1 00:00:50,420 --> 00:00:51,708 Move, move, quickly! 2 00:00:51,709 --> 00:00:52,787 To the position of the four battalions! 3 00:00:52,788 --> 00:00:55,554 Get the burnt box! Hurry up! 4 00:00:55,555 --> 00:00:56,753 Team 1 is ready! 5 00:00:56,754 --> 00:00:57,723 How many shots are coming? 6 00:00:57,724 --> 00:00:59,112 I think 20 shots. 7 00:00:59,202 --> 00:01:00,650 Son of bitches.. 8 00:01:00,890 --> 00:01:03,887 We'll pay you back with 50 shots counter fire! 9 00:01:03,897 --> 00:01:07,343 50 menace shots, fire! 10 00:01:07,344 --> 00:01:08,763 - Fire! - Fire! 11 00:01:12,479 --> 00:01:13,868 How many shots? 12 00:01:14,667 --> 00:01:16,305 Two hundred shots. 13 00:01:16,306 --> 00:01:18,114 These bastards.. 14 00:01:19,782 --> 00:01:21,551 Just go over 500 shots. 15 00:01:22,180 --> 00:01:23,059 Chief of staff! 16 00:01:23,060 --> 00:01:24,397 I think it's 100 shots this time! 17 00:01:24,398 --> 00:01:27,115 Are they crazy? Are they going to war? 18 00:01:28,274 --> 00:01:29,453 Blow 200 shots! 19 00:01:30,712 --> 00:01:35,018 A few years ago, the front unit, which had been pierced in knock order, was pierced again. 20 00:01:35,158 --> 00:01:38,065 It's broke. Military discipline is broken. 21 00:01:38,075 --> 00:01:42,051 Is the military an army these days? You have to roll it. 22 00:01:43,270 --> 00:01:44,868 - Bang! - Bang! 23 00:01:44,869 --> 00:01:47,066 - It's a perfect day! - Good day! 24 00:01:47,067 --> 00:01:48,135 - Hello! - Hello! 25 00:01:48,136 --> 00:01:50,223 - Here, here, here! - Hello 26 00:01:50,224 --> 00:01:52,580 - Bang! - Now, even the lucky lottery! 27 00:01:52,581 --> 00:01:54,869 - Bang! - Thank you! 28 00:01:56,857 --> 00:01:59,475 Hey, what's the sound? Still in a war? 29 00:01:59,525 --> 00:02:03,091 The North is continuing to shoot and provoke, perhaps because of an accident in Cheorwon. 30 00:02:03,241 --> 00:02:04,610 Hey, I'm on my way. 31 00:02:04,630 --> 00:02:07,357 Don't back down. Push it according to the rules of engagement. 32 00:02:08,337 --> 00:02:12,533 You're wasting your ammo, you punks. 33 00:02:13,092 --> 00:02:15,959 So far, 3,000 shots have been fired. 34 00:02:21,075 --> 00:02:23,282 Give me another 300 shots. 35 00:02:35,461 --> 00:02:37,328 The second round is on me. 36 00:02:37,329 --> 00:02:38,518 The 2nd round is... 37 00:03:13,165 --> 00:03:14,323 It's today's mission. 38 00:03:14,324 --> 00:03:16,321 Captain's on his way, you know? 39 00:03:16,322 --> 00:03:19,559 Captain, there're three horse dungs, three. 40 00:03:20,868 --> 00:03:24,994 Go and see where it's coming from. Go! 41 00:03:28,491 --> 00:03:31,617 Can sergeant Park talk to dogs? 42 00:03:31,618 --> 00:03:32,877 Where are you? 43 00:03:34,006 --> 00:03:35,115 500m? 44 00:03:37,293 --> 00:03:39,451 300m? OK! 45 00:03:40,170 --> 00:03:41,509 Hey, get ready. 46 00:03:48,152 --> 00:03:49,761 - Loyalty! - Loyalty! 47 00:04:16,396 --> 00:04:19,423 - Park Chunwoo! Park Chunwoo! - Park Chunwoo! Park Chunwoo! 48 00:04:19,433 --> 00:04:22,100 - Park Chunwoo! - Park Chunwoo! Park Chun... 49 00:04:34,529 --> 00:04:37,246 Holstein, about 18 months. 50 00:04:37,466 --> 00:04:39,873 - He's stressed out. - He's stressed out. 51 00:04:39,874 --> 00:04:41,592 It's a bit fishy. 52 00:04:42,511 --> 00:04:45,418 - Holstein, Holstein! - Hols! 53 00:04:53,331 --> 00:04:54,440 Ayrshire. 54 00:04:54,870 --> 00:04:58,226 Airsher, airsher! It's Airsher! 55 00:04:59,865 --> 00:05:01,882 Sergeant Park, you're amazing. 56 00:05:01,883 --> 00:05:04,181 Isn't he like a milk barista? 57 00:05:04,371 --> 00:05:06,388 My house used to have a big ranch. 58 00:05:06,389 --> 00:05:07,338 - Ranch? - Ranch. 59 00:05:07,339 --> 00:05:09,675 Why do you forget about the foot-and-mouth disease? 60 00:05:09,676 --> 00:05:10,675 Loyalty! 61 00:05:11,314 --> 00:05:12,332 - Hey, Seongho! - Yes. 62 00:05:12,333 --> 00:05:14,621 Not going to work, huh? 63 00:05:15,001 --> 00:05:17,637 Hey, if knock defect is coming again you know? Get moving! 64 00:05:17,638 --> 00:05:18,347 - I got it! - Hey, hey. 65 00:05:18,348 --> 00:05:20,364 Let's clean this up. Let's go clean up our area! 66 00:05:20,365 --> 00:05:21,285 - Yes, sir! - Got it! 67 00:05:21,285 --> 00:05:22,124 Come on. 68 00:05:22,254 --> 00:05:23,402 Move quickly, move, move. 69 00:05:23,403 --> 00:05:24,582 - Yes, sir - Yes, sir. 70 00:05:25,900 --> 00:05:27,797 Supply officer, are you on duty? 71 00:05:27,798 --> 00:05:31,065 No, it looks like the hols's stuck again. 72 00:05:31,505 --> 00:05:33,123 It's not easy to get water. 73 00:05:33,333 --> 00:05:35,910 Take care of yourself. Thank you. 74 00:05:35,911 --> 00:05:37,609 - Good day. - Good luck! 75 00:05:41,795 --> 00:05:44,623 - Hey, bring me the chessboard. - Yes, sir. 76 00:05:45,782 --> 00:05:47,989 - How many days are left? - Private Kim Hyunsoo! 77 00:05:48,099 --> 00:05:49,337 97 days. 78 00:05:49,338 --> 00:05:50,677 Oh, 15 hours. 79 00:05:50,707 --> 00:05:52,584 No, 15 hours. 30 minutes are left! 80 00:05:52,585 --> 00:05:53,714 Still? 81 00:05:53,854 --> 00:05:55,273 Yes, right. 82 00:05:59,479 --> 00:06:01,137 What's wrong with this? 83 00:06:03,765 --> 00:06:05,813 Okay, the draw has begun! 84 00:06:07,571 --> 00:06:10,198 The first lucky number is 39. 85 00:06:13,575 --> 00:06:16,353 What's the second lucky number? 86 00:06:16,862 --> 00:06:18,611 36. 87 00:06:19,420 --> 00:06:20,968 Damn, I got two right. 88 00:06:21,418 --> 00:06:23,686 Here's a draw for the 3rd number. 89 00:06:24,355 --> 00:06:25,754 3! 90 00:06:27,202 --> 00:06:30,469 Yes, 3... The 4th lucky number. 91 00:06:36,524 --> 00:06:37,932 30. 92 00:06:38,172 --> 00:06:40,459 There are a lot of numbers with 3 letters? 93 00:06:40,460 --> 00:06:43,257 The 5th lucky number is 1! 94 00:06:50,910 --> 00:06:53,926 So, what's the last 6th lucky number? 95 00:06:53,927 --> 00:06:55,216 The ball is spinning fast... 96 00:06:56,125 --> 00:06:56,974 - Get rid of it. - Yes, sir! 97 00:06:56,975 --> 00:06:59,422 What are you doing, not preparing for the roll call? 98 00:06:59,812 --> 00:07:02,010 These guys just lost their themselves. 99 00:07:02,569 --> 00:07:03,748 Don't you wake up? 100 00:07:07,844 --> 00:07:08,843 Hey, hey... 101 00:07:11,491 --> 00:07:13,159 33! 102 00:07:13,169 --> 00:07:15,927 Now, we'll draw a bonus ball for second place. 103 00:07:19,014 --> 00:07:20,401 - The 934th. - Hey. 104 00:07:20,402 --> 00:07:22,280 - I'll give you the lottery numbers. - What's wrong with him? 105 00:07:22,281 --> 00:07:24,607 - //39, //30, //3 - Probably spoiled milk. 106 00:07:24,608 --> 00:07:25,846 You did. 107 00:07:25,847 --> 00:07:27,276 Spoiled milk? 108 00:07:30,503 --> 00:07:32,001 - What's wrong? - Are you crazy? 109 00:07:40,244 --> 00:07:41,862 Drank spoiled milk? 110 00:07:42,212 --> 00:07:43,570 Spoiled milk? 111 00:07:44,989 --> 00:07:46,498 Crying while laughing. 112 00:07:50,204 --> 00:07:51,383 Hey, go. 113 00:07:53,421 --> 00:07:56,768 Excuse me, Sergeant Park. Are you okay? 114 00:07:57,158 --> 00:08:00,425 No, because the world is so beautiful. 115 00:08:01,314 --> 00:08:02,313 Yeah? 116 00:08:10,046 --> 00:08:11,404 Hey, what are you saying? 117 00:08:11,614 --> 00:08:12,833 I don't know. 118 00:08:18,957 --> 00:08:21,275 5.7 billion. 119 00:08:34,273 --> 00:08:38,649 South Korean soldiers.Hello. 120 00:08:38,938 --> 00:08:44,493 How hard is it to work on the front desk all day and night? 121 00:08:44,883 --> 00:08:46,960 We, the guards, 122 00:08:46,961 --> 00:08:51,756 are here with warm love and consideration from the awe-inspiring Commander Comrade. 123 00:08:52,326 --> 00:08:53,633 North Korean soldiers, 124 00:08:53,634 --> 00:08:58,958 there's a weather forecast on the supercomputer of the Korea Meteorological Administration. 125 00:08:58,959 --> 00:09:00,717 It will rain in three hours. 126 00:09:00,718 --> 00:09:06,722 With the affection of our compatriots, we inform North Korea that there is no other supercomputer. 127 00:09:06,872 --> 00:09:09,858 Hey, what are we gonna do about this? 128 00:09:09,859 --> 00:09:14,374 According to our North Korean scientific satellite Gwangmyeongseong No. 2. 129 00:09:14,375 --> 00:09:16,762 It's not raining. 130 00:09:16,763 --> 00:09:21,838 Our comrade fart man soldier leader and I 131 00:09:22,327 --> 00:09:24,764 have developed a lot of feelings in such a program, 132 00:09:24,765 --> 00:09:27,912 he has no taste and dryness, his name is also very rustic, 133 00:09:27,922 --> 00:09:31,738 we have prepared three lines of poetry for comrade fart man, you wanna hear it? 134 00:09:31,748 --> 00:09:35,765 IU from North Korea prepared an acrostic poem. 135 00:09:36,234 --> 00:09:37,972 Of course I'll have to hear it. 136 00:09:37,973 --> 00:09:41,888 Fart, farting boom boom. 137 00:09:41,889 --> 00:09:44,615 Kwi, Kwi-nam. 138 00:09:44,616 --> 00:09:49,142 Nam, South Korean hot pants. 139 00:09:51,130 --> 00:09:52,639 Hot pants.. 140 00:09:53,498 --> 00:09:56,115 Comrade Yeonhee, take it easy. 141 00:09:57,784 --> 00:10:01,340 Since IU sent us an acrostic poem. 142 00:10:01,341 --> 00:10:04,247 I should send you a reply with an acrostic poem. 143 00:10:04,248 --> 00:10:05,647 I know. 144 00:10:06,236 --> 00:10:09,613 IU is the most beautiful singer in South Korea. 145 00:10:09,893 --> 00:10:12,580 Should I say the first letter? Ah. 146 00:10:13,169 --> 00:10:15,587 She still think 147 00:10:15,917 --> 00:10:19,663 she's pretty. 148 00:10:19,733 --> 00:10:23,180 Yoo, I'm sorry to hear that. 149 00:10:25,118 --> 00:10:27,055 Sergeant Park! 150 00:10:27,056 --> 00:10:30,753 A South Korean soldier who only judges people by their looks. 151 00:10:30,783 --> 00:10:32,052 Don't you have a girlfriend? 152 00:10:32,561 --> 00:10:34,419 You're very angry. 153 00:10:34,889 --> 00:10:37,047 But even angrier if you heard this? 154 00:10:37,936 --> 00:10:41,293 That's what, 10 years of military service? 155 00:10:41,503 --> 00:10:46,188 What should I do? I'm about to be discharged. 156 00:10:48,077 --> 00:10:49,955 Where's medicine. 157 00:10:51,723 --> 00:10:54,150 Unable to get rid of the nasty sickness. 158 00:10:54,151 --> 00:10:56,668 If you play around like that, 159 00:10:56,858 --> 00:11:00,124 you're likely to end up in an acorn. 160 00:11:00,125 --> 00:11:03,601 Irrational madness. That's it. Come on! 161 00:11:03,602 --> 00:11:05,430 Come on! 162 00:11:06,929 --> 00:11:11,784 - It's not a coincidence. - Loyalty! 163 00:11:13,053 --> 00:11:15,621 What's 164 00:11:15,690 --> 00:11:16,350 that? 165 00:11:16,351 --> 00:11:19,407 I think our GP has soldiers of interest. 166 00:11:20,616 --> 00:11:21,654 Soldiers of interest? 167 00:11:21,655 --> 00:11:24,292 Sergeant Park Chun-woo is a bit weird these days. 168 00:11:27,659 --> 00:11:28,848 Park Chun-woo? 169 00:11:29,268 --> 00:11:31,984 A real rich man doesn't ignore others. 170 00:11:31,985 --> 00:11:34,233 A positive attitude of keeping dignity. 171 00:11:34,463 --> 00:11:36,201 That's the real elite. 172 00:11:37,370 --> 00:11:38,689 It's a good story. 173 00:11:39,598 --> 00:11:41,825 Well, can I go to the bathroom? 174 00:11:41,826 --> 00:11:44,274 Why are you asking me that? Ask your old man. 175 00:11:48,480 --> 00:11:50,238 It's not small, it's big. 176 00:11:51,846 --> 00:11:55,443 You're doing a good job. You're not supposed to hold back your shit. 177 00:12:19,900 --> 00:12:20,939 No! 178 00:12:22,148 --> 00:12:23,197 What am I supposed to do? 179 00:13:56,489 --> 00:13:58,227 Welcome, Comrade Lee Yongho. 180 00:14:00,815 --> 00:14:02,933 What are you looking at? 181 00:14:03,432 --> 00:14:06,469 I am just bored watching the German War movie. 182 00:14:08,817 --> 00:14:10,356 Watch it together? 183 00:14:21,595 --> 00:14:24,243 I've memorized everything now. 184 00:14:24,283 --> 00:14:26,321 I should've seen this more than 100 times. 185 00:14:28,129 --> 00:14:29,178 Chol-jin companion. 186 00:14:29,338 --> 00:14:31,225 Can I ask you something? 187 00:14:31,226 --> 00:14:34,543 I don't know anyone else, but I have to help Lee Yong-ho. 188 00:14:36,401 --> 00:14:39,229 I picked up a piece of South Korean paper. 189 00:14:40,088 --> 00:14:41,546 You know what this is? 190 00:14:42,525 --> 00:14:43,983 It's called 645. 191 00:14:43,984 --> 00:14:45,093 645? 192 00:14:45,283 --> 00:14:49,028 If you get 6 correct out of 45 numbers, 193 00:14:49,029 --> 00:14:52,846 A vicious capitalist exploitation technique 194 00:14:53,105 --> 00:14:55,909 that fleeces the Korean people in the name of giving them huge amounts of money. 195 00:14:55,933 --> 00:14:59,498 But this is the day of the last drawing. 196 00:14:59,499 --> 00:15:02,117 Is this the latest piece of paper? 197 00:15:02,617 --> 00:15:04,175 Just for fun, take a look. 198 00:15:04,465 --> 00:15:05,464 OK. 199 00:15:10,339 --> 00:15:12,327 Okay, there it is.. 200 00:15:12,567 --> 00:15:15,874 Number one, three, and thirty. 201 00:15:16,094 --> 00:15:17,113 3... 202 00:15:18,252 --> 00:15:22,128 33, 36. 203 00:15:22,588 --> 00:15:25,025 Lastly, number 39. 204 00:15:26,714 --> 00:15:29,641 This is the number one. 205 00:15:32,908 --> 00:15:34,945 What's the matter, Comrade Chol Jin? 206 00:15:34,946 --> 00:15:35,945 It's... 207 00:15:37,144 --> 00:15:38,323 What is this? 208 00:15:38,822 --> 00:15:41,190 Yeah, well... 209 00:15:44,097 --> 00:15:45,936 What should we do? 210 00:15:46,315 --> 00:15:47,314 Yeah? 211 00:15:58,624 --> 00:16:00,032 I almost broke my back. 212 00:16:02,080 --> 00:16:04,707 The temperature is 21 degrees Celsius and the wind is from the northeast. 213 00:16:04,708 --> 00:16:08,165 The wind speed is 14 m ls A lottery ticket weighs 75 grams. 214 00:16:08,325 --> 00:16:09,882 If you plug in the formula for free fall. 215 00:16:09,883 --> 00:16:12,790 The flight distance of Lotto is 1.23 km. 216 00:16:23,350 --> 00:16:26,288 This is where the lottery is. 217 00:16:29,445 --> 00:16:30,733 What's going on? 218 00:16:34,450 --> 00:16:35,479 What? 219 00:16:56,559 --> 00:16:58,168 Just hand out the flyers! 220 00:17:02,214 --> 00:17:03,213 Oh. 221 00:17:11,505 --> 00:17:14,512 Hello, here. 222 00:17:21,835 --> 00:17:23,913 Put the gun down. 223 00:17:24,553 --> 00:17:26,481 I'm not gonna eat you. Okay? 224 00:17:39,848 --> 00:17:41,027 Come on. 225 00:17:48,090 --> 00:17:49,239 Put the gun down. 226 00:18:04,115 --> 00:18:05,364 What's your name? 227 00:18:05,734 --> 00:18:06,993 It's Park Chunwoo? 228 00:18:07,212 --> 00:18:08,641 My name is Lee Yongho. 229 00:18:09,330 --> 00:18:10,809 Sergeant Lee Yongho. 230 00:18:11,419 --> 00:18:13,267 Sergeant Lee Yongho. 231 00:18:13,337 --> 00:18:15,125 It's been three days since we met. 232 00:18:15,595 --> 00:18:17,782 I came out to meet my South Korean soldier. 233 00:18:21,639 --> 00:18:24,996 Welcome to Free Korea. 234 00:18:25,076 --> 00:18:29,112 What are you talking about, you stupid? 235 00:18:29,801 --> 00:18:31,839 But why do you keep talking informally? 236 00:18:31,909 --> 00:18:32,938 I mean you. 237 00:18:34,347 --> 00:18:36,425 Do you know the game called "645"? 238 00:18:37,384 --> 00:18:40,591 Out of 45 numbers, if you get 6 correct, you'll get 1st place. 239 00:18:40,731 --> 00:18:43,377 I picked up a 645. 240 00:18:43,378 --> 00:18:45,786 This is a piece of paper for first place. 241 00:18:46,995 --> 00:18:48,174 So.. 242 00:18:48,933 --> 00:18:51,990 I'll give you 10% if you bring the cash. 243 00:18:56,436 --> 00:18:58,624 I finally found it, thank you! 244 00:18:59,413 --> 00:19:00,832 Hey, North Korean soldier. 245 00:19:01,571 --> 00:19:03,359 That, that's mine. 246 00:19:03,360 --> 00:19:07,036 So give it to me while I'm being nice. 247 00:19:07,066 --> 00:19:08,065 What? 248 00:19:09,194 --> 00:19:10,272 Is this yours? 249 00:19:10,273 --> 00:19:13,300 Yeah, that's how I got here. 250 00:19:13,360 --> 00:19:14,649 Stupid. 251 00:19:14,729 --> 00:19:16,467 934th, right? 252 00:19:18,465 --> 00:19:20,702 - Yeah. - 1, 3, 30. 253 00:19:20,703 --> 00:19:23,360 Number 33, number 36, number 39, right? 254 00:19:23,361 --> 00:19:25,738 Yeah, so it's mine! Give it back! 255 00:19:27,497 --> 00:19:29,765 You Korean boy think I'm hot pants? 256 00:19:30,264 --> 00:19:33,421 And where does this note belong? 257 00:19:34,101 --> 00:19:35,338 Who got it who's the owner. 258 00:19:35,339 --> 00:19:37,587 What does that mean? What's that? 259 00:19:42,952 --> 00:19:44,151 Sergeant Park Chun-woo. 260 00:19:45,330 --> 00:19:47,087 When is your next shift again? 261 00:19:47,088 --> 00:19:49,386 - What's that? - Answer me, you jerk! 262 00:19:49,476 --> 00:19:51,133 Three days later, you punk! 263 00:19:51,134 --> 00:19:52,742 I'll see you here in three days. 264 00:19:52,743 --> 00:19:55,131 I'm gonna talk to you here again, okay? 265 00:19:58,617 --> 00:19:59,616 Wait. 266 00:20:01,754 --> 00:20:03,143 It hurts a lot? 267 00:20:03,263 --> 00:20:04,112 No. 268 00:20:04,113 --> 00:20:05,960 Are you... At night.. 269 00:20:05,961 --> 00:20:08,328 Did you meet a ghost and wrestled? 270 00:20:08,388 --> 00:20:08,918 No. 271 00:20:08,919 --> 00:20:11,984 But why do you walk around at night like a madman? 272 00:20:11,985 --> 00:20:14,003 And in a minefield you'll find if you go in. 273 00:20:14,013 --> 00:20:15,620 Wouldn't it be nice if you didn't explode? 274 00:20:15,621 --> 00:20:19,047 You cross the bars and you're in the brig by law. 275 00:20:19,048 --> 00:20:20,647 But you'll be discharged in a few months 276 00:20:21,046 --> 00:20:24,252 and you have serious mental health problems. 277 00:20:24,253 --> 00:20:27,460 I'm alright. 278 00:20:27,520 --> 00:20:28,538 No problem at all. 279 00:20:28,539 --> 00:20:30,746 But why cross the barbed wire every night like a madman. 280 00:20:30,747 --> 00:20:32,544 Wandering around the Demilitarized Zone, you punk! 281 00:20:32,545 --> 00:20:35,283 Five of the dog holes you dug! Who are you? 282 00:20:35,433 --> 00:20:36,591 Really son of bitch? 283 00:20:36,592 --> 00:20:37,799 Are you a spy? Nasty bastard. 284 00:20:37,800 --> 00:20:38,750 I'm not a spy. 285 00:20:38,751 --> 00:20:40,428 Don't you dare talk back to me, boy! 286 00:20:53,456 --> 00:20:57,452 I'll report to the main office first Go to the hospital for treatment first. 287 00:21:01,568 --> 00:21:07,512 Actually, I won first prize in the lottery. 288 00:21:07,542 --> 00:21:09,250 I was watching TV in the Home Office. 289 00:21:09,251 --> 00:21:15,044 Number 1, 3, 30, 33 Number 36 and 39. 290 00:21:15,045 --> 00:21:17,532 The prize money alone is 5.7 billion won. 291 00:21:17,533 --> 00:21:21,468 That lottery was brought to me by the battalion leader in the Jeep. 292 00:21:21,469 --> 00:21:24,357 He didn't give it to me. It came like fate. 293 00:21:24,516 --> 00:21:28,632 The recruits on duty together suddenly had diarrhea, and the ticket flew away. 294 00:21:28,633 --> 00:21:30,580 - Is that gone? - Yeah! 295 00:21:30,581 --> 00:21:32,018 - So? - Well, so... 296 00:21:32,019 --> 00:21:34,136 So, go back a little, huh? 297 00:21:34,137 --> 00:21:35,886 Let me talk freely, huh? 298 00:21:37,554 --> 00:21:40,262 - The lottery flew to the north. - Yes, yes 299 00:21:40,361 --> 00:21:43,298 A North Korean soldier named Sergeant Lee Yongho picked it up. 300 00:21:43,299 --> 00:21:46,266 I'm Captain Kang, 437 Put me through to the hospital. 301 00:21:46,396 --> 00:21:47,974 No, no, Chief. 302 00:21:48,154 --> 00:21:50,691 - A few days ago, at the Military Demarcation Line. - Yes. 303 00:21:50,692 --> 00:21:52,430 I met the North Korean soldier. 304 00:21:52,480 --> 00:21:54,807 But the guy only wants to give me 10%. 305 00:21:54,808 --> 00:21:56,856 That's a shame! That's mine. 306 00:21:56,936 --> 00:21:59,933 It's yours, so it's not making sense. Right? 307 00:22:00,782 --> 00:22:04,469 Do you have a helicopter now? We have a critical patient. We need to get him out of here. 308 00:22:04,479 --> 00:22:08,834 No, we were supposed to meet the North Korean soldier in three days... 309 00:22:08,835 --> 00:22:11,871 Now the hole's blocked up. I can't see him. 310 00:22:11,872 --> 00:22:13,350 The dog holes are blocked up. 311 00:22:14,439 --> 00:22:15,828 It must have been hard? 312 00:22:16,987 --> 00:22:19,824 Can you at least send a truck if the ambulance can't stop? 313 00:22:21,563 --> 00:22:22,991 Look at my eyes. 314 00:22:23,621 --> 00:22:24,620 Yeah? 315 00:22:26,368 --> 00:22:28,136 We're going to the hospital. Hurry up. 316 00:22:28,336 --> 00:22:28,846 No. 317 00:22:28,847 --> 00:22:30,454 - I know I can't do that. - What? 318 00:22:30,594 --> 00:22:31,593 Look. 319 00:22:33,202 --> 00:22:36,179 I told you it's true. 320 00:22:36,559 --> 00:22:39,546 I won 5.7 billion in the lottery! 321 00:22:44,891 --> 00:22:47,494 Loyalty! TOD observation soldier Private First Class Kim Man-Cheol! 322 00:22:47,518 --> 00:22:49,217 I need to talk to my leader. 323 00:22:49,826 --> 00:22:52,552 You're just in time. You use your computer a lot, don't you? 324 00:22:52,553 --> 00:22:54,611 Can you use TOD to detect fake photos? 325 00:22:55,980 --> 00:22:59,307 Computers have nothing to do with TOD. 326 00:22:59,587 --> 00:23:02,334 This guy's good. He faked a photo, huh? 327 00:23:02,504 --> 00:23:06,001 Let's go back. There's another one. 328 00:23:21,456 --> 00:23:23,244 5.7 billion in North Korea? 329 00:23:23,434 --> 00:23:24,493 Sergeant Park. 330 00:23:24,603 --> 00:23:27,021 So you risked your life over the fence? 331 00:23:27,401 --> 00:23:28,899 You're really incredible. 332 00:23:29,469 --> 00:23:32,386 Hey, I'm glad I found it. It's heaven's help 333 00:23:35,333 --> 00:23:38,469 This secret is carried to the end of the grave. 334 00:23:38,470 --> 00:23:39,189 - Yes. - Yes. 335 00:23:39,190 --> 00:23:41,337 In all battles, power analysis is the basic. 336 00:23:41,877 --> 00:23:44,275 If you know your enemy and know us, you'll win every battle. 337 00:23:45,074 --> 00:23:47,791 What kind of guy is that North Korean guy who picked up the lottery? 338 00:23:48,651 --> 00:23:49,949 A bastard. 339 00:23:50,759 --> 00:23:51,758 Bastard? 340 00:23:52,017 --> 00:23:53,296 Yes. 341 00:23:54,495 --> 00:23:56,133 For the sake of the party and the people. 342 00:23:56,643 --> 00:23:59,300 I thought this money should be spent for the country, of course. 343 00:23:59,301 --> 00:24:01,648 Same. 344 00:24:02,388 --> 00:24:06,404 What have the party and the state done for us? 345 00:24:08,842 --> 00:24:10,180 You're right. 346 00:24:10,260 --> 00:24:13,157 I wholeheartedly agree with Comrade Lee Yong-ho. 347 00:24:14,336 --> 00:24:16,025 Hard parents, 348 00:24:16,824 --> 00:24:19,202 my sister wants to be a singer's dream, 349 00:24:20,201 --> 00:24:21,958 I will achieve in the end. 350 00:24:21,959 --> 00:24:26,485 I have to change my dad's dentures first. 351 00:24:26,984 --> 00:24:29,732 Very steel alloy Swiss dentures. 352 00:24:29,822 --> 00:24:31,610 Change them all. 353 00:24:33,288 --> 00:24:34,897 Chol Jin superior soldier comrade. 354 00:24:35,406 --> 00:24:38,004 This heart must not change. 355 00:24:40,582 --> 00:24:44,437 Whatever it takes to kick that Korean son of a bitch's ass. 356 00:24:44,438 --> 00:24:47,275 Make sure you get back from your mission. 357 00:24:50,442 --> 00:24:52,131 You know I have a daughter, right? 358 00:24:52,301 --> 00:24:54,968 Doesn't have a piano that everyone else have. 359 00:24:55,398 --> 00:24:56,906 I came home one day. 360 00:24:57,705 --> 00:25:01,072 She drew the piano on the drawing paper with colored pencils. 361 00:25:01,702 --> 00:25:05,428 Sola Sola Redo. 362 00:25:07,666 --> 00:25:09,494 Can I give you 10%? 363 00:25:11,263 --> 00:25:14,010 One day my wife is going to 364 00:25:14,240 --> 00:25:16,967 pay my mother's medical bills 365 00:25:17,397 --> 00:25:19,695 I'm going to put mom in a nursing home, 366 00:25:19,934 --> 00:25:22,702 but I don't have the money or the piano. 367 00:25:23,201 --> 00:25:24,710 One day the kid said, 368 00:25:25,599 --> 00:25:29,356 Dad, why don't we have money? 369 00:25:31,024 --> 00:25:32,832 Can I give you 15%? 370 00:25:35,470 --> 00:25:39,276 With generous support and sponsorship for 15% of the shares, there is no better platoon leader. 371 00:25:41,115 --> 00:25:42,303 Sergeant Park Chun-woo. 372 00:25:42,623 --> 00:25:45,420 I'm a man of conscience, huh? Let's do it well. 373 00:25:54,352 --> 00:25:55,801 Manchul, what number do you like? 374 00:25:56,230 --> 00:25:57,839 Number? Maybe, 7? 375 00:25:57,959 --> 00:25:59,777 - Ok, give you 7% - 10. 376 00:26:04,802 --> 00:26:07,020 So the number 10, 10. 377 00:26:07,510 --> 00:26:11,756 Come to think of it, isn't that a nice, perfect number? 378 00:26:11,766 --> 00:26:15,912 Ten. Name is Ten. Ten. Ten 379 00:26:16,191 --> 00:26:17,270 10, Ten. 380 00:26:17,650 --> 00:26:18,909 Sergeant Park! Park... 381 00:26:19,568 --> 00:26:22,146 What? Why is this open? 382 00:26:22,396 --> 00:26:23,904 I think this is a supply tube. 383 00:26:24,104 --> 00:26:26,891 The pipes are so old that they are often unclogged. 384 00:26:27,071 --> 00:26:29,038 There is no ice in the demilitarized zone even in winter. 385 00:26:29,039 --> 00:26:31,887 Only the supply officer knows the map of the springs and Wells. 386 00:26:33,745 --> 00:26:37,242 How nice would it be to open up and talk? 387 00:26:37,332 --> 00:26:40,299 On the south side is the Lost Property Act. 388 00:26:40,459 --> 00:26:43,186 I mean, there's all kinds of weird stuff going on. 389 00:26:43,606 --> 00:26:46,192 See, section four of the Lost Property Act. 390 00:26:46,193 --> 00:26:48,670 When picking up something lost by another. 391 00:26:48,671 --> 00:26:51,488 Compensation ranges from 5 percent to 20 percent. 392 00:26:51,738 --> 00:26:52,936 How great would that be? 393 00:26:52,937 --> 00:26:55,614 According to the law, you can claim compensation. 394 00:26:55,904 --> 00:26:56,743 Is that so? 395 00:26:56,744 --> 00:26:59,700 So I'm 80, you're 20. 396 00:27:01,878 --> 00:27:03,057 Get out. 397 00:27:04,656 --> 00:27:07,332 You really don't understand the language. 398 00:27:07,333 --> 00:27:09,950 You'll need an ID to get that. 399 00:27:09,951 --> 00:27:13,328 And even if you hold it, you wouldn't get any prize money! 400 00:27:13,437 --> 00:27:15,835 It is said that the period to collect the bonus is one year. 401 00:27:16,505 --> 00:27:17,932 You think there's nothing we can do? 402 00:27:17,933 --> 00:27:21,370 Search all defectors whose in-laws and relatives have settled in the south. 403 00:27:21,530 --> 00:27:23,247 We can find it, too. We win. 404 00:27:23,248 --> 00:27:26,745 You don't make any sense. Negotiations are broken. 405 00:27:28,353 --> 00:27:30,771 You bas... Really... 406 00:27:35,507 --> 00:27:36,646 How did it go? 407 00:27:36,925 --> 00:27:39,583 Where are those Korean motherfuckers? 408 00:27:40,632 --> 00:27:41,950 If we search the defectors carefully. 409 00:27:41,951 --> 00:27:44,178 We can find it, too. Can't we threaten him? 410 00:27:49,444 --> 00:27:51,781 If you read that right. 411 00:27:52,121 --> 00:27:55,836 I wouldn't have anything to say right now if you were sentenced on the spot. 412 00:27:55,837 --> 00:27:57,126 Comrade political instructor. 413 00:27:57,256 --> 00:27:58,365 Put the gun down. 414 00:28:01,612 --> 00:28:02,851 Where do you want to go? 415 00:28:02,871 --> 00:28:06,867 Yoduk political prison camp? Gaechon camp? Pick one. 416 00:28:07,257 --> 00:28:10,464 That's where people used to sweat and bleed. 417 00:28:10,474 --> 00:28:12,990 The exploiters and the sectarians have come together. 418 00:28:12,991 --> 00:28:14,909 It's like coming back to home. Very warm. 419 00:28:14,910 --> 00:28:18,645 I'll tell you the truth, political instructor. 420 00:28:18,646 --> 00:28:20,733 Not long ago Comrade Li Yongho. 421 00:28:20,734 --> 00:28:24,040 Picked up a lottery ticket blown by the wind from Korea. 422 00:28:24,041 --> 00:28:25,079 What's that? 423 00:28:25,080 --> 00:28:27,278 I hear they give you a lot of money if you win. 424 00:28:27,408 --> 00:28:29,006 - The Korean people's... - son of... 425 00:28:29,436 --> 00:28:32,563 Political instructor comrade, the 645 won the first prize. 426 00:28:33,122 --> 00:28:35,950 The Korean kid who claimed 645 was his. 427 00:28:36,609 --> 00:28:38,357 We're negotiating a 50-50 split. 428 00:28:41,644 --> 00:28:43,033 How much is the bonus? 429 00:28:43,043 --> 00:28:45,510 The total amount is 5.7 billion won. 430 00:28:45,511 --> 00:28:47,519 How much dollar. 431 00:28:47,868 --> 00:28:49,157 In dollar terms... 432 00:28:51,515 --> 00:28:53,153 6 million. 433 00:28:57,140 --> 00:29:00,057 What? 6 million? 434 00:29:00,177 --> 00:29:02,595 How much money are they gonna give us? 435 00:29:02,635 --> 00:29:04,573 It must be 900,000. 436 00:29:04,932 --> 00:29:06,701 Told us to eat 100,000. 437 00:29:06,771 --> 00:29:09,077 No, 10... I'm really speechless. 438 00:29:09,078 --> 00:29:11,126 Aren't they thieves? 439 00:29:11,266 --> 00:29:13,145 You think the north-south issue is that simple? 440 00:29:15,173 --> 00:29:16,741 They always use brinkmanship. 441 00:29:17,031 --> 00:29:20,368 The negotiations have broken down. What should we do now? 442 00:29:20,448 --> 00:29:22,955 Negotiations are meant to be made up before fight. 443 00:29:28,550 --> 00:29:30,498 We're gonna have to reconnect. 444 00:29:44,485 --> 00:29:46,392 Does that give us an answer? 445 00:29:46,393 --> 00:29:50,419 Meeting is a precious thing. 446 00:29:50,689 --> 00:29:54,854 How earnestly are we waiting to meet? 447 00:29:54,855 --> 00:29:59,411 The depression of not having an answer is really overwhelming. 448 00:29:59,701 --> 00:30:03,776 I would like to speak to my compatriots in the North who do not sleep at night. 449 00:30:03,777 --> 00:30:06,564 Kiha & The Faces. 450 00:30:07,913 --> 00:30:11,210 Let's meet now. 451 00:30:14,567 --> 00:30:18,023 Uh, warden, there, there.. 452 00:30:18,683 --> 00:30:22,090 I've seen it too, punks. 453 00:30:27,235 --> 00:30:29,353 There must be a new number of people. 454 00:30:29,922 --> 00:30:31,011 People? 455 00:30:32,480 --> 00:30:33,998 What's wrong with them? 456 00:30:35,477 --> 00:30:37,605 It looks like Korean consonants. 457 00:30:38,474 --> 00:30:39,543 Korean initial consonants? 458 00:30:39,663 --> 00:30:40,662 Yes. 459 00:30:44,249 --> 00:30:45,923 Korean initial consonants? That's "k" in Korean. "K" in Korean. 460 00:30:45,947 --> 00:30:47,075 Oh, right, right, right. 461 00:30:47,076 --> 00:30:49,673 That, that k, d. 462 00:30:49,674 --> 00:30:50,453 Yes! 463 00:30:50,454 --> 00:30:52,311 - Hey, man, Manchul, you write it down. - Yes. 464 00:30:53,570 --> 00:30:55,758 "K" and "S". 465 00:30:55,808 --> 00:30:56,876 I, I. 466 00:30:56,877 --> 00:30:58,545 - Is it Chi? - Right, right, right 467 00:30:58,905 --> 00:31:02,581 Why do you keep rubbing your butt? 468 00:31:02,951 --> 00:31:06,628 If it's "k" and "d", then "military"? 469 00:31:06,797 --> 00:31:08,296 Chief, you're right. 470 00:31:08,366 --> 00:31:11,683 Army, yes, you and I are the same army, army! 471 00:31:11,983 --> 00:31:14,670 What about "K" and "S"? 472 00:31:16,438 --> 00:31:17,487 Military? 473 00:31:17,967 --> 00:31:18,966 Military. 474 00:31:20,155 --> 00:31:22,362 Army, military. We're getting in, all right? 475 00:31:22,363 --> 00:31:23,382 After then? 476 00:31:23,751 --> 00:31:24,751 Together? 477 00:31:25,520 --> 00:31:26,519 Yeah? 478 00:31:28,147 --> 00:31:29,146 Courtship? 479 00:31:30,565 --> 00:31:32,433 A, Prison? 480 00:31:32,953 --> 00:31:34,880 Like a dog bird? 481 00:31:34,881 --> 00:31:38,556 A joint chest gay? 482 00:31:38,557 --> 00:31:40,516 High-dap chest muscles? 483 00:31:41,015 --> 00:31:43,203 You really have a poor imagination... 484 00:31:43,233 --> 00:31:46,349 Co-parasitic fruit.. 485 00:31:46,350 --> 00:31:49,557 Hey, is that imagination? Lonely death zone. 486 00:31:52,065 --> 00:31:53,703 - Together? - Wait a minute 487 00:31:54,323 --> 00:31:55,212 Why? What's wrong? 488 00:31:55,213 --> 00:31:59,717 Who's in our GP that can go in and out of the Demilitarized Zone at will? 489 00:31:59,718 --> 00:32:03,594 What, the water supply officer with the key to the gate? 490 00:32:03,634 --> 00:32:06,161 Then they have a supply tube, right? 491 00:32:06,851 --> 00:32:07,640 That's it. 492 00:32:07,641 --> 00:32:10,737 Don't they have to bring water from somewhere in the winter? 493 00:32:10,747 --> 00:32:12,456 - That's right. - That's right. 494 00:32:19,179 --> 00:32:21,467 Here's the place they were talking about. 495 00:32:24,015 --> 00:32:24,874 Common. 496 00:32:24,874 --> 00:32:25,873 Water supply. 497 00:32:25,933 --> 00:32:26,502 District. 498 00:32:26,503 --> 00:32:29,979 JSA Common Water supply area. 499 00:32:36,513 --> 00:32:39,320 Hey, give me the medicine that the supply officer drew. 500 00:32:39,710 --> 00:32:41,648 Ah? You want me to look through it? 501 00:32:41,898 --> 00:32:44,286 Look with your heart and you'll find it. 502 00:32:44,395 --> 00:32:45,394 Heart? 503 00:32:47,123 --> 00:32:48,542 I'm really going crazy. 504 00:32:56,544 --> 00:32:57,993 Hey, where are you going? 505 00:33:13,888 --> 00:33:15,276 A single stroke between controls. 506 00:33:39,713 --> 00:33:42,900 You're not a chicken head, are you? 507 00:33:49,754 --> 00:33:50,943 Drop the gun. 508 00:33:53,091 --> 00:33:54,090 Drop the gun. 509 00:34:01,203 --> 00:34:03,260 So before we get to the talks, 510 00:34:03,261 --> 00:34:06,178 According to the principles of the UN Command, 511 00:34:06,498 --> 00:34:08,926 Weapons will be collected separately. 512 00:34:09,315 --> 00:34:10,334 Good. 513 00:34:20,854 --> 00:34:23,721 It's like our military academy. 514 00:34:23,722 --> 00:34:27,677 The lost and Found Act is bullshit. 515 00:34:27,678 --> 00:34:31,823 I'm here to sternly correct a thief who went mad after eating it. 516 00:34:31,824 --> 00:34:34,062 It's not 645, it's the lottery. 517 00:34:34,691 --> 00:34:36,179 You have to be clear about that.. 518 00:34:36,180 --> 00:34:37,848 Don't use USA language. 519 00:34:38,098 --> 00:34:40,395 This is not Korean land. 520 00:34:40,396 --> 00:34:41,975 Let me ask you a question. 521 00:34:42,924 --> 00:34:44,762 Do you know what the taxes are on the lottery? 522 00:34:45,231 --> 00:34:46,261 Tax? 523 00:34:47,270 --> 00:34:49,867 I knew this would happen. For a skilled TA. 524 00:34:50,167 --> 00:34:51,166 In the future. 525 00:34:55,262 --> 00:34:59,618 The total winnings amount to N5.765772,844 won. 526 00:35:00,257 --> 00:35:03,603 Up to 300 million won, 20 percent of other income tax and 2 percent of N resident tax will total 22 percent. 527 00:35:03,604 --> 00:35:07,481 Over 300 million won, other income tax is 30 percent and resident tax is 3 percent, or 33 percent. 528 00:35:07,610 --> 00:35:10,488 The actual amount received, excluding income tax and residential tax, is 529 00:35:11,487 --> 00:35:15,453 3,914,959,762 won. 530 00:35:17,221 --> 00:35:18,239 You don't even know that. 531 00:35:18,240 --> 00:35:21,027 What about 80% and what about 90%? 532 00:35:21,028 --> 00:35:23,845 Show us, comrade Choljin. 533 00:35:27,112 --> 00:35:30,239 What is it? Lunch boxed meal? 534 00:35:33,706 --> 00:35:36,962 It's just a strong point that's easy to recognize. 535 00:35:36,963 --> 00:35:37,912 Strong point? 536 00:35:37,913 --> 00:35:40,928 Yanks call them PowerPoint? 537 00:35:40,929 --> 00:35:43,226 Our People's Army is beyond words. 538 00:35:43,227 --> 00:35:44,395 I just need one shot of drawing. 539 00:35:44,396 --> 00:35:47,063 Why bother to talk like that and look good? 540 00:35:47,073 --> 00:35:48,822 We didn't budge an inch in our opinion, 541 00:35:49,151 --> 00:35:51,878 so you know what? 542 00:35:51,879 --> 00:35:53,887 What if we don't take it? 543 00:35:55,156 --> 00:35:59,052 Then I have nothing to say. 544 00:36:00,830 --> 00:36:01,919 Get up, everybody. 545 00:36:02,479 --> 00:36:04,617 Here we go again! 546 00:36:05,626 --> 00:36:07,094 Brinkmanship again. 547 00:36:07,214 --> 00:36:08,822 In that case, do you think we'd be scared? 548 00:36:08,823 --> 00:36:10,460 And why do you own the lottery? 549 00:36:10,461 --> 00:36:13,447 You won't get the prize with it anyway. 550 00:36:13,448 --> 00:36:15,976 Do you know where to find the prize money? 551 00:36:19,842 --> 00:36:21,930 Is it not looking at the co-op? 552 00:36:21,940 --> 00:36:23,329 Agricultural cooperatives. 553 00:36:23,519 --> 00:36:26,446 Uncle, we're not a co-op. 554 00:36:26,646 --> 00:36:29,793 The Agricultural Cooperative is at the bank. The bank. 555 00:36:30,422 --> 00:36:34,059 Eight to two? That's a lot of concessions. 556 00:36:34,069 --> 00:36:37,475 Did you learn to eat for free from American wolves? 557 00:36:37,476 --> 00:36:39,554 Do you run the lottery? 558 00:36:40,003 --> 00:36:42,481 This is property issued by the Republic of Korea. 559 00:36:42,671 --> 00:36:46,397 You are illegally occupying our property, do you understand that? 560 00:36:46,607 --> 00:36:50,653 What do you suggest? Illegal possession? 561 00:36:52,741 --> 00:36:57,187 You're lucky you didn't go to the Azzo coal mine. 562 00:36:57,207 --> 00:36:58,626 Azzo coal mine? 563 00:36:58,955 --> 00:37:01,462 You punk! Are you done talking? 564 00:37:01,463 --> 00:37:03,320 Yeah, I'm done. Why? What are you gonna do? 565 00:37:03,321 --> 00:37:04,879 Scoundrels. 566 00:37:04,880 --> 00:37:06,917 I was going to make it good, but it didn't work! 567 00:37:06,918 --> 00:37:09,554 What if I don't do well? Are you trying to do it or what? 568 00:37:09,555 --> 00:37:10,864 You punks! 569 00:37:12,233 --> 00:37:14,161 We don't need any money! 570 00:37:14,241 --> 00:37:17,527 I'm gonna burn that guy's 645. I'm gonna burn him up! 571 00:37:17,528 --> 00:37:18,947 - I'm gonna burn it - Burn it! 572 00:37:29,377 --> 00:37:32,863 Those guys could really burn up. 573 00:37:33,972 --> 00:37:35,420 I feel depressed too. 574 00:37:35,421 --> 00:37:37,569 I've never seen such an ignorant person. 575 00:37:38,148 --> 00:37:40,846 Let's just, let's just do what they say. 576 00:37:41,375 --> 00:37:43,723 Hey, how can you say that? 577 00:37:44,233 --> 00:37:46,600 That's ours. Why is it 10% of ours? 578 00:37:46,810 --> 00:37:49,068 All I have to do is get the lottery back. 579 00:37:49,228 --> 00:37:50,306 Think about it. 580 00:37:50,307 --> 00:37:53,014 We have the ticket. What are they gonna do? 581 00:37:57,380 --> 00:37:59,428 Yeah, that's the right answer. 582 00:38:02,336 --> 00:38:06,612 Mr. Political instructor, are you really gonna burn 645? 583 00:38:08,470 --> 00:38:11,346 So we don't need the money either? 584 00:38:11,347 --> 00:38:12,675 So what do we do? 585 00:38:12,676 --> 00:38:15,743 Are you asking me to bow down to those useless guys? 586 00:38:15,793 --> 00:38:18,580 I should have taken 10%. 587 00:38:19,090 --> 00:38:22,197 Isn't that a lot of money for us? 588 00:38:25,784 --> 00:38:28,030 2! We won't budge any more! 589 00:38:28,031 --> 00:38:30,778 Fxxk 8:2. 7:3. 590 00:38:30,779 --> 00:38:32,128 Who take the 7. 591 00:38:32,347 --> 00:38:34,156 Of course you. 592 00:38:39,271 --> 00:38:41,619 Did you say we're 7? 593 00:38:42,238 --> 00:38:44,775 Considering North Korea's difficult economic situation. 594 00:38:44,776 --> 00:38:46,623 We made a decision for the greater good. 595 00:38:46,624 --> 00:38:49,680 Is it true? Is that a fake account? 596 00:38:49,681 --> 00:38:50,430 So. 597 00:38:50,431 --> 00:38:52,179 Can we at least write up an agreement? 598 00:38:52,438 --> 00:38:54,745 Of course we do. 599 00:38:54,746 --> 00:38:55,895 The 645 agreement. 600 00:38:56,035 --> 00:38:57,034 Clause 1. 601 00:38:57,104 --> 00:39:01,789 The winning sum is Democratic People's Republic of Korea take 7 In proportion to the Republic of Korea take 3. 602 00:39:01,790 --> 00:39:06,304 Clause 2, even in the event of a natural disaster. 603 00:39:06,305 --> 00:39:09,451 Clause 3, if there is a dispute between the two Koreas. 604 00:39:09,452 --> 00:39:12,498 The International Court of Justice of the United Nations is a court of exclusive jurisdiction. 605 00:39:12,499 --> 00:39:15,527 Clause 4, two copies of the agreement. 606 00:39:15,686 --> 00:39:19,113 The north and the south keep one copy after signing and sealing. 607 00:39:30,952 --> 00:39:34,299 Remember, it's either 7-3 or war. 608 00:39:36,916 --> 00:39:39,574 Just trust me for once for the sake of national prosperity. 609 00:39:43,211 --> 00:39:44,260 Wait. 610 00:39:45,728 --> 00:39:47,227 Just saying. 611 00:39:47,636 --> 00:39:50,533 What happens if you do not pay 612 00:39:50,534 --> 00:39:53,301 after we give 645? 613 00:39:55,639 --> 00:39:57,117 Those sons of bitches. 614 00:39:57,157 --> 00:39:59,525 Is that why we're making a 7-3 offer? 615 00:40:00,544 --> 00:40:02,622 That's what he was thinking. 616 00:40:03,611 --> 00:40:04,610 Put down. 617 00:40:05,589 --> 00:40:08,177 You got to let it go, stupid. 618 00:40:08,417 --> 00:40:09,606 I told you to let it go. 619 00:40:09,726 --> 00:40:11,314 I told you. 620 00:40:11,364 --> 00:40:13,412 If you don't let go on the count of three. 621 00:40:13,642 --> 00:40:15,930 I'm gonna rip your teeth out. 622 00:40:17,928 --> 00:40:18,927 OK. 623 00:40:20,116 --> 00:40:21,594 Do it. 624 00:40:22,274 --> 00:40:23,283 1! 625 00:40:24,192 --> 00:40:25,401 2! 626 00:40:33,653 --> 00:40:35,841 - 3! - 3! 627 00:40:47,590 --> 00:40:49,647 - Hurry up and find the lottery! Come on! - Take 645 away! 645! 628 00:40:49,648 --> 00:40:51,815 You sons of bitches! I'm gonna shoot you! 629 00:40:51,816 --> 00:40:54,164 - Shoot me! Bastard! Shoot!!!! - Manchul, where are you? 630 00:40:54,643 --> 00:40:56,188 Turn off the lights! Turn off the lights! 631 00:40:56,212 --> 00:40:58,249 It's because I know where it is when it'sound. 632 00:40:58,250 --> 00:40:59,619 - Move... - You out of your mind? 633 00:41:00,528 --> 00:41:04,133 - Chief, where are you? - Don't look for me, man! 634 00:41:04,134 --> 00:41:06,582 - Wait, wait, wait... - Come here. 635 00:41:07,231 --> 00:41:09,229 Eyes, eyes, eyes... 636 00:41:12,217 --> 00:41:13,265 - Stupid. - Stupid. 637 00:41:13,266 --> 00:41:15,174 - Bring it on. - What are you doing here? 638 00:41:15,893 --> 00:41:19,480 Just turn on the light, but it's dark. Did you see anything? 639 00:41:21,028 --> 00:41:23,356 These unnatural and helpless feelings. 640 00:41:23,706 --> 00:41:24,525 Good. 641 00:41:24,545 --> 00:41:26,124 Here, take a picture. 642 00:41:28,042 --> 00:41:29,041 Good. 643 00:41:29,620 --> 00:41:30,869 A little bit over here. 644 00:41:32,168 --> 00:41:33,037 Good. 645 00:41:33,038 --> 00:41:35,085 Isn't that the South Korean supply officer? 646 00:41:35,505 --> 00:41:38,131 Ah, ah! What are you doing here? 647 00:41:38,132 --> 00:41:40,630 Didn't we have a blockage in the water line before? 648 00:41:41,129 --> 00:41:42,948 I helped a lot back then. 649 00:41:45,395 --> 00:41:46,644 What's this? 650 00:41:49,142 --> 00:41:51,370 I've heard about what's going on. 651 00:41:51,769 --> 00:41:53,787 Sergeant Park, how much did you pay for it? 652 00:41:54,317 --> 00:41:55,336 I didn't. 653 00:41:55,975 --> 00:41:56,805 Didn't? 654 00:41:56,806 --> 00:41:57,904 Just picked it. 655 00:41:58,443 --> 00:42:00,590 - Hey, this... - Hey, be quiet! 656 00:42:00,591 --> 00:42:02,288 What? Pick up? 657 00:42:02,289 --> 00:42:04,777 Even your kids pick it up and you are claiming it? 658 00:42:04,907 --> 00:42:06,315 You son of a bitch! 659 00:42:06,316 --> 00:42:08,414 Well, I think... 660 00:42:08,713 --> 00:42:11,581 Because it's something that no one can claim. 661 00:42:11,631 --> 00:42:12,659 It's the Peace lottery. 662 00:42:12,660 --> 00:42:14,378 How about a 50-50 split? 663 00:42:18,514 --> 00:42:21,401 Five to five, we're good. 664 00:42:21,551 --> 00:42:23,400 A clean 50-50 split, huh? 665 00:42:23,659 --> 00:42:24,697 Good! 666 00:42:24,698 --> 00:42:26,755 All right, I got it. 667 00:42:26,756 --> 00:42:28,165 But it's not over yet. 668 00:42:28,475 --> 00:42:30,822 The north gives the South a lottery. 669 00:42:30,823 --> 00:42:33,299 I think the South will get the first prize back. 670 00:42:33,300 --> 00:42:36,597 But we have to transfer the money north again. 671 00:42:36,737 --> 00:42:38,495 But how are we supposed to trust each other? 672 00:42:39,334 --> 00:42:40,443 How about this? 673 00:42:41,203 --> 00:42:44,530 It's like a prisoner swap in a spy movie. 674 00:42:45,319 --> 00:42:46,488 The duration is 1 week. 675 00:42:47,347 --> 00:42:50,063 The North pays the lottery and the south gets its money back 676 00:42:50,064 --> 00:42:52,332 Before handing over the change to the North again. 677 00:42:52,372 --> 00:42:55,999 One soldier from the north and one from the south. 678 00:42:56,338 --> 00:42:57,496 That should do. 679 00:42:57,497 --> 00:42:59,256 Who's gonna go? 680 00:43:10,865 --> 00:43:13,602 All right, whoever goes! 681 00:43:13,762 --> 00:43:17,728 In case of emergency. 682 00:43:17,968 --> 00:43:19,826 How do you get in touch? 683 00:43:21,924 --> 00:43:23,003 My waist... 684 00:43:24,312 --> 00:43:25,881 You're alive. 685 00:43:25,971 --> 00:43:30,926 This is an ancient emergency network issued in this common water area since the Korean War. 686 00:43:31,056 --> 00:43:35,422 The cell phone of TA-312 A.K.A. Daughter. 687 00:43:35,492 --> 00:43:38,249 But both North and South Korea. 688 00:43:38,738 --> 00:43:42,815 There should be a phone somewhere in GP. 689 00:43:43,954 --> 00:43:45,181 Manchul, where are you from? 690 00:43:45,182 --> 00:43:47,340 Cheongdam-dong, Gangnam-go, Seoul. 691 00:43:47,520 --> 00:43:48,999 I am also of the old school in Seoul. 692 00:43:49,798 --> 00:43:52,286 Sergeant Park, you're from Gangwon-do? 693 00:43:52,386 --> 00:43:54,683 Gangwon-do is not the same Gangwon-do. 694 00:43:54,743 --> 00:43:56,651 It's completely different from North Korea. 695 00:43:56,652 --> 00:43:58,650 Why don't I take the post? 696 00:43:58,740 --> 00:44:00,607 Manchul is not part of our unit. 697 00:44:00,608 --> 00:44:02,185 He was assigned to the TOD observation corps. 698 00:44:02,186 --> 00:44:03,335 Yeah right. 699 00:44:04,155 --> 00:44:05,502 Just 1 week. 700 00:44:05,503 --> 00:44:10,298 But that's not supposed to work, is it? How do I get to North Korea? 701 00:44:10,299 --> 00:44:12,186 Let's play rock paper scissors. 702 00:44:12,187 --> 00:44:13,335 Manly, just one round! 703 00:44:13,336 --> 00:44:14,783 No, Sergeant Park. What kind of rock-paper-scissors... 704 00:44:14,784 --> 00:44:16,951 Hurry up and play rock paper scissors. Rock paper scissors. Rock paper scissors. 705 00:44:16,952 --> 00:44:18,380 - Just one round. - Just one round 706 00:44:18,381 --> 00:44:19,590 Yeah just one round. 707 00:44:20,249 --> 00:44:21,598 - Hurry up! - Yes. 708 00:44:22,178 --> 00:44:23,456 Rock paper scissors. 709 00:44:27,153 --> 00:44:29,220 Wait a minute. Just once. What? The third round! 710 00:44:29,221 --> 00:44:30,299 Sergeant Park, what's wrong with you? 711 00:44:30,300 --> 00:44:31,668 - Manchul, I'm sorry. - It's the last time. 712 00:44:31,669 --> 00:44:33,076 - Where is that? Really? - Just one round, just one round. 713 00:44:33,077 --> 00:44:36,284 If I lose this time, I'll really go. Just one more round, huh? 714 00:44:36,664 --> 00:44:38,351 It's really the last round! 715 00:44:38,352 --> 00:44:41,180 Yes, just one round! I'm really going to go. 716 00:44:41,939 --> 00:44:43,826 Hey, I'm sorry. N-Last, last. 717 00:44:43,827 --> 00:44:45,176 You do it. Rock, paper, scissors. 718 00:44:45,186 --> 00:44:49,682 Yes. Rock-paper-scissors paper! 719 00:44:57,105 --> 00:44:59,173 Sergeant Park, this is fate. 720 00:45:10,912 --> 00:45:12,759 Punks. 721 00:45:12,760 --> 00:45:15,487 Hey, I didn't do it right! 722 00:45:15,497 --> 00:45:19,873 I'm watching what you guys usually do. 723 00:45:20,113 --> 00:45:23,499 Let the sweat run like a river. 724 00:45:23,500 --> 00:45:27,086 If you roll your eyes like that, does your body flutter? 725 00:45:27,246 --> 00:45:30,663 - Be loyal! Be loyal! - Impossible. 726 00:45:30,983 --> 00:45:33,879 There was no place to hide from the sight of our fellow security instructors. 727 00:45:33,880 --> 00:45:34,938 Hey, you! 728 00:45:34,939 --> 00:45:36,707 Rack your brains. 729 00:45:37,636 --> 00:45:41,223 It's about to be executed. We should do something about it. 730 00:45:41,693 --> 00:45:43,969 Even though we sleep under the same quilt in the same housekeeping class. 731 00:45:43,970 --> 00:45:46,798 I wonder who is guarding the comrade instructor's lackey. 732 00:45:47,777 --> 00:45:51,194 Where we can deceive fellow security instructors in our posts. 733 00:45:51,234 --> 00:45:52,842 Not a single place. 734 00:45:57,468 --> 00:45:58,756 There is a place. 735 00:46:00,185 --> 00:46:03,552 The only place we can escape the murderous gaze of our instructor. 736 00:46:05,500 --> 00:46:08,496 Do you know what the most recognized ant is? 737 00:46:08,497 --> 00:46:10,046 Labor ants. 738 00:46:10,755 --> 00:46:15,451 A calf has only one life, and producing milk is also a battle. 739 00:46:15,890 --> 00:46:19,847 Milk 100 kilos a day. 740 00:46:20,216 --> 00:46:24,252 Be the best working cow in the Republic, you know? 741 00:46:25,122 --> 00:46:28,188 Comrade Yeon-hee, When did you come? 742 00:46:28,189 --> 00:46:31,516 Comrade Youngchul! Why are there wild boars? 743 00:46:31,556 --> 00:46:34,303 Lost Amy near the army not long ago. 744 00:46:34,443 --> 00:46:36,120 I saw him crying, so I picked him up. 745 00:46:36,121 --> 00:46:37,889 Does he have to be fed to eat, too? 746 00:46:37,890 --> 00:46:39,507 In the demilitarized zone. 747 00:46:39,508 --> 00:46:42,495 Don't wild boar and red deer make good egg fillings? 748 00:46:42,515 --> 00:46:44,893 Actually, I'm a little upset. 749 00:46:44,903 --> 00:46:47,880 Could something this beautiful eat me? 750 00:46:47,960 --> 00:46:52,506 Just a month, and you can grow a little more 751 00:46:54,953 --> 00:46:57,591 Brother! Brother! 752 00:46:57,651 --> 00:46:58,860 What? 753 00:46:59,329 --> 00:47:00,328 Here. 754 00:47:01,997 --> 00:47:03,695 What are you doing with your head? 755 00:47:08,830 --> 00:47:10,898 Hey, recruit. Put it up there. 756 00:47:10,908 --> 00:47:12,206 What? I didn't hear you! 757 00:47:12,207 --> 00:47:13,636 I said lift it up! 758 00:47:15,084 --> 00:47:17,501 Don't use your hands! Lift up the rope! Pulled tight! 759 00:47:17,502 --> 00:47:19,749 I was scared at first. 760 00:47:19,750 --> 00:47:22,437 It was a terrible time. It was a terrible time. 761 00:47:22,438 --> 00:47:25,395 Because of the softness... 762 00:47:26,604 --> 00:47:28,061 - Recruit! - Private Kim Hyunsoo. 763 00:47:28,062 --> 00:47:29,391 Bring me a glass of water. 764 00:47:31,069 --> 00:47:33,306 You made a joke. 765 00:47:33,307 --> 00:47:35,395 But it's not fun, huh? 766 00:47:35,525 --> 00:47:39,162 What's the word used in South Korea at times like this? 767 00:47:39,621 --> 00:47:41,160 That's what I did earlier. 768 00:47:42,269 --> 00:47:46,265 - Gap, Gapbungyo? Gapbungyo. - Gapbungyo. 769 00:47:48,003 --> 00:47:49,961 It's a sudden chill! 770 00:47:49,962 --> 00:47:52,978 Gapbungyo is all of a sudden, the atmosphere is like the principal! 771 00:47:52,979 --> 00:47:55,396 I'm gonna die comrade! 772 00:47:57,964 --> 00:47:59,023 Again! 773 00:47:59,952 --> 00:48:02,400 Comrade Li Yongho, let's do it again. 774 00:48:03,079 --> 00:48:04,638 What's the point of Moonsong? 775 00:48:04,898 --> 00:48:08,015 I'm sorry I was born liberal arts. 776 00:48:08,134 --> 00:48:09,173 Good. 777 00:48:09,893 --> 00:48:13,129 Next, Honbabian. 778 00:48:13,130 --> 00:48:14,459 Honbabian... 779 00:48:16,067 --> 00:48:19,644 Who eats alone? 780 00:48:19,734 --> 00:48:23,080 Good job. What's a Honkono? 781 00:48:23,620 --> 00:48:25,497 Who goes to coin karaoke alone? 782 00:48:25,498 --> 00:48:26,517 Good. 783 00:48:27,596 --> 00:48:28,865 Now. 784 00:48:30,743 --> 00:48:32,791 What's bondalbonjum? 785 00:48:33,221 --> 00:48:35,748 Stir-fry the chrysalis... 786 00:48:38,666 --> 00:48:40,053 Bondalbonjum! 787 00:48:40,054 --> 00:48:42,451 If you ask for a number, I'll give you a number! 788 00:48:42,452 --> 00:48:46,199 I'm gonna die! 789 00:48:46,558 --> 00:48:48,826 That's it, this life is end, this life is end. 790 00:48:49,466 --> 00:48:52,932 Really, really, that's really, really. 791 00:48:56,129 --> 00:48:57,128 Masang. 792 00:48:58,287 --> 00:49:00,754 - Heartbreak - My beloved people all over the country. 793 00:49:00,755 --> 00:49:03,812 Brave men and women of the People's Army, brothers and sisters. 794 00:49:04,192 --> 00:49:07,967 Dear, dear nation, Dear nation. 795 00:49:07,968 --> 00:49:11,933 If the people's army of the Republic must recite a New Year message. 796 00:49:11,934 --> 00:49:13,393 Memorize it vigorously. 797 00:49:13,733 --> 00:49:15,040 The beloved people of the whole country. 798 00:49:15,041 --> 00:49:17,519 Brave men and women of the People's Army, brothers and sisters. 799 00:49:24,492 --> 00:49:26,271 Sergeant Park, put your hat on. 800 00:49:32,815 --> 00:49:34,343 It's a good match. 801 00:49:34,433 --> 00:49:36,941 Go as a private first class. What? 802 00:49:43,155 --> 00:49:44,533 Can you believe it? 803 00:49:44,534 --> 00:49:46,472 We're all in this together now. 804 00:49:47,970 --> 00:49:51,357 How can you not drink on a happy day like today? 805 00:49:51,407 --> 00:49:52,676 Comrade Choljin! 806 00:49:54,744 --> 00:49:59,339 Prepared the republic's most delicious rhododendron wine! 807 00:49:59,340 --> 00:50:02,307 I knew this would happen, which is why we've got drinks and food. 808 00:50:02,417 --> 00:50:05,634 I only prepared the most popular items of PX in the Republic of Korea. 809 00:50:10,319 --> 00:50:13,336 Okay, just a little bit more of the heavy flavor. 810 00:50:15,015 --> 00:50:17,093 Tie it up. 811 00:50:17,233 --> 00:50:20,160 DUDUDU. 812 00:50:20,440 --> 00:50:22,528 Now it's important. You watch it. 813 00:50:23,097 --> 00:50:24,306 Turn this end 814 00:50:27,024 --> 00:50:29,002 around! 815 00:50:31,379 --> 00:50:34,027 This is what makes tired soldiers want to eat. 816 00:50:36,265 --> 00:50:37,354 Taste it again. 817 00:50:38,083 --> 00:50:39,152 Give it to me. 818 00:50:52,969 --> 00:50:56,206 Let's have a candid conversation. 819 00:50:56,915 --> 00:51:00,472 It's all here. You know who's got the biggest ball? 820 00:51:02,021 --> 00:51:05,367 This is the bomb shelter. Public water supply area. 821 00:51:05,927 --> 00:51:07,425 Stay. 822 00:51:07,815 --> 00:51:11,841 There is Panmunjom in North Korea and Peace House in the south. 823 00:51:12,301 --> 00:51:13,739 Then here. 824 00:51:14,948 --> 00:51:16,587 This is the back door to peace. 825 00:51:16,687 --> 00:51:18,154 The back door to peace? 826 00:51:18,155 --> 00:51:20,613 Is this make sense? 827 00:51:22,521 --> 00:51:25,838 This is the back door to future peace. 828 00:51:26,927 --> 00:51:28,296 Let's have a toast. 829 00:51:29,475 --> 00:51:32,652 - Come on, cheers - Cheers! 830 00:51:35,759 --> 00:51:37,087 Good! 831 00:51:46,688 --> 00:51:48,557 - My, my! - My turn! My! My! 832 00:51:54,781 --> 00:51:57,988 Hey, you just crossed the bridge. 833 00:51:58,427 --> 00:52:00,595 What did you say? The guy up there dumped you. 834 00:52:00,615 --> 00:52:02,094 Why are you so surprised? 835 00:52:02,464 --> 00:52:05,311 Is that how the South Korean president walked through Panmunjom? 836 00:52:07,499 --> 00:52:10,195 Okay, so our aggregate score is 1-0. 837 00:52:10,196 --> 00:52:11,494 - Now switch places. - Nice. 838 00:52:11,495 --> 00:52:12,744 Ah wait. 839 00:52:14,692 --> 00:52:19,408 Do you really want to change this? This is North Korea. 840 00:52:26,101 --> 00:52:28,309 Have you been crying all night? Skip! 841 00:52:28,719 --> 00:52:29,888 Okay, let's skip it. 842 00:52:30,817 --> 00:52:31,856 Go, go. 843 00:52:34,244 --> 00:52:35,532 Ok! Ok! Focus! 844 00:52:36,581 --> 00:52:38,330 It's okay. You're in the brig. 845 00:52:43,345 --> 00:52:45,753 But how old are you? 846 00:52:46,122 --> 00:52:48,260 In North Korean terms, I'm 29. 847 00:52:50,448 --> 00:52:51,907 I'm 32 years old. 848 00:52:52,956 --> 00:52:56,413 It's the big brother. You can speak freely. 849 00:52:56,503 --> 00:52:59,470 Ok? Let's get a cup from my brother. 850 00:53:01,348 --> 00:53:02,547 Yes, brother. 851 00:53:03,496 --> 00:53:06,373 But it seems your birth declaration was a lot late? 852 00:53:14,196 --> 00:53:15,655 I did it in time. 853 00:53:20,240 --> 00:53:23,207 What does Sergeant Park Chun-woo want to do when you become rich? 854 00:53:23,317 --> 00:53:25,665 I'm gonna start a farm. A cow farm. 855 00:53:26,085 --> 00:53:27,452 I graduated from the Department of Animal production. 856 00:53:27,453 --> 00:53:28,641 A dairy farm? 857 00:53:28,642 --> 00:53:32,378 Cows are pregnant for life to be milked. 858 00:53:32,379 --> 00:53:34,107 How inhumane. 859 00:53:34,197 --> 00:53:35,726 So I've decided. 860 00:53:35,786 --> 00:53:39,102 Cows need postnatal conditioning, too. I'm gonna start that farm. 861 00:53:43,009 --> 00:53:46,366 What will Corporal Lee Yong-ho do when you become rich? 862 00:53:47,534 --> 00:53:49,832 I have a lot of work to do. 863 00:53:50,851 --> 00:53:52,889 I want to buy a watch for dad. 864 00:53:55,317 --> 00:53:58,213 And my beautiful sister who sings well... 865 00:53:58,214 --> 00:54:00,792 Sister? Do you have a beautiful sister? 866 00:54:01,671 --> 00:54:05,458 Brother! What are you saying? 867 00:54:09,234 --> 00:54:11,512 South Korean television, the Internet. 868 00:54:11,552 --> 00:54:15,357 What scheming has been done to our republic there? 869 00:54:15,358 --> 00:54:17,416 You're supposed to be watching all day. 870 00:54:18,675 --> 00:54:21,253 It's like me. I use my monitor all day. 871 00:54:22,132 --> 00:54:25,599 Of all the networks and TV shows, do you know girl groups? 872 00:54:27,527 --> 00:54:28,995 No, you didn't know that, did you? 873 00:54:49,146 --> 00:54:52,493 Stop it, comrade Choljin! 874 00:55:06,560 --> 00:55:07,869 What are you doing? 875 00:55:10,456 --> 00:55:12,245 Hey, Seungil! Choi Seungil! 876 00:55:12,335 --> 00:55:13,823 You stupid. 877 00:55:15,571 --> 00:55:17,969 You've heard the American Yankee water? 878 00:55:20,277 --> 00:55:22,335 Did you go to a thought struggle? 879 00:55:23,014 --> 00:55:24,433 Comrade Political Instructor. 880 00:55:25,222 --> 00:55:26,491 Hey, Seungil. 881 00:55:28,589 --> 00:55:30,977 Please play it again Yongho. 882 00:55:31,297 --> 00:55:32,905 - What? - Play it! 883 00:55:52,527 --> 00:55:54,424 I love you. 884 00:55:54,425 --> 00:55:59,950 Rollin' Rollin' Rollin' Rollin' Rollin' Rollin' 885 00:56:00,479 --> 00:56:02,168 What are you all doing? Get out of here! 886 00:56:02,178 --> 00:56:05,683 Rollin' Rollin' Rollin' Rollin' Rollin' Rollin' 887 00:56:05,684 --> 00:56:07,403 Let's do it together! Let's do it together! 888 00:56:13,257 --> 00:56:20,030 Let's overcome the hardships and build a better garden! 889 00:56:20,031 --> 00:56:23,348 With a great general, we'll win! 890 00:56:36,945 --> 00:56:38,393 Because of the nature of GP work, 891 00:56:38,403 --> 00:56:41,080 Once deployed, no one can go outside for three months. 892 00:56:41,081 --> 00:56:42,120 Do you understand? 893 00:56:42,270 --> 00:56:43,399 Yes. 894 00:56:43,798 --> 00:56:45,326 You have to get sick to get out. 895 00:56:45,327 --> 00:56:46,336 I thought a lot about it. 896 00:56:46,446 --> 00:56:48,433 Drink stale milk a year out of date. 897 00:56:48,434 --> 00:56:49,842 Food poisoning? 898 00:56:49,843 --> 00:56:52,720 But the way to get out of cleanly. 899 00:56:53,139 --> 00:56:56,086 Whether it's your right arm or your left arm, only one of your arms is broken. 900 00:56:56,087 --> 00:56:58,405 You can get out. 901 00:57:01,232 --> 00:57:03,000 Pick one that you want. 902 00:57:04,259 --> 00:57:08,155 What would hurt the least? 903 00:57:08,715 --> 00:57:10,983 It's going to hurt. 904 00:57:11,622 --> 00:57:14,679 I've already told you about it. 905 00:57:14,769 --> 00:57:17,595 As soon as you get out, you'll be taken to the N.K. Capital Hospital. 906 00:57:17,596 --> 00:57:21,473 You're just gonna get a month's cast, all right? 907 00:57:21,563 --> 00:57:22,562 Loyalty! 908 00:57:27,177 --> 00:57:28,196 - This? - No, no. 909 00:57:28,636 --> 00:57:30,075 Then, with this? 910 00:57:30,474 --> 00:57:31,583 No, why... 911 00:57:31,833 --> 00:57:33,701 Okay, take it easy. 912 00:57:34,970 --> 00:57:36,658 - This, this... - A hammer? 913 00:57:36,668 --> 00:57:38,487 Yeah, it's one shot. 914 00:57:39,736 --> 00:57:41,134 Stone. That sounds clean. 915 00:57:42,303 --> 00:57:43,302 Oh. 916 00:57:44,351 --> 00:57:45,210 With small stone? 917 00:57:45,211 --> 00:57:47,029 No, this, this, this. 918 00:57:50,445 --> 00:57:52,504 Tell my mom I love her. 919 00:57:53,443 --> 00:57:54,552 OK. 920 00:57:56,180 --> 00:57:57,239 Sorry. 921 00:57:58,608 --> 00:58:00,676 1, 2! 922 00:58:08,498 --> 00:58:10,043 Where are you going to keep the lottery? 923 00:58:10,067 --> 00:58:11,795 I'll keep it in my wallet. 924 00:58:13,334 --> 00:58:14,812 You don't know anything about people. 925 00:58:14,902 --> 00:58:16,801 What if a thief stops us? 926 00:58:16,970 --> 00:58:18,429 So I'm ready. 927 00:58:19,068 --> 00:58:20,596 I was gonna talk back to you. 928 00:58:20,597 --> 00:58:22,895 I always thought a zipper would be better. 929 00:58:45,444 --> 00:58:49,389 He was a revolutionary soldier in white with a single shot. 930 00:58:49,390 --> 00:58:50,799 An unbeatable army! 931 00:58:52,137 --> 00:58:55,104 Strength of steel! The vigorous Brawler! 932 00:58:55,874 --> 00:58:58,390 A lightning charge into the enemy's fortress. 933 00:58:58,391 --> 00:59:01,938 One man can ruthlessly defeat hundreds of enemies. 934 00:59:02,068 --> 00:59:06,714 The attacking spirit of a hundred is special defeat. 935 00:59:07,793 --> 00:59:09,011 This time the training. 936 00:59:09,021 --> 00:59:12,854 Put the granite on the lower abdomen, with the big view far value of a hit immediately hit the training. 937 00:59:12,878 --> 00:59:15,805 I hear there's a new assignment this time, right? 938 00:59:17,813 --> 00:59:18,942 Who? 939 00:59:20,311 --> 00:59:21,390 The recruit! 940 00:59:25,935 --> 00:59:26,934 Out. 941 00:59:32,709 --> 00:59:34,577 In an indomitable revolutionary spirit. 942 00:59:34,587 --> 00:59:36,525 Give Dantian a little strength. 943 00:59:36,535 --> 00:59:39,133 Hit rocks with little belly! 944 00:59:43,419 --> 00:59:45,556 The beloved people of the whole country. 945 00:59:45,557 --> 00:59:48,993 Brave officers and men of the People's Army, brothers and compatriots. 946 00:59:48,994 --> 00:59:52,860 Today we all work hard and meaningfully. 947 00:59:52,880 --> 00:59:56,516 What they've done this past year to be proud of. 948 00:59:56,517 --> 01:00:00,342 Isn't this a New Year message from our comrade Chairman? 949 01:00:00,343 --> 01:00:02,171 Have you learned all this by heart? 950 01:00:02,861 --> 01:00:06,237 What are you guys still doing? Why don't clap, clap! 951 01:00:11,293 --> 01:00:13,740 Okay, you need to wake up. 952 01:00:14,869 --> 01:00:19,305 - Welcome to a hopeful New Year! - Got it. Wake me up. 953 01:00:21,843 --> 01:00:24,939 What happens when you get hurt? 954 01:00:24,940 --> 01:00:28,646 If you get hurt, just put on a big sauce, otherwise you'll get smashed. 955 01:00:35,270 --> 01:00:38,217 Stop it! Stop it now! 956 01:00:42,603 --> 01:00:43,861 What are you doing? 957 01:00:43,862 --> 01:00:47,299 Comrade political instructor, we are conducting basic military education and training. 958 01:00:48,088 --> 01:00:50,056 The recruit was assigned to the farm! 959 01:00:50,596 --> 01:00:52,604 We don't need a drill! 960 01:00:53,453 --> 01:00:54,522 Is that so? 961 01:00:55,081 --> 01:00:56,520 What's this? 962 01:01:05,202 --> 01:01:06,271 Hey, recruit. 963 01:01:07,500 --> 01:01:09,018 Private Kim Hyunsoo. 964 01:01:10,327 --> 01:01:12,895 Hey, hey, get out, get out. 965 01:01:12,905 --> 01:01:14,182 I told you I had to do it by today, right? 966 01:01:14,183 --> 01:01:15,902 - Sorry. - Sorry? 967 01:01:16,871 --> 01:01:17,610 Really... 968 01:01:17,611 --> 01:01:19,527 - Stupid. - It's just... 969 01:01:19,528 --> 01:01:20,976 New boy, let's go smoke. 970 01:01:20,977 --> 01:01:22,166 Out! 971 01:01:40,089 --> 01:01:41,667 You bring Masang? 972 01:01:43,716 --> 01:01:45,724 Are you hurt. 973 01:01:48,331 --> 01:01:49,410 No. 974 01:01:50,469 --> 01:01:51,468 Really? 975 01:01:52,717 --> 01:01:55,894 Really, for real. 976 01:01:59,660 --> 01:02:00,630 It's okay. Yeah. 977 01:02:00,631 --> 01:02:05,245 Don't think of this life as a failure. It's all small but certain happiness. 978 01:02:06,004 --> 01:02:08,802 I'm fine. Don't worry about me. 979 01:02:10,590 --> 01:02:12,428 You're not part of our unit. 980 01:02:17,084 --> 01:02:18,203 Give me. 981 01:02:20,101 --> 01:02:21,490 Give me. 982 01:02:54,349 --> 01:02:56,797 How can you spit on it? 983 01:02:59,624 --> 01:03:00,943 It's so hard. 984 01:03:07,267 --> 01:03:08,795 Stop it. Just. 985 01:03:23,402 --> 01:03:24,540 That's amazing. 986 01:03:25,040 --> 01:03:27,707 You didn't use shoe polish, but it's glossy. 987 01:03:27,947 --> 01:03:29,656 What's your secret? 988 01:03:29,815 --> 01:03:31,584 What's the secret.. 989 01:03:32,343 --> 01:03:36,659 In life, there's a guy who doesn't want to waste his shoe polish. 990 01:03:38,228 --> 01:03:40,435 Now, spit it out. 991 01:03:45,041 --> 01:03:47,179 What's wrong with your tone? 992 01:03:50,706 --> 01:03:52,114 Did you sprain your leg? 993 01:03:52,814 --> 01:03:55,420 You must have sprained your leg, it hurts. 994 01:03:55,421 --> 01:03:59,847 I don't know anything. I miss my mom every night. 995 01:03:59,907 --> 01:04:02,394 So you're an animal doctor. 996 01:04:02,395 --> 01:04:05,482 I heard what Comrade Lee Yongho said about 645. 997 01:04:05,881 --> 01:04:07,909 If you have any questions, feel free to ask me, okay. 998 01:04:07,910 --> 01:04:09,908 What about Korea? 999 01:04:11,656 --> 01:04:13,215 Don't look down on me. 1000 01:04:13,774 --> 01:04:16,621 Go away! A duck that can't even lay an egg. 1001 01:04:17,051 --> 01:04:18,799 Can't ducks lay eggs? 1002 01:04:18,909 --> 01:04:22,305 I don't know what the problem is. It's not breeding well. 1003 01:04:22,306 --> 01:04:26,562 The farm thrives when eggs are hatched and young are born. 1004 01:04:28,870 --> 01:04:30,228 Looks like I came to the right guy. 1005 01:04:30,229 --> 01:04:32,146 I majored in animal production and mating. 1006 01:04:32,147 --> 01:04:35,513 Atmosphere is important when it comes to breeding success. 1007 01:04:35,514 --> 01:04:36,583 Atmosphere? 1008 01:04:36,692 --> 01:04:38,351 You have to respect her personal life. 1009 01:04:38,980 --> 01:04:42,176 The partitions and lighting should also be emotional. 1010 01:04:42,177 --> 01:04:45,244 It would be better if there was music love songs and stuff like that. 1011 01:04:46,024 --> 01:04:47,922 There's one of my favorite songs. 1012 01:04:48,461 --> 01:04:49,890 It's that song. 1013 01:04:56,344 --> 01:05:01,429 - Live with the moon and stars. - Live with the moon and stars. 1014 01:05:02,588 --> 01:05:08,782 - Paradise of feeling. - Paradise of feeling. 1015 01:05:10,071 --> 01:05:15,716 - You live with me - You live with me 1016 01:05:15,726 --> 01:05:23,099 - This earnest heart - This earnest heart 1017 01:05:32,070 --> 01:05:34,327 Comrade Yeon-hee. Welcome. 1018 01:05:34,328 --> 01:05:37,335 Comrade Youngchul, how have you been? 1019 01:05:39,363 --> 01:05:41,381 It's long, but who is this ggonsam? 1020 01:05:41,471 --> 01:05:45,378 I'm Choi Jung-nam, a newly assigned farm management soldier. 1021 01:05:45,977 --> 01:05:47,456 You two say hello. 1022 01:06:15,030 --> 01:06:16,239 Good night.. 1023 01:06:43,813 --> 01:06:46,170 Stop moving! Stop moving! 1024 01:06:47,529 --> 01:06:50,186 It's a mine. Everybody back off. 1025 01:06:50,187 --> 01:06:53,623 You, you! Don't move! Don't move, you punk! 1026 01:06:53,733 --> 01:06:56,320 Contact the home squadron! Contact the demining team! 1027 01:06:56,321 --> 01:06:57,160 - Yes, sir! - Yes, sir! 1028 01:06:57,161 --> 01:06:58,249 Then it'll be late. 1029 01:06:58,709 --> 01:06:59,817 Everyone, step aside. 1030 01:07:03,094 --> 01:07:04,753 - This is what we planted. - No... 1031 01:07:05,732 --> 01:07:07,860 It's a wooden-box mine planted by North Korea. 1032 01:07:08,579 --> 01:07:10,457 - The radius of the kill is 3m. - Get back off! 1033 01:07:11,636 --> 01:07:13,065 About 5m? 1034 01:07:14,683 --> 01:07:16,970 It explodes when you step on it or open the lid. 1035 01:07:16,971 --> 01:07:20,048 Remove the safety pin before opening the lid. 1036 01:07:22,516 --> 01:07:24,443 It was like I'm in a detached situation. 1037 01:07:24,444 --> 01:07:25,443 Yeah? 1038 01:07:26,063 --> 01:07:29,849 After eating 100 sweet potatoes, I was really depressed. 1039 01:07:49,611 --> 01:07:50,748 Everybody on the ground! 1040 01:07:50,749 --> 01:07:52,758 - Get down! - Get down! 1041 01:07:52,987 --> 01:07:54,566 Get down! 1042 01:08:04,706 --> 01:08:06,045 Get down? 1043 01:08:11,350 --> 01:08:13,658 - Applause! - Applause! 1044 01:08:45,358 --> 01:08:48,984 It's a miracle, Comrade! 1045 01:08:48,985 --> 01:08:51,601 One night, you're gonna have to pack 100 eggs. 1046 01:08:51,602 --> 01:08:53,899 The duckling lays one egg every 10 minutes. 1047 01:08:53,900 --> 01:08:57,696 Rabbit, pig, you're going crazy. 1048 01:08:57,716 --> 01:09:01,563 The food problem in our republic has finally been solved! 1049 01:09:05,149 --> 01:09:06,688 Wow, you just showed up? 1050 01:09:07,117 --> 01:09:10,403 It will come at a time of hardship when millions of people starve to death. 1051 01:09:10,404 --> 01:09:12,572 What took you so long to show up? 1052 01:09:18,647 --> 01:09:19,845 Comrade Choi Jeong-nam. 1053 01:09:20,335 --> 01:09:23,941 You're a nation's talent that comes out once in a thousand years! 1054 01:09:23,942 --> 01:09:24,881 No. 1055 01:09:24,882 --> 01:09:28,797 I recommend Comrade to the cadre training school at once! 1056 01:09:29,147 --> 01:09:30,764 Battalion commander, Battalion commander comrade! 1057 01:09:30,765 --> 01:09:34,760 Comrade Choi Jung Nam is a rookie who just got assigned to the squad. 1058 01:09:34,761 --> 01:09:36,969 - There's still a lot to learn.. - Shut up! 1059 01:09:37,309 --> 01:09:42,134 It's already decided. Send him to a senior training school right now. 1060 01:09:44,093 --> 01:09:47,100 What do you mean by going to a school? 1061 01:09:48,259 --> 01:09:52,595 There is a military academy in South Korea, but there is no military academy in North Korea. 1062 01:09:53,284 --> 01:09:54,512 If anyone gets a letter of recommendation, 1063 01:09:54,513 --> 01:09:57,309 You're chosen to go to a training school for cadres. 1064 01:09:57,310 --> 01:09:57,979 When? 1065 01:09:57,980 --> 01:09:59,914 You're leaving the day after you got the letter of recommendation. 1066 01:09:59,938 --> 01:10:00,937 Where? 1067 01:10:01,057 --> 01:10:03,824 Where else to go? Pyongyang. 1068 01:10:04,144 --> 01:10:07,031 Congratulations. I've never been there before in my life. 1069 01:10:08,200 --> 01:10:09,539 Wake up! 1070 01:10:13,615 --> 01:10:16,412 That's the only car you can drive. 1071 01:10:22,646 --> 01:10:23,865 How's it going? 1072 01:10:25,983 --> 01:10:29,300 I don't know what it is, but I got it all back. 1073 01:10:30,659 --> 01:10:32,376 I got rid of it. 1074 01:10:32,377 --> 01:10:34,675 The repairs will take at least three or four days. 1075 01:10:35,264 --> 01:10:37,241 - The... - Go for broke.. 1076 01:10:37,242 --> 01:10:38,611 Well done. 1077 01:10:39,460 --> 01:10:42,168 Let's go. There won't be a miracle, will there? 1078 01:11:02,359 --> 01:11:03,737 Listen to what I'm saying. 1079 01:11:04,597 --> 01:11:07,694 That being the case, you crossed the line. 1080 01:11:09,452 --> 01:11:11,250 I want to go home. 1081 01:11:11,370 --> 01:11:13,378 Do you know what Pyongyang is? 1082 01:11:13,738 --> 01:11:15,836 Places you can't go if you want to. 1083 01:11:17,375 --> 01:11:21,830 Comrade Chunwoo, take this opportunity to change your fate. 1084 01:11:22,190 --> 01:11:24,218 I want to go home. 1085 01:11:25,857 --> 01:11:26,696 Why? 1086 01:11:26,697 --> 01:11:29,373 Make the carts and the ducks fly? 1087 01:11:35,038 --> 01:11:36,357 I'm screwed. 1088 01:11:41,492 --> 01:11:43,960 Loyalty! 437 Cheif, Kang Eunpyo! 1089 01:11:44,030 --> 01:11:46,717 Where you can't even get an ant near you... 1090 01:11:46,937 --> 01:11:47,936 Where? 1091 01:11:48,206 --> 01:11:49,234 Who do you mean? 1092 01:11:49,235 --> 01:11:51,822 Heroic soldiers who give themselves to remove mines! 1093 01:11:51,852 --> 01:11:52,881 Where! 1094 01:11:55,349 --> 01:11:56,688 That, Sergeant Ha... 1095 01:11:57,467 --> 01:12:01,272 Did the G.P. Experience soldier go on duty? 1096 01:12:01,273 --> 01:12:02,432 In the dining room. 1097 01:12:02,532 --> 01:12:03,571 To the dining! 1098 01:12:05,879 --> 01:12:08,117 Stand at attention! About Captain.. 1099 01:12:08,187 --> 01:12:10,455 Sit down and eat. 1100 01:12:14,621 --> 01:12:15,840 Is it him? 1101 01:12:16,039 --> 01:12:18,067 Excellent. That's the soldier. 1102 01:12:19,156 --> 01:12:20,615 I have a good hunch. 1103 01:12:24,511 --> 01:12:25,510 Is it you? 1104 01:12:25,790 --> 01:12:29,587 The soldier you removed the mines and saved the lives of your comrades? 1105 01:12:32,014 --> 01:12:33,892 Yeah? 1106 01:12:34,442 --> 01:12:36,230 Department, department, official... 1107 01:12:37,939 --> 01:12:40,096 - Attention. - Right. 1108 01:12:40,097 --> 01:12:42,674 You really enjoyed your meal. 1109 01:12:43,204 --> 01:12:45,761 Well, is there anything about military life that's inconvenient? 1110 01:12:47,689 --> 01:12:49,308 - Yeah. - Yeah? 1111 01:12:54,073 --> 01:12:57,081 Ok, where is your hometown? 1112 01:12:57,960 --> 01:12:59,329 Up there, Ham... 1113 01:13:01,237 --> 01:13:02,895 Ham? Ham? 1114 01:13:03,844 --> 01:13:05,722 Ham? Ham where? 1115 01:13:13,605 --> 01:13:15,253 It's Hamburg. 1116 01:13:15,693 --> 01:13:17,002 Hamburg? 1117 01:13:17,342 --> 01:13:20,289 Germany's Son Heung-min SV... Hamburg? 1118 01:13:22,047 --> 01:13:23,046 Yes. 1119 01:13:25,614 --> 01:13:28,711 The model soldier I've been looking for is right here, huh? 1120 01:13:29,490 --> 01:13:34,345 A true soldier who gave up his foreign nationality to fulfill his noble military duty! 1121 01:13:34,755 --> 01:13:37,092 Yeah, well, what's your resolution? 1122 01:13:37,093 --> 01:13:40,749 He gave up his foreign nationality and tried to become a Korean soldier. 1123 01:13:40,919 --> 01:13:42,628 Tell me! 1124 01:13:44,786 --> 01:13:45,855 In German. 1125 01:13:47,823 --> 01:13:48,822 German... 1126 01:14:08,313 --> 01:14:11,201 Comrade Lee Yongho, one in a million. 1127 01:14:11,650 --> 01:14:14,168 I wish I didn't have to use this. 1128 01:14:28,734 --> 01:14:31,152 I've memorized everything now. 1129 01:14:31,372 --> 01:14:33,550 You should've seen this more than 100 times. 1130 01:14:41,222 --> 01:14:43,520 I am a Korean. 1131 01:14:45,668 --> 01:14:47,007 Did you understand? 1132 01:14:47,357 --> 01:14:48,356 Yes. 1133 01:14:48,945 --> 01:14:49,944 Translate. 1134 01:14:55,909 --> 01:14:59,665 Give up German citizenship and choose Korean citizenship. 1135 01:15:07,068 --> 01:15:08,936 It's not anything special, right. 1136 01:15:13,312 --> 01:15:17,478 Because you only get one chance to defend your country. 1137 01:15:30,286 --> 01:15:32,464 The most advanced guard task that no one can complete. 1138 01:15:37,579 --> 01:15:42,445 I had the confidence that I could do anything. 1139 01:15:48,859 --> 01:15:51,896 If you ask me why, I'm just gonna say this. 1140 01:16:02,216 --> 01:16:07,691 I am a proud Korean. 1141 01:16:21,158 --> 01:16:22,157 Brother... 1142 01:16:27,103 --> 01:16:28,102 Stand up! 1143 01:16:32,587 --> 01:16:34,955 Applause! Applause! 1144 01:16:40,160 --> 01:16:43,038 That's right! That's right! 1145 01:16:43,118 --> 01:16:45,655 Hey, this is a moving eco-friendly car. 1146 01:16:45,679 --> 01:16:53,672 Upload by adm820@gmail.com 1147 01:17:17,425 --> 01:17:21,312 Stop! Stop! 1148 01:17:30,313 --> 01:17:32,431 This is by order of the Legion's political department 1149 01:17:36,197 --> 01:17:38,794 They postponed the transfer of Choi Jung-nam to an executive school. 1150 01:17:38,795 --> 01:17:41,202 Film the revolutionary recipe for increasing food production. 1151 01:17:41,203 --> 01:17:43,720 All outposts have priority spread! 1152 01:17:46,827 --> 01:17:49,514 I submitted the plan to the Legion's political department. 1153 01:17:49,515 --> 01:17:51,293 I used a little trickery. 1154 01:17:52,332 --> 01:17:53,631 Thanks. 1155 01:17:57,717 --> 01:17:59,615 It's all I can give you. 1156 01:18:03,472 --> 01:18:07,378 Make no mistake, this is all because of me. 1157 01:18:07,978 --> 01:18:12,603 Comrade Youngchul told me, you don't have to worry. 1158 01:18:14,671 --> 01:18:18,696 Hey, I'm curious. Can I ask you something? 1159 01:18:18,697 --> 01:18:20,136 - Of course. - Wouldn't it be... 1160 01:18:21,715 --> 01:18:24,032 You know that fart guy? 1161 01:18:24,622 --> 01:18:26,460 It's that guy. 1162 01:18:26,980 --> 01:18:30,137 Every time I'm on the air, I'm gonna break your mouth. 1163 01:18:30,326 --> 01:18:32,753 When I see a guy that good-looking. 1164 01:18:32,754 --> 01:18:34,042 Break his leg. 1165 01:18:34,043 --> 01:18:36,350 You can jump rope with a rubber band on. 1166 01:18:36,351 --> 01:18:39,618 Never get too close to this unbeatable bastard. 1167 01:18:40,936 --> 01:18:41,935 Yes. 1168 01:18:43,164 --> 01:18:44,163 Yes. 1169 01:18:50,168 --> 01:18:52,455 What many people want to know is this. 1170 01:18:52,456 --> 01:18:56,732 That's why mating is so combative. 1171 01:18:56,742 --> 01:19:00,088 Please introduce the special secret of Comrade Choi Jeong-nam. 1172 01:19:02,506 --> 01:19:06,082 To increase milk production from cows. 1173 01:19:06,083 --> 01:19:08,381 The important thing is to rub it. 1174 01:19:09,210 --> 01:19:12,507 Wipe! Is friction more important than anything else? 1175 01:19:14,645 --> 01:19:18,821 Just pinch the breast of the cow like this. 1176 01:19:18,881 --> 01:19:22,597 Use stroking to relieve accumulated chest muscles. 1177 01:19:23,526 --> 01:19:28,292 Come on, everybody, look this way. Come on, squeeze like this. 1178 01:19:29,511 --> 01:19:31,099 Hold it like this. 1179 01:19:33,996 --> 01:19:35,615 Like this? 1180 01:19:36,074 --> 01:19:37,593 - From the top... - Show me. 1181 01:19:50,571 --> 01:19:52,898 Stop eating. You're going to become a real pig. 1182 01:19:52,899 --> 01:19:54,197 Pig.. 1183 01:20:17,186 --> 01:20:20,463 You're good. Good, meticulous. 1184 01:20:22,850 --> 01:20:28,795 The chickens on our farm laid 645 eggs this morning. 1185 01:20:29,025 --> 01:20:31,781 Very good news. 1186 01:20:31,782 --> 01:20:35,319 What's the secret to success in this battle? 1187 01:20:37,017 --> 01:20:38,556 Love. 1188 01:20:42,492 --> 01:20:44,650 It was love. 1189 01:20:48,726 --> 01:20:50,654 Yes, it is love. 1190 01:20:52,602 --> 01:20:54,910 What, love? 1191 01:21:03,042 --> 01:21:05,071 I'm gonna go out. 1192 01:21:06,759 --> 01:21:08,317 Yeonhee, I... 1193 01:21:12,114 --> 01:21:13,832 Lee Yongho? 1194 01:21:14,721 --> 01:21:16,340 Seohyeon Station on the Bundang Line. 1195 01:21:16,620 --> 01:21:20,956 The moment you get out of the Armed Forces Capital Hospital, your life-long mission begins. 1196 01:21:21,415 --> 01:21:23,044 Take the subway. 1197 01:21:23,633 --> 01:21:25,212 The subway is the safest. 1198 01:21:25,701 --> 01:21:28,229 And don't make eye contact with anyone. 1199 01:21:28,688 --> 01:21:32,405 Don't ever. 1200 01:22:12,747 --> 01:22:13,826 Get in. 1201 01:22:18,321 --> 01:22:20,159 Guard officer, you wanted to see me? 1202 01:22:20,160 --> 01:22:24,626 Hey, Yeonhee, sit. 1203 01:22:26,604 --> 01:22:29,261 I called you because I wanted to talk to you. 1204 01:22:32,578 --> 01:22:35,501 Is there anything inconvenient about the work of the Corps propaganda team? 1205 01:22:35,525 --> 01:22:36,544 Let me know 1206 01:22:38,662 --> 01:22:40,221 if you do. 1207 01:22:40,850 --> 01:22:43,498 No, I'm happy with it 1208 01:22:45,116 --> 01:22:46,475 What is this? 1209 01:22:46,555 --> 01:22:49,662 This is an oil lotion I bought with dollars not long ago. 1210 01:22:52,669 --> 01:22:56,446 It smells so good. I think of Comrade Yeonhee 1211 01:22:56,625 --> 01:23:02,030 Oh, and I bought a nice bottle of wine. 1212 01:23:03,419 --> 01:23:04,818 It's ok. 1213 01:23:06,276 --> 01:23:12,091 And there is no reason to receive such a gift from a comrade security instructor. 1214 01:23:13,789 --> 01:23:16,665 Why do you keep doing this? Didn't you say you were gonna help me? 1215 01:23:16,666 --> 01:23:17,895 Don't! 1216 01:23:22,481 --> 01:23:24,979 You girl don't understand me? 1217 01:23:30,104 --> 01:23:35,489 You seem to watch a lot of movies, guard officer. 1218 01:23:35,948 --> 01:23:36,947 What? 1219 01:23:38,166 --> 01:23:41,743 That's what they do to make people fall in the movies. 1220 01:23:42,082 --> 01:23:43,741 Can women do this? 1221 01:23:44,071 --> 01:23:47,437 But movies and reality are different. 1222 01:23:48,197 --> 01:23:50,475 At the outpost of the revolution. 1223 01:23:50,774 --> 01:23:53,182 You are so partisan. 1224 01:23:54,651 --> 01:23:55,520 Yeonhee! 1225 01:23:55,521 --> 01:23:59,636 Bearing the heavy responsibility of national reunification 1226 01:23:59,656 --> 01:24:01,994 An elite member of the legion Propaganda team! 1227 01:24:04,122 --> 01:24:04,941 It hurts. 1228 01:24:04,942 --> 01:24:07,718 Are you gonna make me look like some asshole in heat? 1229 01:24:13,443 --> 01:24:15,601 What age is it now, God damn it. 1230 01:24:25,002 --> 01:24:26,321 What the hell are you doing here? 1231 01:24:26,441 --> 01:24:29,887 Yeah, I'm just passing through... 1232 01:24:29,937 --> 01:24:32,355 Let's have a cup of coffee. Let's go. 1233 01:24:32,805 --> 01:24:33,804 Yes. 1234 01:24:35,212 --> 01:24:37,816 There are brokers in front of the head office of the Agricultural Cooperative. 1235 01:24:37,840 --> 01:24:40,797 The winner will be subject to a tax deduction of around 30%. 1236 01:24:41,047 --> 01:24:43,294 These brokers do it to launder money 1237 01:24:43,295 --> 01:24:47,381 After deducting about 20 percent of the funds, they propose cash transaction. 1238 01:24:48,130 --> 01:24:49,919 But they're all liars. 1239 01:24:50,228 --> 01:24:52,576 If he gets caught, he might just take the lottery. 1240 01:24:52,746 --> 01:24:54,684 You have to watch out for the brokers. 1241 01:24:56,862 --> 01:24:59,490 If you go to the bank, go to the petition police immediately. 1242 01:25:01,857 --> 01:25:05,044 There's a special elevator that lotto winners can take. 1243 01:25:06,942 --> 01:25:09,680 Go to the police and take the elevator. 1244 01:25:11,129 --> 01:25:14,296 That's it. That's the end of it. 1245 01:25:17,073 --> 01:25:18,352 Come in. 1246 01:25:19,870 --> 01:25:21,469 Psycho soldier brother. 1247 01:25:24,386 --> 01:25:26,374 - What's up? - Come. 1248 01:25:27,793 --> 01:25:28,941 - Why are you doing this? - You have a daughter. 1249 01:25:28,942 --> 01:25:30,500 Do you understand the heart of parents? 1250 01:25:30,1000 --> 01:25:33,517 - Psycho soldier! - What's wrong? 1251 01:25:34,377 --> 01:25:35,955 Ah! 1252 01:25:36,595 --> 01:25:38,643 Psycho soldier? 1253 01:25:40,241 --> 01:25:41,440 What's this? 1254 01:25:42,849 --> 01:25:44,717 Manchul? Why are you running away? 1255 01:25:45,156 --> 01:25:47,194 He hasn't found money yet? 1256 01:25:47,195 --> 01:25:49,412 What are you doing in Seoul? 1257 01:25:54,198 --> 01:25:56,026 Money, did you find the money? 1258 01:25:56,935 --> 01:25:58,374 Why aren't you picking up the phone? 1259 01:26:00,162 --> 01:26:01,481 You punk! 1260 01:26:02,380 --> 01:26:03,699 Aren't you answering the phone? 1261 01:26:05,657 --> 01:26:06,756 What should I do? 1262 01:26:15,258 --> 01:26:17,065 Let's go have a cup of stick coffee. 1263 01:26:17,066 --> 01:26:18,665 - Let's go. - Yes. 1264 01:26:57,029 --> 01:26:59,786 Choi Seungil, 645, 500,000. 1265 01:27:02,593 --> 01:27:05,241 Lee Yongho, 645. 750,000. 1266 01:27:11,505 --> 01:27:14,262 Choi Jung Nam on June 16th. 1267 01:27:17,859 --> 01:27:20,816 16th, no soldiers came in? 1268 01:27:31,536 --> 01:27:34,462 Our Republic's Hero. Choi Jung-nam, Comrade. 1269 01:27:34,463 --> 01:27:36,051 What are you saying? Is there anything uncomfortable? 1270 01:27:36,052 --> 01:27:37,041 No. 1271 01:27:37,042 --> 01:27:39,069 Comrade Choi Jeongnam. Where are you from? 1272 01:27:39,599 --> 01:27:40,598 Ham... 1273 01:27:43,065 --> 01:27:44,234 Ham, where? 1274 01:27:44,344 --> 01:27:45,203 It's Hamheung. 1275 01:27:45,204 --> 01:27:46,961 Nice to meet you. 1276 01:27:46,962 --> 01:27:48,809 I'm from Hamheung, too. 1277 01:27:48,810 --> 01:27:51,228 I'm also from Hamheung. What part? 1278 01:27:51,627 --> 01:27:53,905 I mean, um... 1279 01:27:56,093 --> 01:27:58,939 I thought you were the hero of the Republic of Korea. 1280 01:27:58,940 --> 01:28:01,688 But it turns out. 1281 01:28:02,967 --> 01:28:04,695 A traitor to the nation. 1282 01:28:07,572 --> 01:28:08,741 Get in. 1283 01:28:13,127 --> 01:28:15,475 Comrade Yeonhee, come here. 1284 01:28:15,675 --> 01:28:18,321 I found something interesting today. 1285 01:28:18,322 --> 01:28:21,639 Comrade Lee Yong-ho said that Comrade Yeon-hee was an enemy? 1286 01:28:21,699 --> 01:28:22,908 Yeah. 1287 01:28:23,597 --> 01:28:28,233 But our comrade Lee Yongho has not been seen recently. 1288 01:28:28,243 --> 01:28:30,361 Do you know Yeonhee? 1289 01:28:31,020 --> 01:28:33,728 Did he happen to cross the Military Demarcation Line? 1290 01:28:33,738 --> 01:28:39,172 Running south. 1291 01:28:40,012 --> 01:28:41,390 Comrade security instructor. 1292 01:28:45,357 --> 01:28:46,595 Who are you? 1293 01:28:47,644 --> 01:28:50,850 The hero of the Republic, Choi Jeong-nam, was a ghost from the beginning. 1294 01:28:50,851 --> 01:28:52,460 Who are you? 1295 01:28:55,637 --> 01:28:58,115 You bastard! Who are you! 1296 01:29:03,050 --> 01:29:03,929 I am proud 1297 01:29:03,930 --> 01:29:05,866 - Republic of Korea Army Sergeant - You son of a bitch! 1298 01:29:05,867 --> 01:29:10,423 Rebel of the Republic! South Korean reactionary spy! 1299 01:29:10,733 --> 01:29:13,040 Your face looks white and clean. 1300 01:29:13,050 --> 01:29:15,117 Ever since you started calling the balls. 1301 01:29:15,118 --> 01:29:16,706 - I asked around, you son of a bitch. - Calm down. 1302 01:29:16,707 --> 01:29:17,796 Bastard, I... 1303 01:29:19,914 --> 01:29:22,261 I'm gonna kill this bastard today! I'm gonna die, too! 1304 01:29:22,262 --> 01:29:23,491 Comrade Yeonhee, give me that gun. 1305 01:29:23,501 --> 01:29:25,209 Give me that gun! 1306 01:29:25,219 --> 01:29:26,638 Let go of this! 1307 01:29:32,342 --> 01:29:33,511 What's going on? 1308 01:29:35,419 --> 01:29:36,878 Comrade political instructor. 1309 01:29:42,982 --> 01:29:44,161 It's here. 1310 01:29:45,160 --> 01:29:48,436 We need to revise our plan and head south now! 1311 01:29:48,437 --> 01:29:49,635 Comrade political instructor. 1312 01:29:49,636 --> 01:29:51,614 I'll contact the south side. All right. 1313 01:29:51,694 --> 01:29:54,071 Move to the public water supply area now! 1314 01:29:54,072 --> 01:29:55,879 How are you going to get here? 1315 01:29:55,880 --> 01:29:59,137 When the guard instructor wakes up, one of them has to die! 1316 01:30:01,784 --> 01:30:02,943 Comrade Yeonhee. 1317 01:30:04,802 --> 01:30:07,169 I used to be a special instructor! 1318 01:30:07,559 --> 01:30:09,997 A special instructor who went all the way to the Middle East. 1319 01:30:10,057 --> 01:30:12,653 Don't worry. Take him 1320 01:30:12,654 --> 01:30:16,011 and go, quickly. 1321 01:30:18,878 --> 01:30:20,127 Oh... 1322 01:30:20,357 --> 01:30:23,584 - You have to go, you have to go! - Hey, wait... 1323 01:30:33,055 --> 01:30:34,224 Take it. 1324 01:30:41,747 --> 01:30:45,064 The situation is urgent, the identity of Chunwoo comrade was found. 1325 01:30:46,482 --> 01:30:48,221 Wait, wait. 1326 01:30:49,340 --> 01:30:50,449 Wait. 1327 01:30:51,348 --> 01:30:54,014 The young boar was in a lot of trouble. 1328 01:30:54,015 --> 01:30:57,212 Does the boar especially not follow you? 1329 01:30:57,822 --> 01:31:01,079 When you look at this handkerchief, you're bound to think of us. 1330 01:31:01,428 --> 01:31:06,743 On the way back, please let the boar return to its mother's arms. 1331 01:31:11,868 --> 01:31:12,867 Yeah. 1332 01:31:13,467 --> 01:31:16,284 Go easy, Comrade Jeongnam. 1333 01:31:22,788 --> 01:31:25,755 Quick go to! Don't get hurt! Go find Mom! 1334 01:31:26,045 --> 01:31:28,553 Go. There's no time. 1335 01:31:30,111 --> 01:31:32,459 Yeon-hee, is it ok that I'm going? 1336 01:31:32,469 --> 01:31:34,527 I'm fine. Just go. 1337 01:31:44,008 --> 01:31:46,046 Hello, Comrade Kim Kwang-cheol. 1338 01:31:47,535 --> 01:31:51,661 You have two choices. 1339 01:31:53,070 --> 01:31:56,207 A chance to enjoy good fortune after receiving a large sum of money. 1340 01:31:56,586 --> 01:31:57,955 Another is.. 1341 01:32:00,173 --> 01:32:02,571 You and I are not getting away with this. 1342 01:32:04,689 --> 01:32:06,697 One of us 1343 01:32:13,560 --> 01:32:15,049 is gonna die here. 1344 01:32:24,530 --> 01:32:29,495 If you assemble the gun first, you're a dead man. 1345 01:32:31,553 --> 01:32:35,250 But you're really out of luck. 1346 01:32:36,129 --> 01:32:41,684 I was a member of the 525th Special Operations Group, part of the Operations Directorate of the General Staff of Neray. 1347 01:32:44,421 --> 01:32:47,948 AK47, SR-25. 1348 01:32:48,617 --> 01:32:53,143 M9 Beretta, Glock 17. 1349 01:32:55,471 --> 01:32:58,468 I've won every fire I've touched in a while! 1350 01:32:58,898 --> 01:32:59,897 Is that so? 1351 01:33:02,404 --> 01:33:07,280 But I'm not gonna die under a gun. 1352 01:33:09,238 --> 01:33:13,074 38th Aviation Army Regiment under the Reconnaissance General Bureau of the People's Armed Forces. 1353 01:33:13,214 --> 01:33:15,002 I came from a sniper brigade. 1354 01:33:19,618 --> 01:33:21,017 Comrade Kim Kwang Cheol. 1355 01:33:22,905 --> 01:33:24,403 Choose well. 1356 01:33:46,023 --> 01:33:47,092 Quick. 1357 01:33:49,270 --> 01:33:52,527 Why are your hands so disobedient? 1358 01:34:10,800 --> 01:34:13,097 Okay, your exit pass to the Capital Hospital of the Founding Army. 1359 01:34:13,098 --> 01:34:15,635 Depart from Sohyeon Station on Bundang Line on 14:00. 1360 01:34:16,045 --> 01:34:18,722 Transfer to Line 3 at Seonneung Station, Line 2. 1361 01:34:18,862 --> 01:34:21,889 Transferred from Jongno 3-ga to Line 5 again. 1362 01:34:22,069 --> 01:34:24,597 Arrived at the Nonghyup headquarters at Seodaemun Station. 1363 01:34:25,156 --> 01:34:26,844 Good, very good. 1364 01:34:26,845 --> 01:34:31,610 By the way, 15:30 Are you suddenly leaving the Nonghyup headquarters? 1365 01:34:33,189 --> 01:34:36,306 At 15:48. Buy and eat at Gwanghwamun. 1366 01:34:36,575 --> 01:34:40,082 Buy a lottery ticket at 16:01. 1367 01:34:43,049 --> 01:34:45,976 Eat soondae at Euljiro 3-ga. 1368 01:34:45,977 --> 01:34:51,222 Why do you buy a hot dog and an Americano at Jonggak Station? 1369 01:34:51,431 --> 01:34:55,248 Why do you go to the playground after looking at the bicycle repair shop? 1370 01:34:56,397 --> 01:35:00,573 Yeah, 5 minutes ago. Hwangga's kalguksu. 1371 01:35:00,922 --> 01:35:02,461 You got caught. 1372 01:35:05,878 --> 01:35:07,496 Yes, it's a kalguksu restaurant. 1373 01:35:09,325 --> 01:35:11,842 Who? Mr. Pervert? 1374 01:35:12,122 --> 01:35:14,909 Excuse me, is there a pervert among you? 1375 01:35:15,868 --> 01:35:17,337 Mr. Pervert Soldier! 1376 01:35:18,886 --> 01:35:20,644 You got a call. Please answer it. 1377 01:35:23,321 --> 01:35:24,320 Come on. 1378 01:35:32,782 --> 01:35:34,527 - Hello, communications security... - Hey, you punk! 1379 01:35:34,551 --> 01:35:36,109 Did you find the money at the bank? 1380 01:35:36,709 --> 01:35:38,966 Why are you angry? I got kicked out! 1381 01:35:38,967 --> 01:35:39,966 What? 1382 01:35:45,331 --> 01:35:47,738 Maybe, lottery? 1383 01:36:00,926 --> 01:36:03,264 - Is this the right place? - Yes, that's right. 1384 01:36:05,242 --> 01:36:06,431 Hey, Chunwoo. 1385 01:36:07,160 --> 01:36:08,499 - Brother! - Yeonhee. 1386 01:36:09,578 --> 01:36:11,205 - Comrade Yeonhee! - How did you know this place? 1387 01:36:11,206 --> 01:36:12,515 It's a long story. 1388 01:36:12,835 --> 01:36:15,582 You okay? Are you hurt? 1389 01:36:18,220 --> 01:36:19,568 - You okay? - Yes. 1390 01:36:20,388 --> 01:36:23,125 Seungil is late. What happened? 1391 01:36:24,624 --> 01:36:26,681 By the way, did you find the money? 1392 01:36:26,682 --> 01:36:28,770 Comrade Manchul is all right to come? 1393 01:36:29,219 --> 01:36:30,478 The fool. 1394 01:36:43,196 --> 01:36:44,933 I sent him to 645. 1395 01:36:44,934 --> 01:36:46,933 How dare you do this to my only sister? 1396 01:36:47,202 --> 01:36:49,109 You son of a bitch! Say it! 1397 01:36:49,110 --> 01:36:50,969 What trick did you do? Talk about it! 1398 01:36:51,049 --> 01:36:52,666 What's the matter, brother? 1399 01:36:52,667 --> 01:36:54,275 Comrade Lee Yongho! Calm! 1400 01:36:54,276 --> 01:36:56,862 I told you it wasn't like that! 1401 01:36:56,863 --> 01:36:59,081 Hyung? Why am I your Brother? 1402 01:36:59,201 --> 01:37:01,745 If you're a year older, you're older than me! So you call me brother-in-law? 1403 01:37:01,769 --> 01:37:02,847 Brother-in-law? 1404 01:37:03,197 --> 01:37:05,555 You son of a bitch or an asshole? 1405 01:37:05,575 --> 01:37:06,574 Shit! 1406 01:37:08,882 --> 01:37:13,637 The client didn't do anything. What are you two doing? 1407 01:37:14,337 --> 01:37:17,973 I'm my idea whether you like me or not. I'm not a toy. 1408 01:37:18,023 --> 01:37:20,321 Yeah, well, if you take a closer look, they're all right. 1409 01:37:21,390 --> 01:37:22,998 Loosen the collar at once. 1410 01:37:30,491 --> 01:37:32,410 Thank you, Yeonhee. 1411 01:37:32,470 --> 01:37:35,607 Shut up! You didn't do anything right either! 1412 01:37:35,806 --> 01:37:36,805 Yes. 1413 01:37:40,002 --> 01:37:41,391 - Kim Manchul! - Manchul! 1414 01:37:42,510 --> 01:37:43,969 Loyalty! 1415 01:37:45,737 --> 01:37:47,935 TOD Observation Soldier Kim Man-chul. 1416 01:37:48,504 --> 01:37:51,801 Mission accomplished, safe and sound. 1417 01:38:03,151 --> 01:38:06,197 Hey, how did you find this? I heard you couldn't get to the bank. 1418 01:38:06,198 --> 01:38:09,505 Isn't the first prize in this lottery paid out of the account? 1419 01:38:10,254 --> 01:38:12,471 So right from the start, you can cash it in a day. 1420 01:38:12,472 --> 01:38:14,180 It's an impossible plan. 1421 01:38:14,430 --> 01:38:16,387 The bonus wasn't actually drawn at the bank. 1422 01:38:16,388 --> 01:38:17,857 The prize money. 1423 01:38:19,925 --> 01:38:21,753 I was there to find him. 1424 01:38:23,871 --> 01:38:25,859 Mr. Rich Soldier, yes. 1425 01:38:30,815 --> 01:38:34,671 Don't you think the country got too much in taxes? 1426 01:38:35,160 --> 01:38:36,819 Yeah, that's crazy. 1427 01:38:38,288 --> 01:38:40,116 The civil servants. 1428 01:38:41,275 --> 01:38:43,163 I want to see something. 1429 01:38:44,332 --> 01:38:45,201 Yes? 1430 01:38:45,301 --> 01:38:46,360 The thing. 1431 01:38:51,315 --> 01:38:52,664 Not bad. 1432 01:38:56,890 --> 01:38:57,769 What you doing? 1433 01:38:57,889 --> 01:38:59,487 She said she wanted to see something. 1434 01:38:59,488 --> 01:39:00,835 Who said anything about wanting to see your stuff? 1435 01:39:00,836 --> 01:39:04,002 Things! The real thing! Cha! Why is that? 1436 01:39:04,003 --> 01:39:05,031 Are you out of your mind? 1437 01:39:05,032 --> 01:39:06,110 - Hands on pants... - No. no. 1438 01:39:06,111 --> 01:39:09,457 - No, no. - Are you crazy? People are so fucked up these days. 1439 01:39:09,458 --> 01:39:11,446 - No... - Hey, you pervert. 1440 01:39:11,926 --> 01:39:16,382 Enough is enough! Please. 1441 01:39:27,431 --> 01:39:28,990 I put a zak here. 1442 01:39:30,338 --> 01:39:32,766 - Disgusting. - That psycho Kang Eun-pyo 1443 01:39:35,014 --> 01:39:36,193 - Let me. - Yes. 1444 01:39:36,642 --> 01:39:39,888 Do you know how nervous I get every time I go to the bathroom? 1445 01:39:39,889 --> 01:39:43,595 What if it gets wet? 1446 01:39:43,596 --> 01:39:48,072 If you lose and the bank doesn't pay you. 1447 01:39:48,192 --> 01:39:49,151 That is not. 1448 01:39:49,161 --> 01:39:52,247 It's not just money. 1449 01:39:52,248 --> 01:39:54,734 No, what's the point of giving four days and three nights off? 1450 01:39:54,735 --> 01:39:56,943 I'm coming to Seoul now. 1451 01:39:56,953 --> 01:40:01,359 What should I do when I come to Seoul? 1452 01:40:02,178 --> 01:40:03,366 All right! All right! 1453 01:40:03,367 --> 01:40:04,665 No, I'll show you everything. 1454 01:40:04,666 --> 01:40:05,485 No I don't want to. 1455 01:40:05,486 --> 01:40:07,013 - What's going on with this... - No, I don't look. 1456 01:40:07,014 --> 01:40:08,272 - No, close the... - This is outrageous. 1457 01:40:08,273 --> 01:40:10,361 Does that make sense to you? 1458 01:40:10,571 --> 01:40:12,708 Why are you yelling at me? 1459 01:40:13,847 --> 01:40:16,595 Aunt Popeye at the South Gate loan shark? 1460 01:40:16,685 --> 01:40:18,533 What is Popeye? 1461 01:40:19,312 --> 01:40:21,820 Just eat spinach and his eyes roll. 1462 01:40:22,080 --> 01:40:25,357 American imperialist with his fists at will. 1463 01:40:26,406 --> 01:40:29,912 Popeye has a terrible name. 1464 01:40:32,490 --> 01:40:34,078 Yeonhee, Yeonhee, Yeonhee. 1465 01:40:37,545 --> 01:40:38,824 Don't move. 1466 01:40:41,621 --> 01:40:42,750 Back off! 1467 01:40:45,877 --> 01:40:47,206 Comrade security instructor! 1468 01:40:47,646 --> 01:40:50,253 It's made in America! 1469 01:40:51,702 --> 01:40:53,410 Four million dollars! 1470 01:40:54,559 --> 01:40:58,964 We can share this! 1471 01:40:58,965 --> 01:41:02,122 - Yeah. - Split it, you and me? 1472 01:41:03,750 --> 01:41:04,749 Why? 1473 01:41:05,918 --> 01:41:07,677 - Brother. - Comrade security instructor! 1474 01:41:08,646 --> 01:41:11,443 This is 645 of peace. 1475 01:41:12,292 --> 01:41:16,778 It's a sign from heaven that North and South Korea can share in peace and harmony. 1476 01:41:16,808 --> 01:41:18,616 Hello, Peace? 1477 01:41:20,435 --> 01:41:23,302 Are you still in a romantic mood? 1478 01:41:23,951 --> 01:41:26,098 What peace? Do you want to be beaten half to death? 1479 01:41:26,099 --> 01:41:27,888 One of two has to die! 1480 01:41:28,387 --> 01:41:30,545 Real peace came. 1481 01:41:31,095 --> 01:41:32,283 OK! 1482 01:41:35,620 --> 01:41:36,979 Stupid. 1483 01:41:39,047 --> 01:41:40,496 You think I don't know? 1484 01:41:43,623 --> 01:41:45,151 I know it all. 1485 01:41:50,976 --> 01:41:52,564 What are you doing? 1486 01:41:52,724 --> 01:41:55,272 That's our money. Put it down. 1487 01:41:55,721 --> 01:41:56,501 Stay! 1488 01:41:56,502 --> 01:42:00,637 What are you guys doing? Do something! 1489 01:42:02,155 --> 01:42:03,584 Okay, I'll kill you. 1490 01:42:04,343 --> 01:42:06,441 I'll kill you in one go. 1491 01:42:06,731 --> 01:42:09,359 Soldiers of the North and South, goodbye. 1492 01:42:25,673 --> 01:42:28,111 What's that? 1493 01:43:01,649 --> 01:43:03,947 Hey, you fucking boar! Stop! 1494 01:43:04,447 --> 01:43:07,033 Stop! Hey, boar! 1495 01:43:07,034 --> 01:43:09,672 Comrade Choljin, follow quickly! 1496 01:43:11,690 --> 01:43:14,087 Come here! Don't even eat that! 1497 01:43:14,267 --> 01:43:16,006 Hey, you boar! 1498 01:43:16,945 --> 01:43:22,350 My money! 1499 01:43:24,358 --> 01:43:26,006 Don't shoot me! It's me! 1500 01:43:26,286 --> 01:43:27,285 How's it going? 1501 01:43:27,385 --> 01:43:28,704 The mine exploded. 1502 01:43:28,864 --> 01:43:33,189 Comrade Guard instructor flew into the sky. 1503 01:43:33,239 --> 01:43:34,888 And the money? 1504 01:43:34,928 --> 01:43:37,615 The boar took it all. 1505 01:43:38,305 --> 01:43:40,033 It's all over. 1506 01:43:41,671 --> 01:43:42,770 Fxxk... 1507 01:43:43,220 --> 01:43:44,459 Brother. 1508 01:43:49,584 --> 01:43:50,963 It's all over. 1509 01:43:52,981 --> 01:43:54,340 He's 645. 1510 01:43:55,349 --> 01:43:57,576 It was ridiculous from the start. 1511 01:43:58,426 --> 01:44:02,372 Let's go back. 1512 01:44:02,941 --> 01:44:04,970 What the hell have we been doing? 1513 01:44:05,029 --> 01:44:06,688 Wait! Wait! 1514 01:44:13,152 --> 01:44:14,739 Hey what you doing now? 1515 01:44:14,740 --> 01:44:16,528 No, Sergeant Park! It's not like that. It's not like that. 1516 01:44:16,529 --> 01:44:19,045 - You son of a bitch. - Get your hands off me, Man-chul! Get your hands off me! 1517 01:44:19,046 --> 01:44:20,214 Yes, I want it down! I want it off! 1518 01:44:20,215 --> 01:44:21,254 Take it out! Take it out! 1519 01:44:21,884 --> 01:44:22,963 Done! 1520 01:44:23,242 --> 01:44:25,210 Huh? Why is that coming out there? 1521 01:44:25,220 --> 01:44:26,649 Mister, this, this, this. 1522 01:44:26,899 --> 01:44:27,948 Right, right. 1523 01:44:29,347 --> 01:44:30,485 Here? 1524 01:44:32,074 --> 01:44:34,042 - What's this? - Can you... 1525 01:44:34,222 --> 01:44:35,231 Right, right. 1526 01:44:38,048 --> 01:44:39,047 Manchul... 1527 01:44:39,527 --> 01:44:40,586 Manchul! 1528 01:44:40,936 --> 01:44:43,473 This, this. 1529 01:44:46,061 --> 01:44:49,158 I didn't put anything in bag. 1530 01:44:49,927 --> 01:44:52,135 I brought another $400,000 with me. 1531 01:44:52,565 --> 01:44:53,833 Manchul! 1532 01:44:54,463 --> 01:44:55,362 Manchul! 1533 01:44:55,363 --> 01:44:59,198 So this is reversed. 1534 01:44:59,528 --> 01:45:00,966 There's a twist! 1535 01:45:00,967 --> 01:45:02,066 Yes, yes. 1536 01:45:02,136 --> 01:45:05,363 Kim Man-chul is on a reward vacation right now! 1537 01:45:05,472 --> 01:45:06,621 Thanks. 1538 01:45:11,077 --> 01:45:12,086 Yeonhee. 1539 01:45:13,145 --> 01:45:14,903 - Chunwoo! - One, bucket plant, stone three, raccoon. 1540 01:45:14,904 --> 01:45:17,441 - Squid, beef soup, Turkey, octopus - How much? 1541 01:45:18,680 --> 01:45:23,845 Here's $400,000. 1542 01:45:26,952 --> 01:45:28,691 I was kind of... running over here. 1543 01:45:31,918 --> 01:45:36,063 But if it's $400,000 it's still a lot of money. 1544 01:45:36,064 --> 01:45:37,841 Of course. $400,000. 1545 01:45:37,842 --> 01:45:40,200 So if you split it in half, that's $200,000. 1546 01:45:41,558 --> 01:45:43,176 About 200 million won. 1547 01:45:43,177 --> 01:45:44,675 If it's 200 million to 15 percent. 1548 01:45:45,055 --> 01:45:46,554 30 million won? 1549 01:45:47,743 --> 01:45:52,039 I can pay the piano and pay my mother's medical bills. 1550 01:45:53,277 --> 01:45:57,653 But for that money you could buy100 false teeth made in Switzerland. 1551 01:45:58,283 --> 01:46:01,669 Are you gonna let me in, too? 1552 01:46:02,708 --> 01:46:05,046 Of course you do. 1553 01:46:09,582 --> 01:46:10,671 Yeonhee. 1554 01:46:21,321 --> 01:46:23,509 Don't forget my account number. 1555 01:46:24,048 --> 01:46:25,857 All right, I'll text you. 1556 01:46:29,563 --> 01:46:34,289 Comrade Chunwoo, good job these days. Goodbye. 1557 01:46:34,978 --> 01:46:37,566 Will we see each other again? 1558 01:46:38,215 --> 01:46:39,814 What are we gonna do when we meet again? 1559 01:46:40,183 --> 01:46:42,471 We can see each other when we're unified, right? 1560 01:46:44,859 --> 01:46:45,858 Right. 1561 01:46:46,737 --> 01:46:49,704 Let's all be united and pray. 1562 01:46:50,543 --> 01:46:52,092 Unification is nothing. 1563 01:46:52,701 --> 01:46:56,388 All you can see when you want to is unity. 1564 01:47:18,487 --> 01:47:19,496 Yeonhee. 1565 01:47:21,414 --> 01:47:24,731 Now it's time to leave. 1566 01:47:26,270 --> 01:47:27,678 Be safe. 1567 01:47:29,517 --> 01:47:34,612 Everything you do goes well, and make a lot of money. 1568 01:47:35,101 --> 01:47:37,269 Please grant your wish. 1569 01:47:37,869 --> 01:47:39,627 Make sure you open a farm. 1570 01:47:40,786 --> 01:47:42,824 There must be glory in all things. 1571 01:47:42,994 --> 01:47:46,401 I hope Yeon-hee can become a successful singer. 1572 01:47:46,850 --> 01:47:50,367 You must come to Pyongyang to eat cold noodles. 1573 01:47:53,354 --> 01:47:56,341 Don't get sick. Don't get sick. 1574 01:48:02,506 --> 01:48:07,121 Well, then go find yourself a good date. 1575 01:48:15,363 --> 01:48:16,642 And you. 1576 01:48:34,535 --> 01:48:35,534 Go! 1577 01:48:35,594 --> 01:48:36,603 Go! 1578 01:48:56,355 --> 01:49:00,511 Hello, members of the Korean Armed Forces. 1579 01:49:00,821 --> 01:49:04,317 This is the Broadcasting Bureau of the 24th Division of the Korean People's Army. 1580 01:49:05,356 --> 01:49:07,614 How's your day? 1581 01:49:24,378 --> 01:49:25,706 Turn around and turn right! 1582 01:49:25,707 --> 01:49:26,985 - Round and round and right! - Turn around and turn right! 1583 01:49:26,986 --> 01:49:30,353 Turn around and turn right! Turn around and turn right! 1584 01:49:33,340 --> 01:49:36,916 But there are no surprises that fall short! 1585 01:49:36,917 --> 01:49:40,462 Come on, win the lottery! A thousand won lotto is just right! 1586 01:49:40,463 --> 01:49:42,810 - Congratulations congratulations, - Congratulations congratulations 1587 01:49:42,811 --> 01:49:44,679 Congratulations congratulations