1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,565 --> 00:00:26,443 2022年 9月 テキサスA&M ホール 4 00:00:26,443 --> 00:00:27,277 テキサスA&M史上 最も人気を博した選手です 2022年 9月 テキサスA&M ホール 5 00:00:27,277 --> 00:00:31,531 テキサスA&M史上 最も人気を博した選手です 6 00:00:31,614 --> 00:00:33,408 すばらしい 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,160 信じられない 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,787 A&Мが勝ちました 9 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 ハイズマン賞受賞者 10 00:00:39,664 --> 00:00:42,250 ジョニー・フットボールだ 11 00:00:42,333 --> 00:00:46,504 ハイズマン賞が初めて 1年生に贈られます 12 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 彼は注目の的です 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 まさに生きる伝説 ジョニー・マンゼルです 14 00:00:53,595 --> 00:00:56,765 ここに来るまでの道のりを 15 00:00:56,848 --> 00:00:59,267 皆さんにお話しします 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,812 僕は2011年に 初めてこのキャンパスに来た 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,064 ジョニー・フットボール 18 00:01:04,147 --> 00:01:07,400 ビートルズ並みの人気です 19 00:01:07,484 --> 00:01:08,985 当時はスタジアムも… 20 00:01:11,404 --> 00:01:13,114 活気がなかった 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,158 A&Mが全国優勝しました 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,745 シーズン前までは 無名の選手でした 23 00:01:18,828 --> 00:01:22,040 ひどい生き方をしてきたし 24 00:01:22,123 --> 00:01:23,583 後悔もしてる 25 00:01:23,666 --> 00:01:25,251 新たな問題が 発覚しました 26 00:01:25,335 --> 00:01:27,087 暴行容疑で捜査中です 27 00:01:27,170 --> 00:01:28,254 彼はリハビリに… 28 00:01:28,338 --> 00:01:31,216 家族も 彼の暴走を恐れています 29 00:01:31,299 --> 00:01:33,968 でも同時に誇りもある 30 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 大学の皆さんには 感謝しています 31 00:01:37,722 --> 00:01:41,101 いい時も悪い時も 僕を支えてくれた 32 00:01:41,184 --> 00:01:44,187 ひどく荒れていた時もね 33 00:01:44,687 --> 00:01:48,149 心の底から 感謝を伝えたいです 34 00:01:48,650 --> 00:01:49,776 ありがとう 35 00:01:57,367 --> 00:01:58,952 当時はよかった 36 00:01:59,035 --> 00:02:01,412 何があっても君が大好きだよ 37 00:02:01,496 --> 00:02:02,413 感謝します 38 00:02:02,497 --> 00:02:03,289 やあ 39 00:02:03,373 --> 00:02:04,207 大ファンだ 40 00:02:04,290 --> 00:02:05,333 ありがとう 41 00:02:05,416 --> 00:02:06,709 最近はどうしてる? 42 00:02:06,793 --> 00:02:08,336 毎日を楽しでるよ 43 00:02:08,419 --> 00:02:09,879 まだ自家用ジェットを? 44 00:02:09,963 --> 00:02:11,047 今はもうない 45 00:02:11,131 --> 00:02:13,758 マネー・サインをしよう 46 00:02:13,842 --> 00:02:14,467 ありがとう 47 00:02:14,551 --> 00:02:15,260 こちらこそ 48 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 どうもありがとう 49 00:02:17,846 --> 00:02:19,389 会えてよかった 50 00:02:19,472 --> 00:02:22,559 元気か? ありがとう 51 00:02:22,642 --> 00:02:24,102 感謝します 52 00:02:28,314 --> 00:02:30,733 アリゾナ州 スコッツデール 53 00:02:30,817 --> 00:02:34,154 メンバーは変えられないぞ 54 00:02:38,241 --> 00:02:40,660 アメフト選手としての自分と 55 00:02:40,743 --> 00:02:43,037 一人の人間としての 自分がいる 56 00:02:43,121 --> 00:02:46,499 その2つはまったく別なんだ 57 00:02:48,376 --> 00:02:50,170 まるで分身のようにね 58 00:02:52,255 --> 00:02:55,425 ジョニー・フットボールには いい思い出しかない 59 00:02:56,176 --> 00:02:59,679 ニックネームについて 聞かれることがあるが 60 00:03:00,346 --> 00:03:01,472 大好きだった 61 00:03:01,472 --> 00:03:01,639 大好きだった ジョニー・マンゼル 62 00:03:01,639 --> 00:03:02,473 ジョニー・マンゼル 63 00:03:02,473 --> 00:03:03,975 最高の呼び名だよ ジョニー・マンゼル 64 00:03:04,058 --> 00:03:06,477 ジョニー・フットボールだ 65 00:04:11,918 --> 00:04:13,670 ジョニー・フットボールの 栄華 66 00:04:17,757 --> 00:04:21,344 テキサス州 カービル 67 00:04:21,427 --> 00:04:24,472 テキサスでは アメフトが人気だ 68 00:04:25,682 --> 00:04:29,686 アメフトをやってなければ 69 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 ヘタレ扱いされる 70 00:04:41,197 --> 00:04:44,200 金曜日の夜には 街全体が試合を見守る 71 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 アメフトがすべてなんだ 72 00:04:46,619 --> 00:04:48,329 ジョニー・フットボール 73 00:04:49,163 --> 00:04:51,374 ジョニーは同級生だった 74 00:04:51,457 --> 00:04:54,294 二人ともゲームと アメフトが好きで 75 00:04:54,377 --> 00:04:55,169 女の子も好きだった 76 00:04:55,169 --> 00:04:55,878 女の子も好きだった ジョニーの友人 ネイト・フィッチ 77 00:04:55,878 --> 00:04:55,962 ジョニーの友人 ネイト・フィッチ 78 00:04:55,962 --> 00:04:58,548 どれも人生に大事なことだ ジョニーの友人 ネイト・フィッチ 79 00:04:58,548 --> 00:04:59,590 どれも人生に大事なことだ 80 00:05:00,091 --> 00:05:01,801 ジョニーは昔から 81 00:05:01,884 --> 00:05:04,846 最高のアメフト選手を 目指してた 82 00:05:04,929 --> 00:05:07,390 牧場でビールを飲んで 83 00:05:07,473 --> 00:05:09,934 オンボロの車に乗ってたよ 84 00:05:10,018 --> 00:05:13,021 ネイトは俺の相棒だった 85 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 古き良き田舎の男だ 86 00:05:16,024 --> 00:05:18,860 「フライデー・ナイト・ ライツ」の世界だ 87 00:05:18,943 --> 00:05:20,445 澄んだ目と自信を持て 88 00:05:20,528 --> 00:05:21,946 それがカービルだよ 89 00:05:22,030 --> 00:05:25,867 激しくてタフな男たちだ 90 00:05:26,034 --> 00:05:26,951 ジョニーの父 ポール・マンゼル 91 00:05:26,951 --> 00:05:28,536 息子とは誕生日が同じだ ジョニーの父 ポール・マンゼル 92 00:05:30,455 --> 00:05:35,001 まるで もう一人の自分みたいだよ 93 00:05:35,084 --> 00:05:35,960 こっちよ 94 00:05:37,086 --> 00:05:37,920 ポール 95 00:05:38,004 --> 00:05:41,007 私が家族の規律を作った 96 00:05:41,758 --> 00:05:44,886 いつも正しいことをしろと 97 00:05:48,556 --> 00:05:50,099 兄は私の親友なの 98 00:05:50,099 --> 00:05:51,976 兄は私の親友なの ジョニーの妹 メリ・マレチェク 99 00:05:52,935 --> 00:05:55,980 4年生の終わりに カービルに越してから 100 00:05:56,064 --> 00:05:58,941 私たちの生活が一変した 101 00:05:59,025 --> 00:05:59,776 タイビー高校 102 00:05:59,776 --> 00:06:03,071 軍隊のように厳しい アメフトの指導が行われてた タイビー高校 103 00:06:03,071 --> 00:06:04,280 軍隊のように厳しい アメフトの指導が行われてた 104 00:06:04,364 --> 00:06:07,158 友達もみんないるから 105 00:06:07,241 --> 00:06:10,828 目立ったことはできない 106 00:06:10,912 --> 00:06:14,040 僕も父の勧めで タイビー高校に入学した 107 00:06:14,123 --> 00:06:17,168 朝の7時から練習を始める 108 00:06:17,251 --> 00:06:20,630 6つのトレーニングルームに 6人のコーチ 109 00:06:20,713 --> 00:06:24,884 そして 放課後もまた練習をする 110 00:06:24,967 --> 00:06:26,677 それがタイビー流だ 111 00:06:26,761 --> 00:06:27,261 “タイビーは負けない”が 合言葉だった 112 00:06:27,261 --> 00:06:30,014 “タイビーは負けない”が 合言葉だった 〝タイビーは負けない〞 113 00:06:30,098 --> 00:06:33,142 卒業するまで いつも言ってたよ 114 00:06:36,396 --> 00:06:36,813 タイビー対ベルネ 2年生 2008年 115 00:06:36,813 --> 00:06:39,148 高校2年生の時に ジョニーが初めて試合に出た タイビー対ベルネ 2年生 2008年 116 00:06:39,148 --> 00:06:40,900 高校2年生の時に ジョニーが初めて試合に出た 117 00:06:43,444 --> 00:06:45,822 私がスタンドにいると 118 00:06:45,905 --> 00:06:46,030 〝あの新人は誰だ?〞と 声が聞こえた 119 00:06:46,030 --> 00:06:49,367 ジョニーの母 ミシェル・マンゼル 〝あの新人は誰だ?〞と 声が聞こえた 120 00:06:49,450 --> 00:06:52,203 私は“ああ どうしよう”と 121 00:06:54,247 --> 00:06:55,915 行け アントラーズ 122 00:06:57,959 --> 00:07:01,295 僕たちはノーズガードに 123 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 トラップをしかけた 124 00:07:03,339 --> 00:07:06,300 そして 全速力で走ったんだ 125 00:07:09,262 --> 00:07:13,516 まるで海が割れるように 真ん中に道ができて 126 00:07:14,434 --> 00:07:15,643 タッチダウンした 127 00:07:15,726 --> 00:07:16,686 タッチダウンだ 128 00:07:16,769 --> 00:07:19,480 だけど イエローフラッグが出された 129 00:07:19,564 --> 00:07:21,190 10ヤードラインだ 130 00:07:22,400 --> 00:07:25,778 コーチから スカイ2の指示が出た 131 00:07:25,862 --> 00:07:26,988 リストバンドを見て 132 00:07:27,071 --> 00:07:29,615 サイドラインを確認した 133 00:07:30,616 --> 00:07:33,077 また同じトラップを? 134 00:07:33,161 --> 00:07:37,248 マンゼルがゴールを狙います 135 00:07:37,331 --> 00:07:41,002 10ヤードラインから エンドゾーンまで走った 136 00:07:41,085 --> 00:07:43,921 マンゼルが 90ヤードを独走します 137 00:07:46,507 --> 00:07:51,721 すべてはこの競技場から 始まりました 138 00:07:51,804 --> 00:07:54,390 未来のQBが 技術を磨きます 139 00:07:54,474 --> 00:07:56,684 クォーターバックは憧れだ 140 00:07:56,767 --> 00:08:00,646 ノーズタックルは 見向きもされない 141 00:08:00,730 --> 00:08:04,150 僕のクォーターバックは 従来のものとは違った 142 00:08:05,568 --> 00:08:09,822 ブレット・ ファーブを見て育った 143 00:08:09,906 --> 00:08:14,202 ビンス・ヤングのような プレーがしたい 144 00:08:14,285 --> 00:08:16,996 忘れられない 彼のプレーがある 145 00:08:17,079 --> 00:08:18,789 パンプ・フェイクだ 146 00:08:18,873 --> 00:08:19,874 すばらしい 147 00:08:19,957 --> 00:08:21,083 ディフェンダーが飛んだ 148 00:08:21,167 --> 00:08:22,293 独走しています 149 00:08:22,376 --> 00:08:26,506 あんなプレーを してみたいと思った 150 00:08:26,589 --> 00:08:29,842 ひじと肩を平行に保つ 151 00:08:30,676 --> 00:08:31,677 クォーターバックは 152 00:08:31,761 --> 00:08:35,264 スクリメージラインの上に 肩を出すイメージを持とう 153 00:08:35,348 --> 00:08:38,559 着実に ボールをコントロールする 154 00:08:38,643 --> 00:08:42,146 いい結果が出ない時でも 155 00:08:42,230 --> 00:08:44,440 頭では考えない 156 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 マンゼルのタッチダウン 157 00:08:47,235 --> 00:08:50,530 直感に従ってプレーしてた 158 00:08:50,613 --> 00:08:53,449 タックルされずに ボールをパスする 159 00:08:55,910 --> 00:08:59,080 彼は対戦相手に飛びかかった 160 00:09:00,623 --> 00:09:03,668 完全に相手チームを 手玉に取ってたよ 161 00:09:03,751 --> 00:09:07,838 彼は先週の試合の前半で 7回 タッチダウンした 162 00:09:07,922 --> 00:09:10,550 すごい得点を出しています 163 00:09:10,633 --> 00:09:13,844 AP通信 年間最優秀選手賞を受賞 164 00:09:13,928 --> 00:09:16,055 大注目の選手です 165 00:09:16,138 --> 00:09:18,933 ジョニー・マンゼルの タッチダウン 166 00:09:19,016 --> 00:09:21,143 すごい成績です 167 00:09:21,227 --> 00:09:23,563 3609ヤードだ 168 00:09:23,646 --> 00:09:24,855 タッチダウン72回? 169 00:09:24,939 --> 00:09:28,859 今シーズンだけの数字とは 思えません 170 00:09:29,902 --> 00:09:32,822 高校3年生になると スカウトされ始めた 171 00:09:33,322 --> 00:09:34,740 いい話もあったけど 172 00:09:35,825 --> 00:09:38,578 テキサス大学で プレーがしたかった 173 00:09:39,787 --> 00:09:44,292 だけどテキサス大学からの オファーはなかった 174 00:09:44,875 --> 00:09:49,422 息子は子供の頃から ロングホーンズに憧れてた 175 00:09:49,505 --> 00:09:53,301 だけど オファーはなかった 176 00:09:54,635 --> 00:09:57,013 ある日 コーチにこう言われた 177 00:09:57,096 --> 00:10:00,808 “テキサスA&Мから オファーがきてる”と 178 00:10:01,517 --> 00:10:04,437 クォーターバックを 生み出すのは 179 00:10:05,396 --> 00:10:08,399 伝説を生み出すことと同じだ 180 00:10:12,111 --> 00:10:13,654 テキサス州 カレッジステーション 181 00:10:13,738 --> 00:10:15,114 テキサスA&М大学 182 00:10:18,326 --> 00:10:20,202 〝テキサスA&M大学〞 183 00:10:20,202 --> 00:10:21,621 テキサスA&Mは 男子のみの厳しい大学だ 〝テキサスA&M大学〞 184 00:10:21,621 --> 00:10:25,958 テキサスA&Mは 男子のみの厳しい大学だ 185 00:10:27,585 --> 00:10:31,589 昔から男くさい大学として 定評があった 186 00:10:32,089 --> 00:10:35,217 勇ましく気骨のある校風だ 187 00:10:35,301 --> 00:10:36,469 前までは 188 00:10:36,552 --> 00:10:37,094 テキサスの田舎者が通う 大学だった 189 00:10:37,094 --> 00:10:40,306 TEXGS 編集長 ビリー・ルッチ テキサスの田舎者が通う 大学だった 190 00:10:40,306 --> 00:10:40,973 テキサスの田舎者が通う 大学だった 191 00:10:43,601 --> 00:10:48,230 ここ20年ほどで 大学アメフトは変わった 192 00:10:48,731 --> 00:10:51,692 ビッグ12カンファレンスが 縮小します 193 00:10:51,776 --> 00:10:54,654 テキサスA&М大学が 194 00:10:54,737 --> 00:10:57,490 次の7月で 撤退を表明しました 195 00:10:57,573 --> 00:10:58,491 大学にとって 大学体育局は重要だと 196 00:10:58,491 --> 00:11:01,452 テキサスA&M 体育局 アラン・キャノン 大学にとって 大学体育局は重要だと 197 00:11:01,452 --> 00:11:02,495 テキサスA&M 体育局 アラン・キャノン 198 00:11:02,495 --> 00:11:03,329 テキサスA&M 体育局 アラン・キャノン 全米大学体育協会は 考えていた 199 00:11:03,329 --> 00:11:06,457 全米大学体育協会は 考えていた 200 00:11:06,540 --> 00:11:09,377 アメフトで 活躍する大学は 201 00:11:09,460 --> 00:11:14,340 大学全体の評価を 上げています 202 00:11:14,423 --> 00:11:17,551 A&Мは フロリダやLSUが加盟する 203 00:11:17,635 --> 00:11:21,222 サウスイースタン・ カンファレンスに移籍します 204 00:11:21,305 --> 00:11:24,100 大学の認知度を上げるために 205 00:11:24,183 --> 00:11:26,686 大金をかけていた 206 00:11:26,769 --> 00:11:28,562 SECへようこそ 207 00:11:28,646 --> 00:11:33,401 大学にとって 歴史的な一歩だと言われたが 208 00:11:33,484 --> 00:11:38,239 懐疑的な意見も多くあった 209 00:11:38,322 --> 00:11:42,618 過去9シーズンの勝率は .500 210 00:11:42,702 --> 00:11:45,663 最高の成績とは 言えません 211 00:11:45,746 --> 00:11:50,710 ビッグ12の中でも 平均的なチームで 212 00:11:50,793 --> 00:11:56,090 SECでは勝てないと 考えられていた 213 00:11:56,173 --> 00:11:59,135 SECは5連覇を達成 214 00:11:59,218 --> 00:12:02,263 国内で 最もタフなリーグだ 215 00:12:02,346 --> 00:12:03,639 この先もね 216 00:12:03,723 --> 00:12:05,433 コーチも交代した 217 00:12:05,516 --> 00:12:09,520 ケビン・サムリンを 新コーチに迎えます 218 00:12:09,603 --> 00:12:11,063 クリフ・キングスバリーが 219 00:12:11,147 --> 00:12:14,525 オフェンス コーディネーターだ 220 00:12:14,608 --> 00:12:17,611 彼のオフェンスには 定評があった 221 00:12:17,695 --> 00:12:21,073 SECに対する作戦は? 222 00:12:21,157 --> 00:12:23,492 いずれ分かる 223 00:12:23,576 --> 00:12:25,369 だけどその時点では 224 00:12:26,746 --> 00:12:29,290 彼の存在は 知られてなかった 225 00:12:29,790 --> 00:12:32,376 クォーターバックの ジョニー・マンゼルだ 226 00:12:32,460 --> 00:12:35,755 テキサスA&Мの クォーターバックが 227 00:12:35,838 --> 00:12:38,299 今朝 ノースゲートで 逮捕されました 228 00:12:38,883 --> 00:12:42,595 傷害事件を起こした模様です 2012年 大学1年生 229 00:12:42,678 --> 00:12:43,304 〝マンゼル 逮捕〞 230 00:12:43,304 --> 00:12:45,806 ジョニーは高校時代の友人と 〝マンゼル 逮捕〞 231 00:12:45,806 --> 00:12:47,308 ジョニーは高校時代の友人と 232 00:12:47,391 --> 00:12:49,518 ケンカになったんだ 〝A&Mの1年生 逮捕される〞 233 00:12:49,518 --> 00:12:49,602 〝A&Mの1年生 逮捕される〞 234 00:12:49,602 --> 00:12:50,770 ジョニーは偽のIDを所持し 捕まった 〝A&Mの1年生 逮捕される〞 235 00:12:50,770 --> 00:12:52,521 ジョニーは偽のIDを所持し 捕まった 236 00:12:52,605 --> 00:12:54,815 よく覚えてないんだ 237 00:12:54,899 --> 00:12:59,528 起きたら上半身裸の状態で 刑務所にいた 238 00:12:59,612 --> 00:13:03,824 僕らしくないと言われた 239 00:13:03,908 --> 00:13:08,704 “彼の言動に失望している 彼らしくない行いだ” 240 00:13:09,288 --> 00:13:13,667 今 思うと僕らしいけどね 241 00:13:14,251 --> 00:13:18,339 ジョニーが問題を起こしても クリフはこう言った 242 00:13:18,422 --> 00:13:21,008 “彼はいい選手だ”と 243 00:13:21,091 --> 00:13:21,300 キャンプで見た彼は レベルが違った 244 00:13:21,300 --> 00:13:22,927 オフェンシブ・ コーディネーター キャンプで見た彼は レベルが違った 245 00:13:22,927 --> 00:13:23,010 キャンプで見た彼は レベルが違った 246 00:13:23,010 --> 00:13:24,762 クリフ・ キングスベリー キャンプで見た彼は レベルが違った 247 00:13:24,845 --> 00:13:27,473 評判が高い理由が分かったよ 248 00:13:29,767 --> 00:13:30,726 テキサスA&M対 フロリダ 249 00:13:30,726 --> 00:13:32,478 最初の試合は地元で行われた テキサスA&M対 フロリダ 250 00:13:32,478 --> 00:13:33,562 最初の試合は地元で行われた 251 00:13:33,646 --> 00:13:35,523 対戦相手はフロリダ 252 00:13:35,606 --> 00:13:38,234 ジョニーが 初めて試合に出たんだ 253 00:13:38,317 --> 00:13:40,319 失敗しました 254 00:13:40,402 --> 00:13:42,613 マンゼルは太刀打ちできない 255 00:13:42,696 --> 00:13:44,657 かなり過酷な試合だった 256 00:13:44,740 --> 00:13:47,535 21対17で負けたよ 257 00:13:47,618 --> 00:13:50,996 試合後に家の前に着いて 258 00:13:51,080 --> 00:13:54,458 周囲の空き家を見ながら こう思った 259 00:13:54,542 --> 00:13:58,420 “SECなんか クソ食らえ”ってね 260 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 2回目の対戦相手は SМUだった 261 00:14:02,716 --> 00:14:03,092 テキサスA&M対 SMU 262 00:14:03,092 --> 00:14:05,761 試合後にクリフが こう言ったんだ テキサスA&M対 SMU 263 00:14:05,845 --> 00:14:07,680 “彼の好きにさせよう”と 264 00:14:07,763 --> 00:14:10,641 それからは そうしたよ 265 00:14:11,725 --> 00:14:14,395 それでジョニーが開花した 266 00:14:14,478 --> 00:14:18,566 マンゼルが ファーストダウンを取った 267 00:14:18,649 --> 00:14:20,943 独走しています 268 00:14:21,026 --> 00:14:23,737 左にカットバックし 20ヤードに入った 269 00:14:23,821 --> 00:14:26,282 ついにタッチダウンだ 270 00:14:26,365 --> 00:14:29,076 自由で自然に動けた 271 00:14:29,159 --> 00:14:33,372 すべてが正しく調和したんだ 272 00:14:33,455 --> 00:14:36,500 緊迫した状況の中で 彼が投げます 273 00:14:36,584 --> 00:14:39,503 今日のマンゼルは 魔術師のようだ 274 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 彼の成長を 目の当たりにしました 275 00:14:42,089 --> 00:14:44,717 〝負けても勝っても 飲む〞と言って 276 00:14:44,800 --> 00:14:46,468 本当にそうした 277 00:14:48,679 --> 00:14:50,973 マンゼルが タックルをかわし 278 00:14:51,056 --> 00:14:52,850 エンドゾーンに 279 00:14:52,933 --> 00:14:57,563 これで A&Mは2勝1敗です 280 00:14:57,646 --> 00:15:01,567 アスリートは 日々 練習に励み 281 00:15:01,650 --> 00:15:04,528 全力で技術を向上してると 思われてる 282 00:15:04,612 --> 00:15:08,157 マンゼルが走ります 80ヤードだ 283 00:15:08,741 --> 00:15:09,658 でも 彼は違った 284 00:15:09,658 --> 00:15:11,869 〝アーカンサス10 テキサスA&M58〞 でも 彼は違った 285 00:15:11,869 --> 00:15:11,994 でも 彼は違った 286 00:15:11,994 --> 00:15:12,494 〝テキサスA&M 3勝1敗〞 でも 彼は違った 287 00:15:12,494 --> 00:15:12,578 〝テキサスA&M 3勝1敗〞 288 00:15:12,578 --> 00:15:13,162 〝テキサスA&M 3勝1敗〞 普段は アメフトの話をしない 289 00:15:13,162 --> 00:15:14,914 普段は アメフトの話をしない 290 00:15:14,997 --> 00:15:18,000 アメフトのことを 忘れてるみたいにね 291 00:15:18,083 --> 00:15:22,671 カッコつけてる わけじゃなくて 292 00:15:22,755 --> 00:15:25,049 勝ったあとは いつもそうだった 293 00:15:25,132 --> 00:15:27,843 ファーストダウンです 294 00:15:27,927 --> 00:15:28,761 タッチダウン 295 00:15:28,844 --> 00:15:29,845 テキサスA&M 4勝1敗 A&Mのファンたちは 296 00:15:29,845 --> 00:15:32,097 A&Mのファンたちは 297 00:15:32,181 --> 00:15:32,431 チームの成績に 大満足だった 298 00:15:32,431 --> 00:15:34,016 ルイジアナ・テック57 テキサスA&M59 チームの成績に 大満足だった 299 00:15:34,016 --> 00:15:34,099 チームの成績に 大満足だった 300 00:15:34,099 --> 00:15:34,975 テキサスA&M 5勝1敗 チームの成績に 大満足だった 301 00:15:34,975 --> 00:15:36,060 チームの成績に 大満足だった 302 00:15:36,143 --> 00:15:38,938 “さすがマンゼル” 303 00:15:39,772 --> 00:15:41,065 “俺たちの仲間だ”と 304 00:15:42,232 --> 00:15:45,611 彼も自分の人気を 受け入れてた 305 00:15:45,611 --> 00:15:45,653 テキサスA&M 5勝2敗 彼も自分の人気を 受け入れてた 306 00:15:45,653 --> 00:15:45,736 テキサスA&M 5勝2敗 307 00:15:45,736 --> 00:15:46,570 テキサスA&M 5勝2敗 金曜日にミシシッピ州で 308 00:15:46,570 --> 00:15:48,739 金曜日にミシシッピ州で 309 00:15:48,822 --> 00:15:51,033 こんな写真が撮られた 〝マンゼルは 女性に大人気〞 310 00:15:51,033 --> 00:15:51,116 〝マンゼルは 女性に大人気〞 311 00:15:51,116 --> 00:15:51,492 スクービー・ドゥーの仮装で 酒を飲んでる写真だ 〝マンゼルは 女性に大人気〞 312 00:15:51,492 --> 00:15:55,287 スクービー・ドゥーの仮装で 酒を飲んでる写真だ 313 00:15:55,371 --> 00:15:58,624 写真が流出したので驚いた 314 00:15:58,707 --> 00:16:02,294 クリフのアシスタントに こう言われたよ 315 00:16:02,378 --> 00:16:06,882 “SECの試合の最中だ しっかりしてくれ”と 316 00:16:06,966 --> 00:16:10,761 彼は二日酔いの状態で ウォークスルーに現れたから 317 00:16:10,844 --> 00:16:13,555 “ヘマするなよ”と伝えた 318 00:16:13,639 --> 00:16:17,267 またファーストダウンを 取ります 319 00:16:17,351 --> 00:16:19,770 右にカットバックした 320 00:16:19,853 --> 00:16:22,731 得点を入れました すばらしい 321 00:16:22,815 --> 00:16:24,733 ミシシッピST 13 テキサスA&M 38 彼は今までで一番の プレーをした 322 00:16:24,733 --> 00:16:24,817 彼は今までで一番の プレーをした 323 00:16:24,817 --> 00:16:25,234 テキサスA&M 7勝2敗 彼は今までで一番の プレーをした 324 00:16:25,234 --> 00:16:25,317 テキサスA&M 7勝2敗 325 00:16:25,317 --> 00:16:26,193 テキサスA&M 7勝2敗 その後も 彼は大活躍したよ 326 00:16:26,193 --> 00:16:28,153 その後も 彼は大活躍したよ 327 00:16:28,237 --> 00:16:31,281 マンゼルの伝説は続きます 328 00:16:31,365 --> 00:16:36,203 彼のような私生活を送って 勝てる選手はなかなかいない 329 00:16:36,286 --> 00:16:40,749 ジョニーは アメフト界の反逆児だった 330 00:16:40,833 --> 00:16:44,753 A&Mの古株たちを 黙らせたんだ 331 00:16:44,837 --> 00:16:47,548 “好きにさせよう”と 332 00:16:48,590 --> 00:16:53,762 その時点までは 彼のプレーを見て楽しんでた 333 00:16:53,846 --> 00:16:55,848 アラバマ戦まではね 334 00:16:56,015 --> 00:16:58,600 〝フットボール〞 335 00:17:00,310 --> 00:17:02,521 コットン・ボウルは アラバマが勝利 336 00:17:02,604 --> 00:17:06,233 クリムゾンタイドは 絶好調です 337 00:17:06,316 --> 00:17:10,446 SECでアラバマが初優勝 338 00:17:10,529 --> 00:17:13,282 クリムゾンタイドが 全国優勝です 339 00:17:13,365 --> 00:17:16,160 アラバマがBCSで優勝 340 00:17:16,243 --> 00:17:19,788 14回の全国優勝を 達成しました 341 00:17:21,206 --> 00:17:24,209 去年から ニック・サバンが 342 00:17:24,293 --> 00:17:26,837 クリムゾンタイドを 強くした 343 00:17:26,920 --> 00:17:28,714 ここ4年ほどね 344 00:17:28,797 --> 00:17:31,967 ニック・サバンは アメリカのスポーツ界一の 345 00:17:32,051 --> 00:17:33,927 ヘッドコーチです 346 00:17:34,511 --> 00:17:38,182 アラバマ戦の前に 人々はこう言った 347 00:17:38,265 --> 00:17:39,808 〝A&Mに チャンスが?〞 348 00:17:39,892 --> 00:17:43,520 A&Mが勝てる確率は かなり低い 349 00:17:44,104 --> 00:17:46,732 “ジョニーがいる”と クリフが言った 350 00:17:46,815 --> 00:17:48,025 2012年11月10日 アラバマ対A&M 351 00:17:48,108 --> 00:17:52,112 会場を観客が 埋め尽くしています 352 00:17:53,155 --> 00:17:56,200 試合の日に「300」を見てた 353 00:17:56,283 --> 00:17:59,745 スタジアムに出る前に こうツイートしたんだ 354 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 “何も与えず すべてを奪え”と 355 00:18:03,332 --> 00:18:06,794 ぴったりの言葉だった 356 00:18:10,130 --> 00:18:11,632 〝ジョニーは勝てない〞 357 00:18:11,715 --> 00:18:14,468 僕たちが勝つ見込みは ゼロだった 〝SECに ふさわしくない〞 358 00:18:18,847 --> 00:18:21,850 でも そんなことは関係ない 359 00:18:21,934 --> 00:18:23,310 全力を出すだけだ 360 00:18:23,393 --> 00:18:25,687 マンゼルが ボールを手にした 361 00:18:27,481 --> 00:18:29,566 スティフ・アームだ 362 00:18:29,650 --> 00:18:32,319 最初の3ドライブで得点した 363 00:18:32,402 --> 00:18:35,197 アラバマの4選手が ラッシュした 364 00:18:35,781 --> 00:18:36,824 ダメだった 365 00:18:36,907 --> 00:18:38,742 何ということだ 366 00:18:38,826 --> 00:18:40,661 これはどうだ? 367 00:18:41,161 --> 00:18:42,746 14対ゼロだ 368 00:18:42,830 --> 00:18:44,581 そのあと20対ゼロに 369 00:18:44,665 --> 00:18:47,417 A&Mは止まりません 370 00:18:47,501 --> 00:18:49,294 いいスタートだった 371 00:18:49,378 --> 00:18:53,257 ジョニーは絶好調で 会場をすぐに黙らせた 372 00:18:53,340 --> 00:18:57,219 アラバマファンは 驚きを隠しきれません 373 00:18:57,302 --> 00:18:59,972 でも アラバマが勢いを取り戻した 374 00:19:00,472 --> 00:19:01,932 アラバマのタッチダウン 375 00:19:02,015 --> 00:19:05,894 アラバマのオフェンスは 見事だったよ 376 00:19:05,978 --> 00:19:08,355 レイシーがゴールに 377 00:19:08,438 --> 00:19:09,898 得点した 378 00:19:09,982 --> 00:19:14,570 アラバマが優勢になり 勝利が遠のいていった 379 00:19:14,653 --> 00:19:19,032 アラバマには敵わないと マンゼルは思い知ったか 380 00:19:19,116 --> 00:19:23,203 ジョニーは 私と報道陣にこう言った 381 00:19:23,287 --> 00:19:26,707 “ニック・サバンも アラバマもクソ食らえ” 382 00:19:26,790 --> 00:19:28,584 “絶対 得点してやる”と 383 00:19:29,293 --> 00:19:34,173 次のプレーで今までで最高の パスを投げた 384 00:19:34,256 --> 00:19:36,258 すばらしいパスです 385 00:19:36,341 --> 00:19:39,595 スウォープがキャッチします 386 00:19:39,678 --> 00:19:42,181 マンカバーしチェックすると 387 00:19:42,264 --> 00:19:45,267 マルコム・ケネディが 走ってた 388 00:19:45,350 --> 00:19:47,227 そして得点したんだ 389 00:19:47,311 --> 00:19:48,854 得点が入った 390 00:19:48,937 --> 00:19:50,314 タッチダウンだ 391 00:19:50,397 --> 00:19:51,773 マルコム・ケネディ 392 00:19:53,775 --> 00:19:57,863 彼は私の方に走ってきて “言っただろ?”と 393 00:19:57,946 --> 00:20:01,575 報道陣たちは “すごいな”と言ってた 394 00:20:01,658 --> 00:20:05,037 すぐに始めるぞ 395 00:20:06,079 --> 00:20:07,789 あの2つのプレーが 396 00:20:09,124 --> 00:20:11,043 ジョニーの人生を変えた 397 00:20:11,793 --> 00:20:17,257 最後の50秒でニーダウンし 試合に勝った 398 00:20:17,341 --> 00:20:18,717 A&Mの勝利だ 399 00:20:18,800 --> 00:20:20,427 やりました 400 00:20:20,510 --> 00:20:23,013 タスカルーサで 偉業を成し遂げました 401 00:20:23,096 --> 00:20:27,851 ハイズマン賞は ジョニーに贈られるのか? 402 00:20:28,560 --> 00:20:30,938 フィールド内を練り歩いたよ 403 00:20:48,997 --> 00:20:51,250 試合後のロッカールームは 404 00:20:51,333 --> 00:20:54,127 歓喜にあふれてた 405 00:20:55,128 --> 00:20:57,881 勝ち目のない相手を 倒したことで 406 00:20:57,965 --> 00:21:02,886 チームの歴史を 塗り替えたんだ 407 00:21:19,736 --> 00:21:23,073 外に出ると すごいことになってた 408 00:21:23,573 --> 00:21:25,659 両親を探したが 409 00:21:25,742 --> 00:21:27,286 見つけられなかった 410 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 すごい人だかりで 411 00:21:35,419 --> 00:21:37,462 ようやくジョニーと会えた 412 00:21:41,049 --> 00:21:44,511 両親にハグをして すぐにバスに乗り込んだ 413 00:21:46,221 --> 00:21:50,726 彼の目は見たこともないほど おびえてた 414 00:21:55,355 --> 00:21:57,691 バスに乗り込んでこう思った 415 00:21:59,234 --> 00:22:00,902 “何が起きてる?” 416 00:22:01,820 --> 00:22:06,199 その頃から 僕の役割が変わった 417 00:22:06,783 --> 00:22:10,120 それまでのような ただの友人じゃなく 418 00:22:10,912 --> 00:22:14,458 ファンから 彼を守るようになったんだ 419 00:22:14,541 --> 00:22:17,544 スポーツ界は ジョニーの話題で持ち切り 420 00:22:17,627 --> 00:22:19,588 外に出ると常に大騒ぎだった 〝#ハイズマンゼル〞 421 00:22:19,588 --> 00:22:21,631 外に出ると常に大騒ぎだった 422 00:22:21,715 --> 00:22:23,884 ジョニーのTシャツだ 423 00:22:23,967 --> 00:22:27,095 テキサスA&Mは ジョニー人気にあやかって 424 00:22:27,179 --> 00:22:30,724 彼のジャージーを 発売しました 425 00:22:30,807 --> 00:22:34,353 たくさんのサインを 求められた 426 00:22:35,312 --> 00:22:37,856 ネイトは マネージャーのように 427 00:22:38,357 --> 00:22:40,108 すべて管理してくれた 428 00:22:40,192 --> 00:22:43,779 ジョニーに 必要以上の負担がかかってた 429 00:22:43,862 --> 00:22:46,114 だから手助けしたんだ 430 00:22:46,198 --> 00:22:52,079 騒ぎになるから 彼は授業にも出られなかった 431 00:22:52,162 --> 00:22:55,957 だからオンライン授業を 受講したんだ 432 00:22:56,041 --> 00:22:58,960 驚くべきことに 前シーズンまでは 433 00:22:59,044 --> 00:23:01,380 ジョニーは無名の選手でした 434 00:23:01,463 --> 00:23:03,715 彼の愛称は ジョニー・フットボール 435 00:23:03,799 --> 00:23:05,050 ジョニー・ フットボール? 436 00:23:05,133 --> 00:23:06,301 そうなんです 437 00:23:06,385 --> 00:23:11,431 私はジョニーへの 取材依頼に対応した 438 00:23:11,515 --> 00:23:14,601 でも コーチの方針で 439 00:23:14,684 --> 00:23:17,062 新人は取材を受けられない 440 00:23:17,145 --> 00:23:22,943 メディアに登場しないから 彼の存在は謎に包まれてた 441 00:23:23,026 --> 00:23:25,112 “彼は何者なんだ?”と 442 00:23:25,195 --> 00:23:26,655 ジョニー・フットボールだ 443 00:23:26,738 --> 00:23:27,989 ジョニー・フットボール 444 00:23:28,073 --> 00:23:29,324 まるで魔法だ 445 00:23:29,408 --> 00:23:30,617 まさに魔法だ 446 00:23:30,700 --> 00:23:36,206 彼には並外れた才能と ワルっぽい雰囲気があるから 447 00:23:36,289 --> 00:23:37,541 大人気だよ 448 00:23:38,333 --> 00:23:40,877 信じられないほどね 449 00:23:40,961 --> 00:23:44,965 アディダスでは 2番のジャージーが売り切れ 450 00:23:45,048 --> 00:23:47,759 マンゼルの伝説は加速します 451 00:23:47,843 --> 00:23:49,386 〝行け ジョニー〞 452 00:23:49,386 --> 00:23:50,011 彼の人気は スポーツの枠を超えた 〝行け ジョニー〞 453 00:23:50,011 --> 00:23:53,473 彼の人気は スポーツの枠を超えた 454 00:23:53,557 --> 00:23:57,853 頭にジョニーの似顔絵を 描いています 455 00:23:57,936 --> 00:24:01,148 息子は一躍 有名人になった 456 00:24:01,231 --> 00:24:06,236 ジョニー・マンゼルの世界へ ようこそ 457 00:24:06,653 --> 00:24:09,573 ジョニー・フットボール 458 00:24:10,073 --> 00:24:14,536 あなたは私たちの天使 459 00:24:16,496 --> 00:24:19,499 ハイズマン賞投票締め切りの 1週間前に 460 00:24:19,583 --> 00:24:22,335 ジョニーが記者会見を開いた 461 00:24:23,128 --> 00:24:25,630 今日は ありがとうございます 462 00:24:25,714 --> 00:24:30,010 12月6日に20歳を迎える 若き選手をご紹介します 463 00:24:30,010 --> 00:24:31,803 12月6日に20歳を迎える 若き選手をご紹介します 2012年11月27日 初の記者会見 464 00:24:31,803 --> 00:24:31,887 2012年11月27日 初の記者会見 465 00:24:31,887 --> 00:24:35,307 テキサスA&Mの ジョニー・マンゼルです 2012年11月27日 初の記者会見 466 00:24:35,390 --> 00:24:37,476 右の方からどうぞ 467 00:24:37,559 --> 00:24:39,561 ESPNのゴメスです 468 00:24:39,644 --> 00:24:42,522 ハイズマン賞の受賞に 注目が… 469 00:24:42,606 --> 00:24:46,109 高校生に向けて アドバイスは? 470 00:24:46,193 --> 00:24:47,736 君は受賞候補だ 471 00:24:47,819 --> 00:24:50,113 2つ受賞の可能性もある 472 00:24:50,197 --> 00:24:52,574 ファンの原動で 驚いたことは? 473 00:24:52,657 --> 00:24:58,580 スクービードゥーの 仮装をしようと思う 474 00:24:58,663 --> 00:25:02,501 ハイズマン賞の受賞者が 土曜日に発表されます 475 00:25:02,584 --> 00:25:04,878 マンゼルが受賞すれば 476 00:25:04,961 --> 00:25:07,797 1年生としては 初の受賞となります 477 00:25:07,881 --> 00:25:11,510 ハイズマン賞の発表を あと数時間後に控え 478 00:25:11,593 --> 00:25:14,429 候補者の皆さんを お迎えしました 479 00:25:14,513 --> 00:25:17,516 4年生が2人と 1年生が1人ですが 480 00:25:17,599 --> 00:25:21,811 受賞に関係すると 思いますか? 481 00:25:23,188 --> 00:25:24,856 関係ないと思う 482 00:25:27,734 --> 00:25:31,446 ハイズマン賞の選考会に 来ています 483 00:25:31,530 --> 00:25:34,616 大学スポーツ界における 権威ある賞です 484 00:25:35,659 --> 00:25:38,745 子供の頃から授賞式を見てた 485 00:25:40,539 --> 00:25:42,123 レジー・ブッシュや マット・ライナート 486 00:25:42,123 --> 00:25:43,083 〝2004年 ハイズマン賞〞 レジー・ブッシュや マット・ライナート 487 00:25:43,166 --> 00:25:45,210 キャム・ニュートンをね 488 00:25:45,293 --> 00:25:48,630 でも 1年生の受賞は 見たことがなかった 489 00:25:48,713 --> 00:25:53,510 ほとんど タブーとされてたんだ 490 00:25:54,177 --> 00:25:59,015 今年は例年の壁が打ち破られ 491 00:25:59,099 --> 00:26:01,309 1年生が受賞となるか? 492 00:26:01,393 --> 00:26:03,520 候補者は3人いた 493 00:26:03,603 --> 00:26:06,606 コリン・クラインと マンタイ・テオ 494 00:26:06,690 --> 00:26:07,857 そして僕だ 495 00:26:07,941 --> 00:26:11,570 ハイズマン賞の受賞者は 496 00:26:11,653 --> 00:26:15,156 永遠にその名を残します 497 00:26:15,824 --> 00:26:18,577 ものすごく緊張した 498 00:26:18,660 --> 00:26:24,207 心臓の鼓動で 上着が動いてないか 499 00:26:24,291 --> 00:26:27,544 何度も下を向いて確認した 500 00:26:27,627 --> 00:26:31,923 2012年 ハイズマン賞の受賞者は… 501 00:26:34,718 --> 00:26:36,261 ジョニー・マンゼルです 502 00:26:41,182 --> 00:26:44,644 カレッジステーション 503 00:26:45,937 --> 00:26:48,982 カービル 504 00:26:51,359 --> 00:26:52,902 名前が呼ばれて 505 00:26:52,986 --> 00:26:56,489 感じたこともないような 誇りと喜びを感じた 506 00:26:58,283 --> 00:27:00,994 息子の名が呼ばれるよう 祈ってた 507 00:27:01,077 --> 00:27:02,829 最高の気分だよ 508 00:27:03,872 --> 00:27:09,085 今までのことを思い出して 胸が熱くなった 509 00:27:09,169 --> 00:27:13,131 家族は僕にとってのすべてだ 510 00:27:13,214 --> 00:27:17,427 励ましや愛 そして忍耐をありがとう 511 00:27:18,345 --> 00:27:22,140 父の喜ぶ姿が見られて よかった 512 00:27:22,223 --> 00:27:24,517 あんな父は久々に見たから 513 00:27:24,601 --> 00:27:27,395 心からうれしかった 514 00:27:30,190 --> 00:27:31,316 子供には 515 00:27:31,399 --> 00:27:34,444 望む機会を与えてやりたい 516 00:27:34,527 --> 00:27:39,824 これで終わりじゃないが 彼は自分の道を歩み始めた 517 00:27:40,742 --> 00:27:43,453 受賞後はすべてが変わった 518 00:27:43,536 --> 00:27:47,457 アメフト以外のことでも 注目を浴びたわ 519 00:27:47,540 --> 00:27:48,792 おめでとう 520 00:27:48,875 --> 00:27:51,294 賞金はもうもらった? 521 00:27:51,378 --> 00:27:52,337 もちろん 522 00:27:53,338 --> 00:27:56,758 カネのことばかり 話題になった 523 00:27:57,842 --> 00:28:02,222 2013年 春 524 00:28:04,891 --> 00:28:06,935 すばらしい年だった 525 00:28:08,395 --> 00:28:11,189 テキサスA&Mが SECに参加したのだ 526 00:28:12,482 --> 00:28:15,485 そして優秀な成績を収めた 527 00:28:15,568 --> 00:28:17,696 そしてジョニー・マンゼルが 528 00:28:17,779 --> 00:28:21,157 ハイズマン賞を受賞した 529 00:28:23,159 --> 00:28:25,745 ジョニー・フットボール 530 00:28:26,913 --> 00:28:32,544 ジョニーほど 大学に貢献した選手はいない 531 00:28:32,627 --> 00:28:35,130 歴代の どのアスリートよりもね 532 00:28:35,213 --> 00:28:38,591 彼の人気は みんなに利益をもたらした 533 00:28:38,675 --> 00:28:40,260 紛れもなくね 534 00:28:41,094 --> 00:28:41,803 ケビンの契約金は 大幅に上がり 535 00:28:41,803 --> 00:28:45,056 ケビンの契約金は 大幅に上がり 〝ケビン・サムリン監督に 310万ドル〞 536 00:28:45,140 --> 00:28:47,600 クリフ・キングスベリーも ヘッドコーチに就任した 〝テキサス工科大の ヘッドコーチに〞 537 00:28:47,600 --> 00:28:50,603 クリフ・キングスベリーも ヘッドコーチに就任した 538 00:28:51,187 --> 00:28:53,064 観客数が激増し 539 00:28:53,148 --> 00:28:56,985 多くのファンたちが この街を訪れています 540 00:28:57,068 --> 00:29:00,488 ホテルも予約でいっぱいです 541 00:29:00,572 --> 00:29:05,493 勝ち始めると 扱われ方が変わっていった 542 00:29:05,577 --> 00:29:08,830 誰もが 恩恵を受けたがったんだ 543 00:29:08,913 --> 00:29:14,210 ジョニーが A&Mにもたらした収益は 544 00:29:14,294 --> 00:29:16,796 3700万ドル相当と 言われています 545 00:29:16,880 --> 00:29:21,342 ジョニー・マンゼルの活躍で 546 00:29:21,426 --> 00:29:24,012 教授を雇うのは簡単になった 547 00:29:24,095 --> 00:29:27,223 最も恩恵を受けたのは大学だ 548 00:29:27,307 --> 00:29:31,394 テキサスA&M財団の収益は 7億4000万ドル以上で 549 00:29:31,478 --> 00:29:36,983 例年よりも 3億円以上多く集まりました 550 00:29:37,066 --> 00:29:39,235 寄付金が跳ね上がった 551 00:29:39,319 --> 00:29:42,947 “鉄は熱いうちに打て”とね 〝アメフト効果? 寄付金が急増〞 552 00:29:43,031 --> 00:29:43,990 〝さらに 2億5000万ドル〞 553 00:29:43,990 --> 00:29:46,451 ジョニーの成功によって 〝さらに 2億5000万ドル〞 554 00:29:46,451 --> 00:29:46,534 〝さらに 2億5000万ドル〞 555 00:29:46,534 --> 00:29:47,160 人々は私たちの実力を 認め始めた 〝さらに 2億5000万ドル〞 556 00:29:47,160 --> 00:29:51,706 人々は私たちの実力を 認め始めた 557 00:29:51,790 --> 00:29:54,209 それでチームを強化した 〝テキサス最大の スタジアム〞 558 00:29:54,292 --> 00:29:58,171 A&Mがスタジアムの拡大を 発表しました 559 00:29:58,254 --> 00:30:02,008 10万人以上を収容できる 見込みです 560 00:30:02,091 --> 00:30:04,010 シーズン中は 561 00:30:04,093 --> 00:30:07,889 大勢の人たちにサインをした 562 00:30:07,972 --> 00:30:11,059 寄付を集めるためにね 563 00:30:11,142 --> 00:30:13,311 試合の裏では 564 00:30:13,394 --> 00:30:17,607 スタジアム建設のために そんなことをしてた 565 00:30:18,107 --> 00:30:25,698 2番のジャージーが 4500万枚も売れたのに 566 00:30:25,782 --> 00:30:27,992 僕にはカネが入らない 567 00:30:29,577 --> 00:30:31,162 不満が募ったよ 568 00:30:31,246 --> 00:30:34,999 アメフトの収益は 毎年― 569 00:30:35,083 --> 00:30:38,336 数十億ドルに上ります 570 00:30:38,419 --> 00:30:40,964 プロの選手が 大金を稼ぐ一方で 571 00:30:41,047 --> 00:30:43,591 学生選手は 収入がありません 572 00:30:43,675 --> 00:30:48,596 全米大学体育協会に 強い嫌悪感を抱いた 573 00:30:48,680 --> 00:30:52,892 学生選手に 報酬を与えることなく 574 00:30:52,976 --> 00:30:54,811 彼らから 利益を得ています 575 00:30:54,894 --> 00:30:58,022 2012年 全米大学体育協会(NCAA)は 576 00:30:58,106 --> 00:31:01,025 公平性を保つため 体制を整えようとした 577 00:31:01,109 --> 00:31:04,237 報酬を支払うことは 長年の慣習に反すると 578 00:31:04,320 --> 00:31:07,740 NCAAの会長は 言います 579 00:31:07,824 --> 00:31:10,243 学生には 教育の機会を与えています 580 00:31:10,326 --> 00:31:14,289 報酬については 議論の余地もありません 581 00:31:14,372 --> 00:31:18,418 選手たちは奨学金を与えられ 582 00:31:18,501 --> 00:31:20,920 授業料や住宅費も免除される 583 00:31:21,004 --> 00:31:22,213 それで十分だと 584 00:31:22,297 --> 00:31:24,465 学生への報酬の支払いは 585 00:31:24,549 --> 00:31:27,427 この先もないですか? 586 00:31:27,510 --> 00:31:29,804 私が会長でいる限りね 587 00:31:29,888 --> 00:31:32,307 宣伝に使われても 588 00:31:32,390 --> 00:31:37,312 選手たちは収益をもらえない 589 00:31:38,146 --> 00:31:43,443 ジョニーは自分の商品が 大金になるのを知ってたから 590 00:31:43,526 --> 00:31:45,111 分け前を求めた 591 00:31:45,194 --> 00:31:46,070 2013年1月7日 全国選手権大会 592 00:31:46,070 --> 00:31:48,865 1年生の時の 全国選手権大会で 2013年1月7日 全国選手権大会 593 00:31:48,865 --> 00:31:49,991 1年生の時の 全国選手権大会で 594 00:31:50,074 --> 00:31:53,036 僕とネイトはマイアミにいた 595 00:31:53,119 --> 00:31:56,998 “サインをくれるなら カネを払う”と 596 00:31:57,081 --> 00:31:59,417 ある男が話しかけてきた 597 00:31:59,500 --> 00:32:01,961 “3000ドル払う”と 598 00:32:02,045 --> 00:32:05,840 僕はヘッドホンを外して 男の方を向き― 599 00:32:06,466 --> 00:32:07,425 “いいよ”と 600 00:32:07,508 --> 00:32:10,929 酒もあったし楽しかった 601 00:32:11,012 --> 00:32:14,223 何時間もサインをしてると 602 00:32:14,307 --> 00:32:17,018 別の男がやってきたんだ 603 00:32:17,101 --> 00:32:20,021 彼はこう言ってきた 604 00:32:20,104 --> 00:32:22,607 “俺ならもっとカネを出す” 605 00:32:22,690 --> 00:32:24,859 “来ないと後悔するぞ”と 606 00:32:24,943 --> 00:32:27,904 一緒に外に出ると 607 00:32:27,987 --> 00:32:32,575 アレックス・ロドリゲスから 電話がかかってきた 608 00:32:32,659 --> 00:32:36,788 そしてロドリゲスから “彼を信用しろ”と言われた 609 00:32:37,455 --> 00:32:39,707 僕は“分かった”と 610 00:32:40,541 --> 00:32:43,795 彼はフォンテーヌブローに 部屋を取って 611 00:32:43,878 --> 00:32:45,797 すべて用意してくれた 612 00:32:45,880 --> 00:32:49,592 “終わったら 金庫の番号を教える”と 613 00:32:50,593 --> 00:32:51,511 3万ドルだ 614 00:32:52,428 --> 00:32:55,515 それから 何度も同じことをした 615 00:32:55,598 --> 00:32:57,767 理にかなったビジネスだった 616 00:32:57,850 --> 00:33:02,397 ビジネスと呼ぶのは イヤだけどね 617 00:33:03,523 --> 00:33:04,941 でもビジネスだ 618 00:33:06,776 --> 00:33:12,115 2月にも3月にも 4月にも5月にも行った 619 00:33:12,198 --> 00:33:13,408 絶好調だ 620 00:33:15,284 --> 00:33:19,372 19歳のガキが 10万ドルを手にしたんだ 621 00:33:19,956 --> 00:33:21,499 最高だったよ 622 00:33:21,582 --> 00:33:24,127 たくさん遊び回った 623 00:33:24,210 --> 00:33:26,504 メキシコやカリフォルニア 624 00:33:26,587 --> 00:33:28,506 パドレスは負けてる 625 00:33:28,548 --> 00:33:30,550 世界中を旅してた 626 00:33:30,633 --> 00:33:32,593 朝まで飲んで飛行機に乗る 627 00:33:32,677 --> 00:33:36,431 目を覚ますと “なぜワシントンD.C.に?” 628 00:33:36,514 --> 00:33:40,268 大学生が コートサイドシートに? 629 00:33:41,561 --> 00:33:44,564 当時 大流行だったクラブで 630 00:33:45,106 --> 00:33:49,068 リック・ロスとも飲んだよ 631 00:33:55,783 --> 00:33:57,243 親友なのね 632 00:33:57,326 --> 00:34:01,497 ジョニーは俺にとって 生涯の親友だよ 633 00:34:01,581 --> 00:34:04,751 スーパーボールを 一列目で観戦し 634 00:34:04,834 --> 00:34:08,796 マクシムのパーティーにも 参加した 635 00:34:08,880 --> 00:34:13,968 ジョニーが来てることに 誰もが驚いてた 636 00:34:17,263 --> 00:34:20,349 20歳の頃の僕たちは 637 00:34:20,892 --> 00:34:22,185 生意気だった 638 00:34:23,311 --> 00:34:27,648 ヴェルサーチェの シルクのシャツに 639 00:34:28,733 --> 00:34:30,443 グッチのサングラス 640 00:34:30,526 --> 00:34:34,864 初めて買ったグッチの財布を 今も取ってある 641 00:34:34,947 --> 00:34:36,282 タグまでね 642 00:34:36,365 --> 00:34:39,243 世界一 カッコいいと 思ってたんだ 643 00:34:39,994 --> 00:34:42,622 自分たちのやりたいことを 644 00:34:42,705 --> 00:34:43,831 リストにしてた 645 00:34:43,915 --> 00:34:46,876 "それぞれの目標を書こう"と 646 00:34:46,959 --> 00:34:49,796 “100万ドル稼ぐ”とかね 647 00:34:49,879 --> 00:34:53,341 いつも一緒に バカなことをしてた 648 00:34:54,383 --> 00:34:55,927 彼はいつも言ってた 649 00:34:56,010 --> 00:34:59,514 “世界一 イケてる二人でいよう” 650 00:34:59,597 --> 00:35:01,724 “これからもずっとね”と 651 00:35:02,308 --> 00:35:04,811 そうなると信じてたよ 652 00:35:05,770 --> 00:35:08,272 僕たちは絶好調だった 653 00:35:09,065 --> 00:35:13,778 NCAAにバレるまではね 654 00:35:13,861 --> 00:35:17,782 ジョニー・マンゼルに 批判が殺到しています 655 00:35:17,865 --> 00:35:20,618 サインをして 報酬を得ていました 656 00:35:20,701 --> 00:35:23,538 〝ブローカーから 報酬を得た疑い〞 〝やらかした〞と 父に言ったよ 657 00:35:23,538 --> 00:35:26,541 〝やらかした〞と 父に言ったよ 658 00:35:26,624 --> 00:35:30,920 “捜査されてる”と ジョニーから電話があった 659 00:35:31,003 --> 00:35:35,049 そして 事態は悪化していったんだ 660 00:35:35,133 --> 00:35:38,052 新たな疑いが浮上しました 661 00:35:38,136 --> 00:35:41,472 ジョニー・マンゼルの 選手生命に関わります 662 00:35:41,556 --> 00:35:47,562 規則違反を見つける部署が NCAAにはある 663 00:35:47,645 --> 00:35:49,105 深刻な事態だった 664 00:35:49,188 --> 00:35:52,859 ジョニー・マンゼルは 選手として 665 00:35:52,942 --> 00:35:54,861 終わりでしょうか? 666 00:35:54,944 --> 00:35:58,447 でも 完璧に守りを固めていた 667 00:35:59,115 --> 00:36:00,575 〝コレクターは注意を〞 668 00:36:00,658 --> 00:36:02,368 すばらしい計画を 思いついたんだ 〝写真に不審な点〞 669 00:36:02,368 --> 00:36:05,246 すばらしい計画を 思いついたんだ 670 00:36:06,038 --> 00:36:08,457 逮捕の可能性が出たのは 671 00:36:09,167 --> 00:36:15,047 サイン会での写真が 流出したからだ 672 00:36:15,131 --> 00:36:17,842 サインするのは自由だ 673 00:36:17,925 --> 00:36:20,803 問題は 報酬を受け取ったことだ 674 00:36:20,887 --> 00:36:23,764 カネはあっても 航空券は買えない 675 00:36:23,848 --> 00:36:26,100 それで祖父に電話して こう頼んだ 676 00:36:26,184 --> 00:36:29,103 “僕の現金をあげるから” 677 00:36:29,187 --> 00:36:30,980 “小切手をくれないか” 678 00:36:31,063 --> 00:36:33,774 “そうすれば口座に カネを入れられる” 679 00:36:35,318 --> 00:36:37,236 祖父はイケてる男だ 680 00:36:39,113 --> 00:36:42,575 ネイトは 身代わりになってくれた 681 00:36:42,658 --> 00:36:46,537 だから 8対2で報酬を分けたんだ 682 00:36:46,621 --> 00:36:50,541 それから言い訳を考え始めた 683 00:36:50,625 --> 00:36:52,043 ロレックや 684 00:36:52,126 --> 00:36:55,963 高級車や 自家用ジェットについてね 685 00:36:56,047 --> 00:36:58,090 1年生が報道陣と話すのは 禁止だ 686 00:36:58,174 --> 00:37:00,176 でも 僕は許された 687 00:37:00,259 --> 00:37:03,512 世間の目を欺くために 話をでっち上げた 688 00:37:03,596 --> 00:37:07,308 彼の実家は大金持ちだと 689 00:37:07,391 --> 00:37:10,686 裕福な家庭に生まれたから 690 00:37:10,770 --> 00:37:12,647 今のような生活ができる 691 00:37:12,730 --> 00:37:17,360 実際よりも金持ちだと言って 夢を売ったんだ 692 00:37:17,443 --> 00:37:19,654 彼はお金を稼ぐ必要がない 693 00:37:19,737 --> 00:37:20,947 実家は大金持ち 694 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 彼の家族は 石油産業でもうけてる 695 00:37:23,449 --> 00:37:25,326 僕たちはただ 696 00:37:25,409 --> 00:37:28,704 NCAAの規則を 破っただけだ 697 00:37:28,788 --> 00:37:31,791 ジョニーは 出場停止になりました 698 00:37:31,874 --> 00:37:35,419 報酬を受け取った証拠は ありませんが 699 00:37:35,503 --> 00:37:39,674 サインをしたのは 規則違反です 700 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 試合の半分を 出場停止にされた 701 00:37:42,677 --> 00:37:45,554 自分の名前を サインしただけでね 702 00:37:48,015 --> 00:37:50,935 僕らはビジネスを再開した 703 00:37:52,019 --> 00:37:52,895 2013年 大学2年生 704 00:37:52,979 --> 00:37:56,816 ハイズマン賞受賞者が SECに戻ってくるのは 705 00:37:56,899 --> 00:38:00,403 ティム・ ティーボウ以来です 706 00:38:00,486 --> 00:38:03,656 今朝 報道陣の注目を集めたのは 707 00:38:03,739 --> 00:38:05,574 ジョニー・フットボールです 708 00:38:05,658 --> 00:38:09,120 ハイズマン賞を受賞してから 709 00:38:10,997 --> 00:38:13,165 兄の別の一面を知った 710 00:38:13,249 --> 00:38:18,921 兄は何がなんでも 自分のやりたいことをする 711 00:38:19,005 --> 00:38:21,424 何年もの間― 712 00:38:21,507 --> 00:38:24,719 NCAAは 間違ったことをしてきた 713 00:38:25,344 --> 00:38:27,680 出場停止に腹は立ったが 714 00:38:27,763 --> 00:38:31,684 内心では ほくそ笑んでたよ 715 00:38:32,601 --> 00:38:37,773 でも それから ひどい批判にさらされた 716 00:38:37,857 --> 00:38:39,775 “世界中を飛び回り” 717 00:38:39,859 --> 00:38:42,236 “まったく練習してない”と 718 00:38:42,320 --> 00:38:44,905 ふざけるなと思ったよ 719 00:38:44,989 --> 00:38:49,201 マンゼルにバッシングが 集まっています 720 00:38:49,285 --> 00:38:51,704 彼は二日酔いで キャンプを欠席 721 00:38:51,787 --> 00:38:53,289 理由は? 722 00:38:53,372 --> 00:38:55,541 ただ寝坊しただけだ 723 00:38:55,624 --> 00:38:57,835 水槽の中のサメのように 724 00:38:57,918 --> 00:39:00,212 自由がなかった 725 00:39:00,296 --> 00:39:02,214 マンゼルの投稿です 726 00:39:02,298 --> 00:39:08,095 〝こんな管理体制から 早く解放されたい〞 727 00:39:08,179 --> 00:39:12,641 マンゼルがパーティーから 連れて行かれました 728 00:39:12,725 --> 00:39:14,268 人生を楽しみたい 729 00:39:14,352 --> 00:39:18,105 そのことが不快にさせるなら 謝るよ 730 00:39:18,189 --> 00:39:21,567 ジョニーに必要だったのは 責任感だ 731 00:39:21,650 --> 00:39:24,862 コーチが教えるべきなのは 732 00:39:24,945 --> 00:39:28,157 アメフトだけじゃない 733 00:39:28,240 --> 00:39:31,911 選手をいい人間に育てる 責任がある 734 00:39:31,994 --> 00:39:36,374 ジョニーに助言するのは 難しかった 735 00:39:36,457 --> 00:39:38,542 コーチ失格だが 736 00:39:38,626 --> 00:39:41,921 彼がいいプレーをするなら 目をつぶろうと 737 00:39:42,004 --> 00:39:44,465 問題が起きない限り 738 00:39:45,049 --> 00:39:46,008 好きにさせた 739 00:39:46,675 --> 00:39:49,512 こんな状況は初めてだ 740 00:39:49,595 --> 00:39:54,266 ジョニーと彼の家族には 規則について伝えたが 741 00:39:54,350 --> 00:39:57,228 完璧な人間はいない 742 00:39:57,311 --> 00:40:00,481 大学としては 彼を退学にはできない 743 00:40:00,564 --> 00:40:03,150 経済的な面でもね 744 00:40:04,276 --> 00:40:05,444 無理だよ 745 00:40:08,239 --> 00:40:13,452 あり得ないと言われた 出場停止から 746 00:40:13,536 --> 00:40:16,122 ジョニーが復帰します 747 00:40:16,205 --> 00:40:19,875 ジョニー 748 00:40:19,959 --> 00:40:22,211 2013年 最初のスナップです 749 00:40:22,795 --> 00:40:24,547 始まりました 750 00:40:24,630 --> 00:40:26,465 さすがジョニーです 751 00:40:27,550 --> 00:40:30,177 これぞ 人気選手のプレーだ 752 00:40:30,261 --> 00:40:32,471 いつも通りの動きです 753 00:40:33,055 --> 00:40:35,099 あのお金のサインは 754 00:40:35,182 --> 00:40:39,228 ファンには大人気だった 755 00:40:39,311 --> 00:40:41,021 お金のサインを 756 00:40:41,105 --> 00:40:44,608 ジョニー・マンゼルに 大きな期待が集まっています 757 00:40:44,692 --> 00:40:48,154 2度目のハイズマン賞を 狙えるでしょうか 758 00:40:48,737 --> 00:40:51,073 3度目のタッチダウン 759 00:40:51,574 --> 00:40:54,034 反則行為とみなされ 760 00:40:54,118 --> 00:40:57,121 背番号2番に 15ヤードのペナルティです 761 00:40:57,204 --> 00:41:00,040 風当たりが強くなった 762 00:41:00,124 --> 00:41:02,835 許されることではない 763 00:41:02,918 --> 00:41:04,795 試合後に抗議した 764 00:41:04,879 --> 00:41:08,674 だけど批判は止まらなかった 765 00:41:08,757 --> 00:41:12,344 ハイズマン賞受賞者には 行動規範がある 766 00:41:12,428 --> 00:41:14,305 彼はそれを破った 767 00:41:14,388 --> 00:41:17,141 彼は有名人と飲み歩いてた 768 00:41:17,224 --> 00:41:19,435 家族の言うことなんて 769 00:41:19,518 --> 00:41:22,313 聞く耳を持たないわ 770 00:41:22,396 --> 00:41:24,982 彼は大学入学以来 パーティ三昧で 771 00:41:25,065 --> 00:41:26,650 好き勝手してる 772 00:41:26,734 --> 00:41:31,030 退学処分に しないのでしょうか? 773 00:41:31,113 --> 00:41:34,033 好きに言えばいいが 774 00:41:34,116 --> 00:41:37,703 カレッジフットボールに 彼ほどの選手はいない 775 00:41:37,786 --> 00:41:40,748 エージェントからの 誘いもあった 776 00:41:40,831 --> 00:41:43,501 前のような成功を収めたら 777 00:41:43,584 --> 00:41:47,087 何百憶ドルも 稼ぐことができる 778 00:41:47,171 --> 00:41:49,507 ジョニー・マンゼルは 779 00:41:49,590 --> 00:41:53,552 オファーがあるうちに プロに転向すべきか? 780 00:41:55,846 --> 00:42:00,142 みんなと同じような トレーニングは必要ない 781 00:42:00,226 --> 00:42:03,771 皆と同じことをするように 782 00:42:03,854 --> 00:42:07,233 カービルでは教えられた 783 00:42:07,316 --> 00:42:10,444 でも 半年ですべて忘れたよ 784 00:42:11,570 --> 00:42:14,114 マンゼルが不満気な様子です 785 00:42:14,198 --> 00:42:20,579 荒れた暮らしや あらゆるプレッシャーで 786 00:42:20,663 --> 00:42:21,830 息子は変わった 787 00:42:21,914 --> 00:42:25,543 ジョニー・マンゼルが 抗議しています 788 00:42:25,626 --> 00:42:30,548 彼を突き動かすのは 情熱と感情だけだ 789 00:42:32,174 --> 00:42:35,177 そのエネルギーを 前向きに保つ必要がある 790 00:42:35,261 --> 00:42:41,475 ジョニー・マンゼルは 自分を抑えられない 791 00:42:41,559 --> 00:42:44,770 去年は こんな問題は起こさなかった 792 00:42:44,853 --> 00:42:46,480 盛り上がろう 793 00:42:46,564 --> 00:42:50,192 先週の試合には失望しました 794 00:42:50,568 --> 00:42:53,320 2013年 大学2年生 ジョニー 最後の試合 795 00:42:53,404 --> 00:42:56,282 観客たちは ジョニーに声援を送ります 796 00:42:57,074 --> 00:43:01,662 カイル・フィールドでの 最後の試合です 797 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 あの年 チームの成績はよくなかった 798 00:43:07,501 --> 00:43:09,003 想像よりもね 799 00:43:11,046 --> 00:43:15,301 でも僕の気持ちは プロに傾いてた 800 00:43:16,302 --> 00:43:19,888 カレッジ・フットボールより 実力があると 801 00:43:21,265 --> 00:43:24,810 だから 次に進むことにした 802 00:43:29,106 --> 00:43:34,153 マンゼルがプロへの転向を 正式に発表しました 803 00:43:34,236 --> 00:43:37,448 マンゼルは どこのチームに? 804 00:43:38,365 --> 00:43:45,122 彼のすべてを知ってるから 僕は危険人物だと思われた 805 00:43:45,205 --> 00:43:47,041 〝ジョニーのビジネスに ネイトが関与〞 806 00:43:47,041 --> 00:43:50,753 当時の彼の弁護士が 彼にこう助言したんだ 〝ジョニーのビジネスに ネイトが関与〞 807 00:43:50,753 --> 00:43:52,379 当時の彼の弁護士が 彼にこう助言したんだ 808 00:43:52,463 --> 00:43:56,925 “マネージャーの マネ事はやめろ”と 809 00:43:58,260 --> 00:44:04,391 僕は全身全霊をかけて 彼のことを守ってきた 810 00:44:04,475 --> 00:44:08,020 だから単なる親友じゃなく 811 00:44:08,103 --> 00:44:10,272 正式なマネージャーに なろうとした 812 00:44:11,357 --> 00:44:15,319 マネージャーは必要ないと 彼に伝えた 813 00:44:15,402 --> 00:44:18,238 そう伝えた時に 814 00:44:18,322 --> 00:44:21,575 自分の役割が無くなったと 感じたんだろう 815 00:44:21,659 --> 00:44:24,119 彼は離れていった 816 00:44:26,121 --> 00:44:29,208 それ以来 話をしてない 817 00:44:31,418 --> 00:44:35,297 マイアミ行きの飛行機の中や フォンテーヌブローで 818 00:44:35,381 --> 00:44:39,468 彼をマネージャーにする 話をしてた 819 00:44:40,052 --> 00:44:43,681 だから胸が痛んだけど 820 00:44:43,764 --> 00:44:47,476 球団が許さないのは 分かってた 821 00:44:48,185 --> 00:44:51,021 ネイトといたら危険だとね 822 00:44:52,439 --> 00:44:55,609 ビジネスのことは どうでもよかった 823 00:44:56,360 --> 00:44:59,613 傷ついたのは ジョニーが好きだったからだ 824 00:45:01,365 --> 00:45:02,700 親友だった 825 00:45:04,076 --> 00:45:08,247 僕は信じられないほど 仲間たちに忠実だった 826 00:45:10,290 --> 00:45:12,292 でも限界だったんだ 827 00:45:15,796 --> 00:45:17,339 ジョニーのエージェント エリック・バックハート エリック・ バークハートだ 828 00:45:17,339 --> 00:45:18,382 ジョニーのエージェント エリック・バックハート 829 00:45:18,382 --> 00:45:20,801 ジョニーのエージェント エリック・バックハート 長年 ジョニーの エージェントをしてる 830 00:45:20,801 --> 00:45:21,635 長年 ジョニーの エージェントをしてる 831 00:45:21,719 --> 00:45:26,390 ドラフト1巡目に入れるかで 勝負が決まる 832 00:45:26,473 --> 00:45:29,935 トップ5に入れば 2500万ドルになる 833 00:45:30,018 --> 00:45:33,939 それ以降は100万ドル単位で 下がっていく 834 00:45:34,022 --> 00:45:37,359 多くの人が大金を得てきた 835 00:45:38,068 --> 00:45:42,322 ジョニーや 彼のチームメイトの裏でね 836 00:45:42,406 --> 00:45:44,783 そのお金に比べたら 837 00:45:44,867 --> 00:45:48,454 契約金は微々たるものだ 838 00:45:50,038 --> 00:45:52,458 僕は正直に彼に伝えた 839 00:45:52,541 --> 00:45:54,877 “1巡目には入れない”と 840 00:45:54,960 --> 00:45:57,337 彼は上位25位に入れず 841 00:45:57,421 --> 00:46:00,507 2巡目に入る 可能性があります 842 00:46:00,591 --> 00:46:04,094 彼がQBとして 活躍したいのか 843 00:46:04,178 --> 00:46:07,014 有名になりたいだけなのか 疑問だった 844 00:46:07,097 --> 00:46:09,099 リーダーになる 覚悟があるのか 845 00:46:09,183 --> 00:46:11,101 ジョニーは答えるべきだ 846 00:46:11,185 --> 00:46:14,605 1巡目に選ばれるためには 847 00:46:14,688 --> 00:46:16,815 戦略を練る必要がある 848 00:46:17,691 --> 00:46:20,778 サンディエゴで トレーニングを行った 849 00:46:20,861 --> 00:46:21,987 早く 850 00:46:22,070 --> 00:46:23,864 まずは宣伝をしないこと 851 00:46:23,947 --> 00:46:26,700 SNSに載せるのは 練習風景だけだ 852 00:46:26,700 --> 00:46:28,035 SNSに載せるのは 練習風景だけだ 〝日々の練習メニュー〞 853 00:46:28,035 --> 00:46:28,118 〝日々の練習メニュー〞 854 00:46:28,118 --> 00:46:28,577 体重を増やし禁酒する 〝日々の練習メニュー〞 855 00:46:28,577 --> 00:46:31,413 体重を増やし禁酒する 856 00:46:31,497 --> 00:46:34,333 2ヵ月後の NFLコンバインで 857 00:46:34,416 --> 00:46:36,376 彼が注目されるようにね 858 00:46:36,460 --> 00:46:40,297 朝の7時から夜の8時まで 859 00:46:40,380 --> 00:46:42,800 何度も何度も練習した 860 00:46:43,884 --> 00:46:46,762 ナイキと 大型契約が成立した時も 861 00:46:46,845 --> 00:46:48,931 大騒ぎせず黙ってた 862 00:46:49,014 --> 00:46:51,725 1週間おきに薬物検査もした 863 00:46:51,809 --> 00:46:54,436 疑いがかけられた時に 864 00:46:54,520 --> 00:46:56,855 彼の潔白を証明できる 865 00:46:56,939 --> 00:46:59,149 “僕も疑ってたが” 866 00:46:59,233 --> 00:47:00,859 “安心してくれ”と 867 00:47:00,943 --> 00:47:04,905 自分や自分の過去を 認める必要がある 868 00:47:04,988 --> 00:47:10,369 プロになるために 成長しなきゃいけない 869 00:47:10,452 --> 00:47:13,413 彼ならできると思った 870 00:47:13,497 --> 00:47:14,414 〝ルーカス・オイル・ スタジアム〞 871 00:47:14,414 --> 00:47:15,916 コンバインの前の週までは 頑張ってたけど 〝ルーカス・オイル・ スタジアム〞 872 00:47:15,916 --> 00:47:18,502 コンバインの前の週までは 頑張ってたけど 873 00:47:18,585 --> 00:47:20,337 限界に達した 874 00:47:20,420 --> 00:47:22,130 彼から電話があった 875 00:47:22,214 --> 00:47:24,383 “やらかした”と 876 00:47:26,593 --> 00:47:27,845 僕は“何を?”と 877 00:47:28,595 --> 00:47:30,097 よく覚えてない 878 00:47:30,180 --> 00:47:32,599 気づいたら ホテルの部屋にいた 879 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 彼はパーティーに行って 880 00:47:34,935 --> 00:47:39,106 大勢のラッパーや 女優と会ってた 881 00:47:39,189 --> 00:47:43,443 コンバインでの薬物検査に 通らない可能性があった 882 00:47:43,527 --> 00:47:44,945 すべて台無しだ 883 00:47:45,028 --> 00:47:48,073 薬物検査に引っかかれば 884 00:47:48,156 --> 00:47:50,367 ドラフトから外される 885 00:47:50,450 --> 00:47:52,786 薬物検査は2日後だった 886 00:47:52,870 --> 00:47:55,706 でも彼は“必ず行く” 887 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 “コンバインは夢だった”と 888 00:47:57,875 --> 00:48:01,628 “リスクは冒せない”と 僕は言った 889 00:48:01,712 --> 00:48:04,214 ポールとミシェルに電話して 890 00:48:04,298 --> 00:48:07,509 ジョニーと病院に行くように 伝えた 891 00:48:07,593 --> 00:48:09,136 病気のフリをしてね 892 00:48:09,219 --> 00:48:14,224 そうすれば怪しまれずに 時間を稼いで 893 00:48:14,308 --> 00:48:16,810 コンバインに参加できる 894 00:48:16,894 --> 00:48:19,313 僕はすべての予定を変更した 895 00:48:19,396 --> 00:48:22,941 ポールがミシェルに話すと 896 00:48:23,025 --> 00:48:26,111 ミシェルは泣きながら “やっぱりね”と 897 00:48:26,194 --> 00:48:27,654 胸が痛んだよ 898 00:48:27,738 --> 00:48:30,032 でもジョニーはこう言った 899 00:48:30,115 --> 00:48:34,661 “間に合わない 水をたくさん飲めば平気だ” 900 00:48:34,745 --> 00:48:37,623 “A&Mの時も そうしてた”と 901 00:48:37,706 --> 00:48:39,374 それで気づいた 902 00:48:39,458 --> 00:48:43,587 A&Mの時も 薬物を使用してたとね 903 00:48:44,504 --> 00:48:45,547 調子は? 904 00:48:45,631 --> 00:48:46,131 最高だ 905 00:48:46,214 --> 00:48:50,052 少し気が早いけど いい気分だよ 906 00:48:50,135 --> 00:48:53,138 大量の水と 電解質補給飲料を飲ませて 907 00:48:53,221 --> 00:48:55,098 4つの薬物検査をした 908 00:48:55,182 --> 00:48:59,561 選手たちは 同じホテルに泊まる 909 00:48:59,645 --> 00:49:01,897 エレベーターに乗ってると 910 00:49:01,980 --> 00:49:04,816 関係者たちが乗ってきた 911 00:49:04,900 --> 00:49:07,069 慌てて薬物検査を隠したよ 912 00:49:07,653 --> 00:49:12,157 僕の部屋のトイレで 彼に小便をさせた 913 00:49:12,240 --> 00:49:14,451 かなり怪しい光景だ 914 00:49:15,202 --> 00:49:17,120 大量に水を飲んでから 915 00:49:17,204 --> 00:49:19,873 2つ目の検査をした 916 00:49:19,957 --> 00:49:22,250 すると陰性だった 917 00:49:22,334 --> 00:49:23,919 僕は“もっと飲め”と 918 00:49:24,002 --> 00:49:25,253 ここの感想は? 919 00:49:25,337 --> 00:49:28,840 有名なコーチたちに 会うことができた 920 00:49:28,924 --> 00:49:31,176 インタビューは 完璧だった 921 00:49:31,259 --> 00:49:34,680 大絶賛されてたよ 922 00:49:34,763 --> 00:49:38,976 インタビューは かなり緊張してたから 923 00:49:39,059 --> 00:49:42,771 少し気が抜けたんだと思う 924 00:49:42,854 --> 00:49:45,524 無事に インタビューを終えて… 925 00:49:49,403 --> 00:49:52,155 ちょっと気が緩んだんだ 926 00:49:53,031 --> 00:49:55,701 コンバイン初日が終わった 927 00:49:55,784 --> 00:49:58,578 次はフィールドに立つ 928 00:49:58,662 --> 00:50:01,748 こんなコンバインは 初めてだった 929 00:50:01,832 --> 00:50:05,711 ブッシュ元大統領夫妻が 会場に訪れました 930 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 マンゼルのプレーは 絶賛されています 931 00:50:08,547 --> 00:50:11,717 僕たちの戦略が功を奏した 932 00:50:11,800 --> 00:50:14,219 トップ10に入るでしょう 933 00:50:14,302 --> 00:50:15,637 トップ10入りだ 934 00:50:15,721 --> 00:50:19,808 もう戦略は必要ない 935 00:50:19,891 --> 00:50:24,271 コンバインを成功させて 大仕事を終えた気分だった 936 00:50:24,354 --> 00:50:26,815 ジョニーは どこに指名されるでしょう 937 00:50:26,898 --> 00:50:28,567 ヒューストン・テキサンズだ 938 00:50:28,650 --> 00:50:30,277 話題が沸騰した 939 00:50:30,360 --> 00:50:33,947 ヒューストンは 歓迎ムードです 940 00:50:34,031 --> 00:50:34,740 〝ジョニーを 再びテキサスに〞 941 00:50:34,740 --> 00:50:36,408 〝ジョニーを 再びテキサスに〞 ある慈善団体の イベントに参加すると 942 00:50:36,408 --> 00:50:37,909 ある慈善団体の イベントに参加すると 943 00:50:37,993 --> 00:50:39,953 オーナー夫妻がいたんだ 944 00:50:40,037 --> 00:50:43,290 そして ジョニーは 大金を寄付して 945 00:50:43,373 --> 00:50:44,708 話題を集めた 946 00:50:44,791 --> 00:50:47,753 その翌日 電話がかかってきた 947 00:50:47,836 --> 00:50:50,630 “彼がゴルフをしていた”と 948 00:50:50,714 --> 00:50:53,759 オーナーの家族たちとね 949 00:50:53,842 --> 00:50:59,097 そしてジョニーが 酔っぱらってシャツを脱ぎ 950 00:50:59,181 --> 00:51:02,684 何本もクラブを折って 池に投げたと 951 00:51:02,768 --> 00:51:04,102 チャンスは消えた 952 00:51:05,020 --> 00:51:08,690 酒を飲んでたら 試合はできない 953 00:51:08,774 --> 00:51:10,776 彼に毎日こう話した 954 00:51:10,859 --> 00:51:13,695 “責任を持て もう少しだ”と 955 00:51:13,779 --> 00:51:16,782 トップ10の話題で 持ち切りだ 956 00:51:16,865 --> 00:51:18,867 すべてを象徴する 話がある 957 00:51:18,950 --> 00:51:22,079 ブラウンズとの 練習前夜のことだ 958 00:51:22,162 --> 00:51:26,124 カレッジステーションで ディナーをした 959 00:51:26,208 --> 00:51:28,460 翌朝はプライベート練習だ 960 00:51:28,543 --> 00:51:31,463 ディナーが終わって 部屋に戻った 961 00:51:31,546 --> 00:51:37,010 彼から何度も着信がきて 部屋まで行ってみると 962 00:51:37,094 --> 00:51:39,971 至る所に テキーラの瓶が転がり 963 00:51:40,055 --> 00:51:42,808 彼が ワインをラッパ飲みしてた 964 00:51:42,891 --> 00:51:46,478 翌日 レシーバーが 練習に現れなかった 965 00:51:46,561 --> 00:51:48,772 二日酔いで起き上がれない 966 00:51:48,855 --> 00:51:52,234 球団の関係者が 練習中の彼に聞いた 967 00:51:52,317 --> 00:51:55,445 “レシーバーはどこだ?” 968 00:51:55,529 --> 00:51:57,906 するとジョニーは “大丈夫だ”と 969 00:51:58,657 --> 00:52:00,450 尻拭いをするのは 970 00:52:00,534 --> 00:52:01,827 彼の弁護士だ 971 00:52:02,494 --> 00:52:03,453 そしてエージェント 972 00:52:03,537 --> 00:52:06,456 “スラントをする”と言われ 僕は… 973 00:52:06,957 --> 00:52:09,751 まるで高校生だよ 974 00:52:09,835 --> 00:52:12,087 “どうだった?”と 僕が聞くと 975 00:52:12,170 --> 00:52:14,214 彼は“うまくいった”と 976 00:52:15,132 --> 00:52:18,510 ラジオシティ・ ミュージックホールです 977 00:52:18,593 --> 00:52:23,348 ジョニーの所属先が 今夜 決まります 978 00:52:23,431 --> 00:52:26,268 僕たちのテーブルに カメラが張りついて 979 00:52:26,351 --> 00:52:28,687 ジョニーを撮ってた 980 00:52:28,770 --> 00:52:30,856 僕たちにも分からなかった 981 00:52:30,939 --> 00:52:34,776 2014年 NFLドラフト1位は… 982 00:52:35,777 --> 00:52:39,447 ヒューストン・テキサス指名 ジャデベオン・クラウニー 983 00:52:40,282 --> 00:52:42,617 ジャクソンビル・ ジャガーズは 984 00:52:42,701 --> 00:52:45,495 フランチャイズQBを 欲しがってた 985 00:52:45,579 --> 00:52:47,873 ジャクソンビル・ ジャガーズ指名― 986 00:52:47,956 --> 00:52:49,124 ブレイク・ボートルス 987 00:52:50,125 --> 00:52:54,963 最初に選ばれたQBは ジョニーではありません 988 00:52:55,046 --> 00:52:58,550 ジョニーは 〝俺はダラスに行く〞と 989 00:52:58,633 --> 00:53:02,179 ダラスは ジョニーを獲得するか? 990 00:53:02,262 --> 00:53:05,515 ダラスには選ばれると思った 991 00:53:05,599 --> 00:53:06,850 時間がかかった 992 00:53:06,933 --> 00:53:10,896 ジョニーを獲得すれば この場は大盛り上がりです 993 00:53:10,979 --> 00:53:13,398 ダラス・ カウボーイズ指名― 994 00:53:13,481 --> 00:53:17,360 ザック・マーティン ポジションはガード 995 00:53:18,195 --> 00:53:21,114 彼の順位が 下がっていった 996 00:53:21,198 --> 00:53:22,532 あり得ない 997 00:53:22,616 --> 00:53:27,871 次から次へと 決まっていきます 998 00:53:27,954 --> 00:53:30,874 あの夜は本当に不安だった 999 00:53:30,957 --> 00:53:33,668 みんなも同じだったと思う 1000 00:53:33,752 --> 00:53:38,048 1巡目で選ばれなかったら 消えた方がマシだ 1001 00:53:38,131 --> 00:53:41,384 怖かったよ 僕のキャリアにも関わる 1002 00:53:41,468 --> 00:53:46,056 だからクリーブランド・ ブラウンズにメールしたんだ 1003 00:53:46,139 --> 00:53:49,142 ブラウンは22番目に 1004 00:53:49,226 --> 00:53:53,313 ジョニーに声援が送られます 1005 00:53:57,859 --> 00:54:01,321 クリーブランド・ ブラウンズの使命は 1006 00:54:01,404 --> 00:54:02,781 ジョニー・マンゼル 1007 00:54:03,740 --> 00:54:05,408 テキサスA&M  クォーターバック 1008 00:54:09,496 --> 00:54:11,248 信じられなかった 1009 00:54:11,248 --> 00:54:14,876 クリーブランドに 希望がもたらされます 1010 00:54:16,002 --> 00:54:19,506 名前が呼ばれるまで すごく長く感じた 1011 00:54:19,589 --> 00:54:22,550 彼は 堂々とステージに上がった 1012 00:54:27,472 --> 00:54:28,640 ほっとしたよ 1013 00:54:28,723 --> 00:54:31,810 なんとか1巡目に入った 1014 00:54:33,144 --> 00:54:37,357 ブラウンズが フランチャイズQBを獲得 1015 00:54:37,440 --> 00:54:41,861 “彼は伝説を作る”と 僕は思った 1016 00:54:42,445 --> 00:54:46,449 ドラフトの帰りに リムジンの中で 1017 00:54:46,533 --> 00:54:50,870 ジョニーは家族や友達と 酒を飲んでた 1018 00:54:50,954 --> 00:54:52,080 ふと見上げると 1019 00:54:52,163 --> 00:54:55,625 〝ディフェンスは 彼の行方が分かる〞 ビルに ナイキの広告があった 1020 00:54:55,625 --> 00:54:55,709 〝ディフェンスは 彼の行方が分かる〞 1021 00:54:55,709 --> 00:54:57,043 〝ディフェンスは 彼の行方が分かる〞 感動したよ 1022 00:54:58,712 --> 00:54:59,546 始まりだ 1023 00:55:02,132 --> 00:55:04,676 2014年 オハイオ州クレーブランド 1024 00:55:04,759 --> 00:55:09,431 ジョニー・マンゼルの ニュースは注目の的です 1025 00:55:09,514 --> 00:55:12,058 ジョニー! 1026 00:55:13,059 --> 00:55:17,188 周りの人たちは かなり興奮してた 1027 00:55:19,733 --> 00:55:22,569 長く低迷していたチームの 1028 00:55:22,652 --> 00:55:25,530 復活のチャンスだとね 1029 00:55:26,489 --> 00:55:31,202 毎日を前向きに過ごしてる 1030 00:55:31,286 --> 00:55:35,206 周囲からの 大きな期待と重圧に 1031 00:55:35,290 --> 00:55:37,500 兄は苦しんでた 1032 00:55:38,168 --> 00:55:40,462 しばらくして気づいた 1033 00:55:40,545 --> 00:55:43,256 “ここにいても 幸せじゃない”と 1034 00:55:43,340 --> 00:55:45,842 欲しい物はすべて手にした 1035 00:55:45,925 --> 00:55:47,469 カネも名声もね 1036 00:55:47,552 --> 00:55:50,638 ドラフトでは1巡目に入れた 1037 00:55:50,722 --> 00:55:53,183 すべてを手に入れて 1038 00:55:53,266 --> 00:55:55,810 今までにないほど 空しくなった 1039 00:55:57,270 --> 00:56:01,358 前までは ロッカーで仲間と話したり 1040 00:56:01,441 --> 00:56:06,029 一緒に練習するのが 楽しかった 1041 00:56:06,613 --> 00:56:08,823 でもNFLでは違った 1042 00:56:09,783 --> 00:56:13,495 チームの顔として 振る舞うのは 1043 00:56:13,578 --> 00:56:14,996 彼に向かない 1044 00:56:15,080 --> 00:56:18,500 彼が望めば その実力はあるが 1045 00:56:18,583 --> 00:56:20,293 望んでないんだ 1046 00:56:20,960 --> 00:56:24,756 彼の様子がおかしいことに すぐに気づいた 1047 00:56:24,839 --> 00:56:27,217 練習のあとに 彼から電話がきて 1048 00:56:27,300 --> 00:56:30,553 “もう楽しくない”と 1049 00:56:31,471 --> 00:56:34,557 球団のGMも “彼は映像を見ない”と 1050 00:56:34,641 --> 00:56:36,559 “見てるはずだ”と言うと 1051 00:56:36,643 --> 00:56:40,772 “まったく見てない”と 言われた 1052 00:56:42,607 --> 00:56:43,775 ゼロだ 1053 00:56:43,858 --> 00:56:46,277 クリーブランドの自宅は 1054 00:56:46,361 --> 00:56:50,281 一人になれる 唯一の場所だった 1055 00:56:51,116 --> 00:56:54,536 毎日 窓の外を眺めながら 空しさを感じてた 1056 00:56:55,036 --> 00:57:00,708 どこに行っても プライバシーがなく 1057 00:57:00,792 --> 00:57:03,837 試合にも出たくなかった 1058 00:57:03,920 --> 00:57:09,592 遊んだり試合に出るよりも もっと深刻な悩みがあった 1059 00:57:11,094 --> 00:57:16,474 カレッジ・ステーションで 2012年に人気が爆発し 1060 00:57:16,558 --> 00:57:19,727 ヘイズマン賞を取り NCAAの捜査を受けた 1061 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 そして その後 プロに転向した 1062 00:57:23,815 --> 00:57:26,025 ぶっ通しで進んできたんだ 1063 00:57:26,151 --> 00:57:28,361 長い間 今の状態が続いてる 1064 00:57:28,445 --> 00:57:34,701 誰かにツイートされたり 写真を撮られたりね 1065 00:57:35,910 --> 00:57:38,830 暗い思い出しかないんだ 1066 00:57:39,581 --> 00:57:42,750 光が見えなかった 1067 00:57:43,334 --> 00:57:46,504 マンゼルが倒れました 1068 00:57:46,588 --> 00:57:48,840 マネー・サインだ 1069 00:57:48,923 --> 00:57:51,092 マンゼルをあおってる 1070 00:57:51,176 --> 00:57:55,555 彼を倒すたびに ああやるんだ 1071 00:57:55,638 --> 00:57:57,557 最低のスタートです 1072 00:57:57,640 --> 00:57:58,725 最悪だ 1073 00:57:58,808 --> 00:58:01,936 テキサスA&M時代の 輝きはない 1074 00:58:02,020 --> 00:58:05,482 チームを救うために 努力しようとした 1075 00:58:05,565 --> 00:58:07,650 でも頭の中ではいつも 1076 00:58:07,734 --> 00:58:11,154 “ここにいたくない”と 考えてた 1077 00:58:11,237 --> 00:58:12,947 “逃げたい”と 1078 00:58:13,031 --> 00:58:15,825 マンゼルは ミーティングに遅刻し 1079 00:58:15,909 --> 00:58:18,286 第3QBに降格しました 1080 00:58:18,369 --> 00:58:21,623 選手としては危機的状況です 1081 00:58:21,706 --> 00:58:22,874 僕は… 1082 00:58:24,000 --> 00:58:27,253 金曜日の夜に 出かけたんだ 1083 00:58:27,795 --> 00:58:30,340 ストレス発散のためにね 1084 00:58:30,423 --> 00:58:34,135 プレッシャーから 解放されたかった 1085 00:58:34,719 --> 00:58:37,764 パーティーの映像が 流出しています 1086 00:58:37,847 --> 00:58:39,349 聞こえない 1087 00:58:39,432 --> 00:58:41,601 カネのことしか頭にない 1088 00:58:42,519 --> 00:58:44,771 私生活は仕事に影響しない 1089 00:58:44,854 --> 00:58:49,275 チームメイトに 迷惑が及ぶこともない 1090 00:58:49,359 --> 00:58:49,776 〝マンゼルの パーティ映像流出〞 1091 00:58:49,776 --> 00:58:52,070 〝マンゼルの パーティ映像流出〞 〝850万ドル 手に入れたんだ〞 1092 00:58:52,070 --> 00:58:54,155 〝850万ドル 手に入れたんだ〞 1093 00:58:54,239 --> 00:58:56,824 “好きにする”と 息子は言ってた 1094 00:58:56,908 --> 00:59:00,745 わざとやってると 言われたけど 1095 00:59:00,828 --> 00:59:03,164 そんなわけない 1096 00:59:03,248 --> 00:59:06,960 彼は 常に問題を起こしてる 1097 00:59:07,043 --> 00:59:09,963 チームに責任がある 立場なのに 1098 00:59:10,046 --> 00:59:11,506 問題を起こしてる 1099 00:59:11,589 --> 00:59:12,924 腹が立つよ 1100 00:59:13,007 --> 00:59:16,094 自滅していく彼を 救いたかった 1101 00:59:16,177 --> 00:59:20,848 リハビリ施設に 入れることにしたんだ 1102 00:59:20,932 --> 00:59:24,269 ジョニー・ フットボールが 1103 00:59:24,352 --> 00:59:26,604 リハビリ施設に 入りました 1104 00:59:26,688 --> 00:59:28,356 僕は有名だったから 1105 00:59:28,439 --> 00:59:31,150 最初の数日は大変だった 1106 00:59:31,234 --> 00:59:35,154 伝説的な選手が 危機を迎えています 1107 00:59:35,238 --> 00:59:35,738 リハビリ施設を 探し出す人がいた 1108 00:59:35,738 --> 00:59:37,782 〝マンゼルが 自主的にリハビリに〞 リハビリ施設を 探し出す人がいた 1109 00:59:37,782 --> 00:59:37,865 リハビリ施設を 探し出す人がいた 1110 00:59:37,865 --> 00:59:38,908 〝ジョニーが リハビリ施設へ〞 リハビリ施設を 探し出す人がいた 1111 00:59:38,908 --> 00:59:38,992 〝ジョニーが リハビリ施設へ〞 1112 00:59:38,992 --> 00:59:41,119 〝ジョニーが リハビリ施設へ〞 ある日 丘を歩いてると 1113 00:59:41,119 --> 00:59:41,202 〝ジョニーが リハビリ施設へ〞 1114 00:59:41,202 --> 00:59:41,619 〝ジョニーが リハビリ施設へ〞 レンタカーが通った 1115 00:59:41,619 --> 00:59:43,705 レンタカーが通った 1116 00:59:43,788 --> 00:59:46,499 中には レポーターが乗ってた 1117 00:59:46,583 --> 00:59:48,501 かなり動揺したよ 1118 00:59:48,585 --> 00:59:51,546 10週間の リハビリを終えた彼は 1119 00:59:51,629 --> 00:59:54,424 まるで別人のようです 1120 00:59:54,507 --> 00:59:58,303 彼は負け犬だと 言わざるを得ない 1121 00:59:58,386 --> 01:00:01,222 報道が落ち着いてきたのは 1122 01:00:01,306 --> 01:00:03,433 僕にとってはいいことだ 1123 01:00:03,516 --> 01:00:05,977 リハビリを終えて 彼は変わった 1124 01:00:06,060 --> 01:00:09,022 試合にも集中してたの 1125 01:00:09,105 --> 01:00:12,525 だけど 周囲に影響されて また元に戻る 1126 01:00:12,609 --> 01:00:16,321 一度でも転落してしまうと 1127 01:00:16,404 --> 01:00:18,281 どんどん落ちていく 1128 01:00:18,364 --> 01:00:20,992 彼はリハビリも 受けたのに 1129 01:00:21,075 --> 01:00:23,161 酔って恋人とケンカした 1130 01:00:23,244 --> 01:00:26,456 マンゼルと女性は 酒を飲んでいた様子です 1131 01:00:26,539 --> 01:00:28,124 逮捕には至っていません 1132 01:00:28,207 --> 01:00:32,003 その後はどんどん 悪循環に陥っていった 1133 01:00:32,295 --> 01:00:33,546 2016年1月2日 ネバダ州ラスベガス 1134 01:00:33,546 --> 01:00:36,549 2016年1月2日 ネバダ州ラスベガス 土曜日の午後に ベガスへ行って 1135 01:00:36,549 --> 01:00:38,676 土曜日の午後に ベガスへ行って 1136 01:00:38,760 --> 01:00:42,847 翌日の試合までに 戻るつもりだった 1137 01:00:42,930 --> 01:00:48,102 彼はウィッグと ひげをつけています 1138 01:00:48,186 --> 01:00:49,896 〝マンゼルの ウィッグ画像〞 カジノで遊んでると 1139 01:00:49,979 --> 01:00:52,899 周囲の視線を感じ始めた 1140 01:00:53,650 --> 01:00:57,070 ツイッターが 大炎上してたんだ 1141 01:00:57,779 --> 01:01:00,740 クリーブランド行きの 飛行機を探したが 1142 01:01:00,740 --> 01:01:03,159 〝ベガス発 クリーブランド行き〞 クリーブランド行きの 飛行機を探したが 1143 01:01:03,242 --> 01:01:05,828 10時30分の最終便を 逃した 1144 01:01:05,912 --> 01:01:08,414 それで遊ぶことに決めた 1145 01:01:09,499 --> 01:01:12,877 すべてを忘れてハメを外した 1146 01:01:13,670 --> 01:01:16,130 球団はジョニーを クビにします 1147 01:01:16,214 --> 01:01:20,802 ブラウンズが ジョニーと決裂しました 1148 01:01:20,885 --> 01:01:24,138 ジョニーには 未来がありません 1149 01:01:24,222 --> 01:01:27,308 球団が ついに決断しました 1150 01:01:27,392 --> 01:01:29,268 マンゼルは音信不通です 1151 01:01:29,352 --> 01:01:30,520 本当に… 1152 01:01:30,603 --> 01:01:33,481 悲惨な出来事だった 1153 01:01:33,981 --> 01:01:36,859 NFL史上最悪の転落劇です 1154 01:01:36,943 --> 01:01:41,489 彼はワガママで自制心がなく 未熟だ 1155 01:01:41,572 --> 01:01:45,076 クリーブランドの希望として この地に訪れ 1156 01:01:45,159 --> 01:01:47,995 恥と共に去っていきます 1157 01:01:51,124 --> 01:01:52,959 球団をクビになって 1158 01:01:53,042 --> 01:01:56,546 肩の荷が 一気に下りた気がした 1159 01:01:57,255 --> 01:01:59,966 だけど その後の生活は 1160 01:02:00,049 --> 01:02:04,053 そんなに簡単じゃなかった 1161 01:02:04,137 --> 01:02:07,682 ジョニーと 元恋人コリーンの 1162 01:02:07,765 --> 01:02:12,395 ホテルでの映像を 警察が捜査しています 1163 01:02:12,478 --> 01:02:16,941 クローリーは 彼に脅されていると 1164 01:02:17,024 --> 01:02:20,236 彼のつき人に 話したということです 1165 01:02:20,319 --> 01:02:23,698 僕は彼女に対して 不誠実だったから 1166 01:02:23,781 --> 01:02:27,243 よく大きなケンカに 発展してた 1167 01:02:27,994 --> 01:02:31,956 彼女が 車から飛び出そうとしたりね 1168 01:02:37,295 --> 01:02:41,299 テキサス州の裁判所は コリーンに対し 1169 01:02:41,382 --> 01:02:44,886 2年間の保護命令を 出しています 1170 01:02:44,969 --> 01:02:48,639 大騒ぎになったけど 彼には聞こえてなかった 1171 01:02:48,723 --> 01:02:51,225 放心状態だったの 1172 01:02:51,309 --> 01:02:53,436 謝罪はした? 1173 01:02:53,936 --> 01:02:55,646 リハビリ施設へは? 1174 01:02:55,730 --> 01:02:59,108 また彼を リハビリ施設に入れたが 1175 01:03:00,067 --> 01:03:01,110 逃げられた 1176 01:03:01,194 --> 01:03:03,446 友達や家族も心配してる 1177 01:03:03,529 --> 01:03:05,698 彼らは僕の味方だ 1178 01:03:05,782 --> 01:03:09,035 私と息子との関係は ギクシャクしてた 1179 01:03:09,118 --> 01:03:13,831 一生懸命 助けようとしても 彼は聞く耳を持たない 1180 01:03:13,915 --> 01:03:17,835 それで“好きにしろ”と 彼に言った 1181 01:03:17,919 --> 01:03:21,923 マンゼルは2週間で2度 リハビリを拒否 1182 01:03:22,006 --> 01:03:25,510 “もう一度 カウンセリングを すっぽかせば” 1183 01:03:25,593 --> 01:03:28,262 “エージェントをやめる”と 伝えた 1184 01:03:28,346 --> 01:03:32,058 マンゼルのエージェントも 彼を見捨てました 1185 01:03:32,141 --> 01:03:37,522 僕の弁護士をしていた伯父も 僕との契約をやめ 1186 01:03:37,605 --> 01:03:40,691 父も僕の会社から身を引いた 1187 01:03:40,775 --> 01:03:42,735 親しくしていた人たちも 1188 01:03:42,819 --> 01:03:45,988 僕から離れていった 1189 01:03:46,614 --> 01:03:48,407 愛想を尽かされたんだ 1190 01:03:48,491 --> 01:03:52,078 “いい加減にしろ 自業自得だ” 1191 01:03:52,161 --> 01:03:55,331 “まだ お前は地獄を見てない”とね 1192 01:04:01,212 --> 01:04:04,799 それから 薬物を常習的に使い始めた 1193 01:04:04,882 --> 01:04:06,259 人生で初めてね 1194 01:04:06,342 --> 01:04:08,553 何か言いたいことは? 1195 01:04:08,636 --> 01:04:09,428 調子は? 1196 01:04:10,012 --> 01:04:13,266 覚せい剤とオキシコドンを 常用してた 1197 01:04:13,850 --> 01:04:19,981 1月には98キロあった体重が 9月には79キロまで減ったよ 1198 01:04:21,148 --> 01:04:23,651 頭の中が混乱してた 1199 01:04:24,151 --> 01:04:25,862 双極性障がいと診断された 1200 01:04:25,945 --> 01:04:29,448 薬物依存症と変わりないと 思ったよ 1201 01:04:29,532 --> 01:04:33,327 カネと名声 そしてソーシャルメディアが 1202 01:04:33,411 --> 01:04:35,204 彼を崩壊させました 1203 01:04:35,288 --> 01:04:37,540 問題から逃げたかったんだ 1204 01:04:37,623 --> 01:04:40,418 大金を使って大騒ぎした 1205 01:04:40,501 --> 01:04:43,546 ウィスキー300本だ 最高だね 1206 01:04:43,629 --> 01:04:44,755 キャリアを壊す自虐行為だ 〝女性15人と パーティー〞 1207 01:04:44,755 --> 01:04:44,839 キャリアを壊す自虐行為だ 1208 01:04:44,839 --> 01:04:45,840 キャリアを壊す自虐行為だ 〝大量の酒〞 1209 01:04:45,840 --> 01:04:45,923 キャリアを壊す自虐行為だ 1210 01:04:45,923 --> 01:04:46,716 キャリアを壊す自虐行為だ 〝マンゼルが 高級住宅を荒らす〞 1211 01:04:46,716 --> 01:04:47,466 〝マンゼルが 高級住宅を荒らす〞 1212 01:04:47,466 --> 01:04:48,926 やりたいことをすべてやった 〝マンゼルが 高級住宅を荒らす〞 1213 01:04:48,926 --> 01:04:51,721 やりたいことをすべてやった 1214 01:04:51,804 --> 01:04:55,683 有り金を使い果たして 死ぬ気だったんだ 1215 01:04:58,895 --> 01:05:01,230 その数ヵ月前に銃を買ってた 1216 01:05:01,314 --> 01:05:02,815 それで自殺しようと 1217 01:05:05,192 --> 01:05:08,279 できる限り状況を 悪くしたかった 1218 01:05:08,362 --> 01:05:10,865 もう 逃げ場がないほどにね 1219 01:05:13,034 --> 01:05:15,328 なぜか分からないけど 1220 01:05:15,411 --> 01:05:17,246 銃は不発に終わった 1221 01:05:20,333 --> 01:05:22,001 ひどいことをした 1222 01:05:22,710 --> 01:05:27,548 コリーンやNFL そしてA&Mにね 1223 01:05:27,632 --> 01:05:30,927 家族とも疎遠になってた 1224 01:05:33,804 --> 01:05:35,097 もう終わりだ 1225 01:05:39,852 --> 01:05:43,314 行く当てもなくLAを出て 1226 01:05:43,397 --> 01:05:46,400 テキサスに戻ったんだ 1227 01:05:46,484 --> 01:05:49,570 父には何も伝えずに 1228 01:05:49,654 --> 01:05:51,489 突然 家に帰った 1229 01:05:51,572 --> 01:05:54,075 “助けてくれ”と 1230 01:05:57,954 --> 01:05:58,788 こっちだ 1231 01:05:59,622 --> 01:06:00,456 おいで 1232 01:06:01,207 --> 01:06:02,124 おいで 1233 01:06:06,462 --> 01:06:11,425 昨日は ゴルフ場で走り回ってた 1234 01:06:11,509 --> 01:06:12,677 いいね 1235 01:06:13,552 --> 01:06:15,471 外で遊びたいんだ 1236 01:06:16,055 --> 01:06:19,100 とても長い道のりだった 1237 01:06:19,183 --> 01:06:21,018 いいか悪いかは 1238 01:06:22,019 --> 01:06:23,771 分からない 1239 01:06:23,854 --> 01:06:25,815 議論の余地はある 1240 01:06:25,898 --> 01:06:27,233 丘の上だ 1241 01:06:29,318 --> 01:06:31,112 先に降りるよ 1242 01:06:32,029 --> 01:06:34,532 でも 息子と一緒にいられる 1243 01:06:38,035 --> 01:06:39,161 よし 1244 01:06:39,245 --> 01:06:41,622 溝を埋めることもできる 1245 01:06:42,915 --> 01:06:44,709 今のはいいね 1246 01:06:44,792 --> 01:06:48,462 これから彼の人生は よくなっていくと思う 1247 01:06:50,631 --> 01:06:54,301 なぜ兄は働かないのかと 言われる 1248 01:06:55,970 --> 01:06:58,764 でも 外に出て何かをするような 1249 01:06:58,848 --> 01:07:01,684 精神状態じゃない 1250 01:07:03,269 --> 01:07:06,147 彼は何でもできるけど 1251 01:07:06,814 --> 01:07:11,819 毎日 どれだけ苦しんでるか 知ってる 1252 01:07:13,112 --> 01:07:15,156 その苦しみは消えない 1253 01:07:17,533 --> 01:07:20,036 僕の心配をする人もいる 1254 01:07:20,119 --> 01:07:21,579 当然のことだ 1255 01:07:21,662 --> 01:07:23,664 僕の過去を知っていればね 1256 01:07:24,707 --> 01:07:27,877 テキサスA&Mを 2年でやめて 1257 01:07:27,960 --> 01:07:29,962 プロに転向した 1258 01:07:30,046 --> 01:07:33,007 大学のアメフトチームに 入るだけでも 1259 01:07:33,090 --> 01:07:36,093 信じられないことだったのに 1260 01:07:36,177 --> 01:07:39,805 どのチームだろうと 関係なかった 1261 01:07:39,889 --> 01:07:43,893 当時の僕はQBとしての 資質がなかったんだ 1262 01:07:52,443 --> 01:07:55,988 だけど プロとして振る舞うことを 1263 01:07:56,072 --> 01:07:58,532 要求されるようになる 1264 01:07:58,616 --> 01:08:00,576 キャリアを積んで 1265 01:08:00,659 --> 01:08:04,747 すばらしい選手になるために 努力すべきだと 1266 01:08:05,998 --> 01:08:09,376 でも 僕は 単なるガキに過ぎなかった 1267 01:08:10,044 --> 01:08:12,588 アメフトチームのね 1268 01:08:13,339 --> 01:08:15,591 自由に遊び回って 1269 01:08:15,674 --> 01:08:21,430 試合以外の時には 楽しいことがしたかった 1270 01:08:22,014 --> 01:08:24,225 でも 振り返るとこう思う 1271 01:08:24,308 --> 01:08:26,894 “それでよかったのか?”と 1272 01:08:27,436 --> 01:08:31,816 ガキのような暮らしを 続けてきた 1273 01:08:31,899 --> 01:08:34,151 何年もずっとね 1274 01:08:34,235 --> 01:08:36,654 そして気づいたんだ 1275 01:08:36,737 --> 01:08:41,117 いかに自分の人生を ムダにしてたかを 1276 01:08:43,619 --> 01:08:46,914 過去を振り返るのはつらい 1277 01:08:47,748 --> 01:08:50,417 ほとんどが 遠い昔のことに思える 1278 01:08:51,460 --> 01:08:53,712 でも 今は数年前よりも 1279 01:08:53,796 --> 01:08:57,174 シンプルな幸せを 探し求めてる 1280 01:08:57,925 --> 01:09:00,803 ジョニー・ フットボールとしての僕が 1281 01:09:00,886 --> 01:09:05,474 大学だけじゃなく国中で 注目されてる 1282 01:09:07,893 --> 01:09:09,979 でも 僕はジョニー・マンゼルだ 1283 01:09:10,062 --> 01:09:13,566 テキサス育ちの おおらかな性格で 1284 01:09:13,649 --> 01:09:15,484 友達と遊ぶのが好きだ 1285 01:09:15,568 --> 01:09:18,195 普通の大学生と変わらない 1286 01:10:45,074 --> 01:10:50,079 日本語字幕 家近 範子