1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,125 --> 00:00:19,500 As a reminder, we'll be pulling out shortly. 4 00:00:19,583 --> 00:00:22,458 Double-check that all your belongings are properly loaded. 5 00:00:22,541 --> 00:00:25,541 There'll be no way to retrieve them once we're en route. 6 00:00:27,291 --> 00:00:29,916 If needed, do a head count before the train departs. 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,791 Be careful… 8 00:00:31,875 --> 00:00:32,875 Ikal! 9 00:01:09,958 --> 00:01:14,000 WHERE THE TRACKS END 10 00:01:26,958 --> 00:01:30,000 If he wants to be one of us, he has to prove himself, right? 11 00:01:31,583 --> 00:01:34,500 You slowing down? Come on, you afraid? 12 00:01:35,083 --> 00:01:36,541 I'm not afraid of anything. 13 00:01:37,041 --> 00:01:38,500 But this is a bad idea. 14 00:01:45,708 --> 00:01:46,750 He's over there. 15 00:01:48,166 --> 00:01:49,208 Go on. 16 00:02:01,500 --> 00:02:06,583 My grandma said that the souls of the dead sometimes get trapped here in the waters. 17 00:02:06,666 --> 00:02:08,000 That's not true at all. 18 00:02:08,083 --> 00:02:09,500 Are you afraid of the dead? 19 00:02:09,583 --> 00:02:11,291 I'm more afraid of the living. 20 00:02:13,833 --> 00:02:15,208 You hear that? 21 00:02:15,291 --> 00:02:16,291 What? 22 00:02:16,791 --> 00:02:19,208 -Growling. -That's just Tuerto's stomach. 23 00:02:19,291 --> 00:02:21,416 I think the dead will haunt us all. 24 00:02:21,500 --> 00:02:23,708 Will you stop with that? He might be alive. 25 00:02:23,791 --> 00:02:25,458 You hear that? 26 00:02:26,041 --> 00:02:27,208 Just poke the guy! 27 00:02:27,291 --> 00:02:28,791 Leave him alone, Chico! 28 00:02:44,875 --> 00:02:45,708 Yeah, he's dead. 29 00:02:47,833 --> 00:02:48,916 Run! 30 00:02:49,458 --> 00:02:50,333 Wait for me! 31 00:03:07,083 --> 00:03:08,416 Was he your owner? 32 00:03:14,125 --> 00:03:15,250 Wanna be friends? 33 00:03:15,333 --> 00:03:18,416 Miss Georgina, I swear, it was a real dead body this time. 34 00:03:18,500 --> 00:03:20,875 Don't pull so hard, or I'll take a spill! 35 00:03:20,958 --> 00:03:22,541 But what if it ate the new kid? 36 00:03:22,625 --> 00:03:24,541 Who's supposed to be eating whom? 37 00:03:24,625 --> 00:03:25,583 Well, the monster. 38 00:03:25,666 --> 00:03:28,000 Okay, everyone calm down. 39 00:03:28,083 --> 00:03:30,958 Just breathe. Take a breath. Calm down. 40 00:03:31,041 --> 00:03:33,833 Now tell me, what did you all find? 41 00:03:33,916 --> 00:03:35,458 A corpse or a monster? 42 00:03:35,541 --> 00:03:36,708 It was a dead body, 43 00:03:36,791 --> 00:03:39,375 but then out of the bushes came a monster. 44 00:03:39,458 --> 00:03:41,625 And where or who is the new kid? 45 00:03:42,125 --> 00:03:44,208 It's him, miss! He's alive! 46 00:03:45,166 --> 00:03:46,875 He sur… survived! 47 00:03:47,375 --> 00:03:49,333 It's pronounced "survive," Tuerto. 48 00:03:49,833 --> 00:03:50,666 Oh. 49 00:03:51,375 --> 00:03:53,375 So that's the new kid. 50 00:03:54,333 --> 00:03:56,375 -Thank you, Robertito. -See you later, miss. 51 00:03:56,458 --> 00:03:57,916 Listen up, kids. 52 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 The police say he was homeless, with no identification. 53 00:04:01,625 --> 00:04:06,208 They'll investigate, of course, ask around and try to locate any family or friends. 54 00:04:06,750 --> 00:04:08,083 What's the new kid's name? 55 00:04:08,166 --> 00:04:09,208 Ikal Machuca. 56 00:04:09,875 --> 00:04:10,875 Welcome, Ikal. 57 00:04:11,416 --> 00:04:13,208 You came in with the workers? 58 00:04:13,291 --> 00:04:14,333 Yes. 59 00:04:14,416 --> 00:04:17,541 -Will you go to school? -I don't know. Is there a school? 60 00:04:19,500 --> 00:04:21,166 Yes, there's a school here. 61 00:04:21,250 --> 00:04:24,333 And in this town, every single kid has to go. 62 00:05:01,500 --> 00:05:03,083 Good evening to you. 63 00:05:04,583 --> 00:05:06,041 Good evening, gentlemen. 64 00:05:08,458 --> 00:05:09,791 Good evening, Miss Georgina. 65 00:05:09,875 --> 00:05:11,458 And good evening to you, miss. 66 00:05:15,291 --> 00:05:16,625 -Pa! -Ikal. 67 00:05:16,708 --> 00:05:18,791 Where you been, huh? 68 00:05:18,875 --> 00:05:20,625 This is Miss Georgina. 69 00:05:20,708 --> 00:05:23,791 -Nice to meet you. I'm Miss Georgina. -Nice to meet you. Hi. 70 00:05:26,000 --> 00:05:27,291 Papa, I swear. 71 00:05:27,791 --> 00:05:29,375 He came up and adopted me. 72 00:05:29,875 --> 00:05:31,041 Uh-huh. That so? 73 00:05:31,125 --> 00:05:33,125 Oh, Ikal. You and your stories. 74 00:05:33,208 --> 00:05:34,958 But you said I should make new friends. 75 00:05:35,958 --> 00:05:38,625 That's true, son, but I never said to go poking dead bodies. 76 00:05:38,708 --> 00:05:41,083 You haven't told me which grade you're in yet. 77 00:05:41,666 --> 00:05:42,500 I can't say. 78 00:05:43,666 --> 00:05:44,833 What does he mean? 79 00:05:45,958 --> 00:05:49,416 We've moved a lot, and honestly, there are many towns with no schools. 80 00:05:49,500 --> 00:05:52,875 Just send him to me and I'll evaluate him, hmm? 81 00:05:52,958 --> 00:05:53,791 Can you read? 82 00:05:53,875 --> 00:05:57,000 Well, some letters and drawings, I guess. 83 00:05:57,958 --> 00:05:58,875 How old is your son? 84 00:06:00,083 --> 00:06:03,625 -Ten. -At his age, he should be further along. 85 00:06:04,250 --> 00:06:06,375 Tomorrow I'll send him to school, Miss Georgina. 86 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 I don't want to go to school. 87 00:06:09,000 --> 00:06:11,708 You'll do whatever your mom and teacher say, understood? 88 00:06:11,791 --> 00:06:13,375 What if they say something bad? 89 00:06:13,458 --> 00:06:14,375 Oh, heavens. 90 00:06:14,458 --> 00:06:16,666 Go on, son. Time to say bye to that mutt. 91 00:06:17,250 --> 00:06:19,208 -Here you are, miss. -Thank you. 92 00:06:19,291 --> 00:06:21,750 -It's a family recipe. -Looks tasty. 93 00:06:27,125 --> 00:06:28,541 Are you feeling all right? 94 00:06:28,625 --> 00:06:31,875 The last few days, she's been feeling a little under the weather, 95 00:06:31,958 --> 00:06:33,458 but she'll be just fine. 96 00:06:35,666 --> 00:06:37,166 I'm getting better, miss. 97 00:06:37,250 --> 00:06:40,083 Ikal and my husband take good care of me, really. 98 00:06:40,166 --> 00:06:42,416 -Quetzal can also take care of you. -Come on. 99 00:06:42,500 --> 00:06:44,500 We're not allowed to keep animals here. 100 00:06:44,583 --> 00:06:46,041 -Doctor's orders. -Ikal… 101 00:06:47,416 --> 00:06:50,333 One day, I promise we'll get you a puppy. 102 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 Why can't I just be like all the other kids? 103 00:06:56,750 --> 00:07:00,250 We're always jumping from town to town like grasshoppers. 104 00:07:00,333 --> 00:07:03,833 And then I finally make a friend, and you say he's not allowed. 105 00:07:03,916 --> 00:07:06,416 -It's not fair. -Who said life's fair? 106 00:07:06,500 --> 00:07:08,833 If life's so unfair, then let me keep Quetzal. 107 00:07:09,375 --> 00:07:11,250 I apologize for interrupting, 108 00:07:11,333 --> 00:07:14,625 but if you give him permission to keep the dog, 109 00:07:14,708 --> 00:07:17,375 then at night I'll let him sleep in the school. 110 00:07:18,166 --> 00:07:19,333 Don't worry about the food. 111 00:07:19,416 --> 00:07:22,958 I'll cover it, on the condition this kid learns to read. 112 00:07:23,791 --> 00:07:26,708 -Thanks, Teacher. -Look at that smile. 113 00:07:26,791 --> 00:07:29,541 I've never seen someone so excited for reading lessons. 114 00:07:29,625 --> 00:07:31,125 Because I get to keep Quetzal. 115 00:07:31,208 --> 00:07:33,458 No, no, not quite, young man. 116 00:07:33,541 --> 00:07:35,541 Your parents haven't said yes yet. 117 00:07:36,458 --> 00:07:37,666 Papa, please. 118 00:07:41,291 --> 00:07:42,333 You can keep him. 119 00:07:43,875 --> 00:07:45,916 The dog belongs to you now. 120 00:07:46,000 --> 00:07:48,250 But only if you finish your tamales 121 00:07:48,333 --> 00:07:50,583 -before they get cold. -All right. 122 00:07:50,666 --> 00:07:51,500 Quetzal! 123 00:07:53,750 --> 00:07:54,583 Come on. 124 00:07:56,250 --> 00:07:57,125 Heel! 125 00:08:01,708 --> 00:08:03,250 -Hi. -Hello. 126 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 Are you gonna keep him? 127 00:08:05,500 --> 00:08:06,666 Yes, he's mine. 128 00:08:06,750 --> 00:08:09,375 But the teacher's letting him sleep over here. 129 00:08:09,458 --> 00:08:10,416 Aw! 130 00:08:10,500 --> 00:08:12,708 Good morning, kids. 131 00:08:12,791 --> 00:08:16,125 -Is this our classroom? -The whole school, dummy. Come with me. 132 00:08:16,208 --> 00:08:17,166 Morning! 133 00:08:17,250 --> 00:08:19,375 -Good morning, Ikal. -Morning. 134 00:08:19,458 --> 00:08:20,708 You stay out here. 135 00:08:20,791 --> 00:08:23,583 And to the north, we have Rio Bravo. 136 00:08:24,583 --> 00:08:25,666 Let's see. 137 00:08:25,750 --> 00:08:28,625 Ah, who can tell me something about this river? 138 00:08:28,708 --> 00:08:29,750 I can! 139 00:08:29,833 --> 00:08:31,583 All right. What do you know, Diana? 140 00:08:31,666 --> 00:08:34,458 It's the river you have to cross to get to America. 141 00:08:34,541 --> 00:08:35,958 Sure. 142 00:08:36,041 --> 00:08:38,208 Yes, all right. Diana's correct. 143 00:08:38,291 --> 00:08:39,625 The tinies are up front. 144 00:08:39,708 --> 00:08:42,958 Tweety, Dynamite Diana, Carola. 145 00:08:43,041 --> 00:08:45,958 My advice to you is not to mess with them. They're tiny but mighty. 146 00:08:46,041 --> 00:08:47,458 Oh, and don't forget Juani. 147 00:08:48,041 --> 00:08:49,333 He's Tuerto's little brother. 148 00:08:50,250 --> 00:08:51,458 And which group am I in? 149 00:08:51,541 --> 00:08:52,916 You'll be with the baldies. 150 00:08:53,583 --> 00:08:58,000 Along with Chesco, Tuerto, Uriel, Olivia, and Lupe. 151 00:08:58,083 --> 00:09:01,291 -Why are they the baldies? -Because of the lice. 152 00:09:01,375 --> 00:09:03,208 And at the back sit the po'. 153 00:09:03,291 --> 00:09:04,500 The… The Po'? 154 00:09:04,583 --> 00:09:07,416 Valeria, please come up to the blackboard 155 00:09:07,500 --> 00:09:11,375 and point out the most important river in our state of Tlaxcala. 156 00:09:11,458 --> 00:09:12,666 -Come on. -Yes, Teacher. 157 00:09:36,875 --> 00:09:37,875 Ikal, 158 00:09:38,375 --> 00:09:40,791 which river were you dreaming of? 159 00:09:40,875 --> 00:09:43,083 It must be very beautiful, indeed. 160 00:09:43,166 --> 00:09:44,666 Young Ikal, to learn, 161 00:09:44,750 --> 00:09:47,666 you have to pay close attention to all of the lessons. 162 00:09:48,833 --> 00:09:49,833 Let's see here. 163 00:09:52,541 --> 00:09:54,041 Can you read what this says? 164 00:09:55,083 --> 00:09:55,916 Read it. 165 00:09:57,333 --> 00:09:58,666 "The…" Uh… 166 00:10:00,125 --> 00:10:00,958 It's all right. 167 00:10:02,208 --> 00:10:03,875 See me after class, understood? 168 00:10:05,458 --> 00:10:06,333 Hey, shh! 169 00:10:06,416 --> 00:10:08,041 Understood? 170 00:10:08,125 --> 00:10:11,166 -Always answer when asked a question. -Yes, Teacher. 171 00:10:13,916 --> 00:10:15,916 -Hey, do you want to play? -Yes. 172 00:10:16,541 --> 00:10:20,291 PLEASE THROW THE GARBAGE IN THE CAN 173 00:10:20,375 --> 00:10:21,458 -Hello. -Hello. 174 00:10:21,541 --> 00:10:23,291 -Want one? -Yes, thank you. 175 00:10:23,375 --> 00:10:25,500 -Sure thing. -So which group are you in? 176 00:10:26,125 --> 00:10:27,916 We are the poor ones. 177 00:10:28,000 --> 00:10:30,666 -Don't start with this. -That isn't true at all. 178 00:10:30,750 --> 00:10:31,666 We're the poor ones, 179 00:10:31,750 --> 00:10:35,291 like our parents before us and like our grandparents before them. 180 00:10:35,375 --> 00:10:37,083 Why do you say that? 181 00:10:37,583 --> 00:10:40,875 I guess you feel differently, but at least your family has land. 182 00:10:40,958 --> 00:10:42,708 -We have nothing. -Oh. 183 00:10:42,791 --> 00:10:45,291 We work for whatever scraps the boss gives us. 184 00:10:45,791 --> 00:10:50,000 Look, I'm gonna be a train conductor for the Union Pacific. 185 00:10:50,625 --> 00:10:53,125 I'll see the whole world by train. 186 00:10:53,791 --> 00:10:55,791 I'll probably work on our ranch. 187 00:10:56,416 --> 00:10:58,000 I'm gonna cross the Rio Bravo 188 00:10:58,083 --> 00:11:01,000 and become a millionaire somewhere in the United States. 189 00:11:01,083 --> 00:11:03,125 -Doing what? -I dunno. 190 00:11:03,208 --> 00:11:05,208 But you don't even speak Spanish well. 191 00:11:05,291 --> 00:11:07,958 Now you're gonna suddenly learn to speak English? 192 00:11:08,041 --> 00:11:09,458 I can speak English. 193 00:11:09,541 --> 00:11:10,416 Estúpido. 194 00:11:12,958 --> 00:11:15,250 And you? What do you plan to do? 195 00:11:15,333 --> 00:11:16,958 Work for the railroads? 196 00:11:17,958 --> 00:11:18,916 I'm not sure. 197 00:11:19,416 --> 00:11:21,500 I don't even know what I'm doing tonight. 198 00:11:21,583 --> 00:11:24,125 Hmm. I know what you're doing. 199 00:11:24,208 --> 00:11:26,916 -Hmm? -You're gonna see Miss Georgina tonight. 200 00:11:40,041 --> 00:11:42,375 Where's your sense of urgency? 201 00:11:42,458 --> 00:11:44,458 Faster! Work faster! 202 00:11:44,541 --> 00:11:47,875 We'll have to pick up the pace to meet our deadline. This town… 203 00:11:47,958 --> 00:11:50,541 -Pretty heavy. -My end is heavier for sure. 204 00:11:50,625 --> 00:11:52,250 …section is critical. 205 00:11:53,375 --> 00:11:55,250 Hey, you two! Quit the chit-chat. 206 00:11:56,250 --> 00:11:57,416 Got it, boss. 207 00:12:01,750 --> 00:12:02,750 You smoke? 208 00:12:04,041 --> 00:12:06,916 No. I light these things just for fun. 209 00:12:09,000 --> 00:12:10,750 I'm warning you, since you're new. 210 00:12:11,750 --> 00:12:14,041 In this gang, you do whatever I tell you. 211 00:12:14,125 --> 00:12:15,208 You got that? 212 00:12:15,291 --> 00:12:16,708 I'm the one in charge. 213 00:12:16,791 --> 00:12:18,166 You're not in charge of me. 214 00:12:19,250 --> 00:12:20,833 You'll see that I am, you worm. 215 00:12:22,708 --> 00:12:23,958 I don't think so. 216 00:12:25,958 --> 00:12:26,916 Quetzal! 217 00:12:29,708 --> 00:12:30,916 Come here. 218 00:12:33,250 --> 00:12:35,125 -How was it, Ikal? -Fine. 219 00:12:35,208 --> 00:12:36,083 -Yeah? -Yeah. 220 00:12:36,166 --> 00:12:37,958 -Are you happy? -Yes. 221 00:12:38,041 --> 00:12:40,625 So Ikal, who was that walking with you? 222 00:12:41,208 --> 00:12:42,458 -He's a friend? -Mm-hmm. 223 00:12:42,541 --> 00:12:44,541 -He's one of the poors… -The what? 224 00:12:45,041 --> 00:12:46,750 -The older kids. -Ah. 225 00:12:50,125 --> 00:12:52,333 Well, try to be careful with him, okay? 226 00:12:54,541 --> 00:12:55,541 Why? 227 00:12:56,791 --> 00:12:57,666 I don't know. 228 00:12:58,750 --> 00:12:59,833 Mother's intuition. 229 00:13:41,708 --> 00:13:43,375 Who's there? 230 00:13:43,458 --> 00:13:45,375 It's me. The new kid. 231 00:13:46,291 --> 00:13:48,375 -Ikal. -Ah. 232 00:13:50,125 --> 00:13:51,125 Well. 233 00:13:52,500 --> 00:13:54,541 I was expecting you 20 minutes ago. 234 00:13:54,625 --> 00:13:55,458 Sorry. 235 00:13:55,541 --> 00:13:57,416 I told you if you want to learn, 236 00:13:57,500 --> 00:13:59,625 you have to have a little discipline. 237 00:14:00,416 --> 00:14:01,541 Now, if you will, 238 00:14:01,625 --> 00:14:03,875 that blue book in the corner, bring it here. 239 00:14:03,958 --> 00:14:04,958 Yes, Teacher. 240 00:14:10,000 --> 00:14:11,166 Is that your husband? 241 00:14:13,250 --> 00:14:14,833 That is not appropriate. 242 00:14:15,500 --> 00:14:16,708 That's my business. 243 00:14:16,791 --> 00:14:17,791 Do as I ask. 244 00:14:21,375 --> 00:14:22,208 Sit. 245 00:14:25,750 --> 00:14:27,791 Now then, let's see here. 246 00:14:36,958 --> 00:14:37,916 Here. 247 00:14:39,291 --> 00:14:40,333 Can you read this? 248 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 "It's…" 249 00:14:44,000 --> 00:14:45,041 "It's…" 250 00:14:45,625 --> 00:14:46,875 "It's… It's…" 251 00:14:46,958 --> 00:14:49,125 -What's this one? -Where? 252 00:14:49,208 --> 00:14:50,083 Right here. 253 00:14:51,583 --> 00:14:52,708 That's a B. 254 00:14:52,791 --> 00:14:54,041 Oh, yeah. B. 255 00:14:55,333 --> 00:14:56,166 "B…" 256 00:14:57,041 --> 00:14:58,041 "Buh…" 257 00:14:59,166 --> 00:15:00,000 "Bo…" 258 00:15:01,166 --> 00:15:02,000 "Be…" 259 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 "Brea… Bro…" 260 00:15:04,750 --> 00:15:05,666 I'm sorry. 261 00:15:09,583 --> 00:15:10,916 Why are you apologizing? 262 00:15:12,625 --> 00:15:13,916 I can't read this. 263 00:15:15,041 --> 00:15:17,250 Then you need to study harder and work. 264 00:15:17,750 --> 00:15:19,083 Do not apologize. 265 00:15:19,166 --> 00:15:22,875 From now on, Tuesdays and Thursdays, I want to see you here. 266 00:15:22,958 --> 00:15:24,541 Why do I need to learn to read? 267 00:15:24,625 --> 00:15:26,666 Why, to learn things. 268 00:15:26,750 --> 00:15:28,500 To have fun and relax. 269 00:15:28,583 --> 00:15:30,666 To use that big brain God gave you. 270 00:15:31,291 --> 00:15:32,375 Reading is boring. 271 00:15:32,458 --> 00:15:34,125 How many books have you read? 272 00:15:35,375 --> 00:15:37,000 I won't beg you. No, sir. 273 00:15:37,083 --> 00:15:41,166 Look, if you don't want to study, there's no reason for you to be here. 274 00:15:41,833 --> 00:15:44,125 -May I leave? -Of course. Go. 275 00:15:44,208 --> 00:15:45,333 Hold on, listen. 276 00:15:45,833 --> 00:15:47,125 Take this with you. 277 00:15:59,083 --> 00:16:00,250 Kalimán! 278 00:16:00,333 --> 00:16:02,500 I'll only lend it to you on one condition. 279 00:16:03,208 --> 00:16:06,875 You come here three times a week to practice reading it. Is that a deal? 280 00:16:07,458 --> 00:16:08,375 Yeah. 281 00:16:08,458 --> 00:16:09,833 Here you are. 282 00:16:09,916 --> 00:16:11,375 -Thank you, Teacher. -Go on. 283 00:16:11,875 --> 00:16:13,000 Quetzal, heel. 284 00:16:17,750 --> 00:16:18,583 Gosh. 285 00:16:21,708 --> 00:16:22,583 Martita. 286 00:16:24,333 --> 00:16:27,083 -Good morning, Inspector. -What's so good about this, Mirna? 287 00:16:27,166 --> 00:16:30,583 Oh! Looks like someone woke up on the wrong side of the bed. 288 00:16:30,666 --> 00:16:33,791 -Yes. That's exactly it. The wrong side. -Sorry to hear. 289 00:16:35,833 --> 00:16:37,416 -Good morning, sir. -Morning, Valenzuela. 290 00:16:37,500 --> 00:16:39,833 -Hi. Good morning. -How we doing today? 291 00:16:39,916 --> 00:16:42,375 -We're doing good. -I need you to accelerate your schedule. 292 00:16:42,458 --> 00:16:44,875 When the region's awry, we have to land on our feet. 293 00:16:44,958 --> 00:16:46,875 -Yes, I know. -Well, do it, then. 294 00:16:46,958 --> 00:16:48,625 Don't waste any time, hmm? 295 00:16:50,125 --> 00:16:51,125 Here you are. 296 00:16:51,958 --> 00:16:54,083 -Oh, is that all? -Yeah. 297 00:16:54,166 --> 00:16:55,916 All right. Well, thanks. 298 00:17:06,083 --> 00:17:09,083 DEPARTMENT OF PUBLIC EDUCATION INSPECTION OF SCHOOL DISTRICT 07B 299 00:17:13,791 --> 00:17:15,375 Done? How was it? 300 00:17:18,375 --> 00:17:19,375 Give me that. 301 00:17:24,750 --> 00:17:27,416 My love, want some coffee? 302 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 Yes, thank you. I'm dying. 303 00:17:30,125 --> 00:17:30,958 Ikal! 304 00:17:32,250 --> 00:17:34,250 -Hi, Papa. -What's that? 305 00:17:35,833 --> 00:17:36,958 What are you doing? 306 00:17:37,041 --> 00:17:39,958 Nothing, I'm just learning how to read. 307 00:17:40,541 --> 00:17:43,458 -But I'm too stupid to do it. -Hey, no, no, no, no. 308 00:17:43,541 --> 00:17:44,875 Don't say that, son. 309 00:17:46,833 --> 00:17:48,458 How's that teacher of yours? 310 00:17:51,541 --> 00:17:55,458 Look, son, I know it's difficult to study and focus on your education 311 00:17:55,541 --> 00:17:57,041 when we can leave here any day now. 312 00:17:58,125 --> 00:18:01,083 And it might not seem it, 313 00:18:01,166 --> 00:18:03,166 but all of this is for you. 314 00:18:03,875 --> 00:18:05,041 You know that, right? 315 00:18:05,541 --> 00:18:06,458 Yes. 316 00:18:07,416 --> 00:18:08,583 Now, homework. 317 00:18:08,666 --> 00:18:10,291 No! 318 00:18:11,541 --> 00:18:13,791 Seems you all woke up a little grumpy today. 319 00:18:14,375 --> 00:18:15,833 Okay then, for next week, 320 00:18:15,916 --> 00:18:19,500 I want the tinies to bring me a wild plant or flower from nature. 321 00:18:19,583 --> 00:18:21,708 We can bring whatever we want? 322 00:18:21,791 --> 00:18:23,750 Of course. Any plant is fine. 323 00:18:23,833 --> 00:18:27,041 The baldies will be bringing something different. Some insect. 324 00:18:27,125 --> 00:18:28,208 Ew! Gross! 325 00:18:28,291 --> 00:18:29,916 Why is it gross? 326 00:18:30,000 --> 00:18:32,375 Please make sure your bug is a living specimen. 327 00:18:32,458 --> 00:18:33,583 -All right? -Teacher? 328 00:18:33,666 --> 00:18:36,541 -Go ahead. -And what are we supposed to bring to you? 329 00:18:37,041 --> 00:18:37,916 A chicken? 330 00:18:38,000 --> 00:18:39,833 We can't afford a cow or a horse. 331 00:18:39,916 --> 00:18:41,000 No. 332 00:18:41,083 --> 00:18:45,583 What I want for the older ones is to bring me any vegetable or a fruit. 333 00:18:46,166 --> 00:18:47,458 Are the assignments clear? 334 00:18:47,541 --> 00:18:49,500 Yes, Teacher. 335 00:18:49,583 --> 00:18:51,958 Good! Then there are no excuses. 336 00:18:52,583 --> 00:18:53,500 Oh. 337 00:18:56,541 --> 00:18:58,250 -Mr. Machuca. -Yes, Mother? 338 00:19:04,000 --> 00:19:06,791 Can you tell me, Ikal, what your assignment is? 339 00:19:08,000 --> 00:19:09,208 Can you tell me? 340 00:19:09,833 --> 00:19:11,958 I need you to pay attention in class, sir! 341 00:19:12,458 --> 00:19:14,416 You'll have to find out from your classmates. 342 00:19:14,500 --> 00:19:16,416 And don't even think about skipping homework. 343 00:19:16,500 --> 00:19:19,875 What's the matter, little snakes? 344 00:19:19,958 --> 00:19:21,916 Come on, notebooks out. Let's practice math. 345 00:19:22,000 --> 00:19:24,083 No! 346 00:19:24,166 --> 00:19:26,458 Heavens, what's gotten into you today? 347 00:19:32,958 --> 00:19:34,000 See you tomorrow. 348 00:19:34,083 --> 00:19:36,041 -Later, Juani. -Sit. 349 00:19:36,125 --> 00:19:37,000 Sit. 350 00:19:38,458 --> 00:19:39,958 Quetzal, sit down. 351 00:19:40,041 --> 00:19:42,125 I swear he's done it before. 352 00:19:42,208 --> 00:19:44,958 -Listen, Quetzal, sit! -Yes, he's very obedient. 353 00:19:45,583 --> 00:19:47,458 Safe to say you won't become a teacher, huh? 354 00:19:47,541 --> 00:19:50,500 And you won't be crossing the river. You're no swimmer. 355 00:19:50,583 --> 00:19:51,500 I could! 356 00:19:51,583 --> 00:19:55,000 No, drowning in a river and swimming across it are different. 357 00:19:55,666 --> 00:19:57,750 I could definitely swim across the river. 358 00:19:57,833 --> 00:20:00,958 -But worms get eaten by fish. -I'm sure I swim better than you. 359 00:20:03,250 --> 00:20:04,291 Wanna bet? 360 00:20:05,791 --> 00:20:08,500 I know! The loser has to buy the whole gang ice cream. 361 00:20:11,208 --> 00:20:12,208 I want chocolate. 362 00:20:15,666 --> 00:20:19,208 First one to the other side is the winner. In dollar bills. 363 00:20:21,541 --> 00:20:24,833 Are you ready to cross the Rio Bravo into the United States? 364 00:20:25,416 --> 00:20:27,083 You sure you want to do this now? 365 00:20:28,583 --> 00:20:31,541 You're gonna have to speak their language on the other side. 366 00:20:32,250 --> 00:20:33,083 Ready? 367 00:20:33,583 --> 00:20:34,416 Ready. 368 00:20:35,125 --> 00:20:38,125 And one, two, go! 369 00:20:38,708 --> 00:20:40,625 Yes! Come on, guys! 370 00:20:40,708 --> 00:20:41,916 Go, go, go! 371 00:20:42,000 --> 00:20:43,458 Come on, you can do it! 372 00:20:56,333 --> 00:20:58,500 -You're gonna win! -You're gonna do it! 373 00:20:58,583 --> 00:21:00,416 You're going all the way across! 374 00:21:02,958 --> 00:21:05,625 Come on, swim! Faster, faster! 375 00:21:05,708 --> 00:21:07,000 You're a cheater! 376 00:21:07,083 --> 00:21:09,416 Yes! I won! I won! 377 00:21:09,500 --> 00:21:12,166 -I won! -Yes! Welcome to America! 378 00:21:14,583 --> 00:21:18,208 I told you I was going to win. Don't you have a challenge for me? 379 00:21:18,291 --> 00:21:19,333 That was too easy. 380 00:21:20,541 --> 00:21:22,541 He grabbed my foot. It was a cheap shot. 381 00:21:22,625 --> 00:21:23,750 Don't cry, worm. 382 00:21:23,833 --> 00:21:25,625 Don't be a sore loser. Come on. 383 00:21:26,208 --> 00:21:27,416 I am the champion! 384 00:21:27,500 --> 00:21:29,250 He's right. Get out of the water. 385 00:21:29,333 --> 00:21:31,083 He cheated to win. 386 00:21:33,166 --> 00:21:35,125 Pay up and buy the ice cream. 387 00:21:35,208 --> 00:21:37,000 I won't pay up to a cheater. 388 00:21:38,208 --> 00:21:39,958 Will you please just stop fighting? 389 00:21:40,041 --> 00:21:41,791 You're in the land of opportunity. 390 00:21:42,750 --> 00:21:45,458 That was to remind you who the boss is. 391 00:21:45,541 --> 00:21:47,291 -Mm-hmm. -I'm leaving. 392 00:21:48,458 --> 00:21:49,458 Quetzal! 393 00:21:51,291 --> 00:21:52,291 Quetzal! 394 00:21:54,041 --> 00:21:55,041 Quetzal! 395 00:21:56,875 --> 00:21:57,708 Quetzal! 396 00:21:58,208 --> 00:21:59,916 You damn dog, you're gonna pay! 397 00:22:04,666 --> 00:22:06,458 Ikal Machuca! 398 00:22:06,958 --> 00:22:07,875 What is this? 399 00:22:08,416 --> 00:22:11,083 We were at the river, and suddenly-- 400 00:22:11,166 --> 00:22:12,666 Where are your clothes? 401 00:22:15,166 --> 00:22:16,875 It's okay. Don't get upset. 402 00:22:17,375 --> 00:22:19,291 I'm fine. Nothing bad happened. 403 00:22:20,125 --> 00:22:21,000 Ikal! 404 00:22:21,083 --> 00:22:22,208 Ikal! 405 00:22:22,708 --> 00:22:23,708 Ikal! 406 00:22:23,791 --> 00:22:24,791 Here you go. 407 00:22:27,833 --> 00:22:28,791 Thanks. 408 00:22:29,291 --> 00:22:30,666 You're welcome. 409 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 See you at school. Have a good night. 410 00:22:38,291 --> 00:22:39,708 Get inside. 411 00:22:43,125 --> 00:22:44,041 "Car… car…" 412 00:22:45,083 --> 00:22:46,166 "Careful…" 413 00:22:46,958 --> 00:22:49,250 Are you sure? 414 00:22:49,791 --> 00:22:52,041 -Not really. -Well, then try it again, Ikal. 415 00:22:56,708 --> 00:22:57,541 Traitor. 416 00:22:58,583 --> 00:23:00,875 Don't even bark at me. Just keep silent. 417 00:23:00,958 --> 00:23:03,208 -You okay? -He betrayed me. 418 00:23:03,291 --> 00:23:04,875 How could he? He's just a dog. 419 00:23:04,958 --> 00:23:06,416 Come on. Stay focused. 420 00:23:08,333 --> 00:23:09,708 You're not the victim here! 421 00:23:11,041 --> 00:23:13,458 I told you to concentrate. Go on. 422 00:23:14,291 --> 00:23:15,291 Quetzal! 423 00:23:15,375 --> 00:23:18,083 "Be… Be careful, Kalimán!" 424 00:23:18,166 --> 00:23:19,666 Now you've got it, see? 425 00:23:19,750 --> 00:23:21,083 You read the words. 426 00:23:54,000 --> 00:23:55,041 Inspector. 427 00:23:55,875 --> 00:23:57,458 -Teacher. -Welcome. 428 00:23:58,708 --> 00:23:59,708 How are you? 429 00:24:05,166 --> 00:24:08,208 And that is why they were called 430 00:24:08,291 --> 00:24:09,833 the sons of the sun. 431 00:24:09,916 --> 00:24:11,166 -Excuse me, Teacher? -Yes? 432 00:24:11,666 --> 00:24:12,500 Good morning. 433 00:24:15,208 --> 00:24:17,000 Good morning, Inspector. Hello. 434 00:24:17,708 --> 00:24:20,000 Kids, say good morning. 435 00:24:20,083 --> 00:24:22,333 Good morning! 436 00:24:25,125 --> 00:24:28,291 -Xalapa, Veracruz. -Xalapa, Veracruz. 437 00:24:28,375 --> 00:24:32,125 -Villahermosa, Tabasco. -Villahermosa, Tabasco. 438 00:24:32,208 --> 00:24:34,500 -Mérida, Yucatán. -Mérida, Yucatán. 439 00:24:35,083 --> 00:24:36,875 La Paz, Baja California. 440 00:24:36,958 --> 00:24:38,916 La Paz, Baja California. 441 00:24:39,000 --> 00:24:39,958 Hugo. 442 00:24:41,125 --> 00:24:42,500 Kids, wait just a minute. 443 00:24:42,583 --> 00:24:45,166 If we concentrate our resources, we can reach overall 444 00:24:45,250 --> 00:24:47,458 a lot more kids across all of Mexico. 445 00:24:48,958 --> 00:24:52,125 You have any idea how many people depend on this school? 446 00:24:56,875 --> 00:24:59,750 By concentrating resources in this way, we hope to improve 447 00:24:59,833 --> 00:25:01,791 the current educational system. 448 00:25:01,875 --> 00:25:03,041 Modernize it. 449 00:25:03,125 --> 00:25:04,958 I simply cannot accept this. 450 00:25:05,583 --> 00:25:08,958 If the general director could only see these children right now, 451 00:25:09,041 --> 00:25:12,500 he'd know that the solution to this problem is more schools, not less. 452 00:25:12,583 --> 00:25:13,583 Wait, what's this? 453 00:25:13,666 --> 00:25:16,125 It's a notice that we're closing down the school, Teacher. 454 00:25:16,208 --> 00:25:20,458 No, no, this can't… Oh my god. What am I supposed to tell their parents? 455 00:25:20,541 --> 00:25:22,000 It's for the best. 456 00:25:22,083 --> 00:25:23,833 For the best? That's horse shit! 457 00:25:24,666 --> 00:25:26,166 You don't even believe that. 458 00:25:26,250 --> 00:25:29,083 -It's not necessary-- -If you're finished, why don't you leave? 459 00:25:29,166 --> 00:25:30,291 I want you to know that I-- 460 00:25:30,375 --> 00:25:33,958 -If you would, just get out. Go, sir. -I'm just bringing the notices. 461 00:25:34,458 --> 00:25:36,333 And what'll happen to the kids? 462 00:25:36,416 --> 00:25:38,250 Use the time left to prepare them. 463 00:25:40,291 --> 00:25:42,333 When did you stop believing in children? 464 00:25:44,375 --> 00:25:48,208 When did you stop believing in the power of teaching? 465 00:25:56,958 --> 00:25:57,916 Ikal. 466 00:26:03,625 --> 00:26:04,458 Ikal. 467 00:26:13,000 --> 00:26:16,666 You have to get up right now, Ikal. You're going to be very late. Come on. 468 00:26:17,458 --> 00:26:19,208 Come on, get up now. 469 00:26:19,708 --> 00:26:22,125 Go wash your face. The water is ready. Okay? 470 00:26:25,916 --> 00:26:28,916 Look, I got your clothes all ready too. 471 00:26:30,375 --> 00:26:32,208 Don't go getting soaked again, okay? 472 00:26:32,708 --> 00:26:33,875 You'll catch pneumonia. 473 00:26:36,125 --> 00:26:38,583 By the way, he's waiting for you outside. 474 00:26:39,083 --> 00:26:40,083 Go. 475 00:26:48,541 --> 00:26:50,791 -Be good and do your best. -Yes, Mom. 476 00:26:50,875 --> 00:26:51,791 Quetzal! 477 00:26:52,791 --> 00:26:53,666 Come on. 478 00:26:56,833 --> 00:26:58,541 You think I can trust you again? 479 00:27:00,166 --> 00:27:05,791 "So then, Kalimán… 480 00:27:05,875 --> 00:27:09,041 prepa… prepared for his next… 481 00:27:09,125 --> 00:27:10,916 for his next… 482 00:27:11,000 --> 00:27:13,166 his next adventure." 483 00:27:13,250 --> 00:27:14,083 "The end." 484 00:27:14,583 --> 00:27:15,708 Give me your hand. 485 00:27:16,458 --> 00:27:18,500 Congratulations, young man. 486 00:27:18,583 --> 00:27:21,541 You've managed to read your very first book. 487 00:27:21,625 --> 00:27:22,541 Well done. 488 00:27:26,791 --> 00:27:29,125 You really like to read, huh, Miss Georgina? 489 00:27:29,208 --> 00:27:30,583 Oh yes, I love it. 490 00:27:31,083 --> 00:27:31,958 But… 491 00:27:33,583 --> 00:27:36,083 there'll come a day, not long from now, 492 00:27:36,833 --> 00:27:39,083 when I won't be able to read anything. 493 00:27:42,708 --> 00:27:44,083 I have cataracts. 494 00:27:44,583 --> 00:27:46,208 Like the waterfalls? 495 00:27:47,875 --> 00:27:49,000 No, no, no. 496 00:27:49,708 --> 00:27:51,416 Not that type of cataract. 497 00:27:53,625 --> 00:27:54,791 Oh, Ikal. 498 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 It's an eye disease. 499 00:27:57,541 --> 00:27:59,166 And it's spreading very rapidly. 500 00:27:59,708 --> 00:28:01,125 Every day, it gets worse. 501 00:28:01,208 --> 00:28:02,208 So… 502 00:28:03,958 --> 00:28:06,125 the day will soon come 503 00:28:06,208 --> 00:28:07,958 when I will be unable to read, 504 00:28:08,041 --> 00:28:11,166 and later, another day when I won't see anything. 505 00:28:12,333 --> 00:28:15,625 I'll read you every single one of the Kalimán books, miss. 506 00:28:15,708 --> 00:28:16,708 I promise you. 507 00:28:20,125 --> 00:28:21,458 Thank you, Ikal. 508 00:28:23,833 --> 00:28:27,916 Have you ever thought about what you want to be when you get older? 509 00:28:28,916 --> 00:28:29,916 Mmm, no. 510 00:28:31,833 --> 00:28:35,208 With that imagination, you could be so many things. 511 00:28:35,291 --> 00:28:36,750 But I get distracted. 512 00:28:37,250 --> 00:28:39,541 Ah, well, we're all different. 513 00:28:45,750 --> 00:28:47,125 You remind me of my son. 514 00:28:49,541 --> 00:28:52,708 So, what you need is to have a little discipline. That's all. 515 00:28:53,416 --> 00:28:54,541 You have a son? 516 00:28:57,000 --> 00:28:57,875 He's gone. 517 00:29:00,416 --> 00:29:03,375 He and my husband had an accident out on the highway. 518 00:29:03,875 --> 00:29:06,166 It's been, oh, many years since. 519 00:29:07,166 --> 00:29:08,458 Do you miss them? 520 00:29:12,416 --> 00:29:13,625 Every single day. 521 00:29:17,916 --> 00:29:19,291 Well, come on. 522 00:29:24,250 --> 00:29:26,125 Let's get back to practicing reading. 523 00:29:32,375 --> 00:29:33,541 See you Thursday. 524 00:29:34,041 --> 00:29:35,666 -Thank you, miss. -Run along. 525 00:29:35,750 --> 00:29:37,208 Hey, Miss Georgina? 526 00:29:37,291 --> 00:29:38,125 Yes, boy? 527 00:29:38,791 --> 00:29:40,583 I know what I want to be when I grow up. 528 00:29:41,500 --> 00:29:42,333 What? 529 00:29:43,625 --> 00:29:44,541 A teacher. 530 00:29:48,291 --> 00:29:49,125 Quetzal. 531 00:29:51,166 --> 00:29:54,166 Attention, one and all! 532 00:29:54,250 --> 00:30:00,416 You cannot miss the sensational spectacle of the world-famous Palace of Wonders! 533 00:30:00,500 --> 00:30:03,208 Your eyes won't believe what they see. 534 00:30:03,291 --> 00:30:06,708 Come one, come all to the Palace and witness the wonders! 535 00:30:06,791 --> 00:30:08,958 It'll be the most fun you have all year! 536 00:30:09,041 --> 00:30:10,541 Everyone's invited! 537 00:30:10,625 --> 00:30:13,125 Come down and see the Palace for yourself. 538 00:30:13,208 --> 00:30:15,125 I can't believe it! Wow! 539 00:30:15,208 --> 00:30:17,291 Did you see that? Yes! 540 00:30:17,375 --> 00:30:18,708 I wanna see the circus. 541 00:30:18,791 --> 00:30:21,250 I've always wanted to see a rabbit get pulled from a hat. 542 00:30:21,750 --> 00:30:24,708 -Those are just dumb tricks. -At the very least, it's magic. 543 00:30:25,500 --> 00:30:28,416 -But they're just tricks. -Magic tricks. Mm-hmm. 544 00:30:28,500 --> 00:30:29,708 We have to go. 545 00:30:29,791 --> 00:30:31,958 -Oh, right. Yeah. -You got the money? 546 00:30:32,041 --> 00:30:34,166 -You can go with me. -Can you afford it? 547 00:30:34,666 --> 00:30:37,208 The circus is stupid, like you. 548 00:30:37,875 --> 00:30:40,000 I wouldn't know. I've never seen one. 549 00:30:40,083 --> 00:30:42,041 You know what's better than the circus? 550 00:30:42,125 --> 00:30:43,416 The old mill. Wanna go? 551 00:30:43,500 --> 00:30:45,208 -Sure thing. Let's go. -The what? 552 00:30:46,750 --> 00:30:48,666 Why didn't Valeria wanna come? 553 00:30:49,166 --> 00:30:51,416 She just doesn't know how to have fun. 554 00:30:52,833 --> 00:30:55,583 Is that your stomach growling? 555 00:30:56,416 --> 00:30:58,541 What did you eat? Is there a mouse in your belly? 556 00:30:58,625 --> 00:31:00,166 Shut up, idiot. 557 00:31:00,250 --> 00:31:01,333 Did you hear that? 558 00:31:03,416 --> 00:31:06,875 The 24. Wait, the 49-64 out of Pullman. 559 00:31:06,958 --> 00:31:08,875 They only come around on Wednesdays. 560 00:31:09,583 --> 00:31:10,916 Where are they going? 561 00:31:11,000 --> 00:31:11,875 Laredo. 562 00:31:11,958 --> 00:31:14,333 -When do they arrive? -10:25 at night. 563 00:31:14,833 --> 00:31:16,666 How do you know so much, Tuerto? 564 00:31:16,750 --> 00:31:19,666 My dad gave me a train schedule and I studied it. 565 00:31:20,291 --> 00:31:22,958 Hey guys, what's that over there? 566 00:31:23,041 --> 00:31:24,250 What? 567 00:31:24,333 --> 00:31:26,500 You can't imagine. Come on. 568 00:31:32,875 --> 00:31:33,916 Quetzal, heel! 569 00:31:34,000 --> 00:31:35,875 I bet he's feeling itchy, like me. 570 00:31:36,583 --> 00:31:37,875 He and I are alike. 571 00:31:38,750 --> 00:31:39,791 Over here. Let's go. 572 00:31:40,750 --> 00:31:42,333 Okay. 573 00:31:42,416 --> 00:31:43,708 -Step over it. -Got it. 574 00:31:43,791 --> 00:31:45,583 -Thanks. -Let's go. 575 00:31:45,666 --> 00:31:48,125 -Stay and keep watch. -Over here! 576 00:31:49,375 --> 00:31:52,208 -What is this place? -This belongs to my dad's boss. 577 00:31:52,291 --> 00:31:54,041 -All of this? -All of this and more. 578 00:31:54,125 --> 00:31:55,666 You can't even see where it ends. 579 00:31:56,250 --> 00:31:59,250 There's a water well, horses, farmhands. 580 00:31:59,333 --> 00:32:00,916 That bastard has it all. 581 00:32:14,916 --> 00:32:17,875 Keep quiet. I can't believe it. 582 00:32:17,958 --> 00:32:19,166 This place is a palace. 583 00:32:19,250 --> 00:32:21,333 Don't be dumb. There are no palaces in Mexico. 584 00:32:21,416 --> 00:32:22,750 The municipal palace. 585 00:32:22,833 --> 00:32:24,708 That's not a real palace. 586 00:32:35,875 --> 00:32:36,875 What? 587 00:32:38,791 --> 00:32:39,666 Did you eat? 588 00:32:39,750 --> 00:32:40,666 -Yes. -No. 589 00:32:42,125 --> 00:32:43,125 Let's go in. 590 00:32:47,541 --> 00:32:48,541 Yes! 591 00:32:49,750 --> 00:32:50,750 -Nice. -Wow. 592 00:32:50,833 --> 00:32:52,500 -See? -Look at this! 593 00:32:52,583 --> 00:32:54,166 Yup, looks good! 594 00:32:58,250 --> 00:33:00,000 Wine. 595 00:33:07,375 --> 00:33:09,708 Grab this one. I'm gonna check out the pantry. 596 00:33:12,666 --> 00:33:14,875 Someone broke into the house! Help! 597 00:33:14,958 --> 00:33:16,500 -Let's go! -Thieves! 598 00:33:16,583 --> 00:33:18,583 Juan, they broke into the house! 599 00:33:18,666 --> 00:33:20,791 There they are! Juan! 600 00:33:21,375 --> 00:33:22,708 Where? 601 00:33:22,791 --> 00:33:25,250 -Follow them! -Over there! 602 00:33:25,333 --> 00:33:27,125 -There they are! -Who are they? 603 00:33:27,208 --> 00:33:28,708 Bunch of damn kids. 604 00:33:29,916 --> 00:33:31,208 Hold your fire, man! 605 00:33:31,291 --> 00:33:32,500 It's private property. 606 00:33:32,583 --> 00:33:33,708 They're just kids. 607 00:33:33,791 --> 00:33:35,375 No, Juan, they are thieves. 608 00:33:38,583 --> 00:33:39,583 Run! 609 00:33:43,375 --> 00:33:44,458 Run, Quetzal! 610 00:33:46,125 --> 00:33:48,125 I thought you'd already eaten, Tuerto. 611 00:33:48,208 --> 00:33:49,500 It's just a snack. 612 00:33:50,291 --> 00:33:51,416 You see this? 613 00:33:52,000 --> 00:33:53,125 They're silver. 614 00:33:53,208 --> 00:33:55,708 -And you stole them? -The boss steals from us. 615 00:33:55,791 --> 00:33:58,791 If we sell these, we could buy tickets to the circus. 616 00:33:59,916 --> 00:34:01,625 You said the circus was stupid. 617 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 Thirsty? 618 00:34:07,666 --> 00:34:08,666 You bet I am. 619 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 Want some? 620 00:34:16,500 --> 00:34:17,333 Nah. 621 00:34:18,083 --> 00:34:19,041 I'm gonna go. 622 00:34:20,333 --> 00:34:22,458 Come on, Tuerto. 623 00:34:23,208 --> 00:34:24,208 Just wait up. 624 00:34:30,125 --> 00:34:32,041 The fewer, the better, I always say. 625 00:34:36,708 --> 00:34:38,083 Here you go. Done. 626 00:34:38,875 --> 00:34:39,875 How did it go? 627 00:34:41,375 --> 00:34:44,000 What do you think? It went amazingly. Just great. 628 00:34:44,083 --> 00:34:46,458 -I'll see you later. -Yes, good night. 629 00:34:46,958 --> 00:34:49,833 To be honest, I think you're very brave to do what you do. 630 00:34:49,916 --> 00:34:51,583 Brave? I'm closing schools. 631 00:34:51,666 --> 00:34:54,291 No. I mean, representing the Ministry. 632 00:34:54,375 --> 00:34:57,416 Mmm. Well, I wish I felt a little more… 633 00:34:58,750 --> 00:35:00,166 cheerful, I guess. 634 00:35:00,250 --> 00:35:02,125 Have a good night. 635 00:35:02,208 --> 00:35:04,625 -See you later. Good night. -Good night. 636 00:35:04,708 --> 00:35:06,875 Well, I think the director likes your work. 637 00:35:06,958 --> 00:35:08,958 Mmm. Did he leave? 638 00:35:09,041 --> 00:35:10,291 He left hours ago. 639 00:35:10,791 --> 00:35:14,500 -For some fancy dinner. -Again? Seems his whole job is eating. 640 00:35:14,583 --> 00:35:17,333 All he does are breakfasts, lunches and dinners. 641 00:35:17,416 --> 00:35:19,416 Well, that's the life of a politician. 642 00:35:19,500 --> 00:35:20,750 Mm-hmm. 643 00:35:20,833 --> 00:35:23,083 And speaking of politics, 644 00:35:23,166 --> 00:35:24,166 you hungry? 645 00:35:24,958 --> 00:35:28,458 -Wanna grab a bite? We… -Are you asking me out to dinner? 646 00:35:28,541 --> 00:35:30,958 Yes, I'm asking you to dinner, but you're paying. 647 00:35:31,041 --> 00:35:32,875 -Ah. -Come on. 648 00:35:32,958 --> 00:35:35,000 No, I already had plans. 649 00:35:35,083 --> 00:35:35,958 With whom? 650 00:35:36,500 --> 00:35:38,250 Just a joke. 651 00:35:40,166 --> 00:35:42,958 All right. Well, see you tomorrow. 652 00:35:43,041 --> 00:35:44,041 Yeah. 653 00:35:44,958 --> 00:35:47,375 -You have a good night, and rest up. -Same. 654 00:35:58,000 --> 00:36:00,375 -Here you are. -Thank you. 655 00:36:10,333 --> 00:36:12,208 Ikal, breakfast is ready. 656 00:36:13,500 --> 00:36:15,166 Come on. Eat up while it's warm. 657 00:36:15,750 --> 00:36:17,125 Did you do your homework? 658 00:36:17,625 --> 00:36:21,208 -Oh my god! -You didn't collect anything? 659 00:36:21,291 --> 00:36:23,250 -Ikal. -Sorry, Mom, I gotta go! 660 00:36:25,125 --> 00:36:27,791 -Be careful! -Come on, Quetzal! I will, Mom! 661 00:36:56,291 --> 00:36:57,208 Come here! 662 00:36:57,875 --> 00:37:00,000 I have no choice. 663 00:37:02,958 --> 00:37:03,958 Man! 664 00:37:42,833 --> 00:37:45,083 Hey, you're late. What is that? 665 00:37:45,875 --> 00:37:47,625 Nothing. A surprise. 666 00:37:48,208 --> 00:37:49,958 Just tell us what it is. 667 00:37:50,041 --> 00:37:53,583 -Where's Chico? -Not coming today. 668 00:37:53,666 --> 00:37:54,750 Is he feeling sick? 669 00:37:55,791 --> 00:37:57,083 You could say that. 670 00:38:00,625 --> 00:38:04,250 Good morning! Everyone, sit down. Sit down, kids. 671 00:38:04,333 --> 00:38:06,041 Sit down, we're about to begin. 672 00:38:06,666 --> 00:38:07,708 Well then. 673 00:38:08,291 --> 00:38:09,625 Good morning, students. 674 00:38:09,708 --> 00:38:13,166 Good morning, Miss Georgina! 675 00:38:13,250 --> 00:38:16,000 -Everyone brought their homework? -Yes! 676 00:38:16,083 --> 00:38:17,541 Very good, very good. 677 00:38:18,375 --> 00:38:21,375 Remember, all students who brought a living creature 678 00:38:21,458 --> 00:38:23,791 will return them to their environment, 679 00:38:23,875 --> 00:38:26,666 because we always have to try to respect… 680 00:38:26,750 --> 00:38:29,166 The earth and Mother Nature! 681 00:38:29,250 --> 00:38:33,458 Very good, very good. Let us begin with you, Mr. Rodríguez. Come on up. 682 00:38:33,541 --> 00:38:36,750 -What do you have to show us today? -We have to be careful. It could escape. 683 00:38:36,833 --> 00:38:38,916 Well then, everyone gather around. 684 00:38:39,000 --> 00:38:40,625 Very good. Come, come. 685 00:38:40,708 --> 00:38:42,083 Let us see it. 686 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 Now then. 687 00:38:43,291 --> 00:38:45,083 How pretty! 688 00:38:47,000 --> 00:38:49,916 Exactly right! This is a monarch butterfly. 689 00:38:50,000 --> 00:38:51,208 Nice! 690 00:38:51,708 --> 00:38:55,750 I want to tell you all a little something about these butterflies. 691 00:38:56,250 --> 00:38:59,208 Did you know that the monarch butterfly, every year, 692 00:38:59,291 --> 00:39:01,750 flies down from Canada to Mexico? 693 00:39:01,833 --> 00:39:03,166 No! 694 00:39:03,250 --> 00:39:06,333 This insect's behaviors are simply fascinating. 695 00:39:06,416 --> 00:39:08,416 A true miracle of nature. 696 00:39:10,458 --> 00:39:12,083 It reminds me a lot of you. 697 00:39:13,083 --> 00:39:15,583 I can see you traveling from town to town, 698 00:39:15,666 --> 00:39:16,791 north to south, 699 00:39:16,875 --> 00:39:19,125 a conductor on our nation's railroads. 700 00:39:19,208 --> 00:39:20,291 What do you think? 701 00:39:20,375 --> 00:39:22,125 -I'd like that. -Very good. 702 00:39:22,208 --> 00:39:25,708 -Did you hear? I'm gonna conduct trains! -Well, let's see here. How about Ikal? 703 00:39:26,333 --> 00:39:28,583 Why have you been so quiet? What do you have? 704 00:39:29,583 --> 00:39:31,083 -Nothing. -It's not nothing. 705 00:39:31,791 --> 00:39:33,333 Come on up, please. 706 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 There, young man. 707 00:39:38,083 --> 00:39:39,541 Let's see it. Come on. 708 00:39:44,500 --> 00:39:45,625 Gross! 709 00:39:45,708 --> 00:39:48,041 Looks like he got that out of the toilet! 710 00:39:48,125 --> 00:39:50,250 -Toilet's where you live, Chesco! -Hey! 711 00:39:50,333 --> 00:39:52,541 Calm down. Silence. 712 00:39:53,125 --> 00:39:54,125 No laughing. 713 00:39:54,750 --> 00:39:56,500 What have we here, Ikal? 714 00:39:56,583 --> 00:39:59,458 -Some nasty old bug. -I don't see a nasty old bug. 715 00:39:59,541 --> 00:40:02,541 I see something amazing and unique. 716 00:40:03,958 --> 00:40:06,875 It's what is called a salamander. 717 00:40:06,958 --> 00:40:09,125 Take a look. Go ahead, that's it. 718 00:40:09,208 --> 00:40:13,333 It is a truly remarkable creature. There are few to rival it. 719 00:40:13,416 --> 00:40:15,625 Salamanders are beautiful, yes? 720 00:40:16,416 --> 00:40:19,458 This animal is an extraordinary one, indeed. 721 00:40:19,541 --> 00:40:21,791 -Extraordinary? -Extraordinary, yes. 722 00:40:22,708 --> 00:40:24,916 Did you know that the salamander 723 00:40:25,500 --> 00:40:29,166 can adapt to life in almost any environment? Hmm? 724 00:40:32,083 --> 00:40:33,333 Always remember. 725 00:40:33,916 --> 00:40:35,833 As long as you're still breathing, 726 00:40:35,916 --> 00:40:38,583 you can become anything you can imagine 727 00:40:38,666 --> 00:40:40,791 and live anywhere you want. 728 00:40:42,833 --> 00:40:44,125 But all that lives 729 00:40:45,333 --> 00:40:47,166 must choose their life with care. 730 00:40:48,500 --> 00:40:50,333 Choose it carefully, 731 00:40:51,791 --> 00:40:53,166 so you're fulfilled. 732 00:40:57,291 --> 00:41:00,541 Does anyone know another name for these animals? 733 00:41:00,625 --> 00:41:01,916 No! 734 00:41:02,000 --> 00:41:03,791 They're called tritons. 735 00:41:04,291 --> 00:41:06,000 You know what a triton is? 736 00:41:06,666 --> 00:41:08,250 Your homework's to find out. 737 00:41:09,375 --> 00:41:12,750 -Thank you, Teacher. -Excellent job, young man. Excellent! 738 00:41:12,833 --> 00:41:14,375 Thank you, Miss Georgina. 739 00:41:14,458 --> 00:41:15,500 Very well. 740 00:41:15,583 --> 00:41:17,125 Let's see, who's up next? 741 00:41:17,208 --> 00:41:18,583 Dianita, come up here. 742 00:41:19,708 --> 00:41:22,208 Let's see what you brought us. Oh, what's this? 743 00:41:24,291 --> 00:41:25,958 Tell me, what's the plan? 744 00:41:26,458 --> 00:41:27,875 You gonna dress as a clown? 745 00:41:27,958 --> 00:41:29,958 Because I'd say you're good at that. 746 00:41:30,041 --> 00:41:32,625 "Oh, let me do magic tricks for you, Valeria!" 747 00:41:32,708 --> 00:41:35,083 How about you dress up like an ass? 748 00:41:37,875 --> 00:41:38,708 Hello! 749 00:41:39,916 --> 00:41:42,125 Are you here to buy some tickets? 750 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Yes. 751 00:41:43,125 --> 00:41:44,000 Come in, come in. 752 00:41:45,208 --> 00:41:49,166 Hey, lady, do you know if the magician will pull a rabbit from its hat? 753 00:41:50,708 --> 00:41:52,583 You're not talking to just any lady. 754 00:41:53,083 --> 00:41:56,041 You're talking to the magician! 755 00:41:56,125 --> 00:41:57,041 You do magic? 756 00:41:57,125 --> 00:42:02,000 Yes, and not the everyday kind. She is Etérea, the creator of this show 757 00:42:02,083 --> 00:42:04,666 which has entertained millions of people worldwide. 758 00:42:05,250 --> 00:42:07,666 From France to China! 759 00:42:07,750 --> 00:42:09,583 Japan to Spain! 760 00:42:09,666 --> 00:42:10,791 And who are you? 761 00:42:11,291 --> 00:42:12,458 Diamantina. 762 00:42:13,375 --> 00:42:14,708 She's my right hand. 763 00:42:15,208 --> 00:42:16,708 And the left as well. 764 00:42:17,333 --> 00:42:20,583 She's world-renowned for her talent and charming beauty. 765 00:42:20,666 --> 00:42:21,958 -Well… -Don't be coy now. 766 00:42:22,041 --> 00:42:23,958 How'd you learn all those languages? 767 00:42:24,041 --> 00:42:27,791 Through the universal language of magic and storytelling. 768 00:42:27,875 --> 00:42:30,625 My friend wants to see you pull a rabbit from your hat. 769 00:42:30,708 --> 00:42:33,083 -He's gonna bring the girl he likes. -Shut up! 770 00:42:33,166 --> 00:42:35,833 Definitely bring your future girlfriend. 771 00:42:35,916 --> 00:42:38,833 It's an experience she'll always remember. 772 00:42:38,916 --> 00:42:39,791 Always. 773 00:42:39,875 --> 00:42:41,708 So, you gonna buy some tickets? 774 00:42:41,791 --> 00:42:43,666 Only if there'll be a rabbit trick. 775 00:42:49,083 --> 00:42:51,500 Hmm? Hmm? 776 00:42:51,583 --> 00:42:53,750 Are you satisfied now, boys? 777 00:42:53,833 --> 00:42:55,250 What do tickets go for? 778 00:42:55,333 --> 00:42:56,458 Two-fifty. 779 00:42:59,958 --> 00:43:00,791 Wait. 780 00:43:01,291 --> 00:43:02,291 Come close. 781 00:43:08,083 --> 00:43:09,375 Voilà. 782 00:43:10,166 --> 00:43:12,041 Behold. 783 00:43:12,125 --> 00:43:14,333 -What is this? -A two-for-one coupon. 784 00:43:14,833 --> 00:43:16,125 That's great! 785 00:43:16,208 --> 00:43:18,708 Well, if that's all, goodbye. Take care. 786 00:43:18,791 --> 00:43:19,791 -Goodbye! -Bye! 787 00:43:19,875 --> 00:43:21,166 -Bye. -She's a magician! 788 00:43:21,250 --> 00:43:22,500 A toast. 789 00:43:22,583 --> 00:43:23,833 -To? -To love. 790 00:43:33,791 --> 00:43:35,500 Two-forty-five… 791 00:43:37,333 --> 00:43:39,166 Ikal. 792 00:43:40,125 --> 00:43:41,250 Time for lights out. 793 00:43:42,333 --> 00:43:44,375 -Okay. -Did you brush your teeth yet? 794 00:43:44,458 --> 00:43:45,750 Yes, Mom. 795 00:43:46,958 --> 00:43:47,958 Turn that light off. 796 00:43:48,791 --> 00:43:49,791 Go to sleep. 797 00:44:11,833 --> 00:44:14,500 You haven't said a word since you got here, Tomás. 798 00:44:14,583 --> 00:44:15,416 What is it? 799 00:44:16,125 --> 00:44:17,041 Hmm? 800 00:44:17,125 --> 00:44:19,041 I'm asking if you're all right. 801 00:44:25,041 --> 00:44:27,750 There are some rumors floating around in the group. 802 00:44:28,916 --> 00:44:31,125 Nobody knows how much longer we'll work. 803 00:44:31,208 --> 00:44:32,666 We're close to finishing. 804 00:44:32,750 --> 00:44:34,625 Did the union tell you anything? 805 00:44:34,708 --> 00:44:37,958 They said this administration is making cuts everywhere. 806 00:44:40,500 --> 00:44:41,458 Tomás. 807 00:44:43,291 --> 00:44:45,541 You know that I can work too, right? 808 00:44:49,375 --> 00:44:50,583 I'm not sure how we'll make it, 809 00:44:50,666 --> 00:44:53,375 but you're not working until you're completely healthy. 810 00:44:53,958 --> 00:44:55,458 I'll be just fine. 811 00:44:56,125 --> 00:44:58,125 We'll all be just fine. 812 00:44:58,208 --> 00:44:59,416 And besides, 813 00:44:59,916 --> 00:45:02,541 I feel like this place has been good for me. 814 00:45:03,375 --> 00:45:05,166 And good for Ikal as well. 815 00:45:09,500 --> 00:45:12,000 At least let me give you a hand with those dishes. 816 00:46:42,375 --> 00:46:43,708 Unbelievable! 817 00:46:45,875 --> 00:46:47,125 Sun's brutal today. 818 00:46:53,541 --> 00:46:56,791 Why are you guys resting? Guys, we have to finish this section. 819 00:46:57,375 --> 00:47:00,708 We need a break, boss. The sun's cooking us alive. 820 00:47:01,291 --> 00:47:03,208 Tomás Machuca and his ideas. 821 00:47:03,833 --> 00:47:05,041 Fine then. 822 00:47:05,125 --> 00:47:06,791 This group can take a break. 823 00:47:07,458 --> 00:47:09,250 But you'll pay me back after dark. 824 00:47:10,916 --> 00:47:11,833 You got it. 825 00:47:13,666 --> 00:47:14,500 Domínguez. 826 00:47:16,291 --> 00:47:18,000 Hey, do me a favor? 827 00:47:18,083 --> 00:47:19,083 Sure. 828 00:47:20,541 --> 00:47:22,041 Can you read me this, huh? 829 00:47:25,791 --> 00:47:29,125 "To Papa. From your son, Ikal." 830 00:47:33,916 --> 00:47:36,375 The amazing Palace of Wonders 831 00:47:36,458 --> 00:47:38,958 is open to all, young and old! 832 00:47:39,541 --> 00:47:42,875 You won't wanna miss this one-of-a-kind spectacle. 833 00:47:42,958 --> 00:47:45,416 You'll never forget this experience. 834 00:47:45,916 --> 00:47:50,416 Tonight is the night! Come on down to the Palace of Wonders. 835 00:47:50,500 --> 00:47:54,041 -You're all invited! -Bye! 836 00:47:56,708 --> 00:47:59,458 Recess is over, kids! 837 00:48:01,958 --> 00:48:03,750 Come, come, come! Let's come! 838 00:48:03,833 --> 00:48:06,750 No need to see the circus when we already have one. 839 00:48:08,041 --> 00:48:09,250 -This one. -Ooh! 840 00:48:18,500 --> 00:48:20,083 You thinking about the circus? 841 00:48:23,625 --> 00:48:25,000 It's no big deal. 842 00:48:25,500 --> 00:48:27,875 It was a lot of money for those tickets. 843 00:48:27,958 --> 00:48:28,916 Well, 844 00:48:29,500 --> 00:48:30,375 the truth is… 845 00:48:32,833 --> 00:48:34,875 I just wanted 846 00:48:34,958 --> 00:48:36,333 a little magic for you. 847 00:48:44,583 --> 00:48:45,791 I can show you a trick. 848 00:48:46,791 --> 00:48:48,083 Give the Kalimán comic. 849 00:48:56,208 --> 00:48:59,083 Try to pay close attention. I'm gonna make it disappear. 850 00:49:00,041 --> 00:49:01,083 Now close your eyes. 851 00:49:02,041 --> 00:49:03,125 Do it. Close 'em. 852 00:49:08,541 --> 00:49:09,541 Ikal! 853 00:49:12,583 --> 00:49:13,750 Hey! 854 00:49:16,916 --> 00:49:18,500 What do clouds taste like? 855 00:49:20,500 --> 00:49:21,708 Cotton candy? 856 00:49:21,791 --> 00:49:23,000 I don't know. Your turn. 857 00:49:23,500 --> 00:49:25,625 I said mine. You can pick anything. 858 00:49:26,541 --> 00:49:28,416 Mmm, like cotton. 859 00:49:28,500 --> 00:49:30,500 No fair. That's what I said. 860 00:49:30,583 --> 00:49:32,583 Say something else. 861 00:49:32,666 --> 00:49:35,916 One day, you'll get tired of playing these kid games. 862 00:49:36,000 --> 00:49:37,500 You'll become bored just sitting here, 863 00:49:37,583 --> 00:49:40,875 talking about what the clouds may or may not taste like, you know? 864 00:49:43,416 --> 00:49:44,416 Valeria, 865 00:49:45,333 --> 00:49:48,666 I want you to know I'll never grow tired of playing games with you. 866 00:49:49,166 --> 00:49:50,750 I really like to play with you. 867 00:51:25,541 --> 00:51:27,375 Get out! Out! Come on! 868 00:51:27,458 --> 00:51:28,500 Outside! 869 00:51:28,583 --> 00:51:30,625 Go on, get out! 870 00:51:31,208 --> 00:51:32,500 Go on, get! 871 00:51:32,583 --> 00:51:34,250 Go! Out, out! 872 00:51:35,708 --> 00:51:36,625 Hey, come back! 873 00:51:37,208 --> 00:51:39,541 Miss Georgina gave us too much homework. 874 00:51:39,625 --> 00:51:40,875 It's way too much. 875 00:51:40,958 --> 00:51:42,291 Well, I like history. 876 00:51:42,791 --> 00:51:44,208 What's he doing? 877 00:51:44,291 --> 00:51:45,833 -Why's he barking? -Quetzal! 878 00:51:47,500 --> 00:51:48,750 -Hey, guys. -Huh?! 879 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 -What happened to your face? -I fell. 880 00:51:53,791 --> 00:51:55,166 On somebody's fist? 881 00:51:55,250 --> 00:51:56,208 On nobody. 882 00:51:56,291 --> 00:51:59,458 -Why are you skipping classes? -Got something for you, Valeria. 883 00:51:59,541 --> 00:52:00,833 Stay right there. 884 00:52:00,916 --> 00:52:03,166 Miss Georgina was asking about you. 885 00:52:03,250 --> 00:52:05,250 I'll just copy your notes later. 886 00:52:09,375 --> 00:52:10,208 Here you go. 887 00:52:10,875 --> 00:52:13,291 It's a ticket to the Palace of Wonders tonight! 888 00:52:14,333 --> 00:52:15,208 Thank you. 889 00:52:17,333 --> 00:52:19,583 And wait, I have something else here. 890 00:52:20,166 --> 00:52:21,125 It's for Tuerto. 891 00:52:22,208 --> 00:52:23,791 -You got one for me? -Of course! 892 00:52:23,875 --> 00:52:25,583 Wasn't the circus stupid? 893 00:52:26,541 --> 00:52:28,375 That's why I got this for you, worm. 894 00:52:33,583 --> 00:52:34,583 Thanks. 895 00:52:38,750 --> 00:52:39,583 Thank you. 896 00:52:43,166 --> 00:52:50,166 -PALACE OF WONDERS -GRAND DEBUT 897 00:52:52,166 --> 00:52:53,166 My treat. 898 00:52:54,375 --> 00:52:55,291 Here. 899 00:52:55,875 --> 00:52:57,083 -And here. -Thank you. 900 00:52:58,083 --> 00:53:00,000 Where are you getting all this money? 901 00:53:00,083 --> 00:53:01,375 I've been working. 902 00:53:01,458 --> 00:53:03,750 -But where? -At the boss's mansion. 903 00:53:10,083 --> 00:53:13,791 Ladies and gentlemen, boys and girls, 904 00:53:13,875 --> 00:53:19,458 I bid you all a warm welcome this evening to the mystical Palace of Wonders. 905 00:53:19,541 --> 00:53:22,791 Tonight, all your dreams will become a reality! 906 00:53:25,333 --> 00:53:26,541 On this lovely evening, 907 00:53:26,625 --> 00:53:30,625 allow me to invite you on a journey across the stars in the heavens! 908 00:53:31,208 --> 00:53:32,833 I present to you 909 00:53:32,916 --> 00:53:36,000 Roldán, the man from the sky! 910 00:53:36,083 --> 00:53:38,708 Give him a round of applause! 911 00:53:47,375 --> 00:53:49,958 Ooh! 912 00:53:51,125 --> 00:53:52,708 Whoa! 913 00:53:56,708 --> 00:53:57,708 Whoa! 914 00:54:09,666 --> 00:54:11,083 Why aren't you laughing? 915 00:54:12,000 --> 00:54:13,666 I don't find clowns funny. 916 00:54:14,416 --> 00:54:16,958 -What do they make you feel? -Sad. 917 00:54:17,041 --> 00:54:20,500 And now, Diamantina will perform 918 00:54:20,583 --> 00:54:26,541 one of the most daring tricks ever devised in all the world of spectacle! 919 00:54:27,250 --> 00:54:30,208 We ask that you remain silent 920 00:54:30,291 --> 00:54:33,583 in order to allow her to concentrate. 921 00:54:37,500 --> 00:54:39,416 Whoa! 922 00:54:40,375 --> 00:54:42,291 Whoa! 923 00:54:45,791 --> 00:54:48,833 -Are you all right? -No, it's too much! I can't! 924 00:54:48,916 --> 00:54:51,500 Keep your eyes closed and we'll tell you when it's safe. 925 00:55:01,166 --> 00:55:02,750 Whoa! 926 00:55:10,250 --> 00:55:14,625 And now, I give you one of the most amazing mystics 927 00:55:14,708 --> 00:55:17,208 that you will ever chance to witness. 928 00:55:17,291 --> 00:55:19,958 Having traveled across the entire known earth, 929 00:55:20,041 --> 00:55:22,666 from the mystical city of Aztlán, 930 00:55:22,750 --> 00:55:26,333 I now present Etérea, the Magician! 931 00:55:35,333 --> 00:55:36,375 What's going on? 932 00:55:36,458 --> 00:55:38,416 She's gonna cut her in half, I think. 933 00:55:40,333 --> 00:55:42,541 And how will they put her halves back on? 934 00:55:55,291 --> 00:55:57,458 Make her whole again, Etérea! 935 00:55:58,041 --> 00:55:59,291 It's just a magic trick. 936 00:55:59,375 --> 00:56:02,750 I wouldn't wanna get cut in half, even if it was magic. 937 00:56:15,458 --> 00:56:16,791 And now, 938 00:56:16,875 --> 00:56:19,708 my favorite moment in the whole show. 939 00:56:20,833 --> 00:56:21,708 Diamantina… 940 00:56:24,000 --> 00:56:25,666 Look, it's a hat! 941 00:56:26,791 --> 00:56:29,416 If a rabbit appears, I'm gonna really freak out! 942 00:56:31,291 --> 00:56:32,916 Etérea, pull it out! 943 00:56:34,458 --> 00:56:35,458 What's this? 944 00:56:36,791 --> 00:56:38,416 Behold, a rabbit! 945 00:56:41,166 --> 00:56:42,833 Rabbit, away! 946 00:56:42,916 --> 00:56:45,250 We wanna see a rabbit! 947 00:56:48,208 --> 00:56:49,500 What have we here? 948 00:56:51,083 --> 00:56:53,916 Aw, it's so cute! 949 00:56:55,958 --> 00:56:58,708 -Bravo! -Bravo! 950 00:56:58,791 --> 00:57:00,166 Thank you! 951 00:57:00,250 --> 00:57:04,625 Welcome, all of you, to our Palace of Wonders. 952 00:57:05,875 --> 00:57:08,000 My mom won't believe me when I tell her all this. 953 00:57:08,083 --> 00:57:10,791 Next time the circus is in town, we'll invite her. 954 00:57:11,833 --> 00:57:13,666 How did you get the tickets, Chico? 955 00:57:15,375 --> 00:57:16,458 Why do you care? 956 00:57:17,625 --> 00:57:18,791 Where did you get them? 957 00:57:19,625 --> 00:57:20,625 None of your business. 958 00:57:21,125 --> 00:57:22,250 Who'd you rob now? 959 00:57:22,333 --> 00:57:23,583 What's your problem? 960 00:57:24,083 --> 00:57:25,875 Say you're sorry now! 961 00:57:27,166 --> 00:57:28,500 -Apologize now! -No! 962 00:57:28,583 --> 00:57:30,041 Ask for my forgiveness! 963 00:57:30,125 --> 00:57:31,875 -Make me! -You dumb midget! 964 00:57:32,708 --> 00:57:34,500 -Chico! -There he is! Grab him! 965 00:57:34,583 --> 00:57:37,875 Get that blond punk! Come back, you asshole! We got you now! 966 00:57:37,958 --> 00:57:39,875 Come on! Where you going, huh? 967 00:57:39,958 --> 00:57:42,333 No, no, no! What do we do? What now? 968 00:57:42,416 --> 00:57:45,500 -Let's tell Miss Georgina. -We should just go home. 969 00:57:45,583 --> 00:57:47,333 No, no, no. We're not leaving him. 970 00:57:47,416 --> 00:57:49,083 No, no. Let's go find some help. 971 00:57:49,166 --> 00:57:50,166 I'm sorry! 972 00:57:50,250 --> 00:57:52,083 Asshole! It's over! 973 00:57:52,666 --> 00:57:55,333 Stop! Stop! It's over! 974 00:57:55,416 --> 00:57:59,041 Unless you wanna die, move it! I said move it! 975 00:58:05,916 --> 00:58:07,875 It's a gut feeling, Tomás. 976 00:58:07,958 --> 00:58:11,125 He's alone in this world. The boy has no one. 977 00:58:11,208 --> 00:58:14,583 He's a bad influence. He'll get Ikal into trouble. 978 00:58:14,666 --> 00:58:17,541 He has to choose what's best for himself. 979 00:58:18,125 --> 00:58:22,250 -Including his friends. -No. Please, you talk to him. 980 00:58:23,250 --> 00:58:24,458 He won't listen to me. 981 00:58:24,541 --> 00:58:26,583 Don't you worry about a thing. 982 00:58:26,666 --> 00:58:27,916 It's all fine. 983 00:58:28,000 --> 00:58:30,041 Who thought this was a good idea? 984 00:58:32,208 --> 00:58:35,500 We can all pull together to show the boy a better way. 985 00:58:35,583 --> 00:58:37,166 -Please, gentlemen. -Ikal. 986 00:58:37,250 --> 00:58:39,625 The boy doesn't have many opportunities. 987 00:58:39,708 --> 00:58:41,166 I'm asking you to consider it. 988 00:58:41,250 --> 00:58:43,791 -I wanna know what they say. -This is for grown-ups. 989 00:58:43,875 --> 00:58:45,500 They're discussing my friend. 990 00:58:45,583 --> 00:58:49,208 -What are you asking of us? -Talk to the boss. 991 00:58:49,291 --> 00:58:51,000 -Talk to the boss? -Yes. 992 00:58:51,083 --> 00:58:53,500 Why is he causing problems with him? 993 00:58:53,583 --> 00:58:54,416 He's hungry. 994 00:58:58,791 --> 00:59:00,875 And what do we tell the boss? 995 00:59:00,958 --> 00:59:04,166 Tell him to let him go, and we'll all answer for the boy. 996 00:59:04,250 --> 00:59:05,250 Agreed? 997 00:59:05,333 --> 00:59:08,291 Why would he listen to a gang of railway workers? 998 00:59:08,375 --> 00:59:11,416 Word is he has big business coming to town, miss. 999 00:59:11,500 --> 00:59:13,666 That's why they're repairing the railroads. 1000 00:59:13,750 --> 00:59:15,625 Things are shaky enough as it is. 1001 00:59:16,625 --> 00:59:19,041 He could be any one of your sons. 1002 00:59:37,333 --> 00:59:39,041 Miss Georgina, 1003 00:59:39,125 --> 00:59:40,375 excuse us. 1004 00:59:40,458 --> 00:59:41,666 I hope you understand. 1005 00:59:42,250 --> 00:59:44,000 We'd really like to help the boy… 1006 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 but we can't do it. 1007 00:59:49,125 --> 00:59:49,958 Good evening. 1008 00:59:53,875 --> 00:59:54,875 I'm begging. 1009 00:59:59,875 --> 01:00:01,750 Listen to me. I know this boy. 1010 01:00:01,833 --> 01:00:03,208 There's still hope for him! 1011 01:00:11,166 --> 01:00:13,041 You have to trust my instincts. 1012 01:00:13,125 --> 01:00:14,125 He can change! 1013 01:00:23,208 --> 01:00:24,208 Chico! 1014 01:00:26,166 --> 01:00:28,958 Why are you here? Better leave, or they'll see you. 1015 01:00:29,750 --> 01:00:30,791 You okay? 1016 01:00:30,875 --> 01:00:33,708 Yeah. I think they're gonna let me out of here. 1017 01:00:33,791 --> 01:00:35,875 We've all been worried about you. 1018 01:00:35,958 --> 01:00:37,125 Seriously? 1019 01:00:37,208 --> 01:00:38,750 Yeah. That's why I'm visiting. 1020 01:00:38,833 --> 01:00:41,791 That asshole of a boss thinks he can scare me, 1021 01:00:41,875 --> 01:00:43,208 but I won't let him. 1022 01:00:43,291 --> 01:00:45,250 -Got you a gift. -What? 1023 01:00:45,333 --> 01:00:46,708 Pliers to bend these bars? 1024 01:00:46,791 --> 01:00:48,875 Here's a little gift for our gang's boss. 1025 01:00:50,291 --> 01:00:52,625 Some homemade tamales and a Kalimán. 1026 01:00:57,000 --> 01:00:58,250 Looks good. 1027 01:00:58,750 --> 01:01:00,208 You're such a worm. 1028 01:01:01,458 --> 01:01:03,500 -Quiet in there! -I'll leave. 1029 01:01:04,541 --> 01:01:05,375 Ikal! 1030 01:01:06,625 --> 01:01:08,125 Thanks for being my friend. 1031 01:01:12,583 --> 01:01:13,541 You take care. 1032 01:01:25,583 --> 01:01:26,458 Tomás, 1033 01:01:27,166 --> 01:01:28,291 your son just woke up. 1034 01:01:30,500 --> 01:01:31,583 Good morning. 1035 01:01:32,125 --> 01:01:33,375 Thank you. 1036 01:01:33,458 --> 01:01:34,625 Good morning, Dad. 1037 01:01:35,916 --> 01:01:37,291 Come on, son. Sit down. 1038 01:01:37,375 --> 01:01:39,041 I want to have a little chat. 1039 01:01:39,750 --> 01:01:42,958 -I went to go give him a gift. -What are you talking about? 1040 01:01:43,666 --> 01:01:45,958 -Just sit down. -Nothing. I guess… Never mind. 1041 01:01:48,416 --> 01:01:51,458 Look, son, I know that it's been tough 1042 01:01:52,375 --> 01:01:54,083 constantly moving to new towns. 1043 01:01:54,166 --> 01:01:55,666 Are we going to move again? 1044 01:01:55,750 --> 01:01:58,333 Wait a second. Let your father finish speaking, hmm? 1045 01:02:00,375 --> 01:02:03,833 I asked the union to assign me to a fixed position, 1046 01:02:05,041 --> 01:02:06,166 and they told me no. 1047 01:02:07,583 --> 01:02:11,125 So then your mother and I made a very important decision. 1048 01:02:11,208 --> 01:02:12,625 It's not gonna be easy, 1049 01:02:12,708 --> 01:02:14,958 but I believe it's best for all of us. 1050 01:02:15,708 --> 01:02:16,958 We're going to move. 1051 01:02:19,750 --> 01:02:21,041 Are you excited? 1052 01:02:21,125 --> 01:02:23,958 But I don't want to go to the city, I want to stay here. 1053 01:02:24,041 --> 01:02:26,375 Who said we're going to the city? 1054 01:02:26,458 --> 01:02:28,750 Your father is going to quit his job, son. 1055 01:02:28,833 --> 01:02:30,791 We'll look for a house here in town 1056 01:02:30,875 --> 01:02:32,666 while you finish your schooling. 1057 01:02:32,750 --> 01:02:33,875 You mean it? 1058 01:02:34,375 --> 01:02:35,750 -Mm-hmm. -Cross my heart. 1059 01:02:35,833 --> 01:02:36,708 You excited now? 1060 01:02:36,791 --> 01:02:37,708 Yes! 1061 01:02:37,791 --> 01:02:38,791 Mm-hmm. 1062 01:02:40,583 --> 01:02:42,916 -Thank you! -You're getting pretty strong, son. 1063 01:02:43,875 --> 01:02:45,791 Quetzal, did you hear? 1064 01:02:45,875 --> 01:02:48,208 We're not gonna leave. We're staying here! 1065 01:02:48,708 --> 01:02:50,041 Let's tell everyone! 1066 01:02:50,125 --> 01:02:51,166 We're staying here! 1067 01:02:54,375 --> 01:02:55,333 Come on! 1068 01:02:55,416 --> 01:02:56,250 Hey! 1069 01:02:56,333 --> 01:02:57,625 We're staying here! 1070 01:02:57,708 --> 01:02:58,541 Hey! 1071 01:02:59,208 --> 01:03:00,375 We're not leaving! 1072 01:03:01,416 --> 01:03:02,625 We're gonna stay! 1073 01:03:06,291 --> 01:03:07,291 Etérea! 1074 01:03:08,041 --> 01:03:09,041 Etérea! 1075 01:03:09,708 --> 01:03:10,916 Guess what? 1076 01:03:11,000 --> 01:03:12,125 We're staying here! 1077 01:03:12,208 --> 01:03:14,583 -Oh! -We're going to move out of the train car. 1078 01:03:14,666 --> 01:03:16,333 I'll see you next year then. 1079 01:03:16,416 --> 01:03:17,541 -Great. -See you next year. 1080 01:03:17,625 --> 01:03:19,500 But of course, the show must always go on. 1081 01:03:19,583 --> 01:03:21,791 Well, not if this radiator can't be repaired. 1082 01:03:21,875 --> 01:03:22,708 Jeez! 1083 01:03:22,791 --> 01:03:23,916 Valeria! 1084 01:03:25,708 --> 01:03:26,750 Valeria! 1085 01:03:26,833 --> 01:03:27,833 She's over there. 1086 01:03:28,333 --> 01:03:29,708 -Ikal! -Valeria! 1087 01:03:31,125 --> 01:03:32,208 We're staying here! 1088 01:03:32,291 --> 01:03:33,250 What? But why? 1089 01:03:33,333 --> 01:03:35,583 My dad's quitting his job at the railroad. 1090 01:03:35,666 --> 01:03:37,625 -We'll talk more later! -Okay, bye! 1091 01:03:37,708 --> 01:03:39,333 -I'm gonna tell the others! -Yes! 1092 01:03:39,416 --> 01:03:40,791 -Quetzal, heel! -See ya! 1093 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Ikal. 1094 01:03:55,416 --> 01:03:56,416 Chico. 1095 01:03:57,500 --> 01:03:58,458 Did you escape? 1096 01:03:58,541 --> 01:03:59,375 No. 1097 01:03:59,875 --> 01:04:00,791 I was released. 1098 01:04:01,875 --> 01:04:03,916 We're going to move into town, Chico. 1099 01:04:04,500 --> 01:04:06,208 -For real? -Yes. 1100 01:04:06,833 --> 01:04:07,666 How are you? 1101 01:04:07,750 --> 01:04:10,333 Everything hurts if I move, even my butt. 1102 01:04:10,416 --> 01:04:12,083 We'll have Tuerto rub your butt for you. 1103 01:04:13,833 --> 01:04:15,500 Don't make me laugh. Ow. 1104 01:04:17,875 --> 01:04:18,958 Who beat you? 1105 01:04:19,041 --> 01:04:20,416 The boss's henchmen. 1106 01:04:22,208 --> 01:04:24,166 I want to leave, you want to stay. 1107 01:04:24,708 --> 01:04:27,041 One man's paradise is another man's hell. 1108 01:04:28,791 --> 01:04:29,916 I guess. 1109 01:04:30,000 --> 01:04:31,541 Let's head back. It's late. 1110 01:04:31,625 --> 01:04:32,500 You go. 1111 01:04:33,625 --> 01:04:35,041 I'm gonna hang back here. 1112 01:04:35,541 --> 01:04:37,625 I can't face my dad like this. 1113 01:04:37,708 --> 01:04:39,500 Then where will you stay? 1114 01:04:41,125 --> 01:04:42,916 You could stay at the school with Quetzal. 1115 01:04:43,000 --> 01:04:45,541 And Miss Georgina would be happy to see you. 1116 01:04:45,625 --> 01:04:48,166 -You think so? -Yes, I know so. 1117 01:04:49,041 --> 01:04:50,041 Well, I'm gonna leave. 1118 01:04:50,125 --> 01:04:52,625 My mom is gonna spank me if I get back too late. 1119 01:04:52,708 --> 01:04:55,250 If she does, have Tuerto rub your butt. 1120 01:04:56,833 --> 01:04:57,833 I'll see you. 1121 01:04:59,416 --> 01:05:00,375 Quetzal! 1122 01:05:00,458 --> 01:05:01,333 Ikal! 1123 01:05:02,875 --> 01:05:04,375 I'm glad you're staying. 1124 01:05:14,541 --> 01:05:15,458 Hugo. 1125 01:05:15,958 --> 01:05:18,083 -Hey, Mirna. -Good morning. 1126 01:05:18,166 --> 01:05:20,250 -I heard the noise. What's up? -Mmm. 1127 01:05:20,333 --> 01:05:22,416 -Why are you here so early? -Just because. 1128 01:05:23,208 --> 01:05:24,666 Anything new for today? 1129 01:05:24,750 --> 01:05:27,083 It's the same development plan, Hugo. 1130 01:05:27,708 --> 01:05:31,083 Honestly, the only thing it's developing in me is a real nightmare. 1131 01:05:32,125 --> 01:05:33,083 Good morning. 1132 01:05:33,166 --> 01:05:36,958 DEPARTMENT OF PUBLIC EDUCATION 1133 01:05:37,041 --> 01:05:38,958 -Good morning. -Hello, there. 1134 01:06:07,666 --> 01:06:10,250 -Mirna, is the director busy? -He's occupied. 1135 01:06:10,333 --> 01:06:13,583 -This is urgent. I've had enough. -No, Hugo, wait! Hey! 1136 01:06:15,000 --> 01:06:17,166 Yes, Hugo? Why all the fanfare? 1137 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 -Excuse me, sir. -Thank you, Mirna. 1138 01:06:20,250 --> 01:06:21,166 I'm sorry. 1139 01:06:22,083 --> 01:06:25,708 Listen, sir. I'm sorry, but I just can't do this. 1140 01:06:25,791 --> 01:06:27,208 Well… 1141 01:06:27,291 --> 01:06:29,541 Valenzuela, I know it's a very difficult job, 1142 01:06:29,625 --> 01:06:31,166 but it's for the greater good. 1143 01:06:31,250 --> 01:06:33,416 Listen, please, just look at them. 1144 01:06:33,500 --> 01:06:37,250 Everything we're doing is to give them a shot at a brighter future. 1145 01:06:37,333 --> 01:06:40,541 That's the issue. For these kids, the future is so far away. 1146 01:06:40,625 --> 01:06:42,375 -All they have… -I'm still listening to you. 1147 01:06:42,458 --> 01:06:44,125 -Sir. Yes, sir. -See you after lunch. 1148 01:06:44,208 --> 01:06:48,125 Valenzuela, it's clear you don't grasp the significance of the federal reforms. 1149 01:06:48,208 --> 01:06:50,958 It's a struggle, but it's also a sacrifice for us all. 1150 01:06:51,041 --> 01:06:53,458 For you, for me, for all the students in the schools. 1151 01:06:53,541 --> 01:06:55,166 Then you can send someone else. 1152 01:06:55,250 --> 01:06:57,375 There's no one else, Valenzuela. You're the inspector. 1153 01:07:04,083 --> 01:07:05,000 Papa! 1154 01:07:06,000 --> 01:07:06,833 Son! 1155 01:07:10,875 --> 01:07:12,083 Thank you so much, Papa. 1156 01:07:13,208 --> 01:07:14,291 I love you. 1157 01:07:14,375 --> 01:07:16,041 Well, I love you too, Ikal! 1158 01:07:17,791 --> 01:07:19,458 I'll be the best student, 1159 01:07:19,541 --> 01:07:21,291 and I'll make you very proud of me. 1160 01:07:21,833 --> 01:07:23,791 I'm so proud of you already! 1161 01:07:25,166 --> 01:07:26,250 Come on, let's sing! 1162 01:08:32,833 --> 01:08:35,500 Some of you want the hell out of this town. 1163 01:08:35,583 --> 01:08:36,500 Some of you… 1164 01:08:38,666 --> 01:08:40,375 already asked for a transfer. 1165 01:08:41,250 --> 01:08:43,875 But nothing happens until we finish this section. 1166 01:08:44,500 --> 01:08:46,625 Boss, it's hazardous. 1167 01:08:46,708 --> 01:08:48,708 There are lightning strikes everywhere. 1168 01:08:48,791 --> 01:08:50,125 I won't let anything stop us 1169 01:08:50,208 --> 01:08:52,666 from finishing the tracks by the end of the month. 1170 01:08:54,166 --> 01:08:56,125 There are big plans in the works. 1171 01:08:57,458 --> 01:09:00,166 The first step is to finish up this section. 1172 01:09:01,083 --> 01:09:02,666 For anyone who doesn't like it, 1173 01:09:04,041 --> 01:09:05,250 the exit is that way. 1174 01:09:07,791 --> 01:09:08,625 And you. 1175 01:09:09,208 --> 01:09:13,666 Tomás Machuca, all your breaks have slowed down our schedule. 1176 01:09:14,708 --> 01:09:15,833 Set the example. 1177 01:09:16,458 --> 01:09:17,333 Go on! 1178 01:09:19,750 --> 01:09:22,375 Come on, guys. Get to work. 1179 01:09:24,625 --> 01:09:26,416 That's right, time to work! 1180 01:09:27,583 --> 01:09:30,125 We don't stop until the job is done! 1181 01:09:49,166 --> 01:09:50,166 "Each one…" 1182 01:09:51,250 --> 01:09:52,250 "Each one is…" 1183 01:09:54,041 --> 01:09:55,958 One moment, kids. Just one moment. 1184 01:09:57,208 --> 01:09:58,208 Teacher? 1185 01:09:58,875 --> 01:10:00,041 May I read it? 1186 01:10:00,125 --> 01:10:01,333 Yes, if you would. 1187 01:10:04,166 --> 01:10:05,166 Thank you. 1188 01:10:05,875 --> 01:10:08,000 Pay attention to your classmate's reading. 1189 01:10:10,708 --> 01:10:11,708 "Each one is… 1190 01:10:14,208 --> 01:10:15,083 alone, 1191 01:10:16,541 --> 01:10:19,125 in the heart of the planet." 1192 01:10:20,833 --> 01:10:24,458 "Like a ray of sunlight." 1193 01:10:24,541 --> 01:10:26,125 Ah, over here! 1194 01:10:33,208 --> 01:10:34,041 "This is when…" 1195 01:10:34,125 --> 01:10:37,000 There are people running to the school, Miss Georgina! 1196 01:10:37,083 --> 01:10:38,416 Over there! 1197 01:10:38,500 --> 01:10:40,541 Just keep reading. Pay attention. 1198 01:10:41,666 --> 01:10:46,583 "This is when we can open 1199 01:10:46,666 --> 01:10:48,458 the door to truth." 1200 01:10:51,541 --> 01:10:53,375 Miss Georgina, can I see you for a minute? 1201 01:10:53,458 --> 01:10:54,458 Yes, of course. 1202 01:11:02,416 --> 01:11:03,541 I see what you're doing. 1203 01:11:05,625 --> 01:11:06,625 What's that? 1204 01:11:06,708 --> 01:11:08,208 You're helping the teacher. 1205 01:11:14,208 --> 01:11:16,791 Ikal. Come with me right now. 1206 01:11:29,166 --> 01:11:31,583 Come on. We're gonna go meet your mother. 1207 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 Wait, hold on! Ikal! 1208 01:11:41,125 --> 01:11:42,125 Ikal! 1209 01:12:05,416 --> 01:12:06,291 My son! 1210 01:12:12,958 --> 01:12:14,833 …thy kingdom come, thy will be done, 1211 01:12:14,916 --> 01:12:16,291 on Earth as it is in heaven. 1212 01:12:16,375 --> 01:12:18,666 Papa! Papa! 1213 01:13:24,541 --> 01:13:26,416 Son, please come help me with this. 1214 01:13:31,291 --> 01:13:33,208 I think you'll like living with your cousins. 1215 01:13:34,125 --> 01:13:35,791 I don't even remember them. 1216 01:13:38,083 --> 01:13:39,083 I know. 1217 01:13:40,250 --> 01:13:42,583 But I'm sure that you'll enjoy being with them. 1218 01:13:45,791 --> 01:13:47,458 Why can't we stay here? 1219 01:13:52,458 --> 01:13:54,208 Because we're all leaving, Ikal. 1220 01:14:10,375 --> 01:14:11,708 We're going to be fine. 1221 01:14:13,000 --> 01:14:14,375 We'll be just fine, son. 1222 01:14:18,958 --> 01:14:19,958 It's okay. 1223 01:14:20,625 --> 01:14:21,833 You can cry. 1224 01:14:22,791 --> 01:14:24,208 Cry if you want to, Ikal. 1225 01:14:28,500 --> 01:14:30,458 Cry as much as you need to, son. 1226 01:14:36,083 --> 01:14:38,000 Can't we take Quetzal with us? 1227 01:14:39,000 --> 01:14:39,916 No. 1228 01:14:40,000 --> 01:14:42,541 I can't leave him behind. I promised. 1229 01:14:42,625 --> 01:14:44,458 Quetzal will stay with your teacher. 1230 01:14:45,416 --> 01:14:46,458 He won't be alone. 1231 01:14:47,250 --> 01:14:49,083 Your friends will care for him, too. 1232 01:14:50,375 --> 01:14:52,375 And once we've gotten ourselves settled, 1233 01:14:53,041 --> 01:14:55,291 you can come back and visit everyone. 1234 01:14:56,666 --> 01:14:57,666 Hmm? 1235 01:15:00,625 --> 01:15:01,958 I don't want to come back. 1236 01:15:37,041 --> 01:15:39,041 Hurry up! There's no time to lose. 1237 01:15:39,125 --> 01:15:40,291 Train's leaving soon. 1238 01:15:41,708 --> 01:15:42,791 Bring that over here! 1239 01:15:44,625 --> 01:15:45,958 We're loading it into this car. 1240 01:15:46,041 --> 01:15:47,875 Let's take it all down, fast. 1241 01:15:54,625 --> 01:15:58,666 I will pray to the Virgin to care for you and your son, Lucero. 1242 01:15:59,875 --> 01:16:01,000 Thanks, Toña. 1243 01:16:01,666 --> 01:16:04,375 I'll see if my husband's got everything ready. 1244 01:16:04,458 --> 01:16:05,458 Go ahead. 1245 01:16:07,458 --> 01:16:10,416 Hey, Antonia, your help's meant a lot. 1246 01:16:11,333 --> 01:16:13,250 -Ikal! Ikal! -Thanks. 1247 01:16:13,791 --> 01:16:16,875 -I'll see you. Take care, Ikal. -Ikal! Ikal! 1248 01:16:16,958 --> 01:16:17,833 Valeria? 1249 01:16:18,458 --> 01:16:21,083 Ikal! Miss Georgina has a surprise for you. 1250 01:16:21,166 --> 01:16:22,958 -Let's go. Come on. -Quickly! 1251 01:16:23,041 --> 01:16:24,958 I can't. We're about to leave. 1252 01:16:25,500 --> 01:16:27,583 -It'll be real fast! -Yeah, come on! 1253 01:16:28,083 --> 01:16:29,875 Go ahead. Go say goodbye. 1254 01:16:29,958 --> 01:16:31,708 There's still plenty of time. 1255 01:16:31,791 --> 01:16:32,750 Give me that. 1256 01:16:35,833 --> 01:16:37,166 -I won't be long. -Go on. 1257 01:16:37,250 --> 01:16:38,583 -Come on. -Let's go. 1258 01:16:38,666 --> 01:16:40,541 Run fast, or I'll beat you there! 1259 01:16:44,791 --> 01:16:47,833 Miss Georgina! We got him for you! 1260 01:16:50,125 --> 01:16:52,250 -He's here. -We went and got Ikal. 1261 01:16:52,333 --> 01:16:53,833 Over here, Ikal! 1262 01:16:58,166 --> 01:17:02,000 We're taking the class photo early so you can be in it. Come on, let's go. 1263 01:17:02,083 --> 01:17:03,875 Hey kids, Ikal is here. 1264 01:17:03,958 --> 01:17:07,041 -Ikal! -Now go to your places, like we practiced. 1265 01:17:09,000 --> 01:17:10,750 -Do you like the surprise? -Looking sharp. 1266 01:17:10,833 --> 01:17:13,541 -And here's the cherry on top! -We look our best. 1267 01:17:14,625 --> 01:17:16,416 Chico, you came! 1268 01:17:16,500 --> 01:17:19,875 -You thought I'd miss the class photo? -Just lovely. 1269 01:17:19,958 --> 01:17:22,291 Quetzal! Quetzal, here! 1270 01:17:22,875 --> 01:17:25,000 Okay. We're all set, Mr. Alexander. 1271 01:17:25,083 --> 01:17:26,666 Whenever you're ready. 1272 01:17:27,833 --> 01:17:29,916 One, two… 1273 01:17:30,000 --> 01:17:30,833 Look over here! 1274 01:17:31,333 --> 01:17:33,416 Cheese! 1275 01:17:36,750 --> 01:17:37,708 Come in. 1276 01:17:45,958 --> 01:17:48,083 You're going to do well in the city. 1277 01:17:48,166 --> 01:17:49,416 You'll see. 1278 01:17:51,875 --> 01:17:53,208 What is it, Ikal? Hmm? 1279 01:17:54,750 --> 01:17:56,125 Did you forget? 1280 01:17:56,208 --> 01:17:59,208 Remember, I said that you are a triton. 1281 01:17:59,791 --> 01:18:01,000 Like the lizard? 1282 01:18:01,083 --> 01:18:02,500 No. 1283 01:18:02,583 --> 01:18:04,875 Someone who knows how to adapt 1284 01:18:04,958 --> 01:18:06,750 and survive wherever he is. 1285 01:18:08,416 --> 01:18:09,833 You know the ancient triton? 1286 01:18:10,958 --> 01:18:12,166 For the Greeks, 1287 01:18:12,250 --> 01:18:14,541 Triton was the god of the ocean. 1288 01:18:17,250 --> 01:18:19,166 Never underestimate yourself. 1289 01:18:19,666 --> 01:18:20,666 Promise me? 1290 01:18:22,250 --> 01:18:23,250 Very well. 1291 01:18:24,458 --> 01:18:25,458 Will you miss me? 1292 01:18:33,333 --> 01:18:34,375 You know what? 1293 01:18:36,750 --> 01:18:39,041 When I first lost my son… 1294 01:18:42,875 --> 01:18:45,375 a gaping hole was felt in my existence. 1295 01:18:48,708 --> 01:18:50,541 You remind me so much of him. 1296 01:18:53,583 --> 01:18:55,291 You're a brilliant young man. 1297 01:18:55,375 --> 01:18:56,500 Don't forget that. 1298 01:18:57,000 --> 01:18:58,000 Hmm? 1299 01:18:59,458 --> 01:19:01,375 I have a gift for you to read. 1300 01:19:07,916 --> 01:19:09,166 Jules Verne. 1301 01:19:09,250 --> 01:19:10,291 He's my favorite. 1302 01:19:17,958 --> 01:19:18,958 Well, then. 1303 01:19:20,083 --> 01:19:22,250 Better get going. Your mother's waiting at the station. 1304 01:19:22,333 --> 01:19:23,166 Take care. 1305 01:19:33,541 --> 01:19:34,375 Teacher… 1306 01:19:37,166 --> 01:19:38,166 Thank you. 1307 01:19:42,333 --> 01:19:43,958 Ikal. 1308 01:19:52,083 --> 01:19:53,083 Ikal. 1309 01:19:59,750 --> 01:20:00,583 Ready? 1310 01:20:03,333 --> 01:20:04,333 Come on. 1311 01:20:05,500 --> 01:20:06,416 Are you hungry? 1312 01:20:07,750 --> 01:20:08,916 Mmm, no. 1313 01:20:10,041 --> 01:20:12,166 -If you get hungry, let me know. -Yes, Mom. 1314 01:20:12,250 --> 01:20:13,416 Attention! 1315 01:20:13,500 --> 01:20:18,125 Your attention please. We're preparing for immediate departure. 1316 01:20:18,208 --> 01:20:21,041 Please board your assigned cars at this time. 1317 01:20:21,125 --> 01:20:22,958 We'll be departing shortly. 1318 01:20:23,041 --> 01:20:24,958 Please remain clear of the tracks. 1319 01:20:25,041 --> 01:20:27,500 I repeat, this train will be departing imminently. 1320 01:20:34,541 --> 01:20:36,583 Ikal! Ikal! 1321 01:20:45,000 --> 01:20:47,333 Ikal! Ikal! 1322 01:20:47,916 --> 01:20:49,750 Ikal! Ikal! 1323 01:20:51,958 --> 01:20:52,875 Hey! 1324 01:21:08,416 --> 01:21:09,416 Right here. 1325 01:21:12,791 --> 01:21:13,833 Ikal! 1326 01:21:14,541 --> 01:21:15,416 Ikal! 1327 01:21:16,500 --> 01:21:17,416 Ikal! 1328 01:21:18,000 --> 01:21:19,291 Valeria! 1329 01:21:19,375 --> 01:21:20,625 Goodbye, Valeria! 1330 01:21:20,708 --> 01:21:21,708 Goodbye! 1331 01:21:31,666 --> 01:21:33,333 Take care, Tuerto! 1332 01:21:36,333 --> 01:21:37,416 See ya, Ikal! 1333 01:21:38,791 --> 01:21:39,791 See ya, Chico! 1334 01:21:44,291 --> 01:21:45,291 Ikal! 1335 01:21:59,958 --> 01:22:00,916 Quetzal… 1336 01:23:12,916 --> 01:23:14,291 Goodbye, Ikal. 1337 01:23:35,958 --> 01:23:38,625 MALINALLI TEPENEPATL PUBLIC SCHOOL 1338 01:23:38,708 --> 01:23:40,416 What do you think Ikal is up to? 1339 01:23:40,500 --> 01:23:43,458 You think he'll write to us? 1340 01:23:43,541 --> 01:23:46,625 Of course. I bet we'll hear from him any day now. 1341 01:23:46,708 --> 01:23:49,583 -He'll always be a worm to me. -He'll always be our worm. 1342 01:23:51,458 --> 01:23:53,583 Pakal! 1343 01:23:53,666 --> 01:23:55,500 Pakal! 1344 01:23:55,583 --> 01:23:56,666 Pakal! 1345 01:23:57,166 --> 01:23:58,375 Come here, Pakal. 1346 01:24:03,083 --> 01:24:03,958 Pakal? 1347 01:24:07,500 --> 01:24:08,416 Good afternoon. 1348 01:24:11,708 --> 01:24:12,625 Can I help you? 1349 01:24:13,958 --> 01:24:15,208 Good morning, Teacher. 1350 01:24:15,291 --> 01:24:16,708 Uh, I… I'm Hugo. 1351 01:24:17,708 --> 01:24:18,625 Valenzuela. 1352 01:24:20,166 --> 01:24:21,000 The inspector. 1353 01:24:23,875 --> 01:24:25,708 Sorry it's all run-down. 1354 01:24:26,875 --> 01:24:30,250 Since the headmistress died, the school's steadily declined. 1355 01:24:30,333 --> 01:24:33,583 And, as you can see, the school desperately needs resources. 1356 01:24:34,583 --> 01:24:36,041 -Has it been long? -What? 1357 01:24:37,125 --> 01:24:38,416 Since the headmistress died. 1358 01:24:39,000 --> 01:24:40,500 Seven years, come January. 1359 01:24:47,500 --> 01:24:48,375 Look… 1360 01:24:55,208 --> 01:24:56,541 You're closing the school. 1361 01:24:58,083 --> 01:24:59,791 Don't take it the wrong way. 1362 01:24:59,875 --> 01:25:03,291 It's just the… the new reform. 1363 01:25:12,166 --> 01:25:13,625 Where did you get this? 1364 01:25:19,458 --> 01:25:22,041 It was included in the file. 1365 01:25:30,458 --> 01:25:31,833 You little worm, you! 1366 01:25:35,500 --> 01:25:36,500 I'm sorry. 1367 01:25:37,291 --> 01:25:38,291 Please forgive me. 1368 01:25:51,250 --> 01:25:53,458 I studied agricultural engineering. 1369 01:25:56,041 --> 01:25:59,208 But I felt compelled to come back and take charge of the school. 1370 01:26:04,166 --> 01:26:06,166 What happened to Quetzal? 1371 01:26:07,250 --> 01:26:08,458 He lived to an old age. 1372 01:26:08,541 --> 01:26:10,291 The dog you saw at the school, 1373 01:26:11,125 --> 01:26:11,958 little Pakal, 1374 01:26:12,708 --> 01:26:13,791 is his grandson. 1375 01:26:13,875 --> 01:26:15,750 Oh. 1376 01:26:16,750 --> 01:26:18,583 Why change your name, though? 1377 01:26:19,416 --> 01:26:21,041 After losing my papa, 1378 01:26:21,875 --> 01:26:23,291 when we got to the city, 1379 01:26:25,375 --> 01:26:26,625 I wanted to vanish. 1380 01:26:26,708 --> 01:26:28,541 And you did vanish. 1381 01:26:37,166 --> 01:26:38,416 TOMÁS MACHUCA LIES HERE - R.I.P. 1382 01:26:38,500 --> 01:26:42,625 And, well, my middle name is Hugo and my mother's maiden name is Valenzuela. 1383 01:26:43,958 --> 01:26:46,708 It's good to have two sets of identities, right? 1384 01:26:46,791 --> 01:26:49,250 Might come in handy. 1385 01:26:49,833 --> 01:26:51,500 Hey, where's Tuerto? 1386 01:26:52,000 --> 01:26:54,791 -Where do you think? -Driving a train, right? 1387 01:27:00,875 --> 01:27:01,875 So, um… 1388 01:27:04,208 --> 01:27:05,833 did Chico get his life together? 1389 01:27:07,250 --> 01:27:09,125 What do you want me to say? 1390 01:27:10,750 --> 01:27:11,833 He was murdered. 1391 01:27:13,708 --> 01:27:16,208 The paper said it was a fight between thieves, 1392 01:27:16,916 --> 01:27:18,541 but we all knew who killed him. 1393 01:27:27,791 --> 01:27:29,166 What are you gonna do now? 1394 01:27:29,916 --> 01:27:31,541 You have any vacancies? 1395 01:27:31,625 --> 01:27:33,416 The school's closing. 1396 01:27:33,500 --> 01:27:35,375 Who's gonna do it? I won't. 1397 01:27:35,458 --> 01:27:36,750 They'll fire you. 1398 01:27:36,833 --> 01:27:37,666 Let them. 1399 01:27:38,666 --> 01:27:40,791 I didn't study teaching to do this. 1400 01:27:41,375 --> 01:27:42,500 I wanna be a teacher. 1401 01:27:50,250 --> 01:27:51,625 I have a present for you. 1402 01:28:21,916 --> 01:28:24,166 Don't look at me like that, young man. 1403 01:28:24,666 --> 01:28:25,666 Come here. 1404 01:28:26,875 --> 01:28:28,041 This is for you. 1405 01:28:29,916 --> 01:28:30,833 Open it. 1406 01:28:35,208 --> 01:28:36,666 Read the note there. 1407 01:28:36,750 --> 01:28:38,541 Don't tell me you've forgotten. 1408 01:28:40,750 --> 01:28:42,041 "For the triton, 1409 01:28:43,583 --> 01:28:45,083 Ikal Machuca." 1410 01:29:03,500 --> 01:29:04,625 Thank you. 1411 01:29:20,166 --> 01:29:22,875 Pepe, we talked about this. This side, young man. 1412 01:29:34,708 --> 01:29:36,541 Teacher, can I show you my homework? 1413 01:29:36,625 --> 01:29:38,875 Wait until after recess and I'll take a look. 1414 01:29:38,958 --> 01:29:40,333 -Deal? -Yes, Teacher. 1415 01:29:40,416 --> 01:29:41,500 Good. Play safe. 1416 01:29:41,583 --> 01:29:42,583 I will!