1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,625 --> 00:00:07,791 All right, kids. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,291 --> 00:00:10,958 In Mexico, there's a place called Sinaloa. 5 00:00:11,041 --> 00:00:13,333 The whole world has heard of it. 6 00:00:13,416 --> 00:00:16,166 SOMEWHERE IN SWEDEN… 7 00:00:18,291 --> 00:00:20,583 And in a hidden corner there 8 00:00:20,666 --> 00:00:24,916 is a small paradise called Bahía Colorada where this film takes place. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,875 I'm Valentín Abitia Gallardo, the town hero. 10 00:00:29,833 --> 00:00:30,958 ABITIA FAMILY 11 00:00:31,041 --> 00:00:34,208 That's Raquel and Romeo, my "A" family. 12 00:00:38,041 --> 00:00:40,833 Take me with you, Dad. I want to watch you play. 13 00:00:42,125 --> 00:00:44,500 One of these days, Son. I promise. 14 00:00:44,583 --> 00:00:45,791 You always say that. 15 00:00:45,875 --> 00:00:47,625 Enough. Pinky promise. 16 00:00:49,500 --> 00:00:52,916 MIRACLE OF THE PACIFIC FERRY 17 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 And here, on the ferry, are Silvia and Preciado. 18 00:00:56,083 --> 00:00:58,166 Look at this. 19 00:00:58,833 --> 00:00:59,791 My "B" family. 20 00:01:00,875 --> 00:01:03,666 I know what you're thinking, but due to my bad luck, 21 00:01:03,750 --> 00:01:05,833 God gave me a big heart. 22 00:01:05,916 --> 00:01:07,708 And that's why I have two passions. 23 00:01:07,791 --> 00:01:11,500 My "A" passion, banda, is here with my "B" family. 24 00:01:19,666 --> 00:01:21,500 That's how I became a legend. 25 00:01:21,583 --> 00:01:26,000 Because we performed on the Early Bird TV show. 26 00:01:35,958 --> 00:01:38,375 Dad, can I go to the workshop with you? 27 00:01:38,458 --> 00:01:39,791 Later, Son. 28 00:01:41,166 --> 00:01:42,083 Pinky promise? 29 00:01:43,250 --> 00:01:45,625 Back in Bahía, with my "A" family, 30 00:01:45,708 --> 00:01:48,250 I have my "B" passion, cars. 31 00:01:49,000 --> 00:01:51,791 That's my younger brother, Cosme. 32 00:01:55,250 --> 00:01:58,458 And that's my mom Constanza, but everyone calls her Connie. 33 00:01:59,041 --> 00:02:00,625 Give me the clamp, Son. 34 00:02:02,708 --> 00:02:04,208 That car is a gem. 35 00:02:04,291 --> 00:02:07,791 -It looks amazing. -You're going to win, Son. 36 00:02:07,875 --> 00:02:10,625 I always dreamed of winning The Beast Rally. 37 00:02:10,708 --> 00:02:13,833 The rally is a track that goes all around Sinaloa. 38 00:02:13,916 --> 00:02:18,333 It starts and ends in Bahía Colorada. It takes approximately 30 hours. 39 00:02:18,416 --> 00:02:21,875 It's a race where anything goes, as long as you're an amateur. 40 00:02:21,958 --> 00:02:23,458 It's not about speed. 41 00:02:23,541 --> 00:02:26,833 It's a battle of mental and physical resistance. 42 00:02:26,916 --> 00:02:29,958 Not only was I going to be famous for being on TV, 43 00:02:30,041 --> 00:02:34,000 but also for winning the most important race of the Pacific, 44 00:02:34,083 --> 00:02:35,500 and dedicating the win to my town. 45 00:02:35,583 --> 00:02:37,000 This one's for you, Son. 46 00:02:40,250 --> 00:02:42,791 That was the most exciting day of my life. 47 00:02:45,875 --> 00:02:48,666 Thirty hours later, it was one of the saddest days. 48 00:02:57,250 --> 00:02:59,416 That fucking dickface gringo 49 00:03:01,083 --> 00:03:02,708 bought the race. 50 00:03:02,791 --> 00:03:05,666 That began a streak of bad luck that showed no mercy. 51 00:03:09,500 --> 00:03:11,166 You won't want for anything. 52 00:03:12,375 --> 00:03:13,583 Especially not love. 53 00:03:27,375 --> 00:03:29,708 As the powerful Ramón Ayala said, 54 00:03:30,333 --> 00:03:32,583 "You always hurt the ones you love the most." 55 00:03:33,750 --> 00:03:34,583 Look. 56 00:03:35,958 --> 00:03:38,250 THE SELF-MADE LEGEND 57 00:03:38,916 --> 00:03:40,625 It looks good, Son. 58 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Thanks. 59 00:03:48,208 --> 00:03:49,041 An accident. 60 00:03:50,291 --> 00:03:53,041 Nothing that some tostilocos couldn't fix. 61 00:03:53,125 --> 00:03:54,416 Machaca? Here. 62 00:03:55,416 --> 00:03:57,458 FORK & SPOON 2-IN-1 63 00:03:59,916 --> 00:04:00,833 Kids! 64 00:04:02,041 --> 00:04:04,750 That's the last time you called me pig tits. 65 00:04:05,250 --> 00:04:06,250 Apologize! 66 00:04:08,208 --> 00:04:11,625 That's it. It's done, Dad. It turned out great. 67 00:04:11,708 --> 00:04:15,291 Damn, you've got a knack for cars. 68 00:04:22,166 --> 00:04:25,208 No way! You're better than your father. 69 00:04:30,958 --> 00:04:34,416 Damn! Look at these talented fucking kids God gave me. 70 00:04:36,166 --> 00:04:38,083 I dedicate this song to my two sons. 71 00:04:38,166 --> 00:04:40,875 My greatest treasures whom I love equally. 72 00:04:40,958 --> 00:04:42,958 How I wish they loved each other! 73 00:04:43,041 --> 00:04:44,375 Which one is the bastard? 74 00:04:44,458 --> 00:04:45,333 DIVELY THE COUSIN 75 00:04:45,416 --> 00:04:47,500 Preciado looks whiter to me. 76 00:04:47,583 --> 00:04:49,708 We only have one life. 77 00:04:49,791 --> 00:04:51,833 And to live it properly, 78 00:04:51,916 --> 00:04:54,833 you have to do things without fearing death, old man. 79 00:05:23,833 --> 00:05:26,208 He has one son, and that's me. Got it? 80 00:05:41,250 --> 00:05:44,750 That unlucky streak brought the biggest loss of my life. 81 00:05:51,458 --> 00:05:52,416 My own life. 82 00:05:56,041 --> 00:05:59,958 Some crazy gringos invited extra people on a boat I was playing on, 83 00:06:00,041 --> 00:06:01,083 and it sank. 84 00:06:02,458 --> 00:06:05,208 I wasn't a great swimmer. 85 00:06:05,291 --> 00:06:08,125 And I had my accordion on me, so I was fucked. 86 00:06:08,208 --> 00:06:11,125 IT WASN'T YOUR TIME, BRO 1962-2017 87 00:06:11,208 --> 00:06:13,125 Without fearing death, old man! 88 00:06:13,208 --> 00:06:15,291 Without fearing death! 89 00:06:16,250 --> 00:06:18,208 Without fearing death, old man! 90 00:06:18,291 --> 00:06:20,000 Without fearing death! 91 00:06:20,875 --> 00:06:22,250 WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN 92 00:06:36,250 --> 00:06:37,541 I'm leaving Bahía Colorada. 93 00:06:40,791 --> 00:06:43,333 -Where are you going, Son? -To Mexico City. 94 00:06:44,791 --> 00:06:46,625 I'm going to follow my destiny. 95 00:06:49,625 --> 00:06:50,541 I'll be a villain… 96 00:06:52,750 --> 00:06:53,958 in soap operas. 97 00:06:55,500 --> 00:06:57,916 I'm never coming back to this fucking shithole. 98 00:06:58,000 --> 00:06:59,416 Fuck it. Move! 99 00:07:02,000 --> 00:07:02,833 Sweetie. 100 00:07:16,125 --> 00:07:18,916 As you can imagine, this is not my story, 101 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 because I'm dead. 102 00:07:25,583 --> 00:07:28,208 It's the story of what happened afterwards. 103 00:07:34,208 --> 00:07:38,000 THE (ALMOST) LEGENDS 104 00:07:38,083 --> 00:07:42,375 FIVE YEARS LATER 105 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 THE MUSIC TRUCK 106 00:08:15,291 --> 00:08:17,458 Come take a look, dear. 107 00:08:28,833 --> 00:08:29,666 Look at you. 108 00:08:30,333 --> 00:08:31,708 You're so good at this. 109 00:08:32,250 --> 00:08:34,166 Come on. Don't even start. 110 00:08:35,833 --> 00:08:37,708 These hands need to be taken care of. 111 00:08:38,208 --> 00:08:41,208 They were made to create, not to degrease spark plugs. 112 00:08:42,583 --> 00:08:44,291 I was made for something big. 113 00:08:45,375 --> 00:08:47,583 I'm going to be a legend like my dad. 114 00:09:03,833 --> 00:09:05,166 Something like that. 115 00:09:05,250 --> 00:09:07,083 Are you feeling down? 116 00:09:07,166 --> 00:09:10,416 Maybe it's better if I just play the accordion? 117 00:09:10,500 --> 00:09:11,541 No way. 118 00:09:12,041 --> 00:09:14,541 You're the singer. If you don't sing, who will? 119 00:09:15,208 --> 00:09:16,791 -You? -No way! 120 00:09:17,291 --> 00:09:19,708 Let's just play it with the drums. No vocals. 121 00:09:19,791 --> 00:09:21,000 The classics. 122 00:09:21,083 --> 00:09:23,166 -Something nice. -What drums? 123 00:09:23,250 --> 00:09:25,416 There are three wind instruments and us two. 124 00:09:25,500 --> 00:09:27,458 And we need to start writing songs. 125 00:09:27,541 --> 00:09:30,458 No one gets famous playing other people's songs. 126 00:09:31,583 --> 00:09:34,583 My dad was on TV playing someone else's songs. 127 00:09:34,666 --> 00:09:36,083 And he got really famous. 128 00:09:36,166 --> 00:09:37,625 Maybe in Bahía. 129 00:09:54,291 --> 00:09:57,166 Miracle of the Pacific Ferry passengers, 130 00:09:57,250 --> 00:10:00,750 we will be arriving in Bahía Colorada in 30 minutes. 131 00:10:00,833 --> 00:10:02,625 It was a pleasure having you on board. 132 00:10:02,708 --> 00:10:03,791 ESTHER'S GIFTS 133 00:10:03,875 --> 00:10:06,125 JAZMÍN'S GIFT SHOP 134 00:10:06,208 --> 00:10:09,041 How is everyone doing? 135 00:10:09,125 --> 00:10:11,500 Super Star Freski Bombis is letting you know 136 00:10:11,583 --> 00:10:15,000 that the Delegangster will make an announcement in the square, 137 00:10:15,083 --> 00:10:18,291 so go there and listen to him, okay? 138 00:10:19,833 --> 00:10:22,125 -So handsome! -Hey, baby! 139 00:10:22,208 --> 00:10:23,291 THE DELEGANSTER 140 00:10:23,375 --> 00:10:26,500 The deleganster got dressed up. He's handsome! 141 00:10:28,250 --> 00:10:30,250 The boots. 142 00:10:31,666 --> 00:10:33,083 Good afternoon. 143 00:10:33,166 --> 00:10:34,833 I have great news that… 144 00:10:37,041 --> 00:10:38,125 Papi! 145 00:10:39,625 --> 00:10:41,541 I have great news that after ten years… 146 00:10:41,625 --> 00:10:42,458 TINO ENEMY FAMILY 147 00:10:42,541 --> 00:10:43,416 MARÉN ENEMY FAMILY 148 00:10:43,500 --> 00:10:45,250 …Sinaloa's famous international rally… 149 00:10:45,333 --> 00:10:47,708 DON TASIO ENEMY FAMILY 150 00:10:47,791 --> 00:10:51,208 …The Beast, is back! 151 00:10:51,291 --> 00:10:53,750 I told you about that race, remember? 152 00:10:53,833 --> 00:10:58,291 It's in a month. And as everyone knows, Bahía Colorada is the end of the route. 153 00:10:58,375 --> 00:10:59,375 Son! 154 00:11:00,625 --> 00:11:04,000 -Mom. -This fucking kid. 155 00:11:04,083 --> 00:11:06,541 You didn't let me know you're back. 156 00:11:06,625 --> 00:11:08,833 Yeah, I came back. 157 00:11:08,916 --> 00:11:10,291 Attention. 158 00:11:11,541 --> 00:11:13,791 Here are the registration forms 159 00:11:13,875 --> 00:11:16,500 for the brave ones who want-- 160 00:11:18,875 --> 00:11:20,000 What's up, people? 161 00:11:20,625 --> 00:11:23,208 What's going on, Bahía Colorada? It's been a while. 162 00:11:24,375 --> 00:11:29,250 It seems that down in Mexico City, the capital, we get everything first. 163 00:11:29,333 --> 00:11:32,583 Branded shoes and clothing, news, gossip. 164 00:11:33,083 --> 00:11:35,625 I've heard about the rally, that's why I'm back. 165 00:11:36,125 --> 00:11:39,958 I'm here to bring the victory that was denied my father. 166 00:11:40,041 --> 00:11:41,791 I'm here to win the race 167 00:11:41,875 --> 00:11:44,000 and to honor Valentín Abitia! 168 00:11:45,375 --> 00:11:46,333 That's right! 169 00:11:48,583 --> 00:11:49,500 Preciado. 170 00:11:50,833 --> 00:11:52,083 What about you? 171 00:11:55,375 --> 00:11:56,208 Well… 172 00:11:56,708 --> 00:12:00,833 Preciado! 173 00:12:00,916 --> 00:12:04,375 How's that bastard going to bring justice to my dad's name? 174 00:12:04,458 --> 00:12:05,708 Yes, well… 175 00:12:06,208 --> 00:12:08,000 As you all know, 176 00:12:08,083 --> 00:12:10,833 I inherited my dad's artistic side, 177 00:12:10,916 --> 00:12:12,583 not the car thing. 178 00:12:13,166 --> 00:12:14,875 That's why he named me Preciado. 179 00:12:14,958 --> 00:12:16,291 Like his musical idol. 180 00:12:17,208 --> 00:12:19,708 And yes, I'll leave a legacy in his honor. 181 00:12:20,500 --> 00:12:22,000 But it will be via music, 182 00:12:22,583 --> 00:12:27,083 not through a dirty little race. But I wish success to all participants. 183 00:12:27,166 --> 00:12:28,166 Okay, man. 184 00:12:29,166 --> 00:12:30,416 What a scumbag. 185 00:12:33,041 --> 00:12:36,166 If there's anyone here worthy of representing Bahía Colorada, 186 00:12:36,250 --> 00:12:37,916 it's my son Tino. 187 00:12:39,000 --> 00:12:41,625 We're the ones who are going to make history. 188 00:12:41,708 --> 00:12:46,291 And not some good-for-nothing, money-hungry kid from the city. 189 00:12:47,208 --> 00:12:48,916 He swore he wouldn't come back, 190 00:12:49,541 --> 00:12:52,458 until a 500,000 peso prize was announced. 191 00:12:52,541 --> 00:12:56,541 What prize? I didn't know about the prize. I'm here to obtain justice for my dad. 192 00:12:58,333 --> 00:13:00,458 -I'm going to sign up. -Fine. 193 00:13:00,541 --> 00:13:02,958 -I'm just here to honor my dad's memory. -Here. 194 00:13:03,958 --> 00:13:05,416 Such an opportunist. 195 00:13:06,500 --> 00:13:07,791 What's up with Preciado? 196 00:13:08,791 --> 00:13:11,333 Why is everyone making such a big deal out of him? 197 00:13:11,416 --> 00:13:15,041 Snotty-nosed brat. What did he do other than dress ridiculously? 198 00:13:15,125 --> 00:13:17,833 No freaking way, as they say in the city. 199 00:13:17,916 --> 00:13:19,625 Honestly, he's really cool. 200 00:13:21,166 --> 00:13:22,000 Traitor. 201 00:13:22,083 --> 00:13:23,541 We have a band. 202 00:13:24,416 --> 00:13:25,916 Double traitor. 203 00:13:26,000 --> 00:13:26,833 No. 204 00:13:27,750 --> 00:13:30,375 Don't worry. We suck. 205 00:13:31,791 --> 00:13:36,208 Instead, tell us about life in the big city. 206 00:13:36,291 --> 00:13:38,583 Spill! 207 00:13:38,666 --> 00:13:41,750 You don't keep in touch. Not a single letter. Rude. 208 00:13:42,541 --> 00:13:44,458 How do I put it without sounding 209 00:13:45,375 --> 00:13:46,500 arrogant? 210 00:13:48,958 --> 00:13:50,416 My life there is paradise. 211 00:13:51,041 --> 00:13:53,958 A) there are lots of soap operas at 8 p.m. 212 00:13:54,041 --> 00:13:57,458 I'm the antagonist in all of them. Watch me at 8 p.m. 213 00:13:57,541 --> 00:13:59,541 B) I do yoga every day. 214 00:13:59,625 --> 00:14:03,041 You have no idea how much it helps. It's some badass spiritual shit. 215 00:14:20,166 --> 00:14:21,500 What's up, guys? 216 00:14:21,583 --> 00:14:26,375 I'm the Divine Master and this is the Green Horny 217 00:14:26,458 --> 00:14:29,666 or Gringo Caliente for those who don't speak English. 218 00:14:30,250 --> 00:14:32,041 A pure American machine. 219 00:14:32,125 --> 00:14:35,666 I'm going to show you the wild modifications I've done to this baby. 220 00:14:35,750 --> 00:14:37,791 Angel-eye headlights. 221 00:14:37,875 --> 00:14:40,458 Like the ex that broke your heart. 222 00:14:41,125 --> 00:14:42,875 Removable steering wheel. 223 00:14:42,958 --> 00:14:44,541 What a beauty, right? 224 00:14:44,625 --> 00:14:46,666 Keep on killing it, bros. 225 00:14:47,875 --> 00:14:50,458 Take a look at this screen. 226 00:14:50,541 --> 00:14:52,750 We must always reinvent ourselves. 227 00:14:52,833 --> 00:14:56,208 The winner of the 2020 Ecateprize. 228 00:14:56,791 --> 00:15:00,500 Like the four Toltec agreements, and don't forget about us. 229 00:15:06,416 --> 00:15:09,333 I don't feel well today 230 00:15:09,875 --> 00:15:13,083 It's hard to always be 100% 231 00:15:13,166 --> 00:15:16,500 And, oh 232 00:15:16,583 --> 00:15:21,916 How it hurts to grow up 233 00:15:22,791 --> 00:15:26,208 -What do you think? -It's nice. It's happy. 234 00:15:27,208 --> 00:15:29,208 Want to know what my cousin said? 235 00:15:30,666 --> 00:15:31,958 Romeo? No. 236 00:15:34,208 --> 00:15:37,041 Well, he said he's very famous in Mexico City, 237 00:15:37,541 --> 00:15:41,083 that he gets a lot of girls and soap operas and whatever. 238 00:15:44,708 --> 00:15:46,291 You think he's good at driving? 239 00:15:48,250 --> 00:15:51,333 My aunt says he's really fast. 240 00:15:51,875 --> 00:15:52,708 Why? 241 00:15:55,125 --> 00:15:57,541 -No reason. -Are you afraid he'll win the race? 242 00:15:58,333 --> 00:16:00,166 That he'll be on TV before you? 243 00:16:01,291 --> 00:16:02,125 No way. 244 00:16:02,625 --> 00:16:03,875 You're afraid! 245 00:16:03,958 --> 00:16:06,416 He's afraid my cousin will win! 246 00:16:07,666 --> 00:16:09,166 It's all in your head. 247 00:16:09,250 --> 00:16:11,750 Live in the present. The future doesn't exist. 248 00:16:16,208 --> 00:16:19,125 28 DAYS UNTIL THE RALLY 249 00:16:19,708 --> 00:16:20,541 Wow. 250 00:16:21,291 --> 00:16:22,541 It's awesome, Dad. 251 00:16:23,666 --> 00:16:25,625 The best of the best for my kids. 252 00:16:26,916 --> 00:16:27,750 Yeah. 253 00:16:30,250 --> 00:16:34,583 THE LITTLE JOYS I GIVE MYSELF 254 00:16:35,208 --> 00:16:36,708 How much did this beauty cost? 255 00:16:37,791 --> 00:16:38,791 What do you care? 256 00:16:40,625 --> 00:16:42,125 -Start the car. -All right. 257 00:16:47,000 --> 00:16:48,958 Relax your arms a little more. 258 00:16:49,041 --> 00:16:51,625 Don't stretch them so much. Don't be so stiff. 259 00:16:51,708 --> 00:16:53,750 You're such an idiot. Seriously. 260 00:16:55,000 --> 00:16:56,041 Go to-- Shit. 261 00:16:56,708 --> 00:16:58,291 Dammit. 262 00:16:59,625 --> 00:17:01,708 -Pull over, Cristino. -Here? 263 00:17:01,791 --> 00:17:02,791 Pull over! 264 00:17:04,583 --> 00:17:06,083 What is this shit? 265 00:17:07,833 --> 00:17:09,250 You're totally useless. 266 00:17:10,708 --> 00:17:11,750 That's what you are. 267 00:17:14,208 --> 00:17:15,708 I don't even like driving. 268 00:17:16,500 --> 00:17:18,541 You didn't ask if I wanted to race. 269 00:17:23,500 --> 00:17:24,333 Can I drive? 270 00:17:26,166 --> 00:17:27,458 Stick to TikTok. 271 00:17:28,416 --> 00:17:30,375 Come on. I'll let you cut my bangs. 272 00:17:31,708 --> 00:17:32,541 Really? 273 00:17:32,625 --> 00:17:33,458 Really. 274 00:17:33,958 --> 00:17:35,250 -Deal? -All right. 275 00:17:56,333 --> 00:17:57,625 Need a ride, sir? 276 00:17:58,500 --> 00:18:00,916 Where did you learn to drive like that? 277 00:18:01,000 --> 00:18:04,125 Remember when you wouldn't let me play with cars? 278 00:18:04,208 --> 00:18:06,166 Look at this bitch now. 279 00:18:08,250 --> 00:18:09,958 Tino, sit in the back. 280 00:18:10,041 --> 00:18:11,750 -Why? -Come on. 281 00:18:11,833 --> 00:18:15,291 -Go sit in the back. -Take your shit. 282 00:18:15,375 --> 00:18:17,333 -Go to the back. -I am! 283 00:18:17,416 --> 00:18:18,250 Hurry up! 284 00:18:18,333 --> 00:18:19,291 THE MOCORITO 285 00:18:19,375 --> 00:18:20,833 What's up, Godfather? 286 00:18:22,000 --> 00:18:23,708 That's a crazy truck. 287 00:18:24,208 --> 00:18:25,666 -What's up? -Get in. 288 00:18:27,791 --> 00:18:29,958 How have you been? It's been a while. 289 00:18:30,458 --> 00:18:32,666 -How are you? -All good. 290 00:18:33,708 --> 00:18:37,208 When I heard you were back for the rally, I almost cried. 291 00:18:38,375 --> 00:18:40,625 I came from Mexico City. 292 00:18:40,708 --> 00:18:44,458 I'm here to do right by my father's memory. 293 00:18:46,708 --> 00:18:48,625 You were a co-driver, right? 294 00:18:48,708 --> 00:18:51,833 Yeah. I raced with my buddy Valentín a bunch, 295 00:18:51,916 --> 00:18:54,375 before your uncle Cosme became his co-driver. 296 00:18:54,458 --> 00:18:56,041 But never in The Beast. 297 00:18:56,125 --> 00:18:57,291 It's really hard. 298 00:18:57,375 --> 00:18:58,708 Don't take it lightly. 299 00:18:59,958 --> 00:19:00,791 Thanks, dear. 300 00:19:01,791 --> 00:19:02,625 You want some? 301 00:19:05,041 --> 00:19:06,083 I'm good. 302 00:19:06,166 --> 00:19:07,750 Good. There's barely any. 303 00:19:09,250 --> 00:19:11,458 Actually, that's why I'm here. 304 00:19:11,541 --> 00:19:13,666 A) I wanted to know how you were. 305 00:19:15,333 --> 00:19:19,375 B) To see if you wanted to be my co-driver for the rally. 306 00:19:23,125 --> 00:19:25,500 Romeo, I don't do those sorts of things. 307 00:19:26,125 --> 00:19:27,250 You're my godfather. 308 00:19:28,000 --> 00:19:30,666 Now that my dad isn't here, aren't you supposed to… 309 00:19:30,750 --> 00:19:32,041 Isn't that the idea? 310 00:19:32,125 --> 00:19:34,583 You look out for us. Take a risk for us. 311 00:19:35,208 --> 00:19:37,791 Even if I wanted to, Romeo, I'm cursed. 312 00:19:39,416 --> 00:19:43,250 Why don't you ask your brother? He's at your dad's workshop with Connie. 313 00:19:43,333 --> 00:19:45,958 -They say he's good with cars. -My brother. 314 00:19:46,041 --> 00:19:48,750 What do you mean he's at my dad's workshop? 315 00:19:48,833 --> 00:19:49,666 Yeah. 316 00:19:50,541 --> 00:19:52,000 Connie was teaching him, 317 00:19:52,083 --> 00:19:53,708 but he quit, so he can do music. 318 00:19:54,291 --> 00:19:56,916 He says he's going to be more famous than my buddy. 319 00:19:57,000 --> 00:19:57,833 Who knows when. 320 00:19:57,916 --> 00:19:59,625 He should do something useful. 321 00:19:59,708 --> 00:20:02,583 That workshop belongs to my dad. Who gave him permission? 322 00:20:13,583 --> 00:20:14,666 All right, Godfather. 323 00:20:15,666 --> 00:20:16,500 Enjoy the food. 324 00:20:17,500 --> 00:20:18,333 And, thanks. 325 00:20:29,708 --> 00:20:31,333 Does your dad live in his truck? 326 00:20:32,666 --> 00:20:35,833 Ever since Valentín died, he hasn't starter the engine. 327 00:20:37,416 --> 00:20:38,750 But he tries every day. 328 00:20:39,250 --> 00:20:41,750 He just stays in there doing nothing all day. 329 00:20:46,416 --> 00:20:48,958 Don't even think about making fun of my car. 330 00:20:50,166 --> 00:20:51,916 You said it was new, Mom. 331 00:20:53,458 --> 00:20:55,666 The person who sold it to me bought it new. 332 00:21:03,041 --> 00:21:04,458 It opens from inside. 333 00:21:04,541 --> 00:21:06,666 This piece of junk doesn't even open. 334 00:21:12,958 --> 00:21:14,500 Take care of my Darling. 335 00:21:19,583 --> 00:21:21,833 WHEN I MET YOU, I FELL AND GOT UP 336 00:21:49,375 --> 00:21:51,458 Hey, dude! Did you see me go? 337 00:21:51,541 --> 00:21:54,750 Check this out! Listen to the revving! 338 00:21:54,833 --> 00:21:56,916 I can't hear you, asshole. 339 00:22:02,916 --> 00:22:03,958 What's up, Grandma? 340 00:22:04,458 --> 00:22:06,875 What's shaking? What a surprise! 341 00:22:06,958 --> 00:22:08,083 Romeo. 342 00:22:08,916 --> 00:22:10,708 -What's this? -How are you? 343 00:22:10,791 --> 00:22:14,916 It's a present from Mexico City, right from the capital. What do you think? 344 00:22:16,541 --> 00:22:17,375 Well… 345 00:22:18,208 --> 00:22:19,416 I've missed you. 346 00:22:20,083 --> 00:22:21,208 You know how it is. 347 00:22:21,708 --> 00:22:25,833 I work as an artist and have to run all over the place. 348 00:22:25,916 --> 00:22:28,708 -Right. Is that what you're racing on? -Yeah. 349 00:22:29,458 --> 00:22:30,291 Really? 350 00:22:31,125 --> 00:22:34,416 It doesn't look like much, but it can tear away. 351 00:22:34,500 --> 00:22:35,750 Yeah. 352 00:22:36,375 --> 00:22:38,041 -Tear away, Grandma. -Yeah. 353 00:22:39,208 --> 00:22:42,541 So, this is where Preciado works. 354 00:22:42,625 --> 00:22:45,208 Sometimes, but he doesn't like it anymore. 355 00:22:45,291 --> 00:22:47,625 Now he's obsessed with his band. 356 00:22:49,000 --> 00:22:51,208 He says he wants to be as famous as my dad. 357 00:22:51,291 --> 00:22:52,750 -Yeah. -There's no way. 358 00:22:52,833 --> 00:22:57,125 He should start working hard, start hustling, as we say in the capital. 359 00:22:57,208 --> 00:22:58,208 The band sucks, right? 360 00:23:02,583 --> 00:23:05,333 Right, I'm off. I have a destiny to fulfill. 361 00:23:05,416 --> 00:23:06,375 Unlike others. 362 00:23:06,458 --> 00:23:07,541 Go on, dear. 363 00:23:07,625 --> 00:23:11,083 Just don't disappear for so long. That's what this is for. 364 00:23:12,541 --> 00:23:13,500 Enjoy the flan. 365 00:23:19,916 --> 00:23:22,041 Hey! What the hell is this shit? 366 00:23:24,291 --> 00:23:26,958 You need to get a different car, dear. 367 00:23:27,833 --> 00:23:30,416 Ask your godfather. 368 00:23:30,500 --> 00:23:34,166 He has a teeny truck with a big engine. 369 00:23:34,250 --> 00:23:36,416 My fucking godfather is useless. 370 00:23:36,958 --> 00:23:39,916 I already talked to him, and he says he's cursed. 371 00:23:40,000 --> 00:23:41,416 He's a coward. 372 00:23:42,791 --> 00:23:46,041 Let me think what I can do to improve this thing. 373 00:23:46,125 --> 00:23:47,291 It's not easy. 374 00:23:49,333 --> 00:23:52,041 BABY, FORGIVE ME WILL YOU BE MY GIRLFRIEND? 375 00:23:52,125 --> 00:23:54,166 I LOVE YOU SINCERELY, POMPI 376 00:23:54,250 --> 00:23:58,125 20 DAYS UNTIL THE RALLY 377 00:24:05,250 --> 00:24:06,708 What the… Fucking Tino. 378 00:24:08,333 --> 00:24:09,750 What are you doing, man? 379 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Hey, what the fuck? 380 00:24:20,875 --> 00:24:22,125 What? 381 00:24:24,916 --> 00:24:26,541 Suck it, asshole! 382 00:24:29,083 --> 00:24:30,750 Sorry, you said something? 383 00:24:32,333 --> 00:24:34,458 What? Not going to say anything? 384 00:24:34,541 --> 00:24:35,958 Aren't you a villain? 385 00:24:36,041 --> 00:24:37,583 What do you know about me? 386 00:24:38,166 --> 00:24:40,541 I know three things about you. 387 00:24:41,041 --> 00:24:43,666 The first one is, I'm going to beat you in the rally. 388 00:24:44,166 --> 00:24:46,791 The second one is, no one watches soap operas. 389 00:24:47,291 --> 00:24:50,041 And the third one is, you suck, jerk. 390 00:24:52,708 --> 00:24:53,833 Dammit! 391 00:24:55,500 --> 00:24:56,750 Don't laugh! 392 00:25:00,916 --> 00:25:03,416 God dammit! 393 00:25:20,291 --> 00:25:23,041 On the street 394 00:25:23,125 --> 00:25:27,583 Everyone says that this will be 395 00:25:27,666 --> 00:25:31,875 That this will be 396 00:25:31,958 --> 00:25:35,875 My curse 397 00:25:39,250 --> 00:25:40,375 RED ALERT WATCH OUT! 398 00:25:40,458 --> 00:25:41,666 He's screwed. 399 00:25:41,750 --> 00:25:45,541 Fisherman assassinated by a big killer crab. 400 00:25:46,166 --> 00:25:49,958 It wasn't a killer before, but now it is because it killed him. 401 00:25:51,958 --> 00:25:53,791 Good morning. Romeo Abitia? 402 00:25:53,875 --> 00:25:55,041 Yes, speaking. 403 00:25:55,125 --> 00:25:56,750 I'm calling from Bancomex. 404 00:25:56,833 --> 00:26:00,375 We have been trying to contact you about your loan, 405 00:26:00,458 --> 00:26:04,125 which you haven't paid for months. It's accumulating a lot of interest. 406 00:26:05,000 --> 00:26:07,291 I've been travelling lately. 407 00:26:07,375 --> 00:26:10,708 I was on vacation, but I'll pay it. 408 00:26:10,791 --> 00:26:11,833 I'll pay it. 409 00:26:13,208 --> 00:26:17,583 Yes, sir. I must notify you that your inaction has triggered an alert 410 00:26:17,666 --> 00:26:19,583 that requires immediate legal action-- 411 00:26:19,666 --> 00:26:21,291 I said I'm going to pay! 412 00:26:21,375 --> 00:26:23,250 I'm going to pay it. Dammit. 413 00:26:23,333 --> 00:26:25,583 What's all that yelling about? 414 00:26:27,041 --> 00:26:28,208 Nothing. 415 00:26:29,625 --> 00:26:30,458 Mom. 416 00:26:31,750 --> 00:26:33,916 What went down between Don Tasio and Dad? 417 00:26:34,416 --> 00:26:35,583 What happened? 418 00:26:37,916 --> 00:26:39,125 Well. 419 00:26:39,208 --> 00:26:43,166 A long time ago, Tasio was 420 00:26:43,250 --> 00:26:47,333 chasing the prettiest girl in all of Bahía Colorada. 421 00:26:48,750 --> 00:26:51,708 Gifts and other things didn't win her over. 422 00:26:51,791 --> 00:26:52,625 Who? 423 00:26:53,458 --> 00:26:54,291 Your mom. 424 00:26:54,375 --> 00:26:55,625 -Oh, yeah. -Who else? 425 00:26:58,291 --> 00:27:02,250 Tasio was angry and wanted to obtain your dad's workshop. 426 00:27:02,333 --> 00:27:05,416 All the money in the world wouldn't buy Valentín. 427 00:27:09,541 --> 00:27:10,541 A STORMY DESTINY 428 00:27:10,625 --> 00:27:11,625 A GAME WITHOUT RULES 429 00:27:11,708 --> 00:27:12,833 FORBIDDEN MEMORIES 430 00:27:12,916 --> 00:27:13,875 A MARTYR'S HILL 431 00:27:20,875 --> 00:27:23,916 Fucking hell. I was already having a bad day. 432 00:27:24,000 --> 00:27:26,208 Calm down, Don Tasio. 433 00:27:27,291 --> 00:27:31,166 I've been talking about you a lot with my mom lately. 434 00:27:31,250 --> 00:27:33,750 About what? 435 00:27:33,833 --> 00:27:36,833 A bunch of different things. This and that but… 436 00:27:38,875 --> 00:27:40,166 basically that… 437 00:27:41,791 --> 00:27:44,916 you always wanted my dad's workshop, right? 438 00:27:45,000 --> 00:27:48,541 Why do you think I'm still interested in that dirty flea-ridden workshop? 439 00:27:49,791 --> 00:27:50,750 Let me tell you. 440 00:27:52,041 --> 00:27:57,083 A) Because it's one of the few businesses in Bahía Colorada that still aren't yours. 441 00:27:57,750 --> 00:28:00,625 B) Visualize it now. 442 00:28:01,333 --> 00:28:03,583 Someone is crossing Sinaloa on a plane, 443 00:28:03,666 --> 00:28:06,666 in a Boeing 375, on a clear day. 444 00:28:06,750 --> 00:28:08,541 They look out the window. "See?" 445 00:28:09,625 --> 00:28:13,458 "That kingdom belongs to…" 446 00:28:14,041 --> 00:28:16,750 "THIS YEAR WILL BE ONE OF THE BEST FOR BAHÍA'S ECONOMY" 447 00:28:18,666 --> 00:28:23,875 …it belongs to a man named Anastasio Candelario." 448 00:28:27,333 --> 00:28:29,583 Let's get to the point, kid. 449 00:28:29,666 --> 00:28:31,500 Isn't the workshop your grandma's? 450 00:28:32,375 --> 00:28:33,666 No, it was my dad's. 451 00:28:33,750 --> 00:28:35,208 What about your inheritance? 452 00:28:35,291 --> 00:28:39,000 Not that I don't care, but when I finish the race, I want to leave. 453 00:28:39,083 --> 00:28:40,958 I don't want anything to do with Bahía. 454 00:28:41,041 --> 00:28:43,708 Your little speeches contradict one another. 455 00:28:45,375 --> 00:28:47,166 Sorry, kid. 456 00:28:47,875 --> 00:28:49,791 You're Marén's opponent. 457 00:28:49,875 --> 00:28:51,666 Imagine if you win the rally, 458 00:28:51,750 --> 00:28:53,916 and I start doing business with you. 459 00:28:55,208 --> 00:28:56,791 How will my little girl feel? 460 00:28:57,416 --> 00:29:00,083 Maybe I can make a deal with you 461 00:29:01,416 --> 00:29:02,791 if you don't race. 462 00:29:03,708 --> 00:29:07,125 No, they're totally separate things. 463 00:29:07,708 --> 00:29:11,333 I'm here to bring justice to my father's memory. 464 00:29:13,541 --> 00:29:15,916 Your family might believe that. 465 00:29:17,125 --> 00:29:18,541 You're really broke. 466 00:29:19,291 --> 00:29:20,125 Look. 467 00:29:21,000 --> 00:29:22,833 I can smell you from miles away. 468 00:29:23,750 --> 00:29:25,375 Don't do this to me. 469 00:29:25,458 --> 00:29:28,041 Workshop or rally, or else I'm out. 470 00:29:29,166 --> 00:29:32,041 Let me do the race, but I'll lose on purpose. 471 00:29:32,791 --> 00:29:33,916 All right. 472 00:29:34,583 --> 00:29:36,625 First, get your grandma out of the workshop. 473 00:29:36,708 --> 00:29:38,666 When she's out, I'll give you half. 474 00:29:38,750 --> 00:29:41,916 When you lose the rally, I'll give you the other half. Deal? 475 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 Deal. 476 00:29:46,833 --> 00:29:48,541 Your least favorite guy is here, 477 00:29:48,625 --> 00:29:51,458 but you'll hate me even more when you know why I'm here. 478 00:29:52,625 --> 00:29:54,583 -What’s up, Grandma? -Hello, dear. 479 00:29:55,208 --> 00:29:56,416 Tell her why we're here. 480 00:29:58,583 --> 00:29:59,416 I… 481 00:30:00,083 --> 00:30:03,375 I came to ask you for the workshop, Grandma. 482 00:30:05,208 --> 00:30:09,375 Which, if I'm not mistaken, is mine by inheritance, right? 483 00:30:09,458 --> 00:30:11,833 If you're not mistaken? It is yours! 484 00:30:12,333 --> 00:30:16,166 The workshop is his, and he sold it to me, so now it's mine. 485 00:30:17,708 --> 00:30:19,666 That's my dad's fork & spoon. 486 00:30:20,583 --> 00:30:21,833 Why do you have it? 487 00:30:21,916 --> 00:30:24,416 And his hat. What are you doing with his hat? 488 00:30:24,500 --> 00:30:27,583 Who do you think you are? Why are you trying to be my dad? 489 00:30:27,666 --> 00:30:29,375 His Don Cruz Lizárraga candle. 490 00:30:29,458 --> 00:30:31,458 You have no right to these things. 491 00:30:31,541 --> 00:30:33,208 Your mom left me everything. 492 00:30:33,708 --> 00:30:35,458 You took nothing when you left-- 493 00:30:35,541 --> 00:30:39,250 Now I'm back. And these are my things, just like this workshop. 494 00:30:40,291 --> 00:30:43,416 You have a week to pack up all your crap. 495 00:30:43,500 --> 00:30:45,333 And solve all your problems. 496 00:30:45,416 --> 00:30:47,833 This workshop is mine, dear. 497 00:30:47,916 --> 00:30:50,875 Your grandfather, may he rest in peace, opened it. 498 00:30:50,958 --> 00:30:52,083 It wasn't Valentin. 499 00:30:52,708 --> 00:30:55,541 Besides, Preciado and I live here. 500 00:30:56,125 --> 00:31:00,708 Anyone who wants to take it from me has to bring the non-existent will. 501 00:31:00,791 --> 00:31:02,708 And a shit ton of lawyers. 502 00:31:02,791 --> 00:31:05,375 Don't make me laugh, Constanza. 503 00:31:06,000 --> 00:31:08,375 You don't have enough money for a legal battle. 504 00:31:09,666 --> 00:31:11,208 Let's save the drama. 505 00:31:11,291 --> 00:31:14,541 Don Tasio, if there's anything that I like in this life, 506 00:31:14,625 --> 00:31:15,958 it's drama. 507 00:31:16,041 --> 00:31:17,625 Now get out of here! 508 00:31:17,708 --> 00:31:20,500 This is my church, and you're not part of my religion. 509 00:31:20,583 --> 00:31:22,083 Get the fuck out! 510 00:31:23,000 --> 00:31:23,833 One week. 511 00:31:25,500 --> 00:31:26,333 Let's go. 512 00:32:01,875 --> 00:32:07,250 Today they complained About me coming to see you 513 00:32:19,083 --> 00:32:22,458 I am not afraid of bigmouths 514 00:32:22,541 --> 00:32:26,250 Who are just showing off To make an impression 515 00:32:26,333 --> 00:32:29,375 I'm a man who's not afraid of anything 516 00:32:29,458 --> 00:32:35,000 And even if I am lost I don't know how to give up 517 00:32:35,791 --> 00:32:39,208 I don't give up. 518 00:32:39,958 --> 00:32:41,916 Without fearing death, old man. 519 00:32:48,791 --> 00:32:51,250 Grandma, I'm going to race in the rally. 520 00:32:51,875 --> 00:32:53,333 -Really? -Yeah. 521 00:32:55,166 --> 00:32:56,625 You'll be my co-driver. 522 00:32:57,125 --> 00:33:00,041 We're going to screw over Don Tasio and Romeo. 523 00:33:00,958 --> 00:33:03,875 I'm going to make history with my band, 524 00:33:04,708 --> 00:33:06,125 but also with the rally. 525 00:33:06,750 --> 00:33:09,833 For me, for you, and for my dad. 526 00:33:10,875 --> 00:33:13,375 Everyone watch out for Preciado. 527 00:33:13,458 --> 00:33:14,375 I'm new. 528 00:33:15,625 --> 00:33:17,875 I don't know much about racing or who's who, 529 00:33:17,958 --> 00:33:20,666 but I'm the new guy you're going to hear about. 530 00:33:20,750 --> 00:33:25,541 THIS IS POMPI AND NENA'S WEDDING VENUE WELCOME 531 00:33:25,625 --> 00:33:28,416 I LISTEN TO YOUR ROMANTIC PROBLEMS FOR 5 PESOS 532 00:33:28,500 --> 00:33:30,583 15 DAYS UNTIL THE RALLY 533 00:33:32,041 --> 00:33:34,000 Good evening, Bahía Colorada! 534 00:33:38,125 --> 00:33:41,041 With all our hearts, we are delighted to be here. 535 00:33:41,125 --> 00:33:43,958 We are Northern Tears! 536 00:33:47,250 --> 00:33:48,958 Without fearing death, old man. 537 00:34:02,666 --> 00:34:03,750 We can't hear you! 538 00:34:06,500 --> 00:34:07,333 Sing louder! 539 00:34:09,666 --> 00:34:11,000 We can't hear you! 540 00:34:26,750 --> 00:34:29,458 It looks like not having talent runs in the family. 541 00:34:30,500 --> 00:34:32,125 That guy isn't my family. 542 00:34:34,041 --> 00:34:36,708 At least he filled your crappy restaurant 543 00:34:36,791 --> 00:34:38,375 without having to pay anyone. 544 00:34:38,875 --> 00:34:41,208 Unlike you who paid to gain followers. 545 00:34:42,125 --> 00:34:43,416 Don't make me laugh. 546 00:34:43,500 --> 00:34:46,166 Not to mention your lack of grace in front of the camera. 547 00:34:46,250 --> 00:34:49,333 Well, you've never even appeared in front of the camera. 548 00:34:53,958 --> 00:34:57,375 Valentín says his son's an impostor. 549 00:34:59,875 --> 00:35:01,875 We're just warming up, everyone. 550 00:35:03,958 --> 00:35:04,875 And for Romeo… 551 00:35:04,958 --> 00:35:05,791 What? 552 00:35:05,875 --> 00:35:09,208 God, give him what's his, so he doesn't yearn for that of others. 553 00:35:09,875 --> 00:35:11,125 Sure, man. 554 00:35:11,208 --> 00:35:12,583 Listen to the kid. 555 00:35:12,666 --> 00:35:13,708 And now, 556 00:35:15,291 --> 00:35:16,833 The Pioneer of Caresses. 557 00:35:35,375 --> 00:35:36,333 This sucks, man. 558 00:36:44,083 --> 00:36:47,000 Why won't you give me a chance to get to know you? 559 00:36:47,500 --> 00:36:49,250 A) I am wild but tender. 560 00:36:50,416 --> 00:36:53,041 B) Vulnerable, yes, 561 00:36:54,041 --> 00:36:54,875 but lethal. 562 00:36:57,333 --> 00:36:58,708 You're unfuckable, kid. 563 00:36:59,541 --> 00:37:02,708 Why don't you show me some soap opera acting? 564 00:37:02,791 --> 00:37:04,041 Let's see if it's true. 565 00:37:10,000 --> 00:37:15,708 Carlota Marén Candelario Ruíz Apocampo Góngora and Corcuera. 566 00:37:17,125 --> 00:37:19,250 This starry night is young. 567 00:37:19,833 --> 00:37:24,208 And this ruffian is ready to steal a kiss from you, no matter the cost. 568 00:37:24,291 --> 00:37:25,125 What's up? 569 00:37:27,125 --> 00:37:28,250 So? 570 00:37:29,375 --> 00:37:30,708 What are you going to do, 571 00:37:31,791 --> 00:37:33,250 Alberto Romeo? 572 00:37:33,958 --> 00:37:35,208 My name's not Alberto. 573 00:37:37,333 --> 00:37:38,500 My name is Alfa. 574 00:37:39,333 --> 00:37:40,208 What? 575 00:37:40,291 --> 00:37:42,750 Yeah, Alfa Romeo. Like the car. 576 00:37:42,833 --> 00:37:45,375 My dad loved that car. What a shitty name! 577 00:37:45,458 --> 00:37:48,583 -Pisses me off! Who thought that's cool? -Come on. 578 00:37:50,041 --> 00:37:50,875 Where were we? 579 00:37:53,708 --> 00:37:57,583 I choose the path of sin and passion. 580 00:37:59,458 --> 00:38:03,166 Tell me I'm your boss, Alfa Romeo. 581 00:38:03,791 --> 00:38:04,833 No fucking way. 582 00:38:48,000 --> 00:38:49,500 Big news. 583 00:38:49,583 --> 00:38:51,333 People have been asking for it, 584 00:38:51,416 --> 00:38:54,875 so now we finally have an Alcoholics Anonymous center in town. 585 00:38:54,958 --> 00:39:00,083 Congrats to Margarita, Juan, Pedro, and Pancho. 586 00:39:00,166 --> 00:39:02,041 They'll finally get better. 587 00:39:02,125 --> 00:39:03,958 Honestly, I don't know why I did it. 588 00:39:04,041 --> 00:39:07,083 That guy represents everything that disgusts me in life. 589 00:39:07,166 --> 00:39:09,416 He's a loser, a good-for-nothing, 590 00:39:09,500 --> 00:39:11,583 and on top of that, he dresses like shit. 591 00:39:11,666 --> 00:39:13,500 I have enough problems already. 592 00:39:13,583 --> 00:39:17,666 I can't waste my time with a selfish chick like her. What's the point? 593 00:39:17,750 --> 00:39:20,166 I'm a Nathy Peluso, 594 00:39:20,250 --> 00:39:22,000 a Natti Natasha, a Karol G, 595 00:39:22,083 --> 00:39:24,875 a Becky G, a bad bitch. 596 00:39:24,958 --> 00:39:27,333 I don't believe in love or feelings. 597 00:39:27,416 --> 00:39:30,666 Starting today, I believe in a) strip clubs, b)-- 598 00:39:30,750 --> 00:39:35,166 Twerk down to the ground to raise my self-esteem up to the sky. 599 00:39:35,250 --> 00:39:39,666 C) José José and his songs "The Sad One" and "Gavilán or Paloma." 600 00:39:39,750 --> 00:39:42,875 Although the jerk did make me laugh a few times. 601 00:39:44,125 --> 00:39:45,208 The guy's hilarious. 602 00:39:47,458 --> 00:39:48,875 That chick is hilarious. 603 00:39:49,416 --> 00:39:51,375 She's hilarious, honestly. 604 00:39:52,500 --> 00:39:53,958 And I was upset because… 605 00:39:55,541 --> 00:39:57,166 What's the deal with Preciado? 606 00:39:57,750 --> 00:39:59,458 Why do people like him so much? 607 00:39:59,541 --> 00:40:00,416 Why? 608 00:40:01,083 --> 00:40:03,458 I've lived here for 15 years. 609 00:40:03,541 --> 00:40:04,750 He's been here five. 610 00:40:08,708 --> 00:40:10,125 You're really talkative. 611 00:40:11,458 --> 00:40:13,458 It only says that I listen, not reply. 612 00:40:13,541 --> 00:40:14,875 I LISTEN TO YOUR ROMANTIC PROBLEMS 613 00:40:14,958 --> 00:40:16,666 That Preciado really stinks. 614 00:40:16,750 --> 00:40:18,750 His singing is awful. 615 00:40:18,833 --> 00:40:21,416 What a bum. He'd better be doing something else. 616 00:40:21,500 --> 00:40:23,833 He should get back to working with cars. 617 00:40:23,916 --> 00:40:26,708 -He's good at that. -He knows how to tune up a car. 618 00:40:26,791 --> 00:40:29,291 He tuned up the shit out of my Tsuru. 619 00:40:29,375 --> 00:40:33,541 Even Totune couldn't make him sound good. 620 00:40:33,625 --> 00:40:35,125 You mean Auto-Tune? 621 00:40:35,208 --> 00:40:36,166 Yeah, that. 622 00:40:36,791 --> 00:40:40,125 -He just shouldn't sing. -It's like a kick in the balls. 623 00:40:40,208 --> 00:40:43,125 -He's a nice guy. -My ears were bleeding. 624 00:41:10,041 --> 00:41:11,791 Are you afraid of driving? 625 00:41:12,708 --> 00:41:13,541 No. 626 00:41:14,833 --> 00:41:17,333 -Not that I know of. -What could possibly go wrong? 627 00:41:18,250 --> 00:41:19,416 We could crash. 628 00:41:19,500 --> 00:41:21,375 Into what? 629 00:41:24,500 --> 00:41:25,583 Fuck it. 630 00:41:30,583 --> 00:41:31,791 I'm fucking useless. 631 00:41:34,083 --> 00:41:36,041 The only thing I have in this world is you. 632 00:41:36,541 --> 00:41:38,958 I love you. I don't want you to ever die. 633 00:41:39,791 --> 00:41:42,125 But you're, like, 200 years old, Grandma. 634 00:41:42,750 --> 00:41:45,750 My only other family member is a disgusting jerk 635 00:41:45,833 --> 00:41:49,000 who doesn't accept me as his own blood. 636 00:41:49,083 --> 00:41:51,291 What will I be remembered for when I die? 637 00:41:51,375 --> 00:41:53,000 Some shitty band? 638 00:41:53,916 --> 00:41:56,708 A tuned-up Chevy? No. 639 00:41:58,041 --> 00:42:02,083 I don't like talking about this, but your grandpa died 640 00:42:02,166 --> 00:42:04,583 while he was fixing his Rambler. 641 00:42:05,083 --> 00:42:06,916 He basically lived in the workshop. 642 00:42:07,000 --> 00:42:09,500 He spent more time touching cars than me. 643 00:42:09,583 --> 00:42:13,583 I finished fixing the car because that's what he would have wanted. 644 00:42:13,666 --> 00:42:18,791 But after that, I felt fucking resentment towards that car. 645 00:42:19,625 --> 00:42:22,000 I was determined to sink it in the sea. 646 00:42:23,375 --> 00:42:25,875 But while I was driving on the highway, 647 00:42:25,958 --> 00:42:27,583 the faster I went, 648 00:42:28,250 --> 00:42:30,125 the more excited I got, 649 00:42:30,208 --> 00:42:33,750 and I got even more pissed off, so I went even faster. 650 00:42:33,833 --> 00:42:35,958 Just hold on. 651 00:42:36,625 --> 00:42:37,750 Let me tell you. 652 00:42:38,250 --> 00:42:39,708 I always thought 653 00:42:40,458 --> 00:42:42,458 that my thing was fishing. 654 00:42:42,958 --> 00:42:45,708 I was the female champion four years in a row. 655 00:42:45,791 --> 00:42:47,458 It was all I cared about. 656 00:42:47,541 --> 00:42:51,291 But after driving so fast, 657 00:42:52,041 --> 00:42:55,083 I understood why your grandfather was so devoted to cars. 658 00:42:55,166 --> 00:42:56,500 I took on his passion. 659 00:42:57,000 --> 00:42:59,625 This workshop makes me so happy. 660 00:43:01,291 --> 00:43:04,166 If you don't want to race in the rally, don't. 661 00:43:04,250 --> 00:43:07,625 Because if you're nervous, you'll crash and kill yourself. 662 00:43:09,500 --> 00:43:11,458 Look at how pretty this photo is. 663 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 How did you manage to carry those? 664 00:43:14,083 --> 00:43:16,500 Pretend I'm carrying Romeo and Preciado. 665 00:43:17,875 --> 00:43:20,666 That crab churro business sounded really good. 666 00:43:21,458 --> 00:43:22,625 Look, he's here. 667 00:43:23,250 --> 00:43:26,000 I present to you Mr. Valeriano, 668 00:43:26,083 --> 00:43:28,500 the baddest mofo in all of Mazatlán. 669 00:43:29,583 --> 00:43:32,625 I just need you to sign these documents. 670 00:43:33,708 --> 00:43:34,541 The rest 671 00:43:35,500 --> 00:43:38,166 will be taken care of by Mr. Valeriano. 672 00:43:38,250 --> 00:43:43,291 I'm going to make that shitty workshop the coolest gift shop in Bahía Colorada. 673 00:43:43,375 --> 00:43:46,250 -Another one? There are so many! -What's wrong with that? 674 00:43:46,333 --> 00:43:47,833 Do something different, like… 675 00:43:48,833 --> 00:43:49,708 a beauty salon? 676 00:43:49,791 --> 00:43:53,583 For fake nails and male waxing? 677 00:43:53,666 --> 00:43:55,958 Don't blame me for your male insecurities. 678 00:43:56,041 --> 00:43:58,458 Just because they called you Doll when you were little 679 00:43:58,541 --> 00:44:01,083 because of your pretty green eyes… 680 00:44:01,166 --> 00:44:03,166 What the hell? Doll? 681 00:44:20,583 --> 00:44:22,916 Didn't your parents teach you any manners? 682 00:44:23,000 --> 00:44:25,625 You left me lying there like an idiot, Marén. 683 00:44:25,708 --> 00:44:28,333 I loved you the only way I know how. 684 00:44:28,416 --> 00:44:31,416 Fucking men. They don't know how to love. 685 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 Or how to drive, for that matter. 686 00:44:38,125 --> 00:44:40,666 I don't know how to drive? 687 00:44:47,250 --> 00:44:49,791 Well, his car is fucked. 688 00:44:57,250 --> 00:44:58,375 I killed Darling. 689 00:44:59,750 --> 00:45:02,500 Don't even start yelling at me. I'm going to fix it. 690 00:45:05,708 --> 00:45:06,916 That's good. 691 00:45:07,000 --> 00:45:07,833 MAGDALENO TOWING 692 00:45:07,916 --> 00:45:10,208 Tell Bebé I'll have it ready in two days. 693 00:45:10,291 --> 00:45:13,708 All right. By the way, I towed Darling this morning. 694 00:45:13,791 --> 00:45:15,708 Darling? Who's that? 695 00:45:37,625 --> 00:45:39,291 I'm calling this shit off. 696 00:45:40,958 --> 00:45:44,875 My family sucks, but it is my family. Only I am allowed to fuck them over. 697 00:45:45,916 --> 00:45:48,416 Besides, I'm going to win that race. 698 00:45:48,500 --> 00:45:50,083 Listen, you little brat. 699 00:45:50,666 --> 00:45:55,333 I have the documents and your signature. So we're still going to screw you over. 700 00:45:55,958 --> 00:45:56,791 No way. 701 00:46:03,666 --> 00:46:05,416 Shit is about to hit the fan. 702 00:46:11,333 --> 00:46:13,333 Where's your boss and his lawyers? 703 00:46:14,708 --> 00:46:16,833 Calm down. I'm not here for that. 704 00:46:18,291 --> 00:46:20,375 I just came to tell you 705 00:46:20,458 --> 00:46:22,708 that I backed out of the deal with Don Tasio. 706 00:46:24,208 --> 00:46:25,375 I made a mistake. 707 00:46:25,458 --> 00:46:26,458 So there's that. 708 00:46:28,333 --> 00:46:30,541 Also, I need your help, Grandma. 709 00:46:32,125 --> 00:46:33,708 You have no shame, dude. 710 00:46:33,791 --> 00:46:37,916 I wouldn't ask if there was another body shop close by, but there isn't. 711 00:46:38,000 --> 00:46:39,791 -Besides, you offered to help. -Yes. 712 00:46:40,416 --> 00:46:41,541 Okay, so? 713 00:46:41,625 --> 00:46:45,250 You think you can come here and do as you like 714 00:46:45,333 --> 00:46:47,791 and make that stupid face, and everything's fine? 715 00:46:47,875 --> 00:46:48,791 No. 716 00:46:49,583 --> 00:46:51,500 You're a fucking opportunist. 717 00:46:53,500 --> 00:46:56,416 Connie, where is the… They need to trade. 718 00:46:56,500 --> 00:46:58,333 Romeo singing. 719 00:46:59,041 --> 00:46:59,875 Good. 720 00:47:00,958 --> 00:47:02,875 All right. I have an idea for you. 721 00:47:04,500 --> 00:47:05,875 Your grandfather's Rambler, 722 00:47:05,958 --> 00:47:09,750 the one your dad and uncle Cosme raced with in the rally, 723 00:47:09,833 --> 00:47:11,291 still exists. 724 00:47:11,375 --> 00:47:15,916 I swear, it's the most powerful piece of engineering in all of Mexico. 725 00:47:16,583 --> 00:47:20,291 I'll tell you where it is, and you can use it for the race, Romeo. 726 00:47:20,958 --> 00:47:24,375 But you have to go pick it up together. 727 00:47:24,458 --> 00:47:25,583 Deal? 728 00:47:25,666 --> 00:47:28,583 Yeah. Great idea, Grandma. 729 00:47:29,250 --> 00:47:31,333 What about me? I don't matter, do I? 730 00:47:32,500 --> 00:47:34,333 He can go on his own. What about me? 731 00:47:35,250 --> 00:47:36,291 In return, 732 00:47:37,208 --> 00:47:39,500 you have to sing in the band with us. 733 00:47:39,583 --> 00:47:41,958 No way. You're crazy. 734 00:47:42,041 --> 00:47:44,166 I'd rather ask Don Tasio for help. 735 00:47:44,250 --> 00:47:47,625 I'd rather kneel in a pink thong in front of all of Bahía Colorada, 736 00:47:47,708 --> 00:47:52,333 with Tino tying my hair into box braids, than I play in your band. 737 00:47:52,416 --> 00:47:53,333 -Really? -Yeah. 738 00:47:53,416 --> 00:47:57,083 I'd rather have Donald Trump tattooed on my tits 739 00:47:57,166 --> 00:48:00,125 and be run over by a tractor on national television, 740 00:48:00,208 --> 00:48:04,125 and have Belinda laughing at me, smashing an apple on my head, 741 00:48:04,208 --> 00:48:06,416 than I end up in a band with you. 742 00:48:06,500 --> 00:48:08,250 -You're crazy. -How's that? 743 00:48:09,375 --> 00:48:14,208 Besides, who told you this asshole could still sing? 744 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Romeo. O Romeo. 745 00:48:17,875 --> 00:48:19,458 Preciado. 746 00:48:19,541 --> 00:48:20,916 Cousin. 747 00:48:21,750 --> 00:48:22,625 Pal. 748 00:48:24,041 --> 00:48:24,958 You need a car. 749 00:48:25,875 --> 00:48:27,708 If not, no rally for you. 750 00:48:29,333 --> 00:48:31,708 And you need a singer. 751 00:48:33,041 --> 00:48:34,375 If not, no band for you. 752 00:48:34,958 --> 00:48:38,708 Let's try to give and receive. 753 00:48:40,083 --> 00:48:42,083 Everyone wins. No one loses. 754 00:48:44,958 --> 00:48:48,833 I don't know any of the songs. No clue. 755 00:48:48,916 --> 00:48:51,208 Stop playing dumb. You know the songs Dad played. 756 00:48:52,541 --> 00:48:54,541 I don't remember. It's been a while. 757 00:48:54,625 --> 00:48:56,833 You piece of crap. 758 00:48:57,333 --> 00:48:59,208 Is this why you invited him? 759 00:49:00,791 --> 00:49:02,333 Come on, cooperate. 760 00:49:03,166 --> 00:49:05,458 I saw you singing "The Sad One." 761 00:49:05,541 --> 00:49:07,458 Who are you trying to fool? 762 00:49:08,291 --> 00:49:09,125 Come on. 763 00:49:10,166 --> 00:49:11,083 They say 764 00:49:11,166 --> 00:49:14,875 Because when you left And didn't even say goodbye 765 00:49:14,958 --> 00:49:16,541 You left me broken 766 00:49:16,625 --> 00:49:17,500 Enough! 767 00:49:19,416 --> 00:49:22,291 I'm irreparable 768 00:49:22,375 --> 00:49:24,583 And now I curse you 769 00:49:24,666 --> 00:49:28,000 I'm numb from so much crying 770 00:49:28,083 --> 00:49:31,875 And I warn you once and for all I sign it and I repeat it 771 00:49:31,958 --> 00:49:35,208 I swear and I force myself 772 00:49:35,291 --> 00:49:40,875 Not to spill another tear 773 00:49:40,958 --> 00:49:43,583 What is this shit? It sounds like utter crap. 774 00:49:43,666 --> 00:49:45,500 This shit is awful. 775 00:49:45,583 --> 00:49:46,958 I can't sing this. 776 00:49:47,041 --> 00:49:50,500 I don't listen to this. I listen to Chopin, Mozart, and other singers. 777 00:49:50,583 --> 00:49:51,833 What do you know? 778 00:49:52,333 --> 00:49:53,791 My dad never loved you. 779 00:49:53,875 --> 00:49:55,541 That was a desperate effort. 780 00:49:56,916 --> 00:49:57,875 It's fine. 781 00:49:57,958 --> 00:49:59,666 We do this to feel. 782 00:50:00,250 --> 00:50:02,708 -"The Irreparable" is a great song. -Yeah. 783 00:50:02,791 --> 00:50:04,125 Don't be afraid. 784 00:50:04,833 --> 00:50:08,583 It was obvious that singing stirred something in you. 785 00:50:08,666 --> 00:50:10,500 No, it wasn't obvious. Fuck that. 786 00:50:11,458 --> 00:50:12,708 Hey, Romeo! 787 00:50:13,291 --> 00:50:14,750 See you tomorrow at six. 788 00:50:15,250 --> 00:50:16,125 It's a date. 789 00:50:16,208 --> 00:50:17,166 Fuck you. 790 00:50:22,458 --> 00:50:25,166 10 DAYS UNTIL THE RALLY 791 00:50:40,791 --> 00:50:43,458 I waited for 45 minutes. I was about to go. 792 00:50:43,541 --> 00:50:45,083 Whatever. What's with the backpack? 793 00:50:46,166 --> 00:50:47,208 Where are we going? 794 00:50:47,750 --> 00:50:51,125 I brought a jacket in case it gets cold. 795 00:50:51,958 --> 00:50:52,791 Let's go. 796 00:50:52,875 --> 00:50:53,708 Cold? 797 00:50:55,708 --> 00:50:57,041 Don't be an idiot. 798 00:51:13,083 --> 00:51:14,291 Thanks, Francisco. 799 00:51:19,666 --> 00:51:20,708 Dude. A map? 800 00:51:22,041 --> 00:51:23,041 Grandma made it. 801 00:51:23,125 --> 00:51:25,333 Use the Internet. Don't you have data allowance? 802 00:51:25,416 --> 00:51:27,041 I don't think there's 5G here. 803 00:51:29,708 --> 00:51:30,666 It's over there. 804 00:51:38,666 --> 00:51:39,916 It's nice in the sun. 805 00:51:46,958 --> 00:51:48,083 Damn! 806 00:51:48,166 --> 00:51:49,291 Holy shit! 807 00:51:55,458 --> 00:51:57,000 I think I'm lost. 808 00:51:59,583 --> 00:52:01,041 Hurry up, for fuck's sake. 809 00:52:12,291 --> 00:52:13,541 Okay! 810 00:52:14,208 --> 00:52:15,458 Are you tired already? 811 00:52:18,958 --> 00:52:19,791 Not at all. 812 00:52:20,541 --> 00:52:21,375 I'm at 100%. 813 00:52:32,000 --> 00:52:32,833 Romeo! 814 00:52:34,625 --> 00:52:36,333 Fuck you, Preciado. 815 00:52:36,416 --> 00:52:37,500 I can't, dude. 816 00:52:37,583 --> 00:52:40,500 My underwear is all up my crack, like I'm wearing thongs. 817 00:52:41,541 --> 00:52:43,916 I offered you a sandwich, you stubborn pig. 818 00:52:44,000 --> 00:52:46,875 Your blood sugar dropped. Or maybe it's heatstroke or something. 819 00:52:46,958 --> 00:52:48,041 You think so? 820 00:52:48,125 --> 00:52:50,333 Come on. I know what can help. 821 00:52:58,333 --> 00:53:00,291 Damn. There's signal? 822 00:53:08,125 --> 00:53:09,083 Ready? 823 00:53:09,166 --> 00:53:10,375 I'm ready,. Let's go. 824 00:53:13,208 --> 00:53:14,791 Who lives in this house? 825 00:53:17,083 --> 00:53:18,250 Who the hell knows. 826 00:53:20,583 --> 00:53:21,666 Knock, then. 827 00:53:30,416 --> 00:53:31,291 Well, shit. 828 00:53:32,333 --> 00:53:33,291 Uncle Cosme? 829 00:53:48,000 --> 00:53:48,833 Uncle. 830 00:53:50,041 --> 00:53:52,583 We came because we're going to race in The Beast. 831 00:53:52,666 --> 00:53:53,500 No way! 832 00:53:55,375 --> 00:53:57,041 I'm going to race in The Beast. 833 00:53:57,125 --> 00:54:00,291 Hold on, I don't understand. Who's going to race? 834 00:54:00,375 --> 00:54:01,291 -Me. -Me. 835 00:54:01,375 --> 00:54:03,708 How embarrassing. You don't even care. 836 00:54:03,791 --> 00:54:05,583 -No. -Grandma gave me the car. 837 00:54:05,666 --> 00:54:08,375 Yeah, but I'm already signed up. 838 00:54:08,458 --> 00:54:10,875 I'm going to do the race just for the hell of it. 839 00:54:10,958 --> 00:54:13,750 -Don't confuse him. -What do you mean "for the hell of it"? 840 00:54:14,333 --> 00:54:17,375 My passion is music. 841 00:54:18,000 --> 00:54:18,916 Like my dad, 842 00:54:19,000 --> 00:54:20,166 I also have a band. 843 00:54:20,958 --> 00:54:22,833 Northern Tears. We're doing very well. 844 00:54:23,416 --> 00:54:25,083 He's a terrible singer. 845 00:54:25,166 --> 00:54:27,583 He's lying. His band sucks. 846 00:54:27,666 --> 00:54:31,458 When I'm on TV and dating Belinda, you'll shut your fucking mouth. 847 00:54:31,541 --> 00:54:32,541 Sure. Belinda. 848 00:54:32,625 --> 00:54:34,166 So, you're both racing on your own? 849 00:54:35,000 --> 00:54:37,208 We want to make it right 850 00:54:37,291 --> 00:54:39,583 for what they did to you in the past. 851 00:54:41,666 --> 00:54:43,875 Come here, you two idiots. 852 00:54:43,958 --> 00:54:45,000 Dammit. 853 00:54:49,333 --> 00:54:51,291 Son of a bitch. Look! 854 00:54:58,208 --> 00:54:59,375 Who's your co-driver? 855 00:55:01,666 --> 00:55:02,916 I don't have one yet. 856 00:55:03,833 --> 00:55:09,000 The only way this car's leaving here is if you race together. 857 00:55:09,083 --> 00:55:09,916 -No way. -No. 858 00:55:10,000 --> 00:55:12,791 He'll jinx the car the minute he gets in. 859 00:55:13,458 --> 00:55:14,291 You wish. 860 00:55:14,916 --> 00:55:17,000 Your car has doors falling off it. 861 00:55:18,291 --> 00:55:19,250 Is that your doing? 862 00:55:19,875 --> 00:55:20,708 Look. 863 00:55:22,166 --> 00:55:23,958 It's time you opened your eyes. 864 00:55:24,666 --> 00:55:26,625 Because you look pretty ridiculous. 865 00:55:28,416 --> 00:55:29,500 THE CAPTIVATING ENCANTO BAND 866 00:55:29,583 --> 00:55:32,833 Valentín was never even close to winning the race. 867 00:55:33,541 --> 00:55:35,375 He gave it his all. 868 00:55:35,875 --> 00:55:37,250 He loved cars. 869 00:55:37,333 --> 00:55:40,041 But honestly, he wasn't a good driver. 870 00:55:40,125 --> 00:55:40,958 What? 871 00:55:41,541 --> 00:55:42,500 -No way. -Really. 872 00:55:42,583 --> 00:55:45,458 And the bribe thing, he made that up 873 00:55:46,208 --> 00:55:48,583 because he was a poor loser, and he was proud. 874 00:55:48,666 --> 00:55:50,666 Proud just like you two, kids. 875 00:55:51,250 --> 00:55:52,750 Wanting to be like Valentín 876 00:55:53,666 --> 00:55:55,333 won't do you any good. 877 00:55:56,416 --> 00:55:57,833 See? I told you. 878 00:55:59,625 --> 00:56:00,666 Don't hate him either. 879 00:56:01,416 --> 00:56:03,375 Look at you! You've become a city kid. 880 00:56:04,000 --> 00:56:05,458 -Come on. -So what? 881 00:56:14,750 --> 00:56:17,125 This has been another episode of… 882 00:56:17,208 --> 00:56:18,541 No way. 883 00:56:18,625 --> 00:56:24,375 …I'm Enrique Riquelme. All I have left to say is see you soon, people! 884 00:56:24,458 --> 00:56:25,458 I've never seen it. 885 00:57:03,958 --> 00:57:04,833 That's it? 886 00:57:05,416 --> 00:57:08,875 That was the famous video that made him the town hero. 887 00:57:30,166 --> 00:57:31,208 Hey, man. 888 00:57:33,708 --> 00:57:35,833 What if we tell our uncle 889 00:57:37,583 --> 00:57:40,000 that we'll race together? 890 00:57:40,083 --> 00:57:44,291 Just so that he gives us the car. He won't know if I race it alone or not. 891 00:57:44,375 --> 00:57:45,250 More lies? 892 00:57:45,916 --> 00:57:47,875 Why do you want to win the rally? 893 00:57:48,583 --> 00:57:50,333 There's no more justice to be done. 894 00:57:51,833 --> 00:57:53,541 Dad was the only fraud. 895 00:57:58,208 --> 00:57:59,208 Fraud or not, 896 00:58:00,000 --> 00:58:03,125 he'd like it if I won the race and dedicated my win to him. 897 00:58:03,791 --> 00:58:07,458 And I'd rather cut off my balls than let Tasio and Marén win. 898 00:58:07,541 --> 00:58:09,833 It's a matter of fucking pride as well. 899 00:58:12,250 --> 00:58:13,875 Dammit, dude! 900 00:58:14,541 --> 00:58:16,500 What's all that about? 901 00:58:16,583 --> 00:58:18,833 Nothing. Let's go get the car. 902 00:58:20,291 --> 00:58:22,958 What are we doing here? Let's go home. 903 00:58:23,458 --> 00:58:24,875 This place is full of ants. 904 00:58:30,000 --> 00:58:30,833 All right. 905 00:58:38,458 --> 00:58:40,500 Hey, Uncle, how do we get home? 906 00:58:42,500 --> 00:58:46,125 It was quite a trek to get here. We took a boat and walked in the jungle. 907 00:58:48,125 --> 00:58:52,041 The road's there, idiots. Don't you know how to use the Internet? 908 00:59:07,666 --> 00:59:10,458 As if we didn't know Dad was full of shit. 909 00:59:11,791 --> 00:59:14,541 A big fucking liar. That's the reason you exist. 910 00:59:15,125 --> 00:59:16,583 No offense. 911 00:59:19,041 --> 00:59:20,458 He had a lot of secrets. 912 00:59:22,750 --> 00:59:24,666 Romeo Abitia is in debt. 913 00:59:25,291 --> 00:59:29,125 He's being pursued for not paying off his loans in Mexico City. 914 00:59:34,583 --> 00:59:37,458 And he's not a soap opera actor. 915 00:59:38,500 --> 00:59:40,000 He's a food delivery man. 916 00:59:41,208 --> 00:59:43,416 I have firsthand evidence. 917 00:59:43,500 --> 00:59:45,333 Courtesy of Don Tasio. 918 00:59:46,083 --> 00:59:47,125 No. Hold on. 919 00:59:51,250 --> 00:59:53,250 It's a lie. How could it be true? 920 00:59:53,333 --> 00:59:54,625 I'm an actor, man. 921 00:59:54,708 --> 00:59:57,916 I was trying to get into the mindset of a delivery man. 922 00:59:58,000 --> 00:59:59,000 I'm Shakespearean. 923 00:59:59,583 --> 01:00:00,833 Your lie is out. 924 01:00:02,625 --> 01:00:04,416 You're not here for Dad. 925 01:00:04,500 --> 01:00:07,666 You don't care about him or Grandma. 926 01:00:08,291 --> 01:00:09,666 You only think of yourself. 927 01:00:11,458 --> 01:00:13,125 Listen to me. 928 01:00:13,625 --> 01:00:16,875 I'm not letting someone as fake as you use my dad's car. 929 01:00:16,958 --> 01:00:17,791 Fake? 930 01:00:17,875 --> 01:00:19,208 -Fake. -Fake, bro? 931 01:00:19,291 --> 01:00:22,791 Don't play that fucking card. The fake one here was Dad. 932 01:00:22,875 --> 01:00:24,916 And you're a poser. You're so fake. 933 01:00:25,000 --> 01:00:28,500 I saw you tossing the tostilocos. You're fake too. Stop pretending. 934 01:00:29,916 --> 01:00:30,750 Fake. 935 01:00:30,833 --> 01:00:33,958 Besides, you don't care about the race. You care about your band. 936 01:00:34,041 --> 01:00:37,416 I'll join your band if you help me. What's the problem? 937 01:00:37,500 --> 01:00:39,958 The problem is our whole life is a lie. 938 01:00:40,041 --> 01:00:41,666 Stop with that shit. 939 01:00:44,708 --> 01:00:45,666 Preciado. 940 01:00:46,416 --> 01:00:47,541 What? 941 01:00:47,625 --> 01:00:50,666 Don Tasio's doing this to split us up. 942 01:00:55,750 --> 01:00:56,625 Split us up? 943 01:00:58,208 --> 01:00:59,833 We have never been together. 944 01:01:00,916 --> 01:01:03,625 And that's been your choice your whole life. 945 01:01:12,916 --> 01:01:18,041 WELCOME BABY CONNIE LOVE, YOUR PARENTS POMPI AND NENA 946 01:01:18,125 --> 01:01:22,083 8 DAYS UNTIL THE RALLY 947 01:01:25,000 --> 01:01:26,583 Don't do anything stupid. 948 01:01:27,500 --> 01:01:30,375 I'll take care of those two on my own. 949 01:01:30,916 --> 01:01:32,916 How can I help? What should I do? 950 01:01:34,041 --> 01:01:35,000 Help to do what? 951 01:01:36,208 --> 01:01:37,458 Will you return to the past? 952 01:01:38,083 --> 01:01:41,916 Give Valentín a condom, so he doesn't have a mechanic son and a driver son? 953 01:01:42,916 --> 01:01:45,541 Goddamn it! Think, Cristino. 954 01:01:53,541 --> 01:01:55,500 Good-for-nothing. 955 01:02:14,208 --> 01:02:15,708 CALL HISTORY 956 01:02:15,791 --> 01:02:17,333 FERRAS 957 01:02:19,333 --> 01:02:20,250 What's up? 958 01:02:20,333 --> 01:02:24,833 Hey, Ferras. Pick up Burger Boy and bring the heavy artillery. 959 01:02:24,916 --> 01:02:27,041 We're going to burn the world down! 960 01:02:27,125 --> 01:02:30,166 I'll grab my weapon, and we'll get them. Pop, pop, pop! 961 01:02:30,250 --> 01:02:32,166 Just give me 15 minutes to do my hair. 962 01:02:36,000 --> 01:02:38,125 "Hell for you, pleasure for me." 963 01:02:38,208 --> 01:02:41,458 Fucking Don Tasio. Now he's really gone too far. 964 01:02:41,541 --> 01:02:42,916 I want to beat him up. 965 01:02:43,000 --> 01:02:44,333 This is your fault. 966 01:02:44,416 --> 01:02:47,916 My fault? What would you prefer? For them to take the workshop? 967 01:02:49,583 --> 01:02:50,666 FAILURE 968 01:02:50,750 --> 01:02:51,791 LOSERS 969 01:02:51,875 --> 01:02:53,333 WHOEVER READS THIS IS AN IDIOT 970 01:02:53,416 --> 01:02:55,083 PAIR OF MONKEYS 971 01:02:56,416 --> 01:02:57,833 I'm going back to the city. 972 01:02:58,833 --> 01:03:00,166 I have nothing left to do here. 973 01:03:03,000 --> 01:03:04,875 Let him go and never come back. 974 01:03:11,333 --> 01:03:12,500 Dively is here to see you. 975 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 I'm coming. 976 01:03:21,291 --> 01:03:22,125 Dear. 977 01:03:22,916 --> 01:03:26,250 It's just a race. There are other ways to honor your dad. 978 01:03:28,166 --> 01:03:29,166 I don't think so. 979 01:03:33,041 --> 01:03:33,875 Your dad 980 01:03:35,000 --> 01:03:36,458 made a lot of mistakes, 981 01:03:38,208 --> 01:03:39,583 but he believed in himself. 982 01:03:40,541 --> 01:03:42,291 And that's why he lived happily. 983 01:03:42,875 --> 01:03:44,208 And drowned happily. 984 01:03:45,875 --> 01:03:47,083 It's up to you. 985 01:03:55,875 --> 01:03:59,750 I told you, I only care about drinking, crying, and listening to banda. 986 01:04:01,458 --> 01:04:04,291 I can't right now. I'm going back to Mexico City. 987 01:04:05,166 --> 01:04:06,000 How come? 988 01:04:07,791 --> 01:04:09,833 You know. Just because. 989 01:04:11,583 --> 01:04:14,500 Well, the ferry doesn't leave until tomorrow. 990 01:04:15,750 --> 01:04:16,625 Come on, stay. 991 01:04:17,250 --> 01:04:20,000 If you don't have fun, I'll pay for your ticket myself. 992 01:04:21,541 --> 01:04:23,083 You're low on cash, right? 993 01:04:50,375 --> 01:04:51,208 Grandma. 994 01:04:51,958 --> 01:04:53,375 I need all my savings. 995 01:04:53,458 --> 01:04:54,958 I know what I need to do. 996 01:04:55,708 --> 01:04:59,041 That money is for your future. What are you going to do? 997 01:04:59,125 --> 01:05:00,416 Get my revenge. 998 01:05:01,000 --> 01:05:02,541 Oh, well, say no more. 999 01:05:07,708 --> 01:05:09,375 Turn that shit off, Dively. 1000 01:05:09,458 --> 01:05:12,250 Come on, that's enough. 1001 01:05:12,333 --> 01:05:13,833 Get it all out. 1002 01:05:15,166 --> 01:05:17,541 My dad died because he played this shit. 1003 01:05:18,458 --> 01:05:19,500 Come on, man. 1004 01:05:19,583 --> 01:05:21,916 Your dad died because he couldn't swim. 1005 01:05:22,000 --> 01:05:24,375 And because he got wasted with some gringos. 1006 01:05:24,875 --> 01:05:26,875 Banda had nothing to do with it. 1007 01:05:31,875 --> 01:05:33,291 The last time I saw him, 1008 01:05:34,791 --> 01:05:36,166 I was a fucking jerk. 1009 01:05:36,250 --> 01:05:38,000 I didn't even say goodbye. 1010 01:05:38,083 --> 01:05:39,333 It sucks, man. 1011 01:05:45,875 --> 01:05:46,833 Stay and play. 1012 01:05:49,791 --> 01:05:52,041 I swear it will make you feel better. 1013 01:05:54,833 --> 01:05:57,250 It's the only thing that makes sense in my life. 1014 01:06:43,291 --> 01:06:44,791 I reinvented myself. 1015 01:07:04,041 --> 01:07:05,958 Look at that. 1016 01:07:06,041 --> 01:07:08,583 Another scandal in Bahía Colorada. 1017 01:07:09,416 --> 01:07:11,708 Don fucking Tasio is bankrupt. 1018 01:07:12,208 --> 01:07:13,458 That corrupt old man. 1019 01:07:13,541 --> 01:07:16,000 Here is the firsthand evidence. 1020 01:07:16,083 --> 01:07:18,083 Take a look. 1021 01:07:18,166 --> 01:07:21,250 Excessive spending, bad investments, 1022 01:07:21,333 --> 01:07:26,416 threats, and fraud to take over Bahía Colorada properties by force. 1023 01:07:26,500 --> 01:07:30,333 I told you all, "Don't trust people with blue eyes." 1024 01:07:30,416 --> 01:07:31,250 They're green. 1025 01:07:31,333 --> 01:07:32,416 Don't yell at me. 1026 01:07:32,500 --> 01:07:33,875 Get the fuck out of here. 1027 01:07:34,458 --> 01:07:37,541 I'm going to ruin that pair of idiots. 1028 01:07:38,166 --> 01:07:40,541 Look what they did to my glasses. 1029 01:07:41,416 --> 01:07:43,333 Who cares about that right now? 1030 01:07:43,916 --> 01:07:45,083 What do you mean? 1031 01:07:45,166 --> 01:07:48,458 I can't go out like this, Esmeralda. Dammit! 1032 01:07:48,541 --> 01:07:50,250 That's what you're embarrassed about? 1033 01:07:50,333 --> 01:07:54,416 How are we going to show our faces after the bombshell that went off today? 1034 01:07:55,500 --> 01:07:57,625 Why didn't you tell us you were broke? 1035 01:07:58,125 --> 01:07:59,291 We would've helped. 1036 01:07:59,375 --> 01:08:00,875 When did you ever help me? 1037 01:08:00,958 --> 01:08:02,583 You only give me headaches. 1038 01:08:02,666 --> 01:08:04,291 Are you serious? 1039 01:08:04,375 --> 01:08:07,291 I helped by ruining those assholes' car. 1040 01:08:07,375 --> 01:08:08,416 You did what? 1041 01:08:08,500 --> 01:08:10,208 I knew it was you. 1042 01:08:11,333 --> 01:08:13,541 I told you not to do anything stupid. 1043 01:08:14,208 --> 01:08:16,375 I'm not like you. I don't cheat. 1044 01:08:16,458 --> 01:08:17,541 You hate me, right? 1045 01:08:18,333 --> 01:08:20,166 You hated me even before you met me. 1046 01:08:20,708 --> 01:08:24,541 You named me Cristino to screw me over, like they screwed you with Anastasio. 1047 01:08:24,625 --> 01:08:25,958 I don't hate you, Son. 1048 01:08:26,750 --> 01:08:30,166 But sometimes you remind me of what I like least about myself. 1049 01:08:31,166 --> 01:08:33,416 That I'm kind of an idiot in business. 1050 01:08:34,125 --> 01:08:36,041 -I'm not an idiot. -No. 1051 01:08:36,125 --> 01:08:38,208 That's why you want me to win the race. 1052 01:08:38,291 --> 01:08:40,166 To solve all your problems. 1053 01:08:40,666 --> 01:08:43,500 That prodigal daughter stuff was all bullshit. 1054 01:08:43,583 --> 01:08:45,875 Let's see how you get us out of this. 1055 01:08:45,958 --> 01:08:48,041 My friends won't see me anymore. 1056 01:08:48,125 --> 01:08:51,333 You ungrateful bastards. 1057 01:08:51,416 --> 01:08:53,458 Everything I've done has been for you. 1058 01:08:53,541 --> 01:08:55,291 So don't lecture me. 1059 01:08:55,375 --> 01:08:56,500 What did you ever do? 1060 01:08:56,583 --> 01:08:57,958 Just mooch off of me. 1061 01:08:58,041 --> 01:09:00,791 So you'll do as I say, period. 1062 01:09:01,833 --> 01:09:04,041 Marén, you'll race in the rally. 1063 01:09:04,125 --> 01:09:06,541 Tino, you'll be her co-driver. 1064 01:09:06,625 --> 01:09:08,875 We're going to win. 1065 01:09:08,958 --> 01:09:12,458 The prize money will solve our problems. 1066 01:09:13,458 --> 01:09:14,291 Got it? 1067 01:09:22,833 --> 01:09:24,291 Did you two write that song? 1068 01:09:24,791 --> 01:09:25,750 -Yeah. -Yes. 1069 01:09:27,083 --> 01:09:27,916 It's cool. 1070 01:09:28,750 --> 01:09:29,833 Thanks. 1071 01:09:29,916 --> 01:09:31,750 Come write with us. 1072 01:09:31,833 --> 01:09:32,666 Later. 1073 01:09:33,333 --> 01:09:34,875 I need to show you something. 1074 01:09:35,375 --> 01:09:36,208 Come on. 1075 01:09:38,875 --> 01:09:39,708 Let's see. 1076 01:09:54,166 --> 01:09:56,541 WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN 1077 01:10:01,208 --> 01:10:03,208 Did you do this, Preciado Abitia? 1078 01:10:04,333 --> 01:10:07,000 So you can kick ass in the rally with Grandma. 1079 01:10:08,041 --> 01:10:11,750 Honestly, you and I will never love each other. That's fine. 1080 01:10:12,875 --> 01:10:15,000 But we both want the same thing right now. 1081 01:10:16,333 --> 01:10:18,083 To fuck up Don Tasio 1082 01:10:18,166 --> 01:10:21,916 and all those assholes that spent their whole live putting us down. 1083 01:10:22,000 --> 01:10:24,291 -Aren't you fed up? -I'm sick of it. 1084 01:10:25,333 --> 01:10:26,458 The keys are there. 1085 01:10:30,500 --> 01:10:31,333 All right. 1086 01:10:32,750 --> 01:10:34,166 But we race it together. 1087 01:10:35,875 --> 01:10:36,708 No. 1088 01:10:37,958 --> 01:10:39,208 Take it or leave it. 1089 01:10:44,083 --> 01:10:46,625 I came here because I got scammed in Mexico City. 1090 01:10:47,833 --> 01:10:49,916 Some fucking assholes. 1091 01:10:50,000 --> 01:10:53,666 They made me believe they would put me in a new soap opera 1092 01:10:53,750 --> 01:10:57,458 as a new youthful villain if I gave them some cash. 1093 01:10:58,750 --> 01:11:00,083 So I went to the bank. 1094 01:11:00,583 --> 01:11:01,500 I got a loan. 1095 01:11:03,375 --> 01:11:05,208 But it was all made up. 1096 01:11:05,291 --> 01:11:09,083 Do you know how stupid I felt? Like a total idiot. 1097 01:11:09,166 --> 01:11:11,708 Now they won't stop calling about the loan. 1098 01:11:11,791 --> 01:11:15,333 They keep calling. If I don't pay it off, I'm going to jail. 1099 01:11:16,291 --> 01:11:18,208 With what I earn as a delivery driver, 1100 01:11:18,291 --> 01:11:20,625 I'll need seven lifetimes to pay it off. 1101 01:11:22,541 --> 01:11:24,208 That's why you drive so fast. 1102 01:11:24,708 --> 01:11:26,583 You deliver food all day. 1103 01:11:26,666 --> 01:11:28,583 Fuck you, dude. 1104 01:11:29,458 --> 01:11:32,833 If you take longer than 30 minutes, you pay for the pizza. 1105 01:11:33,666 --> 01:11:35,500 Seriously, asshole. I'm fucked. 1106 01:11:38,166 --> 01:11:40,541 Your song sounds amazing. 1107 01:11:42,208 --> 01:11:45,000 Really? Have you listened to it? 1108 01:11:45,083 --> 01:11:47,625 It gave me goosebumps. 1109 01:11:48,458 --> 01:11:50,125 Do you know what's missing? 1110 01:11:50,208 --> 01:11:53,125 An accordion solo, like one of those that you play. 1111 01:11:53,625 --> 01:11:54,666 Something crazy. 1112 01:11:56,041 --> 01:11:57,291 The song awaits you. 1113 01:11:58,625 --> 01:12:00,333 So we can finish it together. 1114 01:12:01,166 --> 01:12:04,875 DAY OF THE RALLY 1115 01:12:06,958 --> 01:12:09,458 Hell yeah! 1116 01:12:22,041 --> 01:12:23,166 What the fuck is this? 1117 01:12:24,750 --> 01:12:26,083 If we're going to win, 1118 01:12:26,583 --> 01:12:28,250 it will be by Dad's hand. 1119 01:12:28,333 --> 01:12:30,000 Fucking hell. 1120 01:12:30,541 --> 01:12:31,375 Let's see. 1121 01:12:31,875 --> 01:12:34,416 Don't start off too fast. It's not about speed. 1122 01:12:35,250 --> 01:12:37,916 Take some time to assess the situation. 1123 01:12:38,000 --> 01:12:39,416 -Yeah. -Be careful. 1124 01:12:40,000 --> 01:12:42,666 And if you don't have fun, you're not my grandkids. 1125 01:12:47,291 --> 01:12:49,583 Without fearing death, old man. 1126 01:13:00,916 --> 01:13:01,875 Hello. 1127 01:13:01,958 --> 01:13:05,875 Preciado! 1128 01:13:08,125 --> 01:13:09,041 Let's go! 1129 01:13:09,125 --> 01:13:13,041 Preciado! 1130 01:13:13,125 --> 01:13:14,375 Come on! 1131 01:13:17,291 --> 01:13:19,541 THE SWEDE 1132 01:13:38,791 --> 01:13:40,541 THE OLD MAN 1133 01:13:40,625 --> 01:13:43,125 CHRIST ENTHUSIASTS 1134 01:14:01,041 --> 01:14:03,875 I had nothing to do with what they did to the car. 1135 01:14:04,791 --> 01:14:05,625 Okay. 1136 01:14:06,125 --> 01:14:09,125 Move, girl. We have a race to win fair and square. 1137 01:14:17,708 --> 01:14:18,541 Yeah. 1138 01:14:20,125 --> 01:14:22,208 Listen, you pair of dumbasses. 1139 01:14:22,708 --> 01:14:25,000 When you get back, I'm taking the workshop. 1140 01:14:25,666 --> 01:14:27,083 I have your signature. 1141 01:14:28,416 --> 01:14:29,541 You're fucked! 1142 01:14:29,625 --> 01:14:32,083 I'm talking to you! Why are you rolling it up? 1143 01:14:32,166 --> 01:14:34,875 You're going to regret trying to screw me over. 1144 01:14:34,958 --> 01:14:36,958 Go fuck yourselves! 1145 01:14:38,708 --> 01:14:39,791 Focus. 1146 01:14:40,333 --> 01:14:43,000 Fucking old geezer. His mouth smells like ass. 1147 01:14:45,000 --> 01:14:46,583 The Beast is about to begin. 1148 01:14:46,666 --> 01:14:50,583 The Candelario Mustang is starting off this legendary event. 1149 01:14:55,666 --> 01:14:58,458 It's the Abitia brothers' turn, 1150 01:14:58,541 --> 01:15:03,541 with the car that has turned the most heads this morning. 1151 01:15:17,916 --> 01:15:19,041 Three! 1152 01:15:23,166 --> 01:15:24,125 Two! 1153 01:15:31,333 --> 01:15:32,166 One! 1154 01:15:44,708 --> 01:15:47,541 Like Grandma said, it's not about speed. 1155 01:15:53,375 --> 01:15:56,083 HOUR 1 1156 01:16:09,291 --> 01:16:11,791 Let's switch places. Give it a try. 1157 01:16:13,083 --> 01:16:14,416 Better not. 1158 01:16:16,125 --> 01:16:16,958 Why not? 1159 01:16:19,625 --> 01:16:21,583 I suck at driving. 1160 01:16:24,416 --> 01:16:25,250 Leave it. 1161 01:16:25,333 --> 01:16:28,250 The Candelarios are in the lead, followed closely by the Swede. 1162 01:16:28,333 --> 01:16:31,541 The Abitia brothers are falling behind. 1163 01:16:31,625 --> 01:16:33,250 What's going on? Tell us. 1164 01:16:33,333 --> 01:16:34,250 HOUR 5 1165 01:16:34,333 --> 01:16:36,375 You have to feel it. It's like a dance. 1166 01:16:36,458 --> 01:16:38,541 -Go down to fourth. -Now? 1167 01:16:38,625 --> 01:16:42,083 -Whenever you feel it. You're driving. -There it is! 1168 01:16:42,166 --> 01:16:43,416 Yeah, dog! Well done. 1169 01:16:50,875 --> 01:16:53,583 -Don't sleep. -Stop hitting me. Look ahead. 1170 01:16:53,666 --> 01:16:55,291 I'm scared. 1171 01:16:55,375 --> 01:16:57,375 Why are you scared? You're doing fine. 1172 01:17:00,375 --> 01:17:02,250 Fucking lady! Out of the way! 1173 01:17:02,333 --> 01:17:03,166 Shit! 1174 01:17:04,041 --> 01:17:06,500 All the adrenaline is dulled out by the roadworks. 1175 01:17:06,583 --> 01:17:08,083 This is the beauty of The Beast… 1176 01:17:08,166 --> 01:17:10,000 How's your boyfriend the Swede doing? 1177 01:17:10,083 --> 01:17:11,541 He's not my boyfriend. 1178 01:17:12,791 --> 01:17:14,666 HOUR 12 1179 01:17:14,750 --> 01:17:17,791 Don't fall asleep. You have to help me stay alert. 1180 01:17:18,375 --> 01:17:19,750 That's the co-driver's job. 1181 01:17:19,833 --> 01:17:22,416 -You're the co-driver. -Yeah, I know. 1182 01:17:22,500 --> 01:17:24,708 I'll tell you a scary story. 1183 01:17:24,791 --> 01:17:27,291 -I'm in. -A really scary story. 1184 01:17:27,375 --> 01:17:29,541 HOUR 26 1185 01:17:32,041 --> 01:17:35,041 The Abitia brothers are slowly catching up with the leaders, 1186 01:17:35,125 --> 01:17:36,750 Marén and the Swede. 1187 01:17:41,916 --> 01:17:43,416 Slow down, man. Come on. 1188 01:17:44,375 --> 01:17:46,375 Why the hell would we slow down? 1189 01:17:49,833 --> 01:17:51,458 Without fearing death, old man! 1190 01:17:53,875 --> 01:17:55,333 But I am fearing death! 1191 01:17:55,916 --> 01:17:57,541 I'm really scared of dying. 1192 01:17:58,875 --> 01:18:02,000 The remnants of Hurricane Kimberly raised a dust storm in El Muerto, 1193 01:18:02,083 --> 01:18:04,666 the area that has been critical in previous races. 1194 01:18:05,333 --> 01:18:06,500 Shit. What should I do? 1195 01:18:16,416 --> 01:18:18,458 Damn dust storm. Fuck's sake! 1196 01:18:21,291 --> 01:18:22,416 We're in El Muerto. 1197 01:18:26,833 --> 01:18:28,958 Take the wheel for two seconds. 1198 01:18:30,291 --> 01:18:31,208 There we go. 1199 01:18:32,666 --> 01:18:33,791 I can't see shit. 1200 01:18:35,166 --> 01:18:36,041 No. 1201 01:18:37,333 --> 01:18:39,541 The windshield wipers aren't working. 1202 01:18:39,625 --> 01:18:40,750 I can't see anything. 1203 01:18:43,083 --> 01:18:44,458 Fucking hell, man! 1204 01:18:44,541 --> 01:18:46,125 Just don't go too fast. 1205 01:18:46,208 --> 01:18:47,041 Why? 1206 01:18:47,916 --> 01:18:49,625 Hold on, man. 1207 01:18:52,125 --> 01:18:53,916 Wait! No, Preciado. 1208 01:18:57,375 --> 01:18:58,291 Careful, bro. 1209 01:18:58,375 --> 01:19:00,541 -What? I can't hear you. -Move it up! 1210 01:19:00,625 --> 01:19:01,875 Don't go too fast! 1211 01:19:02,916 --> 01:19:04,000 Preciado! 1212 01:19:06,708 --> 01:19:08,333 Shit. 1213 01:19:10,250 --> 01:19:13,041 Hey! Preciado! 1214 01:19:13,750 --> 01:19:15,166 Shit! 1215 01:19:17,125 --> 01:19:20,083 Preciado! 1216 01:19:21,291 --> 01:19:22,875 This is serious. 1217 01:19:22,958 --> 01:19:25,083 The cars are disoriented by the dust. 1218 01:19:25,166 --> 01:19:26,833 There are a lot of accidents. 1219 01:19:27,958 --> 01:19:29,041 Preciado! 1220 01:19:38,291 --> 01:19:39,208 Preciado! 1221 01:19:41,416 --> 01:19:43,833 Dude. Preciado. 1222 01:19:45,291 --> 01:19:47,916 Wake up. Shit. Preciado. 1223 01:19:51,875 --> 01:19:52,916 Preciado. 1224 01:19:53,000 --> 01:19:55,083 Wake up. Hey, Preciado! 1225 01:20:19,333 --> 01:20:22,875 Romeo! 1226 01:20:24,291 --> 01:20:25,916 -Are you all right? -What's going on? 1227 01:20:26,000 --> 01:20:27,916 -We have to carry him. -Grab him. 1228 01:20:28,958 --> 01:20:30,458 One, two, three. 1229 01:20:33,750 --> 01:20:35,458 -Grab him. -Let's go. 1230 01:20:38,791 --> 01:20:40,000 Shit, dude. 1231 01:20:40,083 --> 01:20:41,375 What happened? 1232 01:20:41,458 --> 01:20:44,708 He fell out the window. We have to take him to a hospital. 1233 01:20:44,791 --> 01:20:46,916 -Is he dead? -Don't be an idiot. 1234 01:20:47,000 --> 01:20:48,000 Stop fooling around. 1235 01:20:48,083 --> 01:20:51,458 Wake up, bro. Why the fuck aren't we going? 1236 01:20:51,541 --> 01:20:53,208 It's not starting. 1237 01:20:53,291 --> 01:20:55,666 -It's not? -Seriously, it's not starting. 1238 01:20:55,750 --> 01:20:57,916 -We need to go. -What do you want me to do? 1239 01:20:58,000 --> 01:20:59,375 Wake up, man. 1240 01:20:59,458 --> 01:21:01,000 What do you want me to do? 1241 01:21:02,250 --> 01:21:03,541 -What? -Shit. 1242 01:21:04,583 --> 01:21:05,791 -Shit. -What's that? 1243 01:21:06,541 --> 01:21:07,458 What's going on? 1244 01:21:07,541 --> 01:21:08,916 -Marén. -Shit. 1245 01:21:09,000 --> 01:21:11,125 -Are we going to die? -What's going on? 1246 01:21:11,208 --> 01:21:13,416 You're not going to die. Shut up! 1247 01:21:14,125 --> 01:21:14,958 What do we do? 1248 01:21:18,958 --> 01:21:20,333 Fuck yeah! 1249 01:21:20,416 --> 01:21:21,833 Hell yeah! 1250 01:21:21,916 --> 01:21:23,458 That's right, Godfather! 1251 01:21:47,541 --> 01:21:48,750 Is he breathing? 1252 01:21:49,750 --> 01:21:50,583 Check. 1253 01:21:53,125 --> 01:21:54,666 Hot air is coming out. 1254 01:21:56,083 --> 01:21:57,166 There's no other way. 1255 01:22:05,000 --> 01:22:07,333 -Glad you're okay. -Where's my hat? 1256 01:22:08,708 --> 01:22:09,958 Come on, get up. 1257 01:22:10,041 --> 01:22:11,750 -You scared us. -Are you okay? 1258 01:22:11,833 --> 01:22:13,333 -Yes. -Did you break anything? 1259 01:22:13,416 --> 01:22:15,458 -No. -We have to take you to a hospital. 1260 01:22:15,541 --> 01:22:16,833 -No way. -Sure? 1261 01:22:16,916 --> 01:22:19,166 -I'm sure. I'm fine. -Come on. 1262 01:22:19,666 --> 01:22:21,291 What do you mean you're fine? 1263 01:22:21,375 --> 01:22:22,333 It's working! 1264 01:22:22,416 --> 01:22:23,250 Marén! 1265 01:22:24,458 --> 01:22:25,541 Let's go! 1266 01:22:26,875 --> 01:22:28,083 I'm not going. 1267 01:22:28,166 --> 01:22:29,416 How can I leave you? 1268 01:22:29,500 --> 01:22:31,875 -Let's go. -You can still win the race. 1269 01:22:31,958 --> 01:22:33,708 Other cars got lost in the dust storm. 1270 01:22:33,791 --> 01:22:35,833 -Let's go. -Let's go to the hospital. 1271 01:22:35,916 --> 01:22:36,958 -No. -Are you sure? 1272 01:22:37,041 --> 01:22:38,666 -Let's go see a doctor. -I'm at 100%. 1273 01:22:38,750 --> 01:22:40,041 Go on. 1274 01:22:40,125 --> 01:22:42,875 We're on our way to win too. Say goodbye. 1275 01:22:42,958 --> 01:22:44,875 -Go win the race. -Are you sure? 1276 01:22:44,958 --> 01:22:47,791 -Are you sure? -Come on, Marén. Move it. 1277 01:22:47,875 --> 01:22:48,750 HOUR 30 1278 01:22:48,833 --> 01:22:50,666 You sure you don't want to go to the hospital? 1279 01:22:50,750 --> 01:22:51,708 I'm fine. 1280 01:22:52,500 --> 01:22:53,916 We're going to win. 1281 01:22:54,000 --> 01:22:54,916 See you! 1282 01:22:55,000 --> 01:22:55,958 So crazy! 1283 01:23:00,625 --> 01:23:01,708 Thanks, Godfather. 1284 01:23:06,083 --> 01:23:06,916 Let's go. 1285 01:23:17,666 --> 01:23:19,458 We're close to Bahía Colorada. 1286 01:23:20,666 --> 01:23:22,166 One more turn. 1287 01:23:43,125 --> 01:23:46,458 Up ahead there's a fork on the road. Take a left. 1288 01:23:49,833 --> 01:23:53,208 LONG BEACH 1289 01:23:54,375 --> 01:23:55,833 What are you doing, dumbass? 1290 01:24:01,708 --> 01:24:03,000 Hell yeah, sister! 1291 01:24:03,708 --> 01:24:05,416 We're going to win! 1292 01:24:12,166 --> 01:24:13,875 What's wrong, chick? 1293 01:24:15,416 --> 01:24:16,875 Watch out! 1294 01:24:46,416 --> 01:24:47,666 Marén! 1295 01:24:48,291 --> 01:24:50,083 Hell yeah! 1296 01:24:54,333 --> 01:24:55,250 Fuck yeah. 1297 01:25:10,375 --> 01:25:11,916 Hell yeah! 1298 01:25:15,291 --> 01:25:20,000 Marén! 1299 01:25:27,083 --> 01:25:27,916 Romeo! 1300 01:25:34,833 --> 01:25:36,708 What the hell? What about your debt? 1301 01:25:37,541 --> 01:25:38,958 Fuck the debt. 1302 01:25:39,458 --> 01:25:41,500 Come on. Look at my finger. 1303 01:25:41,583 --> 01:25:42,458 That again. 1304 01:25:42,541 --> 01:25:44,541 Stop joking around. Just get in. 1305 01:25:48,083 --> 01:25:48,916 Forgive me. 1306 01:25:49,416 --> 01:25:51,291 No, it was my fault. 1307 01:25:51,375 --> 01:25:55,125 I was being a daredevil, sticking my ass out the window. 1308 01:25:57,625 --> 01:25:58,458 It's fine. 1309 01:25:59,541 --> 01:26:01,041 You don't understand. 1310 01:26:04,750 --> 01:26:05,583 Forgive me, man. 1311 01:26:38,000 --> 01:26:39,500 This shit's hot as tea. 1312 01:26:41,416 --> 01:26:43,291 The fridge isn't working. 1313 01:26:43,375 --> 01:26:44,875 It's just for decoration. 1314 01:26:49,000 --> 01:26:49,833 And yes, 1315 01:26:51,208 --> 01:26:52,083 I forgive you. 1316 01:27:01,083 --> 01:27:01,916 Do you think 1317 01:27:03,250 --> 01:27:04,458 Dad will forgive me? 1318 01:27:05,958 --> 01:27:06,958 Wherever he is. 1319 01:27:08,250 --> 01:27:10,708 He once told me that no one was going to hurt me. 1320 01:27:11,208 --> 01:27:12,041 Imagine that. 1321 01:27:13,416 --> 01:27:15,500 He dedicated the last rally to me. 1322 01:27:15,583 --> 01:27:16,416 Imagine that. 1323 01:27:17,791 --> 01:27:19,958 I think we're even. 1324 01:27:23,083 --> 01:27:25,291 What was your mom like? 1325 01:27:33,291 --> 01:27:34,250 She was a dancer. 1326 01:27:36,875 --> 01:27:38,416 She made noodle soup… 1327 01:27:39,750 --> 01:27:40,791 The best. 1328 01:27:43,750 --> 01:27:45,083 I've never seen her angry. 1329 01:27:46,125 --> 01:27:47,541 She was very optimistic. 1330 01:27:49,375 --> 01:27:50,833 You inherited that from her. 1331 01:27:53,375 --> 01:27:54,208 Yeah. 1332 01:27:55,708 --> 01:27:57,625 From my dad, I think I inherited 1333 01:27:58,541 --> 01:28:00,083 the talent of being a fucking loser. 1334 01:28:02,416 --> 01:28:04,041 I think I did too. 1335 01:28:09,000 --> 01:28:11,041 We're destined for failure, right? 1336 01:28:12,166 --> 01:28:13,041 So it seems. 1337 01:28:13,708 --> 01:28:14,541 Oh well. 1338 01:28:21,250 --> 01:28:23,750 Let's finish the rally though. 1339 01:28:25,000 --> 01:28:25,833 Why? 1340 01:28:27,875 --> 01:28:29,583 We're almost there. Let's go. 1341 01:28:30,708 --> 01:28:32,833 -Even if it's just out of pride. -Yeah. 1342 01:28:41,875 --> 01:28:46,083 It turns out, they weren't so destined for failure after all. 1343 01:28:46,166 --> 01:28:49,041 They did finish last. 1344 01:28:49,125 --> 01:28:52,833 But Preciado shot to fame with his talent for souping up cars, 1345 01:28:52,916 --> 01:28:55,291 and the workshop was a business again. 1346 01:28:56,125 --> 01:28:58,500 The band was offered a record deal. 1347 01:28:58,583 --> 01:28:59,833 By a good record label? 1348 01:28:59,916 --> 01:29:01,666 Well, no, a shitty one. 1349 01:29:02,166 --> 01:29:04,375 But with that, they paid off Romeo's debt. 1350 01:29:04,875 --> 01:29:08,750 And guess who ended up joining Northern Tears. 1351 01:29:16,291 --> 01:29:18,250 NORTHERN TEARS 1352 01:31:10,625 --> 01:31:12,833 The next song is an original. 1353 01:31:13,458 --> 01:31:17,666 It's called "Woman, You Are Lethal." 1354 01:31:21,625 --> 01:31:24,666 We are Northern Tears! 1355 01:31:25,291 --> 01:31:27,916 BASED ON THE ORIGINAL SCREENPLAY BY BETO GÓMEZ 1356 01:36:14,041 --> 01:36:19,041 Subtitle translation by: B.P.