1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,916 --> 00:00:32,916 Ikale! 4 00:01:09,958 --> 00:01:14,000 ZADNJI VAGON 5 00:01:27,083 --> 00:01:30,375 Želiš li biti jedan od nas, moraš proći test. 6 00:01:31,583 --> 00:01:33,958 Zašto staješ? Bojiš li se? 7 00:01:34,750 --> 00:01:36,125 Ne bojim se. 8 00:01:36,791 --> 00:01:38,500 Ne znam je li to dobra ideja. 9 00:01:45,458 --> 00:01:46,750 Mislim da ga vidim. 10 00:01:48,166 --> 00:01:49,208 Idi. 11 00:02:01,500 --> 00:02:04,875 Baka mi je rekla da ponekad duhovi mrtvih 12 00:02:04,958 --> 00:02:06,583 ostanu ovdje i lutaju. 13 00:02:06,666 --> 00:02:08,000 Ne vjeruj svojoj baki. 14 00:02:08,083 --> 00:02:09,500 Bojiš li se mrtvih? 15 00:02:09,583 --> 00:02:11,375 Više se bojim živih. 16 00:02:13,833 --> 00:02:14,916 Jeste li čuli to? 17 00:02:15,000 --> 00:02:15,875 Što? 18 00:02:16,791 --> 00:02:18,958 -Zvuk. -Ne, to je Tuertov trbuh. 19 00:02:19,041 --> 00:02:21,125 Ne želim da me mrtvac lovi. 20 00:02:21,208 --> 00:02:23,958 Nitko nas neće loviti jer ne znamo je li mrtav. 21 00:02:24,458 --> 00:02:25,458 Jeste li čuli to? 22 00:02:25,541 --> 00:02:26,708 Hajde, bocni ga. 23 00:02:26,791 --> 00:02:28,791 Ostavi ga na miru, Chico! 24 00:02:44,666 --> 00:02:45,708 Mrtav je. 25 00:02:49,458 --> 00:02:50,333 Hej! 26 00:03:03,250 --> 00:03:04,333 Prijatelj sam ti. 27 00:03:06,666 --> 00:03:07,833 Bio ti je vlasnik? 28 00:03:13,833 --> 00:03:15,125 Bit ćeš mi prijatelj? 29 00:03:15,208 --> 00:03:18,250 Učiteljice, kunem se da je mrtav. 30 00:03:18,333 --> 00:03:20,458 Da, ali nemoj me vući, past ću. 31 00:03:20,541 --> 00:03:22,541 Što ako su pojeli novog dečka? 32 00:03:22,625 --> 00:03:24,541 Tko bi pojeo koga? 33 00:03:24,625 --> 00:03:26,083 Pa, čudovište. 34 00:03:26,166 --> 00:03:27,583 Dobro, smirite se. 35 00:03:28,166 --> 00:03:30,416 Dišite. Samo dišite. 36 00:03:31,125 --> 00:03:33,750 Recite mi, što ste našli? 37 00:03:33,833 --> 00:03:35,458 Mrtvaca ili čudovište? 38 00:03:35,541 --> 00:03:36,708 Mrtvaca, 39 00:03:36,791 --> 00:03:39,291 ali hodali smo i pojavilo se čudovište. 40 00:03:39,375 --> 00:03:41,625 A gdje je novi dječak? Tko je on? 41 00:03:42,208 --> 00:03:44,208 To je on, učiteljice. Eno ga! 42 00:03:45,708 --> 00:03:46,875 Preživio je! 43 00:03:46,958 --> 00:03:49,500 Kaže se „preživio”, Tuerto. 44 00:03:49,583 --> 00:03:50,666 Aha. 45 00:03:50,750 --> 00:03:52,500 Dakle, to je novi dječak. 46 00:03:53,791 --> 00:03:55,250 Hvala, Robertito. 47 00:03:55,333 --> 00:03:56,375 Vidimo se. 48 00:03:56,458 --> 00:03:57,458 Dobro, djeco. 49 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Policajac kaže da je bio beskućnik. 50 00:04:01,625 --> 00:04:03,916 Istražit će tko je on 51 00:04:04,000 --> 00:04:06,083 i javiti obitelji. 52 00:04:06,791 --> 00:04:08,083 Kako se zovi novi? 53 00:04:08,166 --> 00:04:09,208 Ikal Machuca. 54 00:04:09,875 --> 00:04:10,875 Drago mi je. 55 00:04:11,416 --> 00:04:13,208 Jesi li došao s radnicima? 56 00:04:13,291 --> 00:04:14,125 Da. 57 00:04:14,208 --> 00:04:17,541 -A kad ćeš ići u školu? -Ne znam. Imate školu? 58 00:04:19,500 --> 00:04:20,625 Naravno da imamo. 59 00:04:21,125 --> 00:04:24,333 U ovom gradu sva djeca moraju ići u školu. 60 00:04:42,833 --> 00:04:44,250 Želiš li cigaretu? 61 00:05:01,500 --> 00:05:02,625 Dobra večer, Bety. 62 00:05:04,416 --> 00:05:05,750 Dobra večer. 63 00:05:08,375 --> 00:05:09,791 Dobra večer, učiteljice. 64 00:05:09,875 --> 00:05:11,375 Dobra večer, gospodo. 65 00:05:14,958 --> 00:05:16,041 -Tata. -Ikale. 66 00:05:16,708 --> 00:05:18,791 Gdje si bio, sine? 67 00:05:18,875 --> 00:05:20,083 Učiteljica Georgina. 68 00:05:20,625 --> 00:05:23,208 Dobra večer. Ja sam učiteljica Georgina. 69 00:05:25,708 --> 00:05:26,750 Kunem se, tata. 70 00:05:27,833 --> 00:05:29,583 Došao je k meni, posvojio me. 71 00:05:29,666 --> 00:05:30,500 Aha. 72 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 Sine, ti i tvoje gluposti. 73 00:05:33,083 --> 00:05:35,583 Ali rekla si mi da nađem prijatelje. 74 00:05:35,666 --> 00:05:38,625 Da, ali nisam ti rekla da nađeš mrtvaca. 75 00:05:38,708 --> 00:05:41,083 Nisi mi rekao u kojem si razredu, Ikale. 76 00:05:41,166 --> 00:05:42,500 Ne znam. 77 00:05:43,416 --> 00:05:44,833 Kako to misli? 78 00:05:44,916 --> 00:05:46,625 Često putujemo. 79 00:05:46,708 --> 00:05:49,416 Nema škola ondje gdje putujemo. 80 00:05:49,500 --> 00:05:52,250 Pošaljite mi ga i vidjet ću na kojoj je razini. 81 00:05:52,875 --> 00:05:53,791 Znaš li čitati? 82 00:05:53,875 --> 00:05:54,708 Pa, 83 00:05:54,791 --> 00:05:57,000 neka slova, crteže. 84 00:05:57,083 --> 00:05:58,875 Koliko je dijete staro? 85 00:06:00,083 --> 00:06:03,625 U ovoj je dobi nužno steći neke vještine. 86 00:06:04,250 --> 00:06:06,375 Sutra ću ga poslati u školu. 87 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 Ne želim ići u školu. 88 00:06:08,500 --> 00:06:11,708 Učinit ćeš što ti mama i učiteljica kažu. 89 00:06:11,791 --> 00:06:14,541 -Ako mi kažu da učinim nešto loše? -O, Bože. 90 00:06:14,625 --> 00:06:17,250 Nemoj počinjati. I oprosti se od tog psa. 91 00:06:17,791 --> 00:06:19,083 Izvolite, učiteljice. 92 00:06:19,166 --> 00:06:21,750 -Izgleda fino. Hvala. -Nadam se da je dobro. 93 00:06:27,125 --> 00:06:28,416 Jeste li dobro? 94 00:06:28,500 --> 00:06:31,625 Posljednjih je dana pomalo bolesna, ali…. 95 00:06:32,333 --> 00:06:33,458 Bolje je. 96 00:06:35,625 --> 00:06:37,166 Ne, sve je u redu. 97 00:06:37,250 --> 00:06:40,083 Ikal i moj muž dobro brinu o meni, zar ne? 98 00:06:40,166 --> 00:06:42,416 -I Quetzal se može brinuti. -Sine. 99 00:06:42,500 --> 00:06:45,458 Liječnik je rekao da ne smijemo imati životinje. 100 00:06:47,208 --> 00:06:50,125 Obećavam da ćemo jednog dana imati psa. 101 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 Zašto ja ne mogu biti kao druga djeca? 102 00:06:56,750 --> 00:07:00,166 Uvijek se selimo iz grada u grad, kao skakavci. 103 00:07:00,250 --> 00:07:03,833 A kada konačno nađem prijatelja, ne smijem ga zadržati. 104 00:07:03,916 --> 00:07:05,833 -Nepošteno. -Zar je život pošten? 105 00:07:05,916 --> 00:07:08,833 Ako nije pošten, zašto mi ne daš psa? 106 00:07:09,375 --> 00:07:11,250 Oprostite što se miješam, 107 00:07:11,333 --> 00:07:14,750 ali ako dopustite Ikalu da zadrži psa, 108 00:07:14,833 --> 00:07:17,375 može spavati u školi noću. 109 00:07:17,458 --> 00:07:19,958 Ne brinite se za hranu, ja ću to preuzeti. 110 00:07:20,041 --> 00:07:22,958 Pod uvjetom da ovo dijete nauči čitati. 111 00:07:23,791 --> 00:07:26,458 -Hvala, učiteljice. -Pogledaj taj osmijeh. 112 00:07:26,541 --> 00:07:29,541 Nisam vidjela nekoga tako sretnog jer će čitati. 113 00:07:29,625 --> 00:07:32,833 -Imat ću psa. -Ne, mladiću, ne još. 114 00:07:33,458 --> 00:07:35,583 Tvoji se roditelji još nisu složili. 115 00:07:36,625 --> 00:07:37,666 Molim vas. 116 00:07:41,291 --> 00:07:42,333 Dobro. 117 00:07:43,875 --> 00:07:45,416 Možeš zadržati psa. 118 00:07:46,500 --> 00:07:48,250 Ali samo ako pojedeš tamale 119 00:07:48,333 --> 00:07:49,625 dok se nisu ohladili. 120 00:07:50,666 --> 00:07:51,500 Quetzale! 121 00:07:53,625 --> 00:07:54,583 Hajde. 122 00:07:56,125 --> 00:07:57,125 Hajde. 123 00:08:01,708 --> 00:08:03,250 -Zdravo. -Zdravo. 124 00:08:03,333 --> 00:08:05,416 -Zdravo. -Zadržat ćeš ga? 125 00:08:05,500 --> 00:08:06,875 Da, moj je. 126 00:08:06,958 --> 00:08:09,166 Ali spavat će ovdje. 127 00:08:09,250 --> 00:08:10,458 Dobro jutro. 128 00:08:10,541 --> 00:08:12,708 Dobro jutro, djeco. 129 00:08:12,791 --> 00:08:16,000 -Koja je moja učionica? -Ovo je cijela škola. Dođi. 130 00:08:17,250 --> 00:08:18,458 Dobro došao, Ikale. 131 00:08:18,541 --> 00:08:19,375 Hvala. 132 00:08:19,458 --> 00:08:20,708 Vi ostanite ovdje. 133 00:08:20,791 --> 00:08:23,375 Na sjeveru imamo Rio Grande. 134 00:08:24,375 --> 00:08:25,250 Da vidimo. 135 00:08:26,291 --> 00:08:28,583 Tko mi može reći nešto o ovoj rijeci? 136 00:08:28,666 --> 00:08:29,750 Ja. 137 00:08:29,833 --> 00:08:31,500 Dobro. Što znaš reći, Diana? 138 00:08:31,583 --> 00:08:34,458 To je ona koju moraš prijeći da imaš mokra leđa. 139 00:08:34,958 --> 00:08:35,958 Da. 140 00:08:36,041 --> 00:08:37,875 Da, Diana ima pravo. 141 00:08:37,958 --> 00:08:39,625 Niska djeca sjede sprijeda. 142 00:08:39,708 --> 00:08:42,958 Piolín, Dinamitna Dianita i Carola. 143 00:08:43,041 --> 00:08:45,958 Želiš li savjet? Ne petljaj se s njima. Grozni su. 144 00:08:46,041 --> 00:08:47,458 I Juani. 145 00:08:48,208 --> 00:08:49,750 On je Tuertov mlađi brat. 146 00:08:50,250 --> 00:08:51,500 U kojoj sam ja grupi? 147 00:08:51,583 --> 00:08:53,500 Bit ćeš jedan od Ćelavaca. 148 00:08:53,583 --> 00:08:56,250 Uz Chesca, Tuerta, Uriela, 149 00:08:56,333 --> 00:08:58,000 Oliviju i Lupe. 150 00:08:58,083 --> 00:09:00,625 -Zašto su Ćelavci? -Jer imaju uši. 151 00:09:01,166 --> 00:09:02,875 A skroz iza, Bijedno… 152 00:09:02,958 --> 00:09:03,958 Bijedno? 153 00:09:04,583 --> 00:09:07,500 Valeria, dođi do ploče 154 00:09:07,583 --> 00:09:11,208 i reci mi koja je najvažnija rijeka u našoj državi. 155 00:09:11,291 --> 00:09:12,666 -Hajde. -Da, učiteljice. 156 00:09:36,875 --> 00:09:39,750 U koju je divnu rijeku 157 00:09:39,833 --> 00:09:42,833 tvoj um otplovio, Ikale? 158 00:09:42,916 --> 00:09:44,583 Ako želiš naučiti, 159 00:09:44,666 --> 00:09:47,666 moraš pažljivo slušati. 160 00:09:48,833 --> 00:09:49,750 Da vidimo. 161 00:09:52,333 --> 00:09:54,041 Možeš li pročitati to? 162 00:09:54,833 --> 00:09:55,666 Čitaj. 163 00:09:57,333 --> 00:09:58,291 „Onaj…” 164 00:10:00,125 --> 00:10:00,958 U redu. 165 00:10:01,958 --> 00:10:04,375 Dođi me vidjeti nakon nastave, jasno? 166 00:10:06,166 --> 00:10:07,333 Je li ti jasno? 167 00:10:07,958 --> 00:10:11,166 -Odgovori kad netko postavi pitanje. -Da, učiteljice. 168 00:10:13,916 --> 00:10:15,916 -Hej, želiš li se igrati? -Da. 169 00:10:16,541 --> 00:10:20,291 MOLIMO DA BACATE SMEĆE U KANTU 170 00:10:20,375 --> 00:10:21,291 -Bok. -Bok. 171 00:10:21,375 --> 00:10:23,083 -Želiš li jednu? -Da, hvala. 172 00:10:23,166 --> 00:10:25,500 -Nema na čemu. -U kojoj ste grupi? 173 00:10:26,125 --> 00:10:27,916 Mi? Mi smo Bijedni siromasi. 174 00:10:28,000 --> 00:10:30,250 Hoćeš li početi? To nije istina. 175 00:10:30,750 --> 00:10:32,958 Bit ćemo siromašni kao naši roditelji 176 00:10:33,041 --> 00:10:34,875 i kao naši djedovi i bake. 177 00:10:35,375 --> 00:10:36,625 Zašto to kažeš? 178 00:10:37,458 --> 00:10:40,583 Možda misliš drukčije, ali tvoja obitelj ima zemlju. 179 00:10:40,666 --> 00:10:42,083 Moja nema ništa. 180 00:10:42,750 --> 00:10:45,541 Rade za ono što im prokleti šef želi dati. 181 00:10:45,625 --> 00:10:48,208 Gle, bit ću strojovođa 182 00:10:48,291 --> 00:10:50,000 u tvrtci Union Pacific. 183 00:10:50,625 --> 00:10:53,125 I ići ću vlakom po cijelom svijetu. 184 00:10:53,791 --> 00:10:55,791 Ja ću raditi na našem ranču. 185 00:10:56,416 --> 00:11:00,750 Ja ću prijeći Rio Grande i postati milijunaš u SAD-u. 186 00:11:00,833 --> 00:11:02,166 Radeći što? 187 00:11:02,250 --> 00:11:03,125 Ne znam. 188 00:11:03,208 --> 00:11:05,208 Ne znaš ni španjolski kako treba. 189 00:11:05,291 --> 00:11:07,958 Mislim da ne možeš tek tako naučiti engleski. 190 00:11:08,041 --> 00:11:09,458 Govorim engleski. 191 00:11:09,541 --> 00:11:10,416 Glupane. 192 00:11:12,958 --> 00:11:15,208 Što ćeš ti biti kad odrasteš? 193 00:11:15,291 --> 00:11:16,958 Hoćeš li raditi s vlakovima? 194 00:11:17,833 --> 00:11:18,666 Ne znam. 195 00:11:19,291 --> 00:11:21,791 Ne znam ni što ću raditi kasnije danas. 196 00:11:22,625 --> 00:11:24,125 Ja znam što ćeš raditi. 197 00:11:25,250 --> 00:11:27,250 Ići ćeš kod učiteljice Georgine. 198 00:11:34,750 --> 00:11:36,208 …dva, tri. 199 00:11:40,291 --> 00:11:43,375 Moramo doći do 2000 i nadoknaditi izgubljeno vrijeme. 200 00:11:45,333 --> 00:11:47,958 Uskoro će pasti kiša i postat će jako teško. 201 00:11:48,500 --> 00:11:51,208 -Ne želim izlike. Na posao. -Moje je drvo teže. 202 00:11:51,708 --> 00:11:53,291 Nisam to još čuo. 203 00:11:53,375 --> 00:11:55,250 Puno tračaš. Na posao. 204 00:11:56,041 --> 00:11:57,416 Ali on je najbolji šef. 205 00:12:01,750 --> 00:12:02,583 Pušiš li? 206 00:12:04,041 --> 00:12:04,875 Ne. 207 00:12:05,375 --> 00:12:07,166 Pušem dim kroz usta. 208 00:12:09,000 --> 00:12:11,166 Nov si pa ti želim nešto pojasniti. 209 00:12:11,750 --> 00:12:14,875 Ako si dio moje bande, činiš što ti kažem. Dobro? 210 00:12:15,375 --> 00:12:16,416 Ja sam šef. 211 00:12:16,500 --> 00:12:17,833 Ja nemam šefa. 212 00:12:19,375 --> 00:12:20,958 Imaš. Vidjet ćeš, crve. 213 00:12:22,708 --> 00:12:23,958 Vidjet ćeš da nemam. 214 00:12:25,958 --> 00:12:26,916 Quetzale! 215 00:12:29,416 --> 00:12:30,291 Hajde. 216 00:12:33,083 --> 00:12:34,875 -Kako je prošlo, sine? -Dobro. 217 00:12:34,958 --> 00:12:36,916 Da? Jesi li sretan? 218 00:12:37,000 --> 00:12:38,041 -Da. -Aha. 219 00:12:38,125 --> 00:12:40,625 Tko je bio taj dečko? 220 00:12:40,708 --> 00:12:41,875 Ide u tvoju školu? 221 00:12:42,375 --> 00:12:44,416 -Jedan od Bijednih siromaha. -Što? 222 00:12:44,916 --> 00:12:46,750 -Jedan od Starije djece. -Aha. 223 00:12:50,125 --> 00:12:52,333 Budi oprezan s njim, dobro? 224 00:12:54,541 --> 00:12:55,375 Zašto? 225 00:12:56,791 --> 00:12:57,666 Ne znam. 226 00:12:58,791 --> 00:12:59,833 Majčin instinkt. 227 00:13:28,625 --> 00:13:29,541 Hajde. 228 00:13:41,750 --> 00:13:42,625 Tko je? 229 00:13:43,208 --> 00:13:44,041 Ja sam. 230 00:13:44,541 --> 00:13:45,375 Novi klinac. 231 00:13:46,208 --> 00:13:47,041 Ikal. 232 00:13:47,541 --> 00:13:48,375 Aha. 233 00:13:50,125 --> 00:13:50,958 Dobro. 234 00:13:52,500 --> 00:13:54,541 Očekivala sam te prije 20 minuta. 235 00:13:54,625 --> 00:13:55,458 Oprostite. 236 00:13:55,541 --> 00:13:57,750 Rekla sam ti da ako želiš naučiti, 237 00:13:57,833 --> 00:13:59,625 moraš biti discipliniran. 238 00:14:00,125 --> 00:14:01,541 Učini mi uslugu. 239 00:14:01,625 --> 00:14:03,916 Donesi mi plavu knjigu iz onog ugla. 240 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Da, učiteljice. 241 00:14:10,000 --> 00:14:11,166 To je vaš suprug? 242 00:14:13,250 --> 00:14:14,833 Ne tiče te se. 243 00:14:15,500 --> 00:14:16,708 Učini što sam rekla. 244 00:14:21,375 --> 00:14:22,208 Sjedni. 245 00:14:25,541 --> 00:14:26,416 Dobro. 246 00:14:26,500 --> 00:14:27,458 Da vidimo. 247 00:14:36,958 --> 00:14:37,916 Evo. 248 00:14:39,125 --> 00:14:40,333 Pročitaj ovo. 249 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 „Ovo… 250 00:14:44,000 --> 00:14:45,708 Ovo je… 251 00:14:45,791 --> 00:14:46,875 Ovo…” 252 00:14:46,958 --> 00:14:49,125 -Koje je ovo? -Koje? 253 00:14:49,208 --> 00:14:50,083 Ovo. 254 00:14:51,708 --> 00:14:53,958 -B. -Aha, da, to je B. 255 00:14:55,208 --> 00:14:56,041 „B… 256 00:14:59,041 --> 00:15:00,000 Bo… 257 00:15:00,791 --> 00:15:01,791 Bo… 258 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 Boc…” 259 00:15:04,750 --> 00:15:05,666 Oprostite. 260 00:15:09,583 --> 00:15:10,916 Zašto se ispričavaš? 261 00:15:12,625 --> 00:15:13,916 Jer ne znam čitati. 262 00:15:15,041 --> 00:15:17,250 Onda moraš učiti, 263 00:15:17,750 --> 00:15:19,083 a ne ispričavati se. 264 00:15:19,750 --> 00:15:22,833 Želim da dolaziš utorkom i četvrtkom popodne. 265 00:15:22,916 --> 00:15:24,541 Zašto bih htio čitati? 266 00:15:24,625 --> 00:15:26,666 Kako bi mogao znati stvari. 267 00:15:26,750 --> 00:15:28,500 I iz zabave. 268 00:15:28,583 --> 00:15:30,708 Upotrijebi glavu koju ti je Bog dao. 269 00:15:31,208 --> 00:15:32,416 Čitanje je dosadno. 270 00:15:32,958 --> 00:15:34,125 A kako ti to znaš? 271 00:15:35,041 --> 00:15:36,000 Neću te moliti. 272 00:15:37,083 --> 00:15:37,916 Gledaj, 273 00:15:38,625 --> 00:15:41,166 ako ne želiš učiti, nemoj da gubim vrijeme. 274 00:15:41,750 --> 00:15:43,291 -Smijem li ići? -Slobodno. 275 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Hej, slušaj. 276 00:15:45,833 --> 00:15:47,125 Želim ti dati nešto. 277 00:15:57,416 --> 00:15:58,750 KALIMÁN 278 00:15:58,833 --> 00:15:59,666 Kalimán! 279 00:16:00,500 --> 00:16:02,625 Posudit ću ti ga pod jednim uvjetom. 280 00:16:03,208 --> 00:16:05,875 Moraš ga čitati ovdje triput tjedno. 281 00:16:05,958 --> 00:16:06,875 Slažeš li se? 282 00:16:07,916 --> 00:16:09,083 -Da. -Dobro. 283 00:16:09,708 --> 00:16:11,250 -Hvala, učiteljice. -Dobro. 284 00:16:11,875 --> 00:16:13,000 Hajde, Quetzale. 285 00:16:17,583 --> 00:16:18,416 Ovaj klinac. 286 00:16:21,708 --> 00:16:22,583 Martita. 287 00:16:24,125 --> 00:16:25,708 Dobro jutro, inspektore. 288 00:16:25,791 --> 00:16:27,875 Po čemu je dobro, Mirna? 289 00:16:27,958 --> 00:16:30,500 Baš ste raspoloženi. Otkud to veselje? 290 00:16:30,583 --> 00:16:32,875 Da, prštim od sreće. 291 00:16:32,958 --> 00:16:33,791 O, Bože. 292 00:16:35,333 --> 00:16:38,041 -Dobro jutro. -Dobro jutro. Valenzuela. 293 00:16:38,125 --> 00:16:39,791 Kako smo, Valenzuela? 294 00:16:39,875 --> 00:16:42,375 -Dobro. -Volio bih da malo stisnete. 295 00:16:42,458 --> 00:16:44,875 Izbori su blizu. Ostavimo dobar dojam. 296 00:16:44,958 --> 00:16:46,875 -Da, znam. -Onda se pokrenite. 297 00:16:46,958 --> 00:16:48,625 Ne gubite vrijeme. 298 00:16:49,958 --> 00:16:50,875 Za danas. 299 00:16:51,750 --> 00:16:53,541 -Što? Samo to? -Da. 300 00:16:54,041 --> 00:16:55,916 Naravno. Hvala. 301 00:17:06,083 --> 00:17:09,083 MINISTARSTVO OBRAZOVANJA INSPEKCIJA OKRUGA 07B 302 00:17:13,500 --> 00:17:14,458 Gotov si? 303 00:17:14,541 --> 00:17:15,375 Kako je bilo? 304 00:17:18,000 --> 00:17:19,125 Daj mi to. 305 00:17:26,291 --> 00:17:27,416 Jesi li za kavu? 306 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 Da, mrtav sam umoran. 307 00:17:30,125 --> 00:17:30,958 Ikale! 308 00:17:32,083 --> 00:17:33,125 Bok, tata. 309 00:17:33,208 --> 00:17:34,250 Što je to? 310 00:17:35,833 --> 00:17:36,750 Što radiš? 311 00:17:36,833 --> 00:17:39,958 Ništa, samo učim čitati. 312 00:17:40,041 --> 00:17:41,458 Ali prilično sam glup. 313 00:17:41,958 --> 00:17:42,958 Hej, ne. 314 00:17:43,041 --> 00:17:44,875 Nemoj tako govoriti o sebi. 315 00:17:46,833 --> 00:17:48,458 Kako je s učiteljicom? 316 00:17:51,375 --> 00:17:53,708 Slušaj, sine, znam da je teško učiti 317 00:17:53,791 --> 00:17:57,041 kad se stalno seliš s jednog mjesta na drugo. 318 00:17:59,541 --> 00:18:01,083 Možda se ne čini tako, 319 00:18:01,166 --> 00:18:03,166 ali sve ovo radimo za tebe. 320 00:18:03,875 --> 00:18:05,041 Znaš to, zar ne? 321 00:18:05,541 --> 00:18:06,458 Da. 322 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 Malo domaće zadaće. 323 00:18:08,666 --> 00:18:11,458 Ne! 324 00:18:11,541 --> 00:18:13,791 Probudili ste se mrzovoljni danas. 325 00:18:13,875 --> 00:18:16,333 Idući tjedan, 326 00:18:16,416 --> 00:18:19,500 želim da mi Niska djeca donesu biljku ili cvijet. 327 00:18:19,583 --> 00:18:21,500 Mogu li donijeti što god želim? 328 00:18:21,583 --> 00:18:23,666 Naravno, što god želiš. Vrlo dobro. 329 00:18:23,750 --> 00:18:27,000 Želim da mi Ćelavci donesu kukca. 330 00:18:27,083 --> 00:18:28,458 Fuj! 331 00:18:28,541 --> 00:18:29,750 Zašto? 332 00:18:29,833 --> 00:18:32,375 Ali želim da kukac stigne živ. 333 00:18:32,458 --> 00:18:33,583 -Dobro? -Učiteljice? 334 00:18:33,666 --> 00:18:36,291 -Da? -Što mi donosimo? 335 00:18:37,041 --> 00:18:39,833 Kravu? Jer kod kuće nemamo ni kokoši. 336 00:18:39,916 --> 00:18:42,875 Želim da Starija djeca donesu 337 00:18:42,958 --> 00:18:45,583 voće ili povrće. 338 00:18:46,166 --> 00:18:49,541 -Je li zadaća jasna svima? -Da, učiteljice! 339 00:18:49,625 --> 00:18:51,958 Ne želim isprike. 340 00:18:52,583 --> 00:18:53,500 Ne… 341 00:18:56,250 --> 00:18:58,083 -G. Machuca. -Da, mama? 342 00:19:04,000 --> 00:19:06,791 Možeš li mi reći što je za zadaću? 343 00:19:08,000 --> 00:19:09,208 Možeš li mi reći? 344 00:19:09,791 --> 00:19:12,375 Moraš biti prisutan na nastavi! 345 00:19:12,458 --> 00:19:14,375 Saznaj što je za zadaću. 346 00:19:14,458 --> 00:19:16,416 I nemoj ni slučajno doći bez nje. 347 00:19:17,625 --> 00:19:19,291 Što je, zmijice? 348 00:19:19,375 --> 00:19:21,916 Izvadite bilježnice. Idemo na matematiku. 349 00:19:22,000 --> 00:19:23,666 Ne! 350 00:19:23,750 --> 00:19:25,541 O, Bože, ova djeca. 351 00:19:26,541 --> 00:19:29,166 -Doviđenja! -Doviđenja. 352 00:19:29,250 --> 00:19:31,583 -Quetzale. -Zbogom. 353 00:19:32,958 --> 00:19:34,000 Vidimo se sutra. 354 00:19:34,083 --> 00:19:36,041 -Bok, brate. -Sjedni. 355 00:19:36,125 --> 00:19:37,000 Sjedni. 356 00:19:38,458 --> 00:19:39,958 Quetzale, sjedni. 357 00:19:40,041 --> 00:19:42,875 Kunem se da sluša. Vidi, Quetzale, sjedni. 358 00:19:42,958 --> 00:19:44,750 Da, vrlo je poslušan. 359 00:19:45,666 --> 00:19:47,958 Ti očito nećeš postati učitelj. 360 00:19:48,041 --> 00:19:50,541 Ti nećeš biti imigrant jer ne znaš plivati. 361 00:19:50,625 --> 00:19:51,500 Da, znam. 362 00:19:51,583 --> 00:19:55,666 Jedno je ne utopiti se, ali preplivati rijeku potpuno je drukčije. 363 00:19:55,750 --> 00:19:57,750 Ja mogu preplivati rijeku. 364 00:19:57,833 --> 00:20:00,833 -Da, jer si crv… -Vjerojatno plivam bolje od tebe. 365 00:20:03,041 --> 00:20:04,083 Hoćeš se kladiti? 366 00:20:05,750 --> 00:20:08,375 Gubitnik časti cijelu bandu sladoledom. 367 00:20:11,333 --> 00:20:12,458 Ja želim čokoladni. 368 00:20:15,416 --> 00:20:18,083 Prvi koji prijeđe na drugu stranu pobjeđuje. 369 00:20:18,166 --> 00:20:19,208 I u dolarima. 370 00:20:21,541 --> 00:20:24,458 Jeste li spremni prijeći u Sjedinjene Države? 371 00:20:25,500 --> 00:20:27,083 Sigurno želiš ovo? 372 00:20:28,625 --> 00:20:31,541 Morat ćete govoriti engleski na drugoj strani. 373 00:20:32,250 --> 00:20:33,083 Spreman sam. 374 00:20:33,583 --> 00:20:34,416 Spreman sam. 375 00:20:35,125 --> 00:20:37,333 Jedan, dva, krenite! 376 00:20:39,958 --> 00:20:41,916 -Hajde, plivaj! -Plivaj! 377 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Plivaj! 378 00:20:45,083 --> 00:20:46,041 Plivaj! 379 00:20:47,208 --> 00:20:48,666 Plivaj! 380 00:20:49,166 --> 00:20:50,375 Plivaj! 381 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 Hajde! 382 00:20:56,333 --> 00:20:57,708 Ustrijelit će te! 383 00:21:02,958 --> 00:21:04,416 Hajde, možeš ti to! 384 00:21:05,708 --> 00:21:06,875 Ti si varalica! 385 00:21:06,958 --> 00:21:09,416 Pobijedio sam! 386 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 -Prvi sam! -To! 387 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 Dobro došli u Ameriku! 388 00:21:14,583 --> 00:21:16,250 Rekao sam da ću pobijediti. 389 00:21:16,333 --> 00:21:18,083 Nemate ništa teže za mene? 390 00:21:18,166 --> 00:21:19,333 Bilo je jako lako. 391 00:21:20,583 --> 00:21:22,541 Varao je. Povukao mi je stopalo. 392 00:21:22,625 --> 00:21:25,625 Ne cvili. Crve, opusti se malo. 393 00:21:25,708 --> 00:21:27,250 Ja sam prvak. 394 00:21:27,333 --> 00:21:29,250 Hajde, izađi iz vode. 395 00:21:29,750 --> 00:21:30,958 Varao je. 396 00:21:33,166 --> 00:21:35,125 Moraš platiti svoj dio. 397 00:21:35,208 --> 00:21:37,000 Ne plaćam varalicama. 398 00:21:37,958 --> 00:21:39,833 Prestanite se svađati. 399 00:21:39,916 --> 00:21:42,500 U zemlji ste prilika. 400 00:21:42,583 --> 00:21:45,416 To je bio samo podsjetnik tko je vođa bande. 401 00:21:46,125 --> 00:21:47,041 Odlazim. 402 00:21:48,458 --> 00:21:49,416 Quetzale! 403 00:21:51,083 --> 00:21:52,291 Quetzale! 404 00:21:54,041 --> 00:21:55,000 Quetzale! 405 00:21:56,750 --> 00:21:57,833 Quetzale! 406 00:21:57,916 --> 00:22:00,250 Prokleto pseto, platit ćeš ovo. 407 00:22:04,666 --> 00:22:06,041 Ikal Machuca! 408 00:22:06,958 --> 00:22:07,916 Što se dogodilo? 409 00:22:08,416 --> 00:22:09,708 Bili smo u rijeci 410 00:22:10,250 --> 00:22:11,083 i odjednom… 411 00:22:11,166 --> 00:22:12,500 Gdje ti je odjeća? 412 00:22:15,125 --> 00:22:16,625 Nemoj se ljutiti, mama. 413 00:22:17,375 --> 00:22:19,333 Dobro sam. Ništa mi nije bilo. 414 00:22:19,833 --> 00:22:22,666 Ikale! 415 00:22:23,375 --> 00:22:24,208 Evo. 416 00:22:27,791 --> 00:22:29,208 -Hvala. -Nema na čemu. 417 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 Vidimo se sutra u školi. Doviđenja, gospođo. 418 00:22:38,291 --> 00:22:39,708 U kazni si. 419 00:22:43,125 --> 00:22:45,000 „Opr… 420 00:22:45,083 --> 00:22:46,166 Oprez…” 421 00:22:46,958 --> 00:22:49,250 -„Oprzno.” -Što to znači? 422 00:22:49,875 --> 00:22:51,875 -Ne znam. -Onda pokušaj opet. 423 00:22:56,708 --> 00:22:57,541 Izdajice. 424 00:22:58,541 --> 00:23:00,666 Nemoj razgovarati sa mnom ni lajati. 425 00:23:00,750 --> 00:23:01,625 Što je bilo? 426 00:23:01,708 --> 00:23:02,958 Izdao me. 427 00:23:03,041 --> 00:23:06,416 Kako te pas može izdati? Ne daj se smetati. Hajde. 428 00:23:08,000 --> 00:23:09,458 Ne glumi žrtvu. 429 00:23:11,041 --> 00:23:12,666 Usredotoči se. 430 00:23:12,750 --> 00:23:13,791 Nastavi. 431 00:23:13,875 --> 00:23:14,708 Quetzale. 432 00:23:15,291 --> 00:23:18,083 „Oprez, oprezno, Kalimáne.” 433 00:23:18,166 --> 00:23:19,666 Eto ga! 434 00:23:19,750 --> 00:23:21,083 To piše. 435 00:23:54,000 --> 00:23:55,041 Inspektore. 436 00:23:55,541 --> 00:23:57,625 -Učitelju. -Drago mi je vidjeti vas. 437 00:23:58,500 --> 00:23:59,583 Dobro došli. 438 00:24:04,916 --> 00:24:06,458 Zato se govorilo 439 00:24:06,541 --> 00:24:09,791 da su oni Sunčeva djeca. 440 00:24:09,875 --> 00:24:11,208 Oprostite, učiteljice. 441 00:24:11,708 --> 00:24:12,541 Dobro jutro. 442 00:24:14,958 --> 00:24:16,416 Dobro jutro, inspektore. 443 00:24:17,583 --> 00:24:18,458 Djeco. 444 00:24:18,958 --> 00:24:20,000 „Dobro jutro.” 445 00:24:20,083 --> 00:24:22,708 Dobro jutro. 446 00:24:25,125 --> 00:24:26,250 Xalapa, Veracruz. 447 00:24:26,333 --> 00:24:27,666 Xalapa, Veracruz. 448 00:24:28,250 --> 00:24:29,583 Villahermosa, Tabasco. 449 00:24:29,666 --> 00:24:31,625 Villahermosa, Tabasco. 450 00:24:32,291 --> 00:24:33,208 Mérida… 451 00:24:33,291 --> 00:24:34,500 Mérida, Yucatán. 452 00:24:35,333 --> 00:24:36,875 La Paz, Baja California. 453 00:24:36,958 --> 00:24:38,916 La Paz, Baja California. 454 00:24:39,000 --> 00:24:39,958 Hugo. 455 00:24:41,250 --> 00:24:42,666 Djeco, pričekajte malo. 456 00:24:42,750 --> 00:24:47,166 Ako optimiziramo sredstva, doprijet ćemo do više djece diljem Meksika. 457 00:24:49,000 --> 00:24:52,125 Znaš li koliko ljudi ovisi o ovoj maloj školi? 458 00:24:56,875 --> 00:24:59,208 Tako namjeravamo poboljšati 459 00:24:59,291 --> 00:25:01,291 postojeći obrazovni sustav. 460 00:25:01,916 --> 00:25:04,541 -Modernizirati ga. -Ne mogu to prihvatiti. 461 00:25:05,583 --> 00:25:08,750 Glavni upravitelj mora doći i vidjeti ovu djecu 462 00:25:08,833 --> 00:25:12,458 i shvatiti da trebamo otvoriti više škola, a ne zatvoriti ovu. 463 00:25:12,541 --> 00:25:13,583 Što je ovo? 464 00:25:13,666 --> 00:25:16,458 Obavijest o zatvaranju škole, učiteljice. 465 00:25:16,541 --> 00:25:18,166 Ne, to nije moguće. Mislim… 466 00:25:18,708 --> 00:25:20,208 Kako ću reći roditeljima? 467 00:25:20,291 --> 00:25:21,500 Za dobrobit većine… 468 00:25:21,583 --> 00:25:23,458 Malo sutra! 469 00:25:24,666 --> 00:25:26,083 Ni vi ne vjerujete u to! 470 00:25:26,166 --> 00:25:28,875 -Ne morate… -Idite ako ste gotovi. 471 00:25:28,958 --> 00:25:30,291 Vjerujte mi, ne… 472 00:25:30,375 --> 00:25:33,375 -Molim vas. -Ne volim priopćavati loše vijesti. 473 00:25:34,208 --> 00:25:35,875 Što će biti s djecom? 474 00:25:36,416 --> 00:25:38,250 Pripremi ih. 475 00:25:40,083 --> 00:25:42,625 Kad si prestao vjerovati u djecu? 476 00:25:44,375 --> 00:25:48,208 Kad si prestao vjerovati u podučavanje? 477 00:25:56,958 --> 00:25:57,916 Ikale. 478 00:26:03,625 --> 00:26:04,458 Ikale. 479 00:26:13,000 --> 00:26:16,041 Hajde, sine, probudi se. Jako kasniš. 480 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 Hajde. 481 00:26:17,458 --> 00:26:18,958 Hajde, ustani. 482 00:26:19,541 --> 00:26:21,625 Umij se. Voda je spremna. 483 00:26:25,583 --> 00:26:26,416 Gledaj. 484 00:26:27,375 --> 00:26:29,250 I odjeća ti je spremna. 485 00:26:30,250 --> 00:26:32,458 Nemoj se smočiti, Ikale. 486 00:26:32,541 --> 00:26:34,250 Ne želim da se razboliš. 487 00:26:35,875 --> 00:26:38,583 Usput, netko te čeka vani. 488 00:26:48,500 --> 00:26:50,875 -Budi dobar i daj sve od sebe. -Da, mama. 489 00:26:50,958 --> 00:26:51,791 Quetzale! 490 00:26:52,791 --> 00:26:53,666 Hajde. 491 00:26:56,833 --> 00:26:58,541 Sad ti mogu vjerovati. 492 00:27:00,541 --> 00:27:02,541 „I tako, 493 00:27:03,541 --> 00:27:05,291 Kalimán 494 00:27:05,375 --> 00:27:09,041 pripremio se za svoj sljed… 495 00:27:09,125 --> 00:27:13,250 …sljedeću pustolovinu. 496 00:27:13,333 --> 00:27:14,208 Kraj.” 497 00:27:14,291 --> 00:27:15,125 Daj mi ruku. 498 00:27:16,250 --> 00:27:18,083 Čestitam, mladiću. 499 00:27:18,583 --> 00:27:21,541 Upravo si pročitao svoju prvu knjigu. 500 00:27:21,625 --> 00:27:22,541 Vrlo dobro. 501 00:27:26,791 --> 00:27:29,000 Zbilja volite čitati, učiteljice? 502 00:27:29,083 --> 00:27:30,541 Obožavam. 503 00:27:31,083 --> 00:27:31,958 Ali 504 00:27:33,541 --> 00:27:36,000 doći će dan, prije ili kasnije, 505 00:27:36,833 --> 00:27:39,083 kad neću moći ništa pročitati. 506 00:27:42,708 --> 00:27:44,000 Imam kataraktu. 507 00:27:44,583 --> 00:27:46,208 Puno vode u očima? 508 00:27:47,875 --> 00:27:49,000 Ne. 509 00:27:49,541 --> 00:27:51,291 Ne takve katarakte. 510 00:27:53,500 --> 00:27:54,333 Ne. 511 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 Ovo je bolest. 512 00:27:57,041 --> 00:27:59,166 I vrlo brzo napreduje. 513 00:27:59,708 --> 00:28:01,125 Svaki je dan sve gore. 514 00:28:03,958 --> 00:28:06,375 Doći će dan 515 00:28:06,458 --> 00:28:07,958 kad neću moći čitati, 516 00:28:08,041 --> 00:28:10,958 a onda i dan kad neću ništa vidjeti. 517 00:28:12,333 --> 00:28:15,625 Pročitat ću vam sve knjige o Kalimánu koje želite. 518 00:28:15,708 --> 00:28:16,583 Obećavam. 519 00:28:20,125 --> 00:28:21,458 Hvala, Ikale. 520 00:28:23,833 --> 00:28:27,916 Jesi li ikad razmišljao što želiš biti kad odrasteš? 521 00:28:29,041 --> 00:28:29,916 Ne. 522 00:28:31,541 --> 00:28:34,500 Sa svojom maštom možeš mnogo toga. 523 00:28:35,166 --> 00:28:37,166 Ali lako gubim pažnju. 524 00:28:37,250 --> 00:28:39,375 Svi smo različiti. 525 00:28:45,750 --> 00:28:47,291 Moj je sin bio poput tebe. 526 00:28:49,250 --> 00:28:52,583 Samo moraš biti discipliniraniji. 527 00:28:53,416 --> 00:28:54,416 Imate sina? 528 00:28:57,000 --> 00:28:57,875 Umro je. 529 00:29:00,208 --> 00:29:03,583 On i moj muž poginuli su u prometnoj nesreći. 530 00:29:03,666 --> 00:29:05,958 To je bilo prije mnogo godina. 531 00:29:07,166 --> 00:29:08,458 Nedostaju li vam? 532 00:29:12,500 --> 00:29:13,625 Svaki dan. 533 00:29:17,833 --> 00:29:19,291 Hajde. 534 00:29:24,291 --> 00:29:26,125 Nastavimo vježbati. 535 00:29:32,375 --> 00:29:33,958 Vidimo se u četvrtak. 536 00:29:34,041 --> 00:29:35,625 -Hvala vam. -Nema na čemu. 537 00:29:35,708 --> 00:29:37,208 Učiteljice… 538 00:29:37,291 --> 00:29:38,125 Reci. 539 00:29:38,625 --> 00:29:40,583 Znam što želim biti kad odrastem. 540 00:29:41,500 --> 00:29:42,333 Što? 541 00:29:43,625 --> 00:29:44,541 Učitelj. 542 00:29:48,291 --> 00:29:49,125 Quetzale. 543 00:29:51,166 --> 00:29:54,166 Slušajte! Slušajte svi! 544 00:29:54,250 --> 00:29:56,583 Ne smijete propustiti predstavu 545 00:29:56,666 --> 00:29:59,958 fantastične Palače čudesa. 546 00:30:00,458 --> 00:30:03,000 Vaše oči nisu vidjele ništa ovakvo. 547 00:30:03,083 --> 00:30:04,500 Dođite u Palaču. 548 00:30:04,583 --> 00:30:06,541 Budite dio čudesa. 549 00:30:06,625 --> 00:30:08,958 Nemoj ostati ondje, zabavit ćeš se. 550 00:30:09,041 --> 00:30:10,541 Neka dođe cijeli grad. 551 00:30:10,625 --> 00:30:13,125 Dođite. Palača je otvorila vrata… 552 00:30:13,208 --> 00:30:14,625 O, moj Bože! 553 00:30:15,208 --> 00:30:17,291 Jeste li vidjeli? Moramo ići. 554 00:30:17,375 --> 00:30:18,791 Uvijek sam htjela ići 555 00:30:18,875 --> 00:30:21,208 vidjeti kako izvlače zeca iz šešira. 556 00:30:21,750 --> 00:30:23,125 To su samo trikovi. 557 00:30:23,208 --> 00:30:24,500 Ali čarobni trikovi. 558 00:30:25,333 --> 00:30:27,458 -Ali trikovi su. -Ali čarobni. 559 00:30:28,500 --> 00:30:29,708 Moramo ići. 560 00:30:29,791 --> 00:30:31,958 Naravno. Kako ćemo platiti? 561 00:30:32,041 --> 00:30:34,208 -Ja ću te počastiti. -S kojim novcem? 562 00:30:34,791 --> 00:30:36,625 Cirkus je za bedake. 563 00:30:36,708 --> 00:30:37,708 Zar ne? 564 00:30:37,791 --> 00:30:40,000 Kako bih znala? Nikad nisam bila. 565 00:30:40,083 --> 00:30:42,166 Znate što je zabavnije od cirkusa? 566 00:30:42,250 --> 00:30:44,000 Vodeničko kolo. Idemo. 567 00:30:44,083 --> 00:30:45,625 -Idemo. -Što je to? 568 00:30:46,750 --> 00:30:48,625 Zašto Valeria nije htjela doći? 569 00:30:49,125 --> 00:30:51,541 Pusti je. Ne zna se zabavljati. 570 00:30:54,083 --> 00:30:55,583 Trbuh ti kruli? 571 00:30:56,416 --> 00:30:59,000 Što si jeo? Imaš li miša u trbuhu? 572 00:30:59,083 --> 00:31:00,166 Šuti, budalo. 573 00:31:00,250 --> 00:31:01,333 Jeste li čuli to? 574 00:31:03,416 --> 00:31:06,791 To je broj 24. Ne. Pullman, broj 49-64. 575 00:31:06,875 --> 00:31:08,875 Prolaze samo srijedom. 576 00:31:09,458 --> 00:31:10,666 Kamo idu? 577 00:31:10,750 --> 00:31:11,875 U Laredo. 578 00:31:11,958 --> 00:31:14,000 -Kad stižu? -U 22.25. 579 00:31:14,750 --> 00:31:16,666 Kako to sve znaš? 580 00:31:16,750 --> 00:31:19,666 Tata mi je dao raspored. Ponekad ga proučavam. 581 00:31:20,291 --> 00:31:22,541 Hej, vidite li ono ondje? 582 00:31:23,041 --> 00:31:23,875 Što? 583 00:31:24,375 --> 00:31:26,333 Ne možete ni zamisliti. Dođite. 584 00:31:32,875 --> 00:31:33,916 Hajde, Quetzale. 585 00:31:34,000 --> 00:31:35,875 Svrbi ga, baš kao i mene. 586 00:31:36,750 --> 00:31:37,875 Sličan mi je. 587 00:31:38,625 --> 00:31:39,583 Hajde. 588 00:31:42,416 --> 00:31:43,250 Skoči. 589 00:31:43,791 --> 00:31:44,666 Hvala. 590 00:31:44,750 --> 00:31:45,583 Hajde. 591 00:31:45,666 --> 00:31:47,833 -Ostani i čuvaj stražu. -Dođite. 592 00:31:49,375 --> 00:31:50,333 Što je ovo? 593 00:31:50,416 --> 00:31:52,166 Zemlja očeva šefa. 594 00:31:52,250 --> 00:31:53,833 -Sve ovo? -Sve to i više. 595 00:31:53,916 --> 00:31:56,166 Ne vidiš gdje završava. 596 00:31:56,250 --> 00:31:58,750 Ima bunar, konje, radnike. 597 00:31:58,833 --> 00:32:00,916 Kujin sin ima sve. 598 00:32:14,666 --> 00:32:15,500 Kvragu. 599 00:32:16,291 --> 00:32:17,208 Jako je veliko. 600 00:32:17,958 --> 00:32:19,083 Izgleda kao palača. 601 00:32:19,166 --> 00:32:22,750 -Ne budi blesav. U Meksiku nema palača. -Palača pravde. 602 00:32:22,833 --> 00:32:24,541 Ali to nije prava palača. 603 00:32:35,750 --> 00:32:36,625 Što? 604 00:32:38,791 --> 00:32:39,666 Jeste li jeli? 605 00:32:39,750 --> 00:32:40,666 -Da. -Ne. 606 00:32:42,125 --> 00:32:43,125 Uđimo. 607 00:32:51,500 --> 00:32:52,458 Ajme meni. 608 00:32:53,166 --> 00:32:54,291 Kako ukusno. 609 00:32:58,250 --> 00:32:59,083 Vino. 610 00:33:06,875 --> 00:33:09,708 Pomozi mi. Pogledat ću što još ima u smočnici. 611 00:33:12,958 --> 00:33:14,875 Netko je provalio u kuću! 612 00:33:14,958 --> 00:33:16,000 Lorenzo! 613 00:33:16,083 --> 00:33:18,583 Juane, netko je provalio u kuću! 614 00:33:18,666 --> 00:33:20,125 To su oni! Juane! 615 00:33:20,875 --> 00:33:22,708 -Trčite! -Otišli su onuda. 616 00:33:23,291 --> 00:33:25,250 Otišli su onuda. Onuda! 617 00:33:25,333 --> 00:33:27,208 -Otišli su onuda. -Tko je bio? 618 00:33:27,291 --> 00:33:28,708 Neka prokleta djeca. 619 00:33:29,958 --> 00:33:31,208 Hej, nemoj pucati. 620 00:33:31,291 --> 00:33:33,791 -Privatni je posjed. -Djeca su, Lorenzo. 621 00:33:33,875 --> 00:33:35,375 Ne, Juane, oni su lopovi. 622 00:33:38,583 --> 00:33:39,416 Bježi! 623 00:33:46,125 --> 00:33:48,125 Mislio sam da nisi gladan. 624 00:33:48,208 --> 00:33:49,500 Uplašio sam se. 625 00:33:50,291 --> 00:33:51,416 Vidite ovo. 626 00:33:52,000 --> 00:33:53,125 Srebrno je. 627 00:33:53,208 --> 00:33:55,708 -Ukrao si to? -Šef je lopov. 628 00:33:55,791 --> 00:33:58,791 Ako ih prodamo, možemo dobiti novac za cirkus. 629 00:33:59,625 --> 00:34:01,625 Mislio sam da je cirkus za bedake. 630 00:34:06,458 --> 00:34:07,583 Hoćeš malo? 631 00:34:07,666 --> 00:34:08,500 Daj mi to. 632 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 Hoćeš? 633 00:34:16,500 --> 00:34:17,333 Ne. 634 00:34:18,125 --> 00:34:18,958 Idem. 635 00:34:21,416 --> 00:34:22,458 Idemo, Tuerto. 636 00:34:23,208 --> 00:34:24,208 Čekaj me. 637 00:34:30,125 --> 00:34:32,041 Više za mene. 638 00:34:36,708 --> 00:34:38,000 U redu, gotovo je. 639 00:34:38,750 --> 00:34:39,750 Kako je bilo? 640 00:34:41,375 --> 00:34:44,000 Što misliš? Nevjerojatno. Fantastično. 641 00:34:44,083 --> 00:34:46,041 -Vidimo se. -Vidimo se sutra. 642 00:34:46,791 --> 00:34:49,791 Zapravo, mislim da je to vrlo hrabro od tebe. 643 00:34:49,875 --> 00:34:52,416 -Što? Zatvaranje škola? -Ne. 644 00:34:52,916 --> 00:34:54,833 Biti predstavnik odjela. 645 00:34:55,583 --> 00:34:57,583 Volio bih biti 646 00:34:58,625 --> 00:35:00,166 malo veseliji predstavnik. 647 00:35:02,208 --> 00:35:04,625 -Bok. Vidimo se sutra. -Vidimo se sutra. 648 00:35:04,708 --> 00:35:07,125 Mislim da upravitelj cijeni tvoj rad. 649 00:35:08,416 --> 00:35:10,291 -Je li otišao? -Da, odavno. 650 00:35:10,791 --> 00:35:12,875 -Imao je sastanak za ručak. -Opet? 651 00:35:12,958 --> 00:35:14,458 Kao da mu je jelo posao. 652 00:35:14,541 --> 00:35:17,333 Ima sastanke za doručak, ručak i večeru. 653 00:35:17,416 --> 00:35:19,333 Znaš kako funkcionira politika. 654 00:35:20,833 --> 00:35:22,833 Kad smo kod politike, 655 00:35:22,916 --> 00:35:24,166 jesi li večerao? 656 00:35:24,750 --> 00:35:27,916 -Želiš li pojesti nešto? -Pozivaš me na večeru? 657 00:35:28,000 --> 00:35:31,083 Ne, kažem da trebamo ići zajedno, ali ti plaćaš. 658 00:35:32,041 --> 00:35:32,875 Hajde. 659 00:35:32,958 --> 00:35:35,000 Ne, već imam planove. 660 00:35:35,083 --> 00:35:35,958 S kim? 661 00:35:36,500 --> 00:35:38,250 Samo te zafrkavam. 662 00:35:40,166 --> 00:35:42,791 U redu. Vidimo se sutra. 663 00:35:42,875 --> 00:35:43,708 Može. 664 00:35:44,958 --> 00:35:47,291 -Odmori se. Laku noć. -Također. 665 00:35:58,000 --> 00:36:00,250 -Želite li još nešto? -Račun. 666 00:36:10,333 --> 00:36:12,083 Dođi po doručak, sine. 667 00:36:13,500 --> 00:36:15,166 Posluženo je. Ohladit će se. 668 00:36:15,250 --> 00:36:16,541 Napravio si zadaću? 669 00:36:17,166 --> 00:36:18,250 Domaća zadaća! 670 00:36:19,250 --> 00:36:21,208 Što? Nisi tražio ništa? 671 00:36:21,291 --> 00:36:22,750 -Ikale. -Moram ići. 672 00:36:22,833 --> 00:36:23,916 Hej, dečko! 673 00:36:24,875 --> 00:36:26,458 -Hajde, Quetzale. -Oprezno. 674 00:36:26,541 --> 00:36:27,375 Da. 675 00:36:56,333 --> 00:36:57,208 Opusti se. 676 00:36:57,875 --> 00:36:59,166 To je za moju zadaću. 677 00:37:11,000 --> 00:37:11,916 Gubi se! 678 00:37:42,833 --> 00:37:45,083 Kasniš. Što to imaš? 679 00:37:45,833 --> 00:37:47,416 Ništa. To je iznenađenje. 680 00:37:48,000 --> 00:37:49,666 Hajde, reci nam što je. 681 00:37:51,125 --> 00:37:52,166 Gdje je Chico? 682 00:37:52,250 --> 00:37:53,583 Neće doći. 683 00:37:53,666 --> 00:37:54,583 Je li bolestan? 684 00:37:55,791 --> 00:37:57,083 Tako nekako. 685 00:38:00,250 --> 00:38:03,333 Dobro jutro! Sjednite, djeco. 686 00:38:04,208 --> 00:38:06,041 Djeco, započnimo s nastavom. 687 00:38:06,666 --> 00:38:07,708 Dobro. 688 00:38:07,791 --> 00:38:09,625 Dobro jutro, djeco. 689 00:38:09,708 --> 00:38:13,041 Dobro jutro, učiteljice. 690 00:38:13,125 --> 00:38:16,041 -Jeste li donijeli zadaću? -Da! 691 00:38:16,125 --> 00:38:17,541 Vrlo dobro. 692 00:38:17,625 --> 00:38:21,500 Učenici koji su donijeli žive organizme 693 00:38:21,583 --> 00:38:23,791 vratit će ih u njihov okoliš. 694 00:38:23,875 --> 00:38:26,666 Jer što uvijek moramo poštovati? 695 00:38:26,750 --> 00:38:29,166 -Prirodu! -Prirodu! 696 00:38:29,250 --> 00:38:30,125 Vrlo dobro. 697 00:38:30,208 --> 00:38:33,166 Počnimo s vama, g. Rodríguez. Dođi. 698 00:38:33,250 --> 00:38:36,750 -Pokaži nam što si našao. -Samo oprezno jer može pobjeći. 699 00:38:36,833 --> 00:38:38,916 Da vidimo. Dođite. 700 00:38:39,000 --> 00:38:40,625 Vrlo dobro. Dođi. 701 00:38:40,708 --> 00:38:41,625 Vrlo dobro. 702 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 Da vidimo. 703 00:38:43,291 --> 00:38:45,083 -Da vidimo. -Baš lijepo. 704 00:38:45,166 --> 00:38:46,916 Baš lijepo. To je leptir. 705 00:38:47,000 --> 00:38:48,125 Točno. 706 00:38:48,208 --> 00:38:50,625 To je leptir monarh. Vrlo dobro. 707 00:38:51,583 --> 00:38:55,458 Učimo o leptirima monarsima. 708 00:38:56,250 --> 00:38:59,000 Jeste li znali da leptiri monarsi 709 00:38:59,083 --> 00:39:01,708 lete iz Kanade u Meksiko? 710 00:39:01,791 --> 00:39:03,166 Ne! 711 00:39:03,250 --> 00:39:08,083 To je jedan od najfascinantnijih insekata u prirodi. 712 00:39:10,458 --> 00:39:12,083 Podsjeća me malo na tebe. 713 00:39:12,916 --> 00:39:15,458 Vidim te kako ideš s jednog mjesta na drugo. 714 00:39:15,541 --> 00:39:16,750 Od sjevera do juga, 715 00:39:16,833 --> 00:39:19,125 radeći na našoj željeznici. 716 00:39:19,208 --> 00:39:20,250 Što misliš? 717 00:39:20,333 --> 00:39:22,166 -Hvala, učiteljice. -Vrlo dobro. 718 00:39:22,250 --> 00:39:24,041 Dobro, da vidimo. 719 00:39:24,708 --> 00:39:25,708 Da vidimo, Ikale. 720 00:39:26,333 --> 00:39:28,041 Zašto si tako tih? 721 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 Što to imaš? 722 00:39:29,333 --> 00:39:31,083 -Ništa. -Kako to misliš? 723 00:39:31,791 --> 00:39:33,333 Dođi ovamo. Dođi. 724 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 O, mladiću. 725 00:39:38,083 --> 00:39:39,541 Da vidimo. Daj mi to. 726 00:39:44,333 --> 00:39:45,583 Fuj! 727 00:39:45,666 --> 00:39:47,875 Izvukao je tog kukca iz zahoda. 728 00:39:47,958 --> 00:39:50,791 -Ti si iz zahoda! -Tiho! 729 00:39:50,875 --> 00:39:52,541 Budite tiho! 730 00:39:53,041 --> 00:39:53,958 Bez smijanja. 731 00:39:54,750 --> 00:39:56,500 Što vidiš ovdje, Ikale? 732 00:39:56,583 --> 00:39:59,333 -Užasnog kukca. -Ja ne vidim užasnog kukca. 733 00:39:59,416 --> 00:40:02,333 Vidim divan živi organizam. 734 00:40:03,916 --> 00:40:06,583 To je daždevnjak. 735 00:40:06,666 --> 00:40:08,708 Približite se da vidite. Eto. 736 00:40:09,208 --> 00:40:13,333 To je jedan od najfascinantnijih živih organizama. 737 00:40:13,416 --> 00:40:15,625 To je daždevnjak. Predivno, zar ne? 738 00:40:16,416 --> 00:40:19,458 To je izvanredan živi organizam. 739 00:40:19,541 --> 00:40:21,791 -Izvanredan? -Da, izvanredan. 740 00:40:22,708 --> 00:40:24,916 Jeste li znali da se daždevnjaci 741 00:40:25,500 --> 00:40:28,208 mogu prilagoditi životu gotovo bilo gdje? 742 00:40:32,083 --> 00:40:33,333 Uvijek to zapamti. 743 00:40:33,916 --> 00:40:35,416 Dok god si živ, 744 00:40:35,916 --> 00:40:38,083 možeš postati što god želiš. 745 00:40:38,666 --> 00:40:40,791 Možeš živjeti gdje želiš. 746 00:40:42,875 --> 00:40:44,125 Živ si 747 00:40:45,458 --> 00:40:47,166 pa mudro biraj svoj život. 748 00:40:48,500 --> 00:40:50,333 Pažljivo biraj što želiš. 749 00:40:51,666 --> 00:40:53,166 Tako da budeš sretan. 750 00:40:57,291 --> 00:41:00,541 Znate li kako se zovu te životinje? 751 00:41:00,625 --> 00:41:02,333 Ne! 752 00:41:02,416 --> 00:41:03,666 Tritoni. 753 00:41:04,291 --> 00:41:06,000 Znaš li što je triton? 754 00:41:06,833 --> 00:41:08,416 Zadaća vam je saznati. 755 00:41:09,083 --> 00:41:11,625 -Hvala, učiteljice. -Odličan posao, mladiću. 756 00:41:11,708 --> 00:41:12,625 Izvrsno! 757 00:41:12,708 --> 00:41:13,666 Hvala. 758 00:41:14,458 --> 00:41:15,583 Vrlo dobro. 759 00:41:15,666 --> 00:41:18,250 Da vidimo tko je sljedeći. Dianita, dođi. 760 00:41:19,708 --> 00:41:22,208 Da vidimo što si donijela. Što je ovo? 761 00:41:24,291 --> 00:41:25,791 Reci mi, kakav je plan? 762 00:41:26,500 --> 00:41:29,875 Odijevaš se kao klaun? Jer si sjajan u tome. 763 00:41:29,958 --> 00:41:32,625 „Imam čarobni trik za tebe, Valeria.” 764 00:41:32,708 --> 00:41:35,375 Da, odjenut ću se kao klaun, a ti kao magarac. 765 00:41:37,708 --> 00:41:38,541 Zdravo! 766 00:41:39,833 --> 00:41:42,125 Pretpostavljam da ste došli po karte. 767 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Da. 768 00:41:43,125 --> 00:41:44,000 Dođite. 769 00:41:45,208 --> 00:41:46,083 Gospođo, 770 00:41:46,708 --> 00:41:49,666 znate li hoće li mađioničar izvući zeca iz šešira? 771 00:41:50,500 --> 00:41:52,208 Ne razgovaraš s gospođom. 772 00:41:53,083 --> 00:41:55,458 Razgovaraš s mađioničarkom! 773 00:41:56,166 --> 00:41:57,791 Mađioničarkom? 774 00:41:57,875 --> 00:42:00,708 I to ne bilo kojom. Ona je mađioničarka Etérea. 775 00:42:00,791 --> 00:42:04,666 Ona je stvorila ovu predstavu koja je obišla cijeli svijet. 776 00:42:04,750 --> 00:42:06,250 Španjolsku, 777 00:42:06,333 --> 00:42:08,500 Francusku, Japan, 778 00:42:08,583 --> 00:42:09,583 Kinu… 779 00:42:09,666 --> 00:42:10,791 A tko si ti? 780 00:42:11,291 --> 00:42:12,375 Diamantina, 781 00:42:13,416 --> 00:42:14,666 moja desna ruka. 782 00:42:15,208 --> 00:42:16,708 I moja lijeva. 783 00:42:17,333 --> 00:42:20,583 U svijetu je poznata po svojoj ljepoti. 784 00:42:20,666 --> 00:42:21,833 Naravno da jesi. 785 00:42:21,916 --> 00:42:24,458 Kako ste mogli govoriti toliko jezika? 786 00:42:24,541 --> 00:42:27,916 Univerzalni jezik magije i fantazije. 787 00:42:28,000 --> 00:42:30,500 Moj prijatelj želi znati hoće li biti zec. 788 00:42:30,583 --> 00:42:33,500 -Pozvat će djevojku koja mu se sviđa. -Šuti! 789 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 Onda povedi svoju buduću djevojku. 790 00:42:35,916 --> 00:42:38,708 To je predstava koju nikad neće zaboraviti. 791 00:42:38,791 --> 00:42:39,666 Nikad. 792 00:42:39,750 --> 00:42:41,708 Kupujete li karte ili ne? 793 00:42:41,791 --> 00:42:43,666 Samo ako izvučete zeca. 794 00:42:51,416 --> 00:42:53,250 Jesi li dobio odgovor? 795 00:42:53,750 --> 00:42:55,250 Koliko koštaju karte? 796 00:42:55,333 --> 00:42:56,458 Dva i pol. 797 00:42:59,958 --> 00:43:00,791 Čekajte. 798 00:43:01,291 --> 00:43:02,208 Dođite. 799 00:43:08,083 --> 00:43:09,375 Voilà. 800 00:43:10,166 --> 00:43:11,000 Uhvati. 801 00:43:11,958 --> 00:43:12,833 Što je ovo? 802 00:43:12,916 --> 00:43:14,333 Dvije za cijenu jedne. 803 00:43:14,833 --> 00:43:15,875 Hvala. 804 00:43:15,958 --> 00:43:17,333 Dobro, izvolite. 805 00:43:17,416 --> 00:43:18,250 -Bok. -Bok. 806 00:43:18,333 --> 00:43:19,833 -Hvala! Doviđenja. -Bok. 807 00:43:19,916 --> 00:43:21,166 Zbogom, mađioničarko. 808 00:43:21,750 --> 00:43:22,875 Uzdravlje. 809 00:43:22,958 --> 00:43:23,791 Uzdravlje. 810 00:43:33,791 --> 00:43:35,083 Dvjesto četrdeset… 811 00:43:37,750 --> 00:43:38,666 Ikale. 812 00:43:39,916 --> 00:43:41,041 Odi spavati, sine. 813 00:43:42,333 --> 00:43:44,500 -Da. -Jesi li oprao zube? 814 00:43:44,583 --> 00:43:45,750 Da, mama. 815 00:43:46,541 --> 00:43:47,666 Ugasi svjetlo. 816 00:43:48,166 --> 00:43:49,208 Idi u krevet. 817 00:44:11,333 --> 00:44:14,083 Nisi rekao ni riječi otkad si došao kući. 818 00:44:14,583 --> 00:44:15,416 Što je bilo? 819 00:44:17,125 --> 00:44:18,625 Jesi li dobro? 820 00:44:25,041 --> 00:44:27,750 Šire se glasine u ekipi. 821 00:44:28,250 --> 00:44:30,500 Nitko ne zna koliko će rad trajati. 822 00:44:30,583 --> 00:44:32,416 Skoro smo završili dio. 823 00:44:32,500 --> 00:44:34,416 Jesu li sindikalci nešto rekli? 824 00:44:34,500 --> 00:44:37,916 Kažu da ova uprava traži načine kako smanjiti troškove. 825 00:44:40,500 --> 00:44:41,458 Tomáse. 826 00:44:43,125 --> 00:44:45,375 Znaš da i ja mogu raditi. 827 00:44:49,250 --> 00:44:50,666 Ne znam kako ćemo, 828 00:44:50,750 --> 00:44:53,375 ali nećeš raditi dok se potpuno ne oporaviš. 829 00:44:53,958 --> 00:44:55,041 Bit ću dobro. 830 00:44:56,125 --> 00:44:58,125 Bit ćemo dobro. 831 00:44:58,208 --> 00:44:59,125 Osim toga, 832 00:44:59,958 --> 00:45:02,291 ovo mi mjesto odgovara. 833 00:45:03,375 --> 00:45:05,166 Mislim da odgovara i Ikalu. 834 00:45:09,500 --> 00:45:11,500 Pomoći ću ti sa suđem. 835 00:46:42,166 --> 00:46:43,708 -Spremni. -Podigni ih. 836 00:46:46,333 --> 00:46:47,458 Sunce jako sija. 837 00:46:47,541 --> 00:46:49,041 O, da. Vruće je. 838 00:46:53,500 --> 00:46:56,708 Ako želite odmor, idite kući. Moramo dovršiti ovaj dio. 839 00:46:57,375 --> 00:47:00,500 Uzmimo predah, šefe. Sunce je jako. 840 00:47:01,500 --> 00:47:03,291 Tomás Machuca i njegove ideje. 841 00:47:03,791 --> 00:47:04,625 U redu. 842 00:47:05,125 --> 00:47:06,791 Ovaj se tim može odmoriti. 843 00:47:07,291 --> 00:47:09,375 Nadoknadit ćete kad ne bude vruće. 844 00:47:09,458 --> 00:47:10,416 Hvala, šefe. 845 00:47:10,916 --> 00:47:11,833 Hvala, šefe. 846 00:47:13,666 --> 00:47:14,500 Domínguez… 847 00:47:16,500 --> 00:47:17,833 Zamolio bih te nešto. 848 00:47:17,916 --> 00:47:18,750 Da. 849 00:47:20,416 --> 00:47:21,958 Možeš li mi reći što piše? 850 00:47:25,541 --> 00:47:26,708 „Za tatu 851 00:47:27,416 --> 00:47:28,958 od njegovog sina Ikala.” 852 00:47:34,041 --> 00:47:36,375 Palača čudesa 853 00:47:36,458 --> 00:47:39,833 otvara vrata djeci i odraslima. 854 00:47:40,625 --> 00:47:42,291 Ne smijete propustiti 855 00:47:42,375 --> 00:47:45,000 ovu uzbudljivu predstavu. 856 00:47:45,666 --> 00:47:50,416 Palača čudesa otvara svoja vrata. Dođite nas vidjeti! 857 00:47:50,500 --> 00:47:53,083 Bok! 858 00:47:57,333 --> 00:47:59,333 Odmor je gotov, djeco! 859 00:48:01,750 --> 00:48:03,083 Hajde! 860 00:48:03,833 --> 00:48:06,750 Zašto želite u cirkus kad ovo izgleda kao jedan? 861 00:48:07,916 --> 00:48:08,750 Ovaj. 862 00:48:18,125 --> 00:48:20,083 Ozbiljan si zbog cirkusa? 863 00:48:23,625 --> 00:48:24,875 Bez brige. 864 00:48:24,958 --> 00:48:27,458 Ne možemo prikupiti toliko novca. 865 00:48:27,958 --> 00:48:28,916 Pa, 866 00:48:29,541 --> 00:48:30,375 zapravo… 867 00:48:32,750 --> 00:48:33,666 Htio sam 868 00:48:34,958 --> 00:48:36,333 izvesti magiju za tebe. 869 00:48:44,333 --> 00:48:45,791 Pokazat ću ti trik. 870 00:48:46,750 --> 00:48:48,000 Daj mi svog Kalimána. 871 00:48:56,125 --> 00:48:59,333 Pažljivo gledaj jer ću učiniti da nestane. 872 00:49:00,041 --> 00:49:01,083 Zatvori oči. 873 00:49:01,875 --> 00:49:02,958 Hajde, zatvori ih. 874 00:49:12,500 --> 00:49:13,333 Hej! 875 00:49:16,916 --> 00:49:18,500 Kakav je okus oblaka? 876 00:49:19,958 --> 00:49:21,041 Kao šećer? 877 00:49:21,791 --> 00:49:22,875 Ti si na redu. 878 00:49:23,500 --> 00:49:26,000 Ja sam već birao. Sada možeš ti. 879 00:49:27,166 --> 00:49:28,416 Šećerna vata. 880 00:49:28,500 --> 00:49:30,583 To se ne računa. Ja sam to odabrao. 881 00:49:30,666 --> 00:49:31,708 Nešto drugo. 882 00:49:32,666 --> 00:49:35,916 Jednog će ti dana i ova dječja igra biti dosadna. 883 00:49:36,000 --> 00:49:37,708 Bit će ti dosadno sjediti tu 884 00:49:37,791 --> 00:49:40,500 i zamišljati kakvog su oblika i okusa oblaci. 885 00:49:43,125 --> 00:49:44,000 Valeria, 886 00:49:45,333 --> 00:49:48,000 igranje s tobom nikad mi neće biti dosadno. 887 00:49:49,166 --> 00:49:50,666 Volim se igrati s tobom. 888 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 Izlazite! Van! 889 00:51:27,458 --> 00:51:28,500 Van! 890 00:51:28,583 --> 00:51:30,625 Hajde! 891 00:51:31,208 --> 00:51:32,208 Van! Izlazite! 892 00:51:32,291 --> 00:51:34,250 Hajde, van! 893 00:51:36,708 --> 00:51:39,208 Učiteljica nam je dala puno zadaće. 894 00:51:39,291 --> 00:51:40,666 Jako puno! 895 00:51:40,750 --> 00:51:42,083 Volim povijest. 896 00:51:43,458 --> 00:51:46,000 -Što gleda? -Na što laješ, Quetzale? 897 00:51:47,458 --> 00:51:48,416 Hej, prijatelji. 898 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 -Što ti se dogodilo s licem? -Pao sam. 899 00:51:53,791 --> 00:51:55,166 Na čiju šaku? 900 00:51:55,250 --> 00:51:56,208 Ničiju. 901 00:51:56,291 --> 00:51:57,833 Zašto nisi došao u školu? 902 00:51:57,916 --> 00:52:00,833 Imam nešto za tebe, Valeria. Čekaj. 903 00:52:00,916 --> 00:52:02,875 Učiteljica je pitala za tebe. 904 00:52:02,958 --> 00:52:04,958 Dat ćeš mi svoju bilježnicu. 905 00:52:09,250 --> 00:52:10,083 Izvoli. 906 00:52:10,875 --> 00:52:13,291 To je karta za Palaču čudesa. 907 00:52:14,333 --> 00:52:15,208 Hvala. 908 00:52:17,583 --> 00:52:19,583 Imam još jednu sitnicu. 909 00:52:20,166 --> 00:52:21,125 Za Tuerta je. 910 00:52:22,291 --> 00:52:23,791 -Za mene? -Naravno. 911 00:52:23,875 --> 00:52:25,583 Zar nije cirkus za bedake? 912 00:52:26,541 --> 00:52:28,375 Imam nešto i za tebe, crve. 913 00:52:33,583 --> 00:52:34,583 Hvala. 914 00:52:38,750 --> 00:52:39,583 Hvala. 915 00:52:41,333 --> 00:52:43,083 Sviđa mi se. Prekrasno je. 916 00:52:43,166 --> 00:52:48,500 PALAČA ČUDESA 917 00:52:48,583 --> 00:52:49,541 Zdravo! 918 00:52:52,166 --> 00:52:53,166 Izvolite. 919 00:52:54,375 --> 00:52:55,291 Izvolite. 920 00:52:56,000 --> 00:52:57,250 -Izvoli. -Hvala. 921 00:52:57,833 --> 00:52:59,875 Odakle ti toliko novca? 922 00:52:59,958 --> 00:53:00,916 Radim. 923 00:53:01,458 --> 00:53:03,750 -Gdje? -Na šefovoj zemlji. 924 00:53:06,083 --> 00:53:08,416 -Bravo! -Bravo! 925 00:53:10,083 --> 00:53:14,583 -Prijateljice! -Dame i gospodo, djevojke i dječaci. 926 00:53:14,666 --> 00:53:18,916 Dobro došli u Palaču čudesa, 927 00:53:19,416 --> 00:53:22,791 gdje se snovi ostvaruju. 928 00:53:22,875 --> 00:53:25,250 Bravo! 929 00:53:25,333 --> 00:53:27,625 Ove prekrasne noći želim vas pozvati 930 00:53:27,708 --> 00:53:30,625 na put kroz zvijezde. 931 00:53:31,208 --> 00:53:33,875 Ovo je Roldán, 932 00:53:33,958 --> 00:53:35,958 zračni čovjek! 933 00:53:36,041 --> 00:53:38,041 -Zaplješćite mu! -Bravo! 934 00:54:00,958 --> 00:54:01,916 Bravo! 935 00:54:09,666 --> 00:54:11,083 Zašto se ne smiješ? 936 00:54:12,000 --> 00:54:13,666 Klauni me ne nasmijavaju. 937 00:54:14,416 --> 00:54:16,958 -Kako se osjećaš? -Tužno. 938 00:54:17,041 --> 00:54:19,083 A sada, Diamantina, 939 00:54:19,166 --> 00:54:23,125 izvodi jedan od najuzbudljivijih trikova 940 00:54:23,208 --> 00:54:26,000 u šoubiznisu. 941 00:54:27,250 --> 00:54:30,208 Molimo vas da budete tiho 942 00:54:30,291 --> 00:54:33,416 kako bi se mogla usredotočiti. 943 00:54:45,791 --> 00:54:46,916 Što je bilo? 944 00:54:47,000 --> 00:54:48,833 Ne, ne mogu to gledati. 945 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 Pokrij oči i reći ćemo ti kad završi. 946 00:55:10,291 --> 00:55:14,375 A sada, jedan od najzagonetnijih iluzionistica 947 00:55:14,458 --> 00:55:17,083 u Meksiku i Latinskoj Americi. 948 00:55:17,166 --> 00:55:19,708 Proputovala je cijeli svijet. 949 00:55:19,791 --> 00:55:22,333 Iz mističnog grada Aztlána, 950 00:55:22,416 --> 00:55:25,375 predstavljamo mađioničarku Etéreu! 951 00:55:35,333 --> 00:55:36,375 Što će učiniti? 952 00:55:36,958 --> 00:55:38,416 Prepolovit će je. 953 00:55:40,250 --> 00:55:42,541 Noge će biti ondje gdje su ruke. 954 00:55:55,291 --> 00:55:57,458 Vrati je, Etérea. 955 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 To je samo magija. 956 00:55:59,375 --> 00:56:02,750 Ne bih volio da me prepolove, čak i da se radi o magiji. 957 00:56:15,458 --> 00:56:16,791 A sad, 958 00:56:16,875 --> 00:56:19,250 moj omiljeni trenutak. 959 00:56:20,625 --> 00:56:21,708 Diamantina… 960 00:56:24,041 --> 00:56:25,791 Gle, šešir! 961 00:56:26,791 --> 00:56:28,791 Ako izađe zec, umrijet ću. 962 00:56:31,291 --> 00:56:32,916 Etérea, zec. 963 00:56:34,416 --> 00:56:35,666 Što je to? 964 00:56:36,791 --> 00:56:39,000 Zec! 965 00:56:40,958 --> 00:56:42,500 -Ne! -Doviđenja! 966 00:56:42,583 --> 00:56:44,583 Želimo zeca! 967 00:56:47,708 --> 00:56:49,500 Što imamo ovdje? 968 00:56:55,958 --> 00:56:58,375 -Bravo! -Bravo! 969 00:56:58,458 --> 00:56:59,916 Hvala! 970 00:57:00,000 --> 00:57:04,000 Dobro došli u Palaču čudesa. 971 00:57:05,375 --> 00:57:08,041 Sestra mi neće vjerovati kad joj sve ispričam. 972 00:57:08,125 --> 00:57:10,791 Sljedeći put kad dođe cirkus, pozvat ćemo je. 973 00:57:11,750 --> 00:57:14,083 Kako si nabavio karte, Chico? 974 00:57:15,250 --> 00:57:16,875 Ne tiče te se. 975 00:57:17,458 --> 00:57:18,791 Odakle ti? 976 00:57:19,625 --> 00:57:20,625 Ne zabadaj nos. 977 00:57:21,125 --> 00:57:22,083 Što si ukrao? 978 00:57:22,166 --> 00:57:23,583 Što te muči, seronjo? 979 00:57:24,750 --> 00:57:25,875 Ispričaj se. 980 00:57:27,166 --> 00:57:28,500 -Ispričaj se! -Ne! 981 00:57:28,583 --> 00:57:30,041 Ispričat ćeš se. 982 00:57:30,125 --> 00:57:31,875 -Natjeraj me! -Glupi patuljče! 983 00:57:32,708 --> 00:57:33,583 Eno ga! 984 00:57:34,083 --> 00:57:36,666 Dođi ovamo, blijedi! Dođi, seronjo! 985 00:57:39,958 --> 00:57:42,166 Ne, što ćemo sad? 986 00:57:42,250 --> 00:57:45,500 -Trebamo reći učiteljici Georgini. -Idemo kući. 987 00:57:45,583 --> 00:57:47,333 Ne smijemo ga ostaviti samog. 988 00:57:47,416 --> 00:57:49,083 Ne, idemo po pomoć. 989 00:57:49,166 --> 00:57:50,125 Drži ga! 990 00:57:50,208 --> 00:57:52,291 Stani, seronjo! Smiri se! 991 00:57:52,375 --> 00:57:53,666 Stani! 992 00:57:53,750 --> 00:57:55,166 Ostani tu, seronjo! 993 00:57:55,250 --> 00:57:57,875 -Što želiš? -Ne miči se! Idemo. 994 00:57:57,958 --> 00:57:59,041 -Pokret. -Šupčino. 995 00:58:05,625 --> 00:58:07,208 Ne sviđa mi se taj dečko. 996 00:58:07,958 --> 00:58:10,375 Sam je. Nema nikoga. 997 00:58:10,875 --> 00:58:12,125 Loš je utjecaj. 998 00:58:12,625 --> 00:58:14,333 Može ugroziti Ikala. 999 00:58:14,416 --> 00:58:17,541 Morat će sam odlučiti što je najbolje za njega. 1000 00:58:18,125 --> 00:58:19,750 -I izabrati prijatelje. -Ne. 1001 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 Razgovaraj s njim, Tomáse. 1002 00:58:23,000 --> 00:58:24,250 Mene ne sluša. 1003 00:58:24,333 --> 00:58:26,458 Bez brige. 1004 00:58:26,541 --> 00:58:27,708 Dobro je. 1005 00:58:27,791 --> 00:58:29,541 Tko radi tako nešto? 1006 00:58:32,208 --> 00:58:35,500 Možemo mu pomoći da krene ispravnim putem. 1007 00:58:35,583 --> 00:58:37,166 -Molim vas, gospodo. -Ikal. 1008 00:58:37,250 --> 00:58:39,625 Taj dječak nema mnogo prilika. 1009 00:58:39,708 --> 00:58:41,208 Molim vas, razmislite. 1010 00:58:41,291 --> 00:58:43,791 -Želim znati što govore. -To je za odrasle. 1011 00:58:43,875 --> 00:58:45,500 Govore o mom prijatelju. 1012 00:58:45,583 --> 00:58:47,333 Što želite od nas? 1013 00:58:47,416 --> 00:58:50,041 -Dođite s nama razgovarati sa šefom. -Šefom? 1014 00:58:50,125 --> 00:58:51,000 Da. 1015 00:58:51,083 --> 00:58:53,458 Zašto je upao u nevolju s tim čovjekom? 1016 00:58:53,541 --> 00:58:54,416 Glad. 1017 00:58:58,791 --> 00:59:00,375 Što ćemo mu reći? 1018 00:59:00,458 --> 00:59:04,541 Tražit ćemo da ga pusti. Reći ćemo da jamčimo za njega, zar ne? 1019 00:59:04,625 --> 00:59:08,291 Zašto bi posjednik slušao gomilu neukih radnika? 1020 00:59:08,375 --> 00:59:11,375 Čuli smo da će imati dobar posao u gradu. 1021 00:59:11,458 --> 00:59:13,666 Zato popravljamo tračnice. 1022 00:59:13,750 --> 00:59:15,625 Ne želimo upasti u nevolju. 1023 00:59:16,125 --> 00:59:18,500 Moglo bi se raditi o bilo čijem sinu. 1024 00:59:36,833 --> 00:59:37,833 KALIMÁN 1025 00:59:37,916 --> 00:59:39,041 Učiteljice, 1026 00:59:39,125 --> 00:59:40,375 žao nam je. 1027 00:59:40,458 --> 00:59:43,708 Nadam se da razumijete. Doista bismo htjeli pomoći. 1028 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 Ali ne možemo. 1029 00:59:49,000 --> 00:59:49,958 Laku noć. 1030 00:59:50,958 --> 00:59:53,041 -Laku noć, učiteljice. -Laku noć. 1031 00:59:53,958 --> 00:59:54,791 Molim vas. 1032 01:00:23,708 --> 01:00:24,541 Chico! 1033 01:00:26,166 --> 01:00:28,791 Zašto si ovdje? Idi prije nego što te vide. 1034 01:00:29,750 --> 01:00:30,791 Jesi li dobro? 1035 01:00:30,875 --> 01:00:31,708 Da. 1036 01:00:31,791 --> 01:00:33,708 Mislim da će me pustiti. 1037 01:00:33,791 --> 01:00:35,875 Svi su zabrinuti za tebe. 1038 01:00:35,958 --> 01:00:36,958 Stvarno? 1039 01:00:37,041 --> 01:00:39,250 Da. Pitali su za tebe. 1040 01:00:39,333 --> 01:00:41,666 Glupi šef misli da će me uplašiti, 1041 01:00:41,750 --> 01:00:43,208 ali to se neće dogoditi. 1042 01:00:43,291 --> 01:00:45,250 -Donio sam ti nešto. -Što? 1043 01:00:45,333 --> 01:00:48,750 -Oštricu da prerežem rešetke? -Poklon za vođu bande. 1044 01:00:49,791 --> 01:00:52,625 Tamale i Kalimána. 1045 01:00:57,000 --> 01:00:58,375 Fino. 1046 01:00:58,458 --> 01:00:59,625 Prokleti crv. 1047 01:01:00,958 --> 01:01:02,083 Tišina. 1048 01:01:02,166 --> 01:01:03,000 Moram ići. 1049 01:01:04,541 --> 01:01:05,375 Ikale… 1050 01:01:06,583 --> 01:01:08,125 Hvala što si mi prijatelj. 1051 01:01:12,583 --> 01:01:13,541 Čuvaj se. 1052 01:01:25,416 --> 01:01:26,291 Tomáse, 1053 01:01:26,875 --> 01:01:28,000 budan je. 1054 01:01:30,416 --> 01:01:31,416 Dobro jutro. 1055 01:01:32,208 --> 01:01:33,375 Hvala. 1056 01:01:33,458 --> 01:01:34,625 Dobro jutro, tata. 1057 01:01:36,000 --> 01:01:38,708 Dođi, sine. Sjedni. Želimo razgovarati s tobom. 1058 01:01:39,750 --> 01:01:41,458 Samo sam mu odnio poklon. 1059 01:01:41,541 --> 01:01:42,958 Kako to misliš? 1060 01:01:43,666 --> 01:01:45,458 -Sjedni. -Ništa. 1061 01:01:48,416 --> 01:01:49,541 Slušaj, sine, 1062 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 znam da je jako teško 1063 01:01:50,958 --> 01:01:54,000 stalno se seliti. 1064 01:01:54,083 --> 01:01:55,583 Opet se selimo? 1065 01:01:55,666 --> 01:01:58,208 Čekaj. Pusti oca da dovrši. 1066 01:02:00,208 --> 01:02:03,333 Zamolio sam sindikat da me smjeste na stalnu lokaciju. 1067 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Odbili su. 1068 01:02:07,500 --> 01:02:10,458 Tvoja mama i ja donijeli smo vrlo važnu odluku. 1069 01:02:11,000 --> 01:02:12,166 Neće biti lako, 1070 01:02:12,708 --> 01:02:14,958 ali mislimo da je to najbolje za sve. 1071 01:02:15,708 --> 01:02:16,958 Preselit ćemo se. 1072 01:02:19,541 --> 01:02:20,541 Nisi sretan? 1073 01:02:21,125 --> 01:02:24,041 Ne želim se preseliti u grad, želim ostati ovdje. 1074 01:02:24,125 --> 01:02:26,375 Tko kaže da ćemo se preseliti u grad? 1075 01:02:26,458 --> 01:02:28,583 Tata će dati otkaz, sine. 1076 01:02:28,666 --> 01:02:30,791 Naći ćemo kuću u ovom selu 1077 01:02:30,875 --> 01:02:32,666 dok ne završiš osnovnu školu. 1078 01:02:32,750 --> 01:02:33,791 Stvarno? 1079 01:02:34,958 --> 01:02:36,708 Stvarno. Jesi li sretan? 1080 01:02:36,791 --> 01:02:37,875 Da! 1081 01:02:37,958 --> 01:02:38,791 A? 1082 01:02:40,166 --> 01:02:41,083 Hvala! 1083 01:02:41,166 --> 01:02:43,083 Baš si snažan, sine. 1084 01:02:43,875 --> 01:02:45,666 Jesi li čuo, Quetzale? 1085 01:02:45,750 --> 01:02:48,125 Ne idemo. Ostajemo! 1086 01:02:48,208 --> 01:02:49,458 Recimo svima! 1087 01:02:50,125 --> 01:02:51,166 Ostajemo! 1088 01:02:54,458 --> 01:02:55,333 Hajde! 1089 01:02:55,416 --> 01:02:56,250 Hej! 1090 01:02:56,333 --> 01:02:57,625 Ostajemo! 1091 01:02:57,708 --> 01:02:58,541 Hej! 1092 01:02:59,208 --> 01:03:00,375 Ne idemo! 1093 01:03:01,250 --> 01:03:02,625 Ostajemo! 1094 01:03:06,666 --> 01:03:07,541 Etérea! 1095 01:03:08,416 --> 01:03:09,458 Etérea! 1096 01:03:09,541 --> 01:03:10,916 -Pogodi što? -Što? 1097 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 Ostajemo! 1098 01:03:12,500 --> 01:03:14,208 Nećemo više živjeti u vagonu. 1099 01:03:14,291 --> 01:03:16,291 -To zvuči sjajno. -Da. 1100 01:03:16,375 --> 01:03:19,500 -Vidimo se dogodine. -Naravno, vidimo se dogodine. 1101 01:03:19,583 --> 01:03:21,791 Ako uspijemo otići. Pogledaj ovo. 1102 01:03:21,875 --> 01:03:22,708 Da. 1103 01:03:22,791 --> 01:03:23,708 Valeria! 1104 01:03:25,708 --> 01:03:26,666 Valeria! 1105 01:03:26,750 --> 01:03:27,750 Ondje je. 1106 01:03:28,333 --> 01:03:29,708 -Ikale! -Valeria! 1107 01:03:31,000 --> 01:03:32,208 Ostajemo! 1108 01:03:32,291 --> 01:03:33,250 Zašto? 1109 01:03:33,333 --> 01:03:35,166 Moj će tata dati otkaz. 1110 01:03:35,666 --> 01:03:37,541 -Reći ću ti poslije. -Da, bok! 1111 01:03:37,625 --> 01:03:39,208 -Idem reći svima. -Da. 1112 01:03:39,291 --> 01:03:40,791 -Quetzale, hajde! -Bok. 1113 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Ikale. 1114 01:03:54,625 --> 01:03:55,458 Chico. 1115 01:03:57,500 --> 01:03:58,458 Pobjegao si? 1116 01:03:58,541 --> 01:03:59,375 Ne. 1117 01:03:59,875 --> 01:04:00,791 Pustili su me. 1118 01:04:01,375 --> 01:04:03,916 Moja će obitelj ostati ovdje, Chico. 1119 01:04:04,416 --> 01:04:05,291 Stvarno? 1120 01:04:05,375 --> 01:04:06,208 Da. 1121 01:04:06,833 --> 01:04:07,666 Jesi li dobro? 1122 01:04:07,750 --> 01:04:09,875 Čak me i dupe boli čim se pomaknem. 1123 01:04:10,375 --> 01:04:12,583 Reci Tuertu da ga izmasira. 1124 01:04:13,833 --> 01:04:15,500 Ne nasmijavaj me, glupane. 1125 01:04:17,666 --> 01:04:18,958 Tko te pretukao? 1126 01:04:19,041 --> 01:04:20,416 Šefovi ljudi. 1127 01:04:22,166 --> 01:04:24,166 Ja želim otići, a ti želiš ostati. 1128 01:04:24,708 --> 01:04:27,041 Raj jedne osobe pakao je drugoj. 1129 01:04:28,791 --> 01:04:29,916 Dobro. 1130 01:04:30,000 --> 01:04:31,541 Idemo. Kasno je. 1131 01:04:31,625 --> 01:04:32,500 Idi. 1132 01:04:33,625 --> 01:04:34,875 Ja ću ostati ovdje. 1133 01:04:35,541 --> 01:04:37,375 Neću se vratiti tati. 1134 01:04:37,875 --> 01:04:39,500 Što ćeš onda učiniti? 1135 01:04:40,750 --> 01:04:42,916 Možeš biti u školi s Quetzalom. 1136 01:04:43,000 --> 01:04:45,541 Učiteljica bi bila sretna što te vidi. 1137 01:04:45,625 --> 01:04:47,625 -Jesi li siguran? -Da, jesam. 1138 01:04:48,250 --> 01:04:49,708 Moram poći. 1139 01:04:49,791 --> 01:04:52,625 Mama će me tući, jako je kasno. 1140 01:04:52,708 --> 01:04:55,250 Možeš zamoliti Tuerta da ti izmasira dupe. 1141 01:04:56,333 --> 01:04:57,333 Odlazim. 1142 01:04:59,416 --> 01:05:00,375 Quetzale! 1143 01:05:00,458 --> 01:05:01,333 Ikale… 1144 01:05:02,875 --> 01:05:04,375 Drago mi je što ostaješ. 1145 01:05:14,041 --> 01:05:14,958 Hugo. 1146 01:05:15,791 --> 01:05:16,916 Dobro jutro. 1147 01:05:17,000 --> 01:05:19,375 'Jutro. Pitala sam se kakva je to buka. 1148 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 -Uranio si. -Valjda. 1149 01:05:22,875 --> 01:05:24,458 Ima li što novo za danas? 1150 01:05:24,541 --> 01:05:27,041 Ne, nastavljamo raditi na razvojnom planu. 1151 01:05:27,708 --> 01:05:31,000 Jedini plan koji se razvija u meni grozne su noćne more. 1152 01:05:32,125 --> 01:05:33,083 Dobro jutro. 1153 01:05:33,166 --> 01:05:36,750 MINISTARSTVO OBRAZOVANJA 1154 01:05:36,833 --> 01:05:37,708 Dobro jutro. 1155 01:05:38,416 --> 01:05:39,291 Dobro jutro. 1156 01:06:07,666 --> 01:06:10,250 -Je li netko sa šefom? -Ne, ali zauzet je. 1157 01:06:10,333 --> 01:06:12,250 -Idem unutra. -Ne, čekaj! 1158 01:06:12,333 --> 01:06:13,583 Opomenut će me. 1159 01:06:15,000 --> 01:06:17,083 Što je? Zašto ne kucaš? 1160 01:06:17,166 --> 01:06:18,875 -Ispričavam se. -Hvala, Mirna. 1161 01:06:20,250 --> 01:06:21,166 Oprosti. 1162 01:06:22,083 --> 01:06:23,291 Gospodine… 1163 01:06:24,416 --> 01:06:26,416 Oprostite, ali ne mogu to učiniti. 1164 01:06:27,208 --> 01:06:31,166 Valenzuela, znam da je to težak posao, ali za dobrobit većine je. 1165 01:06:31,250 --> 01:06:32,916 Ne, ali pogledajte ih. 1166 01:06:33,000 --> 01:06:34,458 Da, sve što radimo je 1167 01:06:34,541 --> 01:06:37,250 kako bi oni imali bolju budućnost. 1168 01:06:37,333 --> 01:06:40,500 O tome se radi. Ovoj je djeci budućnost vrlo daleko. 1169 01:06:40,583 --> 01:06:42,125 Imaju samo sadašnjost. 1170 01:06:42,208 --> 01:06:44,208 -Vraćam se popodne. -Da, gospodine. 1171 01:06:44,291 --> 01:06:48,083 Valenzuela, ne shvaćaš značenje federalne reforme. 1172 01:06:48,166 --> 01:06:50,916 Pothvat je, ali je i žrtva za sve. 1173 01:06:51,000 --> 01:06:53,333 Za tebe, za mene, za djecu u toj školi. 1174 01:06:53,416 --> 01:06:54,916 Pošaljite nekog drugog. 1175 01:06:55,000 --> 01:06:57,375 Nema nikoga drugog. To je tvoj posao. 1176 01:07:04,125 --> 01:07:05,000 Tata! 1177 01:07:06,000 --> 01:07:06,833 Sine! 1178 01:07:10,958 --> 01:07:12,458 Puno hvala, tata. 1179 01:07:13,000 --> 01:07:14,333 Puno te volim. 1180 01:07:14,416 --> 01:07:16,291 I ja tebe, sine! 1181 01:07:17,750 --> 01:07:19,458 Bit ću dobar učenik. 1182 01:07:19,541 --> 01:07:21,291 Bit ćeš ponosan na mene. 1183 01:07:21,833 --> 01:07:23,791 Već se ponosim tobom, sine. 1184 01:07:25,166 --> 01:07:26,250 Pjevajmo. 1185 01:07:27,583 --> 01:07:29,666 Prodajem grah! 1186 01:07:29,750 --> 01:07:33,083 U Apizacu si 1187 01:08:32,708 --> 01:08:35,416 Znam da mnogi od vas žele napustiti ovaj grad. 1188 01:08:35,500 --> 01:08:36,500 Neki su 1189 01:08:38,500 --> 01:08:40,500 već zatražili premještaj. 1190 01:08:41,083 --> 01:08:43,916 Ali to se neće dogoditi dok ne dovršimo ovaj dio. 1191 01:08:44,500 --> 01:08:46,625 Ali, šefe, opasno je. 1192 01:08:46,708 --> 01:08:47,750 Da, jest. 1193 01:08:48,666 --> 01:08:52,458 Završit ćemo do kraja mjeseca, bez obzira na sve. 1194 01:08:53,958 --> 01:08:56,166 Velika su očekivanja za ovo područje. 1195 01:08:57,458 --> 01:09:00,166 Ništa ne može početi dok ovo nije spremno. 1196 01:09:00,958 --> 01:09:02,500 Ako se nekome ne sviđa, 1197 01:09:03,541 --> 01:09:05,250 znate gdje je izlaz. 1198 01:09:07,791 --> 01:09:08,625 Ti. 1199 01:09:09,208 --> 01:09:10,333 Tomás Machuca, 1200 01:09:11,333 --> 01:09:13,666 uvijek tražiš odmor, 1201 01:09:14,708 --> 01:09:15,833 budi primjer. 1202 01:09:16,458 --> 01:09:17,333 Hajde! 1203 01:09:19,750 --> 01:09:20,666 Idemo. 1204 01:09:21,750 --> 01:09:22,625 Hajde. 1205 01:09:24,375 --> 01:09:25,666 Svi, hajde! 1206 01:09:27,500 --> 01:09:29,625 Nećete se stisnuti u pranju. 1207 01:09:32,583 --> 01:09:33,625 Hajde! 1208 01:09:49,000 --> 01:09:50,083 „Svaka osoba… 1209 01:09:50,750 --> 01:09:51,958 Svaka osoba…” 1210 01:09:54,041 --> 01:09:55,958 Dajte mi trenutak, djeco. 1211 01:09:57,208 --> 01:09:58,208 Učiteljice? 1212 01:09:58,875 --> 01:10:00,041 Smijem li čitati? 1213 01:10:00,125 --> 01:10:01,208 Da, molim te. 1214 01:10:03,833 --> 01:10:04,708 Hvala. 1215 01:10:05,708 --> 01:10:08,291 Obratite pozornost na to što kolege čitaju. 1216 01:10:10,458 --> 01:10:11,708 „Svaka osoba 1217 01:10:13,625 --> 01:10:15,083 sama je 1218 01:10:16,541 --> 01:10:18,958 u srcu planeta. 1219 01:10:20,083 --> 01:10:23,833 Baš kao Sunčeva zraka… 1220 01:10:33,208 --> 01:10:34,041 kad…” 1221 01:10:34,125 --> 01:10:36,833 Neki ljudi dolaze u školu, učiteljice. 1222 01:10:36,916 --> 01:10:38,416 Dolaze ovamo. 1223 01:10:38,500 --> 01:10:41,041 Dobro, nastavite. Slušajte. 1224 01:10:41,125 --> 01:10:46,583 „Bilo je jedva ot… otvoreno, 1225 01:10:46,666 --> 01:10:48,458 unut…” 1226 01:10:51,541 --> 01:10:54,208 -Učiteljice, možete li doći? -Da, naravno. 1227 01:11:02,416 --> 01:11:04,250 Misliš da nisam primijetila? 1228 01:11:05,458 --> 01:11:07,708 -Što? -Da pomažeš učiteljici. 1229 01:11:13,958 --> 01:11:14,916 Ikale. 1230 01:11:15,541 --> 01:11:16,791 Dođi, molim te. 1231 01:11:29,166 --> 01:11:31,750 Hajde, sine. Moram te odvesti mami. 1232 01:11:37,958 --> 01:11:39,000 Ikale! 1233 01:11:40,791 --> 01:11:41,958 Ikale! 1234 01:12:05,416 --> 01:12:06,291 Sine. 1235 01:12:16,375 --> 01:12:17,750 Tata! 1236 01:13:24,291 --> 01:13:26,416 Dođi, sine. Molim te, pomozi mi. 1237 01:13:31,291 --> 01:13:33,208 Uživat ćeš sa svojim rođacima. 1238 01:13:34,125 --> 01:13:35,791 Ni ne sjećam ih se. 1239 01:13:37,791 --> 01:13:38,625 Znam. 1240 01:13:39,916 --> 01:13:42,416 Ali sigurno ćeš uživati u njihovom društvu. 1241 01:13:45,791 --> 01:13:47,458 Zašto ne možemo ostati tu? 1242 01:13:52,291 --> 01:13:54,041 Jer svi odlazimo, Ikale. 1243 01:14:10,166 --> 01:14:11,166 Bit ćemo dobro. 1244 01:14:13,000 --> 01:14:14,375 Bit ćemo dobro, sine. 1245 01:14:19,041 --> 01:14:20,250 U redu je. 1246 01:14:20,333 --> 01:14:21,833 U redu je, možeš plakati. 1247 01:14:22,500 --> 01:14:24,208 Plači ako želiš plakati. 1248 01:14:28,375 --> 01:14:30,458 Plači koliko god trebaš, sine. 1249 01:14:35,958 --> 01:14:38,000 Zar ne možemo povesti Quetzala? 1250 01:14:38,833 --> 01:14:39,875 Ne. 1251 01:14:39,958 --> 01:14:42,541 Ne mogu ga ostaviti samog. Obećao sam. 1252 01:14:42,625 --> 01:14:44,833 Ali Quetzal će biti s učiteljicom. 1253 01:14:45,333 --> 01:14:46,458 Neće biti sam. 1254 01:14:47,041 --> 01:14:49,041 Prijatelji će se brinuti za njega. 1255 01:14:50,291 --> 01:14:52,041 Kad se smjestimo, 1256 01:14:53,041 --> 01:14:55,291 moći ćeš ih posjetiti. 1257 01:15:00,625 --> 01:15:02,166 Ne želim se vratiti ovamo. 1258 01:15:41,708 --> 01:15:43,291 Idemo! 1259 01:15:44,125 --> 01:15:45,958 Odlazimo za dva sata, ljudi. 1260 01:15:47,958 --> 01:15:49,000 Hajde! Gore! 1261 01:15:50,625 --> 01:15:51,875 Za dva sata! 1262 01:15:54,625 --> 01:15:58,666 Molit ću se Djevici da čuva tebe i tvog sina, Lucero. 1263 01:15:59,541 --> 01:16:00,541 Hvala, Toña. 1264 01:16:01,666 --> 01:16:04,208 Idem vidjeti je li muž sve spakirao. 1265 01:16:04,291 --> 01:16:05,166 Dobro. 1266 01:16:07,208 --> 01:16:10,375 Hej, Antonia, hvala ti na svemu. 1267 01:16:11,333 --> 01:16:12,875 -Ikale! -Nema na čemu. 1268 01:16:13,791 --> 01:16:15,041 -Vidimo se. -Ikale! 1269 01:16:15,125 --> 01:16:16,458 -Bok, Ikale! -Ikale! 1270 01:16:16,958 --> 01:16:17,833 Bok. 1271 01:16:18,458 --> 01:16:19,541 Ikale! 1272 01:16:19,625 --> 01:16:21,833 Učiteljica Georgina ima iznenađenje. 1273 01:16:21,916 --> 01:16:22,958 Dođi. 1274 01:16:23,041 --> 01:16:24,958 Ne mogu. Odlazimo. 1275 01:16:25,500 --> 01:16:27,750 -Hajde, idemo. -Da, idemo. 1276 01:16:27,833 --> 01:16:29,875 Hajde. Odi se pozdraviti. 1277 01:16:29,958 --> 01:16:31,708 Imamo još malo vremena. 1278 01:16:31,791 --> 01:16:32,750 Daj mi to. 1279 01:16:35,791 --> 01:16:37,000 -Neću dugo. -Dobro. 1280 01:16:37,083 --> 01:16:38,416 -Hajde. -Idemo. 1281 01:16:38,500 --> 01:16:40,375 Požuri, ili ću stići prvi! 1282 01:16:44,791 --> 01:16:47,458 Učiteljice! Doveli smo ga! 1283 01:16:49,958 --> 01:16:52,250 -Ovdje je. -Doveli smo Ikala. 1284 01:16:52,333 --> 01:16:53,833 Dođi, Ikale. 1285 01:16:58,166 --> 01:17:00,208 Fotografirat ćemo se ranije 1286 01:17:00,291 --> 01:17:02,000 da i ti budeš na fotografiji. 1287 01:17:02,083 --> 01:17:03,875 Djeco, Ikal je ovdje. 1288 01:17:03,958 --> 01:17:07,041 -Bok, Ikale! -Na svoja mjesta, kao što smo vježbali. 1289 01:17:08,958 --> 01:17:10,500 Sviđa ti se iznenađenje? 1290 01:17:10,583 --> 01:17:12,125 Ovo je šlag na tortu. 1291 01:17:14,625 --> 01:17:16,500 Chico, došao si! 1292 01:17:16,583 --> 01:17:18,541 Mislio si da ću propustiti ovo? 1293 01:17:19,958 --> 01:17:21,125 Quetzale! 1294 01:17:22,375 --> 01:17:23,583 Dobro. 1295 01:17:23,666 --> 01:17:25,000 U redu, Alejandro. 1296 01:17:25,083 --> 01:17:26,375 Spremni smo. 1297 01:17:27,833 --> 01:17:29,916 Jedan, dva… 1298 01:17:31,333 --> 01:17:33,333 Ptičica! 1299 01:17:36,750 --> 01:17:37,708 Uđi. 1300 01:17:45,958 --> 01:17:48,791 Bit će ti dobro u gradu. Vidjet ćeš. 1301 01:17:51,708 --> 01:17:53,375 Zašto si tužan? Što je bilo? 1302 01:17:54,083 --> 01:17:55,666 Jesi li zaboravio? 1303 01:17:56,208 --> 01:17:57,208 Rekla sam ti. 1304 01:17:57,750 --> 01:17:59,208 Ti si triton. 1305 01:17:59,291 --> 01:18:00,583 Gušter? 1306 01:18:01,083 --> 01:18:01,958 Ne. 1307 01:18:02,458 --> 01:18:04,875 Netko tko se može prilagoditi 1308 01:18:04,958 --> 01:18:06,666 i preživjeti bilo gdje. 1309 01:18:08,291 --> 01:18:09,833 Znaš li što je još triton? 1310 01:18:10,958 --> 01:18:12,166 Grcima, 1311 01:18:12,250 --> 01:18:14,500 on je bio bog mora. 1312 01:18:17,041 --> 01:18:19,166 Nikad se ne podcjenjuj, Ikale. 1313 01:18:19,666 --> 01:18:20,666 Obećavaš? 1314 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 Dobro. 1315 01:18:24,291 --> 01:18:25,458 Nedostajat ću vam? 1316 01:18:33,041 --> 01:18:34,083 Znaš što? 1317 01:18:36,625 --> 01:18:38,708 Kad sam izgubila sina… 1318 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 …ovdje je nastala velika rupa. 1319 01:18:48,750 --> 01:18:50,291 Ti me podsjećaš na njega. 1320 01:18:53,583 --> 01:18:55,291 Ti si genijalan mladić. 1321 01:18:55,375 --> 01:18:56,500 Ne zaboravi to. 1322 01:18:59,291 --> 01:19:01,291 Imam dar za tebe, sad kad čitaš. 1323 01:19:07,916 --> 01:19:09,166 Jules Verne. 1324 01:19:09,250 --> 01:19:10,291 Moj omiljeni. 1325 01:19:17,958 --> 01:19:18,958 U redu… 1326 01:19:20,041 --> 01:19:22,708 Trebao bi ići, mama te sigurno čeka. Kreni. 1327 01:19:33,541 --> 01:19:34,375 Učiteljice… 1328 01:19:36,958 --> 01:19:37,791 Hvala. 1329 01:19:59,750 --> 01:20:00,583 Spreman si? 1330 01:20:02,958 --> 01:20:03,833 Idemo. 1331 01:20:05,500 --> 01:20:06,416 Jesi li gladan? 1332 01:20:07,958 --> 01:20:08,833 Ne. 1333 01:20:10,083 --> 01:20:12,583 -Ako ogladniš, reci mi. -Da, mama. 1334 01:20:12,666 --> 01:20:14,458 Meksičke željeznice 1335 01:20:14,541 --> 01:20:17,250 najavljuju polazak vlaka 1336 01:20:18,208 --> 01:20:20,416 prema Tepetitli, Apizacu, 1337 01:20:21,625 --> 01:20:22,958 Tlahuapanu, 1338 01:20:23,041 --> 01:20:24,208 Texcocu, 1339 01:20:24,291 --> 01:20:27,333 i posljednjem odredištu, Ciudad de Méxicu. 1340 01:20:27,416 --> 01:20:29,416 Postaja Buenavista. 1341 01:20:45,041 --> 01:20:47,125 Ikale! 1342 01:20:48,125 --> 01:20:49,750 Ikale! 1343 01:20:51,958 --> 01:20:53,291 Ikale! 1344 01:21:06,500 --> 01:21:07,791 Ovuda. 1345 01:21:12,791 --> 01:21:13,833 Ikale! 1346 01:21:14,541 --> 01:21:15,416 Ikale! 1347 01:21:16,500 --> 01:21:17,416 Ikale! 1348 01:21:18,000 --> 01:21:19,041 Valeria! 1349 01:21:19,125 --> 01:21:20,625 Zbogom, Valeria! 1350 01:21:20,708 --> 01:21:21,625 Zbogom! 1351 01:21:25,666 --> 01:21:27,666 -Zbogom! -Zbogom! 1352 01:21:29,375 --> 01:21:31,083 Zbogom, Ikale! 1353 01:21:31,666 --> 01:21:33,333 Zbogom, Tuerto! 1354 01:21:35,833 --> 01:21:37,000 Zbogom, Ikale! 1355 01:21:38,500 --> 01:21:39,791 Zbogom, Chico! 1356 01:21:44,291 --> 01:21:45,333 Ikale! 1357 01:21:59,958 --> 01:22:00,916 Quetzal… 1358 01:23:12,791 --> 01:23:13,875 Zbogom, Ikale. 1359 01:23:35,958 --> 01:23:38,750 DRŽAVNA ŠKOLA MALINALLI TEPENEPATL 1360 01:23:38,833 --> 01:23:41,750 -Što misliš da Ikal radi? -Sigurno je stigao. 1361 01:23:41,833 --> 01:23:43,458 Misliš li da nas se sjeća? 1362 01:23:43,541 --> 01:23:45,833 Naravno. Uvijek će nam biti prijatelj. 1363 01:23:46,583 --> 01:23:48,291 Za mene će uvijek biti crv. 1364 01:23:51,541 --> 01:23:52,875 -Pakale. -Pakale. 1365 01:23:53,583 --> 01:23:54,416 Dođi. 1366 01:23:54,500 --> 01:23:55,958 -Pakale. -Pakale. 1367 01:23:56,875 --> 01:23:58,000 Hej, ljepotane. 1368 01:24:03,083 --> 01:24:03,958 Pakal? 1369 01:24:07,500 --> 01:24:08,416 Dobar dan. 1370 01:24:11,541 --> 01:24:12,541 Kako mogu pomoći? 1371 01:24:13,958 --> 01:24:14,958 Dobar dan. 1372 01:24:15,500 --> 01:24:17,291 Hugo… 1373 01:24:17,375 --> 01:24:18,625 Hugo Valenzuela. 1374 01:24:20,166 --> 01:24:21,000 Inspektor. 1375 01:24:23,875 --> 01:24:25,708 Ispričavam se zbog ovih uvjeta. 1376 01:24:26,916 --> 01:24:29,708 Otkad je ravnateljica umrla, krenulo je nizbrdo. 1377 01:24:30,333 --> 01:24:33,583 Kao što vidite, školi trebaju sredstva. 1378 01:24:34,083 --> 01:24:36,500 -Je li to bilo davno? -Što? 1379 01:24:36,583 --> 01:24:38,416 Ravnateljičina smrt. 1380 01:24:38,500 --> 01:24:40,500 U siječnju će biti sedam godina. 1381 01:24:47,333 --> 01:24:48,208 Gledajte… 1382 01:24:55,083 --> 01:24:56,625 Došli ste zatvoriti školu. 1383 01:24:58,041 --> 01:25:00,708 Nemojte to krivo shvatiti. To je dio… 1384 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 razvojnog plana. 1385 01:25:12,166 --> 01:25:13,541 Odakle vam ovo? 1386 01:25:19,333 --> 01:25:21,333 Bilo je u dosjeu. 1387 01:25:30,458 --> 01:25:31,708 Prokleti crv! 1388 01:25:35,500 --> 01:25:36,333 Žao mi je. 1389 01:25:37,041 --> 01:25:37,958 Oprosti mi. 1390 01:25:51,375 --> 01:25:53,458 Išla sam na studij agrikulture. 1391 01:25:56,250 --> 01:25:59,458 Ali vratila sam se i odlučila preuzeti školu. 1392 01:26:04,166 --> 01:26:06,166 Što se dogodilo Quetzalu? 1393 01:26:07,250 --> 01:26:08,458 Umro je od starosti. 1394 01:26:08,541 --> 01:26:10,875 A pas koji si vidio u školi 1395 01:26:10,958 --> 01:26:11,916 zove se Pakal. 1396 01:26:12,708 --> 01:26:13,791 On je njegov unuk. 1397 01:26:16,750 --> 01:26:18,583 Zašto si promijenio ime? 1398 01:26:19,416 --> 01:26:21,041 Nakon tatine nesreće, 1399 01:26:21,875 --> 01:26:23,291 kad smo stigli u grad… 1400 01:26:25,375 --> 01:26:26,583 Htio sam nestati. 1401 01:26:26,666 --> 01:26:28,166 Očito si uspio. 1402 01:26:37,833 --> 01:26:39,875 Moje je srednje ime Hugo, 1403 01:26:39,958 --> 01:26:42,458 a mamino djevojačko prezime je Valenzuela. 1404 01:26:43,958 --> 01:26:46,708 Zato trebamo dva imena i prezimena, zar ne? 1405 01:26:46,791 --> 01:26:47,875 Nikad se ne zna. 1406 01:26:49,291 --> 01:26:50,916 Hej, gdje je Tuerto? 1407 01:26:52,000 --> 01:26:53,416 Što misliš? 1408 01:26:53,500 --> 01:26:54,791 Vozi vlak, zar ne? 1409 01:27:00,875 --> 01:27:01,875 Hej, a… 1410 01:27:04,041 --> 01:27:05,833 Nećeš mi reći ništa o Chicu? 1411 01:27:07,250 --> 01:27:08,875 Što želiš da ti kažem? 1412 01:27:10,250 --> 01:27:11,833 Bio je u novinama. 1413 01:27:13,708 --> 01:27:16,083 Rekli su da je to bila svađa lopova, 1414 01:27:16,916 --> 01:27:18,750 ali svi znamo tko ga je ubio. 1415 01:27:28,291 --> 01:27:29,833 Što ćeš sada? 1416 01:27:29,916 --> 01:27:31,541 Ima li mjesta u školi? 1417 01:27:32,125 --> 01:27:33,416 Zatvorit će je. 1418 01:27:33,500 --> 01:27:35,375 Ne znam tko. Ja neću. 1419 01:27:35,458 --> 01:27:36,583 Dobit ćeš otkaz. 1420 01:27:36,666 --> 01:27:37,500 Ne smeta mi. 1421 01:27:38,666 --> 01:27:40,791 Nisam se školovao za ovo. 1422 01:27:41,375 --> 01:27:42,583 Htio sam podučavati. 1423 01:27:50,250 --> 01:27:51,625 Ima nešto za tebe. 1424 01:28:21,708 --> 01:28:23,958 Ne gledaj me tako, Ikale. 1425 01:28:24,625 --> 01:28:25,500 Dođi. 1426 01:28:26,875 --> 01:28:27,833 Ovo je za tebe. 1427 01:28:29,833 --> 01:28:30,750 Otvori. 1428 01:28:35,125 --> 01:28:36,583 Pročitaj što piše. 1429 01:28:36,666 --> 01:28:38,458 Nemoj mi reći da si zaboravio. 1430 01:28:40,750 --> 01:28:41,958 „Za tritona, 1431 01:28:43,583 --> 01:28:45,583 Ikala Machucu.” 1432 01:28:50,083 --> 01:28:57,041 KALIMÁN 1433 01:29:03,125 --> 01:29:04,000 Hvala. 1434 01:29:20,166 --> 01:29:22,875 Pepe, što smo rekli? Dođite na ovu stranu. 1435 01:29:34,708 --> 01:29:36,541 Mogu li vam pokazati zadaću? 1436 01:29:36,625 --> 01:29:39,125 Pokazat ćeš mi nakon odmora. Može? 1437 01:29:39,208 --> 01:29:40,041 Da, učitelju. 1438 01:29:40,541 --> 01:29:41,500 -Oprezno. -Dobro. 1439 01:35:09,000 --> 01:35:11,000 Prijevod titlova: Ivana Kužić