1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,599 ELSŐ KÉZBŐL: 4 00:00:23,565 --> 00:00:26,401 TEXAS A&M HÍRESSÉGEK CSARNOKA 2022. SZEPTEMBER 2. 5 00:00:26,443 --> 00:00:31,531 Most beiktatjuk egyetemünk történetének egyik legmeghatározóbb játékosát. 6 00:00:31,614 --> 00:00:33,408 - Te jó ég! - Bizony. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,160 A mindenit! 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,787 Az A&M megcsinálta. Összehozták. 9 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 Heisman-trófeát nyert. 10 00:00:39,664 --> 00:00:42,250 - Itt jön Johnny Football. - Johnny Football rohan. 11 00:00:42,333 --> 00:00:46,504 A Heisman-Trófea először kerül elsőéves irányítóhoz. 12 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 Őt egyszerűen muszáj nézni. 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 Íme az élő legenda, Johnny Manziel. 14 00:00:53,595 --> 00:00:56,765 Hadd meséljem el, miért ülhetek ma itt, 15 00:00:56,848 --> 00:00:59,267 és állhatok ezen a pódiumon 29 évesen! 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,812 Amikor 2011-ben idejöttem, még minden más volt. 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,064 Johnny Football! 18 00:01:04,147 --> 00:01:07,400 Akkora sztár, mint a Rolling Stones vagy a Beatles. 19 00:01:07,484 --> 00:01:08,985 A stadion sem ilyen volt. 20 00:01:11,404 --> 00:01:13,114 Ez egy csendesebb hely volt. 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,158 …visszaállította az A&M régi hírnevét. 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,870 Az előszezonban szinte senki nem ismerte Johnny Manziel nevét. 23 00:01:18,953 --> 00:01:23,583 Elfogadhatatlan dolgokat tettem, és emiatt rengeteg bennem a megbánás. 24 00:01:23,666 --> 00:01:25,251 Johnny Manziel ismét bajban. 25 00:01:25,335 --> 00:01:28,254 - Testi sértés miatt nyomoznak. - Manziel elvonóra ment. 26 00:01:28,338 --> 00:01:31,257 A családja attól tart, hogy kezelhetetlenné válik. 27 00:01:31,341 --> 00:01:33,968 Ugyanakkor rengeteg okom van büszkének lenni. 28 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 Mérhetetlenül hálás vagyok az összes jelenlévőnek, 29 00:01:37,722 --> 00:01:39,682 aki kitartott mellettem a jóban, 30 00:01:39,766 --> 00:01:41,101 a rosszban, 31 00:01:41,184 --> 00:01:44,187 és akkor is, amikor magam sem tudtam, mit művelek. 32 00:01:44,687 --> 00:01:48,149 Szívből köszönöm mindenkinek. 33 00:01:48,650 --> 00:01:50,026 Köszi, frankók vagytok. 34 00:01:57,367 --> 00:02:01,412 Imádtam, amikor itt voltál. Az összes balhéd ellenére is. 35 00:02:01,496 --> 00:02:02,413 Köszönöm. 36 00:02:02,497 --> 00:02:04,207 - Mizu? - Miattad bírom az A&M-et. 37 00:02:04,290 --> 00:02:05,333 Köszönöm. 38 00:02:05,416 --> 00:02:08,336 - Mit csinálsz mostanság? - Scottsdale-ben élvezem az életet. 39 00:02:08,419 --> 00:02:11,047 - Van már magángéped? - Dolgozom az ügyön. 40 00:02:11,131 --> 00:02:13,758 - Mutassuk, a pénzjelet! - Oké. 41 00:02:13,842 --> 00:02:15,260 - Köszönöm. - Örültem. 42 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 - Köszi! - Örvendtem. 43 00:02:17,846 --> 00:02:19,389 Örülök, hogy találkoztunk. 44 00:02:19,472 --> 00:02:22,559 Hogy vagy? Köszönöm. Jó, hogy itt lehetek. 45 00:02:22,642 --> 00:02:24,102 Örültem. Köszönöm. 46 00:02:30,817 --> 00:02:34,154 Nem cserélsz ütőt a szezon közepén, tesó. 47 00:02:38,241 --> 00:02:40,660 Van, egy focista éned, 48 00:02:40,743 --> 00:02:43,037 és van egy magánember éned is, 49 00:02:43,121 --> 00:02:46,499 és ezek én esetemben nagyon különböztek. 50 00:02:48,376 --> 00:02:50,587 Mintha lett volna egy alteregóm. 51 00:02:52,338 --> 00:02:55,425 Johnny Football akartam lenni. Ő mindig a topon volt. 52 00:02:56,259 --> 00:02:59,679 Szóval, ha megkérdik, szeretem-e a becenevemet… 53 00:03:00,346 --> 00:03:01,639 Kurvára imádtam. 54 00:03:02,473 --> 00:03:03,975 Szerintem nagyon király. 55 00:03:04,058 --> 00:03:06,477 KJF. A Kibaszott Johnny Football. Mizu? 56 00:04:08,248 --> 00:04:10,917 ELSŐ KÉZBŐL: 57 00:04:11,918 --> 00:04:13,670 JOHNNY FOOTBALL, AZ AMERIKAI FOCI FENEGYEREKE 58 00:04:21,427 --> 00:04:24,472 Texasban az amerikai foci jelent mindent. 59 00:04:25,682 --> 00:04:29,686 Ha nem focizol, vagy beszari vagy hozzá, 60 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 vagy balfék vagy. 61 00:04:41,197 --> 00:04:44,200 A péntek esték kizárólag a meccsekről szólnak. 62 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 A focicsapat a város mindene. 63 00:04:46,619 --> 00:04:48,329 Johnny Football! 64 00:04:49,163 --> 00:04:51,374 A középiskolában ismertem meg Johnnyt. 65 00:04:51,457 --> 00:04:55,878 Mindketten imádtuk a videójátékokat, a focit, a lányokat, 66 00:04:55,962 --> 00:04:59,590 szóval a legfontosabb dolgokban hasonlítottunk. 67 00:05:00,091 --> 00:05:04,846 A Johnny, akit én ismerek, egy kölyök, aki a lehető legjobb focista akar lenni, 68 00:05:04,929 --> 00:05:07,390 aztán meg legurít pár sört egy ranchon, 69 00:05:07,473 --> 00:05:09,934 ahova egy 20 éves teherautóval jut el. 70 00:05:10,018 --> 00:05:13,021 Nate bácsinak hívtam. Ő volt a jobbkezem. 71 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 Átlagos vidéki srácok voltunk. 72 00:05:16,024 --> 00:05:18,860 Aki látta a Tiszta szívvel focit… 73 00:05:18,943 --> 00:05:20,445 - Játssz szívből! - És győzöl! 74 00:05:20,528 --> 00:05:21,946 Kerville épp olyan volt. 75 00:05:22,030 --> 00:05:25,867 Az intenzitás, az egész. A megalkuvást nem tűrő apák. 76 00:05:26,951 --> 00:05:28,536 Johnny a szülinapomon született. 77 00:05:28,619 --> 00:05:30,371 Boldog szülinapot, Jonathan… 78 00:05:30,455 --> 00:05:35,001 Egyeznek a jellemvonásaink, közös a szülinapunk. A kiköpött másom. 79 00:05:35,084 --> 00:05:35,960 Hát itt van. 80 00:05:37,086 --> 00:05:37,920 Paul! 81 00:05:38,004 --> 00:05:41,007 A családunkban én voltam a fő fegyelmező. 82 00:05:41,758 --> 00:05:44,886 A gyerekeket muszáj a jóra tanítani. 83 00:05:48,556 --> 00:05:51,976 Tényleg egymás legjobb barátai vagyunk. 84 00:05:52,935 --> 00:05:55,980 Negyedik végén Kerrville-be költöztünk, 85 00:05:56,064 --> 00:05:58,941 ami óriási változást jelentet. 86 00:05:59,776 --> 00:06:04,280 A Tivy középiskolában gyakorlatilag katonai szigor mellett ment a foci, 87 00:06:04,364 --> 00:06:07,158 és ha az összes barátod ott van melletted, 88 00:06:07,241 --> 00:06:10,828 nem akarsz kilógni, szépen beállsz a sorba. 89 00:06:10,912 --> 00:06:14,040 Apa a nagy szigor miatt akartra, hogy ott focizzak. 90 00:06:14,123 --> 00:06:17,168 Reggel 7:00-kor már edzéssel kezdtünk. 91 00:06:17,251 --> 00:06:20,630 Mindennap különböző edzőtermi állomások. Hat állomás, hat edző. 92 00:06:20,713 --> 00:06:24,884 Aztán iskola után újabb edzés, így minden napra kettő jut. 93 00:06:24,967 --> 00:06:26,677 A kerrville-i, a tivyi módi, 94 00:06:26,761 --> 00:06:30,014 „A Tivy sosem adja fel a harcot,” ez az egész mantra 95 00:06:30,098 --> 00:06:33,142 a középiskola utolsó pillanatáig elkísért. 96 00:06:36,813 --> 00:06:40,900 Tizedikes korában Johnny bekerült a kezdőcsapatba. 97 00:06:43,444 --> 00:06:45,822 A lelátón ülve azt kérdezgették: 98 00:06:45,905 --> 00:06:49,367 „Ki ez a Manziel? Ma este egy új kölyök van a kezdőben.” 99 00:06:49,450 --> 00:06:52,203 Azt gondoltam: „Jó ég, hát elkezdődött!” 100 00:06:52,286 --> 00:06:54,163 A TIVY SOSEM ADJA FEL A HARCOT 101 00:06:54,247 --> 00:06:55,915 Itt jön az Antlers! 102 00:06:57,959 --> 00:07:01,295 Egy bádogcsapda nevű akcióval kezdtünk, ahol elkapás után 103 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 beszorítják a nose guardot, 104 00:07:03,339 --> 00:07:06,300 te meg rohansz középen, ahogy csak bírsz. 105 00:07:09,303 --> 00:07:13,516 Kettéváltak, akár a Vörös-tenger, és középen nyílt egy tökéletes folyosó. 106 00:07:14,434 --> 00:07:15,643 Kilőttem, touchdown. 107 00:07:15,726 --> 00:07:16,686 Touchdown a Tivynak. 108 00:07:16,769 --> 00:07:19,480 Jött a sárga zászló. Visszatartás. Nincs touchdown. 109 00:07:19,564 --> 00:07:21,190 A tízyardos vonalon álltunk. 110 00:07:22,400 --> 00:07:25,778 Az edző mutatta a következő akció kódját. 111 00:07:25,862 --> 00:07:29,615 Ránéztem a csuklópántra. Mindenhol kerestem a kódot, 112 00:07:30,616 --> 00:07:33,077 erre látom, hogy ez megint a bádogcsapda. 113 00:07:33,161 --> 00:07:37,248 Hátraadják Manzielnek. Úgy tűnik, ezt beviszi. 114 00:07:37,331 --> 00:07:41,002 A tízyardos vonalról indulva vittem be a labdát, 90 yardot futva. 115 00:07:41,085 --> 00:07:43,921 Egy 90 yardos touchdown Johnny Manzieltől. 116 00:07:46,507 --> 00:07:47,884 Minden itt kezdődik, 117 00:07:47,967 --> 00:07:51,721 illetve az országszerte található több ezer hasonló futballpályán. 118 00:07:51,804 --> 00:07:54,390 A jövő irányítói itt sajátítják el képességeiket. 119 00:07:54,474 --> 00:07:56,684 Mindenki irányító akar lenni. 120 00:07:56,767 --> 00:08:00,646 A nose tackle-re senki nem kíváncsi az anyján és a nején kívül. 121 00:08:00,730 --> 00:08:04,150 Azt hiszem, egy picit különböztem az addigi irányítóktól. 122 00:08:05,568 --> 00:08:09,822 Brett Favre-on nőttem fel, megfigyeltem, mennyit fut, hogy játszik. 123 00:08:09,906 --> 00:08:14,202 Brett Favre és Vince Young. Vince Young stílusában szeretnék játszani. 124 00:08:14,285 --> 00:08:16,996 Van egy akció, amire életem végéig emlékezni fogok. 125 00:08:17,079 --> 00:08:18,789 Vince Young beijeszt. 126 00:08:18,873 --> 00:08:19,874 Micsoda csel! 127 00:08:19,957 --> 00:08:21,083 A védő elugrik. 128 00:08:21,167 --> 00:08:22,293 Vince Young meglép. 129 00:08:22,376 --> 00:08:26,506 Én is így akartam játszani. Ösztönösen így játszottam. 130 00:08:26,589 --> 00:08:29,842 A könyök mindig legyen minimum párhuzamos a vállal! 131 00:08:30,676 --> 00:08:31,677 Ha irányító vagy, 132 00:08:31,761 --> 00:08:35,264 dobás előtt igazítsd a válladat a támadás kezdővonalához! 133 00:08:35,348 --> 00:08:38,559 A labdát fogd biztosan, ne pattogjon ide-oda! 134 00:08:38,643 --> 00:08:42,146 Annak ellenére, hogy 178, jobb napokon 180 centi voltam, 135 00:08:42,230 --> 00:08:44,440 gondolkodás nélkül nekilódultam. 136 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 Manziel. Touchdown az Antlersnek. 137 00:08:47,235 --> 00:08:50,530 Csak rohangáltam, olyan volt, mint a kertben focizni. 138 00:08:50,613 --> 00:08:53,449 Kerültem, hogy szereljenek, szabad emberhez passzoltam. 139 00:08:55,910 --> 00:08:59,080 Emlékszem, hogy átugrott valakit, aki egyenesen állt. 140 00:09:00,623 --> 00:09:03,668 Mintha gyerekekkel játszott volna, lenyomta őket. 141 00:09:03,751 --> 00:09:07,838 A múlt héten hét touchdownja volt a Fredericksburg ellen az első félidőben. 142 00:09:07,922 --> 00:09:10,550 A statisztikája nem okoz csalódást. 143 00:09:10,633 --> 00:09:13,844 Megkapta az Associated Press év játékosa díját. 144 00:09:13,928 --> 00:09:16,055 Johnny Manziel rászolgál a hírnévre. 145 00:09:16,138 --> 00:09:18,933 Touchdown. Touchdown Johnny Manzieltől. 146 00:09:19,016 --> 00:09:21,143 Micsoda statisztikák végzősként! 147 00:09:21,227 --> 00:09:24,855 - 3609 yard. - Hetvenöt touchdown? 148 00:09:24,939 --> 00:09:28,859 Azt hittem, elírás. Azt hittem, a karrierjére vonatkozik, nem a szezonra! 149 00:09:29,902 --> 00:09:32,822 Végzős koromban páran érdeklődni kezdtek irántam. 150 00:09:33,364 --> 00:09:34,991 Nem volt semmi nagyszabású, 151 00:09:35,825 --> 00:09:38,578 de én a Texasi Egyetemen akartam focizni. 152 00:09:39,996 --> 00:09:41,455 De sosem kaptam mást, 153 00:09:41,539 --> 00:09:44,292 csak átlagos toborzó leveleket. 154 00:09:44,875 --> 00:09:47,628 Már gyerekkorában is Longhornos mezei, sapkái, 155 00:09:47,712 --> 00:09:49,422 mindenféle cuccai voltak, 156 00:09:49,505 --> 00:09:53,301 és szerintem mindig is azt hitte, oda jár majd, de nem így lett. 157 00:09:54,635 --> 00:09:57,013 Egy nap az edzői szobába belépve 158 00:09:57,096 --> 00:10:00,808 így szólt az edzőm: „A Texas A&M teljes ösztöndíjat ajánlott.” 159 00:10:01,517 --> 00:10:04,437 Irányítóvá válni nem egyszerű. 160 00:10:05,396 --> 00:10:08,399 Az ilyen történetekből születnek a legendák. 161 00:10:12,111 --> 00:10:15,114 TEXAS A&M EGYETEM COLLEGE STATION, TEXAS 162 00:10:18,326 --> 00:10:20,119 TEXAS A. & M. FŐISKOLA 163 00:10:20,202 --> 00:10:23,205 A Texas A&M sokáig kizárólag férfiaknak fenntartott 164 00:10:23,289 --> 00:10:25,958 katonai főiskola volt. 165 00:10:27,585 --> 00:10:31,589 Az A&M mindig is a munkásosztály iskolájaként volt ismert. 166 00:10:32,089 --> 00:10:35,217 Gürcölős, kőkemény helyként. 167 00:10:35,301 --> 00:10:36,469 Annak idején 168 00:10:36,552 --> 00:10:40,973 erre a főiskolára jártak a vidéki területeken élő texasiak. 169 00:10:43,601 --> 00:10:48,230 Az elmúlt 20 év érdekes volt, mert az egyetemi futball egyre változik. 170 00:10:48,731 --> 00:10:51,692 A Big 12 konferencia hamarosan kisebb lesz. 171 00:10:51,776 --> 00:10:54,654 A Texas A&M Egyetem tudatta a sportszövetséggel, 172 00:10:54,737 --> 00:10:57,490 hogy a jövő év júliusa után kiválik a ligából. 173 00:10:57,573 --> 00:11:01,452 Az egyetemi sport kapcsán fontos megjegyezni, 174 00:11:02,495 --> 00:11:06,457 hogy a sportbizottság az egyetem előszobája. 175 00:11:06,540 --> 00:11:09,377 Az ország egyre több egyeteme számára 176 00:11:09,460 --> 00:11:14,340 a futballpályán elért sikerek egész iskola számára hasznosak. 177 00:11:14,423 --> 00:11:17,551 Az A&M bejuthat a délkeleti konferenciába. 178 00:11:17,635 --> 00:11:21,222 A SEC-be olyan csapatok tartoznak, mint a Florida, az Auburn és az LSU. 179 00:11:21,305 --> 00:11:26,686 Itt nyilvánosságról, ismertségről, milliárd dolláros döntésekről van szó. 180 00:11:26,769 --> 00:11:28,562 Üdv az SEC-ben! 181 00:11:28,646 --> 00:11:33,401 Azt mondták: „Ez egy meghatározó pillanat a programunk történetében." 182 00:11:33,484 --> 00:11:38,239 De sokan azon töprengtek, hogy valóban ez-e a legjobb lépés. 183 00:11:38,322 --> 00:11:40,241 Ez a futballprogram 184 00:11:40,324 --> 00:11:42,618 az elmúlt kilenc szezonban 50%-os mérleggel áll. 185 00:11:42,702 --> 00:11:45,663 Nincs az ország legjobb csapatai közt. 186 00:11:45,746 --> 00:11:50,710 Akkoriban a Big 12 konferencia középmezőnyébe tartoztunk, 187 00:11:50,793 --> 00:11:56,090 és országszerte hajtogatták, hogy a Texas A&M esélytelen az SEC-ben. 188 00:11:56,173 --> 00:11:59,135 Az előző öt országos bajnokság győztese az SEC tagja. 189 00:11:59,218 --> 00:12:02,263 Tudjuk, hogy ez az ország legerősebb bajnoksága. 190 00:12:02,346 --> 00:12:03,639 Messze a legerősebb. 191 00:12:03,723 --> 00:12:05,433 És edzőt is váltottak. 192 00:12:05,516 --> 00:12:09,520 Köszöntöm Kevin Sumlint, a Texas A&M új vezetőedzőjét. 193 00:12:09,603 --> 00:12:11,063 Felvették Kevin Sumlint, 194 00:12:11,147 --> 00:12:14,525 akinek Kliff Kingsbury volt az offenzív koordinátora, 195 00:12:14,608 --> 00:12:17,570 és itt volt ez a népes, szuper támadósor. 196 00:12:17,653 --> 00:12:21,157 Hogy teljesít majd ez a támadósor az SEC-s védőkkel szemben? 197 00:12:21,240 --> 00:12:23,492 Azt majd meglátjuk. 198 00:12:23,576 --> 00:12:25,369 De senki sem tudta, 199 00:12:26,746 --> 00:12:32,376 hogy ott van nekik Johnny Manziel, a kerville-i irányító srác. 200 00:12:32,460 --> 00:12:35,755 A Texas A&M egyik potenciális kezdő irányítóját 201 00:12:35,838 --> 00:12:38,299 ma reggel letartóztatták Northgate-ben. 202 00:12:38,883 --> 00:12:42,595 A járőrök két verekedő férfiról számoltak be. Egyikük Manziel volt. 203 00:12:43,304 --> 00:12:47,308 Johnny és az egyik középiskolai haverja College Stationben voltak, 204 00:12:47,391 --> 00:12:49,518 amiből végül verekedés lett. 205 00:12:49,602 --> 00:12:52,521 Johnnynál hamis személyi volt, így lecsukták. 206 00:12:52,605 --> 00:12:54,815 Nem igazán emlékszem másra, 207 00:12:54,899 --> 00:12:59,528 mint hogy félmeztelenül ébredek egy betonpadon egy Bryan megyei börtönben, 208 00:12:59,612 --> 00:13:03,824 és hogy azt mondják, ez szokatlan tőlem. 209 00:13:03,908 --> 00:13:08,704 „Tettei csalódással töltenek el minket, nem ezt szoktuk meg Johnnytól.” 210 00:13:09,288 --> 00:13:10,539 Így visszatekintve 211 00:13:10,623 --> 00:13:13,667 talán mégsem olyan szokatlan. 212 00:13:14,251 --> 00:13:18,339 Johnny bajba került, de emlékszem, ahogy Kliff Kingsbury azt mondta, 213 00:13:18,422 --> 00:13:21,008 akármit is csináljon, ő a mi emberünk. 214 00:13:21,091 --> 00:13:24,762 Az őszi edzőtáborban már egy teljesen más ember képét mutatta. 215 00:13:24,845 --> 00:13:27,473 Mindenkinek bizonyítani akart. 216 00:13:30,726 --> 00:13:35,523 Az első meccsünket otthon, a Kyle Fieldben játszottuk a Floridával, 217 00:13:35,606 --> 00:13:38,234 Johnny Manziel itt kezdett elsőként. 218 00:13:38,317 --> 00:13:40,319 Kívülről próbálkozik, felsül. 219 00:13:40,402 --> 00:13:42,613 Manziel nem bírt velük. 220 00:13:42,696 --> 00:13:44,657 Kemény menet volt. 221 00:13:44,740 --> 00:13:47,535 Végül valami 21-17-re veszítettünk. 222 00:13:47,618 --> 00:13:50,996 Hazafelé sétáltam, és már a ház előtt jártam, 223 00:13:51,080 --> 00:13:54,458 amikor feltűnt, hogy az udvar tele van „eladó” táblákkal. 224 00:13:54,542 --> 00:13:58,420 Emlékszem, hogy az jutott eszembe: „Üdv a kibaszott SEC-ben!” 225 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 A második meccsünket idegenben játszottuk az SMU-val. 226 00:14:03,092 --> 00:14:06,512 Kliff így szólt az első meccs után: „Hagynom kellett volna, 227 00:14:06,595 --> 00:14:10,641 hogy Johnny úgy játsszon, ahogy szokott.” És onnantól hagyta is. 228 00:14:11,725 --> 00:14:14,395 És ekkor Johnny beindult. 229 00:14:14,478 --> 00:14:18,566 Első és tíz, Manziel beijeszt. Kikényszerítik a zsebből. 230 00:14:18,649 --> 00:14:20,943 Fut, és ezzel mindenkit meglep. 231 00:14:21,026 --> 00:14:26,282 Nem tudják szerelni. A 20-asnál jár. Balra tart. Be fogja vinni. Ez touchdown. 232 00:14:26,365 --> 00:14:29,076 Az egész olyan szabad és természetes volt, 233 00:14:29,159 --> 00:14:31,912 és minden tökéletesen alakult, 234 00:14:31,996 --> 00:14:33,372 ahogy azt kell. 235 00:14:33,455 --> 00:14:36,500 Meglép a védőtől. Most muszáj eldobnia. 236 00:14:36,584 --> 00:14:39,503 És megvan az elkapás! Manziel ma varázsol. 237 00:14:39,587 --> 00:14:41,797 Hihetetlen! A szemünk láttára nő fel. 238 00:14:42,089 --> 00:14:43,507 Volt egy mondásunk. 239 00:14:43,591 --> 00:14:46,468 Nyerünk vagy vesztünk, vedelünk. Ez így is volt. 240 00:14:48,679 --> 00:14:50,973 Manziel lerázza a védőt. 241 00:14:51,056 --> 00:14:52,850 Beviszi a célterületre! 242 00:14:52,933 --> 00:14:57,563 A vége 70-14. Az A&M mérlege ezzel két győzelem, egy vereség. 243 00:14:57,646 --> 00:15:00,816 Az emberek fejében a sportolók nagyon fegyelmezettek, 244 00:15:00,900 --> 00:15:04,695 szigorú étrendjük van, mindent a hivatásuknak rendelnek alá. 245 00:15:04,778 --> 00:15:08,157 Manziel előre tör. Elkapta. Ez lehet vagy 80 yard. 246 00:15:08,741 --> 00:15:12,494 Sosem nem láttam olyat, hogy a stratégiát nézegette volna. 247 00:15:12,578 --> 00:15:14,914 A pályán kívül nem beszélt a fociról. 248 00:15:14,997 --> 00:15:18,000 Olyan volt, mintha az csak mellékes lenne, 249 00:15:18,083 --> 00:15:22,671 nem azért csinálná, hogy menő legyen, győzzön és elképesztő dolgokat tegyen, 250 00:15:22,755 --> 00:15:25,049 hanem a győzelem utáni dolgokért. 251 00:15:25,132 --> 00:15:27,843 Megvan a first down. Bejutott a célterületre. 252 00:15:27,927 --> 00:15:28,761 Touchdown! 253 00:15:28,844 --> 00:15:32,097 Sem az A&M rajongótáborát, sem a nagykutyáit, 254 00:15:32,181 --> 00:15:36,060 sem senki mást ilyen magabiztosnak, mivel ez óriási dolog volt. 255 00:15:36,143 --> 00:15:41,065 És az A&M rajongói azt mondhatták: „Ő a mi emberünk. Egy közülünk.” 256 00:15:42,232 --> 00:15:45,653 És ő jól ellubickolt az egyre fokozódó őrületben. 257 00:15:45,736 --> 00:15:51,033 Pénteken Mississippibe kellett utaznunk, erre aznap reggel megláttam a képeket, 258 00:15:51,116 --> 00:15:55,287 amiken Johnny Scooby-Doonak öltözve pózol több koktél után. 259 00:15:55,371 --> 00:15:58,624 Épp felébredtem, és ott állt a segédedzőnk azzal, 260 00:15:58,707 --> 00:16:02,294 hogy Kliff küldte. Kicsit szívtam a vérét, erre így szólt: 261 00:16:02,378 --> 00:16:06,882 „Ide hallgass! Egy SEC-szezon közepén járunk. Kellesz nekünk a pályán.” 262 00:16:06,966 --> 00:16:10,761 Odajött másnaposan az edzésre, csak úgy folyt róla a víz, 263 00:16:10,844 --> 00:16:13,555 Azt mondtam neki: „Ajánlom, hogy jól játssz.” 264 00:16:13,639 --> 00:16:17,267 Jobbra tart. Teljesen szabad. Meglesz az újabb first down. 265 00:16:17,351 --> 00:16:19,770 Már a… Újra jobbra indul. 266 00:16:19,853 --> 00:16:22,731 Bevitte! Nem tudom, hogy csinálta. 267 00:16:22,815 --> 00:16:25,234 Élete egyik legjobb meccsét játszotta, 268 00:16:25,317 --> 00:16:28,153 és a szezon maradékában szabad kezet kapott. 269 00:16:28,237 --> 00:16:31,281 És a kettes szám legendája tovább íródik. 270 00:16:31,365 --> 00:16:36,203 Nem hiszem, hogy sokan láttak olyat így játszani, aki közben így él. 271 00:16:36,286 --> 00:16:40,749 Vicces volt, hogy Johnny belevitte ezt a lázadó mentalitást. 272 00:16:40,833 --> 00:16:43,752 Érdekes volt, ahogy A&M nagy öregjei hátradőltek, 273 00:16:43,836 --> 00:16:47,548 és azt mondták: „Tudjátok, mit? Jó lesz ez így.” 274 00:16:48,590 --> 00:16:53,762 Úgy voltunk vele, hogy ez jó buli volt, a fehér kölyök rohangált és akciózott, 275 00:16:53,846 --> 00:16:55,848 de az Alabama visszarántott a valóságba. 276 00:16:56,015 --> 00:16:58,600 FUTBALL 277 00:17:00,310 --> 00:17:02,521 Az Alabama uralja a Cotton Bowlt. 278 00:17:02,604 --> 00:17:06,233 Az Alabama Crimson Tide igazán elemében van újév napján. 279 00:17:06,316 --> 00:17:10,446 Az Alabama nyeri a délkeleti konferencia legelső bajnokságát. 280 00:17:10,529 --> 00:17:13,282 A Crimson Tide az országos bajnok. 281 00:17:13,365 --> 00:17:16,160 Az Alabama nyeri a BCS-bajnokságot. 282 00:17:16,243 --> 00:17:19,788 Tizennégy országos bajnoki cím. Többet nem is kell mondanom. 283 00:17:21,206 --> 00:17:24,209 Mi az, ami miatt a Crimson Tide idén és tavaly is 284 00:17:24,293 --> 00:17:26,837 ennyire jó volt Nick Saban kezei közt? 285 00:17:26,920 --> 00:17:28,714 Mármint az elmúlt négy évben? 286 00:17:28,797 --> 00:17:31,967 Nick Saban az egyetemi futball legdominánsabb vezetőedzője, 287 00:17:32,051 --> 00:17:33,927 sőt, talán az összes amerikai sportágé. 288 00:17:34,511 --> 00:17:38,182 Az alabamai meccs előtt valaki sok szerencsét kívánt. 289 00:17:38,265 --> 00:17:39,808 Van esélye az A&M-nek? 290 00:17:39,892 --> 00:17:43,520 Annyi esélyük van a győzelemre, mint nekem megnyerni a lottót. 291 00:17:44,104 --> 00:17:46,732 Mire Kliff: „Nem kell, itt van nekünk Johnny.” 292 00:17:46,815 --> 00:17:48,025 ALABAMA–A&M 2012. NOV. 10. 293 00:17:48,108 --> 00:17:52,112 A kezdőrúgás pillanatában 101 000-en lesznek a stadionban. 294 00:17:53,155 --> 00:17:56,200 A meccs napján megnéztem a 300 című filmet, 295 00:17:56,283 --> 00:17:59,745 és mielőtt a stadionba értem volna, kitweeteltem, hogy: 296 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 „Ne adjatok oda semmit, de vegyétek el mindenüket,” 297 00:18:03,332 --> 00:18:06,794 és úgy éreztem, most pont erre van szükségünk. 298 00:18:10,130 --> 00:18:11,632 MILYEN JOHNNY? SABANT NEM GYŐZI LE 299 00:18:11,715 --> 00:18:14,468 Abszolút nem számoltunk a győzelemmel. 300 00:18:18,847 --> 00:18:21,850 Ha úgy állsz hozzá, hogy nem számít az egész, 301 00:18:21,934 --> 00:18:23,310 jobban játszol. 302 00:18:23,393 --> 00:18:25,687 Manziel megint megindul. 303 00:18:27,481 --> 00:18:29,566 Nem kímélik. 304 00:18:29,650 --> 00:18:32,319 Az első három kísérletünket pontra váltottuk. 305 00:18:32,402 --> 00:18:35,197 Négyfős Alabama-kísérlet. Elejti. 306 00:18:35,781 --> 00:18:36,824 Nem, mégsem. 307 00:18:36,907 --> 00:18:38,742 - Te jó ég! - Bizony. 308 00:18:38,826 --> 00:18:40,661 A mindenit! 309 00:18:41,161 --> 00:18:42,746 Bumm, pontszerzés, 14-0. 310 00:18:42,830 --> 00:18:44,581 Szusszanás. Bumm, 20-0. 311 00:18:44,665 --> 00:18:47,417 Az A&M megállíthatatlan. 312 00:18:47,501 --> 00:18:49,294 Ilyen jól sosem kezdtünk. 313 00:18:49,378 --> 00:18:53,257 Johnny nagyon elemében volt, és a stadion gyorsan elcsendesült. 314 00:18:53,340 --> 00:18:57,219 Az Alabama rajongói ilyet még sosem tapasztaltak. 315 00:18:57,302 --> 00:18:59,972 Aztán besötétedett, és az Alabama feltámadt. 316 00:19:00,472 --> 00:19:01,932 Touchdown az Alabamának. 317 00:19:02,015 --> 00:19:05,894 Baromi erős támadósoruk volt. 318 00:19:05,978 --> 00:19:08,355 Lacy a bal oldalon. Lacy elvetődik. 319 00:19:08,438 --> 00:19:09,898 Lacy bevitte! 320 00:19:09,982 --> 00:19:11,233 Az Alabama beindult, 321 00:19:11,316 --> 00:19:14,570 és úgy tűnt, kicsúszik a kezünkből a győzelem. 322 00:19:14,653 --> 00:19:19,032 És Manziel tudja. Az Alabama még mindig meccsben van. 323 00:19:19,116 --> 00:19:23,203 Ott álltam a többi médiamunkással, erre Johnny odajön és így szól: 324 00:19:23,287 --> 00:19:26,707 „Picsába Nick Sabannal! Picsába az Alabamával! Elég volt! 325 00:19:26,790 --> 00:19:28,584 Touchdownt szerzünk. Figyeld!” 326 00:19:29,293 --> 00:19:31,670 Az elkapó az oldalvonal felé indult, 327 00:19:31,753 --> 00:19:34,173 és életem legjobb passzát adtam. 328 00:19:34,256 --> 00:19:36,258 - Swope elkapja. - Micsoda passz! 329 00:19:36,341 --> 00:19:39,595 Swope végig egyenletes tempóban futott. 330 00:19:39,678 --> 00:19:42,181 A 20 yardos vonalnál megnéztem, ki kit fog. 331 00:19:42,264 --> 00:19:45,267 Megláttam, hogy Malcolm Kennedy a sarok felé fut. 332 00:19:45,350 --> 00:19:47,227 A labda kacsázik, touchdown. 333 00:19:47,311 --> 00:19:50,314 A labda kacsázik, de megvan az elkapás! Touchdown! 334 00:19:50,397 --> 00:19:51,773 Malcom Kennedy. 335 00:19:53,775 --> 00:19:57,863 Johnny rohan felém, és így szól: „Kurvára megmondtam.” 336 00:19:57,946 --> 00:20:01,575 Az országos médiánál dolgozó arc így szól: „Kész varázsló.” 337 00:20:01,658 --> 00:20:05,037 Döntsük el a meccset! Most azonnal! 338 00:20:06,079 --> 00:20:07,789 Ez a két akció 339 00:20:09,124 --> 00:20:11,043 megváltoztatta Johnny életét. 340 00:20:11,793 --> 00:20:12,961 Aztán a meccs végén 341 00:20:13,045 --> 00:20:17,257 amikor 50 másodperc volt hátra, szépen letérdeltem, és nyertünk. 342 00:20:17,341 --> 00:20:20,260 Az A&M megcsinálta. Összehozták. 343 00:20:20,344 --> 00:20:23,013 Elképesztő bravúr Tuscaloosában. 344 00:20:23,096 --> 00:20:27,851 És Johnny Football ezzel esélyessé vált a Heisman-trófeára? 345 00:20:28,560 --> 00:20:30,938 Igazi nagymenőként jöttem le a pályáról. 346 00:20:48,997 --> 00:20:54,127 Elképesztő érzés volt ennyire boldogan és felpörögve bemenni az öltözőbe. 347 00:20:55,128 --> 00:20:57,881 Hihetetlen dolgot vittünk véghez, 348 00:20:57,965 --> 00:21:02,886 és ez az egész jövőnket megváltoztatta. 349 00:21:19,736 --> 00:21:22,990 De csak az öltözőből kilépve láttam, mekkora dolog ez. 350 00:21:23,073 --> 00:21:27,286 Ilyenkor mindig megkerestem a szüleimet. De most nem találtam őket. 351 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 Mire eljutottunk Johnnyhoz, 352 00:21:35,502 --> 00:21:37,462 kész tömeg vette körül. 353 00:21:41,133 --> 00:21:44,511 Úgy két másodpercig öleltem őket, és elindultam a buszhoz. 354 00:21:46,221 --> 00:21:50,726 Olyan félelemmel a szemében nézett rám, amilyet azelőtt sosem láttam. 355 00:21:55,355 --> 00:21:57,691 A buszon arra gondoltam: „Azt a kurva! 356 00:21:59,234 --> 00:22:00,485 Mi ez az egész?” 357 00:22:01,820 --> 00:22:06,199 Azt hiszem, itt jöttem én igazán a képbe. 358 00:22:06,783 --> 00:22:10,120 Már eleve a barátja voltam, de ez egy kicsit árnyalódott, 359 00:22:10,912 --> 00:22:14,458 amikor már nehezen tudott nyilvánosan mozogni. 360 00:22:14,541 --> 00:22:17,544 Az egész sportvilág Johnny Manzielről beszél. 361 00:22:17,627 --> 00:22:21,631 Bármikor is léptem ki a házból, kész káosz fogadott. 362 00:22:21,715 --> 00:22:23,884 Nézze a pólómat! Johnny a kedvencem. 363 00:22:23,967 --> 00:22:27,095 A Texas A&M profitálni akar az irányítója sikeréből. 364 00:22:27,179 --> 00:22:30,724 A csapat most először árulja a mezét. 365 00:22:30,807 --> 00:22:34,353 Az egyik újdonság az volt, hogy mindenki autogramot akart. 366 00:22:35,312 --> 00:22:37,856 Így lényegében Nate lett a menedzserem. 367 00:22:38,357 --> 00:22:40,108 Mindent ő intézett. 368 00:22:40,192 --> 00:22:43,779 Johnnyt nem támogatták úgy, ahogy azt kellett volna. 369 00:22:43,862 --> 00:22:46,114 Ha rajtuk múlik, én nem kerülök képbe. 370 00:22:46,198 --> 00:22:48,658 Senki nem segített. Tanácstalanok voltunk. 371 00:22:48,742 --> 00:22:52,079 Órára sem tudott járni, mert megrohanta a tömeg. 372 00:22:52,162 --> 00:22:55,957 Online órái lettek, ami Johnny Football számára nem jó ötlet. 373 00:22:56,041 --> 00:22:58,960 Ebben az az elképesztő, hogy az előszezonban 374 00:22:59,044 --> 00:23:01,380 szinte senki nem ismerte Johnny Manziel nevét. 375 00:23:01,463 --> 00:23:03,715 Egy Johnny Football nevű fiatalember. 376 00:23:03,799 --> 00:23:06,301 - Johnny Football? - Igen, Johnny Manziel. 377 00:23:06,385 --> 00:23:11,431 Rengeteg médium érdeklődött Johnny iránt szerte az országból, 378 00:23:11,515 --> 00:23:14,601 de akkoriban Sumlin edzőnek volt egy szabálya. 379 00:23:14,684 --> 00:23:17,062 Elsőévesek nem nyilatkoztak a médiának. 380 00:23:17,145 --> 00:23:21,233 A személyét illető találgatásokban hatalmas szerepe volt annak, 381 00:23:21,316 --> 00:23:22,943 hogy soha nem nyilatkozott. 382 00:23:23,026 --> 00:23:25,112 Mindenki tudni akarta, ki is ő. 383 00:23:25,195 --> 00:23:27,989 - Itt jön Johnny Football. - Johnny Football rohan. 384 00:23:28,073 --> 00:23:29,324 Elképesztő! 385 00:23:29,408 --> 00:23:30,617 Káprázatos. 386 00:23:30,700 --> 00:23:33,078 Ha hozzávesszük, hogy ez volt ott az első éve, 387 00:23:33,161 --> 00:23:36,206 hihetetlenül tehetséges volt, és igazi rosszfiú… 388 00:23:36,289 --> 00:23:37,541 Folyton hívogattak. 389 00:23:38,333 --> 00:23:40,877 Hihetetlen volt. 390 00:23:40,961 --> 00:23:44,965 Az Adidas kifogyott az üres, gesztenyebarna, kettes számú mezekből. 391 00:23:45,048 --> 00:23:47,759 Manziel egyre nagyobb legendává válik. 392 00:23:49,386 --> 00:23:53,473 Túlnőtt az egyetemi focin, sőt, az összes sporton. 393 00:23:53,557 --> 00:23:57,853 Hazaküldték az iskolából, mert Johnny Manziel volt a hajába nyírva. 394 00:23:57,936 --> 00:24:01,148 Egyre jobban felkapták, már mindenki ismerte a nevét. 395 00:24:01,231 --> 00:24:06,570 Üdv Johnny Manziel és Jim Muncy fantáziafoci-világában! 396 00:24:06,653 --> 00:24:09,573 Johnny Football 397 00:24:10,073 --> 00:24:14,536 Te vagy a mi angyalunk 398 00:24:16,496 --> 00:24:19,499 Egy hét volt vissza a Heisman-szavazásig, 399 00:24:19,583 --> 00:24:22,335 amikor Johnny sajtótájékoztatót tartott az egyetemen. 400 00:24:23,128 --> 00:24:25,630 Hölgyeim és uraim, köszönöm, hogy eljöttek. 401 00:24:25,714 --> 00:24:27,507 Engem ért a megtiszteltetés, 402 00:24:27,591 --> 00:24:31,803 hogy bemutathassak egy fiatalembert, aki december 6-án lesz 20 éves. 403 00:24:31,887 --> 00:24:35,307 Jöjjön hát a Texasi A&M irányítója, Johnny Manziel! 404 00:24:35,390 --> 00:24:37,476 A jobb oldalon kezdjük. 405 00:24:37,559 --> 00:24:39,561 Johnny, Pedro Gomez az ESPN-től. 406 00:24:39,644 --> 00:24:42,522 Csak azt hallani, hogy egy elsőéves nyerheti a Heisman… 407 00:24:42,606 --> 00:24:46,109 Legenda vagy Kerrville-ben. Mit tanácsolnál a középiskolás… 408 00:24:46,193 --> 00:24:50,113 Te vagy a Heisman esélyese. Sokan kettőt is neked ítélnének. Ez ijesztő? 409 00:24:50,197 --> 00:24:52,574 Mi a legőrültebb dolog, amit rajongótól láttál? 410 00:24:52,657 --> 00:24:55,869 A minap láttam Scooby-Doonak öltözött embereket, 411 00:24:55,952 --> 00:24:58,580 úgyhogy ezt tenném az első helyre. 412 00:24:58,663 --> 00:25:02,501 A Heisman-trófea idei győztesét szombaton jelentik be New Yorkban. 413 00:25:02,584 --> 00:25:04,878 Manziel a fő esélyes. 414 00:25:04,961 --> 00:25:07,797 Ő lenne a legelső elsőéves trófeagyőztes. 415 00:25:07,881 --> 00:25:11,510 A Heisman-trófeát pár óra múlva adják át, 416 00:25:11,593 --> 00:25:14,429 és a döntősök mind itt vannak velünk. 417 00:25:14,513 --> 00:25:17,516 Ez a két végzősünknek és az elsőévesünknek is szól. 418 00:25:17,599 --> 00:25:20,227 Számít ez a Heisman odaítélésekor? 419 00:25:20,310 --> 00:25:21,811 Mind válaszoljatok! 420 00:25:23,188 --> 00:25:24,856 Nem hinném. Szerintem… 421 00:25:27,651 --> 00:25:31,446 Jó estét! Jim Nantz vagyok. A Heisman-trófea mellől jelentkezünk, 422 00:25:31,530 --> 00:25:34,616 ami az egyetemi sportok legrangosabb díja. 423 00:25:35,700 --> 00:25:38,745 Gyerekkorom óta néztem a Heisman-gálát. 424 00:25:40,539 --> 00:25:43,083 Emlékszem Reggie évére, Matt Leinartéra, 425 00:25:43,166 --> 00:25:45,210 Emlékszem Camére, Robertére, 426 00:25:45,293 --> 00:25:48,630 és tudtam, hogy egy elsőéves nem nyerhet. 427 00:25:48,713 --> 00:25:53,510 És ez akkora stigmát jelentett, hogy szinte már tabunak számított. 428 00:25:54,177 --> 00:25:59,015 Ez lehet az az év, amikor a szavazók végleg ledöntik a falakat, 429 00:25:59,099 --> 00:26:01,309 és először nyeri elsőéves a trófeát? 430 00:26:01,393 --> 00:26:07,857 Hárman voltunk esélyesek a trófeára. Collin Klein, Manti Te'o és én. 431 00:26:07,941 --> 00:26:11,570 A győztes neve örökre összeforr majd 432 00:26:11,653 --> 00:26:15,156 a Heisman-trófea-győztesek örökségével. 433 00:26:15,824 --> 00:26:18,577 Hihetetlenül feszült voltam. 434 00:26:18,660 --> 00:26:20,287 Sokszor lenéztem, 435 00:26:20,370 --> 00:26:24,207 mert azt hittem, így ugrál a zakóm, 436 00:26:24,291 --> 00:26:27,544 mivel úgy éreztem, a szívem majd kiugrik a helyéről. 437 00:26:27,627 --> 00:26:31,923 És 2012-ben a Heisman-trófea nyertese nem más, mint… 438 00:26:34,718 --> 00:26:36,261 Johnny Manziel. 439 00:26:51,359 --> 00:26:52,902 És a nevem hallatán 440 00:26:52,986 --> 00:26:56,489 büszkeség öntött el, az volt életem legboldogabb pillanata. 441 00:26:58,283 --> 00:27:00,994 Imádkoztam, hogy az ő nevét mondják, és… 442 00:27:01,077 --> 00:27:02,829 Remek volt hallani. 443 00:27:03,872 --> 00:27:09,085 Nagyszerű. Elöntöttek az érzelmek, eszembe jutott, milyen volt felnevelni. 444 00:27:09,169 --> 00:27:13,131 Anya, apa, Meri, ti jelentetek nekem mindent. 445 00:27:13,214 --> 00:27:17,427 Köszönöm nektek a sok bátorítást, szeretetet és türelmet. 446 00:27:18,345 --> 00:27:20,597 Fantasztikus volt látni, ahogy apám elérzékenyül, 447 00:27:20,680 --> 00:27:24,517 és hogy milyen büszke rám. Rég nem láttam tőle ilyet, 448 00:27:24,601 --> 00:27:27,395 ez az egész óriási hatással volt rám. 449 00:27:30,190 --> 00:27:31,316 Gyereknevelés során 450 00:27:31,399 --> 00:27:34,444 mindent megteszünk, hogy a gyerekünk célt érhessen, 451 00:27:34,527 --> 00:27:35,945 és neki ez ma sikerült. 452 00:27:36,029 --> 00:27:39,824 És még nem végeztünk, de már a jó úton halad. 453 00:27:40,742 --> 00:27:43,453 A Heisman-trófea mindent megváltoztatott. 454 00:27:43,536 --> 00:27:47,457 Itt már többről volt szó, mint a fociról. 455 00:27:47,540 --> 00:27:51,294 Gratulálok! Mihez kezdesz a pénznyereménnyel? Kaptál egyáltalán? 456 00:27:51,378 --> 00:27:52,337 - Bárcsak! - Aha. 457 00:27:53,338 --> 00:27:56,841 A Heisman után mindenki a pénzről kezdett el beszélni. 458 00:27:57,842 --> 00:28:02,222 2013 TAVASZA 459 00:28:04,891 --> 00:28:06,935 Micsoda évünk volt! 460 00:28:08,395 --> 00:28:11,189 Ez volt a Texas A&M első éve az SEC-ben. 461 00:28:12,482 --> 00:28:15,485 És nem csupán szerepeltünk, de remekeltünk is. 462 00:28:15,568 --> 00:28:17,696 Az ország Johnny Footballként ismeri, 463 00:28:17,779 --> 00:28:21,157 íme a 2012-es Heisman-trófea győztese, Johnny Manziel. 464 00:28:23,159 --> 00:28:25,745 Éljen Johnny Football! 465 00:28:26,913 --> 00:28:32,544 Nem tudom, volt-e sportoló nagyobb hatással egy egyetem életére, 466 00:28:32,627 --> 00:28:35,130 mint Johnny Football a Texas A&M-ére, 467 00:28:35,213 --> 00:28:40,260 és erre a vonatra mindenki felült, ebből mindenki profitált. Ez tény. 468 00:28:41,094 --> 00:28:45,056 Legyen szó Kevin Sumlinról, és az általa aláírt zsíros szerződésről, 469 00:28:45,140 --> 00:28:47,600 Kliff Kingsburyről és a karrierjéről, 470 00:28:47,684 --> 00:28:50,603 vagy rólunk, mind hálásak lehetünk a Texas A&M-nek. 471 00:28:51,187 --> 00:28:53,064 Egyértelműen több a látogató, 472 00:28:53,148 --> 00:28:56,985 és több Texas A&M-diák és SEC-néző látogat el hozzánk. 473 00:28:57,068 --> 00:29:00,488 Az összes szálloda betelt egész Bryan-College Stationben. 474 00:29:00,572 --> 00:29:05,493 Amint megkezdődött a győzelmi szériánk, már senki sem nézett ránk rossz szemmel. 475 00:29:05,577 --> 00:29:08,830 Mindenki tudta, hogy profitálni fog belőle. 476 00:29:08,913 --> 00:29:10,498 Egy becslés szerint 477 00:29:10,582 --> 00:29:15,462 Manziel Heismanje 37 millió dollárnyi ingyenreklámot hozott 478 00:29:15,545 --> 00:29:16,796 a Texas A&M-nek. 479 00:29:16,880 --> 00:29:21,342 Ha önök szerint nem egyszerűbb oktatókat toborozni Johnny Manziellel, 480 00:29:21,426 --> 00:29:24,012 akkor nem sokat tudnak a PR-ról. 481 00:29:24,095 --> 00:29:27,223 Ebből főleg az iskola profitált. 482 00:29:27,307 --> 00:29:28,683 A Texas A&M Alapítvány 483 00:29:28,767 --> 00:29:31,394 több mint 740 millió dollárt gyűjtött össze, 484 00:29:31,478 --> 00:29:33,146 ami 300 millióval meghaladja 485 00:29:33,229 --> 00:29:36,983 az eddig egy év alatt összegyűjtött legnagyobb összeget. 486 00:29:37,066 --> 00:29:39,235 Az adományok az égbe szöktek. 487 00:29:39,319 --> 00:29:42,947 Addig kell ütni a vasat, amíg meleg. És sosem volt melegebb. 488 00:29:43,990 --> 00:29:46,451 Johnny sikerének köszönhetően 489 00:29:46,534 --> 00:29:51,706 már elhitték, hogy a Texas A&M-nek lehet esélye az SEC-ben. 490 00:29:51,790 --> 00:29:53,958 Ehhez fejlesztésekre volt szükség. 491 00:29:54,042 --> 00:29:56,252 Egy texasi léptékű átalakítás. 492 00:29:56,336 --> 00:30:02,008 Az A&M felújítaná a Kyle Fieldet, immár több mint 100 000 férőhelyessé. 493 00:30:02,091 --> 00:30:04,010 A szezon során kétszer kellett 494 00:30:04,093 --> 00:30:07,889 több száz autogramot adnom. 495 00:30:07,972 --> 00:30:11,059 Minden adományozónk kapott egyet. 496 00:30:11,142 --> 00:30:13,311 Ekkor egy kis rálátásom nyílt arra, 497 00:30:13,394 --> 00:30:17,607 hogy mit is tesznek abban az évben az adományokért és az új stadionért. 498 00:30:18,107 --> 00:30:20,235 Elegem volt a pénztelenségből, 499 00:30:20,318 --> 00:30:25,698 és rohadtul tudtam, hogy 45 millió darab kettes számú Adidas mezt adtak el. 500 00:30:25,782 --> 00:30:31,079 Ennek semmi értelme nem volt, és ezt muszáj volt kimondanom. 501 00:30:31,162 --> 00:30:34,999 A futball minden évben több milliárd dollárt termel 502 00:30:35,083 --> 00:30:38,336 mind profi, mind egyetemi szinten. 503 00:30:38,419 --> 00:30:40,964 Míg a profik markát zsíros összegek ütik, 504 00:30:41,047 --> 00:30:43,591 az egyetemi sportolóknak semmi sem jár. 505 00:30:43,675 --> 00:30:48,596 Mélységes gyűlölet van bennem az NCAA iránt. 506 00:30:48,680 --> 00:30:52,892 A sportolók szerint a szervezet tovább profitál a diákokból 507 00:30:52,976 --> 00:30:54,811 anélkül, hogy fizetne nekik. 508 00:30:54,894 --> 00:30:58,022 2012-ben az NCAA-t átszervezték, 509 00:30:58,106 --> 00:31:01,025 hogy egyenlő feltételeket biztosítson az egyetemi fociban. 510 00:31:01,109 --> 00:31:04,904 Az NCAA elnöke úgy tanúskodott, hogy a játékosok fizetése lerombolná 511 00:31:04,988 --> 00:31:07,740 a több mint 100 éve fennálló rendszert. 512 00:31:07,824 --> 00:31:10,243 Lehetővé tesszük a diákok tanulását, 513 00:31:10,326 --> 00:31:14,289 itt eleve szóba sem jöhet a fizetés. Ők nem alkalmazottak. Diákok. 514 00:31:14,372 --> 00:31:19,210 Lehet teljes ösztöndíjad, fizethetik az étkezésed, a tankönyveidet, 515 00:31:19,294 --> 00:31:20,920 az óráidat, a lakhatásodat, 516 00:31:21,004 --> 00:31:22,213 de ennyi. 517 00:31:22,297 --> 00:31:27,427 Gondolja, hogy a sportolók valaha is kaphatnak fizetést az NCAA-ben? 518 00:31:27,510 --> 00:31:29,804 Amíg én vagyok az NCAA elnöke, nem. 519 00:31:29,888 --> 00:31:32,307 Nem voltak marketing- és reklámügyletek. 520 00:31:32,390 --> 00:31:37,312 Nem tudtál pénzt keresni a képeiddel, vagy ilyesmi. 521 00:31:38,146 --> 00:31:40,565 Johnny tudta, hogy mindenki kaszál 522 00:31:40,648 --> 00:31:45,111 a Johnny Football-mánián, hát ő is kérte volna a részét. 523 00:31:46,070 --> 00:31:49,991 Az egész egy bajnoki mérkőzésen kezdődött elsőéves koromban. 524 00:31:50,074 --> 00:31:53,036 Nate-tel Miamiban vártuk a poggyászunkat, 525 00:31:53,119 --> 00:31:56,998 amikor egy fickó odajött, hogy: „Adok pénzt, ha aláírsz ezt-azt,” 526 00:31:57,081 --> 00:31:59,417 én meg elhajtottam, mire így szólt: 527 00:31:59,500 --> 00:32:01,961 „Adok 3000 dollárt az aláírásaidért.” 528 00:32:02,045 --> 00:32:05,840 Emlékszem, hogy levettem a fejhallgatómat, és megkérdeztem tőle: 529 00:32:06,466 --> 00:32:07,425 „Hová megyünk?” 530 00:32:07,508 --> 00:32:10,929 Volt náluk pia. Mindenük volt ahhoz, hogy jó buli legyen. 531 00:32:11,012 --> 00:32:14,223 Aztán pár óra után az egyikük így szólt: 532 00:32:14,307 --> 00:32:17,018 „Ez a fickó átbasz.” Adott egy telefonszámot. 533 00:32:17,101 --> 00:32:20,021 Azt mondta: „Az autogramok királya odalent van, 534 00:32:20,104 --> 00:32:22,607 és titeket most épp jól kihasználnak. 535 00:32:22,690 --> 00:32:24,859 Szar az egész. Menjetek le!” 536 00:32:24,943 --> 00:32:27,904 Odakinn egy fekete Rolls Royce Dawn állt. 537 00:32:27,987 --> 00:32:32,575 Így szólt: „Várj,” erre felnéztem, és láttam, hogy épp Alex Rodriguez hívja. 538 00:32:32,659 --> 00:32:36,788 Azt mondta neki: „Szólj a srácnak, hogy frankó vagyok!” Ő szólt is. 539 00:32:37,455 --> 00:32:39,707 Mire én: „Ezzel nem tudok vitatkozni.” 540 00:32:40,541 --> 00:32:43,795 „Mondom, mi lesz. Kaptok egy szobát a Fontainebleau-ban. 541 00:32:43,878 --> 00:32:45,797 Mindent előkészíttetek nektek. 542 00:32:45,880 --> 00:32:49,592 Ha végeztetek, küldjetek egy képet, és megadom a széf kódját. 543 00:32:50,593 --> 00:32:51,511 Harminc rongy.” 544 00:32:52,428 --> 00:32:55,515 Az első alkalom után azonnal még több ilyet akartam. 545 00:32:55,598 --> 00:32:57,767 Logikus volt, hogy üzleteljünk vele. 546 00:32:57,850 --> 00:33:02,397 Nem is szeretem üzletelésnek nevezni, mert nem igazán az volt. Ez csak… 547 00:33:03,690 --> 00:33:04,941 De végül is az volt. 548 00:33:06,776 --> 00:33:12,115 Visszamentünk egyszer februárban, márciusban, áprilisban és májusban is. 549 00:33:12,198 --> 00:33:13,408 Csak úgy dőlt a lé. 550 00:33:15,284 --> 00:33:19,372 Tizenkilenc éves kölyökként 100 rugó lapult az ágyam alatt. 551 00:33:19,956 --> 00:33:21,499 Király volt. 552 00:33:21,582 --> 00:33:24,127 Mi nem csak dedikáltunk ezt-azt. 553 00:33:24,210 --> 00:33:26,504 Cabo. Kalifornia. 554 00:33:26,587 --> 00:33:28,506 A Padres nem áll túl jól. 555 00:33:28,548 --> 00:33:30,550 Mindenfelé utazgattunk. 556 00:33:30,633 --> 00:33:32,593 Ittunk egyet, és irány a reptér. 557 00:33:32,677 --> 00:33:36,431 Washingtonban ébredtünk, és nem értettük, hogy kerültünk oda. 558 00:33:36,514 --> 00:33:40,268 Hogy ülhet egy egyetemista a pálya szélénél? Azok drága jegyek. 559 00:33:41,561 --> 00:33:44,564 Voltunk a LIV Nightclubban, ami igen felkapott volt. 560 00:33:45,106 --> 00:33:49,068 Egyszer csak Rick Ross küldött nekünk két lila üveget. 561 00:33:55,783 --> 00:33:57,243 Látom, barátok vagytok. 562 00:33:57,326 --> 00:33:58,828 Johnny nagyon jó srác, 563 00:33:58,911 --> 00:34:01,497 és úgy érzem, sokáig barátok leszünk. 564 00:34:01,581 --> 00:34:04,751 A Super Bowlt az első sorból néztük, az 50 yardos vonaltól. 565 00:34:04,834 --> 00:34:08,796 A Maxim Magazine buliján Jamie Foxxszal és Andy Roddickkal piáltunk. 566 00:34:08,880 --> 00:34:11,924 Találkoztunk Waléval, Justin Timberlake-kel és Jessice Biellel. 567 00:34:12,008 --> 00:34:13,968 Egyikük sem hitte el, hogy ő is ott van. 568 00:34:17,263 --> 00:34:20,349 Húszévesként ekkor azt gondoltam, 569 00:34:20,892 --> 00:34:22,185 de vagány vagyok. 570 00:34:23,311 --> 00:34:27,648 És emlékszem, hogy vettem egy selyem Versace inget, 571 00:34:28,733 --> 00:34:30,443 meg egy Gucci napszemüveget. 572 00:34:30,526 --> 00:34:34,864 És a mai napig megvan az első Gucci pénztárcám. 573 00:34:34,947 --> 00:34:36,282 Még rajta van az ára. 574 00:34:36,365 --> 00:34:39,243 Azt gondoltam, ez a legmenőbb dolog a világon. 575 00:34:39,994 --> 00:34:42,622 Listát írtunk arról, hogy miket akarunk elérni 576 00:34:42,705 --> 00:34:43,831 vagy csinálni. 577 00:34:43,915 --> 00:34:46,876 Megegyeztünk, hogy mindenki megírja a sajátját. 578 00:34:46,959 --> 00:34:49,796 „Keresni egymillió dollárt, megnézni ezt meg azt.” 579 00:34:49,879 --> 00:34:53,424 Együtt csináltunk minden hülyeséget, amit fiatalként szokás. 580 00:34:54,467 --> 00:34:55,927 Folyton azt hajtogatta, 581 00:34:56,010 --> 00:34:59,514 hogy mi vagyunk a legmenőbb arcok, és nyomjuk ezt tovább. 582 00:34:59,597 --> 00:35:01,724 Hogy örökké így fogunk élni. 583 00:35:02,308 --> 00:35:04,811 És akkor én is így gondoltam. 584 00:35:05,770 --> 00:35:08,272 Ez a hajó teljes gőzzel haladt, 585 00:35:09,065 --> 00:35:13,778 és az NCAA közbelépéséig meg sem állt. 586 00:35:13,861 --> 00:35:17,782 A héten vizsgálat indult a Texas A&M sztárja, Johnny Manziel ellen. 587 00:35:17,865 --> 00:35:20,618 A vád szerint sporttárgyakat dedikált pénzért. 588 00:35:20,701 --> 00:35:26,541 Szóltam apámnak, hogy nagyon csúnyán elbasztam. 589 00:35:26,624 --> 00:35:30,920 Johnny felhívott azzal, hogy nyomoznak ellene. Tanácsot kért. 590 00:35:31,003 --> 00:35:33,756 Mondtam, hogy ne mondjon vagy tegyen semmit. 591 00:35:33,840 --> 00:35:35,049 Megint bajba került. 592 00:35:35,133 --> 00:35:38,052 Még két további alkalomról is szó lehet. 593 00:35:38,136 --> 00:35:41,472 Manzielt egyre jobban fenyegeti a kicsapás veszélye. 594 00:35:41,556 --> 00:35:44,016 Az NCAA-nek volt egy egész részlege, 595 00:35:44,100 --> 00:35:47,562 ami a szabályszegő sportolók felkutatására lett létrehozva. 596 00:35:47,645 --> 00:35:49,105 Ez komoly dolog volt. 597 00:35:49,188 --> 00:35:52,859 Johnny Football elveszítheti akár a teljes ösztöndíját is. 598 00:35:52,942 --> 00:35:54,861 Ezzel leáldozott Manzielnek? 599 00:35:54,944 --> 00:35:58,447 De addigra már volt egy tökéletes védelmi stratégiánk. 600 00:35:59,115 --> 00:36:00,575 MANZIEL „AUTOGRAMJAI” 601 00:36:00,658 --> 00:36:05,246 Beszélgettünk, és előálltam egy zseniális tervvel. 602 00:36:06,038 --> 00:36:08,457 Abból indultam ki, hogy hogyan kapták el. 603 00:36:09,167 --> 00:36:15,047 Úgy, hogy valaki lefotózta, amikor pénzért dedikált ezt-azt. 604 00:36:15,131 --> 00:36:17,842 Bármennyi dolgot dedikálhatsz. 605 00:36:17,925 --> 00:36:20,803 Azt kell eltitkolni, hogy ebből pénzhez jutottál. 606 00:36:20,887 --> 00:36:23,764 Ott volt ez a sok kápé, amit nem használhattam, 607 00:36:23,848 --> 00:36:26,100 hát megkérdeztem a nagyapámtól, 608 00:36:26,184 --> 00:36:29,103 hogy van-e rá mód, hogy én adok neki kápét, 609 00:36:29,187 --> 00:36:30,980 ő meg ad helyette egy csekket, 610 00:36:31,063 --> 00:36:33,774 mert így be tudnám tenni az összeget a bankba. 611 00:36:35,318 --> 00:36:37,236 És hát a nagyfater vagány arc. 612 00:36:39,113 --> 00:36:42,575 Nick simán bevállalta, hogy elviszi a balhét. 613 00:36:42,658 --> 00:36:44,160 És így 614 00:36:44,243 --> 00:36:46,537 80-20 arányban osztoztam vele. 615 00:36:46,621 --> 00:36:47,747 Aztán az jött, 616 00:36:47,830 --> 00:36:52,043 hogy kitaláljuk, mivel magyarázzuk, hogy Rolexeket hordunk, 617 00:36:52,126 --> 00:36:55,963 új autókkal járunk, és magángéppel repülünk. 618 00:36:56,047 --> 00:36:58,090 Az elsőévesek nem nyilatkozhattak, 619 00:36:58,174 --> 00:37:00,176 de én nem is voltam az. 620 00:37:00,259 --> 00:37:03,512 És ekkor jött a legnagyobb csavar a sztoriban, 621 00:37:03,596 --> 00:37:07,308 előálltam azzal, hogy Johnny családja kőgazdag. 622 00:37:07,391 --> 00:37:10,645 A családom tagjainak nagyszerű lehetőségei adódtak, 623 00:37:10,728 --> 00:37:12,647 és ezeket mindig is megtehettem. 624 00:37:12,730 --> 00:37:17,360 Mindenkinek beadtuk, hogy a családom egy kicsit vagyonosabb, mint valójában. 625 00:37:17,443 --> 00:37:19,654 Neki nem igazán van szüksége pénzre. 626 00:37:19,737 --> 00:37:20,947 Olajmágnások. 627 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 A kölyök egy olajmágnás család sarja. 628 00:37:23,449 --> 00:37:24,825 Nem szegünk törvényt. 629 00:37:24,909 --> 00:37:28,704 Csak nem tartjuk be az NCAA szabályait, amik tiltják a pénzkeresést. 630 00:37:28,788 --> 00:37:31,791 Johnny Footballt egy félidőre eltiltották. 631 00:37:31,874 --> 00:37:35,419 Az NCAA szerint semmi sem bizonyítja, hogy Manziel pénzt fogadott el, 632 00:37:35,503 --> 00:37:39,674 de ettől még szabályt szegett bizonyos fényképek aláírásával. 633 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 Egy félidőre tiltották el a játéktól, 634 00:37:42,677 --> 00:37:45,554 a nevének kereskedelmi forgalomba bocsátásáért. 635 00:37:48,015 --> 00:37:50,935 Aztán azonnal folytattuk a dedikálást. 636 00:37:52,019 --> 00:37:52,895 MÁSODÉV 637 00:37:52,979 --> 00:37:56,899 Az utolsó Heisman-trófea-győztes, aki utána visszatért az SEC-be 638 00:37:56,983 --> 00:37:59,110 Tim Tebow volt még 2007-ben. 639 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 Most Manziel jön. 640 00:38:00,486 --> 00:38:05,574 Ma reggel mindenki szeme Johnny Footballra tapadt. 641 00:38:05,658 --> 00:38:09,120 Miután megnyerte a Heismant, 642 00:38:10,997 --> 00:38:13,165 egy másik oldalát is megismertem. 643 00:38:13,249 --> 00:38:16,502 Mintha semmi sem akadályozhatta volna meg abban, 644 00:38:16,585 --> 00:38:18,921 hogy azt tegye, amit csak akar. 645 00:38:19,005 --> 00:38:21,424 Az, ami az NCAA és köztem 646 00:38:21,507 --> 00:38:24,719 hosszú éveken át zajlott, nem volt helyénvaló, 647 00:38:25,344 --> 00:38:27,680 és dühös voltam a felfüggesztés miatt, 648 00:38:27,763 --> 00:38:31,684 viszont életemben nem ült még akkora vigyor az arcomon. 649 00:38:32,601 --> 00:38:33,769 És onnantól kezdve 650 00:38:33,853 --> 00:38:37,773 minden apróságot felnagyítottak, minden tettemet kritizálták. 651 00:38:37,857 --> 00:38:42,236 Azt mondogatták: „Bejárja a világot, volt Jay Lenónál, edzésre meg alig jár.” 652 00:38:42,320 --> 00:38:44,905 Basszák meg! Az ország legjobbja voltam. 653 00:38:44,989 --> 00:38:49,201 Manzielt támadta a média, miután távozott a Manning Passing Akadémiáról. 654 00:38:49,285 --> 00:38:51,704 Állítólag másnapos volt, és kihagyta az edzőtábort. 655 00:38:51,787 --> 00:38:53,289 Mi történt a hétvégén? 656 00:38:53,372 --> 00:38:55,541 Semmi, csak elaludtam. 657 00:38:55,624 --> 00:38:57,835 Cápa voltam a halak közt, 658 00:38:57,918 --> 00:39:00,212 és nem nagyon volt mozgásterem. 659 00:39:00,296 --> 00:39:02,214 Manziel vasárnap azt posztolta: 660 00:39:02,298 --> 00:39:07,011 „Fa****, a mai este miatt alig várom, hogy elhúzzak College Stationből, 661 00:39:07,094 --> 00:39:08,095 amint lehet.” 662 00:39:08,179 --> 00:39:12,641 Manzielt állítólag gyorsan és hathatósan dobták ki egy buliról. 663 00:39:12,725 --> 00:39:14,268 Szeretek szórakozni. 664 00:39:14,352 --> 00:39:18,105 Szeretem élni az életet, és ha ez bosszant másokat, hát bocs. 665 00:39:18,189 --> 00:39:21,567 Johnnynak az kellett, hogy felelősségre vonják. 666 00:39:21,650 --> 00:39:24,862 Amikor a fiadat egy edzőre bízod, és egy programra, 667 00:39:24,945 --> 00:39:28,157 ott nem csak focizni kéne megtanítaniuk. 668 00:39:28,240 --> 00:39:31,911 Az ő feladatuk tisztes fiatalembert faragni belőle. 669 00:39:31,994 --> 00:39:36,374 Johnny mindig is nehezen tűrte, ha megmondták, hogyan élje az életét. 670 00:39:36,457 --> 00:39:38,542 Ránk nézve ez nem volt ideális, 671 00:39:38,626 --> 00:39:41,921 de ez a sötét oldala is kellett ahhoz, hogy jól játsszon, 672 00:39:42,004 --> 00:39:44,465 és amíg nem került bajba, 673 00:39:45,049 --> 00:39:46,008 békén hagytuk. 674 00:39:46,675 --> 00:39:49,512 Még egyikük sem élt át ilyet. 675 00:39:49,595 --> 00:39:54,266 Tisztán értésére adtunk Johnnynak és a családjának, hogy mit várunk el, 676 00:39:54,350 --> 00:39:57,228 de ebben a helyiségben sem hibátlan egyikünk sem. 677 00:39:57,311 --> 00:40:00,481 Hogy ne engedték volna játszani? Akkor oda a szezon. 678 00:40:00,564 --> 00:40:03,150 Hogy fért volna bele nekik anyagilag? 679 00:40:04,276 --> 00:40:05,444 Sehogy. 680 00:40:08,239 --> 00:40:09,365 A felfüggesztésnek, 681 00:40:09,448 --> 00:40:13,452 amit az egyetemi fociban sokan viccnek tartottak, vége, 682 00:40:13,536 --> 00:40:16,122 és Johnny Manziel ismét egyetemi focista. 683 00:40:16,205 --> 00:40:19,875 Johnny! 684 00:40:19,959 --> 00:40:22,211 Jön az első hátraadása 2013-ban. 685 00:40:22,795 --> 00:40:24,547 És Manziel megindul. 686 00:40:24,630 --> 00:40:26,465 Johnny Football rohan! 687 00:40:27,550 --> 00:40:30,177 Ezért szeretik őt annyian College Stationben. 688 00:40:30,261 --> 00:40:32,471 Íme a sajátos touchdown utáni ünneplése. 689 00:40:33,055 --> 00:40:35,099 Ez a pénzes izé, amit csinált, 690 00:40:35,182 --> 00:40:39,228 nekem nem tetszett, de az emberek könyörögtek érte. 691 00:40:39,311 --> 00:40:41,021 Virítsd a lóvét! 692 00:40:41,105 --> 00:40:44,608 Az szezon elején rengeteget vártak Johnny Manzieltől. 693 00:40:44,692 --> 00:40:48,154 Egy második Heisman-trófeát, az SEC országos bajnoki címét. 694 00:40:48,737 --> 00:40:51,073 Johnny Football harmadik touchdownja a félidőben. 695 00:40:51,574 --> 00:40:54,034 Sportszerűtlen magatartás a touchdown után 696 00:40:54,118 --> 00:40:57,121 a támadósor kettes játékosától, 15 yardos büntetés… 697 00:40:57,204 --> 00:41:00,040 Páran próbáltak megfegyelmezni. 698 00:41:00,124 --> 00:41:02,835 Ez nem helyénvaló, és ezt azonnal közöltem vele 699 00:41:02,918 --> 00:41:04,795 az oldalvonalnál a játék után. 700 00:41:04,879 --> 00:41:08,674 Ugyanakkor senki sem tudta, hogy kezelje ezt az egészet. 701 00:41:08,757 --> 00:41:12,344 Létezik egy magatartási kódex a Heisman-győztesek számára, 702 00:41:12,428 --> 00:41:14,305 és ő ezt megint megszegte. 703 00:41:14,388 --> 00:41:17,141 Drake-kel és LeBronnal lógott, aztán hazajött… 704 00:41:17,224 --> 00:41:19,435 Mit érdekelte, amit Paullal mondtunk? 705 00:41:19,518 --> 00:41:22,313 Akkor már teljesen elengedtük a dolgot. 706 00:41:22,396 --> 00:41:24,982 Az egyetem kezdete óta folyamatosan bulizik 707 00:41:25,065 --> 00:41:26,650 szóval csak önmagát adja. 708 00:41:26,734 --> 00:41:31,030 Kibír még három évet az egyetemi foci Johnny Football-lal? 709 00:41:31,113 --> 00:41:34,033 Bárki mondhat bármit Johnny Manzielről, 710 00:41:34,116 --> 00:41:37,703 de ő az egyetemi foci legnagyobb alakja. 711 00:41:37,786 --> 00:41:40,748 Ügynökök kerestek meg, tudván, ha idén is játszom, 712 00:41:40,831 --> 00:41:43,501 és ha megismétlem a korábbi siker töredékét, 713 00:41:43,584 --> 00:41:47,087 milliókat kapok majd, és az elsőként draftolt irányító leszek. 714 00:41:47,171 --> 00:41:49,507 A nagy kérdés a Heisman-győztes kapcsán, 715 00:41:49,590 --> 00:41:53,552 hogy addig kéne-e profinak állnia, amíg ennyire sokat ér. 716 00:41:55,846 --> 00:41:57,223 Ellógtam az edzéseket, 717 00:41:57,306 --> 00:42:00,142 azt gondoltam, nekem kell annyit dolgoznom, 718 00:42:00,226 --> 00:42:03,771 és a Kerville-ből hozott berögződést, 719 00:42:03,854 --> 00:42:07,233 hogy úgy öltözöm, és azt csinálom, mint a többiek, 720 00:42:07,316 --> 00:42:10,444 hat hónap alatt teljesen elfelejtettem. 721 00:42:11,570 --> 00:42:14,114 Úgy érzem, Johnny Manziel kissé frusztrált. 722 00:42:14,198 --> 00:42:16,700 Szerintem a sok elvárás és bulizás, 723 00:42:16,784 --> 00:42:20,579 az NCAA-jel kapcsolatos dolgok, az A&M, az az óriási nyomás, 724 00:42:20,663 --> 00:42:21,830 megváltoztatták őt. 725 00:42:21,914 --> 00:42:25,543 Íme az A&M vezéregyéniségének, Johnny Manzielnek a reakciója. 726 00:42:25,626 --> 00:42:30,548 A szenvedélye és az érzelmei teszik őt azzá, aki. 727 00:42:32,174 --> 00:42:35,177 A mi dolgunk, hogy ezt az energiát jóra fordítsuk. 728 00:42:35,261 --> 00:42:37,471 Johnny Manziel nem bír magával. 729 00:42:37,555 --> 00:42:41,475 Meghúz egy új határt, aztán átlépi. 730 00:42:41,559 --> 00:42:44,770 Ne feledjük, hogy ez a probléma nem új keletű! 731 00:42:44,853 --> 00:42:46,480 Basszatok oda! 732 00:42:46,564 --> 00:42:50,192 A múlt héten nyújtotta az egyik leggyengébb teljesítményét. 733 00:42:50,568 --> 00:42:53,320 JOHNNY UTOLSÓ MECCSE A MÁSODÉVBEN 734 00:42:53,404 --> 00:42:56,407 És az ováció Johnny Manzielnek 735 00:42:57,074 --> 00:43:01,662 és a végzősöknek szól, ahogy utoljára kivonulnak a Kyle Fieldből. 736 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 Semmi nem indokolta, hogy 8-4-gyel zárjuk a szezont. 737 00:43:07,501 --> 00:43:09,003 Jobbak voltunk ennél. 738 00:43:11,046 --> 00:43:12,047 De nem számított, 739 00:43:12,131 --> 00:43:15,301 előre tekintettem, a képzeletbeli draftokat vártam. 740 00:43:16,302 --> 00:43:19,888 Akár kimondják, akár nem, túlnőttem College Stationön. 741 00:43:21,265 --> 00:43:24,810 Így hát eljött a továbblépés ideje. 742 00:43:29,106 --> 00:43:31,108 Manziel ma hivatalosan is bejelentette, 743 00:43:31,191 --> 00:43:34,153 hogy otthagyja a főiskolát az NFL-draftért. 744 00:43:34,236 --> 00:43:37,448 A nagy kérdés az, hányadikként draftolják Manzielt. 745 00:43:38,365 --> 00:43:43,746 Szerintem nagy kockázatot jelentetem a számára, 746 00:43:43,829 --> 00:43:45,122 mivel mindent tudtam. 747 00:43:47,041 --> 00:43:49,960 Így azt hiszem, akkor azt tanácsolták neki, 748 00:43:50,044 --> 00:43:52,379 ami egyébként egy jó tanács, 749 00:43:52,463 --> 00:43:56,925 hogy hagyja ezt a 20 éves pojácát, aki menedzsernek hiszi magát. 750 00:43:58,344 --> 00:44:04,391 Én a végletekig lojális voltam hozzá, minden lehetséges módon támogattam őt, 751 00:44:04,475 --> 00:44:08,020 de ekkor arra volt szükség, hogy a legjobb barátja helyét 752 00:44:08,103 --> 00:44:10,272 egy nagy cég vegye át. 753 00:44:11,357 --> 00:44:15,319 Szóltunk neki, hogy mostantól senki nem lesz velem egész nap, 754 00:44:15,402 --> 00:44:18,238 és amikor ezt értésére adtuk, 755 00:44:18,322 --> 00:44:21,575 úgy érezte, már nincs akkora szerepe az életemben, 756 00:44:21,659 --> 00:44:24,119 és eltávolodott tőlem. 757 00:44:26,121 --> 00:44:29,208 És szerintem azóta nem is beszéltünk. 758 00:44:31,502 --> 00:44:35,297 Számomra ez volt az, amiről South Beachre repülve beszéltünk. 759 00:44:35,381 --> 00:44:39,468 Meg a Fontainebleau-ban a medence partján ücsörögve. 760 00:44:40,052 --> 00:44:43,847 Szóval szörnyen éreztem magam emiatt, 761 00:44:43,931 --> 00:44:47,476 de a múltam miatt nem csinálhattam ezt tovább. 762 00:44:48,185 --> 00:44:51,021 És egy ideig jót is tett, hogy Nate nem volt ott. 763 00:44:52,439 --> 00:44:54,400 Az anyagi oldala hidegen hagyott. 764 00:44:54,483 --> 00:44:55,609 De tényleg. 765 00:44:56,360 --> 00:44:59,613 Csak azért fájt ez az egész, mert szerettem Johnnyt. 766 00:45:01,448 --> 00:45:02,825 A legjobb barátom volt. 767 00:45:04,076 --> 00:45:08,247 Én… végtelenül lojális voltam a srácokhoz. 768 00:45:10,290 --> 00:45:12,543 De egy ponton túl már nem lehettem az. 769 00:45:15,796 --> 00:45:17,339 Erik Burkhardt vagyok. 770 00:45:18,382 --> 00:45:21,635 Túlságosan is sokáig voltam Johnny ügynöke. 771 00:45:21,719 --> 00:45:23,387 Szóval óriási dolog 772 00:45:23,470 --> 00:45:26,390 bejutni az első körbe, főleg irányítóként, 773 00:45:26,473 --> 00:45:29,935 mert ha az első ötbe kerül, az úgy 20-25 milliót jelent. 774 00:45:30,018 --> 00:45:33,981 Az első körben minden választással úgy egymilliót csökken az összeg, 775 00:45:34,064 --> 00:45:37,359 Rengetegen kerestek több millió dollárt 776 00:45:38,068 --> 00:45:42,322 Johnnyn és a csapattársain, nagyrészt a Heisman-győztes év után. 777 00:45:42,406 --> 00:45:46,910 Kiérdemelte ezt a szerződést, ami így is semmi volt ahhoz képest, amit mások 778 00:45:46,994 --> 00:45:48,454 rajta kerestek addig. 779 00:45:50,122 --> 00:45:54,877 Nem áltattam, hogy top 10-be kerül, azt mondtam, hogy nem jut az első körbe. 780 00:45:54,960 --> 00:45:57,337 Nincs helye a legjobb 25 közt. 781 00:45:57,421 --> 00:46:00,507 A második körbe bekerülhet, de az elsőbe nem. 782 00:46:00,591 --> 00:46:04,094 Johnnynak azt kellett eldöntenie, hogy irányító akar lenni, 783 00:46:04,178 --> 00:46:07,014 vagy inkább híres. Már eleve nagyon híres volt. 784 00:46:07,097 --> 00:46:11,101 Johnnynak válaszolnia kell erre-arra, ha irányítóként egy csapatot vezetne. 785 00:46:11,185 --> 00:46:13,729 Elmondtam neki, hogy mit kell tennie ahhoz, 786 00:46:13,812 --> 00:46:16,815 hogy ennyi balhé után az első körben elvigyék. 787 00:46:17,691 --> 00:46:20,778 Egyenesen San Diegóba mentem felkészülni a draftra. 788 00:46:20,861 --> 00:46:21,987 Egyből vissza! 789 00:46:22,070 --> 00:46:23,864 Először is, semmi hírverés. 790 00:46:23,947 --> 00:46:28,035 Kizárólag arról posztolhat, ahogy izzad és a belét is kidolgozza. 791 00:46:28,118 --> 00:46:31,413 Kell rá pár kiló, sokat kell tanulnia, és semmi pia, 792 00:46:31,497 --> 00:46:34,333 és így majd a 2 hónappal későbbi NFL-válogatón 793 00:46:34,416 --> 00:46:36,376 elgondolkodnak a draftolásán. 794 00:46:36,460 --> 00:46:40,297 Mindennap 6:30-tól vagy 7:00-tól kezdve 19:00-ig vagy 20:00-ig 795 00:46:40,380 --> 00:46:42,800 mindig pontosan ugyanúgy ment minden. 796 00:46:43,884 --> 00:46:46,762 LeBronnak hála óriási üzletet kötöttünk a Nikeval, 797 00:46:46,845 --> 00:46:48,931 de ezeket csendben csináltuk. 798 00:46:49,014 --> 00:46:51,725 Kéthetente adott mintát drogteszthez, 799 00:46:51,809 --> 00:46:54,436 mert tudtam, hogy ez feljön, és azt akartam, 800 00:46:54,520 --> 00:46:56,855 hogy lássák, hogy 25-ször leteszteltem, 801 00:46:56,939 --> 00:46:59,149 mert én az nem tudtam, mi a helyzet, 802 00:46:59,233 --> 00:47:00,859 de így ti már tudjátok. 803 00:47:00,943 --> 00:47:04,905 Fontos volt, hogy ne tagadja meg a múltbéli önmagát vagy tetteit. 804 00:47:04,988 --> 00:47:06,824 El kellett fogadnunk a múltját, 805 00:47:06,907 --> 00:47:10,369 ugyanakkor fel is kellett nőnie, hogy profivá válhasson. 806 00:47:10,452 --> 00:47:13,413 És ezt is vártam volna el tőle. 807 00:47:14,414 --> 00:47:18,502 Az indianapolisi válogató előtti hétig mindent nagyon jól csináltam, 808 00:47:18,585 --> 00:47:20,337 de végül összeomlottam. 809 00:47:20,420 --> 00:47:22,130 Felhívott, és azt mondta: 810 00:47:22,214 --> 00:47:24,383 „EB, elbasztam.” 811 00:47:26,593 --> 00:47:27,845 Mire én: „Mennyire?” 812 00:47:28,846 --> 00:47:30,097 Nem sok emlékem volt. 813 00:47:30,180 --> 00:47:32,599 Egy ismeretlen hotelszobában ébredtem. 814 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 „Este Hollywood Hillsben buliztam. 815 00:47:34,935 --> 00:47:39,106 Mindenki ott volt. Az összes rapper és színésznő.” 816 00:47:39,189 --> 00:47:40,607 Nem tudtam, hogy Indyben 817 00:47:40,691 --> 00:47:43,569 át tudok-e menni egy drogteszten. 818 00:47:43,652 --> 00:47:44,945 Addig tiszta volt. 819 00:47:45,028 --> 00:47:48,073 Tudtam, ha megbukok a válogató drogtesztjén, 820 00:47:48,156 --> 00:47:50,367 talán egyáltalán nem is draftolnak. 821 00:47:50,450 --> 00:47:52,786 Mondtam, hogy a második napon tesztelik. 822 00:47:52,870 --> 00:47:55,706 Így szólt: „EB, mindig nézem az NFL-válogatót. 823 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 Mindenképp elmegyek oda.” 824 00:47:57,875 --> 00:48:01,628 Mondtam, hogy az kizárt. Nem kockáztathattunk, hát megegyeztünk. 825 00:48:01,712 --> 00:48:04,214 Felhívtam Pault és Michelle-t azzal, 826 00:48:04,298 --> 00:48:09,136 hogy Paul azonnal vonuljon kórházba valami szívproblémával, 827 00:48:09,219 --> 00:48:12,681 hogy Johnny így délre jöhessen a válogatóra, 828 00:48:12,764 --> 00:48:16,810 és ez ne legyen fura, hát üljön repülőre, hogy bemenjen az apjához. 829 00:48:16,894 --> 00:48:19,313 „Bocs, de ütemezzük át az interjúkat!” 830 00:48:19,396 --> 00:48:22,941 Ezt találtam ki, és Paul így szólt: „Oké, Michelle, te mész.” 831 00:48:23,025 --> 00:48:26,111 Ő pedig sírni kezdett, hogy: „Tudtam, hogy ez lesz.” 832 00:48:26,194 --> 00:48:27,654 Mondom: „Bassza meg!” 833 00:48:27,738 --> 00:48:30,032 Johnny így szólt: „Csak holnap megyek oda. 834 00:48:30,115 --> 00:48:34,661 Iszom egy csomó vizet. Kipisálom ezt a szart. Bízz bennem! 835 00:48:34,745 --> 00:48:37,623 Az A&M-en egy csomó ilyen teszten átmentem,” 836 00:48:37,706 --> 00:48:39,374 amiről amúgy kiderítettem, 837 00:48:39,458 --> 00:48:43,587 hogy a negyedik csereirányítójuk pisilt helyette az A&M-en. 838 00:48:44,588 --> 00:48:46,173 - Milyen a napod? - Remek. 839 00:48:46,256 --> 00:48:50,052 Kicsit korán indult, de most már felvettem a fordulatszámot. 840 00:48:50,135 --> 00:48:53,138 Vettem vagy három karton vizet, elektrolitos italt, 841 00:48:53,221 --> 00:48:55,098 és négy drogtesztet. 842 00:48:55,182 --> 00:48:59,561 A válogatón minden csapat ugyanabból a hat hotelből választ egyet. 843 00:48:59,645 --> 00:49:01,897 Beszállunk a liftbe, erre még utánunk 844 00:49:01,980 --> 00:49:04,816 beszáll két csapatmenedzser és egy toborzási igazgató. 845 00:49:04,900 --> 00:49:07,069 Próbáltam eldugni a drogteszteket. 846 00:49:07,653 --> 00:49:09,029 Bementünk a szobámba. 847 00:49:09,112 --> 00:49:12,157 Feltartottuk a pisijét a hotelszobám fürdőjében, 848 00:49:12,240 --> 00:49:14,451 és elég neccesnek tűnt. 849 00:49:15,202 --> 00:49:17,120 Johnny egyre csak vedelt. 850 00:49:17,204 --> 00:49:19,873 Jött a második. Az egy kicsit világosabb volt. 851 00:49:19,957 --> 00:49:22,250 Így szólt: „Menni fog ez, baszki!” 852 00:49:22,334 --> 00:49:23,919 Mondtam, hogy igyon még. 853 00:49:24,002 --> 00:49:25,253 Eddig hogy tetszik? 854 00:49:25,337 --> 00:49:28,840 Jó volt élőben látni az edzőket, akiket eddig csak a tévében láttam. 855 00:49:28,924 --> 00:49:31,176 Persze remekelt az interjúkon. 856 00:49:31,259 --> 00:49:34,680 Többen elismerően nyilatkoztak az ott adott interjúiról. 857 00:49:34,763 --> 00:49:38,976 És ez nagyon ijesztő volt, 858 00:49:39,059 --> 00:49:42,771 ami azt hiszem, egy kicsit kizökkentett, 859 00:49:42,854 --> 00:49:45,524 de miután tök jól jöttem ki az egészből… 860 00:49:49,486 --> 00:49:52,155 egy kicsit jobban elengedtem magam. 861 00:49:53,031 --> 00:49:55,701 Ez egy igazi Johnny Manziel-féle nap volt. 862 00:49:55,784 --> 00:49:58,578 Ezután hazai pályán kellett bizonyítania. 863 00:49:58,662 --> 00:50:01,707 Minden évben járok ilyenekre, de ez példátlan volt. 864 00:50:01,790 --> 00:50:05,711 Óriási tömeg College Stationben. George és Barbara Bush is eljött. 865 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 Manziel teljesítményét mindenki dicsérte. 866 00:50:08,547 --> 00:50:11,717 Bevált a stratégiánk. Azt beszélték, bekerülhet. 867 00:50:11,800 --> 00:50:14,219 A szakértők szerint az első 10-ben lesz. 868 00:50:14,302 --> 00:50:15,637 Az első 10-ben lesz. 869 00:50:15,721 --> 00:50:19,808 Akkor csak be akartam zárni valahova. 870 00:50:19,891 --> 00:50:24,271 Miután jól teljesítettem otthon, úgy éreztem, a munka érdemi része kész. 871 00:50:24,354 --> 00:50:26,815 A Houston Texans elsőként választja Johnny Manzielt? 872 00:50:26,898 --> 00:50:30,277 A Houston első számú választása. Egyre többet beszéltek ott róla. 873 00:50:30,360 --> 00:50:33,947 Houston-szerte óriásplakátok követelik, hogy Johnny Football maradjon Texasban. 874 00:50:34,740 --> 00:50:37,909 Meghívtak egy jótékonysági alapítvány rendezvényére. 875 00:50:37,993 --> 00:50:39,953 A tulaj és a felesége is eljött. 876 00:50:40,037 --> 00:50:43,290 Johnny végül a saját pénzéből adományozott nekik. 877 00:50:43,373 --> 00:50:44,708 Minden remekül ment. 878 00:50:44,791 --> 00:50:47,753 Másnap csörgött a telefonom. 879 00:50:47,836 --> 00:50:50,630 „Ma golfozott a River Oaks Country Clubban,” 880 00:50:50,714 --> 00:50:55,844 és visszajutott a tulajdonos családjához, hogy Johnny, mire az ötödik lyukhoz ért, 881 00:50:55,927 --> 00:50:59,097 levette az ingét, “ittasnak tűnt,“ 882 00:50:59,181 --> 00:51:02,684 több ütőt is eltört a térdén, és a tóba hajította őket. 883 00:51:02,768 --> 00:51:04,102 Houstonnak lőttek. 884 00:51:05,020 --> 00:51:08,690 Tiszta Hóbortos hétvége. Valahogy el kellett juttatnom a célig. 885 00:51:08,774 --> 00:51:10,776 Szétcsúszott. Mindennap sulykoltam: 886 00:51:10,859 --> 00:51:13,695 „Végig ezért dolgoztál. Bírd ki ezt a hónapot!” 887 00:51:13,779 --> 00:51:16,782 Azt beszélik, elsőként választják, vagy az első tíz közt. 888 00:51:16,865 --> 00:51:18,867 Ez a sztori mindent összefoglal. 889 00:51:18,950 --> 00:51:22,079 A Brownsszal való privát edzése előtti este… 890 00:51:22,162 --> 00:51:23,371 Odarepültek miatta. 891 00:51:23,455 --> 00:51:26,041 Együtt vacsoráztak vele College Stationben, 892 00:51:26,124 --> 00:51:28,460 és másnap reggel edzést tartottak neki. 893 00:51:28,543 --> 00:51:30,003 A vacsora szuper volt. 894 00:51:30,087 --> 00:51:31,463 Felmentünk a szobánkba… 895 00:51:31,546 --> 00:51:33,507 Vagy ötször keresett telefonon. 896 00:51:33,590 --> 00:51:37,010 Odamentem, és teljes káosz fogadott. 897 00:51:37,094 --> 00:51:39,971 Mindenhol tequilásüvegek voltak. 898 00:51:40,055 --> 00:51:42,808 Egyenesen a borosüvegekből ivott. 899 00:51:42,891 --> 00:51:46,478 Másnapra az egyik elkapó eltűnt. 900 00:51:46,561 --> 00:51:48,772 Egy másik még részegen feküdt. 901 00:51:48,855 --> 00:51:52,234 A Browns besétál a létesítménybe, ő épp melegít, 902 00:51:52,317 --> 00:51:55,445 szétnéznek, és megkérdik, hol vannak az elkapók. 903 00:51:55,529 --> 00:51:57,906 Erre Johnny: „Jók vagyunk így.” 904 00:51:58,698 --> 00:52:00,450 Na és ki kapta el a passzait? 905 00:52:00,534 --> 00:52:01,827 Az ügyvédje, 906 00:52:02,536 --> 00:52:03,453 az ügynöke… 907 00:52:03,537 --> 00:52:06,456 Azt mondták: „Először fuss keresztbe!” Én meg… 908 00:52:06,957 --> 00:52:09,751 Tisztára, mint a gimiben. Nevetséges volt. 909 00:52:09,835 --> 00:52:12,087 Felhívtam Johnnyt: „Na, hogy ment?” 910 00:52:12,170 --> 00:52:14,214 Erre ő: „Kurva jó voltam.” 911 00:52:15,132 --> 00:52:18,510 Köszöntöm önöket a New York-i, Radio City Music Hallból, 912 00:52:18,593 --> 00:52:23,348 ahol ma este kiderül, hol fog játszani Johnny Manziel… 913 00:52:23,431 --> 00:52:26,268 Egész idő alatt kamerák vettek minket. 914 00:52:26,351 --> 00:52:28,687 Egy Johnny Manziel-show volt az egész. 915 00:52:28,770 --> 00:52:30,856 „Hova kerül?” De nem tudtuk. 916 00:52:30,939 --> 00:52:34,776 A 2014-es NFL-draft első választása során 917 00:52:35,777 --> 00:52:39,447 a Houston Texans Jadeveon Clowney-t választja. 918 00:52:40,282 --> 00:52:42,617 Harmadikként a Jacksonville választott. 919 00:52:42,701 --> 00:52:45,495 Pontosan tudtam, hogy ők irányítót választanak. 920 00:52:45,579 --> 00:52:49,124 A Jacksonville Jaguars Blake Bortlest választja. 921 00:52:50,125 --> 00:52:54,963 Nem Johnny Manziel lett a drafton elsőként választott irányító. 922 00:52:55,046 --> 00:52:58,550 Bortlest választották, így Johnny örült, hogy akkor Dallasba kerül. 923 00:52:58,633 --> 00:53:02,179 Mi történik, ha Jerry Jones elviheti Johnny Footballt? 924 00:53:02,262 --> 00:53:05,515 Azt hittem, a legrosszabb esetben a Dallas visz el 16.-ként. 925 00:53:05,599 --> 00:53:06,850 Tíz percig agyaltak. 926 00:53:06,933 --> 00:53:10,896 Ha most elviszik Johnny Manzielt, ez a hely felrobban. 927 00:53:10,979 --> 00:53:13,398 A Dallas Cowboys 928 00:53:13,481 --> 00:53:17,360 Zack Martin falembert választja a Notre Dame-ból. 929 00:53:18,195 --> 00:53:21,114 Ültünk ott, Johnny pedig egyre hátrébb került. 930 00:53:21,198 --> 00:53:22,532 Sok csapat felkészült. 931 00:53:22,616 --> 00:53:27,871 Egyik csapat utasítja el a másik után. 932 00:53:27,954 --> 00:53:30,874 Feszült voltam. Az arcomon is jól látszott. 933 00:53:30,957 --> 00:53:33,668 És a körülöttem ülőkön is. 934 00:53:33,752 --> 00:53:38,048 Ha nem választanak ki az első körben, eltűnök a föld színéről. 935 00:53:38,131 --> 00:53:41,384 Halálra rémültem. Az én karrierem is kockán forgott. 936 00:53:41,468 --> 00:53:46,056 Ekkor írtam a Clevelandnek, hogy bízzanak bennem, és vigyék el. 937 00:53:46,139 --> 00:53:49,142 - A Browns a 26. helyett 22.-ként választ. - Johnny! 938 00:53:49,226 --> 00:53:53,313 Hallhatják, hogy Johnny nevét skandálják a Radio City Music Hallban. 939 00:53:53,396 --> 00:53:54,981 DRAFTPARTI CLEVELAND, OHIO 940 00:53:57,859 --> 00:53:59,527 És 22.-ként 941 00:53:59,611 --> 00:54:01,238 a Cleveland Browns 942 00:54:01,321 --> 00:54:02,781 Johnny Manzielt, 943 00:54:03,740 --> 00:54:05,742 a Texas A&M irányítóját választja. 944 00:54:06,243 --> 00:54:07,327 Jóságos ég! 945 00:54:09,496 --> 00:54:11,248 Hihetetlen pillanat volt. 946 00:54:12,290 --> 00:54:15,919 Itt a remény Cleveland városa számára. 947 00:54:16,002 --> 00:54:19,506 Olyan érzés volt, mintha három napig ültünk volna ott. 948 00:54:19,589 --> 00:54:22,550 Felment a színpadra, és nyomta a Money Manzielt. 949 00:54:27,472 --> 00:54:28,640 Azt a kurva! 950 00:54:28,723 --> 00:54:30,517 Az első körben elvitték. 951 00:54:30,600 --> 00:54:31,810 Bejött a terv. 952 00:54:33,144 --> 00:54:37,357 A Browns franchise-ának végre megvan az arca. 953 00:54:37,440 --> 00:54:38,984 Gondoltam: „Megcsináljuk. 954 00:54:39,067 --> 00:54:41,861 Ő lesz a megmentőjük. Szobrokat emelnek majd neki.” 955 00:54:42,445 --> 00:54:46,449 És soha nem felejtem el, ahogy eljöttünk, megálltunk egy pirosnál, 956 00:54:46,533 --> 00:54:50,870 Johnny épp felesezett a családjával és a barátaival a limóban. 957 00:54:50,954 --> 00:54:52,080 Felnéztünk, 958 00:54:52,163 --> 00:54:55,625 és megláttuk az első Nike-reklámot egy épület oldalán, 959 00:54:55,709 --> 00:54:57,043 és leesett az állam. 960 00:54:58,712 --> 00:54:59,796 Mondom: „Gyerünk!” 961 00:55:04,759 --> 00:55:09,431 Johnny Manziel érkezésének híre az összes Browns-szurkolóra hatással van. 962 00:55:09,514 --> 00:55:12,058 Johnny! 963 00:55:13,059 --> 00:55:17,188 A körülöttem lévő emberek nagyon izgatottak voltak. 964 00:55:19,733 --> 00:55:22,569 Azt hitték, ez nagyszerű lehetőség arra, 965 00:55:22,652 --> 00:55:25,530 hogy felrázzak egy régóta küszködő franchise-t. 966 00:55:26,489 --> 00:55:31,202 Számomra minden itt eltöltött nap és hét abszolút pozitív. 967 00:55:31,286 --> 00:55:35,206 Annyi elvárás és akkora nyomás nehezedett rá, 968 00:55:35,290 --> 00:55:37,500 hogy látszott, hogy küszködik emiatt. 969 00:55:38,168 --> 00:55:43,256 Nem kellett sok idő ahhoz, hogy rájöjjek, nem leszek boldog Clevelandben. 970 00:55:43,340 --> 00:55:45,842 Pedig mindenem megvolt, amire csak vágytam. 971 00:55:45,925 --> 00:55:47,135 Pénz, hírnév, 972 00:55:47,218 --> 00:55:50,638 első körös választottként a kezdőbe kerülésért küzdhettem, 973 00:55:50,722 --> 00:55:53,183 mégis, amikor mindenem megvolt, 974 00:55:53,266 --> 00:55:55,810 akkor éreztem a legnagyobb ürességet. 975 00:55:57,270 --> 00:56:01,358 Régebben mindig nagyon jól elvoltam a srácokkal az öltözőben 976 00:56:01,441 --> 00:56:06,029 és az edzéseken, igazi bajtársak voltunk, meg minden, 977 00:56:06,613 --> 00:56:08,823 de az NFL-ben ezt sosem éreztem. 978 00:56:09,783 --> 00:56:13,495 Neki nem volt való, hogy egy franchise arca legyen, 979 00:56:13,578 --> 00:56:14,996 sosem tett bele ennyit. 980 00:56:15,080 --> 00:56:18,500 Ha rászánta volna magát, a képességei megvoltak hozzá, 981 00:56:18,583 --> 00:56:20,293 ment volna neki. De nem tett érte. 982 00:56:20,960 --> 00:56:24,756 Clevelandben hamar megmutatkozott, hogy valami nem stimmel. 983 00:56:24,839 --> 00:56:27,217 Azelőtt mindig is imádott játszani, 984 00:56:27,300 --> 00:56:30,553 most meg olyanokkal hívott fel, hogy ez már nem buli. 985 00:56:31,554 --> 00:56:34,557 A csapatmenedzsere felhívott, hogy nem néz vissza meccseket. 986 00:56:34,641 --> 00:56:36,559 Mondtam neki, hogy párat csak visszanéz. 987 00:56:36,643 --> 00:56:40,772 Mire ő: „EB, még csak el sem indított egyet sem az iPadjén.” 988 00:56:42,607 --> 00:56:43,775 Egyet sem. 989 00:56:43,858 --> 00:56:46,277 Ültem a lakásomban Cleveland belvárosában, 990 00:56:46,361 --> 00:56:50,281 és úgy éreztem, az az egyetlen hely, ahová minden elől elmenekülhetek. 991 00:56:51,199 --> 00:56:54,452 Csak bámultam ki az ablakokon, és üresnek éreztem magam. 992 00:56:55,120 --> 00:56:57,789 Jártam a városokat a figyelem kereszttüzében, 993 00:56:57,872 --> 00:57:00,708 és eszem ágában sem volt focizni. 994 00:57:00,792 --> 00:57:05,713 Semmi kedvem nem volt pályára lépni. Túl nagy problémáim voltak ahhoz, 995 00:57:05,797 --> 00:57:09,592 hogy képes legyek felszabadultan és könnyedén játszani. 996 00:57:11,094 --> 00:57:16,474 A 2012-es College Station-i pörgés után 997 00:57:16,558 --> 00:57:19,727 jött a Heisman-trófea, a Cotton Bowl, az NCAA vizsgálata, 998 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 aztán egyből egy újabb szezon, majd az NFL-draft. 999 00:57:23,815 --> 00:57:25,358 Nem volt megállás. 1000 00:57:26,151 --> 00:57:28,361 Olyan régóta ilyen az életem. 1001 00:57:28,445 --> 00:57:31,448 Már nem is igazán tudom felidézni, milyen volt, 1002 00:57:31,531 --> 00:57:34,701 amikor nem tweeteltek rólam, vagy fényképezkedtek velem mindenhol. 1003 00:57:35,910 --> 00:57:38,830 Szinte fekete-fehérben él bennem ez az időszak. 1004 00:57:39,581 --> 00:57:42,750 És nem tudtam, leszek-e még valaha boldog. 1005 00:57:43,334 --> 00:57:46,504 …Manziel, és Manzielt leterítik. 1006 00:57:46,588 --> 00:57:48,840 És itt az első ujjdörzsölés. 1007 00:57:48,923 --> 00:57:51,092 Ez az izé, a virítsd a lóvét. 1008 00:57:51,176 --> 00:57:55,555 Valahányszor szerelik, a védők ezt mutatják neki. 1009 00:57:55,638 --> 00:57:57,557 Szörnyen kezdett az NFL-ben. 1010 00:57:57,640 --> 00:57:58,725 Borzalmas volt. 1011 00:57:58,808 --> 00:58:01,936 Nem is emlékeztet az A&M-nél látott Johnny Footballra. 1012 00:58:02,020 --> 00:58:05,482 Állítólag én voltam a megmentő. De egy jó napom sem volt. 1013 00:58:05,565 --> 00:58:08,818 Folyton azt hajtogattam magamban: 1014 00:58:08,902 --> 00:58:12,947 „Kurvára nem akarsz itt lenni. Tégy meg mindent, hogy kijuss innen!” 1015 00:58:13,031 --> 00:58:15,825 Azt beszélik, késik a csapatértekezletekről. 1016 00:58:15,909 --> 00:58:18,286 Lefokozták harmadik irányítóvá. 1017 00:58:18,369 --> 00:58:21,623 A drága, első körös választás a rossz irányba tart. 1018 00:58:21,706 --> 00:58:22,874 Igen, én… 1019 00:58:24,000 --> 00:58:27,253 péntek este úgy döntöttem, szórakozni megyek. 1020 00:58:27,795 --> 00:58:30,340 Csak el akartam nyomni az érzéseimet, 1021 00:58:30,423 --> 00:58:34,135 nem akartam Johnny Football lenni. 1022 00:58:34,719 --> 00:58:37,764 Profiként a bulizásainak jobban híre ment. 1023 00:58:37,847 --> 00:58:39,349 - Nem hallak. - Nem hall. 1024 00:58:39,432 --> 00:58:41,935 Túl sok a pénz van a kezemben. 1025 00:58:42,018 --> 00:58:44,771 A hétvégék történései nincsenek hatással a munkámra. 1026 00:58:44,854 --> 00:58:49,275 És remélhetőleg a csapattársaimnak sem árt. 1027 00:58:49,776 --> 00:58:51,569 Azt gondolta: „Bassza meg! 1028 00:58:51,653 --> 00:58:54,155 Most kaptam 8,5 millió dollárt, 1029 00:58:54,239 --> 00:58:56,824 úgyhogy azt csinálok, amit csak akarok.” 1030 00:58:56,908 --> 00:59:00,745 A környezetemtől folyton azt hallgattam, hogy direkt csinálom ezt. 1031 00:59:00,828 --> 00:59:03,164 De én akkor ezt baromságnak tartottam. 1032 00:59:03,248 --> 00:59:06,960 Folyton bajba sodorja önmagát. 1033 00:59:07,043 --> 00:59:11,506 Pontosan tudja, hogy minket is képvisel, mégis folyton bajba keveredik. 1034 00:59:11,589 --> 00:59:12,924 Ez frusztráló. 1035 00:59:13,007 --> 00:59:16,094 Segíteni akartam. Mind tudtuk, hogy ez önpusztítás. 1036 00:59:16,177 --> 00:59:18,346 Mintha semmi nem érdekelte volna. 1037 00:59:18,429 --> 00:59:20,848 Úgy döntöttünk, elvonóra küldjük. 1038 00:59:20,932 --> 00:59:24,269 Johnny Football, a tavalyi év kudarcot vallott újonca 1039 00:59:24,352 --> 00:59:26,604 szerdán megkezdte a rehabilitációt. 1040 00:59:26,688 --> 00:59:28,356 Az első pár nap nehéz volt, 1041 00:59:28,439 --> 00:59:31,150 mivel velem volt tele a tévé. 1042 00:59:31,234 --> 00:59:35,154 Ő lényegében legenda, de ennek ő látta a kárát. 1043 00:59:35,238 --> 00:59:38,908 Volt, aki megpróbálta kideríteni, melyik központban kezelnek, 1044 00:59:38,992 --> 00:59:43,705 és egyik nap épp sétáltam le a dombról, amikor elhajtott mellettünk egy bérautó, 1045 00:59:43,788 --> 00:59:48,501 és láttam, hogy Jeremy Fowler ül benne az ESPN-től, ami teljesen megdöbbentett. 1046 00:59:48,585 --> 00:59:51,546 Amikor tíz hét után visszatért a csapathoz, 1047 00:59:51,629 --> 00:59:54,424 úgy tűnt, mint akit teljesen kicserélték. 1048 00:59:54,507 --> 00:59:58,303 Szerintem ő egy vesztes. Nem tud kilábalni ebből. 1049 00:59:58,386 --> 01:00:01,222 Kissé alábbhagyott körülöttem a felhajtás, 1050 01:00:01,306 --> 01:00:03,433 és ez jót tesz nekem. 1051 01:00:03,516 --> 01:00:05,977 Összeszedetten jött ki az elvonóról. 1052 01:00:06,060 --> 01:00:09,022 Elkezdett játszani, és szép fokozatosan látszott, 1053 01:00:09,105 --> 01:00:12,525 ahogy bizonyos dolgok hatására visszaesett. 1054 01:00:12,609 --> 01:00:16,321 Ha valaki a szakadék szélére kerül, és lép egyet, 1055 01:00:16,404 --> 01:00:18,281 gyorsan a mélybe zuhan. 1056 01:00:18,364 --> 01:00:23,161 Rehabon volt, már nem kéne innia. Erre ittasan összebalhézik a barátnőjével. 1057 01:00:23,244 --> 01:00:26,497 Manziel és a nő is azt mondta a rendőröknek, hogy ivott. 1058 01:00:26,581 --> 01:00:28,124 Nem történt vádemelés. 1059 01:00:28,207 --> 01:00:32,003 És ezután elkezdtem egyre jobban lecsúszni. 1060 01:00:33,546 --> 01:00:38,676 Azt hittem, szombat délután elugrom Vegasba, 1061 01:00:38,760 --> 01:00:42,847 és aztán időben visszaérek a másnapi meccsre. 1062 01:00:42,930 --> 01:00:44,557 Elég fura volt, 1063 01:00:44,641 --> 01:00:48,102 de parókát és műbajuszt viselt. 1064 01:00:48,186 --> 01:00:49,896 Leültem blackjackezni, 1065 01:00:49,979 --> 01:00:52,899 és láttam, hogy páran nézni kezdenek. 1066 01:00:53,650 --> 01:00:57,070 És ekkor beütött a szarvihar a Twitteren. 1067 01:00:57,779 --> 01:01:01,532 Semmit sem tudtam arról, hogy találjak gépet vissza Clevelandbe. 1068 01:01:01,616 --> 01:01:05,036 Megnéztem a kereskedelmi járatokat. Az utolsó 22:30-kor elment. 1069 01:01:05,119 --> 01:01:08,414 Hát mondom: „Adjunk a ma estének!” 1070 01:01:09,499 --> 01:01:12,877 Nem érdekelt az egész. 1071 01:01:13,670 --> 01:01:16,130 Johnny Football immár új csapatot keres. 1072 01:01:16,214 --> 01:01:20,802 A Cleveland Browns nem tűri tovább Johnny Manzielt és a rendbontását. 1073 01:01:20,885 --> 01:01:24,138 Johnny Manzielnek nincs jövője a Cleveland Brownsnál, 1074 01:01:24,222 --> 01:01:27,308 mostantól biztosan nincs. A Browns végre ráébredt. 1075 01:01:27,392 --> 01:01:29,268 Manziel nem elérhető. 1076 01:01:29,352 --> 01:01:30,520 Ez ez egész… 1077 01:01:30,603 --> 01:01:33,481 Kész katasztrófa volt. Ez volt a vég. 1078 01:01:33,981 --> 01:01:36,859 Az NFL történetének egyik legnagyobb bukása. 1079 01:01:36,943 --> 01:01:41,489 „Kicsinyes,” „önző,” „fegyelmezetlen” „éretlen,” „gyerekes.” 1080 01:01:41,572 --> 01:01:45,076 Johnny Manziel a clevelandi futball jövőjeként érkezett. 1081 01:01:45,159 --> 01:01:47,995 És hamarosan a szégyeneként távozik. 1082 01:01:51,124 --> 01:01:52,959 Amikor kitettek a Brownsból, 1083 01:01:53,042 --> 01:01:56,546 úgy éreztem, még sosem könnyebbültem meg ennyire. 1084 01:01:57,255 --> 01:01:59,966 Viszont ezt nem tapasztalhattam meg 1085 01:02:00,049 --> 01:02:04,053 a mindennapjaim során. 1086 01:02:04,137 --> 01:02:07,682 A dallasi rendőrség vizsgálja a biztonsági kamerák felvételeit, 1087 01:02:07,765 --> 01:02:12,395 melyeken egy Manziel és exbarátnője, Colleen Crowley közti összetűzés látható. 1088 01:02:12,478 --> 01:02:15,231 Crowley szerint Manziel lerángatta egy hátsó lépcsőn, 1089 01:02:15,314 --> 01:02:16,941 és ő azt mondta a parkolóinasnak: 1090 01:02:17,024 --> 01:02:20,236 „Ne hagyja, hogy magával vigyen! Féltem az életem.” 1091 01:02:20,319 --> 01:02:23,698 A kapcsolatunk során végig hűtlen voltam, 1092 01:02:23,781 --> 01:02:27,243 és heves vita alakult ki köztünk. 1093 01:02:27,994 --> 01:02:31,956 Ő próbált kiugrani a kocsiból, és… 1094 01:02:37,295 --> 01:02:41,299 Colleen Crowley távoltartási végzést kapott Texasban, 1095 01:02:41,382 --> 01:02:44,886 ami két évig távol tartja tőle Joey Manzielt. 1096 01:02:44,969 --> 01:02:48,639 Teljesen kivetkőzött magából, és senkire nem hallgatott. 1097 01:02:48,723 --> 01:02:51,225 Nem volt önmaga. Egyszerűen csak… 1098 01:02:51,309 --> 01:02:53,436 Bocsánatot kértél a történtekért? 1099 01:02:53,936 --> 01:02:55,646 És az elvonó? Elvonóra mész? 1100 01:02:55,730 --> 01:02:57,690 Megpróbáltuk elvonóra küldeni. 1101 01:02:57,774 --> 01:02:59,108 Odavittük. 1102 01:03:00,067 --> 01:03:01,110 Megszökött. 1103 01:03:01,194 --> 01:03:03,446 A barátaid és a családod aggódnak. Minden oké? 1104 01:03:03,529 --> 01:03:05,698 Velük minden oké. Mellettem állnak. 1105 01:03:05,782 --> 01:03:09,035 A Johnnyval való kapcsolatom nagyon feszültté vált. 1106 01:03:09,118 --> 01:03:11,412 „Mindent megtettem érted. Nem hallgatsz rám. 1107 01:03:11,496 --> 01:03:13,831 Önpusztító vagy, és tiszteletlen.” 1108 01:03:13,915 --> 01:03:17,835 Minél keményebb voltam, annál inkább ellenállt, hát ráhagytam. 1109 01:03:17,919 --> 01:03:21,923 Az apja szerint Manziel a múlt héten kétszer tagadta meg, hogy elvonóra menjen. 1110 01:03:22,006 --> 01:03:25,510 Azt mondtam: „Ha kihagysz egy tanácsadást is, végeztünk,” 1111 01:03:25,593 --> 01:03:28,262 pedig ilyesmit az ügynökök soha nem tesznek. 1112 01:03:28,346 --> 01:03:32,058 Még az ügynöke, Erik Burkhardt is kiteszi Manziel szűrét. 1113 01:03:32,141 --> 01:03:37,522 A nagybátyám, aki az ügyvédem volt, nem vállalta tovább a képviseletemet, 1114 01:03:37,605 --> 01:03:40,691 apám kiszállt a cégemből, 1115 01:03:40,775 --> 01:03:42,735 és a hozzám legközelebb állók 1116 01:03:42,819 --> 01:03:45,988 gyakorlatilag mind lemondtak rólam. 1117 01:03:46,614 --> 01:03:48,407 És amikor ez történt, 1118 01:03:48,491 --> 01:03:52,078 úgy döntöttem, minden eddiginél durvábban tolom majd. 1119 01:03:52,161 --> 01:03:55,331 „Azt hiszitek ez durva volt? Még szart sem láttatok.” 1120 01:04:01,212 --> 01:04:04,799 Ekkor jelentősen megemelkedett a drogfogyasztásom, 1121 01:04:04,882 --> 01:04:06,259 mindennap drogoztam. 1122 01:04:06,342 --> 01:04:09,428 - Johnny, mondanál nekünk valamit? - Mi újság? 1123 01:04:09,971 --> 01:04:13,224 Főleg kokót és OxyContint toltam. 1124 01:04:13,850 --> 01:04:19,981 Januárban még 98 kiló voltam, szeptemberre már alig 80. 1125 01:04:21,148 --> 01:04:23,651 Valami nagyon nem stimmelt a fejemmel. 1126 01:04:24,277 --> 01:04:27,154 Bipoláris zavarral diagnosztizáltak. Ez is olyan bélyeg volt, 1127 01:04:27,238 --> 01:04:29,448 mint az alkoholizmus vagy a drogfüggőség. 1128 01:04:29,532 --> 01:04:33,327 A pénz, a hírnév és az őt a közösségi médiában érő kritika 1129 01:04:33,411 --> 01:04:35,204 teljesen tönkreteszik. 1130 01:04:35,288 --> 01:04:40,418 Azt hiszem, menekültem a problémáim elől. Úgy ötmilliót bulizhattam el. 1131 01:04:40,501 --> 01:04:43,546 Háromszáz Fireball. Ez ********* brutális! 1132 01:04:43,629 --> 01:04:46,716 Szándákosan próbáltam tönkretenni mindent. 1133 01:04:47,466 --> 01:04:51,721 Akkor azt terveztem, hogy mindent megteszek, amit csak akarok. 1134 01:04:51,804 --> 01:04:55,683 Annyit költök, amennyit csak tudok, aztán pedig végzek magammal. 1135 01:04:58,895 --> 01:05:02,815 Hónapokkal korábban vettem egy fegyvert, azért, hogy ezt megtegyem. 1136 01:05:05,276 --> 01:05:10,865 A lehető legjobban le akartam csúszni, oda, ahol ez logikus kiútnak tűnhetett. 1137 01:05:13,034 --> 01:05:15,328 A mai napig nem tudom, mi történt, 1138 01:05:15,411 --> 01:05:17,246 de a pisztoly nem sült el. 1139 01:05:20,333 --> 01:05:22,001 Nem hozhattam helyre, 1140 01:05:22,710 --> 01:05:27,548 amit többek közt Colleennal, az NFL-lel és az A&M-mel tettem. 1141 01:05:27,632 --> 01:05:30,927 Ekkor már a családommal sem volt sok kapcsolatom. 1142 01:05:33,804 --> 01:05:34,764 Ennyi volt. 1143 01:05:39,852 --> 01:05:43,314 Úgy jöttem el L. A.-ből, hogy nem tudtam, hová megyek 1144 01:05:43,397 --> 01:05:46,400 vagy hogy mi fog történni, visszamentem hát Texasba, 1145 01:05:46,484 --> 01:05:49,570 és nem sokat mondtam apámnak, 1146 01:05:49,654 --> 01:05:51,489 csak megjelentem az ajtóban, 1147 01:05:51,572 --> 01:05:54,075 és azt mondtam: „Máshova nem mehettem.” 1148 01:05:57,954 --> 01:05:58,788 Gyere! 1149 01:05:59,622 --> 01:06:00,456 Gyere ide! 1150 01:06:01,207 --> 01:06:02,124 Gyere már! 1151 01:06:06,462 --> 01:06:10,508 Tegnap elvittem magammal, és fel-alá rohangált a golfpályán. 1152 01:06:10,591 --> 01:06:12,677 - Átküldtem. - Vidd el mindennap! 1153 01:06:13,594 --> 01:06:15,471 Nem akar a házban maradni. 1154 01:06:16,138 --> 01:06:21,018 Hosszú út áll mögöttünk, és hát nem tudom, hogy nagyszerű 1155 01:06:22,144 --> 01:06:23,771 vagy szörnyű volt-e. 1156 01:06:23,854 --> 01:06:25,815 Ez még mindig kérdés. 1157 01:06:25,898 --> 01:06:27,233 Fel a dombra. 1158 01:06:29,318 --> 01:06:31,112 Én ütök először. 1159 01:06:32,113 --> 01:06:34,532 De áldás, hogy még mindig itt van velünk. 1160 01:06:38,035 --> 01:06:39,161 Ez az! 1161 01:06:39,245 --> 01:06:41,622 És van időnk dolgozni a kapcsolatunkon. 1162 01:06:42,957 --> 01:06:44,709 Háromból ütésedből egy a jó. 1163 01:06:44,792 --> 01:06:48,462 De szerintem Joey-ra az eddiginél sokkal jobb dolgok várnak. 1164 01:06:50,631 --> 01:06:54,301 Sokan nem értik, hogy miért nem csinál semmit. 1165 01:06:55,970 --> 01:07:01,684 Mentálisan most nincs olyan állapotban, hogy bármit is kezdjen magával. 1166 01:07:03,352 --> 01:07:06,147 Tudom, mennyi jót tehetne ezen a világon, 1167 01:07:06,814 --> 01:07:11,819 de azt is tudom, mekkora küzdelmet vív meg minden egyes nap. 1168 01:07:13,112 --> 01:07:15,156 Ez ez örökké így lesz. 1169 01:07:17,533 --> 01:07:20,036 Azt hiszem, mások néha aggódnak értem, 1170 01:07:20,119 --> 01:07:21,579 de ez természetes. 1171 01:07:21,662 --> 01:07:23,664 Adtam nekik rá okot. 1172 01:07:24,707 --> 01:07:27,877 Nem úgy mentem a Texas A&M-re, hogy két év játék után 1173 01:07:27,960 --> 01:07:29,962 az NFL-drafton kötök majd ki. 1174 01:07:30,046 --> 01:07:33,007 Azt hittem, ha valaha is focizhatok a főiskolán, 1175 01:07:33,090 --> 01:07:36,093 az hihetetlen teljesítmény lesz. 1176 01:07:36,177 --> 01:07:39,805 Folyton elmondom, hogy nem számított volna, hol játszom. 1177 01:07:39,889 --> 01:07:43,893 Az akkori állapotomban képtelen voltam jó NFL-irányító lenni. 1178 01:07:52,443 --> 01:07:55,988 Ha odáig eljutsz, már több eszed kéne hogy legyen. 1179 01:07:56,072 --> 01:07:58,532 Tudnod kéne, hogy viselkedj profiként. 1180 01:07:58,616 --> 01:08:00,576 A karriereden kéne dolgoznod, 1181 01:08:00,659 --> 01:08:04,747 a fizikai állapotodon és a motivációdon, ami sikerre sarkall. 1182 01:08:05,998 --> 01:08:09,376 De amikor én kerültem oda, én csak egy partiarc voltam, 1183 01:08:10,044 --> 01:08:12,588 csak épp az én bulim a focicsapat volt. 1184 01:08:13,339 --> 01:08:15,591 Imádtam az egészet. Azt a szabadságot. 1185 01:08:15,674 --> 01:08:17,009 Imádtam az lenni, 1186 01:08:17,093 --> 01:08:21,430 aki ilyen elképesztő dolgokat művel a pályán és azon kívül is. 1187 01:08:22,098 --> 01:08:26,894 De eljön az idő, amikor át kell gondolni, hogy nem voltál-e telhetetlen. 1188 01:08:27,436 --> 01:08:31,816 Hogy egyszer elég lesz-e a buliból, vagy továbbra is partiarcként élsz 1189 01:08:31,899 --> 01:08:34,151 hosszú éveken át, 1190 01:08:34,235 --> 01:08:36,654 amíg rá nem eszmélsz, hogy még mindig ezt csinálod, 1191 01:08:36,737 --> 01:08:41,117 és hogy az előrébb vitt-e az éltben, és valóban erre vágytál-e. 1192 01:08:43,619 --> 01:08:46,914 Mostanában nehéz szembenéznem a múltammal. 1193 01:08:47,915 --> 01:08:50,417 Olyan, mint valami távoli emlék. 1194 01:08:51,460 --> 01:08:53,712 De most is a boldogságot keresem, 1195 01:08:53,796 --> 01:08:57,216 csak már egy sokkal egyszerűbb formáját, mint annak idején. 1196 01:08:57,925 --> 01:09:00,803 Nem igazán tekintek magamra Johnny Footballként. 1197 01:09:00,886 --> 01:09:05,474 Bár ez az őrület végigsöpört az egyetemen, sőt még az országon is. 1198 01:09:07,893 --> 01:09:09,979 Johnny Manzielként tekintek magamra, 1199 01:09:10,062 --> 01:09:13,566 aki a texasi Kerville-ből érkezett, és egy laza srác, 1200 01:09:13,649 --> 01:09:15,484 aki szeret a barátaival lógni, 1201 01:09:15,568 --> 01:09:18,195 és teljesen átlagos egyetemista lenni. 1202 01:10:45,074 --> 01:10:50,079 A feliratot fordította: Tóth Norbert