1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,928 --> 00:00:15,682 O antraz é uma arma biológica primorosa 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,643 não por ter uma alta taxa de mortalidade. 5 00:00:19,477 --> 00:00:23,106 Não por ser comunicável, como a covid, 6 00:00:23,189 --> 00:00:25,108 que você pega do vizinho. 7 00:00:26,276 --> 00:00:28,153 É porque ele tem um esporo. 8 00:00:29,112 --> 00:00:32,323 O esporo pode existir por décadas. 9 00:00:33,116 --> 00:00:34,743 Não dá para se livrar dele. 10 00:00:35,535 --> 00:00:40,290 Depois que os esporos entram no corpo, eles germinam, tomam conta 11 00:00:40,373 --> 00:00:41,833 e matam um animal. 12 00:00:42,959 --> 00:00:45,420 Então, os esporos voltam para o solo. 13 00:00:47,297 --> 00:00:49,841 Ele precisa matar para sobreviver. 14 00:00:51,676 --> 00:00:54,262 Precisa matar para concluir seu ciclo de vida. 15 00:01:02,687 --> 00:01:03,813 NÃO ULTRAPASSE 16 00:01:03,897 --> 00:01:06,107 POLÍCIA DE BOCA RATON 17 00:01:11,571 --> 00:01:14,991 POLÍCIA EQUIPE DE RESPOSTA ESPECIAL 18 00:01:17,494 --> 00:01:20,914 No prédio da American Media Incorporated, em Boca Raton, Flórida. 19 00:01:20,997 --> 00:01:23,750 O prédio foi interditado e detectou-se antraz 20 00:01:23,833 --> 00:01:27,712 em um teclado de computador usado por Bob Stevens, de 63 anos. 21 00:01:27,796 --> 00:01:33,218 Ele é a primeira pessoa nos EUA a morrer dessa forma rara da doença em 25 anos. 22 00:01:34,636 --> 00:01:40,391 4 DE OUTUBRO DE 2001 TRÊS SEMANAS APÓS O 11 DE SETEMBRO 23 00:01:40,475 --> 00:01:41,726 APENAS SAÍDA 24 00:01:41,810 --> 00:01:45,563 Investigadores acreditam que ele contraiu o antraz naturalmente, 25 00:01:45,647 --> 00:01:49,776 ou seja, deve ter vindo do solo ou de animais de fazenda. 26 00:01:49,859 --> 00:01:52,654 Sabemos se… Senhor, foi por inalação? 27 00:01:52,737 --> 00:01:54,322 Ele era caçador? 28 00:01:54,405 --> 00:01:57,367 Por enquanto, parece ter sido por inalação. 29 00:01:57,450 --> 00:01:59,327 Sabe se ele era caçador? 30 00:01:59,410 --> 00:02:02,080 Não sabemos. Ele gostava de estar ao ar livre. 31 00:02:02,705 --> 00:02:06,501 Secretário, há motivos para crer que seja um ato de terrorismo? 32 00:02:06,584 --> 00:02:09,337 Parece ser apenas um caso isolado. 33 00:02:09,420 --> 00:02:11,381 Não há provas de terrorismo. 34 00:02:11,464 --> 00:02:13,550 PARE 35 00:02:13,633 --> 00:02:18,972 Logo após o 11 de setembro, um cientista do FBI me ligou 36 00:02:19,931 --> 00:02:23,434 e começou a falar de um caso raro de antraz. 37 00:02:23,518 --> 00:02:25,478 CIENTISTA ESPECIALIZADO EM ANTRAZ 38 00:02:25,562 --> 00:02:28,148 Relataram que ele tinha antraz pulmonar, 39 00:02:28,231 --> 00:02:30,066 ou por inalação. 40 00:02:31,109 --> 00:02:31,943 MONITORAMENTO 41 00:02:32,026 --> 00:02:33,862 E fizeram uma punção lombar. 42 00:02:34,362 --> 00:02:37,657 A bactéria bacillus antracis 43 00:02:37,740 --> 00:02:41,661 tinha se espalhado por tudo, até pelo sistema nervoso central. 44 00:02:42,662 --> 00:02:44,747 O antraz não é uma morte tranquila. 45 00:02:45,748 --> 00:02:50,503 Você teria febre alta, se sentiria muito mal, cairia e morreria. 46 00:02:50,587 --> 00:02:52,380 Em Palm Beach County, Flórida, 47 00:02:52,463 --> 00:02:57,552 dezenas de funcionários nervosos foram testados para a bactéria hoje. 48 00:02:58,428 --> 00:02:59,804 Não dormi bem. 49 00:02:59,888 --> 00:03:02,765 Pediram pra trazer meu filho, pois ele esteve aqui. 50 00:03:03,433 --> 00:03:06,269 Quando não se tem uma direção, 51 00:03:06,352 --> 00:03:08,730 você precisa avaliar todos os ângulos. 52 00:03:08,813 --> 00:03:11,149 AGENTE DO FBI 1986 A 2006 53 00:03:11,232 --> 00:03:12,859 Não sabíamos o que era. 54 00:03:12,942 --> 00:03:16,070 Alguém havia morrido de contaminação por antraz. 55 00:03:16,613 --> 00:03:18,865 A questão era: como ele chegou lá? 56 00:03:19,949 --> 00:03:24,954 O FBI disse: "Vamos mandar uma amostra para você analisar o DNA." 57 00:03:26,664 --> 00:03:30,710 Esperavam que ajudássemos, e tínhamos que fazer isso rápido. 58 00:03:35,131 --> 00:03:38,218 O Presidente Bush disse aos cidadãos que há avanços 59 00:03:38,301 --> 00:03:40,720 na busca pelos possíveis responsáveis 60 00:03:40,803 --> 00:03:43,181 dos ataques terroristas de setembro. 61 00:03:43,264 --> 00:03:46,726 Meu foco é fazer com que a Al-Qaeda pague pelo que fez. 62 00:03:48,686 --> 00:03:52,023 O Sr. Bush pediu que os cidadãos seguissem suas vidas. 63 00:03:52,815 --> 00:03:55,860 Que voassem de avião, fossem trabalhar. 64 00:03:55,944 --> 00:03:58,446 Mas também pediu bom-senso, 65 00:03:58,529 --> 00:04:00,907 para que reportem qualquer ato suspeito. 66 00:04:04,285 --> 00:04:10,083 12 DE OUTUBRO DE 2001 8 DIAS APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ 67 00:04:14,587 --> 00:04:17,215 Bom dia, sou Andy Lack, da NBC. 68 00:04:17,298 --> 00:04:19,217 Estou aqui com o prefeito. 69 00:04:19,842 --> 00:04:24,472 Hoje cedo, recebemos um teste positivo para antraz cutâneo 70 00:04:24,555 --> 00:04:27,558 de um colega do Nightly News. 71 00:04:28,142 --> 00:04:32,230 Um andar da sede da emissora NBC foi interditado. 72 00:04:32,313 --> 00:04:36,943 As autoridades estão determinando se há mais traços da bactéria do antraz. 73 00:04:39,821 --> 00:04:42,782 Disseram que alguém no prédio teve antraz. 74 00:04:42,865 --> 00:04:44,367 Foi assustador. 75 00:04:44,450 --> 00:04:47,245 Sabe, eu poderia morrer por isso. Não é? 76 00:04:48,621 --> 00:04:49,789 Com licença. 77 00:04:52,709 --> 00:04:57,338 Na NBC, uma outra pessoa que manuseou a carta 78 00:04:57,422 --> 00:05:00,633 teve o antraz cutâneo confirmado. 79 00:05:00,717 --> 00:05:03,511 Tirem-no daqui. 80 00:05:03,594 --> 00:05:04,929 Vamos! 81 00:05:07,015 --> 00:05:10,727 Era uma pilha enorme de correspondências, e vi essa carta. 82 00:05:12,061 --> 00:05:16,274 Quando abri a carta, fiquei arrepiada. Então… 83 00:05:17,692 --> 00:05:19,068 PRÓXIMO PASSO TOME PENICILINA 84 00:05:19,152 --> 00:05:21,946 Dizia: "11 de setembro de 2001. 85 00:05:22,030 --> 00:05:26,159 Morte à América. Morte a Israel. 86 00:05:26,242 --> 00:05:28,077 Alá é grande." 87 00:05:28,911 --> 00:05:31,122 E, lá dentro, 88 00:05:31,205 --> 00:05:36,377 havia o que pareceu, pra mim, uma mistura de areia e açúcar mascavo. 89 00:05:36,461 --> 00:05:39,047 ASSISTENTE DE NOTÍCIAS DA NBC 2001 A 2007 90 00:05:39,130 --> 00:05:42,675 Eu peguei a substância e joguei no lixo. 91 00:05:42,759 --> 00:05:45,428 Fiquei muito doente. 92 00:05:45,511 --> 00:05:49,432 Senti que havia algo correndo pelo meu corpo e minhas veias. 93 00:05:50,558 --> 00:05:52,560 Meus médicos me deram antibiótico. 94 00:05:53,269 --> 00:05:56,856 Eu poderia ter morrido facilmente se desse um passo em falso, 95 00:05:56,939 --> 00:05:59,442 ou se tivesse decidido cheirar aquilo, 96 00:05:59,525 --> 00:06:01,986 o antraz, eu teria morrido. 97 00:06:02,070 --> 00:06:05,656 POLÍCIA 98 00:06:05,740 --> 00:06:09,160 Um carro estava esperando lá embaixo pra nos levar ao FBI. 99 00:06:09,243 --> 00:06:11,621 Fomos levados em um carro preto. 100 00:06:11,704 --> 00:06:15,375 Lembro que olhei pra tela do Today Show 101 00:06:15,458 --> 00:06:17,627 e dizia: "Antraz na NBC". 102 00:06:17,710 --> 00:06:20,213 Pensei: "Meu Deus, que loucura!" 103 00:06:24,425 --> 00:06:28,805 O maior medo era que fosse a segunda onda de ataques terroristas, 104 00:06:29,514 --> 00:06:36,104 e que tivéssemos um grupo terrorista islâmico mandando veneno para as pessoas. 105 00:06:36,187 --> 00:06:38,689 Nós nos sentimos vulneráveis, 106 00:06:38,773 --> 00:06:41,275 não sabemos o que vai acontecer, ou onde. 107 00:06:41,359 --> 00:06:42,568 O ANTRAZ ESTÁ AQUI 108 00:06:42,652 --> 00:06:46,614 A maior preocupação era: teremos mais desses ataques? 109 00:06:48,032 --> 00:06:52,912 15 DE OUTUBRO DE 2001 11 DIAS APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ 110 00:06:54,038 --> 00:06:56,666 Isso veio de Washington, DC. 111 00:06:56,749 --> 00:06:59,919 O Presidente Bush anunciou do Rose Garden 112 00:07:00,002 --> 00:07:04,715 que o Líder da Maioria do Senado, Tom Daschle, 113 00:07:04,799 --> 00:07:09,679 relatou ter visto uma carta suspeita, e que as autoridades 114 00:07:09,762 --> 00:07:11,514 acham que ela contém antraz. 115 00:07:13,474 --> 00:07:16,769 Entrei em contato com todos os membros da liderança. 116 00:07:16,853 --> 00:07:19,981 Se aconteceu no meu gabinete, pode acontecer em outro. 117 00:07:20,064 --> 00:07:22,275 NÃO PODEM NOS DETER. TEMOS O ANTRAZ. VOCÊS VÃO MORRER. 118 00:07:22,358 --> 00:07:25,695 A polícia diz que agora tem motivos para acreditar 119 00:07:25,778 --> 00:07:28,990 que possa haver uma relação entre o caso de Daschle, 120 00:07:29,073 --> 00:07:30,867 o caso da NBC nem NY 121 00:07:30,950 --> 00:07:33,453 e o caso do tabloide na Flórida. 122 00:07:36,330 --> 00:07:38,499 Vou responder algumas perguntas. 123 00:07:38,583 --> 00:07:39,542 Presidente… 124 00:07:39,625 --> 00:07:43,671 Sobre os ataques de antraz, acha que há relação com Bin Laden? 125 00:07:43,754 --> 00:07:46,048 Pode haver uma possível ligação. 126 00:07:46,132 --> 00:07:49,719 Ele e seus porta-vozes estão falando abertamente que querem causar 127 00:07:49,802 --> 00:07:51,304 mais dor ao nosso país. 128 00:07:51,387 --> 00:07:55,349 Eu não me surpreenderia, mas ainda não temos provas. Sim, Ron. 129 00:07:55,433 --> 00:07:58,603 O filho de sete meses de um funcionário da ABC News… 130 00:07:58,686 --> 00:08:01,564 …um funcionário do New York Post foi diagnosticado… 131 00:08:01,647 --> 00:08:04,609 Uma assistente do âncora da CBS, Dan Rather, foi exposta. 132 00:08:04,692 --> 00:08:07,570 Sabe quantas cartas e pacotes eu abri? 133 00:08:07,653 --> 00:08:09,113 Não quero tocar nas cartas. 134 00:08:09,197 --> 00:08:11,449 É uma nova forma de guerra humana. 135 00:08:11,532 --> 00:08:14,577 Kathy Nguyen morreu devido à inalação de antraz. 136 00:08:14,660 --> 00:08:16,204 Uma mulher em Connecticut. 137 00:08:16,287 --> 00:08:18,080 …mais perguntas que respostas. 138 00:08:18,164 --> 00:08:21,709 Até haver um suspeito, ninguém saberá se foi terrorismo 139 00:08:21,792 --> 00:08:25,171 e se tem relação com os terroristas do 11 de setembro 140 00:08:25,254 --> 00:08:27,798 que tentaram alugar um avião agrícola. 141 00:08:28,299 --> 00:08:30,343 Para ser sincero, 142 00:08:30,426 --> 00:08:32,803 os EUA estão prontos para um ataque químico? 143 00:08:32,887 --> 00:08:34,096 A resposta é não. 144 00:08:34,180 --> 00:08:35,139 Meu Deus! 145 00:08:35,223 --> 00:08:36,891 Não devíamos conversar aqui. 146 00:08:36,974 --> 00:08:39,810 Talvez haja antraz no ar. 147 00:08:39,894 --> 00:08:42,939 Suprimentos farmacêuticos do antibiótico Cipro, 148 00:08:43,022 --> 00:08:45,733 um dos medicamentos contra o antraz, estão baixos. 149 00:08:46,317 --> 00:08:48,694 Máscaras de gás esgotadas em Los Angeles. 150 00:08:48,778 --> 00:08:52,198 Pode ser paranoia, mas não vou correr o risco. 151 00:08:52,281 --> 00:08:56,244 Enfrentamos um inimigo cruel e imprevisível, sem precedentes. 152 00:08:56,327 --> 00:09:00,748 E pode demorar muito para nos sentirmos seguros de novo. 153 00:09:00,831 --> 00:09:05,086 Sinto que, se vou trabalhar, não sei o que vai acontecer. 154 00:09:07,672 --> 00:09:11,425 Os correios chegam a todos os Estados Unidos. 155 00:09:16,389 --> 00:09:22,311 Então, a chance de essas cartas chegarem a qualquer um era enorme. 156 00:09:25,314 --> 00:09:28,943 Como vamos controlar isso rapidamente? 157 00:09:30,236 --> 00:09:33,906 Um dos cientistas mais notáveis dos EUA, Dr. Paul Keim. 158 00:09:35,908 --> 00:09:40,162 No início da investigação, achei que fosse uma fonte estrangeira 159 00:09:40,246 --> 00:09:43,583 associada à Al-Qaeda e aos ataques de 11 de setembro, 160 00:09:44,792 --> 00:09:48,254 mas comparamos os dados com nossos bancos de dados. 161 00:09:52,300 --> 00:09:55,678 E eles correspondiam a uma cepa que chamamos de cepa Ames. 162 00:09:58,180 --> 00:09:59,932 Todos ficaram em silêncio, 163 00:10:00,016 --> 00:10:03,603 pois, até então, os únicos exemplos da cepa Ames, 164 00:10:03,686 --> 00:10:07,898 até hoje, são exemplos que temos em nossos bancos de dados 165 00:10:07,982 --> 00:10:10,860 como originados em laboratórios dos EUA. 166 00:10:17,241 --> 00:10:20,953 A pessoa que perseguíamos era um de nós. 167 00:10:24,457 --> 00:10:27,168 UM DOCUMENTÁRIO NETFLIX 168 00:10:39,013 --> 00:10:43,434 Barbara Hatch Rosenberg crê que o ataque de antraz veio daqui de dentro. 169 00:10:44,268 --> 00:10:48,105 O que muitos consideram a maior investigação do FBI da história. 170 00:10:52,693 --> 00:10:55,196 É uma intenção criminosa de assassinato. 171 00:10:57,406 --> 00:10:59,909 Encontraremos os criminosos do antraz 172 00:10:59,992 --> 00:11:03,371 e puniremos os culpados por seus crimes. 173 00:11:24,392 --> 00:11:25,309 Oi. 174 00:11:30,898 --> 00:11:32,191 Toques finais. 175 00:11:39,073 --> 00:11:40,282 Verificação de som. 176 00:11:40,825 --> 00:11:43,911 Um, dois, um, dois. Testando. Um, dois, três, quatro. 177 00:11:45,037 --> 00:11:45,955 Beleza. 178 00:12:00,386 --> 00:12:03,180 Meu nome é Dr. Bruce Edward Ivins. 179 00:12:04,390 --> 00:12:08,144 Sou pesquisador do Departamento de Defesa do USAMRIID. 180 00:12:08,227 --> 00:12:10,229 É o Instituto de Pesquisas Médicas 181 00:12:10,312 --> 00:12:12,815 de Doenças Infecciosas do Exército dos EUA. 182 00:12:14,316 --> 00:12:18,154 DR. BRUCE IVINS É UM DOS MAIORES ESPECIALISTAS EM ANTRAZ DO MUNDO 183 00:12:22,950 --> 00:12:25,786 Para mim, é emocionante fazer uma descoberta 184 00:12:25,870 --> 00:12:27,997 e saber que acabei de revelar algo 185 00:12:28,080 --> 00:12:30,750 que ninguém mais no mundo sabia antes. 186 00:12:32,168 --> 00:12:36,005 AS PALAVRAS DITAS AQUI SÃO RETIRADAS DIRETAMENTE DE SEUS E-MAILS. 187 00:12:38,174 --> 00:12:39,842 Me sinto um detetive, 188 00:12:39,925 --> 00:12:42,219 e o desconhecido 189 00:12:42,303 --> 00:12:44,138 me desafia a descobri-lo. 190 00:12:50,603 --> 00:12:54,273 Bruce Ivins me parecia meio excêntrico, 191 00:12:54,356 --> 00:12:58,402 mas ele tinha uma reputação mundial como especialista em antraz. 192 00:12:58,486 --> 00:13:02,531 DEP. DE BACTERIOLOGIA DO USAMRIID 1998 A 2007 193 00:13:02,615 --> 00:13:05,451 Ele era muito bem visto. 194 00:13:05,534 --> 00:13:08,579 Em vez de ser reservado e presunçoso, 195 00:13:09,455 --> 00:13:11,665 Bruce não era nada disso. 196 00:13:17,463 --> 00:13:21,175 Fica claro que os terroristas responsáveis por esses ataques 197 00:13:21,258 --> 00:13:24,595 pretendiam usar esse antraz 198 00:13:24,678 --> 00:13:25,888 como uma arma. 199 00:13:26,847 --> 00:13:28,849 Não sabemos quem é o responsável. 200 00:13:30,142 --> 00:13:33,312 Olhando para ele, entendo por que seria um suspeito. 201 00:13:33,395 --> 00:13:37,566 AGENTE DO FBI 1989 A 2015 202 00:13:38,150 --> 00:13:41,028 O responsável por esse ato de bioterrorismo 203 00:13:41,111 --> 00:13:44,448 é alguém com ampla experiência científica 204 00:13:44,532 --> 00:13:46,325 e acesso a esporos letais. 205 00:13:47,743 --> 00:13:50,746 Um dos nossos desafios 206 00:13:50,830 --> 00:13:53,833 foi depender da comunidade científica… 207 00:13:53,916 --> 00:13:56,794 - Sim. - …para ajudar na investigação. 208 00:13:56,877 --> 00:13:58,003 Que horas? 209 00:13:58,087 --> 00:14:00,673 Como sabemos se estão nos ajudando? 210 00:14:03,425 --> 00:14:07,304 Então, Bruce com certeza era alguém que precisava ser investigado. 211 00:14:10,432 --> 00:14:15,187 19 DE NOVEMBRO DE 2001 40 DIAS APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ 212 00:14:15,271 --> 00:14:16,397 LABORATÓRIO CLÍNICO 213 00:14:17,064 --> 00:14:21,652 Sempre que se interroga alguém, principalmente em um caso desse nível, 214 00:14:22,361 --> 00:14:25,489 é parecido com uma partida de xadrez, 215 00:14:25,573 --> 00:14:28,868 pois você lida com pessoas claramente inteligentes. 216 00:14:30,369 --> 00:14:34,248 Óbvio, você quer que eles lhe digam o que fizeram, 217 00:14:34,331 --> 00:14:36,333 se de fato fizeram algo. 218 00:14:41,088 --> 00:14:44,842 AS CENAS ROTEIRIZADAS SÃO BASEADAS NAS ANOTAÇÕES DO FBI 219 00:14:46,343 --> 00:14:47,970 Desculpe o atraso. 220 00:14:48,053 --> 00:14:48,888 Imagina. 221 00:14:48,971 --> 00:14:50,931 AGÊNCIA FEDERAL DE INVESTIGAÇÃO 222 00:14:51,015 --> 00:14:53,642 TÍTULO: AMERITHRAX CASO N.º 184 223 00:14:53,726 --> 00:14:55,769 - Agradeço… - Estava na câmara quente. 224 00:14:55,853 --> 00:14:59,398 É trabalhoso tirar toda a paramentação, vou te contar. 225 00:15:00,566 --> 00:15:01,775 Sente-se, doutor. 226 00:15:01,859 --> 00:15:02,943 Obrigado. 227 00:15:03,527 --> 00:15:06,739 Sou o Agente Especial Hayward, meu parceiro é o Agente Braxton. 228 00:15:06,822 --> 00:15:08,240 É um prazer conhecê-los. 229 00:15:08,324 --> 00:15:11,243 Agradecemos sua ajuda, a análise da amostra. 230 00:15:12,369 --> 00:15:13,913 Claro, foi um prazer. 231 00:15:15,915 --> 00:15:20,252 Diz aqui que os esporos encontrados nas cartas não são "de garagem". 232 00:15:20,336 --> 00:15:21,795 O que isso significa? 233 00:15:21,879 --> 00:15:24,048 Que são altamente purificados. 234 00:15:24,131 --> 00:15:28,427 São 99% refratários, sem células vegetais ou detritos. 235 00:15:28,510 --> 00:15:31,180 Alguma ideia de quem poderia fazer algo assim? 236 00:15:32,473 --> 00:15:34,683 Alguém com treinamento especializado. 237 00:15:34,767 --> 00:15:38,479 Alguém com acesso a ferramentas de produção industriais. 238 00:15:38,562 --> 00:15:40,940 Alguém como você, então. 239 00:15:43,192 --> 00:15:47,237 Quem me dera. Para produzir um pó tão puro com esporos úmidos 240 00:15:47,947 --> 00:15:49,907 você precisa de equipamentos surreais. 241 00:15:49,990 --> 00:15:51,700 Muito melhor do que os daqui. 242 00:15:53,327 --> 00:15:57,081 Estávamos presos, no sentido de que dependíamos das pessoas 243 00:15:57,164 --> 00:15:58,582 que eram especialistas. 244 00:15:59,833 --> 00:16:03,587 Mas o nosso problema era que não tínhamos prova alguma 245 00:16:04,171 --> 00:16:07,841 de que um desses cientistas era o culpado. 246 00:16:08,926 --> 00:16:12,638 Então, a questão era como deter esse negócio do antraz 247 00:16:12,721 --> 00:16:16,517 sem saber quando ele acabaria, ou se acabaria. 248 00:16:26,485 --> 00:16:29,279 …especialistas militares dizem que o pó na carta 249 00:16:29,363 --> 00:16:32,491 enviada ao senador Daschle era do mesmo tipo biológico 250 00:16:32,574 --> 00:16:33,826 que as outras cartas. 251 00:16:33,909 --> 00:16:38,998 Mas tão puro e tão extremamente fino que foi claramente produzido para matar. 252 00:16:39,081 --> 00:16:40,457 Dentro de uma inocente… 253 00:16:40,541 --> 00:16:44,837 Quando soubemos da carta de Daschle, nos sentimos mais ameaçados. 254 00:16:45,337 --> 00:16:48,465 Pensei: "Para pegarem suas correspondências, 255 00:16:48,549 --> 00:16:50,801 ela precisa passar por Brentwood." 256 00:16:51,427 --> 00:16:53,679 FUNCIONÁRIA DO CORREIO 1986 A 2001 257 00:16:53,762 --> 00:16:55,639 UNIDADE DE BRENTWOOD 258 00:16:55,723 --> 00:17:01,395 Então, eu acabei me internalizando para me manter calma. 259 00:17:01,478 --> 00:17:03,480 CORREIO DE WASHINGTON 260 00:17:03,564 --> 00:17:06,108 A carta tinha passado pelo nosso prédio. 261 00:17:16,118 --> 00:17:18,954 Essas cartas passam por rolos, 262 00:17:19,038 --> 00:17:21,540 e os esporos de dentro da carta 263 00:17:21,623 --> 00:17:24,752 com certeza poderiam passar por qualquer fresta. 264 00:17:25,627 --> 00:17:28,922 Se um pouquinho daquele pó sair, ele voa por aí. 265 00:17:35,804 --> 00:17:38,474 Quero agradecer a todos por estarem aqui hoje. 266 00:17:39,600 --> 00:17:41,769 Como sabem, uma carta 267 00:17:41,852 --> 00:17:45,147 entre as mais de 3,5 milhões de correspondências 268 00:17:45,230 --> 00:17:46,648 processadas aqui por dia 269 00:17:46,732 --> 00:17:48,567 continha antraz. 270 00:17:48,650 --> 00:17:51,862 Aquela carta estava muito bem vedada, 271 00:17:51,945 --> 00:17:53,906 e há apenas uma chance mínima 272 00:17:53,989 --> 00:17:58,619 de que os esporos de antraz tenham saído dela aqui dentro. 273 00:18:00,996 --> 00:18:03,540 Quando isso chegou ao noticiário nacional, 274 00:18:03,624 --> 00:18:07,211 pensei: "Caramba…" 275 00:18:08,670 --> 00:18:11,381 Meu irmão, Joe, lidava com todas as cartas 276 00:18:11,465 --> 00:18:14,510 que passavam por Brentwood na época. 277 00:18:15,135 --> 00:18:19,223 Falei com ele no telefone. Falei: "Joe, por favor, tenha cuidado." 278 00:18:19,306 --> 00:18:23,727 IRMÃ DE JOSEPH CURSEEN 279 00:18:23,811 --> 00:18:25,395 Ele disse: "Pode deixar." 280 00:18:27,064 --> 00:18:30,317 Eu tive um pressentimento. 281 00:18:35,739 --> 00:18:39,535 Saber que você está num lugar que provavelmente não é seguro, 282 00:18:39,618 --> 00:18:44,081 mas alguém diz que é seguro, e você tenta confiar nessa pessoa. 283 00:18:44,164 --> 00:18:48,293 E depois descobre que não pode confiar nela. 284 00:18:51,630 --> 00:18:56,343 O gerente da unidade disse: "Algumas pessoas virão testar tudo. 285 00:18:57,052 --> 00:19:00,013 Vão estar com roupas protetoras dos pés à cabeça." 286 00:19:01,265 --> 00:19:06,478 Por que estavam com as roupas protetoras se tudo estava seguro? 287 00:19:06,562 --> 00:19:08,438 Desculpa, só pra esclarecer, 288 00:19:08,522 --> 00:19:12,025 vocês viam pessoas equipadas andando pela unidade? 289 00:19:12,109 --> 00:19:13,402 Sim. 290 00:19:13,485 --> 00:19:15,529 FUNCIONÁRIO DO CORREIO 1996 A 2001 291 00:19:15,612 --> 00:19:17,281 UNIDADE DE BRENTWOOD 292 00:19:17,364 --> 00:19:19,908 Eles nos mandaram não atrapalhar. 293 00:19:22,119 --> 00:19:26,874 Seis bombas FKC para um fluxo de volume desconhecido 294 00:19:31,503 --> 00:19:34,131 E aí o gerente da unidade diz: 295 00:19:34,214 --> 00:19:37,217 "Sabem de uma coisa? Se interditarmos o prédio, 296 00:19:37,301 --> 00:19:39,386 os terroristas vencem." 297 00:19:39,469 --> 00:19:44,266 Por que alguém acharia melhor não nos testar e interditar o prédio? 298 00:19:44,850 --> 00:19:47,728 Eles diziam o mesmo à mídia e aos funcionários. 299 00:19:47,811 --> 00:19:49,855 "Não há nada para se preocupar." 300 00:19:49,938 --> 00:19:51,940 "O antraz não está no prédio." 301 00:19:57,529 --> 00:19:59,281 E foi aí que aconteceu. 302 00:20:00,032 --> 00:20:01,700 Sentimos dor no peito. 303 00:20:01,783 --> 00:20:06,163 Todos nós começamos a ficar tontos, com dor de cabeça, 304 00:20:07,080 --> 00:20:10,500 e eu estava vendo Joseph Curseen. 305 00:20:10,584 --> 00:20:13,420 Ele ficou lá sentado, com a cabeça baixa. 306 00:20:14,671 --> 00:20:19,885 Isso me chamou a atenção, pois ele nunca pegava atestado. 307 00:20:20,844 --> 00:20:23,096 E aí, pouco depois disso, 308 00:20:23,180 --> 00:20:26,934 começamos a ouvir falar de outro funcionário, Thomas Morris. 309 00:20:29,186 --> 00:20:32,940 Minha respiração está pesada, meu peito parece comprimido. 310 00:20:34,358 --> 00:20:36,443 LIGAÇÃO DE THOMAS PARA A EMERGÊNCIA 311 00:20:36,526 --> 00:20:40,364 FUNCIONÁRIO DO CORREIO UNIDADE DE BRENTWOOD, WASHINGTON DC 312 00:20:40,447 --> 00:20:41,740 Eu consigo respirar, 313 00:20:43,033 --> 00:20:47,788 mas sinto que vou desmaiar se levantar e caminhar. 314 00:20:48,664 --> 00:20:51,750 Acho que posso ter sido exposto ao antraz. 315 00:20:52,918 --> 00:20:54,586 Me disseram que não fui, 316 00:20:54,670 --> 00:20:57,756 mas costumo não acreditar nessas pessoas. 317 00:21:05,264 --> 00:21:08,558 A esposa de Joe acordou de manhã cedinho. 318 00:21:09,726 --> 00:21:12,271 Joe não estava na cama, 319 00:21:12,354 --> 00:21:15,565 ela foi ao banheiro, e ele estava lá, esparramado. 320 00:21:16,692 --> 00:21:19,152 Não sei se ele tinha 321 00:21:19,778 --> 00:21:22,698 defecado nas calças… Ele estava apagado. 322 00:21:23,490 --> 00:21:25,033 Ele estava muito mal, 323 00:21:25,117 --> 00:21:28,078 e ela chamou a ambulância, ligou para meus pais, 324 00:21:30,414 --> 00:21:32,332 e quando eles chegaram lá, 325 00:21:33,125 --> 00:21:36,586 eles conseguiam… Acho que o levaram para um espaço 326 00:21:36,670 --> 00:21:41,174 e conseguiam ouvi-lo arfando. 327 00:21:41,258 --> 00:21:45,721 Eu tentei ligar para casa, liguei várias vezes. 328 00:21:45,804 --> 00:21:48,557 E aí minha mãe disse que Joe estava morto. 329 00:21:49,057 --> 00:21:51,977 Eu deixei o telefone cair e… 330 00:22:02,571 --> 00:22:05,699 Há pouco, informei ao presidente os últimos fatos 331 00:22:05,782 --> 00:22:08,118 conhecidos sobre a situação do antraz. 332 00:22:08,201 --> 00:22:09,369 CASA BRANCA 333 00:22:09,453 --> 00:22:11,204 Dois funcionários do correio 334 00:22:11,288 --> 00:22:15,083 que trabalham na unidade de Brentwood, aqui em Washington, DC, 335 00:22:15,584 --> 00:22:20,380 ficaram gravemente doentes e, tragicamente, acabaram falecendo. 336 00:22:23,300 --> 00:22:26,553 Naquele sábado, nós enterramos o Joe. 337 00:22:28,555 --> 00:22:30,766 E vou dizer uma coisa… 338 00:22:32,309 --> 00:22:34,311 Se não fosse a minha fé, 339 00:22:35,187 --> 00:22:37,981 eu teria enlouquecido 340 00:22:38,065 --> 00:22:40,233 por perder meu irmão, 341 00:22:40,317 --> 00:22:42,444 ainda mais desse jeito. 342 00:22:45,697 --> 00:22:50,952 Lamentamos a perda das vidas de Thomas Morris e Joseph Curseen. 343 00:22:52,079 --> 00:22:55,207 Funcionários do correio mortos cumprindo seu dever. 344 00:22:58,377 --> 00:23:01,171 Já vimos o terror que os terroristas causam. 345 00:23:02,130 --> 00:23:03,090 No exterior, 346 00:23:04,091 --> 00:23:05,384 e aqui, em nosso lar. 347 00:23:06,635 --> 00:23:08,095 Mas uma coisa é certa… 348 00:23:08,178 --> 00:23:09,638 ASSINATURA DO PROJETO DE LEI ANTITERRORISMO 349 00:23:09,721 --> 00:23:12,140 …esses terroristas devem ser perseguidos. 350 00:23:12,224 --> 00:23:13,892 Eles devem ser derrotados. 351 00:23:14,434 --> 00:23:16,603 E a justiça deve ser feita. 352 00:23:22,150 --> 00:23:28,990 Não consigo pensar em outro caso dessa magnitude, com tanta pressão. 353 00:23:30,492 --> 00:23:32,911 Íamos, muitas vezes toda semana, 354 00:23:32,994 --> 00:23:36,706 à sede do FBI para informar ao diretor 355 00:23:36,790 --> 00:23:39,126 o que estava acontecendo no caso. 356 00:23:39,209 --> 00:23:41,670 Bom dia. Quero informá-los 357 00:23:41,753 --> 00:23:45,757 de que os investigadores estão dando duro em Nova York, na Flórida, 358 00:23:45,841 --> 00:23:49,302 em Nova Jersey, em DC e em todo o país. 359 00:23:49,386 --> 00:23:52,389 Tínhamos que resolver o caso e seguir em frente. 360 00:23:52,472 --> 00:23:57,060 No momento, não temos como determinar quem são os responsáveis. 361 00:23:57,144 --> 00:23:58,311 Isso é tudo. 362 00:24:00,105 --> 00:24:02,649 Um assassino biológico enviado pelo correio. 363 00:24:02,732 --> 00:24:04,276 As cartas mataram cinco… 364 00:24:04,359 --> 00:24:06,111 …e deixaram mais 17 doentes. 365 00:24:06,194 --> 00:24:08,822 O caso continua sendo um mistério. 366 00:24:12,951 --> 00:24:15,370 Após um tempo, os agentes do caso 367 00:24:15,454 --> 00:24:17,372 e os inspetores postais 368 00:24:17,456 --> 00:24:20,125 conseguiram rastrear o movimento 369 00:24:20,208 --> 00:24:23,420 dessas cartas a partir de uma caixa de correio 370 00:24:24,880 --> 00:24:26,798 em Princeton, Nova Jersey. 371 00:24:27,674 --> 00:24:31,261 Os inspetores postais levam essas cartas muito a sério. 372 00:24:31,344 --> 00:24:37,809 Hoje à tarde, vou anunciar uma recompensa de até um milhão de dólares. 373 00:24:42,022 --> 00:24:44,107 É preciso saber como descartar 374 00:24:44,191 --> 00:24:45,734 ou considerar suspeitos. 375 00:24:45,817 --> 00:24:48,069 SUBPROCURADORA DOS EUA 1997 A 2012 376 00:24:48,153 --> 00:24:51,114 Estávamos avaliando todos os ângulos possíveis. 377 00:24:51,198 --> 00:24:55,494 Alguém percebeu que algumas letras estavam mais grossas. 378 00:24:56,703 --> 00:24:58,413 Alguns dos As e dos Ts. 379 00:24:59,206 --> 00:25:00,582 O que isso significa? 380 00:25:00,665 --> 00:25:04,544 Talvez seja algo, talvez não. O que poderia significar? 381 00:25:05,295 --> 00:25:09,799 É outro aspecto a se considerar ao tentar descobrir o culpado. 382 00:25:14,638 --> 00:25:17,140 É a parte mais legal. Veja isto, 383 00:25:17,224 --> 00:25:19,059 a morfologia alongada. 384 00:25:19,142 --> 00:25:21,061 Essas centopeias? 385 00:25:21,144 --> 00:25:25,232 Cada bactéria é coberta por uma casca de monoaminas 386 00:25:25,315 --> 00:25:28,443 que impedem que as células T a vejam como um patógeno. 387 00:25:28,527 --> 00:25:29,361 Entende? 388 00:25:29,444 --> 00:25:30,278 Nem um pouco. 389 00:25:30,362 --> 00:25:31,530 Continue. 390 00:25:31,613 --> 00:25:32,822 Ela sobrevive assim. 391 00:25:32,906 --> 00:25:35,867 Ela finge ser inofensiva, passa pelas defesas. 392 00:25:36,826 --> 00:25:41,289 Mesmo que existam uns 15 laboratórios que produzem a cepa Ames, 393 00:25:41,373 --> 00:25:43,291 ainda é uma agulha no palheiro, 394 00:25:43,375 --> 00:25:46,378 pois você não sabe de qual laboratório veio. 395 00:25:46,461 --> 00:25:48,880 Alguns cientistas no USAMRIID 396 00:25:48,964 --> 00:25:52,467 estavam trabalhando diretamente com o pó das cartas. 397 00:25:56,680 --> 00:26:01,184 Eles perceberam que, ao colocar os esporos nas placas de Petri, 398 00:26:01,268 --> 00:26:02,769 em poucas vezes, 399 00:26:03,353 --> 00:26:07,274 parte do antraz ficava diferente. Tinha uma morfologia diferente. 400 00:26:09,776 --> 00:26:11,736 E essas diferenças 401 00:26:11,820 --> 00:26:14,030 seriam uma forma de descobrir 402 00:26:14,114 --> 00:26:16,616 não só se era a cepa Ames, 403 00:26:16,700 --> 00:26:18,743 mas se era a cepa Ames 404 00:26:18,827 --> 00:26:21,079 presente nas cartas com antraz. 405 00:26:22,497 --> 00:26:25,083 E, obviamente, todas as amostras 406 00:26:25,166 --> 00:26:28,628 que tinham essa metamorfose estavam no USAMRIID. 407 00:26:40,807 --> 00:26:44,352 O USAMRIID foi fundado no início dos anos 70 408 00:26:44,436 --> 00:26:46,980 como uma organização de defesa biológica. 409 00:26:47,063 --> 00:26:50,859 Em particular, doenças infecciosas usadas como armas. 410 00:26:51,610 --> 00:26:53,820 Como a maioria dos nossos cientistas, 411 00:26:53,903 --> 00:26:57,282 eu tinha um pressentimento chato 412 00:26:57,365 --> 00:27:00,744 de que nós, ou algum conhecido, seria implicado nisso, 413 00:27:00,827 --> 00:27:04,372 acusado de estar por trás disso. 414 00:27:04,456 --> 00:27:07,083 E, na verdade, não tínhamos nada a ver. 415 00:27:07,792 --> 00:27:09,628 Doutor, só pra constar… 416 00:27:11,921 --> 00:27:15,175 Você teve algum envolvimento nas cartas com antraz 417 00:27:15,258 --> 00:27:17,427 de setembro e outubro de 2001? 418 00:27:17,510 --> 00:27:18,511 De jeito nenhum. 419 00:27:20,388 --> 00:27:22,641 Alguma ideia de quem possa ter tido? 420 00:27:24,434 --> 00:27:26,603 Claro. Muitas. 421 00:27:31,483 --> 00:27:33,485 Esses dois pesquisadores não só 422 00:27:33,568 --> 00:27:35,737 têm acesso à cepa original… 423 00:27:37,781 --> 00:27:40,325 mas também fazem diluições em série. 424 00:27:40,408 --> 00:27:42,827 Temos registros dessas atividades. 425 00:27:47,707 --> 00:27:49,000 Agradeço a ajuda. 426 00:27:49,501 --> 00:27:50,627 Faremos contato. 427 00:27:52,879 --> 00:27:58,093 O FBI disse: "Certo, todo mundo que teve acesso à cepa Ames, 428 00:27:58,635 --> 00:28:00,178 nos envie uma amostra." 429 00:28:02,639 --> 00:28:06,643 Sob intimação, todos os cientistas do USAMRIID, 430 00:28:06,726 --> 00:28:11,106 incluindo Bruce, teve que acessar suas coletas, 431 00:28:11,189 --> 00:28:13,066 tirar uma amostra de cada tubo 432 00:28:13,775 --> 00:28:19,823 e aí o FBI enviou tudo isso pro meu laboratório para análise do DNA 433 00:28:19,906 --> 00:28:22,283 e armazenamento a longo prazo. 434 00:28:29,290 --> 00:28:32,293 E quando fizeram a análise buscando as metamorfoses, 435 00:28:32,377 --> 00:28:35,714 nenhum dos tubos dos cientistas as apresentavam. 436 00:28:38,216 --> 00:28:41,803 Então, eles não tiveram envolvimento nas cartas com antraz. 437 00:28:43,304 --> 00:28:45,306 Bruce foi descartado. 438 00:28:45,807 --> 00:28:48,768 O antraz foi identificado como sendo da cepa Ames, 439 00:28:48,852 --> 00:28:51,229 muito usada em laboratórios do governo. 440 00:28:51,312 --> 00:28:55,567 Um desses laboratórios fica na Base Militar de Fort Detrick, Maryland, 441 00:28:55,650 --> 00:28:59,863 mas, sem um suspeito concreto, as teorias da conspiração persistem, 442 00:28:59,946 --> 00:29:03,241 principalmente devido ao fato de não haver novos ataques. 443 00:29:04,200 --> 00:29:09,247 Michael Jordan, em seu primeiro comentário após confirmar a volta à NBA, diz que… 444 00:29:09,330 --> 00:29:11,082 Você disse que tinha algo. 445 00:29:11,166 --> 00:29:13,293 Tenho. Isso é muito legal. 446 00:29:14,669 --> 00:29:18,423 Vocês vão amar. É… Certo, vamos lá. 447 00:29:19,966 --> 00:29:23,178 Agora que Bruce Ivins não era mais um suspeito, 448 00:29:24,345 --> 00:29:27,223 podia nos ajudar a limitar as possibilidades. 449 00:29:28,641 --> 00:29:30,560 São culturas de antraz. 450 00:29:30,643 --> 00:29:34,689 Agente Hayward, estou impressionado. Sim, exatamente. 451 00:29:34,773 --> 00:29:37,525 Elas são do meu estoque pessoal, 452 00:29:37,609 --> 00:29:39,444 direto da fonte. 453 00:29:40,195 --> 00:29:46,451 Bruce estava encantado pela ideia de que suas contribuições, sua ciência, 454 00:29:46,534 --> 00:29:48,745 ajudariam a resolver o caso. 455 00:29:49,454 --> 00:29:50,830 O que mais pode nos dizer? 456 00:29:55,001 --> 00:29:58,213 Na época, Bruce trabalhava em uma nova vacina. 457 00:29:59,714 --> 00:30:01,090 Fomos todos vacinados, 458 00:30:01,174 --> 00:30:04,469 mas era uma vacina criada há décadas, 459 00:30:04,552 --> 00:30:07,180 e algumas pessoas vacinadas para antraz 460 00:30:07,263 --> 00:30:10,642 acabaram com nódulos nos braços do tamanho de uma laranja. 461 00:30:11,142 --> 00:30:14,687 Ele estava tentando criar uma vacina tão eficaz quanto essa, 462 00:30:15,480 --> 00:30:17,816 mas sem os efeitos colaterais. 463 00:30:17,899 --> 00:30:19,901 Ele era normal, para um cientista, 464 00:30:19,984 --> 00:30:23,488 mas era meio excêntrico em comparação com a população geral. 465 00:30:23,571 --> 00:30:28,284 Ele era um desses caras nerds que você identifica de longe. 466 00:30:30,662 --> 00:30:31,955 Como eu. 467 00:30:35,667 --> 00:30:40,797 Certo, estes são alguns dos meus aspectos mais questionáveis. 468 00:30:41,923 --> 00:30:47,220 Um: dar conselhos ruins quando ninguém pediu conselhos. 469 00:30:48,054 --> 00:30:50,056 Dois: ser exigente. 470 00:30:50,682 --> 00:30:53,768 Três: fazer perguntas pessoais 471 00:30:53,852 --> 00:30:58,106 que não são da minha conta, o "Grande Interrogatório de Ivins". 472 00:30:58,189 --> 00:30:59,983 "QUE DROGA É ESSA?!" 473 00:31:01,067 --> 00:31:02,318 Ele tocava piano, 474 00:31:03,069 --> 00:31:05,321 arranhava no banjo… 475 00:31:05,405 --> 00:31:07,240 Tinha vários talentos assim. 476 00:31:09,242 --> 00:31:10,159 Bruce! 477 00:31:10,243 --> 00:31:11,286 Merda! 478 00:31:13,496 --> 00:31:17,625 Lá estava Bruce Ivins fazendo algo bizarro de novo. 479 00:31:18,376 --> 00:31:20,837 Certo, quatro: 480 00:31:20,920 --> 00:31:24,048 interromper as pessoas e monopolizar as conversas. 481 00:31:24,841 --> 00:31:27,176 Cinco: ligar para a casa das pessoas. 482 00:31:27,719 --> 00:31:28,928 - Alô? - Ei. 483 00:31:29,012 --> 00:31:31,097 Seis: falar muito rápido 484 00:31:31,180 --> 00:31:35,018 e fazer várias perguntas sem esperar as respostas. 485 00:31:36,644 --> 00:31:38,730 Acho que isso é tudo. 486 00:31:49,908 --> 00:31:53,286 Quando uma carta passa pelo sistema postal, 487 00:31:53,369 --> 00:31:57,624 ela é coletada, jogada, processada, sacudida, empurrada e espremida. 488 00:31:57,707 --> 00:32:00,543 Então, todos estão nervosos, 489 00:32:00,627 --> 00:32:04,047 mas ninguém mais do que os funcionários do correio. 490 00:32:05,590 --> 00:32:09,719 CORREIO DOS ESTADOS UNIDOS WASHINGTON, DC 491 00:32:10,428 --> 00:32:14,974 Quero dizer que é um momento triste para o serviço postal. 492 00:32:15,683 --> 00:32:20,647 Lamentamos a perda de dois de nossos soldados na linha de frente 493 00:32:20,730 --> 00:32:25,944 e vamos fazer todo o possível para entregar as correspondências dos EUA. 494 00:32:29,989 --> 00:32:32,617 Finalmente, após dez dias, 495 00:32:33,660 --> 00:32:35,578 o prédio foi interditado. 496 00:32:36,704 --> 00:32:41,834 Eles nos disseram que todo mundo provavelmente havia sido exposto. 497 00:32:41,918 --> 00:32:45,171 DISTRITO DE COLUMBIA 498 00:32:45,254 --> 00:32:47,173 Mais de 2.200 funcionários 499 00:32:47,256 --> 00:32:50,093 receberam a ordem de testar para exposição ao antraz. 500 00:32:50,176 --> 00:32:51,260 Os funcionários… 501 00:32:51,344 --> 00:32:53,930 Quando aconteceu e o Congresso foi testado, 502 00:32:54,013 --> 00:32:55,723 todos deviam ter sido. 503 00:32:57,225 --> 00:33:01,938 Em Brentwood, mantiveram o prédio aberto por 24 horas, 504 00:33:02,021 --> 00:33:04,107 sete dias por semana, por dez dias. 505 00:33:09,112 --> 00:33:12,907 Havia empilhadeiras e carregadeiras passando por lá. 506 00:33:13,658 --> 00:33:16,411 Pessoas se movendo, esporos voando por tudo. 507 00:33:16,494 --> 00:33:19,038 Máquinas funcionando a 56km/h. 508 00:33:24,544 --> 00:33:28,423 E analisando o prédio do Hart Senate Office, 509 00:33:29,799 --> 00:33:35,054 vemos como um prédio deveria ser quando as pessoas estão em risco. 510 00:33:36,097 --> 00:33:38,057 Às 10h30 da manhã de hoje, 511 00:33:38,141 --> 00:33:42,270 meu gabinete abriu um pacote suspeito. 512 00:33:43,104 --> 00:33:44,439 A boa notícia 513 00:33:45,356 --> 00:33:46,774 é que todos ficarão bem. 514 00:33:47,358 --> 00:33:49,569 Interditaram o prédio em duas horas. 515 00:33:51,571 --> 00:33:54,407 Tiraram todos de lá, testaram, todos seguros. 516 00:33:54,490 --> 00:33:57,201 Foram 240 horas em vez de duas horas. 517 00:33:58,244 --> 00:34:02,290 Os cães de Capitol Hill receberam Cipro antes de nós. 518 00:34:09,172 --> 00:34:11,007 Dizem que foram cinco mortes. 519 00:34:11,090 --> 00:34:13,009 E 17 pessoas ficaram doentes. 520 00:34:13,092 --> 00:34:15,720 Não, eles não sabem quantas pessoas… 521 00:34:15,803 --> 00:34:21,100 Meus raios-X mostram que meus pulmões parecem os de um fumante frequente, 522 00:34:21,642 --> 00:34:24,062 ou de alguém com doença pulmonar. 523 00:34:24,145 --> 00:34:26,689 Eu nunca fumei na minha vida. 524 00:34:26,773 --> 00:34:30,818 Quando isso acontece com você, você fica obcecado. 525 00:34:32,904 --> 00:34:34,238 FOTOS PROIBIDAS 526 00:34:34,322 --> 00:34:36,908 Uma placa de "Fotos proibidas" 527 00:34:36,991 --> 00:34:40,286 na entrada do Correio de Brentwood, 528 00:34:40,369 --> 00:34:42,955 bem como as máquinas 529 00:34:43,039 --> 00:34:44,874 e as tendas 530 00:34:44,957 --> 00:34:50,004 em que as equipes de segurança trabalhavam. 531 00:34:50,963 --> 00:34:56,177 Os túneis que levam ao prédio para colocar o… 532 00:34:56,260 --> 00:34:57,887 O dióxido de cloro. 533 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 Dióxido… 534 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 Dê um zoom. 535 00:35:03,851 --> 00:35:06,854 Sim, tem alertas aqui no prédio. 536 00:35:08,481 --> 00:35:12,360 Eles sabiam que o prédio estava contaminado 537 00:35:12,443 --> 00:35:15,655 e nos mantiveram lá, arriscando nossas vidas. 538 00:35:15,738 --> 00:35:16,781 RISCO BIOLÓGICO 539 00:35:17,907 --> 00:35:19,659 Deveriam ter agido melhor. 540 00:35:29,001 --> 00:35:31,921 Há dois meses, investigadores buscam pelo culpado 541 00:35:32,004 --> 00:35:34,006 dos ataques das cartas com antraz. 542 00:35:36,717 --> 00:35:40,847 É uma coisa que muita gente do correio não consegue tirar da cabeça. 543 00:35:40,930 --> 00:35:44,433 Se fizeram isso uma vez e se safaram, podem fazer de novo. 544 00:35:44,517 --> 00:35:46,853 E estaremos de volta à estaca zero. 545 00:35:48,312 --> 00:35:51,190 Quem mandou cartas com a arma biológica, e por quê? 546 00:35:51,941 --> 00:35:54,026 Um inimigo invisível matando estadunidenses, 547 00:35:54,110 --> 00:35:55,903 um suspiro de cada vez. 548 00:35:57,196 --> 00:35:58,781 Assim como o DNA, 549 00:35:58,865 --> 00:36:02,076 resolvemos crimes hoje que não conseguíamos há dez anos, 550 00:36:02,160 --> 00:36:03,578 pois a ciência melhorou. 551 00:36:03,661 --> 00:36:06,873 Esperamos que seja assim com o caso do antraz. 552 00:36:12,795 --> 00:36:15,590 Há nove meses a onda de cartas letais com antraz 553 00:36:15,673 --> 00:36:17,800 começou a passar pelos EUA. 554 00:36:17,884 --> 00:36:21,470 O colunista do New York Times, Nicholas Kristof, está aqui. 555 00:36:21,554 --> 00:36:24,182 Você tem suas próprias suspeitas. 556 00:36:24,265 --> 00:36:26,309 Por que não conta ao público? 557 00:36:26,392 --> 00:36:29,645 É alguém da comunidade de defesa biológica, 558 00:36:29,729 --> 00:36:32,690 em alguma agência de inteligência militar. 559 00:36:32,773 --> 00:36:35,067 Falou-se muito sobre ele, 560 00:36:35,151 --> 00:36:40,615 como alguém que as pessoas acham que deveria ser mais investigado. 561 00:36:40,698 --> 00:36:42,491 8 DE JUNHO DE 2002 562 00:36:42,575 --> 00:36:44,619 243 DIAS APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ 563 00:36:44,702 --> 00:36:48,206 O quarteirão está cheio de gente em trajes protetores. 564 00:36:53,336 --> 00:36:58,132 Eles nos mostraram uma foto e perguntaram se conhecíamos o cara. 565 00:36:58,216 --> 00:37:02,470 Um homem de cabelo escuro, bigode cheio, olhos próximos um do outro. 566 00:37:05,139 --> 00:37:10,478 Agentes do FBI revistaram o apartamento do ex-pesquisador militar Steven Hatfill. 567 00:37:12,688 --> 00:37:17,568 Muitos aspectos do que Dr. Hatfill fez e falou 568 00:37:17,652 --> 00:37:21,239 o tornaram, adequadamente, 569 00:37:21,322 --> 00:37:22,990 o principal suspeito. 570 00:37:23,074 --> 00:37:26,953 Ele foi demitido em 1999 por violar procedimentos do laboratório, 571 00:37:27,036 --> 00:37:29,372 foi contratado por um fornecedor do governo 572 00:37:29,455 --> 00:37:34,585 e perdeu a certificação de segurança pra esse emprego em 23 de agosto de 2001. 573 00:37:34,669 --> 00:37:37,797 Cerca de um mês antes do início dos ataques. 574 00:37:37,880 --> 00:37:41,509 Ele passou pelo polígrafo três vezes, sempre com mentiras. 575 00:37:41,592 --> 00:37:43,719 Seus currículos eram mentirosos. 576 00:37:43,803 --> 00:37:46,180 Estava irritado com o mundo e o governo. 577 00:37:46,264 --> 00:37:49,850 Um estudo dele descrevia um ataque terrorista fictício. 578 00:37:49,934 --> 00:37:53,896 Agentes federais revistaram a casa de Hatfill pela segunda vez. 579 00:37:53,980 --> 00:37:57,483 Hatfill negou qualquer envolvimento nos ataques com antraz. 580 00:37:58,609 --> 00:38:00,486 Quero ser bem claro aqui. 581 00:38:01,320 --> 00:38:02,405 E justo. 582 00:38:03,531 --> 00:38:07,410 É o primeiro ataque bioterrorista da história da nossa nação. 583 00:38:07,493 --> 00:38:09,745 Ninguém estava preparado pra isso. 584 00:38:09,829 --> 00:38:11,872 ADVOGADO DE STEVEN HATFILL 585 00:38:11,956 --> 00:38:16,502 Ele assustou o público estadunidense. Assustou o Congresso. 586 00:38:16,585 --> 00:38:20,798 Mas nada justificava o tratamento que ele recebeu. Nada. 587 00:38:22,425 --> 00:38:24,468 Vamos testar o som, pessoal. 588 00:38:24,552 --> 00:38:26,345 Me digam se ficou bom. 589 00:38:26,429 --> 00:38:29,223 Então, eu fui representá-lo 590 00:38:29,307 --> 00:38:33,394 em um caso que, se fosse a julgamento, seria para pena de morte. 591 00:38:34,103 --> 00:38:37,023 Dr. Hatfill merece recuperar sua vida 592 00:38:37,648 --> 00:38:41,527 e o público estadunidense merece uma investigação de verdade. 593 00:38:44,030 --> 00:38:46,449 Veja o que aconteceu aqui. Certo? 594 00:38:47,408 --> 00:38:49,368 Eles sinalizam para o público 595 00:38:49,452 --> 00:38:52,663 que Dr. Hatfill foi o culpado por esse ataque horrível. 596 00:38:52,747 --> 00:38:54,582 O Dr. Hatfill é um suspeito? 597 00:38:55,207 --> 00:38:57,460 Ele é uma pessoa envolvida no caso. 598 00:38:57,543 --> 00:38:58,586 Pessoa envolvida. 599 00:38:58,669 --> 00:39:00,421 Pessoa envolvida. 600 00:39:00,504 --> 00:39:02,631 Pessoa envolvida. 601 00:39:02,715 --> 00:39:05,843 UMA PESSOA ENVOLVIDA NO CASO 602 00:39:05,926 --> 00:39:09,597 Houve um interesse muito grande da mídia. 603 00:39:09,680 --> 00:39:11,390 Estão por toda parte, 604 00:39:11,474 --> 00:39:14,310 e há helicópteros sobre o apartamento dele. 605 00:39:15,144 --> 00:39:19,273 Alguns agentes idiotas se apaixonaram por ele. 606 00:39:19,357 --> 00:39:22,234 Parecia uma paixão adolescente, 607 00:39:22,318 --> 00:39:25,863 e ficavam tentando juntar coisas que não tinham nada a ver. 608 00:39:25,946 --> 00:39:28,616 FBI INVESTIGA ESPECIALISTA EM ANTRAZ 609 00:39:28,699 --> 00:39:31,369 Basicamente, começaram uma campanha 610 00:39:31,452 --> 00:39:33,329 com seus amigos na imprensa 611 00:39:33,412 --> 00:39:36,082 para sugerir constantemente aos estadunidenses 612 00:39:36,165 --> 00:39:38,709 que Dr. Hatfill era o culpado do crime. 613 00:39:38,793 --> 00:39:41,545 Fizeram isso sem provas, pois estavam felizes 614 00:39:41,629 --> 00:39:45,674 por ter um bode expiratório para sugerir que estavam progredindo. 615 00:39:47,134 --> 00:39:52,014 Isso mostra que os detetives são bons e estão quase prendendo alguém. 616 00:39:52,098 --> 00:39:55,810 ATAQUES DO ANTRAZ "POSSÍVEL SUSPEITO" 617 00:39:56,602 --> 00:39:59,688 Não havia um consenso entre as pessoas 618 00:39:59,772 --> 00:40:02,108 sobre se Hatfill era o culpado ou não. 619 00:40:02,191 --> 00:40:05,027 O problema é que não conseguiam descartar Steven. 620 00:40:05,861 --> 00:40:09,198 Me fizeram interrogá-lo mais de uma vez. 621 00:40:09,281 --> 00:40:13,077 Começamos a falar do histórico dele com o antraz. 622 00:40:15,329 --> 00:40:18,249 Ele disse: "Vocês não acreditam em mim. 623 00:40:18,332 --> 00:40:20,334 Acham que eu fiz isso." 624 00:40:20,835 --> 00:40:23,879 E a minha resposta foi: "Bom, Steve, 625 00:40:23,963 --> 00:40:27,258 você fez isso?" E ele disse: "Claro que não." 626 00:40:27,341 --> 00:40:29,343 FBI DEFENDE INVESTIGAÇÃO DO ANTRAZ 627 00:40:29,427 --> 00:40:32,138 Mas ainda achavam que ele era o culpado, 628 00:40:32,221 --> 00:40:33,681 por isso continuaram. 629 00:40:34,682 --> 00:40:35,933 Um resultado possível 630 00:40:36,016 --> 00:40:40,354 sugerido pelas fontes é que o governo pode acusar Hatfill 631 00:40:40,438 --> 00:40:42,898 sem relação com os ataques do antraz, 632 00:40:42,982 --> 00:40:46,819 se considerarem que é a única forma de impedir futuros incidentes… 633 00:40:46,902 --> 00:40:48,362 Ainda não houve prisões, 634 00:40:48,446 --> 00:40:52,032 mesmo os investigadores crendo que já sabem quem é o culpado 635 00:40:52,116 --> 00:40:53,492 e onde ele está. 636 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 O que está havendo? 637 00:40:58,581 --> 00:41:00,541 Era muita pressão. 638 00:41:00,624 --> 00:41:03,961 Ele estava sendo vigiado 24h por dia. 639 00:41:04,044 --> 00:41:06,088 Era seguido em todo lugar. 640 00:41:06,922 --> 00:41:09,675 E ele é publicamente seguido pelo FBI, 641 00:41:09,758 --> 00:41:12,845 tão de perto que um agente atropelou o pé dele há três meses. 642 00:41:14,763 --> 00:41:16,390 Os malditos cães. 643 00:41:17,808 --> 00:41:19,435 Abriram o apartamento 644 00:41:19,518 --> 00:41:22,605 e um dos cães atravessou a sala correndo 645 00:41:22,688 --> 00:41:24,815 e foi direto ao Dr. Hatfill. 646 00:41:25,900 --> 00:41:29,195 Agora, eles não disseram 647 00:41:29,278 --> 00:41:32,740 que os cães latiram para oito ou nove outros cientistas. 648 00:41:33,949 --> 00:41:37,244 Isso é o equivalente a dizer para seu chefe: 649 00:41:37,328 --> 00:41:39,914 "As digitais de Dan estão na arma." 650 00:41:39,997 --> 00:41:41,248 Mas não dizer: 651 00:41:41,332 --> 00:41:45,586 "Aliás, tem mais dez digitais na arma que não são de Dan." 652 00:41:45,669 --> 00:41:48,088 Isso é assédio puro. 653 00:41:48,672 --> 00:41:50,299 Não era uma vigilância. 654 00:41:50,382 --> 00:41:52,718 Foi algo para pressioná-lo. 655 00:41:54,053 --> 00:41:58,224 A pressão sobre o suspeito quando o FBI o investiga 656 00:41:58,307 --> 00:42:02,061 pode levá-lo a fazer coisas horríveis, inclusive suicídio. 657 00:42:02,645 --> 00:42:07,399 Ele estava tão estressado com a mídia 658 00:42:07,483 --> 00:42:09,443 e, sei lá por quê, 659 00:42:09,527 --> 00:42:11,779 sabiam onde íamos interrogá-lo. 660 00:42:12,321 --> 00:42:15,199 Quer dizer, foi tão pesado em um local 661 00:42:15,282 --> 00:42:19,203 que o colocamos em um veículo e o levamos a um hotel. 662 00:42:23,499 --> 00:42:26,502 Eu não estava lá e não vou julgar o dia a dia, 663 00:42:26,585 --> 00:42:27,586 mas vou dizer: 664 00:42:27,670 --> 00:42:32,091 quando você acha que alguém cometeu um ataque com armas biológicas, 665 00:42:32,174 --> 00:42:34,802 vai investigar todo aspecto da vida dele, 666 00:42:34,885 --> 00:42:37,846 e vai querer interrogar os amigos dele, 667 00:42:37,930 --> 00:42:40,599 talvez queira vigiá-lo fisicamente. 668 00:42:40,683 --> 00:42:44,520 Francamente, seria negligência se não fizessem essas coisas. 669 00:42:45,271 --> 00:42:47,398 Claro que ele devia ter sido investigado. 670 00:42:47,481 --> 00:42:50,359 Ninguém nunca disse 671 00:42:50,442 --> 00:42:53,070 que o FBI não devia tê-lo investigado. 672 00:42:53,153 --> 00:42:54,321 A reclamação é: 673 00:42:54,863 --> 00:42:59,910 vocês o destacaram de todos os outros possíveis suspeitos investigados 674 00:42:59,994 --> 00:43:03,956 e o colocaram em frente ao público, dizendo: "Este é o culpado." 675 00:43:04,039 --> 00:43:06,709 Foi isso que aconteceu, essa foi a reclamação. 676 00:43:16,385 --> 00:43:19,263 Adivinha só? Depois que queimar a casa de alguém, 677 00:43:20,055 --> 00:43:21,890 tirar as roupas dele 678 00:43:21,974 --> 00:43:23,892 e cuspir na cara dele… 679 00:43:24,518 --> 00:43:26,061 Adivinha só? 680 00:43:26,145 --> 00:43:27,605 Ele vai revidar. 681 00:43:31,358 --> 00:43:33,068 INVESTIGAÇÃO DO ANTRAZ 682 00:43:37,489 --> 00:43:39,325 Boa tarde, senhoras e senhores, 683 00:43:40,367 --> 00:43:41,952 meu nome é Steve Hatfill. 684 00:43:42,953 --> 00:43:46,749 Após uma das investigações públicas e privadas mais intensas 685 00:43:46,832 --> 00:43:48,500 da história dos EUA, 686 00:43:48,584 --> 00:43:53,088 ninguém encontrou nem um resquício de provas 687 00:43:53,172 --> 00:43:54,840 do meu envolvimento 688 00:43:54,923 --> 00:43:56,508 com as cartas de antraz. 689 00:43:57,134 --> 00:43:59,762 Eu não sou o assassino do antraz! 690 00:44:09,521 --> 00:44:12,066 A investigação do antraz já tem quase um ano 691 00:44:12,149 --> 00:44:14,902 e o FBI não faz ideia de quem é o responsável. 692 00:44:14,985 --> 00:44:19,448 Agentes do FBI dizem que há muitas dúvidas sobre Hatfill para recuar. 693 00:44:19,531 --> 00:44:21,784 Alguns envolvidos no caso estão frustrados. 694 00:44:21,867 --> 00:44:25,245 Mais de 18 meses depois, não houve nenhuma prisão… 695 00:44:25,329 --> 00:44:29,166 O FBI trabalha muito devagar, o que nos faz pensar… 696 00:44:29,249 --> 00:44:32,086 Bom, é assim, não é televisão. 697 00:44:32,169 --> 00:44:33,796 É muito trabalho árduo… 698 00:44:33,879 --> 00:44:38,592 Isso decepciona vocês? Um caso assim sem prisões ou acusações. 699 00:44:38,676 --> 00:44:41,428 Ele ainda está sendo investigado no momento? 700 00:44:41,512 --> 00:44:43,555 Não temos as provas admissíveis 701 00:44:44,139 --> 00:44:47,059 necessárias para comprovar em julgamento. 702 00:44:47,142 --> 00:44:49,603 Lembra o susto do antraz? 703 00:44:49,687 --> 00:44:53,357 Hoje faz cinco anos que um fotógrafo na Flórida… 704 00:44:53,440 --> 00:44:55,442 Há um impasse no FBI, 705 00:44:55,526 --> 00:44:58,821 pois alguns agentes agora acham que não foi Hatfill, 706 00:44:58,904 --> 00:45:01,115 mas outros ainda acham que foi. 707 00:45:05,661 --> 00:45:08,664 É uma das maiores investigações da história do FBI, 708 00:45:08,747 --> 00:45:11,125 com mais de nove mil interrogatórios, 709 00:45:11,208 --> 00:45:14,837 seis mil intimações e 67 buscas diferentes. 710 00:45:14,920 --> 00:45:17,965 O FBI insiste que o caso está ativo. 711 00:45:18,674 --> 00:45:20,676 O maior problema de alguns 712 00:45:20,759 --> 00:45:24,096 é tentar provar que alguém cometeu um crime 713 00:45:24,179 --> 00:45:26,348 em vez de investigar o crime. 714 00:45:27,182 --> 00:45:28,726 SETEMBRO DE 2006 715 00:45:30,269 --> 00:45:32,604 A investigação já tinha cinco anos 716 00:45:32,688 --> 00:45:36,400 e o diretor Mueller queria gente nova envolvida. 717 00:45:37,401 --> 00:45:39,862 Então, eu assumi a investigação. 718 00:45:40,571 --> 00:45:45,075 Eu disse à equipe: "O caso é antigo, mas não velho, e ainda nos importamos. 719 00:45:45,159 --> 00:45:47,703 Ainda temos recursos dedicados a ele." 720 00:45:47,786 --> 00:45:50,998 Dissemos a todos… Capacitamos todos para investigar. 721 00:45:56,336 --> 00:46:00,966 A essa altura, havia uma descoberta agressiva da ciência 722 00:46:01,049 --> 00:46:04,803 que se tornou uma parte revolucionária da investigação. 723 00:46:06,513 --> 00:46:09,933 Antes, ninguém sequenciava genomas. 724 00:46:10,017 --> 00:46:12,603 Chamamos de "era pré-genômica". 725 00:46:12,686 --> 00:46:15,189 Usávamos o DNA pra identificar a cepa Ames, 726 00:46:15,272 --> 00:46:17,524 mas não sequenciávamos o genoma todo. 727 00:46:18,942 --> 00:46:21,278 Queriam desenvolver uma digital do DNA 728 00:46:21,361 --> 00:46:25,115 dos esporos das cartas para ver se identificavam o original. 729 00:46:25,199 --> 00:46:26,408 SEQUENCIAMENTO DE DNA 730 00:46:26,492 --> 00:46:28,494 O GENOMA TOTAL 731 00:46:34,917 --> 00:46:37,419 Fizemos isso porque a tecnologia evoluiu, 732 00:46:37,503 --> 00:46:40,255 mas também porque tínhamos muito dinheiro. 733 00:46:40,339 --> 00:46:45,093 Foi a investigação mais cara que o FBI já realizou na história. 734 00:46:50,891 --> 00:46:53,894 Depois, compararam as digitais do DNA 735 00:46:54,520 --> 00:46:56,814 identificado nos esporos das cartas 736 00:46:56,897 --> 00:46:58,857 a tudo que tinham coletado. 737 00:46:59,691 --> 00:47:01,235 DESCRIÇÃO DA AMOSTRA 738 00:47:03,487 --> 00:47:07,825 Todos estavam ligados a um único frasco… 739 00:47:10,494 --> 00:47:12,329 chamado RMR-1029. 740 00:47:13,789 --> 00:47:14,957 Além disso, 741 00:47:15,040 --> 00:47:17,584 descobrimos que esse era um frasco 742 00:47:17,668 --> 00:47:21,922 de esporos de antraz que Bruce Ivins havia criado para seus experimentos. 743 00:47:37,563 --> 00:47:39,398 ALTAMENTE PURIFICADO 1029 744 00:47:39,481 --> 00:47:41,316 MUITO BOM 745 00:47:41,400 --> 00:47:43,443 BRUCE IVINS (ASSINATURA) 746 00:47:50,701 --> 00:47:54,788 No início dessa investigação, era um mistério completo. 747 00:47:56,248 --> 00:48:00,377 Esse mistério agora tinha sido reduzido a um frasco em uma câmara fria, 748 00:48:00,460 --> 00:48:03,589 em um laboratório, criado e mantido por um único cara. 749 00:48:08,218 --> 00:48:12,097 A essa altura, temos certeza de que Bruce Ivins mandou as cartas? 750 00:48:12,180 --> 00:48:13,307 Não. 751 00:48:13,390 --> 00:48:17,394 O RMR-1029 era um recurso utilizado por muitas pessoas.  752 00:48:17,477 --> 00:48:20,981 Parte desse material havia sido enviada até pro meu laboratório. 753 00:48:21,064 --> 00:48:22,733 ANTRAZ SENDO ENVIADO 754 00:48:23,609 --> 00:48:26,111 Então, observamos o período relevante 755 00:48:26,194 --> 00:48:30,490 e questionamos: "Quem teve acesso ao RMR-1029 durante esse período?" 756 00:48:30,574 --> 00:48:32,367 QUANTOS SUSPEITOS 757 00:48:32,451 --> 00:48:33,785 AS CARTAS COM ANTRAZ 758 00:48:33,869 --> 00:48:38,290 O FBI recuou e começou a se concentrar no USAMRIID de novo. 759 00:48:40,876 --> 00:48:43,587 Estávamos sendo investigados de novo. 760 00:48:43,670 --> 00:48:45,839 RISCO BIOLÓGICO CUIDADO 761 00:48:47,507 --> 00:48:51,178 Éramos um dos poucos institutos que cooperava com eles. 762 00:48:52,679 --> 00:48:55,223 Não só com experiência e auxílio, 763 00:48:55,307 --> 00:48:59,436 mas concedendo acesso total a todos os registros escritos, 764 00:48:59,519 --> 00:49:01,396 todas as amostras biológicas, 765 00:49:01,480 --> 00:49:05,943 fornecendo tudo que eles queriam de forma voluntária. 766 00:49:06,693 --> 00:49:09,404 Mas, como tínhamos registros de tudo, 767 00:49:09,488 --> 00:49:11,865 isso deu a eles algo para analisar, 768 00:49:11,949 --> 00:49:14,326 e se algo semelhante for encontrado, 769 00:49:15,035 --> 00:49:19,539 vão nos considerar a origem do material dos ataques. 770 00:49:20,832 --> 00:49:23,335 Isso foi desconcertante para muita gente, 771 00:49:23,418 --> 00:49:26,088 pois gerou muito medo e paranoia. 772 00:49:28,215 --> 00:49:30,050 FRASCO DE RMR 1029 PARA MISTURAR ESPOROS 773 00:49:30,133 --> 00:49:31,969 SENDO ANALISADO NO LABORATÓRIO 774 00:49:33,887 --> 00:49:37,849 Cada um deles se tornou suspeito, certo? Arrumem álibis concretos. 775 00:49:39,768 --> 00:49:43,146 Tínhamos registros telefônicos de algumas pessoas da lista 776 00:49:43,230 --> 00:49:47,985 em que estavam ligando para o cônjuge que estava no exterior no horário. 777 00:49:48,068 --> 00:49:50,570 Não teriam como ter ido até Princeton 778 00:49:50,654 --> 00:49:52,781 no dia 17 ou 18 de setembro 779 00:49:52,864 --> 00:49:54,700 e enviado as cartas. 780 00:49:55,617 --> 00:49:57,160 ENVIOU AS CARTAS COM ANTRAZ 781 00:49:57,244 --> 00:49:59,997 Descartamos todos os outros da lista. 782 00:50:03,709 --> 00:50:08,463 Mas aí, quanto mais investigávamos Bruce, mais coisas vinham à tona. 783 00:50:12,884 --> 00:50:16,054 Algo que se destacou foi o tempo que ele passava na câmara quente 784 00:50:16,138 --> 00:50:18,140 antes dos ataques. 785 00:50:20,767 --> 00:50:24,646 Tarde da noite, fins de semana, e nas primeiras horas da manhã. 786 00:50:25,647 --> 00:50:28,608 Entrar na câmara quente não é simples. 787 00:50:30,777 --> 00:50:34,072 E aí houve uma pausa de uma semana, mais ou menos, 788 00:50:34,156 --> 00:50:37,117 e depois ele voltou a entrar lá. 789 00:50:38,535 --> 00:50:42,497 E ele passou várias horas lá antes da segunda carta. 790 00:50:42,581 --> 00:50:43,790 RETORNO À NOITE 791 00:50:44,374 --> 00:50:48,587 Nunca antes nem desde então ele passou tanto tempo na câmara quente. 792 00:50:50,839 --> 00:50:53,717 Isso, por si só, não é uma prova da verdade real, 793 00:50:53,800 --> 00:50:55,719 mas ajuda a construir as provas. 794 00:50:56,386 --> 00:50:58,263 Com as informações extras 795 00:50:58,346 --> 00:51:01,058 de que achamos que o frasco de esporos identificado 796 00:51:01,141 --> 00:51:04,186 que foi criado e mantido pelo Dr. Ivins 797 00:51:04,269 --> 00:51:08,273 é a fonte da arma do crime, é a fonte do material das cartas, 798 00:51:08,356 --> 00:51:12,486 vamos rever tudo que ele disse e tudo que fez por outro ponto de vista. 799 00:51:15,697 --> 00:51:17,949 Vamos rever os depoimentos dele. 800 00:51:18,033 --> 00:51:19,701 IVINS NÃO SABE DE NENHUM 801 00:51:19,785 --> 00:51:21,161 IVINS OBSERVOU QUE 802 00:51:21,244 --> 00:51:22,746 IVINS SE LEMBRA 803 00:51:24,539 --> 00:51:28,710 Ele estava sabotando, enfraquecendo ou desviando a investigação? 804 00:51:29,836 --> 00:51:31,338 Ele tentou nos distrair? 805 00:51:31,838 --> 00:51:35,258 Tive outra ideia. O Iraque, por exemplo. 806 00:51:35,342 --> 00:51:36,802 O que mais pode nos dizer? 807 00:51:38,303 --> 00:51:39,179 Oi, pessoal. 808 00:51:39,262 --> 00:51:40,764 Ele tentou nos desviar? 809 00:51:41,389 --> 00:51:42,641 Vejam isto. 810 00:51:42,724 --> 00:51:45,894 Elas são do meu estoque pessoal, direto da fonte. 811 00:51:45,977 --> 00:51:47,479 O que mais pode nos dizer? 812 00:51:47,562 --> 00:51:49,898 Ele identificou certos suspeitos 813 00:51:49,981 --> 00:51:53,318 dependendo do que sentia pela pessoa na época? 814 00:51:53,401 --> 00:51:55,570 Esses dois pesquisadores não só 815 00:51:55,654 --> 00:51:59,366 têm acesso à cepa original, mas também fazem diluições em série. 816 00:52:00,492 --> 00:52:01,785 O que mais pode nos dizer? 817 00:52:01,868 --> 00:52:05,122 Ele tentou direcionar os investigadores para outro lado? 818 00:52:05,205 --> 00:52:06,581 Pode nos dar cópias? 819 00:52:06,665 --> 00:52:08,792 Mando por fax hoje à tarde. 820 00:52:08,875 --> 00:52:10,794 O que mais pode nos dizer? 821 00:52:11,586 --> 00:52:12,546 Muitas. 822 00:52:15,257 --> 00:52:20,428 Tínhamos um cientista talentoso e respeitado dentro do governo, 823 00:52:22,180 --> 00:52:25,350 aconselhando-nos sobre o que investigar ou não. 824 00:52:26,268 --> 00:52:29,479 O que mais pode nos dizer? 825 00:52:32,482 --> 00:52:35,944 Agora, nosso foco estava totalmente virado para Dr. Ivins. 826 00:52:43,535 --> 00:52:45,829 1º DE NOVEMBRO DE 2007 827 00:52:45,912 --> 00:52:50,584 5 ANOS, 2 MESES E 21 DIAS APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ 828 00:52:58,592 --> 00:53:02,679 Esse cara cumpre vários requisitos de suspeitos de ameaças internas. 829 00:53:04,139 --> 00:53:07,309 Descobrimos que ele tinha problemas mentais, 830 00:53:07,392 --> 00:53:10,270 que era comum ele sair tarde da noite e só voltar 831 00:53:10,353 --> 00:53:13,023 de manhã, sem sua esposa saber. 832 00:53:13,648 --> 00:53:18,069 Ele tinha caixas postais em diversos nomes, em diversos locais. 833 00:53:18,153 --> 00:53:22,324 Ele ia a locais remotos pra enviar correspondências sem se identificar. 834 00:53:25,452 --> 00:53:26,953 Dr. Ivins. 835 00:53:27,037 --> 00:53:29,122 Somos do FBI. 836 00:53:29,789 --> 00:53:32,209 Queremos falar com o senhor. Será rápido. 837 00:53:32,918 --> 00:53:37,172 Agora? Eu devia ter chegado em casa há uma hora. Minha esposa… 838 00:53:37,255 --> 00:53:39,216 Estamos cuidando da sua esposa. 839 00:53:41,885 --> 00:53:43,637 O que isso significa? 840 00:53:44,512 --> 00:53:48,433 Senhor, estamos executando um mandado de busca do judiciário 841 00:53:48,516 --> 00:53:49,434 em sua casa. 842 00:53:50,852 --> 00:53:52,771 Foi quando o surpreendemos. 843 00:53:53,563 --> 00:53:56,608 "Bruce, estamos executando um mandado de busca na sua casa." 844 00:53:57,275 --> 00:53:59,945 "Você é um grande suspeito nesse caso." 845 00:54:00,445 --> 00:54:02,656 Arrumamos um hotel para você e sua família 846 00:54:03,240 --> 00:54:04,699 até concluirmos tudo. 847 00:54:04,783 --> 00:54:06,618 Temos um carro aqui. 848 00:54:08,662 --> 00:54:11,498 Não, obrigado. Preciso ir para casa. 849 00:54:14,292 --> 00:54:16,878 Veremos você no noticiário, então. 850 00:54:19,339 --> 00:54:23,218 Doutor, se for para casa, vai causar uma confusão. 851 00:54:23,301 --> 00:54:24,970 Os vizinhos começam a falar. 852 00:54:25,971 --> 00:54:29,933 Quando perceber, vans das emissoras vão aparecer a toda velocidade. 853 00:54:30,767 --> 00:54:32,394 Não vai querer isso. 854 00:54:33,144 --> 00:54:34,354 Vai, Dr. Ivins? 855 00:54:47,659 --> 00:54:48,910 MANDADOS DE BUSCA 856 00:54:48,994 --> 00:54:51,371 PARECIA ANSIOSO E PREOCUPADO 857 00:54:52,497 --> 00:54:54,916 Cadê o Agente Hayward? Sempre trabalho… 858 00:54:55,000 --> 00:54:57,627 Agente Hayward não está mais no caso. 859 00:54:58,628 --> 00:55:02,299 O quê? Não, você não entendeu. Ele é meu contato… 860 00:55:02,382 --> 00:55:06,594 Sei que é um transtorno. É melhor ficar calmo e nos deixar trabalhar. 861 00:55:06,678 --> 00:55:10,140 Acho que só… Preciso que pare. Pare o carro. 862 00:55:17,897 --> 00:55:19,899 Está dizendo que fui eu? 863 00:55:19,983 --> 00:55:22,986 Acha que mandei aquelas cartas? Que sou terrorista? 864 00:55:23,069 --> 00:55:24,612 Ninguém disse isso. 865 00:55:24,696 --> 00:55:28,283 Sou patriota. Sempre trabalhei para proteger os estadunidenses. 866 00:55:28,366 --> 00:55:30,201 Senhor, por favor. 867 00:55:30,827 --> 00:55:34,956 Vamos manter a calma e deixar a equipe trabalhar. 868 00:55:35,874 --> 00:55:37,542 Que tal, doutor? 869 00:55:55,393 --> 00:55:56,728 Pra ser sincero, 870 00:55:56,811 --> 00:55:58,772 não saímos de lá com uma solução. 871 00:55:59,856 --> 00:56:02,859 Algumas pessoas acharam que ele guardaria um troféu. 872 00:56:03,777 --> 00:56:07,155 Certo? E pensamos: "Que troféu vamos encontrar?" 873 00:56:08,156 --> 00:56:10,492 E não havia muita coisa. 874 00:56:10,575 --> 00:56:13,870 Mas uns caras da equipe tiveram uma ótima ideia. 875 00:56:17,624 --> 00:56:20,418 Duas noites depois, era o dia do lixo. 876 00:56:21,628 --> 00:56:23,880 Veríamos o que ele jogaria fora. 877 00:56:30,512 --> 00:56:33,473 Sem que ele soubesse, um agente do FBI aguardava, 878 00:56:33,556 --> 00:56:36,476 imóvel, para que Bruce não o visse. 879 00:56:42,565 --> 00:56:46,486 Ele queria garantir que ninguém achasse o que ele jogou fora. 880 00:56:57,330 --> 00:56:59,707 14 DE MAIO DE 2008 881 00:56:59,791 --> 00:57:04,712 5 ANOS, 9 MESES E 2 DIAS APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ 882 00:57:12,470 --> 00:57:17,434 Eu estava em Washington, numa conferência, em um hotel perto do Aeroporto de Duelles. 883 00:57:19,769 --> 00:57:20,937 Bem-vindos. 884 00:57:21,688 --> 00:57:26,192 E o FBI sabia que eu estava lá, então, marcaram uma reunião. 885 00:57:27,485 --> 00:57:32,073 Éramos umas 20 pessoas lá, e não havia lâmpadas ligadas na minha cara, 886 00:57:32,157 --> 00:57:34,659 como um interrogatório, mas parecia um. 887 00:57:34,742 --> 00:57:37,162 Parecia um ambiente desses. 888 00:57:37,245 --> 00:57:39,164 Nós nos sentamos e um deles 889 00:57:39,247 --> 00:57:43,168 me garantiu que não estavam lá para me prender. 890 00:57:43,251 --> 00:57:46,754 Pensei: "Eu nem tinha pensado nisso até agora, 891 00:57:46,838 --> 00:57:48,548 que poderiam me prender." 892 00:57:50,467 --> 00:57:54,721 E começaram a mostrar e-mails que eu havia enviado a Bruce Ivins. 893 00:57:56,556 --> 00:58:00,310 Eles queriam descobrir se havia informações nesses e-mails 894 00:58:00,393 --> 00:58:04,606 que pudessem alertar Bruce Ivins sobre a análise que estávamos fazendo. 895 00:58:06,357 --> 00:58:10,778 Foi quando eu percebi: "Estão investigando o Bruce." 896 00:58:12,780 --> 00:58:17,076 Muitos dos colegas dele o defenderam e disseram: "Não pode ser o Bruce." 897 00:58:17,160 --> 00:58:21,289 E quando mostramos os comportamentos estranhos, 898 00:58:21,372 --> 00:58:25,084 coisas que Bruce havia feito, diziam: "O Bruce é assim mesmo." 899 00:58:25,168 --> 00:58:28,338 Era uma frase comum. "O Bruce é assim mesmo." 900 00:58:30,465 --> 00:58:33,718 Mas, vendo os e-mails de Bruce, 901 00:58:33,801 --> 00:58:37,305 ficava claro que ele tinha algumas obsessões. 902 00:58:39,349 --> 00:58:43,561 Suas relações com alguns dos colegas era… 903 00:58:46,231 --> 00:58:49,859 Sabe, uma mulher… Ele escrevia muitos e-mails pessoais 904 00:58:51,110 --> 00:58:52,612 que eram perturbadores. 905 00:58:54,155 --> 00:58:55,240 FORMIGAMENTO 906 00:58:55,990 --> 00:58:59,911 Às vezes, sinto um formigamento nos dois braços. 907 00:59:00,411 --> 00:59:02,497 Ao mesmo tempo, fico meio tonto 908 00:59:02,580 --> 00:59:08,294 e sinto um gosto metálico na boca que não consigo identificar. 909 00:59:10,880 --> 00:59:12,590 Não estou brincando. 910 00:59:13,758 --> 00:59:15,677 Na verdade, isso até me assusta. 911 00:59:20,306 --> 00:59:22,267 Quando isso acontece, 912 00:59:22,350 --> 00:59:24,978 eu me torno malvado, 913 00:59:25,061 --> 00:59:25,895 detestável, 914 00:59:26,771 --> 00:59:27,981 irritado, 915 00:59:28,064 --> 00:59:29,023 me afasto, 916 00:59:29,107 --> 00:59:30,316 fico paranoico. 917 00:59:34,320 --> 00:59:37,615 Claro, me arrependo disso quando tudo passa, 918 00:59:37,699 --> 00:59:39,784 mas enquanto sinto isso, 919 00:59:41,452 --> 00:59:43,913 é como se eu não estivesse no controle. 920 00:59:44,831 --> 00:59:47,333 Como se estivesse só me observando de fora. 921 00:59:53,798 --> 00:59:56,718 Tento fingir que estou bem no trabalho e em casa, 922 00:59:56,801 --> 00:59:58,928 para não transmitir essa coisa ruim. 923 00:59:59,846 --> 01:00:03,433 Infelizmente, preciso falar sobre isso com alguém. 924 01:00:05,101 --> 01:00:08,813 Então, você será minha confidente secreta. 925 01:00:15,695 --> 01:00:20,116 Seu comportamento com essas mulheres era igual a outra de suas obsessões. 926 01:00:20,199 --> 01:00:21,993 Descobrimos que ele tinha 927 01:00:22,076 --> 01:00:24,120 uma obsessão com a sororidade KKG. 928 01:00:28,583 --> 01:00:33,880 Sua obsessão se desenvolveu na década de 60, na faculdade, 929 01:00:33,963 --> 01:00:37,508 quando ele chamou uma garota da Sororidade KKG para sair. 930 01:00:40,178 --> 01:00:41,179 Ela recusou 931 01:00:41,971 --> 01:00:43,473 e Bruce foi rejeitado. 932 01:00:43,556 --> 01:00:47,268 Então, ele decidiu roubar de uma casa da sororidade. 933 01:00:50,104 --> 01:00:51,230 Ele roubou a Cipher, 934 01:00:51,314 --> 01:00:53,900 permitindo que ele desvendasse os rituais delas. 935 01:01:00,782 --> 01:01:05,286 E quando se pensa em… Tínhamos um homem, 40 ou 50 anos depois, 936 01:01:05,995 --> 01:01:07,789 com diversas personalidades… 937 01:01:11,292 --> 01:01:12,794 …com 60 anos, 938 01:01:12,877 --> 01:01:17,173 fingindo ser uma garota de uma sororidade na internet. 939 01:01:23,388 --> 01:01:24,847 Isso é suspeito. 940 01:01:35,900 --> 01:01:39,862 Uma das mulheres que despertava seu interesse ou obsessão 941 01:01:39,946 --> 01:01:42,073 o defendia sem parar, 942 01:01:42,156 --> 01:01:48,079 até que mostramos a ela informações de que ele havia descoberto a senha dela 943 01:01:48,162 --> 01:01:52,208 e entrava no computador dela para ler os e-mails pessoais dela. 944 01:01:52,291 --> 01:01:55,628 Sempre que ele lia algo depreciativo sobre si mesmo, 945 01:01:55,712 --> 01:01:57,171 ficava irritado. 946 01:01:59,132 --> 01:02:00,550 Era bem perturbador. 947 01:02:01,467 --> 01:02:03,678 Ela aceitou nos ajudar. 948 01:02:05,221 --> 01:02:06,097 Bruce. 949 01:02:10,351 --> 01:02:12,520 - Você veio. - Vim. 950 01:02:14,021 --> 01:02:15,857 5 DE JUNHO DE 2008 951 01:02:15,940 --> 01:02:19,986 6 ANOS, 8 MESES E 18 DIAS APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ 952 01:02:23,990 --> 01:02:27,034 Fico pensando na audiência do grande júri. 953 01:02:27,118 --> 01:02:29,036 Eles me acusaram pesado. 954 01:02:29,954 --> 01:02:32,999 Não pode continuar assim, Bruce. 955 01:02:33,082 --> 01:02:34,709 Claro que posso. Viu? 956 01:02:40,923 --> 01:02:42,967 Por que não procura ajuda? 957 01:02:46,804 --> 01:02:47,805 Eu tenho você. 958 01:02:48,806 --> 01:02:50,099 Minha confidente. 959 01:02:52,018 --> 01:02:53,186 Não me chame assim. 960 01:02:55,313 --> 01:02:59,400 Desculpe, Bruce. Eu quero ajudar você, de verdade. 961 01:03:00,026 --> 01:03:03,112 Mas essas coisas que você me conta… 962 01:03:03,196 --> 01:03:06,407 Personalidades alternativas, delírios paranoicos… 963 01:03:08,576 --> 01:03:12,288 Essa mulher usou uma escuta quando encontrou Bruce. 964 01:03:12,371 --> 01:03:15,792 Era pra deixá-lo falar e ver o quanto ele se abriria. 965 01:03:15,875 --> 01:03:17,460 Não sei o que fazer. 966 01:03:17,543 --> 01:03:21,380 O mais louco desses e-mails é que nem me lembro de escrevê-los. 967 01:03:21,464 --> 01:03:22,423 O quê? 968 01:03:22,507 --> 01:03:27,011 Só fico sabendo deles quando os vejo na caixa de saída na manhã seguinte. 969 01:03:28,304 --> 01:03:32,099 Eu acordo e vejo os rastros do que o Bruce Louco andou fazendo. 970 01:03:32,183 --> 01:03:36,187 Vejo as chaves ao lado da cama e penso: "Será que fui a algum lugar?" 971 01:03:37,605 --> 01:03:42,985 Para alguém que é suspeito de um evento de bioterrorismo, sabe? 972 01:03:43,069 --> 01:03:45,446 É alarmante para nós. 973 01:03:49,283 --> 01:03:50,952 Quero te fazer uma pergunta. 974 01:03:51,953 --> 01:03:53,788 Mas não fique bravo, por favor. 975 01:03:55,039 --> 01:03:58,626 Você quer saber se fui eu. Quer saber se eu mandei as cartas? 976 01:03:59,794 --> 01:04:00,670 Sim. 977 01:04:12,682 --> 01:04:15,059 Não me lembro de fazer nada assim. 978 01:04:17,019 --> 01:04:18,229 Mas não tem certeza. 979 01:04:21,732 --> 01:04:23,568 Eu só tenho certeza 980 01:04:23,651 --> 01:04:26,654 de que, são, eu nunca machucaria ninguém. 981 01:04:28,656 --> 01:04:29,907 "Você matou cinco pessoas?" 982 01:04:29,991 --> 01:04:32,743 É uma pergunta fácil pra maioria, não é? 983 01:04:33,870 --> 01:04:35,371 E Bruce não negou. 984 01:04:39,041 --> 01:04:41,419 Eu estava pensando, tenho uma amiga 985 01:04:41,502 --> 01:04:44,005 que faz hipnose com a terapeuta dela. 986 01:04:44,088 --> 01:04:46,132 - Não. Falei que não. - E ajuda. 987 01:04:46,215 --> 01:04:49,010 - Ajuda a lembrar. - E se eu não quiser lembrar? 988 01:04:57,602 --> 01:04:59,604 Mas, Bruce, espere. 989 01:04:59,687 --> 01:05:01,105 Não vá. 990 01:05:01,188 --> 01:05:02,148 Sente-se. 991 01:05:12,742 --> 01:05:14,785 Você era tão bonita… 992 01:05:30,092 --> 01:05:34,305 Ultimamente, sinto que não posso confiar em ninguém. 993 01:05:35,973 --> 01:05:36,933 EM UM BURACO 994 01:05:37,016 --> 01:05:38,142 PARA LUTAR 995 01:05:38,225 --> 01:05:39,393 DESGRAÇADOS 996 01:05:41,771 --> 01:05:44,065 Eu andava à noite num bairro perigoso 997 01:05:44,148 --> 01:05:46,275 com uma arma carregada no bolso. 998 01:05:48,069 --> 01:05:50,738 Se visse um grupo de jovens na rua, 999 01:05:51,238 --> 01:05:53,783 eu passava pelo meio deles. 1000 01:05:53,866 --> 01:05:55,993 Esperando que tentassem fazer algo. 1001 01:05:57,453 --> 01:05:59,330 Você precisa revidar. 1002 01:05:59,956 --> 01:06:01,832 Olhar nos olhos deles e dizer: 1003 01:06:01,916 --> 01:06:03,918 "Não vão me jogar num buraco. 1004 01:06:04,001 --> 01:06:06,504 Se forem atrás de mim, vou atrás de vocês." 1005 01:06:15,638 --> 01:06:16,889 Bruce? 1006 01:06:17,515 --> 01:06:18,474 Bruce? 1007 01:06:18,975 --> 01:06:21,602 Lembre-se do que falei. Direto e conciso. 1008 01:06:21,686 --> 01:06:23,688 Sem detalhes desnecessários. 1009 01:06:24,855 --> 01:06:25,940 Está indo bem. 1010 01:06:28,234 --> 01:06:29,986 9 DE JUNHO DE 2008 1011 01:06:30,069 --> 01:06:33,906 6 ANOS, 8 MESES E 22 DIAS APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ 1012 01:06:35,324 --> 01:06:36,659 Obrigado por vir hoje. 1013 01:06:37,493 --> 01:06:40,371 Sou Vince Lisi, Agente Especial responsável. 1014 01:06:40,454 --> 01:06:43,040 Só queríamos que ele soubesse que o pegamos. 1015 01:06:43,541 --> 01:06:45,084 Posso te chamar de Bruce? 1016 01:06:45,793 --> 01:06:46,877 Claro, Vince. 1017 01:06:49,964 --> 01:06:51,382 Quero ser bem claro. 1018 01:06:52,133 --> 01:06:55,428 O interrogatório é voluntário. Você concordou em vir. 1019 01:06:55,511 --> 01:06:57,847 - Na presença do advogado. - Compreendo. 1020 01:07:00,891 --> 01:07:05,771 Trabalhamos muito para nos preparar pro primeiro interrogatório do Dr. Ivins. 1021 01:07:06,647 --> 01:07:08,482 Tínhamos um plano cuidadoso 1022 01:07:08,566 --> 01:07:11,402 que envolvia que perguntas fazer, 1023 01:07:11,485 --> 01:07:12,737 como fazê-las, 1024 01:07:12,820 --> 01:07:16,157 mas também consultamos um psicólogo sobre como abordá-lo. 1025 01:07:16,240 --> 01:07:20,244 Quais são os gatilhos, os aspectos que o farão falar. 1026 01:07:20,828 --> 01:07:22,830 Então, me diga, Bruce. 1027 01:07:24,081 --> 01:07:25,750 Qual é a sua com mulheres? 1028 01:07:27,168 --> 01:07:28,252 Como é? 1029 01:07:28,335 --> 01:07:31,380 Duas ex-colegas suas disseram que você as perseguiu por anos. 1030 01:07:31,464 --> 01:07:32,798 Ameaçou envenenar uma? 1031 01:07:33,466 --> 01:07:37,803 E tem essa história toda de uma sororidade Kappa Kappa Gama. 1032 01:07:43,100 --> 01:07:44,602 Aqui diz "interesse". 1033 01:07:47,521 --> 01:07:49,648 Eu não chamaria de interesse. 1034 01:07:50,441 --> 01:07:51,400 Não? 1035 01:07:52,068 --> 01:07:53,110 Como chamaria? 1036 01:07:53,194 --> 01:07:54,361 Uma obsessão. 1037 01:07:56,155 --> 01:07:59,408 Ele me cortou. Falou: "Não é um interesse, é obsessão." 1038 01:08:00,117 --> 01:08:03,412 "Fico deitado na cama à noite e isso vem à minha mente." 1039 01:08:04,455 --> 01:08:07,083 Diz que você invadiu a casa da sororidade 1040 01:08:07,166 --> 01:08:10,795 na Universidade da Carolina do Norte para roubar os códigos. 1041 01:08:11,629 --> 01:08:13,005 Gosta de códigos? 1042 01:08:14,298 --> 01:08:15,257 Não muito. 1043 01:08:18,344 --> 01:08:21,847 Sabe, eu li em algum lugar 1044 01:08:22,681 --> 01:08:26,185 que dá pra escrever mensagens secretas usando códons de DNA. 1045 01:08:27,520 --> 01:08:28,854 Já ouviu falar disso? 1046 01:08:29,522 --> 01:08:30,898 Não que eu me lembre. 1047 01:08:36,862 --> 01:08:38,197 CONFIDENCIAL 1048 01:08:38,906 --> 01:08:40,074 E agora? 1049 01:08:43,244 --> 01:08:46,205 Isso não estava no inventário da busca e apreensão. 1050 01:08:46,288 --> 01:08:47,998 Encontrei no lixo dele. 1051 01:08:50,042 --> 01:08:55,965 Era assim sempre que encontravam itens interessantes e incriminadores. 1052 01:08:56,048 --> 01:08:59,051 Um Entrelaçamento de Gênios Brilhantes. Ótimo livro. 1053 01:08:59,135 --> 01:09:00,928 Ao menos as partes que entendi. 1054 01:09:02,096 --> 01:09:05,141 Gödel, Escher, Bach era o livro que o interessava 1055 01:09:05,224 --> 01:09:07,476 e falava sobre linguagens codificadas. 1056 01:09:08,227 --> 01:09:11,063 Ei, Bruce. O que é um códon mesmo? 1057 01:09:17,528 --> 01:09:22,575 Quer que o Dr. Ivins ensine ciência básica ao FBI agora? 1058 01:09:28,205 --> 01:09:32,960 As letras A e T são usadas em códons de DNA, não são? 1059 01:09:34,712 --> 01:09:38,382 Sabíamos que havia uma mensagem oculta na carta. 1060 01:09:39,884 --> 01:09:41,385 MORTE À AMÉRICA MORTE A ISRAEL 1061 01:09:41,468 --> 01:09:45,514 Você engrossa o T de uma palavra e o A de outra, 1062 01:09:45,598 --> 01:09:48,142 e forma uma mensagem oculta. 1063 01:09:48,225 --> 01:09:52,646 E eles tinham uma ideia de como ela havia sido traduzida. 1064 01:09:53,230 --> 01:09:55,441 Sabíamos, pelas conversas com Ivins, 1065 01:09:55,524 --> 01:09:59,612 e pelas coisas que ele havia escrito, que ele odiava Nova York. 1066 01:10:00,279 --> 01:10:03,657 As letras grossas se traduziam como "FNY". 1067 01:10:03,741 --> 01:10:06,368 Observe o FNY. 1068 01:10:07,620 --> 01:10:09,038 "Foda-se Nova York." 1069 01:10:11,457 --> 01:10:15,294 Sr. Lisi, concordamos em vir aqui para cooperar com vocês. 1070 01:10:15,377 --> 01:10:18,505 Não gosto que tente intimidar meu cliente. 1071 01:10:19,340 --> 01:10:21,050 Sente-se intimidado, Bruce? 1072 01:10:24,511 --> 01:10:27,264 A ciência é a única coisa que importa aqui. 1073 01:10:28,641 --> 01:10:31,060 Conversamos sobre o envio ao repositório. 1074 01:10:31,143 --> 01:10:34,647 Era um ataque atrás do outro. 1075 01:10:35,231 --> 01:10:38,943 Há seis anos, você enviou uma amostra de antraz sob sua custódia, estava limpa. 1076 01:10:39,026 --> 01:10:39,985 Incompatível. 1077 01:10:40,069 --> 01:10:40,903 Sim. 1078 01:10:41,987 --> 01:10:43,614 Havia outra amostra. 1079 01:10:43,697 --> 01:10:44,949 A original. 1080 01:10:45,616 --> 01:10:48,744 Seria destruída, pois você não seguiu o protocolo. 1081 01:10:48,827 --> 01:10:52,539 Você usou os tubos de ensaio errados, alguma besteira assim. 1082 01:10:53,415 --> 01:10:54,250 O quê? 1083 01:10:54,333 --> 01:10:57,086 Tubos errados. O laboratório é exigente. 1084 01:10:58,170 --> 01:11:00,005 Alguém a guardou, Bruce. 1085 01:11:04,802 --> 01:11:08,472 Vamos recapitular, pois, na verdade, você prepara duas, certo? 1086 01:11:08,555 --> 01:11:12,351 Uma amostra para o repositório e uma para Paul Keim. 1087 01:11:12,434 --> 01:11:16,855 O FBI não me mandou destruir o tubo que chegou pra mim. 1088 01:11:16,939 --> 01:11:19,984 Então, os primeiros tubos que ele enviou 1089 01:11:20,067 --> 01:11:22,903 ficaram no nosso repositório por quatro anos. 1090 01:11:24,029 --> 01:11:25,698 Aquele foi compatível. 1091 01:11:27,700 --> 01:11:32,705 Os mesmos marcadores de DNA dos esporos que mataram as cinco pessoas em 2001. 1092 01:11:33,372 --> 01:11:37,960 Nós o rastreamos até um frasco rotulado como RMR-1029… 1093 01:11:40,879 --> 01:11:42,131 controlado por você. 1094 01:11:42,214 --> 01:11:44,800 Muita gente tem acesso àquele frasco. 1095 01:11:44,883 --> 01:11:46,343 São quatorze. 1096 01:11:46,427 --> 01:11:48,095 E tem certeza que fui eu? 1097 01:11:48,887 --> 01:11:52,641 Acho que terminamos aqui. Dr. Ivins. 1098 01:11:56,270 --> 01:11:58,647 Por que enviou amostras diferentes? 1099 01:12:04,153 --> 01:12:05,738 Pode explicar por quê? 1100 01:12:08,824 --> 01:12:13,620 Depois que a primeira amostra foi recusada pelo repositório e destruída, 1101 01:12:14,413 --> 01:12:16,206 Bruce foi a uma reunião 1102 01:12:16,290 --> 01:12:19,209 e ficou sabendo para que ela seria usada. 1103 01:12:19,793 --> 01:12:22,379 Aí, ele pensou: "Espera aí…" 1104 01:12:22,463 --> 01:12:26,175 Doutor, siga o protocolo à risca na próxima vez, por favor. 1105 01:12:26,800 --> 01:12:29,762 "Quando eu enviar a nova amostra de RMR-1029, 1106 01:12:29,845 --> 01:12:33,140 vou colocar outra coisa nela, para não me identificarem." 1107 01:12:33,891 --> 01:12:36,101 Ele teve uma segunda chance. 1108 01:12:36,810 --> 01:12:38,228 Agradecemos sua ajuda. 1109 01:12:43,984 --> 01:12:45,235 Pode explicar isso? 1110 01:12:52,117 --> 01:12:53,702 Não sou um assassino. 1111 01:12:53,786 --> 01:12:55,412 Vamos ver o que o júri diz. 1112 01:13:10,552 --> 01:13:14,556 A única coisa que Bruce não era é uma pessoa emocionalmente forte. 1113 01:13:15,140 --> 01:13:19,061 O FBI o isolou da maioria de seus amigos e familiares. 1114 01:13:19,144 --> 01:13:20,813 Sua reputação foi destruída. 1115 01:13:21,939 --> 01:13:25,567 Ele parecia estar se afastando de quem costumava ser. 1116 01:13:30,030 --> 01:13:32,950 A primeira coisa que percebi foi que ele 1117 01:13:33,033 --> 01:13:35,536 não tentava mais fazer as pessoas rirem, 1118 01:13:35,619 --> 01:13:37,121 não interagia mais. 1119 01:13:37,204 --> 01:13:39,581 Ele se tornou meio recluso… 1120 01:13:42,876 --> 01:13:47,131 Ele admitiu que andava bebendo e que não estava dormindo bem. 1121 01:13:47,214 --> 01:13:51,552 Acho que até teve problemas com um psicólogo que consultava. 1122 01:13:54,263 --> 01:13:56,765 CADA VEZ MAIS PERTURBADO PROBLEMAS DE SAÚDE MENTAL 1123 01:14:00,477 --> 01:14:04,565 Sua terapeuta solicitou uma medida protetiva contra ele. 1124 01:14:05,816 --> 01:14:08,735 Bruce tinha um lado obscuro que poucos conheciam. 1125 01:14:23,167 --> 01:14:25,878 Tenho a terrível sensação de que… 1126 01:14:29,923 --> 01:14:32,718 fui selecionado para o sacrifício de sangue. 1127 01:14:36,805 --> 01:14:38,348 FBI PODE PEGAR 1128 01:14:38,432 --> 01:14:39,725 O DIABO 1129 01:14:39,808 --> 01:14:41,935 INOCENTE 1130 01:14:44,146 --> 01:14:48,525 O FBI pode pegar o momento ou incidente mais inocente 1131 01:14:49,276 --> 01:14:53,655 e transformar em algo que parece ter saído do próprio diabo. 1132 01:14:54,448 --> 01:14:58,702 Nenhuma parte de mim é assassina, mas isso não faz diferente. 1133 01:15:05,667 --> 01:15:07,044 Sinto falta daquela época. 1134 01:15:08,670 --> 01:15:12,966 Sinto falta de quando diziam que eu era são sem nem pestanejar. 1135 01:15:13,800 --> 01:15:17,846 Sinto falta de quando senti que fazíamos a coisa certa, 1136 01:15:17,930 --> 01:15:19,932 e éramos honestos. 1137 01:15:25,395 --> 01:15:27,898 Nosso passado molda nosso futuro. 1138 01:15:29,024 --> 01:15:32,402 E o meu foi construído 1139 01:15:33,111 --> 01:15:36,406 com mentiras, loucura e depressão. 1140 01:15:40,827 --> 01:15:43,580 Vá lá no fundo. Mais fundo. 1141 01:15:44,540 --> 01:15:45,916 O mais fundo que puder. 1142 01:15:46,750 --> 01:15:49,002 E aí cave para sempre. 1143 01:15:50,504 --> 01:15:52,130 Vai me encontrar lá. 1144 01:15:53,549 --> 01:15:54,758 Minha mente. 1145 01:15:58,929 --> 01:16:00,180 Sozinho. 1146 01:16:02,766 --> 01:16:05,018 Quanto mais longe vou, mais sozinho. 1147 01:17:01,283 --> 01:17:04,661 Emergência do Condado de Frederick. Qual o endereço? 1148 01:17:04,745 --> 01:17:05,829 Military Road. 1149 01:17:05,912 --> 01:17:07,205 Qual é seu nome? 1150 01:17:07,289 --> 01:17:08,582 Diane Ivins. 1151 01:17:08,665 --> 01:17:11,793 Certo, Diane. Qual é o problema? Me conte o que houve. 1152 01:17:11,877 --> 01:17:14,630 Encontrei meu marido no chão do banheiro. 1153 01:17:14,713 --> 01:17:17,215 Ele está inconsciente. Está com… 1154 01:17:17,299 --> 01:17:19,593 Ele respira rápido, está úmido. 1155 01:17:19,676 --> 01:17:20,636 Achei uns… 1156 01:17:21,803 --> 01:17:24,264 Uma taça de vinho hoje mais cedo. 1157 01:17:24,348 --> 01:17:27,517 Não sei se ele estava bebendo, levantou e caiu 1158 01:17:28,018 --> 01:17:29,436 ou se bebeu de mais. 1159 01:17:30,687 --> 01:17:32,689 Vou mandar uma ambulância. 1160 01:17:33,398 --> 01:17:35,609 Quer que eu fique na linha? 1161 01:17:35,692 --> 01:17:36,902 Não, estou bem. 1162 01:17:48,789 --> 01:17:51,291 Bruce Ivins, o microbiólogo brilhante… 1163 01:17:51,375 --> 01:17:54,044 Na terça, Ivins morreu de uma possível overdose. 1164 01:17:58,465 --> 01:18:01,885 O crime terrorista não resolvido mais notório do país. 1165 01:18:01,968 --> 01:18:03,303 A morte de Ivins… 1166 01:18:03,387 --> 01:18:05,263 …era um sociopata delirante. 1167 01:18:05,347 --> 01:18:07,140 Histórico de doenças mentais. 1168 01:18:07,224 --> 01:18:08,809 Foi culpa dele mesmo. 1169 01:18:08,892 --> 01:18:11,645 Uma das maiores e mais complexas investigações… 1170 01:18:11,728 --> 01:18:16,733 …teve a oportunidade, motivo e meios para ser o Assassino do Antraz de 2001. 1171 01:18:31,039 --> 01:18:32,124 Boa tarde. 1172 01:18:34,209 --> 01:18:35,210 6 DE AGOSTO DE 2008 1173 01:18:35,293 --> 01:18:37,963 6 ANOS, 9 MESES E 19 DIAS APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ 1174 01:18:38,046 --> 01:18:42,926 Devido ao interesse público extraordinário e justificado nesta investigação, 1175 01:18:43,009 --> 01:18:47,013 além da atenção pública significativa resultante da morte 1176 01:18:47,097 --> 01:18:49,516 do Dr. Bruce Edward Ivins semana passada, 1177 01:18:49,599 --> 01:18:52,686 hoje temos que dar um passo extraordinário 1178 01:18:52,769 --> 01:18:54,980 e compartilhar nossas conclusões. 1179 01:18:55,522 --> 01:18:56,857 Temos certeza 1180 01:18:56,940 --> 01:19:00,902 de que Dr. Ivins era a única pessoa responsável pelos ataques. 1181 01:19:14,750 --> 01:19:17,794 Como é possível um cara nesse estado de espírito 1182 01:19:17,878 --> 01:19:19,755 ter enganado o FBI 1183 01:19:19,838 --> 01:19:21,214 por tanto tempo? 1184 01:19:21,798 --> 01:19:23,759 As autoridades estão investigando 1185 01:19:23,842 --> 01:19:27,387 se Ivins enviou o antraz como forma de testar a vacina 1186 01:19:27,471 --> 01:19:29,473 criada por ele em Fort Detrick. 1187 01:19:30,682 --> 01:19:32,517 Tem certeza de que foi Bruce? 1188 01:19:32,601 --> 01:19:33,560 Absoluta. 1189 01:19:34,728 --> 01:19:36,730 Absoluta, sem dúvida alguma. 1190 01:19:37,314 --> 01:19:40,734 Bruce tinha medo de que o trabalho de sua vida inteira 1191 01:19:40,817 --> 01:19:43,779 dedicado à pesquisa sobre o antraz chegasse ao fim. 1192 01:19:44,488 --> 01:19:47,699 Certo? Aí os ataques de antraz aconteceram 1193 01:19:48,366 --> 01:19:52,329 e, de repente, a FDA aprovou rapidamente um lote de vacinas, 1194 01:19:52,412 --> 01:19:55,749 e Bruce acabou recebendo a maior premiação para um civil 1195 01:19:55,832 --> 01:19:58,335 no Exército por seu trabalho com o antraz. 1196 01:19:59,211 --> 01:20:00,128 Não. 1197 01:20:00,212 --> 01:20:01,713 Ele causou cinco mortes. 1198 01:20:02,631 --> 01:20:03,632 Entende? 1199 01:20:03,715 --> 01:20:07,093 Tem certeza de que Bruce foi o responsável? 1200 01:20:07,177 --> 01:20:09,846 Não tenho certeza de que ele mandou as cartas. 1201 01:20:09,930 --> 01:20:11,932 Não é como um caso de homicídio, 1202 01:20:12,015 --> 01:20:15,769 em que temos uma mancha de sangue e podemos dizer: 1203 01:20:15,852 --> 01:20:20,607 "Com certeza, o sangue é daquela pessoa. Por isso, ela esteve na cena do crime." 1204 01:20:20,690 --> 01:20:23,819 No caso do antraz, com o DNA, 1205 01:20:23,902 --> 01:20:29,282 só sabemos que o suspeito ou o autor esteve próximo 1206 01:20:29,366 --> 01:20:30,659 do frasco. 1207 01:20:32,577 --> 01:20:34,246 É um caso circunstancial, 1208 01:20:34,329 --> 01:20:36,331 não há prova concreta aqui, 1209 01:20:36,414 --> 01:20:39,501 mas, se quiser analisar qualquer aspecto 1210 01:20:40,210 --> 01:20:41,711 minuciosamente, tudo bem. 1211 01:20:41,795 --> 01:20:45,298 Eu digo que é como ver a Mona Lisa através de um canudo. 1212 01:20:45,382 --> 01:20:47,676 É preciso se afastar pra ver tudo. 1213 01:20:47,759 --> 01:20:52,264 O ex-supervisor Jeffrey Adamovicz diz que Ivins sabia que era um suspeito. 1214 01:20:52,347 --> 01:20:55,058 Se o caso for encerrado e as provas 1215 01:20:55,141 --> 01:20:57,602 não comprovarem que ele foi o culpado, 1216 01:20:57,686 --> 01:21:00,021 significa que o criminoso está à solta. 1217 01:21:00,814 --> 01:21:03,733 Acho que o FBI estava sob pressão política 1218 01:21:03,817 --> 01:21:05,735 para resolver o caso. 1219 01:21:05,819 --> 01:21:10,615 Mas ficou claro que os esporos tinham sido processados de uma forma 1220 01:21:10,699 --> 01:21:13,952 que lhes deu características inconsistentes 1221 01:21:14,035 --> 01:21:15,704 com os nossos esporos. 1222 01:21:16,413 --> 01:21:19,332 Não parecia que Bruce tinha o conhecimento técnico 1223 01:21:19,416 --> 01:21:21,918 para fazer isso, nem ninguém no instituto. 1224 01:21:22,002 --> 01:21:26,464 E é isso que ainda me incomoda até hoje nesse caso. 1225 01:21:27,173 --> 01:21:31,678 Bruce nos dizia que não tinha as habilidades para criar os esporos. 1226 01:21:31,761 --> 01:21:33,930 Mas encontrei o cientista-chefe e falei: 1227 01:21:34,014 --> 01:21:36,808 "Quantas pessoas você conhece que podem criar esporos assim?" 1228 01:21:36,892 --> 01:21:38,852 Ele disse: "Que eu conheço? 1229 01:21:39,895 --> 01:21:41,271 Umas seis ou oito." 1230 01:21:42,022 --> 01:21:44,024 Bruce foi um dos primeiros nomes. 1231 01:21:44,649 --> 01:21:46,776 O FBI acha que resolveu o caso, 1232 01:21:46,860 --> 01:21:50,572 mas o advogado dos Ivins diz que eles estão longe da verdade. 1233 01:21:50,655 --> 01:21:54,284 As provas não ligam os Ivins diretamente às cartas com antraz, 1234 01:21:54,367 --> 01:21:56,036 mas, com o suspeito morto, 1235 01:21:56,119 --> 01:21:58,413 o governo nunca terá que provar isso. 1236 01:21:58,997 --> 01:22:01,124 Fiquei bem decepcionado com o FBI, 1237 01:22:01,207 --> 01:22:03,460 pois ainda havia muito a se descobrir 1238 01:22:03,543 --> 01:22:07,130 e, em vez disso, encerraram o caso e destruíram as provas. 1239 01:22:07,213 --> 01:22:10,634 Quase todos os esporos e amostras foram destruídos. 1240 01:22:10,717 --> 01:22:16,598 Então, não podemos voltar, reabrir o caso e analisá-los. 1241 01:22:17,474 --> 01:22:19,601 Sobre a investigação do antraz, 1242 01:22:19,684 --> 01:22:22,228 como sabem, o maior suspeito se suicidou… 1243 01:22:22,312 --> 01:22:24,981 Equipes de TV estão na casa da viúva… 1244 01:22:25,065 --> 01:22:28,151 Quando descobri que ele havia se suicidado, 1245 01:22:28,234 --> 01:22:29,861 pensei muito nisso. 1246 01:22:29,945 --> 01:22:32,822 Eu vi o que o FBI fez com Steven Hatfill. 1247 01:22:32,906 --> 01:22:36,201 A pressão que fizeram sobre ele pra tentar fazê-lo ceder… 1248 01:22:37,827 --> 01:22:40,372 Não era incomum ele dormir o dia todo, 1249 01:22:40,455 --> 01:22:44,084 pois estava deprimido e preocupado com a investigação. 1250 01:22:44,167 --> 01:22:45,710 VOZ DE DIANE IVINS VIÚVA DE BRUCE 1251 01:22:45,794 --> 01:22:49,339 Ele estava muito estressado devido à perseguição 1252 01:22:49,422 --> 01:22:50,465 do FBI. 1253 01:22:50,548 --> 01:22:51,549 Eu imagino. 1254 01:22:52,258 --> 01:22:54,886 Eu senti que ele não aguentava mais. 1255 01:22:57,472 --> 01:23:00,266 Bruce falava que eles ameaçavam sua família, 1256 01:23:01,184 --> 01:23:04,145 tentavam fazer seus filhos deporem contra ele. 1257 01:23:05,230 --> 01:23:07,774 Talvez ele tenha mandado as cartas, talvez não. 1258 01:23:11,152 --> 01:23:16,449 Mas foi a pressão do FBI que fez Bruce se suicidar. 1259 01:23:18,451 --> 01:23:20,203 É difícil pra mim ouvir isso, 1260 01:23:20,286 --> 01:23:23,581 quando sinto que nos acusam de ter causado o suicídio. 1261 01:23:23,665 --> 01:23:28,753 Fizemos tudo que podíamos para mantê-lo seguro, 1262 01:23:28,837 --> 01:23:30,964 protegê-lo e também ao público, 1263 01:23:31,047 --> 01:23:33,466 mas também fomos agressivos por necessidade, 1264 01:23:33,550 --> 01:23:36,469 pois tínhamos certeza de que ele era o culpado. 1265 01:23:40,056 --> 01:23:42,100 A investigação do caso do antraz 1266 01:23:42,183 --> 01:23:45,645 é considerada a iniciativa mais cara do FBI na história. 1267 01:23:45,729 --> 01:23:48,106 A agência gastou mais de dez milhões… 1268 01:23:48,189 --> 01:23:51,860 Nos últimos sete anos, eles seguiram 50 mil pistas 1269 01:23:51,943 --> 01:23:53,361 em seis continentes, 1270 01:23:53,445 --> 01:23:56,614 realizaram mais de nove mil interrogatórios 1271 01:23:56,698 --> 01:23:59,534 e emitiram seis mil intimações a um júri. 1272 01:23:59,617 --> 01:24:00,994 Nunca desistiram. 1273 01:24:01,953 --> 01:24:05,206 O que poderia motivar alguém a mandar cartas com antraz 1274 01:24:05,290 --> 01:24:06,833 e matar vítimas inocentes? 1275 01:24:08,668 --> 01:24:11,212 E pensando nas cartas em si, 1276 01:24:11,296 --> 01:24:15,175 elas não chegaram a Tom Brokaw. Não chegaram ao senador Daschle. 1277 01:24:15,925 --> 01:24:17,802 Mas quem foram as vítimas? 1278 01:24:19,471 --> 01:24:21,598 Sr. Stevens, na Flórida. 1279 01:24:23,099 --> 01:24:25,518 As pessoas que abriram as cartas na NBC. 1280 01:24:25,602 --> 01:24:27,020 Vamos fechar… 1281 01:24:29,189 --> 01:24:32,942 As pessoas que trabalhavam no prédio do Hart Senate Office. 1282 01:24:34,736 --> 01:24:38,615 As pessoas tinham contato com elas durante o trabalho 1283 01:24:38,698 --> 01:24:41,367 como funcionários do Serviço Postal. 1284 01:24:43,578 --> 01:24:46,331 Fornecemos cópias dos processos 1285 01:24:46,414 --> 01:24:47,332 com detalhes… 1286 01:24:47,415 --> 01:24:49,626 Quando soube da coletiva de imprensa, 1287 01:24:50,251 --> 01:24:52,504 falei: "Certo, preciso estar lá." 1288 01:24:53,505 --> 01:24:56,007 Tenho um distintivo de imprensa do correio, 1289 01:24:56,674 --> 01:24:57,675 e me deixaram entrar. 1290 01:24:57,759 --> 01:24:58,760 Senhor, disse… 1291 01:24:58,843 --> 01:25:02,972 Qual a importância do Dr. Hatfill? Como o FBl se desviou tanto? 1292 01:25:03,056 --> 01:25:06,684 Se puder falar mais sobre a reunião com a família… 1293 01:25:06,768 --> 01:25:07,936 Tenho uma pergunta. 1294 01:25:08,019 --> 01:25:11,272 - No fundo. - Quero perguntar ao inspetor postal. 1295 01:25:11,356 --> 01:25:16,027 Quando vão conversar com os funcionários do correio 1296 01:25:16,111 --> 01:25:19,030 que foram afetados? Ou não farão nada? 1297 01:25:19,114 --> 01:25:23,701 Hoje cedo enviamos uma carta do Diretor dos Correios 1298 01:25:23,785 --> 01:25:25,745 a todos os funcionários postais. 1299 01:25:26,412 --> 01:25:29,582 Eu fiquei chocada por eles nos ignorarem assim, 1300 01:25:29,666 --> 01:25:31,668 e continuarem nos ignorando. 1301 01:25:31,751 --> 01:25:35,338 Quero saber se estão pensando em se reunir conosco 1302 01:25:35,421 --> 01:25:39,634 para recebermos informações e podermos fazer nossas perguntas. 1303 01:25:40,593 --> 01:25:42,637 Claro, responderemos às perguntas 1304 01:25:42,720 --> 01:25:45,765 quando elas chegarem ao Serviço Postal. 1305 01:25:45,849 --> 01:25:49,644 Mas, lembre-se, temos 700 mil funcionários em todo o país. 1306 01:26:07,120 --> 01:26:09,581 Brentwood teve o nome alterado 1307 01:26:09,664 --> 01:26:13,001 para Unidade de Processamento e Distribuição 1308 01:26:13,084 --> 01:26:16,296 Joseph P. Curseen Junior e Thomas Morris Junior. 1309 01:26:17,547 --> 01:26:20,341 Achei que foi uma bela homenagem. 1310 01:26:24,387 --> 01:26:26,681 Não consigo guardar rancor. 1311 01:26:26,764 --> 01:26:28,600 Não consigo guardar o ódio. 1312 01:26:28,683 --> 01:26:34,814 Obviamente, ele… Essa pessoa tinha problemas, 1313 01:26:34,898 --> 01:26:38,318 e algo não estava certo ali. 1314 01:26:39,444 --> 01:26:41,571 E como somos todos interligados… 1315 01:26:43,031 --> 01:26:45,366 …inocentes pagaram o preço. 1316 01:26:49,996 --> 01:26:56,628 Sinto pena dele, caso tenha feito isso, por sua mente o ter levado a isso. 1317 01:27:01,090 --> 01:27:04,469 Claramente, o suicídio é terrível, 1318 01:27:05,220 --> 01:27:09,766 mas o fato de saber que essa pessoa que podia ter matado outras cinco 1319 01:27:09,849 --> 01:27:13,311 não estava mais viva… É errado dizer isso? 1320 01:27:14,187 --> 01:27:18,483 Eu fiquei meio aliviada por ele não estar mais por aí. 1321 01:27:19,651 --> 01:27:21,110 Desculpe, Deus. 1322 01:27:26,866 --> 01:27:29,285 Os nomes naquele prédio 1323 01:27:30,286 --> 01:27:32,956 são um testemunho do que aconteceu, 1324 01:27:33,539 --> 01:27:35,250 sabe? E… 1325 01:27:36,084 --> 01:27:37,210 Desculpa. 1326 01:27:38,628 --> 01:27:39,921 Desculpa. 1327 01:27:44,259 --> 01:27:45,260 Desculpa. 1328 01:27:46,094 --> 01:27:47,136 Mas… 1329 01:27:51,975 --> 01:27:53,059 Desculpa… 1330 01:27:56,187 --> 01:27:57,772 Desculpa. 1331 01:28:02,277 --> 01:28:03,611 Desculpa. Então… 1332 01:28:06,781 --> 01:28:08,491 Acho que pessoas diferentes 1333 01:28:09,993 --> 01:28:12,495 tiram aprendizados diferentes disso. 1334 01:28:20,920 --> 01:28:25,341 E acho que todos ainda estamos aprendendo com a experiência. 1335 01:28:33,641 --> 01:28:36,602 FUNCIONÁRIOS DA BRENTWOOD ABRIRAM UMA AÇÃO COLETIVA 1336 01:28:36,686 --> 01:28:39,897 CONTRA O SERVIÇO POSTAL. 1337 01:28:42,400 --> 01:28:44,902 OS FUNCIONÁRIOS ALEGARAM QUE AS AUTORIDADES 1338 01:28:44,986 --> 01:28:48,531 SABIAM QUE O PRÉDIO ESTAVA CONTAMINADO POR ANTRAZ. 1339 01:28:49,365 --> 01:28:52,327 Minha garganta estava seca, mal conseguia engolir. 1340 01:28:52,410 --> 01:28:54,996 Não conseguia comer, vomitava tudo. 1341 01:28:55,079 --> 01:28:57,790 Eu não conseguia respirar, a garganta doía. 1342 01:28:57,874 --> 01:28:59,876 Sinto que fomos todos traídos. 1343 01:29:01,002 --> 01:29:04,380 O CASO FOI ARQUIVADO. 1344 01:29:08,217 --> 01:29:12,638 STEPHEN HATFILL PROCESSOU O GOVERNO DOS EUA POR VIOLAÇÃO DE PRIVACIDADE. 1345 01:29:14,307 --> 01:29:16,976 NENHUMA PROVA O VINCULOU AOS ATAQUES 1346 01:29:17,060 --> 01:29:19,187 E ELE NUNCA FOI ACUSADO DE UM CRIME. 1347 01:29:20,063 --> 01:29:23,608 Este é o vídeo do depoimento de John Ashcroft. 1348 01:29:24,317 --> 01:29:26,736 É correto o Dep. de Justiça 1349 01:29:26,819 --> 01:29:30,031 sugerir que Hatfill é compatível com o perfil comportamental 1350 01:29:30,114 --> 01:29:31,157 do assassino do antraz? 1351 01:29:31,240 --> 01:29:32,492 Não sei. 1352 01:29:32,575 --> 01:29:34,494 Não sabe se foi correto 1353 01:29:34,577 --> 01:29:36,329 divulgar essas informações? 1354 01:29:36,412 --> 01:29:37,455 Não sei. 1355 01:29:37,538 --> 01:29:39,624 Acha que é justo com o Dr. Hatfill? 1356 01:29:39,707 --> 01:29:40,708 Não sei. 1357 01:29:44,337 --> 01:29:48,174 ELE RECEBEU UMA INDENIZAÇÃO DE 5,8 MILHÕES DE DÓLARES. 1358 01:29:50,259 --> 01:29:52,512 Que provas diretas você tem? 1359 01:29:52,595 --> 01:29:58,518 Por exemplo, alguma fita usada no envelope foi encontrada na casa dele? 1360 01:29:59,143 --> 01:30:01,938 ESPECIALISTAS DA ACADEMIA NACIONAL DE CIÊNCIA 1361 01:30:02,021 --> 01:30:05,817 DETERMINARAM SER "IMPOSSÍVEL CHEGAR A UMA CONCLUSÃO DEFINITIVA 1362 01:30:05,900 --> 01:30:07,944 SOBRE A ORIGEM DO ANTRAZ". 1363 01:30:10,113 --> 01:30:16,661 O FBI AFIRMA QUE "RARAMENTE A CIÊNCIA RESOLVE UMA INVESTIGAÇÃO SOZINHA". 1364 01:30:16,744 --> 01:30:20,164 Provaram que ele esteve nas caixas de correio em Princeton? 1365 01:30:20,248 --> 01:30:21,624 Com um recibo de gasolina? 1366 01:30:21,707 --> 01:30:24,752 Não temos as provas diretas que você mencionou. 1367 01:30:24,836 --> 01:30:25,878 Senhor, disse… 1368 01:30:25,962 --> 01:30:29,549 Pode falar sobre o ceticismo das pessoas? 1369 01:30:29,632 --> 01:30:30,842 Isso é normal? 1370 01:30:39,058 --> 01:30:44,439 A INVESTIGAÇÃO FOI ENCERRADA OFICIALMENTE EM 19 DE FEVEREIRO DE 2010. 1371 01:33:45,661 --> 01:33:50,666 Legendas: Lara Scheffer