1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,443 --> 00:00:31,531 Apresentamos um dos jogadores primordiais da história do Texas A&M. 4 00:00:31,614 --> 00:00:33,408 - Meu Deus! - Sim. 5 00:00:33,491 --> 00:00:35,160 Que tal isso? 6 00:00:35,243 --> 00:00:37,787 O A&M conseguiu! É isso! 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 Ganhou um Troféu Heisman. 8 00:00:39,664 --> 00:00:42,250 - Aí vem Johnny Football. - Lá vai Johnny Football. 9 00:00:42,333 --> 00:00:46,504 O Troféu Heisman, pela primeira vez, é dado a um quarterback calouro. 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 Ele é imperdível. 11 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 Ele é uma lenda viva, Johnny Manziel. 12 00:00:53,595 --> 00:00:56,765 Vou explicar para vocês como posso me sentar aqui hoje 13 00:00:56,848 --> 00:00:59,267 e estar neste palco aos 29 anos. 14 00:00:59,768 --> 00:01:02,812 Quando pisei no campus em 2011, ele não era assim. 15 00:01:02,896 --> 00:01:04,064 Johnny Football! 16 00:01:04,147 --> 00:01:07,400 Ele ganhou o status dos Rolling Stones, dos Beatles. 17 00:01:07,484 --> 00:01:08,985 O estádio não era assim. 18 00:01:11,404 --> 00:01:13,114 Não tinha a fama que temos hoje. 19 00:01:13,198 --> 00:01:15,158 …devolveu ao A&M a proeminência nacional. 20 00:01:15,241 --> 00:01:18,745 Na pré-temporada, quase ninguém sabia quem era Johnny Manziel. 21 00:01:18,828 --> 00:01:22,040 Seria fácil virar as costas para coisas que eu estava fazendo, 22 00:01:22,123 --> 00:01:23,583 e vivo com muito arrependimento. 23 00:01:23,666 --> 00:01:25,251 Novo problema para Johnny Manziel. 24 00:01:25,335 --> 00:01:28,254 - Investigado por agressão. - Manziel foi para a reabilitação. 25 00:01:28,338 --> 00:01:31,216 A família teme que ele esteja saindo do controle. 26 00:01:31,299 --> 00:01:33,968 Mas, ao mesmo tempo, vivi com muito orgulho. 27 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 Sou muito grato a cada aluno e cada time nesta sala 28 00:01:37,722 --> 00:01:41,101 que me apoiaram nos momentos bons, nos momentos ruins, 29 00:01:41,184 --> 00:01:44,187 e em momentos que não faziam sentido para mim. 30 00:01:44,687 --> 00:01:48,149 Do fundo do meu coração, quero agradecer muito. 31 00:01:48,650 --> 00:01:49,776 Obrigado e Gig 'Em. 32 00:01:57,367 --> 00:01:58,952 Eu amava quando você estava aqui. 33 00:01:59,035 --> 00:02:01,412 Apesar de todas as travessuras, eu ainda o adorava. 34 00:02:01,496 --> 00:02:02,413 Obrigado. 35 00:02:02,497 --> 00:02:04,207 - E aí? - É por isso que amo o A&M. 36 00:02:04,290 --> 00:02:05,333 Obrigado. 37 00:02:05,416 --> 00:02:08,336 - O que faz ultimamente? - Curto a vida em Scottsdale. 38 00:02:08,419 --> 00:02:11,047 - Já tem um avião particular? - Ainda não, mas quero. 39 00:02:11,131 --> 00:02:13,758 - Temos que fazer o gesto do dinheiro. - Saquei. 40 00:02:13,842 --> 00:02:15,260 - Obrigado. - Bom te ver. 41 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 - Obrigado por tudo. - Bom te ver. 42 00:02:17,846 --> 00:02:19,389 Bom te ver. 43 00:02:19,472 --> 00:02:22,559 Como vai? Obrigado, bom te ver também. 44 00:02:22,642 --> 00:02:24,102 Bom te ver. Agradeço. 45 00:02:30,817 --> 00:02:34,154 Não se troca de bastão no meio da série, cara. 46 00:02:38,241 --> 00:02:40,660 Há quem você é como jogador de futebol, 47 00:02:40,743 --> 00:02:43,037 e há quem você é como ser humano, 48 00:02:43,121 --> 00:02:46,499 e os dois, para mim, eram muito diferentes. 49 00:02:48,376 --> 00:02:50,170 Quase senti que tinha um alter ego. 50 00:02:52,255 --> 00:02:55,425 Eu queria ser o Johnny Football. Johnny Football nunca teve problemas. 51 00:02:56,176 --> 00:02:59,679 Quando perguntam: "Você gosta do apelido Johnny Football?" 52 00:03:00,346 --> 00:03:01,639 Eu amava pra caralho! 53 00:03:02,473 --> 00:03:03,975 Achava incrível. 54 00:03:04,058 --> 00:03:06,477 JFF, Johnny Football Foda. E aí? 55 00:04:21,427 --> 00:04:24,472 O futebol americano é tudo no Texas. 56 00:04:25,682 --> 00:04:31,479 Se você não joga futebol americano, ou é covarde ou não é tão bom. 57 00:04:41,197 --> 00:04:44,200 A cidade para quando tem jogo na sexta à noite. 58 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 O time era a tábua de salvação. 59 00:04:46,619 --> 00:04:48,329 Johnny Football! 60 00:04:49,163 --> 00:04:51,374 Conheci Johnny no ensino médio. 61 00:04:51,457 --> 00:04:54,294 Nós amávamos videogames, futebol americano, 62 00:04:54,377 --> 00:04:55,878 garotas, 63 00:04:55,962 --> 00:04:59,590 então tínhamos em comum todas as coisas mais importantes da vida. 64 00:05:00,091 --> 00:05:01,801 O Johnny que conheço é um jovem 65 00:05:01,884 --> 00:05:04,846 que quer ser o melhor jogador de futebol que puder ser 66 00:05:04,929 --> 00:05:07,390 e que, depois, vai tomar umas cervejas num rancho, 67 00:05:07,473 --> 00:05:09,934 após dirigir uma caminhonete de 20 anos. 68 00:05:10,018 --> 00:05:13,021 Eu o chamava de tio Nate. Ele era meu braço direito. 69 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 Éramos típicos rapazes do interior. 70 00:05:16,024 --> 00:05:18,860 Se já viram Friday Night Lights, já viram algo do tipo… 71 00:05:18,943 --> 00:05:20,445 - Foco e coração. - Sem perder! 72 00:05:20,528 --> 00:05:21,946 Kerrville era assim. 73 00:05:22,030 --> 00:05:25,867 A intensidade, tudo isso. Os pais durões. 74 00:05:26,951 --> 00:05:28,536 Johnny nasceu no meu aniversário. 75 00:05:28,619 --> 00:05:30,371 Muitas felicidades 76 00:05:30,455 --> 00:05:35,001 Temos os mesmos trejeitos, aniversário. Ele é basicamente uma versão de mim. 77 00:05:35,084 --> 00:05:35,960 Lá está ele. 78 00:05:37,086 --> 00:05:37,920 Paul! 79 00:05:38,004 --> 00:05:41,007 A disciplina na nossa família veio de mim. 80 00:05:41,758 --> 00:05:44,886 Basta ensinar a fazer a coisa certa o tempo todo. 81 00:05:48,556 --> 00:05:51,976 Somos os melhores amigos um do outro. 82 00:05:52,935 --> 00:05:55,980 No fim do meu quarto ano, nos mudamos para Kerrville. 83 00:05:56,064 --> 00:05:58,941 Era um estilo de vida totalmente diferente para nós. 84 00:05:59,776 --> 00:06:04,280 O Ensino Médio Tivy era um programa de futebol militar 85 00:06:04,364 --> 00:06:07,158 em que todos os seus amigos faziam com você, 86 00:06:07,241 --> 00:06:10,828 então você não seria o babaca que se destaca. Basta obedecer. 87 00:06:10,912 --> 00:06:14,040 Papai queria que eu fizesse o programa por causa do rigor. 88 00:06:14,123 --> 00:06:17,168 O primeiro turno do dia, às 7h, é de futebol americano. 89 00:06:17,251 --> 00:06:20,630 Vários aparelhos de musculação todo dia. Seis aparelhos, seis treinadores. 90 00:06:20,713 --> 00:06:24,884 E, após a escola, tem treino de novo, então era dose dupla todos os dias. 91 00:06:24,967 --> 00:06:26,677 O jeito Kerrville, o jeito Tivy, 92 00:06:26,761 --> 00:06:30,014 "a luta Tivy nunca morre", todo aquele mantra que tínhamos 93 00:06:30,098 --> 00:06:33,142 durava até você se formar, quando estava no último ano. 94 00:06:36,813 --> 00:06:40,900 Johnny começou na décima série. 95 00:06:43,444 --> 00:06:45,822 Me lembro de ouvir falarem nas arquibancadas: 96 00:06:45,905 --> 00:06:49,367 "Quem é esse Manziel?" "Tem um novato começando hoje à noite." 97 00:06:49,450 --> 00:06:52,203 Falei: "Meu Deus, lá vamos nós!" 98 00:06:52,286 --> 00:06:54,163 A LUTA TIVY NUNCA MORRE 99 00:06:54,247 --> 00:06:55,915 Aí vêm os Antlers! 100 00:06:57,959 --> 00:07:01,295 Fizemos a jogada"tin trap", em que você pega a bola, 101 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 eles bloqueiam o nose guard, 102 00:07:03,339 --> 00:07:06,300 e você corre o máximo que puder em direção ao meio. 103 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 Se abriu como o Mar Vermelho. 104 00:07:11,055 --> 00:07:13,516 Um espaço perfeito bem no meio. 105 00:07:14,434 --> 00:07:15,643 Decolei, touchdown. 106 00:07:15,726 --> 00:07:16,686 Touchdown, Tivy. 107 00:07:16,769 --> 00:07:19,480 Deram bandeira amarela por holding. O touchdown não valeu. 108 00:07:19,564 --> 00:07:21,190 Ficamos na linha de dez jardas. 109 00:07:22,400 --> 00:07:25,778 O treinador sinalizou o código "céu dois". 110 00:07:25,862 --> 00:07:26,988 Olhei para a pulseira. 111 00:07:27,071 --> 00:07:29,615 Olhei para baixo, para cima, para a lateral 112 00:07:30,616 --> 00:07:33,077 e o filho da mãe mandou fazer "tin trap" de novo. 113 00:07:33,161 --> 00:07:37,248 Snap para Manziel. Ele vai levar essa para a end zone! 114 00:07:37,331 --> 00:07:41,002 Levei da linha de dez jardas a end zone para um touchdown de 90 jardas. 115 00:07:41,085 --> 00:07:43,921 Um touchdown de 90 jardas de Johnny Manziel. 116 00:07:46,549 --> 00:07:47,884 Tudo começa aqui, 117 00:07:47,967 --> 00:07:51,721 e em milhares de campos de futebol como este por todo o país. 118 00:07:51,804 --> 00:07:54,390 É onde os futuros quarterbacks aprendem suas habilidades. 119 00:07:54,474 --> 00:07:56,684 Todo mundo quer ser o quarterback. 120 00:07:56,767 --> 00:08:00,646 Ninguém presta atenção no nose tackle, exceto a esposa e a mãe dele. 121 00:08:00,730 --> 00:08:04,150 Joguei um tipo de futebol diferente quando fui quarterback. 122 00:08:05,568 --> 00:08:09,822 Cresci vendo Brett Favre, um cara que corria e fazia muitas jogadas. 123 00:08:09,906 --> 00:08:11,365 Curto Brett Favre e Vince Young. 124 00:08:11,449 --> 00:08:14,202 Gostaria que meu estilo fosse conhecido como o de Young. 125 00:08:14,285 --> 00:08:16,996 Vou me lembrar de uma jogada para o resto da vida. 126 00:08:17,079 --> 00:08:18,789 Vince Young, pump fake. 127 00:08:18,873 --> 00:08:19,874 Ótimo pump fake. 128 00:08:19,957 --> 00:08:21,083 E o defender pulou. 129 00:08:21,167 --> 00:08:22,293 Adeus, Vince Young. 130 00:08:22,376 --> 00:08:26,506 Combinava com a forma com que eu queria e jogava futebol. 131 00:08:26,589 --> 00:08:29,842 Sempre tente manter o cotovelo ao menos paralelo ao ombro. 132 00:08:30,676 --> 00:08:31,677 Como quarterback, 133 00:08:31,761 --> 00:08:35,264 alinhe os ombros com a linha de scrimmage antes de entregar a bola. 134 00:08:35,348 --> 00:08:38,559 A bola deve ficar protegida, não se debatendo. 135 00:08:38,643 --> 00:08:42,146 Mesmo que eu tivesse no máximo 1,80m num bom dia, 136 00:08:42,230 --> 00:08:44,440 eu nem precisava pensar nisso. 137 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 Manziel. Touchdown, Antlers. 138 00:08:47,235 --> 00:08:50,530 Era só correr e jogar futebol americano. 139 00:08:50,613 --> 00:08:53,449 Não deixar o cara atacar. Jogar para quem estivesse livre. 140 00:08:55,910 --> 00:08:59,080 Lembro que ele partiu para cima de um cara que estava de pé. 141 00:09:00,623 --> 00:09:03,668 Ele estava brincando com crianças, e as maltratava. 142 00:09:03,751 --> 00:09:07,838 Ele fez sete touchdowns no 1º tempo da semana passada contra Fredericksburg. 143 00:09:07,922 --> 00:09:10,550 Ao olhar os números dele, ele não decepcionou. 144 00:09:10,633 --> 00:09:13,844 Ele ganhou o prêmio de Jogador do Ano da Associated Press. 145 00:09:13,928 --> 00:09:16,055 Johnny Manziel certamente faz jus à fama. 146 00:09:16,138 --> 00:09:18,933 Touchdown, Johnny Manziel. 147 00:09:19,016 --> 00:09:21,143 Vejam os números da temporada de veteranos. 148 00:09:21,227 --> 00:09:24,855 - São 3.609 jardas. - São 75 touchdowns? 149 00:09:24,939 --> 00:09:28,859 Achei que fosse durante a carreira dele, não nesta temporada! 150 00:09:29,902 --> 00:09:32,822 No último ano, comecei a ser recrutado. 151 00:09:33,322 --> 00:09:34,740 Nada maluco, 152 00:09:35,825 --> 00:09:38,578 mas queria jogar futebol americano na Universidade do Texas. 153 00:09:39,787 --> 00:09:44,292 Mas nunca recebi nada além das cartas de recrutamento normais. 154 00:09:44,875 --> 00:09:49,422 Ele cresceu com camisetas, bonés e tudo mais dos Longhorns, 155 00:09:49,505 --> 00:09:53,301 e sempre pensou que iria para lá, mas não deu certo. 156 00:09:54,635 --> 00:09:57,013 Me lembro de entrar no escritório um dia, 157 00:09:57,096 --> 00:10:00,808 e meu treinador dizer: "O Texas A&M ofereceu uma bolsa integral." 158 00:10:01,517 --> 00:10:04,437 Criar um quarterback não é simples. 159 00:10:05,396 --> 00:10:08,399 Ele é feito da matéria das lendas. 160 00:10:20,202 --> 00:10:25,958 A Texas A&M University era só para homens e militares por muito tempo. 161 00:10:27,585 --> 00:10:31,589 A A&M sempre teve a reputação de faculdade da classe operária do estado. 162 00:10:32,089 --> 00:10:35,217 Era a faculdade mão na massa, braba. 163 00:10:35,301 --> 00:10:40,973 Antigamente, era onde estudavam as pessoas da zona rural do Texas. 164 00:10:43,601 --> 00:10:46,145 Tem sido interessante nos últimos 20 anos, 165 00:10:46,228 --> 00:10:48,230 porque o futebol universitário está mudando. 166 00:10:48,731 --> 00:10:51,692 A Conferência Big 12 está prestes a ficar menor. 167 00:10:51,776 --> 00:10:54,654 A Texas A&M University avisou à conferência atlética 168 00:10:54,737 --> 00:10:57,490 que planeja deixar a liga no próximo mês de julho. 169 00:10:57,573 --> 00:11:01,452 Uma das coisas que falamos no esporte universitário 170 00:11:02,495 --> 00:11:06,457 é que o departamento de esportes é a porta de entrada da universidade. 171 00:11:06,540 --> 00:11:09,377 Para cada vez mais universidades em todo o país, 172 00:11:09,460 --> 00:11:14,340 o sucesso no campo de futebol equivale a um perfil superior para toda faculdade. 173 00:11:14,423 --> 00:11:17,551 A A&M está prestes a saltar para a Conferência Sudeste. 174 00:11:17,635 --> 00:11:21,222 A SEC é o lar de times como Florida, Auburn e LSU. 175 00:11:21,305 --> 00:11:24,100 Estamos falando de exposição, reconhecimento da marca, 176 00:11:24,183 --> 00:11:26,686 decisões bilionárias e muito mais. 177 00:11:26,769 --> 00:11:28,562 Bem-vindos à SEC. 178 00:11:28,646 --> 00:11:33,401 Disseram: "É um momento decisivo na história do programa." 179 00:11:33,484 --> 00:11:38,239 Mas muitas pessoas estavam se perguntando: "Será essa a melhor jogada?" 180 00:11:38,322 --> 00:11:40,241 É um programa de futebol americano 181 00:11:40,324 --> 00:11:42,618 um pouco acima da média nas últimas temporadas. 182 00:11:42,702 --> 00:11:45,663 Não estamos falando de uma superpotência nacional. 183 00:11:45,746 --> 00:11:50,710 Na época, seríamos considerados medianos na Big 12, 184 00:11:50,793 --> 00:11:56,090 e diziam que o Texas A&M não poderia competir na SEC. 185 00:11:56,173 --> 00:11:59,135 A SEC tem cinco campeonatos nacionais seguidos. 186 00:11:59,218 --> 00:12:02,263 Eles vão para a liga mais difícil do país. Sabemos disso. 187 00:12:02,346 --> 00:12:03,639 A mais difícil em disparada. 188 00:12:03,723 --> 00:12:05,433 Aí mudaram o treinador. 189 00:12:05,516 --> 00:12:09,520 Quero dar as boas-vindas a Kevin Sumlin como o novo técnico do Texas A&M. 190 00:12:09,603 --> 00:12:11,063 Contrataram Kevin Sumlin, 191 00:12:11,147 --> 00:12:14,525 e ele tinha um coordenador de ataque chamado Kliff Kingsbury, 192 00:12:14,608 --> 00:12:17,611 com um ataque amplo e veloz. 193 00:12:17,695 --> 00:12:21,073 Como esse ataque se traduz em ir contra a defesa da SEC? 194 00:12:21,157 --> 00:12:23,492 Vamos descobrir. 195 00:12:23,576 --> 00:12:25,369 Mas o que ninguém sabia 196 00:12:26,746 --> 00:12:29,290 era que tinham um garoto de Kerrville, Texas. 197 00:12:29,790 --> 00:12:32,376 Um quarterback chamado Johnny Manziel. 198 00:12:32,460 --> 00:12:38,299 Um dos possíveis quarterbacks do Texas A&M foi preso esta manhã em Northgate. 199 00:12:38,883 --> 00:12:42,595 Policiais dizem que viram dois homens brigando. Um era Manziel. 200 00:12:43,304 --> 00:12:47,308 Johnny e um de seus amigos de colegial estavam em College Station, 201 00:12:47,391 --> 00:12:49,518 e acabou virando uma briga. 202 00:12:49,602 --> 00:12:52,521 Johnny tinha uma identidade falsa e foi preso. 203 00:12:52,605 --> 00:12:54,815 Não me lembro de muita coisa 204 00:12:54,899 --> 00:12:59,528 além de acordar sem camisa num banco da Cadeia de Bryan County, 205 00:12:59,612 --> 00:13:03,824 e disseram que esse não era meu caráter normal. 206 00:13:03,908 --> 00:13:08,704 "Estamos decepcionados com as ações dele, e esse não é o caráter normal do Johnny." 207 00:13:09,288 --> 00:13:13,667 Pensando bem, talvez fosse um pouco. 208 00:13:14,251 --> 00:13:18,339 Johnny se meteu em encrenca, mas me lembro de Kingsbury me dizendo: 209 00:13:18,422 --> 00:13:21,008 "Sabe que é aquele cara, né? Não importa o que aconteça." 210 00:13:21,091 --> 00:13:24,762 Quando ele entrou na fila nos treinos de pré-temporada, era outra pessoa. 211 00:13:24,845 --> 00:13:27,473 "Certo, vocês vão ver por quê." 212 00:13:30,726 --> 00:13:35,523 Nosso primeiro jogo foi em casa, no Kyle Field, contra a Univ. da Flórida, 213 00:13:35,606 --> 00:13:38,234 e Johnny Manziel estava estreando. 214 00:13:38,317 --> 00:13:40,319 Pisa fora, sem fazer nada. 215 00:13:40,402 --> 00:13:42,613 Manziel não conseguiu vencê-los com o braço. 216 00:13:42,696 --> 00:13:44,657 Foi pauleira. 217 00:13:44,740 --> 00:13:47,535 Acabamos perdendo de 21-17, algo assim. 218 00:13:47,618 --> 00:13:50,996 Fui para casa, cheguei ao fim da rua, bem na frente da casa, 219 00:13:51,080 --> 00:13:54,458 e havia tantas placas de "vende-se" no meu quintal, 220 00:13:54,542 --> 00:13:58,420 que me lembro de pensar: "Bem-vindo à maldita SEC." 221 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 Mas o nosso 2º jogo foi fora de casa na SMU. 222 00:14:03,092 --> 00:14:07,680 Lembro que Kliff me disse após o 1º jogo: "Devia tê-lo deixado fazer do jeito dele." 223 00:14:07,763 --> 00:14:10,641 E daí em diante, acho que ele fez isso. 224 00:14:11,725 --> 00:14:14,395 E aí aconteceu o Johnny. 225 00:14:14,478 --> 00:14:18,566 First down. Faltam dez jardas. Manziel simula, é retirado do pocket. 226 00:14:18,649 --> 00:14:20,943 Ele está correndo, e os caras lá atrás não sabem. 227 00:14:21,026 --> 00:14:23,737 Tackle quebrado. Vinte. Guinando para a esquerda. 228 00:14:23,821 --> 00:14:26,282 Ele vai entrar. É um touchdown. 229 00:14:26,365 --> 00:14:29,076 Tudo aconteceu de forma muito livre e natural, 230 00:14:29,159 --> 00:14:33,372 e tudo estava alinhado com o universo, do jeito que deveria ser. 231 00:14:33,455 --> 00:14:36,500 Ele fugiu daquele cara. Agora ele vai jogar sob pressão. 232 00:14:36,584 --> 00:14:39,503 E ele pegou! Manziel está mágico hoje. 233 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 Inacreditável. Estamos vendo-o crescer aqui. 234 00:14:42,089 --> 00:14:44,717 Na A&M, tínhamos um ditado: "Vencendo ou não, bebemos." 235 00:14:44,800 --> 00:14:46,468 E era verdade. 236 00:14:48,679 --> 00:14:50,973 Manziel quebra um tackle. 237 00:14:51,056 --> 00:14:52,850 Na endzone! 238 00:14:52,933 --> 00:14:57,563 Setenta a 14. A&M sobe para dois e um. 239 00:14:57,646 --> 00:15:01,567 As pessoas acham que os atletas são superdisciplinados, de dieta, 240 00:15:01,650 --> 00:15:04,695 totalmente comprometidos com seu ofício. 241 00:15:04,778 --> 00:15:08,157 Manziel indo fundo. Pegou. Pode ser de 80 jardas. 242 00:15:08,741 --> 00:15:12,494 Nunca o vi ler um manual. Nunca vi isso acontecer. 243 00:15:12,578 --> 00:15:14,914 Após o jogo, ele não falava sobre isso. 244 00:15:14,997 --> 00:15:18,000 Era como se ele fizesse isso à parte, 245 00:15:18,083 --> 00:15:22,671 e o motivo não fosse ser durão, vencer e fazer esses feitos inacreditáveis. 246 00:15:22,755 --> 00:15:25,049 Era pelo que acontece após a vitória. 247 00:15:25,132 --> 00:15:27,843 Ele fez o first down e chegou na end zone. 248 00:15:27,927 --> 00:15:28,761 Touchdown! 249 00:15:28,844 --> 00:15:32,097 Nunca vi os fãs do A&M, os corretores poderosos, 250 00:15:32,181 --> 00:15:36,060 e todos tão confiantes quanto eles, porque era algo extraordinariamente raro. 251 00:15:36,143 --> 00:15:38,938 E os fãs do A&M podem dizer: "Esse é o meu cara. 252 00:15:39,772 --> 00:15:41,065 Ele é um de nós." 253 00:15:42,232 --> 00:15:45,653 Como tudo explode, acho que ele aceitou. 254 00:15:45,736 --> 00:15:48,739 Fomos ao estado do Mississipi na sexta. 255 00:15:48,822 --> 00:15:51,033 Pela manhã, vimos umas fotos. 256 00:15:51,116 --> 00:15:55,287 Ele estava fantasiado de Scooby-Doo, e dava para ver que tinha bebido. 257 00:15:55,371 --> 00:15:58,624 Lembro que abri os olhos e vi nosso assistente dizendo: 258 00:15:58,707 --> 00:16:02,294 "Kliff me mandou buscar você." Caguei pra ele. E ele: 259 00:16:02,378 --> 00:16:06,882 "Estamos em pleno campeonato da SEC. Precisamos de você no campo." 260 00:16:06,966 --> 00:16:10,761 Ele foi arrastado até lá de ressaca, treinou, suava bicas. 261 00:16:10,844 --> 00:16:13,555 Olhei para ele e disse: "É melhor você jogar bem." 262 00:16:13,639 --> 00:16:17,267 Rodando à direita. Ele está aberto. Ele vai conseguir outro first down. 263 00:16:17,351 --> 00:16:19,770 Ele está guinando à sua direita. 264 00:16:19,853 --> 00:16:22,731 Ele acabou de marcar! Não sei como ele fez isso. 265 00:16:22,815 --> 00:16:25,234 Ele jogou uma de suas melhores partidas, 266 00:16:25,317 --> 00:16:28,153 e pelo resto da temporada, pus a bola nas mãos dele. 267 00:16:28,237 --> 00:16:31,281 E a lenda do número 2 continua crescendo. 268 00:16:31,365 --> 00:16:36,203 Não acho que muitas pessoas viram alguém jogar assim e viver assim. 269 00:16:36,286 --> 00:16:40,749 Também é engraçado, Johnny entrar, trazendo aquele elemento renegado. 270 00:16:40,833 --> 00:16:44,753 Foi interessante ver os figurões do A&M falarem: 271 00:16:44,837 --> 00:16:47,548 "Quer saber? Vamos deixar rolar." 272 00:16:48,590 --> 00:16:50,884 Naquele momento, foi tipo: "Tem sido divertido. 273 00:16:50,968 --> 00:16:53,762 Tem sido divertido ver o branco correndo e jogando, 274 00:16:53,846 --> 00:16:55,848 mas bem-vindo à realidade. Aí vem o Alabama." 275 00:16:56,015 --> 00:16:58,600 FUTEBOL AMERICANO 276 00:17:00,310 --> 00:17:02,521 O Cotton Bowl é dominado pelo Alabama. 277 00:17:02,604 --> 00:17:06,233 O Crimson Tide do Alabama está em alta neste Dia de Ano Novo. 278 00:17:06,316 --> 00:17:10,446 O Alabama vence o campeonato inaugural da Conferência Sudeste. 279 00:17:10,529 --> 00:17:13,282 O Crimson Tide vence o campeonato nacional. 280 00:17:13,365 --> 00:17:16,160 Alabama. Eles venceram o campeonato BCS. 281 00:17:16,243 --> 00:17:19,788 Quatorze campeonatos nacionais. É tudo o que tem a dizer. 282 00:17:21,206 --> 00:17:24,209 O que houve com o Crimson Tide este ano, no ano passado, 283 00:17:24,293 --> 00:17:26,837 que os tornou tão bons com Nick Saban? 284 00:17:26,920 --> 00:17:28,714 Nos últimos quatro anos? 285 00:17:28,797 --> 00:17:31,967 Nick Saban é o técnico mais importante do futebol universitário 286 00:17:32,051 --> 00:17:33,927 e talvez de todos os esportes dos EUA. 287 00:17:34,511 --> 00:17:38,182 Lembro que, antes do jogo no Alabama, alguém disse: "Boa sorte." 288 00:17:38,265 --> 00:17:39,808 O A&M tem chance de vencer? 289 00:17:39,892 --> 00:17:43,520 Tem tanta chance de vencer do Alabama quanto eu tenho de ganhar na loteria. 290 00:17:44,104 --> 00:17:46,732 Kliff disse: "Não precisamos disso. Temos o Johnny. " 291 00:17:46,815 --> 00:17:48,025 10 DE NOVEMBRO DE 2012 292 00:17:48,108 --> 00:17:52,112 101 mil vão encher este lugar quando começarmos a partida. 293 00:17:53,155 --> 00:17:56,200 No dia do jogo, vi o filme 300, 294 00:17:56,283 --> 00:17:59,745 e postei no Twitter antes de entrar no estádio: 295 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 "Não lhes deem nada, mas tirem tudo deles," 296 00:18:03,332 --> 00:18:06,794 e parecia ser a atitude perfeita que poderíamos ter. 297 00:18:10,130 --> 00:18:11,632 QUE JOHNNY? NÃO DERROTARÁ O SABAN 298 00:18:11,715 --> 00:18:14,468 Não esperávamos vencer este jogo. 299 00:18:18,847 --> 00:18:23,310 Joga-se melhor quando se age com indiferença. 300 00:18:23,393 --> 00:18:25,687 Manziel decola de novo. 301 00:18:27,481 --> 00:18:29,566 Essa, não! Braço duro! 302 00:18:29,650 --> 00:18:32,319 Marcamos nos primeiros drives da partida. 303 00:18:32,402 --> 00:18:35,197 Linha de defesa de quatro homens do Alabama. Pegaram-no. 304 00:18:35,781 --> 00:18:36,824 Não pegaram. 305 00:18:36,907 --> 00:18:38,742 - Meu Deus! - É. 306 00:18:38,826 --> 00:18:40,661 Que tal isso? 307 00:18:41,161 --> 00:18:42,746 Marcamos, 14 a zero. 308 00:18:42,830 --> 00:18:44,581 Pausa. 20 a zero. 309 00:18:44,665 --> 00:18:47,417 O A&M tem sido invencível. 310 00:18:47,501 --> 00:18:49,294 Foi nosso começo mais rápido. 311 00:18:49,378 --> 00:18:53,257 Johnny estava pegando fogo, correndo, jogando, e rapidamente rolou um silêncio. 312 00:18:53,340 --> 00:18:57,219 Os fãs do Alabama dizem: "Nunca vi nada assim na minha vida." 313 00:18:57,302 --> 00:18:59,972 Mas na noite seguinte, o Alabama voltou. 314 00:19:00,472 --> 00:19:01,932 Touchdown, Alabama! 315 00:19:02,015 --> 00:19:05,894 Excelente ataque do Alabama. 316 00:19:05,978 --> 00:19:08,355 Lacy, à esquerda, inclinado. 317 00:19:08,438 --> 00:19:09,898 Lacy entrou! 318 00:19:09,982 --> 00:19:14,570 O Alabama tinha todo o ímpeto, e você sentia que ia perder. 319 00:19:14,653 --> 00:19:19,032 E Manziel sabe disso. O Alabama ainda está vivo. 320 00:19:19,116 --> 00:19:23,203 Johnny veio até mim com um pessoal da imprensa nacional e disse: 321 00:19:23,287 --> 00:19:26,707 "Foda-se Nick Saban e o Alabama. É isso. 322 00:19:26,790 --> 00:19:28,584 Vamos marcar um touchdown. Veja." 323 00:19:29,293 --> 00:19:31,670 A próxima foi um fake wheel route na linha lateral. 324 00:19:31,753 --> 00:19:34,173 E de o melhor passe que já dei na vida. 325 00:19:34,256 --> 00:19:36,258 - Passe pro Swope. - Meu Deus, que passe! 326 00:19:36,341 --> 00:19:39,595 Swope não perdeu o passo. 327 00:19:39,678 --> 00:19:42,181 Chegou a 20, veja a cobertura. 328 00:19:42,264 --> 00:19:45,267 Verifico os receivers. Malcome Kennedy corre um corner route. 329 00:19:45,350 --> 00:19:47,227 Bola trêmula, e marcamos. 330 00:19:47,311 --> 00:19:48,854 A bola balança, pegou! 331 00:19:48,937 --> 00:19:50,314 Touchdown! 332 00:19:50,397 --> 00:19:51,773 Malcome Kennedy. 333 00:19:53,775 --> 00:19:57,863 Ele saiu correndo e disse: "Eu avisei, caralho!" 334 00:19:57,946 --> 00:20:01,575 O cara da imprensa nacional me disse: "O cara é sobrenatural!" 335 00:20:01,658 --> 00:20:05,037 Vamos acabar com isso. Agora mesmo! 336 00:20:06,079 --> 00:20:07,789 Essas duas jogadas… 337 00:20:09,124 --> 00:20:11,043 mudaram a vida do Johnny. 338 00:20:11,793 --> 00:20:12,961 Finalmente, no final, 339 00:20:13,045 --> 00:20:17,257 faltando 50 segundos, me ajoelhei em Tuscaloosa, e vencemos o jogo. 340 00:20:17,341 --> 00:20:18,300 O A&M conseguiu. 341 00:20:18,800 --> 00:20:20,260 Eles conseguiram. 342 00:20:20,344 --> 00:20:23,013 Um caso raro em Tuscaloosa. 343 00:20:23,096 --> 00:20:27,851 Será que Johnny Football está perigando ganhar o Troféu Heisman? 344 00:20:28,560 --> 00:20:30,938 Saí do campo me sentindo o tal. 345 00:20:48,997 --> 00:20:51,250 A sensação de entrar naquele vestiário 346 00:20:51,333 --> 00:20:54,127 foi uma alegria e tanto pra mim e pros caras. 347 00:20:55,128 --> 00:20:57,881 Fazer o inviável, vencer o imbatível, 348 00:20:57,965 --> 00:21:02,886 mudar o curso da nossa história para sempre. 349 00:21:19,736 --> 00:21:23,073 Eu não sabia o quão sério era até sair do vestiário. 350 00:21:23,573 --> 00:21:25,659 Eu sempre procurava meus pais. 351 00:21:25,742 --> 00:21:27,286 Não consegui encontrá-los. 352 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 Quando chegamos ao Johnny, 353 00:21:35,419 --> 00:21:37,462 era uma multidão. 354 00:21:41,049 --> 00:21:44,511 Dei um abraço de dois segundos neles e imediatamente quis entrar no ônibus. 355 00:21:46,221 --> 00:21:50,726 Ele olhou para mim com um medo nos olhos que eu nunca tinha visto antes. 356 00:21:55,355 --> 00:21:57,691 Quando entrei no ônibus, pensei: "Puta merda! 357 00:21:59,234 --> 00:22:00,485 O que é isso?" 358 00:22:01,820 --> 00:22:06,199 Acho que meu papel começa aí, com certeza. 359 00:22:06,783 --> 00:22:10,120 Meu papel era de amigo, mas ele se define um pouco mais 360 00:22:10,912 --> 00:22:14,458 quando ele entra em apuros em público. 361 00:22:14,541 --> 00:22:17,544 Johnny Manziel é o assunto do mundo dos esportes. 362 00:22:17,627 --> 00:22:21,631 Era um caos, 24 horas por dia, sete dias por semana, se você saísse de casa. 363 00:22:21,715 --> 00:22:23,884 Olhe esta camiseta apoiando Johnny. 364 00:22:23,967 --> 00:22:27,095 O Texas A&M quer lucrar com o sucesso do quarterback. 365 00:22:27,179 --> 00:22:30,891 A loja do time está vendendo a camisa dele pela 1ª vez nesta temporada. 366 00:22:30,974 --> 00:22:34,353 Isso trouxe pessoas pedindo autógrafos. 367 00:22:35,312 --> 00:22:37,856 Então Nate virou meu empresário. 368 00:22:38,357 --> 00:22:40,108 Tudo passava por Nate. 369 00:22:40,192 --> 00:22:43,779 Os recursos que deveriam estar disponíveis definitivamente não estavam. 370 00:22:43,862 --> 00:22:46,114 Se estivessem, eu não teria participado disso. 371 00:22:46,198 --> 00:22:48,658 Não tínhamos apoio. Não sabíamos o que fazer. 372 00:22:48,742 --> 00:22:52,079 Ele não podia ir à aula, porque as pessoas o cercavam. 373 00:22:52,162 --> 00:22:53,830 Ele teve que estudar on-line, 374 00:22:53,914 --> 00:22:55,957 o que, para Johnny Football, é uma má ideia. 375 00:22:56,041 --> 00:22:58,960 O que torna esta história tão incrível é que, na pré-temporada, 376 00:22:59,044 --> 00:23:01,380 quase ninguém sabia quem era Johnny Manziel. 377 00:23:01,463 --> 00:23:03,715 Um jovem chamado de Johnny Football. 378 00:23:03,799 --> 00:23:06,301 - Johnny Football? - Sim, Johnny Manziel. 379 00:23:06,385 --> 00:23:11,431 Eu recebia muitos pedidos da imprensa por Johnny em escala nacional, 380 00:23:11,515 --> 00:23:14,601 mas, na época, o treinador Sumlin tinha uma política. 381 00:23:14,684 --> 00:23:17,062 Calouros não falam com a imprensa. 382 00:23:17,145 --> 00:23:21,233 Isso contribuiu para a intriga e o mistério do que ele era, 383 00:23:21,316 --> 00:23:22,943 pois ele nunca se pronunciou. 384 00:23:23,026 --> 00:23:25,112 "Quem é esse mascarado?" 385 00:23:25,195 --> 00:23:27,989 - Aí vem Johnny Football. - Lá vai o Johnny Football. 386 00:23:28,073 --> 00:23:29,324 Saca "mágica"? 387 00:23:29,408 --> 00:23:30,617 Ele é mágico. 388 00:23:30,700 --> 00:23:33,078 Além disso, era o primeiro ano na SEC, 389 00:23:33,161 --> 00:23:36,206 ele é incrivelmente talentoso, com pinta de bad boy. 390 00:23:36,289 --> 00:23:37,541 Meu telefone não parava. 391 00:23:38,333 --> 00:23:40,877 Foi inacreditável. 392 00:23:40,961 --> 00:23:44,965 O uniforme branco e grená nº 2 da Adidas está esgotado. 393 00:23:45,048 --> 00:23:47,759 A lenda de Manziel cresceu com a mesma rapidez. 394 00:23:49,386 --> 00:23:53,473 Ele certamente transcendeu o futebol universitário e o esporte. 395 00:23:53,557 --> 00:23:57,853 A escola o mandou para casa com um Johnny Manziel esculpido na nuca. 396 00:23:57,936 --> 00:24:01,148 Continuava crescendo, e ele, então, se tornou um nome familiar. 397 00:24:01,231 --> 00:24:06,236 Bem-vindos ao mundo do futebol fantástico de Johnny Manziel e Jim Muncy. 398 00:24:06,653 --> 00:24:09,573 Johnny Football 399 00:24:10,073 --> 00:24:14,536 Você é um anjo para nós 400 00:24:16,496 --> 00:24:19,499 Faltava uma semana para votar no Troféu Heisman, 401 00:24:19,583 --> 00:24:22,335 e Johnny deu uma coletiva de imprensa no campus. 402 00:24:23,128 --> 00:24:25,630 Senhoras e senhores, agradeço a presença de todos. 403 00:24:25,714 --> 00:24:27,507 É uma honra e um privilégio 404 00:24:27,591 --> 00:24:31,803 apresentar um jovem que fará 20 anos no dia 6 de dezembro, 405 00:24:31,887 --> 00:24:35,307 o quarterback do Texas A&M, Johnny Manziel. 406 00:24:35,390 --> 00:24:37,476 Vamos começar aqui à direita. 407 00:24:37,559 --> 00:24:39,561 Johnny, Pedro Gomez da ESPN. 408 00:24:39,644 --> 00:24:42,522 Muito se fala de um calouro poder ganhar o Heisman… 409 00:24:42,606 --> 00:24:46,109 Você é uma lenda em Kerrville. Que conselho pode dar aos jovens… 410 00:24:46,193 --> 00:24:47,736 Você é o favorito para o Heisman. 411 00:24:47,819 --> 00:24:50,113 Tem gente falando de até dois. Isso o assusta? 412 00:24:50,197 --> 00:24:52,574 Qual é a coisa mais louca que um fã fez por você? 413 00:24:52,657 --> 00:24:55,869 Vi gente fantasiada de Scooby-Doo no jogo outro dia, 414 00:24:55,952 --> 00:24:58,580 então vou colocar isso em primeiro lugar. 415 00:24:58,663 --> 00:25:02,501 O vencedor do Heisman deste ano será anunciado no sábado aqui em Nova York. 416 00:25:02,584 --> 00:25:04,878 Manziel é considerado o favorito. 417 00:25:04,961 --> 00:25:07,797 Ele seria o primeiro calouro a ganhar o troféu. 418 00:25:07,881 --> 00:25:11,510 O Troféu Heisman será entregue em poucas horas, 419 00:25:11,593 --> 00:25:14,429 e estamos honrados em receber os finalistas. 420 00:25:14,513 --> 00:25:17,516 Esta é para vocês três. Temos veteranos e um calouro. 421 00:25:17,599 --> 00:25:20,227 Isso importa para determinar o Heisman? 422 00:25:20,310 --> 00:25:21,811 Gostaria de ouvir todos vocês. 423 00:25:23,188 --> 00:25:24,856 Acho que não. Eu acho… 424 00:25:27,734 --> 00:25:31,446 Boa noite, pessoal. Sou Jim Nantz. Estamos no lar do Troféu Heisman, 425 00:25:31,530 --> 00:25:34,616 o prêmio de maior prestígio do esporte universitário. 426 00:25:35,659 --> 00:25:38,745 Eu via todas as cerimônias do Heisman desde criança. 427 00:25:40,539 --> 00:25:43,083 Me lembro do ano do Reggie, do ano do Matt Leinart, 428 00:25:43,166 --> 00:25:45,210 do ano do Cam, do Griffin III, 429 00:25:45,293 --> 00:25:48,630 e eu tinha certeza de que um calouro não ganharia, 430 00:25:48,713 --> 00:25:53,510 e havia um estigma enorme em torno disso, que virou tabu. 431 00:25:54,177 --> 00:25:59,015 Será este o ano em que os eleitores quebrarão a barreira final de classe: 432 00:25:59,099 --> 00:26:01,309 um calouro ganhar pela 1ª vez o Troféu Heisman? 433 00:26:01,393 --> 00:26:03,520 Três pessoas disputavam o Heisman: 434 00:26:03,603 --> 00:26:07,857 Collin Klein, Manti Te'o, e eu. 435 00:26:07,941 --> 00:26:11,570 E, ao vencedor, seu nome será para sempre associado 436 00:26:11,653 --> 00:26:15,156 com o legado de ser um vencedor do Troféu Heisman. 437 00:26:15,824 --> 00:26:18,577 Eu estava tão nervoso! 438 00:26:18,660 --> 00:26:24,207 Olhava para baixo o tempo todo, porque achava que meu terno ia pular 439 00:26:24,291 --> 00:26:27,544 de tão acelerado que meu coração batia. 440 00:26:27,627 --> 00:26:31,923 O vencedor do Troféu Heisman Memorial de 20212 é… 441 00:26:34,718 --> 00:26:36,261 Johnny Manziel. 442 00:26:51,359 --> 00:26:52,902 E quando falaram meu nome, 443 00:26:52,986 --> 00:26:56,489 senti orgulho, a maior alegria que já senti na vida. 444 00:26:58,283 --> 00:27:00,994 Eu estava rezando para que o chamassem, e… 445 00:27:01,077 --> 00:27:02,829 Que som ótimo! 446 00:27:03,872 --> 00:27:09,085 Foi um ótimo som. Muitas emoções e um longo caminho para criá-lo. 447 00:27:09,169 --> 00:27:13,131 Para mamãe, papai, Meri, vocês são tudo para mim. 448 00:27:13,214 --> 00:27:17,427 Quero agradecer pelo incentivo, pelo amor e pela paciência ao longo dos anos. 449 00:27:18,345 --> 00:27:22,140 Foi incrível ver meu pai emocionado e orgulhoso de mim. 450 00:27:22,223 --> 00:27:24,517 Faz tempo que não o vejo assim, 451 00:27:24,601 --> 00:27:27,395 então o impacto que isso teve em mim foi tremendo. 452 00:27:30,190 --> 00:27:31,316 Ao criar o seu filho, 453 00:27:31,399 --> 00:27:34,444 você dá todas as oportunidades de ele chegar aonde quiser, 454 00:27:34,527 --> 00:27:35,945 e ele conseguiu esta noite. 455 00:27:36,029 --> 00:27:39,824 Ainda não terminamos, mas ele está no caminho. 456 00:27:40,742 --> 00:27:43,453 Tudo mudou depois do Heisman. 457 00:27:43,536 --> 00:27:47,457 Tornou-se um pouco maior que o futebol americano. 458 00:27:47,540 --> 00:27:50,085 Parabéns. O que fará com seu prêmio em dinheiro? 459 00:27:50,168 --> 00:27:51,294 Eles lhe deram dinheiro? 460 00:27:51,378 --> 00:27:52,337 - Quem dera! - Sim. 461 00:27:53,338 --> 00:27:56,758 E, após o Heisman, começaram a falar sobre dinheiro. 462 00:27:57,842 --> 00:28:02,222 PRIMAVERA DE 2013 463 00:28:04,891 --> 00:28:06,935 Que ano! 464 00:28:08,395 --> 00:28:11,189 Ou seja, o 1º ano do Texas A&M na SEC. 465 00:28:12,482 --> 00:28:15,485 E não só o Texas A&M competiu, como também nos superamos. 466 00:28:15,568 --> 00:28:17,696 A nação o conhece como Johnny Football, 467 00:28:17,779 --> 00:28:21,157 o vencedor do Troféu Heisman de 2012, Johnny Manziel. 468 00:28:23,159 --> 00:28:25,745 Johnny Football! 469 00:28:26,913 --> 00:28:32,544 Não sei se houve um atleta de maior impacto para uma universidade 470 00:28:32,627 --> 00:28:35,130 do que Johnny Football e o Texas A&M, 471 00:28:35,213 --> 00:28:38,591 e todos surfaram a onda e se beneficiaram. 472 00:28:38,675 --> 00:28:40,260 É fato. 473 00:28:41,094 --> 00:28:45,056 Seja Kevin Sumlin e o megacontrato que ele assinou, 474 00:28:45,140 --> 00:28:47,600 Kliff Kingsbury e rumo da carreira dele… 475 00:28:47,684 --> 00:28:50,603 até o nosso negócio, algo abrangendo o Texas A&M. 476 00:28:51,187 --> 00:28:53,064 Certamente traz mais visitantes, 477 00:28:53,148 --> 00:28:56,985 mais Aggies e mais visitantes da SEC para ver a nossa comunidade. 478 00:28:57,068 --> 00:29:00,488 Vendemos todos os hotéis de Bryan-College Station. 479 00:29:00,572 --> 00:29:05,493 Ninguém olhava para os lados quando começamos a vencer em sequência. 480 00:29:05,577 --> 00:29:08,830 Todos sabiam que lucrariam com essa guinada. 481 00:29:08,913 --> 00:29:10,498 De acordo com uma estimativa, 482 00:29:10,582 --> 00:29:14,210 o Heisman de Manziel vale 37 milhões de dólares 483 00:29:14,294 --> 00:29:16,796 em publicidade gratuita para o Texas A&M. 484 00:29:16,880 --> 00:29:21,342 Se não acha que ficou mais fácil contratar professores após Johnny Manziel, 485 00:29:21,426 --> 00:29:24,012 você não entende muito de relações públicas. 486 00:29:24,095 --> 00:29:27,223 Quem se beneficiou imensamente foi a faculdade. 487 00:29:27,307 --> 00:29:31,394 A Texas A&M Foundation arrecadou mais de 740 milhões de dólares. 488 00:29:31,478 --> 00:29:33,146 US$ 300 milhões a mais 489 00:29:33,229 --> 00:29:36,983 do que qualquer outro período anual na história da universidade. 490 00:29:37,066 --> 00:29:39,235 As doações dispararam. 491 00:29:39,319 --> 00:29:42,947 O time estava em alta e precisava aproveitar o embalo. 492 00:29:43,990 --> 00:29:46,451 Por causa do sucesso de Johnny, 493 00:29:46,534 --> 00:29:51,706 as pessoas acreditavam que o Texas A&M pudesse competir na SEC. 494 00:29:51,790 --> 00:29:53,958 Então precisamos nos atualizar. 495 00:29:54,042 --> 00:29:56,252 Uma transformação do tamanho do Texas. 496 00:29:56,336 --> 00:29:58,171 O A&M propôs um plano de reforma 497 00:29:58,254 --> 00:30:02,008 para caber mais de 100 mil pessoas no Kyle Field. 498 00:30:02,091 --> 00:30:04,010 Houve duas vezes ao longo da temporada 499 00:30:04,093 --> 00:30:07,889 em que tive que dar centenas de autógrafos. 500 00:30:07,972 --> 00:30:11,059 Tínhamos tudo alinhado para todos os nossos doadores. 501 00:30:11,142 --> 00:30:13,311 Foi um pouco do que vi nos bastidores 502 00:30:13,394 --> 00:30:17,607 do que fizeram naquele ano com as doações e a construção do estádio novo. 503 00:30:18,107 --> 00:30:20,235 Eu estava cansado de não ter grana, 504 00:30:20,318 --> 00:30:25,698 e certamente li: "Vendidos 45 milhões de uniformes nº 2 do A&M." 505 00:30:25,782 --> 00:30:27,992 Não fazia sentido e… 506 00:30:29,577 --> 00:30:31,079 eu precisava cuidar disso. 507 00:30:31,162 --> 00:30:34,999 O futebol é uma indústria que fatura bilhões de dólares todos os anos 508 00:30:35,083 --> 00:30:38,336 tanto no âmbito profissional quanto universitário. 509 00:30:38,419 --> 00:30:40,964 Jogadores profissionais ganham uma fortuna, 510 00:30:41,047 --> 00:30:43,591 mas atletas universitários não faturam um centavo. 511 00:30:43,675 --> 00:30:48,596 Tenho um rancor profundo da NCAA. 512 00:30:48,680 --> 00:30:52,892 Atletas argumentam que a organização lucra às custas de atletas universitários 513 00:30:52,976 --> 00:30:54,811 sem lhes dar uma parcela justa. 514 00:30:54,894 --> 00:30:58,022 Em 2012, a NCAA foi criada basicamente 515 00:30:58,106 --> 00:31:01,025 para garantir igualdade de condições no futebol universitário. 516 00:31:01,109 --> 00:31:04,237 O presidente da NCAA declarou que esforços para pagar jogadores 517 00:31:04,320 --> 00:31:07,740 destruiriam uma estrutura que existe há mais de um século. 518 00:31:07,824 --> 00:31:10,243 Damos aos alunos acesso à educação, 519 00:31:10,326 --> 00:31:14,289 e não há motivo para debater salário. Não são funcionários. São estudantes. 520 00:31:14,372 --> 00:31:18,418 Você tem direito a bolsa integral, alimentação, 521 00:31:18,501 --> 00:31:20,920 material didático, aulas, alojamento, 522 00:31:21,004 --> 00:31:22,213 e só. 523 00:31:22,297 --> 00:31:27,427 Sobre pagar atletas, acha que isso vai acontecer na NCAA? 524 00:31:27,510 --> 00:31:29,804 Não enquanto eu for presidente da NCAA. 525 00:31:29,888 --> 00:31:32,307 Não havia acordos de marketing nem de publicidade. 526 00:31:32,390 --> 00:31:37,312 Não se podia faturar com sua própria imagem ou semelhança. 527 00:31:38,146 --> 00:31:40,565 Ele sabia que todos estavam ganhando uma bolada 528 00:31:40,648 --> 00:31:45,111 às custas da fama de Johnny Football, então: "Ei, também quero a minha." 529 00:31:46,070 --> 00:31:49,991 Tudo começou no campeonato nacional no meu primeiro ano. 530 00:31:50,074 --> 00:31:53,036 Eu e Nate voamos para Miami. Eu estava esperando nossas malas, 531 00:31:53,119 --> 00:31:56,998 e um cara veio até mim e disse: "Se quiser assinar, eu pago." 532 00:31:57,081 --> 00:31:59,417 Eu meio que dispensei o cara, e ele: 533 00:31:59,500 --> 00:32:01,961 "Pago três mil dólares para você assinar." 534 00:32:02,045 --> 00:32:05,840 Me lembro de tirar meus fones de ouvido e olhar para esse cara: 535 00:32:06,466 --> 00:32:07,425 "Como assim?" 536 00:32:07,508 --> 00:32:10,929 Eles têm bebida, tudo para se divertirem. 537 00:32:11,012 --> 00:32:14,223 Após passar horas fazendo aquilo, um dos caras falou: 538 00:32:14,307 --> 00:32:17,018 "Esse cara está te fodendo," e me passou um número. 539 00:32:17,101 --> 00:32:20,021 Falou: "Confie em mim, o rei dos autógrafos está lá embaixo 540 00:32:20,104 --> 00:32:22,607 e vocês estão sendo explorados pelo dinheiro. 541 00:32:22,690 --> 00:32:24,859 É uma sacanagem, viu? Vocês têm que descer." 542 00:32:24,943 --> 00:32:27,904 Havia um Rolls-Royce Dawn preto parado. 543 00:32:27,987 --> 00:32:32,575 Ele falou: "Espere aí." Quando olhei, era o Alex Rodriguez chamando. 544 00:32:32,659 --> 00:32:36,788 "Diga a ele que estou bem", e lembro que ele dizia: "Ele tá 100% bem." 545 00:32:37,455 --> 00:32:39,707 E eu: "Quem sou eu para negar?" 546 00:32:40,541 --> 00:32:43,795 "Faremos o seguinte. Vou arrumar um quarto no Fontainebleau. 547 00:32:43,878 --> 00:32:45,797 Vou arrumar tudo lá. 548 00:32:45,880 --> 00:32:49,592 Ao terminar, me mande uma foto, e eu lhe darei o código do cofre." 549 00:32:50,593 --> 00:32:51,511 "Trinta mil." 550 00:32:52,428 --> 00:32:55,515 E quando isso aconteceu pela 1ª vez, o jogo começou. 551 00:32:55,598 --> 00:32:57,767 Construir o negócio foi pura lógica. 552 00:32:57,850 --> 00:33:02,397 Odeio chamá-lo de negócio, porque não era bem isso. Era… 553 00:33:03,523 --> 00:33:04,941 Bem, era um negócio. 554 00:33:06,776 --> 00:33:12,115 Voltamos uma vez em fevereiro, em março, em abril e em maio. 555 00:33:12,198 --> 00:33:13,408 O negócio crescia. 556 00:33:15,284 --> 00:33:19,372 Para um garoto de 19 anos, ter 100 mil em espécie embaixo da cama, 557 00:33:19,956 --> 00:33:21,499 era incrível. 558 00:33:21,582 --> 00:33:24,127 Entenda, não estávamos só autografando. 559 00:33:24,210 --> 00:33:26,504 Cabo, Califórnia. 560 00:33:26,587 --> 00:33:28,506 Os Padres não parecem bem. 561 00:33:28,548 --> 00:33:30,550 Em toda parte. Escolhíamos um ponto no mapa. 562 00:33:30,633 --> 00:33:32,593 Após os drinques, íamos direto ao aeroporto. 563 00:33:32,677 --> 00:33:36,431 Acordamos e dissemos: "O que estamos fazendo em Washington, DC?" 564 00:33:36,514 --> 00:33:40,268 Como um universitário consegue assentos ao pé da quadra? São caros. 565 00:33:41,561 --> 00:33:44,564 Fomos ao LIV Nightclub, que era popular na época. 566 00:33:45,106 --> 00:33:49,068 Quando me dei conta, Rick Ross estava nos dando garrafas roxas. 567 00:33:55,783 --> 00:33:57,243 Ele é claramente seu parceiro. 568 00:33:57,326 --> 00:34:01,497 Johnny é um dos melhores caras, e nossa amizade vai durar muito tempo. 569 00:34:01,581 --> 00:34:04,751 Fomos ao Super Bowl, 1ª fila, linha de 50 jardas. 570 00:34:04,834 --> 00:34:08,796 Fomos à festa da revista Maxim e bebemos com Jamie Foxx e Andy Roddick. 571 00:34:08,880 --> 00:34:11,924 Conheci Wale, Justin Timberlake e Jessica Biel naquela noite. 572 00:34:12,008 --> 00:34:13,968 Nenhum deles acreditava que ele estava lá. 573 00:34:17,263 --> 00:34:20,349 Na minha cabeça de 20 anos, eu pensava: 574 00:34:20,892 --> 00:34:22,185 "Sou foda." 575 00:34:23,311 --> 00:34:27,648 E lembro que comprei uma camisa de seda da Versace, 576 00:34:28,733 --> 00:34:30,443 óculos de sol da Gucci. 577 00:34:30,526 --> 00:34:34,864 E eu ainda tenho, até hoje, a primeira carteira Gucci que comprei. 578 00:34:34,947 --> 00:34:36,282 Ainda tem a etiqueta. 579 00:34:36,365 --> 00:34:39,243 Achava a coisa mais legal do mundo. 580 00:34:39,994 --> 00:34:42,622 Fizemos uma lista do que queremos realizar na nossa vida. 581 00:34:42,705 --> 00:34:43,831 O que queremos fazer? 582 00:34:43,915 --> 00:34:46,876 E ele: "Sei lá. Escreva a sua, e eu escrevo a minha." 583 00:34:46,959 --> 00:34:49,796 "Ganhar um milhão de dólares, ver isso, ver aquilo." 584 00:34:49,879 --> 00:34:53,341 Essas idiotices que você faz quando jovem, nós fizemos juntos. 585 00:34:54,383 --> 00:34:55,927 Ele não parava um minuto. 586 00:34:56,010 --> 00:34:59,514 Dizia que éramos os maiorais, e era pra continuarmos sendo. 587 00:34:59,597 --> 00:35:01,724 "A vida é assim para sempre." 588 00:35:02,308 --> 00:35:04,811 E eu pensei que fosse, na época. 589 00:35:05,770 --> 00:35:08,272 Este trem estava indo a todo vapor 590 00:35:09,065 --> 00:35:13,778 e não parou até a NCAA se envolver. 591 00:35:13,861 --> 00:35:17,782 O quarterback do Texas A&M, Johnny Manziel, está sendo investigado. 592 00:35:17,865 --> 00:35:20,618 Acusado de assinar artigos esportivos por dinheiro. 593 00:35:20,701 --> 00:35:26,541 Eu fui até o meu pai e pensei: "Merda, me fodi!" 594 00:35:26,624 --> 00:35:30,920 Johnny me ligou e disse: "Estou sendo investigado. O que faço?" 595 00:35:31,003 --> 00:35:33,798 Falei: "Não diga nada. Não faça nada." 596 00:35:33,881 --> 00:35:35,049 Lá vamos nós de novo. 597 00:35:35,133 --> 00:35:38,052 Pode haver outras duas sessões de autógrafos questionáveis. 598 00:35:38,136 --> 00:35:41,472 Há uma preocupação crescente de que Manziel nem esteja de uniforme. 599 00:35:41,556 --> 00:35:44,016 A NCAA tinha uma divisão inteira 600 00:35:44,100 --> 00:35:47,562 que se dedicava a encontrar atletas que violassem as regras. 601 00:35:47,645 --> 00:35:49,105 Não é brincadeira. 602 00:35:49,188 --> 00:35:52,859 Johnny Football pode perder parte de sua elegibilidade, senão tudo. 603 00:35:52,942 --> 00:35:54,861 Será o fim de Manziel? 604 00:35:54,944 --> 00:35:58,447 Mas já tínhamos formado uma linha de defesa imaculada. 605 00:35:59,115 --> 00:36:00,575 ITENS "ASSINADOS" POR MANZIEL 606 00:36:00,658 --> 00:36:05,246 Nós conversamos, e eu criei um plano brilhante. 607 00:36:06,038 --> 00:36:08,457 Comecei com: "Como ele é pego?" 608 00:36:09,167 --> 00:36:15,047 Ele é pego porque alguém tira uma foto durante uma sessão de autógrafos paga. 609 00:36:15,131 --> 00:36:17,842 Você pode autografar o quanto quiser. 610 00:36:17,925 --> 00:36:20,803 O que precisa esconder é o dinheiro que está sendo pago. 611 00:36:20,887 --> 00:36:23,764 Com todo essa grana, não podia comprar uma passagem de avião, 612 00:36:23,848 --> 00:36:26,100 então me lembro de ligar pro meu avô e pedir: 613 00:36:26,184 --> 00:36:30,980 "Tem como eu lhe dar uma quantia, e você me dar um cheque, 614 00:36:31,063 --> 00:36:33,774 para eu depositar dinheiro na conta bancária?" 615 00:36:35,318 --> 00:36:37,236 E meu avô é um puta malandro. 616 00:36:39,113 --> 00:36:42,575 Nate concordou em ser o bode expiatório. 617 00:36:42,658 --> 00:36:46,537 E, com isso, eu ficava com 80%, e ele, 20%. 618 00:36:46,621 --> 00:36:47,747 O próximo passo é… 619 00:36:47,830 --> 00:36:52,043 Como você vai explicar por que está usando relógios da Rolex, 620 00:36:52,126 --> 00:36:55,963 dirigindo carros do ano e voando em jatos particulares? 621 00:36:56,047 --> 00:37:00,176 Calouros não podiam falar com a imprensa, mas podiam falar comigo. 622 00:37:00,259 --> 00:37:03,512 Então, na maior virada de chave que existe ainda hoje, 623 00:37:03,596 --> 00:37:07,308 inventei uma narrativa de que a família dele era muito rica. 624 00:37:07,391 --> 00:37:10,686 Fui abençoado com parentes que tiveram essas oportunidades 625 00:37:10,770 --> 00:37:12,647 e sempre pude fazer isso. 626 00:37:12,730 --> 00:37:17,360 Vendemos a ilusão de que minha família era mais rica do que realmente era. 627 00:37:17,443 --> 00:37:19,654 Interessante, ele não precisa de dinheiro. 628 00:37:19,737 --> 00:37:20,947 É herdeiro do petróleo. 629 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 Um garoto herdeiro do petróleo. 630 00:37:23,449 --> 00:37:24,825 Não fizemos nada de errado. 631 00:37:24,909 --> 00:37:28,704 Só não respeitamos os estatutos da NCAA, que nos proíbe de ganhar dinheiro. 632 00:37:28,788 --> 00:37:31,791 Johnny Football foi suspenso por meio jogo. 633 00:37:31,874 --> 00:37:35,419 A NCAA diz que não há provas de que Manziel ganhou dinheiro, 634 00:37:35,503 --> 00:37:39,674 mas ele ainda violou as regras ao assinar certas fotografias. 635 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 Eles o penalizaram em meio jogo 636 00:37:42,677 --> 00:37:45,554 por não ter conseguido impedir o comércio de seu nome. 637 00:37:48,015 --> 00:37:50,935 E voltamos a dar autógrafos. 638 00:37:52,019 --> 00:37:52,895 SEGUNDO ANO 639 00:37:52,979 --> 00:37:56,816 A última vez que um vencedor do Heisman voltou a jogar na SEC 640 00:37:56,899 --> 00:37:59,110 foi Tim Tebow em 2007. 641 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 Agora é a vez desse cara. 642 00:38:00,486 --> 00:38:05,574 Todos só tinham olhos para Johnny Football nesta manhã. 643 00:38:05,658 --> 00:38:09,120 Quando ele ganhou o Heisman… 644 00:38:10,997 --> 00:38:13,165 vi um lado diferente dele. 645 00:38:13,249 --> 00:38:18,921 Era como se nada o impedisse de fazer o que queria. 646 00:38:19,005 --> 00:38:24,719 O que estava rolando na NCAA há vários anos era errado, 647 00:38:25,344 --> 00:38:27,680 e fiquei puto com a suspensão, 648 00:38:27,763 --> 00:38:31,684 mas mantive o maior sorriso debochado. 649 00:38:32,601 --> 00:38:37,773 Dali em diante, passei a ser criticado por absolutamente tudo o que eu fazia. 650 00:38:37,857 --> 00:38:39,775 Falavam: "Ele já viajou pelo mundo, 651 00:38:39,859 --> 00:38:42,236 já foi no Jay Leno, não tem treinado muito." 652 00:38:42,320 --> 00:38:44,905 Foda-se o treino. Sou o melhor jogador do país. 653 00:38:44,989 --> 00:38:49,201 Manziel foi criticado pela imprensa após deixar a Manning Passing Academy. 654 00:38:49,285 --> 00:38:51,704 Ele estaria de ressaca e teria perdido o acampamento. 655 00:38:51,787 --> 00:38:53,289 O que aconteceu no fim de semana? 656 00:38:53,372 --> 00:38:55,541 Só dormi demais. 657 00:38:55,624 --> 00:39:00,212 Eu era um tubarão preso num aquário, sem espaço para me mexer. 658 00:39:00,296 --> 00:39:02,214 No domingo de manhã, Manziel postou: 659 00:39:02,298 --> 00:39:07,011 "É por isso que não vejo a hora de sair do circuito universitário, 660 00:39:07,094 --> 00:39:08,095 seja quando for." 661 00:39:08,179 --> 00:39:12,641 Manziel foi retirado rapidamente e duramente de uma festa universitária. 662 00:39:12,725 --> 00:39:14,268 Gosto de me divertir. 663 00:39:14,352 --> 00:39:18,105 Gosto de viver ao máximo, e se isso incomoda alguém, sinto muito. 664 00:39:18,189 --> 00:39:21,567 O que Johnny precisava era ser responsabilizado. 665 00:39:21,650 --> 00:39:24,862 Quando você entrega seu filho a um treinador e a um programa, 666 00:39:24,945 --> 00:39:28,157 eles não devem só ensiná-lo a jogar futebol americano, 667 00:39:28,240 --> 00:39:31,911 mas são responsáveis por transformá-lo em um bom rapaz. 668 00:39:31,994 --> 00:39:36,374 Sempre achei que era preciso ter cuidado ao ensinar Johnny a viver a vida dele. 669 00:39:36,457 --> 00:39:38,542 Não era o ideal para nós, treinadores, 670 00:39:38,626 --> 00:39:41,921 mas era o lado sombrio de que ele precisava para jogar bem, 671 00:39:42,004 --> 00:39:44,465 e desde que ele não arrumasse encrenca… 672 00:39:45,049 --> 00:39:46,008 Faça o que quiser. 673 00:39:46,675 --> 00:39:49,512 Ninguém nunca esteve nessa situação. 674 00:39:49,595 --> 00:39:54,266 Fomos claros com Johnny e sua família sobre o que pode e não pode fazer, 675 00:39:54,350 --> 00:39:57,228 mas ninguém nesta sala é perfeito. 676 00:39:57,311 --> 00:40:00,481 Para a faculdade, como eliminá-lo e desperdiçar uma temporada? 677 00:40:00,564 --> 00:40:03,150 Como fazer isso, até mesmo financeiramente? 678 00:40:04,276 --> 00:40:05,444 Não tem como. 679 00:40:08,239 --> 00:40:09,365 Então a suspensão 680 00:40:09,448 --> 00:40:13,452 que muitos na faculdade achavam que era só uma piada, agora é passado, 681 00:40:13,536 --> 00:40:16,122 e Manziel volta a ser jogador de futebol universitário. 682 00:40:16,205 --> 00:40:19,875 Johnny! 683 00:40:19,959 --> 00:40:22,211 Em sua primeira foto de 2013. 684 00:40:22,795 --> 00:40:24,547 E Manziel avança. 685 00:40:24,630 --> 00:40:26,465 Lá vai Johnny Football! 686 00:40:27,550 --> 00:40:30,177 É por isso que o amam aqui em College Station. 687 00:40:30,261 --> 00:40:32,471 Eis seu outro gesto padrão após um touchdown. 688 00:40:33,055 --> 00:40:39,228 Não curti aquele gesto de dinheiro dele, mas as pessoas imploravam por isso. 689 00:40:39,311 --> 00:40:41,021 Me mostre a grana, amor! 690 00:40:41,105 --> 00:40:44,608 A temporada começou com enormes expectativas para Manziel. 691 00:40:44,692 --> 00:40:48,154 Talvez um 2º Troféu Heisman, o campeonato nacional da SEC. 692 00:40:48,737 --> 00:40:51,073 Terceiro touchdown da metade para Johnny Football. 693 00:40:51,574 --> 00:40:57,121 Após o touchdown, conduta antidesportiva, número dois do ataque, pena de 15 jardas… 694 00:40:57,204 --> 00:41:00,040 Havia pessoas tentando me disciplinar. 695 00:41:00,124 --> 00:41:04,795 Não estava certo, e é claro que citei isso na linha lateral, logo após a jogada. 696 00:41:04,879 --> 00:41:08,674 Mas, ao mesmo tempo, ninguém sabia como lidar com tudo aquilo. 697 00:41:08,757 --> 00:41:12,344 Há um código de conduta para o vencedor do Heisman, 698 00:41:12,428 --> 00:41:14,305 e ele o violou mais uma vez. 699 00:41:14,388 --> 00:41:17,141 Ele está saindo com Drake e LeBron, chegando em casa… 700 00:41:17,224 --> 00:41:19,435 Ele nem ligava para o que Paul e eu falávamos. 701 00:41:19,518 --> 00:41:22,313 Naquele momento, você não importava. 702 00:41:22,396 --> 00:41:24,982 Ele tá se divertindo desde que entrou em College Station, 703 00:41:25,065 --> 00:41:26,650 então ele está sendo ele mesmo. 704 00:41:26,734 --> 00:41:31,030 O futebol americano universitário aguenta mais três anos de Johnny Football? 705 00:41:31,113 --> 00:41:34,033 Diga o que quiser sobre Johnny Manziel, 706 00:41:34,116 --> 00:41:37,703 se puder assistir a um jogador no futebol universitário, é ele. 707 00:41:37,786 --> 00:41:40,748 Eu era abordado por agentes, sabendo que se voltasse naquele ano 708 00:41:40,831 --> 00:41:43,501 e recriasse um tiquinho daquele sucesso, 709 00:41:43,584 --> 00:41:47,087 eu faturaria milhões de dólares e seria o 1º quarterback escalado. 710 00:41:47,171 --> 00:41:49,507 A maior dúvida sobre o antigo vencedor do Heisman 711 00:41:49,590 --> 00:41:53,552 é se ele deve se tornar profissional enquanto seu passe está bom. 712 00:41:55,846 --> 00:41:57,223 Eu faltava aos treinos 713 00:41:57,306 --> 00:42:00,142 e sentia que não tinha que fazer o que todos faziam, 714 00:42:00,226 --> 00:42:03,771 e todo aquele mantra que eu tinha na cabeça, de Kerrville… 715 00:42:03,854 --> 00:42:07,233 "Vista-se do mesmo jeito e faça a mesma coisa que o seu colega." 716 00:42:07,316 --> 00:42:10,444 Aquilo foi completamente eliminado em seis meses. 717 00:42:11,570 --> 00:42:14,114 Acho que Johnny Manziel está um pouco frustrado. 718 00:42:14,198 --> 00:42:16,700 Acho que toda a expectativa, a festa, 719 00:42:16,784 --> 00:42:20,579 as coisas da NCAA, todo o A&M, toda a pressão… 720 00:42:20,663 --> 00:42:21,830 Acho que o mudaram. 721 00:42:21,914 --> 00:42:25,543 Eis a reação na linha lateral do líder da A&M, Johnny Manziel. 722 00:42:25,626 --> 00:42:30,548 Sua paixão e emoção o tornam quem ele é. 723 00:42:32,174 --> 00:42:35,177 É nosso desafio tentar manter essa energia positiva. 724 00:42:35,261 --> 00:42:37,471 Johnny Manziel não consegue evitar. 725 00:42:37,555 --> 00:42:41,475 Se você traçar a linha na areia, ele pisa nela. 726 00:42:41,559 --> 00:42:44,770 Lembremos que esse problema não aconteceu no ano passado. 727 00:42:44,853 --> 00:42:46,480 Aumenta o som, caralho! 728 00:42:46,564 --> 00:42:47,523 Na semana passada foi 729 00:42:47,606 --> 00:42:50,192 um dos jogos mais decepcionantes desde a estreia no A&M. 730 00:42:50,568 --> 00:42:53,195 JOGO FINAL DE JOHNNY - SEGUNDO ANO - 2013 731 00:42:53,279 --> 00:42:56,282 E a ovação para Johnny Manziel 732 00:42:57,074 --> 00:43:01,662 junto com os veteranos enquanto fecham a porta do Kyle Field. 733 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 Não tem por que o time ter oito vitórias e quatro derrotas no ano. 734 00:43:07,501 --> 00:43:09,003 Somos melhores que isso. 735 00:43:11,046 --> 00:43:12,047 Mas não importava, 736 00:43:12,131 --> 00:43:15,301 porque são escalações das ligas, e havia um anseio. 737 00:43:16,302 --> 00:43:19,888 Quer as pessoas assumam ou não, eu era maior que College Station. 738 00:43:21,265 --> 00:43:24,810 Então era hora de seguir em frente e partir para a próxima. 739 00:43:29,106 --> 00:43:31,108 Manziel oficializou hoje, sem surpresa, 740 00:43:31,191 --> 00:43:34,153 sua saída da faculdade para entrar na escalação da NFL. 741 00:43:34,236 --> 00:43:37,448 A grande dúvida: qual será o número de Manziel na escalação? 742 00:43:38,365 --> 00:43:43,746 Acho que eu era considerado uma pessoa muito arriscada para ele, 743 00:43:43,829 --> 00:43:45,122 pois eu sabia de tudo. 744 00:43:47,041 --> 00:43:49,960 Então, acho que o conselho que ele estava recebendo na época 745 00:43:50,044 --> 00:43:52,379 talvez fosse sensato, ou seja: 746 00:43:52,463 --> 00:43:56,925 "Você não vai mais ter um empresário meia-boca de 20 anos." 747 00:43:58,260 --> 00:43:59,970 Eu sabia que era muito leal 748 00:44:00,054 --> 00:44:04,391 e que eu contribuí com tudo: mente, corpo, alma, espírito, para ajudá-lo, 749 00:44:04,475 --> 00:44:08,020 e a imagem precisava mudar, de melhor amigo, 750 00:44:08,103 --> 00:44:10,272 para uma empresa grande. 751 00:44:11,357 --> 00:44:15,319 Nós tínhamos dito a ele que não haveria um cara comigo todo dia, 752 00:44:15,402 --> 00:44:18,238 e quando dissemos a ele que isso não aconteceria, 753 00:44:18,322 --> 00:44:21,575 ele sentiu como se o cargo dele tivesse diminuído, 754 00:44:21,659 --> 00:44:24,119 e meio que me afastei. 755 00:44:26,121 --> 00:44:29,208 E acho que não nos falamos desde então. 756 00:44:31,418 --> 00:44:35,297 Conversamos sobre isso nos voos para South Beach. 757 00:44:35,381 --> 00:44:39,468 Conversamos sobre isso no Fontainebleau, sentados à beira da piscina. 758 00:44:40,052 --> 00:44:43,681 Então me sinto péssimo, mas, ao mesmo tempo, 759 00:44:43,764 --> 00:44:47,476 por conta do meu histórico, eles não me permitiriam fazer isso. 760 00:44:48,185 --> 00:44:51,021 E Nate estar fora provavelmente foi uma salvaguarda temporária. 761 00:44:52,439 --> 00:44:54,400 Eu não ligava para o lado comercial. 762 00:44:54,483 --> 00:44:55,609 Sinceramente, não. 763 00:44:56,360 --> 00:44:59,613 A única coisa que me preocupava era que eu amava o Johnny. 764 00:45:01,365 --> 00:45:02,700 Ele era meu melhor amigo. 765 00:45:04,076 --> 00:45:08,247 Eu era incrivelmente leal aos meus amigos. 766 00:45:10,290 --> 00:45:12,292 Até que não se pode mais ser. 767 00:45:15,796 --> 00:45:17,339 Sim, sou Erik Burkhardt. 768 00:45:18,382 --> 00:45:21,635 Fui empresário esportivo do Johnny por muitos anos. 769 00:45:21,719 --> 00:45:23,387 Então é importante, 770 00:45:23,470 --> 00:45:26,390 especialmente para um quarterback, entrar na 1ª rodada, 771 00:45:26,473 --> 00:45:29,935 porque se ele for um dos cinco melhores, pode faturar até 25 milhões. 772 00:45:30,018 --> 00:45:33,939 A cada escolha na 1ª rodada, há uma queda de um milhão de dólares. 773 00:45:34,022 --> 00:45:37,359 Muitas pessoas estavam ganhando milhões de dólares 774 00:45:38,068 --> 00:45:42,322 às custas de Johnny e seus companheiros, principalmente após o ano do Heisman. 775 00:45:42,406 --> 00:45:44,783 Ele ganhou este contrato, que ainda seria uma mixaria 776 00:45:44,867 --> 00:45:48,454 perto do que tantas outras pessoas ganharam às custas dele o tempo todo. 777 00:45:50,038 --> 00:45:52,458 Fui sincero. Não falei: "Você estará no top dez." 778 00:45:52,541 --> 00:45:54,877 Falei: "Não será escolhido na 1ª rodada." 779 00:45:54,960 --> 00:45:57,337 Ele não pertence aos 25 melhores. 780 00:45:57,421 --> 00:46:00,507 Ele pode passar para a 2ª rodada. Não vai entrar na primeira. 781 00:46:00,591 --> 00:46:02,843 A grande dúvida sobre Johnny era: 782 00:46:02,926 --> 00:46:05,471 "Você quer ser quarterback, ou quer ser famoso?" 783 00:46:05,554 --> 00:46:07,014 Porque ele já era superfamoso. 784 00:46:07,097 --> 00:46:11,101 Johnny terá que responder de certa forma para ser um quarterback e um líder. 785 00:46:11,185 --> 00:46:14,605 Sem dúvidas, para alguém escolher um fodido como você na 1ª rodada, 786 00:46:14,688 --> 00:46:16,815 a estratégia tem que ser a seguinte… 787 00:46:17,691 --> 00:46:20,778 Vou direto para San Diego, direto pro treinamento pré-escalação. 788 00:46:20,861 --> 00:46:21,987 Já volto. 789 00:46:22,070 --> 00:46:23,864 Primeiro: sem relações públicas. 790 00:46:23,947 --> 00:46:28,035 Nas redes sociais, só postar você suando e ralando. 791 00:46:28,118 --> 00:46:31,413 Você precisa ganhar peso, aprender o jogo, não beber 792 00:46:31,497 --> 00:46:36,376 e aparecer na NFL Combine em dois meses. Só então eles vão considerar você. 793 00:46:36,460 --> 00:46:40,297 Das 6h30 às 20h, 794 00:46:40,380 --> 00:46:42,800 eu repetia tudo várias vezes. 795 00:46:43,884 --> 00:46:46,762 Vamos fechar um contrato recorde com a Nike pelo time do LeBron, 796 00:46:46,845 --> 00:46:48,931 mas faremos isso em silêncio. 797 00:46:49,014 --> 00:46:51,725 Eu o submetia a exames toxicológicos quinzenais, 798 00:46:51,809 --> 00:46:54,436 pois sabia que o assunto ia surgir e queria falar: 799 00:46:54,520 --> 00:46:56,855 "Eis 25 exames toxicológicos. Estou examinando-o, 800 00:46:56,939 --> 00:46:59,149 pois, quando o contratei, não sabia de nada, 801 00:46:59,233 --> 00:47:00,859 mas queria que ficassem em paz." 802 00:47:00,943 --> 00:47:04,905 Você precisa reconhecer quem você foi e o que fez. 803 00:47:04,988 --> 00:47:06,782 "Vamos assumir quem você foi 804 00:47:06,865 --> 00:47:10,369 e dizer: 'Tá, mas agora é hora de ser profissional e amadurecer.'" 805 00:47:10,452 --> 00:47:13,413 Eu esperava que ele fizesse isso. 806 00:47:14,414 --> 00:47:18,502 Eu estava muito bem até a semana antes da Combine em Indy, 807 00:47:18,585 --> 00:47:20,337 e, do nada, eu surtei. 808 00:47:20,420 --> 00:47:22,130 Ele me ligou e disse: 809 00:47:22,214 --> 00:47:24,383 "EB, fiz merda." 810 00:47:26,593 --> 00:47:27,845 E eu: "É muito grave?" 811 00:47:28,595 --> 00:47:30,097 Não me lembrava muito da noite. 812 00:47:30,180 --> 00:47:32,599 Acordei num quarto de hotel. Não sei como cheguei lá. 813 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 "Fui a uma festa ontem à noite em Hills. 814 00:47:34,935 --> 00:47:39,106 Cara, todo mundo estava lá. Todos os rappers, todas as atrizes." 815 00:47:39,189 --> 00:47:40,607 Não sabia, ao entrar na Indy, 816 00:47:40,691 --> 00:47:43,443 se eu conseguiria passar num exame toxicológico. 817 00:47:43,527 --> 00:47:44,945 Antes disso, ele tava limpo. 818 00:47:45,028 --> 00:47:46,947 A única coisa que me disseram foi: 819 00:47:47,030 --> 00:47:50,367 "Se for reprovado no exame, ele talvez seja desclassificado. 820 00:47:50,450 --> 00:47:52,786 Eles vão examiná-lo no segundo dia." 821 00:47:52,870 --> 00:47:57,791 Ele disse: "EB, andei vendo o NFL Combine. Eu vou ao Combine." 822 00:47:57,875 --> 00:48:01,628 Falei: "Não vai." Éramos cautelosos, então nos comprometemos. 823 00:48:01,712 --> 00:48:04,214 Liguei para Paul e Michelle e disse: 824 00:48:04,298 --> 00:48:09,136 "Você vai se internar no hospital, Paul, com um aperto no coração, 825 00:48:09,219 --> 00:48:12,681 para que Johnny possa vir para a Combine por 12 horas, 826 00:48:12,764 --> 00:48:14,224 para não parecer estranho, 827 00:48:14,308 --> 00:48:16,810 e colocá-lo em um avião para ver o pai no hospital." 828 00:48:16,894 --> 00:48:19,313 "Desculpe, mas vamos remarcar as entrevistas." 829 00:48:19,396 --> 00:48:22,941 Essa era a minha estratégia. E o Paul disse: "Michele, vá." 830 00:48:23,025 --> 00:48:26,111 E ela, chorando: "Sabia que ele faria isso!" 831 00:48:26,194 --> 00:48:27,654 E eu: "Caralho…" 832 00:48:27,738 --> 00:48:30,032 Ele disse: "Só chego lá amanhã. 833 00:48:30,115 --> 00:48:34,661 Vou beber um galão de água. Essa merda vai sair no mijo. Juro. 834 00:48:34,745 --> 00:48:37,623 Estou passando nos exames do A&M há um tempo." 835 00:48:37,706 --> 00:48:39,374 Depois, eu descobri sozinho 836 00:48:39,458 --> 00:48:43,587 que era o quarterback reserva deles que mijava para ele no A&M. 837 00:48:44,504 --> 00:48:46,131 - Como vai o dia? - Muito bom. 838 00:48:46,214 --> 00:48:50,052 Tá um pouco cedo, mas estamos no clima, pegando no embalo. 839 00:48:50,135 --> 00:48:53,138 Peguei três galões de água, um monte de isotônicos 840 00:48:53,221 --> 00:48:55,098 e quatro exames toxicológicos. 841 00:48:55,182 --> 00:48:59,561 Há seis hotéis no Combine. Todos os times estão hospedados nos mesmos hotéis. 842 00:48:59,645 --> 00:49:01,897 Entramos no elevador e, de repente, 843 00:49:01,980 --> 00:49:04,816 dois gerentes gerais e um diretor universitário entram. 844 00:49:04,900 --> 00:49:07,069 Eu estava tentando esconder os exames. 845 00:49:07,653 --> 00:49:09,029 Fomos ao meu quarto. 846 00:49:09,112 --> 00:49:12,157 Estávamos segurando o mijo dele no banheiro do meu quarto de hotel, 847 00:49:12,240 --> 00:49:14,451 e é meio ambíguo. 848 00:49:15,202 --> 00:49:17,120 Johnny se entupiu de líquidos. 849 00:49:17,204 --> 00:49:19,873 Fizemos o segundo. Ficou um pouco mais leve. 850 00:49:19,957 --> 00:49:22,250 Ele falava: "Conseguimos, porra!" 851 00:49:22,334 --> 00:49:23,919 E eu: "Continue bebendo." 852 00:49:24,002 --> 00:49:25,253 Como foi o processo? 853 00:49:25,337 --> 00:49:28,840 Foi legal ver esses treinadores que vi na televisão. 854 00:49:28,924 --> 00:49:31,176 A propósito, ele arrasou nas entrevistas. 855 00:49:31,259 --> 00:49:34,680 Na verdade, houve críticas ótimas sobre seu desempenho no Combine. 856 00:49:34,763 --> 00:49:38,976 E isso foi muito assustador, 857 00:49:39,059 --> 00:49:42,771 porque me deu uma sacudida, 858 00:49:42,854 --> 00:49:45,524 e, depois que passei ileso… 859 00:49:49,403 --> 00:49:52,155 me soltei um pouco mais. 860 00:49:53,031 --> 00:49:55,701 Foi um dia profissional feito do jeito Johnny Manziel. 861 00:49:55,784 --> 00:49:58,578 O próximo passo é o dia profissional, onde se faz a prática. 862 00:49:58,662 --> 00:50:01,748 Todo ano vou a vários dias profissionais. Nunca haverá outro assim. 863 00:50:01,832 --> 00:50:03,500 Uma multidão em College Station. 864 00:50:03,583 --> 00:50:05,711 Até George e Barbara Bush vieram. 865 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 O desempenho de Manziel recebe elogios universais. 866 00:50:08,547 --> 00:50:11,717 Nossa estratégia funcionava. Comentavam: "Ele pode ir." 867 00:50:11,800 --> 00:50:14,219 Especialistas concordam: ele estará no top dez. 868 00:50:14,302 --> 00:50:15,637 Ele estará no top dez. 869 00:50:15,721 --> 00:50:19,808 Naquele momento, nossa estratégia era jogá-lo numa caverna e prendê-lo. 870 00:50:19,891 --> 00:50:24,271 Após terminar meu dia profissional, a maior parte do trabalho foi feito. 871 00:50:24,354 --> 00:50:26,815 Os Houston Texans escolherão Johnny Manziel primeiro? 872 00:50:26,898 --> 00:50:30,277 Houston, escolha número um. O burburinho invade a cidade. 873 00:50:30,360 --> 00:50:33,947 Por toda Houston, há cartazes para trazer Johnny de volta ao Texas. 874 00:50:34,740 --> 00:50:37,909 Me envolvi num grande evento beneficente. 875 00:50:37,993 --> 00:50:39,953 O dono estaria lá com a esposa. 876 00:50:40,037 --> 00:50:43,290 Johnny acabou doando seu próprio dinheiro para a causa. 877 00:50:43,373 --> 00:50:44,708 Foi fenomenal. 878 00:50:44,791 --> 00:50:47,753 No dia seguinte, recebo uma ligação. 879 00:50:47,836 --> 00:50:50,630 "Ele está jogando golfe hoje no River Oaks Country Club." 880 00:50:50,714 --> 00:50:55,844 E chegou à família do dono, basicamente, que Johnny, no buraco cinco, 881 00:50:55,927 --> 00:50:59,097 tinha tirado a camisa, "parecia embriagado" 882 00:50:59,181 --> 00:51:02,684 e quebrou vários tacos no joelho e os jogou no lago. 883 00:51:02,768 --> 00:51:04,102 Lá se vai Houston. 884 00:51:05,020 --> 00:51:08,690 É tipo Um Morto Muito Louco. Como podemos levá-lo até a linha de chegada? 885 00:51:08,774 --> 00:51:10,776 O bicho pegou. Eu falava com ele todo dia. 886 00:51:10,859 --> 00:51:13,695 "Tome juízo. Você trabalhou a vida toda. Falta um mês." 887 00:51:13,779 --> 00:51:16,782 Estão falando da 1ª escolha geral ou um top dez. 888 00:51:16,865 --> 00:51:18,867 A história que resume tudo, 889 00:51:18,950 --> 00:51:22,079 a noite anterior ao treino particular com os Browns… 890 00:51:22,162 --> 00:51:23,371 Todos pegaram o voo. 891 00:51:23,455 --> 00:51:26,124 Iam jantar com ele em College Station 892 00:51:26,208 --> 00:51:28,460 com um treino particular na manhã seguinte. 893 00:51:28,543 --> 00:51:30,003 O jantar foi incrível. 894 00:51:30,087 --> 00:51:31,463 Então fomos para os quartos… 895 00:51:31,546 --> 00:51:33,507 Perdi cinco chamadas dele. 896 00:51:33,590 --> 00:51:37,010 Fui até lá, e estava uma cagada imensa. 897 00:51:37,094 --> 00:51:39,971 Garrafas de tequila por toda parte. 898 00:51:40,055 --> 00:51:42,808 Ele estava bebendo direto do gargalo de garrafas de vinho. 899 00:51:42,891 --> 00:51:46,478 No dia seguinte, um dos receivers sumiu. 900 00:51:46,561 --> 00:51:48,772 Outro estava bêbado, não se levantava, 901 00:51:48,855 --> 00:51:52,234 então os Browns entraram no local, ele estava aquecendo, 902 00:51:52,317 --> 00:51:55,445 eles deram uma olhada e disseram: "Cadê os receivers?" 903 00:51:55,529 --> 00:51:57,906 E Johnny disse: "Estamos bem." 904 00:51:58,657 --> 00:52:00,450 Sabe quem pega os passes para ele? 905 00:52:00,534 --> 00:52:01,827 O advogado dele, 906 00:52:02,494 --> 00:52:03,453 o empresário dele… 907 00:52:03,537 --> 00:52:06,456 A primeira estratégia foi: "Vamos fazer um slant." E eu… 908 00:52:06,957 --> 00:52:09,751 Como na escola, mano. Que ridículo! 909 00:52:09,835 --> 00:52:12,087 Liguei para ele. Tipo: "Como foi?" 910 00:52:12,170 --> 00:52:14,214 Ele disse: "Eu arrasei!" 911 00:52:15,132 --> 00:52:18,510 Bem-vindos à cidade de Nova York, no Radio City Music Hall 912 00:52:18,593 --> 00:52:23,348 onde, hoje, descobriremos onde Johnny Manziel vai jogar… 913 00:52:23,431 --> 00:52:26,268 Havia câmeras na nossa cara o tempo todo. 914 00:52:26,351 --> 00:52:28,687 Assim que entramos, era o show de Johnny Manziel. 915 00:52:28,770 --> 00:52:30,856 "Aonde ele vai?" E não temos ideia. 916 00:52:30,939 --> 00:52:34,776 Para a 1ª escolha na escalação da NFL de 2014, 917 00:52:35,777 --> 00:52:39,447 os Houston Texans escolhem Jadeveon Clowney. 918 00:52:40,282 --> 00:52:42,617 Aí vieram os Jacksonville Jaguars em terceiro. 919 00:52:42,701 --> 00:52:45,495 Eu sabia que eles escolheriam o quarterback da franquia. 920 00:52:45,579 --> 00:52:49,124 Os Jacksonville Jaguars escolhem Blake Bortles. 921 00:52:50,125 --> 00:52:54,963 O primeiro quarterback escalado não é Johnny Manziel. 922 00:52:55,046 --> 00:52:58,550 Bortles fica em terceiro, e Johnny diz: "Vou para Dallas, caralho!" 923 00:52:58,633 --> 00:53:02,179 O que acontece quando Jerry Jones tem a chance de escolher Johnny Football? 924 00:53:02,262 --> 00:53:05,515 Achei que a pior das hipóteses era o Dallas em 16º. 925 00:53:05,599 --> 00:53:06,850 Eles esperaram até o fim. 926 00:53:06,933 --> 00:53:10,896 Se escolherem Johnny Manziel agora, este lugar vai explodir. 927 00:53:10,979 --> 00:53:13,398 Os Dallas Cowboys selecionam 928 00:53:13,481 --> 00:53:17,360 Zack Martin, guard, do Notre Dame. 929 00:53:18,195 --> 00:53:21,114 Estávamos à mesa de escalação, durante o processo. 930 00:53:21,198 --> 00:53:22,532 Muitos times pesquisaram. 931 00:53:22,616 --> 00:53:27,871 Esnobado por uma série de times. 932 00:53:27,954 --> 00:53:30,874 Eu estava nervoso. Dava para ver no meu rosto naquela noite. 933 00:53:30,957 --> 00:53:33,668 E no de muitas pessoas ao meu redor. 934 00:53:33,752 --> 00:53:38,048 "Se eu não for escolhido na 1ª rodada, vou fugir da face da Terra." 935 00:53:38,131 --> 00:53:41,384 Me lembro de ter ficado horrorizado. Minha carreira estava em jogo. 936 00:53:41,468 --> 00:53:46,056 Comecei a mandar mensagem para Cleveland: "Volte, cara. Confie em mim." 937 00:53:46,139 --> 00:53:49,142 - Browns, de 26º, subiu para 22º. - Johnny! 938 00:53:49,226 --> 00:53:53,313 E vocês podem ouvir o canto no Radio City Music Hall para Johnny. 939 00:53:53,396 --> 00:53:54,981 FESTA DA ESCALAÇÃO 940 00:53:57,859 --> 00:54:01,321 Para 22ª escolha, os Cleveland Browns selecionam 941 00:54:01,404 --> 00:54:02,781 Johnny Manziel, 942 00:54:03,740 --> 00:54:05,408 quarterback, Texas A&M. 943 00:54:06,243 --> 00:54:07,327 Meu Deus! 944 00:54:09,496 --> 00:54:11,248 Aquele momento foi inacreditável. 945 00:54:12,290 --> 00:54:15,919 Aí está a esperança para a cidade de Cleveland. 946 00:54:16,002 --> 00:54:19,506 Por mais tenso que fosse, parecia que estávamos lá há três dias. 947 00:54:19,589 --> 00:54:22,550 Ele atravessou o palco e fez o seu gesto de dinheiro. 948 00:54:27,472 --> 00:54:28,640 Puta merda! 949 00:54:28,723 --> 00:54:30,517 Ele entrou na primeira rodada. 950 00:54:30,600 --> 00:54:31,810 Deu tudo certo. 951 00:54:33,144 --> 00:54:37,357 Os Browns finalmente conseguiram a cara da franquia. 952 00:54:37,440 --> 00:54:38,984 Falei: "Vamos conseguir. 953 00:54:39,067 --> 00:54:41,861 Ele será o salvador. Farão estátuas desse cara." 954 00:54:42,445 --> 00:54:46,449 E, nunca esquecerei, deixamos a escalação, no sinal, com o teto solar aberto… 955 00:54:46,533 --> 00:54:50,870 Johnny enchia a cara na limusine com a família e os amigos, 956 00:54:50,954 --> 00:54:52,080 e olhamos para cima, 957 00:54:52,163 --> 00:54:55,625 e era o 1º anúncio da Nike num prédio em NY, 958 00:54:55,709 --> 00:54:57,043 e falei: "Nossa! 959 00:54:58,712 --> 00:54:59,546 Vamos." 960 00:55:04,759 --> 00:55:09,431 A notícia de Johnny Manziel está tendo um efeito dominó no Browns Nation. 961 00:55:09,514 --> 00:55:12,058 Johnny! 962 00:55:13,059 --> 00:55:17,188 As pessoas ao meu redor estavam realmente muito animadas. 963 00:55:19,733 --> 00:55:22,569 Acharam que era uma ótima oportunidade para eu vir 964 00:55:22,652 --> 00:55:25,530 e revitalizar uma franquia que vinha sofrendo há muito tempo. 965 00:55:26,489 --> 00:55:31,202 Cada dia que passa, cada semana que passa é algo positivo para mim. 966 00:55:31,286 --> 00:55:35,206 Havia muita pressão e expectativas sobre ele, 967 00:55:35,290 --> 00:55:37,500 e dava para ver que ele estava sofrendo. 968 00:55:38,168 --> 00:55:43,256 Não demorei muito para estar em Cleveland e descobrir que não seria feliz lá. 969 00:55:43,340 --> 00:55:45,842 Eu tinha tudo que poderia querer. 970 00:55:45,925 --> 00:55:47,135 Dinheiro, fama, 971 00:55:47,218 --> 00:55:50,638 fui escolhido na 1ª rodada lutando por uma posição de quarterback, 972 00:55:50,722 --> 00:55:53,183 e quando consegui tudo que queria, 973 00:55:53,266 --> 00:55:55,810 nunca me senti tão vazio. 974 00:55:57,270 --> 00:56:01,358 Sempre me diverti no vestiário com meus amigos, 975 00:56:01,441 --> 00:56:06,029 nos treinos, e a camaradagem, e tudo o que vem junto, 976 00:56:06,613 --> 00:56:08,823 mas nunca me senti assim na NFL. 977 00:56:09,783 --> 00:56:13,495 Ele não é o que é preciso para ser o rosto da franquia todos os dias, 978 00:56:13,578 --> 00:56:14,996 e nunca investiu muito nisso. 979 00:56:15,080 --> 00:56:18,500 Se ele quisesse, com suas habilidades, e sendo um bom jogador, 980 00:56:18,583 --> 00:56:20,293 teria conseguido, mas nunca tentou. 981 00:56:20,960 --> 00:56:24,756 Comecei a ver sinais bem cedo em Cleveland. 982 00:56:24,839 --> 00:56:27,217 Eu só via que ele sempre amava o jogo, 983 00:56:27,300 --> 00:56:30,553 e me ligava depois do treino: "Cara, não é mais divertido." 984 00:56:31,471 --> 00:56:34,557 O gerente geral me ligou dizendo: "Ele não vê as gravações." 985 00:56:34,641 --> 00:56:36,559 E eu: "Alguma ele tem que ver." 986 00:56:36,643 --> 00:56:40,772 Ele disse: "EB, o iPad dele marca 0,00 horas." 987 00:56:42,607 --> 00:56:43,775 Zero. 988 00:56:43,858 --> 00:56:46,277 Me sentava no meu apartamento no centro de Cleveland 989 00:56:46,361 --> 00:56:50,281 e sentia que era o único lugar onde eu podia ficar longe de tudo e todos. 990 00:56:51,116 --> 00:56:54,536 Eu olhava pelas janelas todos os dias e me sentia vazio. 991 00:56:55,036 --> 00:57:00,708 Fui de uma vitrine para outra, e não queria saber de futebol. 992 00:57:00,792 --> 00:57:03,837 Eu não queria nem pisar naquele campo. 993 00:57:03,920 --> 00:57:09,592 E eu tinha problemas maiores na vida do que poder sair e jogar futebol. 994 00:57:11,094 --> 00:57:16,474 Eu tinha ido do turbilhão de 2012 em College Station, 995 00:57:16,558 --> 00:57:19,727 o Troféu Heisman, o Cotton Bowl, a investigação da NCAA, 996 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 direto para outra temporada, para a escalação da NFL. 997 00:57:23,815 --> 00:57:25,358 Eu não tive folga. 998 00:57:26,151 --> 00:57:28,361 Tenho vivido assim há muito tempo. 999 00:57:28,445 --> 00:57:31,448 Não consigo me lembrar de como era 1000 00:57:31,531 --> 00:57:34,701 quando não tinha pessoas no Twitter tirando fotos minhas por aí. 1001 00:57:35,910 --> 00:57:38,830 Me lembro disso em preto e branco. 1002 00:57:39,581 --> 00:57:42,750 E eu não sabia por que não via dias de sol. 1003 00:57:43,334 --> 00:57:46,504 …Manziel, e Manziel está enterrado. 1004 00:57:46,588 --> 00:57:48,840 Eis seu primeiro gesto de dinheiro. 1005 00:57:48,923 --> 00:57:51,092 Essa coisa de "mostrar o dinheiro". 1006 00:57:51,176 --> 00:57:55,555 Toda vez que o atacam, a defesa faz isso na cara dele. 1007 00:57:55,638 --> 00:57:57,557 Ele teve um péssimo começo na NFL. 1008 00:57:57,640 --> 00:57:58,725 Foi horrível. 1009 00:57:58,808 --> 00:58:01,936 Nada como o Johnny Football que vimos no Texas A&M. 1010 00:58:02,020 --> 00:58:05,482 Eu deveria ser o salvador. Só quero ter um bom dia. 1011 00:58:05,565 --> 00:58:07,650 Na minha cabeça, o tempo todo, 1012 00:58:07,734 --> 00:58:11,154 eu dizia a mim mesmo: "Você não quer ficar aqui. 1013 00:58:11,237 --> 00:58:12,947 Faça o que for preciso para sair." 1014 00:58:13,031 --> 00:58:15,825 Dizem que ele se atrasa para as reuniões do time. 1015 00:58:15,909 --> 00:58:18,286 Ele foi rebaixado a quarterback reserva. 1016 00:58:18,369 --> 00:58:21,623 Uma cara escalação de 1ª rodada indo por água abaixo. 1017 00:58:21,706 --> 00:58:22,874 Sim, eu… 1018 00:58:24,000 --> 00:58:27,253 Tomei a decisão de sair na sexta à noite. 1019 00:58:27,795 --> 00:58:30,340 Acho que estava tentando reprimir o que sentia 1020 00:58:30,423 --> 00:58:34,135 e deixar de ser o Johnny Football. 1021 00:58:34,719 --> 00:58:37,764 Quando ele se tornou profissional, as festas vieram mais à tona. 1022 00:58:37,847 --> 00:58:39,349 - Não tô ouvindo. - Não tá. 1023 00:58:39,432 --> 00:58:41,601 Tenho muito dinheiro na mão. 1024 00:58:42,519 --> 00:58:44,771 Nada do que faço nas folgas afeta meu trabalho. 1025 00:58:44,854 --> 00:58:49,275 Não prejudico meus colegas de time. 1026 00:58:49,776 --> 00:58:54,155 Então ele disse: "Foda-se. Acabei de receber 8,5 milhões de dólares, 1027 00:58:54,239 --> 00:58:56,824 então vou fazer o que quero." 1028 00:58:56,908 --> 00:59:00,745 As pessoas ao meu redor sempre me diziam: "Está fazendo de propósito." 1029 00:59:00,828 --> 00:59:03,164 Na minha cabeça, isso não fazia sentido. 1030 00:59:03,248 --> 00:59:06,960 Ele vive se metendo em encrenca. 1031 00:59:07,043 --> 00:59:09,963 Esse cara sabe que ele representa mais do que ele mesmo 1032 00:59:10,046 --> 00:59:11,506 e tem problemas fora do campo. 1033 00:59:11,589 --> 00:59:12,924 É frustrante. 1034 00:59:13,007 --> 00:59:16,094 Eu queria ajudá-lo. Todos sabíamos que ele se destruía. 1035 00:59:16,177 --> 00:59:18,346 Ele deixou de se importar. 1036 00:59:18,429 --> 00:59:20,848 Pensamos: "Ele tem que ir para reabilitação." 1037 00:59:20,932 --> 00:59:24,269 Johnny Football, o grande fiasco de um novato ano passado, 1038 00:59:24,352 --> 00:59:26,604 se internou na reabilitação na quarta-feira. 1039 00:59:26,688 --> 00:59:28,356 Foi difícil nos primeiros dias, 1040 00:59:28,439 --> 00:59:31,150 obviamente, por estar em todas as TVs. 1041 00:59:31,234 --> 00:59:35,154 Ele tem sido uma lenda, talvez por sua própria conta e risco. 1042 00:59:35,238 --> 00:59:38,908 Alguns tentaram descobrir em qual clínica eu estava, 1043 00:59:38,992 --> 00:59:43,705 e me lembro de descer a colina um dia e ver um carro alugado passar por nós, 1044 00:59:43,788 --> 00:59:46,499 e era Jeremy Fowler, da ESPN, e eu… 1045 00:59:46,583 --> 00:59:48,501 Fiquei confuso quando isso aconteceu. 1046 00:59:48,585 --> 00:59:51,546 Quando ele voltou pro time após dez semanas de reabilitação, 1047 00:59:51,629 --> 00:59:54,424 ele parecia um homem mudado. 1048 00:59:54,507 --> 00:59:58,303 Eu o chamaria de perdedor. Não tem jeito. 1049 00:59:58,386 --> 01:00:03,433 O burburinho deu uma acalmada, e isso, para mim, é bom. 1050 01:00:03,516 --> 01:00:05,977 Ele saiu da reabilitação. Estava ótimo, concentrado. 1051 01:00:06,060 --> 01:00:09,022 Começou a jogar, e dava para ver aos poucos 1052 01:00:09,105 --> 01:00:12,525 ele começar a se aproximar de outras influências. Lá vai ele. 1053 01:00:12,609 --> 01:00:16,321 Quando você dá um passo em uma ladeira escorregadia, 1054 01:00:16,404 --> 01:00:18,281 é bem rápido. 1055 01:00:18,364 --> 01:00:20,992 Ele foi para a reabilitação, não deveria beber. 1056 01:00:21,075 --> 01:00:23,161 Bebeu, brigou com a namorada. 1057 01:00:23,244 --> 01:00:26,456 Manziel e a mulher disseram à polícia que estavam bebendo. 1058 01:00:26,539 --> 01:00:28,124 Não prestaram queixa. 1059 01:00:28,207 --> 01:00:32,003 E depois disso, foi uma espiral cada vez maior. 1060 01:00:33,546 --> 01:00:38,676 Pensei em ir a Vegas num sábado à tarde 1061 01:00:38,760 --> 01:00:42,847 e voltar a tempo do jogo no dia seguinte. 1062 01:00:42,930 --> 01:00:44,557 Parecia meio doidão, 1063 01:00:44,641 --> 01:00:48,102 mas ele estava de peruca, tinha um bigode falso. 1064 01:00:48,186 --> 01:00:49,896 Me sentei numa mesa de vinte-e-um 1065 01:00:49,979 --> 01:00:52,899 e comecei a ver as pessoas me encarando. 1066 01:00:53,650 --> 01:00:57,070 Foi quando a merda do Twitter bateu no ventilador. 1067 01:00:57,779 --> 01:01:00,657 Não sabia nada sobre sair de Vegas num avião 1068 01:01:00,740 --> 01:01:03,159 e voltar para Cleveland. Vi voos comerciais. 1069 01:01:03,242 --> 01:01:05,828 Perdi o último às 10h30 e, naquele momento: 1070 01:01:05,912 --> 01:01:08,414 "Bem, vamos enfiar o pé na jaca hoje!" 1071 01:01:09,499 --> 01:01:12,877 Me desliguei completamente de tudo aquilo. 1072 01:01:13,670 --> 01:01:16,130 Johnny Football está procurando outro time esta manhã. 1073 01:01:16,214 --> 01:01:20,802 Os Cleveland Browns rompem com Manziel e seu comportamento rebelde. 1074 01:01:20,885 --> 01:01:24,138 Não há futuro para Johnny Manziel nos Cleveland Browns, 1075 01:01:24,222 --> 01:01:27,308 certamente não mais, já que os Browns finalmente perceberam. 1076 01:01:27,392 --> 01:01:29,268 Manziel está inacessível. 1077 01:01:29,352 --> 01:01:30,520 Foi… 1078 01:01:30,603 --> 01:01:33,481 Foi um desastre. O fim. 1079 01:01:33,981 --> 01:01:36,859 Um dos maiores fiascos da história da NFL. 1080 01:01:36,943 --> 01:01:41,489 "Pequeno", "egoísta", "indisciplinado", "imaturo", "meio mimado". 1081 01:01:41,572 --> 01:01:45,076 Johnny Manziel chegou como o futuro do futebol de Cleveland. 1082 01:01:45,159 --> 01:01:47,995 Agora ele vai embora como uma vergonha. 1083 01:01:51,124 --> 01:01:52,959 Quando fui cortado dos Browns, 1084 01:01:53,042 --> 01:01:56,546 era como se tirasse um baita peso dos ombros. 1085 01:01:57,255 --> 01:02:04,053 Mas isso não se traduziu no que eu sentia e no que eu enfrentaria no meu cotidiano. 1086 01:02:04,137 --> 01:02:07,682 A polícia de Dallas está analisando o vídeo do circuito interno do hotel 1087 01:02:07,765 --> 01:02:12,395 mostrando um encontro entre Manziel e sua ex-namorada Colleen Crowley. 1088 01:02:12,478 --> 01:02:15,231 Crowley disse que Manziel a levou pela escada dos fundos 1089 01:02:15,314 --> 01:02:16,941 e que ela disse ao manobrista: 1090 01:02:17,024 --> 01:02:20,236 "Por favor, não deixe que ele me leve. Temo por minha vida." 1091 01:02:20,319 --> 01:02:23,698 Durante todo esse relacionamento, fui infiel, 1092 01:02:23,781 --> 01:02:27,243 e tivemos uma discussão acalorada. 1093 01:02:27,994 --> 01:02:31,956 Ela tentou pular do carro e… 1094 01:02:37,295 --> 01:02:41,299 Colleen Crowley conseguiu uma medida protetiva de um juiz no Texas 1095 01:02:41,382 --> 01:02:44,886 que manterá Johnny Manziel longe dela por dois anos. 1096 01:02:44,969 --> 01:02:48,639 Estava muito fora de controle, mas ele não conseguia ouvir. 1097 01:02:48,723 --> 01:02:51,225 Ele estava surtado. Ele estava… 1098 01:02:51,309 --> 01:02:53,436 Pediu desculpas pelo que aconteceu? 1099 01:02:53,936 --> 01:02:55,646 Vai para a reabilitação? 1100 01:02:55,730 --> 01:02:57,690 Tentamos interná-lo de novo. 1101 01:02:57,774 --> 01:02:59,108 Eu o levei. 1102 01:03:00,067 --> 01:03:01,110 Ele fugiu. 1103 01:03:01,194 --> 01:03:03,446 Seus amigos e parentes estão nervosos. Tudo bem? 1104 01:03:03,529 --> 01:03:05,698 Eles estão bem. Estão me apoiando. 1105 01:03:05,782 --> 01:03:09,035 Minha relação com Johnny era muito tensa. 1106 01:03:09,118 --> 01:03:13,831 "Fiz tudo por você. Você não está ouvindo. Está se autodestruindo. É desrespeitoso." 1107 01:03:13,915 --> 01:03:17,835 Basicamente: "Vá se foder. Você sabe mais do que eu, então pode ir." 1108 01:03:17,919 --> 01:03:21,923 Segundo o pai, ele não quis se internar duas vezes na semana passada. 1109 01:03:22,006 --> 01:03:25,510 Falei: "Se perder uma sessão de terapia, terei que demiti-lo," 1110 01:03:25,593 --> 01:03:28,262 o que não acontece no mercado, muito menos com Johnny. 1111 01:03:28,346 --> 01:03:32,058 Até o agente dele, Erik Burkhardt, está abandonando Manziel. 1112 01:03:32,141 --> 01:03:37,522 Deixei de ser cliente do meu tio, que era meu advogado, 1113 01:03:37,605 --> 01:03:40,691 meu pai retirou o nome dele da minha empresa, 1114 01:03:40,775 --> 01:03:42,735 e as pessoas ao meu redor, mais próximas, 1115 01:03:42,819 --> 01:03:45,988 pensavam: "Temos que deixá-lo ir." 1116 01:03:46,614 --> 01:03:52,078 E quando isso aconteceu, foi: "Vou esfregar tudo na sua cara." 1117 01:03:52,161 --> 01:03:55,331 "Acha que viu algo agora? Você ainda não viu nada." 1118 01:04:01,212 --> 01:04:04,799 Foi o 1º momento em que aumentei meu consumo de drogas 1119 01:04:04,882 --> 01:04:06,259 de forma constante e diária. 1120 01:04:06,342 --> 01:04:09,428 - Johnny, tem algo que queira dizer? - Como vai? 1121 01:04:10,012 --> 01:04:13,266 Eu estava cheirando muita cocaína e tomando oxicodona. 1122 01:04:13,850 --> 01:04:19,981 Passei de 97kg em janeiro para 79kg em setembro. 1123 01:04:21,148 --> 01:04:23,651 Os fios de cabelo pareciam muito torcidos. 1124 01:04:24,151 --> 01:04:25,862 Fui diagnosticado como bipolar 1125 01:04:25,945 --> 01:04:29,448 e senti que era o mesmo que ser chamado de alcoolatra ou viciado em drogas. 1126 01:04:29,532 --> 01:04:33,327 O dinheiro, a fama, as críticas e as redes sociais 1127 01:04:33,411 --> 01:04:35,204 estão destruindo-o. 1128 01:04:35,288 --> 01:04:37,540 Acho que estava fugindo de problemas. 1129 01:04:37,623 --> 01:04:40,418 Deve ter sido uma bebedeira de cinco milhões de dólares. 1130 01:04:40,501 --> 01:04:43,546 Trezentas garrafas. Isso é irado! 1131 01:04:43,629 --> 01:04:46,716 Autossabotagem direta, tentando destruir sua carreira. 1132 01:04:47,466 --> 01:04:50,136 Eu tinha planejado fazer tudo o que eu queria 1133 01:04:50,219 --> 01:04:51,721 naquele momento da vida. 1134 01:04:51,804 --> 01:04:55,683 Gastar o máximo possível, e meu plano era tirar a minha vida. 1135 01:04:58,895 --> 01:05:02,815 Meses antes, tinha comprado uma arma que sabia que eu ia usar. 1136 01:05:05,192 --> 01:05:08,279 Queria chegar ao pior humanamente possível onde fizesse sentido 1137 01:05:08,362 --> 01:05:10,865 e parecesse uma desculpa e uma saída para mim. 1138 01:05:13,034 --> 01:05:15,328 Ainda assim, até hoje, não sei o que aconteceu, 1139 01:05:15,411 --> 01:05:17,246 mas a arma falhou comigo. 1140 01:05:20,333 --> 01:05:22,001 Não consegui consertar o que fiz 1141 01:05:22,710 --> 01:05:27,548 com Colleen, com a NFL, com o A&M, tudo. 1142 01:05:27,632 --> 01:05:30,927 Na época, não tinha muito relacionamento com minha família. 1143 01:05:33,804 --> 01:05:35,097 A corrida acabou. 1144 01:05:39,852 --> 01:05:43,314 Saí de Los Angeles sem saber para onde iria, 1145 01:05:43,397 --> 01:05:46,400 sem saber o que ia acontecer, voltei para o Texas, 1146 01:05:46,484 --> 01:05:49,570 e eu não contei muito ao meu pai. 1147 01:05:49,654 --> 01:05:54,075 Só apareci na porta da frente e disse: "Não tenho a quem recorrer." 1148 01:05:57,954 --> 01:05:58,788 Vamos. 1149 01:05:59,622 --> 01:06:00,456 Venha aqui. 1150 01:06:01,207 --> 01:06:02,124 Venha aqui. 1151 01:06:06,462 --> 01:06:10,508 Eu o levei ontem, e ele estava correndo no campo de golfe. 1152 01:06:10,591 --> 01:06:12,677 - Te mandei um vídeo. - Leve-o todo dia. 1153 01:06:13,552 --> 01:06:15,471 Ele não quer ficar em casa. 1154 01:06:16,055 --> 01:06:19,100 Foi um longo caminho, e… 1155 01:06:19,183 --> 01:06:21,018 Não sei se foi ótimo 1156 01:06:22,019 --> 01:06:23,771 ou ruim. 1157 01:06:23,854 --> 01:06:25,815 Isso ainda está em debate. 1158 01:06:25,898 --> 01:06:27,233 Subindo a colina. 1159 01:06:29,318 --> 01:06:31,112 Vou pegar o primeiro. 1160 01:06:32,029 --> 01:06:34,532 Mas somos abençoados, e ele ainda está conosco. 1161 01:06:38,035 --> 01:06:39,161 Sim. 1162 01:06:39,245 --> 01:06:41,622 E ainda podemos consertar tudo. 1163 01:06:42,915 --> 01:06:44,709 Você acertou um em três. 1164 01:06:44,792 --> 01:06:47,420 Mas acho que Johnny terá dias muito melhores 1165 01:06:47,503 --> 01:06:48,462 do que os que teve. 1166 01:06:50,631 --> 01:06:54,301 Muitos se perguntam: "Por que ele não está fazendo nada?" 1167 01:06:55,970 --> 01:07:01,684 Ele não está em condições psicológicas de sair e fazer algo agora. 1168 01:07:03,269 --> 01:07:06,147 Sei o bem que ele pode fazer neste mundo, 1169 01:07:06,814 --> 01:07:11,819 mas sei a luta que ele passa todos os dias de sua vida. 1170 01:07:13,112 --> 01:07:15,156 E nunca vai embora. 1171 01:07:17,533 --> 01:07:20,036 Acho que as pessoas se preocupam comigo às vezes, 1172 01:07:20,119 --> 01:07:21,579 mas isso é natural. 1173 01:07:21,662 --> 01:07:23,664 Dei motivo para isso. 1174 01:07:24,707 --> 01:07:27,877 Não entrei no Texas A&M achando que ia jogar dois anos 1175 01:07:27,960 --> 01:07:29,962 e acabar na escalação da NFL. 1176 01:07:30,046 --> 01:07:33,007 Achava que se eu jogasse futebol na faculdade, 1177 01:07:33,090 --> 01:07:36,093 seria um feito inacreditável para mim. 1178 01:07:36,177 --> 01:07:39,805 Digo às pessoas o tempo todo, não importa onde eu esteja: "Que time!" 1179 01:07:39,889 --> 01:07:41,682 Naquele momento, o que quer que fosse, 1180 01:07:41,766 --> 01:07:43,893 eu não conseguia ser um bom quarterback da NFL. 1181 01:07:52,443 --> 01:07:55,988 Quando se chega naquele ponto, era para já ter aprendido. 1182 01:07:56,072 --> 01:07:58,532 Saber o que fazer, comportar-se como um profissional. 1183 01:07:58,616 --> 01:08:00,576 Impulsionar sua carreira, 1184 01:08:00,659 --> 01:08:04,747 seu atletismo, seu esforço para ser um grande atleta. 1185 01:08:05,998 --> 01:08:09,376 Mas quando chegou a hora, eu era um universitário festeiro, 1186 01:08:10,044 --> 01:08:12,588 e minha gangue era o time de futebol. 1187 01:08:13,339 --> 01:08:15,591 Amava o que eu fazia, a liberdade. 1188 01:08:15,674 --> 01:08:17,009 Eu adorava ser o cara 1189 01:08:17,093 --> 01:08:21,430 que fazia todas essas coisas incríveis dentro e fora do campo. 1190 01:08:22,014 --> 01:08:26,894 Mas você tem que olhar para trás e pensar: "Porra! Será que não chega?" 1191 01:08:27,436 --> 01:08:31,816 Será que algum dia ficará satisfeito ou continuará vivendo a vida desregrada 1192 01:08:31,899 --> 01:08:34,151 ano após ano, 1193 01:08:34,235 --> 01:08:36,654 até finalmente acordar e ainda estar nessa, 1194 01:08:36,737 --> 01:08:41,117 prejudicando seus planos de vida e o que você queria fazer? 1195 01:08:43,619 --> 01:08:46,914 É difícil relembrar esses dias. 1196 01:08:47,748 --> 01:08:50,417 Parece uma lembrança distante. 1197 01:08:51,460 --> 01:08:57,174 Mas estou em busca da felicidade de forma mais simplista do que anos atrás. 1198 01:08:57,925 --> 01:09:00,803 Não me vejo como o doido do Johnny Football. 1199 01:09:00,886 --> 01:09:05,474 Isso ficou no passado da universidade e do país. 1200 01:09:07,893 --> 01:09:09,979 Eu me vejo como Johnny Manziel, 1201 01:09:10,062 --> 01:09:13,566 um cara de Kerrville, Texas, que tentou ser descontraído, 1202 01:09:13,649 --> 01:09:15,484 que gosta de sair com amigos 1203 01:09:15,568 --> 01:09:18,195 e ser um universitário normal como todo mundo. 1204 01:10:45,074 --> 01:10:50,079 Legendas: Andressa Gatto