1 00:00:44,041 --> 00:00:48,833 [ticchettio di orologio] 2 00:01:01,333 --> 00:01:02,708 [Delia] Buongiorno, Iva'. 3 00:01:06,375 --> 00:01:08,958 [suona "Aprite le finestre" di Fiorella Bini] 4 00:01:20,833 --> 00:01:21,750 [squittio] 5 00:01:21,875 --> 00:01:25,083 ♪ La prima rosa rossa è già sbocciata ♪ 6 00:01:26,041 --> 00:01:28,541 ♪ E nascon timide ♪ 7 00:01:28,750 --> 00:01:31,291 ♪ Le viole mammole ♪ 8 00:01:31,916 --> 00:01:35,750 ♪ Ormai la prima rondine è tornata ♪ 9 00:01:36,333 --> 00:01:40,666 ♪ Nel cielo limpido Comincia a volteggiar ♪ 10 00:01:42,208 --> 00:01:46,250 ♪ Il tempo bello viene ad annunciar ♪ 11 00:01:47,333 --> 00:01:51,208 ♪ Aprite le finestre al nuovo sole ♪ 12 00:01:51,875 --> 00:01:56,625 ♪ È primavera, è primavera ♪ 13 00:01:57,458 --> 00:02:01,708 ♪ Lasciate entrare un poco d'aria pura ♪ 14 00:02:01,958 --> 00:02:06,875 ♪ Con il profumo dei giardini E i prati in fior ♪ 15 00:02:07,708 --> 00:02:11,708 ♪ Aprite le finestre ai nuovi sogni ♪ 16 00:02:12,125 --> 00:02:16,791 ♪ Bambine belle, innamorate ♪ 17 00:02:17,958 --> 00:02:22,000 ♪ È forse il più bel sogno che sognate ♪ 18 00:02:22,625 --> 00:02:26,375 ♪ Sarà domani la felicità ♪ 19 00:02:28,208 --> 00:02:32,750 ♪ Nel cielo fra le nuvole d'argento ♪ 20 00:02:33,375 --> 00:02:38,000 ♪ La luna ha già fissato appuntamento ♪ 21 00:02:38,458 --> 00:02:42,291 ♪ Aprite le finestre al nuovo sole ♪ 22 00:02:42,958 --> 00:02:47,791 ♪ È primavera, festa dell'amor ♪ 23 00:02:54,083 --> 00:02:58,000 ♪ Aprite le finestre al nuovo sol ♪ 24 00:02:58,208 --> 00:03:01,083 - [Franchino] Fermo. - [Sergio] Oh, te l'avevo detto… 25 00:03:13,416 --> 00:03:15,291 - [Franchino] Dammelo. - [Sergio] Togliti. 26 00:03:15,375 --> 00:03:16,750 Basta! Basta! Seduti. 27 00:03:16,833 --> 00:03:19,666 - [Franchino] Figlio di una mignotta. - [Marcella] Mettetevi seduti. 28 00:03:20,625 --> 00:03:23,833 [voci indistinte dalla strada] 29 00:03:24,166 --> 00:03:27,041 - Che hai in quella testa vuota? - Che ho fatto? 30 00:03:27,125 --> 00:03:27,916 Sta' zitta! 31 00:03:28,000 --> 00:03:30,375 La catena del cesso si è rotta un'altra volta, vuoi far piano? 32 00:03:31,125 --> 00:03:32,291 Mannaggia. 33 00:03:33,583 --> 00:03:35,208 Cerca di essere più delicata. 34 00:03:36,291 --> 00:03:38,500 - Mangiate. - [insieme] Levati. 35 00:03:38,583 --> 00:03:39,416 È mio. 36 00:03:39,791 --> 00:03:41,208 Levati. 37 00:03:41,958 --> 00:03:44,458 - Marce', mangia seduta. - E tu, allora? 38 00:03:44,666 --> 00:03:47,125 - Che vuol dire? Io ho da fare. - Pure io ho da fare. 39 00:03:47,541 --> 00:03:50,666 - Sbrigatevi o farò tardi al lavoro. - Un attimo. 40 00:03:50,875 --> 00:03:52,375 Tu hai finito i compiti? 41 00:03:53,291 --> 00:03:56,125 Peggio per te. Sai che bacchettate! 42 00:03:56,291 --> 00:03:58,083 - Siete due somari. - Io che ho fatto? 43 00:03:58,166 --> 00:04:00,250 Se mandavano me alle medie, sarei stata brava. 44 00:04:00,333 --> 00:04:02,208 Alle medie ci va Sergio, che è maschio, 45 00:04:02,291 --> 00:04:06,083 e già ci costa duemila lire. Ce le hai duemila lire? 46 00:04:06,708 --> 00:04:10,500 Allora non ci puoi andare. Ringrazia che hai fatto l'avviamento, 47 00:04:10,583 --> 00:04:12,333 almeno ti ritrovi un mestiere tra le mani. 48 00:04:14,833 --> 00:04:18,125 Tu pensa a portare i soldi a casa e a dare una mano a questa incapace. 49 00:04:20,416 --> 00:04:22,625 I soldi a casa li porto e mamma l'aiuto sempre. 50 00:04:22,833 --> 00:04:24,500 Brava, fai il tuo dovere. 51 00:04:26,625 --> 00:04:27,416 Forza, andiamo. 52 00:04:30,916 --> 00:04:32,250 Senti un po'… 53 00:04:33,750 --> 00:04:36,333 Quel tonto di Giulio quando si decide a farti la proposta? 54 00:04:37,291 --> 00:04:39,166 - Non lo so. - Fatemi capire, 55 00:04:39,708 --> 00:04:41,416 fate sul serio o giocate? 56 00:04:42,958 --> 00:04:45,250 - Andate o farete tardi. - Sì. 57 00:04:48,083 --> 00:04:50,875 - Portati questo, non hai mangiato. - Non mi serve. 58 00:04:52,166 --> 00:04:53,666 Non mi serve niente. 59 00:05:00,833 --> 00:05:02,833 Vedi di combinare qualcosa di buono oggi. 60 00:05:03,541 --> 00:05:04,750 Ciao, Iva'. 61 00:05:14,666 --> 00:05:15,625 [colpi] 62 00:05:15,708 --> 00:05:17,791 [Ottorino] Delia, dove sei? 63 00:05:18,375 --> 00:05:19,583 [Delia] Arrivo, papà. 64 00:05:20,958 --> 00:05:21,958 [Ottorino] Delia. 65 00:05:22,041 --> 00:05:23,333 [colpi] 66 00:05:23,666 --> 00:05:24,958 [Ottorino] Delia! 67 00:05:26,833 --> 00:05:28,583 Quanto cazzo ci metti? 68 00:05:29,125 --> 00:05:30,958 Mi volete far morire di fame? Maledetti. 69 00:05:31,041 --> 00:05:33,083 - Buongiorno a voi, sor Ottorino. - Stai attenta! 70 00:05:38,791 --> 00:05:40,083 Dov'è mio figlio? 71 00:05:42,916 --> 00:05:45,708 Buono, fate la cortesia, che oggi non è giornata. 72 00:05:45,875 --> 00:05:47,958 Eh, quanto la fai lunga. 73 00:05:48,291 --> 00:05:51,583 Quando ci si sposava tra cugini, non c'erano tutte ste questioni. 74 00:05:51,875 --> 00:05:55,833 Mio figlio ha messo dentro casa un'estranea ed ecco i risultati. 75 00:05:56,833 --> 00:05:59,458 - Ivano dov'è? - È andato a lavorare. 76 00:05:59,958 --> 00:06:01,625 - E non mi ha salutato? - Eh… 77 00:06:02,666 --> 00:06:04,958 Non mi saluta mai questo ingrato. 78 00:06:05,166 --> 00:06:07,125 Dopo tutto quello che ho fatto per lui. 79 00:06:07,708 --> 00:06:09,083 Gli ho insegnato tutto. 80 00:06:09,875 --> 00:06:13,041 Ad allacciarsi le scarpe, a farsi la barba. 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,750 Chi l'ha accompagnato la prima volta a mignotte? 82 00:06:15,833 --> 00:06:17,041 Voi, sor Ottori'. 83 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 - Io. - Voi, voi. 84 00:06:18,291 --> 00:06:21,916 Io! Allora, non dico grazie, ma almeno un saluto. 85 00:06:23,000 --> 00:06:24,666 Perfino la casa gli avevo lasciato. 86 00:06:24,916 --> 00:06:27,583 La casa era pignorata, vi siete giocata ai cavalli pure quella. 87 00:06:27,750 --> 00:06:30,375 Ma che c'entra, è il gesto che conta. 88 00:06:30,958 --> 00:06:34,208 - Comunque, gli ho insegnato il mestiere. - Che dite? Che mestiere? 89 00:06:34,375 --> 00:06:36,375 - Il tombarolo. - Ah, quello. 90 00:06:36,541 --> 00:06:40,125 Da ragazzino a Cerveteri, facevamo il buco e lo buttavamo dentro 91 00:06:40,333 --> 00:06:43,166 e Ivano tornava su con i vasi, le statuette… 92 00:06:43,625 --> 00:06:47,500 - Era bravo, sembrava un gatto. - Che bel mestiere. 93 00:06:47,750 --> 00:06:49,250 Ma cosa vuoi capire tu. 94 00:06:50,000 --> 00:06:52,208 I fascisti ci compravano tutto. 95 00:06:52,500 --> 00:06:54,708 - Erano gente perbene, elegante. - [ironica] Uh. 96 00:06:54,875 --> 00:06:57,458 Gli piacevano le anticaglie da mettere in salotto, capito? 97 00:06:57,541 --> 00:06:58,541 [Delia annuisce] 98 00:06:59,125 --> 00:07:01,333 Non ti dico quanti soldi giravano. 99 00:07:02,250 --> 00:07:04,083 Li ho prestati a tanta gente. 100 00:07:04,208 --> 00:07:05,333 Vi hanno preso cinque volte, 101 00:07:05,416 --> 00:07:07,791 eravate l'unico strozzino al mondo che non aveva mai una lira. 102 00:07:07,916 --> 00:07:10,958 Ma che dici? Mia moglie viveva come una regina. 103 00:07:11,041 --> 00:07:14,041 Vostra moglie per la disperazione si è buttata dal quinto piano. 104 00:07:14,125 --> 00:07:15,041 Giustamente. 105 00:07:15,166 --> 00:07:17,583 - Lo sai qual è il tuo problema? - Eh. 106 00:07:17,958 --> 00:07:20,875 Il tuo problema è che parli troppo. 107 00:07:21,041 --> 00:07:23,583 Devi imparare a stare zitta. Sei una brava figlia, però… 108 00:07:23,958 --> 00:07:26,875 devi imparare a stare zitta, a bocca chiusa. 109 00:07:33,291 --> 00:07:34,541 [risate di bambini] 110 00:07:35,041 --> 00:07:39,625 Ragazzini! Fatela finita. Questi stupidi. 111 00:07:39,958 --> 00:07:43,625 Ringraziate che ancora non l'ho detto a mio marito, quello vi gonfia. 112 00:07:46,333 --> 00:07:48,333 [rumore sciacquone] 113 00:07:50,750 --> 00:07:52,750 [brusio] 114 00:08:00,083 --> 00:08:02,458 - Buongiorno, Alva'. - Buongiorno, De'. 115 00:08:03,291 --> 00:08:06,250 Mi raccomando, date un occhio a Ottorino in caso abbia bisogno. 116 00:08:06,333 --> 00:08:08,208 Contateci, ci penso io. 117 00:08:08,875 --> 00:08:11,000 [brusio] 118 00:08:12,416 --> 00:08:13,791 Quel povero vecchio. 119 00:08:14,583 --> 00:08:16,000 Gli voglio un bene… 120 00:08:18,208 --> 00:08:20,416 Mi dispiace che non sia mio padre. 121 00:08:20,625 --> 00:08:22,000 Ma ringrazia Dio. 122 00:09:32,250 --> 00:09:34,416 [voce inudibile] 123 00:10:05,708 --> 00:10:07,375 POLIZIA MILITARE 124 00:10:09,250 --> 00:10:11,125 [voci inudibili] 125 00:10:17,666 --> 00:10:19,541 [voci inudibili] 126 00:10:27,958 --> 00:10:30,125 [ticchettio di orologio] 127 00:10:31,875 --> 00:10:35,041 - [donna] Dottore, ancora un po' di tè? - [uomo] Sì, grazie. 128 00:10:45,791 --> 00:10:47,750 [passi] 129 00:10:48,041 --> 00:10:49,791 [porta che si apre] 130 00:11:04,583 --> 00:11:06,000 [porta che si apre] 131 00:11:07,458 --> 00:11:09,625 Cara Delia, l'aspettavamo. 132 00:11:09,791 --> 00:11:13,000 Venite, vi accompagno da papà. Adelina, fate in fretta. 133 00:11:13,083 --> 00:11:14,125 Sì, signora. 134 00:11:17,583 --> 00:11:19,083 [Adelina] Andiamo, signorine. 135 00:11:21,708 --> 00:11:22,750 Vai. 136 00:11:25,291 --> 00:11:26,541 [donna] Prego, Delia. 137 00:11:29,916 --> 00:11:31,541 Veloci che è tardi, su, su, su. 138 00:11:31,958 --> 00:11:35,500 Delia, vi devo dire che il ricostituente sta già facendo effetto. 139 00:11:36,291 --> 00:11:38,750 - Mi sento molto meglio. - È vero, notaio. 140 00:11:38,875 --> 00:11:41,291 Avete ripreso colore, prima eravate giallo. 141 00:11:41,458 --> 00:11:44,208 Vostro padre come sta? Anche lui migliora? 142 00:11:44,291 --> 00:11:46,208 No, è mio suocero. 143 00:11:46,875 --> 00:11:50,041 Per migliorare andrebbe operato al cervello. 144 00:11:50,166 --> 00:11:52,416 Con i vecchi occorre pazienza. 145 00:11:54,583 --> 00:11:58,458 - Ecco fatto. - Avete la mano di velluto. 146 00:11:58,791 --> 00:12:00,250 Grazie, notaio. 147 00:12:00,583 --> 00:12:02,000 [uomo] Pensate di farla facile. 148 00:12:02,083 --> 00:12:04,583 [ragazzo] Papà, è facile, deve solo decidere chi ne ha diritto. 149 00:12:04,666 --> 00:12:06,458 [uomo] Deve decidere chi ne è all'altezza. 150 00:12:06,541 --> 00:12:09,166 [ragazzo] Il vostro è solo il riflesso di una cultura antica, morta. 151 00:12:09,250 --> 00:12:10,541 Servono nuove idee, nuove facce. 152 00:12:10,625 --> 00:12:12,916 Contano i valori, non le facce. 153 00:12:13,041 --> 00:12:14,416 Contano gli obiettivi comuni. 154 00:12:15,958 --> 00:12:18,041 Per l'interesse della collettività. 155 00:12:20,708 --> 00:12:26,000 Cara, taci. Non entrare in discussioni che non ti competono. 156 00:12:29,500 --> 00:12:31,625 Piuttosto, dai le 20 lire alla signora. 157 00:12:32,083 --> 00:12:34,166 - Buongiorno. - Buongiorno. 158 00:12:34,791 --> 00:12:36,583 Veramente le lire sono 30. 159 00:12:37,458 --> 00:12:39,666 [ragazzo] Quelle che chiami certezze ci hanno tradito. 160 00:12:39,750 --> 00:12:42,166 [brusio] 161 00:12:57,458 --> 00:13:00,708 Buongiorno. Ecco qua. 162 00:13:06,833 --> 00:13:10,166 Allora, sono quattro reggipetti, 200 lire. 163 00:13:10,333 --> 00:13:13,833 Due reggicalze, 60 lire. Ecco, 260 lire in tutto. 164 00:13:13,916 --> 00:13:15,125 Grazie. 165 00:13:15,833 --> 00:13:19,166 Se avete altre riparazioni, sono a disposizione. 166 00:13:20,083 --> 00:13:23,166 Calzini, maglie di lana. Pure se avete una calza smagliata. 167 00:13:23,791 --> 00:13:26,750 Per chi mi avete preso? La calza smagliata la butto. 168 00:13:27,041 --> 00:13:30,750 Beata voi, io con un buco così ho fatto tutta l'occupazione. 169 00:13:30,958 --> 00:13:32,416 Arrivederci, sora Fra'. 170 00:13:39,000 --> 00:13:40,250 [voci indistinte] 171 00:13:40,541 --> 00:13:42,958 - A quest'ora si arriva? - Vi chiedo scusa, commendatore. 172 00:13:43,083 --> 00:13:44,708 - Vai al laboratorio. - Sì. 173 00:13:45,291 --> 00:13:48,666 Allora, siamo d'accordo. Arrivederci. Vi aspetto giovedì. 174 00:13:48,750 --> 00:13:50,500 - Grazie. - Arrivederci. 175 00:13:50,666 --> 00:13:54,250 Allora, guarda bene come si fa, devi avere la mano ferma. 176 00:13:54,333 --> 00:13:55,458 Delia, fagli vedere. 177 00:13:55,583 --> 00:13:58,125 Questo ombrello aveva la balena rotta e l'abbiamo cambiata. 178 00:13:58,500 --> 00:14:01,666 Prendi la coperta e metti questo dentro. 179 00:14:02,291 --> 00:14:05,666 Infili le punte, una a una. Vedi, così, facile facile. 180 00:14:07,708 --> 00:14:08,625 Vedi? 181 00:14:14,083 --> 00:14:17,500 - Mi capisci quando parlo? - Cosa sono la balena e le punte? 182 00:14:17,625 --> 00:14:21,708 - Andiamo bene. - Delia, dagli una mano, su. 183 00:14:23,666 --> 00:14:25,291 Adesso è colpa mia. 184 00:14:25,625 --> 00:14:29,541 - Datti una svegliata. - Oh, sono qua per imparare. 185 00:14:29,750 --> 00:14:32,000 Se conoscevo il mestiere, non prendevo 40 lire. 186 00:14:32,333 --> 00:14:33,750 Come 40 lire? 187 00:14:38,166 --> 00:14:40,875 Commendatore, permettete una parola? 188 00:14:43,958 --> 00:14:48,083 Io sono tre anni che lavoro qua, pure sotto i bombardamenti. 189 00:14:48,166 --> 00:14:50,583 Perché lui, il primo giorno, prende più di me? 190 00:14:51,458 --> 00:14:53,666 Ma lui è un uomo, no? 191 00:15:18,958 --> 00:15:21,250 [rintocchi campane] 192 00:15:21,583 --> 00:15:24,125 - Oddio, che paura! - Ti prendesse un colpo. 193 00:15:24,208 --> 00:15:25,916 Sembrava un'altra bomba. 194 00:15:26,000 --> 00:15:28,916 Perché non ci fanno usare l'ascensore come gli altri? 195 00:15:29,041 --> 00:15:31,875 Se incrociamo qualche signore, potremmo metterlo in imbarazzo 196 00:15:32,000 --> 00:15:34,916 Non lamentiamoci, è già tanto se ci chiamano per le lenzuola… 197 00:15:35,041 --> 00:15:38,416 Pensavo che con gli americani girassero più soldi. 198 00:15:38,541 --> 00:15:41,875 - Però la guerra l'abbiamo persa. - Adda venì Baffone! 199 00:15:42,125 --> 00:15:43,208 Ci manca solo lui. 200 00:15:43,291 --> 00:15:46,541 Adesso che andiamo a votare noi vedrai come cambia la musica. 201 00:15:46,791 --> 00:15:48,541 Sì, giusto la musica. 202 00:15:53,250 --> 00:15:56,166 [voci indistinte e campanelli] 203 00:16:14,958 --> 00:16:18,041 30, la puntura. 260, la signora Franca. 204 00:16:18,416 --> 00:16:20,791 Più 30 di Fiacchini. 205 00:16:52,708 --> 00:16:55,291 [voci indistinte] 206 00:17:05,875 --> 00:17:08,458 [uomo] È tutto in regola qua. Tutto regolare. 207 00:17:11,708 --> 00:17:13,583 Mi sa che è tua, vero? 208 00:17:16,625 --> 00:17:17,833 [in inglese] Ha trovato… 209 00:17:17,916 --> 00:17:19,791 Grazie, grazie tantissime! 210 00:17:19,875 --> 00:17:22,125 Lasciami, mettimi giù. Sei matto? 211 00:17:22,250 --> 00:17:23,125 [in inglese] Mi scusi. 212 00:17:24,791 --> 00:17:25,750 Scusi. 213 00:17:29,291 --> 00:17:30,541 Grazie! 214 00:17:31,958 --> 00:17:34,083 Grazie infinite per questa… 215 00:17:34,208 --> 00:17:35,791 Lo sapevo che era tua. 216 00:17:36,625 --> 00:17:39,416 L'ho immaginato perché sono tutti negri. 217 00:17:39,583 --> 00:17:41,875 [in inglese] Non vedo la mia famiglia… 218 00:17:42,333 --> 00:17:44,833 Non so più da quanto. 219 00:17:45,375 --> 00:17:47,583 E questa è l’unica foto che ho con me. 220 00:17:48,083 --> 00:17:51,458 Questa bella donna è mia madre. 221 00:17:51,666 --> 00:17:52,500 È tua madre? 222 00:17:52,583 --> 00:17:55,208 [in inglese] Questo è mio padre e questi sono i miei fratelli e sorelle. 223 00:17:55,291 --> 00:17:56,500 Belli, tanto carucci. 224 00:17:56,750 --> 00:17:58,458 [in inglese] Mi mancano tantissimo. 225 00:17:58,541 --> 00:18:01,333 Signora, grazie, dal profondo del cuore. 226 00:18:02,333 --> 00:18:03,958 Posso fare qualcosa per lei? 227 00:18:05,458 --> 00:18:07,833 Bello, mi dispiace, ma non ti capisco. 228 00:18:08,375 --> 00:18:09,458 Parlo solo romano. 229 00:18:10,958 --> 00:18:12,000 [in inglese] Un attimo. 230 00:18:17,875 --> 00:18:19,958 Questa è cioccolata americana. 231 00:18:20,208 --> 00:18:22,708 Viene dall’America, è davvero buona. 232 00:18:22,791 --> 00:18:23,625 Ah, cioccolata? 233 00:18:23,708 --> 00:18:24,750 [in inglese] Sì, è per lei. 234 00:18:24,833 --> 00:18:26,208 - Per me? - [in inglese] Per lei. 235 00:18:26,708 --> 00:18:29,041 Grazie, la prendo per i pupi. 236 00:18:30,208 --> 00:18:33,416 - Pupi? - I pupi. I ragazzini. 237 00:18:34,708 --> 00:18:35,791 Grazie. 238 00:18:36,666 --> 00:18:38,458 [in inglese] Posso chiederle il suo nome? 239 00:18:40,000 --> 00:18:41,541 Senti, io "devo annà" via. "Devo annà". 240 00:18:41,625 --> 00:18:44,416 [in inglese] No, no, il suo nome! Può dirmi il suo nome? 241 00:18:44,583 --> 00:18:47,000 Io "devo annà", ciao. 242 00:18:47,125 --> 00:18:49,375 [in inglese] Beh, grazie, "Devoannà". 243 00:18:49,791 --> 00:18:51,291 Mi chiamo William. 244 00:18:51,958 --> 00:18:53,791 [in italiano] Io… William. 245 00:18:53,875 --> 00:18:57,250 [in inglese] E le sono debitore. 246 00:19:00,250 --> 00:19:01,875 [in italiano] Ciao, "Devoannà". 247 00:19:04,208 --> 00:19:05,333 [in inglese] E grazie. 248 00:19:07,875 --> 00:19:09,458 [uomo] Ma come ve lo devo dire? 249 00:19:09,583 --> 00:19:11,541 [brusio] 250 00:19:19,958 --> 00:19:23,666 Fagiolini freschi! Sono burro questi fagiolini! 251 00:19:23,875 --> 00:19:28,166 Come i fagiolini? Devi vendere la bietola. 252 00:19:28,500 --> 00:19:32,583 I fagiolini durano una settimana, la bietola appassisce, si ammoscia. 253 00:19:32,791 --> 00:19:35,750 Allora, vieni, dammi un bel bacio, così non si ammoscia niente. 254 00:19:35,833 --> 00:19:37,250 - Lasciami. - Dammi un bacio. 255 00:19:37,333 --> 00:19:38,750 Falla finita! 256 00:19:38,958 --> 00:19:41,666 Forza, lavora, schiavo, che adesso arrivo. 257 00:19:41,791 --> 00:19:46,375 La bietola quella buona, quella fresca, che non si ammoscia. 258 00:19:46,833 --> 00:19:49,708 Cosa devo fare? Ho sposato un deficiente. 259 00:19:49,791 --> 00:19:50,708 [risate] 260 00:19:51,041 --> 00:19:53,666 Dimmi un po', l'americano ti ha detto il nome? 261 00:19:53,750 --> 00:19:54,708 Sì, sì. 262 00:19:54,833 --> 00:19:57,791 - Si chiama "Willian". - "Willian". 263 00:19:58,666 --> 00:20:01,000 Hai visto come sono belli gli americani? 264 00:20:01,166 --> 00:20:02,833 - Hanno tutti i denti. - Eh. 265 00:20:02,916 --> 00:20:04,041 Ma tanti. 266 00:20:04,958 --> 00:20:07,291 - Più di noi, mi sa. - Può essere. 267 00:20:08,291 --> 00:20:11,333 - Era alto, vero? - Eh, un marcantonio di niente. 268 00:20:11,708 --> 00:20:13,708 - Alto quanto? - Tanto. 269 00:20:13,875 --> 00:20:16,916 - Così? - Di più, fino alla tenda. 270 00:20:17,291 --> 00:20:21,458 - Ah, vedi. E le mani com'erano? - Oh. 271 00:20:22,208 --> 00:20:24,458 Non saprei, gli ho guardato la faccia. 272 00:20:24,541 --> 00:20:26,583 È stato molto gentile, guarda. 273 00:20:26,750 --> 00:20:30,333 Ecco, a te servirebbe proprio un americano gentile. 274 00:20:30,500 --> 00:20:33,083 Altro che quel delinquente e farabutto di tuo marito. 275 00:20:33,375 --> 00:20:35,541 Sai com'è fatto, è nervoso. 276 00:20:35,625 --> 00:20:37,708 - Ha fatto due guerre. - Ancora con le guerre? 277 00:20:37,791 --> 00:20:38,750 Eh, tanto… 278 00:20:38,916 --> 00:20:41,958 Quello carogna era e carogna è rimasto, dammi retta. 279 00:20:42,083 --> 00:20:45,083 - Vado, devo ancora rigovernare. - No, aspetta. 280 00:20:45,458 --> 00:20:46,875 - Prendi pure questo. - [Delia] No. 281 00:20:46,958 --> 00:20:48,333 Sì, tieni. 282 00:20:49,458 --> 00:20:51,458 Grazie, Mari'. Ciao. 283 00:20:53,416 --> 00:20:57,166 Delia, ho due cassette di albicocche che ormai sono andate… 284 00:20:57,333 --> 00:21:00,875 Stasera faccio la marmellata. Aiutami e ti prendi un barattolo. 285 00:21:01,000 --> 00:21:03,958 - Mi piacerebbe. - Ti aspetto allora? 286 00:21:04,625 --> 00:21:07,958 - Devo sentire Ivano. - Cosa vuoi che dica? 287 00:21:08,625 --> 00:21:10,291 Che è nervoso perché ha fatto due guerre. 288 00:21:10,458 --> 00:21:13,166 - Magari stasera mi manda. - Sì, stiamo fresche… 289 00:21:14,125 --> 00:21:16,458 - [Delia] Vabbè. Ciao, Mari'. - Ciao. 290 00:21:16,541 --> 00:21:17,583 [Delia] Ciao, Pe'! 291 00:21:17,708 --> 00:21:19,416 Ancora con questi fagiolini. 292 00:21:19,875 --> 00:21:21,875 [brusio indistinto] 293 00:21:26,750 --> 00:21:28,750 [Nino] Tu non ti fermi proprio mai? 294 00:21:33,416 --> 00:21:34,541 Scusi, eh. 295 00:21:37,125 --> 00:21:40,416 Eri così pure da ragazzina, scappavi sempre di corsa. 296 00:21:41,916 --> 00:21:45,333 - Veramente sei stato tu a scappare. - E allora ora scappiamo insieme. 297 00:21:46,708 --> 00:21:48,708 Ecco, bravo, cambia discorso. 298 00:21:49,750 --> 00:21:51,750 Me ne pento ogni mattina da trent'anni. 299 00:21:54,083 --> 00:21:56,375 Mi sono distratto un attimo e quello ti ha portata via. 300 00:22:00,250 --> 00:22:02,000 Si può sapere che hai oggi? 301 00:22:05,791 --> 00:22:07,541 Le cose non vanno bene. 302 00:22:08,750 --> 00:22:10,500 Per la metà dei clienti lavoro gratis 303 00:22:10,583 --> 00:22:12,708 e l'altra metà mi paga quando si ricorda. 304 00:22:13,500 --> 00:22:15,416 Io, così, qui dentro ci muoio. 305 00:22:16,458 --> 00:22:19,333 - [uomo] Nino! - Arrivo. 306 00:22:20,791 --> 00:22:22,791 - [Delia] Cosa vorresti fare? - Eh. 307 00:22:23,333 --> 00:22:26,583 Un'idea l'avrei, non so se ho il coraggio. 308 00:22:28,416 --> 00:22:30,291 Non riesco neanche a dirtela. 309 00:22:32,375 --> 00:22:34,750 - Allora, puoi scriverla. - Capirai. 310 00:22:37,208 --> 00:22:39,958 [suona "M'innamoro davvero" di Fabio Concato] 311 00:22:45,083 --> 00:22:48,375 Vabbè. Fammi andare… 312 00:22:48,666 --> 00:22:51,750 ♪ Mi sento strano davvero ♪ 313 00:22:52,833 --> 00:22:55,541 ♪ Da un po' di tempo è così ♪ 314 00:22:57,083 --> 00:22:59,875 ♪ Succede sempre ogni volta ♪ 315 00:23:00,500 --> 00:23:02,791 ♪ Che sei qui ♪ 316 00:23:05,958 --> 00:23:08,875 ♪ Sei sempre il primo pensiero ♪ 317 00:23:10,375 --> 00:23:13,041 ♪ E mi addormento con te ♪ 318 00:23:14,541 --> 00:23:16,750 ♪ Sembra un malanno ♪ 319 00:23:16,916 --> 00:23:19,875 ♪ Ma è buono come te ♪ 320 00:23:23,583 --> 00:23:26,208 ♪ Mi fa sentire leggero ♪ 321 00:23:27,500 --> 00:23:30,250 ♪ Sorridi e stai come me ♪ 322 00:23:32,583 --> 00:23:34,708 ♪ Lo sai, mi sto innamorando ♪ 323 00:23:34,916 --> 00:23:38,083 ♪ Anch'io di te ♪ 324 00:23:40,458 --> 00:23:42,583 ♪ E vai ♪ 325 00:23:42,750 --> 00:23:46,500 ♪ Che m'innamoro davvero ♪ 326 00:23:47,500 --> 00:23:50,791 ♪ Per troppi giorni e da quanti ♪ 327 00:23:50,875 --> 00:23:52,041 [voce inudibile] 328 00:23:52,125 --> 00:23:55,916 ♪ Quasi una vita a cercarti e adesso ♪ 329 00:23:56,500 --> 00:23:59,958 ♪ Ti ho qui davanti e vedrai ♪ 330 00:24:00,250 --> 00:24:03,000 ♪ Vedrai che di tempo ne avrò ♪ 331 00:24:03,291 --> 00:24:04,708 ♪ Ne avrai ♪ 332 00:24:05,875 --> 00:24:08,500 ♪ D'amore quanto vorrai ♪ 333 00:24:09,250 --> 00:24:12,416 ♪ Perché non basta mai ♪ 334 00:24:14,875 --> 00:24:17,500 Oh! Non mi senti? 335 00:24:17,750 --> 00:24:19,750 Ci faccio la buca qua! 336 00:24:20,500 --> 00:24:21,958 Eccolo. 337 00:24:26,916 --> 00:24:28,000 Ciao, De'. 338 00:24:29,541 --> 00:24:30,750 Ciao, Ni'. 339 00:24:37,291 --> 00:24:38,875 [urla di bambini] 340 00:24:38,958 --> 00:24:40,000 - Sergio! - [Sergio] Eh. 341 00:24:40,083 --> 00:24:41,291 Tua sorella dov'è? 342 00:24:41,375 --> 00:24:42,750 Mamma, è là. 343 00:24:43,708 --> 00:24:45,708 [brusio] 344 00:24:49,416 --> 00:24:50,333 [Giovanna] Sora De'. 345 00:24:52,166 --> 00:24:54,166 Sono proprio una bella coppia, eh? 346 00:24:54,333 --> 00:24:56,833 Eh, addirittura, è solo un filarino. 347 00:24:57,000 --> 00:24:58,666 Dite così per scaramanzia. 348 00:24:58,750 --> 00:25:02,458 Sarà un annetto che si pizzicano, ma ancora niente anello. 349 00:25:02,583 --> 00:25:04,166 Non ascoltatela, 350 00:25:04,250 --> 00:25:09,000 a questa le rode perché Marcellina ha trovato un ragazzo a modo 351 00:25:09,083 --> 00:25:10,666 - e pure facoltoso. - Ecco. 352 00:25:10,833 --> 00:25:13,125 Il padre ha il miglior bar del quartiere. 353 00:25:13,458 --> 00:25:16,666 Tutto nuovo e luccicante, dovresti vederlo. 354 00:25:16,750 --> 00:25:19,541 Come no? L'ha aperto con i soldi della "borsa nera". 355 00:25:20,208 --> 00:25:23,625 - Che sciacalli. - Tutti hanno fatto la "borsa nera". 356 00:25:23,791 --> 00:25:25,958 Non avete venduto l'olio di vostro cognato? 357 00:25:26,041 --> 00:25:27,375 Ha ragione. 358 00:25:27,708 --> 00:25:30,208 Meglio sciacalli che morti di fame come loro, no? 359 00:25:32,583 --> 00:25:36,333 Dai, De', se Marcellina lo sposa non fa la vostra fine. 360 00:25:37,916 --> 00:25:39,291 Grazie, sora Gio'. 361 00:25:40,041 --> 00:25:42,166 Marce', chiama i ragazzini e rientra subito, 362 00:25:42,250 --> 00:25:43,750 che tra un po' arriva tuo padre. 363 00:25:44,333 --> 00:25:46,291 Dia a me, l'aiuto io. 364 00:25:48,458 --> 00:25:51,458 Signora Delia, perdonatemi, però ormai con Marcella 365 00:25:51,750 --> 00:25:54,750 sono diversi mesi che ci vogliamo bene e… 366 00:25:55,708 --> 00:25:58,916 E mi chiedevo se… a voi e a sor Ivano andrebbe… 367 00:26:00,666 --> 00:26:01,833 - Insomma… - Che? 368 00:26:01,916 --> 00:26:03,875 Se vi andrebbe di conoscere mio padre e mia madre. 369 00:26:04,375 --> 00:26:05,458 Certo. 370 00:26:07,250 --> 00:26:09,541 - Venite a pranzo domenica. - No! 371 00:26:10,083 --> 00:26:13,500 - Come no? - No, ma', da noi, no, ti prego. 372 00:26:13,583 --> 00:26:17,666 - Ci farebbe piacere avervi da noi. - Non esiste proprio. 373 00:26:18,125 --> 00:26:20,958 Mio marito non accetterebbe mai, ci tiene alle tradizioni. 374 00:26:21,083 --> 00:26:22,875 Il fidanzato va a casa della fidanzata. 375 00:26:22,958 --> 00:26:25,583 - Andiamo in trattoria? - Eccola, ma come… 376 00:26:26,708 --> 00:26:29,708 Non ti preoccupare, amore, pensa a tutto mamma tua. 377 00:26:31,500 --> 00:26:34,291 - Vi aspettiamo domenica, allora. - Domenica. 378 00:26:34,375 --> 00:26:37,625 [voci dei bambini che giocano] 379 00:26:43,375 --> 00:26:45,916 [Delia] Grazie. Vai a chiamare i ragazzini. 380 00:26:48,083 --> 00:26:51,083 Hai visto? Andiamo a chiamare i ragazzini, dai. 381 00:26:52,916 --> 00:26:55,416 Delia, c'è la posta. 382 00:26:55,500 --> 00:26:58,500 - Datela a Ivano, non ci capisco niente. - Meglio di no. 383 00:27:02,000 --> 00:27:04,166 Non è per Ivano, è per voi. 384 00:27:05,041 --> 00:27:08,083 - Come per me? - [Ada] Sì, una lettera. 385 00:27:09,500 --> 00:27:12,000 - Non è possibile. - C'è il vostro nome. 386 00:27:21,958 --> 00:27:23,041 Grazie. 387 00:27:24,833 --> 00:27:25,791 Sora Ada! 388 00:27:27,750 --> 00:27:30,958 Non dite niente a Ivano, lo sapete com'è fatto. 389 00:27:31,375 --> 00:27:33,291 Io mi faccio gli affari miei. 390 00:28:46,666 --> 00:28:48,875 [Ottorino] Delia, corri, mi serve il pitale. 391 00:28:48,958 --> 00:28:50,250 Arrivo! 392 00:28:57,625 --> 00:29:00,750 [voci indistinte] 393 00:29:01,500 --> 00:29:03,875 - [Sergio] L'ultimo è un somaro. - Lavatevi le mani. 394 00:29:04,000 --> 00:29:06,125 Sbrigatevi, che ceniamo presto. 395 00:29:07,458 --> 00:29:10,541 - Amore di mamma. - Perché li hai invitati qua? 396 00:29:12,458 --> 00:29:14,583 - Io mi vergogno. - Di che ti vergogni? 397 00:29:17,458 --> 00:29:19,791 - Mamma! - Beh, ora che ho fatto? 398 00:29:20,958 --> 00:29:23,958 Sei sempre col grembiule e lo straccio in mano. 399 00:29:24,166 --> 00:29:25,916 Per forza, ho sempre da fare. 400 00:29:26,625 --> 00:29:29,958 Comunque, è ovvio che per l'occasione un'aggiustatina me la do. 401 00:29:30,083 --> 00:29:32,208 E poi Franchino e Sergio dicono sempre parolacce. 402 00:29:32,291 --> 00:29:34,583 Sapessi che dannazione! 403 00:29:34,666 --> 00:29:36,833 Quelli sentono tuo padre e tuo nonno e ripetono. 404 00:29:39,000 --> 00:29:41,500 In tutti i modi, ora sono grandi e capiscono, 405 00:29:41,583 --> 00:29:44,125 gli spieghiamo che abbiamo a pranzo ospiti altolocati 406 00:29:44,291 --> 00:29:45,291 e vedrai che non… 407 00:29:49,125 --> 00:29:52,708 Li pago. Gli do cinque lire a testa se non le dicono. 408 00:29:52,958 --> 00:29:56,583 Con papà come facciamo? Lo sai com'è quando beve. 409 00:29:57,625 --> 00:29:59,791 Teniamo il vino lontano, non lo facciamo bere. 410 00:30:00,416 --> 00:30:01,541 Nonno Ottorino… 411 00:30:02,583 --> 00:30:05,708 - Rutta e bestemmia il Signore. - No, solo la Madonna. 412 00:30:07,791 --> 00:30:10,416 A nonno Ottorino ci penso io. Lo facciamo mangiare prima, 413 00:30:10,500 --> 00:30:11,416 così si addormenta, 414 00:30:11,500 --> 00:30:13,791 poi lo chiudiamo in camera e non lo vedi e non lo senti. 415 00:30:13,875 --> 00:30:14,625 [porta che si apre] 416 00:30:14,708 --> 00:30:18,000 [sottovoce] Dai, è arrivato tuo padre, aiutami, non farti vedere così. 417 00:30:25,083 --> 00:30:27,958 De', dai una pulita, che questa casa è uno schifo. 418 00:30:29,541 --> 00:30:32,208 - [Delia] Vieni qua, fatti pulire. - [Franchino] Lasciami. 419 00:30:32,291 --> 00:30:34,041 - Sudicio, sei sudicio. - [Franchino] Basta. 420 00:30:34,125 --> 00:30:36,875 Hai visto la catena del cesso? L'ho riparata. 421 00:30:37,333 --> 00:30:40,166 - Bravo. - Adesso rompila un'altra volta. 422 00:30:45,833 --> 00:30:47,833 Allora, c'è una bella novità. 423 00:30:47,916 --> 00:30:51,041 [Ottorino] Maledetti. Mi fate morire di sete! Di sete! 424 00:30:51,125 --> 00:30:53,250 - Portate il vino al nonno. - Io ho portato da mangiare. 425 00:30:53,333 --> 00:30:55,250 Tocca a questo paraculo, che non ci va mai. 426 00:30:55,333 --> 00:30:57,291 Sei un figlio di una mignotta, io ci vado sempre. 427 00:30:57,375 --> 00:30:59,166 - [Sergio] Bugiardo. - Pezzo di cane morto. 428 00:30:59,250 --> 00:31:00,208 Ti sgrugno. 429 00:31:00,333 --> 00:31:02,083 Va bene, ci vado io. Ci vado io. Lo porto io. 430 00:31:03,333 --> 00:31:06,833 - Che vi "hanno imparato" oggi a scuola? - I fenici, due palle. 431 00:31:06,916 --> 00:31:10,583 Ahó, ti mando a scuola per studiare tutto, pure gli uccelli. 432 00:31:10,958 --> 00:31:15,125 Quelli sono i fenicotteri, i fenici mi pare che sono una specie di turchi. 433 00:31:15,416 --> 00:31:16,708 [rumore di porta] 434 00:31:16,875 --> 00:31:19,041 Senti, io e Marcella volevamo dirti una cosa. 435 00:31:19,125 --> 00:31:20,958 Marce', ti hanno pagato alla stireria oggi? 436 00:31:22,875 --> 00:31:25,500 - Tu tira fuori questi due soldi. - Sì. 437 00:31:27,666 --> 00:31:31,166 [voci indistinte dalla strada] 438 00:31:32,666 --> 00:31:36,000 280 lire? Ti hanno fatto l'elemosina? 439 00:31:36,291 --> 00:31:38,333 Con questi non paghiamo neanche la luce. 440 00:31:40,833 --> 00:31:43,000 [Delia] Però non siamo messi male. 441 00:31:43,166 --> 00:31:45,458 Marcella porta a casa quasi 600 lire a settimana 442 00:31:45,625 --> 00:31:48,750 più le tue 13.000 fanno 15.400. Togli 4.000 della pigione, 443 00:31:48,916 --> 00:31:52,041 200 di luce, 80 di gas, fanno 11.120. 444 00:31:52,208 --> 00:31:53,958 Brava, fai i conti della serva. 445 00:31:54,083 --> 00:31:56,916 Senti, Marcella deve dirci una cosa importante. 446 00:31:57,166 --> 00:31:58,333 Vai, Marcella. 447 00:31:59,458 --> 00:32:02,000 Giulio vuole venire a pranzo qui con i genitori, 448 00:32:02,166 --> 00:32:03,500 per farveli conoscere. 449 00:32:05,791 --> 00:32:08,583 Oh, queste sono soddisfazioni! 450 00:32:08,875 --> 00:32:13,000 - Eh, De', Marcellina si sposa. - Amore di mamma. 451 00:32:13,083 --> 00:32:17,166 - Allora il suo letto lo prendo io. - Vieni, gioia di papà. 452 00:32:21,208 --> 00:32:22,750 Se penso che quando te ne andrai 453 00:32:22,833 --> 00:32:25,041 non ci sarà più una donna in questa casa. 454 00:32:28,000 --> 00:32:31,250 - Marcellina, ora fai l'amore? - Dormi senza mutande? 455 00:32:32,166 --> 00:32:33,750 Fatela finita voi due. 456 00:32:35,000 --> 00:32:36,750 Dovete morire tutti, 457 00:32:36,833 --> 00:32:39,875 perché mia figlia si sposa un signore, non un pezzente come voi. 458 00:32:40,416 --> 00:32:43,916 - Miserabili! - [uomo] Falla finita, matto. 459 00:32:46,916 --> 00:32:49,875 Io stasera andrei da Marisa a fare la marmellata. 460 00:32:49,958 --> 00:32:52,333 Non vai da nessuna parte, preparami una camicia, che esco. 461 00:32:52,791 --> 00:32:56,125 - Dove vai? - Non sono affari tuoi. 462 00:32:59,291 --> 00:33:02,000 Per la gioia quasi mi dimenticavo. 463 00:33:02,208 --> 00:33:03,916 Guardate cosa ho! 464 00:33:05,416 --> 00:33:08,083 - La cioccolata americana. - Buona. Dai. 465 00:33:08,208 --> 00:33:09,333 [Sergio] Ti devi togliere. 466 00:33:09,416 --> 00:33:11,500 Me l'hanno regalata, così festeggiamo con il dolce. 467 00:33:11,708 --> 00:33:14,166 Piano, uno per volta! Uno per volta! 468 00:33:14,416 --> 00:33:16,375 Dove hai preso questa cioccolata? 469 00:33:18,333 --> 00:33:20,833 Ma niente, la davano certi soldati. 470 00:33:21,750 --> 00:33:26,125 - A chi la davano? - A tutti, a chi passava. 471 00:33:26,416 --> 00:33:28,041 La davano alle baldracche, 472 00:33:28,125 --> 00:33:30,791 a quelle che fanno le scivolose per strada. 473 00:33:30,958 --> 00:33:32,958 Ecco a chi la davano. 474 00:33:34,208 --> 00:33:37,250 - No, davvero, la distribuivano. - Stai zitta. 475 00:33:38,500 --> 00:33:40,666 Hai pure il coraggio di farla mangiare ai ragazzini. 476 00:33:42,083 --> 00:33:43,583 Non ti vergogni? 477 00:33:47,625 --> 00:33:49,000 [sospira] 478 00:34:10,750 --> 00:34:12,125 [rumore di porta] 479 00:34:18,750 --> 00:34:19,958 Iva'. 480 00:34:21,166 --> 00:34:24,166 [suona "Nessuno" di Petra Magoni e Ferruccio Spinetti] 481 00:34:29,791 --> 00:34:32,583 ♪ Nessuno, ti giuro, nessuno Nemmeno il destino ♪ 482 00:34:32,750 --> 00:34:36,375 ♪ Ci può separare, perché questo amore Che il cielo ci dà ♪ 483 00:34:36,541 --> 00:34:38,541 ♪ Sempre vivrà ♪ 484 00:34:39,000 --> 00:34:41,250 ♪ Nessuno, ti giuro, nessuno ♪ 485 00:34:41,416 --> 00:34:43,541 ♪ Può darmi nel dono Di tutta la vita ♪ 486 00:34:43,708 --> 00:34:45,875 ♪ La gioia infinita Che sento con te ♪ 487 00:34:46,000 --> 00:34:48,333 ♪ Solo con te ♪ 488 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 ♪ Sei tu Dolcissimo amore ♪ 489 00:34:50,666 --> 00:34:52,791 ♪ Soltanto tu Passato e avvenire ♪ 490 00:34:52,958 --> 00:34:55,125 ♪ Tutto il mio mondo Comincia da te ♪ 491 00:34:55,291 --> 00:34:57,875 ♪ Finisce con te ♪ 492 00:34:58,333 --> 00:35:00,333 ♪ Nessuno, ti giuro, nessuno ♪ 493 00:35:00,500 --> 00:35:02,666 ♪ Nemmeno il destino Ci può separare ♪ 494 00:35:02,833 --> 00:35:06,083 ♪ Perché questo amore S'illuminerà d'eternità ♪ 495 00:35:26,583 --> 00:35:28,916 ♪ Sei tu Dolcissimo amore ♪ 496 00:35:29,041 --> 00:35:31,041 ♪ Soltanto tu Passato e avvenire ♪ 497 00:35:31,208 --> 00:35:33,208 ♪ Tutto il mio mondo Comincia da te ♪ 498 00:35:33,416 --> 00:35:35,416 ♪ Finisce con te ♪ 499 00:35:36,416 --> 00:35:38,416 ♪ Nessuno, ti giuro, nessuno ♪ 500 00:35:38,583 --> 00:35:40,583 ♪ Nemmeno il destino Ci può separare ♪ 501 00:35:40,750 --> 00:35:43,958 ♪ Perché questo amore S'illuminerà d'eternità ♪ 502 00:36:20,500 --> 00:36:22,208 [Ivano] Prendimi un fazzoletto. 503 00:36:33,208 --> 00:36:34,833 La colonia. 504 00:36:42,125 --> 00:36:43,500 Dai. 505 00:36:50,208 --> 00:36:50,958 [rumore di porta] 506 00:37:03,958 --> 00:37:06,666 Gli hai messo pure il profumo per andare a donnacce. 507 00:37:09,041 --> 00:37:10,416 Ma che dici. 508 00:37:12,041 --> 00:37:14,833 Tuo padre stasera ha la briscola con i suoi amici. 509 00:37:16,125 --> 00:37:18,000 Sì, certo. 510 00:37:18,708 --> 00:37:21,208 Si è messo la brillantina per vedere gli amici. 511 00:37:30,333 --> 00:37:32,583 Io, piuttosto di fare la tua fine, mi ammazzo. 512 00:37:33,208 --> 00:37:35,375 Che hai detto, ripetilo. 513 00:37:38,333 --> 00:37:40,291 Perché ti fai trattare così? 514 00:37:40,541 --> 00:37:42,166 Perché non te ne vai? 515 00:37:55,791 --> 00:37:57,083 Dove vado? 516 00:38:45,541 --> 00:38:46,958 Dove vado? 517 00:39:08,708 --> 00:39:11,000 [ticchettio di orologio] 518 00:39:29,541 --> 00:39:33,791 [Ivano sospira] 519 00:39:41,791 --> 00:39:44,083 Lo vedi che ti voglio ancora bene. 520 00:39:49,708 --> 00:39:51,625 Mi dispiace per ieri. 521 00:39:53,291 --> 00:39:54,958 Sono un po' nervoso. 522 00:39:55,666 --> 00:39:58,583 - D'altronde… - Hai fatto due guerre. 523 00:40:00,750 --> 00:40:01,875 Eh. 524 00:40:05,500 --> 00:40:08,458 [brusio e rintocchi di campana] 525 00:40:25,166 --> 00:40:28,625 - Sapete che pasta danno oggi? - Boh, chi lo sa? 526 00:40:28,958 --> 00:40:31,041 L'altra volta solo cannolicchi. 527 00:40:31,166 --> 00:40:33,583 Abbiamo mangiato minestra per una settimana. 528 00:40:34,041 --> 00:40:36,250 Cannolicchi… Speriamo di no. 529 00:40:37,166 --> 00:40:39,000 Non gli posso dare la minestra. 530 00:40:39,166 --> 00:40:40,875 [insieme] Ah! 531 00:40:41,125 --> 00:40:42,541 Ha aperto. 532 00:40:44,833 --> 00:40:47,708 - [donna 1] Ce l'abbiamo fatta. - [donna 2] Andiamo. 533 00:40:48,333 --> 00:40:50,208 [voci indistinte] 534 00:40:50,500 --> 00:40:51,958 [William, in inglese] Ehi, signora! 535 00:40:52,291 --> 00:40:55,166 "Devoannà", amica mia, bello rivederti, come stai? 536 00:40:55,958 --> 00:40:59,083 - Scusa, ma devo andare. - [in italiano] Sono amico. 537 00:40:59,250 --> 00:41:01,958 Amico, ma, se non te ne vai, io passo i guai. 538 00:41:02,166 --> 00:41:04,750 [in inglese] Aspetta! C'è qualche problema? 539 00:41:05,500 --> 00:41:08,000 - Oh, embè? - [in inglese] Che ti è successo? 540 00:41:08,083 --> 00:41:10,750 Ti ho detto che mi devi lasciar perdere. Lo capisci? 541 00:41:13,208 --> 00:41:15,500 E tocca. Ma che tocchi… 542 00:41:17,291 --> 00:41:20,125 No, siamo a metà maggio, è tardi per i carciofi, 543 00:41:20,208 --> 00:41:21,791 sono pieni di pelo, non li prendo più. 544 00:41:21,875 --> 00:41:24,583 - Allora tre etti di cicoria. - Vabbè. 545 00:41:25,125 --> 00:41:27,625 Lo sapevo che Ivano non ti faceva venire ieri sera. 546 00:41:27,791 --> 00:41:29,375 Quello non vuole che vedi nessuno. 547 00:41:29,500 --> 00:41:33,208 Questa ha un marito che è un secondino, sta in galera. 548 00:41:33,416 --> 00:41:37,750 - Le metto anche due odori? - Sì, e un chilo di patate. 549 00:41:38,208 --> 00:41:42,541 - Era nervoso per la notizia di Marcella. - Che notizia? 550 00:41:42,708 --> 00:41:45,833 - Ti ho messo da parte la marmellata. - [Delia] Grazie. 551 00:41:46,291 --> 00:41:48,791 Potrei fare una crostata per domenica, che… 552 00:41:49,458 --> 00:41:51,291 a pranzo vengono i consuoceri. 553 00:41:52,500 --> 00:41:56,041 - Marcella si fidanza con Giulio? - Pare di sì. 554 00:41:56,333 --> 00:41:57,250 Peppe! 555 00:41:57,333 --> 00:41:58,875 - Non c'è bisogno. - Hai sentito? 556 00:41:58,958 --> 00:42:00,875 - No. - Marcella si fidanza. 557 00:42:00,958 --> 00:42:03,750 - Complimenti, tanti auguri. - Grazie. 558 00:42:03,875 --> 00:42:05,916 - Avete sentito? - Pure a lei? 559 00:42:06,000 --> 00:42:09,125 - Sua figlia si fidanza. - Tante felicitazioni. 560 00:42:09,291 --> 00:42:11,750 Grazie, ma non è sicuro. Non è ancora… 561 00:42:11,916 --> 00:42:15,083 - Non si dice, porta male. - Festeggiamo, andiamo al bar. 562 00:42:15,375 --> 00:42:16,958 Dove vai? E le mie patate? 563 00:42:17,041 --> 00:42:20,541 Sono vostre quando le pagate. Peppe, pensaci tu, che abbiamo da fare. 564 00:42:20,666 --> 00:42:23,791 [Delia] Ma ho da fare, devo fare mille cose per domenica. 565 00:42:23,875 --> 00:42:24,958 [Marisa] Ma lascia perdere. 566 00:42:25,125 --> 00:42:27,958 Cosa deve succedere, un pranzo è un pranzo. 567 00:42:29,916 --> 00:42:31,583 Mmh, mi dirai 568 00:42:33,208 --> 00:42:36,583 l'importante è chiudere in cantina quell'assassino 569 00:42:36,750 --> 00:42:38,708 figlio di una mignotta di tuo suocero. 570 00:42:44,958 --> 00:42:49,208 Marcella ci tiene tanto, io non ho dormito tutta la notte. 571 00:42:49,541 --> 00:42:52,708 Quanto la fai lunga! Li metti a tavola, 572 00:42:52,875 --> 00:42:55,750 lui tira fuori l'anello, un brindisi e avete finito. 573 00:42:55,833 --> 00:42:57,458 Devi stare tranquilla, andiamo. 574 00:42:58,666 --> 00:43:03,125 - Salvatore, segna, che tanto mi trovi. - Dove vuoi scappare? 575 00:43:03,375 --> 00:43:06,041 [brusio] 576 00:43:07,666 --> 00:43:10,208 Tieni, prendi una di queste. 577 00:43:11,958 --> 00:43:13,708 Prendi! Tieni. 578 00:43:17,208 --> 00:43:20,250 - Dove le hai prese? - Me le ha date un americano. 579 00:43:23,250 --> 00:43:25,833 Per mezzo chilo di puntarelle. 580 00:43:28,250 --> 00:43:30,583 - Gli hai dato una piccola fregatura. - Eh! 581 00:43:35,333 --> 00:43:38,125 Non le hanno mai viste le puntarelle. 582 00:43:41,375 --> 00:43:43,166 Nel Wisconsin. 583 00:43:46,416 --> 00:43:47,541 Poveraccio. 584 00:43:48,291 --> 00:43:50,625 Non so neppure se ha capito che deve mangiarle. 585 00:43:53,791 --> 00:43:55,000 Ammazza. 586 00:44:05,000 --> 00:44:07,208 Ti devo dire una cosa, non la sa nessuno. 587 00:44:08,166 --> 00:44:09,500 Che hai fatto? 588 00:44:11,958 --> 00:44:15,041 Da qualche mese rubo qualche soldo dai miei lavori. 589 00:44:16,000 --> 00:44:18,166 Non ho capito. Come rubi? Sono soldi tuoi. 590 00:44:18,291 --> 00:44:21,208 Vabbè, non li do a Ivano e li metto da parte. 591 00:44:24,000 --> 00:44:25,708 Quasi 8.000 lire. 592 00:44:26,375 --> 00:44:28,333 - Sono un sacco di soldi. - Eh. 593 00:44:35,250 --> 00:44:37,666 Sono per il vestito da sposa di Marcella. 594 00:44:40,791 --> 00:44:43,208 Ivano vuole che si sposi con il mio vecchio. 595 00:44:43,416 --> 00:44:44,916 Capirai, era già uno straccio. 596 00:44:47,375 --> 00:44:48,708 No, no. 597 00:44:53,500 --> 00:44:55,375 Deve essere la più bella di tutti. 598 00:45:06,375 --> 00:45:08,875 Tieni, mettitela via. 599 00:45:12,041 --> 00:45:14,458 Te la fumi domenica dopo il fidanzamento. 600 00:45:26,583 --> 00:45:29,125 Devi stare attenta, che rimane… 601 00:45:30,500 --> 00:45:33,375 - Tutti i pezzetti. - Non li mangiare. 602 00:45:36,375 --> 00:45:37,958 [voci indistinte] 603 00:45:38,208 --> 00:45:41,250 Beh! Cosa piangi, non fare la femminuccia, su. 604 00:45:41,458 --> 00:45:43,458 Vai a giocare. Te possino… 605 00:45:44,875 --> 00:45:47,541 - [Rosa] Tutto pronto, De'? - Sì, sì, grazie. 606 00:45:47,750 --> 00:45:49,833 Se vi serve una mano per Marcellina, questo e altro. 607 00:45:49,916 --> 00:45:52,958 - [Delia] Grazie. - Io ho la tovaglia, quando volete. 608 00:45:53,125 --> 00:45:56,125 Grazie, porto a casa questa roba e vengo a prenderla. 609 00:45:56,208 --> 00:45:58,583 - [Giovanna] Fate con calma. - La lavo, la stiro e la riporto. 610 00:45:58,666 --> 00:46:00,208 Non vi preoccupate. Ci mancherebbe. 611 00:46:00,375 --> 00:46:02,500 Le prestate anche la tovaglia buona 612 00:46:02,666 --> 00:46:05,125 per fare bella figura con quelle canaglie. 613 00:46:05,208 --> 00:46:09,500 Sì, la presto a chi voglio, senza chiedervi permesso. 614 00:46:09,666 --> 00:46:13,333 - Ci mancherebbe. - Questa l'ha morsa una tarantola. 615 00:46:15,291 --> 00:46:18,958 Non vi va giù che Marcella si sistema con gente perbene, eh? 616 00:46:19,041 --> 00:46:21,541 Perbene? Sono burini di paese. 617 00:46:21,666 --> 00:46:25,375 Tutti sanno come si sono arricchiti. Sulla pelle degli altri. 618 00:46:25,541 --> 00:46:28,458 - Traditori infami. - Attenta a come parlate. 619 00:46:28,541 --> 00:46:32,208 - Altrimenti? Mi graffiate? - State calme. 620 00:46:32,416 --> 00:46:35,833 - Vi arriva uno sveglia che fate due giri. - Sì? Davvero? Vediamo. 621 00:46:35,958 --> 00:46:39,500 Non mi mettete le mani addosso. 622 00:46:39,958 --> 00:46:42,000 - Che succede? - Vi brucia? 623 00:46:42,125 --> 00:46:45,500 Che Marcellina è bella e la vostra non la prende nessuno. 624 00:46:45,666 --> 00:46:48,958 - Sciacquatevi la bocca. - La bocca della verità. 625 00:46:49,041 --> 00:46:50,000 Ha parlato quest'altra. 626 00:46:50,083 --> 00:46:52,166 Pulitevi voi la bocca, che è piena di veleno. 627 00:46:52,375 --> 00:46:55,666 Calma o lo dico ai mariti e stasera ci fate i conti. 628 00:46:55,833 --> 00:46:59,500 - Non c'è bisogno. - Diteglielo, che poi parliamo noi. 629 00:46:59,958 --> 00:47:03,916 E diteglielo! E io racconto di quei disgraziati dei ragazzini vostri, 630 00:47:04,041 --> 00:47:06,083 che tirano i rifiuti con la cerbottana. 631 00:47:06,166 --> 00:47:07,208 Non è vero. Che dite? 632 00:47:07,291 --> 00:47:09,208 - Basta. - Li abbiamo visti tutti. 633 00:47:09,291 --> 00:47:10,666 Basta! 634 00:47:10,916 --> 00:47:12,208 [voci accavallate] 635 00:47:12,291 --> 00:47:14,208 [donna 1] I nostri figli non le fanno queste cose. 636 00:47:14,333 --> 00:47:17,333 - Palla. - [donna 2] Li abbiamo visti tutti. 637 00:47:17,583 --> 00:47:19,666 [donna 1] Non avete il coraggio di dirlo. 638 00:47:19,750 --> 00:47:22,250 [voci accavallate] 639 00:48:22,750 --> 00:48:25,208 [voci indistinte] 640 00:48:33,791 --> 00:48:35,375 [rintocchi di campana] 641 00:48:37,625 --> 00:48:40,458 [voci indistinte] 642 00:48:41,958 --> 00:48:44,666 - [Sergio] Che vuoi? L'ho preso prima io. - [Franchino] No, no. 643 00:48:44,958 --> 00:48:46,500 Ridammelo. Ridammelo. 644 00:48:48,208 --> 00:48:52,375 Fermati, cornuto. Dammelo, l'ho preso prima io. 645 00:48:52,708 --> 00:48:56,916 Oh, fate piano, se vi sporcate, vi ammazzo. 646 00:48:57,833 --> 00:48:59,875 [Franchino] Se ti prendo, ti faccio il culo a strisce. 647 00:48:59,958 --> 00:49:02,208 - [Sergio] Quando mi prendi. - State fermi. 648 00:49:02,291 --> 00:49:05,291 - È stato questo figlio di una mignotta. - Zitto, brutto frignone. 649 00:49:05,458 --> 00:49:08,833 Se dite un'altra parolaccia, vi ammazzo. 650 00:49:11,875 --> 00:49:15,333 - [Sergio] Buone queste. - Oh! Piano! Piano! 651 00:49:15,875 --> 00:49:20,333 Vieni qua. Vai da tuo nonno e chiudilo a chiave. Poi me la riporti. 652 00:49:20,625 --> 00:49:24,291 Fai piano, che, se si sveglia, ti ammazzo, andate. 653 00:49:24,458 --> 00:49:27,708 - [Sergio] Dai. - [Franchino] Andiamo, ti ho detto. 654 00:49:28,208 --> 00:49:30,625 - [Sergio] Tanto non ci arrivi. - [Franchino] Infame. 655 00:49:30,916 --> 00:49:33,333 [voci indistinte dalla strada] 656 00:49:33,416 --> 00:49:34,833 Mamma, sei ancora così? 657 00:49:34,916 --> 00:49:37,625 Levati il grembiule e datti una pettinata, che arrivano. 658 00:49:37,708 --> 00:49:39,708 Io sono pronta. 659 00:49:39,916 --> 00:49:43,166 - Si vede il rammendo. - Io ho solo questa. 660 00:49:43,625 --> 00:49:45,500 Rimettiti il grembiule. 661 00:49:45,666 --> 00:49:46,958 [trillo campanello] 662 00:49:47,666 --> 00:49:49,208 [Ivano] Ferma, vado io. 663 00:49:56,500 --> 00:49:58,666 - Benvenuti. Buongiorno. - Buongiorno. 664 00:49:58,833 --> 00:50:01,041 - Come va? - Bene. Sora De'. 665 00:50:01,208 --> 00:50:03,916 - [Ivano] Santucci, piacere. - Molto lieto, Moretti. 666 00:50:04,041 --> 00:50:06,375 Questa è Orietta, la mia signora. 667 00:50:06,500 --> 00:50:08,916 - Piacere. - Piacere. Prego, si accomodi. 668 00:50:09,458 --> 00:50:12,291 - Prego. - [Mario] E Luisa, la piccola di casa. 669 00:50:12,958 --> 00:50:14,083 - Come va? - Piacere. 670 00:50:14,166 --> 00:50:16,041 Piacere mio. Accomodatevi. Prego. 671 00:50:17,708 --> 00:50:19,708 [Franchino] Fermati, cornuto. 672 00:50:22,333 --> 00:50:24,916 [donna dalla strada] Oh, ma la fai finita! 673 00:50:33,375 --> 00:50:36,500 Buona, non l'avevo mai vista con i cannolicchi. 674 00:50:37,250 --> 00:50:41,125 Io di solito la faccio con i rigatoni e ci metto le polpette di vitella. 675 00:50:42,291 --> 00:50:44,541 Vabbè, voi la fate più leggera. 676 00:50:47,458 --> 00:50:50,208 Se volete, vi do l'indirizzo del mio macellaio. 677 00:50:50,375 --> 00:50:53,083 Un po' caro, ma ha tutta roba di prima scelta. 678 00:50:57,041 --> 00:51:00,750 Grazie. A Franchino la carne nella pasta non gli piace. 679 00:51:00,833 --> 00:51:02,833 Mamma, che cazzo dici? 680 00:51:04,500 --> 00:51:05,458 Mangia. 681 00:51:09,583 --> 00:51:11,208 Signora, voi non vi sedete? 682 00:51:15,291 --> 00:51:16,166 Sì. 683 00:51:16,875 --> 00:51:19,041 - Prendi un altro po' di vino. - Sì. 684 00:51:21,666 --> 00:51:23,791 Questo vino va giù che una bellezza, eh? 685 00:51:24,250 --> 00:51:26,833 Sì, anche se io a pranzo, solo un bicchiere. 686 00:51:36,333 --> 00:51:38,208 E questa bella figlia 687 00:51:39,041 --> 00:51:40,458 che fa di mestiere? 688 00:51:41,000 --> 00:51:42,208 Luisa nostra studia. 689 00:51:43,083 --> 00:51:44,041 Che fa? 690 00:51:44,125 --> 00:51:46,875 Studia. Prepara gli esami di terza media, 691 00:51:47,250 --> 00:51:49,250 ma tanto ha tutte lodi. 692 00:51:57,125 --> 00:51:58,375 Tiro fuori le polpette. 693 00:52:13,541 --> 00:52:15,791 - Posso avere dell'altro pane? - Sì. 694 00:52:17,541 --> 00:52:20,916 Comunque, non ho chiaro da che parte stare. 695 00:52:21,083 --> 00:52:23,166 Ti sarai fatto un'idea, manca poco. 696 00:52:23,250 --> 00:52:25,333 - [Franchino] Mamma, l'acqua. - Sì. 697 00:52:26,000 --> 00:52:28,791 Dopo tutto quello che abbiamo passato, 698 00:52:29,291 --> 00:52:31,291 a questo punto meglio una cosa nuova. 699 00:52:31,583 --> 00:52:33,666 E poi questa volta posso dire la mia. 700 00:52:34,083 --> 00:52:36,166 Cosa devi dire tu, mangia, va'. 701 00:52:36,958 --> 00:52:39,625 - Si può avere un po' di sale, per piacere. - Sì. 702 00:52:43,041 --> 00:52:45,125 Il sale non si passa. 703 00:52:45,666 --> 00:52:46,750 Porta male. 704 00:52:49,041 --> 00:52:50,791 Va' a prendermi le sigarette. 705 00:53:05,041 --> 00:53:06,291 Permette, sor Iva'. 706 00:53:11,958 --> 00:53:13,666 Ve ne offro una di quelle vere. 707 00:53:19,291 --> 00:53:20,916 Grazie, sor Ma'. 708 00:53:35,375 --> 00:53:39,416 Signori cari, avervi come ospiti è un grande piacere, 709 00:53:40,916 --> 00:53:44,250 ma veniamo al motivo di questa bella riunione di famiglia. 710 00:53:44,416 --> 00:53:46,416 [colpi] 711 00:53:48,125 --> 00:53:49,500 Si è svegliato. 712 00:53:49,625 --> 00:53:51,791 [colpi] 713 00:53:53,583 --> 00:53:55,791 - Qualcuno bussa alla porta? - No. 714 00:53:56,791 --> 00:53:59,916 - Sono buone queste sigarette. - [Ottorino] Maledetti! 715 00:54:00,083 --> 00:54:03,208 Porca mignotta, mi sono dimenticato di chiuderlo a chiave. 716 00:54:03,291 --> 00:54:06,750 - [Sergio] Bravo, deficiente. - [Franchino] Tu non fai mai un cazzo. 717 00:54:12,458 --> 00:54:14,166 Adesso cammina? 718 00:54:14,625 --> 00:54:16,666 Non si alzava da prima della guerra. 719 00:54:17,458 --> 00:54:19,500 - Prego, papà. - Papà un cazzo! 720 00:54:20,166 --> 00:54:23,083 Per una volta che si mangia bene, non mi chiamate? 721 00:54:23,958 --> 00:54:27,375 - Vi porto un po' di pasta al forno? - Vedi un po'. 722 00:54:34,250 --> 00:54:37,583 - Santucci Ottorino, piacere. - Moretti, molto lieto. 723 00:54:37,750 --> 00:54:41,208 - Loro sono i genitori di Giulio. - Piacere. 724 00:54:42,458 --> 00:54:44,833 Ah, ho capito. 725 00:54:44,958 --> 00:54:48,125 Voi avete il bar con Cecio l'infame. 726 00:54:49,083 --> 00:54:53,125 Ha venduto più persone ai tedeschi che tu caffè al bar. 727 00:55:04,750 --> 00:55:06,166 Dicevamo… 728 00:55:07,666 --> 00:55:10,666 Questa bella riunione di famiglia aveva un motivo, 729 00:55:12,041 --> 00:55:14,625 quello di far promettere questi due innamorati. 730 00:55:15,666 --> 00:55:17,916 Perché una promessa è una promessa, vero, Giulio? 731 00:55:43,375 --> 00:55:44,958 Dammi la mano. 732 00:55:47,166 --> 00:55:49,625 Facciamo un bel brindisi a questi giovanotti. 733 00:55:49,708 --> 00:55:51,333 - Auguri! - [Mario] Auguri! 734 00:55:51,416 --> 00:55:54,000 - Il letto suo è mio? - Avevi detto che era mio. Levati. 735 00:55:54,500 --> 00:55:57,125 Delia me li levi di torno? Delia! 736 00:55:57,250 --> 00:56:01,166 [Delia] Forza, c'è momento e momento. Seduti. 737 00:56:01,916 --> 00:56:04,791 State buoni. Amore… State buoni. 738 00:56:04,875 --> 00:56:06,916 - Tante felicitazioni. - [Marcella] Grazie. 739 00:56:07,000 --> 00:56:09,833 - [Luisa] Auguri. Congratulazioni. - [Ivano] Basta. 740 00:56:10,083 --> 00:56:12,375 - Amore di ma… - [Ottorino] Fammi vedere. 741 00:56:14,958 --> 00:56:19,333 - Ma questo è uno zircone. - A me piace così. 742 00:56:19,500 --> 00:56:22,541 Quando farai un figlio, fatti regalare un gioiello vero, 743 00:56:23,083 --> 00:56:26,125 - non un pezzo di vetro. - Questo pezzo di vetro… 744 00:56:26,333 --> 00:56:28,791 - Prendo le pastarelle! - Eh. 745 00:56:28,916 --> 00:56:31,666 - [Ivano] Facciamo il brindisi. - Un brindisi. 746 00:56:31,750 --> 00:56:33,333 - [Ivano] Il vino, papà. - Bellissimo. 747 00:56:33,416 --> 00:56:35,708 - Visto che bello? - [Ivano] Bevete un po' di vino pure voi. 748 00:56:35,875 --> 00:56:38,375 - [Sergio] Buono il vino, pa'. - [Franchino] Pure io, papà. 749 00:56:38,625 --> 00:56:41,708 [Ivano] Alla salute. Auguri a questi ragazzetti belli. 750 00:56:41,791 --> 00:56:44,208 - [Marcella] Grazie. - [Giulio] Grazie a tutti. 751 00:56:44,291 --> 00:56:46,625 - [Ottorino] Brava, Marcellina. - [Marcella] È bellissimo. 752 00:56:46,750 --> 00:56:48,583 [Giulio] Sono contento che ti piaccia. 753 00:56:50,541 --> 00:56:52,791 - [Ivano] Un po' di vino alla consuocera. - [Orietta] Grazie. 754 00:56:52,958 --> 00:56:55,250 - [Ivano] E a questa bella figlia? - [Orietta] A Luisa no. 755 00:56:55,416 --> 00:56:57,708 - [Ivano] Nemmeno un goccio? - [Luisa] No, grazie. 756 00:57:04,416 --> 00:57:06,125 Il piatto di mamma. 757 00:57:06,708 --> 00:57:09,708 De', hai fatto proprio un "piccolo" danno. 758 00:57:09,875 --> 00:57:12,125 Sono cose che succedono, su. 759 00:57:12,208 --> 00:57:14,375 [Orietta] Bisogna fare attenzione. 760 00:57:14,875 --> 00:57:18,666 Scusate, adesso sistemo tutto. Non badate a me, festeggiate. 761 00:57:18,916 --> 00:57:20,625 Festeggiate! 762 00:57:20,708 --> 00:57:22,750 - L'aiuto io, sora De'. - [Delia] No, no. 763 00:57:22,833 --> 00:57:25,208 - [Giulio] Si faccia aiutare. - [Delia] No, è pieno di cocci. 764 00:57:25,333 --> 00:57:28,250 No, voi andate avanti, continuate, continuate. 765 00:57:28,541 --> 00:57:32,083 Papà, perché non andiamo a mangiare un bel gelato al nostro bar? 766 00:57:32,250 --> 00:57:34,541 - Buono il gelato. - Andiamo, papà? 767 00:57:34,625 --> 00:57:36,000 [insieme] Per favore. 768 00:57:36,458 --> 00:57:38,958 Andate avanti, che io e mamma vi raggiungiamo. 769 00:57:45,916 --> 00:57:48,875 De', porta papà in camera, che è stanco. 770 00:57:51,875 --> 00:57:54,208 - Arrivederci. - Tante cose. 771 00:57:56,041 --> 00:57:56,958 Vieni, papà. 772 00:57:58,083 --> 00:57:59,583 - [Mario] Sora Delia. - Con permesso. 773 00:58:09,833 --> 00:58:11,166 [porta che si chiude] 774 00:58:20,458 --> 00:58:23,416 - Iva'. - Non sai fare nemmeno la serva. 775 00:58:27,541 --> 00:58:29,000 - Buongiorno. - Buongiorno. 776 00:58:29,083 --> 00:58:30,000 Buongiorno. 777 00:58:30,083 --> 00:58:31,916 - [Luisa] Basta. - Buongiorno. 778 00:58:33,416 --> 00:58:36,750 Giulio mio si meritava di meglio, non ha voluto sentire ragioni. 779 00:58:36,916 --> 00:58:40,916 - È caruccia. - Insomma… Una furba, mi dirai. 780 00:58:41,250 --> 00:58:44,458 La stiratrice… Ha fatto una tombola di niente. 781 00:58:44,791 --> 00:58:48,958 Appena si sposa, non lavora più. Ci pensa Giulio a civilizzarla. 782 00:58:49,125 --> 00:58:51,958 Quello che mi leva la vita è imparentarmi con quei poveracci. 783 00:58:52,583 --> 00:58:54,708 - Cafoni. - E ignoranti. 784 00:58:54,791 --> 00:58:55,916 Sì. 785 00:58:59,541 --> 00:59:02,958 - [Sergio] Non devi starmi vicino. - Chi ti vuole? Vattene. 786 00:59:03,708 --> 00:59:05,125 - [Giulio] Salve. - Buongiorno. 787 00:59:08,583 --> 00:59:10,416 - [Giulio] Marcella. - [Marcella] Grazie. 788 00:59:11,083 --> 00:59:13,083 - Buongiorno, sor Mario - Ciao, caro. Come stai? 789 00:59:18,208 --> 00:59:19,916 Ecco il gelato. 790 00:59:21,666 --> 00:59:23,125 Grazie. 791 00:59:23,541 --> 00:59:26,666 [voci indistinte] 792 00:59:33,166 --> 00:59:37,208 Proprio qui vi dovete mettere? Disturbate i clienti, è il mio bar. 793 00:59:37,375 --> 00:59:40,083 La strada è di tutti, un minuto e ho finito. 794 00:59:41,083 --> 00:59:42,458 [brusio] 795 00:59:42,541 --> 00:59:44,166 [Marcella] Fatela finita. 796 00:59:44,666 --> 00:59:47,833 Speriamo che Luisa scelga con un po' più di giudizio. 797 00:59:49,833 --> 00:59:53,250 Che deve scegliere Luisa? Per Luisa scelgo io. 798 00:59:53,625 --> 00:59:55,166 [voci indistinte dei bambini] 799 00:59:55,500 --> 00:59:56,750 Ecco. 800 00:59:58,375 --> 01:00:00,958 - Meno male. - Per favore, andatevene. 801 01:00:01,791 --> 01:00:04,666 Sì, ma state calmo, pensate a fare la cosa giusta. 802 01:00:04,791 --> 01:00:08,833 Non iniziate pure voi. Da un anno ci fanno una capoccia così. 803 01:00:13,291 --> 01:00:15,125 Mi avete chiamato, papà? 804 01:00:16,416 --> 01:00:17,958 Stai sbagliando con Delia. 805 01:00:19,750 --> 01:00:21,583 È che me le leva dalle mani. 806 01:00:22,333 --> 01:00:24,208 La pazienza ha un limite. 807 01:00:24,791 --> 01:00:29,250 - Sì, ma non è così che risolvi. - Lo so, lo so, mi dispiace. 808 01:00:31,208 --> 01:00:32,333 Vieni qua. 809 01:00:33,083 --> 01:00:35,708 Vieni qua, figlio mio. Siediti. 810 01:00:40,500 --> 01:00:41,958 [Ivano sospira] 811 01:00:44,875 --> 01:00:46,333 Dai retta al vecchio tuo. 812 01:00:49,958 --> 01:00:51,708 Non puoi sempre picchiarla. 813 01:00:54,791 --> 01:00:56,375 Se no, si abitua. 814 01:00:57,000 --> 01:00:58,041 Una. 815 01:00:58,375 --> 01:01:02,541 Una volta ogni tanto, un sacco di legnate, ma forti, così capisce. 816 01:01:04,250 --> 01:01:06,583 Io così ho fatto con la tua povera madre. 817 01:01:06,708 --> 01:01:08,208 Ci hai mai visto litigare? 818 01:01:09,375 --> 01:01:11,375 - No. - E perché? 819 01:01:11,875 --> 01:01:15,250 Perché era mia cugina, era di famiglia. La famiglia è importante. 820 01:01:15,416 --> 01:01:17,833 Dai, papà. Non ricominciare con la storia della cugina. 821 01:01:17,958 --> 01:01:20,791 Da sempre tutti si accoppiano con le cugine. 822 01:01:20,875 --> 01:01:23,125 È l'unica cosa sensata da fare. 823 01:01:23,500 --> 01:01:26,083 Se mi davi retta e sposavi tua cugina Adelaide… 824 01:01:26,250 --> 01:01:28,333 Adelaide era brutta come il peccato. Dai. 825 01:01:28,666 --> 01:01:30,708 Ma sapeva stare al suo posto. 826 01:01:30,916 --> 01:01:33,750 E non mi toccava sentire questa cagnara tutte le volte. 827 01:01:33,875 --> 01:01:35,958 Lo so, lo so, mi dispiace. 828 01:01:41,333 --> 01:01:43,208 Comunque… 829 01:01:43,791 --> 01:01:46,458 Alla fine dei conti, Delia è una brava donna di casa, 830 01:01:46,666 --> 01:01:48,541 ma ha il difetto di rispondere. 831 01:01:50,166 --> 01:01:52,375 Deve imparare a stare zitta. 832 01:01:56,000 --> 01:01:58,208 Non farmela sentire che piange. 833 01:01:59,833 --> 01:02:01,041 Mi fa pena. 834 01:02:07,208 --> 01:02:10,458 E poi avrò il diritto di dormire in santa pace? 835 01:02:11,500 --> 01:02:14,000 [suona "Perdoniamoci" di Achille Togliani] 836 01:02:25,708 --> 01:02:30,166 ♪ Mi sento assai colpevole con te ♪ 837 01:02:30,791 --> 01:02:34,166 ♪ E pure tu con me ♪ 838 01:02:34,958 --> 01:02:38,500 ♪ Non osiamo guardarci negli occhi ♪ 839 01:02:40,083 --> 01:02:42,083 ♪ Perché il rimorso ♪ 840 01:02:42,750 --> 01:02:44,750 ♪ Ci pesa sul cuor ♪ 841 01:02:46,000 --> 01:02:49,291 ♪ Perdoniamoci ♪ 842 01:02:51,833 --> 01:02:53,833 ♪ Tutto il passato ♪ 843 01:02:54,875 --> 01:02:56,875 ♪ Ogni peccato ♪ 844 01:02:57,416 --> 01:02:59,416 ♪ Perdoniamoci ♪ 845 01:03:00,916 --> 01:03:02,916 ♪ Ancora una volta ♪ 846 01:03:03,666 --> 01:03:06,916 ♪ Torniamo ad amarci così ♪ 847 01:03:09,041 --> 01:03:11,916 ♪ Come un’anima sola ♪ 848 01:03:14,250 --> 01:03:17,166 ♪ Ricordiamoci ♪ 849 01:03:19,958 --> 01:03:21,958 ♪ Il primo giorno ♪ 850 01:03:23,041 --> 01:03:25,041 ♪ Del nostro incontro ♪ 851 01:03:25,625 --> 01:03:27,625 ♪ Ricordiamoci ♪ 852 01:03:29,291 --> 01:03:31,208 ♪ Quel giorno radioso ♪ 853 01:03:31,708 --> 01:03:34,291 ♪ Che tutta la vita cambiò ♪ 854 01:03:34,375 --> 01:03:37,416 [voce inudibile] 855 01:03:37,500 --> 01:03:40,250 ♪ Da una sola parola ♪ 856 01:03:43,291 --> 01:03:46,833 ♪ Ma poi nel nostro amor ♪ 857 01:03:47,958 --> 01:03:51,583 ♪ Per gioco o crudeltà ♪ 858 01:03:53,041 --> 01:03:58,041 ♪ S’è perduta la sincerità ♪ 859 01:04:01,291 --> 01:04:04,291 ♪ Perdoniamoci ♪ 860 01:04:06,125 --> 01:04:09,875 ♪ Perdoniamoci ♪ 861 01:04:11,416 --> 01:04:14,458 ♪ Amor ♪ 862 01:05:56,875 --> 01:05:58,083 [In inglese] Ciao, signora… 863 01:05:58,333 --> 01:05:59,833 Forse ti ho spaventato? 864 01:06:00,750 --> 01:06:04,166 [in italiano] Scusami se ti ho fatto paura. 865 01:06:04,875 --> 01:06:07,500 - [in inglese] Non volevo. - Non ti preoccupare. 866 01:06:07,583 --> 01:06:10,625 [in inglese] Cos’è questo? Di nuovo? 867 01:06:10,875 --> 01:06:12,958 Che vuoi? Ho sbattuto, lasciami andare. 868 01:06:23,958 --> 01:06:26,458 [in inglese] Signora, devi tirarti fuori da questa situazione, 869 01:06:26,541 --> 01:06:29,500 e, se non riesci a farlo da sola, io posso aiutarti, hai capito? 870 01:06:31,791 --> 01:06:33,083 Io non ho capito niente. 871 01:06:35,791 --> 01:06:37,916 [in inglese] Per favore, lascia che ti aiuti! 872 01:06:38,041 --> 01:06:40,250 Che bisogno c'è di strillare? Che ti strilli? 873 01:06:40,666 --> 01:06:43,333 [in inglese] Se hai bisogno di qualcosa, vieni da me, ok? 874 01:06:44,125 --> 01:06:46,125 Ci mancava solo questo. 875 01:07:14,166 --> 01:07:16,166 Credevo che scherzassi. 876 01:07:17,458 --> 01:07:21,041 Magari. Stavolta devo andare. 877 01:07:21,833 --> 01:07:25,250 Mio cugino dice che al nord c'è lavoro e i salari sono buoni. 878 01:07:28,833 --> 01:07:31,166 È giusto, devi andare. 879 01:07:33,083 --> 01:07:36,458 Portati le calze di lana, l'inverno là fa freddo. 880 01:07:41,958 --> 01:07:44,625 Sembra non ti interessi che me ne vado. 881 01:07:44,708 --> 01:07:45,833 Non è vero. 882 01:07:46,333 --> 01:07:47,833 E lo sai. 883 01:07:49,000 --> 01:07:50,625 Allora pensaci. 884 01:07:52,500 --> 01:07:53,875 Pensaci. 885 01:07:54,416 --> 01:07:55,250 De'… 886 01:07:56,916 --> 01:07:58,041 Io te l'ho detto. 887 01:08:04,750 --> 01:08:06,208 Quando parti? 888 01:08:08,000 --> 01:08:10,958 Finisco di sistemare tutto questa settimana 889 01:08:11,250 --> 01:08:12,958 e domenica vado. 890 01:08:21,250 --> 01:08:22,750 Fammi andare. 891 01:08:35,375 --> 01:08:36,708 Delia! 892 01:08:39,625 --> 01:08:41,375 Ci pensi? 893 01:08:59,708 --> 01:09:02,833 [voci indistinte] 894 01:09:08,958 --> 01:09:11,791 Marcella ci ha fatto vedere l'anello, siamo tanto felici per lei. 895 01:09:11,875 --> 01:09:12,833 Grazie. 896 01:09:12,916 --> 01:09:14,750 - E pure per voi. - Grazie. 897 01:09:14,833 --> 01:09:17,375 - Tanti auguri. - Grazie. 898 01:09:20,083 --> 01:09:22,750 Quanto sono belli, sembrano usciti da un film. 899 01:09:25,250 --> 01:09:26,083 [Delia] Eh, sì. 900 01:09:28,125 --> 01:09:29,750 Una cosa l'ho fatta bene. 901 01:09:30,083 --> 01:09:32,458 Sembra ieri che era attaccata al seno. 902 01:09:33,083 --> 01:09:36,083 - Adesso ha l'anello al dito. - State attenta a Ottorino, 903 01:09:36,250 --> 01:09:39,125 quello si è venduto anche l'oro dei denti. 904 01:09:40,666 --> 01:09:43,166 [risate] 905 01:09:55,458 --> 01:09:57,708 [voci ovattate] 906 01:10:08,291 --> 01:10:09,916 Oddio, le patate. 907 01:10:16,291 --> 01:10:18,291 Marce', vieni a casa, corri. 908 01:10:24,958 --> 01:10:26,708 - Oddio, che ho fatto? - Eh. 909 01:10:26,791 --> 01:10:28,875 Mi dispiace, mi sono dimenticata. 910 01:10:29,000 --> 01:10:32,166 Dai, aiutami. Sbrighiamoci, che, se arriva tuo padre, fa un macello. 911 01:10:34,250 --> 01:10:37,458 - Papà, ti chiedo scusa… - Mannaggia alla mia testa vuota. 912 01:10:38,583 --> 01:10:40,791 Le ho dimenticate, scusami. 913 01:10:41,291 --> 01:10:42,375 - Scusami. - No, mamma. 914 01:10:42,458 --> 01:10:44,666 Che fai qui. Vai a guardare i ragazzini. 915 01:10:45,208 --> 01:10:47,208 - Ma'. - Va'! Va'! 916 01:10:57,666 --> 01:10:59,333 [rumore di porta] 917 01:11:37,166 --> 01:11:38,250 Che hai da guardare? 918 01:11:43,958 --> 01:11:47,750 Stasera pane e latte, ringraziate la ritardata di vostra madre. 919 01:11:54,750 --> 01:11:56,375 Hai visto? Tutto sistemato. 920 01:12:04,000 --> 01:12:05,458 Che avresti sistemato? 921 01:12:07,916 --> 01:12:09,541 È così che sistemi le cose? 922 01:12:09,625 --> 01:12:12,166 Vabbè, almeno si è sfogato e stiamo in santa pace. 923 01:12:13,041 --> 01:12:16,125 - Dai, vai a tagliare il pane. - Non ti vergogni? 924 01:12:17,208 --> 01:12:19,125 Non vedi che sei una pezza da piedi? 925 01:12:19,458 --> 01:12:21,958 Non vali niente, non conti niente. 926 01:12:32,625 --> 01:12:33,708 [porta che sbatte] 927 01:13:19,833 --> 01:13:21,958 [uomo] C'è da firmare. Mi chiamate vostro marito? 928 01:13:22,041 --> 01:13:23,583 [Franca] Firmo io. 929 01:13:23,750 --> 01:13:26,666 - E vostro marito? - Qua non ci sono uomini. 930 01:13:26,833 --> 01:13:30,625 Che facciamo? Ti accontenti o le lampo te le riporti a casa. 931 01:13:32,416 --> 01:13:35,333 [uomo] Che vi siete messe in testa tutte quante? 932 01:13:37,916 --> 01:13:40,833 - Allora, che avevamo detto noi? - Duecento. 933 01:13:41,041 --> 01:13:42,750 Duecento lire. 934 01:13:45,666 --> 01:13:48,041 Grazie, arrivederci. 935 01:14:50,208 --> 01:14:53,541 [brusio] 936 01:14:55,833 --> 01:14:57,833 - [Delia] Ciao, Mari'. - Ciao, De'. 937 01:15:02,125 --> 01:15:05,333 - [Delia] Senti, ti devo chiedere un favore. - Mmh. 938 01:15:07,958 --> 01:15:10,625 Domenica, dopo la messa 939 01:15:11,041 --> 01:15:13,500 devo fare le punture nel tuo palazzo. 940 01:15:15,375 --> 01:15:19,250 - Vabbè, che favore? - È questo il favore. 941 01:15:21,458 --> 01:15:24,625 - Mi devi reggere il gioco. - Ma che combini? Dove devi andare? 942 01:15:25,583 --> 01:15:27,416 Eh, non posso dirtelo. 943 01:15:30,458 --> 01:15:31,833 - Hai un altro? - No. 944 01:15:31,916 --> 01:15:33,875 Oddio, volesse il cielo. 945 01:15:34,000 --> 01:15:36,916 - Mi fai questo favore? Sì o no? - Sì, ho capito. 946 01:15:37,375 --> 01:15:39,625 Se Ivano me lo chiede, domenica vieni a fare le punture. 947 01:15:39,708 --> 01:15:40,791 Ecco. 948 01:15:42,666 --> 01:15:44,125 Ma dimmi tu. 949 01:15:46,875 --> 01:15:48,916 - Se te ne vai… - Ma no… 950 01:15:49,000 --> 01:15:50,416 Se te ne vai… 951 01:15:51,166 --> 01:15:53,916 non farti riprendere, perché quello stavolta ti ammazza. 952 01:15:54,125 --> 01:15:57,000 - Addirittura. - Sì, addirittura. 953 01:15:57,083 --> 01:15:59,208 Dai retta a questa scema. 954 01:16:06,291 --> 01:16:07,625 Ciao, Mari'. 955 01:16:08,708 --> 01:16:09,958 Ciao, De'. 956 01:16:16,125 --> 01:16:17,750 - Delia. - Oh. 957 01:16:19,125 --> 01:16:21,500 [brusio] 958 01:16:41,083 --> 01:16:42,708 Che fai! Fermo. 959 01:16:43,250 --> 01:16:45,875 - Dai, non ci vede. - Sì che ci vede. 960 01:16:49,625 --> 01:16:51,500 Quanto sei bella, Marcella. 961 01:16:52,916 --> 01:16:56,416 Come ti sei truccata? Cos'è questa novità? 962 01:16:57,458 --> 01:17:00,291 - Perché, non ti piaccio? - [Giulio] Pure troppo. 963 01:17:01,250 --> 01:17:02,875 Dove sei andata così truccata? 964 01:17:03,916 --> 01:17:05,000 [Marcella] A lavorare. 965 01:17:06,666 --> 01:17:08,666 [Giulio] Non mi va bene. 966 01:17:09,208 --> 01:17:12,083 - Ah, no? - No, devi truccarti solo per me. 967 01:17:12,916 --> 01:17:15,625 Io mi sono truccata per essere bella per te. 968 01:17:17,000 --> 01:17:18,875 - Sicura? - Sì. 969 01:17:19,833 --> 01:17:21,541 Ahia, mi fai male, dai. 970 01:17:24,833 --> 01:17:26,958 - Solo per me? - Solo per te. 971 01:17:30,666 --> 01:17:33,333 Allora, se è solo per me, da domani a lavoro ci vai pulita. 972 01:17:37,625 --> 01:17:40,375 Tanto, quando ci sposeremo, non andrai più a lavorare. 973 01:17:40,625 --> 01:17:43,125 - Chi te l'ha detto? - Te lo dico io. 974 01:17:46,250 --> 01:17:47,875 Tu sei mia. 975 01:17:49,375 --> 01:17:51,500 Capito? Sì, sei solo mia. 976 01:17:53,708 --> 01:17:55,416 [Marcella] Solo tua. 977 01:18:40,500 --> 01:18:41,666 Dai, ci vede. 978 01:19:00,375 --> 01:19:01,375 Marce'! 979 01:19:02,916 --> 01:19:04,666 Vieni un attimo qua. 980 01:19:07,333 --> 01:19:09,750 - Che c'è? - Siediti. 981 01:19:19,625 --> 01:19:22,625 - Beh? - Stavo pensando, no… 982 01:19:26,333 --> 01:19:28,666 Il matrimonio è una cosa bella. 983 01:19:32,666 --> 01:19:34,291 Però è per tutta la vita. 984 01:19:36,083 --> 01:19:37,458 Non si torna indietro. 985 01:19:39,416 --> 01:19:42,125 Quindi? Che vuoi dirmi? 986 01:19:45,583 --> 01:19:47,250 Giulio ti vuole bene veramente? 987 01:19:49,333 --> 01:19:51,125 L'uomo devi scegliertelo bene. 988 01:19:52,208 --> 01:19:55,000 Deve essere quello giusto. Giulio è quello giusto? 989 01:19:55,291 --> 01:19:56,750 Non lo so, dimmelo tu, 990 01:19:57,708 --> 01:19:59,375 che te lo sei scelto bene. 991 01:20:00,375 --> 01:20:02,291 Che vuol dire? Io non ho mai capito nulla. 992 01:20:03,666 --> 01:20:05,291 Tu però sei in tempo. 993 01:20:09,291 --> 01:20:10,916 Pure tu, ma'. 994 01:20:23,375 --> 01:20:26,333 [voci indistinte] 995 01:20:28,541 --> 01:20:30,083 Loro mettono la casa, le fedi 996 01:20:31,125 --> 01:20:33,750 e dicono che hanno un fotografo bravo. 997 01:20:34,041 --> 01:20:37,500 A noi toccano i fiori, che possiamo anche farne a meno. 998 01:20:37,791 --> 01:20:39,416 Per quello possiamo andare da don Felice, 999 01:20:39,500 --> 01:20:41,541 che, se Dio vuole, il giorno prima schiatta qualcuno, 1000 01:20:41,625 --> 01:20:44,041 - ti regala quelli del funerale. - Ah. Eh, bravo. 1001 01:20:44,750 --> 01:20:47,333 Per il vestito, Marcella ha quello di Delia. 1002 01:20:47,500 --> 01:20:49,916 Ahó, gli hai dato una sistemata? 1003 01:20:50,333 --> 01:20:52,041 - Deve sembrare nuovo. - Sì. 1004 01:20:53,416 --> 01:20:56,500 Per la musica chiedo ad Alvaro, che è stato cantante. 1005 01:20:57,791 --> 01:20:58,583 Chi è? 1006 01:20:58,666 --> 01:21:01,791 Nuvoloni, quello che viene ogni mattina a farvi compagnia. 1007 01:21:02,000 --> 01:21:04,708 Quel morto di fame? Porta pure male. 1008 01:21:04,875 --> 01:21:08,083 Dio ce ne scampi e liberi, non lo voglio al matrimonio. 1009 01:21:08,458 --> 01:21:10,541 Ma si vorranno bene davvero questi ragazzi? 1010 01:21:15,125 --> 01:21:17,958 - Ma che domande sono? - Apre bocca e gli dà fiato. 1011 01:21:18,750 --> 01:21:21,291 Forse non hai chiara la situazione. 1012 01:21:21,500 --> 01:21:24,125 Dobbiamo sistemare Marcella e sistemarci pure noi. 1013 01:21:24,416 --> 01:21:28,125 Ti fa schifo che tua figlia faccia la signora? Eh, De'? 1014 01:21:31,000 --> 01:21:33,208 Certo, con quei cafoni ripuliti. 1015 01:21:34,625 --> 01:21:39,125 Fosse per me, li manderei a fare stracci, questi burini spilorci. 1016 01:21:40,000 --> 01:21:41,875 Ma finché hanno il bar 1017 01:21:42,458 --> 01:21:44,333 questo matrimonio fa comodo a tutti. 1018 01:22:05,625 --> 01:22:07,166 [uomo] Che è successo? 1019 01:22:07,291 --> 01:22:10,291 [voci indistinte in lontananza] 1020 01:22:33,750 --> 01:22:36,416 [Marcella piange] 1021 01:22:37,833 --> 01:22:41,208 [sospira] Non si dà pace, povera Marcellina. 1022 01:22:42,375 --> 01:22:45,416 Voleva sposarsi lo stesso, ma Ivano non sente ragione. 1023 01:22:45,583 --> 01:22:47,083 Lo capisco. 1024 01:22:47,791 --> 01:22:51,125 Che, alla fine, non ha tutti i torti, non può mandarla a fare stracci. 1025 01:22:51,458 --> 01:22:53,125 - Dove va? - Quelli non hanno più niente, 1026 01:22:53,208 --> 01:22:56,000 devono tornare al paese, almeno lì mangiano. 1027 01:22:56,208 --> 01:22:59,208 Del bar non sono rimaste neanche le sedie. 1028 01:22:59,958 --> 01:23:01,875 Le hanno fatte saltare in aria col tritolo. 1029 01:23:02,291 --> 01:23:06,041 Io mi chiedo, chi può aver fatto una cattiveria del genere? 1030 01:23:06,666 --> 01:23:10,500 Sai quanti! C'è la fila di chi gli vuole male. 1031 01:23:11,125 --> 01:23:12,958 D'altro canto, chi la fa l'aspetti. 1032 01:23:13,125 --> 01:23:15,041 - Non vi vergognate? - No. 1033 01:23:15,125 --> 01:23:19,625 [Marcella piange] 1034 01:23:26,958 --> 01:23:29,291 Oh! Basta con questa lagna. Basta! 1035 01:23:30,208 --> 01:23:32,916 Io sono buono e caro, ma la pazienza mia ha un limite. 1036 01:23:33,916 --> 01:23:35,750 Giulio mi voleva bene. 1037 01:23:36,291 --> 01:23:38,458 [Ivano] Col bene non ci fai né il pranzo né la cena. 1038 01:23:38,958 --> 01:23:41,666 A Giulietto tuo non sono rimasti neanche gli occhi per piangere. 1039 01:23:41,750 --> 01:23:44,500 - Hanno ripreso pure l'anello. - [Ottorino] Taccagni maledetti. 1040 01:23:44,708 --> 01:23:47,416 Voglio vedere che ci fanno con quel pezzo di bottiglia! 1041 01:23:48,458 --> 01:23:51,583 Quelli burini erano e burini ritorneranno, papà. 1042 01:23:51,875 --> 01:23:53,333 [Marcella piange] 1043 01:23:55,041 --> 01:23:55,875 Ma fammi capire. 1044 01:23:55,958 --> 01:23:58,625 Vuoi andare in giro nel paesello scalza e legata a un somaro? 1045 01:23:59,416 --> 01:24:00,416 Eh? 1046 01:24:02,708 --> 01:24:03,750 Me ne vado. 1047 01:24:15,416 --> 01:24:17,416 Mamma, di' qualcosa. 1048 01:24:20,083 --> 01:24:21,458 Non fai mai niente. 1049 01:24:22,958 --> 01:24:24,333 Lo dici tu. 1050 01:24:33,583 --> 01:24:36,291 [suona "La sera dei miracoli" di Lucio Dalla] 1051 01:24:57,666 --> 01:24:59,791 ♪ È la sera dei miracoli ♪ 1052 01:24:59,875 --> 01:25:01,333 ♪ Fai attenzione ♪ 1053 01:25:01,833 --> 01:25:04,291 ♪ Qualcuno nei vicoli di Roma ♪ 1054 01:25:04,666 --> 01:25:08,125 ♪ Con la bocca fa a pezzi una canzone ♪ 1055 01:25:10,125 --> 01:25:13,583 ♪ È la sera dei cani Che parlano tra di loro ♪ 1056 01:25:13,875 --> 01:25:17,166 ♪ Della luna che sta per cadere ♪ 1057 01:25:17,791 --> 01:25:20,666 ♪ E la gente corre nelle piazze ♪ 1058 01:25:20,750 --> 01:25:22,916 ♪ Per andare a vedere ♪ 1059 01:25:25,291 --> 01:25:29,291 ♪ Questa sera così dolce Che si potrebbe bere ♪ 1060 01:25:30,000 --> 01:25:33,000 ♪ Da passare in centomila In uno stadio ♪ 1061 01:25:33,375 --> 01:25:36,041 ♪ Una sera così strana e profonda ♪ 1062 01:25:36,875 --> 01:25:39,250 ♪ Che lo dice anche la radio ♪ 1063 01:25:39,333 --> 01:25:41,708 ♪ Anzi la manda in onda ♪ 1064 01:25:42,625 --> 01:25:45,708 ♪ Tanto nera da sporcare le lenzuola ♪ 1065 01:25:45,875 --> 01:25:48,833 ♪ È l’ora dei miracoli che mi confonde ♪ 1066 01:25:48,916 --> 01:25:50,625 ♪ Mi sembra di sentire ♪ 1067 01:25:50,708 --> 01:25:52,833 ♪ Il rumore di una nave ♪ 1068 01:25:53,166 --> 01:25:55,333 ♪ Sulle onde ♪ 1069 01:25:58,375 --> 01:26:01,541 ♪ Si muove la città ♪ 1070 01:26:05,791 --> 01:26:07,791 ♪ Con le piazze e i giardini ♪ 1071 01:26:07,958 --> 01:26:10,750 ♪ E la gente nei bar ♪ 1072 01:26:13,666 --> 01:26:17,666 ♪ Galleggia e se ne va ♪ 1073 01:26:20,958 --> 01:26:25,708 ♪ Anche senza corrente camminerà ♪ 1074 01:26:28,500 --> 01:26:33,166 ♪ Ma questa sera vola ♪ 1075 01:26:35,500 --> 01:26:37,750 ♪ Le sue vele sulle case ♪ 1076 01:26:37,833 --> 01:26:40,791 ♪ Sono mille lenzuola ♪ 1077 01:26:42,958 --> 01:26:47,708 ♪ Ci sono anche i delinquenti ♪ 1078 01:26:47,916 --> 01:26:49,666 ♪ Non bisogna aver paura ♪ 1079 01:26:49,750 --> 01:26:51,666 ♪ Ma stare un poco attenti ♪ 1080 01:26:51,833 --> 01:26:54,875 ♪ A due a due gli innamorati ♪ 1081 01:26:55,375 --> 01:26:58,125 ♪ Sciolgono le vele come i pirati ♪ 1082 01:26:58,500 --> 01:27:02,291 ♪ E in mezzo a questo mare ♪ 1083 01:27:04,333 --> 01:27:08,958 ♪ Cercherò di scoprire Quale stella sei ♪ 1084 01:27:11,791 --> 01:27:16,166 ♪ Perché mi perderei ♪ 1085 01:27:18,500 --> 01:27:23,041 ♪ Se dovessi capire Che stanotte non ci sei ♪ 1086 01:28:02,833 --> 01:28:04,833 [rintocchi di campane] 1087 01:28:08,000 --> 01:28:11,250 Siete pronti? Marcella, andiamo. 1088 01:28:11,666 --> 01:28:13,916 - Non strillare, sono qua. - [Franchino] Lasciami. 1089 01:28:14,083 --> 01:28:15,916 - Tuo padre dov'è? - Al gabinetto. 1090 01:28:16,000 --> 01:28:17,125 Venite qua voi. 1091 01:28:17,208 --> 01:28:19,250 - Buoni. - Che hai? Ora andiamo. 1092 01:28:19,416 --> 01:28:21,958 Don Felice non ci aspetta per dire la messa. 1093 01:28:22,125 --> 01:28:24,208 Forza. Buoni voi due. 1094 01:28:27,500 --> 01:28:30,500 - Forza, forza. - Vai a sentire se papà ha bisogno. 1095 01:28:30,875 --> 01:28:32,291 Sì. 1096 01:28:33,458 --> 01:28:34,875 Papà. 1097 01:28:36,958 --> 01:28:38,500 Vi occorre qualcosa? 1098 01:28:39,458 --> 01:28:41,958 Sentite, per favore, non mi fate perdere… 1099 01:29:08,791 --> 01:29:10,791 [Ivano] Datti una mossa. 1100 01:29:15,500 --> 01:29:17,083 Arrivo. 1101 01:29:26,291 --> 01:29:27,958 Oggi no. 1102 01:29:38,500 --> 01:29:41,458 - [donna] Dai, vieni. - Noi andiamo adesso. 1103 01:29:41,958 --> 01:29:44,916 - Noi andiamo a messa. - [Sergio] L'animaccia tua! 1104 01:29:46,833 --> 01:29:50,208 Eccomi. Forza, forza, sbrigatevi. 1105 01:29:50,416 --> 01:29:53,666 - Oh. - Oh, vai piano, cos'è questa fretta? 1106 01:29:53,916 --> 01:29:55,458 Facciamo tardi. 1107 01:29:56,833 --> 01:30:00,041 Papà, a posto? Ha bisogno di qualcosa? 1108 01:30:01,333 --> 01:30:04,166 Tutto a posto, non ha bisogno di niente. 1109 01:30:05,208 --> 01:30:06,833 Andiamo. 1110 01:30:10,250 --> 01:30:14,250 [messa in latino] 1111 01:30:18,625 --> 01:30:19,666 [in coro] Amen. 1112 01:30:19,750 --> 01:30:22,375 [messa in latino] 1113 01:30:29,125 --> 01:30:30,458 [in coro] Amen. 1114 01:30:40,958 --> 01:30:42,750 Scendo dal sor Ottorino. 1115 01:30:42,833 --> 01:30:44,083 [messa in latino] 1116 01:30:44,250 --> 01:30:46,250 [in coro] Et cum spiritu tuo. 1117 01:30:46,416 --> 01:30:48,250 [messa in latino] 1118 01:30:54,833 --> 01:30:57,375 [messa in latino] 1119 01:31:00,041 --> 01:31:02,041 Sor Ottorino? 1120 01:31:05,416 --> 01:31:09,208 Sor Ottorino, sono Alvaro, vi occorre qualcosa? 1121 01:31:09,375 --> 01:31:12,625 [messa in latino] 1122 01:31:15,958 --> 01:31:17,958 Sor Ottori'. 1123 01:31:20,916 --> 01:31:23,250 [messa in latino] 1124 01:31:29,208 --> 01:31:30,083 [in coro] Amen. 1125 01:31:35,500 --> 01:31:36,916 Andate. 1126 01:31:37,583 --> 01:31:39,833 E oggi, mi raccomando, 1127 01:31:40,750 --> 01:31:42,583 agite secondo coscienza, 1128 01:31:43,125 --> 01:31:46,166 la coscienza di Dio nostro Signore onnipotente, 1129 01:31:46,333 --> 01:31:50,166 che, ricordatevi, sempre vi guarda e vi giudica. 1130 01:32:05,708 --> 01:32:08,041 [voci indistinte] 1131 01:32:08,541 --> 01:32:12,791 Basta con questa faccia da funerale, non è mica morto nessuno. 1132 01:32:17,291 --> 01:32:19,541 - Hai trovato il quarto? - Macché. 1133 01:32:19,875 --> 01:32:23,541 Oggi sono tutti indaffarati, non è venuto nessuno. 1134 01:32:23,750 --> 01:32:26,583 - C'è una caciara per strada. - [uomo] Sono andato stamani, 1135 01:32:26,750 --> 01:32:30,083 - ora c'è una fila che non si passa. - Ci vediamo dopo. 1136 01:32:31,000 --> 01:32:32,208 Che hai lì dentro? 1137 01:32:32,291 --> 01:32:35,333 Che ho? La siringa e l'occorrente per disinfettare. 1138 01:32:35,916 --> 01:32:37,541 Vado da Marisa. 1139 01:32:41,750 --> 01:32:43,041 Vai, va'. 1140 01:32:45,958 --> 01:32:48,333 [gridando] Il signor Ottorino è morto! 1141 01:32:54,125 --> 01:32:58,041 [ansima] L'ho trovato così, Iva'. Adesso. 1142 01:32:58,708 --> 01:33:00,916 Ho corso come un ghepardo. 1143 01:33:02,416 --> 01:33:05,541 Papà, quindi la sua camera la prendiamo noi? 1144 01:33:05,750 --> 01:33:08,083 [Alvaro ansima] 1145 01:33:10,625 --> 01:33:12,625 Perché me l'hai portato via? 1146 01:33:12,791 --> 01:33:14,916 - Ivano non fare così. - Perché? 1147 01:33:15,083 --> 01:33:17,083 - Tirati su, dai. - Ah! 1148 01:33:17,166 --> 01:33:20,000 - Non fare così, dai. Non fare così. - Papà! 1149 01:33:20,083 --> 01:33:23,500 - Perché? - [uomo] Mi fai male, tirati su. 1150 01:33:23,791 --> 01:33:25,791 - Non si può fare. - [Ivano] Perché papà? 1151 01:33:25,916 --> 01:33:28,083 Perché me l'hai preso? Perché? 1152 01:33:29,000 --> 01:33:31,916 - Allora io vado. - Dove cazzo vai? 1153 01:33:32,708 --> 01:33:35,875 Papà! Lasciatemi solo. Lasciatemi solo. 1154 01:33:38,250 --> 01:33:40,958 - Lasciatemi solo. - Andatevene a casa. 1155 01:33:42,000 --> 01:33:43,416 Dopo veniamo tutti da voi. 1156 01:33:52,291 --> 01:33:54,291 [anziana prega] 1157 01:34:18,583 --> 01:34:20,333 [Franchino] Ci sono le ciambelle. Corri. 1158 01:34:20,416 --> 01:34:21,416 Calmi. Non sono per voi. 1159 01:34:21,500 --> 01:34:23,416 [Franchino] Dammelo, l'ho preso prima io. 1160 01:34:24,041 --> 01:34:27,291 [Alvaro] Era ancora caldo, era spirato da pochi minuti. 1161 01:34:28,583 --> 01:34:31,208 Sembrava che mi sorridesse. 1162 01:34:31,833 --> 01:34:34,958 Mi voleva un bene… Come a un figlio. 1163 01:34:41,291 --> 01:34:44,000 Di uomini così perbene non ne nascono più. 1164 01:34:44,958 --> 01:34:46,250 Un santo. 1165 01:34:46,333 --> 01:34:48,125 [anziana prega] 1166 01:34:49,958 --> 01:34:53,458 - Possiamo avere la cameretta? - Dai, papà. 1167 01:34:53,541 --> 01:34:54,958 Non qui, buoni. 1168 01:34:59,125 --> 01:35:01,208 Iva', bevi un po' d'acqua. 1169 01:35:06,125 --> 01:35:08,916 Papà, come faccio senza di voi? 1170 01:35:09,166 --> 01:35:11,083 Iva', fatti forza. 1171 01:35:14,250 --> 01:35:16,083 [anziana prega] 1172 01:35:18,833 --> 01:35:21,208 Iva', chi è questa vecchia? 1173 01:35:26,916 --> 01:35:28,083 [sottovoce] Che ne so io? 1174 01:35:29,916 --> 01:35:31,208 [sospira] 1175 01:35:32,583 --> 01:35:34,791 Amore, perché soffri così? Amore mio. 1176 01:35:34,958 --> 01:35:37,750 Il nonno era anziano, ha fatto la sua vita. 1177 01:35:37,958 --> 01:35:41,541 Che mi importa del nonno, io piango per Giulio. 1178 01:35:42,791 --> 01:35:44,833 [trillo campanello] 1179 01:35:48,625 --> 01:35:51,708 Che dolore. Che dolore immenso e infinito. 1180 01:35:52,625 --> 01:35:55,416 - Un po' di caffè? - Sì, due di zucchero. 1181 01:35:55,583 --> 01:35:57,291 Avercelo. 1182 01:35:57,458 --> 01:36:02,458 Che dolore. Che dolore immenso. Che dolore immenso e infinito. 1183 01:36:02,625 --> 01:36:05,250 [Alvaro] Signora mia, oddio. 1184 01:36:05,416 --> 01:36:07,541 - Gli volevano bene tutti. - Tutti, tutti. 1185 01:36:09,000 --> 01:36:10,208 A me sorrideva. 1186 01:36:17,333 --> 01:36:19,083 - Grazie. - Prego. 1187 01:36:22,958 --> 01:36:25,875 [Alvaro] Bussavo, bussavo e non rispondeva. 1188 01:36:26,250 --> 01:36:29,666 "Sor Ottorino, sor Ottorino", silenzio. 1189 01:36:30,125 --> 01:36:33,958 Busso, busso e sor Ottorino non risponde, vado a vedere. 1190 01:36:34,791 --> 01:36:36,916 Sono entrato che era ancora vivo. 1191 01:36:37,583 --> 01:36:40,458 - Mi guardava come per chiedere aiuto. - [uomo] Ma dimmi tu. 1192 01:36:40,708 --> 01:36:43,791 Non parlava, ma gli strillavano gli occhi. 1193 01:36:44,250 --> 01:36:46,250 [trillo campanello] 1194 01:36:46,625 --> 01:36:49,083 Buoni voi, basta. Fuori, fuori, andate a giocare. 1195 01:36:49,791 --> 01:36:51,583 Fuori. 1196 01:36:52,958 --> 01:36:55,333 Siamo usciti appena saputo, ma oggi non si circola, 1197 01:36:55,416 --> 01:36:57,375 c'è una caciara in giro, non si riesce a passare. 1198 01:36:57,541 --> 01:37:00,416 Ma io mi domando, proprio tutti oggi? Andateci domani. 1199 01:37:00,500 --> 01:37:01,375 E no… 1200 01:37:01,458 --> 01:37:04,958 - Mi dispiace per vostro marito. - Eh, cosa ci vuoi fare. 1201 01:37:05,083 --> 01:37:06,708 - Un caffè? - Con piacere. 1202 01:37:06,791 --> 01:37:08,208 - Grazie. - Oddio. 1203 01:37:10,500 --> 01:37:12,625 [voci indistinte] 1204 01:37:13,875 --> 01:37:16,666 [ticchettio dell'orologio] 1205 01:37:25,958 --> 01:37:28,333 - Tante condoglianze. - Grazie. 1206 01:37:28,666 --> 01:37:30,333 - Iva'. - Condoglianze. 1207 01:37:30,416 --> 01:37:31,458 Grazie. 1208 01:37:31,541 --> 01:37:34,916 - Permetti una parola? - Che dolore immenso e infinito. 1209 01:37:35,000 --> 01:37:37,625 - Io devo andare da Marisa. - Grazie. 1210 01:37:37,708 --> 01:37:38,750 [trillo campanello] 1211 01:37:38,833 --> 01:37:41,291 - Quella ancora mi aspetta. - Va' ad aprire la porta. 1212 01:37:49,708 --> 01:37:50,666 Ah. 1213 01:37:51,500 --> 01:37:54,666 - Meno male che sei venuta. - Abbiamo saputo. 1214 01:37:55,666 --> 01:37:57,750 - Non potevamo non venire. - Eh. 1215 01:37:57,833 --> 01:37:59,708 Peppe. Marisa. 1216 01:38:00,125 --> 01:38:02,916 - [Peppe] Condoglianze, Iva'. - [Marisa] Tante condoglianze, Iva'. 1217 01:38:03,000 --> 01:38:05,458 - Grazie. Grazie. - Come è successo? 1218 01:38:05,583 --> 01:38:08,291 - L'ha trovato Alvaro. - Eh. 1219 01:38:08,875 --> 01:38:12,250 Mi ha guardato e mi ha detto solo quattro parole: 1220 01:38:13,208 --> 01:38:16,208 "Ti voglio bene, Alva'". 1221 01:38:33,375 --> 01:38:36,291 [anziana prega] 1222 01:38:39,875 --> 01:38:43,791 Ho aspettato per un bel po', però una volta saputo… 1223 01:38:45,291 --> 01:38:47,416 - Peppe mi chiedeva di venire. - Eh. 1224 01:38:47,666 --> 01:38:49,291 [anziana prega] 1225 01:38:49,583 --> 01:38:52,541 - Chi è questa vecchia? - Ma chi lo sa. 1226 01:38:56,958 --> 01:39:00,708 Signora, alzatevi, che ci avete fatto la buca qua. Alzatevi. 1227 01:39:00,916 --> 01:39:03,750 Riposatevi, bevete un bicchiere d'acqua. 1228 01:39:03,916 --> 01:39:07,041 Altrimenti, le prossime preghiere le diciamo per voi. Grazie. 1229 01:39:07,125 --> 01:39:08,208 Vado. 1230 01:39:12,583 --> 01:39:15,166 - Meno male che ti ho trovata. - Eh. 1231 01:39:15,500 --> 01:39:18,416 Pensa se fossi uscita, che dicevo a Ivano? 1232 01:39:18,625 --> 01:39:20,333 Mamma mia. 1233 01:39:24,958 --> 01:39:27,500 Di tanti giorni, proprio oggi ha deciso di morire. 1234 01:39:28,541 --> 01:39:32,083 Te l'ha fatto per dispetto. Questo disgraziato. 1235 01:39:32,458 --> 01:39:35,416 - Carogna infame. - Mascalzone cornuto. 1236 01:39:35,583 --> 01:39:38,833 - Assassino cravattaro. - Zozzone maledetto. 1237 01:39:41,000 --> 01:39:45,333 - Dite una preghiera anche per noi. - Eh, ne abbiamo dette tante. 1238 01:39:45,500 --> 01:39:48,250 - Arrivederci. - [insieme] Arrivederci. 1239 01:39:51,500 --> 01:39:54,958 Dai, De', su! Meglio così, no? 1240 01:39:55,583 --> 01:39:57,250 Cosa ti eri messa in testa? 1241 01:39:58,291 --> 01:40:00,291 Ivano, lo sappiamo, è un farabutto, però… 1242 01:40:01,791 --> 01:40:03,125 pensa ai figli. 1243 01:40:06,458 --> 01:40:08,291 Pensa a Marcella. 1244 01:40:09,958 --> 01:40:14,458 Eh. Io penso proprio a lei. 1245 01:40:23,375 --> 01:40:24,541 C'è ancora domani. 1246 01:40:26,375 --> 01:40:27,916 [anziana prega] 1247 01:40:28,000 --> 01:40:30,416 No, signora, abbiate pazienza. 1248 01:40:30,833 --> 01:40:33,000 Abbiate pazienza, veramente, eh. 1249 01:40:33,333 --> 01:40:35,541 [anziana prega] 1250 01:43:15,458 --> 01:43:16,500 [Ivano] Oh. 1251 01:43:18,291 --> 01:43:21,416 - Oddio. Mi hai fatto venire un colpo. - Dove stai andando? 1252 01:43:21,916 --> 01:43:23,958 Per le punture. 1253 01:43:24,875 --> 01:43:26,541 Vado a fare le punture ai vicini di Marisa. 1254 01:43:27,208 --> 01:43:28,333 A quest'ora di mattina? 1255 01:43:28,416 --> 01:43:29,583 Eh. 1256 01:43:29,916 --> 01:43:33,041 Ma dove vai? Prepara la colazione, cammina. 1257 01:43:35,791 --> 01:43:39,041 - Papà. Tutto a posto stanotte? - Eh? 1258 01:43:40,000 --> 01:43:42,000 Sì, sì, non si è mosso. 1259 01:43:43,291 --> 01:43:45,791 Iva', lasciami andare a fare queste punture. 1260 01:43:47,791 --> 01:43:50,750 Qualche lira in più ci serve per il funerale del papà. 1261 01:43:51,708 --> 01:43:53,916 Gli prendiamo due fiori come si deve. 1262 01:43:55,208 --> 01:43:56,958 Se li merita, no? 1263 01:43:58,125 --> 01:43:59,375 [Ivano sospira] 1264 01:44:09,875 --> 01:44:11,583 Vedi di tornare presto. 1265 01:44:43,166 --> 01:44:47,083 [suona "B.O.B (Bombs Over Baghdad)" degli Outkast] 1266 01:45:42,708 --> 01:45:44,291 Questa disgraziata. 1267 01:46:06,791 --> 01:46:09,541 [brusio] 1268 01:47:18,375 --> 01:47:21,291 [voci indistinte] 1269 01:48:25,291 --> 01:48:29,375 [uomo] Signori, per cortesia. Uno alla volta. Non spingete. 1270 01:48:29,458 --> 01:48:31,875 Non spingete. Preparate i documenti. 1271 01:48:31,958 --> 01:48:34,583 [voci indistinte] 1272 01:49:07,291 --> 01:49:10,041 [suona "A bocca chiusa" di Daniele Silvestri] 1273 01:49:13,875 --> 01:49:16,916 ♪ Fatece largo che passa domani ♪ 1274 01:49:17,583 --> 01:49:19,583 ♪ Che adesso non si può ♪ 1275 01:49:20,958 --> 01:49:24,375 ♪ Oggi non apro, perché sciopererò ♪ 1276 01:49:26,208 --> 01:49:30,250 ♪ E andremo in strada Co’ tutti gli striscioni ♪ 1277 01:49:31,250 --> 01:49:35,958 ♪ A fare come sempre La figura dei fregnoni ♪ 1278 01:49:38,333 --> 01:49:42,458 ♪ A me de questo sai Non me ne importa niente ♪ 1279 01:49:42,916 --> 01:49:47,000 ♪ Io oggi canto in mezzo All’altra gente ♪ 1280 01:49:48,708 --> 01:49:53,166 ♪ Perché ce credo o forse per decenza ♪ 1281 01:49:53,750 --> 01:49:57,375 ♪ Che partecipazione certo è libertà ♪ 1282 01:49:57,958 --> 01:50:00,083 ♪ Ma è pure resistenza ♪ 1283 01:50:01,375 --> 01:50:03,541 ♪ E non ho scudi ♪ 1284 01:50:04,416 --> 01:50:08,875 ♪ Per proteggermi Né armi per difendermi ♪ 1285 01:50:09,125 --> 01:50:11,666 ♪ Né caschi per nascondermi ♪ 1286 01:50:12,083 --> 01:50:14,291 ♪ O santi a cui rivolgermi ♪ 1287 01:50:14,708 --> 01:50:17,375 ♪ Ho solo questa lingua in bocca ♪ 1288 01:50:17,625 --> 01:50:19,708 ♪ E forse un mezzo sogno in tasca ♪ 1289 01:50:19,791 --> 01:50:22,958 ♪ E molti, molti errori brutti ♪ 1290 01:50:23,125 --> 01:50:27,125 ♪ Io però li pago tutti ♪ 1291 01:50:29,375 --> 01:50:32,750 ♪ Fatece largo che passa il corteo ♪ 1292 01:50:33,500 --> 01:50:37,625 ♪ E se riempiono le strade Via Merulana ♪ 1293 01:50:37,750 --> 01:50:39,750 Le signore sono pregate di levare il rossetto 1294 01:50:39,833 --> 01:50:42,375 prima di chiudere la scheda con le labbra. 1295 01:50:42,541 --> 01:50:46,375 Qualsiasi macchia di rossetto potrebbe invalidare la scheda. 1296 01:50:46,750 --> 01:50:49,500 [donna] Signore, per cortesia, togliere il rossetto. 1297 01:50:49,666 --> 01:50:51,666 ♪ Come dice la questura ♪ 1298 01:50:53,583 --> 01:50:57,375 ♪ E le parole, sì lo so So' sempre quelle ♪ 1299 01:50:57,958 --> 01:51:02,833 ♪ Ma è uscito il sole E a me me sembrano più belle ♪ 1300 01:51:03,208 --> 01:51:07,750 ♪ Scuola e lavoro, che temi originali ♪ 1301 01:51:08,458 --> 01:51:11,333 ♪ Se non per quella vecchia idea ♪ 1302 01:51:12,333 --> 01:51:14,333 ♪ De esse' tutti uguali ♪ 1303 01:51:16,416 --> 01:51:18,750 ♪ E senza scudi ♪ 1304 01:51:20,000 --> 01:51:24,291 ♪ Per proteggermi Né armi per difendermi ♪ 1305 01:51:24,625 --> 01:51:27,250 ♪ Né caschi per nascondermi ♪ 1306 01:51:27,416 --> 01:51:29,791 ♪ O santi a cui rivolgermi ♪ 1307 01:51:30,041 --> 01:51:32,708 ♪ Con solo questa lingua in bocca ♪ 1308 01:51:32,791 --> 01:51:35,208 ♪ E se mi tagli pure questa ♪ 1309 01:51:36,125 --> 01:51:38,125 ♪ Io non mi fermo, scusa ♪ 1310 01:51:39,250 --> 01:51:43,500 ♪ Canto pure a bocca chiusa ♪ 1311 01:51:47,166 --> 01:51:50,625 [Daniele Silvestri canticchia a bocca chiusa] 1312 01:52:29,250 --> 01:52:31,250 ♪ Guarda quanta gente c'è ♪ 1313 01:52:32,166 --> 01:52:35,125 ♪ Che sa rispondere dopo di me ♪ 1314 01:52:35,416 --> 01:52:39,083 ♪ A bocca chiusa Guarda quanta gente c'è ♪ 1315 01:52:39,583 --> 01:52:42,833 ♪ Che sa rispondere dopo di me ♪ 1316 01:52:42,958 --> 01:52:44,958 ♪ A bocca chiusa ♪ 1317 01:52:46,833 --> 01:52:48,833 ♪ A bocca chiusa ♪ 1318 01:52:50,583 --> 01:52:53,916 ♪ A bocca chiusa Guarda quanta gente c'è ♪ 1319 01:52:54,291 --> 01:52:57,833 ♪ A bocca chiusa Guarda quanta gente c'è ♪ 1320 01:52:58,083 --> 01:52:59,958 ♪ A bocca chiusa ♪