1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:54,625 --> 00:01:56,333
"הימים היו סוף שנות התשעים.
4
00:01:56,916 --> 00:01:59,125
"עוד לא היינו אפילו בני 16,
5
00:01:59,750 --> 00:02:03,416
"ובן דודי לורנסו כבר היה די מטורף,
6
00:02:03,500 --> 00:02:04,750
"כמו שאימי נהגה לומר.
7
00:02:05,666 --> 00:02:08,333
"היינו אמורים לראות סרט פעולה בקולנוע.
8
00:02:09,500 --> 00:02:12,291
"בדיוק עברתי לגוודלחרה מלוס אלטוס,
9
00:02:12,791 --> 00:02:15,125
"ובן דודי הביא שני חברים לפגוש אותי
10
00:02:15,208 --> 00:02:17,250
"כדי לדון ברעיון עסקי."
11
00:02:17,333 --> 00:02:20,583
מסלול גולף.
זו אדמה ששייכת לחותן של אח של חבר.
12
00:02:21,083 --> 00:02:23,500
אנחנו נציג את הפרויקט במועדון התעשיינים.
13
00:02:23,583 --> 00:02:25,166
הבעיה היחידה היא מים.
14
00:02:25,250 --> 00:02:28,791
אבל יש לנו קשרים עם אחיין
של מנהל סוכנות המים של חליסקו.
15
00:02:28,875 --> 00:02:33,041
הוא יקבל את החלק שלו
כשנמצא משקיע שיביא את שאר הסכום.
16
00:02:33,125 --> 00:02:35,166
אנחנו הולכים לצפות בסרט או לא?
17
00:02:36,000 --> 00:02:37,500
לא, יש לי רעיון טוב יותר.
18
00:02:42,291 --> 00:02:44,708
אלוהים, כן! כל כך הרבה שפיך!
19
00:02:44,791 --> 00:02:47,750
הם מדברים ממש מוזר בספרד.
-"כל כך הרבה שפיך!"
20
00:02:48,250 --> 00:02:52,416
בסדר, חבר'ה. כל אחד מקבל חמש דקות,
והשאר יחכו בחדר השני.
21
00:02:52,500 --> 00:02:53,750
בסדר?
-רגע!
22
00:02:53,833 --> 00:02:55,750
כל אחד יכול לבחור חלק משלו.
23
00:02:56,291 --> 00:02:57,833
זה הבית שלי, אז אני ראשון.
24
00:03:03,333 --> 00:03:05,666
יבוא.
-היי.
25
00:03:08,166 --> 00:03:09,458
שלום, בוקר טוב.
26
00:03:10,708 --> 00:03:11,875
מישהו בבית?
27
00:03:13,875 --> 00:03:14,708
שלום?
28
00:03:15,375 --> 00:03:16,625
באתי לתקן את המנורה.
29
00:03:19,458 --> 00:03:20,875
שלום.
-שלום.
30
00:03:20,958 --> 00:03:22,958
בוא אחריי, בבקשה.
-בשמחה.
31
00:03:29,250 --> 00:03:31,583
אתה יודע, יש לך זין יפהפה.
32
00:03:33,125 --> 00:03:34,000
תתקרב.
33
00:03:35,000 --> 00:03:35,833
כן.
34
00:03:44,583 --> 00:03:47,708
{\an8}- אני לא מצפה ממישהו להאמין לי -
35
00:03:59,000 --> 00:03:59,833
ולה!
36
00:03:59,916 --> 00:04:01,541
מה?
-אנחנו נוסעים לברצלונה!
37
00:04:02,041 --> 00:04:03,541
מה?
-קיבלתי את המלגה!
38
00:04:03,625 --> 00:04:04,583
אין מצב!
-כן!
39
00:04:04,666 --> 00:04:06,583
אין מצב!
-אני רציני!
40
00:04:14,166 --> 00:04:15,666
היי, ברכותיי!
41
00:04:23,291 --> 00:04:25,791
- לפני שטסתי לברצלונה, -
42
00:04:25,875 --> 00:04:30,791
- נסעתי לגוודלחרה כדי להיפרד מהוריי. -
43
00:04:30,875 --> 00:04:34,750
- כשהם באו לאסוף אותי, אימא שלי… -
44
00:04:34,833 --> 00:04:37,250
תיזהר!
-כן, ראיתי את זה.
45
00:04:37,333 --> 00:04:40,041
שילמת על חניה?
-משלמים ביציאה.
46
00:04:40,125 --> 00:04:44,208
אז בשביל מה המכונות האלה?
-אבא, אם אתה רוצה, אני אצא לשלם.
47
00:04:44,291 --> 00:04:45,291
אל תדאג, בני.
48
00:04:45,375 --> 00:04:48,000
אפשר לשלם במכונות או ביציאה.
49
00:04:48,083 --> 00:04:50,458
בכל מקרה, המכונות לא מחזירות עודף.
50
00:04:51,083 --> 00:04:52,083
מה שלום ולה?
51
00:04:52,166 --> 00:04:54,291
טוב, אבא. נהדר.
-מעולה.
52
00:04:54,375 --> 00:04:58,541
היא נשארה בבית כדי לנעול ולסיים את הכול,
אבל היא שולחת את אהבתה.
53
00:04:59,208 --> 00:05:01,083
תמסור לה חיבוק מאיתנו.
-בטח.
54
00:05:01,166 --> 00:05:03,583
דרך אגב, אתה יודע מי עוד תהיה שם?
55
00:05:03,666 --> 00:05:05,375
הבת של לורדס, החברה שלי.
56
00:05:05,958 --> 00:05:08,208
היא לומדת בישול. קוראים לה פאולה.
57
00:05:08,791 --> 00:05:11,333
סיכמנו שנכיר ביניכם.
58
00:05:11,916 --> 00:05:14,208
בני, קשה לי להסביר,
59
00:05:14,291 --> 00:05:17,250
אבל משהו אומר לי שלא תחזור.
60
00:05:17,333 --> 00:05:20,791
אימא.
-לא, באמת. אני מקווה שזה נכון.
61
00:05:20,875 --> 00:05:24,000
אני אשמח אם תישאר שם ותבנה חיים משלך.
62
00:05:24,666 --> 00:05:28,041
אני אשמח אם תקבל עבודה נהדרת באוניברסיטה.
63
00:05:28,125 --> 00:05:31,250
תאר לעצמך שתהיה פרופסור!
64
00:05:32,416 --> 00:05:34,500
כן, זה יהיה טוב.
-ממש טוב.
65
00:05:34,583 --> 00:05:35,416
נראה מה יקרה.
66
00:05:36,958 --> 00:05:39,083
המקלחת עובדת?
-לכאורה.
67
00:05:39,166 --> 00:05:41,875
נאלצתי להתקשר לאינסטלטור שאחי המליץ עליו,
68
00:05:42,500 --> 00:05:44,291
כי אתה יודע איך זה עם אבא שלך.
69
00:05:45,500 --> 00:05:49,833
היה מישהו שניסה לרמות אותו.
הוא אמר שאנחנו צריכים להחליף המון צינורות.
70
00:05:50,333 --> 00:05:52,625
בכל אופן, הוא שיקר.
71
00:05:52,708 --> 00:05:55,666
במקלחת השנייה לחץ המים טוב יותר.
תתקלח שם אם בא לך.
72
00:05:56,250 --> 00:05:58,000
טוב, אימא. תודה.
73
00:05:58,541 --> 00:06:00,708
טוב. אני אכין את הסלט.
74
00:06:01,250 --> 00:06:03,250
בסדר.
-ואזמין משקאות מוגזים.
75
00:06:04,416 --> 00:06:05,250
אני כבר יורד.
76
00:06:05,958 --> 00:06:07,916
היי, מותק. הגעתי.
77
00:06:08,000 --> 00:06:11,125
אני פורק את הדברים בבית של הוריי.
הם אספו אותי מהתחנה.
78
00:06:11,791 --> 00:06:14,916
הם כל היום מנשקים זה את זה.
79
00:06:15,416 --> 00:06:17,250
תבטיחי לי שאף פעם לא נהיה כאלה.
80
00:06:18,041 --> 00:06:20,041
אתקשר אלייך אחר כך. אני אוהב אותך.
81
00:06:21,583 --> 00:06:23,791
אני ממש יכולה לדמיין, מותק.
82
00:06:24,375 --> 00:06:27,500
אני קונה אנצ'ילדות עם אבא ונאיילי.
83
00:06:27,583 --> 00:06:28,791
נדבר אחר כך, בסדר?
84
00:06:29,291 --> 00:06:30,208
אני אוהבת אותך.
85
00:06:32,958 --> 00:06:35,375
חואנפה, בני. הנה אתה.
86
00:06:36,750 --> 00:06:37,583
זה לורנסו.
87
00:06:37,666 --> 00:06:40,791
לא התאפשר לו לבוא,
אבל הוא רוצה לדבר איתך לפני שתעזוב.
88
00:06:41,333 --> 00:06:43,500
לא ענית להודעות שלו.
89
00:06:43,583 --> 00:06:45,333
טוב, בסדר.
90
00:06:46,083 --> 00:06:46,916
תודה.
91
00:06:48,458 --> 00:06:51,416
מה קורה, בן דוד?
-מה שלומך, טמבל?
92
00:06:51,500 --> 00:06:53,916
אני צריך לדבר איתך לפני שתיסע, אחי.
93
00:06:54,000 --> 00:06:56,791
יש לי פרויקט מעניין.
אכיר לך את השותפים שלי.
94
00:06:56,875 --> 00:06:59,750
מתי תהיה פנוי מחר?
-אני לא בטוח שאוכל.
95
00:06:59,833 --> 00:07:03,458
אל תהיה מניאק, חואנפיס. אנחנו משפחה, אחי.
96
00:07:03,541 --> 00:07:05,416
זה לא ייקח יותר מחצי שעה.
97
00:07:06,333 --> 00:07:10,458
למה שלא תבוא? כולנו כאן.
-אין מצב.
98
00:07:10,541 --> 00:07:13,666
אנחנו אולי משפחה,
אבל הארוחות האלה הן סיוט.
99
00:07:13,750 --> 00:07:15,875
מחר אני צריך לקנות ספר, ללכת לבנק…
100
00:07:15,958 --> 00:07:18,333
חצי שעה, אחי! אתה לא תתחרט.
101
00:07:18,833 --> 00:07:22,041
במיוחד מכיוון שהמלגה הזו לא תספיק לזמן רב.
102
00:07:22,125 --> 00:07:23,625
יקר לגור באירופה.
103
00:07:31,875 --> 00:07:33,125
היי, אפשר לשאול משהו?
104
00:07:36,750 --> 00:07:38,958
"הוראות לחיים במקסיקו". יש לכם אותו?
105
00:07:40,416 --> 00:07:41,458
כמו זה שבידך?
106
00:07:42,958 --> 00:07:46,125
כן, אבל אני מחפש מהדורה זולה יותר
107
00:07:46,833 --> 00:07:48,125
כדי להדגיש שורות, ו…
108
00:07:54,000 --> 00:07:55,416
לא, זה היחיד במלאי.
109
00:07:56,541 --> 00:07:58,000
בסדר. תודה.
110
00:08:00,791 --> 00:08:03,416
היי. אתה בן הדוד של בן הדוד הדפוק שלך?
111
00:08:03,958 --> 00:08:05,500
לא.
-אל תתעסק איתי.
112
00:08:06,166 --> 00:08:07,041
אתה כן. תראה.
113
00:08:09,166 --> 00:08:10,000
בוא נלך.
114
00:08:13,041 --> 00:08:14,958
לאן?
-לפגוש את בן הדוד הדפוק שלך.
115
00:08:23,250 --> 00:08:25,583
אני צריך לשלם על זה.
116
00:08:27,958 --> 00:08:28,791
בסדר.
117
00:08:31,458 --> 00:08:32,666
שלום.
-היי.
118
00:09:07,500 --> 00:09:08,333
קדימה.
119
00:09:14,291 --> 00:09:15,791
הבחור הזה הוא בן דוד שלך?
120
00:09:17,250 --> 00:09:20,458
הוא סיפר שאתה טס לברצלונה
כדי ללמוד לתואר שני. זה נכון?
121
00:09:23,958 --> 00:09:25,208
תענה לו, אידיוט.
122
00:09:25,875 --> 00:09:29,000
אחד לא סותם את הפה, והשני בלע את הלשון.
123
00:09:29,750 --> 00:09:31,416
נראה די חלשלוש, נכון?
124
00:09:32,875 --> 00:09:34,500
כן, אני לומד לדוקטורט.
125
00:09:35,666 --> 00:09:36,500
בכל אופן,
126
00:09:37,583 --> 00:09:38,875
למה הוא קשור ככה?
127
00:09:39,500 --> 00:09:41,833
המניאק הזה גרם לנו להפסיד המון כסף.
128
00:09:42,458 --> 00:09:44,833
הוא מספר שיש לכם פרויקט שנוכל להשתמש בו.
129
00:09:45,333 --> 00:09:46,166
זה נכון?
130
00:09:54,166 --> 00:09:55,958
לא מוקדם מדי לעשות בלגן?
131
00:09:56,625 --> 00:09:58,125
לא, צ'אקי, לא מוקדם מדי.
132
00:09:58,208 --> 00:10:00,666
אנחנו צריכים להיות ברורים כבר בהתחלה.
133
00:10:00,750 --> 00:10:02,291
תחזור אליי אחרי שזה יתבצע.
134
00:10:03,916 --> 00:10:04,750
חוסה!
135
00:10:20,541 --> 00:10:21,541
אני על רמקול?
136
00:10:21,625 --> 00:10:24,291
כן. שאעבור לווידאו?
137
00:10:25,083 --> 00:10:26,875
אין צורך. פשוט תקרב את הטלפון.
138
00:10:32,166 --> 00:10:33,000
חואן פבלו.
139
00:10:33,958 --> 00:10:34,833
תענה לו.
140
00:10:38,416 --> 00:10:39,291
כן?
141
00:10:39,375 --> 00:10:41,875
זה נועד להראות לך שאנחנו רציניים, טוב?
142
00:10:42,458 --> 00:10:43,958
מה שלום ולנטינה, דרך אגב?
143
00:10:46,666 --> 00:10:48,166
מי זה?
144
00:10:48,250 --> 00:10:49,458
אני "הבוגר".
145
00:10:50,000 --> 00:10:52,625
בן דודך סיפר לנו על הלימודים שלך.
איפה תלמד?
146
00:10:53,458 --> 00:10:54,500
בברצלונה.
147
00:10:54,583 --> 00:10:56,125
באיזו אוניברסיטה, אידיוט?
148
00:10:57,666 --> 00:10:58,500
פומפאו.
149
00:10:58,583 --> 00:10:59,916
ומה החוג הראשי שלך?
150
00:11:02,708 --> 00:11:07,041
דוקטורט על גבולות ההומור
בספרות הלטינו-אמריקאית של המאה ה-20.
151
00:11:07,125 --> 00:11:08,166
מה?
152
00:11:08,250 --> 00:11:11,791
דוקטורט על גבולות ההומור
בספרות הלטינו-אמריקאית של המאה ה-20.
153
00:11:11,875 --> 00:11:14,750
שמעתי אותך, אידיוט. אבל מה לעזאזל זה אומר?
154
00:11:16,083 --> 00:11:18,916
מדובר בהגדרות על מה מותר לצחוק
ועל מה אסור לצחוק.
155
00:11:19,750 --> 00:11:22,916
כמו אם אפשר להתבדח
על זה שהרגנו את בן דודך?
156
00:11:24,500 --> 00:11:26,666
כן, משהו כזה.
-ומה דעתך?
157
00:11:30,791 --> 00:11:32,958
טוב, זה תלוי.
-במה?
158
00:11:34,583 --> 00:11:35,750
בדמות המספר, לא?
159
00:11:36,708 --> 00:11:39,791
אילו בן דודי היה מספר את הבדיחה…
160
00:11:39,875 --> 00:11:41,000
לך לעזאזל.
161
00:11:41,083 --> 00:11:44,291
אנשים מתים לא מספרים בדיחות.
תקשיב טוב, אידיוט.
162
00:11:44,375 --> 00:11:47,083
טוס לברצלונה עם הבחורה שלך,
לך לאוניברסיטה,
163
00:11:47,166 --> 00:11:48,750
ותמתין להוראות ממני.
164
00:11:48,833 --> 00:11:50,875
בלי בדיחות, הבנת?
165
00:11:53,291 --> 00:11:56,500
אם זו ולנטינה, אל תענה.
-זה לא הטלפון שלי.
166
00:11:57,291 --> 00:11:59,250
זה שלי. תוציא אותו מהתיק שלי.
167
00:12:04,625 --> 00:12:06,250
זה אבא.
-תענה.
168
00:12:07,625 --> 00:12:09,041
שלום, אבא.
-שים על רמקול.
169
00:12:09,125 --> 00:12:10,416
תראה, פשוט לוחצים פה.
170
00:12:12,541 --> 00:12:14,791
הלו?
-שלום, מותק.
171
00:12:15,583 --> 00:12:16,958
כן?
-מה קרה?
172
00:12:17,583 --> 00:12:20,875
הם היו שבורים. מעולם לא ראיתי את אחי ככה.
173
00:12:21,458 --> 00:12:23,750
זה הכאב הכי גרוע בעולם.
174
00:12:23,833 --> 00:12:25,208
מנוגד לטבע לחלוטין.
175
00:12:25,875 --> 00:12:28,250
ילדים צריכים לקבור את הוריהם, ולא להפך.
176
00:12:28,750 --> 00:12:31,250
הם גילו עוד משהו?
177
00:12:32,500 --> 00:12:35,791
זה נורא כל כך, שהם אסרו עליי להיכנס כרופא.
178
00:12:37,583 --> 00:12:39,791
אומרים ששחזור אינו אפשרי.
179
00:12:39,875 --> 00:12:41,875
צריך ארון סגור.
180
00:12:41,958 --> 00:12:45,291
אלוהים. כמה שזה נורא. אני לא מבינה.
181
00:12:45,375 --> 00:12:48,666
איך לעזאזל הצמיג של המשאית דרס לו את הראש?
182
00:12:49,958 --> 00:12:53,583
אני לא יודע.
אולי מכונית אחרת פגעה בו קודם.
183
00:12:53,666 --> 00:12:56,416
אני לא יודע. האמת שלא ממש רציתי לשאול.
184
00:12:57,250 --> 00:12:58,541
אני מצטערת, אבל…
185
00:12:59,791 --> 00:13:01,708
יכול להיות שהוא קפץ או משהו?
186
00:13:02,750 --> 00:13:03,791
ברור שלא!
187
00:13:04,666 --> 00:13:08,041
לא, אחי מספר שלורנסו היה נלהב מאוד
188
00:13:08,125 --> 00:13:11,041
לקראת פרויקט חדש שנראה ממש מבטיח.
189
00:13:12,750 --> 00:13:13,625
בכל אופן, בני!
190
00:13:14,125 --> 00:13:14,958
כן, אבא?
191
00:13:15,458 --> 00:13:19,041
רציתי לאחל לך נסיעה טובה.
תעשה חיים, תיהנה!
192
00:13:20,333 --> 00:13:21,416
כן, תודה, אבא.
193
00:13:22,125 --> 00:13:26,458
היי, אמרתי לדוד ולדודה שלך
שאימך לוקחת אותך לשדה התעופה.
194
00:13:26,958 --> 00:13:31,291
נסה להתקשר אליהם או לפחות תכתוב להם הודעה.
195
00:13:33,833 --> 00:13:34,875
נוסעים יקרים,
196
00:13:34,958 --> 00:13:39,375
לאור עיכוב התבקשנו להישאר על המסלול
עד להודעה חדשה.
197
00:13:40,000 --> 00:13:43,708
תודה על הסבלנות.
זה מעבר לשליטת חברת התעופה.
198
00:13:49,791 --> 00:13:52,291
תודה על הסבלנות. נהיה מוכנים בהקדם האפשרי.
199
00:13:54,000 --> 00:13:55,208
חואן פבלו וילאלובוס?
200
00:13:56,250 --> 00:13:58,041
כן?
-בוא איתנו, בבקשה.
201
00:13:59,541 --> 00:14:01,166
יש בעיה?
-אני לא יודע.
202
00:14:01,250 --> 00:14:03,708
התבקשנו להוריד אותך מהמטוס.
203
00:14:04,458 --> 00:14:06,291
לא, אני חייב להגיע ל…
-תוציאו אותו!
204
00:14:06,375 --> 00:14:09,083
קדימה, אדוני השוטר. כולנו מתעכבים בגללו.
205
00:14:23,708 --> 00:14:24,541
זה בשבילך.
206
00:14:30,416 --> 00:14:32,291
הלו?
-איפה החברה שלך?
207
00:14:34,000 --> 00:14:35,416
מי זה?
-ויסנטה.
208
00:14:36,000 --> 00:14:38,791
מי?
-זה צ'אקי, אידיוט. איפה ולנטינה?
209
00:14:38,875 --> 00:14:39,875
טוב,
210
00:14:40,750 --> 00:14:42,583
היא לא תצטרף.
211
00:14:42,666 --> 00:14:44,625
האמת שנפרדנו.
212
00:14:45,208 --> 00:14:48,333
הדרך היחידה להגן עליה ועל כל מי שיקר לך,
213
00:14:48,416 --> 00:14:51,291
היא שתעשה כל דבר קטן שנגיד לך.
214
00:14:51,375 --> 00:14:54,083
אז תחליף טיסה,
תאסוף אותה ותעלה איתה על המטוס.
215
00:14:55,166 --> 00:14:59,541
אבל אני לא חושב שהיא תרצה לבוא.
הייתי די אכזרי כלפיה.
216
00:15:00,041 --> 00:15:03,375
לא אכזרי כמו שהחברים שלי יהיו
אם לא תעלה איתה על המטוס.
217
00:15:12,875 --> 00:15:13,750
אחותי.
218
00:15:14,458 --> 00:15:18,375
אני לא יודעת אם אוכל לשכוח
את הדברים הנוראיים שחואן פבלו אמר לי.
219
00:15:20,833 --> 00:15:23,916
הדבר הכי גרוע הוא
שהוא מנסה להעמיד פנים שלא קרה כלום.
220
00:15:24,583 --> 00:15:30,125
זה דפוק מצידו,
אבל אני חושבת שעדיף שתפתחי דף חדש…
221
00:16:22,833 --> 00:16:23,666
היי, חבוב!
222
00:16:24,833 --> 00:16:27,416
תוודא שהכלים יבשים לפני שאתה מפנה אותם.
223
00:16:27,500 --> 00:16:29,500
כן, אין בעיה.
-בסדר?
224
00:16:32,875 --> 00:16:35,916
אלה מגיעה מחר. אימא שלה תביא אותה.
225
00:16:36,000 --> 00:16:38,458
זה מגניב.
-כן, אתם תפגשו אותה.
226
00:16:38,541 --> 00:16:40,583
נהדר.
-טוב, לילה טוב.
227
00:16:40,666 --> 00:16:42,791
לילה טוב.
-תכבה את האור אחר כך, בסדר?
228
00:16:42,875 --> 00:16:45,083
החשבונות מטורפים כאן.
-בטח, אין בעיה.
229
00:17:03,666 --> 00:17:06,000
- רוברטו בולניו
בלשי הפרא -
230
00:17:14,958 --> 00:17:18,083
"לפעמים אני חושב על הקרב
כאילו הוא היה חלום."
231
00:17:18,875 --> 00:17:21,791
"לפעמים זה מצחיק אותי. לפעמים לא."
232
00:17:37,708 --> 00:17:40,541
"יום אחד המשטרה תתפוס את בלאנו ואת לימה,
233
00:17:41,208 --> 00:17:43,291
"אבל הם לעולם לא ימצאו אותנו.
234
00:17:43,375 --> 00:17:44,208
"אוי, לופה,
235
00:17:44,833 --> 00:17:47,291
"כמה שאני אוהב אותך, אבל כמה שאת טועה."
236
00:18:43,666 --> 00:18:45,791
אני חוקרת את היומנים האישיים
237
00:18:45,875 --> 00:18:48,375
של סופרות ארגנטינאיות ואורוגוואיות
238
00:18:48,458 --> 00:18:50,083
שבחרו בהתאבדות.
239
00:18:50,166 --> 00:18:54,500
אני מתעניינת בזהות כעבירה או כהכחשה,
240
00:18:54,583 --> 00:18:58,416
וכן כביטוי של הרצון בכוח, לדוגמה.
241
00:18:59,791 --> 00:19:00,625
מעניין מאוד.
242
00:19:01,625 --> 00:19:02,541
בואו נמשיך.
243
00:19:03,125 --> 00:19:06,791
היי, אני נינה. אני מצ'ילה. אני בת 27.
244
00:19:06,875 --> 00:19:11,125
הפרויקט שלי עוסק בניכוס תקינות פוליטית
245
00:19:11,208 --> 00:19:14,750
בסוגי השיח הריאקציוניים ביותר
והליברטריאניים כביכול,
246
00:19:15,708 --> 00:19:17,125
שמגנים על הרעיון
247
00:19:17,208 --> 00:19:20,375
שלא משנה היכן נוצר הומור,
248
00:19:20,458 --> 00:19:22,750
בעוד שזהו למעשה שורש הבעיה.
249
00:19:22,833 --> 00:19:26,291
אני עובדת עם רעיונות של היררכיה ובעלות,
250
00:19:26,791 --> 00:19:29,750
ומושגים כמו למעלה-למטה, פנימה-החוצה.
251
00:19:29,833 --> 00:19:35,375
- הצעת מחקר לדוקטורט
מאת חואן פבלו וילאלובוס -
252
00:19:35,458 --> 00:19:38,083
- מסמך חדש - מסמך ריק -
253
00:19:38,666 --> 00:19:42,833
- הסיבה שלא יכולתי לכתוב רומן עד כה -
254
00:19:42,916 --> 00:19:48,750
- היא שלא חוויתי שום דבר
ששווה לכתוב עליו -
255
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
היי, ולה.
256
00:20:41,291 --> 00:20:43,208
התערוכה הזאת נראית מגניבה, נכון?
257
00:20:48,000 --> 00:20:49,708
אני אאסוף אותך אם בא לך ללכת.
258
00:20:49,791 --> 00:20:51,833
טוב, אני אחכה לך כאן.
259
00:20:52,333 --> 00:20:55,583
ולה, אם מתחשק לך, תאכלי טוסט עם ריבת חלב.
260
00:21:03,125 --> 00:21:04,833
מתוקה, מה את עושה?
261
00:21:06,500 --> 00:21:08,416
תראה, אבא, ציירתי אותה.
262
00:21:08,500 --> 00:21:09,916
מי, את ולה?
-כן.
263
00:21:10,000 --> 00:21:13,291
למה ציירת אותה שחורה? ולה לא שחורה.
264
00:21:13,375 --> 00:21:15,875
זה מה שהתאים מבין כל הצבעים שיש לי.
265
00:21:15,958 --> 00:21:18,291
תפסיקי עם השטויות. תכיני לה ציור יפה.
266
00:21:18,833 --> 00:21:21,708
היא ברונטית. תראי איזה שיער יפה יש לה.
267
00:21:22,333 --> 00:21:23,166
קחי.
268
00:21:34,541 --> 00:21:37,708
"ובדידות היא לא להיות מסוגלת להגיד את זה.
269
00:21:38,208 --> 00:21:40,500
"והמזח האפור והבתים האדומים."
270
00:21:42,625 --> 00:21:44,291
שטויות שאימא שלה לימדה אותה.
271
00:21:46,000 --> 00:21:47,125
רוצה טוסט?
272
00:21:52,958 --> 00:21:54,583
"הבוגר" רוצה לדבר איתך.
273
00:21:56,500 --> 00:21:58,125
אני לא יכול. יש לי תוכניות.
274
00:22:09,208 --> 00:22:10,625
היי, עוד כמה זמן?
275
00:22:14,333 --> 00:22:17,041
פשוט יש לי תוכניות.
276
00:22:18,041 --> 00:22:19,166
מישהו מחכה לי.
277
00:22:24,916 --> 00:22:26,500
איך הדירה?
278
00:22:26,583 --> 00:22:29,833
היא הרבה מעבר לתקציב שלנו.
279
00:22:30,333 --> 00:22:32,000
אז תאכלו פחות טאפאס, טמבל.
280
00:22:32,500 --> 00:22:36,291
צ'ינו אומר שזו שכונה
שהמשטרה נכנסת אליה רק כשמישהו זקן מת.
281
00:22:36,375 --> 00:22:39,375
בכל אופן, תחזיק מעמד ותמתין להוראות.
282
00:22:40,833 --> 00:22:43,916
הלוויה של בן דודך
הייתה עצובה מאוד, עלובה מאוד.
283
00:22:44,000 --> 00:22:48,041
חברה שלו מקוסומל הגיעה.
קרלה, קרינה, משהו כזה.
284
00:22:48,125 --> 00:22:50,583
היא באה עם כמה חברים, כולם נמוכים וטיפשים
285
00:22:50,666 --> 00:22:54,583
עם רגליים זעירות,
כאילו הן נועדו לטיפוס על הפירמידות.
286
00:22:55,083 --> 00:22:59,416
הם נראו כאילו
הם מתכננים למכור ערסלים בלוויה.
287
00:22:59,500 --> 00:23:04,416
והקולגות של הדוד שלך
שלחו זר פרחי ציפורן ורודות.
288
00:23:04,500 --> 00:23:06,708
הם חשבו שבן דודך הוא אישה.
289
00:23:06,791 --> 00:23:08,875
הם האשימו את המזכירה.
290
00:23:08,958 --> 00:23:12,500
אז המסכנה ישבה בפינה ובכתה כל הלילה.
291
00:23:12,583 --> 00:23:17,375
הדוד שלך היה נסער מאוד,
אז אבא שלך נאלץ לרשום לו תרופות הרגעה,
292
00:23:17,458 --> 00:23:20,916
את החזקות האלה ששומרים בכספות
293
00:23:21,000 --> 00:23:22,666
כדי שנרקומנים לא יגנבו אותן…
294
00:23:27,791 --> 00:23:28,625
ולה.
295
00:23:29,791 --> 00:23:31,625
חואן פבלו היה נהנה מזה.
296
00:23:36,958 --> 00:23:40,166
הלכתי כי חשבתי שקצת נורמליות תעשה לנו טוב.
297
00:23:40,250 --> 00:23:41,291
אבל, באמת!
298
00:23:41,916 --> 00:23:44,250
ואנחנו גרים בשכונה מתנשאת.
299
00:23:44,333 --> 00:23:48,041
אני נשבעת שהיו אפשרויות זולות יותר,
אבל חואן פבלו התעקש.
300
00:23:49,000 --> 00:23:50,291
אני לא מזהה אותו.
301
00:23:50,375 --> 00:23:53,916
אני מרגישה שהוא הביא איתו במזוודה
את הדעות הקדומות של משפחתו.
302
00:24:00,250 --> 00:24:03,333
נחשי מה קרה לי בסופרמרקט המקומי.
303
00:24:03,416 --> 00:24:04,375
סליחה, ילדה.
304
00:24:04,875 --> 00:24:06,958
תוכלי להוריד את צנצנת הרוטב הגדולה?
305
00:24:07,666 --> 00:24:08,833
זאת?
-כן, תודה.
306
00:24:09,708 --> 00:24:10,583
הנה.
307
00:24:10,666 --> 00:24:13,125
בואי לעזור לי עם החלב. זה כבד מדי בשבילי.
308
00:24:16,083 --> 00:24:18,083
ואז היא בהתה בי ואמרה…
309
00:24:18,166 --> 00:24:21,125
אני מצטערת. חשבתי שאת עובדת פה.
310
00:24:22,083 --> 00:24:23,583
אבל את יפה מאוד.
311
00:24:24,208 --> 00:24:26,416
אני לא מצליחה להבין את העיר הזאת.
312
00:24:26,916 --> 00:24:28,166
לא יכולה להתרגל אליה.
313
00:24:28,833 --> 00:24:33,416
אני לא יודעת אם זה בגלל שאני מרגישה חרא,
אבל זה כאילו שום דבר לא דחוף פה.
314
00:24:34,541 --> 00:24:37,083
כאילו שזה מקום שמושך אליו בני אדם אבודים.
315
00:24:44,041 --> 00:24:47,416
אני מרגישה שאני נכנעת בהדרגה לבטלנות.
316
00:24:48,166 --> 00:24:52,125
כאילו משהו אמר לי שלפחות ככה
שום דבר לא יהיה גרוע יותר.
317
00:24:52,208 --> 00:24:57,291
- אוקוספייס -
318
00:25:01,583 --> 00:25:02,916
פגשתי בחור איטלקי.
319
00:25:03,000 --> 00:25:05,625
קצת עצבני אבל מצחיק. ג'ימי.
320
00:25:05,708 --> 00:25:09,125
היי, תעזוב את הבחורה הזאת.
אל תציק לה. בוא הנה.
321
00:25:09,208 --> 00:25:11,000
איך קוראים לך?
-קוראים לו אוגו.
322
00:25:11,875 --> 00:25:14,000
הוא מנאפולי, אבל גר פה עם הכלב שלו.
323
00:25:14,083 --> 00:25:17,208
אני ממקסיקו.
-ממקסיקו? מה את עושה פה?
324
00:25:19,583 --> 00:25:23,250
התחלנו לדבר, ואני חייבת לומר
שהרגשתי אומללה פחות.
325
00:25:27,333 --> 00:25:29,791
לפחות כאן אפשר לשתות ברחוב, אחותי.
326
00:25:36,166 --> 00:25:39,000
את חושבת שלא תוכלי לסלוח לו?
תקשיבי לגוף שלך.
327
00:25:39,625 --> 00:25:42,416
אם הגוף שלך אומר שאת שונאת אותו,
אל תרגישי רע.
328
00:26:07,500 --> 00:26:11,125
תראו במי נתקלתי!
329
00:26:12,958 --> 00:26:13,958
היי, ולה.
330
00:26:20,375 --> 00:26:22,875
נראה שחואן פבלו קיבל הודעה.
331
00:26:25,958 --> 00:26:27,125
אלה חבריי לכיתה.
332
00:26:28,291 --> 00:26:29,416
אנחנו יוצאים לשתות.
333
00:26:30,625 --> 00:26:32,625
רוצה לבוא?
-תשמעו אותו!
334
00:26:32,708 --> 00:26:36,250
חואן פבלו מזמין את החברה שלו לצאת.
אנחנו חייבים לחגוג. קדימה.
335
00:26:39,666 --> 00:26:42,291
אליסונדו הייתה המומה.
336
00:26:42,375 --> 00:26:43,791
היא שאלה אם אני ידעתי.
337
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
שום מושג.
-לא היה לי מושג!
338
00:26:45,458 --> 00:26:46,375
אתם ידעתם?
-לא.
339
00:26:46,458 --> 00:26:50,541
לא היה לי… מדברים על החמור! הנה הוא!
340
00:26:50,625 --> 00:26:53,875
תשאלו אותו בעצמכם.
-חואן פבלו, החלפת את התזה שלך?
341
00:26:53,958 --> 00:26:58,375
הייתי בהדרכה ראשונה שלי עם אליסונדו.
חייבת לומר שהשארת אותה במצב רוח רע.
342
00:26:58,458 --> 00:27:01,041
סליחה. ישבנו שם.
343
00:27:02,958 --> 00:27:05,333
יצאנו החוצה כדי לעשן.
-בטח, שבו.
344
00:27:05,416 --> 00:27:07,708
מה היא אמרה לך?
-כלום.
345
00:27:07,791 --> 00:27:09,791
כלום?
-היא קיבלה את זה קשה.
346
00:27:09,875 --> 00:27:11,125
איך הלך? ספר לנו.
347
00:27:11,791 --> 00:27:12,666
יבוא.
348
00:27:15,750 --> 00:27:16,958
שלום.
-שלום.
349
00:27:19,166 --> 00:27:20,541
מה שלומך?
-מה קורה?
350
00:27:24,041 --> 00:27:26,750
רציתי לדבר, כי…
351
00:27:28,041 --> 00:27:33,958
אני רוצה להחליף חונכת
בפרויקט מחקר הדוקטורט שלי.
352
00:27:34,791 --> 00:27:36,875
מי תרצה שיחליף אותי?
353
00:27:36,958 --> 00:27:39,166
תכתוב את זה.
-חכה.
354
00:27:40,041 --> 00:27:40,875
רק שנייה.
355
00:27:55,708 --> 00:27:56,833
כן?
356
00:27:56,916 --> 00:27:58,958
יש לך אולי עט?
357
00:28:04,625 --> 00:28:05,458
תודה.
358
00:28:12,125 --> 00:28:13,125
טוב, מוכן.
359
00:28:13,625 --> 00:28:18,875
ר-י-פ-ו-ל.
-כן.
360
00:28:20,375 --> 00:28:21,208
ריפול.
361
00:28:21,291 --> 00:28:22,291
מריטשל?
362
00:28:23,000 --> 00:28:23,833
כן.
363
00:28:25,833 --> 00:28:29,000
אשמח לדעת איך הפרויקט שלך
קשור ללימודי מגדר.
364
00:28:29,708 --> 00:28:32,416
לא אנקוף אצבע כדי להחליף חונכת עבורך.
365
00:28:32,500 --> 00:28:35,875
תעשה זאת בעצמך, ואני אחתום על המסמכים.
-בסדר.
366
00:28:37,208 --> 00:28:39,583
גם את מגוודלחרה?
-מה?
367
00:28:39,666 --> 00:28:43,000
גם את מגוודלחרה?
-לא, אני מוורקרוז.
368
00:28:43,791 --> 00:28:45,291
ארץ הסון חרוצ'ו.
369
00:28:48,500 --> 00:28:50,416
אז מאיפה את מכירה את חואן פבלו?
370
00:28:57,500 --> 00:28:59,041
סליחה. אני הולכת לשירותים.
371
00:28:59,541 --> 00:29:03,791
אני בטוחה שהיא כבר ידעה לשם מה באת לשם.
372
00:29:03,875 --> 00:29:05,875
בהחלט. אני בטוחה.
373
00:29:06,375 --> 00:29:08,708
כן.
-בטח, אני מניח.
374
00:29:08,791 --> 00:29:09,708
מבאס.
375
00:29:14,166 --> 00:29:15,500
את שם?
376
00:29:16,375 --> 00:29:17,791
תגידי לי אם אוכל להתקשר.
377
00:29:17,875 --> 00:29:20,750
די רועש פה, אבל תכתבי לי ואתקשר אלייך.
378
00:29:36,708 --> 00:29:38,083
יש בעיה עם השינוי?
379
00:29:38,625 --> 00:29:41,250
לא. אני רק צריך למלא כמה מסמכים.
380
00:29:41,333 --> 00:29:43,416
מתי יש לך שיעור עם ריפול?
381
00:29:43,500 --> 00:29:45,208
יש סמינר בשבוע הבא.
382
00:29:45,291 --> 00:29:46,791
יופי. תקשיב.
383
00:29:47,375 --> 00:29:49,625
תברר כל מה שאתה יכול על לאיה קרבונה.
384
00:29:50,291 --> 00:29:54,250
היא אחת מהסטודנטיות של ד"ר ריפול.
אני בטוח שהיא תהיה בסמינר.
385
00:29:54,333 --> 00:29:55,875
לאיה קרבונה.
386
00:29:55,958 --> 00:29:58,083
מי היא?
-תתקרב אליה.
387
00:29:58,166 --> 00:30:01,250
אני צריך שתיצור קשר איתה.
אל תדפוק את זה, טמבל.
388
00:30:01,333 --> 00:30:03,666
תלמד את כל מילות המפתח של המחקר המגדרי.
389
00:30:03,750 --> 00:30:06,833
אבל זו לא המומחיות שלי. מה אגיד לה?
390
00:30:07,875 --> 00:30:10,291
תכין את עצמך היטב, או שאתה מת.
391
00:30:11,875 --> 00:30:13,583
אז מה אני צריך לעשות?
392
00:30:14,666 --> 00:30:15,875
אתה תזיין אותה.
393
00:30:16,541 --> 00:30:17,416
מה?
394
00:30:17,500 --> 00:30:20,333
אתה תזיין את לאיה, אידיוט.
395
00:30:21,791 --> 00:30:23,541
שכחת איך אנחנו מדברים במקסי…
396
00:30:48,791 --> 00:30:51,583
שלום.
-היי, איפה את?
397
00:30:52,375 --> 00:30:54,291
לא יודעת. זה נראה כמו מגרש חניה.
398
00:30:55,541 --> 00:30:56,625
מה את עושה שם?
399
00:30:56,708 --> 00:30:58,916
הלכתי לבר עם חואן פבלו וחבריו לכיתה.
400
00:31:00,458 --> 00:31:01,583
איך היה?
401
00:31:01,666 --> 00:31:03,791
דפוק ברמות. את יודעת מה גיליתי?
402
00:31:05,458 --> 00:31:06,333
את שיכורה?
403
00:31:06,875 --> 00:31:08,958
לא, אני משתינה.
404
00:31:09,041 --> 00:31:11,000
תקלטי את הקטע,
405
00:31:11,083 --> 00:31:14,291
נתקלתי בו במקרה כשהוא היה בדרכו לצאת,
406
00:31:14,375 --> 00:31:17,250
אז לשמוק לא הייתה ברירה אלא להזמין אותי.
407
00:31:17,333 --> 00:31:19,458
ברור שלא הכרתי שם אף אחד.
408
00:31:19,541 --> 00:31:21,166
כשהגענו, הבנתי
409
00:31:21,250 --> 00:31:24,166
שהוא לא סיפר לחבריו לכיתה שיש לו חברה.
410
00:31:24,958 --> 00:31:26,708
אז אולי תדברי איתו?
411
00:31:26,791 --> 00:31:28,666
מה את עושה? לכי מכאן!
412
00:31:29,250 --> 00:31:31,250
לעזאזל, חכי רגע.
-מה קרה?
413
00:31:31,333 --> 00:31:33,250
מישהו תפס אותי.
414
00:31:33,333 --> 00:31:34,875
אתקשר אלייך מחר, טוב?
-טוב.
415
00:32:02,625 --> 00:32:03,625
היי, ולה!
416
00:32:04,250 --> 00:32:05,083
הכול בסדר?
417
00:32:06,875 --> 00:32:08,416
את רוצה אמפנדה?
418
00:32:10,000 --> 00:32:12,583
היי, לא הבחנתי שאת שם. רוצה אמפנדה?
419
00:32:13,208 --> 00:32:14,041
הן טעימות.
420
00:32:14,541 --> 00:32:16,000
מתוצרת בית והן טריות.
421
00:32:17,166 --> 00:32:18,000
כן?
422
00:32:18,750 --> 00:32:19,791
הן מדהימות.
423
00:32:21,375 --> 00:32:22,750
נו, תשבי.
424
00:32:22,833 --> 00:32:24,958
את מתכוונת לאכול אותה כמו טאקו?
425
00:32:25,041 --> 00:32:26,750
בחייך, שבי. תאכלי בהנאה.
426
00:32:26,833 --> 00:32:30,125
בחייך. למה את ביישנית כל כך?
427
00:32:31,625 --> 00:32:33,041
רוצה כוס יין?
428
00:32:33,125 --> 00:32:34,791
לא. אני בסדר.
-בטוחה?
429
00:32:34,875 --> 00:32:36,375
לחיים.
-זה טעים.
430
00:32:36,875 --> 00:32:37,708
רואה?
431
00:32:42,500 --> 00:32:43,333
תקשיבי,
432
00:32:44,416 --> 00:32:45,833
את יודעת מה אני אוהב בך?
433
00:32:47,458 --> 00:32:49,875
את לא כמו הטיפשים שבאים לברצלונה
434
00:32:49,958 --> 00:32:53,000
ומבלים כל היום בלה רמבלה כמו אידיוטים
435
00:32:53,083 --> 00:32:54,833
עד שצועני גונב את הארנק שלהם.
436
00:32:55,375 --> 00:32:56,458
את שונה.
437
00:32:57,041 --> 00:32:57,875
נכון?
438
00:32:59,958 --> 00:33:04,250
קלטתי אותך במדויק, מה?
את שונה. את בקטע משלך.
439
00:33:04,333 --> 00:33:07,750
את לא נותנת לעיר המזויפת הזאת
לסנוור אותך עם הזוהר שלה.
440
00:33:09,916 --> 00:33:13,458
תקשיבי, זוג מצ'ילה גר בחדר שלכם.
441
00:33:13,958 --> 00:33:18,083
הם היו חוזרים הביתה בכל ערב
ומדברים בלי סוף על פארקים ומוזיאונים.
442
00:33:18,166 --> 00:33:22,333
כאילו, אני גר פה!
אני לא מתעסק עם החרא התיירותי הזה.
443
00:33:23,291 --> 00:33:24,875
בסופו של דבר הם רבו.
444
00:33:24,958 --> 00:33:28,541
היה לה קטע עם בחור קטָלני, והוא זרק אותה.
445
00:33:29,166 --> 00:33:30,208
והבחור הזה,
446
00:33:30,791 --> 00:33:34,916
במקום להפיק את המיטב מסיטואציה קשה,
447
00:33:35,000 --> 00:33:39,500
ולטוס מסביב לעולם עם 80 בחורות,
כי זה הרי אפשרי כאן,
448
00:33:39,583 --> 00:33:42,375
אפשר לשים דגלים קטנים על המפה. זה מטורף.
449
00:33:42,458 --> 00:33:47,333
יש בנות סיניות
אפריקאיות, סקנדינביות, לטיניות…
450
00:33:47,416 --> 00:33:48,625
ומה הוא החליט לעשות?
451
00:33:49,416 --> 00:33:50,416
הוא חזר לסנטיאגו.
452
00:33:51,000 --> 00:33:52,500
סנטיאגו, קולטת?
453
00:33:53,000 --> 00:33:57,041
מבינה? לא מקסיקו סיטי או בואנוס איירס…
454
00:33:57,541 --> 00:33:59,333
מבינה? גם לא בוגוטה.
455
00:33:59,416 --> 00:34:00,916
לא, סנטיאגו.
456
00:34:01,416 --> 00:34:02,291
רוצה שורה?
457
00:34:02,375 --> 00:34:03,208
בטוחה?
458
00:34:03,708 --> 00:34:05,208
אכפת לך אם אעשה את זה פה?
459
00:34:12,041 --> 00:34:15,000
תגידי, מה קורה איתך ועם חואן פבלו?
460
00:34:15,541 --> 00:34:19,458
לפני כמה ימים שאלתי אותו לאן הוא הולך.
הוא אמר, "לשיעור קטָלנית".
461
00:34:19,541 --> 00:34:21,541
אתה צוחק עליי? שיעור קטלנית?
462
00:34:21,625 --> 00:34:23,666
הקטָלנים לא רוצים שנדבר קטלנית.
463
00:34:25,666 --> 00:34:27,500
את לא רוצה קצת? לא?
464
00:34:28,583 --> 00:34:29,708
אני קולט אותך.
465
00:34:30,583 --> 00:34:34,916
אני יודע שאת אוהבת לשוטט
בסמרטוטים האלה כמו בחורה פריזאית
466
00:34:35,000 --> 00:34:37,875
שאוהבת להתלבש ככה, סקסית עם שיער מבולגן,
467
00:34:37,958 --> 00:34:39,666
מעשנת ועם ריח פה של קפה.
468
00:34:39,750 --> 00:34:42,916
את משהו מיוחד. את לטינית. אל תתכחשי לעצמך.
469
00:34:43,000 --> 00:34:43,916
תסתכלי על עצמך.
470
00:34:44,000 --> 00:34:46,791
את מהממת, ולה. את לטינית. יש לך…
471
00:34:46,875 --> 00:34:48,083
לא, פקונדו!
-מה?
472
00:34:48,166 --> 00:34:49,958
מה הקטע, בן אדם?
-מה?
473
00:34:50,041 --> 00:34:53,833
אני גרה פה עם חואן פבלו, חתיכת אידיוט.
זה הדבר האחרון שאני צריכה.
474
00:34:53,916 --> 00:34:55,375
נו, באמת.
-אבל את…
475
00:34:55,875 --> 00:35:00,125
זה מטופש לגמרי מצידך.
מה הקשר של חואן פבלו לכל זה?
476
00:35:00,208 --> 00:35:02,916
הוא ואת הולכים לכיוונים מנוגדים.
477
00:35:03,000 --> 00:35:06,583
אתם מאותם זוגות שברצלונה מפרקת.
478
00:35:06,666 --> 00:35:09,750
הזוגות שבאים לפה
לא מצליחים להתמודד איתה, ואז נפרדים.
479
00:35:09,833 --> 00:35:12,583
את יודעת למה?
כי ברצלונה היא בת זונה אמיתית.
480
00:35:12,666 --> 00:35:13,958
אני מדבר מניסיון.
481
00:35:15,083 --> 00:35:18,125
את יודעת מה חואן פבלו עושה עכשיו?
482
00:35:18,208 --> 00:35:21,333
הוא דופק בחורה שהוא אסף בבר.
483
00:35:21,416 --> 00:35:24,958
בחורה טיפשה כמוך, אבל קצת יותר שווה.
484
00:35:26,166 --> 00:35:29,541
אין פלא שאנשים שונאים ארגנטינאים, אידיוט.
485
00:35:35,208 --> 00:35:37,375
לכי תזדייני. מי את חושבת שאת?
486
00:35:37,458 --> 00:35:40,208
מכובדת שכמוך! את מריה לה דל בריו?
487
00:35:46,083 --> 00:35:48,000
היי! זה "הבוגר".
488
00:35:51,833 --> 00:35:53,666
אל תנתק לי, אידיוט.
489
00:35:53,750 --> 00:35:55,541
אבא שלך יהיה ראשון.
490
00:35:56,916 --> 00:36:00,458
שלחתי אליו את אחד מהבחורים שלי
כדי שיבדוק כתם שיש לו על העור.
491
00:36:01,666 --> 00:36:03,166
הוא רצה לבצע בדיקות,
492
00:36:03,250 --> 00:36:05,458
אבל זה היה סתם פצע מרדיפה אחרי אידיוט
493
00:36:05,541 --> 00:36:07,416
שניסה להתחמק מאיתנו.
494
00:36:09,000 --> 00:36:11,375
רופא טוב, מר חוסה לואיס.
495
00:36:14,666 --> 00:36:17,458
אני צריך לדבר עם אבא.
-אתה לא יכול לחכות?
496
00:36:17,541 --> 00:36:20,958
אתה לא רואה שההורים שלך צריכים קצת פרטיות?
497
00:36:21,041 --> 00:36:22,916
זה בסדר, בני.
498
00:36:23,416 --> 00:36:24,250
תיכנס.
499
00:36:28,000 --> 00:36:30,416
לורנסו…
-מה עם לורנסו, חואן פבלו?
500
00:36:30,500 --> 00:36:34,000
זו לא הייתה תאונת פגע וברח…
-הפריחה שלך חזרה!
501
00:36:34,083 --> 00:36:36,875
נראה שלחואן פבלו יש סיוט.
502
00:36:38,250 --> 00:36:39,958
ודלקת עור עצבית.
503
00:36:40,041 --> 00:36:41,291
זו אלרגיה.
504
00:36:41,375 --> 00:36:44,958
יש לו אלרגיה
כשצריך להכיר את החברה שלו לבני כיתתו.
505
00:36:45,041 --> 00:36:46,333
על מה את מדברת?
506
00:36:47,208 --> 00:36:50,166
הוא מתבייש בדלקת העור שלו ובחברה שלו.
507
00:36:50,250 --> 00:36:51,458
עזבת בלי לומר שלום.
508
00:36:55,333 --> 00:36:56,791
לפחות היום ניהלנו ויכוח.
509
00:37:13,166 --> 00:37:16,416
כפי שאתם רואים, זו אמנית שעבודתה כוללת
510
00:37:16,500 --> 00:37:19,583
הרבה מהנושאים שעבדנו עליהם,
511
00:37:19,666 --> 00:37:24,000
כמו ערפול, דחייה, שבירה.
512
00:37:24,083 --> 00:37:26,000
בואו נתחיל לדון. מי רוצה להתחיל?
513
00:37:27,375 --> 00:37:28,833
שם, לאיה.
514
00:37:29,875 --> 00:37:31,708
אני מבינה את כוונתה של האמנית,
515
00:37:31,791 --> 00:37:35,000
ובעיקר מסכימה עם המחקר ועם השאלות שלה.
516
00:37:35,083 --> 00:37:37,458
אבל אני סבורה שמנקודת המבט הנוכחית שלנו,
517
00:37:37,541 --> 00:37:39,625
יש משהו בעייתי במבט שלה.
518
00:37:39,708 --> 00:37:43,083
אפשר לומר שהיא מנציחה שלא במתכוון
519
00:37:43,166 --> 00:37:47,208
את רעיונות השבריריות,
הפואטיות והייצוג המופשט
520
00:37:47,291 --> 00:37:49,625
כמאפיינים של נשיות.
521
00:37:49,708 --> 00:37:50,875
שבריריות.
522
00:37:50,958 --> 00:37:54,500
עוד מישהו הבחין בכך או מעוניין להגיב?
523
00:37:55,000 --> 00:37:56,083
מאלה?
-בטח.
524
00:37:56,166 --> 00:38:00,500
אני חושבת שיש מגוון עצום
של אפשרויות במרחבים ובמבטים.
525
00:38:00,583 --> 00:38:01,958
כל אחד ובחירתו.
526
00:38:02,041 --> 00:38:07,250
היום יש לנו במאיות
שיוצרות פורנו הטרוסקסואלי קשה.
527
00:38:07,750 --> 00:38:10,166
אני חושבת שזה נהדר כשזה מגיע מנקודת מבטן.
528
00:38:10,250 --> 00:38:12,458
את באמת חושבת שזה נהדר, מאלה?
529
00:38:12,541 --> 00:38:14,291
לאיה קרבונה, בבקשה.
530
00:38:14,375 --> 00:38:16,125
בואי נקפיד על ביקורת בונה.
531
00:38:16,625 --> 00:38:20,750
אני רק אומרת שניהלנו דיונים חוזרים
532
00:38:20,833 --> 00:38:26,000
על האופן שבו על אף כוונות טהורות ומוסריות,
533
00:38:26,083 --> 00:38:29,833
הפטריארכיה מנציחה רעיון כוזב של שוויון
534
00:38:29,916 --> 00:38:32,000
והעצמה, כך שאני לא מסכימה.
535
00:38:32,083 --> 00:38:36,750
אני גם חושבת שהטענה
ששוביניזם והחפצה נפוצים רק בקרב גברים
536
00:38:36,833 --> 00:38:38,500
היא חסרת מעוף ואיננה מועילה.
537
00:38:38,583 --> 00:38:40,916
למה את מניחה שכולנו רוצות את אותו הדבר?
538
00:38:41,000 --> 00:38:43,333
צפייה בפורנו נועדה להגיע לאורגזמה.
539
00:38:43,416 --> 00:38:46,208
או שאולי את מחכה לסוף הסרט
כדי לראות מי הבמאי
540
00:38:46,291 --> 00:38:48,291
ולהחליט אם הוא מצא חן בעינייך?
541
00:38:48,375 --> 00:38:53,041
מאלה ולאיה קרבונה,
אלה נקודות מעניינות מאוד,
542
00:38:53,125 --> 00:38:57,375
אבל בואו נעבור לסרטון הבא,
בבימויו של מיגל סילביירה,
543
00:38:57,458 --> 00:39:00,625
שמנהל קבוצת מחקר בסנטיאגו דה קומפוסטלה
544
00:39:00,708 --> 00:39:04,083
סביב דיכוי והדחקה בשיח הפאלי.
545
00:39:04,166 --> 00:39:05,208
לאורה, אורות.
546
00:39:08,708 --> 00:39:11,041
היי, שמי מיגל סילביירה.
547
00:39:11,583 --> 00:39:15,083
וזו היצירה שלי, "דיכוי הפאלוס",
548
00:39:15,916 --> 00:39:19,416
שהכנתי עם השותף שלי, חאבי.
549
00:39:20,125 --> 00:39:21,500
היא כוללת
550
00:39:22,833 --> 00:39:24,916
את המרכיבים הבאים.
551
00:39:26,041 --> 00:39:26,916
כאשר
552
00:39:28,250 --> 00:39:29,125
אני קורא…
553
00:39:37,041 --> 00:39:40,833
דרך אגב, לפני שנלך,
יש לנו תלמיד חדש בכיתה.
554
00:39:40,916 --> 00:39:44,041
חואן פבלו, תוכל להציג את עצמך, בבקשה?
555
00:39:46,500 --> 00:39:49,958
שלום. אני חואן פבלו. אני ממקסיקו.
556
00:39:50,041 --> 00:39:52,125
בתזה שלי
557
00:39:53,083 --> 00:39:56,458
ניתחתי את הסיפורים
של הסופר המקסיקני חורחה איברגואנגויטיה.
558
00:39:58,875 --> 00:40:00,875
ספר לנו קצת על הפרויקט שלך.
559
00:40:03,291 --> 00:40:06,125
פרויקט המחקר שלי עוסק ב…
560
00:40:08,041 --> 00:40:12,083
אני מתעמק בהומור מיזוגיני, ו…
561
00:40:12,916 --> 00:40:14,041
אולי גם הומופובי.
562
00:40:18,375 --> 00:40:21,541
למשל, באחד מסיפוריו, מופיע אדם שחושב
563
00:40:21,625 --> 00:40:26,291
שאין השפלה גדולה מכך שרופא
יתקע אצבע בתחת שלו.
564
00:40:26,375 --> 00:40:28,875
בפי הטבעת שלו. כלומר…
565
00:40:28,958 --> 00:40:31,083
זה מצחיק בעיניך שהוא רואה בכך השפלה?
566
00:40:31,916 --> 00:40:36,458
אם לומר את האמת,
כשקראתי את זה, זה הצחיק אותי.
567
00:40:36,958 --> 00:40:42,750
אבל זה עניין של הקשר תרבותי ובניית הדמות.
568
00:40:42,833 --> 00:40:45,625
באופן אישי, אני לא חושב שזה משפיל, אבל…
569
00:40:45,708 --> 00:40:47,708
אתה לא סבור שהוקרת סיפור כזה
570
00:40:47,791 --> 00:40:50,458
מנציחה סטריאוטיפים הומופוביים?
571
00:40:51,375 --> 00:40:53,916
זה תלוי.
572
00:40:54,000 --> 00:40:57,708
אם ב"הוקרה" את מתכוונת
573
00:40:57,791 --> 00:41:01,875
לשנים שהעברתי במחקר סביב הנושא,
574
00:41:01,958 --> 00:41:03,916
אז בכנות, לא.
575
00:41:04,541 --> 00:41:08,000
בסופו של דבר,
זו הסיבה שאנחנו מנהלים את השיחה הזאת.
576
00:41:08,083 --> 00:41:10,916
אז לדעתך, מה המשמעות בכך שזה מצחיק בעיניך?
577
00:41:11,000 --> 00:41:13,125
זה תלוי, לא?
578
00:41:13,750 --> 00:41:17,458
כי אני לא חושב שזה מצחיק
מכיוון שאני מוצא את זה מצחיק.
579
00:41:18,041 --> 00:41:23,291
אבל אם אספר למישהו אחר
על מה שמתנהל ביני ובין כולכן,
580
00:41:23,375 --> 00:41:26,916
אני חושב שזה יאפשר ליצור
משהו שיהיה הומוריסטי כוללני…
581
00:41:27,000 --> 00:41:29,041
תודה רבה, חואן פבלו.
582
00:41:30,833 --> 00:41:32,833
ברוך הבא. נתראה בשבוע הבא.
583
00:41:33,958 --> 00:41:37,416
אל תשכחו לשלוח את הנושאים שלכם,
אם עדיין לא עשיתם זאת.
584
00:42:23,083 --> 00:42:23,916
שלום.
585
00:42:25,416 --> 00:42:27,958
הייתי איתכן בשיעור של ד"ר ריפול.
586
00:42:30,000 --> 00:42:31,125
כן, אנחנו זוכרות.
587
00:42:31,833 --> 00:42:33,041
זה היה לפני חצי שעה.
588
00:42:33,750 --> 00:42:35,750
עוד עשר דקות, והיו עושים בך לינץ'.
589
00:42:42,500 --> 00:42:45,625
האמת היא שמישהי כבר הלהיטה אותן.
590
00:42:48,625 --> 00:42:49,750
מה קורה?
591
00:42:55,875 --> 00:42:57,833
אז אתה חוקר הומור סקסיסטי.
592
00:42:59,208 --> 00:43:03,541
אני מתעניין יותר בגבולות ההומור.
593
00:43:04,166 --> 00:43:07,083
אבל אני חושב שזו תקופה
שקשה בה לדבר על דברים כאלה.
594
00:43:09,000 --> 00:43:11,250
אז עדיף שלא נדון בסרטון האחרון שראינו.
595
00:43:12,166 --> 00:43:15,125
למעשה, דבר אחד עניין אותי.
596
00:43:15,208 --> 00:43:18,958
זה הזכיר לי מאמר
של גייל רובין וג'ודית בטלר.
597
00:43:19,041 --> 00:43:21,500
מי?
-גייל רובין וג'ודית בטלר.
598
00:43:22,125 --> 00:43:25,375
הן מפרשות את ההיסטוריה של המיניות
דרך ההיסטוריה של החומרים.
599
00:43:25,458 --> 00:43:27,333
בין השאר.
-מה השאר?
600
00:43:27,416 --> 00:43:31,416
המאמר דן בתכנון עירוני וברבעים סיניים.
601
00:43:34,000 --> 00:43:37,208
ומקומות חשוכים, שאין בהם חשמל, למשל.
602
00:43:37,291 --> 00:43:38,833
אבל איך זה קשור לסרטון?
603
00:43:40,291 --> 00:43:44,375
אי אפשר להבין את ההיסטוריה של הפטישיזם
604
00:43:44,458 --> 00:43:47,416
בלי להבין את ההיסטוריה של הגומי
605
00:43:47,500 --> 00:43:49,500
והניצול של האינדיאנים באמזונס
606
00:43:49,583 --> 00:43:51,750
על ידי חברות אנגליות במאה ה-19.
607
00:43:52,500 --> 00:43:53,333
כלומר,
608
00:43:54,041 --> 00:43:55,125
מה שאני רוצה לומר,
609
00:43:56,291 --> 00:43:59,500
ד"ר סילביירה ושותפו לא היו מצליחים להשיג
610
00:44:00,208 --> 00:44:03,291
את אותם "הישגים" כביכול,
611
00:44:04,125 --> 00:44:09,958
בלי תעשייה שמייצרת אביזרים מיניים,
612
00:44:10,458 --> 00:44:14,750
בלי לחזור אחורה
לניצולם של האינדיאנים מפוטומאיו.
613
00:44:14,833 --> 00:44:17,041
אבל מה אתה מנסה לומר? ש…
614
00:44:18,666 --> 00:44:22,166
אנחנו צריכות להרגיש אשמה
בכל פעם שאנחנו גומרות עם דילדו?
615
00:44:24,000 --> 00:44:24,875
טוב,
616
00:44:26,125 --> 00:44:30,416
אני מניח שהתנצלות
על המנטליות קולוניאלית שלכן תספיק
617
00:44:30,500 --> 00:44:32,041
לפני הורדת התחתונים.
618
00:44:33,625 --> 00:44:36,000
כלומר…
-תזכיר לי את שמך, מקסיקני?
619
00:44:36,583 --> 00:44:37,416
חואן פבלו.
620
00:44:37,500 --> 00:44:41,625
תראה, חואן פבלו, כדי לדבר על פטישיזם,
צריך גם לנתח מיזוגיניה,
621
00:44:41,708 --> 00:44:44,416
כי רבים מאותם "פראים טובים"
שעליהם אתה מגונן,
622
00:44:44,500 --> 00:44:46,041
היו מיזוגיניים בטירוף.
623
00:44:46,958 --> 00:44:48,750
את מכירה את אגדת פיגמליון?
624
00:44:49,666 --> 00:44:51,458
חשבתי על זה, כי…
625
00:44:51,541 --> 00:44:53,583
טוב, זו התחנה שלנו.
626
00:45:05,916 --> 00:45:07,916
מה קורה?
-זה…
627
00:45:08,666 --> 00:45:10,875
אני לא יכול לעשות את מה שביקשת ממני.
628
00:45:10,958 --> 00:45:13,666
על מה אתה מדבר?
-אני לא יכול פשוט להתיידד איתה?
629
00:45:15,125 --> 00:45:16,416
להתיידד עם קטָלנית?
630
00:45:17,166 --> 00:45:20,416
אתה ממשיך להתבדח. אתה חושב שאתה ממש חכם.
631
00:45:21,000 --> 00:45:22,083
תתאמץ, אידיוט.
632
00:45:22,708 --> 00:45:24,791
תראה לנו למה קיבלת את המלגה הזאת.
633
00:45:43,458 --> 00:45:46,791
"יש חוויות שנתפסות
כבעלות ערך רב יותר מאחרות.
634
00:45:46,875 --> 00:45:50,666
"ידוע שבימי הקפיטליזם, החומר שממנו עשויים
635
00:45:50,750 --> 00:45:54,250
"החיים, הזמן, או זיכרון העבר,
636
00:45:54,333 --> 00:45:57,208
"הפך, כמו כל דבר אחר, לסחורה.
637
00:45:57,291 --> 00:46:00,208
"נסיעות לאמריקה הלטינית, תאילנד וקנדה.
638
00:46:00,291 --> 00:46:04,291
"לחיות בניו יורק, מדריד או פריז,
כי שם הדברים קורים.
639
00:46:04,375 --> 00:46:09,166
"לצרוך את גיל הנעורים
בחיפוש אחר גוף שתמיד מתרחק בצעד נוסף.
640
00:46:09,750 --> 00:46:13,791
"כל אלה הן השלכות טריוויאליות
של יישום תיאוריה כלכלית
641
00:46:13,875 --> 00:46:15,666
"במסגרת אותה סחורה חדשה.
642
00:46:15,750 --> 00:46:16,875
"זמן חופשי.
643
00:46:17,416 --> 00:46:18,875
"והביטוי הוא סוטה,
644
00:46:18,958 --> 00:46:21,708
"מכיוון שהוא מרמז
על קיומו של זמן שאיננו חופשי.
645
00:46:21,791 --> 00:46:22,958
"זמן ששייך לאחר."
646
00:46:29,708 --> 00:46:31,125
תודה רבה, מוניר.
647
00:46:31,208 --> 00:46:35,750
דברים חיים. רומן בכורה נפלא.
בבקשה אל תשכחו לרכוש אותו. עכשיו…
648
00:46:35,833 --> 00:46:39,208
הכול הוא למעשה אוטופיקשן. את לא חושבת?
649
00:46:40,000 --> 00:46:41,666
טוב…
-גם את כותבת?
650
00:46:43,208 --> 00:46:44,208
כן.
651
00:46:44,291 --> 00:46:46,083
אני מחכה להגיש בקשה לתואר שני.
652
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
מחכה למה?
653
00:46:49,583 --> 00:46:51,625
שאהיה זכאית למלגה.
654
00:46:51,708 --> 00:46:55,125
במקסיקו צריך לחכות שנתיים עד זכאות ל…
-מוניר?
655
00:46:55,208 --> 00:46:56,541
סליחה על ההפרעה.
656
00:46:56,625 --> 00:46:57,875
הם סוגרים פה,
657
00:46:57,958 --> 00:47:00,708
ואנחנו הולכים לשתות בבר סמוך.
658
00:47:00,791 --> 00:47:03,125
טוב, אני אקח את הדברים שלי ואגיד שלום.
659
00:47:03,208 --> 00:47:04,083
את מצטרפת?
660
00:47:05,875 --> 00:47:06,708
בואי.
661
00:48:02,166 --> 00:48:03,041
שלום.
662
00:48:04,416 --> 00:48:05,250
שלום.
663
00:48:05,958 --> 00:48:08,875
ראית את הדוא"ל ששלחתי לך?
664
00:48:09,625 --> 00:48:14,458
נתקלתי בכתובת הדוא"ל שלך
ברשימת הסמינר של ד"ר ריפול,
665
00:48:15,125 --> 00:48:17,375
אז שלחתי לך את המאמר שדיברנו עליו.
666
00:48:17,458 --> 00:48:20,541
כן, ראיתי אותו, אבל עוד לא פתחתי אותו.
667
00:48:21,833 --> 00:48:22,916
מכירה את הספר הזה?
668
00:48:27,333 --> 00:48:28,916
כן, אבל לא קראתי אותו.
669
00:48:29,833 --> 00:48:31,958
הוא טוב. הוא ממש טוב.
670
00:48:32,666 --> 00:48:35,208
חשבתי,
671
00:48:35,833 --> 00:48:38,291
תרצי לשתות איתי קפה מתישהו?
672
00:48:39,500 --> 00:48:40,333
בוא נלך.
673
00:48:41,791 --> 00:48:42,791
עכשיו?
674
00:48:42,875 --> 00:48:44,791
כן, מתחשק לי לשתות קפה. קדימה.
675
00:48:46,833 --> 00:48:49,916
אבל אל תפתח ציפיות, מקסיקני.
אני אוהבת נשים. הבנת?
676
00:48:50,000 --> 00:48:50,833
בסדר.
677
00:48:50,916 --> 00:48:52,166
כבר ידענו את זה.
678
00:48:52,791 --> 00:48:55,291
זה השלב שבו ולנטינה נכנסת לתמונה.
-מה?
679
00:48:55,375 --> 00:48:58,083
אנחנו רוצים גישה למעגל הקרוב של לאיה.
680
00:48:58,166 --> 00:49:00,083
והדרך הקלה והמהירה ביותר
681
00:49:00,583 --> 00:49:02,166
היא בעזרת סקס.
682
00:49:02,250 --> 00:49:04,208
אני אפנה למשטרה.
-באמת?
683
00:49:04,708 --> 00:49:07,458
אם תפנה למשמר העירוני, תבקש את חימנו.
684
00:49:07,541 --> 00:49:08,916
תן לו חיבוק ממני.
685
00:49:09,000 --> 00:49:11,750
אם תבחר לפנות למשטרה העצמאית,
תמסור ד"ש לריקר.
686
00:49:11,833 --> 00:49:14,375
מה בכלל תגיד להם?
-אני אספר על לורנסו…
687
00:49:14,458 --> 00:49:16,041
בן דוד שלך נהרג ממשאית.
688
00:49:17,208 --> 00:49:19,750
אשלח לך עותק של תעודת הפטירה אם תרצה.
689
00:49:21,958 --> 00:49:23,166
תקשיב, אידיוט.
690
00:49:23,666 --> 00:49:25,625
תרשום את מספר הטלפון הזה.
691
00:49:25,708 --> 00:49:27,625
תתקשר בשמי אל הבחור הזה.
692
00:49:28,583 --> 00:49:30,500
הוא ייתן לך את מה שאתה צריך.
693
00:49:30,583 --> 00:49:34,333
אני לא טיפש מספיק
כדי לסמוך על כישורי הפיתוי שלך.
694
00:49:36,500 --> 00:49:37,625
תודה, צ'ינו.
695
00:49:44,458 --> 00:49:46,291
היד שלך. תושיט את היד שלך.
696
00:49:47,916 --> 00:49:48,750
קח את זה.
697
00:49:49,833 --> 00:49:50,750
זה הכול.
698
00:49:53,583 --> 00:49:55,916
מה קרה לפרצוף שלך, בן אדם?
699
00:49:56,583 --> 00:49:59,208
זה בסך הכול קצת אלרגיה.
700
00:49:59,291 --> 00:50:00,166
אלוהים.
701
00:50:00,250 --> 00:50:02,250
אתה פה כבר הרבה זמן?
702
00:50:02,875 --> 00:50:05,041
טוב…
-לא הרבה זמן, נכון?
703
00:50:05,125 --> 00:50:07,625
אנשים נוטים לסגוד לברצלונה, מבין?
704
00:50:07,708 --> 00:50:11,833
העיר הזאת הייתה פעם מדהימה,
אבל עכשיו היא מחורבנת.
705
00:50:11,916 --> 00:50:14,208
התיירים, האווירה, אני לא יודע.
706
00:50:14,291 --> 00:50:18,875
היא הפכה להיות זונה של תיירים.
זה טוב בשבילי, אבל זה חרא.
707
00:50:18,958 --> 00:50:20,500
כן, אני מניח.
708
00:50:24,291 --> 00:50:26,958
טוב. הבירה על חשבונך, טוב?
709
00:50:27,041 --> 00:50:28,541
על הכדורים כבר שילמו.
710
00:50:31,458 --> 00:50:34,750
דרך אגב, אלה הכדורים הכי טובים שיש.
711
00:50:34,833 --> 00:50:38,208
אין חזקים יותר מהם.
האספירין הכי טוב באירופה.
712
00:50:38,291 --> 00:50:40,000
כן.
-אנשים הורגים בשבילם.
713
00:50:40,083 --> 00:50:42,583
הורגים זה את זה. ואתה מקבל אותם בחינם.
714
00:50:43,208 --> 00:50:44,625
כן.
-מי אתה, לעזאזל?
715
00:50:46,458 --> 00:50:49,625
בכל אופן, נתראה, כן?
716
00:50:50,250 --> 00:50:52,583
צ'ינו, הוא ישלם על הבירה.
717
00:50:53,291 --> 00:50:55,875
יום טוב, חבר'ה. נתראה.
718
00:51:25,583 --> 00:51:27,833
אם יש משהו שלמדתי בספרות,
719
00:51:27,916 --> 00:51:31,875
זה שכדי להשיג את הבלתי האפשרי,
את האבסורד, או את הקסום,
720
00:51:31,958 --> 00:51:33,875
צריך פשוט לעמוד בשורה של דרישות.
721
00:51:37,625 --> 00:51:40,708
במקרה הכי גרוע, אתה יוצר עולם חדש.
722
00:51:41,625 --> 00:51:44,458
ואו. חואן פבלו הזמין אותי למסיבה.
723
00:51:44,541 --> 00:51:47,000
רואה? אולי זימנת את זה.
724
00:51:47,083 --> 00:51:50,125
ג'וספה, אתה די ניו אייג' בשביל חסר בית.
725
00:51:50,708 --> 00:51:51,791
איך הולך?
726
00:51:51,875 --> 00:51:53,416
עולם עם כללי הפעלה שונים.
727
00:52:05,708 --> 00:52:07,000
היי!
-היי! איך הולך?
728
00:52:07,083 --> 00:52:08,541
טוב. מה שלומכם?
729
00:52:08,625 --> 00:52:10,208
טוב, ואת?
-טוב.
730
00:52:10,291 --> 00:52:12,708
היי.
-זאת לאיה, ולנטינה. החברה שלי.
731
00:52:12,791 --> 00:52:14,708
נעים להכיר אותך.
-גם אותך.
732
00:52:15,291 --> 00:52:18,708
במקרה הטוב,
צריך פשוט לפעול על פי היגיון נרטיבי.
733
00:52:20,750 --> 00:52:22,708
ולהניח לדמויות לקום לתחייה.
734
00:52:44,958 --> 00:52:45,791
ולה!
735
00:52:49,541 --> 00:52:50,375
ולה?
736
00:52:51,291 --> 00:52:52,250
מה את עושה?
737
00:53:37,541 --> 00:53:38,583
רוצות שוט?
738
00:53:40,833 --> 00:53:41,916
רוצות?
739
00:53:42,833 --> 00:53:44,500
לחיים!
-לחיים.
740
00:53:59,750 --> 00:54:03,666
ואז פשוט צריך
להניח לסיבות ולתוצאות של הנרטיב לזרום.
741
00:54:07,416 --> 00:54:08,250
מונית!
742
00:54:09,666 --> 00:54:10,500
ואז,
743
00:54:11,333 --> 00:54:12,708
כמו ברומן קלסי,
744
00:54:14,166 --> 00:54:15,583
הבלתי אפשרי מתממש.
745
00:54:23,083 --> 00:54:24,500
אתה אוהב לצפות, מקסיקני?
746
00:54:26,416 --> 00:54:28,750
חואן פבלו היה אוהב גם את זה.
747
00:54:35,666 --> 00:54:42,666
- כעבור כמה ימים וכמה ריבים
שאני מעדיף שלא לכתוב עליהם, -
748
00:54:42,750 --> 00:54:46,000
- ולנטינה עזבה -
749
00:54:48,041 --> 00:54:50,791
- אבל נשארה בברצלונה. -
750
00:54:50,875 --> 00:54:53,208
אחרי שהשקעתי המון מחשבה,
751
00:54:53,291 --> 00:54:57,416
אני חושבת שזהו הסיפור הקלסי
של המהפך שהגיבור עובר,
752
00:54:57,500 --> 00:54:59,916
שבסופו של דבר, הוא מהותו של כל סיפור.
753
00:55:00,000 --> 00:55:02,083
כדי לשנות את עתידו,
754
00:55:02,166 --> 00:55:04,375
הגיבור צריך לבגוד בעברו ובאנשיו.
755
00:55:05,208 --> 00:55:08,416
כשאני אומרת "גיבור",
אני מתכוונת לחתיכת החרא הזה.
756
00:55:09,875 --> 00:55:14,333
כל מה שהיה חסר זו ההבטחה,
הסיבה למהפך המזוין שעבר עליו.
757
00:55:15,041 --> 00:55:15,875
לאיה.
758
00:55:16,708 --> 00:55:20,625
בלילה המזוין ההוא,
העבר, ההווה והעתיד שכבו ביחד.
759
00:55:21,375 --> 00:55:23,375
אבל בבוקר, ההווה הפך לעבר,
760
00:55:23,458 --> 00:55:24,916
והעתיד השתלט על הכול.
761
00:55:27,458 --> 00:55:29,875
לסיכום, לא הייתי צריכה לבוא לברצלונה,
762
00:55:29,958 --> 00:55:33,458
ולא הייתי צריכה להיות טיפשה מספיק
לחשוב שהזוגיות שלנו תצליח.
763
00:55:42,958 --> 00:55:45,500
הנסיכה תשלם את חשבון הגז?
764
00:55:45,583 --> 00:55:46,416
מה?
765
00:55:46,500 --> 00:55:49,291
השארת את החימום דולק, ועל זה משלמים בנפרד.
766
00:55:50,333 --> 00:55:52,333
ולא סיפרת שהכלב גדול כל כך.
767
00:55:53,208 --> 00:55:56,791
לא סיפרת לי שמשלמים על הגז בנפרד.
קר פה בטירוף.
768
00:55:56,875 --> 00:55:59,041
אז תקני שמיכה בחנות של "הכול בדולר".
769
00:56:19,916 --> 00:56:21,833
מה נשמע, אחותי? מה שלומך?
770
00:56:22,750 --> 00:56:24,916
אני כאן, מטפלת באוגו.
771
00:56:26,083 --> 00:56:28,250
למרות שאני כבר לא בטוחה מי מטפל במי.
772
00:56:29,458 --> 00:56:32,000
מתברר שחסרי בית גם חוגגים את חג המולד,
773
00:56:32,083 --> 00:56:33,666
אז ג'ימי הלך לבקר את משפחתו.
774
00:56:34,166 --> 00:56:36,500
אני לא ממש מבינה את האידיאולוגיה שלו.
775
00:56:36,583 --> 00:56:38,833
אבל האמת שאני לא מבינה כלום לאחרונה.
776
00:56:38,916 --> 00:56:39,750
הנה.
777
00:56:40,833 --> 00:56:42,333
החטיפים הם בשבילו.
778
00:56:43,500 --> 00:56:45,000
תודה, ג'וזפה.
779
00:56:45,083 --> 00:56:47,500
אחותי, לא תאמיני מה עשיתי.
780
00:56:48,000 --> 00:56:51,375
הלכתי לרחוב ז'ול ורן
וחיכיתי שחואן פבלו יצא.
781
00:56:51,458 --> 00:56:54,875
הוא היה עם הכלבה הזאת.
היא לא אמורה להיות לסבית?
782
00:56:54,958 --> 00:56:57,166
הפריחה שעל הפנים שלו התפשטה.
783
00:56:57,250 --> 00:56:58,166
מסכן.
784
00:56:59,333 --> 00:57:00,791
הוא לבש מעיל חדש.
785
00:57:00,875 --> 00:57:01,958
ג'ימי טוען
786
00:57:02,500 --> 00:57:03,541
שזה עיצוב סקנדינבי.
787
00:57:06,125 --> 00:57:07,625
את אובססיבית.
788
00:57:07,708 --> 00:57:11,000
המניאק הזה פגע בך. את חייבת להמשיך הלאה.
789
00:57:11,083 --> 00:57:13,875
לכי תיהני, תזדייני עם מישהו,
אבל תתאפסי על עצמך.
790
00:57:14,541 --> 00:57:16,666
אחותך צודקת. את לא יכולה להמשיך ככה.
791
00:57:16,750 --> 00:57:18,666
נקמה היא דבר בריא לפעמים, מבינה?
792
00:57:22,875 --> 00:57:24,458
אני לא יודעת, ג'וזפה.
793
00:57:24,541 --> 00:57:27,041
אולי הפכתי להיות קשוחה מדי
מאז שעברנו לכאן.
794
00:57:27,125 --> 00:57:30,291
לא נראה לי.
אם את רוצה, אני יכול להפחיד אותו.
795
00:57:30,375 --> 00:57:34,166
תני לי את הכתובת,
אני יבקר אותו והוא יחרבן במכנסיים מפחד.
796
00:57:34,250 --> 00:57:35,750
ואת תרגישי טוב יותר.
797
00:58:25,708 --> 00:58:27,500
אני רוצה את מתנת חג המולד שלי.
798
00:58:28,916 --> 00:58:29,833
קר לי.
799
00:58:31,291 --> 00:58:32,500
המעיל שלי נגנב.
800
00:58:34,708 --> 00:58:37,708
אין לי כסף לקנות עוד אחד.
אין לי כסף לקנות כלום.
801
00:58:38,291 --> 00:58:41,333
אני רוצה את זה שקנית. אני באה.
802
00:58:43,666 --> 00:58:45,125
ולה, חכי.
803
00:58:45,208 --> 00:58:47,875
אמרתי לך אלף פעם שאממן לך טיסה הביתה.
804
01:00:05,666 --> 01:00:08,166
מה קורה? חואנצ'י אומר שאת יכולה להשתמש בו.
805
01:00:26,583 --> 01:00:30,958
- ואז נזכרתי כמה ולנטינה
הייתה רגישה לקור, -
806
01:00:31,041 --> 01:00:35,333
- הרגליים שלה היו קפואות אפילו במקסיקו. -
807
01:00:35,416 --> 01:00:39,125
- כמעט ירדתי במדרגות וסיפרתי לה על הכול, -
808
01:00:39,208 --> 01:00:42,125
- אבל אני לא יכול להסתכן. -
809
01:00:43,875 --> 01:00:46,416
- אצטרך להשיג מעיל חדש. -
810
01:00:46,500 --> 01:00:49,000
אתה לא יכול להתקשר לאימך בחג המולד?
811
01:00:49,625 --> 01:00:54,208
אבא שלך חיכה כל הלילה,
אבל אמרתי לו שהשעה מאוחרת באירופה.
812
01:00:54,916 --> 01:00:57,583
לא חזרת לוולנטינה, נכון?
813
01:00:58,083 --> 01:01:01,416
אתה יודע שאימא שלך
תמיד כיבדה את ההחלטות שלך, נכון?
814
01:01:01,916 --> 01:01:05,083
אבל עכשיו שסוף כל סוף פקחת את העיניים,
815
01:01:05,166 --> 01:01:08,916
אני יכולה לומר לך
שברור שוולנטינה לא בשבילך.
816
01:01:09,000 --> 01:01:13,500
יש לה שם של רוטב סלסה,
עיניים כמו קרפדה ופה שאפשר לקלף איתו תירס.
817
01:01:13,583 --> 01:01:15,375
לא, בני…
818
01:01:46,458 --> 01:01:47,916
אל תושיט לי יד, אידיוט.
819
01:01:49,125 --> 01:01:49,958
לך.
820
01:01:52,458 --> 01:01:53,958
מה יש לך על הפרצוף?
821
01:01:54,041 --> 01:01:56,708
זו דלקת עור עצבית חריפה.
822
01:01:57,541 --> 01:01:59,750
אפשר לשאול מה לעזאזל אתה עושה?
823
01:01:59,833 --> 01:02:02,083
לא אמרתי לך לזרוק את ולנטינה.
824
01:02:02,166 --> 01:02:04,583
אתה תמיד נפרד מהבחורה המסכנה.
825
01:02:04,666 --> 01:02:05,916
היא רצתה לעזוב.
826
01:02:06,000 --> 01:02:07,916
אני לא יכול להכריח אותה…
-שטויות.
827
01:02:09,041 --> 01:02:12,708
האמנת לכל החרא שקראת כדי לרמות את לאיה?
828
01:02:14,583 --> 01:02:16,125
אמרתי לך ב-11:00.
829
01:02:16,666 --> 01:02:17,666
רוצה שאחכה?
830
01:02:17,750 --> 01:02:21,041
אני רוצה שזה ייראה
כאילו באת למכור לנו בירה, ואמרנו לא.
831
01:02:21,958 --> 01:02:22,916
עוף מפה.
832
01:02:28,708 --> 01:02:31,458
המזדיין הזה מאחורינו… אל תסתובב, אידיוט!
833
01:02:33,416 --> 01:02:35,708
המשפחה של החברה שלך שלחה אותו.
-היא לא החברה שלי.
834
01:02:37,166 --> 01:02:41,125
עוררת חשדות, אידיוט.
זה בדיוק מה שלא רצינו.
835
01:02:42,250 --> 01:02:44,041
לא היית צריך להיפרד מוולנטינה.
836
01:02:45,000 --> 01:02:48,958
בגללך נצטרך להמר הכול על קלף אחד.
837
01:02:49,958 --> 01:02:52,208
תספר ללאיה שהסנדק שלך בא לבקר אותך,
838
01:02:52,291 --> 01:02:56,708
שהוא הוציא תואר שני בברצלונה
לפני כמה שנים, ואבא שלה היה המורה שלו.
839
01:02:58,541 --> 01:03:03,208
תגיד לה שזה צירוף מקרים מטורף
שרק עכשיו גילינו עליו.
840
01:03:04,041 --> 01:03:06,291
"הסנדק שלי שיבח מאוד את אביך.
841
01:03:06,375 --> 01:03:08,083
"הם מאוד מחבבים זה את זה,
842
01:03:08,166 --> 01:03:10,833
"והוא ישמח לבוא לביקור מפתיע."
843
01:03:33,250 --> 01:03:35,041
היי!
-היי!
844
01:03:35,125 --> 01:03:36,500
מה שלומך?
-נהדר.
845
01:03:36,583 --> 01:03:38,000
אורי, איזה כבוד!
846
01:03:39,291 --> 01:03:40,708
דודה לאיה!
847
01:03:41,333 --> 01:03:42,875
מה נשמע, ילדות?
-בשבילך.
848
01:03:42,958 --> 01:03:43,791
מה שלומכן?
849
01:03:43,875 --> 01:03:45,500
בואי לשחק איתנו!
-כן, בבקשה!
850
01:03:45,583 --> 01:03:47,666
בסדר. אשאיר אתכם לשוחח, טוב?
851
01:03:47,750 --> 01:03:48,708
כן.
-קדימה.
852
01:03:51,041 --> 01:03:51,875
שנלך?
853
01:04:03,750 --> 01:04:07,791
מה אתה מנסה להוכיח?
שאתה יכול להגיע למשפחה שלי דרך המוזר הזה?
854
01:04:07,875 --> 01:04:11,125
למען האמת, חשבתי על משהו פחות שגרתי.
855
01:04:11,625 --> 01:04:13,625
מערכת יחסים רעילה עם אישה צעירה.
856
01:04:14,291 --> 01:04:15,916
האקסית של חואן פבלו, למעשה.
857
01:04:16,666 --> 01:04:18,500
אבל אי אפשר לבטוח באנשים האלה.
858
01:04:18,583 --> 01:04:20,625
טיפוסים אקדמיים.
-מטומטמים.
859
01:04:22,333 --> 01:04:23,458
תכבה את החרא הזה.
860
01:04:24,750 --> 01:04:25,916
בדיוק.
861
01:04:26,000 --> 01:04:27,708
במקסיקו קוראים להם חארות.
862
01:04:28,625 --> 01:04:30,250
אתה יודע מה מצחיק, אורי?
863
01:04:30,791 --> 01:04:32,541
לאיה מעורבת בכל זה בגללך.
864
01:04:33,333 --> 01:04:35,708
ביקשת שאשגיח עליה בפלאיה דל כרמן, זוכר?
865
01:04:36,250 --> 01:04:37,083
מה זה היה?
866
01:04:37,750 --> 01:04:40,166
חששת שיחטפו אותה?
-זה איום?
867
01:04:41,000 --> 01:04:42,416
אנחנו בבית שלך,
868
01:04:42,500 --> 01:04:46,125
יושבים ליד מטומטם מצולק
שנראה כמו פי טבעת מודלק.
869
01:04:46,791 --> 01:04:48,041
זה האיום האמיתי.
870
01:04:48,875 --> 01:04:50,750
כל מה שאני רוצה עכשיו זה ויסקי.
871
01:04:52,416 --> 01:04:53,833
בוא נשתה ויסקי.
872
01:04:54,333 --> 01:04:58,375
יש לך עד שאסיים את המשקה שלי
להסביר מה לעזאזל אתה רוצה ממני,
873
01:04:58,458 --> 01:05:01,583
וכדאי שזה יהיה מעניין,
אחרת אזעיק את המשטרה.
874
01:05:02,291 --> 01:05:06,166
אתה יודע היטב שבמדינה הזאת,
בניגוד למדינה שלך,
875
01:05:06,250 --> 01:05:07,916
מערכת המשפט עדיין עובדת.
876
01:05:09,708 --> 01:05:11,583
זה האורי שאני מכיר.
877
01:05:11,666 --> 01:05:13,166
תמיד מספר בדיחות.
878
01:05:14,125 --> 01:05:14,958
עוף מפה.
879
01:05:34,708 --> 01:05:35,541
הלו?
880
01:05:35,625 --> 01:05:37,541
ראיתי שהתקשרת אליי. את בסדר?
881
01:05:37,625 --> 01:05:38,583
למה אתה לוחש?
882
01:05:39,333 --> 01:05:40,375
מה קורה?
883
01:05:40,458 --> 01:05:42,666
מה הקטע עם 50 האירו שבמעיל?
884
01:05:42,750 --> 01:05:44,250
אמרת שאין לך כסף.
885
01:05:44,333 --> 01:05:47,583
אז מה? אתה תיתן לי כסף בכל פעם שאצטרך?
886
01:05:47,666 --> 01:05:49,958
ככה אתה מרגיע את המצפון שלך?
887
01:05:50,041 --> 01:05:51,958
לא, אבל אוכל לעזור לשנות את הטיסה שלך.
888
01:05:52,041 --> 01:05:54,833
לא, אני לא עוזבת, לא משנה כמה תתעקש!
889
01:05:55,541 --> 01:05:56,375
ולה?
890
01:06:01,916 --> 01:06:03,083
הכול בסדר?
891
01:06:03,166 --> 01:06:04,000
כן.
892
01:06:33,250 --> 01:06:36,375
ג'ימי, זוכר את הדבר שהצעת לעשות?
893
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
נראה לי שכן.
894
01:06:40,250 --> 01:06:41,083
תעשה זאת.
895
01:06:51,875 --> 01:06:53,791
בן, תפיק את המיטב מהשהות שלך שם.
896
01:06:53,875 --> 01:06:56,583
תמצא לעצמך בחורה נחמדה, מישהי שראויה לך.
897
01:06:56,666 --> 01:06:58,750
בחורה אירופאית קלסית.
898
01:06:58,833 --> 01:07:02,333
תסלח לי שאני אומרת,
אבל תחשוב לאן היית מגיע
899
01:07:02,416 --> 01:07:03,875
אילו היית נשאר עם ולנטינה.
900
01:07:03,958 --> 01:07:08,250
מורה בחטיבת ביניים בפצ'וקה,
או שהיית גר בדיור ציבורי?
901
01:07:08,333 --> 01:07:09,625
תחשוב על זה. זה נכון…
902
01:07:09,708 --> 01:07:12,458
תכבה את זה. אין פלא שאתה כזה טיפש.
903
01:07:18,291 --> 01:07:19,666
תכניס אותו, צ'אקי.
904
01:07:26,875 --> 01:07:27,708
יש לך אש?
905
01:07:34,500 --> 01:07:36,666
היי. נפגשנו לפני כמה ימים.
906
01:07:37,208 --> 01:07:39,583
זה מדבק?
907
01:07:40,125 --> 01:07:41,166
שקט, לעזאזל.
908
01:07:42,833 --> 01:07:44,041
אולי יש לו צרעת.
909
01:07:44,125 --> 01:07:46,208
בחייך! אנחנו לא בארץ המחורבנת שלך.
910
01:08:00,250 --> 01:08:05,875
זה הדפוק שמשפחת החברה החדשה של הדפוק הזה
שלחה כדי לעקוב אחריו.
911
01:08:05,958 --> 01:08:07,291
מהגרים מחורבנים!
912
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
מילים אחרונות?
913
01:08:10,708 --> 01:08:13,208
תניחו לכלבה. זו לא אשמתה.
914
01:08:13,291 --> 01:08:14,541
איזו כלבה, צ'אקי?
915
01:08:14,625 --> 01:08:16,000
היא קשורה בחוץ.
916
01:08:20,750 --> 01:08:21,583
קח את זה.
917
01:08:22,625 --> 01:08:23,458
צ'ינו.
918
01:08:30,958 --> 01:08:32,500
קדימה.
-קח את זה, לעזאזל.
919
01:08:34,666 --> 01:08:37,416
אנחנו צריכים שתוכיח
את המחויבות שלך לפרויקט.
920
01:08:39,250 --> 01:08:40,916
אני בכלל לא יודע מה הפרויקט.
921
01:08:41,625 --> 01:08:43,083
לא משהו מטורף מדי.
922
01:08:43,166 --> 01:08:46,541
אנחנו רוצים שאבא של החברה שלך…
-הוא יודע מספיק, אידיוט.
923
01:08:47,875 --> 01:08:48,875
מה אתה רוצה?
924
01:08:49,500 --> 01:08:53,625
שנשלח את הצוות הסדיסטי
לאימא ואבא ברחוב חאקארנדס 32?
925
01:08:53,708 --> 01:08:57,166
מה שהם עשו לבן דוד שלך זה כלום בהשוואה ל…
926
01:08:59,333 --> 01:09:00,708
זה מספיק.
927
01:09:03,375 --> 01:09:05,333
מתברר שאתה קשוח אחרי הכול, יפיוף.
928
01:09:33,083 --> 01:09:35,083
- אתה אחראי -
929
01:09:53,375 --> 01:09:57,083
הלו?
-העסקה הייתה 15, אבל צ'ינו הביא לי 87.
930
01:09:57,166 --> 01:09:59,333
מי זה?
-אל תתעסק איתי, מטומטם.
931
01:09:59,416 --> 01:10:00,833
ככה לא עושים דברים.
932
01:10:00,916 --> 01:10:04,500
תגיד לבוס שלך שאי אפשר
לשנע כמות כזו בלי שהאינטרפול יעלה עלינו.
933
01:10:04,583 --> 01:10:05,666
אני לא אעשה את זה.
934
01:10:06,666 --> 01:10:08,208
חואן פבלו וילאלובוס?
935
01:10:08,291 --> 01:10:09,541
אני יודע מה עשית!
936
01:10:40,333 --> 01:10:41,666
אימת העולם.
937
01:10:43,208 --> 01:10:44,875
המבט הריק של המתים.
938
01:11:11,666 --> 01:11:12,708
אימת העולם.
939
01:11:13,541 --> 01:11:16,708
המבט הריק של המתים. מבט שאילץ אותי…
940
01:11:21,625 --> 01:11:22,875
אימת העולם.
941
01:11:23,458 --> 01:11:25,416
המבט הריק של המתים.
942
01:11:25,500 --> 01:11:26,416
מבט ש…
943
01:11:29,208 --> 01:11:30,500
מבט ש…
944
01:11:33,125 --> 01:11:35,250
השאיר אותי חסר מילים ואילץ אותי לכתוב.
945
01:11:50,250 --> 01:11:52,958
פעם מקסיקני, סיני ומוסלמי ישבו
946
01:11:53,041 --> 01:11:56,416
בפגישה עם גנגסטרים מקסיקנים
במחסן נטוש בברצלונה.
947
01:11:59,041 --> 01:12:01,250
רק שהמוסלמי לא היה בדיוק מוסלמי.
948
01:12:02,125 --> 01:12:03,541
הוא היה פקיסטני אתאיסט.
949
01:12:03,625 --> 01:12:04,791
תהרוג אותה.
950
01:12:04,875 --> 01:12:05,791
למען האמת,
951
01:12:06,625 --> 01:12:08,916
אף אחד מהם לא ידע בדיוק איך העסק פועל.
952
01:12:10,500 --> 01:12:13,583
המקסיקנים במיוחד לא הבינו כלום.
953
01:12:16,083 --> 01:12:17,833
אתה צופה בפורנו, גבר?
954
01:12:18,458 --> 01:12:19,541
בחייך, גבר.
955
01:12:19,625 --> 01:12:21,958
שים אוזניות ותסגור את הדלת. הילדה פה.
956
01:12:22,041 --> 01:12:22,875
כן.
957
01:12:23,375 --> 01:12:27,583
דרך אגב, היא תישאר לכמה שבועות.
אימה נאלצה לנסוע לארגנטינה בדחיפות.
958
01:12:27,666 --> 01:12:30,250
"לא היינו צריכים לכתוב לאף אחד."
959
01:12:30,333 --> 01:12:32,625
מה היא אמרה?
-שירה, גבר.
960
01:12:35,291 --> 01:12:39,083
"אין פה שתיקה.
רק את המשפטים שאתה נמנע מלשמוע."
961
01:12:55,583 --> 01:12:58,208
חואן פבלו וילאלובוס בונה ברומן שלו
962
01:12:58,291 --> 01:13:01,500
עולם ייחודי
שופע בדמויות נוגעות ללב וחריגות
963
01:13:01,583 --> 01:13:04,583
שניצבות בפני סיטואציות
משונות ומשעשעות ביותר.
964
01:13:05,500 --> 01:13:07,583
באמצעות האודיסיאה של אדם נורמלי
965
01:13:07,666 --> 01:13:10,708
שמוצא את עצמו
מעורב בהרפתקאות מוזרות ביותר,
966
01:13:10,791 --> 01:13:13,750
וילאלובוס מצא נימה וקצב משלו,
967
01:13:13,833 --> 01:13:16,958
שאין שני להם בספרות המקסיקנית של ימינו.
968
01:13:17,666 --> 01:13:21,583
הוא שואב צחוק מתוך אבסורדיות.
ובכך הוא חושף את חוסר המשמעות שבעולם.
969
01:13:22,333 --> 01:13:25,208
בהחלטה פה אחד,
פרס הרומן הטוב ביותר של השנה
970
01:13:25,291 --> 01:13:27,458
מוענק ליצירתו של הצעיר המבטיח הזה.
971
01:13:28,166 --> 01:13:30,166
מחיאות כפיים לחואן פבלו וילאלובוס
972
01:13:30,250 --> 01:13:33,291
ולרומן שלו,
"אני לא מצפה ממישהו להאמין לי".
973
01:13:36,083 --> 01:13:38,875
מר חורחה הרלדה יגיש את הפרס.
974
01:13:46,000 --> 01:13:47,875
ברכותיי. ברשותך…
975
01:13:53,875 --> 01:13:55,958
הסיטואציה קובעת את הכול.
976
01:13:56,041 --> 01:13:58,583
אמנם הוא היוצר, אבל אי אפשר להתכחש לכך
977
01:13:58,666 --> 01:14:01,875
שההיקף העצום של ההתרחשויות
היווה מקור השראה גדול.
978
01:14:07,083 --> 01:14:09,250
אנשים לא אוהבים לדבר סרה במתים,
979
01:14:09,333 --> 01:14:11,916
אבל יש מתים שלא מפסיקים לעשות צרות.
980
01:14:12,000 --> 01:14:13,708
בן דוד! חתיכת חרא.
981
01:14:13,791 --> 01:14:15,791
תירה. פשוט תירה.
982
01:14:55,666 --> 01:14:59,750
אני כותב בלי אשמה,
בלי בושה, כשחרור, עם גירוד.
983
01:15:00,791 --> 01:15:02,250
אני לא כותב כדי להתנצל.
984
01:15:02,333 --> 01:15:06,000
אני כותב כי בסופו של דבר
אני ציניקן שרק רוצה לכתוב רומן.
985
01:15:06,083 --> 01:15:07,750
כמו אלה שאני אוהב לקרוא.
986
01:15:07,833 --> 01:15:10,708
הסיבה היחידה שעוד לא קפצתי מהחלון
987
01:15:10,791 --> 01:15:12,500
היא שאני צריך לסיים את הרומן הזה.
988
01:15:13,083 --> 01:15:14,458
אני חייב להגיע עד הסוף.
989
01:15:15,250 --> 01:15:18,916
ולמרות שאני מגזים קצת, הכול ברומן הוא אמת.
990
01:15:19,541 --> 01:15:20,791
אני יכול להוכיח זאת.
991
01:15:20,875 --> 01:15:24,416
אני לא מצפה ממישהו להאמין לי,
ואני גם לא מתכוון לפנות למשטרה.
992
01:15:50,791 --> 01:15:51,625
קדימה.
993
01:15:53,250 --> 01:15:54,916
אתה בטוח שהוא היה איטלקי?
994
01:15:55,833 --> 01:15:56,666
נראה לי.
995
01:15:57,500 --> 01:16:00,333
איטלקים מזדיינים,
הם רוצים לדפוק את הפרויקט שלנו.
996
01:16:00,833 --> 01:16:03,333
כמה זמן אתה כבר עובד בשביל "הבוגר"?
997
01:16:03,416 --> 01:16:05,500
הגעתי לברצלונה רק כדי להוציא דוקטורט.
998
01:16:06,625 --> 01:16:08,833
כל מה שחסר לנו זה שהמשטרה הלאומית
999
01:16:08,916 --> 01:16:13,291
תתייחס לעבריינים כסטודנטים
ותעניק להם אישורי תושבות.
1000
01:16:13,833 --> 01:16:16,625
לא אופתע. הם כאלה מטומטמים.
1001
01:16:19,333 --> 01:16:20,458
נתראה בשבוע הבא.
1002
01:16:20,958 --> 01:16:23,125
שנה טובה.
-שנה טובה, גרסיה.
1003
01:16:24,625 --> 01:16:25,666
תירגע.
1004
01:16:26,333 --> 01:16:27,833
אתה בין חברים.
1005
01:16:28,333 --> 01:16:30,666
אתה חושב שהיית כאן אם לא?
1006
01:16:31,791 --> 01:16:33,583
זין על האיטלקים האלה.
1007
01:16:34,166 --> 01:16:36,375
הם חושבים שברצלונה היא ביוב
1008
01:16:36,458 --> 01:16:39,833
שבו הם יכולים לזרוק
את כל הבולשיט האנטי-ממסדי שלהם.
1009
01:16:40,958 --> 01:16:41,791
זה הוא.
1010
01:16:43,000 --> 01:16:44,625
שחררי את עצמך, אחותי.
1011
01:16:44,708 --> 01:16:48,583
מחואן פבלו ומהאירו המזוין.
בואי הביתה. אנחנו נפנק אותך.
1012
01:16:50,458 --> 01:16:51,791
מה קורה, ניילסון?
1013
01:16:52,541 --> 01:16:55,750
רק רציתי לאחל לך שנה טובה.
1014
01:16:56,750 --> 01:16:58,458
אני בעבודה החדשה.
1015
01:16:58,541 --> 01:17:01,125
אתקשר אלייך אחר כך.
1016
01:17:01,750 --> 01:17:02,666
אני אוהבת אותך.
1017
01:17:20,000 --> 01:17:21,500
היי.
-מה קורה?
1018
01:17:21,583 --> 01:17:23,416
אתם הולכים?
-כן. אנחנו מאחרים.
1019
01:17:28,458 --> 01:17:29,291
ביי.
1020
01:17:30,833 --> 01:17:32,541
שנה טובה.
-שנה טובה.
1021
01:18:36,041 --> 01:18:38,041
אלוהים אדירים! מה קרה לפרצוף שלך?
1022
01:18:38,708 --> 01:18:41,250
אני אלרגי לעשן.
1023
01:18:41,333 --> 01:18:42,166
הבנתי.
1024
01:18:42,708 --> 01:18:44,541
אפשר לשאול אותך משהו?
-כן.
1025
01:18:45,583 --> 01:18:48,625
אני לא רוצה להמעיט
בערך של הקשר שלך עם לאיה, באמת.
1026
01:18:49,291 --> 01:18:52,041
אבל אתה מרגיש בנוח עם כל זה? אתה לא, נכון?
1027
01:18:53,041 --> 01:18:54,500
אין לי כוונה לחטט.
1028
01:18:55,416 --> 01:18:57,375
אבל יש מצב שאתה קטע חולף עבורה.
1029
01:18:57,458 --> 01:19:00,791
לאיה קרבונה מפקפקת בכל דבר, מנתחת כל דבר.
1030
01:19:00,875 --> 01:19:02,666
היא אפילו מפקפקת במה שהיא מפקפקת.
1031
01:19:02,750 --> 01:19:05,750
אתה פרויקט מזוין. אתה לא קולט, מותק?
1032
01:19:07,708 --> 01:19:09,500
טוב, מקסיקני?
1033
01:19:09,583 --> 01:19:11,166
אתה מרחף, מתוק.
-סליחה.
1034
01:19:11,250 --> 01:19:13,916
אני צריך להתקשר למשפחתי בגוודלחרה.
מייד אחזור.
1035
01:19:22,625 --> 01:19:23,750
מה קורה, אחי?
1036
01:19:23,833 --> 01:19:27,375
אהבת את הכדורים?
רוצה לפתוח את השנה החדשה בפיצוץ?
1037
01:19:27,458 --> 01:19:30,250
כן, תקשיב. יש לך כלב?
1038
01:19:30,333 --> 01:19:33,041
"כלב"? יש לי את הרגיל. איזה כלב?
1039
01:19:33,541 --> 01:19:34,625
לא, כלומר,
1040
01:19:35,500 --> 01:19:37,208
אני צריך וטרינר בדחיפות.
1041
01:19:38,000 --> 01:19:40,833
אחי, אל תגיד לי שהכלב שלך אכל כדור.
1042
01:19:40,916 --> 01:19:42,041
אתה מכיר מישהו?
1043
01:19:42,791 --> 01:19:46,708
זה יעלה לך. תביא כסף. זה חג, אז יקר עכשיו.
1044
01:19:46,791 --> 01:19:48,666
אמרתי לך שהם חזקים.
1045
01:19:48,750 --> 01:19:49,750
כן.
1046
01:19:50,416 --> 01:19:51,291
בסדר.
1047
01:19:58,458 --> 01:19:59,291
כן?
1048
01:19:59,375 --> 01:20:01,625
צ'ינו, יש לך את מספר הטלפון של אחמד?
1049
01:20:02,333 --> 01:20:04,125
מה אם לכלבה יש שבב?
1050
01:20:06,625 --> 01:20:09,250
- אבא
שיחת ווטסאפ וידאו -
1051
01:20:22,625 --> 01:20:23,666
בסדר.
1052
01:20:23,750 --> 01:20:26,375
ניצחת, עיר מחורבנת. אני עוזבת.
1053
01:20:49,291 --> 01:20:51,083
צועני ומורי נכנסים לבר.
1054
01:20:51,166 --> 01:20:53,125
הם מזמינים קפה מהמלצרית הספרדייה,
1055
01:20:53,208 --> 01:20:56,333
וכשהיא מסתובבת, הצועני אומר למורי,
1056
01:20:56,416 --> 01:20:59,708
"תקלוט את זה".
הוא לוקח מאפה ומכניס לכיס שלו.
1057
01:20:59,791 --> 01:21:05,000
הצועני אומר, "זה כלום. צפה ולמד".
הוא קורא למלצרית הספרדייה, "בואי הנה!"
1058
01:21:05,083 --> 01:21:07,416
"בואי הנה. אני אראה לך קסם."
1059
01:21:08,000 --> 01:21:09,416
היא לא אומרת כלום.
1060
01:21:09,916 --> 01:21:12,750
הצועני לוקח מאפה ואוכל אותו בביס אחת.
1061
01:21:12,833 --> 01:21:14,833
המלצרית שואלת, "איפה הקסם?"
1062
01:21:15,583 --> 01:21:18,000
הצועני אומר, "תסתכלי בכיס של המורי".
1063
01:21:20,000 --> 01:21:22,250
לא אומרים "מורי". צריך להגיד "מגרבי".
1064
01:21:22,333 --> 01:21:24,791
במקום שבאתי ממנו תמיד אמרו "מורי מזוין".
1065
01:21:24,875 --> 01:21:27,208
אתם לא מבינים כי אתם זרים.
1066
01:21:27,958 --> 01:21:29,166
זה לא מצחיק.
1067
01:21:29,250 --> 01:21:31,208
וזה מנציח את הסטריאוטיפ
1068
01:21:31,291 --> 01:21:33,958
שהמגרבים ובני רומה הם גנבים.
1069
01:21:34,041 --> 01:21:37,291
"בני רומה"? מאיפה הבאת את האנשים האלה?
1070
01:21:37,375 --> 01:21:38,875
בכל אופן, זה משפיל.
1071
01:21:40,500 --> 01:21:44,083
אחי, זאת בסך הכול בדיחה דפוקה שהזכרתם לי.
1072
01:21:44,166 --> 01:21:46,250
אתם נראים כמו הכנה לבדיחה.
1073
01:21:46,750 --> 01:21:48,750
מקסיקני, מוסלמי וסיני.
1074
01:21:49,291 --> 01:21:53,500
אני לא מוסלמי. אני אתאיסט.
והחלק הכי גרוע הוא שהמלצרית ספרדייה.
1075
01:21:53,583 --> 01:21:56,750
אתה רומז שמהגרים מגיעים לפה
כדי לגנוב מהספרדים.
1076
01:21:57,875 --> 01:22:00,208
הנה הקוד של ה…
-בוא נראה.
1077
01:22:01,625 --> 01:22:03,333
החיפוש יותיר עקבות?
1078
01:22:03,416 --> 01:22:05,625
אתה טיפש? תרשום את הקוד.
1079
01:22:05,708 --> 01:22:07,583
מה? למה?
1080
01:22:07,666 --> 01:22:10,791
את תיתני לשמוק הזה
להשיג את מה שהוא רוצה? ואז מה?
1081
01:22:10,875 --> 01:22:13,333
ואוגו התחיל לחבב אותך.
-אוגו?
1082
01:22:20,875 --> 01:22:21,750
בואי.
1083
01:22:23,000 --> 01:22:26,791
ולה.
-גם אני אתגעגע אליכם, ג'ימי.
1084
01:22:38,541 --> 01:22:39,541
ג'וזפה סברדי?
1085
01:22:40,125 --> 01:22:41,166
תעודות, בבקשה.
1086
01:22:41,875 --> 01:22:44,166
מה?
-תעודות, בבקשה.
1087
01:22:46,041 --> 01:22:46,916
לעזאזל.
1088
01:22:53,416 --> 01:22:54,333
בבקשה.
1089
01:22:57,916 --> 01:22:58,750
איזה שינוי.
1090
01:23:03,250 --> 01:23:04,458
תעודות.
1091
01:23:04,541 --> 01:23:06,541
שלי?
-לא, של הבקבוק.
1092
01:23:11,333 --> 01:23:13,500
השארתי את שלי בבית.
-מהיכן את?
1093
01:23:13,583 --> 01:23:14,750
את לא חייבת לענות.
1094
01:23:16,083 --> 01:23:18,375
אני ממקסיקו.
-את גרה בברצלונה?
1095
01:23:19,041 --> 01:23:21,666
כן, אבל אני חוזרת למקסיקו בשבוע הבא.
1096
01:23:26,041 --> 01:23:28,083
את רשומה ברשויות?
-כן, נראה לי.
1097
01:23:28,625 --> 01:23:29,708
באיזו כתובת?
1098
01:23:29,791 --> 01:23:32,583
רחוב ז'ול ורן מספר שתיים,
אבל אני כבר לא גרה שם.
1099
01:23:35,541 --> 01:23:36,416
הנה, ג'וזפה.
1100
01:23:37,541 --> 01:23:39,916
אלה התאריך, השעה והמקום
שבהם יתקיים השימוע שלך.
1101
01:23:40,000 --> 01:23:41,333
אני מציע לך להגיע.
1102
01:23:41,416 --> 01:23:43,416
אפילו לא אמרת לי במה מדובר.
1103
01:23:44,750 --> 01:23:47,708
אני יודע איך אתם עובדים.
אתם חושבים שאני מפחד מכם?
1104
01:23:47,791 --> 01:23:49,583
זה תרגיל פשיסטי שנועד להרתיע…
1105
01:23:49,666 --> 01:23:52,250
קיבלנו דיווח על איום שבוצע ב-28 בדצמבר
1106
01:23:52,333 --> 01:23:54,208
בכתובת שהחברה שלך ציינה.
1107
01:23:55,500 --> 01:23:56,583
איפה את גרה עכשיו?
1108
01:23:57,833 --> 01:23:59,000
איפה את גרה עכשיו?
1109
01:23:59,083 --> 01:24:01,708
אל תעני. אני מכיר את החוק.
1110
01:24:01,791 --> 01:24:05,250
חוץ מזה, הייתי פה בערב ההוא.
יש לי המון עדים.
1111
01:24:05,333 --> 01:24:07,583
סתום את הפה, או שניקח אותך איתנו.
1112
01:24:08,791 --> 01:24:11,583
עלינו לאמת את כתובתך הנוכחית.
בואי איתנו, בבקשה.
1113
01:24:11,666 --> 01:24:14,416
רגע אחד, בבקשה. אני מודע לזכויות שלי.
1114
01:24:14,500 --> 01:24:17,958
ג'ימי, מה לעזאזל?
בבקשה תגיד שלא עשית כלום לחואן פבלו.
1115
01:24:18,041 --> 01:24:21,791
עשיתי בסך הכול את מה שביקשת.
מי לעזאזל מגיש תלונה על דחיפה?
1116
01:24:21,875 --> 01:24:22,750
באמת.
1117
01:24:22,833 --> 01:24:25,708
אני היחיד שעומד לצידך.
אל תהפכי להיות נגדי.
1118
01:24:26,291 --> 01:24:28,500
ואת יודעת מה? הוא קנה את אותו מעיל!
1119
01:24:28,583 --> 01:24:31,708
והוא מכוער עם הפריחה הזאת על הפרצוף.
אל תתחרטי על זה.
1120
01:24:31,791 --> 01:24:34,041
בטח שאני מתחרטת. עכשיו הסתבכתי.
-קדימה.
1121
01:24:35,125 --> 01:24:37,166
חכה רגע.
-אני לא יודעת מה עשית.
1122
01:24:37,250 --> 01:24:39,333
את מפחדת מהמשטרה עד כדי כך?
1123
01:24:39,416 --> 01:24:41,583
את קוראת לעצמך מקסיקנית?
אתם לא ראויים לספאטה.
1124
01:24:41,666 --> 01:24:45,125
היית צריך לספר לי.
-זה לא מוזר שהם מצאו אותי כאן?
1125
01:24:45,208 --> 01:24:46,541
רוצה שאצטרף?
-לא.
1126
01:24:47,416 --> 01:24:51,208
אתם פשיסטים!
אתם מטרידים את הידידה שלי כי היא לטינית.
1127
01:24:51,291 --> 01:24:54,375
שדדתם את הזהב של אמריקה,
ועכשיו מתלוננים על ההגירה.
1128
01:24:54,458 --> 01:24:56,458
נאצים מזוינים. תראו אותם.
1129
01:25:08,666 --> 01:25:10,291
החפצים שלי נמצאים בחדר שלי.
1130
01:25:11,416 --> 01:25:12,250
מכאן.
1131
01:25:32,375 --> 01:25:34,333
תראי, בינתיים אין בעיה.
1132
01:25:34,416 --> 01:25:38,041
הדיון של ג'וזפה בבית המשפט יתקיים במרץ,
ואז כבר תהיי במקסיקו.
1133
01:25:38,125 --> 01:25:41,666
אבל את עדיין צריכה להירשם בקונסוליה.
1134
01:25:41,750 --> 01:25:43,458
זה מתחיל בקנאה מטופשת,
1135
01:25:43,541 --> 01:25:46,125
ואז איזה אידיוט מאבד את זה
ובסוף קורה אסון.
1136
01:25:46,625 --> 01:25:47,875
ראיתי את זה המון פעמים.
1137
01:25:48,458 --> 01:25:52,125
זה אמנם נשמע מטופש,
אבל בסוף פונים למשטרה רק כשזה כבר מאוחר.
1138
01:25:55,333 --> 01:25:57,625
לא, זה לא העניין. זה…
-תני לי את זה.
1139
01:25:57,708 --> 01:25:58,916
מה?
-את הפתק.
1140
01:26:02,750 --> 01:26:03,958
אתן לך את המספר שלי.
1141
01:26:14,791 --> 01:26:15,625
לאיה?
1142
01:26:16,166 --> 01:26:17,000
זה השם שלי.
1143
01:26:21,458 --> 01:26:22,375
תודה.
1144
01:26:29,333 --> 01:26:30,208
מצאתי אותה.
1145
01:26:30,291 --> 01:26:31,666
שמה וירידיאנה.
1146
01:26:31,750 --> 01:26:33,916
היא רשומה על פראה קרבונה.
1147
01:26:34,541 --> 01:26:36,291
אלוהים. קרובת משפחה של לאיה.
1148
01:26:36,375 --> 01:26:37,333
מי זאת לאיה?
1149
01:26:38,208 --> 01:26:40,708
הבת של אוריול.
-טוב, השבב מנוטרל.
1150
01:26:40,791 --> 01:26:43,333
אנחנו חייבים לספר ל"בוגר".
-בשביל מה?
1151
01:26:43,416 --> 01:26:45,041
הוא אמר לספר רק אם זה דחוף.
1152
01:26:45,833 --> 01:26:47,750
צ'ינו, תתקשר ל"בוגר".
1153
01:26:48,250 --> 01:26:49,791
לא.
-בחייך, צ'ינו.
1154
01:26:50,291 --> 01:26:52,166
עזבת ונתת לו לשמור את הכלבה.
1155
01:26:53,916 --> 01:26:57,125
אחמד צריך להתקשר אליו.
-אני בכלל לא עובד בשביל "הבוגר".
1156
01:26:57,208 --> 01:26:59,833
אתה לא?
-אני עובד בשביל הבוס של "הבוגר".
1157
01:27:00,541 --> 01:27:02,041
תתקשר אליו בעצמך.
1158
01:27:03,583 --> 01:27:06,250
אפשר רק להרים את האגודל, או להוריד אותה.
1159
01:27:06,333 --> 01:27:09,666
טוב? רק אחרי שאגיד "משלושה יוצא אחד".
1160
01:27:10,416 --> 01:27:12,041
מי שיצא מבין שלושתנו
1161
01:27:12,541 --> 01:27:14,083
צריך להתקשר ל"בוגר".
1162
01:27:14,166 --> 01:27:15,500
בואו נעשה ניסיון.
1163
01:27:15,583 --> 01:27:16,791
בסדר.
-בסדר.
1164
01:27:17,541 --> 01:27:20,416
אחת, שתיים, שלוש. משלושה יוצא…
1165
01:27:28,125 --> 01:27:28,958
הלו?
1166
01:27:30,083 --> 01:27:30,916
מובן.
1167
01:27:31,916 --> 01:27:33,625
כן, אני יכול לעשות את זה.
1168
01:27:41,125 --> 01:27:42,208
אני אחשוב על משהו.
1169
01:27:42,791 --> 01:27:43,625
כן.
1170
01:27:46,750 --> 01:27:49,291
מי זה היה?
-זה היה "הבוגר".
1171
01:27:49,375 --> 01:27:50,208
מה הוא אמר?
1172
01:27:50,875 --> 01:27:55,125
הוא ביקש ממני למצוא עוד מידע
כדי ללחוץ יותר על אוריול.
1173
01:27:55,208 --> 01:27:59,333
הוא אמר שמוקדם מדי
לשלוח לו אוזן או אצבע של הבחור שמת.
1174
01:28:00,083 --> 01:28:04,041
חוץ מזה, הוא יודע שהכלבה כאן.
כדאי שתלכו. יש לי עבודה.
1175
01:28:04,833 --> 01:28:06,250
איבון ואני צריכים לנוח.
1176
01:28:06,958 --> 01:28:07,791
איבון?
1177
01:28:08,375 --> 01:28:10,375
"הבוגר" אמר לי לתת לה שם אחר.
1178
01:28:12,000 --> 01:28:12,833
אני יוצא.
1179
01:28:23,958 --> 01:28:24,791
היי, גבר.
1180
01:28:25,833 --> 01:28:27,000
לך, בבקשה.
1181
01:28:27,666 --> 01:28:34,208
- הם לא צריכים אותנו יותר,
עכשיו יש להם את מה שהם רצו. -
1182
01:28:34,291 --> 01:28:41,291
- אם אני רוצה להציל את ולנטינה
ולסיים את הרומן שלי, -
1183
01:28:41,375 --> 01:28:47,625
- אצטרך לדבר עם "הבוגר". -
1184
01:29:11,083 --> 01:29:11,916
מי זה?
1185
01:29:14,250 --> 01:29:16,333
זו הברונטית, אבא.
-מה קורה?
1186
01:29:16,416 --> 01:29:18,708
היי. אני מחפשת את חואן פבלו.
-תקשיב, אחי.
1187
01:29:18,791 --> 01:29:21,500
אלה שתי קופסאות. אל תשגע אותי עכשיו.
1188
01:29:21,583 --> 01:29:23,583
תגיד לו שאתן לו אחד בחינם.
1189
01:29:23,666 --> 01:29:25,416
שלום.
-היי, אלה. מה שלומך?
1190
01:29:25,500 --> 01:29:29,041
לא טוב. אימא שלי נסעה לארגנטינה,
ואבא שלי לא יכול לטפל בי.
1191
01:29:29,125 --> 01:29:32,541
בחייך, תעשי לי טובה.
היא כועסת שאני לא יכול להישאר איתה.
1192
01:29:33,041 --> 01:29:34,125
ראית את חואן פבלו?
1193
01:29:34,708 --> 01:29:37,041
לא, הוא בטח עם לאיה. התקשרת אליו?
1194
01:29:37,125 --> 01:29:39,958
הברונטית יכולה להשגיח עליי.
1195
01:29:40,041 --> 01:29:42,833
תפסיקי. יש לך שמרטפית. מה אגיד לפילאר?
1196
01:29:42,916 --> 01:29:46,583
אני שונאת את פילאר. היא טיפשה.
אני רוצה שהברונטית תשגיח עליי.
1197
01:29:46,666 --> 01:29:48,125
תקשיבי, ולה.
1198
01:29:48,625 --> 01:29:52,208
תוכלי להשגיח עליה היום?
אני יכול לשלם לך שבעה אירו לשעה.
1199
01:29:52,291 --> 01:29:55,666
קשה איתה מאז שאימא שלה עזבה.
אפילו השמרטפית לא סובלת אותה.
1200
01:29:55,750 --> 01:29:57,416
אבל איתך זה שונה.
1201
01:29:57,500 --> 01:30:00,625
יהיה מוזר אם אהיה פה כשחואן פבלו יחזור.
1202
01:30:00,708 --> 01:30:04,708
את לא תפגשי את חואן פבלו.
הוא רוח רפאים. הוא בקושי גר פה.
1203
01:30:04,791 --> 01:30:06,000
אני אחזור קודם.
1204
01:30:06,083 --> 01:30:11,458
תלכו לפארק, תחזרו, תעבירו זמן ביחד,
תעשי לה מקלחת, ואז כבר אחזור.
1205
01:30:11,541 --> 01:30:13,166
מה את אומרת? עשרה אירו.
1206
01:30:14,000 --> 01:30:15,666
לשעה. סגרנו?
1207
01:30:16,708 --> 01:30:20,250
זה קשור למה שקרה אז? את רוצה שאתנצל?
1208
01:30:20,833 --> 01:30:24,875
זה הכול? טוב, אני מצטער, ולנטינה.
פישלתי. בבקשה.
1209
01:30:24,958 --> 01:30:28,750
בחייך, בואי נפתח דף חדש.
חוץ מזה, את יכולה לקחת את זה כמחמאה.
1210
01:30:28,833 --> 01:30:31,625
לא, פקונדו. אל תחמיר את המצב.
1211
01:30:32,875 --> 01:30:35,125
האמת שאני צריכה את הכסף.
1212
01:30:35,208 --> 01:30:36,291
אני אשאר.
1213
01:30:36,375 --> 01:30:39,208
צ'רלי, אל תדאג. אני אגיע בעוד 15 דקות.
1214
01:30:39,291 --> 01:30:41,125
אתה חייב לי טובה ענקית.
1215
01:30:42,125 --> 01:30:42,958
תיכנסי.
1216
01:30:56,375 --> 01:30:57,583
- ולנטינה
אני עוזבת -
1217
01:30:57,666 --> 01:31:01,458
- אני חוזרת למקסיקו
אני רוצה שניפגש, אנחנו צריכים לדבר. -
1218
01:31:08,666 --> 01:31:09,750
{\an8}- זה לטובה, -
1219
01:31:09,833 --> 01:31:12,666
{\an8}- תעדכני אותי אם את צריכה
שאשנה את הטיסה שלך. -
1220
01:31:12,750 --> 01:31:16,250
{\an8}- אני יכול לעשות את זה,
או שאעביר לך כסף. -
1221
01:31:20,125 --> 01:31:23,791
הם מצאו את הבחור האיטלקי.
נחש עם מי הוא היה?
1222
01:31:24,916 --> 01:31:27,250
לא היית צריך להיפרד מוולנטינה.
1223
01:31:28,583 --> 01:31:30,083
הבלש היה דוד של לאיה.
1224
01:31:31,166 --> 01:31:35,041
אתה חושב שאני טיפש מספיק
כדי לגרום לאידיוט להרוג אידיוט אחר
1225
01:31:35,125 --> 01:31:36,083
מבלי לדעת מיהו?
1226
01:31:37,791 --> 01:31:40,916
לא, אבל אמרת שהמשפחה שכרה אותו…
1227
01:31:41,000 --> 01:31:42,875
אמרתי לך שהמשפחה שלחה אותו,
1228
01:31:44,000 --> 01:31:45,166
לא שהם שכרו אותו.
1229
01:31:46,000 --> 01:31:46,875
אבל טעיתי.
1230
01:31:47,583 --> 01:31:49,291
בורגנות אירופאית מזוינת.
1231
01:31:49,958 --> 01:31:52,916
שתי מכות חשמל בביצים שלו, והוא סיפר הכול.
1232
01:31:54,333 --> 01:31:56,958
הוא חשב שרצית להשתמש בלאיה
כדי לקבל תושבות.
1233
01:31:58,750 --> 01:32:02,458
מה אם המשפחה תדווח שהוא נעדר?
1234
01:32:03,750 --> 01:32:06,083
בשביל מי אתה חושב שאתה עובד, טמבל?
1235
01:32:06,875 --> 01:32:10,250
יש לנו את הטלפון הנייד שלו.
אנחנו שולחים הודעות למשפחתו.
1236
01:32:15,666 --> 01:32:17,916
לא היית צריך להיפרד מוולנטינה.
1237
01:32:21,041 --> 01:32:22,250
אמרתי לך.
1238
01:32:24,208 --> 01:32:25,916
לא רציתי שזה יגיע לזה.
1239
01:32:26,708 --> 01:32:27,916
אני מחבב את ולנטינה.
1240
01:32:28,583 --> 01:32:30,500
אני אוהב אנשים שמגיעים מכלום.
1241
01:32:31,250 --> 01:32:33,000
אבל אין דרך אחרת.
1242
01:32:34,250 --> 01:32:37,041
לא היית צריך לתת לה ללכת. אמרתי לך.
1243
01:32:40,291 --> 01:32:43,458
"…אעביר לך כסף".
בוא נראה אותך מולי, אידיוט.
1244
01:32:46,583 --> 01:32:47,416
אלה!
1245
01:32:47,958 --> 01:32:48,791
אלה!
1246
01:32:49,291 --> 01:32:51,750
אלה! בואי הנה.
-מה?
1247
01:32:51,833 --> 01:32:55,416
אסור לך לזרוק עליהם חול.
זה ייכנס להם לעיניים.
1248
01:32:55,500 --> 01:32:57,708
הם התחילו.
-שאתקשר לפילאר?
1249
01:32:57,791 --> 01:33:00,250
לא.
-אז תתנצלי ואז נלך.
1250
01:33:00,333 --> 01:33:01,708
בואי פשוט נלך.
1251
01:33:07,666 --> 01:33:08,625
טמבלים!
1252
01:33:09,500 --> 01:33:11,000
היי.
-מה?
1253
01:33:11,083 --> 01:33:12,833
בזמן שמי הוורדים מתייבשים,
1254
01:33:13,375 --> 01:33:14,208
הרולר.
1255
01:33:14,291 --> 01:33:18,083
אני אוהבת לגלגל אותו על המקומות
שאני מעבירה עליהם את אבן הגוואשה.
1256
01:33:18,166 --> 01:33:19,208
- אבא
שיחה נכנסת -
1257
01:33:19,291 --> 01:33:20,208
תמיד כלפי חוץ.
1258
01:33:20,291 --> 01:33:22,208
זו אחת השאלות האהובות עליי…
1259
01:33:22,291 --> 01:33:23,125
אלה!
1260
01:33:23,916 --> 01:33:25,833
אלה, האמבטיה כמעט מוכנה.
1261
01:33:27,166 --> 01:33:29,791
תראי לי. אני חייבת לענות.
1262
01:33:30,958 --> 01:33:31,791
היי, אבא!
1263
01:33:33,125 --> 01:33:35,583
טוב, אני משגיחה על בת של חבר.
1264
01:33:38,583 --> 01:33:42,416
אני חושבת שכן.
אתקשר לחברת התעופה ואחזור אליך, בסדר?
1265
01:33:44,375 --> 01:33:45,791
טוב, אבא. ביי!
1266
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
אלה?
1267
01:33:50,041 --> 01:33:52,541
אלה, מה את עושה?
-ברוכים הבאים לאארומקסיקו.
1268
01:33:53,166 --> 01:33:56,625
כדי לדבר עם נציג, יש להקיש אחת.
1269
01:33:56,708 --> 01:33:58,166
לדבר עם נציג.
1270
01:33:59,166 --> 01:34:01,916
אארומקסיקו, שלום. שמי מרגריטה.
איך אוכל לעזור?
1271
01:34:02,000 --> 01:34:03,125
שלום, מרגריטה.
1272
01:34:03,208 --> 01:34:06,833
אני ברשימת המתנה
לטיסה מברצלונה למקסיקו ביום חמישי.
1273
01:34:06,916 --> 01:34:10,541
רציתי לדעת אם יש מקום, או ש…
-יש לך קוד הזמנה?
1274
01:34:10,625 --> 01:34:12,750
כן, רגע אחד.
-אבא לקח את הטאבלט.
1275
01:34:12,833 --> 01:34:14,666
אני רוצה להמשיך לצפות בסרטון!
1276
01:34:14,750 --> 01:34:17,833
אלה, אני אסיים את השיחה,
ואז תוכלי להשתמש בטלפון שלי.
1277
01:34:18,625 --> 01:34:22,458
הקוד הוא אל, אף, פי, פי, שבע, אחת.
1278
01:34:22,541 --> 01:34:24,375
תמתיני בבקשה.
-אלה!
1279
01:34:25,166 --> 01:34:27,708
הטיסה היא ביום חמישי, ה-11 בינואר, נכון?
1280
01:34:27,791 --> 01:34:30,083
כן, אפשר גם מוקדם יותר, תלוי במחיר.
1281
01:34:30,166 --> 01:34:32,375
תכניסי את הקוד.
-זה החדר של חואן פבלו.
1282
01:34:32,458 --> 01:34:35,041
תכניסי את הקוד.
-אסור לך להיכנס לפה. בואי.
1283
01:34:35,125 --> 01:34:37,916
תכניסי את הקוד,
או שאגיד לאבא שלי שהרבצת לי!
1284
01:34:38,000 --> 01:34:39,458
לא הרבצתי לך, אלה!
1285
01:34:40,083 --> 01:34:41,583
רק שנייה, בבקשה.
1286
01:34:44,333 --> 01:34:45,958
קדימה, צאי מכאן.
1287
01:34:46,041 --> 01:34:48,708
אסור לך להיכנס למקומות שאינם שלך, אלה!
1288
01:34:51,041 --> 01:34:55,500
מרגריטה, אני עדיין כאן.
תוכלי לשריין לי מקום?
1289
01:34:55,583 --> 01:34:59,125
לא, לצערי לא. אוכל לעזור לך עם עוד משהו?
1290
01:34:59,208 --> 01:35:00,708
לא, תודה, מרגריטה.
1291
01:35:00,791 --> 01:35:03,708
תודה שהתקשרת לאארומקסיקו…
-לעזאזל.
1292
01:35:03,791 --> 01:35:05,916
לעזאזל. זה לא אמיתי.
1293
01:35:08,875 --> 01:35:09,958
לעזאזל.
1294
01:35:10,541 --> 01:35:15,208
מה קורה, בן דוד?
תגיד לי שלא קיבלת את הסרטון הזה.
1295
01:35:15,291 --> 01:35:18,333
מה זה?
-אני לא יודעת. זה התחיל מעצמו.
1296
01:35:18,416 --> 01:35:20,041
מה עשית?
-כלום!
1297
01:35:20,125 --> 01:35:22,541
היה כאן קישור, ולחצתי עליו.
1298
01:35:22,625 --> 01:35:23,875
נתראה מחר.
1299
01:35:23,958 --> 01:35:27,333
תפגוש את שותפיי לפרויקט, והכול יהיה נהדר.
1300
01:35:27,833 --> 01:35:29,166
אני פשוט…
-מה?
1301
01:35:29,250 --> 01:35:33,958
מתזמן לשלוח את זה מאוחר יותר
רק למקרה שהחארות האלה יהרגו אותי.
1302
01:35:35,250 --> 01:35:37,500
תשאירי את זה! אני אוהבת איך שהוא מדבר.
1303
01:35:39,000 --> 01:35:42,916
אלה, בואי נעשה אמבטיה,
ואז נעשה כל מה שתרצי.
1304
01:35:43,000 --> 01:35:44,791
נוכל להתאפר, טוב?
-בסדר.
1305
01:35:45,291 --> 01:35:48,125
אבל רק עשר דקות, ואז את תאפרי אותי.
1306
01:35:48,791 --> 01:35:50,375
כן, אני מבטיחה.
1307
01:35:55,000 --> 01:35:59,666
איך הם הרגו אותי?
מההיכרות שלי איתם, בטח דרסו אותי, נכון?
1308
01:35:59,750 --> 01:36:01,958
ככה המניאקים האלה תמיד עושים את זה.
1309
01:36:03,208 --> 01:36:06,000
חואן פבלו, זאת ולנטינה. תתקשר אליי, בבקשה.
1310
01:36:06,083 --> 01:36:08,416
ראיתי סרטון שבן דודך שמת שלח לך.
1311
01:36:08,500 --> 01:36:11,708
אני בדירה שלך. אני לא מבינה. תתקשר אליי.
1312
01:36:17,375 --> 01:36:18,625
חואן פבלו!
-ולה!
1313
01:36:19,125 --> 01:36:21,458
איפה את? תקשיבי לי.
-אני בדירה שלך.
1314
01:36:21,541 --> 01:36:24,041
מה הקטע עם הסרטון שבן דודך שלח לך?
1315
01:36:26,750 --> 01:36:27,625
חואן פבלו?
1316
01:36:30,791 --> 01:36:31,916
חואן פבלו, מה קורה?
1317
01:36:32,541 --> 01:36:33,458
חואן פבלו?
1318
01:36:51,208 --> 01:36:52,041
כן?
1319
01:36:55,291 --> 01:36:57,666
סליחה, צלצלתי בפעמון הלא נכון.
-בסדר.
1320
01:37:25,541 --> 01:37:26,625
ולה.
1321
01:37:26,708 --> 01:37:29,333
תישארי במקומך ואל תפתחי את הדלת.
תעשי כדבריי.
1322
01:37:29,416 --> 01:37:31,333
אני בדרך. אני אסביר הכול.
1323
01:37:40,208 --> 01:37:43,333
ולה. תישארי במקומך ואל תפתחי את הדלת.
1324
01:37:43,833 --> 01:37:47,000
תעשי כדבריי. אני בדרך. אני אסביר הכול.
1325
01:37:48,208 --> 01:37:51,250
אני שולח את האימייל המתוזמן
1326
01:37:51,333 --> 01:37:55,083
כי אני זהיר,
וחובה להיות בעניינים, חואנפיס.
1327
01:37:55,166 --> 01:37:57,791
צריך לקחת בחשבון את כל המשתנים המזוינים.
1328
01:37:58,583 --> 01:38:01,916
אם המניאקים האלה הרגו אותי,
אסור לתת להם לחמוק ללא עונש.
1329
01:38:02,000 --> 01:38:05,000
אז תקשיב היטב לכל מה שאני הולך להגיד לך.
1330
01:38:05,916 --> 01:38:08,875
תראה, לפני כשנתיים,
1331
01:38:08,958 --> 01:38:12,125
פגשתי שתי בחורות קטלניות בקנקון.
1332
01:38:12,208 --> 01:38:16,875
האמת שרציתי לזיין אחת מהן, אבל נחש מה?
1333
01:38:16,958 --> 01:38:18,708
התברר שהיא לסבית.
1334
01:38:19,875 --> 01:38:23,958
האינסטינקט שלי אמר לי
להתייחס אליהם כמו שצריך.
1335
01:38:24,875 --> 01:38:26,500
אז התחלתי לחקור,
1336
01:38:27,208 --> 01:38:31,250
וגיליתי שלאחת מהן קוראים לאיה,
לאיה קרבונה.
1337
01:38:32,166 --> 01:38:34,791
היא בתו של פוליטיקאי קטלני חשוב ביותר.
1338
01:38:36,333 --> 01:38:41,166
אף אחד בקטלוניה לא מעז להפליץ
בלי לקבל רשות מהשמוק הזה.
1339
01:38:44,041 --> 01:38:47,791
לעזאזל, בן דוד.
תגיד לי שלא קיבלת את הסרטון הזה.
1340
01:38:49,125 --> 01:38:51,125
אבל אתה יודע מה? אני מרגיש את זה.
1341
01:38:51,208 --> 01:38:54,833
אני מרגיש ש"הבוגר" המזדיין הזה
רוצה להרוג אותי.
1342
01:38:54,916 --> 01:38:59,125
הוא רוצה להרוג אותי
בגלל פרויקט שהתקדם באיטיות.
1343
01:38:59,208 --> 01:39:03,208
הוא היה איטי,
אבל בקושי היינו בשלב הסטארט-אפ. נו, באמת.
1344
01:39:05,291 --> 01:39:08,791
אם החארות האלה
מנסים לתפוס גם אותך, כדאי שתקשיב.
1345
01:39:09,416 --> 01:39:13,458
אל תחשוב אפילו ללכת למשטרה,
כי המנוולים האלה שולטים גם בהם.
1346
01:39:14,875 --> 01:39:18,375
לא, המפתח כאן הוא בחור שנקרא צ'אקי.
1347
01:39:19,125 --> 01:39:20,500
צ'אקי, אחי.
1348
01:39:20,583 --> 01:39:22,791
תפגוש אותו מחר. הוא בחור טוב.
1349
01:39:24,000 --> 01:39:26,041
האינסטינקט שלי גם אומר לי
1350
01:39:26,125 --> 01:39:30,166
שנמאס לו מ"הבוגר" המניאק הזה,
ושהוא רוצה להפיל אותו.
1351
01:39:30,666 --> 01:39:32,166
אז תדבר עם צ'אקי.
1352
01:39:32,250 --> 01:39:37,625
תשכנע אותו. תשתף פעולה איתו
בתוכנית להפיל את "הבוגר".
1353
01:39:37,708 --> 01:39:39,416
תקשיב לי, בן דוד.
1354
01:39:40,291 --> 01:39:41,625
תקשיב לי, מניאק.
1355
01:39:42,125 --> 01:39:43,250
אסור לתת להם לחמוק…
1356
01:39:47,666 --> 01:39:49,541
הלו?
-אתה יודע לרוץ.
1357
01:39:49,625 --> 01:39:51,625
לא ציפיתי לזה מתולעת ספרים.
1358
01:39:51,708 --> 01:39:55,500
אני רוצה שנדון בחזרה של ולנטינה למקסיקו.
-שוב אתה עם הבדיחות שלך.
1359
01:39:55,583 --> 01:39:58,041
אני רציני. אני מגיע.
1360
01:39:58,125 --> 01:40:01,000
תגיד לצ'ינו לא לפגוע בי, בסדר?
-טוב, תגיע.
1361
01:40:01,083 --> 01:40:03,291
אבל כדאי שזה יהיה שווה את זה.
1362
01:40:03,375 --> 01:40:04,208
כן.
1363
01:40:42,375 --> 01:40:43,500
נוכל לדבר בפרטיות?
1364
01:40:49,541 --> 01:40:50,375
בוא אחריי.
1365
01:41:03,083 --> 01:41:04,791
אחמד וצ'אקי רוצים לדפוק אותך.
1366
01:41:05,625 --> 01:41:06,750
על מה אתה מדבר?
1367
01:41:08,000 --> 01:41:10,833
אחמד הרי בקשר עם הבוס הגדול, נכון?
1368
01:41:11,416 --> 01:41:12,875
לא.
-הוא לא?
1369
01:41:14,583 --> 01:41:16,208
אז מה שבאתי לומר לא הגיוני.
1370
01:41:18,500 --> 01:41:19,333
סליחה.
1371
01:41:21,041 --> 01:41:24,000
הוא עובד בשביל מקורב לאנשים בצמרת.
1372
01:41:25,083 --> 01:41:26,791
הוא מספק שירות, אפשר לומר.
1373
01:41:28,791 --> 01:41:30,625
תגיד לי מה רצית לספר.
1374
01:41:35,583 --> 01:41:38,875
אחמד חושב שצ'אקי מתאים יותר.
1375
01:41:39,666 --> 01:41:41,250
ושעדיף לעבוד איתו ישירות.
1376
01:41:42,000 --> 01:41:44,500
נראה שהוא אמר את זה לבכיר, והם סיכמו.
1377
01:41:45,000 --> 01:41:46,541
למה אתה מספר לי את זה?
1378
01:41:47,541 --> 01:41:48,750
אתה מצפה שאאמין לזה?
1379
01:41:49,833 --> 01:41:51,958
הם אומרים שאתה אלים מדי.
1380
01:41:52,916 --> 01:41:54,875
שאתה כל הזמן מסכן את הארגון.
1381
01:41:56,666 --> 01:41:58,083
המזדיינים האלה.
1382
01:41:59,666 --> 01:42:00,875
אני רוצה שנעשה עסקה.
1383
01:42:09,125 --> 01:42:09,958
ויסנטה?
1384
01:42:17,958 --> 01:42:19,041
מה דעתך, ויסנטה?
1385
01:42:20,000 --> 01:42:22,708
צ'אקי המזדיין הזה רוצה לחסל אותי.
1386
01:43:06,166 --> 01:43:07,541
ערב טוב!
1387
01:43:08,541 --> 01:43:09,375
היי.
1388
01:43:12,583 --> 01:43:13,500
איך הולך?
1389
01:43:14,416 --> 01:43:16,375
איך הילדה?
-היא בסדר.
1390
01:43:17,041 --> 01:43:17,875
היא ישנה.
1391
01:43:17,958 --> 01:43:21,208
היא רצתה לחכות, אבל אמרתי לה שתחזור מאוחר.
1392
01:43:22,125 --> 01:43:23,041
יופי.
1393
01:43:24,458 --> 01:43:25,291
בסדר.
1394
01:43:27,000 --> 01:43:30,166
מה דעתך על בירה? עליי.
לא אוריד את זה מהשכר שלך.
1395
01:43:31,000 --> 01:43:32,208
לא, תודה.
1396
01:43:33,083 --> 01:43:36,125
פקונדו, אני נשארת כאן
עד שחואן פבלו יחזור הביתה.
1397
01:43:38,583 --> 01:43:39,500
לא, בחייך.
1398
01:43:40,208 --> 01:43:41,291
לא, באמת.
1399
01:43:41,375 --> 01:43:45,083
אני מודה לך שנשארת עם אלה היום,
אבל אני לא רוצה בעיות עם חואנפי.
1400
01:43:45,666 --> 01:43:46,500
אל תדאג.
1401
01:43:47,000 --> 01:43:48,416
אעזור לך עם אלה מחר.
1402
01:43:54,250 --> 01:43:55,541
את נבונה.
1403
01:43:57,208 --> 01:43:58,083
בסדר.
1404
01:43:59,083 --> 01:44:01,750
אם הוא יעשה עניין,
אגיד לו שלא השארת לי ברירה.
1405
01:44:02,833 --> 01:44:04,958
ואת תישארי עם אלה מחר במשך כל היום.
1406
01:44:06,583 --> 01:44:07,416
בסדר.
1407
01:44:31,083 --> 01:44:32,916
- תזה -
1408
01:44:33,000 --> 01:44:36,125
- קריאה - מחקר - הערות - רעיונות לרומן -
1409
01:44:36,208 --> 01:44:37,208
- רעיונות לרומן -
1410
01:44:37,291 --> 01:44:39,583
- אלמ"מ - משאבים -
1411
01:44:39,666 --> 01:44:41,250
- אלמ"מ -
1412
01:45:26,083 --> 01:45:28,083
- המקסיקנים יורים. -
1413
01:45:40,125 --> 01:45:42,375
- צ'אקי יורה. -
1414
01:45:55,416 --> 01:45:59,541
היי, לאיה. זאת ולנטינה.
נתת לי את המספר שלך. את זוכרת?
1415
01:46:00,125 --> 01:46:01,375
אני צריכה לדבר איתך.
1416
01:46:02,958 --> 01:46:05,541
זה מה שהאקס שלך כתב? זה נראה כמו רומן.
1417
01:46:05,625 --> 01:46:08,250
כן, זה רומן, אבל הוא אוטוביוגרפי.
1418
01:46:08,750 --> 01:46:11,041
הוא מספר את האמת,
למרות שהוא משתמש בסיפורת.
1419
01:46:11,125 --> 01:46:14,000
איך את יודעת? נפרדתם לפני הרבה זמן.
1420
01:46:14,083 --> 01:46:17,208
כן, אבל חואן פבלו התנהג מוזר עוד לפני כן.
1421
01:46:17,291 --> 01:46:19,708
הוא ניסה למנוע ממני לטוס איתו לברצלונה.
1422
01:46:19,791 --> 01:46:22,416
הוא זרק אותי
ואז לקח אותי בחזרה, כמו ברומן.
1423
01:46:22,500 --> 01:46:24,041
עכשיו ברור לי שהם אמרו לו.
1424
01:46:25,625 --> 01:46:27,708
בואי כבר! אנחנו צריכים ללכת!
1425
01:46:27,791 --> 01:46:31,000
אלה, יש לנו 15 דקות. חכי רגע.
1426
01:46:31,083 --> 01:46:36,666
את חייבת להודות שהרעיון שארגון פשע
מנהל את חיי האהבה של האקס שלך הוא מגוחך.
1427
01:46:36,750 --> 01:46:38,708
הכול היה חלק מתוכנית.
1428
01:46:38,791 --> 01:46:40,625
תראי, הכול נמצא פה, ברצינות.
1429
01:46:41,750 --> 01:46:44,208
תקראי את זה. זה מתאר מתי הוא פנה למשטרה.
1430
01:46:49,375 --> 01:46:51,208
אלוהים.
-תראי את זה.
1431
01:46:58,291 --> 01:46:59,791
לעזאזל.
-את מזהה אותו?
1432
01:47:00,375 --> 01:47:02,583
הוא אבא של לאיה.
-בטח שאני מכירה אותו.
1433
01:47:02,666 --> 01:47:05,375
כולם מכירים אותו.
הוא מפורסם. דמות ציבורית.
1434
01:47:06,166 --> 01:47:07,375
את יכולה לעזור לי?
1435
01:47:07,458 --> 01:47:08,458
אני לא יודעת.
1436
01:47:08,541 --> 01:47:12,708
אני לא מתמצאת בספרות,
אבל זה נראה כמו שילוב של אמת ושקר.
1437
01:47:12,791 --> 01:47:16,583
אם חצי ממה שהאקס שלך כתב הוא אמיתי,
זה יהיה נפיץ במיוחד.
1438
01:47:16,666 --> 01:47:17,916
על מה אנחנו מדברים?
1439
01:47:18,000 --> 01:47:21,541
קנוניה של ברוני סמים מקסיקנים
להלבנת כסף בקטלוניה?
1440
01:47:21,625 --> 01:47:23,916
דרך אוריול קרבונה? דרך המפלגה?
1441
01:47:24,000 --> 01:47:26,958
תחת חסותה של המשטרה? בחייך!
1442
01:47:28,208 --> 01:47:30,333
בבקשה תעזרי לי למצוא את חואן פבלו.
1443
01:47:30,833 --> 01:47:32,708
אני עדיין לא יכולה להפעיל את הפרוטוקול.
1444
01:47:33,291 --> 01:47:34,166
אני אפקח עין.
1445
01:47:34,708 --> 01:47:36,791
בסדר.
-בינתיים אקרא את זה.
1446
01:47:37,791 --> 01:47:38,833
אלה, בואי נלך.
1447
01:47:46,375 --> 01:47:48,000
היו לי סיוטים אמש.
1448
01:47:48,083 --> 01:47:51,291
חלמתי שוולה חוזרת,
ושהם הכריחו גם אותה לרדת מהמטוס.
1449
01:47:51,375 --> 01:47:55,500
התעוררתי, וצ'ינו לקח אותי
לפגוש שוטר בשם ריקר כדי לזהות את האיטלקי.
1450
01:47:55,583 --> 01:47:59,208
חולצה חתומה של אספניול
הייתה תלויה על קיר המשרד.
1451
01:47:59,291 --> 01:48:00,125
לעזאזל.
1452
01:48:07,666 --> 01:48:08,500
ולנטינה!
1453
01:48:30,875 --> 01:48:33,666
כל הזמן חשבתי על הפועל "נעלמה".
1454
01:48:35,250 --> 01:48:37,291
כשסיפרו לי שלא "הופעת",
1455
01:48:38,833 --> 01:48:40,833
חשבתי על תעלול קסמים.
1456
01:48:42,666 --> 01:48:44,500
קוסם שמעלים משהו
1457
01:48:45,583 --> 01:48:47,541
וגורם לו להופיע שוב.
1458
01:48:49,875 --> 01:48:51,250
אבל את לא מופיעה שוב.
1459
01:48:52,083 --> 01:48:52,916
שלום, בני.
1460
01:48:53,708 --> 01:48:57,250
אימא שלך עדיין לא איבדה תקווה
שאתה מקבל את ההודעות שלי.
1461
01:48:58,166 --> 01:49:01,833
ומסיבה כלשהי שאימך לא מסוגלת להבין אותה,
1462
01:49:01,916 --> 01:49:03,375
לא שמענו ממך.
1463
01:49:04,041 --> 01:49:08,666
אולי הלכת ללמד בבוטסואנה עם ולנטינה.
אני לא יודעת.
1464
01:49:09,250 --> 01:49:12,416
טוב, אימא שלך רצתה להגיד לך שהיא בברצלונה.
1465
01:49:13,375 --> 01:49:19,375
כן, הוזמנתי לכנס עבור קרובי נעדרים.
1466
01:49:20,250 --> 01:49:25,375
הרופא של אבא שלך לא אישר לו לטוס,
אז אימא שלך באה לבד.
1467
01:49:28,125 --> 01:49:29,416
נחש מה, בני?
1468
01:49:30,125 --> 01:49:32,041
אימא שלך פגשה את לאיה.
1469
01:49:32,125 --> 01:49:33,916
אבל לזמן קצר.
1470
01:49:34,000 --> 01:49:38,500
היא מהממת. כל כך אלגנטית ומנומסת.
1471
01:49:39,083 --> 01:49:41,750
היא התנצלה שהביאה את עורך הדין שלה,
1472
01:49:41,833 --> 01:49:44,791
אבל אביה התעקש למקרה שהוא יוכל לעזור.
1473
01:49:45,708 --> 01:49:46,958
בכל אופן, בני,
1474
01:49:47,541 --> 01:49:51,916
אימא שלך מסתובבת בעיר היפהפייה הזאת,
1475
01:49:52,875 --> 01:49:54,375
בתקווה
1476
01:49:54,916 --> 01:49:57,208
שאולי תופיע בכל רגע.
1477
01:49:57,833 --> 01:50:00,500
כי לא ייתכן שלא תשלים את הסיפור שלך.
1478
01:50:01,125 --> 01:50:02,833
סיפורים זקוקים לסוף.
1479
01:50:02,916 --> 01:50:05,833
סוף שמח או סוף עצוב,
1480
01:50:06,583 --> 01:50:07,458
אבל סוף.
1481
01:50:08,208 --> 01:50:09,625
תקשיבי לי!
-מה?
1482
01:50:09,708 --> 01:50:11,208
הכרתי את ולנטינה.
1483
01:50:11,291 --> 01:50:13,833
מפקד המשטרה ואביה של לאיה קרבונה
1484
01:50:13,916 --> 01:50:17,291
מעורבים ברציחות
של חואן פבלו, ולנטינה והילדה.
1485
01:50:17,375 --> 01:50:20,416
לא נכון. דיברתי עם מר ריקר ועם השר קרבונה.
1486
01:50:20,500 --> 01:50:23,375
הם עובדים קשה כדי למצוא אותם.
-הם הרוצחים!
1487
01:50:23,458 --> 01:50:25,791
וגם ארגון פשע מקסיקני.
1488
01:50:25,875 --> 01:50:27,958
הם לא מצאו שום גופות.
1489
01:50:28,041 --> 01:50:30,500
הם העלימו אותן. זה אותו הדבר.
1490
01:50:30,583 --> 01:50:32,583
גברתי, הייתי שוטרת.
1491
01:50:32,666 --> 01:50:34,958
הם פיטרו אותי כי ניסיתי לחשוף את האמת.
1492
01:50:35,041 --> 01:50:36,375
הם ניסו להשתיק אותי.
1493
01:50:37,083 --> 01:50:39,166
יודעת מה הם עשו לג'ימי, הידיד של ולנטינה?
1494
01:50:39,250 --> 01:50:40,875
לא מכירה אותו.
-הרגו אותו!
1495
01:50:40,958 --> 01:50:43,166
וטענו שמדובר במנת יתר.
1496
01:50:43,250 --> 01:50:47,750
והכול קשור למותו של לורנסו.
הכול כאן, כפי שנכתב על ידי בנך.
1497
01:50:47,833 --> 01:50:49,958
אם את לא מאמינה לי, לפחות תאמיני לו…
1498
01:50:52,083 --> 01:50:53,583
למרות השם שהוא בחר.
1499
01:51:01,833 --> 01:51:04,500
אני לא מתכוונת לקרוא את זה. תניחי לי.
1500
01:56:38,541 --> 01:56:43,541
תרגום כתוביות: לאה שרמן-קיש