1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,516 ΑΓΝΩΣΤΕΣ ΠΤΥΧΕΣ 4 00:00:23,565 --> 00:00:26,359 HALL OF FAME ΤΕΞΑΣ A&M 2 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2022 5 00:00:26,443 --> 00:00:31,531 Σειρά έχει ένας από τους σημαντικότερους παίκτες στην ιστορία του πανεπιστημίου. 6 00:00:31,614 --> 00:00:33,408 -Θεέ μου! -Ναι. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,160 Απίστευτο! 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,787 Το A&M τα κατάφερε. Τα κατάφεραν. 9 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 Έχει κερδίσει ένα Χάισμαν. 10 00:00:39,664 --> 00:00:42,751 -Έρχεται ο Τζόνι Φούτμπολ. -Ο Τζόνι Φούτμπολ. 11 00:00:42,834 --> 00:00:46,504 Πρώτη φορά απονέμεται το Χάισμαν σε πρωτοετή κουόρτερμπακ. 12 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 Είναι κάτι που πρέπει να δεις. 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 Είναι ένας ζωντανός θρύλος, ο Τζόνι Μανζέλ. 14 00:00:53,595 --> 00:00:56,765 Θα σας περιγράψω γιατί είμαι εδώ σήμερα, 15 00:00:56,848 --> 00:00:59,684 σ' αυτήν τη σκηνή, στα 29 μου. 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,812 Όταν μπήκα στο πανεπιστήμιο το 2011, δεν ήταν έτσι. 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,064 Τζόνι Φούτμπολ! 18 00:01:04,147 --> 00:01:07,400 Είναι διάσημος όπως οι Rolling Stones και οι Beatles. 19 00:01:07,484 --> 00:01:08,985 Το στάδιο δεν ήταν έτσι. 20 00:01:11,404 --> 00:01:13,114 Δεν είχε τόσο μεγάλη φήμη. 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,158 …επανέφερε το Α&Μ στο προσκήνιο. 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,745 Στην προ-σεζόν, κανείς δεν ήξερε ποιος ήταν ο Τζόνι Μανζέλ. 23 00:01:18,828 --> 00:01:22,248 Είναι εύκολο να κριτικάρει κάνεις κάποια πράγματα που έκανα 24 00:01:22,332 --> 00:01:23,583 κι έχω μετανιώσει. 25 00:01:23,666 --> 00:01:25,251 Νέοι μπελάδες για τον Μανζέλ. 26 00:01:25,335 --> 00:01:28,254 -Υπό έρευνα για βιαιοπραγία. -Κάνει αποτοξίνωση. 27 00:01:28,338 --> 00:01:31,216 Η οικογένειά του φοβάται ότι είναι εκτός ελέγχου. 28 00:01:31,299 --> 00:01:33,968 Ταυτόχρονα όμως έχω ζήσει με μεγάλη περηφάνια. 29 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 Είμαι ευγνώμων για όλους τους Άγκι εδώ μέσα, 30 00:01:37,722 --> 00:01:39,682 που με στήριξαν στα καλά, 31 00:01:39,766 --> 00:01:41,101 στα δύσκολα 32 00:01:41,184 --> 00:01:44,187 και σε περιόδους που δεν έβγαζαν καν νόημα. 33 00:01:44,687 --> 00:01:47,649 Σας ευχαριστώ όλους βαθύτατα. 34 00:01:48,650 --> 00:01:50,151 Ευχαριστώ και "γκιγκ εμ". 35 00:01:57,367 --> 00:01:58,952 Μου άρεσε όταν ήσουν εδώ. 36 00:01:59,035 --> 00:02:01,412 Παρ' όλα τα προβλήματα, σ' αγαπούσα. 37 00:02:01,496 --> 00:02:02,413 Ευχαριστώ. 38 00:02:02,497 --> 00:02:04,207 -Τι λέει; -Είμαι φαν. 39 00:02:04,290 --> 00:02:05,333 Ευχαριστώ. 40 00:02:05,416 --> 00:02:08,336 -Τι κάνεις τώρα; -Ζω τη ζωή μου στο Σκότσντεϊλ. 41 00:02:08,419 --> 00:02:11,047 -Πήρες ιδιωτικό αεροπλάνο τελικά; -Όχι ακόμα. 42 00:02:11,131 --> 00:02:13,758 -Πρέπει να κάνουμε τη χειρονομία. -Έγινε. 43 00:02:13,842 --> 00:02:15,260 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστώ. 44 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 -Ευχαριστούμε. -Χάρηκα. 45 00:02:17,846 --> 00:02:19,389 Χάρηκα που σας είδα. 46 00:02:19,472 --> 00:02:22,559 Πώς είσαι; Ευχαριστώ. Χάρηκα που σας είδα. 47 00:02:22,642 --> 00:02:24,102 Χάρηκα που σας είδα. 48 00:02:28,314 --> 00:02:30,733 ΣΚΟΤΣΝΤΕΪΛ, ΑΡΙΖΟΝΑ 49 00:02:30,817 --> 00:02:34,154 Δεν αλλάζεις ρόπαλο στα μισά της σεζόν, φίλε. 50 00:02:38,241 --> 00:02:40,660 Είσαι παίκτης φούτμπολ, 51 00:02:40,743 --> 00:02:43,037 αλλά ταυτόχρονα είσαι και άνθρωπος. 52 00:02:43,121 --> 00:02:46,457 Και για μένα, ήταν δύο εντελώς διαφορετικά πράγματα. 53 00:02:48,376 --> 00:02:50,587 Ένιωθα σαν να 'χα έναν άλλον εαυτό. 54 00:02:52,255 --> 00:02:55,425 Ήθελα να 'μαι ο Τζόνι Φούτμπολ. Περνούσε πάντα καλά. 55 00:02:56,176 --> 00:02:59,679 Όταν με ρωτάνε "Σου αρέσει το παρατσούκλι Τζόνι Φούτμπολ;", 56 00:03:00,346 --> 00:03:01,389 το λάτρευα. 57 00:03:01,472 --> 00:03:02,390 ΤΖΟΝΙ ΜΑΝΖΕΛ 58 00:03:02,473 --> 00:03:03,975 Μου φαινόταν τέλειο. 59 00:03:04,058 --> 00:03:06,477 Τζόνι Φούτμπολ. Τι λέει; 60 00:04:08,248 --> 00:04:10,917 ΑΓΝΩΣΤΕΣ ΠΤΥΧΕΣ 61 00:04:11,918 --> 00:04:13,670 ΤΖΟΝΙ ΦΟΥΤΜΠΟΛ 62 00:04:17,757 --> 00:04:21,344 ΚΕΡΒΙΛ, ΤΕΞΑΣ 63 00:04:21,427 --> 00:04:24,472 Το φούτμπολ είναι το παν στο Τέξας. 64 00:04:25,682 --> 00:04:29,686 Αν δεν παίζεις φούτμπολ, είτε είσαι πολύ κότα για να παίξεις 65 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 είτε δεν παίζεις καλά. 66 00:04:41,197 --> 00:04:44,200 Κλείνουν τα πάντα όταν έχει αγώνα τις Παρασκευές. 67 00:04:45,201 --> 00:04:47,161 Το φούτμπολ ήταν σανίδα σωτηρίας. 68 00:04:49,163 --> 00:04:51,374 Γνώρισα τον Τζόνι στο γυμνάσιο. 69 00:04:51,457 --> 00:04:54,294 Μας άρεσαν τα βιντεοπαιχνίδια, το φούτμπολ, 70 00:04:54,377 --> 00:04:55,878 οι γυναίκες. 71 00:04:55,962 --> 00:04:59,590 Έτσι, είχαμε κοινά τα πιο σημαντικά πράγματα στη ζωή. 72 00:05:00,091 --> 00:05:02,302 Ο Τζόνι που ξέρω είναι ένα παιδί 73 00:05:02,385 --> 00:05:05,096 που θέλει να γίνει ο καλύτερος παίκτης φούτμπολ 74 00:05:05,179 --> 00:05:09,934 και μετά πάει για μπίρες σ' ένα ράντσο οδηγώντας ένα φορτηγό 20 ετών. 75 00:05:10,018 --> 00:05:13,021 Τον αποκαλούσα Θείο Νέιτ. Ήταν το δεξί μου χέρι. 76 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 Ήμασταν δυο χωριατόπαιδα. 77 00:05:16,024 --> 00:05:18,860 Αν έχετε δει το Friday Night Lights… 78 00:05:18,943 --> 00:05:20,445 -Με πάθος. -Θα κερδίσουμε! 79 00:05:20,528 --> 00:05:21,946 …έτσι ήταν το Κέρβιλ. 80 00:05:22,030 --> 00:05:25,867 Η ένταση, οι αυστηροί μπαμπάδες. 81 00:05:27,035 --> 00:05:28,536 Γεννήθηκε στα γενέθλιά μου. 82 00:05:28,619 --> 00:05:30,371 Χρόνια πολλά, Τζόναθαν 83 00:05:30,455 --> 00:05:35,001 Έχουμε τις ίδιες συνήθειες, γεννηθήκαμε την ίδια μέρα. Είναι σαν εμένα. 84 00:05:35,084 --> 00:05:35,960 Να τος. 85 00:05:37,086 --> 00:05:37,920 Πολ! 86 00:05:38,004 --> 00:05:41,007 Εγώ επέβαλα την πειθαρχία στην οικογένεια. 87 00:05:41,758 --> 00:05:44,886 Απλώς τους διδάσκεις να κάνουν πάντα το σωστό. 88 00:05:48,556 --> 00:05:51,976 Είμαστε πραγματικά κολλητοί φίλοι. 89 00:05:52,935 --> 00:05:55,980 Στο τέλος της Δ' δημοτικού μετακομίσαμε στο Κέρβιλ. 90 00:05:56,064 --> 00:05:58,941 Και ήταν μεγάλη αλλαγή για μας. 91 00:05:59,025 --> 00:05:59,859 ΛΥΚΕΙΟ ΤΑΪΒΙ 92 00:05:59,942 --> 00:06:04,280 Το Λύκειο Τάιβι ήταν ένα πρόγραμμα φούτμπολ στρατιωτικού στιλ. 93 00:06:04,364 --> 00:06:07,158 Και όλοι οι κολλητοί σου το κάνουν δίπλα σου. 94 00:06:07,241 --> 00:06:10,828 Οπότε δεν θες να ξεχωρίσεις. Κάνεις ό,τι κάνουν όλοι. 95 00:06:10,912 --> 00:06:14,040 Ο μπαμπάς ήθελε να το κάνω, γιατί ήταν αυστηρό πρόγραμμα. 96 00:06:14,123 --> 00:06:17,168 Το πρώτο μάθημα, στις 7:00 π.μ., είναι φούτμπολ. 97 00:06:17,251 --> 00:06:20,630 Έξι αίθουσες προπόνησης κάθε μέρα, έξι προπονητές. 98 00:06:20,713 --> 00:06:24,884 Και μετά το σχολείο είχαμε πάλι προπόνηση. Διπλή δόση κάθε μέρα. 99 00:06:24,967 --> 00:06:26,677 Έτσι ήταν το Κέρβιλ, το Τάιβι. 100 00:06:26,761 --> 00:06:30,014 "Το Τάιβι δεν πεθαίνει ποτέ", το μότο μας, 101 00:06:30,098 --> 00:06:33,142 κρατούσε μέχρι τη στιγμή που αποφοιτούσες. 102 00:06:36,813 --> 00:06:40,900 Στην Α' λυκείου, ο Τζόνι έπαιξε πρώτος κουόρτερμπακ. 103 00:06:43,444 --> 00:06:45,822 Καθόμουν στις κερκίδες κι όλοι έλεγαν 104 00:06:45,905 --> 00:06:49,367 "Ποιος είναι αυτός ο Μανζέλ; Είναι ένας καινούριος". 105 00:06:49,450 --> 00:06:52,203 Σκεφτόμουν "Θεέ μου, πάμε". 106 00:06:52,286 --> 00:06:54,163 ΤΟ ΤΑΪΒΙ ΔΕΝ ΠΕΘΑΙΝΕΙ ΠΟΤΕ 107 00:06:54,247 --> 00:06:55,915 Οι Άντλερς! 108 00:06:57,959 --> 00:07:01,295 Είχαμε ένα σύστημα. Θα έπιανα την μπάλα, 109 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 θα μπλόκαραν τους αμυντικούς 110 00:07:03,339 --> 00:07:06,300 κι εγώ θα έτρεχα στη μέση όσο πιο γρήγορα μπορούσα. 111 00:07:09,262 --> 00:07:11,055 Άνοιξε σαν την Ερυθρά Θάλασσα. 112 00:07:11,139 --> 00:07:13,516 Ήταν ένας διάδρομος στη μέση. 113 00:07:14,434 --> 00:07:15,643 Έφυγα, σκόραρα. 114 00:07:15,726 --> 00:07:16,686 Τάτσνταουν! 115 00:07:16,769 --> 00:07:19,480 Σηκώνουν κίτρινη σημαία. Φάουλ. Ακυρώνεται. 116 00:07:19,564 --> 00:07:21,190 Είμαστε στις δέκα γιάρδες. 117 00:07:22,400 --> 00:07:25,361 Ο προπονητής λέει να παίξουμε Sky 2. 118 00:07:26,154 --> 00:07:29,615 Κοιτάω το περικάρπιο. Κοιτάω κάτω, πάνω, στο πλάι. 119 00:07:30,616 --> 00:07:33,077 Ζήτησε να κάνουμε πάλι το ίδιο. 120 00:07:33,161 --> 00:07:37,248 Πάσα στον Μανζέλ. Φαίνεται ότι θα πάει στην αντίπαλη εστία! 121 00:07:37,331 --> 00:07:41,002 Έπρεπε να πάω απ' τις 10 γιάρδες στην αντίπαλη εστία στις 90 γιάρδες. 122 00:07:41,085 --> 00:07:43,921 Ο Τζόνι Μανζέλ σκοράρει στις 90 γιάρδες. 123 00:07:46,549 --> 00:07:47,884 Όλα ξεκινούν εδώ 124 00:07:47,967 --> 00:07:51,721 και σε χιλιάδες γήπεδα φούτμπολ σαν αυτό σε όλη τη χώρα. 125 00:07:51,804 --> 00:07:54,390 Εδώ μαθαίνουν οι αυριανοί κουόρτερμπακ. 126 00:07:54,474 --> 00:07:56,684 Όλοι θέλουν να γίνουν κουόρτερμπακ. 127 00:07:56,767 --> 00:08:00,646 Κανείς δεν παρακολουθεί τον αμυντικό, εκτός απ' τη μητέρα του. 128 00:08:00,730 --> 00:08:04,150 Νομίζω ότι έπαιζα φούτμπολ με διαφορετικό τρόπο. 129 00:08:05,568 --> 00:08:09,822 Μικρός, έβλεπα τον Μπρετ Φαβρ, που έτρεχε κι έκανε πολλές φάσεις. 130 00:08:09,906 --> 00:08:14,202 Ο Μπρετ Φαβρ και ο Βινς Γιανγκ. Αυτό θα ήθελα να είναι το στιλ μου. 131 00:08:14,285 --> 00:08:16,996 Υπάρχει μια φάση που θα θυμάμαι για πάντα. 132 00:08:17,079 --> 00:08:19,373 Ο Βινς Γιανγκ κάνει μια προσποίηση. 133 00:08:19,457 --> 00:08:20,583 Ο αμυντικός πηδάει. 134 00:08:20,666 --> 00:08:22,293 Αντίο, Βινς Γιανγκ. 135 00:08:22,376 --> 00:08:26,506 Έτσι ήθελα να παίζω. Έτσι έπαιζα φούτμπολ εκ φύσεως. 136 00:08:26,589 --> 00:08:29,842 Ο αγκώνας πρέπει να είναι παράλληλα με τον ώμο. 137 00:08:30,676 --> 00:08:31,677 Ως κουόρτερμπακ, 138 00:08:31,761 --> 00:08:35,264 στοιχίστε τους ώμους με τη γραμμή πριν πασάρετε την μπάλα. 139 00:08:35,348 --> 00:08:38,559 Πρέπει να φροντίσετε να πασάρετε την μπάλα σωστά. 140 00:08:38,643 --> 00:08:44,065 Παρότι ήμουν 1,78-1,80 μ., δεν χρειαζόταν καν να το σκεφτώ. 141 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 Ο Μανζέλ σκοράρει για τους Άντλερς. 142 00:08:47,235 --> 00:08:50,530 Απλώς έτρεχα κι ακολουθούσα το ένστικτό μου. 143 00:08:50,613 --> 00:08:53,449 Μην αφήσεις να σου κάνουν τάκλιν και δώσε πάσα. 144 00:08:55,910 --> 00:08:58,746 Πήδηξε πάνω από έναν τύπο που στεκόταν όρθιος. 145 00:09:00,623 --> 00:09:03,668 Έπαιζε με παιδιά. Τους έκανε ό,τι ήθελε. 146 00:09:03,751 --> 00:09:07,838 Σκόραρε εφτά φορές στο πρώτο ημίχρονο με το Φρέντερικσμπεργκ. 147 00:09:07,922 --> 00:09:10,550 Αν κοιτάξεις τα στατιστικά, δεν απογοητεύει. 148 00:09:10,633 --> 00:09:13,844 Πήρε το βραβείο Παίκτης της Χρονιάς του Associated Press. 149 00:09:13,928 --> 00:09:16,055 Ο Τζόνι Μανζέλ αξίζει τον ντόρο. 150 00:09:16,138 --> 00:09:18,933 Ο Τζόνι Μανζέλ σκοράρει. 151 00:09:19,016 --> 00:09:21,143 Δείτε αυτά τα στατιστικά. 152 00:09:21,227 --> 00:09:23,563 3.609 γιάρδες. 153 00:09:23,646 --> 00:09:24,855 75 τάτσνταουν; 154 00:09:24,939 --> 00:09:28,859 Νόμιζα ότι ήταν συνολικά, όχι μόνο αυτήν τη σεζόν. 155 00:09:29,902 --> 00:09:32,822 Στην Γ' λυκείου άρχισαν να με κυνηγάνε. 156 00:09:33,406 --> 00:09:38,578 Τίποτα τρελό, αλλά εγώ ήθελα να παίξω για το Πανεπιστήμιο του Τέξας. 157 00:09:38,661 --> 00:09:39,829 ΤΕΞΑΣ ΛΟΝΓΚΧΟΡΝΣ 158 00:09:39,912 --> 00:09:44,292 Αλλά μου είχαν στείλει απλώς τις τυπικές επιστολές. 159 00:09:44,875 --> 00:09:49,422 Μεγάλωσε με μπλουζάκια και καπελάκια Λόνγκχορνς. 160 00:09:49,505 --> 00:09:53,301 Πάντα πίστευε ότι θα πήγαινε εκεί, αλλά δεν τα κατάφερε. 161 00:09:54,635 --> 00:09:57,013 Θυμάμαι ότι μπήκα στο γραφείο μια μέρα 162 00:09:57,096 --> 00:10:00,808 και ο προπονητής μου είπε "Το Τέξας A&M σού πρόσφερε υποτροφία". 163 00:10:01,517 --> 00:10:04,437 Δεν είναι εύκολο να γίνεις κουόρτερμπακ. 164 00:10:05,396 --> 00:10:08,399 Έτσι δημιουργούνται οι θρύλοι. 165 00:10:12,111 --> 00:10:15,114 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΕΞΑΣ Α&Μ ΚΟΛΙΤΖ ΣΤΕΪΣΟΝ, ΤΕΞΑΣ 166 00:10:18,326 --> 00:10:20,119 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΕΞΑΣ Α&Μ 167 00:10:20,202 --> 00:10:25,958 Για πολύ καιρό, το Τέξας Α&Μ ήταν ένα στρατιωτικό πανεπιστήμιο αρρένων. 168 00:10:27,585 --> 00:10:32,006 Πάντα θεωρούνταν πανεπιστήμιο της εργατικής τάξης. 169 00:10:32,089 --> 00:10:35,217 Είναι ένα σκληρό πανεπιστήμιο. 170 00:10:35,301 --> 00:10:36,469 Εκείνη την εποχή, 171 00:10:36,552 --> 00:10:40,973 φοιτούσαν εκεί άτομα από αγροτικές περιοχές του Τέξας. 172 00:10:43,601 --> 00:10:48,230 Ήταν ενδιαφέρον τα τελευταία 20 χρόνια, γιατί το κολεγιακό φούτμπολ αλλάζει. 173 00:10:48,731 --> 00:10:51,692 Η ομοσπονδία Big 12 θα μικρύνει. 174 00:10:51,776 --> 00:10:54,654 Το Τέξας Α&Μ ειδοποίησε την ομοσπονδία 175 00:10:54,737 --> 00:10:57,490 ότι θα αφήσει τη λίγκα τον Ιούλιο. 176 00:10:57,573 --> 00:11:01,452 Όταν μιλάμε για κολεγιακό αθλητισμό, 177 00:11:02,495 --> 00:11:06,457 το αθλητικό τμήμα είναι η βιτρίνα του πανεπιστημίου. 178 00:11:06,540 --> 00:11:09,377 Για όλο και περισσότερα πανεπιστήμια της χώρας, 179 00:11:09,460 --> 00:11:14,340 η επιτυχία στο γήπεδο ισοδυναμεί με μεγαλύτερο κύρος για το πανεπιστήμιο. 180 00:11:14,423 --> 00:11:17,551 Το A&M θέλει να ενταχθεί στην ομοσπονδία SEC, 181 00:11:17,635 --> 00:11:21,222 όπου ανήκουν ομάδες όπως η Φλόριντα, το Όμπερν και η Λουιζιάνα. 182 00:11:21,305 --> 00:11:24,100 Μιλάμε για προβολή, αναγνωρισιμότητα, 183 00:11:24,183 --> 00:11:26,686 αποφάσεις δισεκατομμυρίων δολαρίων. 184 00:11:26,769 --> 00:11:28,562 Καλώς ήρθατε στην SEC. 185 00:11:28,646 --> 00:11:33,401 Έλεγαν "Είναι μια καθοριστική στιγμή στην ιστορία του προγράμματός μας". 186 00:11:33,484 --> 00:11:38,239 Πολλοί αναρωτιούνταν όμως αν αυτή ήταν η καλύτερη κίνηση. 187 00:11:38,322 --> 00:11:42,618 Είναι ένα πρόγραμμα που δεν τα πάει καλά τις τελευταίες εννιά σεζόν. 188 00:11:42,702 --> 00:11:45,663 Δεν μιλάμε για μια εθνική υπερδύναμη. 189 00:11:45,746 --> 00:11:50,710 Εκείνη την εποχή θεωρούμασταν μέτριοι στην Big 12. 190 00:11:50,793 --> 00:11:56,090 Και πολλοί πίστευαν ότι δεν μπορούσαμε να αγωνιστούμε στην SEC. 191 00:11:56,173 --> 00:11:59,135 Η SEC έχει πέντε εθνικά πρωταθλήματα σερί. 192 00:11:59,218 --> 00:12:03,639 Μπαίνουν στην πιο δύσκολη λίγκα στη χώρα. Το ξέρουμε όλοι. Με διαφορά. 193 00:12:03,723 --> 00:12:05,433 Και μετά άλλαξαν κόουτς. 194 00:12:05,516 --> 00:12:09,520 Καλωσορίζω τον Κέβιν Σάμλιν ως νέο κόουτς φούτμπολ στο Τέξας Α&Μ. 195 00:12:09,603 --> 00:12:11,564 Προσέλαβαν τον Κέβιν Σάμλιν. 196 00:12:11,647 --> 00:12:14,650 Είχε έναν συντονιστή επίθεσης, τον Κλιφ Κινγκσμπέρι. 197 00:12:14,734 --> 00:12:17,611 Είχε ένα ανοιχτό σύστημα επίθεσης. 198 00:12:17,695 --> 00:12:21,073 Πώς θα ανταποκριθείτε ενάντια στην άμυνα της SEC; 199 00:12:21,157 --> 00:12:23,492 Θα το δούμε. 200 00:12:23,576 --> 00:12:25,369 Αλλά κανείς δεν ήξερε 201 00:12:26,746 --> 00:12:28,873 ότι είχαν έναν νεαρό απ' το Κέρβιλ. 202 00:12:29,790 --> 00:12:32,376 Έναν κουόρτερμπακ, τον Τζόνι Μανζέλ. 203 00:12:32,460 --> 00:12:35,755 Ένας από τους πιθανούς κουόρτερμπακ του Τέξας Α&Μ 204 00:12:35,838 --> 00:12:38,299 συνελήφθη σήμερα το πρωί στο Νορθγκέιτ. 205 00:12:38,883 --> 00:12:42,595 Οι αστυνομικοί είδαν δύο άντρες να παλεύουν. Ο ένας ήταν ο Μανζέλ. 206 00:12:43,304 --> 00:12:47,308 Ο Τζόνι κι ένας φίλος του απ' το λύκειο ήταν στο Κόλιτζ Στέισον. 207 00:12:47,391 --> 00:12:49,518 Πιάστηκαν στα χέρια. 208 00:12:49,602 --> 00:12:52,521 Ο Τζόνι είχε πλαστή ταυτότητα. Συνελήφθη. 209 00:12:52,605 --> 00:12:54,815 Ξέρεις, το μόνο που θυμάμαι 210 00:12:54,899 --> 00:12:59,528 ήταν ότι ξύπνησα γυμνόστηθος στο κρατητήριο της κομητείας Μπράιαν. 211 00:12:59,612 --> 00:13:03,824 Και είπαν ότι δεν ήταν του χαρακτήρα μου. 212 00:13:03,908 --> 00:13:08,704 "Είμαστε απογοητευμένοι. Δεν είναι του χαρακτήρα του Τζόνι". 213 00:13:09,288 --> 00:13:13,667 Εκ των υστέρων, μάλλον ήταν του χαρακτήρα μου τελικά. 214 00:13:14,251 --> 00:13:18,339 Ο Τζόνι είχε μπελάδες, αλλά ο Κινγκσμπέρι μού είπε 215 00:13:18,422 --> 00:13:21,008 "Ξέρεις ότι είναι αυτός που χρειαζόμαστε, έτσι;" 216 00:13:21,091 --> 00:13:24,762 Όταν έπαιζε στο γήπεδο, ήταν άλλος άνθρωπος. 217 00:13:24,845 --> 00:13:27,473 "Εντάξει, τώρα θα δείτε γιατί". 218 00:13:30,726 --> 00:13:35,523 Ο πρώτος μας αγώνας ήταν στο Κάιλ Φιλντ ενάντια στη Φλόριντα. 219 00:13:35,606 --> 00:13:38,234 Ο Τζόνι Μανζέλ έκανε την πρώτη του εκκίνηση. 220 00:13:38,317 --> 00:13:40,319 Βγαίνει απ' το πλάι. Τίποτα. 221 00:13:40,402 --> 00:13:42,613 Ο Μανζέλ δεν μπορεί να τους νικήσει. 222 00:13:42,696 --> 00:13:44,657 Ήταν ζόρικο. 223 00:13:44,740 --> 00:13:47,535 Χάσαμε 21-17, κάτι τέτοιο. 224 00:13:47,618 --> 00:13:50,996 Πάω σπίτι, φτάνω στο τέλος του δρόμου, μπροστά στο σπίτι, 225 00:13:51,080 --> 00:13:54,458 και υπάρχουν πολλές πινακίδες "Πωλείται" στην αυλή μου. 226 00:13:54,542 --> 00:13:58,420 Και τις κοιτάω και σκέφτομαι "Καλωσόρισες στην SEC". 227 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 Αλλά ο δεύτερος αγώνας μας ήταν στο SMU. 228 00:14:03,092 --> 00:14:04,593 Μετά τον πρώτο αγώνα, 229 00:14:04,677 --> 00:14:07,680 ο Κλιφ είπε "Έπρεπε να τον αφήσω να κάνει τα δικά του". 230 00:14:07,763 --> 00:14:10,641 Και από εκείνη τη στιγμή, νομίζω ότι το έκανε. 231 00:14:11,725 --> 00:14:14,395 Και μετά συνέβη ο Τζόνι. 232 00:14:14,478 --> 00:14:18,566 Πρώτο ντάουν, δέκα γιάρδες. Τώρα αναγκάζεται να βγει από την περιοχή. 233 00:14:18,649 --> 00:14:20,943 Τρέχει και αυτοί εκεί δεν ξέρουν. 234 00:14:21,026 --> 00:14:23,737 Αποτυχημένο τάκλιν. Είκοσι. Πάει αριστερά. 235 00:14:23,821 --> 00:14:26,282 Θα περάσει τη γραμμή. Τάτσνταουν! 236 00:14:26,365 --> 00:14:29,076 Όλα έγιναν τόσο ελεύθερα και φυσικά. 237 00:14:29,159 --> 00:14:31,912 Όλα τα άστρα ευθυγραμμίστηκαν. 238 00:14:31,996 --> 00:14:33,372 Έγιναν όλα όπως έπρεπε. 239 00:14:33,455 --> 00:14:36,500 Τον απέφυγε. Τώρα θα πασάρει υπό πίεση. 240 00:14:36,584 --> 00:14:39,503 Και την πιάνει! Ο Μανζέλ είναι μάγος σήμερα. 241 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 Απίστευτο. Τον βλέπουμε να βελτιώνεται. 242 00:14:42,089 --> 00:14:44,717 Λέγαμε "Ακόμη κι αν χάσουμε, θα πιούμε". 243 00:14:44,800 --> 00:14:46,468 Και ήταν αλήθεια. 244 00:14:48,679 --> 00:14:50,973 Ο Μανζέλ αποφεύγει το τάκλιν. 245 00:14:51,056 --> 00:14:52,850 Στην τελική ζώνη! 246 00:14:52,933 --> 00:14:57,563 Εβδομήντα πόντοι για το Α&Μ. Το σκορ είναι 2-1. 247 00:14:57,646 --> 00:15:01,567 Όλοι νομίζουν ότι οι αθλητές είναι πειθαρχημένοι, κάνουν διατροφή 248 00:15:01,650 --> 00:15:04,695 και είναι αφοσιωμένοι στην τέχνη τους. 249 00:15:04,778 --> 00:15:08,157 Ο Μανζέλ πάει μακριά. Την έπιασε. Ίσως είναι 80 γιάρδες. 250 00:15:08,741 --> 00:15:12,494 Δεν τον είδα ποτέ να κοιτάει διαγράμματα. Ποτέ. 251 00:15:12,578 --> 00:15:14,914 Δεν μιλούσε ποτέ για το φούτμπολ. 252 00:15:14,997 --> 00:15:18,000 Ήταν σαν να το έκανε ως χόμπι. 253 00:15:18,083 --> 00:15:22,671 Και δεν το έκανε για να φανεί γαμάτος και να κερδίσει, 254 00:15:22,755 --> 00:15:25,049 αλλά γι' αυτό που συμβαίνει μετά. 255 00:15:25,132 --> 00:15:27,843 Έχει το πρώτο ντάουν. Πάει στην τελική ζώνη. 256 00:15:27,927 --> 00:15:28,761 Τάτσνταουν! 257 00:15:28,844 --> 00:15:32,222 Δεν έχω ξαναδεί τους οπαδούς του A&Μ και τα μεγάλα κεφάλια 258 00:15:32,306 --> 00:15:36,060 τόσο σίγουρους, γιατί ήταν σαν ένα άπιαστο όνειρο. 259 00:15:36,143 --> 00:15:38,938 Και οι οπαδοί έλεγαν "Αυτός είναι παιχταράς. 260 00:15:39,772 --> 00:15:41,065 Είναι δικός μας". 261 00:15:42,733 --> 00:15:45,653 Καθώς γινόταν διάσημος, ακολουθούσε το ρεύμα. 262 00:15:45,736 --> 00:15:48,739 Πάμε στο Μισισίπι την Παρασκευή. 263 00:15:48,822 --> 00:15:51,033 Το πρωί βλέπουμε κάτι φωτογραφίες. 264 00:15:51,116 --> 00:15:55,287 Έχει ντυθεί Σκούμπι Ντου και προφανώς έχει πιει μερικά κοκτέιλ. 265 00:15:55,371 --> 00:15:58,624 Άνοιξα τα μάτια μου και είδα τον βοηθό να λέει 266 00:15:58,707 --> 00:16:02,336 "Ο Κλιφ μ' έστειλε να σε πάρω". Του την είπα και είπε 267 00:16:02,419 --> 00:16:06,882 "Κοίτα, έχουμε αγώνα. Πρέπει να σε πάμε στο γήπεδο". 268 00:16:06,966 --> 00:16:10,761 Πάει εκεί με χανγκόβερ, τελειώνει την προπόνηση, ιδρώνει. 269 00:16:10,844 --> 00:16:13,555 Τον κοίταξα και είπα "Κοίτα να παίξεις καλά". 270 00:16:13,639 --> 00:16:17,267 Πάει δεξιά. Είναι ελεύθερος. Πάει για άλλο ένα ντάουν. 271 00:16:17,351 --> 00:16:19,770 Είναι στο… Πάει δεξιά. 272 00:16:19,853 --> 00:16:22,147 Μόλις σκόραρε! Δεν ξέρω πώς το έκανε. 273 00:16:22,815 --> 00:16:25,234 Ήταν ένας από τους καλύτερους αγώνες του. 274 00:16:25,317 --> 00:16:28,153 Και την υπόλοιπη σεζόν έβαζα την μπάλα στα χέρια του. 275 00:16:28,237 --> 00:16:31,281 Ο θρύλος του νούμερου δύο συνεχίζει να μεγαλώνει. 276 00:16:31,365 --> 00:16:36,203 Νομίζω ότι δεν είχαν ξαναδεί κάποιον να παίζει έτσι και να ζει έτσι. 277 00:16:36,286 --> 00:16:40,749 Είναι ενδιαφέρον. Ο Τζόνι ήρθε κι έφερε έναν αέρα επαναστάτη. 278 00:16:40,833 --> 00:16:44,753 Είχε ενδιαφέρον να βλέπεις τους παλιούς στο Α&Μ να λένε 279 00:16:44,837 --> 00:16:47,548 "Ξέρεις κάτι; Θα το ανεχτούμε". 280 00:16:48,590 --> 00:16:50,884 Τότε είπαμε "Ωραία ήταν. 281 00:16:50,968 --> 00:16:53,762 Καλός αυτός ο λευκός που τρέχει και σκοράρει, 282 00:16:53,846 --> 00:16:55,848 αλλά τώρα έρχεται η Αλαμπάμα". 283 00:16:55,931 --> 00:16:58,600 ΦΟΥΤΜΠΟΛ 284 00:17:00,310 --> 00:17:02,521 Στο Κότον Μπολ κυριαρχεί η Αλαμπάμα. 285 00:17:02,604 --> 00:17:06,233 Η Κρίμσον Τάιντ της Αλαμπάμα σαρώνει αυτήν την Πρωτοχρονιά. 286 00:17:06,316 --> 00:17:10,446 Η Αλαμπάμα κερδίζει το πρώτο πρωτάθλημα της SEC. 287 00:17:10,529 --> 00:17:13,282 Η Κρίμσον Τάιντ κερδίζει το εθνικό πρωτάθλημα. 288 00:17:13,365 --> 00:17:16,160 Η Αλαμπάμα κερδίζει το πρωτάθλημα BCS. 289 00:17:16,243 --> 00:17:19,788 Δεκατέσσερα εθνικά πρωταθλήματα. Αυτό τα λέει όλα. 290 00:17:21,206 --> 00:17:24,209 Τι έχει η Κρίμσον Τάιντ φέτος, πέρσι, 291 00:17:24,293 --> 00:17:26,837 που την κάνει τόσο καλή υπό τον Νικ Σέιμπαν; 292 00:17:26,920 --> 00:17:28,714 Τα τελευταία τέσσερα χρόνια; 293 00:17:28,797 --> 00:17:33,927 Ο Νικ Σέιμπαν είναι ο καλύτερος προπονητής στο κολεγιακό φούτμπολ. 294 00:17:34,511 --> 00:17:38,182 Πριν τον αγώνα με την Αλαμπάμα, κάποιος είπε "Καλή τύχη". 295 00:17:38,265 --> 00:17:39,808 Μπορεί να κερδίσει το A&M; 296 00:17:39,892 --> 00:17:43,520 Έχει τόσες πιθανότητες να κερδίσει όσες έχω εγώ να κερδίσω το λαχείο. 297 00:17:44,104 --> 00:17:46,732 Ο Κλιφ είπε "Δεν τη χρειαζόμαστε. Έχουμε τον Τζόνι". 298 00:17:46,815 --> 00:17:48,025 ΑΛΑΜΠΑΜΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ Α&Μ 299 00:17:48,108 --> 00:17:52,112 101.000 οπαδοί θα γεμίσουν το στάδιο μέχρι ν' αρχίσει ο αγώνας. 300 00:17:53,155 --> 00:17:56,200 Τη μέρα του αγώνα βλέπω την ταινία 300. 301 00:17:56,283 --> 00:17:59,745 Και τουιτάρω το εξής πριν βγούμε στο γήπεδο: 302 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 "Μην τους δώσετε τίποτα, αλλά πάρτε τους τα πάντα". 303 00:18:03,332 --> 00:18:06,794 Κι ένιωθα ότι ήταν η πιο τέλεια στιγμή. 304 00:18:10,130 --> 00:18:11,632 ΠΟΙΟΣ ΤΖΟΝΙ; 305 00:18:11,715 --> 00:18:14,468 Δεν περιμέναμε να κερδίσουμε. 306 00:18:18,847 --> 00:18:21,850 Όταν έχεις μια τέτοια νοοτροπία όπου δεν σε νοιάζει, 307 00:18:21,934 --> 00:18:23,310 παίζεις καλύτερα. 308 00:18:23,393 --> 00:18:25,687 Ο Μανζέλ ξεκινάει πάλι. 309 00:18:27,481 --> 00:18:29,566 Τον σπρώχνει. 310 00:18:29,650 --> 00:18:32,319 Σκοράραμε στα τρία πρώτα ντράιβ του αγώνα. 311 00:18:32,402 --> 00:18:35,197 Τέσσερις παίκτες της Αλαμπάμα. Τον έπιασαν. 312 00:18:35,781 --> 00:18:36,824 Όχι. 313 00:18:36,907 --> 00:18:38,742 -Απίστευτο. -Ναι. 314 00:18:38,826 --> 00:18:40,661 Ποιος το περίμενε; 315 00:18:41,161 --> 00:18:42,746 Μπαμ, σκοράραμε. 14-0. 316 00:18:42,830 --> 00:18:44,581 Στοπ. Μπαμ, 20-0. 317 00:18:44,665 --> 00:18:47,417 Το Α&Μ είναι ασταμάτητο. 318 00:18:47,501 --> 00:18:49,294 Ξεκινήσαμε πολύ γρήγορα. 319 00:18:49,378 --> 00:18:53,257 Ο Τζόνι έτρεχε, πάσαρε. Κι επικράτησε σιωπή γρήγορα. 320 00:18:53,340 --> 00:18:57,177 Οι οπαδοί της Αλαμπάμα σκέφτονται "Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο". 321 00:18:57,261 --> 00:19:00,389 Αλλά μετά όλα αλλάζουν. Η Αλαμπάμα αντεπιτίθεται. 322 00:19:00,472 --> 00:19:01,932 Η Αλαμπάμα σκοράρει! 323 00:19:02,015 --> 00:19:05,894 Είναι μια εξαιρετική επίθεση της Αλαμπάμα. 324 00:19:05,978 --> 00:19:08,355 Ο Λέισι περνάει απ' τα αριστερά. 325 00:19:08,438 --> 00:19:09,898 Ο Λέισι σκοράρει! 326 00:19:09,982 --> 00:19:14,570 Η Αλαμπάμα είχε πάρει φόρα και φαινόταν ότι το Α&Μ θα έχανε. 327 00:19:14,653 --> 00:19:19,032 Και ο Μανζέλ το ξέρει. Η Αλαμπάμα είναι ακόμη στο παιχνίδι. 328 00:19:19,116 --> 00:19:23,203 Ήμουν με κάτι ρεπόρτερ, κι ο Τζόνι έρχεται και λέει 329 00:19:23,287 --> 00:19:26,707 "Να πάνε να γαμηθούν ο Σέιμπαν και η Αλαμπάμα. 330 00:19:26,790 --> 00:19:28,584 Τώρα θα σκοράρουμε. Θα δείτε". 331 00:19:29,293 --> 00:19:31,670 Μετά παίζουμε ένα φέικ γουίλ, 332 00:19:31,753 --> 00:19:34,173 και κάνω την καλύτερη πάσα που έχω κάνει ποτέ. 333 00:19:34,256 --> 00:19:36,258 -Έχει τον Σουόπ. -Τι πάσα! 334 00:19:36,341 --> 00:19:39,595 Ο Σουόπ δεν σταμάτησε στιγμή. 335 00:19:39,678 --> 00:19:42,181 Φτάνω στις 20 γιάρδες, βλέπω την άμυνα. 336 00:19:42,264 --> 00:19:45,267 Τσεκάρω την περιοχή. Ο Μάλκομ Κένεντι κάνει ένα κόρνερ. 337 00:19:45,350 --> 00:19:47,227 Πάσα και σκοράρουμε. 338 00:19:47,311 --> 00:19:48,854 Πιάνει την μπάλα. 339 00:19:48,937 --> 00:19:50,314 Και σκοράρει! 340 00:19:50,397 --> 00:19:51,773 Μάλκομ Κένεντι. 341 00:19:53,775 --> 00:19:57,863 Έρχεται τρέχοντας και λέει "Σας το είπα". 342 00:19:57,946 --> 00:20:01,575 Και ο ρεπόρτερ μού λέει "Ο τύπος είναι μάγος". 343 00:20:01,658 --> 00:20:05,037 Ας το τελειώσουμε. Τώρα. 344 00:20:06,079 --> 00:20:07,789 Αυτές οι δύο φάσεις 345 00:20:09,124 --> 00:20:11,043 άλλαξαν τη ζωή του Τζόνι. 346 00:20:11,793 --> 00:20:12,961 Στο τέλος, 347 00:20:13,045 --> 00:20:17,257 50 δεύτερα πριν τελειώσει ο αγώνας, γονατίζεις και κερδίζεις. 348 00:20:17,341 --> 00:20:18,717 Το A&M τα κατάφερε. 349 00:20:18,800 --> 00:20:20,260 Τα κατάφεραν. 350 00:20:20,344 --> 00:20:23,013 Κατάφεραν το ακατόρθωτο στην Τασκαλούσα. 351 00:20:23,096 --> 00:20:27,851 Μπορεί ο Τζόνι Φούτμπολ να κερδίσει το βραβείο Χάισμαν; 352 00:20:28,560 --> 00:20:30,938 Φεύγεις απ' το γήπεδο σαν βασιλιάς. 353 00:20:48,997 --> 00:20:54,127 Μετά, στα αποδυτήρια, ένιωθα μεγάλη χαρά για μένα και τους συμπαίκτες μου. 354 00:20:55,128 --> 00:20:57,881 Κάναμε το ακατόρθωτο, νικήσαμε τους αήττητους 355 00:20:57,965 --> 00:21:02,886 και αλλάξαμε την ιστορία μας για πάντα. 356 00:21:19,736 --> 00:21:23,073 Δεν ήξερα πόσο σοβαρό ήταν ώσπου βγήκα από τα αποδυτήρια. 357 00:21:23,573 --> 00:21:27,286 Πάντα πήγαινα να βρω τους γονείς μου. Δεν τους έβρισκα. 358 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 Μέχρι να φτάσουμε στον Τζόνι, 359 00:21:35,419 --> 00:21:37,462 είχε μαζευτεί ένας όχλος. 360 00:21:41,049 --> 00:21:44,511 Τους αγκάλιασα γρήγορα και ήθελα να μπω αμέσως στο πούλμαν. 361 00:21:46,221 --> 00:21:50,726 Με κοίταξε και είδα έναν φόβο στο βλέμμα του που δεν είχα ξαναδεί. 362 00:21:55,355 --> 00:21:57,691 Όταν μπήκα στο πούλμαν, είπα "Γαμώτο. 363 00:21:59,234 --> 00:22:00,485 Τι συμβαίνει;" 364 00:22:01,820 --> 00:22:06,199 Νομίζω ότι τότε ξεκινάει ο ρόλος μου σ' αυτήν την ιστορία. 365 00:22:06,783 --> 00:22:10,120 Πάντα είχα έναν ρόλο ως φίλος, αλλά γίνεται πιο σαφής, 366 00:22:10,912 --> 00:22:14,458 όταν δυσκολεύεται να κυκλοφορήσει δημοσίως. 367 00:22:14,541 --> 00:22:17,544 Όλος ο αθλητικός κόσμος μιλάει για τον Τζόνι Μανζέλ. 368 00:22:17,627 --> 00:22:21,631 Επικρατούσε διαρκώς χάος αν έβγαινες από το σπίτι. 369 00:22:21,715 --> 00:22:24,009 Κοίτα το μπλουζάκι. Στηρίζω τον Τζόνι. 370 00:22:24,092 --> 00:22:27,095 Το A&M θα επωφεληθεί από την επιτυχία του Μανζέλ. 371 00:22:27,179 --> 00:22:30,891 Η φανέλα του πωλείται για πρώτη φορά αυτήν τη σεζόν. 372 00:22:30,974 --> 00:22:34,353 Μια συνέπεια ήταν ότι άρχισαν να μου ζητούν αυτόγραφα. 373 00:22:35,312 --> 00:22:39,524 Έτσι, ο Νέιτ έγινε κάτι σαν ατζέντης μου. Τα ανέλαβε όλα εκείνος. 374 00:22:40,192 --> 00:22:43,779 Ο Τζόνι δεν είχε τη στήριξη που χρειαζόταν. 375 00:22:43,862 --> 00:22:46,114 Αλλιώς δεν θα είχα αυτόν τον ρόλο. 376 00:22:46,198 --> 00:22:48,658 Δεν ξέραμε τι να κάνουμε. 377 00:22:48,742 --> 00:22:52,079 Δεν μπορούσε να πάει στα μαθήματα, γιατί του την έπεφταν. 378 00:22:52,162 --> 00:22:55,957 Έκανε μαθήματα ονλάιν, που δεν είναι καλή ιδέα για τον Τζόνι. 379 00:22:56,041 --> 00:23:01,380 Το εκπληκτικό είναι ότι στην προ-σεζόν δεν ήξερε σχεδόν κανείς τον Τζόνι Μανζέλ. 380 00:23:01,463 --> 00:23:03,715 Τον αποκαλούν Τζόνι Φούτμπολ. 381 00:23:03,799 --> 00:23:06,301 -Τζόνι Φούτμπολ; -Ναι, ο Τζόνι Μανζέλ. 382 00:23:06,385 --> 00:23:11,431 Είχα πολλά αιτήματα απ' τα ΜΜΕ για τον Τζόνι σε εθνικό επίπεδο. 383 00:23:11,515 --> 00:23:14,601 Τότε όμως ο Σάμλιν είχε έναν κανόνα. 384 00:23:14,684 --> 00:23:17,062 Οι πρωτοετείς δεν μιλάνε στα ΜΜΕ. 385 00:23:17,145 --> 00:23:21,233 Έπαιξε τεράστιο ρόλο στην ίντριγκα και το μυστήριο, 386 00:23:21,316 --> 00:23:22,943 γιατί δεν μιλούσε ποτέ. 387 00:23:23,026 --> 00:23:25,112 "Ποιος είναι αυτός ο μασκοφόρος;" 388 00:23:25,195 --> 00:23:27,989 -Έρχεται ο Τζόνι Φούτμπολ. -Ο Τζόνι Φούτμπολ. 389 00:23:28,073 --> 00:23:29,324 Πείτε "μαγικός". 390 00:23:29,408 --> 00:23:30,617 Είναι μαγικός. 391 00:23:30,700 --> 00:23:33,078 Ήταν η πρώτη του χρονιά στην SEC. 392 00:23:33,161 --> 00:23:36,206 Είναι απίστευτα ταλαντούχος, "κακό παιδί". 393 00:23:36,289 --> 00:23:40,877 Το κινητό μου χτυπούσε συνέχεια. Ήταν απίστευτο. 394 00:23:40,961 --> 00:23:44,965 Η Adidas ξέμεινε από καφέ φανέλες νούμερο δύο. 395 00:23:45,048 --> 00:23:47,759 Ο θρύλος του Μανζέλ μεγαλώνει εξίσου γρήγορα. 396 00:23:49,386 --> 00:23:53,473 Υπερέβαινε το κολεγιακό φούτμπολ, αλλά και τα σπορ γενικά. 397 00:23:53,557 --> 00:23:57,853 Αποβλήθηκε, γιατί είχε τον Τζόνι Μανζέλ στο πίσω μέρος του κεφαλιού του. 398 00:23:57,936 --> 00:24:01,148 Γίνεται όλο και πιο διάσημος, ώσπου τον ξέρουν όλοι. 399 00:24:01,231 --> 00:24:06,236 Καλώς ήρθατε στον κόσμο του Μανζέλ και του Μάνσι. 400 00:24:06,319 --> 00:24:09,573 Τζόνι Φούτμπολ 401 00:24:10,073 --> 00:24:14,536 Είσαι άγγελος για μας 402 00:24:16,496 --> 00:24:19,458 Έμενε μια βδομάδα για την ψηφοφορία για το Χάισμαν. 403 00:24:19,541 --> 00:24:22,335 Ο Τζόνι έδωσε συνέντευξη Τύπου στο πανεπιστήμιο. 404 00:24:23,128 --> 00:24:25,630 Κυρίες και κύριοι, ευχαριστώ που ήρθατε. 405 00:24:25,714 --> 00:24:27,507 Με μεγάλη τιμή, 406 00:24:27,591 --> 00:24:31,803 σας παρουσιάζω έναν νεαρό που θα κλείσει τα 20 στις 6 Δεκεμβρίου, 407 00:24:31,887 --> 00:24:35,307 τον κουόρτερμπακ του Τέξας Α&Μ Τζόνι Μανζέλ. 408 00:24:35,390 --> 00:24:37,476 Θα αρχίσουμε απ' τα δεξιά. 409 00:24:37,559 --> 00:24:39,561 Τζόνι, Πέντρο Γκόμεζ από το ESPN. 410 00:24:39,644 --> 00:24:42,522 Λένε ότι ίσως κερδίσεις το Χάισμαν… 411 00:24:42,606 --> 00:24:46,109 Είσαι ήδη θρύλος στο Κέρβιλ. Τι συμβουλή θα έδινες… 412 00:24:46,193 --> 00:24:50,113 Είσαι φαβορί για το Χάισμαν. Ίσως και για δύο. Σε τρομάζει αυτό; 413 00:24:50,197 --> 00:24:52,574 Έχει κάνει ποτέ κάτι τρελό κάποιος φαν σου; 414 00:24:52,657 --> 00:24:55,869 Είδα άτομα με στολές Σκούμπι Ντου στον αγώνα. 415 00:24:55,952 --> 00:24:58,580 Αυτό είναι μάλλον το πιο τρελό πράγμα. 416 00:24:58,663 --> 00:25:02,501 Ο νικητής του Χάισμαν θα ανακοινωθεί το Σάββατο στη Νέα Υόρκη. 417 00:25:02,584 --> 00:25:04,878 Ο Μανζέλ θεωρείται φαβορί. 418 00:25:04,961 --> 00:25:07,797 Θα 'ναι ο πρώτος πρωτοετής που παίρνει το βραβείο. 419 00:25:07,881 --> 00:25:11,510 Το βραβείο Χάισμαν θα απονεμηθεί σε λίγες ώρες. 420 00:25:11,593 --> 00:25:14,429 Κι έχουμε την τιμή να έχουμε εδώ τους φιναλίστ. 421 00:25:14,513 --> 00:25:17,516 Έχουμε δύο τελειόφοιτους κι έναν πρωτοετή. 422 00:25:17,599 --> 00:25:20,227 Έχει σημασία αυτό όσον αφορά το Χάισμαν; 423 00:25:20,310 --> 00:25:21,811 Ποια είναι η γνώμη σας; 424 00:25:23,188 --> 00:25:24,856 Δεν νομίζω. 425 00:25:27,734 --> 00:25:31,446 Καλησπέρα. Είμαι ο Τζιμ Ναντς. Είμαστε στην έδρα του Χάισμαν, 426 00:25:31,530 --> 00:25:34,616 του πιο σημαντικού βραβείου στον κολεγιακό αθλητισμό. 427 00:25:35,659 --> 00:25:38,745 Έβλεπα κάθε τελετή απονομής Χάισμαν από παιδί. 428 00:25:40,539 --> 00:25:43,083 Θυμάμαι τον Ρέτζι, τον Ματ Λάιναρτ. 429 00:25:43,166 --> 00:25:45,210 Θυμάμαι τον Καμ, τον Γκρίφιν. 430 00:25:45,293 --> 00:25:48,630 Και ήξερα ότι ένας πρωτοετής δεν θα κέρδιζε το Χάισμαν. 431 00:25:48,713 --> 00:25:53,510 Και υπήρχε ένα τεράστιο στίγμα γύρω απ' αυτό. Ήταν σχεδόν ταμπού. 432 00:25:54,177 --> 00:25:59,015 Μήπως πέσει φέτος το τελευταίο ταξικό εμπόδιο; 433 00:25:59,099 --> 00:26:01,810 Θα κερδίσει ένας πρωτοετής το βραβείο; 434 00:26:01,893 --> 00:26:03,520 Υπήρχαν τρεις υποψήφιοι. 435 00:26:03,603 --> 00:26:05,438 Ο Κόλιν Κλάιν, 436 00:26:05,522 --> 00:26:07,857 ο Μάνταϊ Τέο κι εγώ. 437 00:26:07,941 --> 00:26:11,570 Και στον νικητή, το όνομά σου θα είναι για πάντα συνδεδεμένο 438 00:26:11,653 --> 00:26:15,156 με την κληρονομιά τού να είσαι κάτοχος Χάισμαν. 439 00:26:15,240 --> 00:26:18,577 Ήμουν απίστευτα αγχωμένος. 440 00:26:18,660 --> 00:26:20,287 Κοιτούσα κάτω συχνά, 441 00:26:20,370 --> 00:26:24,207 γιατί νόμιζα ότι το σακάκι μου ανεβοκατέβαινε έτσι. 442 00:26:24,291 --> 00:26:27,544 Γιατί η καρδιά μου πήγαινε να σπάσει. 443 00:26:27,627 --> 00:26:31,923 Ο νικητής του βραβείου Χάισμαν 2012 είναι… 444 00:26:34,718 --> 00:26:36,261 ο Τζόνι Μανζέλ. 445 00:26:41,182 --> 00:26:44,644 ΚΟΛΙΤΖ ΣΤΕΪΣΟΝ 446 00:26:45,937 --> 00:26:48,982 ΚΕΡΒΙΛ 447 00:26:51,359 --> 00:26:54,154 Και όταν είπαν το όνομά μου, ένιωσα περήφανος. 448 00:26:54,237 --> 00:26:56,489 Δεν έχω ξανανιώσει τόση χαρά. 449 00:26:58,283 --> 00:27:00,994 Προσευχόμουν να πουν το όνομά του. 450 00:27:01,077 --> 00:27:02,829 Τι υπέροχος ήχος. 451 00:27:03,872 --> 00:27:09,085 Ήταν υπέροχο. Πολλά συναισθήματα, ήταν μακρύς ο δρόμος. 452 00:27:09,169 --> 00:27:11,713 Μαμά, μπαμπά, Μέρι, 453 00:27:11,796 --> 00:27:13,131 είστε το παν για μένα. 454 00:27:13,214 --> 00:27:17,427 Σας ευχαριστώ για την ενθάρρυνση, την αγάπη και την υπομονή σας. 455 00:27:18,345 --> 00:27:22,140 Χάρηκα που είδα τον μπαμπά συγκινημένο και περήφανο για μένα. 456 00:27:22,223 --> 00:27:24,517 Είχα καιρό να τον δω έτσι. 457 00:27:24,601 --> 00:27:27,395 Οπότε ο αντίκτυπος για μένα ήταν τεράστιος. 458 00:27:30,190 --> 00:27:34,444 Θες να δώσεις στο παιδί σου κάθε ευκαιρία για να φτάσει εκεί που θέλει, 459 00:27:34,527 --> 00:27:35,945 και απόψε το πέτυχε. 460 00:27:36,029 --> 00:27:39,824 Και δεν τελειώσαμε ακόμα, αλλά είναι σε καλό δρόμο. 461 00:27:40,742 --> 00:27:43,453 Όλα άλλαξαν μετά το Χάισμαν. 462 00:27:43,536 --> 00:27:47,457 Γίνεται κάτι μεγαλύτερο από το φούτμπολ. 463 00:27:47,540 --> 00:27:50,085 Συγχαρητήρια. Τι θα κάνεις με τα λεφτά; 464 00:27:50,168 --> 00:27:51,294 Σου έδωσαν λεφτά; 465 00:27:51,378 --> 00:27:52,337 -Μακάρι. -Ναι. 466 00:27:53,338 --> 00:27:56,841 Και μετά, μετά το Χάισμαν, όλοι άρχισαν να μιλάνε για λεφτά. 467 00:27:57,842 --> 00:28:02,222 ΑΝΟΙΞΗ 2013 468 00:28:04,891 --> 00:28:06,935 Ήταν απίστευτη χρονιά. 469 00:28:08,395 --> 00:28:11,189 Η πρώτη χρονιά του Τέξας Α&Μ στην SEC. 470 00:28:12,482 --> 00:28:15,485 Και δεν αγωνιστήκαμε απλώς, διαπρέψαμε. 471 00:28:15,568 --> 00:28:17,779 Το έθνος τον ξέρει ως Τζόνι Φούτμπολ. 472 00:28:17,862 --> 00:28:21,157 Ο νικητής του Χάισμαν του 2012, Τζόνι Μανζέλ. 473 00:28:23,159 --> 00:28:25,745 Τζόνι Φούτμπολ! 474 00:28:26,913 --> 00:28:32,544 Δεν ξέρω αν έχει υπάρξει άλλος αθλητής με τόσο μεγάλο αντίκτυπο για ένα κολέγιο 475 00:28:32,627 --> 00:28:35,130 όπως ο Τζόνι Φούτμπολ για το Τέξας Α&Μ. 476 00:28:35,213 --> 00:28:38,591 Και όλοι επωφελήθηκαν απ' αυτό. 477 00:28:38,675 --> 00:28:40,260 Είναι γεγονός. 478 00:28:41,094 --> 00:28:45,056 Όπως ο Κέβιν Σάμλιν και το συμβόλαιο που υπέγραψε, 479 00:28:45,140 --> 00:28:47,600 ο Κλιφ Κινγκσμπέρι και η καριέρα του, 480 00:28:47,684 --> 00:28:50,603 ακόμα και η επιχείρησή μας, που καλύπτει το A&M. 481 00:28:51,187 --> 00:28:53,064 Φέρνει περισσότερους επισκέπτες 482 00:28:53,148 --> 00:28:56,985 και περισσότερους Άγκι στην κοινότητά μας. 483 00:28:57,068 --> 00:29:00,488 Τα ξενοδοχεία είναι γεμάτα σε όλο το Κόλιτζ Στέισον. 484 00:29:00,572 --> 00:29:02,699 Κανείς δεν μας αγνοούσε 485 00:29:02,782 --> 00:29:05,493 όταν αρχίσαμε να κερδίζουμε. 486 00:29:05,577 --> 00:29:08,830 Όλοι ήξεραν ότι θα κέρδιζαν απ' αυτό. 487 00:29:08,913 --> 00:29:10,498 Σύμφωνα με μια εκτίμηση, 488 00:29:10,582 --> 00:29:14,210 το Χάισμαν του Μανζέλ έχει αποφέρει 37.000.000 δολάρια 489 00:29:14,294 --> 00:29:16,796 σε δωρεάν διαφήμιση για το Τέξας A&M. 490 00:29:16,880 --> 00:29:21,342 Αν δεν πιστεύεις ότι είναι πιο εύκολο να βρεις καθηγητές αφού δουν τον Μανζέλ, 491 00:29:21,426 --> 00:29:24,012 τότε δεν ξέρεις από δημόσιες σχέσεις. 492 00:29:24,095 --> 00:29:27,223 Αυτοί που ωφελήθηκαν ήταν το πανεπιστήμιο. Πολύ. 493 00:29:27,307 --> 00:29:31,394 Το Ίδρυμα Τέξας Α&Μ συγκέντρωσε πάνω από 740 εκατομμύρια δολάρια, 494 00:29:31,478 --> 00:29:36,983 300 εκατομμύρια δολάρια παραπάνω απ' ό,τι οποιαδήποτε άλλη χρονιά. 495 00:29:37,066 --> 00:29:39,235 Οι δωρεές εκτοξεύθηκαν. 496 00:29:39,319 --> 00:29:42,947 Το εκμεταλλεύτηκαν στο έπακρο. 497 00:29:43,990 --> 00:29:46,451 Λόγω της επιτυχίας του Τζόνι, 498 00:29:46,534 --> 00:29:51,706 ο κόσμος πιστεύει ότι το A&M μπορεί να αγωνιστεί στην SEC. 499 00:29:51,790 --> 00:29:53,958 Οπότε πρέπει να αναβαθμιστούμε. 500 00:29:54,042 --> 00:29:56,252 Μια ανακαίνιση μεγάλη όσο το Τέξας. 501 00:29:56,336 --> 00:29:58,171 Το A&M πρότεινε μια ανακαίνιση 502 00:29:58,254 --> 00:30:02,008 που μπορεί να χωρέσει πάνω από 100.000 άτομα στο Κάιλ Φιλντ. 503 00:30:02,091 --> 00:30:04,010 Υπήρξαν δύο φορές εκείνη τη σεζόν 504 00:30:04,093 --> 00:30:07,889 όπου έπρεπε να υπογράψω εκατοντάδες αυτόγραφα. 505 00:30:07,972 --> 00:30:11,059 Τα είχαμε όλα απλωμένα για τους δωρητές. 506 00:30:11,142 --> 00:30:13,311 Εκεί είδα τι γινόταν στα παρασκήνια. 507 00:30:13,394 --> 00:30:17,607 Τι έκαναν εκείνη τη χρονιά για τις δωρεές και το νέο στάδιο. 508 00:30:18,107 --> 00:30:20,235 Είχα βαρεθεί να μην έχω λεφτά. 509 00:30:20,318 --> 00:30:25,698 Και είδα ότι πωλήθηκαν 45.000.000 φανέλες Α&Μ Adidas νούμερο δύο. 510 00:30:25,782 --> 00:30:27,992 Δεν έβγαζε νόημα και… 511 00:30:29,577 --> 00:30:31,079 αυτό με ενοχλούσε. 512 00:30:31,162 --> 00:30:35,124 Η βιομηχανία του φούτμπολ αποφέρει δισεκατομμύρια δολάρια κάθε χρόνο 513 00:30:35,208 --> 00:30:38,336 τόσο σε επαγγελματικό όσο και σε κολεγιακό επίπεδο. 514 00:30:38,419 --> 00:30:40,964 Ενώ οι επαγγελματίες παίκτες πληρώνονται αδρά, 515 00:30:41,047 --> 00:30:43,591 οι κολεγιακοί αθλητές δεν βγάζουν μία. 516 00:30:43,675 --> 00:30:48,596 Μισώ βαθύτατα την NCAA. 517 00:30:48,680 --> 00:30:52,892 Αθλητές υποστηρίζουν ότι η NCAA συνεχίζει να επωφελείται από φοιτητές 518 00:30:52,976 --> 00:30:54,811 χωρίς να τους δίνει μερίδιο. 519 00:30:54,894 --> 00:30:58,022 Το 2012, η NCAA ιδρύθηκε 520 00:30:58,106 --> 00:31:01,025 ώστε να υπάρχουν ίσοι όροι στο κολεγιακό φούτμπολ. 521 00:31:01,109 --> 00:31:04,237 Ο πρόεδρος της NCAA κατέθεσε ότι αν πληρώνονταν οι παίκτες 522 00:31:04,320 --> 00:31:07,740 θα καταστρεφόταν το πλαίσιο που εφαρμόζεται εδώ κι έναν αιώνα. 523 00:31:07,824 --> 00:31:10,243 Παρέχουμε στους φοιτητές μόρφωση. 524 00:31:10,326 --> 00:31:14,289 Και δεν υπάρχει μισθός. Δεν είναι υπάλληλοι. Είναι φοιτητές. 525 00:31:14,372 --> 00:31:18,418 Έχεις πλήρη υποτροφία, έχεις γεύματα, 526 00:31:18,501 --> 00:31:20,920 βιβλία, μαθήματα, στέγαση. 527 00:31:21,004 --> 00:31:22,213 Και τίποτα άλλο. 528 00:31:22,297 --> 00:31:24,465 Η πληρωμή των αθλητών. 529 00:31:24,549 --> 00:31:27,427 Θα συμβεί ποτέ αυτό σε επίπεδο NCAA; 530 00:31:27,510 --> 00:31:29,804 Όχι όσο είμαι εγώ πρόεδρος της NCAA. 531 00:31:29,888 --> 00:31:32,307 Δεν υπήρχαν συμφωνίες για διαφημίσεις. 532 00:31:32,390 --> 00:31:37,312 Δεν μπορούσες να βγάλεις λεφτά από το ίματζ σου. 533 00:31:38,146 --> 00:31:42,275 Ήξερε ότι όλοι έβγαζαν πολλά λεφτά από τη μανία για τον Τζόνι Φούτμπολ, 534 00:31:42,358 --> 00:31:45,111 οπότε είπε "Θέλω το μερτικό μου". 535 00:31:46,070 --> 00:31:49,991 Όλα ξεκίνησαν σε έναν αγώνα εθνικού πρωταθλήματος. 536 00:31:50,074 --> 00:31:53,036 Εγώ κι ο Νέιτ πήγαμε στο Μαϊάμι. Περίμενα τις βαλίτσες. 537 00:31:53,119 --> 00:31:56,998 Κι ένας τύπος μού λέει "Έχω λεφτά αν θες να υπογράψεις". 538 00:31:57,081 --> 00:31:59,417 Εγώ τον γείωσα λίγο, αλλά είπε 539 00:31:59,500 --> 00:32:01,961 "Έχω 3.000 δολάρια για να υπογράψεις". 540 00:32:02,045 --> 00:32:05,840 Θυμάμαι ότι έβγαλα τα ακουστικά και τον κοίταξα. 541 00:32:06,549 --> 00:32:07,425 "Πού πάμε;" 542 00:32:07,508 --> 00:32:10,929 Έχουν ποτά. Έχουν τα πάντα για να 'ναι διασκεδαστικό. 543 00:32:11,012 --> 00:32:14,223 Είμαστε ώρες εκεί κι ένας τύπος λέει 544 00:32:14,307 --> 00:32:17,018 "Αυτός ο τύπος σε ρίχνει". Μου δίνει ένα ποσό. 545 00:32:17,101 --> 00:32:20,021 Είπε "Ο βασιλιάς των αυτόγραφων είναι κάτω, 546 00:32:20,104 --> 00:32:22,607 και σας ρίχνουν κανονικά. 547 00:32:22,690 --> 00:32:24,859 Σας δουλεύουν. Πρέπει να πάτε κάτω". 548 00:32:24,943 --> 00:32:27,904 Υπήρχε μια μαύρη Rolls-Royce Dawn έξω. 549 00:32:27,987 --> 00:32:29,656 Λέει "Στάσου". 550 00:32:29,739 --> 00:32:32,575 Και βλέπω ότι καλεί ο Άλεξ Ροντρίγκεζ. 551 00:32:32,659 --> 00:32:36,788 "Πες του ότι είμαι φερέγγυος". Και μου λέει "100% φερέγγυος". 552 00:32:37,455 --> 00:32:39,707 Λέω "Το δέχομαι". 553 00:32:40,541 --> 00:32:43,795 "Άκου. Θα κλείσω ένα δωμάτιο στο Fontainebleau. 554 00:32:43,878 --> 00:32:45,797 Θα τα στήσω όλα εκεί μέσα. 555 00:32:45,880 --> 00:32:49,926 Στείλε μια φωτογραφία και θα σου δώσω τον κωδικό του χρηματοκιβωτίου. 556 00:32:50,593 --> 00:32:51,719 Τριάντα χιλιάρικα". 557 00:32:52,428 --> 00:32:55,515 Κι όταν συνέβη αυτό για πρώτη φορά, το συνεχίσαμε. 558 00:32:55,598 --> 00:32:57,767 Το στήσιμο της επιχείρησης ήταν απλή λογική. 559 00:32:57,850 --> 00:33:02,397 Δεν μ' αρέσει να το λέω επιχείρηση, γιατί δεν ήταν επιχείρηση. Ήταν απλώς… 560 00:33:03,690 --> 00:33:05,358 Μάλλον ήταν επιχείρηση. 561 00:33:06,776 --> 00:33:10,321 Πήγαμε μία φορά τον Φεβρουάριο, τον Μάρτιο, 562 00:33:10,405 --> 00:33:12,115 τον Απρίλιο, τον Μάιο. 563 00:33:12,198 --> 00:33:13,616 Η δουλειά πήγαινε καλά. 564 00:33:15,284 --> 00:33:19,372 Ένας 19χρονος με 100.000 κρυμμένα κάτω απ' το στρώμα. 565 00:33:19,956 --> 00:33:21,499 Ήταν φοβερό. 566 00:33:21,582 --> 00:33:24,127 Δεν υπογράφαμε απλώς αυτόγραφα. 567 00:33:24,210 --> 00:33:26,504 Κάμπο. Καλιφόρνια. 568 00:33:26,587 --> 00:33:28,506 Σκούρα τα πράγματα για τους Πάντρες. 569 00:33:28,548 --> 00:33:30,550 Πηγαίναμε παντού. 570 00:33:30,633 --> 00:33:32,593 Τα πίναμε και πηγαίναμε στο αεροδρόμιο. 571 00:33:32,677 --> 00:33:36,431 Ξυπνούσαμε και λέγαμε "Τι κάνουμε στην Ουάσινγκτον;" 572 00:33:36,514 --> 00:33:40,268 Πώς έκλεισε ένα κολεγιόπαιδο θέσεις στην πρώτη σειρά; 573 00:33:41,561 --> 00:33:44,564 Πήγαμε στο κλαμπ LIV, που ήταν δημοφιλές τότε. 574 00:33:45,106 --> 00:33:49,068 Ξαφνικά ο Ρικ Ρος άρχισε να μας δίνει κάτι μοβ μπουκάλια. 575 00:33:55,783 --> 00:33:57,243 Είναι κολλητός σου. 576 00:33:57,326 --> 00:34:01,497 Είναι φοβερός τύπος. Πιστεύω ότι η φιλία μας θα κρατήσει πολύ καιρό. 577 00:34:01,581 --> 00:34:04,751 Πήγαμε στο Σούπερ Μπολ, στην πρώτη σειρά. 578 00:34:04,834 --> 00:34:08,796 Πήγαμε στο πάρτι του Maxim και τα ήπιαμε με τον Τζέιμι Φοξ, τον Άντι Ρόντικ. 579 00:34:08,880 --> 00:34:11,924 Γνωρίσαμε τον Τζάστιν Τίμπερλεϊκ και την Τζέσικα Μπιλ. 580 00:34:12,008 --> 00:34:13,968 Δεν το πίστευαν ότι ήταν εκεί. 581 00:34:17,263 --> 00:34:20,349 Σκέφτομαι, επειδή είμαι 20 χρονών, 582 00:34:20,892 --> 00:34:22,185 "Είμαι φοβερός". 583 00:34:23,311 --> 00:34:27,648 Και θυμάμαι ότι είχα ένα μεταξωτό πουκάμισο Versace, 584 00:34:28,733 --> 00:34:30,443 γυαλιά ηλίου Gucci. 585 00:34:30,526 --> 00:34:34,864 Κι έχω ακόμα το πρώτο πορτοφόλι Gucci που αγόρασα ποτέ. 586 00:34:34,947 --> 00:34:36,282 Έχει ακόμη την τιμή. 587 00:34:36,365 --> 00:34:39,243 Μου φαινόταν το πιο κουλ πράγμα στον κόσμο. 588 00:34:39,994 --> 00:34:43,831 Φτιάξαμε μια λίστα με όσα θέλαμε να πετύχουμε στη ζωή μας. 589 00:34:43,915 --> 00:34:46,876 Λέει "Δεν ξέρω. Ας γράψει ο καθένας τα δικά του". 590 00:34:46,959 --> 00:34:49,796 "Να βγάλω ένα εκατομμύριο, να δω αυτό ή εκείνο". 591 00:34:49,879 --> 00:34:53,508 Όλα αυτά τα χαζά πράγματα που κάνεις ως παιδί, τα κάναμε μαζί. 592 00:34:54,383 --> 00:34:55,927 Μου λέει συνέχεια 593 00:34:56,010 --> 00:34:59,514 ότι είμαστε ό,τι πιο κουλ υπάρχει. 594 00:34:59,597 --> 00:35:01,724 "Έτσι θα είναι η ζωή για πάντα". 595 00:35:02,308 --> 00:35:04,811 Και νόμιζα ότι ήταν τότε. 596 00:35:05,770 --> 00:35:08,272 Αυτό το τρένο έτρεχε ολοταχώς. 597 00:35:09,190 --> 00:35:13,778 Και σταμάτησε μόνο όταν ενεπλάκη η NCAA. 598 00:35:13,861 --> 00:35:17,782 Ο Τζόνι Μανζέλ βρέθηκε υπό έλεγχο αυτήν τη βδομάδα. 599 00:35:17,865 --> 00:35:20,618 Κατηγορείται ότι υπέγραψε αυτόγραφα για λεφτά. 600 00:35:20,701 --> 00:35:23,538 Πάω στον πατέρα μου και λέω 601 00:35:23,621 --> 00:35:26,541 "Γαμώτο. Τα σκάτωσα". 602 00:35:26,624 --> 00:35:30,920 Ο Τζόνι με παίρνει και λέει "Με ερευνούν. Τι να κάνω;" 603 00:35:31,003 --> 00:35:33,798 Είπα "Μην πεις λέξη. Μην κάνεις τίποτα". 604 00:35:33,881 --> 00:35:35,049 Πάλι τα ίδια. 605 00:35:35,133 --> 00:35:38,052 Ίσως έχει υπογράψει αυτόγραφα άλλες δύο φορές. 606 00:35:38,136 --> 00:35:41,472 Υπάρχουν ανησυχίες ότι ίσως να μη φορούσε καν στολή. 607 00:35:41,556 --> 00:35:44,016 Η NCAA είχε ένα ολόκληρο τμήμα 608 00:35:44,100 --> 00:35:47,562 που έβρισκε αθλητές που παραβίαζαν τους κανόνες. 609 00:35:47,645 --> 00:35:49,105 Δεν είναι αστείο. 610 00:35:49,188 --> 00:35:52,859 Ο Τζόνι Φούτμπολ μπορεί να χάσει το δικαίωμα συμμετοχής του. 611 00:35:52,942 --> 00:35:54,861 Είναι το τέλος για τον Μανζέλ; 612 00:35:54,944 --> 00:35:58,447 Αλλά είχαμε σχηματίσει ήδη μια άψογη αμυντική γραμμή. 613 00:35:59,115 --> 00:36:00,575 ΣΥΛΛΕΚΤΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ 614 00:36:00,658 --> 00:36:05,246 Μιλήσαμε κι επινόησα ένα ιδιοφυές σχέδιο. 615 00:36:06,038 --> 00:36:08,457 Ξεκίνησα ως εξής: "Πώς τον έπιασαν;" 616 00:36:09,167 --> 00:36:12,795 Τον έπιασαν επειδή κάποιος έβγαλε μια φωτογραφία 617 00:36:12,879 --> 00:36:15,047 σε μια πληρωμένη υπογραφή αυτόγραφων. 618 00:36:15,131 --> 00:36:17,842 Μπορείς να υπογράφεις αυτόγραφα. 619 00:36:17,925 --> 00:36:20,803 Αλλά πρέπει να κρύψεις το ότι πληρώθηκες. 620 00:36:20,887 --> 00:36:23,764 Έχεις τόσα λεφτά. Δεν μπορείς να πάρεις μια πτήση. 621 00:36:23,848 --> 00:36:26,100 Πήρα τον παππού μου και τον ρώτησα 622 00:36:26,184 --> 00:36:30,980 "Μπορώ να σου δώσω μετρητά και μετά να μου δώσεις μια επιταγή 623 00:36:31,063 --> 00:36:33,774 για να βάλω λεφτά στον τραπεζικό λογαριασμό;" 624 00:36:35,318 --> 00:36:37,236 Ο παππούς μου είναι γαμάτος. 625 00:36:39,113 --> 00:36:42,575 Ο Νέιτ δέχτηκε να γίνει ο αποδιοπομαίος τράγος. 626 00:36:42,658 --> 00:36:46,537 Έτσι, εγώ κι ο Νέιτ μοιραστήκαμε τα πάντα 80-20%. 627 00:36:46,621 --> 00:36:52,043 Το επόμενο βήμα είναι πώς θα εξηγήσεις γιατί φοράς Rolex 628 00:36:52,126 --> 00:36:55,963 και οδηγείς καινούρια αμάξια και πετάς με ιδιωτικά τζετ. 629 00:36:56,047 --> 00:37:00,176 Οι πρωτοετείς δεν μιλούσαν στα ΜΜΕ, αλλά εγώ μπορούσα να τους μιλήσω. 630 00:37:00,259 --> 00:37:03,512 Έτσι, επινόησα μια ιστορία που υπάρχει ακόμα σήμερα. 631 00:37:03,596 --> 00:37:07,308 Είπα ότι η οικογένειά του ήταν πολύ πλούσια. 632 00:37:07,391 --> 00:37:11,187 Είχα την τύχη να έχω συγγενείς που είχαν τέτοιες ευκαιρίες. 633 00:37:11,270 --> 00:37:12,647 Πάντα μπορούσα να το κάνω. 634 00:37:12,730 --> 00:37:17,360 Πουλήσαμε ένα όνειρο ότι η οικογένειά μου είχε περισσότερα λεφτά απ' όσα έχει. 635 00:37:17,443 --> 00:37:19,654 Δεν χρειάζεται πολλά λεφτά. 636 00:37:19,737 --> 00:37:20,947 Έχει λεφτά. 637 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 Είναι από πετρελαϊκή οικογένεια. 638 00:37:23,449 --> 00:37:28,704 Δεν κάνουμε τίποτα παράνομο. Απλώς δεν ακολουθούμε τους κανόνες της NCAA. 639 00:37:28,788 --> 00:37:31,791 Ο Τζόνι Φούτμπολ τέθηκε σε διαθεσιμότητα για μισό αγώνα. 640 00:37:31,874 --> 00:37:35,419 Η NCAA λέει ότι δεν υπάρχουν στοιχεία ότι πήρε λεφτά, 641 00:37:35,503 --> 00:37:39,674 αλλά παραβίασε τους κανόνες υπογράφοντας κάποιες φωτογραφίες. 642 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 Τον τιμώρησαν με μισό αγώνα, 643 00:37:42,677 --> 00:37:45,680 επειδή εμπορευματοποίησε το όνομά του. 644 00:37:48,015 --> 00:37:50,935 Και συνεχίσαμε να υπογράφουμε αυτόγραφα. 645 00:37:52,019 --> 00:37:52,895 ΔΕΥΤΕΡΗ ΧΡΟΝΙΑ 646 00:37:52,979 --> 00:37:56,816 Ο τελευταίος κάτοχος Χάισμαν που επέστρεψε για να παίξει στην SEC 647 00:37:56,899 --> 00:38:00,403 ήταν ο Τιμ Τίμποου το 2007. Τώρα είναι η σειρά του. 648 00:38:00,486 --> 00:38:05,574 Σήμερα το πρωί όλα τα βλέμματα ήταν στραμμένα στον Τζόνι Φούτμπολ. 649 00:38:05,658 --> 00:38:09,120 Μόλις κέρδισε το Χάισμαν, 650 00:38:10,997 --> 00:38:13,165 είδα μια διαφορετική πλευρά του. 651 00:38:13,249 --> 00:38:18,921 Τίποτα δεν μπορούσε να τον εμποδίσει να κάνει αυτό που ήθελε. 652 00:38:19,005 --> 00:38:21,424 Αυτό που συνέβαινε με την NCAA, 653 00:38:21,507 --> 00:38:24,719 επί πολλά χρόνια, ήταν λάθος. 654 00:38:25,344 --> 00:38:27,680 Και πήγα στην επιτροπή τσαντισμένος, 655 00:38:27,763 --> 00:38:31,684 αλλά επίσης είχα ένα μεγάλο χαμόγελο στο πρόσωπό μου. 656 00:38:32,601 --> 00:38:34,895 Και ό,τι έκανα από κει κι έπειτα, 657 00:38:34,979 --> 00:38:37,773 το ψείριζαν και το ανέλυαν. 658 00:38:37,857 --> 00:38:39,775 Έλεγαν "Ταξιδεύει παντού, 659 00:38:39,859 --> 00:38:42,236 πήγε στον Τζέι Λένο, δεν προπονείται". 660 00:38:42,320 --> 00:38:45,406 Άντε γαμηθείτε. Είμαι ο καλύτερος παίκτης της χώρας. 661 00:38:45,489 --> 00:38:49,201 Ο Μανζέλ δέχτηκε κριτική όταν άφησε την Ακαδημία Μάνινγκ Πάσινγκ. 662 00:38:49,285 --> 00:38:51,704 Κάποιοι λένε ότι είχε χανγκόβερ. 663 00:38:51,787 --> 00:38:55,541 -Τι έγινε το Σαββατοκύριακο; -Τίποτα, απλώς παρακοιμήθηκα. 664 00:38:55,624 --> 00:38:57,835 Ήμουν ένας καρχαρίας σε ενυδρείο. 665 00:38:57,918 --> 00:39:00,212 Κι ένιωθα παγιδευμένος. 666 00:39:00,296 --> 00:39:02,214 Το πρωί της Κυριακής ο Μανζέλ πόσταρε 667 00:39:02,298 --> 00:39:07,011 "Εξαιτίας αυτού που έγινε απόψε, ανυπομονώ να φύγω απ' το Κόλιτζ Στέισον, 668 00:39:07,094 --> 00:39:08,095 όταν μπορέσω". 669 00:39:08,179 --> 00:39:12,641 Ο Μανζέλ φέρεται να απομακρύνθηκε από ένα πάρτι αδελφότητας. 670 00:39:12,725 --> 00:39:14,268 Μ' αρέσει να περνάω καλά. 671 00:39:14,352 --> 00:39:18,105 Απολαμβάνω τη ζωή μου. Λυπάμαι αν αυτό δεν αρέσει σε κάποιους. 672 00:39:18,189 --> 00:39:21,567 Αυτό που χρειαζόταν ο Τζόνι ήταν να λογοδοτήσει. 673 00:39:21,650 --> 00:39:24,862 Όταν παραδίδεις τον γιο σου σ' έναν προπονητή, 674 00:39:24,945 --> 00:39:28,157 δεν του μαθαίνει μόνο να παίζει φούτμπολ. 675 00:39:28,240 --> 00:39:31,911 Πρέπει να τον μετατρέψει σε έναν καλό νεαρό. 676 00:39:31,994 --> 00:39:36,374 Έπρεπε να προσέχεις στο πώς έλεγες στον Τζόνι πώς να ζει τη ζωή του. 677 00:39:36,457 --> 00:39:38,542 Ήταν δύσκολο για μας, 678 00:39:38,626 --> 00:39:41,921 αλλά ήταν η σκοτεινή πλευρά που χρειαζόταν για να παίξει καλά. 679 00:39:42,004 --> 00:39:46,008 Κι απ' τη στιγμή που δεν είχε μπλεξίματα, δεν υπήρχε πρόβλημα. 680 00:39:46,675 --> 00:39:49,512 Κανείς δεν έχει ξαναβρεθεί σε παρόμοια κατάσταση. 681 00:39:49,595 --> 00:39:54,266 Έχουμε ξεκαθαρίσει τα πράγματα στον Τζόνι και την οικογένειά του. 682 00:39:54,350 --> 00:39:57,228 Αλλά κανείς δεν είναι τέλειος εδώ μέσα. 683 00:39:57,311 --> 00:40:00,481 Για τη σχολή, πώς τον διώχνεις και χάνεις μια σεζόν; 684 00:40:00,564 --> 00:40:03,150 Πώς το κάνεις αυτό, οικονομικά ή γενικά; 685 00:40:04,276 --> 00:40:05,444 Δεν το κάνεις. 686 00:40:08,239 --> 00:40:09,365 Η διαθεσιμότητα, 687 00:40:09,448 --> 00:40:13,452 που πολλοί θεωρούν γελοία, ανήκει πλέον στο παρελθόν. 688 00:40:13,536 --> 00:40:16,122 Ο Τζόνι Μανζέλ είναι πάλι παίκτης φούτμπολ. 689 00:40:16,205 --> 00:40:19,875 Τζόνι! 690 00:40:19,959 --> 00:40:22,211 Η πρώτη του εκκίνηση για το 2013. 691 00:40:22,795 --> 00:40:24,547 Κι ο Μανζέλ φεύγει. 692 00:40:24,630 --> 00:40:26,465 Ο Τζόνι Φούτμπολ! 693 00:40:27,550 --> 00:40:30,177 Γι' αυτό τον λατρεύουν εδώ. 694 00:40:30,261 --> 00:40:32,471 Άλλη μια κλασική χειρονομία. 695 00:40:33,055 --> 00:40:35,099 Αυτή η χειρονομία που έκανε 696 00:40:35,182 --> 00:40:39,228 δεν μου άρεσε, αλλά το κοινό τη λάτρευε. 697 00:40:39,311 --> 00:40:41,021 Δείξε μου τα λεφτά! 698 00:40:41,105 --> 00:40:44,608 Η σεζόν ξεκίνησε με τεράστιες προσδοκίες για τον Μανζέλ. 699 00:40:44,692 --> 00:40:48,154 Ίσως ένα δεύτερο Χάισμαν, το εθνικό πρωτάθλημα SEC. 700 00:40:48,737 --> 00:40:51,490 Ο Τζόνι Φούτμπολ σκοράρει για τριτη φορά. 701 00:40:51,574 --> 00:40:54,034 Αντιαθλητική συμπεριφορά. 702 00:40:54,118 --> 00:40:57,121 Το νούμερο δύο. Ποινή 15 γιαρδών… 703 00:40:57,204 --> 00:41:00,040 Κάποιοι προσπαθούσαν να με πειθαρχήσουν. 704 00:41:00,124 --> 00:41:04,795 Δεν ήταν σωστό. Και προφανώς αντέδρασα ακριβώς μετά τη φάση. 705 00:41:04,879 --> 00:41:06,130 Ταυτόχρονα όμως, 706 00:41:06,213 --> 00:41:08,674 κανείς δεν ήξερε πώς να το χειριστεί. 707 00:41:08,757 --> 00:41:12,344 Υπάρχει ένας κώδικας δεοντολογίας για τον κάτοχο του Χάισμαν. 708 00:41:12,428 --> 00:41:14,305 Και τον παραβίασε πάλι. 709 00:41:14,388 --> 00:41:17,141 Κάνει παρέα με τον Ντρέικ και τον Λεμπρόν. 710 00:41:17,224 --> 00:41:19,435 Νομίζετε ότι τον ένοιαζε τι του λέγαμε; 711 00:41:19,518 --> 00:41:22,313 Σ' εκείνη τη φάση δεν είχε σημασία. 712 00:41:22,396 --> 00:41:24,982 Παρτάρει από τότε που ήρθε στο Κόλιτζ Στέισον. 713 00:41:25,065 --> 00:41:26,650 Είναι απλώς ο εαυτός του. 714 00:41:26,734 --> 00:41:31,030 Θ' αντέξει το κολεγιακό φούτμπολ τον Τζόνι Φούτμπολ άλλα τρία χρόνια; 715 00:41:31,113 --> 00:41:34,033 Πείτε ό,τι θέλετε για τον Τζόνι Μανζέλ. 716 00:41:34,116 --> 00:41:37,703 Είναι ο καλύτερος παίκτης στο κολεγιακό φούτμπολ. 717 00:41:37,786 --> 00:41:40,748 Με πλησιάζουν ατζέντηδες ξέροντας ότι αν επιστρέψω 718 00:41:40,831 --> 00:41:43,501 κι έχω την ίδια επιτυχία, 719 00:41:43,584 --> 00:41:47,087 θα βγάλω εκατομμύρια δολάρια και θα με πάρουν αμέσως. 720 00:41:47,171 --> 00:41:51,550 Το μεγαλύτερο ερώτημα είναι αν πρέπει να πάει στο επαγγελματικό φούτμπολ 721 00:41:51,634 --> 00:41:53,552 ενώ είναι ακόμη στα πάνω του. 722 00:41:55,846 --> 00:41:57,223 Έχασα πολλές προπονήσεις. 723 00:41:57,306 --> 00:42:00,142 Ένιωθα ότι δεν χρειαζόταν να κάνω ό,τι έκαναν οι άλλοι. 724 00:42:00,226 --> 00:42:03,771 Και αυτή η ιδέα που είχα στο μυαλό μου από το Κέρβιλ, 725 00:42:03,854 --> 00:42:07,233 "Θα ντύνεσαι όπως όλοι και θα κάνεις ό,τι κάνουν όλοι", 726 00:42:07,316 --> 00:42:10,444 εξαφανίστηκε εντελώς μέσα σε έξι μήνες. 727 00:42:11,570 --> 00:42:14,114 Ο Μανζέλ φαίνεται αγανακτισμένος. 728 00:42:14,198 --> 00:42:17,576 Νομίζω ότι οι προσδοκίες, τα πάρτι, 729 00:42:17,660 --> 00:42:20,579 η ιστορία με την NCAA, η πίεση, 730 00:42:20,663 --> 00:42:21,830 όλα αυτά τον άλλαξαν. 731 00:42:21,914 --> 00:42:25,543 Υπάρχει μια αντίδραση από τον Τζόνι Μανζέλ. 732 00:42:25,626 --> 00:42:30,548 Το πάθος του είναι αυτό που τον κάνει αυτό που είναι. 733 00:42:32,174 --> 00:42:35,177 Πρέπει να κρατήσουμε την ενέργειά του θετική. 734 00:42:35,261 --> 00:42:37,471 Ο Μανζέλ δεν μπορεί να συγκρατηθεί. 735 00:42:37,555 --> 00:42:41,475 Βάζεις ένα όριο και το περνάει. 736 00:42:41,559 --> 00:42:44,770 Αυτό το πρόβλημα δεν υπήρχε πέρσι. 737 00:42:44,853 --> 00:42:46,480 Δώσ' τα όλα! 738 00:42:46,564 --> 00:42:50,192 Ήταν ένας από τους πιο απογοητευτικούς αγώνες του. 739 00:42:50,776 --> 00:42:53,195 Ο ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ ΑΓΩΝΑΣ ΤΟΥ ΤΖΟΝΙ 2013 740 00:42:53,279 --> 00:42:56,282 Και οι επευφημίες για τον Τζόνι Μανζέλ, 741 00:42:57,074 --> 00:43:01,662 μαζί με τους τελειόφοιτους, καθώς κλείνουν την πόρτα στο Κάιλ Φιλντ. 742 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 Δεν έπρεπε να είχαμε τέσσερις ήττες εκείνη τη χρονιά. 743 00:43:04,957 --> 00:43:07,418 ΚΑΪΛ ΦΙΛΝΤ 744 00:43:07,501 --> 00:43:09,003 Ήμασταν καλύτεροι. 745 00:43:11,046 --> 00:43:15,301 Αλλά δεν είχε σημασία, γιατί σκέφτεσαι το μέλλον. 746 00:43:16,302 --> 00:43:19,888 Δεν με χωρούσε πια το Κόλιτζ Στέισον. 747 00:43:21,265 --> 00:43:24,810 Έτσι, είχε έρθει η ώρα να πάω παρακάτω. 748 00:43:29,106 --> 00:43:31,108 Ο Τζόνι Μανζέλ ανακοίνωσε επισήμως 749 00:43:31,191 --> 00:43:34,153 ότι θ' αφήσει το κολέγιο για να παίξει στο NFL. 750 00:43:34,236 --> 00:43:37,448 Το ερώτημα είναι σε ποια θέση θα επιλεγεί στο ντραφτ. 751 00:43:38,365 --> 00:43:43,746 Νομίζω ότι με θεωρούσαν πολύ επικίνδυνο γι' αυτόν, 752 00:43:43,829 --> 00:43:45,122 γιατί ήξερα τα πάντα. 753 00:43:47,041 --> 00:43:51,920 Γι' αυτό νομίζω ότι οι συμβουλές που του έδιναν τότε ήταν μάλλον σωστές. 754 00:43:52,004 --> 00:43:56,925 "Τέλειωσε πια το ερασιτεχνικό μανατζάρισμα από έναν 20χρονο". 755 00:43:58,260 --> 00:43:59,970 Ήξερα μόνο ότι ήμουν πιστός 756 00:44:00,054 --> 00:44:04,391 και ότι τα έδωσα όλα για όλα για να τον βοηθήσω. 757 00:44:04,475 --> 00:44:08,020 Και το ίματζ έπρεπε ν' αλλάξει από κολλητός φίλος 758 00:44:08,103 --> 00:44:10,272 σε μεγάλη φίρμα. 759 00:44:11,357 --> 00:44:15,319 Αρχικά του είπαμε ότι δεν θα είχα κάποιον δίπλα μου καθημερινά. 760 00:44:15,402 --> 00:44:18,238 Και όταν του το είπαμε αυτό, 761 00:44:18,322 --> 00:44:21,575 νομίζω ότι ένιωσε ότι ο ρόλος του θα μίκραινε 762 00:44:21,659 --> 00:44:24,119 και ότι θα απομακρυνόταν. 763 00:44:26,121 --> 00:44:29,208 Και νομίζω ότι δεν έχουμε ξαναμιλήσει από τότε. 764 00:44:31,418 --> 00:44:35,255 Για μένα, αυτό λέγαμε όταν πετούσαμε στο Σάουθ Μπιτς. 765 00:44:35,339 --> 00:44:39,426 Αυτό συζητήσαμε στο Fontainebleau δίπλα στην πισίνα. 766 00:44:40,052 --> 00:44:43,681 Οπότε ένιωθα απαίσια, αλλά ταυτόχρονα, 767 00:44:43,764 --> 00:44:47,476 λόγω του ιστορικού μου, δεν θα με άφηναν να το κάνω αυτό. 768 00:44:48,185 --> 00:44:51,146 Και η απομάκρυνση του Νέιτ ήταν δικλείδα ασφαλείας. 769 00:44:52,439 --> 00:44:55,609 Δεν με ένοιαζε το επιχειρηματικό κομμάτι. Αλήθεια. 770 00:44:56,360 --> 00:44:59,613 Το μόνο που με πλήγωσε ήταν το ότι αγαπούσα τον Τζόνι. 771 00:45:01,365 --> 00:45:02,700 Ήταν ο κολλητός μου. 772 00:45:04,076 --> 00:45:08,247 Ήμουν απίστευτα πιστός στους φίλους μου. 773 00:45:10,290 --> 00:45:12,376 Μέχρι που δεν μπορείς να είσαι πια. 774 00:45:15,796 --> 00:45:17,339 Λέγομαι Έρικ Μπέρκχαρντ. 775 00:45:18,382 --> 00:45:21,635 Ήμουν ατζέντης του Τζόνι για πολλά χρόνια. 776 00:45:21,719 --> 00:45:26,390 Είναι σημαντικό για έναν κουόρτερμπακ να τον πάρουν στον πρώτο γύρο. 777 00:45:26,473 --> 00:45:29,935 Αν είναι στους πέντε πρώτους, μιλάμε για 20-25 εκατομμύρια. 778 00:45:30,018 --> 00:45:33,939 Για κάθε επιλογή, το ποσό αρχίζει να πέφτει κατά 1.000.000. 779 00:45:34,022 --> 00:45:37,359 Πολλοί έβγαζαν εκατομμύρια δολάρια 780 00:45:38,068 --> 00:45:42,322 απ' τον Τζόνι και τους συμπαίκτες του, ειδικά αφού κέρδισε το Χάισμαν. 781 00:45:42,406 --> 00:45:44,783 Άξιζε το συμβόλαιο, που θα ήταν ψίχουλα 782 00:45:44,867 --> 00:45:48,454 σε σύγκριση με όσα έβγαλαν άλλοι χάρη σ' αυτόν. 783 00:45:50,122 --> 00:45:52,458 Δεν είπα "Θα 'σαι στην πρώτη δεκάδα". 784 00:45:52,541 --> 00:45:54,877 Είπα "Δεν θα σε πάρουν στον πρώτο γύρο". 785 00:45:54,960 --> 00:45:57,337 Δεν ανήκει στους 25 πρώτους. 786 00:45:57,421 --> 00:46:00,507 Ίσως τον πάρουν στον δεύτερο γύρο, όχι στον πρώτο. 787 00:46:00,591 --> 00:46:05,429 Το ερώτημα ήταν "Θες να γίνεις κουόρτερμπακ ή διάσημος;" 788 00:46:05,512 --> 00:46:07,014 Γιατί ήταν ήδη διάσημος. 789 00:46:07,097 --> 00:46:11,101 Ο Τζόνι πρέπει να αποφασίσει αν θέλει να γίνει κουόρτερμπακ. 790 00:46:11,185 --> 00:46:14,605 Για να σε πάρει κάποιος στον πρώτο γύρο, 791 00:46:14,688 --> 00:46:16,815 η στρατηγική είναι η εξής. 792 00:46:17,691 --> 00:46:20,778 Πάω στο Σαν Ντιέγκο να προπονηθώ για το ντραφτ. 793 00:46:20,861 --> 00:46:21,987 Γύρνα πίσω. 794 00:46:22,070 --> 00:46:23,864 Πρώτον, όχι δημόσιες σχέσεις. 795 00:46:23,947 --> 00:46:28,035 Στα σόσιαλ θα φαίνεται μόνο ότι ιδρώνεις και ξεκωλώνεσαι. 796 00:46:28,118 --> 00:46:31,497 Πρέπει να πάρεις βάρος, να προπονηθείς, να κόψεις το ποτό. 797 00:46:31,580 --> 00:46:34,333 Και όταν πας στο NFL Combine σε δύο μήνες, 798 00:46:34,416 --> 00:46:36,376 θα αρχίσουν να σε σκέφτονται. 799 00:46:36,460 --> 00:46:40,297 Απ' τις 6:30-7:00 το πρωί μέχρι τις 20:00 το βράδυ. 800 00:46:40,380 --> 00:46:42,800 Και το κάνεις ξανά και ξανά. 801 00:46:43,884 --> 00:46:47,471 Θα κλείσουμε συμφωνία με τη Nike μέσω της ομάδας του Λεμπρόν, 802 00:46:47,554 --> 00:46:48,931 αλλά διακριτικά. 803 00:46:49,014 --> 00:46:51,725 Του έκανα τεστ ναρκωτικών κάθε δεύτερη βδομάδα, 804 00:46:51,809 --> 00:46:54,436 γιατί θέλω να μπορώ να πω 805 00:46:54,520 --> 00:46:56,855 "Ορίστε 25 τεστ. Του έκανα τεστ. 806 00:46:56,939 --> 00:47:00,859 Γιατί δεν ήξερα πώς ήταν, αλλά ήθελα να είστε ήσυχοι". 807 00:47:00,943 --> 00:47:04,905 Πρέπει να αποδεχτείς αυτό που ήσουν και τι έχεις κάνει. 808 00:47:04,988 --> 00:47:06,782 Θα αποδεχτούμε αυτό που ήσουν 809 00:47:06,865 --> 00:47:10,369 και θα πούμε "Τώρα ήρθε η ώρα να γίνεις επαγγελματίας". 810 00:47:10,452 --> 00:47:13,413 Και αυτή ήταν η προσδοκία μου. 811 00:47:14,414 --> 00:47:18,502 Ήμουν μια χαρά μέχρι μια βδομάδα πριν το Combine στην Ιντιανάπολις. 812 00:47:18,585 --> 00:47:20,337 Και τότε ξανακύλησα. 813 00:47:20,420 --> 00:47:22,130 Με παίρνει και λέει 814 00:47:22,214 --> 00:47:24,383 "Τα σκάτωσα". 815 00:47:26,593 --> 00:47:27,845 Λέω "Πόσο πολύ;" 816 00:47:28,846 --> 00:47:32,599 Δεν θυμόμουν πολλά. Ξύπνησα σε ένα δωμάτιο ξενοδοχείου. 817 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 "Πήγα σ' ένα πάρτι στο Μπέβερλι Χιλς. 818 00:47:34,935 --> 00:47:39,106 Ήταν όλος ο κόσμος εκεί. Όλοι οι ράπερ, όλες οι ηθοποιοί". 819 00:47:39,189 --> 00:47:43,443 Δεν ήξερα αν θα περνούσα το τεστ ναρκωτικών στην Ιντιανάπολις. 820 00:47:43,527 --> 00:47:45,445 Ήταν καθαρός τόσο καιρό. 821 00:47:45,529 --> 00:47:50,367 Μου είχαν πει ότι αν δεν περνούσα το τεστ δεν θα με έπαιρναν στο ντραφτ. 822 00:47:50,450 --> 00:47:52,786 Θα σου κάνουν τεστ τη δεύτερη μέρα. 823 00:47:52,870 --> 00:47:55,706 Λέει "Παρακολουθώ το NFL Combine. 824 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 Θα έρθω στο Combine". 825 00:47:57,875 --> 00:48:01,628 Του λέω "Όχι. Δεν θα το ρισκάρουμε". Κάναμε έναν συμβιβασμό. 826 00:48:01,712 --> 00:48:04,214 Πήρα τηλέφωνο τον Πολ και τη Μισέλ. 827 00:48:04,298 --> 00:48:09,136 "Πολ, θα πας στο νοσοκομείο λέγοντας ότι σε πονάει η καρδιά σου, 828 00:48:09,219 --> 00:48:12,681 ώστε να μπορέσει ο Τζόνι να έρθει στο Combine για 12 ώρες, 829 00:48:12,764 --> 00:48:16,810 για να μη φαίνεται περίεργο, και να έρθει να σε δει στο νοσοκομείο". 830 00:48:16,894 --> 00:48:19,313 "Θα πρέπει να το κάνουμε άλλη μέρα". 831 00:48:19,396 --> 00:48:22,941 Αυτή ήταν η στρατηγική μου. Ο Πολ λέει "Μισέλ, πήγαινε εσύ". 832 00:48:23,025 --> 00:48:26,111 Κι εκείνη κλαίει. "Ήξερα ότι θα το έκανε αυτό". 833 00:48:26,194 --> 00:48:27,654 Σκέφτομαι "Γαμώτο". 834 00:48:27,738 --> 00:48:30,032 Λέει "Αύριο είναι. 835 00:48:30,115 --> 00:48:34,661 Θα πιω πολύ νερό. Θα καθαρίσω με το κατούρημα. 836 00:48:34,745 --> 00:48:37,623 Περνάω αυτά τα τεστ εδώ και καιρό στο Α&Μ". 837 00:48:37,706 --> 00:48:39,374 Τελικά έμαθα 838 00:48:39,458 --> 00:48:43,587 ότι ο τέταρτος εφεδρικός κουόρτερμπακ κατουρούσε γι' αυτόν στο A&M. 839 00:48:44,504 --> 00:48:46,131 -Πώς πάει; -Πολύ καλά. 840 00:48:46,214 --> 00:48:50,052 Είναι λίγο νωρίς, αλλά έχουμε καλή διάθεση. 841 00:48:50,135 --> 00:48:53,138 Παίρνω δέκα λίτρα νερό, μερικά μπουκάλια Pedialyte 842 00:48:53,221 --> 00:48:55,098 και τέσσερα τεστ ναρκωτικών. 843 00:48:55,182 --> 00:48:59,561 Υπάρχουν έξι ξενοδοχεία εκεί. Κάθε ομάδα μένει στα ίδια ξενοδοχεία. 844 00:48:59,645 --> 00:49:01,980 Μπαίνουμε στο ασανσέρ. Ανοίγει η πόρτα. 845 00:49:02,064 --> 00:49:04,816 Και μπαίνουν δύο μάνατζερ κι ένας σκάουτ. 846 00:49:04,900 --> 00:49:07,069 Προσπαθώ να κρύψω τα τεστ. 847 00:49:07,653 --> 00:49:09,029 Πάμε στο δωμάτιό μου. 848 00:49:09,112 --> 00:49:12,157 Κρατάμε τα ούρα του στο μπάνιο του ξενοδοχείου μου 849 00:49:12,240 --> 00:49:14,451 και είναι λίγο ασαφές. 850 00:49:15,202 --> 00:49:17,120 Ο Τζόνι πίνει υγρά σαν τρελός. 851 00:49:17,204 --> 00:49:19,873 Το δεύτερο τεστ είναι λίγο καλύτερο. 852 00:49:19,957 --> 00:49:22,250 Λέει "Το 'χουμε". 853 00:49:22,334 --> 00:49:23,919 Είπα "Συνέχισε να πίνεις". 854 00:49:24,002 --> 00:49:25,379 Πώς ήταν η διαδικασία; 855 00:49:25,462 --> 00:49:28,840 Είδα προπονητές που είχα δει στην τηλεόραση. 856 00:49:28,924 --> 00:49:31,176 Τα πήγε τέλεια στις συνεντεύξεις. 857 00:49:31,259 --> 00:49:34,680 Μάλιστα, όλοι έλεγαν ότι πήγε τέλεια. 858 00:49:34,763 --> 00:49:38,976 Και αυτό ήταν πολύ τρομακτικό. 859 00:49:39,059 --> 00:49:42,771 Και ήταν κάτι που μ' έκανε να συνέλθω για λίγο. 860 00:49:42,854 --> 00:49:45,524 Κι όταν την έβγαλα καθαρή… 861 00:49:49,486 --> 00:49:52,155 χαλάρωσα κι άλλο. 862 00:49:53,031 --> 00:49:55,701 Ήταν ένα δοκιμαστικό αλά Τζόνι Μανζέλ. 863 00:49:55,784 --> 00:49:58,578 Το επόμενο βήμα είναι το δοκιμαστικό στο γήπεδο. 864 00:49:58,662 --> 00:50:01,748 Έχω πάει σε πολλά. Αυτό ήταν ανεπανάληπτο. 865 00:50:01,832 --> 00:50:05,711 Πολύ κόσμος. Ήρθαν ακόμη κι ο Τζορτζ και η Μπάρμπαρα Μπους. 866 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 Όλοι επαινούν την επίδοση του Μανζέλ. 867 00:50:08,547 --> 00:50:11,717 Η στρατηγική πιάνει. Φημολογείται ότι θα τον πάρουν. 868 00:50:11,800 --> 00:50:14,219 Πιθανότατα θα είναι στην πρώτη δεκάδα. 869 00:50:14,302 --> 00:50:15,637 Στην πρώτη δεκάδα. 870 00:50:15,721 --> 00:50:19,224 Τότε η στρατηγική μας ήταν να τον κλείσουμε σε μια σπηλιά. 871 00:50:19,891 --> 00:50:24,271 Μετά το δοκιμαστικό, ένιωσα ότι το δύσκολο είχε περάσει. 872 00:50:24,354 --> 00:50:26,898 Θα επιλέξουν οι Χιούστον Τέξανς τον Μανζέλ; 873 00:50:26,982 --> 00:50:30,277 Η πρώτη επιλογή του Χιούστον. Αρχίζει να γίνεται ντόρος. 874 00:50:30,360 --> 00:50:34,740 Στο Χιούστον, πινακίδες ζητούν την επιστροφή του Τζόνι στο Τέξας. 875 00:50:34,823 --> 00:50:37,909 Συμμετείχε σε μια μεγάλη φιλανθρωπική εκδήλωση. 876 00:50:37,993 --> 00:50:39,953 Ο ιδιοκτήτης θα ήταν εκεί. 877 00:50:40,037 --> 00:50:43,290 Ο Τζόνι δώρισε λεφτά απ' την τσέπη του. 878 00:50:43,373 --> 00:50:44,708 Πήγε τέλεια. 879 00:50:44,791 --> 00:50:47,753 Την επόμενη μέρα παίρνω ένα τηλεφώνημα. 880 00:50:47,836 --> 00:50:50,630 "Έπαιζε γκολφ σήμερα στη Λέσχη Ρίβερ Όουκς". 881 00:50:50,714 --> 00:50:55,802 Και η οικογένεια του ιδιοκτήτη έμαθε ότι στην πέμπτη τρύπα 882 00:50:55,886 --> 00:50:59,306 ο Τζόνι είχε βγάλει το μπλουζάκι του, "φαινόταν μεθυσμένος" 883 00:50:59,389 --> 00:51:02,684 κι έσπασε μπαστούνια και τα πέταξε στη λίμνη. 884 00:51:02,768 --> 00:51:04,102 Πάει το Χιούστον. 885 00:51:05,020 --> 00:51:08,690 Πώς θα τον πάμε στη γραμμή τερματισμού; 886 00:51:08,774 --> 00:51:10,776 Του μιλάω κάθε μέρα. 887 00:51:10,859 --> 00:51:13,695 "Δούλεψες όλη σου τη ζωή. Μένει ένας μήνας". 888 00:51:13,779 --> 00:51:16,782 Όλοι μιλάνε για πρώτη επιλογή ή δεκάδα. 889 00:51:16,865 --> 00:51:18,867 Η ιστορία που τα συνοψίζει όλα. 890 00:51:18,950 --> 00:51:22,079 Τη νύχτα πριν την προπόνησή του με τους Μπράουνς… 891 00:51:22,162 --> 00:51:23,371 Πάνε όλοι εκεί. 892 00:51:23,455 --> 00:51:25,999 Θα δειπνήσουν μαζί του στο Κόλιτζ Στέισον 893 00:51:26,083 --> 00:51:28,460 και το επόμενο πρωί θα κάνουν προπόνηση. 894 00:51:28,543 --> 00:51:30,003 Το δείπνο πάει τέλεια. 895 00:51:30,087 --> 00:51:31,463 Πάμε στα δωμάτιά μας… 896 00:51:31,546 --> 00:51:33,507 Με έχει πάρει πέντε τηλέφωνα. 897 00:51:33,590 --> 00:51:37,010 Πάω στο δωμάτιό του και είναι όλα άνω κάτω. 898 00:51:37,094 --> 00:51:39,971 Μπουκάλια τεκίλας παντού. 899 00:51:40,055 --> 00:51:42,808 Πίνει κατευθείαν από μπουκάλια κρασιού. 900 00:51:42,891 --> 00:51:46,478 Έτσι, την επόμενη μέρα, λείπει ένας ρισίβερ. 901 00:51:46,561 --> 00:51:48,772 Είναι μεθυσμένος, δεν μπορεί να σηκωθεί. 902 00:51:48,855 --> 00:51:52,234 Οι Μπράουνς μπαίνουν στο γήπεδο, εκείνος κάνει ζέσταμα. 903 00:51:52,317 --> 00:51:55,445 Κοιτάνε και λένε "Πού είναι οι ρισίβερ;" 904 00:51:55,529 --> 00:51:57,906 Και ο Τζόνι λέει "Είμαστε εντάξει". 905 00:51:58,657 --> 00:52:01,827 Ξέρετε ποιος πιάνει πάσες γι' αυτόν; Ο δικηγόρος του. 906 00:52:02,494 --> 00:52:03,453 Ο ατζέντης του. 907 00:52:03,537 --> 00:52:06,456 Στην πρώτη προπόνηση κάνουν ένα σλαντ. 908 00:52:06,957 --> 00:52:09,751 Όπως στο λύκειο. Είναι γελοίο. 909 00:52:09,835 --> 00:52:12,087 Τον παίρνω τηλέφωνο. "Πώς πήγε;" 910 00:52:12,170 --> 00:52:14,214 Είπε "Έσκισα". 911 00:52:15,132 --> 00:52:18,510 Καλώς ήρθατε στη Νέα Υόρκη, στο Radio City Music Hall, 912 00:52:18,593 --> 00:52:23,348 όπου θα μάθουμε πού θα παίξει ο Τζόνι Μανζέλ. 913 00:52:23,431 --> 00:52:26,268 Έχουμε κάμερες γύρω απ' το τραπέζι. 914 00:52:26,351 --> 00:52:28,687 Μόλις μπαίνουμε, μιλάνε για τον Μανζέλ. 915 00:52:28,770 --> 00:52:30,856 "Πού θα πάει;" Δεν έχουμε ιδέα. 916 00:52:30,939 --> 00:52:34,776 Η πρώτη επιλογή στο ντραφτ του 2014. 917 00:52:35,777 --> 00:52:39,447 Οι Χιούστον Τέξανς επιλέγουν τον Τζαντέβεον Κλόουνι. 918 00:52:40,282 --> 00:52:42,617 Μετά υπήρχαν οι Τζάκσονβιλ Τζάγκουαρς. 919 00:52:42,701 --> 00:52:45,495 Ήξερα ότι ήταν έτοιμοι να πάρουν κουόρτερμπακ. 920 00:52:45,579 --> 00:52:49,124 Οι Τζάκσονβιλ Τζάγκουαρς επιλέγουν τον Μπλέικ Μπορτλς. 921 00:52:50,125 --> 00:52:54,963 Ο πρώτος κουόρτερμπακ που επιλέχθηκε δεν είναι ο Τζόνι Μανζέλ. 922 00:52:55,046 --> 00:52:58,550 Μετά τον Μπορτλς, ο Τζόνι λέει "Γαμώ. Θα πάω στο Ντάλας". 923 00:52:58,633 --> 00:53:02,179 Ο Τζέρι Τζόουνς έχει την ευκαιρία να πάρει τον Τζόνι Φούτμπολ. 924 00:53:02,262 --> 00:53:05,515 Νόμιζα ότι η χαμηλότερη θέση θα ήταν το Ντάλας, στη 16η θέση. 925 00:53:05,599 --> 00:53:06,850 Με το πάσο τους. 926 00:53:06,933 --> 00:53:10,896 Αν πάρουν τον Τζόνι Μανζέλ τώρα, θα γίνει χαμός. 927 00:53:10,979 --> 00:53:13,398 Οι Ντάλας Κάουμποϊς επιλέγουν 928 00:53:13,481 --> 00:53:17,360 τον Ζακ Μάρτιν, αμυντικό, Νοτρ Ντέιμ. 929 00:53:18,195 --> 00:53:21,114 Καθόμαστε στο τραπέζι και ανακοινώνουν τα ονόματα. 930 00:53:21,198 --> 00:53:22,532 Το έψαξαν πολύ. 931 00:53:22,616 --> 00:53:27,871 Αγνοήθηκε από τη μία ομάδα μετά την άλλη. 932 00:53:27,954 --> 00:53:30,874 Ήμουν αγχωμένος. Φαινόταν στο πρόσωπό μου. 933 00:53:30,957 --> 00:53:33,668 Φαινόταν σε πολλούς ανθρώπους γύρω μου. 934 00:53:33,752 --> 00:53:38,048 Αν δεν με επιλέξουν στον πρώτο γύρο, θα εξαφανιστώ για ένα διάστημα. 935 00:53:38,131 --> 00:53:41,384 Ήμουν τρομοκρατημένος. Διακυβευόταν και η δική μου καριέρα. 936 00:53:41,468 --> 00:53:46,056 Έτσι, στέλνω μήνυμα στους Μπράουνς. "Έχετε μου εμπιστοσύνη". 937 00:53:46,139 --> 00:53:49,142 Οι Μπράουνς ανεβαίνουν στην 22η θέση. 938 00:53:49,226 --> 00:53:53,313 Ακούτε τον κόσμο που φωνάζει "Τζόνι". 939 00:53:53,396 --> 00:53:54,981 ΠΑΡΤΙ ΝΤΡΑΦΤ ΚΛΙΒΕΛΑΝΤ, ΟΧΑΪΟ 940 00:53:57,859 --> 00:53:59,527 Με την 22η επιλογή, 941 00:53:59,611 --> 00:54:01,446 οι Κλίβελαντ Μπράουνς επιλέγουν 942 00:54:01,529 --> 00:54:02,781 τον Τζόνι Μανζέλ, 943 00:54:03,740 --> 00:54:05,408 κουόρτερμπακ, Τέξας Α&Μ. 944 00:54:06,243 --> 00:54:07,327 Θεέ μου. 945 00:54:09,496 --> 00:54:10,664 Ήταν απίστευτο. 946 00:54:12,290 --> 00:54:15,919 Αυτή είναι η ελπίδα του Κλίβελαντ. 947 00:54:16,002 --> 00:54:19,506 Ήταν δύσκολο. Ήταν σαν να ήμασταν εκεί τρεις μέρες. 948 00:54:19,589 --> 00:54:22,550 Αλλά έκανε την κλασική χειρονομία του στη σκηνή. 949 00:54:27,472 --> 00:54:28,640 Απίστευτο. 950 00:54:28,723 --> 00:54:30,517 Τον πήραν στον πρώτο γύρο. 951 00:54:30,600 --> 00:54:31,810 Όλα πήγαν καλά. 952 00:54:31,893 --> 00:54:37,357 Οι Μπράουνς παίρνουν επιτέλους το πρόσωπο της ομάδας τους. 953 00:54:37,440 --> 00:54:38,984 Είπα "Θα τα καταφέρουμε. 954 00:54:39,067 --> 00:54:41,861 Θα είναι ο σωτήρας. Θα του φτιάξουν αγάλματα". 955 00:54:42,445 --> 00:54:44,698 Και δεν θα το ξεχάσω ποτέ. Φεύγουμε. 956 00:54:44,781 --> 00:54:46,574 Σταματάμε, ανοίγει η ηλιοροφή. 957 00:54:46,658 --> 00:54:50,870 Ο Τζόνι κατεβάζει σφηνάκια στη λιμουζίνα με οικογένεια και φίλους. 958 00:54:50,954 --> 00:54:52,080 Και κοιτάμε ψηλά 959 00:54:52,163 --> 00:54:56,793 και είδαμε την πρώτη διαφήμιση της Nike σ' ένα κτίριο στη Νέα Υόρκη. 960 00:54:58,712 --> 00:54:59,546 "Πάμε". 961 00:55:02,257 --> 00:55:04,676 ΚΛΙΒΕΛΑΝΤ, ΟΧΑΪΟ 2014 962 00:55:04,759 --> 00:55:09,431 Τα νέα της επιλογής του Μανζέλ έχουν αλυσιδωτές αντιδράσεις. 963 00:55:09,514 --> 00:55:12,058 Τζόνι! 964 00:55:13,059 --> 00:55:17,188 Οι άνθρωποι γύρω μου ήταν πολύ ενθουσιασμένοι. 965 00:55:19,733 --> 00:55:22,569 Πίστευαν ότι ήταν μεγάλη ευκαιρία για μένα 966 00:55:22,652 --> 00:55:25,530 να αναστήσω μια ομάδα που δεν τα πήγαινε καλά. 967 00:55:26,489 --> 00:55:31,202 Κάθε μέρα, κάθε βδομάδα που περνάει είναι θετικό για μένα. 968 00:55:31,286 --> 00:55:35,206 Η πίεση ήταν μεγάλη και υπήρχαν μεγάλες προσδοκίες. 969 00:55:35,290 --> 00:55:37,500 Φαινόταν ότι ζοριζόταν. 970 00:55:38,168 --> 00:55:43,048 Σύντομα κατάλαβα ότι δεν θα ήμουν ευτυχισμένος στους Μπράουνς. 971 00:55:43,840 --> 00:55:45,842 Είχα ό,τι ήθελα. 972 00:55:45,925 --> 00:55:47,135 Λεφτά, δόξα. 973 00:55:47,218 --> 00:55:50,638 Με επέλεξαν στον πρώτο γύρο του ντραφτ. 974 00:55:50,722 --> 00:55:53,183 Όταν πήρα ό,τι ήθελα, 975 00:55:53,266 --> 00:55:55,810 ένιωσα πιο κενός όσο ποτέ άλλοτε. 976 00:55:57,270 --> 00:56:01,358 Πάντα περνούσα καλά στα αποδυτήρια με τους συμπαίκτες μου, 977 00:56:01,441 --> 00:56:06,029 στην προπόνηση, και υπήρχε συντροφικότητα και όλα αυτά. 978 00:56:06,613 --> 00:56:08,823 Αλλά δεν ένιωθα έτσι στο NFL. 979 00:56:09,783 --> 00:56:13,495 Δεν μπορούσε να είναι το πρόσωπο της ομάδας κάθε μέρα. 980 00:56:13,578 --> 00:56:14,996 Και δεν προσπάθησε πολύ. 981 00:56:15,080 --> 00:56:20,293 Αν ήθελε να το κάνει, με το ταλέντο του, μπορούσε να το κάνει. Δεν προσπάθησε. 982 00:56:20,960 --> 00:56:24,756 Άρχισα να βλέπω σημάδια από νωρίς στο Κλίβελαντ. 983 00:56:24,839 --> 00:56:27,217 Πάντα του άρεσε το παιχνίδι. 984 00:56:27,300 --> 00:56:30,553 Με έπαιρνε κι έλεγε "Δεν το απολαμβάνω πια". 985 00:56:31,471 --> 00:56:34,557 Ο μάνατζέρ τους μου έλεγε "Δεν βλέπει τα βίντεο". 986 00:56:34,641 --> 00:56:36,559 Είπα "Κάτι θα βλέπει". 987 00:56:36,643 --> 00:56:40,772 Μου έλεγε "Έχει δει μηδέν ώρες βίντεο στο iPad". 988 00:56:42,607 --> 00:56:43,775 Μηδέν. 989 00:56:43,858 --> 00:56:46,277 Καθόμουν στο σπίτι μου στο Κλίβελαντ 990 00:56:46,361 --> 00:56:50,281 κι ένιωθα ότι ήταν το μόνο μέρος όπου μπορούσα να ξεφύγω απ' όλους. 991 00:56:51,116 --> 00:56:54,536 Κοιτούσα έξω από τα παράθυρα κάθε μέρα κι ένιωθα κενός. 992 00:56:55,161 --> 00:57:00,708 Ήμουν πάλι στο μικροσκόπιο. Δεν ήθελα να 'χω πια σχέση με το φούτμπολ. 993 00:57:00,792 --> 00:57:03,837 Δεν ήθελα να ξαναπατήσω στο γήπεδο. 994 00:57:03,920 --> 00:57:05,713 Και είχα μεγαλύτερα προβλήματα 995 00:57:05,797 --> 00:57:09,592 απ' το να μπορώ να παίζω φούτμπολ. 996 00:57:11,094 --> 00:57:16,474 Από τον ανεμοστρόβιλο του 2010 στο Κόλιτζ Στέισον, 997 00:57:16,558 --> 00:57:19,727 το Χάισμαν, το Κότον Μπολ, την έρευνα της NCAA, 998 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 τη δεύτερη σεζόν, πέρασα στο ντραφτ. 999 00:57:23,815 --> 00:57:25,358 Δεν πήρα ούτε μια ανάσα. 1000 00:57:26,151 --> 00:57:28,361 Έτσι είναι η ζωή μου εδώ και καιρό. 1001 00:57:28,445 --> 00:57:31,448 Δεν θυμάμαι καν πώς ήταν, 1002 00:57:31,531 --> 00:57:34,701 όταν ο κόσμος δεν με φωτογράφιζε όπου κι αν ήμουν. 1003 00:57:35,910 --> 00:57:38,830 Σχεδόν βλέπω αυτές τις εποχές σε ασπρόμαυρο. 1004 00:57:39,581 --> 00:57:42,750 Και δεν ήξερα γιατί δεν έβλεπα ηλιόλουστες μέρες. 1005 00:57:43,334 --> 00:57:46,504 Ο Μανζέλ θάφτηκε. 1006 00:57:46,588 --> 00:57:48,840 Η πρώτη χειρονομία. 1007 00:57:48,923 --> 00:57:51,092 "Δείξε μου τα λεφτά". 1008 00:57:51,176 --> 00:57:55,555 Κάθε φορά που του κάνουν τάκλιν, του το κάνουν στα μούτρα του. 1009 00:57:55,638 --> 00:57:57,557 Είχε μια κακή αρχή στο NFL. 1010 00:57:57,640 --> 00:57:58,725 Ήταν φρικτό. 1011 00:57:58,808 --> 00:58:01,936 Καμία σχέση με τον Τζόνι Φούτμπολ που είδαμε στο Α&Μ. 1012 00:58:02,020 --> 00:58:05,482 Υποτίθεται ότι ήμουν ο σωτήρας. Έψαχνα απλώς μια καλή μέρα. 1013 00:58:05,565 --> 00:58:08,985 Στο πίσω μέρος του μυαλού μου, έλεγα στον εαυτό μου 1014 00:58:09,068 --> 00:58:12,947 "Δεν θες να είσαι εδώ. Κάνε ό,τι πρέπει για να φύγεις". 1015 00:58:13,031 --> 00:58:15,825 Ακούγεται ότι αργεί στις συναντήσεις. 1016 00:58:15,909 --> 00:58:18,286 Υποβιβάστηκε σε τρίτο κουόρτερμπακ. 1017 00:58:18,369 --> 00:58:21,623 Μια ακριβή επιλογή που πάει σε λάθος κατεύθυνση. 1018 00:58:21,706 --> 00:58:22,874 Ναι… 1019 00:58:24,000 --> 00:58:27,253 Αποφάσισα να βγω την Παρασκευή. 1020 00:58:27,795 --> 00:58:30,340 Νομίζω ότι ήθελα να καταπιέσω το πώς ένιωθα 1021 00:58:30,423 --> 00:58:34,135 και να πάψω να είμαι ο Τζόνι Φούτμπολ. 1022 00:58:34,719 --> 00:58:38,264 Όταν έγινε επαγγελματίας, το ξεφάντωμα έγινε πιο δημόσιο. 1023 00:58:38,348 --> 00:58:41,601 Δεν ακούω. Έχω πολλά λεφτά στο χέρι μου. 1024 00:58:42,519 --> 00:58:46,356 Ό,τι κάνω τα Σαββατοκύριακα δεν επηρεάζει τη δουλειά μου, 1025 00:58:46,439 --> 00:58:49,275 ούτε βλάπτει τους συμπαίκτες μου. 1026 00:58:49,776 --> 00:58:51,569 Οπότε είπε "Γάμα το. 1027 00:58:51,653 --> 00:58:54,155 Μόλις πήρα 8,5 εκατομμύρια δολάρια, 1028 00:58:54,239 --> 00:58:56,824 οπότε θα κάνω ό,τι θέλω". 1029 00:58:56,908 --> 00:59:00,745 Οι άνθρωποι γύρω μου μου έλεγαν "Το κάνεις επίτηδες". 1030 00:59:00,828 --> 00:59:03,164 Δεν μπορούσα να το καταλάβω αυτό. 1031 00:59:03,248 --> 00:59:06,960 Μπλέκει συνέχεια σε καταστάσεις που τον βάζουν σε μπελάδες. 1032 00:59:07,043 --> 00:59:09,963 Ξέρει ότι δεν εκπροσωπεί μόνο τον εαυτό του 1033 00:59:10,046 --> 00:59:11,506 κι έχει προβλήματα. 1034 00:59:11,589 --> 00:59:12,924 Είναι απογοητευτικό. 1035 00:59:13,007 --> 00:59:16,094 Ήθελα να τον βοηθήσω. Ήταν αυτοκαταστροφικός. 1036 00:59:16,177 --> 00:59:18,346 Ήταν σαν να έπαψε να νοιάζεται. 1037 00:59:18,429 --> 00:59:20,848 Είπα "Χρειάζεσαι αποτοξίνωση". 1038 00:59:20,932 --> 00:59:24,269 Ο Τζόνι Φούτμπολ, το μεγάλο φιάσκο της περσινής χρονιάς, 1039 00:59:24,352 --> 00:59:26,604 μπήκε σε πρόγραμμα αποτοξίνωσης… 1040 00:59:26,688 --> 00:59:31,150 Ήταν δύσκολο τις πρώτες μέρες, γιατί ήμουν σε όλες τις εκπομπές. 1041 00:59:31,234 --> 00:59:35,154 Ήταν θρύλος, και ίσως αυτό να του έκανε κακό. 1042 00:59:35,238 --> 00:59:38,908 Κάποιοι ήθελαν να μάθουν σε ποιο κέντρο αποτοξίνωσης ήμουν. 1043 00:59:38,992 --> 00:59:41,119 Θυμάμαι ότι περπατούσα μια μέρα 1044 00:59:41,202 --> 00:59:43,705 και είδα ένα αμάξι να περνά δίπλα μας. 1045 00:59:43,788 --> 00:59:46,499 Ήταν ο Τζέρεμι Φάουλερ από το ESPN… 1046 00:59:46,583 --> 00:59:48,501 Αυτό με σόκαρε. 1047 00:59:48,585 --> 00:59:51,546 Όταν επέστρεψε μετά από δέκα βδομάδες αποτοξίνωσης, 1048 00:59:51,629 --> 00:59:54,424 φαινόταν και ακουγόταν άλλος άνθρωπος. 1049 00:59:54,507 --> 00:59:58,303 Θα πω "άχρηστος". Δεν μπορεί να είναι αλλιώς. 1050 00:59:58,386 --> 01:00:01,222 Ο ντόρος έχει κοπάσει λίγο, 1051 01:00:01,306 --> 01:00:03,433 κι αυτό είναι καλό για μένα. 1052 01:00:03,516 --> 01:00:06,019 Βγήκε από την αποτοξίνωση. Τα πήγαινε καλά. 1053 01:00:06,102 --> 01:00:09,022 Άρχισε να παίζει, και φαινόταν 1054 01:00:09,105 --> 01:00:12,525 ότι όταν άρχισε να κάνει κάκες παρέες, άρχισε πάλι τα ίδια. 1055 01:00:12,609 --> 01:00:16,321 Όταν κάνεις ένα βήμα στον κατήφορο, 1056 01:00:16,404 --> 01:00:18,281 γίνονται όλα πολύ γρήγορα. 1057 01:00:18,364 --> 01:00:20,992 Έκανε αποτοξίνωση, δεν έπρεπε να πίνει. 1058 01:00:21,075 --> 01:00:23,161 Μέθυσε, τσακώθηκε με την κοπέλα του. 1059 01:00:23,244 --> 01:00:26,456 Τόσο ο Μανζέλ όσο και η γυναίκα είπαν ότι είχαν πιει. 1060 01:00:26,539 --> 01:00:28,124 Δεν ασκήθηκε δίωξη. 1061 01:00:28,207 --> 01:00:32,003 Και μετά απ' αυτό με πήρε η κάτω βόλτα. 1062 01:00:33,546 --> 01:00:38,676 Είπα να πάω στο Λας Βέγκας ένα Σάββατο 1063 01:00:38,760 --> 01:00:42,847 και να γυρίσω για τον αγώνα την επομένη. 1064 01:00:42,930 --> 01:00:44,557 Ακουγόταν λίγο τρελό, 1065 01:00:44,641 --> 01:00:48,102 αλλά φορούσε περούκα, ψεύτικο μουστάκι. 1066 01:00:48,186 --> 01:00:49,896 Κάθομαι σ' ένα τραπέζι 1067 01:00:49,979 --> 01:00:52,899 και βλέπω τους άλλους να με κοιτάζουν κάπως. 1068 01:00:53,650 --> 01:00:57,070 Τότε ξεκίνησε ο χαμός στο Twitter. 1069 01:00:57,779 --> 01:01:01,616 Πρέπει να πάρω μια πτήση για να γυρίσω στο Κλίβελαντ. 1070 01:01:01,699 --> 01:01:05,036 Ψάχνω εμπορικές πτήσεις. Έχασα την τελευταία στις 10:30. 1071 01:01:05,119 --> 01:01:08,414 Κι αφού δεν μπορώ να κάνω αλλιώς, λέω "Ας το κάψουμε". 1072 01:01:09,499 --> 01:01:12,877 Αποσυνδέθηκα εντελώς από όλα. 1073 01:01:13,670 --> 01:01:16,130 Ο Τζόνι Φούτμπολ ψάχνει νέα ομάδα σήμερα. 1074 01:01:16,214 --> 01:01:20,802 Οι Κλίβελαντ Μπράουνς κόβουν δεσμούς με τον Τζόνι Μανζέλ. 1075 01:01:20,885 --> 01:01:24,138 Δεν υπάρχει μέλλον για τον Τζόνι Μανζέλ στους Μπράουνς, 1076 01:01:24,222 --> 01:01:27,308 σίγουρα όχι πια, όπως κατάλαβαν οι Μπράουνς. 1077 01:01:27,392 --> 01:01:29,268 Ο Μανζέλ είναι απρόσιτος. 1078 01:01:29,352 --> 01:01:30,520 Ήταν… 1079 01:01:30,603 --> 01:01:33,481 Ήταν καταστροφικό. Ήταν η πτώση. 1080 01:01:33,981 --> 01:01:36,859 Ένα από τα μεγαλύτερα φιάσκα στην ιστορία του NFL. 1081 01:01:36,943 --> 01:01:41,489 "Εγωιστής", "απείθαρχος", "ανώριμος", "κακομαθημένος". 1082 01:01:41,572 --> 01:01:45,076 Ο Τζόνι Μανζέλ έφτασε ως το μέλλον του φούτμπολ στο Κλίβελαντ. 1083 01:01:45,159 --> 01:01:47,995 Τώρα θα φύγει σύντομα ως ντροπή. 1084 01:01:51,082 --> 01:01:52,959 Όταν με έδιωξαν απ' τους Μπράουνς, 1085 01:01:53,042 --> 01:01:56,546 ένιωσα σαν να έφυγε ένα μεγάλο βάρος από πάνω μου. 1086 01:01:57,255 --> 01:01:59,966 Αλλά αυτό ήταν άσχετο με όσα βίωσα 1087 01:02:00,049 --> 01:02:04,053 και όσα αντιμετώπισα στην καθημερινότητά μου. 1088 01:02:04,137 --> 01:02:07,682 Η αστυνομία του Ντάλας εξετάζει βίντεο απ' το ξενοδοχείο 1089 01:02:07,765 --> 01:02:12,395 όπου ο Μανζέλ είχε μια συνάντηση με την πρώην του, Κολίν Κρόουλι. 1090 01:02:12,478 --> 01:02:16,941 Ο Μανζέλ την οδήγησε σε μια σκάλα και μετά εκείνη είπε στον παρκαδόρο 1091 01:02:17,024 --> 01:02:20,236 "Μην τον αφήσεις να με πάρει. Φοβάμαι για τη ζωή μου". 1092 01:02:20,319 --> 01:02:23,698 Σ' εκείνη τη σχέση ήμουν άπιστος. 1093 01:02:23,781 --> 01:02:27,243 Και είχαμε έναν έντονο τσακωμό. 1094 01:02:27,994 --> 01:02:31,956 Εκείνη προσπαθούσε να πηδήξει έξω απ' το αμάξι. Και… 1095 01:02:37,295 --> 01:02:41,299 Η Κολίν Κρόουλι έβγαλε ασφαλιστικά μέτρα στο Τέξας. 1096 01:02:41,382 --> 01:02:44,886 Ο Τζόνι Μανζέλ πρέπει να μείνει μακριά της δύο χρόνια. 1097 01:02:44,969 --> 01:02:46,888 Ήταν εκτός ελέγχου, 1098 01:02:46,971 --> 01:02:48,639 αλλά δεν το έβλεπε. 1099 01:02:48,723 --> 01:02:51,225 Είχε χάσει το μυαλό του. Ήταν… 1100 01:02:51,309 --> 01:02:53,436 Ζήτησες συγγνώμη για ό,τι έγινε; 1101 01:02:53,936 --> 01:02:55,646 Θα πας για αποτοξίνωση; 1102 01:02:55,730 --> 01:02:59,108 Προσπαθήσαμε να τον πάμε σε άλλο κέντρο αποτοξίνωσης. 1103 01:03:00,067 --> 01:03:01,110 Το έσκασε. 1104 01:03:01,194 --> 01:03:03,446 Οι δικοί σου ανησυχούν. Όλα καλά; 1105 01:03:03,529 --> 01:03:05,698 Οι δικοί μου με στηρίζουν. 1106 01:03:05,782 --> 01:03:09,035 Η σχέση μου με τον Τζόνι ήταν τεταμένη. 1107 01:03:09,118 --> 01:03:11,412 "Έκανα ό,τι μπορούσα. Δεν ακούς. 1108 01:03:11,496 --> 01:03:13,831 Είσαι αυτοκαταστροφικός, ασεβής. 1109 01:03:13,915 --> 01:03:18,336 Άντε και γαμήσου. Εσύ ξέρεις καλύτερα, οπότε κάνε ό,τι θες". 1110 01:03:18,419 --> 01:03:21,923 Ο Μανζέλ αρνήθηκε να πάει για αποτοξίνωση δύο φορές. 1111 01:03:22,006 --> 01:03:25,510 "Αν χάσεις έστω και μία συνεδρία, θα διακόψω το συμβόλαιό μας", 1112 01:03:25,593 --> 01:03:28,262 κάτι που δεν συμβαίνει σ' αυτόν τον χώρο. 1113 01:03:28,346 --> 01:03:32,058 Ακόμα και ο ατζέντης του παρατάει τον Μανζέλ. 1114 01:03:32,141 --> 01:03:37,522 Ο θείος μου έπαψε να με εκπροσωπεί ως δικηγόρος μου, 1115 01:03:37,605 --> 01:03:40,691 ο πατέρας μου απέσυρε το όνομά του από την εταιρεία μου 1116 01:03:40,775 --> 01:03:42,735 και οι άνθρωποι γύρω μου 1117 01:03:42,819 --> 01:03:45,988 ήταν της αντίληψης ότι "Πρέπει να τον αφήσουμε". 1118 01:03:46,614 --> 01:03:48,407 Και όταν συνέβη αυτό, 1119 01:03:48,491 --> 01:03:52,078 η φάση ήταν "Θα σ' το τρίψω στα μούτρα. 1120 01:03:52,161 --> 01:03:55,331 Δεν έχεις δει τίποτα ακόμα". 1121 01:04:01,212 --> 01:04:06,259 Για πρώτη φορά στη ζωή μου άρχισα να παίρνω ναρκωτικά καθημερινά. 1122 01:04:06,342 --> 01:04:09,428 -Τζόνι, έχεις κάτι να πεις; -Πώς πάει; 1123 01:04:10,012 --> 01:04:13,266 Κυρίως έκανα χρήση κοκαΐνης και οξυκωδόνης. 1124 01:04:13,850 --> 01:04:19,981 Από κει που ζύγιζα 96 κιλά τον Ιανουάριο έφτασα να ζυγίζω 78 κιλά τον Σεπτέμβριο. 1125 01:04:21,649 --> 01:04:24,193 Κάτι δεν πήγαινε καλά στο μυαλό μου. 1126 01:04:24,277 --> 01:04:25,862 Είχα διπολική διαταραχή. 1127 01:04:25,945 --> 01:04:29,448 Και νόμιζα ότι ήταν σαν να είσαι αλκοολικός ή ναρκομανής. 1128 01:04:29,532 --> 01:04:33,327 Τα λεφτά, η δόξα, η κριτική και τα σόσιαλ μίντια 1129 01:04:33,411 --> 01:04:35,204 τον έχουν καταστρέψει. 1130 01:04:35,288 --> 01:04:37,540 Ήθελα να ξεφύγω από τα προβλήματα. 1131 01:04:37,623 --> 01:04:40,418 Μια κραιπάλη 5.000.000 δολαρίων. 1132 01:04:40,501 --> 01:04:43,546 Τριακόσια Fireball. Είναι φοβερό! 1133 01:04:43,629 --> 01:04:46,716 Προσπαθούσε να αυτοκαταστραφεί. 1134 01:04:47,466 --> 01:04:51,721 Σκόπευα να κάνω ό,τι ήθελα σ' εκείνη τη φάση της ζωής μου. 1135 01:04:51,804 --> 01:04:55,683 Να ξοδέψω όσο περισσότερα χρήματα και να αυτοκτονήσω. 1136 01:04:58,895 --> 01:05:02,815 Μήνες πριν είχα αγοράσει ένα όπλο που ήξερα ότι θα χρησιμοποιούσα. 1137 01:05:05,192 --> 01:05:08,279 Ήθελα να πέσω τόσο χαμηλά, που να έχει νόημα 1138 01:05:08,362 --> 01:05:10,865 και να 'ναι μια δικαιολογία, μια διέξοδος. 1139 01:05:13,034 --> 01:05:17,246 Ακόμη δεν ξέρω τι έγινε, αλλά το όπλο δεν εκπυρσοκρότησε. 1140 01:05:20,333 --> 01:05:22,418 Δεν μπορούσα να διορθώσω ό,τι έκανα 1141 01:05:23,210 --> 01:05:25,922 με την Κολίν, το NFL, 1142 01:05:26,005 --> 01:05:27,548 το A&M, τα πάντα. 1143 01:05:27,632 --> 01:05:30,927 Τότε δεν είχα καλές σχέσεις με την οικογένειά μου. 1144 01:05:33,804 --> 01:05:35,097 Το πάρτι είχε τελειώσει. 1145 01:05:39,852 --> 01:05:43,314 Άφησα το Λος Άντζελες. Δεν ήξερα πού θα πήγαινα. 1146 01:05:43,397 --> 01:05:46,400 Δεν ήξερα τι θα γινόταν. Και γύρισα στο Τέξας. 1147 01:05:46,484 --> 01:05:49,570 Και δεν είπα πολλά στον μπαμπά μου. 1148 01:05:49,654 --> 01:05:51,489 Απλώς εμφανίστηκα στην πόρτα 1149 01:05:51,572 --> 01:05:54,075 και είπα "Δεν έχω πού αλλού να πάω". 1150 01:05:57,954 --> 01:05:58,788 Έλα. 1151 01:05:59,622 --> 01:06:00,456 Έλα εδώ. 1152 01:06:01,207 --> 01:06:02,124 Έλα εδώ. 1153 01:06:06,462 --> 01:06:10,466 Τον πήρα χθες και έτρεχε σαν τρελός στο γήπεδο του γκολφ. 1154 01:06:10,549 --> 01:06:12,760 -Σου έστειλα βίντεο. -Να τον παίρνεις. 1155 01:06:13,552 --> 01:06:15,471 Δεν θέλει να μένει σπίτι. 1156 01:06:16,055 --> 01:06:19,100 Ήταν ένας μακρύς δρόμος και ήταν… 1157 01:06:19,684 --> 01:06:21,060 Δεν ξέρω αν ήταν τέλεια 1158 01:06:22,019 --> 01:06:23,771 ή αν ήταν δύσκολα. 1159 01:06:23,854 --> 01:06:25,815 Δεν είμαι σίγουρος ακόμη. 1160 01:06:25,898 --> 01:06:27,233 Πάνω στον λόφο. 1161 01:06:29,318 --> 01:06:31,112 Θα ξεκινήσω εγώ πρώτος. 1162 01:06:32,029 --> 01:06:34,532 Αλλά είναι ακόμη μαζί μας. 1163 01:06:38,035 --> 01:06:39,161 Ναι. 1164 01:06:39,245 --> 01:06:41,664 Και μπορούμε να γεφυρώσουμε τη σχέση μας. 1165 01:06:42,915 --> 01:06:44,709 Μία καλή βολή στις τρεις. 1166 01:06:44,792 --> 01:06:48,462 Αλλά νομίζω ότι έρχονται καλύτερες μέρες για τον Τζόνι. 1167 01:06:50,631 --> 01:06:54,301 Πολλοί αναρωτιούνται γιατί δεν κάνει τίποτα. 1168 01:06:55,970 --> 01:06:58,764 Δεν είναι στην κατάλληλη ψυχολογική κατάσταση 1169 01:06:58,848 --> 01:07:01,684 για να κάνει κάτι τώρα. 1170 01:07:03,269 --> 01:07:06,147 Ξέρω πόσο καλό μπορεί να κάνει, 1171 01:07:06,814 --> 01:07:11,819 αλλά ξέρω τι περνάει κάθε μέρα της ζωής του. 1172 01:07:13,112 --> 01:07:15,156 Αυτό δεν θα πάψει ποτέ. 1173 01:07:17,533 --> 01:07:20,036 Ο κόσμος ανησυχεί για μένα μερικές φορές, 1174 01:07:20,119 --> 01:07:23,664 αλλά είναι φυσικό. Τους έχω δώσει λόγους για ν' ανησυχούν. 1175 01:07:24,707 --> 01:07:27,877 Δεν περίμενα ότι θα έπαιζα δύο χρόνια στο Α&Μ 1176 01:07:27,960 --> 01:07:29,962 και ότι θα κατέληγα στο NFL. 1177 01:07:30,046 --> 01:07:33,007 Νόμιζα ότι αν έπαιζα ποτέ φούτμπολ στο κολέγιο, 1178 01:07:33,090 --> 01:07:36,093 αυτό θα ήταν απίστευτο κατόρθωμα για μένα. 1179 01:07:36,177 --> 01:07:39,805 Λέω συνέχεια ότι δεν είχε σημασία σε ποια ομάδα θα έπαιζα. 1180 01:07:39,889 --> 01:07:43,893 Εκείνη την εποχή, δεν μπορούσα να είμαι καλός κουόρτερμπακ. 1181 01:07:52,443 --> 01:07:56,155 Όταν φτάνεις σ' αυτό το σημείο, υποτίθεται ότι ξέρεις τι κάνεις. 1182 01:07:56,238 --> 01:07:58,532 Πρέπει να φέρεσαι σαν επαγγελματίας. 1183 01:07:58,616 --> 01:08:02,078 Πρέπει να πηγαίνεις την καριέρα σου μπροστά. 1184 01:08:02,161 --> 01:08:04,747 Να προσπαθείς να είσαι καλός αθλητής. 1185 01:08:05,998 --> 01:08:09,376 Στην τελική όμως, ήμουν ένα μέλος αδελφότητας. 1186 01:08:10,044 --> 01:08:12,588 Και η αδελφότητά μου ήταν η ομάδα. 1187 01:08:13,339 --> 01:08:15,591 Μ' άρεσε αυτό που έκανα, η ελευθερία. 1188 01:08:15,674 --> 01:08:18,260 Μου άρεσε που μπορούσα να κάνω 1189 01:08:18,344 --> 01:08:21,430 όλα αυτά τα εκπληκτικά πράγματα εντός κι εκτός γηπέδου. 1190 01:08:22,014 --> 01:08:26,894 Αλλά κάποια στιγμή, πρέπει να σκεφτείς "Γαμώτο, τίποτα δεν ήταν αρκετό". 1191 01:08:27,436 --> 01:08:31,816 Θα είσαι ποτέ ικανοποιημένος ή θα συνεχίσεις να ζεις έτσι 1192 01:08:31,899 --> 01:08:34,151 τον έναν χρόνο μετά τον άλλον, 1193 01:08:34,235 --> 01:08:36,654 μέχρι να δεις ότι ζεις ακόμη έτσι; 1194 01:08:36,737 --> 01:08:41,117 Κι αυτό σ' έχει εμποδίσει να φτάσεις εκεί που θες. 1195 01:08:43,619 --> 01:08:46,914 Είναι δύσκολο να αναπολώ εκείνη την εποχή. 1196 01:08:47,748 --> 01:08:50,126 Μοιάζει σαν μια μακρινή ανάμνηση. 1197 01:08:51,460 --> 01:08:53,712 Αλλά γυρεύω την ευτυχία 1198 01:08:53,796 --> 01:08:57,174 σε μια πιο απλή μορφή απ' ό,τι πριν από χρόνια. 1199 01:08:57,925 --> 01:09:00,803 Δεν καταλαβαίνω τη μανία για τον Τζόνι Φούτμπολ. 1200 01:09:00,886 --> 01:09:05,474 Έχει σαρώσει το Τέξας Α&Μ. Έχει σαρώσει όλη τη χώρα. 1201 01:09:07,893 --> 01:09:10,020 Βλέπω τον εαυτό μου ως Τζόνι Μανζέλ, 1202 01:09:10,104 --> 01:09:13,566 έναν τύπο από το Κέρβιλ, που είναι ένας άνετος τύπος 1203 01:09:13,649 --> 01:09:15,484 που θέλει να αράζει με φίλους 1204 01:09:15,568 --> 01:09:18,195 και να είναι ένας φυσιολογικός φοιτητής. 1205 01:10:45,074 --> 01:10:48,369 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης