1 00:01:05,000 --> 00:01:10,000 Maaf jika banyak kekurangan 2 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 Diterjemah oleh -shahfizulsamdin- 3 00:01:29,660 --> 00:01:30,620 - Hello. - Hello 4 00:01:32,460 --> 00:01:34,260 - Hello. - Hello. 5 00:01:56,620 --> 00:01:57,540 Begitulah keadaannya... 6 00:01:57,740 --> 00:02:00,460 Ini saya, Tai Lung. 7 00:02:00,660 --> 00:02:01,620 Ia tidak boleh jadi. 8 00:02:03,620 --> 00:02:06,460 Saya telah kembali untuk mengambil apa yang saya miliki. 9 00:02:06,660 --> 00:02:09,220 Iaitu, semua yang anda miliki. 10 00:02:17,060 --> 00:02:20,420 Biarlah diketahui dari gunung yang paling tinggi hingga ke lembah yang paling dalam... 11 00:02:20,580 --> 00:02:22,380 bahawa Tai Lung hidup... 12 00:02:22,580 --> 00:02:25,580 dan bahawa tiada siapa yang akan menghalang jalannya. 13 00:02:25,780 --> 00:02:27,260 Bukan yang hebat pun... 14 00:02:27,460 --> 00:02:29,140 Pahlawan naga! 15 00:02:32,540 --> 00:02:34,820 KUNG FU PANDA 4 16 00:02:36,900 --> 00:02:37,860 Ska-doosh. 17 00:02:38,660 --> 00:02:39,700 Di manakah Po? 18 00:02:39,900 --> 00:02:42,060 Dia sepatutnya tiba beberapa jam yang lalu. 19 00:02:42,500 --> 00:02:45,300 Ping, tolong. Adakah anda mahu berehat? 20 00:02:45,500 --> 00:02:47,900 - Saya sudah rileks! - Kalau awak dah kata begitu. 21 00:02:48,100 --> 00:02:49,540 Saya memberi jaminan bahawa Po baik-baik saja. 22 00:02:49,740 --> 00:02:50,820 Bagaimana jika dia sakit? 23 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 Bagaimana jika dia terluka? 24 00:02:52,180 --> 00:02:53,740 Bagaimana jika dia lapar? 25 00:02:53,940 --> 00:02:55,460 Anda lemas dalam segelas mi. 26 00:02:55,660 --> 00:02:59,900 Kalau saya tahu anak kita, dia sedang duduk di atas ikan pari menendang air. 27 00:03:04,140 --> 00:03:05,500 Kung Fu. 28 00:03:09,260 --> 00:03:10,380 Ini serius. 29 00:03:12,060 --> 00:03:13,140 Dia semakin teruk! 30 00:03:16,820 --> 00:03:18,020 Hei, bertenang! 31 00:03:40,740 --> 00:03:43,580 Baik lelaki besar, saya akan membungkus awak seperti tamale. 32 00:03:59,860 --> 00:04:00,740 sekali lagi! sekali lagi! 33 00:04:00,940 --> 00:04:02,380 - Alangkah seronoknya. - Mari pergi lagi. 34 00:04:03,900 --> 00:04:07,140 Dan lain kali, jangan berlebihan, Manta Ray. 35 00:04:12,260 --> 00:04:12,820 Saya lewat! 36 00:04:13,020 --> 00:04:13,700 Saya lewat! 37 00:04:13,900 --> 00:04:15,020 Saya lewat! 38 00:04:16,980 --> 00:04:18,340 Ia adalah Pahlawan Naga. 39 00:04:18,500 --> 00:04:20,700 Saya pernah, saya dan saya akan sentiasa. 40 00:04:20,900 --> 00:04:22,140 Kami sayang awak, Pahlawan Naga. 41 00:04:22,340 --> 00:04:23,940 Saya sayang kamu juga, peminat. 42 00:04:24,140 --> 00:04:24,780 Saya mempunyai skrol saya. 43 00:04:24,980 --> 00:04:26,140 - Dan topi? - Tandatangan baju. 44 00:04:26,300 --> 00:04:27,940 Saya menandatangani semua yang mereka mahu. 45 00:04:28,980 --> 00:04:29,940 Po. 46 00:04:30,820 --> 00:04:31,700 Cikgu Shifu. 47 00:04:31,900 --> 00:04:33,340 Haber, serahkan pada saya. 48 00:04:34,340 --> 00:04:36,980 sedia. Ia sudah jauh lebih teruk. 49 00:04:37,780 --> 00:04:38,660 Kita perlu bercakap. 50 00:04:38,860 --> 00:04:40,180 Sudah tentu, kita perlu bercakap. 51 00:04:40,340 --> 00:04:41,540 Tetapi selepas majlis. 52 00:04:42,740 --> 00:04:44,980 Majlis? Majlis apa? 53 00:04:45,380 --> 00:04:47,260 Tongkat Kebijaksanaan. 54 00:04:47,460 --> 00:04:49,900 Ia diberikan kepada saya oleh Master Oogway sendiri. 55 00:04:50,100 --> 00:04:52,020 Dikatakan bahawa sesiapa yang memiliki Kakitangan ini akan 56 00:04:52,220 --> 00:04:54,660 mempunyai kuasa untuk mengembara dari satu Kerajaan ke Kerajaan yang lain. 57 00:04:54,820 --> 00:04:57,620 Kuasa untuk membuka pintu Alam Roh. 58 00:04:57,820 --> 00:05:00,180 Dan sekarang, kuasa untuk membuka... 59 00:05:00,380 --> 00:05:04,220 Mi dan tauhu Pahlawan Naga yang baharu. 60 00:05:06,820 --> 00:05:08,380 Di mana sup menendang anda. 61 00:05:08,900 --> 00:05:10,540 Dan mi membuat anda gila. 62 00:05:14,580 --> 00:05:15,900 Pahlawan naga. 63 00:05:16,100 --> 00:05:17,940 Adakah Furious Five juga akan datang? 64 00:05:18,140 --> 00:05:21,740 Malangnya tidak. Mereka melakukan misi Kung Fu yang sangat biadab. 65 00:05:21,940 --> 00:05:24,380 Tigress berhadapan dengan kumpulan ayam jarak jauh. 66 00:05:24,580 --> 00:05:26,140 Monyet mengikuti jejak Macaque Malandrín. 67 00:05:26,340 --> 00:05:27,860 Mereka menamakan Crane raja buaya. 68 00:05:28,060 --> 00:05:29,060 - Kren. - Cerita panjang. 69 00:05:29,260 --> 00:05:32,060 Viper mengetuai amalan keamanan antara Cobra dan Mongooses. 70 00:05:32,220 --> 00:05:33,140 Atau ia dipanggil Mongooses. 71 00:05:33,380 --> 00:05:36,900 Dan Mantis, dia hanya cuba menghalang isterinya daripada memakan kepalanya. 72 00:05:39,380 --> 00:05:41,100 Hanya kerana mereka tidak berada di sini secara peribadi tidak bermakna... 73 00:05:41,260 --> 00:05:43,380 Ia bukan potongan bersaiz hidup. 74 00:05:43,580 --> 00:05:44,620 Sekarang, siapa yang mahu potret? 75 00:05:44,820 --> 00:05:45,820 Baiklah. 76 00:05:45,980 --> 00:05:47,100 - Satu demi satu. - Saya, saya, tidak. 77 00:05:47,300 --> 00:05:48,260 awak. 78 00:05:49,380 --> 00:05:50,420 Giliran saya, giliran saya. 79 00:05:50,620 --> 00:05:51,580 Ya, sekarang awak. 80 00:05:57,180 --> 00:05:59,020 Muka pahitnya keluar dengan sangat baik. 81 00:05:59,220 --> 00:06:00,420 Kita perlu bercakap... 82 00:06:01,100 --> 00:06:02,060 Sekarang! 83 00:06:02,980 --> 00:06:04,540 Hei, boleh awak buat saya saiz dompet satu? 84 00:06:04,740 --> 00:06:06,060 - Po. - Saya datang! 85 00:06:08,140 --> 00:06:11,580 Adakah anda masih ingat kali pertama anda menaiki tangga ini ke Istana Jade? 86 00:06:12,140 --> 00:06:13,060 Bagaimana untuk melupakannya? 87 00:06:13,260 --> 00:06:14,860 Saya fikir saya tidak akan berjaya ke puncak. 88 00:06:15,060 --> 00:06:16,380 Ya, tetapi anda melakukannya. 89 00:06:16,580 --> 00:06:20,580 Dan sekali lagi takdir memanggil anda untuk mengambil langkah seterusnya dalam perjalanan anda. 90 00:06:20,780 --> 00:06:21,540 Langkah seterusnya? 91 00:06:21,700 --> 00:06:22,420 apa yang awak cakap ni? 92 00:06:22,580 --> 00:06:23,620 Saya sudah mengambil semua langkah. 93 00:06:24,060 --> 00:06:24,540 Atau belum lagi? 94 00:06:24,740 --> 00:06:27,260 Sudah tiba masanya untuk anda memilih pengganti anda. 95 00:06:27,460 --> 00:06:28,700 Pengganti apa? 96 00:06:28,860 --> 00:06:31,780 Pengganti yang akan menjadi Pahlawan Naga seterusnya. 97 00:06:32,940 --> 00:06:33,700 Ya saya faham. 98 00:06:33,900 --> 00:06:34,540 sungguh kelakar. 99 00:06:34,740 --> 00:06:36,020 Kerana saya Pahlawan Naga. 100 00:06:39,740 --> 00:06:41,060 Tunggu tunggu tunggu. sebagai? 101 00:06:41,260 --> 00:06:43,180 Adakah anda maksudkan saya tidak akan menjadi Pahlawan Naga lagi? 102 00:06:43,380 --> 00:06:44,140 Tepat sekali. 103 00:06:44,340 --> 00:06:45,180 Jadi saya akan jadi apa? 104 00:06:45,380 --> 00:06:47,100 Apabila anda telah memilih pengganti anda, anda 105 00:06:47,300 --> 00:06:49,740 akan mara ke peringkat tertinggi dalam semua Kung Fu. 106 00:06:50,100 --> 00:06:52,660 Pemimpin Rohani Lembah Damai. 107 00:06:53,340 --> 00:06:54,780 Oh! 108 00:06:55,740 --> 00:06:57,300 Saya tidak tahu apa maksudnya. 109 00:06:57,660 --> 00:06:59,780 Sama seperti Master Oogway sebelum anda. 110 00:06:59,980 --> 00:07:03,820 Anda akan mengawasi Lembah, berkongsi hikmah dan memberi harapan. 111 00:07:04,420 --> 00:07:06,140 Hei, terima kasih banyak atas promosi. 112 00:07:06,500 --> 00:07:09,420 Tetapi saya fikir saya akan meneruskan keseluruhan perkara Pahlawan Naga ini. 113 00:07:09,620 --> 00:07:11,220 Perkara Pahlawan Naga ini? 114 00:07:11,380 --> 00:07:12,740 Apa yang awak pegang? 115 00:07:12,940 --> 00:07:13,820 Kuki? 116 00:07:14,020 --> 00:07:15,020 Dalam yang lain. 117 00:07:15,180 --> 00:07:16,460 Staf Kebijaksanaan? 118 00:07:16,660 --> 00:07:18,420 Ia telah diberikan kepada anda oleh Master Oogway. 119 00:07:18,620 --> 00:07:22,060 Adakah anda fikir bagaimana rasanya membuka restoran atau bergambar potret? 120 00:07:22,260 --> 00:07:23,500 Bukankah ia sangat spesifik? 121 00:07:23,700 --> 00:07:27,420 Oogway ingin mempercayakan anda dengan Kakitangan itu supaya anda boleh mengikut jejaknya... 122 00:07:27,620 --> 00:07:30,220 dan menjadi sesuatu yang lebih baik daripada apa yang anda sedia ada. 123 00:07:30,980 --> 00:07:31,860 Saya berikan kepada awak. 124 00:07:32,060 --> 00:07:34,420 Tidak, Oogway tidak memberikannya kepada saya. 125 00:07:34,580 --> 00:07:36,540 Menjadi Oogway seterusnya bukanlah takdir saya. 126 00:07:36,740 --> 00:07:38,740 Yang saya sudah terima dan saya berdamai dengan itu. 127 00:07:38,940 --> 00:07:39,780 Oh sungguh. Saya baik. 128 00:07:39,980 --> 00:07:40,900 Bunyinya tidak bagus. 129 00:07:41,100 --> 00:07:41,620 Anda tidak berbunyi baik. 130 00:07:41,820 --> 00:07:42,380 Saya sangat sihat. 131 00:07:42,580 --> 00:07:43,380 Tak apa, awak okay. 132 00:07:43,580 --> 00:07:44,380 Ini adalah satu penghormatan. 133 00:07:44,540 --> 00:07:48,540 Oogway memilih anda sebagai penggantinya dan kini anda mesti memilih milik anda. 134 00:07:48,740 --> 00:07:51,580 Cikgu Shifu, akhirnya saya dapati sesuatu yang saya mahir... 135 00:07:51,780 --> 00:07:52,740 dan sekarang anda mahu mengambilnya? 136 00:07:52,940 --> 00:07:54,860 Tiada siapa yang mengambil apa-apa daripada awak Po. 137 00:07:55,060 --> 00:07:57,540 Apa yang anda akan sentiasa menjadi sebahagian daripada apa yang anda akan menjadi. 138 00:07:57,740 --> 00:07:59,460 Ya, tetapi di manakah ska-doosh itu? 139 00:07:59,660 --> 00:08:00,980 Anda tahu apa yang saya maksudkan? 140 00:08:01,180 --> 00:08:01,700 Shifu! 141 00:08:01,860 --> 00:08:02,780 Saya tidak mahu menjadi tidak bersyukur... 142 00:08:02,980 --> 00:08:05,660 tetapi saya tidak tahu apa-apa tentang berkongsi kebijaksanaan dan memberi harapan. 143 00:08:05,860 --> 00:08:07,380 Yang saya tahu hanyalah dua perkara. 144 00:08:07,580 --> 00:08:10,620 Kick ass dan tanya soalan kemudian. 145 00:08:10,820 --> 00:08:13,740 Dan jika saya benar-benar jujur, Saya pun tak berapa pandai bertanya. 146 00:08:13,940 --> 00:08:15,980 Siapakah buaya yang menghirup api itu? 147 00:08:16,180 --> 00:08:17,060 Saya fikir ia adalah Steve? 148 00:08:17,220 --> 00:08:20,380 Anda dipilih untuk membawa keamanan ke Lembah dan di sana 149 00:08:20,580 --> 00:08:23,620 adalah cara lain untuk membawa keamanan, selain hanya menendang keldai. 150 00:08:23,820 --> 00:08:25,660 Ya, tetapi tidak satu pun daripada mereka yang menyeronokkan. 151 00:08:25,860 --> 00:08:26,780 Tolonglah! 152 00:08:26,980 --> 00:08:28,940 Menjadi Pahlawan Naga adalah semua yang saya tahu. 153 00:08:29,140 --> 00:08:30,140 Ini semua saya! 154 00:08:30,340 --> 00:08:31,060 ya. Nah, tidak lagi. 155 00:08:31,260 --> 00:08:32,540 Lembah Damai memerlukan rohani 156 00:08:32,740 --> 00:08:34,820 pemimpin dan Master Oogway memilih anda. 157 00:08:35,100 --> 00:08:38,140 Dia mula menemu duga calon pagi esok. 158 00:08:38,340 --> 00:08:40,100 calon? Calon apa? 159 00:08:50,460 --> 00:08:51,740 Tetapi betapa biadabnya! 160 00:09:05,180 --> 00:09:06,220 Ska-doosh! 161 00:09:06,540 --> 00:09:07,780 Sangat asli! 162 00:09:18,940 --> 00:09:19,900 Ikut sekali. 163 00:09:21,020 --> 00:09:25,940 Master Po kini akan memilih Pahlawan Naga seterusnya. 164 00:09:35,380 --> 00:09:39,020 Mereka semua adalah calon yang hebat. Saya akan biarkan jari saya membuat keputusan. 165 00:09:39,900 --> 00:09:43,820 Tunggu, tunggu, apa yang berlaku? 166 00:09:44,860 --> 00:09:47,300 Pahlawan Naga, ini saya! 167 00:09:53,020 --> 00:09:55,620 Walaupun anda tidak mahu Po, Anda mesti memilih pengganti. 168 00:09:56,220 --> 00:09:59,460 Seperti mereka tidak mempunyai wajah Pahlawan atau Naga. 169 00:09:59,660 --> 00:10:01,020 Anda tahu, apabila anda mengetahuinya. 170 00:10:01,220 --> 00:10:02,620 Bagaimana seseorang mengetahui apabila seseorang mengetahuinya? 171 00:10:03,260 --> 00:10:04,220 tahu? 172 00:10:04,980 --> 00:10:07,980 Apabila saya berkonflik, Saya datang ke sini untuk bertanya 173 00:10:08,540 --> 00:10:10,220 Universe untuk jawapan, sama seperti Oogway sebelum saya. 174 00:10:10,500 --> 00:10:11,820 Saya tidak bercanggah, saya cuma 175 00:10:12,020 --> 00:10:13,060 tidak bersedia untuk mengambil langkah seterusnya. 176 00:10:13,260 --> 00:10:14,100 Apa yang anda ada di tangan anda? 177 00:10:14,260 --> 00:10:15,540 Staf Kebijaksanaan? 178 00:10:15,740 --> 00:10:16,460 Sebaliknya. 179 00:10:16,660 --> 00:10:18,180 Lubang pic yang disedut? 180 00:10:18,380 --> 00:10:19,380 Tepat sekali. 181 00:10:19,580 --> 00:10:23,660 Setiap benih mempunyai janji pokok yang megah. 182 00:10:24,220 --> 00:10:26,020 Dan bagaimana ia akan membantu saya mencari jawapan? 183 00:10:26,180 --> 00:10:27,260 Jangan tanya saya. 184 00:10:27,460 --> 00:10:29,020 Tanya Alam Semesta. 185 00:10:29,220 --> 00:10:30,380 Jadilah benih, Po. 186 00:10:30,580 --> 00:10:31,780 Jadilah benih. 187 00:10:34,460 --> 00:10:35,900 Di sini kita pergi. 188 00:10:36,100 --> 00:10:37,500 Alam Semesta Haber. 189 00:10:38,100 --> 00:10:39,460 Beri saya petunjuk. 190 00:10:41,620 --> 00:10:42,900 Ketenangan jiwa. 191 00:10:43,580 --> 00:10:44,980 Ketenangan jiwa. 192 00:10:45,700 --> 00:10:46,980 Ketenangan jiwa. 193 00:10:47,740 --> 00:10:48,700 Roti dengan kacang. 194 00:10:49,660 --> 00:10:52,460 Roti, ya tuan. Dengan mentega. 195 00:10:53,060 --> 00:10:54,820 Dan beberapa ladu kukus. 196 00:10:56,220 --> 00:10:57,180 Ketenangan jiwa. 197 00:10:57,740 --> 00:10:59,060 Ketenangan jiwa. 198 00:11:01,300 --> 00:11:02,820 Ini tidak berfungsi sama sekali. 199 00:11:03,300 --> 00:11:04,460 Mungkin fokus pada pernafasan anda. 200 00:11:04,660 --> 00:11:07,260 Saya cuba, tapi susah sikit bila awak asyik bercakap dengan saya. 201 00:11:07,460 --> 00:11:10,220 Secara teknikal, anda bercakap dengan diri anda sendiri jika anda memikirkannya. 202 00:11:10,420 --> 00:11:12,820 Boleh kamu berdua diam? Saya cuba menumpukan perhatian. 203 00:11:13,020 --> 00:11:14,900 Jika saya suara batin Po, siapa awak? 204 00:11:15,100 --> 00:11:17,180 Saya adalah suara yang paling dalam. 205 00:11:17,340 --> 00:11:18,780 Berapa banyak suara yang saya ada di sana? 206 00:11:18,980 --> 00:11:20,540 - Lebih baik tidak bertanya? - Tanah ini gatal. 207 00:11:20,740 --> 00:11:22,260 Tetapi apa yang saya akan lakukan? 208 00:11:23,180 --> 00:11:24,580 Pokok-pokok kayu ini. 209 00:11:24,780 --> 00:11:25,740 hello! 210 00:11:27,340 --> 00:11:28,180 Adakah sesiapa mempunyai buah pir? 211 00:11:28,380 --> 00:11:29,340 Tidak! 212 00:11:34,820 --> 00:11:35,900 Alam semesta? 213 00:11:38,260 --> 00:11:39,420 awak ni? 214 00:11:56,580 --> 00:11:58,260 Perhatian sosok misteri. 215 00:11:58,860 --> 00:12:00,540 Pahlawan Naga ada di sini. 216 00:12:00,740 --> 00:12:02,340 Untuk melakukan keadilan. 217 00:12:04,140 --> 00:12:05,100 Itu? 218 00:12:05,900 --> 00:12:07,740 Saya tahu awak ada. 219 00:12:08,140 --> 00:12:10,260 Ia hanya menunggu masa sebelum dia menemui anda. 220 00:12:21,460 --> 00:12:23,460 Anda tidak boleh bersembunyi selama-lamanya! 221 00:12:28,700 --> 00:12:30,460 Belati Fenghuang. 222 00:12:30,900 --> 00:12:33,140 Anda mempunyai rasa yang sangat baik, saya akui kepada anda. 223 00:12:33,540 --> 00:12:35,060 Tapi saya tak kenal awak, kembalikan pada saya 224 00:12:35,260 --> 00:12:36,260 Jika anda berkeras. 225 00:12:47,940 --> 00:12:49,020 Tidak! 226 00:12:49,220 --> 00:12:50,540 Dia mempunyai tongkat untuk berjalan. 227 00:12:50,740 --> 00:12:52,260 Awak nak buat apa, pukul saya datuk? 228 00:12:52,460 --> 00:12:53,900 Tongkat ini bukan untuk datuk dan nenek. 229 00:12:54,100 --> 00:12:55,740 Ia adalah Tongkat Kebijaksanaan. 230 00:12:55,940 --> 00:12:58,660 Pahlawan Naga akan marah apabila dia mendapat tahu anda mencuri tongkatnya. 231 00:12:58,860 --> 00:13:00,260 Saya Pahlawan Naga. 232 00:13:01,100 --> 00:13:04,540 Nah, ini dia: Anda tidak mempunyai wajah Pahlawan atau Naga. 233 00:13:19,780 --> 00:13:21,820 Beraninya anda mencemarkan dewan pahlawan. 234 00:13:22,340 --> 00:13:23,820 Siapa yang mencemarkan apa? 235 00:13:24,780 --> 00:13:26,260 Telur tuan burung unta. 236 00:13:26,460 --> 00:13:27,420 Maaf. 237 00:13:28,460 --> 00:13:30,700 Tukul Master Tangorin yang tidak boleh dihancurkan. 238 00:13:31,060 --> 00:13:32,020 Oh! 239 00:13:44,100 --> 00:13:47,940 Guci Pahlawan Berbisik, bahawa saya telah patah dua kali! 240 00:13:48,740 --> 00:13:50,860 Mengapa mereka mempunyai guci dengan jiwa? 241 00:13:51,060 --> 00:13:52,220 Seram sikit rasanya. 242 00:13:54,940 --> 00:13:57,500 Awak okay di sana, lelaki besar? Anda kelihatan sedikit letih. 243 00:13:57,700 --> 00:13:59,180 Saya tidak pernah lebih terjaga! 244 00:14:02,100 --> 00:14:04,100 tukul perang Tuan Tupai? 245 00:14:07,300 --> 00:14:08,500 Anda akan membayar untuk itu. 246 00:14:12,380 --> 00:14:13,340 Hey. 247 00:14:23,580 --> 00:14:24,540 Anda adalah palsu. 248 00:14:24,780 --> 00:14:26,540 Ia bukan sandiwara, ia dipanggil kaedah. 249 00:14:27,140 --> 00:14:28,460 Sampai jumpa lagi, panda! 250 00:14:29,540 --> 00:14:30,500 Tidak! 251 00:14:36,740 --> 00:14:38,380 Yang seterusnya ialah sekarang! 252 00:14:58,180 --> 00:14:59,020 Adakah ia diberitahu kepada anda? 253 00:14:59,220 --> 00:14:59,820 Awak tangkap saya. 254 00:15:00,020 --> 00:15:02,020 Pahlawan Dumpling yang hebat dan berkuasa. 255 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 Ia adalah Pahlawan Naga! 256 00:15:05,180 --> 00:15:06,140 lepaskan saya! 257 00:15:06,460 --> 00:15:07,660 Saya ingin tahu satu perkara: Bagaimana 258 00:15:07,860 --> 00:15:09,980 seseorang seperti anda menjadi Pahlawan Naga? 259 00:15:10,180 --> 00:15:12,060 Anda akan dapat menyelesaikan misteri itu dalam dua tahun anda... 260 00:15:12,220 --> 00:15:13,500 di Penjara Lembah Damai. 261 00:15:13,700 --> 00:15:14,620 Penjara Lembah Keamanan? 262 00:15:14,820 --> 00:15:16,220 Bunyinya macam taska. 263 00:15:16,420 --> 00:15:20,020 Ia adalah pusat jagaan pada hujung minggu, tetapi ia juga penjara. 264 00:15:20,220 --> 00:15:21,180 Jumpa! 265 00:15:21,460 --> 00:15:22,340 Pahlawan naga! 266 00:15:22,540 --> 00:15:24,180 - Tai Lung kembali. - Tai Lung kembali? 267 00:15:24,380 --> 00:15:25,940 Dia tidak menuntut semua keluli kami. 268 00:15:26,140 --> 00:15:28,700 -Dan kemudian dia memusnahkan kuari! -Dia berada di Alam Roh! 269 00:15:28,900 --> 00:15:29,500 Baik dia kembali! 270 00:15:29,700 --> 00:15:32,460 Dia berkata bahawa dia tidak akan berhenti sehingga Lembah Damai jatuh... 271 00:15:32,660 --> 00:15:34,500 dan Pahlawan Naga berlutut di hadapannya. 272 00:15:34,700 --> 00:15:35,300 Pulangannya. 273 00:15:35,500 --> 00:15:37,100 Tolonglah! Anda perlu melakukan sesuatu! 274 00:15:37,540 --> 00:15:40,540 Nampaknya bukan saya seorang sahaja yang mempunyai misteri untuk diselesaikan. 275 00:15:40,740 --> 00:15:42,540 Nah, anda tahu apa yang mereka katakan. 276 00:15:42,900 --> 00:15:44,660 Setiap langkah meninggalkan jejak. 277 00:15:44,860 --> 00:15:47,300 Tidak kira betapa kecilnya. 278 00:16:05,860 --> 00:16:07,900 Setiap langkah meninggalkan jejak. 279 00:16:08,700 --> 00:16:10,460 Tidak kira betapa kecilnya. 280 00:16:15,500 --> 00:16:17,900 Sangat pandai, jalang. Nampaknya awak tahu sesuatu. 281 00:16:18,100 --> 00:16:19,620 Mungkin ya atau mungkin tidak. 282 00:16:20,300 --> 00:16:21,980 Ya saya tahu, ya saya tahu. Saya tahu sesuatu. 283 00:16:22,180 --> 00:16:22,660 Beritahu saya. 284 00:16:22,860 --> 00:16:24,660 Dan mengapa saya perlu melakukannya? Dan apa yang saya menang? 285 00:16:24,820 --> 00:16:26,660 Ketenangan fikiran mengetahui anda melakukan perkara yang betul? 286 00:16:26,860 --> 00:16:27,940 awak comel. 287 00:16:28,140 --> 00:16:29,140 Tidakkah mereka memberitahu anda sebelum ini? 288 00:16:29,340 --> 00:16:30,660 Dan saya tidak memberitahu anda ini hanya kerana anda bodoh. 289 00:16:30,820 --> 00:16:32,020 Saya tidak mempunyai masa untuk permainan! 290 00:16:32,220 --> 00:16:34,220 Tai Lung longgar di Lembah Damai! 291 00:16:34,420 --> 00:16:35,580 Mungkin atau... 292 00:16:35,780 --> 00:16:37,820 mungkin dia mahu awak percaya dia ialah Tai Lung. 293 00:16:38,020 --> 00:16:38,540 Itu? 294 00:16:38,740 --> 00:16:40,100 - Dia? - Lihat. 295 00:16:41,620 --> 00:16:43,580 Permaisuri Penyamaran, berkebolehan 296 00:16:43,780 --> 00:16:45,860 mengambil sebarang bentuk, meniru sebarang bentuk. 297 00:16:46,020 --> 00:16:49,500 Penguasa penipuan, pembohong bersisik dengan rupa yang bercahaya... 298 00:16:49,700 --> 00:16:52,980 Saya bercakap tentang... Bunglon itu. 299 00:16:55,300 --> 00:16:56,900 Ini adalah perbualan peribadi. 300 00:16:58,300 --> 00:16:59,460 Siapa Bunglon itu? 301 00:16:59,620 --> 00:17:01,900 Hanya ahli sihir yang paling berkuasa mengubah bentuk. 302 00:17:02,100 --> 00:17:04,020 Kemudian dia menukar bentuknya menjadi Tai Lung! 303 00:17:04,940 --> 00:17:06,780 Tetapi apa yang dia ada terhadap saya dan Lembah Damai? 304 00:17:06,980 --> 00:17:08,140 Ini adalah soalan yang bagus. 305 00:17:08,340 --> 00:17:08,980 Awak patut tanya dia. 306 00:17:09,140 --> 00:17:09,700 awak betul. 307 00:17:09,900 --> 00:17:12,340 Bagaimanakah saya boleh mencari yang "bunglon" itu? 308 00:17:12,540 --> 00:17:14,060 Dia bukan seseorang yang boleh dia temui. 309 00:17:14,260 --> 00:17:15,860 Atau sekurang-kurangnya tidak tanpa seseorang... 310 00:17:16,220 --> 00:17:17,260 dimaklumkan. 311 00:17:17,460 --> 00:17:19,940 Dan bagaimana saya mencari seseorang yang dimaklumkan? 312 00:17:20,140 --> 00:17:21,460 Itulah saya. 313 00:17:21,660 --> 00:17:24,180 Jelas sekali... ini saya. Saya yang bermaklumat. 314 00:17:24,380 --> 00:17:26,500 Lupakan ia. Saya akan mencari dia seorang diri. 315 00:17:27,260 --> 00:17:27,740 Semoga berjaya! 316 00:17:27,940 --> 00:17:30,340 Betapa sukarnya untuk mencari seseorang yang boleh melihat... 317 00:17:30,540 --> 00:17:32,300 seperti orang lain dan tidak disedari. 318 00:17:35,740 --> 00:17:36,340 Baiklah. 319 00:17:36,540 --> 00:17:40,300 Bawa saya ke Chameleon dan saya akan lihat jika saya boleh mengurangkan hukuman anda. 320 00:17:40,740 --> 00:17:41,700 Dibuat. 321 00:17:43,460 --> 00:17:44,900 Apa yang anda fikir anda sedang lakukan? 322 00:17:45,100 --> 00:17:48,380 Ada ahli sihir yang berubah bentuk, lepaskan... 323 00:17:48,580 --> 00:17:50,100 Itulah kerja untuk The Furious Five. 324 00:17:50,300 --> 00:17:52,900 Tetapi, mereka tiada di sini. Dan seseorang harus melindungi Lembah Damai. 325 00:17:53,100 --> 00:17:57,300 Lihat, saya tahu perubahan itu sukar dan saya tahu anda suka menjadi The Pahlawan Naga. 326 00:17:57,500 --> 00:17:59,460 Tetapi tugas anda adalah untuk mencari pengganti. 327 00:17:59,660 --> 00:18:02,660 Pahlawan Naga dan saya ada perjanjian. Awak jangan masuk campur, tupai. 328 00:18:02,860 --> 00:18:04,620 Cikgu Shifu bukan tupai. 329 00:18:04,820 --> 00:18:06,060 Saya panda merah. 330 00:18:07,260 --> 00:18:08,740 Adakah kamu tahu? Saya gembira untuk anda. 331 00:18:08,940 --> 00:18:10,580 Po, ini keputusan anda. 332 00:18:10,780 --> 00:18:12,500 Tetapi saya rasa anda sudah tahu apa keputusannya 333 00:18:12,700 --> 00:18:14,900 Master Oogway mahu anda buat sekarang. 334 00:18:19,700 --> 00:18:20,900 Terima kasih atas pengehosan! 335 00:18:21,100 --> 00:18:22,420 - Apa yang awak buat? - Terima kasih atas penjagaan harian. 336 00:18:22,620 --> 00:18:24,180 - Tidak buruk untuk penjara. - Awak nak bawa dia ke mana? 337 00:18:24,340 --> 00:18:24,940 Anda tidak boleh pergi. 338 00:18:25,140 --> 00:18:27,980 Jangan risau, saya akan bawa dia balik sebelum mereka perasan dia sudah tiada. 339 00:18:28,140 --> 00:18:31,140 Saya tahu anda sepatutnya berkongsi kebijaksanaan dan memberi harapan. 340 00:18:31,340 --> 00:18:33,660 Lihat ia sebagai satu pengembaraan terakhir Pahlawan Naga. 341 00:18:33,860 --> 00:18:36,260 Saya akan kembali tidak lama lagi. Beritahu ibu bapa saya bahawa saya menyayangi mereka. 342 00:18:36,500 --> 00:18:38,540 Saya tidak dapat mendengarnya dari sini lagi. Selamat tinggal. 343 00:18:41,100 --> 00:18:44,260 Yeah! Alangkah seronoknya bila dapat bebas semula. 344 00:18:44,420 --> 00:18:45,940 Comel sikit tangan menggaru. 345 00:18:46,140 --> 00:18:46,700 Hey. 346 00:18:47,180 --> 00:18:49,300 Dan adakah ia benar-benar membuka pintu kepada Alam Roh? 347 00:18:49,500 --> 00:18:50,580 Itu tidak berfungsi seperti itu. 348 00:18:50,780 --> 00:18:53,300 Mereka perlu memberikannya kepada anda untuk mendapatkan kuasa mereka. 349 00:18:53,500 --> 00:18:56,380 Saya sudah faham, memberi untuk mendapatkan. Jadi awak berikan kepada saya? 350 00:18:56,580 --> 00:18:58,100 Tidak! Jadi anda fikir saya siapa? 351 00:18:58,300 --> 00:18:58,980 Sasaran yang mudah. 352 00:18:59,180 --> 00:19:00,060 Apakah sasaran mudah? 353 00:19:00,260 --> 00:19:01,580 Seseorang yang mudah dicuri. 354 00:19:01,780 --> 00:19:04,580 Umumnya kerana mereka pemurah dan terlalu mempercayai. Suka awak. 355 00:19:04,780 --> 00:19:06,020 Sungguh comel. 356 00:19:08,220 --> 00:19:10,460 Saya mendengar bahawa Bunglon adalah a 357 00:19:10,660 --> 00:19:12,580 raksasa dengan selera 10 pemangsa. 358 00:19:12,740 --> 00:19:14,820 Dan makanan kegemarannya ialah panda. 359 00:19:15,300 --> 00:19:16,420 Bunglon... 360 00:19:16,620 --> 00:19:18,380 Ia mempunyai kuasa ajaib. 361 00:19:18,540 --> 00:19:21,540 Jika anda menyebut namanya tiga kali, Ia akan datang untuk anda pada waktu malam! 362 00:19:21,740 --> 00:19:23,020 Hurrah! 363 00:19:23,220 --> 00:19:26,180 Bunglon boleh mengambil bentuk sesiapa sahaja. 364 00:19:26,380 --> 00:19:26,980 Ada milik awak. 365 00:19:27,180 --> 00:19:28,140 Atau milik anda. 366 00:19:31,620 --> 00:19:33,580 Encik Li, Encik Li, betul ke? 367 00:19:33,780 --> 00:19:36,340 Bolehkah saya menghentikan ahli sihir yang jahat? 368 00:19:36,540 --> 00:19:38,340 Kepada Bunglon? 369 00:19:39,100 --> 00:19:41,300 Kerja Pahlawan Naga tidak pernah selesai. 370 00:19:41,460 --> 00:19:44,700 Li, saya fikir Po telah bekerjasama dengan seorang penjenayah... 371 00:19:44,900 --> 00:19:46,420 untuk berhadapan dengan ahli sihir yang jahat. 372 00:19:46,660 --> 00:19:48,020 Ia bukan idea yang bagus. 373 00:19:48,420 --> 00:19:49,300 jangan risau. 374 00:19:49,500 --> 00:19:52,940 Po telah berdepan dengan syaitan, demigod dan segala-galanya di antaranya. 375 00:19:53,140 --> 00:19:54,020 Dan dia sentiasa menang. 376 00:19:54,220 --> 00:19:55,220 Ya anda betul. 377 00:19:55,420 --> 00:19:56,300 awak betul. 378 00:19:56,500 --> 00:19:57,940 Bagaimana jika anda tidak betul? 379 00:19:58,420 --> 00:19:59,660 Tenang sekarang, Ping. 380 00:19:59,860 --> 00:20:02,660 Betapa buruknya seorang ahli sihir yang jahat? 381 00:20:04,420 --> 00:20:06,940 Dia fikir dia siapa untuk membuat kita datang? 382 00:20:07,140 --> 00:20:08,340 Dia mahu kelihatan berkuasa. 383 00:20:08,660 --> 00:20:10,220 Kami adalah ketua 384 00:20:10,420 --> 00:20:11,380 keluarga jenayah terkuat di Junípero. 385 00:20:11,540 --> 00:20:14,540 Dan dia hanya bermata pepijat, reptilia kerdil yang lapar kuasa. 386 00:20:14,740 --> 00:20:16,580 Mereka tidak menyebut bahawa dia adalah ahli sihir yang jahat. 387 00:20:16,740 --> 00:20:18,340 Sebelum kita menguasai bandar. 388 00:20:18,540 --> 00:20:20,900 Sekarang kami membayar separuh daripada wang yang kami curi daripadanya. 389 00:20:21,100 --> 00:20:23,100 Seorang penjenayah tidak lagi dapat mencari nafkah yang jujur. 390 00:20:23,260 --> 00:20:24,740 Ya, tetapi apa yang boleh kita lakukan? 391 00:20:25,540 --> 00:20:27,980 Bersama-sama kita boleh mengalahkannya. 392 00:20:28,460 --> 00:20:29,140 Kamu gila? 393 00:20:29,340 --> 00:20:30,460 Dia seorang pengubah bentuk. 394 00:20:30,660 --> 00:20:34,660 Dia boleh berada di meja ini dan kami tidak akan tahu. 395 00:20:35,820 --> 00:20:37,940 Dan lebih-lebih lagi, anda boleh menjadi Bunglon. 396 00:20:38,260 --> 00:20:39,660 Atau anda adalah Bunglon. 397 00:20:40,060 --> 00:20:40,780 Atau mungkin. 398 00:20:40,980 --> 00:20:41,540 Tidak. 399 00:20:41,700 --> 00:20:42,260 Mungkin. 400 00:20:42,460 --> 00:20:43,100 Jangan cakap. 401 00:20:43,300 --> 00:20:45,300 Saya adalah Bunglon. 402 00:20:45,500 --> 00:20:46,460 Bahawa anda tidak mengatakannya. 403 00:20:53,700 --> 00:20:55,340 Jelas sekali kami bercakap lebih lanjut. 404 00:20:55,500 --> 00:20:56,460 Maaf, Bunglon. 405 00:20:56,620 --> 00:20:58,180 Tidak, tidak, jangan minta maaf. 406 00:20:58,340 --> 00:21:02,500 Anda dan keluarga anda berjaya dengan mengambil kesempatan daripada yang lemah. 407 00:21:02,700 --> 00:21:05,940 Jadi mereka tidak suka diambil kesempatan. 408 00:21:06,660 --> 00:21:08,500 Lebih-lebih lagi apabila yang diambil kesempatan 409 00:21:08,700 --> 00:21:11,980 daripada hanyalah reptilia kerdil dengan mata terbeliak. 410 00:21:12,180 --> 00:21:13,620 Apa lagi yang mereka katakan? 411 00:21:13,780 --> 00:21:15,500 Kemaruk kuasa. 412 00:21:15,700 --> 00:21:16,220 Nah... 413 00:21:16,380 --> 00:21:19,300 Reptilia kerdil ini mahu lagi. 414 00:21:19,740 --> 00:21:21,220 Anda sudah mempunyai seluruh bandar. 415 00:21:21,380 --> 00:21:22,980 Apa lagi yang anda mahukan? 416 00:21:23,180 --> 00:21:25,060 Saya mempunyai sesuatu yang istimewa dalam fikiran. 417 00:21:25,340 --> 00:21:27,100 Dan saya hampir untuk mendapatkannya. 418 00:21:27,300 --> 00:21:29,460 Sedekat bulan darah. 419 00:21:29,660 --> 00:21:31,460 Tetapi bulan darah tinggal dua malam lagi. 420 00:21:31,660 --> 00:21:33,900 masa yang sangat singkat, terlalu banyak perbelanjaan. 421 00:21:34,100 --> 00:21:38,860 Dan itulah sebabnya saya perlu meningkatkan cukai bulan ini kepada 60% 422 00:21:39,620 --> 00:21:40,580 Tidak! 423 00:21:44,780 --> 00:21:46,220 Apa yang awak kata? 424 00:21:47,060 --> 00:21:48,940 Maksud saya, ia bukan tidak hormat. 425 00:21:50,740 --> 00:21:51,980 jangan risau. 426 00:21:52,540 --> 00:21:53,940 Saya maafkan awak. 427 00:21:54,540 --> 00:21:56,220 Kecurangan... 428 00:21:56,420 --> 00:21:59,660 dan bercakap di belakang saya. 429 00:21:59,860 --> 00:22:01,820 Dan kurangnya rasa hormat sinis yang anda rasakan untuk saya. 430 00:22:02,100 --> 00:22:03,460 Ya, saya maafkan. 431 00:22:04,100 --> 00:22:05,740 Tetapi saya tidak pernah lupa. 432 00:22:06,380 --> 00:22:08,340 Anda boleh mengatakan saya mempunyai ingatan. 433 00:22:08,540 --> 00:22:09,340 Jangan cakap. 434 00:22:09,500 --> 00:22:11,580 Daripada seekor gajah. 435 00:22:26,820 --> 00:22:29,420 Adakah anda fikir saya terlalu menekan anda? 436 00:22:29,820 --> 00:22:33,660 Jadi anda, kawan saya, belum mula memahami ... 437 00:22:33,860 --> 00:22:37,420 setakat yang boleh saya tolak. 438 00:22:40,580 --> 00:22:42,900 Kita kena buat lebih baik. 439 00:22:43,380 --> 00:22:46,180 Dan saya menunggu penghormatan anda pada waktu matahari terbenam. 440 00:22:49,420 --> 00:22:51,900 Adakah kita berhenti untuk makan tengah hari tidak lama lagi? 441 00:22:52,100 --> 00:22:53,740 Keadilan tidak berhenti untuk makan tengah hari. 442 00:22:53,940 --> 00:22:56,620 Tetapi sekali-sekala mengambil masa untuk mendapatkan makanan ringan. 443 00:22:56,820 --> 00:22:58,260 Bolehkah kita berkongsi biskut badam saya? 444 00:22:58,420 --> 00:23:01,820 Adakah anda hanya akan memberi saya separuh biskut anda kerana kebaikan hati anda? 445 00:23:02,780 --> 00:23:04,300 Apa muslihatnya? Perangkap, penipuan. 446 00:23:04,460 --> 00:23:05,060 Chanchu apa? 447 00:23:05,220 --> 00:23:07,100 Anda tahu, perjuangan, kekecewaan, muslihat 448 00:23:07,300 --> 00:23:08,260 Adakah anda mahu biskut itu atau tidak? 449 00:23:12,260 --> 00:23:13,860 Tapi saya tengok awak kan? 450 00:23:15,940 --> 00:23:18,060 Adakah ia jauh untuk sampai ke La Camaleona? 451 00:23:18,220 --> 00:23:19,260 Sedikit sahaja. 452 00:23:34,020 --> 00:23:36,580 Li, awak buat apa di luar tengah malam? 453 00:23:36,780 --> 00:23:40,300 Saya, saya, tidak mahu ketinggalan kebangkitan bulan darah. 454 00:23:40,500 --> 00:23:41,380 Ya sudah tentu! 455 00:23:41,580 --> 00:23:43,260 Awak juga risau seperti saya. 456 00:23:43,420 --> 00:23:44,380 Tak apa, tak apa. 457 00:23:44,540 --> 00:23:47,860 Saya tahu bahawa kami panda kelihatan tenang, lembut, santai. 458 00:23:48,340 --> 00:23:49,260 Hakikatnya ialah... 459 00:23:49,460 --> 00:23:50,620 Saya terkencing kerana keperitan. 460 00:23:50,820 --> 00:23:51,540 Saya juga. 461 00:23:51,740 --> 00:23:53,940 Atau adakah ia terlalu tenang, lembut dan santai 462 00:23:54,140 --> 00:23:56,140 untuk menghadapi ahli sihir yang berubah bentuk. 463 00:23:56,420 --> 00:23:56,980 Bagaimana jika mereka menangkapnya? 464 00:23:57,140 --> 00:23:58,260 Bagaimana jika mereka menyeksanya? 465 00:23:59,060 --> 00:24:00,580 Bayi kita! 466 00:24:01,900 --> 00:24:02,940 Tak apa, tak apa. 467 00:24:03,220 --> 00:24:05,900 Mungkin Po akhirnya menemui bentuk kasutnya. 468 00:24:06,060 --> 00:24:08,980 Tetapi dia masih mempunyai sesuatu yang tidak dimiliki oleh Bunglon itu. 469 00:24:09,140 --> 00:24:09,940 benda apa? 470 00:24:10,140 --> 00:24:11,100 Kami. 471 00:24:11,420 --> 00:24:13,820 Sekarang mari kita pergi mencari anak kita. 472 00:24:14,020 --> 00:24:16,060 - Saya harap Po tidak apa-apa. - Awak kenal Li? 473 00:24:16,220 --> 00:24:18,020 Seekor angsa yang bijak pernah berkata: Membimbangkan 474 00:24:18,220 --> 00:24:21,220 tidak membuat kuah mendidih lebih cepat. 475 00:24:21,420 --> 00:24:22,420 Siapa cakap mengarut tu? 476 00:24:22,620 --> 00:24:25,340 Saya sudah tentu. Saya adalah angsa yang bijak. 477 00:24:25,540 --> 00:24:26,500 Sudah. 478 00:24:28,460 --> 00:24:30,380 Ia adalah bandar terbesar yang pernah saya lihat. 479 00:24:30,580 --> 00:24:33,900 Itu bukan bandar. Itulah Junipero City. 480 00:24:34,100 --> 00:24:35,700 Di situlah saya akan mencari Bunglon, bukan? 481 00:24:35,900 --> 00:24:36,940 Sebuah bot jauh. 482 00:24:37,140 --> 00:24:39,460 Dan saya akan membawa awak ke pintu rumahnya. 483 00:24:39,620 --> 00:24:41,580 Adakah anda pasti kami akan mencari kapten kapal? 484 00:24:41,740 --> 00:24:44,340 Untuk harga yang sesuai, bencana ini akan membawa kita ke mana sahaja kita mahu. 485 00:24:44,820 --> 00:24:47,820 Atau sudah tentu kita sentiasa boleh meminta Roberto untuk diskaun. 486 00:24:48,020 --> 00:24:49,060 Tidak mencuri. 487 00:24:49,820 --> 00:24:51,660 Kedai Arnab Selamat. 488 00:24:51,860 --> 00:24:53,180 Itu bunyi yang selesa. 489 00:24:53,380 --> 00:24:54,460 Tidak! 490 00:24:58,580 --> 00:24:59,780 Adakah sesiapa kehilangan arnab? 491 00:25:06,220 --> 00:25:07,180 Kacau cepat! 492 00:25:09,660 --> 00:25:12,420 Selamat datang ke Happy Rabbit Tavern. 493 00:25:12,620 --> 00:25:15,020 Semasa saya mendapatkan bot, anda boleh mendapatkan makanan. 494 00:25:15,900 --> 00:25:16,860 Dan jangan cari masalah. 495 00:25:18,980 --> 00:25:20,540 Hei, awak main apa? 496 00:25:20,740 --> 00:25:21,780 Mahjong. 497 00:25:22,260 --> 00:25:23,460 Dengan pertaruhan yang sangat tinggi. 498 00:25:23,660 --> 00:25:24,620 Saya boleh bermain? 499 00:25:24,820 --> 00:25:26,420 Tetapi jangan mengambil kesempatan daripada a 500 00:25:26,620 --> 00:25:27,860 pemula, kerana saya sangat pemula. 501 00:25:30,180 --> 00:25:30,740 Hello. 502 00:25:30,940 --> 00:25:31,620 Apa yang saya tawarkan kepada anda? 503 00:25:31,820 --> 00:25:33,380 Perjalanan bot ke Ciudad Junípero. 504 00:25:33,540 --> 00:25:34,540 Tanya dia. 505 00:25:37,340 --> 00:25:38,740 - Siapakah dia? - Dia adalah Kapten. 506 00:25:38,940 --> 00:25:40,020 Terima kasih. 507 00:25:43,500 --> 00:25:44,700 Saya menang lagi. 508 00:25:44,900 --> 00:25:45,860 Saya rasa ia adalah tuah pemula. 509 00:25:46,060 --> 00:25:47,860 Adakah anda tidak pernah bermain? 510 00:25:48,060 --> 00:25:49,780 Maaf, adakah anda menuduh saya menipu? 511 00:25:49,980 --> 00:25:51,940 Saya ingin bercakap dengan pengurus, sila. 512 00:25:52,140 --> 00:25:53,940 Pengurus berada di hadapan anda. 513 00:25:54,660 --> 00:25:55,940 Ya, saya akan bawa awak ke Junipero City. 514 00:25:56,220 --> 00:25:58,340 Tetapi, saya tidak akan membawa sesuatu yang haram. 515 00:25:58,820 --> 00:25:59,820 Saya tidak mahu masalah. 516 00:26:00,180 --> 00:26:01,780 Masalah lari dari saya. 517 00:26:01,980 --> 00:26:03,100 Nah, ia akan dikenakan bayaran dua kali ganda. 518 00:26:03,300 --> 00:26:03,820 Saya keliru. 519 00:26:04,020 --> 00:26:05,540 Adakah saya perlu mengatakan bahawa saya suka masalah? 520 00:26:05,780 --> 00:26:07,500 Dalam kes itu, anda akan dikenakan bayaran tiga kali ganda. 521 00:26:08,580 --> 00:26:10,180 Bolehkah kita kembali untuk menggandakan harga? 522 00:26:13,020 --> 00:26:14,740 - Awak ada perjanjian. - Sempurna. 523 00:26:14,940 --> 00:26:16,580 Perlukah saya berjabat tangannya atau awak? 524 00:26:17,620 --> 00:26:19,180 Boleh saya dapatkan sesuatu yang lain untuk awak, cik? 525 00:26:19,380 --> 00:26:20,620 Ya, satu lagi pusingan segalanya. 526 00:26:20,820 --> 00:26:21,540 Tolak kuahnya. 527 00:26:21,740 --> 00:26:22,740 Itu sangat hambar. 528 00:26:22,940 --> 00:26:23,900 Terus kacau. 529 00:26:25,620 --> 00:26:27,860 Wow, setiap satu. Itu yang saya selalu minta. 530 00:26:28,460 --> 00:26:29,900 Tetapi bagaimana anda membayar untuk ini? 531 00:26:30,100 --> 00:26:31,820 Semuanya sah, jujur ​​dan tidak menipu. 532 00:26:32,340 --> 00:26:33,300 Saya bangga dengan awak. 533 00:26:43,780 --> 00:26:44,980 Wah, tengok masa. 534 00:26:45,180 --> 00:26:45,940 Sekarang adakah anda ingat bahawa kita perlu melakukannya... 535 00:26:46,140 --> 00:26:47,220 ada dengan lelaki itu? 536 00:26:47,700 --> 00:26:50,780 Adakah mereka benar-benar fikir mereka boleh mendapatkan saya makan... 537 00:26:50,980 --> 00:26:51,980 tanpa bayar? 538 00:26:53,060 --> 00:26:55,060 Ini mesti ada salah faham kan? 539 00:26:56,860 --> 00:26:59,100 Dan rupa-rupanya saya yang salah faham. 540 00:26:59,300 --> 00:27:01,980 Tolong benarkan kami membayar makanan kami dan makanan anda. 541 00:27:02,180 --> 00:27:04,300 Saya hanya mempunyai keinginan untuk... 542 00:27:04,500 --> 00:27:05,460 - Ladu? - Balas dendam! 543 00:27:05,660 --> 00:27:07,340 Jadi datang untuk dia Tidak, 544 00:27:07,500 --> 00:27:09,420 tidak, tidak, jangan datang untuknya. 545 00:27:09,620 --> 00:27:10,780 Musnahkan mereka! 546 00:27:23,620 --> 00:27:24,580 Saya ada awak! 547 00:27:34,380 --> 00:27:35,540 Awak selamat. 548 00:27:37,180 --> 00:27:38,140 lebih baik. 549 00:27:39,380 --> 00:27:39,900 Datang sini. 550 00:27:40,060 --> 00:27:41,020 Disimpan. 551 00:27:41,700 --> 00:27:42,660 Jangan berhenti mengacau! 552 00:28:10,260 --> 00:28:11,220 Saya akan uruskan untuk awak. 553 00:28:14,660 --> 00:28:15,740 Saya rasa ini milik awak. 554 00:28:28,420 --> 00:28:29,380 Jangan mencuri. 555 00:28:35,060 --> 00:28:36,860 Ya, saya rasa sudah terlambat untuk itu. 556 00:28:37,060 --> 00:28:38,540 Tidak pernah terlambat untuk melakukan perkara yang betul. 557 00:28:39,020 --> 00:28:40,420 - Tidak. - Dapatkan mereka. 558 00:28:41,260 --> 00:28:42,220 Berhati-hati! 559 00:28:49,460 --> 00:28:50,420 Ska-doosh. 560 00:28:58,180 --> 00:28:59,500 Helah yang bagus. 561 00:28:59,700 --> 00:29:00,620 Awak kena tunjukkan saya. 562 00:29:00,820 --> 00:29:02,220 Anda akan mati, panda! 563 00:29:21,300 --> 00:29:22,820 Siapa yang meletakkan kedai di atas tebing? 564 00:29:23,020 --> 00:29:24,580 Saya tidak sepatutnya makan banyak Dumpling. 565 00:29:32,660 --> 00:29:33,620 Tidak! 566 00:29:33,820 --> 00:29:34,780 Timbang sauh! 567 00:29:42,180 --> 00:29:43,460 Pergi Pergi. Cepat. 568 00:29:46,980 --> 00:29:51,100 Bukan untuk mencemaskan, tetapi Bagaimana jika Bunglon tahu kami akan datang? 569 00:29:51,820 --> 00:29:53,780 Ia boleh menjadi sesiapa sahaja di mana-mana sahaja. 570 00:29:53,940 --> 00:29:56,380 Li, boleh tolong tunjukkan watak? 571 00:29:56,580 --> 00:30:00,020 Saya minta maaf, tetapi keberanian tidak pernah menjadi kepakaran saya. 572 00:30:00,460 --> 00:30:01,940 Tidakkah anda perlu berani? 573 00:30:02,100 --> 00:30:04,260 Anda hanya perlu berani. 574 00:30:04,460 --> 00:30:05,580 Main berani. 575 00:30:05,940 --> 00:30:06,940 Saya faham. 576 00:30:09,540 --> 00:30:10,780 Li. 577 00:30:11,260 --> 00:30:13,940 - Jangan lepaskan. - Jangan lepaskan saya Ping. 578 00:30:14,140 --> 00:30:15,260 Segala-galanya adalah sia-sia. 579 00:30:15,460 --> 00:30:15,940 Tolong jangan. 580 00:30:16,540 --> 00:30:17,500 Saya sangat muda! 581 00:30:22,580 --> 00:30:24,060 Bagaimanakah saya memainkan Ping yang berani? 582 00:30:24,900 --> 00:30:26,100 Dia terus berlatih. 583 00:30:30,900 --> 00:30:31,740 Bandar Junipero. 584 00:30:31,940 --> 00:30:34,020 Bahawa ia berasa baik untuk kembali ke rumah. 585 00:30:34,220 --> 00:30:35,540 Adakah keluarga anda juga tinggal di sana? 586 00:30:35,740 --> 00:30:36,700 Mereka akan hidup. 587 00:30:37,020 --> 00:30:38,060 Jika saya mempunyai keluarga. 588 00:30:38,580 --> 00:30:41,140 Bukan mudah menjadi anak musang di bandar besar. 589 00:30:42,060 --> 00:30:44,340 Dan saya terpaksa bertahan sebaik mungkin. 590 00:30:44,540 --> 00:30:45,260 Hey. 591 00:30:45,420 --> 00:30:48,140 menipu, menipu, memujuk 592 00:30:48,340 --> 00:30:48,940 Berhenti berlari! 593 00:30:49,100 --> 00:30:50,380 Berhenti berlari! 594 00:30:56,340 --> 00:30:58,260 Wah, awak yatim piatu. Saya juga. 595 00:30:58,460 --> 00:30:59,540 Baiklah, Ia adalah. 596 00:30:59,700 --> 00:31:03,180 Ayah saya angsa mengambil saya dan kemudian ayah saya panda mencari saya. 597 00:31:03,380 --> 00:31:05,140 Ayah angsa, ayah panda. 598 00:31:05,340 --> 00:31:06,700 Ada sesuatu untuk semua orang. 599 00:31:06,900 --> 00:31:07,820 betul, ibu? 600 00:31:08,020 --> 00:31:08,540 Yeah! 601 00:31:09,100 --> 00:31:11,060 Kemudian seseorang dari sini menjemput saya. 602 00:31:11,220 --> 00:31:14,980 Dia menawarkan saya bumbung, dia memberi saya pakaian, makanan... 603 00:31:15,140 --> 00:31:16,820 dan kemudian saya tidak pernah bersendirian lagi. 604 00:31:17,020 --> 00:31:18,060 Saya rasa kami berdua bertuah. 605 00:31:18,260 --> 00:31:18,780 Saya rasa begitu. 606 00:31:19,140 --> 00:31:20,220 Hei beritahu saya sesuatu. 607 00:31:20,540 --> 00:31:22,020 - Di Lembah Perut itu. - Damai. 608 00:31:22,220 --> 00:31:23,860 Apakah maksud tupai kecil yang marah itu? 609 00:31:24,060 --> 00:31:24,580 panda merah. 610 00:31:24,780 --> 00:31:26,940 Apabila dia berkata anda perlu mencari pengganti anda. 611 00:31:27,900 --> 00:31:29,740 Sekarang saya akan menjadi pemimpin rohani... 612 00:31:29,940 --> 00:31:33,300 Saya mesti mencari pengganti yang layak untuk menjadi Pahlawan Naga. 613 00:31:33,460 --> 00:31:35,420 Jika anda berada di atas, anda mahu kekal di sana, bukan? 614 00:31:35,620 --> 00:31:37,900 Tidak, cuma, apa yang saya tahu tentang menjadi seorang pemimpin rohani? 615 00:31:38,100 --> 00:31:40,460 Saya tidak dapat memikirkan peribahasa yang kedengaran biadab itu. 616 00:31:40,620 --> 00:31:45,100 Musuh fana kehidupan ialah... Apa yang saya tahu, tangga? 617 00:31:45,900 --> 00:31:46,380 Nah! 618 00:31:46,580 --> 00:31:49,140 Kita semua tahu bahawa musuh utama kehidupan adalah masa. 619 00:31:50,380 --> 00:31:52,820 Saya rasa lebih mudah untuk berpegang pada kehidupan yang anda tahu... 620 00:31:53,020 --> 00:31:54,580 daripada berpindah ke tempat yang tidak diketahui. 621 00:31:54,780 --> 00:31:56,140 Hei, itu sangat bijak. 622 00:31:56,860 --> 00:31:59,980 Ya, mungkin dia sepatutnya menjadi pemimpin rohani Belly Valley. 623 00:32:02,740 --> 00:32:04,660 Itu gila! Anda boleh melihat bahawa dia mempunyai masa yang menyeronokkan di dalam air. 624 00:32:04,860 --> 00:32:05,820 Adakah baik untuk memandu? 625 00:32:30,460 --> 00:32:32,940 Kami datang untuk memberi penghormatan seperti yang anda minta. 626 00:32:33,140 --> 00:32:34,660 Saya melihat bahawa ia adalah sangat sedikit. 627 00:32:34,860 --> 00:32:36,300 Pergi dapatkan saya lagi. 628 00:32:36,740 --> 00:32:37,300 Selanjutnya? 629 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 Tetapi Bunglon. 630 00:32:38,660 --> 00:32:39,140 Pergi! 631 00:32:39,340 --> 00:32:41,620 Kalau tidak mereka mahu berguling-guling menuruni tangga lagi. 632 00:32:41,820 --> 00:32:43,940 Di manakah kita akan mendapat lebih banyak lagi? 633 00:32:44,460 --> 00:32:47,820 Nasib saya akhirnya semakin hampir. 634 00:32:51,340 --> 00:32:56,820 Saya akan mengembangkan Kerajaan Bandar Juniper saya ke semua bandar, pekan dan kampung... 635 00:32:56,980 --> 00:32:58,700 dari sini ke Lembah Damai. 636 00:32:59,100 --> 00:33:00,300 Dan kemudian... 637 00:33:04,780 --> 00:33:07,220 Kemudian semua orang akan tahu nama ... 638 00:33:07,380 --> 00:33:09,620 Bunglon. 639 00:33:11,580 --> 00:33:13,020 Zhen, saya mempunyai penglihatan. 640 00:33:13,220 --> 00:33:14,140 Saya melihat Bunglon. 641 00:33:14,340 --> 00:33:17,260 Dia akan mengambil alih kota dan kota dan Lembah Damai. 642 00:33:17,420 --> 00:33:18,420 Satu penglihatan? 643 00:33:19,220 --> 00:33:20,380 Semasa anda sedang Tidur. 644 00:33:20,580 --> 00:33:21,900 Mereka dipanggil mimpi, Po. 645 00:33:22,100 --> 00:33:22,860 Ia bukan mimpi! 646 00:33:23,060 --> 00:33:23,780 Sebuah visi. 647 00:33:23,980 --> 00:33:25,500 Atau adakah saya makan Dumpling buruk sebelum tidur... 648 00:33:25,700 --> 00:33:27,340 atau adakah ia perkara Pahlawan Naga? 649 00:33:27,540 --> 00:33:29,220 Kita kena pergi halang Bunglon. 650 00:33:29,420 --> 00:33:31,020 Dalam kes itu, anda bertuah. 651 00:33:31,180 --> 00:33:33,140 Selamat datang ke Junípero City. 652 00:33:41,980 --> 00:33:44,900 Di tempat ini anda boleh menjadi apa sahaja yang anda mahu... 653 00:33:45,100 --> 00:33:49,780 Lakukan semua yang anda mahu lakukan dan curi semua yang anda mahu curi. 654 00:33:50,420 --> 00:33:51,260 Nah, jika itu yang anda suka. 655 00:33:51,460 --> 00:33:52,980 Kami tiba! 656 00:33:56,060 --> 00:33:57,660 Oh! Itu datang entah dari mana. 657 00:33:58,980 --> 00:34:00,340 Ya, saya sudah sediakan. 658 00:34:03,820 --> 00:34:05,020 Berhati-hati! 659 00:34:05,860 --> 00:34:06,900 Gerakkan kon. 660 00:34:07,380 --> 00:34:08,500 Kon itu memberi amaran kepada anda. 661 00:34:11,620 --> 00:34:12,860 - Maaf. - Perhatikan ke mana anda pergi. 662 00:34:14,100 --> 00:34:16,260 Saya tidak pernah melihat lalu lintas yang begitu ramai sebelum ini. 663 00:34:16,460 --> 00:34:18,180 Adakah tiada waktu sibuk di Lembah Damai? 664 00:34:18,380 --> 00:34:19,700 Tiada siapa yang tergesa-gesa di sana! 665 00:34:22,020 --> 00:34:22,540 Ayuh! 666 00:34:22,740 --> 00:34:23,660 Pergi dari sana, panda. 667 00:34:23,860 --> 00:34:26,500 Tuhan saya! 668 00:34:27,860 --> 00:34:29,460 Betapa gembiranya saya pulang ke rumah. 669 00:34:29,660 --> 00:34:30,220 Landskap. 670 00:34:30,420 --> 00:34:31,380 Bunyi-bunyi. 671 00:34:32,460 --> 00:34:33,660 Baunya! 672 00:34:37,780 --> 00:34:39,780 Syurga Mongtong! 673 00:34:43,540 --> 00:34:44,500 Yeah! 674 00:34:47,420 --> 00:34:48,860 Po. Po! 675 00:34:49,380 --> 00:34:50,260 Fokus! 676 00:34:50,460 --> 00:34:52,820 Bandar ini adalah tempat paling menakjubkan yang pernah saya lihat dalam hidup saya! 677 00:34:53,020 --> 00:34:56,140 Saya pernah merasakan perkara yang sama sehingga Bunglon itu berada dalam genggamannya. 678 00:35:06,620 --> 00:35:08,700 Malam ini kita akan menangkap Bunglon itu. 679 00:35:08,900 --> 00:35:11,220 Ya, saya akan menunjukkan kepada anda di mana kejahatan ini 680 00:35:11,380 --> 00:35:13,540 ahli sihir mengintai semasa dia memerintah bandar. 681 00:35:13,740 --> 00:35:16,140 Adakah dia bersembunyi di menara jahat yang menghadap bandar itu? 682 00:35:18,220 --> 00:35:18,860 Bagaimana awak mengetahuinya? 683 00:35:19,020 --> 00:35:21,020 Bukankah ini kali pertama saya menghentikan penjahat? 684 00:35:21,220 --> 00:35:21,820 Mari kita terus bergerak. 685 00:35:22,020 --> 00:35:23,260 - Hello Zhen! - Hello Zhen! 686 00:35:23,460 --> 00:35:24,180 Begitu banyak tanpa melihat anda? 687 00:35:24,340 --> 00:35:25,380 Apa khabar Zhen? 688 00:35:25,580 --> 00:35:27,340 Wah, awak memang selebriti tempatan. 689 00:35:27,540 --> 00:35:28,340 Ya, bagus... 690 00:35:28,500 --> 00:35:30,660 Wajah seperti saya sukar untuk dilupakan. 691 00:35:33,340 --> 00:35:33,940 Itu?! 692 00:35:34,140 --> 00:35:35,300 Adakah anda seorang penjenayah yang dikehendaki? 693 00:35:35,500 --> 00:35:37,260 Adakah anda terdengar terkejut? Adakah ia mengejutkan anda? 694 00:35:37,460 --> 00:35:38,580 Ia tidak mengejutkan saya. 695 00:35:38,780 --> 00:35:40,420 Adakah anda tidak pernah menyebut bahawa mereka sedang mencari anda? 696 00:35:40,740 --> 00:35:43,980 jangan risau. Undang-undang mempunyai perkara yang lebih baik untuk dilakukan daripada mencari saya. 697 00:35:44,180 --> 00:35:44,660 Hai Zhen. 698 00:35:44,860 --> 00:35:46,180 Kami telah mencari anda. 699 00:35:46,620 --> 00:35:47,660 Minggu malas kan? 700 00:35:47,820 --> 00:35:48,660 Saya akan jaga. 701 00:35:48,860 --> 00:35:51,540 Selamat pagi, pegawai. Hambanya Pahlawan Naga. 702 00:35:51,860 --> 00:35:55,180 Saya dan wanita itu menjalankan perniagaan rasmi Pahlawan Naga. 703 00:35:55,380 --> 00:35:56,820 - Pahlawan, apa? - Naga, apa? 704 00:35:57,020 --> 00:35:58,860 Pahlawan naga. Tiada sesiapa? 705 00:35:59,020 --> 00:35:59,980 Tidak? 706 00:36:00,260 --> 00:36:01,900 Mungkin awak lebih mengenali saya... 707 00:36:02,100 --> 00:36:04,540 macam Kung Fu Panda. 708 00:36:06,620 --> 00:36:07,700 Tunggu tunggu! 709 00:36:08,620 --> 00:36:09,780 Siapa lelaki itu fikir dia? 710 00:36:09,940 --> 00:36:10,940 Tolonglah. 711 00:36:11,100 --> 00:36:14,220 Nah, kami cuba cara anda. Sekarang ia akan menjadi milik saya. 712 00:36:15,780 --> 00:36:16,900 Tunggu, apa cara anda? 713 00:36:20,180 --> 00:36:21,140 Saya minta maaf. 714 00:36:22,940 --> 00:36:24,020 Ayuh, ayuh, ayuh. 715 00:36:25,260 --> 00:36:27,500 Anda tidak boleh lari dari undang-undang. Anda seorang penjenayah yang dikehendaki. 716 00:36:27,700 --> 00:36:29,740 Ya, dan nampaknya saya bukan seorang sahaja. 717 00:36:30,780 --> 00:36:32,180 Kehidupan di bandar adalah pantas. 718 00:36:32,380 --> 00:36:34,420 Kita perlu pergi sebelum mereka memanggil... 719 00:36:36,500 --> 00:36:37,460 Pengukuhan. 720 00:36:42,300 --> 00:36:43,260 Terdapat lembu jantan dan banyak daripada mereka! 721 00:36:43,460 --> 00:36:44,420 Lari. 722 00:36:51,220 --> 00:36:52,300 Bergerak, bergerak! 723 00:37:36,580 --> 00:37:37,540 Saya jatuh! 724 00:37:37,940 --> 00:37:39,860 Sangat perlahan. 725 00:37:55,420 --> 00:37:56,380 Maaf! 726 00:38:19,900 --> 00:38:20,860 Mereka di sana! 727 00:38:22,420 --> 00:38:24,020 Tiada masa untuk drum solo. 728 00:38:26,020 --> 00:38:26,980 Mereka menangkap kami! 729 00:38:36,940 --> 00:38:38,020 Di sini mereka berada. 730 00:38:39,340 --> 00:38:40,260 Tidak banyak yang tinggal. 731 00:38:40,460 --> 00:38:42,780 Awak selalu cakap macam tu dan selalu jauh. 732 00:38:46,580 --> 00:38:47,540 Apakah tempat ini? 733 00:38:47,740 --> 00:38:49,420 Rumahku syurgaku. 734 00:38:49,620 --> 00:38:50,740 Penyamun dan penjenayah terbaik... 735 00:38:50,900 --> 00:38:52,860 dari seluruh Junípero City tinggal di sini. 736 00:38:54,740 --> 00:38:57,420 Berhati-hati, lelaki ini akan mencuri seluar dalam anda dan anda tidak akan perasan. 737 00:39:02,580 --> 00:39:04,780 Berhati-hati dengan kanak-kanak Fires Artificial itu. 738 00:39:23,500 --> 00:39:25,580 Adakah anda berkawan dengan semua orang ini? 739 00:39:25,780 --> 00:39:26,860 Mereka seperti keluarga saya. 740 00:39:27,060 --> 00:39:28,020 Zhen! 741 00:39:33,980 --> 00:39:35,260 Adakah ia benar-benar anda? 742 00:39:35,420 --> 00:39:37,180 Han, mentor lama saya. 743 00:39:37,660 --> 00:39:40,260 Saya selalu tahu awak akan kembali ke sarang. 744 00:39:40,460 --> 00:39:41,660 Dan apabila anda melakukannya... 745 00:39:43,220 --> 00:39:46,340 Saya akan menyediakan sambutan yang sangat sesuai untuk anda. 746 00:39:46,540 --> 00:39:47,500 Keluarga, kan? 747 00:39:47,700 --> 00:39:48,540 Lebih seperti sepupu jauh. 748 00:39:48,740 --> 00:39:49,220 Baiklah. 749 00:39:49,420 --> 00:39:50,340 Bagaimanakah kita harus melakukan ini? 750 00:39:50,500 --> 00:39:51,740 Cepat dan tidak menyakitkan? 751 00:39:51,900 --> 00:39:53,660 Atau lambat dan menyakitkan? 752 00:39:53,860 --> 00:39:54,980 Perlahan dan menyakitkan. 753 00:39:55,180 --> 00:39:56,580 Perlahan dan menyakitkan. 754 00:39:56,980 --> 00:39:57,900 Baiklah, kamu bajingan. 755 00:39:58,100 --> 00:39:59,540 Perlahan dan menyakitkan ia akan berlaku. 756 00:39:59,740 --> 00:40:00,700 Hurrah! 757 00:40:01,220 --> 00:40:02,700 Anda benar-benar tidak mahu melakukan ini. 758 00:40:02,900 --> 00:40:03,460 Dan kenapa tidak? 759 00:40:03,660 --> 00:40:07,340 Kerana jika anda meletakkan satu kaki pada saya, anda perlu menjawab... 760 00:40:07,900 --> 00:40:09,340 Pahlawan Naga. 761 00:40:10,100 --> 00:40:12,740 Naga, Naga, Naga, Naga. 762 00:40:13,980 --> 00:40:14,940 WHO? 763 00:40:16,780 --> 00:40:17,860 Ia tidak boleh jadi. 764 00:40:18,060 --> 00:40:19,820 Pengembaraan saya benar-benar dengan penduduk tempatan seperti itu? 765 00:40:20,020 --> 00:40:21,420 Mengapa anda tidak memperkenalkan mereka... 766 00:40:22,260 --> 00:40:24,140 ke penumbuk awak? 767 00:40:29,500 --> 00:40:33,300 Ingat, Po, ada cara lain untuk membawa kedamaian daripada menendang keldai. 768 00:40:33,500 --> 00:40:34,460 Ayuh, serius? 769 00:40:34,620 --> 00:40:35,180 Sekarang? 770 00:40:35,380 --> 00:40:37,740 - Ya sekarang. - Tunggu. 771 00:40:37,940 --> 00:40:40,260 Bukankah Shifu dalaman saya sepatutnya berbeza pendapat? 772 00:40:40,580 --> 00:40:43,500 Kami benar-benar bersetuju bahawa kami kecewa... 773 00:40:43,700 --> 00:40:44,660 daripada awak. 774 00:40:46,620 --> 00:40:47,580 Tinggi! 775 00:40:48,500 --> 00:40:56,300 Dia yang melakukan keganasan hari ini, dia hanya akan menghadapi lebih banyak keganasan esok. 776 00:40:58,700 --> 00:41:02,300 Adakah anda mengatakan bahawa jika kita tidak menyakiti Zhen sedikit hari ini... 777 00:41:02,500 --> 00:41:03,940 Bolehkah kita menyakitinya dengan teruk esok? 778 00:41:04,100 --> 00:41:04,700 Itu? 779 00:41:04,900 --> 00:41:05,780 Tidak, bukan itu yang saya katakan. 780 00:41:05,980 --> 00:41:06,540 Yeah. 781 00:41:06,740 --> 00:41:08,420 Dan lebih banyak keganasan esok. 782 00:41:08,620 --> 00:41:10,020 Ia lebih baik daripada mengurangkan keganasan hari ini. 783 00:41:10,220 --> 00:41:10,740 Tidak tidak tidak Tidak. 784 00:41:10,900 --> 00:41:12,540 Saya fikir anda salah faham perkara asas. 785 00:41:12,740 --> 00:41:13,460 - Lebih banyak keganasan. - Hurrah. 786 00:41:13,660 --> 00:41:15,820 Lebih banyak keganasan memberi saya rama-rama dalam perut saya. 787 00:41:15,980 --> 00:41:18,100 Hei, panda itu betul tentang banyak perkara. 788 00:41:18,300 --> 00:41:18,780 Saya sukakannya. 789 00:41:18,980 --> 00:41:20,740 - Keganasan. - Keganasan. 790 00:41:21,180 --> 00:41:21,700 Tidak tidak tidak Tidak. 791 00:41:21,900 --> 00:41:22,860 Tunggu! 792 00:41:23,100 --> 00:41:23,660 Kembalilah! 793 00:41:23,860 --> 00:41:25,540 Saya akan memikirkan kebijaksanaan yang lebih baik. 794 00:41:26,260 --> 00:41:28,300 Po, kena gilap peribahasa tu. 795 00:41:30,580 --> 00:41:31,500 Kung Fu Panda? 796 00:41:31,700 --> 00:41:32,220 Tidak. 797 00:41:32,420 --> 00:41:34,020 Anak Encik Ping dan Encik Li? 798 00:41:34,220 --> 00:41:35,740 Kedua-duanya adalah nama keluarga yang sangat biasa. 799 00:41:35,940 --> 00:41:36,940 Murid Oogway? 800 00:41:37,140 --> 00:41:37,620 Saya minta maaf. 801 00:41:37,820 --> 00:41:39,140 Dilatih oleh Master Shifu? 802 00:41:39,340 --> 00:41:40,500 Cikgu Shifu. 803 00:41:41,020 --> 00:41:41,580 Yeah. 804 00:41:41,780 --> 00:41:43,900 Kita semua tahu tentang Master Shifu yang lagenda. 805 00:41:44,100 --> 00:41:45,060 Tetapi bukan dari awak. 806 00:41:45,820 --> 00:41:47,940 Adakah seseorang berkata legenda? Kejutkan dia! 807 00:41:50,340 --> 00:41:51,140 Lihat, Han... 808 00:41:51,340 --> 00:41:55,020 Saya tahu kami mempunyai perbezaan, tetapi saya terikat di sini dan saya berharap... 809 00:41:55,180 --> 00:41:55,820 bahawa anda boleh membantu saya. 810 00:41:56,020 --> 00:41:56,540 Terima kasih. 811 00:41:56,740 --> 00:41:57,700 Jangan ambil. 812 00:42:02,900 --> 00:42:04,700 Kami hanya perlukan tempat untuk 813 00:42:04,980 --> 00:42:06,020 bersembunyi semasa tekanan menurun. 814 00:42:06,180 --> 00:42:07,260 Mengapa saya perlu membantu anda? 815 00:42:07,460 --> 00:42:09,700 Kerana jauh di bawah bahagian luar bersisik itu... 816 00:42:09,900 --> 00:42:12,740 Ada jiwa baik yang masih menganggap saya keluarga. 817 00:42:13,940 --> 00:42:14,820 Baik. 818 00:42:15,020 --> 00:42:18,980 Tetapi jika anda masih di sini selepas gelap, saya sendiri akan memanggil lembu jantan. 819 00:42:19,660 --> 00:42:20,620 Rehat. 820 00:42:24,580 --> 00:42:26,380 Jadi hari ini kita akan menghentikan Chameleon. 821 00:42:26,540 --> 00:42:27,820 Mula-mula ambil semula seluar anda. 822 00:42:28,420 --> 00:42:29,420 Bukankah itu hebat! 823 00:42:29,620 --> 00:42:30,620 Hei, jom! 824 00:42:30,780 --> 00:42:31,780 Kembalikan kepada saya! 825 00:42:32,060 --> 00:42:33,100 Ia dibuat dengan tangan. 826 00:42:39,420 --> 00:42:42,460 Saya rasa kedai minuman ini tidak kelihatan begitu mesra. 827 00:42:43,340 --> 00:42:44,580 ekor saya. 828 00:42:46,980 --> 00:42:48,620 Saya tahu semuanya akan baik-baik saja. 829 00:42:48,820 --> 00:42:49,900 Ia adalah sebuah restoran. 830 00:42:50,100 --> 00:42:51,060 Mereka adalah umatku. 831 00:42:51,260 --> 00:42:52,700 Kami bercakap bahasa yang sama. 832 00:42:52,900 --> 00:42:53,860 Tunggu disini. 833 00:42:56,220 --> 00:42:57,540 Salam sejahtera semua! 834 00:42:58,140 --> 00:42:59,860 Maafkan saya kerana mengganggu. 835 00:43:00,380 --> 00:43:01,820 Saya tahu awak sedang seronok. 836 00:43:02,020 --> 00:43:06,060 Tetapi, saya tertanya-tanya sama ada panda melalui bahagian ini baru-baru ini? 837 00:43:06,740 --> 00:43:08,180 Jika panda datang. 838 00:43:08,380 --> 00:43:09,740 Adakah anda tahu dia? 839 00:43:09,940 --> 00:43:12,180 Kenal dia? Saya ayahnya. 840 00:43:17,340 --> 00:43:21,860 Awak perlu bayar apa yang anak awak buat pada kedai saya. 841 00:43:24,740 --> 00:43:27,620 Anak saya tidak akan melakukan ini, tanpa alasan yang kukuh. 842 00:43:27,820 --> 00:43:29,700 Mungkinkah kuah anda tawar? 843 00:43:29,900 --> 00:43:31,620 Uji ia! 844 00:43:32,300 --> 00:43:33,500 Tidak tidak! 845 00:43:33,700 --> 00:43:35,660 Kuahnya berbau sedap. 846 00:43:35,860 --> 00:43:39,060 Anda tidak perlu menambah apa-apa padanya, lebih-lebih lagi kepada saya. 847 00:43:39,260 --> 00:43:41,940 Lepaskan angsa itu. 848 00:43:44,300 --> 00:43:45,380 Dia memusingkan panda itu. 849 00:43:45,580 --> 00:43:46,780 Dah balik?! 850 00:43:46,980 --> 00:43:48,420 Tidak. 851 00:43:48,620 --> 00:43:51,460 Tetapi mereka akan berharap saya adalah dia. 852 00:43:51,660 --> 00:43:53,980 Kerana jika anda fikir dia meninggalkan tempat ini dalam a 853 00:43:54,180 --> 00:43:56,700 cara yang buruk, anda tidak tahu apa yang saya mampu. 854 00:43:56,860 --> 00:44:00,340 Segala yang dipelajarinya, dia belajar dari saya. 855 00:44:02,100 --> 00:44:04,420 Kecuali satu perkara. 856 00:44:04,620 --> 00:44:06,220 belas kasihan. 857 00:44:06,420 --> 00:44:10,580 Saya tidak tahu dari mana dia belajar, kerana saya tidak mempercayainya. 858 00:44:11,020 --> 00:44:14,380 Kita boleh membetulkannya dalam satu daripada dua cara. 859 00:44:14,580 --> 00:44:18,660 Yang mudah, di mana mereka memberitahu saya di mana dia berada. 860 00:44:18,860 --> 00:44:22,500 Atau yang sukar, di mana mereka juga memberitahu saya di mana dia berada. 861 00:44:22,700 --> 00:44:24,220 Tetapi sukar untuk memahami mereka ... 862 00:44:24,420 --> 00:44:26,580 Mengapa mereka tidak mempunyai gigi! 863 00:44:32,860 --> 00:44:33,620 Mahjong! 864 00:44:33,780 --> 00:44:37,380 Saya makan kepingan Mahjong untuk sarapan pagi! 865 00:45:10,420 --> 00:45:12,940 Kekal di mana anda berada! Jangan bergerak! 866 00:45:13,780 --> 00:45:15,700 Sebaliknya. 867 00:45:16,140 --> 00:45:17,580 - Tinggal disini! - Di mana anak kita? 868 00:45:17,780 --> 00:45:19,500 Dia menaiki bot ke Junipero City. 869 00:45:19,700 --> 00:45:21,580 di mana? 870 00:45:22,140 --> 00:45:23,660 Seekor angsa yang bijak pernah berkata... 871 00:45:23,860 --> 00:45:26,460 - Masa untuk pergi. - Ya sudah tentu. 872 00:45:55,780 --> 00:45:57,260 Baiklah, mari cuba lagi. 873 00:45:57,460 --> 00:46:02,860 Kacau periuk, gulung kuali, Hidangkan hidangan dan ska-blam! 874 00:46:03,060 --> 00:46:05,660 Hei, di mana naga emas yang saya tembak? 875 00:46:05,820 --> 00:46:07,220 Itu tidak akan berlaku dengan penyapu. 876 00:46:07,380 --> 00:46:08,220 Saya tidak berbuat buruk sama sekali. 877 00:46:08,420 --> 00:46:13,460 Ya, tetapi kacau kemudian, Ia berputar lebih tinggi dan perkataan itu ska-doosh. 878 00:46:13,660 --> 00:46:14,820 "Ska-doosh" tidak wujud. 879 00:46:15,020 --> 00:46:17,140 Dan "ska-blam" ya? 880 00:46:18,380 --> 00:46:20,540 Tidak! 881 00:46:21,820 --> 00:46:23,820 Ska-blam! 882 00:46:28,140 --> 00:46:31,380 Saya memberitahu anda apa, anda tidak seperti Master lain yang saya temui. 883 00:46:31,540 --> 00:46:32,340 Ya saya tahu. 884 00:46:32,540 --> 00:46:33,460 Tidak banyak panda. 885 00:46:33,660 --> 00:46:36,220 Tidak... Anda adalah salah seorang yang baik. 886 00:46:36,500 --> 00:46:37,380 Dengar! 887 00:46:37,580 --> 00:46:38,780 Tiada Moors di pantai! 888 00:46:38,980 --> 00:46:40,940 Pencuri, turun ke jalanan! 889 00:46:41,140 --> 00:46:42,420 Dan kamu berdua... 890 00:46:42,580 --> 00:46:44,380 Keluar dari sini! 891 00:47:03,860 --> 00:47:06,460 Saya sudah tahu bahawa saya berjanji untuk membawa awak ke pintu Chameleon... 892 00:47:06,660 --> 00:47:09,100 tapi, pintu belakang lebih praktikal sikit. 893 00:47:09,300 --> 00:47:13,340 Saya berikan kepada anda Jen, anda adalah jalang dengan kata-kata penghormatan. 894 00:47:13,500 --> 00:47:15,060 Lubang pic yang disedut? 895 00:47:15,260 --> 00:47:19,020 Daripada Pokok Kebijaksanaan Celestial Master Oogway. 896 00:47:19,540 --> 00:47:21,420 Ia adalah perkara Lembah Damai. 897 00:47:21,580 --> 00:47:26,460 Ia adalah untuk mengingatkan saya bahawa setiap benih mempunyai janji pokok yang megah. 898 00:47:27,980 --> 00:47:30,260 Mungkin ia akan mempunyai tujuan yang sama untuk anda. 899 00:47:35,540 --> 00:47:37,020 Adakah anda pasti mahu melakukan ini? 900 00:47:37,220 --> 00:47:39,300 Bak kata pemimpin kerohanian yang bijak, macam mana boleh 901 00:47:39,500 --> 00:47:45,100 sepak punggung, jika seseorang tidak mencari punggung untuk menendang? 902 00:47:46,700 --> 00:47:48,340 Anda cukup perwatakan, anda tahu? 903 00:47:48,540 --> 00:47:49,740 Terima kasih. 904 00:47:49,940 --> 00:47:52,100 Tunggu, Adakah itu pujian atau penghinaan? 905 00:47:52,300 --> 00:47:53,900 Yeah. 906 00:48:05,220 --> 00:48:07,420 Adakah anda melihat anak kami? 907 00:48:13,340 --> 00:48:14,900 Saya minta maaf. 908 00:48:15,100 --> 00:48:15,620 Tidak. 909 00:48:15,820 --> 00:48:18,300 Beritahu kami anda melihat anak kami. 910 00:48:20,300 --> 00:48:21,220 Hei, kenapa mereka pergi? 911 00:48:21,420 --> 00:48:23,020 Awak kata ya. 912 00:48:23,260 --> 00:48:24,580 Hei tengok. 913 00:48:24,780 --> 00:48:27,020 - Po ada di sini. - Awak kejutkan saya Li. 914 00:48:27,220 --> 00:48:28,460 Tetapi bagaimana anda tahu? 915 00:48:28,660 --> 00:48:31,060 Panda mempunyai karunia untuk melihat apa yang tidak dilihat oleh orang lain. 916 00:48:31,260 --> 00:48:34,220 Datang, Pasti ada lebih banyak petunjuk di sini. 917 00:49:06,820 --> 00:49:09,220 Kerana... 918 00:49:59,220 --> 00:50:00,380 Itu dekat. 919 00:50:00,580 --> 00:50:02,540 Berhati-hati. 920 00:50:04,980 --> 00:50:07,500 - Po! - Berundur. 921 00:50:12,380 --> 00:50:15,020 - Mereka datang. - Cepat, tolong saya dengan sangkar. 922 00:50:21,300 --> 00:50:21,940 Tidak ada gunanya. 923 00:50:22,140 --> 00:50:23,500 Kita perlu memanfaatkan sesuatu. 924 00:50:23,700 --> 00:50:25,100 Di sini, gunakan Kakitangan saya. 925 00:50:25,300 --> 00:50:27,540 Baiklah, bersedia, saya datang. 926 00:50:28,940 --> 00:50:34,580 Jen, awak nak bawa kakitangan saya ke mana? 927 00:50:35,340 --> 00:50:38,060 Saya rasa maksud awak, Kakitangan saya. 928 00:50:38,260 --> 00:50:41,740 Anda memberikannya kepada Jen, dan sekarang Jen memberikannya kepada saya. 929 00:50:41,940 --> 00:50:44,820 memberi untuk mendapatkan Apa yang tidak berfungsi seperti itu? 930 00:50:45,020 --> 00:50:46,380 Awak betul, Jen. 931 00:50:46,580 --> 00:50:49,260 - Ya, ia adalah sasaran yang mudah. - Jen! 932 00:50:49,460 --> 00:50:52,500 Peraturan jalanan pertama... Jangan percaya sesiapa. 933 00:50:52,700 --> 00:50:53,900 Saya menunjukkannya kepadanya. 934 00:50:54,100 --> 00:50:56,620 Adakah anda fikir perantis saya adalah kawan anda? 935 00:50:56,820 --> 00:50:57,780 perantis? 936 00:50:57,980 --> 00:50:59,820 Jadi dia adalah orang yang memberi anda perlindungan! 937 00:50:59,980 --> 00:51:01,900 Ia adalah perkara terbaik yang berlaku kepadanya dalam hidupnya. 938 00:51:02,100 --> 00:51:05,260 Anda akan melihat pencuri kecil apabila saya menemuinya. 939 00:51:05,460 --> 00:51:08,180 Kurap dan kelaparan. 940 00:51:08,580 --> 00:51:12,380 Dia bersama mereka yang kalah dari Den of Thieves. 941 00:51:32,180 --> 00:51:34,540 Dia tidak takut. 942 00:51:35,060 --> 00:51:37,620 Tetapi banyak potensi. 943 00:51:42,900 --> 00:51:45,460 Jadi, saya bawa dia masuk. 944 00:51:46,020 --> 00:51:47,940 Saya membuat ia seperti hari ini. 945 00:51:48,140 --> 00:51:49,580 Dan luruskan. 946 00:51:49,780 --> 00:51:50,620 Ya, cikgu. 947 00:51:50,820 --> 00:51:54,620 Adakah semua ini hanya untuk saya berikan kepada anda Staf Kebijaksanaan? 948 00:51:54,820 --> 00:51:55,500 Kerana? 949 00:51:55,660 --> 00:51:58,100 Saya juga mempunyai asal usul yang sederhana. 950 00:51:58,300 --> 00:52:01,300 Saya bermimpi untuk menjadi sesuatu yang lebih. 951 00:52:01,500 --> 00:52:05,620 Saya mahukan penghormatan dan kuasa, saya mahu menjadi Master Kung Fu. 952 00:52:05,820 --> 00:52:06,380 Itu? 953 00:52:06,580 --> 00:52:10,140 Saya ditolak dari setiap pusat latihan yang saya pergi. 954 00:52:10,300 --> 00:52:13,980 Mereka berkata dia terlalu kecil, tidak penting! 955 00:52:14,180 --> 00:52:17,220 Dan Kung Fu itu bukanlah takdir saya. 956 00:52:17,420 --> 00:52:20,180 Jadi, saya memilih jalan yang berbeza. 957 00:52:20,340 --> 00:52:21,780 sihir itu. 958 00:52:21,980 --> 00:52:23,740 Saya membesar. 959 00:52:23,940 --> 00:52:25,300 Saya menonjol. 960 00:52:25,500 --> 00:52:28,740 Dan saya mendapat semua yang saya impikan. 961 00:52:28,940 --> 00:52:31,980 Semuanya kecuali Kung Fu. 962 00:52:32,180 --> 00:52:36,260 Jadikan saya seperti Tai Lung, Tak bermakna aku bergaduh macam dia. 963 00:52:36,940 --> 00:52:40,860 Anda lihat Po, Kung Fu akan diamalkan dengan badan... 964 00:52:41,060 --> 00:52:43,740 Tetapi rahsianya dibawa dalam semangat. 965 00:52:43,900 --> 00:52:46,380 Dan kerana saya mempunyai akses ke Alam Roh... 966 00:52:46,580 --> 00:52:48,260 Adakah anda akan mencuri dari Tai Lung Kung Fu? 967 00:52:48,460 --> 00:52:51,780 Dia dan Master jahat yang mendahului saya. 968 00:52:51,980 --> 00:52:56,700 Dan apabila saya melakukannya, tiada siapa yang akan berani memandang rendah saya lagi... 969 00:52:56,860 --> 00:52:59,060 Awak lupakan saya! 970 00:53:01,780 --> 00:53:03,060 Jangan penat, Po. 971 00:53:03,260 --> 00:53:08,020 Bar itu terpesona dengan sihir kuno dan sangat kuat. 972 00:53:08,180 --> 00:53:11,820 Ia mengambil masa kira-kira sepuluh Pahlawan Naga, untuk melalui mereka. 973 00:53:12,020 --> 00:53:13,540 Saya tidak akan melalui mereka... 974 00:53:13,740 --> 00:53:15,860 Saya akan pergi ke bawah! 975 00:53:29,500 --> 00:53:32,620 Itu mengecewakan kerana banyak sebab. 976 00:54:07,580 --> 00:54:09,820 - Po! - Jen? 977 00:54:10,220 --> 00:54:11,140 Kakitangan saya, berikan kepada saya sekarang! 978 00:54:11,340 --> 00:54:14,020 Maafkan saya kerana menipu awak, Saya hanya melakukan apa yang disuruh. 979 00:54:14,220 --> 00:54:16,420 Kemudian awak minta maaf, pertama saya kena hentikan Bunglon itu. 980 00:54:16,620 --> 00:54:20,300 - Po! - Jen? 981 00:54:24,500 --> 00:54:26,420 Tidak! 982 00:54:31,740 --> 00:54:33,340 Syabas, Jen. 983 00:54:33,540 --> 00:54:35,380 Awak tak cakap awak akan sakitkan hati dia. 984 00:54:35,580 --> 00:54:38,260 Apakah peraturan jalanan kedua? 985 00:54:38,460 --> 00:54:40,020 Seseorang sentiasa terluka. 986 00:54:40,220 --> 00:54:42,780 Dan dia memastikan itu bukan awak. 987 00:54:42,980 --> 00:54:45,580 Saya cuma... saya harap ia berbeza. 988 00:54:45,780 --> 00:54:47,740 Terdapat peraturan jalanan ketiga. 989 00:54:47,940 --> 00:54:48,900 Peraturan ketiga? 990 00:54:49,060 --> 00:54:51,620 Ramai yang mengatakan ia adalah yang paling penting. 991 00:54:51,780 --> 00:54:55,820 Tiada siapa yang mengambil berat tentang perasaan anda. 992 00:54:56,900 --> 00:54:59,940 Teruskan! Untuk menjarah Alam Roh. 993 00:55:00,100 --> 00:55:01,780 Dan senyum... 994 00:55:01,980 --> 00:55:03,660 Tiada siapa yang suka perempuan pemarah. 995 00:55:03,860 --> 00:55:08,220 Serius Jen, saya tidak tahu dari mana awak belajar tabiat buruk itu. 996 00:55:15,020 --> 00:55:17,060 Sangat bagus. 997 00:55:19,740 --> 00:55:21,420 hello! 998 00:55:24,460 --> 00:55:25,820 Lepaskan! 999 00:55:31,980 --> 00:55:33,940 Anak lelaki! 1000 00:55:40,300 --> 00:55:42,540 Sekarang selamatkan saya... 1001 00:55:44,140 --> 00:55:45,980 Hello nak. 1002 00:55:48,500 --> 00:55:50,140 Okey, kami dapat awak Po. 1003 00:55:50,340 --> 00:55:52,140 Kami sudah mempunyai anda! 1004 00:55:53,340 --> 00:55:54,580 Jadi, mereka mengikut saya? 1005 00:55:54,780 --> 00:55:55,820 Itu idea dia. 1006 00:55:56,020 --> 00:55:57,780 Tidak mengapa, tidak mengapa, Itu adalah idea kami berdua. 1007 00:55:57,980 --> 00:55:59,780 Kami mengikuti anda, sebab kami sayang awak. 1008 00:55:59,980 --> 00:56:03,300 Tidak! Mereka mengikuti saya kerana anda tidak percaya kepada saya. 1009 00:56:03,900 --> 00:56:06,020 Dan kerana kami sayangkan awak. 1010 00:56:06,220 --> 00:56:08,540 Baiklah, mereka betul. 1011 00:56:08,740 --> 00:56:11,020 Saya kacau dan ia benar-benar hodoh. 1012 00:56:11,220 --> 00:56:12,940 Percaya pada orang yang salah. 1013 00:56:13,140 --> 00:56:16,620 Saya memberikan Tongkat Kebijaksanaan di tangan Bunglon. 1014 00:56:18,860 --> 00:56:20,460 Po... 1015 00:56:20,660 --> 00:56:24,260 Itu adalah kesilapan yang mengerikan. 1016 00:56:26,060 --> 00:56:27,380 Jika saya telah mendengar Master Shifu, 1017 00:56:27,540 --> 00:56:29,220 jika saya tinggal di Lembah Damai... 1018 00:56:29,380 --> 00:56:32,660 Bunglon tidak akan mempunyai Kakitangan saya, dan ini tidak akan berlaku. 1019 00:56:32,860 --> 00:56:35,460 Dia berpegang teguh pada perkara yang kekal seperti sedia ada. 1020 00:56:35,660 --> 00:56:38,500 Kita semua takut akan perubahan, Po. 1021 00:56:38,700 --> 00:56:40,220 Malah kepada saya. 1022 00:56:40,420 --> 00:56:43,180 Pada suatu masa dahulu, tidak lama dahulu... 1023 00:56:43,380 --> 00:56:48,060 apabila dia hanya mahu menjadi tukang masak mi terbaik di seluruh Lembah. 1024 00:56:48,260 --> 00:56:49,580 Dan kemudian apa yang berlaku? 1025 00:56:49,780 --> 00:56:52,180 Saya menjadi tukang masak mi terbaik di Lembah! 1026 00:56:52,380 --> 00:56:53,100 Memang betul. 1027 00:56:53,300 --> 00:56:55,660 Tetapi saya juga menjadi seorang bapa. 1028 00:56:55,820 --> 00:56:59,620 Dan tidak ada, tidak ada yang sama sejak itu. 1029 00:56:59,820 --> 00:57:02,660 Perubahan tidak semestinya sesuatu yang buruk. 1030 00:57:02,860 --> 00:57:06,460 Sebab awak rasa saya selalu tukar menu restoran. 1031 00:57:07,420 --> 00:57:09,700 Kerana jika semuanya kekal selamanya... 1032 00:57:09,900 --> 00:57:13,340 lambat laun, Ia akan kehilangan rasa. 1033 00:57:14,340 --> 00:57:15,100 Memang benar, Po. 1034 00:57:15,300 --> 00:57:18,140 Sejak saya meninggalkan kampung saya, saya menjadi seorang pahlawan. 1035 00:57:18,300 --> 00:57:20,700 Kuat dan berani! 1036 00:57:21,980 --> 00:57:23,140 bergerak! 1037 00:57:23,340 --> 00:57:24,820 Ke arah sini. 1038 00:57:25,020 --> 00:57:28,380 Ambil semua sangkar itu, cepat! 1039 00:57:28,940 --> 00:57:30,260 Itu kelihatan buruk. 1040 00:57:30,460 --> 00:57:31,300 Sangat teruk. 1041 00:57:31,500 --> 00:57:33,220 bergerak! 1042 00:57:33,420 --> 00:57:35,380 Jalan! 1043 00:57:39,300 --> 00:57:43,220 Jangan beritahu saya anda benar-benar berkawan dengan panda itu? 1044 00:57:43,420 --> 00:57:45,380 Itu? Tidak, tidak, cuma... 1045 00:57:45,580 --> 00:57:46,300 Apabila kita mahu sesuatu, kita mesti gunakan 1046 00:57:46,500 --> 00:57:49,380 apa sahaja yang berada dalam jangkauan kita untuk mendapatkannya. 1047 00:57:49,580 --> 00:57:51,220 Dan panda itu adalah... 1048 00:57:51,420 --> 00:57:53,540 "Sesuatu untuk dipakai"! 1049 00:57:54,220 --> 00:57:56,380 Jadi, sebab tu awak bawa saya masuk? 1050 00:57:56,580 --> 00:57:58,900 Untuk menggunakan saya dan membantu anda mendapatkan apa yang anda mahukan? 1051 00:57:59,060 --> 00:57:59,940 Jen... 1052 00:58:00,140 --> 00:58:04,220 Saya menerima awak kerana awak pandai, kejam dan berkira... 1053 00:58:04,420 --> 00:58:05,460 Seperti saya! 1054 00:58:05,660 --> 00:58:08,900 Dan hari anda berhenti menjadi semua itu, Ia akan menjadi hari apabila... 1055 00:58:09,100 --> 00:58:11,820 Yeah! Anda tidak akan berguna lagi kepada saya. 1056 00:58:11,980 --> 00:58:15,900 Jadi, demi kita berdua, jangan berubah. 1057 00:58:21,300 --> 00:58:22,380 hari ini... 1058 00:58:22,580 --> 00:58:26,980 apabila bulan darah mencapai kemuncaknya, di langit malam... 1059 00:58:27,140 --> 00:58:29,500 Saya akan membuka portal ke Alam Roh... 1060 00:58:29,700 --> 00:58:33,020 dan semua rahsia anda akan menjadi milik saya! 1061 00:58:38,660 --> 00:58:41,660 Adakah bulan darah sentiasa bergerak dengan perlahan? 1062 00:58:42,940 --> 00:58:45,820 Dia ingat bergerak lebih laju. 1063 00:58:46,740 --> 00:58:47,860 Tidak? 1064 00:58:48,060 --> 00:58:49,980 Hanya saya? 1065 00:58:54,580 --> 00:58:56,780 Mungkin ia adalah untuk kesan dramatik. 1066 00:58:56,940 --> 00:58:59,900 Saya akan membuka portal ke Alam Roh sekarang. 1067 00:59:10,700 --> 00:59:13,460 Bawa saya Tai Lung! 1068 00:59:22,140 --> 00:59:25,060 Tai Lung? Peminat besar. 1069 00:59:25,260 --> 00:59:27,460 Siapa anda dan mengapa anda mempunyai Kakitangan itu? 1070 00:59:27,660 --> 00:59:30,780 Seorang kawan lama anda memberikan ini kepada saya. 1071 00:59:30,940 --> 00:59:32,420 Panda gebu? 1072 00:59:32,620 --> 00:59:33,420 Po akan menjadi bodoh... 1073 00:59:33,620 --> 00:59:35,980 tetapi dia tidak akan rela memberinya Kakitangan Oogway... 1074 00:59:36,140 --> 00:59:37,140 kepada seseorang seperti anda! 1075 00:59:37,300 --> 00:59:40,340 Siapa kata dia "secara sukarela"? 1076 00:59:49,660 --> 00:59:52,300 Rupa-rupanya saya salah menilai awak, biawak. 1077 00:59:52,500 --> 00:59:54,820 Jom tengok, kenapa awak bawa saya balik? 1078 00:59:55,020 --> 00:59:56,820 Saya bawa awak untuk ajar saya... 1079 00:59:57,020 --> 00:59:59,100 pergerakan anda Kung Fu yang paling legenda. 1080 00:59:59,300 --> 01:00:02,100 Saya tidak berkongsi teknik saya dengan sesiapa pun. 1081 01:00:02,260 --> 01:00:04,500 Saya tak tanya awak. 1082 01:00:52,460 --> 01:00:54,300 Ya, saya faham! 1083 01:00:54,500 --> 01:00:56,220 Serangan Tai Lung pada saraf... 1084 01:00:56,420 --> 01:00:58,540 Kuasa dan ketepatan! 1085 01:00:58,700 --> 01:01:01,540 - Cemerlang! - Yeah. 1086 01:01:02,180 --> 01:01:03,820 Apa yang awak buat pada saya? 1087 01:01:04,020 --> 01:01:08,380 Semua Kung Fu awak kini milik saya. 1088 01:01:08,700 --> 01:01:12,820 Dan yang paling seronok ialah saya baru bermula. 1089 01:01:13,020 --> 01:01:16,420 Bawa saya Jeneral Kai! 1090 01:01:17,540 --> 01:01:21,380 Bawa saya Master Eagle. 1091 01:01:23,180 --> 01:01:25,980 Tuan Lembu. 1092 01:01:31,780 --> 01:01:34,500 Tunggu Po, tolong, bersikap munasabah. 1093 01:01:34,700 --> 01:01:36,780 Saya tidak akan pergi, sehingga saya mendapatkan semula Kakitangan saya. 1094 01:01:36,980 --> 01:01:38,940 Tiada Kakitangan yang lebih bernilai daripada nyawa anda. 1095 01:01:39,140 --> 01:01:41,060 Selagi saya kekal sebagai Pahlawan Naga, 1096 01:01:41,260 --> 01:01:44,180 Saya tidak akan membiarkan sesiapa terluka kerana saya. 1097 01:02:00,420 --> 01:02:03,900 Po, awak masih hidup! 1098 01:02:05,860 --> 01:02:07,660 Tolong, saya membuat kesilapan. 1099 01:02:07,820 --> 01:02:10,980 Sama seperti saya, dengan mempercayai anda. 1100 01:02:11,180 --> 01:02:12,340 Maafkan saya. 1101 01:02:12,540 --> 01:02:14,220 Adakah Guru kamu juga menyuruh kamu memberitahu saya perkara itu? 1102 01:02:14,420 --> 01:02:15,700 Dia bukan guru saya. 1103 01:02:15,860 --> 01:02:18,100 Saya akan pergi dari sini, selama-lamanya. 1104 01:02:18,260 --> 01:02:19,340 Memang betul. 1105 01:02:19,540 --> 01:02:22,300 Sekarang saya tahu dia salah tentang segala-galanya. 1106 01:02:23,900 --> 01:02:25,140 awak buat apa? 1107 01:02:25,300 --> 01:02:26,740 saya hentikan awak. 1108 01:02:26,940 --> 01:02:28,580 Keluar dari cara saya, Jen. 1109 01:02:28,780 --> 01:02:30,380 Tidak! 1110 01:02:30,620 --> 01:02:31,260 Teruskan! 1111 01:02:31,460 --> 01:02:32,900 Awak nak saya pindah? 1112 01:02:33,060 --> 01:02:33,860 gerakkan saya. 1113 01:02:34,060 --> 01:02:35,020 Mula-mula awak mengkhianati saya... 1114 01:02:35,220 --> 01:02:37,260 dan sekarang awak nak lawan saya? 1115 01:02:38,060 --> 01:02:40,020 Kenapa awak melakukan ini? 1116 01:02:40,260 --> 01:02:42,580 Kerana saya mahu menghalang anda daripada dibunuh. 1117 01:03:08,900 --> 01:03:11,540 Apa yang penting kepada anda, ya mereka membunuh saya atau tidak? 1118 01:03:26,100 --> 01:03:31,020 Tolong, Po, Izinkan saya melakukan satu perkara dengan betul. 1119 01:03:34,780 --> 01:03:38,580 Bukan anda seorang sahaja yang membuat keputusan yang salah sejak kebelakangan ini. 1120 01:03:39,460 --> 01:03:41,340 Anda akan teruskan, bukan? 1121 01:03:41,540 --> 01:03:42,460 Saya takut begitu. 1122 01:03:42,660 --> 01:03:45,220 Dan saya tidak boleh meyakinkan anda untuk tidak melakukannya? 1123 01:03:45,420 --> 01:03:46,500 Saya takut tidak, Jen. 1124 01:03:46,660 --> 01:03:48,580 Anda tahu anda tidak boleh mengalahkannya. 1125 01:03:48,780 --> 01:03:50,780 Anda mungkin betul. 1126 01:03:51,300 --> 01:03:53,380 Tetapi saya mesti mencuba. 1127 01:03:54,220 --> 01:03:56,180 Pergi sejauh mungkin dari tempat ini. 1128 01:03:56,380 --> 01:03:57,060 Po! 1129 01:03:57,260 --> 01:03:59,180 Kami tidak akan benarkan dia datang. 1130 01:03:59,380 --> 01:04:01,180 Kami adalah ibu bapa yang dahsyat. 1131 01:04:01,380 --> 01:04:03,100 Sekurang-kurangnya mereka tidak berbohong kepadanya dan mengkhianatinya. 1132 01:04:03,300 --> 01:04:04,460 Itu betul. 1133 01:04:04,660 --> 01:04:05,380 Anda lebih teruk. 1134 01:04:05,580 --> 01:04:07,340 Saya rasa seperti kawan yang dahsyat. 1135 01:04:07,540 --> 01:04:08,300 Kawan? 1136 01:04:08,500 --> 01:04:09,900 Kenapa saya mahu kawan seperti itu? 1137 01:04:10,060 --> 01:04:12,060 Kita harus mengalah, menyerah. 1138 01:04:12,220 --> 01:04:13,700 Kita tak boleh biarkan dia masuk seorang diri. 1139 01:04:13,900 --> 01:04:15,060 Dan apa yang boleh kita lakukan? 1140 01:04:15,260 --> 01:04:17,780 Kami hanya bertiga, menentang tentera. 1141 01:04:17,940 --> 01:04:21,180 Saya rasa kita perlu mendapatkan tentera kita sendiri. 1142 01:04:32,780 --> 01:04:35,380 Hey! Dengar cakap saya semua. 1143 01:04:43,340 --> 01:04:44,020 Terima kasih. 1144 01:04:44,220 --> 01:04:46,540 Pahlawan Naga menghadapi masalah. 1145 01:04:47,060 --> 01:04:49,620 - WHO? - Awak tahu, Po. 1146 01:04:50,500 --> 01:04:52,140 panda! 1147 01:04:54,620 --> 01:04:56,340 Tidak, tidak, ia adalah panda yang berbeza. 1148 01:04:56,540 --> 01:04:59,180 -Saya bapanya. -Saya juga bapanya. 1149 01:04:59,380 --> 01:05:00,620 Okay, itu tidak penting. 1150 01:05:00,780 --> 01:05:04,100 Apa yang penting kawan saya dalam kesusahan dan dia perlukan bantuan saya. 1151 01:05:04,260 --> 01:05:05,660 Jadi, saya perlukan mereka. 1152 01:05:05,860 --> 01:05:07,460 Mengapa kami perlu membantu anda? 1153 01:05:07,660 --> 01:05:10,460 Nah kerana, kerana... 1154 01:05:10,740 --> 01:05:13,020 Kerana itu perkara yang betul untuk dilakukan. 1155 01:05:16,420 --> 01:05:17,220 Cukup! 1156 01:05:17,420 --> 01:05:20,060 Sudah! Berhenti ketawa. 1157 01:05:21,060 --> 01:05:22,860 Hei, saya tahu awak rasa sudah terlambat... 1158 01:05:23,060 --> 01:05:26,340 supaya penipu, pencuri 1159 01:05:26,540 --> 01:05:27,900 dan samseng seperti kita boleh melakukan pembaharuan. 1160 01:05:28,100 --> 01:05:29,820 Tetapi seorang kawan baik pernah memberitahu saya... 1161 01:05:30,020 --> 01:05:32,380 bahawa tidak pernah terlambat untuk melakukan perkara yang betul. 1162 01:05:32,580 --> 01:05:34,220 Maksud saya, adakah anda mengatakan bahawa... 1163 01:05:34,420 --> 01:05:35,820 Jika kita berbuat baik sedikit hari ini, 1164 01:05:36,020 --> 01:05:37,700 bolehkah kita berbuat lebih buruk esok? 1165 01:05:37,900 --> 01:05:38,860 Itu?! Tidak! 1166 01:05:39,060 --> 01:05:41,300 Dan jika kita menyingkirkan Bunglon itu dari belakang kita... 1167 01:05:41,460 --> 01:05:43,300 Kita boleh melakukan semua kejahatan yang kita mahu. 1168 01:05:43,500 --> 01:05:45,260 Saya fikir, saya fikir, saya fikir mereka tidak mendapat mesej itu. 1169 01:05:45,460 --> 01:05:47,900 Keganasan! Keganasan! Keganasan! 1170 01:05:48,100 --> 01:05:52,620 Adakah anda bersedia untuk melakukan perkara yang betul, atas sebab yang salah? 1171 01:05:56,580 --> 01:05:58,780 Lihat, kesilapan Pahlawan Naga 1172 01:05:58,980 --> 01:06:00,580 dibuat adalah memandang rendah lawannya. 1173 01:06:00,780 --> 01:06:03,380 Saya tidak akan pernah jatuh ke dalam perangkap yang begitu jelas. 1174 01:06:03,580 --> 01:06:05,340 Hey! 1175 01:06:07,540 --> 01:06:09,980 Dan lihat, kesilapan yang dilakukan Pahlawan Naga... 1176 01:06:10,180 --> 01:06:12,220 Diam, Larry! 1177 01:06:16,020 --> 01:06:18,660 Saya tidak pernah melihat begitu ramai pengawal di tempat ini. 1178 01:06:18,860 --> 01:06:20,500 Saya tidak akan sampai ke Po tepat pada masanya. 1179 01:06:20,700 --> 01:06:22,940 Anda tiba dengan Po, kami akan menjaga pengawal. 1180 01:06:23,140 --> 01:06:24,380 Kami akan melakukannya? 1181 01:06:24,580 --> 01:06:26,020 Maksud saya, pasti... 1182 01:06:26,180 --> 01:06:27,220 Tetapi bagaimana? 1183 01:06:27,420 --> 01:06:29,820 Serahkan sahaja pada saya. 1184 01:06:59,460 --> 01:07:00,940 Jeneral Kai? 1185 01:07:01,140 --> 01:07:02,260 Tuan Shen? 1186 01:07:02,420 --> 01:07:04,220 Mereka semua musuh lama saya. 1187 01:07:04,420 --> 01:07:05,180 Nemeses? 1188 01:07:05,380 --> 01:07:05,980 Nemeses? 1189 01:07:06,180 --> 01:07:09,220 Bunglon sedang mengeluarkan roh, Kerajaan Roh... 1190 01:07:09,380 --> 01:07:10,900 dan dia mencuri teknik kami! 1191 01:07:11,100 --> 01:07:13,860 Dan dia juga menggunakan Kakitangan anda untuk melakukannya. 1192 01:07:14,060 --> 01:07:15,500 Saya datang untuk mendapatkannya kembali. 1193 01:07:15,700 --> 01:07:17,300 Lebih baik saya tidak teruja. 1194 01:07:17,500 --> 01:07:18,340 Maafkan saya, Adakah saya mengenali awak? 1195 01:07:18,540 --> 01:07:21,140 Awak kenal saya? Saya Scott. 1196 01:07:22,260 --> 01:07:24,660 Buaya yang bernafas api. 1197 01:07:24,860 --> 01:07:26,740 Pergi Scott! 1198 01:07:26,940 --> 01:07:28,980 Cikgu Shifu dan saya bercakap tentang kamu baru-baru ini. 1199 01:07:29,140 --> 01:07:30,860 Panda... 1200 01:07:31,060 --> 01:07:35,340 Oogway silap apabila dia memilih awak sebagai Pahlawan Naga. 1201 01:07:35,740 --> 01:07:38,660 Tetapi saya tidak pernah membayangkan saiz kesilapan itu ... 1202 01:07:38,860 --> 01:07:40,620 Sehingga kini. 1203 01:07:40,820 --> 01:07:42,100 Tai Lung... 1204 01:07:42,260 --> 01:07:43,820 Saya akan memulihkan Kakitangan. 1205 01:07:44,020 --> 01:07:45,420 Saya akan pulangkan Kung Fu awak... 1206 01:07:45,580 --> 01:07:47,820 Dan saya akan mengembalikan mereka ke Alam Roh. 1207 01:07:48,020 --> 01:07:49,100 Awak akan lihat. 1208 01:07:49,300 --> 01:07:53,660 Saya hanya nampak... Janji yang mungkir. 1209 01:07:58,060 --> 01:07:59,500 Jom tengok... 1210 01:07:59,660 --> 01:08:02,380 Komodo, najis 1211 01:08:02,580 --> 01:08:05,460 Kita boleh melakukan ini dalam satu daripada dua cara. 1212 01:08:05,620 --> 01:08:06,860 Yang mudah... 1213 01:08:07,060 --> 01:08:09,100 di mana mereka menyerah secara sukarela. 1214 01:08:09,300 --> 01:08:10,380 Atau yang sukar... 1215 01:08:10,580 --> 01:08:13,020 di mana mereka berputus asa dengan menyedihkan. 1216 01:08:13,220 --> 01:08:16,940 Keputusan di tangan anda. 1217 01:08:19,500 --> 01:08:22,620 Hanya bergurau! Hanya bergurau! 1218 01:08:37,260 --> 01:08:39,100 terima kasih, Ping. 1219 01:08:42,340 --> 01:08:44,100 Larikan diri! 1220 01:08:48,060 --> 01:08:51,140 Bola meriam! 1221 01:08:58,740 --> 01:08:59,820 Pedas sangat bukan? 1222 01:09:00,020 --> 01:09:01,940 Tidak, ia mempunyai rasa yang sempurna. 1223 01:09:02,140 --> 01:09:06,180 Ginseng, itulah rahsia pukulan blackberry saya. 1224 01:09:11,700 --> 01:09:13,020 Panda itu betul. 1225 01:09:13,220 --> 01:09:15,380 Lebih banyak keganasan esok adalah lebih baik! 1226 01:09:15,580 --> 01:09:17,860 Yeah! 1227 01:09:22,540 --> 01:09:25,740 Nampaknya anda mempunyai sesuatu yang menjadi milik saya. 1228 01:09:28,540 --> 01:09:30,260 Tidakkah anda boleh mati dengan baik? 1229 01:09:30,460 --> 01:09:32,220 Tidak boleh membunuh dengan teruk? 1230 01:09:32,380 --> 01:09:32,940 Tidak? 1231 01:09:33,140 --> 01:09:34,300 Saya tidak faham. 1232 01:09:34,500 --> 01:09:37,100 Dan bercakap tentang Kakitangan! 1233 01:09:38,140 --> 01:09:38,860 Simpan dia! 1234 01:09:39,060 --> 01:09:42,020 Saya sudah mendapat semua yang saya perlukan daripada dia. 1235 01:09:42,220 --> 01:09:44,580 Saya fikir ini adalah takdir ... 1236 01:09:44,780 --> 01:09:48,660 Pertemuan terakhir antara musuh yang hebat. 1237 01:09:48,860 --> 01:09:50,860 Serupa dalam banyak cara. 1238 01:09:51,060 --> 01:09:51,980 Saya harap mereka memberi saya Dumpling, setiap kali a 1239 01:09:52,180 --> 01:09:54,540 penjahat memberitahu saya semua yang kita ada persamaan. 1240 01:09:54,740 --> 01:09:55,580 Memang betul. 1241 01:09:55,780 --> 01:09:57,940 Kami berdua sudah sampai ke puncak. 1242 01:09:58,100 --> 01:10:00,780 Sungguh memalukan bahawa hanya seorang yang boleh kekal di atas. 1243 01:10:00,940 --> 01:10:01,980 memang memalukan... 1244 01:10:02,180 --> 01:10:03,500 untuk awak! 1245 01:10:03,700 --> 01:10:05,140 kuasa sihirku... 1246 01:10:05,340 --> 01:10:08,180 dan Kung Fu digabungkan, Mereka membuat saya tidak dapat dihalang. 1247 01:10:08,340 --> 01:10:09,700 Dan apabila saya selesai dengan anda, saya akan mengembangkan 1248 01:10:09,900 --> 01:10:12,420 Kerajaan saya, dari Ciudad Junipero, ke... 1249 01:10:12,620 --> 01:10:14,660 Semua bandar, pekan dan kampung di sini... 1250 01:10:14,860 --> 01:10:16,020 ke Lembah Damai dan seterusnya... 1251 01:10:16,220 --> 01:10:17,260 Ya saya tahu! 1252 01:10:17,460 --> 01:10:19,340 Tetapi bagaimana anda tahu? 1253 01:10:19,540 --> 01:10:20,980 Saya melihatnya dalam penglihatan. 1254 01:10:21,180 --> 01:10:23,540 Kerana saya Pahlawan Naga! 1255 01:10:25,300 --> 01:10:27,220 Sekurang-kurangnya buat masa ini. Tetapi... 1256 01:10:27,420 --> 01:10:30,460 Saya akhirnya faham bahawa sudah tiba masanya untuk membuat perubahan. 1257 01:10:31,140 --> 01:10:32,300 Dan anda juga harus... 1258 01:10:32,500 --> 01:10:35,100 Saya adalah Bunglon! Jika ada satu perkara yang saya tahu bagaimana untuk melakukannya, ia adalah perubahan. 1259 01:10:35,300 --> 01:10:36,820 Tetapi hanya pada luaran. 1260 01:10:37,020 --> 01:10:39,460 Perubahan sebenar datang dari dalam. 1261 01:10:39,660 --> 01:10:41,820 Dan jika kami serupa seperti yang anda katakan, 1262 01:10:42,020 --> 01:10:43,820 mungkin kita berdua boleh lepaskan apa yang kita dulu... 1263 01:10:44,020 --> 01:10:46,740 dan menjadi lebih baik daripada kita. 1264 01:10:47,060 --> 01:10:48,140 apa yang awak cakap ni? 1265 01:10:48,340 --> 01:10:50,260 saya cakap... 1266 01:10:51,940 --> 01:10:54,140 Malah saya melihatnya datang. 1267 01:10:55,460 --> 01:10:56,860 Kami bangga dengan kamu. 1268 01:10:57,060 --> 01:10:58,220 Anda mencubanya dengan cara kami. 1269 01:10:58,420 --> 01:11:00,060 Sekarang, kepada anda. 1270 01:11:00,260 --> 01:11:02,380 - Pergi tendang punggungnya! - Pergi tendang punggungnya! 1271 01:11:02,580 --> 01:11:04,580 Anda tidak perlu memberitahu saya. 1272 01:11:11,820 --> 01:11:14,140 Pusingan belalai Guru Gajah? 1273 01:11:17,220 --> 01:11:19,620 Gigi jahat Master Boar? 1274 01:11:20,100 --> 01:11:22,900 Taring Master Wolf yang marah? 1275 01:11:26,820 --> 01:11:29,380 Tanduk maut Master Bull? 1276 01:11:31,260 --> 01:11:31,940 Itu? 1277 01:11:32,140 --> 01:11:34,300 Adakah anda mengenali tekniknya? 1278 01:11:35,940 --> 01:11:37,020 Adakah ini bunyi saya? 1279 01:11:37,220 --> 01:11:38,540 Bukan itu suara saya, bukan? 1280 01:11:38,700 --> 01:11:40,220 Anda tidak memperoleh teknik tersebut... 1281 01:11:40,380 --> 01:11:42,100 anda hanya mencuri mereka! 1282 01:11:42,700 --> 01:11:44,180 Kanan kiri! Satu pukulan atas. 1283 01:11:44,380 --> 01:11:45,860 -Mana antara dua yang anda akan pergi? - Saya tidak pasti. 1284 01:11:46,060 --> 01:11:47,580 Ini semua sangat mengelirukan. 1285 01:11:47,780 --> 01:11:50,220 Saya lebih kuat daripada mana-mana lawan yang pernah anda hadapi... 1286 01:11:50,420 --> 01:11:53,300 Kerana saya semua lawan yang anda hadapi. 1287 01:11:53,500 --> 01:11:54,780 Po! 1288 01:12:07,300 --> 01:12:09,180 Kena gilap entri heroik tu. 1289 01:12:09,380 --> 01:12:11,820 Tidak, ia ternyata sangat baik untuk anda. 1290 01:12:13,460 --> 01:12:16,260 Sepatutnya saya biarkan awak mereput dalam longkang, tempat awak punya! 1291 01:12:16,460 --> 01:12:19,500 Lebih baik reput dalam longkang, yang di bawah kaki anda! 1292 01:12:27,220 --> 01:12:28,420 Dua lawan satu? 1293 01:12:28,620 --> 01:12:30,700 Nah, itu nampaknya tidak adil bagi saya. 1294 01:12:30,900 --> 01:12:33,460 Saya perlu walaupun perjuangan ini. 1295 01:12:34,140 --> 01:12:36,020 Master Cobra! 1296 01:12:36,220 --> 01:12:38,060 Guru Helang! 1297 01:12:38,260 --> 01:12:40,260 Guru Scorpion! 1298 01:12:40,460 --> 01:12:42,140 Tuan Serigala! 1299 01:12:42,340 --> 01:12:44,060 Jeneral Kai! 1300 01:12:44,260 --> 01:12:46,540 Tuan Shen! 1301 01:12:50,020 --> 01:12:53,380 Itu menakjubkan! 1302 01:12:53,740 --> 01:12:56,380 Maksud saya ia mengerikan, tetapi menakjubkan! 1303 01:13:12,580 --> 01:13:13,580 Po? 1304 01:13:14,140 --> 01:13:16,180 Jen! 1305 01:13:27,500 --> 01:13:30,740 Tidak! 1306 01:13:48,700 --> 01:13:50,780 Po! 1307 01:13:56,500 --> 01:13:59,100 Saya fikir kita kawan. 1308 01:13:59,820 --> 01:14:00,780 ke belakang. 1309 01:14:00,980 --> 01:14:03,900 Saya akan menendang punggung saya. 1310 01:15:22,420 --> 01:15:23,620 Cepat Po! Keluar dari situ! 1311 01:15:23,820 --> 01:15:24,580 Anda perlu melakukannya. 1312 01:15:24,780 --> 01:15:25,980 Saya tidak boleh mengalahkan Chameleon. 1313 01:15:26,140 --> 01:15:27,540 Penyu yang bijak, dia pernah memberitahu saya... 1314 01:15:27,700 --> 01:15:29,660 bahawa anda tidak tahu apa yang anda boleh lakukan, sehingga anda melakukannya! 1315 01:15:29,820 --> 01:15:31,740 Nasib dunia terancam... 1316 01:15:31,940 --> 01:15:34,140 dan anda memberi saya nasihat hidup dari penyu! 1317 01:15:34,300 --> 01:15:36,140 Saya tahu benihnya, Jen. 1318 01:15:36,340 --> 01:15:38,660 Jadilah benih. 1319 01:15:47,500 --> 01:15:49,220 Dan apa yang anda fikir anda lakukan? 1320 01:15:49,380 --> 01:15:50,420 Saya menyelesaikan apa yang Po mulakan. 1321 01:15:50,620 --> 01:15:51,540 Tolonglah! 1322 01:15:51,740 --> 01:15:54,140 Berapa kali saya perlu memberitahu anda? 1323 01:15:55,460 --> 01:15:57,420 Meluruskan. 1324 01:16:06,460 --> 01:16:08,380 Jalang tidak bersyukur. 1325 01:16:08,580 --> 01:16:10,140 Selepas semua yang saya lakukan untuk awak? 1326 01:16:10,300 --> 01:16:13,140 Dan anda mengkhianati saya untuk panda! 1327 01:16:13,620 --> 01:16:15,300 Peraturan jalanan pertama: 1328 01:16:15,500 --> 01:16:17,460 Jangan pernah percaya sesiapa! 1329 01:16:17,660 --> 01:16:18,740 Anda tidak boleh mengalahkan saya. 1330 01:16:18,940 --> 01:16:20,420 Saya tahu semua teknik awak. 1331 01:16:20,580 --> 01:16:21,820 Tidak, bukan yang ini. 1332 01:16:22,020 --> 01:16:26,220 Dia kacau, gulung, hidang dan... 1333 01:16:26,420 --> 01:16:28,380 ska-blam! 1334 01:16:33,980 --> 01:16:34,580 Yeah! 1335 01:16:34,740 --> 01:16:36,180 Peraturan kedua: Seseorang 1336 01:16:36,380 --> 01:16:38,260 selalu terluka. 1337 01:16:38,460 --> 01:16:40,180 Pukulan itu hebat. 1338 01:16:40,380 --> 01:16:42,820 Po! Bolehkah anda meninggalkan sangkar pada bila-bila masa anda mahu? 1339 01:16:43,020 --> 01:16:43,820 Pembohong! 1340 01:16:43,980 --> 01:16:45,940 Ia bukan sandiwara, ia kaedah. 1341 01:16:46,140 --> 01:16:49,020 Juga, bagaimana benih akan menjadi pokok... 1342 01:16:49,220 --> 01:16:52,020 Jika anda tidak memberi peluang untuk berkembang. 1343 01:16:53,820 --> 01:16:56,380 Dan hei, anda berebut kemudian dan berguling lebih tinggi. 1344 01:16:56,580 --> 01:17:00,460 Tetapi untuk kali terakhir, perkataan itu adalah... 1345 01:17:06,260 --> 01:17:08,380 ska-doosh! 1346 01:17:32,100 --> 01:17:35,500 Mungkin Oogway tidak salah tentang awak. 1347 01:17:37,220 --> 01:17:40,260 Anda akhirnya tidak begitu berguna selepas semua. 1348 01:17:40,460 --> 01:17:42,900 Tuhan saya! Terima kasih banyak-banyak. 1349 01:17:53,020 --> 01:17:54,220 Ini anak saya! 1350 01:17:54,420 --> 01:17:56,180 Anak lelaki kita. 1351 01:17:56,380 --> 01:18:01,460 Saya rasa sudah tiba masanya awak menghantar kami pulang, panda. 1352 01:18:33,260 --> 01:18:35,700 Jen, buat sesuatu! 1353 01:18:35,900 --> 01:18:37,340 Peraturan ketiga: 1354 01:18:37,540 --> 01:18:40,540 Tiada siapa yang mengambil berat tentang perasaan anda. 1355 01:18:43,940 --> 01:18:46,260 Jumpa anda di seberang... 1356 01:18:46,460 --> 01:18:52,260 - Pahlawan naga! - Tidak! 1357 01:19:09,500 --> 01:19:11,740 Kami membungkus anda makanan, untuk masa anda di penjara. 1358 01:19:11,940 --> 01:19:14,540 Semoga ini bukan makan malam terakhir anda. 1359 01:19:14,700 --> 01:19:16,460 Terima kasih kawan-kawan. 1360 01:19:16,620 --> 01:19:17,700 saya terfikir... 1361 01:19:17,900 --> 01:19:21,060 Apabila saya menjalani hukuman saya dan mendapat kebebasan saya semula... 1362 01:19:21,220 --> 01:19:23,700 Saya boleh membuka salah satu tempat akupunktur itu, yang bergaya. 1363 01:19:23,900 --> 01:19:25,580 Saya rasa anda layak untuk kerja... 1364 01:19:25,780 --> 01:19:28,860 dengan sedikit lagi ruang untuk berkembang. 1365 01:19:32,140 --> 01:19:34,220 Istana Jade? 1366 01:19:35,780 --> 01:19:36,300 Dia! 1367 01:19:36,500 --> 01:19:40,220 Di antara semua calon yang anda boleh latih, sebagai pengganti anda yang layak... 1368 01:19:40,420 --> 01:19:41,780 Adakah anda memilih jalang? 1369 01:19:41,980 --> 01:19:43,940 Anda tahu apabila anda tahu, anda tahu? 1370 01:19:44,140 --> 01:19:45,060 Baik! Pilih sesiapa sahaja anda 1371 01:19:45,260 --> 01:19:46,820 mahu, pencuri, tongkat, lobak merah. 1372 01:19:46,980 --> 01:19:48,020 Saya tidak tahu mengapa saya mengganggu. 1373 01:19:48,220 --> 01:19:49,620 Saya akan pergi bermeditasi. 1374 01:19:49,820 --> 01:19:51,540 Dan banyak! 1375 01:19:53,220 --> 01:19:55,380 Jangan risau, dia akan tenang. 1376 01:19:55,580 --> 01:19:56,780 Mungkin. 1377 01:19:56,980 --> 01:19:58,740 Mungkin. 1378 01:19:59,260 --> 01:20:01,820 Hei, awak okay tak? 1379 01:20:02,700 --> 01:20:03,460 Adalah benar. 1380 01:20:03,660 --> 01:20:06,260 Siapa beritahu awak saya bersedia untuk ini? 1381 01:20:06,460 --> 01:20:08,620 Jika saya belajar apa-apa bekerja di dapur ayah saya... 1382 01:20:08,820 --> 01:20:13,180 adalah bahawa hidangan terbaik datang dari bahan-bahan yang paling tidak dijangka. 1383 01:20:13,380 --> 01:20:13,940 Hey! 1384 01:20:14,140 --> 01:20:14,980 Itu tidak buruk. 1385 01:20:15,140 --> 01:20:16,740 Baiklah, saya melihat anda sebagai pemimpin rohani sekarang. 1386 01:20:16,940 --> 01:20:19,460 Yeah! Saya sudah faham perkara peribahasa ini. 1387 01:20:19,660 --> 01:20:21,140 Seseorang tidak boleh melakukan squat... 1388 01:20:21,340 --> 01:20:22,700 dengan penyepit di dalam poketnya. 1389 01:20:22,900 --> 01:20:24,260 Ya, lebih baik teruskan menendang keldai. 1390 01:20:24,460 --> 01:20:26,100 Wang tidak membeli kebahagiaan... 1391 01:20:26,300 --> 01:20:28,020 tapi kalau beli Dumpling banyak-banyak. 1392 01:20:28,220 --> 01:20:30,260 Mengapa anda selalu bercakap tentang Dumpling? 1393 01:20:30,420 --> 01:20:32,260 Apabila kehidupan memberi anda lemon... 1394 01:20:32,460 --> 01:20:35,180 Buat air pir, dan mengelirukan semua orang! 1395 01:20:35,340 --> 01:20:35,940 Kami sudah faham. 1396 01:20:36,140 --> 01:20:39,260 Tidak mustahil untuk menutup matahari dengan jari. 1397 01:20:39,460 --> 01:20:41,140 Walaupun ia juga bergantung pada saiz jari. 1398 01:20:41,340 --> 01:20:42,300 Atau jika anda menutup mata anda, baik... 1399 01:20:42,500 --> 01:20:44,740 Bolehkah kita mulakan latihan sekarang? 1400 01:20:46,780 --> 01:20:48,860 Ketenangan jiwa. 1401 01:20:49,060 --> 01:20:51,060 Ketenangan jiwa. 1402 01:20:51,260 --> 01:20:52,220 Ketenangan jiwa. 1403 01:20:52,420 --> 01:20:53,260 Hello, Cikgu Shifu. 1404 01:20:53,460 --> 01:20:54,340 Tengok, ada kita berdua sekarang. 1405 01:20:54,540 --> 01:20:55,300 Ia berjalan lancar, Shifu. 1406 01:20:55,500 --> 01:20:56,300 Bernafas dengan perut anda. 1407 01:20:56,500 --> 01:20:57,660 - Saya melihat dia sedikit letih. - Adakah anda letih? 1408 01:20:57,820 --> 01:21:00,180 Saya rasa tidak mengapa, Ya, anda bermeditasi penat, bukan? 1409 01:21:06,900 --> 01:21:09,180 Ketenangan jiwa. 1410 01:21:09,620 --> 01:21:11,980 Ketenangan jiwa. 1411 01:21:12,380 --> 01:21:14,860 Ketenangan jiwa. 1412 01:21:22,180 --> 01:21:24,140 Bersedia untuk memulakan latihan anda? 1413 01:21:24,340 --> 01:21:25,940 Dan kamu? 1414 01:21:26,140 --> 01:21:26,900 Yeah! 1415 01:21:27,100 --> 01:21:28,900 Saya membawa anda sedikit bantuan. 1416 01:21:29,100 --> 01:21:30,500 Tabah D: Jack 1417 01:21:30,780 --> 01:21:35,220 Hitam - Bayi Sekali Lagi # Bayi bayi # Bagaimana saya tahu? 1418 01:21:35,380 --> 01:21:38,060 # Sesuatu yang tidak 1419 01:21:38,260 --> 01:21:39,820 betul # Sayang, sayang # 1420 01:21:40,020 --> 01:21:42,820 Saya tidak sepatutnya membiarkan 1421 01:21:42,980 --> 01:21:45,020 anda pergi Panas, panas, panas! 1422 01:21:45,220 --> 01:21:46,900 # Sekarang saya tidak dapat mencari 1423 01:21:47,100 --> 01:21:48,340 awak tunjuk Saya... 1424 01:21:48,540 --> 01:21:51,140 # Bagaimana anda mahu 1425 01:21:51,340 --> 01:21:52,420 ia menjadi # Beritahu saya 1426 01:21:52,900 --> 01:21:54,700 sayang # saya perlu tahu # Kerana. 1427 01:21:55,100 --> 01:21:56,540 .. 1428 01:21:56,740 --> 01:21:58,220 # Kesepian... 1429 01:21:58,420 --> 01:21:59,700 # Ia membunuh 1430 01:21:59,900 --> 01:22:00,940 saya # Dan saya... 1431 01:22:01,340 --> 01:22:02,860 # Saya perlu mengaku... 1432 01:22:03,060 --> 01:22:04,420 # Itu saya masih percaya # 1433 01:22:04,580 --> 01:22:05,740 Saya masih percaya # Itu 1434 01:22:05,940 --> 01:22:07,300 bila saya tiada bersama awak... 1435 01:22:07,460 --> 01:22:08,700 # Saya hilang akal # 1436 01:22:09,140 --> 01:22:12,180 Beri saya tanda # Panggil 1437 01:22:12,380 --> 01:22:14,900 saya sayang, sekali lagi 1438 01:22:15,100 --> 01:22:16,620 # Sayang, sayang # Awak 1439 01:22:16,820 --> 01:22:20,660 sebab saya bernafas # 1440 01:22:20,820 --> 01:22:23,900 Sayang, awak dapat saya 1441 01:22:24,300 --> 01:22:25,820 buta # Gadis cantik # 1442 01:22:26,020 --> 01:22:30,260 Tiada apa-apa saya 1443 01:22:30,660 --> 01:22:32,940 tidak akan lakukan untuk anda # 1444 01:22:33,140 --> 01:22:34,100 Ini tiada dalam rancangan saya #Show me... 1445 01:22:34,500 --> 01:22:37,300 # Bagaimana anda mahu 1446 01:22:37,460 --> 01:22:38,740 ia menjadi # Beritahu saya 1447 01:22:39,020 --> 01:22:40,780 sayang # saya perlu tahu # Kerana. 1448 01:22:40,980 --> 01:22:42,140 .. 1449 01:22:42,940 --> 01:22:44,260 # Kesepian... 1450 01:22:44,460 --> 01:22:45,740 # Ia membunuh 1451 01:22:45,940 --> 01:22:47,260 saya # Dan saya... 1452 01:22:47,460 --> 01:22:48,900 # Saya perlu mengaku... 1453 01:22:49,100 --> 01:22:50,580 # Itu saya masih percaya # 1454 01:22:50,780 --> 01:22:51,820 Saya masih percaya # Itu 1455 01:22:52,020 --> 01:22:53,500 bila saya tiada bersama awak... 1456 01:22:53,700 --> 01:22:54,740 # Saya kehilangan saya 1457 01:22:55,140 --> 01:22:58,180 fikiran # Memberi 1458 01:22:58,380 --> 01:22:58,940 saya tanda # 1459 01:22:59,100 --> 01:22:59,620 Panggil saya # Baby 1460 01:22:59,780 --> 01:23:00,940 # Sekali lagi 1461 01:23:05,460 --> 01:23:07,020 # Anak ayam 1462 01:23:07,220 --> 01:23:09,060 # Yeah 1463 01:23:10,180 --> 01:23:11,340 # Anak ayam 1464 01:23:14,820 --> 01:23:16,780 #Pukul saya sayang, tapi tak kuat sangat 1465 01:23:16,980 --> 01:23:18,740 # Pukul saya sekali lagi 1466 01:23:19,180 --> 01:23:21,340 #Pukul saya sayang, tapi tak kuat sangat 1467 01:23:21,660 --> 01:23:22,660 # Pukul saya sekali lagi 1468 01:23:24,180 --> 01:23:25,660 #Bayi bayi 1469 01:23:25,860 --> 01:23:29,700 # Bagaimana saya tahu? 1470 01:23:30,500 --> 01:23:33,180 # Ada sesuatu yang tidak betul 1471 01:23:33,380 --> 01:23:34,940 # Gadis cantik 1472 01:23:35,140 --> 01:23:39,740 # Saya tidak sepatutnya melepaskan awak 1473 01:23:40,740 --> 01:23:42,940 # Dan saya mesti mengaku... 1474 01:23:43,140 --> 01:23:45,220 # Kesepian itu... 1475 01:23:45,420 --> 01:23:48,340 # Ia membunuh saya sekarang 1476 01:23:48,540 --> 01:23:51,780 # Tidakkah anda melihat bahawa saya masih percaya? 1477 01:23:52,420 --> 01:23:54,180 # Bahawa anda akan bersama saya 1478 01:23:54,380 --> 01:23:58,140 # Tetapi berikan saya petanda 1479 01:23:58,340 --> 01:23:58,820 # Hubungi saya 1480 01:23:59,020 --> 01:23:59,500 # Anak ayam 1481 01:23:59,700 --> 01:24:00,940 # Sekali lagi 1482 01:24:01,140 --> 01:24:02,500 # Kesepian 1483 01:24:02,700 --> 01:24:04,140 # Ia membunuh saya 1484 01:24:04,340 --> 01:24:05,420 # Saya juga... 1485 01:24:05,580 --> 01:24:07,140 # Saya perlu mengaku 1486 01:24:07,340 --> 01:24:08,700 # Itu saya masih percaya 1487 01:24:08,900 --> 01:24:09,940 # Saya masih percaya 1488 01:24:10,220 --> 01:24:11,860 # Itu apabila saya tidak bersama awak 1489 01:24:12,060 --> 01:24:13,260 # Saya hilang akal 1490 01:24:13,460 --> 01:24:16,140 # Beri saya tanda 1491 01:24:16,660 --> 01:24:17,180 # Hubungi saya 1492 01:24:17,340 --> 01:24:17,940 # Anak ayam 1493 01:24:18,140 --> 01:24:19,700 # Sekali lagi