1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,516 ΑΓΝΩΣΤΕΣ ΠΤΥΧΕΣ 4 00:00:26,317 --> 00:00:31,573 Λένε ότι μ' αρέσει να βάζω βόμβες για να δω πού θα πέσουν τα κομμάτια. 5 00:00:31,656 --> 00:00:32,741 ΣΥΣΤΗΜΑ SNAC, Α.Ε. 6 00:00:33,324 --> 00:00:35,952 Πολλοί με έχουν αποκαλέσει ιδιοφυΐα, 7 00:00:37,120 --> 00:00:40,457 αλλά κάποιοι το ονομάζουν απερισκεψία. 8 00:00:40,957 --> 00:00:44,377 Η είδηση έγινε γνωστή την περασμένη βδομάδα κι εξελίσσεται. 9 00:00:44,461 --> 00:00:49,549 Το δικαστικό συμβούλιο θα ακούσει μαρτυρίες από σημαντικούς αθλητές. 10 00:00:49,632 --> 00:00:51,468 Ερευνώντας τον Βίκτορ Κόντι. 11 00:00:51,551 --> 00:00:53,303 -Βίκτορ Κόντι. -Βίκτορ Κόντι. 12 00:00:53,386 --> 00:00:55,722 Ο πρόεδρος των Εργαστηρίων BALCO. 13 00:00:55,805 --> 00:00:59,768 Η λέξη BALCO θα μείνει για πάντα γραμμένη στα λεξικά. 14 00:00:59,851 --> 00:01:00,727 BALCO. 15 00:01:00,810 --> 00:01:02,562 BALCO. 16 00:01:02,645 --> 00:01:05,148 Το μεγαλύτερο σκάνδαλο ντόπινγκ στην ιστορία. 17 00:01:05,732 --> 00:01:09,611 Έγραφαν ότι ήμουν ένας σύγχρονος Αλ Καπόνε, 18 00:01:09,694 --> 00:01:11,571 ο εγκέφαλος της BALCO, 19 00:01:11,654 --> 00:01:14,991 ο δρ Φράνκεσταϊν της BALCO. 20 00:01:15,075 --> 00:01:16,618 Έψαχναν στοιχεία 21 00:01:16,701 --> 00:01:21,414 που να συνδέουν τον Κόντι με ένα μη ανιχνεύσιμο στεροειδές, το THG. 22 00:01:21,498 --> 00:01:23,166 Το αποκαλούσαν "Το Καθαρό". 23 00:01:23,249 --> 00:01:24,709 Ένα καινοτόμο στεροειδές… 24 00:01:24,793 --> 00:01:27,462 Φτιαγμένο μόνο για να εξαπατήσει. 25 00:01:27,545 --> 00:01:31,966 Πρόκειται για μια συνωμοσία που εμπλέκει κορυφαίους αθλητές… 26 00:01:32,050 --> 00:01:34,344 Του μπέιζμπολ, του φούτμπολ, του στίβου… 27 00:01:34,427 --> 00:01:37,514 Μεταξύ τους, ο κάτοχος ρεκόρ Μπάρι Μποντς. 28 00:01:37,597 --> 00:01:38,723 Μια ψηλοκρεμαστή… 29 00:01:38,807 --> 00:01:43,895 Όλη η έρευνα, κατά τη γνώμη μου, είχε να κάνει με τα πρωτοσέλιδα. 30 00:01:43,978 --> 00:01:48,817 Δυστυχώς, κάποιοι αθλητές δεν δίνουν το σωστό παράδειγμα. 31 00:01:48,900 --> 00:01:51,945 Πρόκειται για τις αξίες μας, την κουλτούρα μας. 32 00:01:52,028 --> 00:01:56,032 Το πρωτάθλημα μπέιζμπολ είχε σοβαρό πρόβλημα με τα στεροειδή. 33 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 Δεν το λύσαμε. 34 00:01:57,492 --> 00:02:01,287 Ήξερα ότι δεν είχαν τις αποδείξεις που έλεγαν ότι είχαν, 35 00:02:01,371 --> 00:02:05,333 γι' αυτό βγήκα σε μια ορδή δημοσιογράφων και έκανα αυτό. 36 00:02:06,501 --> 00:02:08,044 Αυτό σήμαινε αυτό. 37 00:02:08,128 --> 00:02:12,423 Ο Βίκτορ Κόντι μπορεί να παρουσιάσει όποιο πρόσωπο θέλει. 38 00:02:13,007 --> 00:02:16,094 Νομίζω ότι οι περισσότεροι που τον ακούν και τον βλέπουν 39 00:02:16,177 --> 00:02:17,720 καταλαβαίνουν τι είναι, 40 00:02:17,804 --> 00:02:22,725 δηλαδή κομπογιαννίτης και απατεώνας. 41 00:02:22,809 --> 00:02:28,439 Ήταν διασκεδαστικό, συναρπαστικό. Προσπαθούσα να γίνω σπουδαίος. 42 00:02:28,523 --> 00:02:32,277 Όταν η Μάριον Τζόουνς τερμάτισε και κέρδισε το χρυσό, 43 00:02:32,360 --> 00:02:34,654 όταν ο Μπάρι Μποντς έκανε χόουμ ραν. 44 00:02:39,325 --> 00:02:42,620 Ο Μποντς την χτυπάει! Με φόρα στα δεξιά. 45 00:02:42,704 --> 00:02:45,748 Το ρεκόρ άλλαξε ξανά. Ο Μπάρι Μποντς… 46 00:02:45,832 --> 00:02:48,459 Όλα αυτά τα σπουδαία επιτεύγματα, 47 00:02:49,043 --> 00:02:51,462 πάντα θα είμαι περήφανος γι' αυτά. 48 00:03:51,356 --> 00:03:53,983 ΑΓΝΩΣΤΕΣ ΠΤΥΧΕΣ 49 00:03:55,026 --> 00:03:56,986 ΤΟ ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΤΗΣ ΝΤΡΟΠΗΣ 50 00:03:59,822 --> 00:04:04,285 ΣΑΝ ΚΑΡΛΟΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 51 00:04:05,411 --> 00:04:08,748 Καλώς ήρθατε στο πάνθεον της δόξας ή της ντροπής, 52 00:04:08,831 --> 00:04:10,333 αναλόγως πώς το βλέπεις. 53 00:04:10,917 --> 00:04:16,089 Ένα από τα δύο αυτόγραφα που έχω από τον Μπάρι. 54 00:04:16,172 --> 00:04:19,259 Αυτό λέει "Στον Βίκτορ" και το άλλο "Στην BALCO". 55 00:04:20,635 --> 00:04:24,514 Κι αυτό είναι ένα Sports Illustrated με τη Μάριον Τζόουνς. 56 00:04:24,597 --> 00:04:28,142 Αυτό είναι από το 2000 περίπου. 57 00:04:30,270 --> 00:04:34,607 Αυτός είναι ο Τιμ Μοντγκόμερι στο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα του 2001. 58 00:04:34,691 --> 00:04:36,484 Στο Έντμοντον του Καναδά. 59 00:04:36,567 --> 00:04:39,487 Όταν αρχίσαμε τη συνεργασία, τον φώναζαν Μικρό Τιμ. 60 00:04:39,570 --> 00:04:40,989 Ο Τσάρλι Φράνσις είπε 61 00:04:41,072 --> 00:04:44,158 "Όποιος δεν παίρνει στεροειδή, έχει ήδη χάσει". 62 00:04:44,242 --> 00:04:48,204 Υπήρχαν ίσοι όροι ανταγωνισμού, αλλά όχι αυτοί που πίστευαν. 63 00:04:48,871 --> 00:04:51,541 Πολλοί χρησιμοποιούσαν στεροειδή, έτσι; 64 00:04:51,624 --> 00:04:56,879 Από το 1984 που ξεκίνησα την BALCO ως το 2000, επί 16 χρόνια, 65 00:04:56,963 --> 00:04:59,716 δεν έδωσα ποτέ σε κανέναν παράνομες ουσίες. 66 00:04:59,799 --> 00:05:04,178 Ήταν μια νόμιμη επιχείρηση που παρείχε διατροφικές πληροφορίες 67 00:05:04,262 --> 00:05:06,389 μέσω ολοκληρωμένων αιματολογικών. 68 00:05:06,472 --> 00:05:07,765 Ευχαριστώ πολύ. 69 00:05:07,849 --> 00:05:11,060 Ναι, όπως είπε ο Κεν, με λένε Βίκτορ Κόντι 70 00:05:11,144 --> 00:05:14,230 και είμαι εκτελεστικός διευθυντής της BALCO, 71 00:05:14,314 --> 00:05:18,860 δηλαδή του Συνεταιρισμού Εργαστηρίων της Bay Area, 72 00:05:18,943 --> 00:05:23,072 και ιδρυτής του συστήματος SNAC. 73 00:05:23,156 --> 00:05:26,743 Το έλεγαν "το χάρισμα του Βίκτορ". Ό,τι κι αν ήθελα να κάνω, 74 00:05:26,826 --> 00:05:29,746 κατάφερνα να πάω κατευθείαν στην κορυφή. 75 00:05:31,164 --> 00:05:32,999 Έβγαλα κάρτα βιβλιοθήκης 76 00:05:33,082 --> 00:05:35,418 και δανείστηκα επιστημονικά περιοδικά 77 00:05:35,501 --> 00:05:38,755 και τα διάβασα όλα. Έμαθα για τον ψευδάργυρο, 78 00:05:38,838 --> 00:05:41,132 τη μυική δύναμη και την τεστοστερόνη. 79 00:05:41,215 --> 00:05:44,969 Έμαθα ότι οι αθλητές μπορεί να έχουν έλλειψη σιδήρου η χαλκού. 80 00:05:45,053 --> 00:05:48,556 Κάποιες από αυτές τις ανεπάρκειες συνδέονται με συμπτώματα 81 00:05:48,639 --> 00:05:51,476 όπως μυϊκές κράμπες ή έλλειψη συγκέντρωσης. 82 00:05:51,559 --> 00:05:56,230 Ελπίζουμε να βοηθήσουμε τις ΗΠΑ να κερδίσουν μερικά χρυσά ακόμα. 83 00:05:56,814 --> 00:06:00,526 Έφτιαξα αυτόν τον συνεταιρισμό και ξεκίνησα την BALCO. 84 00:06:02,945 --> 00:06:05,531 Ενημέρωση για τα Εργαστήρια BALCO. 85 00:06:05,615 --> 00:06:10,244 Υπάρχει νέο κτίριο. Θα πάμε στο εργαστήριο. 86 00:06:11,162 --> 00:06:15,124 Αρχίσαμε να εξετάζουμε αθλητές, ο ένας οδηγούσε στον άλλον, 87 00:06:15,208 --> 00:06:18,419 και οι πρώτοι πρωταθλητές που εξέτασα ήταν του στίβου. 88 00:06:18,503 --> 00:06:22,131 Μετά τον Ματ Μπιόντι, τον πιο γρήγορο κολυμβητή του κόσμου. 89 00:06:22,215 --> 00:06:25,676 Ήθελα να συλλέξω δεδομένα που θα τους ήταν χρήσιμα. 90 00:06:25,760 --> 00:06:28,638 Ήμουν καλός στην προώθηση. 91 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 Μετά ήρθαν οι παίκτες του NBA. 92 00:06:30,723 --> 00:06:34,977 Δούλευα με όλη την ομάδα Seattle SuperSonics το '92 και το '93. 93 00:06:35,061 --> 00:06:39,190 1992-1993 - ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΟΤΙ Η BALCO ΠΑΡΕΙΧΕ ΟΥΣΙΕΣ 94 00:06:39,273 --> 00:06:43,486 Αλλά για να βελτιώσω την απόδοση των αθλητών, 95 00:06:43,569 --> 00:06:45,905 έπρεπε να μάθω να φτιάχνω συμπληρώματα. 96 00:06:45,988 --> 00:06:50,118 Έτσι, δημιούργησα μια σειρά με μέταλλα και ιχνοστοιχεία 97 00:06:50,201 --> 00:06:56,249 και έφτιαξα το ZMA, που ήταν σαν πύραυλος. 98 00:06:57,542 --> 00:07:02,338 Σύντομα εμφανίστηκε ο Μπιλ Ρομανόφσκι των Denver Broncos. 99 00:07:02,422 --> 00:07:05,341 Αυτός ήταν η είσοδός μου στο NFL. 100 00:07:05,425 --> 00:07:08,803 Τότε, ξαφνικά, απέκτησα 250 παίκτες του NFL. 101 00:07:12,598 --> 00:07:15,476 ΟΛΥΜΠΙΑΚΗ ΟΜΑΔΑ BALCO 102 00:07:15,560 --> 00:07:18,521 Θα σπάσεις το παγκόσμιο ρεκόρ, Γκρεγκ; 103 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 Κύριος Ψευδάργυρος. 104 00:07:20,231 --> 00:07:21,441 Κύριε Ψευδάργυρε. 105 00:07:22,275 --> 00:07:26,362 Οπότε, από το '84 ως το 2000, 106 00:07:26,446 --> 00:07:32,201 ό,τι έκαναν τα BALCO και SNAC ήταν νόμιμα, εντελώς καθαρά. 107 00:07:32,285 --> 00:07:36,205 Κανένας αθλητής δεν πήρε ποτέ ουσία ενίσχυσης αποδόσεων. 108 00:07:36,706 --> 00:07:42,253 Έπαιρναν κάποιοι από αυτούς φάρμακα; Αυτοί που έκαναν ρίψεις; Φυσικά. 109 00:07:42,336 --> 00:07:45,256 Απλώς δεν τους τα προμήθευα εγώ. 110 00:07:46,007 --> 00:07:49,552 Αλλά ήξερα ότι η χρήση ουσιών βελτίωσης επιδόσεων 111 00:07:49,635 --> 00:07:52,388 στον Ολυμπιακό αθλητισμό ήταν ανεξέλεγκτη. 112 00:07:52,972 --> 00:07:54,974 Ο Καρλ Λούις στη λωρίδα τρία. 113 00:07:55,600 --> 00:07:59,729 Στους Ολυμπιακούς του '88 στη Σεούλ, ο Μπεν Τζόνσον ξεχωρίζει. 114 00:07:59,812 --> 00:08:06,194 …Τζόνσον. Και ο Τζόνσον το ξανακάνει. Απίστευτο. 9,79. 115 00:08:06,277 --> 00:08:09,739 Νέο παγκόσμιο ρεκόρ. Απίστευτο. 116 00:08:10,239 --> 00:08:12,783 Μου έδωσαν ένα χαρτί που, αν είναι σωστό, 117 00:08:12,867 --> 00:08:16,037 θα είναι η πιο δραματική ιστορία των Ολυμπιακών. 118 00:08:16,120 --> 00:08:18,831 Το χρυσό μετάλλιο αφαιρέθηκε από τον Τζόνσον, 119 00:08:18,915 --> 00:08:21,501 αφού βρέθηκε θετικός σε αναβολικά. 120 00:08:21,584 --> 00:08:28,049 Υπήρχαν υποψίες γι' αυτόν εδώ και καιρό, όπως και για τον προπονητή του. 121 00:08:28,132 --> 00:08:31,135 Όπου προσφέρεις μόνο δύο επιλογές σ' έναν αθλητή, 122 00:08:31,219 --> 00:08:33,679 να χάσει καθαρός ή να κερδίσει ντοπαρισμένος, 123 00:08:33,763 --> 00:08:35,723 η επιλογή είναι ξεκάθαρη. 124 00:08:36,516 --> 00:08:39,185 Δουλεύοντας με ελίτ αθλητές, συνειδητοποίησα 125 00:08:39,268 --> 00:08:42,563 ότι αυτό συμβαίνει στο κορυφαίο επίπεδο αθλητισμού. 126 00:08:42,647 --> 00:08:46,609 Αυτό χρειάζεται για να πάμε στο επόμενο επίπεδο. 127 00:08:46,692 --> 00:08:50,404 Ένα τρομακτικό σημάδι ότι ο ανταγωνισμός ωθείται στα άκρα. 128 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 Τα στεροειδή. 129 00:08:51,656 --> 00:08:54,075 Η πιο πρόσφατη επιδημία ναρκωτικών στην Αμερική. 130 00:08:54,158 --> 00:08:55,910 Ο Πρόεδρος Μπους υπέγραψε νομοσχέδιο 131 00:08:55,993 --> 00:09:00,414 που κατατάσσει τα στεροειδή στις ελεγχόμενες ουσίες. 132 00:09:00,915 --> 00:09:05,336 Είπε ότι είναι το κλασικό δίλημμα μεταξύ του θεμιτού ανταγωνισμού 133 00:09:05,419 --> 00:09:06,837 και της επιθυμίας νίκης. 134 00:09:12,051 --> 00:09:15,596 Σύμφωνα με την εμπειρία μου, το 80% των αθλητών λέει 135 00:09:15,680 --> 00:09:19,392 "Δεν θα επενδύσω 10 χρόνια χωρίς αντίκρυσμα, δώσε μου τα χάπια". 136 00:09:22,645 --> 00:09:23,771 ΤΙΜ ΜΟΝΤΓΚΟΜΕΡΙ 137 00:09:23,854 --> 00:09:25,898 Δεν μ' αρέσει να χάνω. 138 00:09:26,399 --> 00:09:30,903 Δεν θέλω να με κοιτάνε και να λένε ότι με νίκησαν. 139 00:09:31,404 --> 00:09:34,156 Μάλλον προέρχεται από τα παιδικά μου χρόνια, 140 00:09:34,740 --> 00:09:36,659 όταν με έλεγαν Μικρό Τιμ. 141 00:09:37,785 --> 00:09:39,579 Μισώ το όνομα Μικρός Τιμ. 142 00:09:40,955 --> 00:09:43,583 Θυμάμαι να βλέπω τον Κόναν τον Βάρβαρο. 143 00:09:44,709 --> 00:09:47,128 Πώς έσπρωχνε τον τροχό κι έγινε δυνατός. 144 00:09:48,504 --> 00:09:51,340 Έκοβα το γκαζόν με χειροκίνητη μηχανή. 145 00:09:51,424 --> 00:09:54,510 Έφτανε ως εδώ και είχε μια λαβή στη μέση 146 00:09:54,594 --> 00:09:55,970 και την έσπρωχνα 147 00:09:56,053 --> 00:10:00,308 και όλοι με κοιτούσαν. "Δες τον Μικρό Τίμι με τη μηχανή του γκαζόν". 148 00:10:00,391 --> 00:10:04,103 Την έσπρωχνα σε όλον τον κήπο γιατί ήθελα να γίνω σαν τον Κόναν. 149 00:10:04,186 --> 00:10:07,148 Ήθελα να γίνω πιο δυνατός, πιο γρήγορος. 150 00:10:08,190 --> 00:10:12,194 Οπότε, στην ουσία, προπονούμουν για το άμεσο μέλλον μου. 151 00:10:13,571 --> 00:10:18,200 Ήθελα να γίνω ο καλύτερος στον κόσμο, ο καλύτερος όλων των εποχών. 152 00:10:18,701 --> 00:10:22,204 Ο Τιμ Μοντγκόμερι μπορεί να είναι αουτσάιντερ στην κούρσα. 153 00:10:22,288 --> 00:10:26,334 Το 1997 έτρεξα εννέα φορές κάτω από δέκα δευτερόλεπτα… 154 00:10:26,417 --> 00:10:28,377 Μοντγκόμερι και Ντόνοβαν Μπέιλι. 155 00:10:28,461 --> 00:10:31,213 …οπότε ήξερα τι μπορούσα να κάνω φυσικά. 156 00:10:31,297 --> 00:10:32,757 Ήθελα περισσότερη δύναμη. 157 00:10:32,840 --> 00:10:34,508 Είναι λίγο μικρότερος. 158 00:10:34,592 --> 00:10:38,471 Ίσως χρειαστεί να βάλει μερικά κιλά και θα έρθει η ώρα του… 159 00:10:38,554 --> 00:10:42,391 Το 1999 μετακόμισα στο Ράιλι της Βόρειας Καρολίνας 160 00:10:42,975 --> 00:10:47,229 και προπονούμουν με τον Τρέβορ Γκράχαμ, τον προπονητή της Μάριον Τζόουνς. 161 00:10:48,105 --> 00:10:49,649 Και οι προπονήσεις ήταν… 162 00:10:49,732 --> 00:10:51,484 Δεν τις ολοκλήρωνα. 163 00:10:51,567 --> 00:10:55,696 Οπότε, πάω στο σπίτι του Τρέβορ και έχει κασέτες του Μπεν Τζόνσον. 164 00:10:58,074 --> 00:11:00,660 Δεν μπορώ να αρχίσω έτσι. Δεν ξεκινάω έτσι. 165 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 Λέει "Βλέπεις την ωμή δύναμη;" 166 00:11:03,663 --> 00:11:08,000 Και τότε γνώρισα τη σκοτεινή πλευρά. 167 00:11:08,084 --> 00:11:09,919 Ουσίες βελτίωσης επιδόσεων. 168 00:11:11,212 --> 00:11:13,005 Στην κούρσα του Μπεν Τζόνσον, 169 00:11:13,089 --> 00:11:16,884 περίπου έξι ή επτά από τους οκτώ, 170 00:11:16,967 --> 00:11:19,970 ήταν ύποπτοι για αναβολικά. 171 00:11:20,596 --> 00:11:22,973 Αν τρέχεις δύο μέτρα πιο γρήγορα, 172 00:11:23,057 --> 00:11:26,227 αυτή είναι η διαφορά μεταξύ 10 και 9,8. Εντάξει; 173 00:11:26,310 --> 00:11:30,690 Οπότε, κάποιος που δεν παίρνει αναβολικά θα δυσκολευτεί 174 00:11:30,773 --> 00:11:32,817 ενάντια σε κάποιον που παίρνει. 175 00:11:34,068 --> 00:11:38,280 Όταν συνεργάστηκα με τον Γκράχαμ, είδα ότι το έκαναν οι καλύτεροι. 176 00:11:38,781 --> 00:11:41,701 Υπέθεσα ότι αυτό κάνουν όλοι. 177 00:11:42,952 --> 00:11:47,873 Όταν συνειδητοποίησα την υποκρισία όλων αυτών, 178 00:11:47,957 --> 00:11:51,335 αποφάσισα να παίξω με τους πραγματικούς κανόνες 179 00:11:51,419 --> 00:11:54,213 και τα υπόλοιπα είναι ιστορία, όπως λένε. 180 00:12:07,309 --> 00:12:11,647 Πήγα σε μια επίδειξη μπόντι μπίλντινγκ στο Σαν Φρανσίσκο 181 00:12:11,731 --> 00:12:16,569 και με σύστησαν σε 25 επαγγελματίες, όλα τα μεγαλύτερα ονόματα. 182 00:12:19,029 --> 00:12:24,744 Είναι το μόνο επαγγελματικό άθλημα όπου η χρήση στεροειδών επιβάλλεται. 183 00:12:25,327 --> 00:12:30,541 Οπότε σηκώθηκα να τους πω ότι κάναμε τεστ για μέταλλα και ιχνοστοιχεία, 184 00:12:30,624 --> 00:12:35,755 αλλά είχαμε και τη δυνατότητα για όλους τους ελέγχους ανίχνευσης ουσιών. 185 00:12:39,884 --> 00:12:42,636 Εξετάσαμε αυτούς τους 25 μπόντι μπίλντερς 186 00:12:44,096 --> 00:12:47,183 και είπα "Αυτά τα Winstrol που νομίζετε ότι παίρνετε; 187 00:12:47,266 --> 00:12:49,727 Δεν υπάρχουν στα ούρα σας. Είναι ψεύτικα". 188 00:12:51,771 --> 00:12:56,650 Έτσι έγινα μέρος αυτού του κόσμου και προσπάθησα να μάθω για τα στεροειδή. 189 00:12:57,777 --> 00:13:02,323 Ήταν μια νέα πρόκληση, κι αυτό είναι που απολαμβάνω. 190 00:13:02,406 --> 00:13:04,408 Κι από εκεί ξεκίνησαν όλα. 191 00:13:06,368 --> 00:13:08,287 ΤΜΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΩΝ ΟΥΣΙΩΝ 192 00:13:08,370 --> 00:13:09,497 Είμαι ο Όλιβερ Κάτλιν. 193 00:13:09,580 --> 00:13:14,293 Είμαι ο γιος του γκουρού των ελέγχων ουσιών, δρα Ντον Κάτλιν. 194 00:13:14,376 --> 00:13:19,089 Σήμερα είμαι πρόεδρος του Τμήματος Ελέγχου Απαγορευμένων Ουσιών. 195 00:13:19,799 --> 00:13:25,262 Καταπολεμώντας το ντόπινγκ, επιχειρούμε να υπάρχουν ίσοι όροι ανταγωνισμού, 196 00:13:25,346 --> 00:13:28,265 αλλά είναι δύσκολο να επιτευχθεί. 197 00:13:28,849 --> 00:13:32,102 Ο Βίκτορ ήξερε ποιες μη ανιχνεύσιμες ουσίες ήθελε, 198 00:13:32,186 --> 00:13:34,313 αλλά δεν ήξερε πώς να τις φτιάξει, 199 00:13:34,396 --> 00:13:38,275 κι έτσι στράφηκε στον χημικό Πάτρικ Άρνολντ. 200 00:13:38,776 --> 00:13:43,364 Στην έκθεση Μίστερ Ολύμπια στο Λας Βέγκας, γνώρισα τον Πάτρικ Άρνολντ 201 00:13:43,447 --> 00:13:47,326 και είπε ότι είχε κάποια πράγματα που βοηθούσαν στην ανάκαμψη. 202 00:13:47,409 --> 00:13:49,453 Δεν μου είπε περί τίνος πρόκειται. 203 00:13:49,537 --> 00:13:51,247 Του αγόρασα ένα μπουκάλι. 204 00:13:51,831 --> 00:13:54,250 Ήταν ένα διαυγές υγρό με σταγονόμετρο. 205 00:13:54,333 --> 00:13:57,545 Έβαζες τις σταγόνες υπογλώσσια. 206 00:13:58,128 --> 00:14:01,048 Τις πήρα κι εγώ κι ένιωθα υπέροχα. 207 00:14:02,174 --> 00:14:04,385 Και μετά έκανα κάποιες εξετάσεις, 208 00:14:04,468 --> 00:14:08,722 όπου μέτρησα την τεστοστερόνη μου τις επόμενες μέρες. 209 00:14:09,598 --> 00:14:13,435 Και συνειδητοποίησα "Αυτό το πράγμα λειτουργεί σαν αναβολικό". 210 00:14:15,604 --> 00:14:20,234 Πολλά από τα στεροειδή των φαρμακευτικών δεν χρησιμοποιούνταν, 211 00:14:20,317 --> 00:14:23,737 αλλά στην BALCO δημιούργησαν νέες ουσίες. 212 00:14:24,613 --> 00:14:28,868 Ο Πάτρικ διέλυσε υδρογόνο μέσω γεστρινόνης, ενός αντισυλληπτικού, 213 00:14:28,951 --> 00:14:34,123 και έγινε ένα από τα πιο αναβολικά στεροειδή που δημιουργήθηκαν ποτέ. 214 00:14:36,000 --> 00:14:40,045 Και όταν έκανα τον έλεγχο ουσιών, βγήκε καθαρός. 215 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 Δεν ήταν ανιχνεύσιμο. 216 00:14:42,089 --> 00:14:43,424 Τι λες τώρα; 217 00:14:43,507 --> 00:14:45,050 Τότε μου ήρθε η ιδέα. 218 00:14:45,968 --> 00:14:50,222 Νομίζω ότι είδε ότι τα μη ανιχνεύσιμα αναβολικά 219 00:14:50,306 --> 00:14:52,057 ήταν ένας πιο γρήγορος τρόπος 220 00:14:52,141 --> 00:14:55,853 από τα νόμιμα διατροφικά προϊόντα που πουλούσε. 221 00:14:56,520 --> 00:14:59,690 Άρχισα να το δίνω σε αθλητές στις αρχές του 2000. 222 00:15:11,785 --> 00:15:13,078 Τι λες για αυτό; 223 00:15:13,579 --> 00:15:14,830 Τι έχεις; 224 00:15:15,331 --> 00:15:21,253 Αυτή είναι η Μάριον Τζόουνς στους Ολυμπιακούς τους 2000 στο Σίδνεϊ, 225 00:15:21,337 --> 00:15:25,507 όπου κέρδισε με περίπου τέσσερα μέτρα. 226 00:15:25,591 --> 00:15:30,346 Αυτό δείχνει πόσο κυριαρχούσε η Μάριον τότε. 227 00:15:33,349 --> 00:15:37,561 Πηγαίνοντας στους Ολυμπιακούς του 2000, η Τζόουνς ήταν το χρυσό κορίτσι. 228 00:15:37,645 --> 00:15:39,355 …η Μάριον Τζόουνς κυριαρχεί. 229 00:15:39,438 --> 00:15:41,148 Δεν έχει ηττηθεί ακόμα. 230 00:15:41,231 --> 00:15:44,985 Ο στόχος της φέτος είναι να μείνει αήττητη. 231 00:15:45,653 --> 00:15:48,238 Η Μάριον Τζόουνς βγάζει τρία εκατομμύρια τον χρόνο. 232 00:15:48,322 --> 00:15:52,618 Στο Σίδνεϊ ήθελε να πάρει πέντε μετάλλια για να γίνει η καλύτερη. 233 00:15:53,118 --> 00:15:56,997 Σκέφτομαι τα πέντε μόνο όταν μου το αναφέρουν. 234 00:15:57,957 --> 00:16:00,709 Είχε χορηγίες από την General Motors, 235 00:16:00,793 --> 00:16:05,339 την American Express, τη Nike, το διαφημιστικό "Το πιάνεις;" 236 00:16:05,422 --> 00:16:09,218 Χρειαζόμαστε πρότυπα. Όσο περισσότερα τόσο το καλύτερο. 237 00:16:09,301 --> 00:16:10,719 Το πιάνεις; 238 00:16:10,803 --> 00:16:12,805 Δεν είχα μιλήσει με τη Μάριον, 239 00:16:12,888 --> 00:16:15,307 αλλά με τον προπονητή της, τον Τρέβορ Γκράχαμ. 240 00:16:15,391 --> 00:16:19,561 Χρησιμοποιούσαν παραδοσιακή τεστοστερόνη, ΕΡΟ και αυξητική ορμόνη, 241 00:16:19,645 --> 00:16:22,523 και είπαν "Ακούμε ότι έχεις μη ανιχνεύσιμη ουσία. 242 00:16:22,606 --> 00:16:24,984 Μπορείς να βοηθήσεις τη Μάριον Τζόουνς;" 243 00:16:25,067 --> 00:16:30,030 Και αμέσως συνειδητοποίησα ότι ήταν μια πολύ μεγάλη στιγμή 244 00:16:31,073 --> 00:16:34,243 και τους έστειλα ένα κουτί με τέτοια πράγματα. 245 00:16:35,786 --> 00:16:39,331 ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΙ ΑΓΩΝΕΣ ΣΙΔΝΕΪ 2000 246 00:16:39,415 --> 00:16:44,169 Υπόσχομαι ότι θα λάβουμε μέρος σε αυτούς τους Ολυμπιακούς Αγώνες 247 00:16:44,253 --> 00:16:50,968 δεσμευμένοι στον αθλητισμό χωρίς αναβολικά και ναρκωτικά. 248 00:16:51,051 --> 00:16:55,973 Μόλις φτάσαμε, φτιάξαμε ένα ημερολόγιο για τη Μάριον. 249 00:16:56,056 --> 00:17:00,769 Αποφασίσαμε τι θα πάρει, πόσο θα πάρει, πότε θα το πάρει. 250 00:17:01,270 --> 00:17:03,897 Φυσικά, βασίστηκε στην αποφυγή των ελέγχων. 251 00:17:05,232 --> 00:17:08,944 Η Μάριον Τζόουνς έχει επτά από τους 11 ταχύτερους χρόνους. 252 00:17:09,445 --> 00:17:14,616 Έχω εισιτήρια για τη γραμμή τερματισμού των 100 μέτρων. 253 00:17:15,117 --> 00:17:16,577 Ήταν τρελό. 254 00:17:17,786 --> 00:17:19,163 Έτοιμες. 255 00:17:21,040 --> 00:17:23,834 Έφυγαν. Καλή αρχή για την Τζόουνς. Είναι στη θέση νίκης. 256 00:17:23,917 --> 00:17:25,919 Ξεκίνησε γρήγορα, απομακρύνεται. 257 00:17:26,003 --> 00:17:28,464 Είχαμε στόχο την κορυφή. 258 00:17:28,547 --> 00:17:31,050 Δυνατή η Τζόουνς. Η Λόρενς είχε καλά πρώτα 50. 259 00:17:31,133 --> 00:17:33,552 Η Τζόουνς είναι μπροστά. Δείτε τη διαφορά. 260 00:17:33,635 --> 00:17:34,845 Τις ζορίζει. 261 00:17:34,928 --> 00:17:36,346 Ήξερα ότι θα κέρδιζε, 262 00:17:36,430 --> 00:17:41,435 αλλά όχι ότι θα έδινε ρεσιτάλ και θα κέρδιζε με τέσσερα μέτρα. 263 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 Τις έκανε σκόνη. 264 00:17:45,606 --> 00:17:49,985 Η Μάριον κέρδισε πέντε μετάλλια στους Ολυμπιακούς του Σίδνεϊ. 265 00:17:51,236 --> 00:17:53,822 Χάρηκα που συμμετείχα στην επιτυχία της. 266 00:17:54,406 --> 00:17:55,574 Τελειώσαμε. 267 00:17:55,657 --> 00:17:56,617 Τελειώσαμε. 268 00:17:58,410 --> 00:18:02,039 Νομίζω ότι το θέμα με την έρευνα για την BALCO 269 00:18:02,539 --> 00:18:05,709 είναι ότι σε φέρνει στο παρασκήνιο 270 00:18:06,210 --> 00:18:12,674 μιας εγκληματικής δραστηριότητας που λάμβανε χώρα στα κρυφά. 271 00:18:12,758 --> 00:18:19,306 Και αποκαλύπτει τι ήταν πρόθυμοι να κάνουν αυτοί οι αθλητές για να πετύχουν. 272 00:18:21,475 --> 00:18:25,687 Ψηλοκρεμαστή στα δεξιά, έφυγε. Χόουμ ραν, Μπάρι Μποντς. 273 00:18:27,731 --> 00:18:30,943 Τα στεροειδή είχαν απαγορευτεί στο μπέιζμπολ τότε, 274 00:18:31,026 --> 00:18:33,112 αλλά δεν υπήρχε τεστ ανίχνευσης, 275 00:18:33,862 --> 00:18:37,324 και στα τέλη της δεκαετίας του '90 ως τις αρχές του 2000, 276 00:18:37,407 --> 00:18:40,661 υπήρχε μια έκρηξη χόουμ ραν. 277 00:18:40,744 --> 00:18:43,705 Ο Κανσέκο μοιάζει με ήρωα κόμικ. Τεράστιος. 278 00:18:43,789 --> 00:18:45,833 Τι φοβερή μπαλιά! 279 00:18:46,333 --> 00:18:53,173 Το 1998 προσπαθούσαν να σπάσουν το ρεκόρ χόουμ ραν σε μία σεζόν 280 00:18:53,257 --> 00:18:56,760 δύο σπουδαίοι αθλητές, ο Μαρκ ΜακΓκουάιρ… 281 00:18:56,844 --> 00:18:59,680 Το 45ο για τον ΜακΓκουάιρ. 282 00:18:59,763 --> 00:19:00,889 …και ο Σάμι Σόσα. 283 00:19:00,973 --> 00:19:03,308 Έχει ένα στα δύο και στέλνει βολίδα. 48. 284 00:19:03,892 --> 00:19:08,689 Και είχε σαγηνεύσει όλη τη χώρα. 285 00:19:09,940 --> 00:19:11,775 Εξήντα! 286 00:19:12,860 --> 00:19:15,028 Μπορείς να πεις "66"; 287 00:19:17,948 --> 00:19:24,037 Νούμερο 70! Πόσα περισσότερα μπορείς να μας δώσεις; Νούμερο 70… 288 00:19:24,121 --> 00:19:28,292 Ο Μποντς είδε τι έκαναν ο Σόσα και ο ΜακΓκουάιρ. 289 00:19:28,375 --> 00:19:32,796 Εκείνη την εποχή, ο Μποντς ήταν ήδη στο Hall of Fame. 290 00:19:33,589 --> 00:19:37,968 Είπε στον εαυτό του "Ξέρω ότι είμαι καλύτερος από αυτούς. 291 00:19:38,760 --> 00:19:42,723 Δεν υπάρχει λόγος να μην αποδίδω σε τέτοιο επίπεδο". 292 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 Όμως, ήταν σε μια ηλικία 293 00:19:45,017 --> 00:19:48,353 που οι καριέρες των παικτών αρχίζουν να φθίνουν 294 00:19:48,437 --> 00:19:50,063 και αποσύρονται. 295 00:19:50,147 --> 00:19:53,567 Και προσπαθώ να σκεφτώ, σε ποιο επίπεδο μπορώ να φτάσω; 296 00:19:53,650 --> 00:19:55,903 Τι θα με παρακινήσει 297 00:19:55,986 --> 00:19:58,655 να κάνω ό,τι κάνω κάθε μέρα; 298 00:19:58,739 --> 00:20:02,117 Ο Γκρεγκ Άντερσον, ο προπονητής του, τον έφερε στην BALCO. 299 00:20:03,035 --> 00:20:06,330 Ρώτησε αν μπορούμε να δουλέψουμε με τον Μπάρι 300 00:20:06,413 --> 00:20:10,500 και να κάνουμε αιματολογικές για να δούμε τι χρειάζεται. 301 00:20:10,584 --> 00:20:16,131 Αφού έδωσα στον Μπάρι διάφορα νόμιμα συμπληρώματα διατροφής… 302 00:20:16,215 --> 00:20:20,135 Έχασα περισσότερα πρωταθλήματα στη ζωή μου. 303 00:20:20,219 --> 00:20:25,349 Μερικές φορές παραλύω. Με ενοχλεί πολύ. 304 00:20:25,432 --> 00:20:29,478 …σε έναν χρόνο, ο Μπάρι έβαλε σχεδόν 10 κιλά εκτός σεζόν. 305 00:20:29,561 --> 00:20:31,688 Θυμάμαι ότι ζύγιζε 95 κιλά 306 00:20:31,772 --> 00:20:34,942 και την επόμενη σεζόν 105. 307 00:20:35,692 --> 00:20:38,695 Οπότε, δώσαμε διάφορα συμπληρώματα διατροφής, 308 00:20:38,779 --> 00:20:40,072 αλλά τίποτα παραπάνω. 309 00:20:41,490 --> 00:20:45,410 Ο κόσμος πιστεύει ότι ήσουν ο γιατρός του και του έδινες στεροειδή. 310 00:20:45,494 --> 00:20:49,289 Έχει προσωπικό γιατρό, τον οποίο γνώρισα, αλλά δεν είμαι εγώ. 311 00:20:49,373 --> 00:20:53,460 Δεν του έδωσα ούτε το Καθαρό ούτε την Κρέμα ή άλλο αναβολικό, 312 00:20:53,543 --> 00:20:58,257 και δεν συζήτησα ποτέ μαζί του για στεροειδή. Ποτέ. 313 00:20:58,340 --> 00:21:01,176 Κατά τη γνώμη μου, όλη η έρευνα ήταν… 314 00:21:01,260 --> 00:21:04,554 Είχε να κάνει με τον Μπάρι Μποντς. Αυτός ήταν ο στόχος. 315 00:21:07,266 --> 00:21:08,767 Με λένε Τζεφ Νοβίτσκι. 316 00:21:08,850 --> 00:21:12,187 Ήμουν επικεφαλής της έρευνας των Εργαστηρίων BALCO, 317 00:21:12,271 --> 00:21:16,316 μιας από τις πιο πολύκροτες έρευνες αναβολικών ουσιών στην ιστορία. 318 00:21:16,900 --> 00:21:20,654 Κι έχω τεράστια αγάπη για τον αθλητισμό. 319 00:21:20,737 --> 00:21:23,365 Ήθελα να μπω στο NBA 320 00:21:23,448 --> 00:21:27,703 ως τα μισά των σπουδών μου, όταν καταλαβαίνεις ότι δεν θα συμβεί. 321 00:21:28,412 --> 00:21:32,582 Μετά το κολέγιο, είδα μια αγγελία του τμήματος ποινικών ερευνών του IRS. 322 00:21:32,666 --> 00:21:36,962 Δεν θα ξεχάσω ποτέ το σύνθημά τους. "Γίνε λογιστής με όπλο". 323 00:21:37,713 --> 00:21:41,174 Σκέφτηκα "Εντάξει, αυτό μπορεί να με ενδιαφέρει". 324 00:21:42,050 --> 00:21:45,762 Θυμάμαι να κάθομαι στην τάξη κι ένας πράκτορας να λέει 325 00:21:45,846 --> 00:21:48,432 "Χτίστε υποθέσεις από τα πράγματα γύρω σας. 326 00:21:48,515 --> 00:21:51,643 Μην περιμένετε παραπομπή από την Ουάσινγκτον. 327 00:21:52,227 --> 00:21:55,897 Αν δείτε μια ωραία Ferrari στον δρόμο, 328 00:21:55,981 --> 00:21:59,818 ψάξτε να δείτε αν ο οδηγός βγάζει όντως τόσα λεφτά. 329 00:21:59,901 --> 00:22:02,237 Διαφορετικά, ίσως πρέπει να το ψάξετε". 330 00:22:03,280 --> 00:22:07,534 Και τη δεκαετία του '90 άρχισα να ακούω για τα Εργαστήρια BALCO, 331 00:22:07,617 --> 00:22:12,122 που ήταν λιγότερο από 1,5 χιλιόμετρο από εκεί που έμενα. 332 00:22:12,205 --> 00:22:17,210 Κι ότι, παρότι ισχυρίζονταν ότι ήταν εργαστήριο αιματολογικών, 333 00:22:17,294 --> 00:22:21,340 στην πραγματικότητα, έδιναν αναβολικά σε αθλητές. 334 00:22:22,674 --> 00:22:26,053 Αρχικά έψαξα τη βάση δεδομένων συναλλαγών, 335 00:22:26,136 --> 00:22:28,764 και είδα ότι ο Κόντι και τα Εργαστήρια BALCO 336 00:22:28,847 --> 00:22:32,309 έκαναν αναλήψεις εκατοντάδων χιλιάδων δολαρίων 337 00:22:32,893 --> 00:22:35,437 για εργαστήριο αιματολογικών εξετάσεων. 338 00:22:35,520 --> 00:22:38,357 Αυτό, από μόνο του, φαινόταν ύποπτο. 339 00:22:39,483 --> 00:22:41,360 Έψαξα σε φόρουμ 340 00:22:41,443 --> 00:22:44,780 όπου ο Βίκτορ Κόντι μιλούσε ανοιχτά για τα στεροειδή 341 00:22:44,863 --> 00:22:47,282 και τις γνώσεις του για τα φάρμακα, 342 00:22:47,366 --> 00:22:51,286 το πόσο κοστίζουν, με ποιους αθλητές έχει συνεργαστεί. 343 00:22:51,370 --> 00:22:55,207 Όταν είδα τους αθλητές που πήγαιναν στην BALCO, 344 00:22:55,290 --> 00:22:58,043 μεταξύ αυτών κι ο Μπάρι Μποντς, σκέφτηκα 345 00:22:58,126 --> 00:23:03,006 ότι μπορεί να λάβει μεγαλύτερη δημοσιότητα από κάθε άλλη έρευνα, 346 00:23:03,715 --> 00:23:08,220 οπότε έπρεπε να επεκταθούμε και να δούμε ποιος άλλος εμπλέκεται. 347 00:23:11,932 --> 00:23:15,727 Η πρώτη φορά που είδα τον Βίκτορ ήταν στο Σίδνεϊ, 348 00:23:15,811 --> 00:23:19,272 και κάναμε πάρτι κάθε μέρα. 349 00:23:20,982 --> 00:23:22,025 Κάθε μέρα. 350 00:23:24,611 --> 00:23:27,864 Ήταν το νούμερο οχτώ στον κόσμο τότε. 351 00:23:27,948 --> 00:23:32,035 Ξεκίνησαν τα 4x100 των αντρών και τη σκυτάλη έχει ο Μοντγκόμερι. 352 00:23:32,119 --> 00:23:33,120 Οι ΗΠΑ προηγούνται… 353 00:23:33,203 --> 00:23:34,496 Ήταν από τους κορυφαίους. 354 00:23:35,080 --> 00:23:39,251 Ήταν ώρα να τον βοηθήσουμε να σπάσει το παγκόσμιο ρεκόρ. 355 00:23:40,335 --> 00:23:44,589 Εκείνη την εποχή, το ρεκόρ ήταν 9,79 του Μόρις Γκριν. 356 00:23:44,673 --> 00:23:47,717 Ήμουν στον αγώνα, που το έσπασε στην Ελλάδα, το '99. 357 00:23:48,635 --> 00:23:51,179 Εννιά-επτά-εννιά. Σας θυμίζει κάτι; 358 00:23:51,263 --> 00:23:55,434 Ο Μπεν Τζόνσον είχε τον ίδιο χρόνο στους Ολυμπιακούς του '88 στη Σεούλ, 359 00:23:55,517 --> 00:23:59,187 όμως του αφαιρέθηκε το χρυσό αφού βρέθηκε θετικός. 360 00:23:59,271 --> 00:24:01,982 Αν έσπαγες το ρεκόρ των 100 μέτρων, 361 00:24:02,065 --> 00:24:05,068 ήσουν ο πιο γρήγορος άνθρωπος όλων των εποχών. 362 00:24:05,152 --> 00:24:06,611 Είναι πολύ σπάνιο. 363 00:24:07,612 --> 00:24:11,616 Είπα στον Μορίς "Είναι δικό σου τώρα, αλλά θα σου το πάρω". 364 00:24:11,700 --> 00:24:16,163 Είχα ήδη τρέξει 9,92 το 1997. Καθαρός. 365 00:24:17,831 --> 00:24:22,502 Όταν ο Βίκτορ κατάλαβε ότι ήμουν καθαρός, 366 00:24:23,670 --> 00:24:25,881 είπε "Θα σπάσεις το παγκόσμιο ρεκόρ". 367 00:24:25,964 --> 00:24:28,633 Είπα στον Κόντι "Δεν με νοιάζει αν πεθάνω. 368 00:24:29,217 --> 00:24:34,389 Θέλω να δω πώς είναι να είσαι ο καλύτερος με κάθε κόστος". 369 00:24:34,473 --> 00:24:36,850 Σαν να πουλάς την ψυχή σου στον διάβολο. 370 00:24:37,851 --> 00:24:41,563 Και τότε αποφάσισα να βοηθήσω τον Τιμ Μοντγκόμερι 371 00:24:41,646 --> 00:24:45,317 γίνει ο πιο γρήγορος άνθρωπος στον κόσμο. Το είδα ως πρόκληση. 372 00:24:45,901 --> 00:24:48,028 Το είπαμε Πρότζεκτ Παγκόσμιο Ρεκόρ. 373 00:24:48,111 --> 00:24:48,987 Έτοιμοι. 374 00:24:50,947 --> 00:24:54,826 Όταν θα γυρνούσαμε, θα ετοιμάζαμε το σχέδιο. 375 00:24:55,827 --> 00:24:58,455 Πώς πρέπει να είναι το πρόγραμμα 376 00:24:58,538 --> 00:25:03,627 ώστε το 9,92 να γίνει 9,75; 377 00:25:04,127 --> 00:25:08,215 Εύκολα το λες, αλλά μπορείς να το εφαρμόσεις και να το πετύχεις; 378 00:25:08,298 --> 00:25:11,343 Αυτό ξεχωρίζει τους άντρες από τα αγόρια. 379 00:25:12,219 --> 00:25:15,305 Επικοινώνησα αμέσως με τον Τσάρλι Φράνσις, 380 00:25:15,388 --> 00:25:17,807 τον προπονητή του Μπεν Τζόνσον στο Τορόντο, 381 00:25:17,891 --> 00:25:22,521 και μετά με τον Μίλος Σάρτσεβ. Τον αποκαλούν Μίλος το Μυαλό, 382 00:25:22,604 --> 00:25:24,606 γιατί είναι πολύ έξυπνος. 383 00:25:24,689 --> 00:25:27,025 Όσον αφορά το πρόγραμμα προπόνησης, 384 00:25:27,108 --> 00:25:31,446 ο Τρέβορ Γκράχαμ ήταν ο επικεφαλής προπονητής. 385 00:25:31,530 --> 00:25:36,451 Και ο Βίκτορ Κόντι ανέλαβε τη φαρμακολογία. 386 00:25:36,535 --> 00:25:42,207 Έπαιρνε αυξητικές ορμόνες, ινσουλίνη, ερυθροποιητίνη και το Καθαρό. 387 00:25:42,290 --> 00:25:44,751 Και φτιάξαμε ημερολόγιο. 388 00:25:45,335 --> 00:25:51,132 Όταν παίρνεις στεροειδή, πρέπει να έχεις σχέδιο για τα φάρμακα. 389 00:25:51,633 --> 00:25:53,093 Ήταν συναρπαστικό. 390 00:25:53,176 --> 00:25:55,804 Το περισσότερο δεν σημαίνει καλύτερο. 391 00:25:55,887 --> 00:25:58,515 Έτσι βελτιστοποιείς τα φάρμακα. 392 00:25:59,266 --> 00:26:03,061 Είχε σύστημα. Έχω μια πραγματική σύνδεση. Αληθινό γιατρό. 393 00:26:03,144 --> 00:26:05,939 Μέχρι που έμαθα ότι ο Βίκτορ δεν ήταν γιατρός. 394 00:26:07,190 --> 00:26:09,985 Πολλοί με αποκαλούν γιατρό λανθασμένα. 395 00:26:10,068 --> 00:26:12,195 Δεν ξέρω γιατί, 396 00:26:12,279 --> 00:26:15,198 μάλλον επειδή ερμηνεύω τις αιματολογικές 397 00:26:15,282 --> 00:26:18,618 και τους δίνω τις πληροφορίες που θα έδινε ένας γιατρός. 398 00:26:18,702 --> 00:26:22,747 Οι περισσότεροι με ξέρουν ως μπασίστα. 399 00:26:24,457 --> 00:26:27,085 Έπαιξα με πολλά γκρουπ που έβγαλαν δίσκους. 400 00:26:27,586 --> 00:26:29,963 Το πιο διάσημο ήταν οι Tower of Power. 401 00:26:35,468 --> 00:26:37,637 Αλλά είχα τρεις κόρες. 402 00:26:37,721 --> 00:26:40,432 Ήμουν στον δρόμο δέκα μήνες τον χρόνο 403 00:26:40,932 --> 00:26:43,852 και όταν γύριζα είχαν ψηλώσει τόσο. 404 00:26:45,270 --> 00:26:46,646 Γεια, κάμερα. 405 00:26:46,730 --> 00:26:47,897 Τι κάνεις; 406 00:26:47,981 --> 00:26:49,149 Τι κάνεις; 407 00:26:49,232 --> 00:26:51,276 Θέλω να μου πεις πώς σε λένε. 408 00:26:51,359 --> 00:26:52,652 Πώς σε λένε; 409 00:26:52,736 --> 00:26:54,821 Όχι, εσένα πες μου πώς σε λένε. 410 00:26:54,904 --> 00:26:56,948 Με λένε Βερόνικα. 411 00:26:57,032 --> 00:26:58,158 Πού μένεις; 412 00:26:58,241 --> 00:27:00,327 Μένω στο σπίτι μου. 413 00:27:00,410 --> 00:27:04,414 Από τότε που θυμάμαι, υπήρχαν αθλητές γύρω μου και συχνά 414 00:27:04,497 --> 00:27:07,292 αυτοί που υποστηρίζαμε πετύχαιναν πράγματα 415 00:27:07,375 --> 00:27:08,918 και ήταν συναρπαστικό. 416 00:27:09,002 --> 00:27:13,298 Μπορείς να πεις στον μπαμπά πώς λένε εκεί που δουλεύει; 417 00:27:13,381 --> 00:27:15,634 -Ναι. -Πώς το λένε; 418 00:27:15,717 --> 00:27:17,636 Είναι η BALCO. 419 00:27:17,719 --> 00:27:21,306 BALCO; Τι κάνει η BALCO; 420 00:27:21,389 --> 00:27:23,350 Δουλεύεις. 421 00:27:23,433 --> 00:27:25,977 Το ξέρω, αλλά τι να κάνω εκεί; Τι δουλειά; 422 00:27:26,061 --> 00:27:29,648 Οπότε θα έλεγα ότι στη εφηβεία μου κατάλαβα 423 00:27:29,731 --> 00:27:32,317 "Εντάξει, ο μπαμπάς κάνει κάτι κακό". 424 00:27:32,400 --> 00:27:36,780 Και ήταν ανοιχτός και ειλικρινής μαζί μου για το τι συνέβαινε. 425 00:27:37,280 --> 00:27:40,200 Εκείνη την εποχή, ήξερα ότι ήταν ο εγκέφαλος 426 00:27:40,283 --> 00:27:42,786 πίσω από το Πρότζεκτ Παγκόσμιο Ρεκόρ. 427 00:27:52,712 --> 00:27:54,506 Εδώ είναι στο Modesto Relays. 428 00:27:55,006 --> 00:27:57,676 Τον Μάιο του 2001. 429 00:28:00,053 --> 00:28:03,682 Ήταν ο πρώτος αγώνας που κέρδισε με κορυφαία επίδοση σεζόν. 430 00:28:03,765 --> 00:28:05,475 Ο Τιμ έσκισε. 431 00:28:07,310 --> 00:28:08,937 Ο Τιμ κέρδισε! 432 00:28:09,020 --> 00:28:10,480 -Κέρδισε; -Ο Τιμ κέρδισε! 433 00:28:11,022 --> 00:28:12,607 -Θεέ μου! -Δίνουν τα χέρια. 434 00:28:12,691 --> 00:28:14,818 Δίνουν τα χέρια. Πόσο μ' αρέσει! 435 00:28:14,901 --> 00:28:15,777 ΤΙΜ, ΒΙΚΤΟΡ 436 00:28:15,860 --> 00:28:18,446 Είναι ό,τι πιο συναρπαστικό έχω ζήσει. 437 00:28:19,072 --> 00:28:22,075 Στην μπλούζα του γράφει "Πρότζεκτ Παγκόσμιο Ρεκόρ". 438 00:28:22,659 --> 00:28:26,204 Πήγαμε να ανακοινώσουμε ότι θα σπάσουμε το παγκόσμιο ρεκόρ. 439 00:28:26,746 --> 00:28:31,334 Έτρεξα 9,96. Τότε ξέραμε ότι δεν θα σταματήσουμε. 440 00:28:33,086 --> 00:28:35,380 Η μεταμόρφωση ήταν απίστευτη. 441 00:28:35,463 --> 00:28:39,718 Ξεκινώντας το Πρότζεκτ Παγκόσμιο Ρεκόρ, ζύγιζα 67 κιλά. 442 00:28:40,885 --> 00:28:42,971 Τον ανεβάσαμε στα 80 κιλά 443 00:28:43,054 --> 00:28:46,307 και του βάλαμε 12 κιλά μυών σε σύντομο χρονικό διάστημα. 444 00:28:49,394 --> 00:28:51,521 Ο Γκρεγκ Άντερσον ερχόταν στην BALCO 445 00:28:51,604 --> 00:28:54,566 για να βοηθήσει τον Τιμ Μοντγκόμερι στην προπόνηση 446 00:28:54,649 --> 00:28:59,028 και από εκεί που σήκωνε 120 κιλά, σε οχτώ εβδομάδες πήγε στα 155. 447 00:28:59,112 --> 00:29:02,782 Κάθε εβδομάδα, πέντε παραπάνω. Έμοιαζε με παίκτη του φούτμπολ, 448 00:29:02,866 --> 00:29:04,617 ενώ πριν ήταν ο Μικρός Τιμ. 449 00:29:04,701 --> 00:29:06,035 Ήταν απίστευτο. 450 00:29:06,119 --> 00:29:08,121 Ένιωθα σαν τον Κόναν τον Βάρβαρο. 451 00:29:09,330 --> 00:29:11,875 Εγώ κι ο Βίκτορ ήμασταν μαζί όλη μέρα. 452 00:29:11,958 --> 00:29:17,964 Τρώγαμε πρωινό, μεσημεριανό, δείπνο μαζί, κάναμε πάρτι, γίναμε ομάδα. 453 00:29:18,047 --> 00:29:20,967 Οι συνήθειές μου άλλαξαν. Είχα σχέδιο, 454 00:29:21,050 --> 00:29:25,013 πόσα να πάρω, πότε να τα πάρω και με τι να τα συνοδέψω. 455 00:29:25,096 --> 00:29:26,765 Έγινε πολύ σωματώδης. 456 00:29:26,848 --> 00:29:30,059 Έτρεχε έτσι, επειδή οι ραχιαίοι του ήταν πολύ μεγάλοι. 457 00:29:30,143 --> 00:29:32,729 Μετά τον κατεβάσαμε στα 72. 458 00:29:32,812 --> 00:29:34,939 Ο Βίκτορ Κόντι ήταν το αφεντικό. 459 00:29:35,023 --> 00:29:37,400 Και μετά, πήγα στο Όσλο. 460 00:29:37,484 --> 00:29:39,527 Στα δεξιά, έρχεται ο Μοντγκόμερι. 461 00:29:39,611 --> 00:29:42,363 Ο Μοντγκόμερι στη λωρίδα 4 πετάχτηκε στο τέλος. 462 00:29:42,447 --> 00:29:45,658 Ανεπίσημα 9,84 δευτερόλεπτα. 463 00:29:45,742 --> 00:29:47,076 Και ένιωσα πολύ καλά. 464 00:29:47,160 --> 00:29:48,578 Τους κέρδιζα όλους. 465 00:29:48,661 --> 00:29:51,247 Φίλε, η διαφορά είναι έντονη φέτος. 466 00:29:51,331 --> 00:29:54,000 Μόνο ο Μόρις Γκριν έχει τρέξει πιο γρήγορα. 467 00:29:54,876 --> 00:29:59,839 Αυτή είναι η μεταμόρφωση. Σε κάνει Σούπερμαν. 468 00:29:59,923 --> 00:30:02,342 Ο Μοντγκόμερι γράφει ιστορία, αλλά κυρίως 469 00:30:02,425 --> 00:30:04,552 σοκάρει τον κόσμο του σπριντ. 470 00:30:04,636 --> 00:30:07,472 Τι σου έμαθε ο Τρέβορ; Ο προπονητής σου. 471 00:30:07,555 --> 00:30:12,060 Να κάνω υπομονή, να περιμένω. Να αφήσω το παγκόσμιο ρεκόρ να έρθει. 472 00:30:15,146 --> 00:30:16,147 Πάμε! 473 00:30:16,231 --> 00:30:18,942 Λέγαμε ότι θα το σπάσουμε στην επόμενη κούρσα. 474 00:30:19,025 --> 00:30:21,611 Στην επόμενη κούρσα, θα σπάσουμε το ρεκόρ. 475 00:30:22,111 --> 00:30:26,324 Είσαι στο χείλος του μεγαλείου και της καταστροφής. 476 00:30:26,908 --> 00:30:29,536 Αυτό το συναίσθημα γίνεται εθιστικό. 477 00:30:34,749 --> 00:30:37,502 ΚΑΘΑΡΟ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ 478 00:30:37,585 --> 00:30:40,421 Για μένα, ο αθλητισμός που αγαπώ τόσο πολύ, 479 00:30:40,505 --> 00:30:45,426 είχε αμαυρωθεί από τα αναβολικά και την παραβίαση των κανόνων 480 00:30:45,510 --> 00:30:48,721 και τις ανήθικες αποφάσεις ότι "Θα παραβιάσω αυτόν τον κανόνα 481 00:30:48,805 --> 00:30:51,432 γιατί θα μου φέρει καλό αποτέλεσμα". 482 00:30:52,308 --> 00:30:54,686 Κι έτσι η υπόθεση κατέκλυσε τη ζωή μου. 483 00:30:54,769 --> 00:30:56,813 Κυριολεκτικά κατέκλυσε τη ζωή μου… 484 00:30:56,896 --> 00:30:58,857 Από τη στιγμή που ξυπνούσα 485 00:30:59,440 --> 00:31:02,861 ώσπου να κοιμηθώ, μόνο αυτό σκεφτόμουν. 486 00:31:12,745 --> 00:31:16,624 Τι σου έδωσε την ιδέα να ψάξεις τα σκουπίδια του; 487 00:31:16,708 --> 00:31:20,461 Ήταν μια τεχνική τα πρώτα χρόνια της καριέρας μου 488 00:31:20,545 --> 00:31:23,715 και σε πολλούς πράκτορες δεν άρεσε. 489 00:31:30,263 --> 00:31:35,435 Ωστόσο, δεν νομίζω ότι υπάρχει έρευνα σκουπιδιών που έχει γίνει 490 00:31:35,518 --> 00:31:37,103 τόσο γνωστή όσο η δική μου. 491 00:31:40,648 --> 00:31:42,942 Δεν κινδύνευα συλλέγοντας τα σκουπίδια. 492 00:31:43,026 --> 00:31:46,029 Τα έβγαζαν κάθε Δευτέρα βράδυ. 493 00:31:46,112 --> 00:31:48,698 Πήγαινα στις 11 μ.μ. 494 00:31:48,781 --> 00:31:51,242 και έφευγα όσο πιο γρήγορα γινόταν. 495 00:31:57,457 --> 00:32:01,294 Είναι διάφορα που αποσφραγίστηκαν κατά τη διάρκεια της δίκης. 496 00:32:01,878 --> 00:32:04,505 Εδώ έβγαζαν τα σκουπίδια κάθε βράδυ. 497 00:32:04,589 --> 00:32:05,924 Εδώ ακριβώς, 498 00:32:06,007 --> 00:32:09,385 όπου τα πρωινά ερχόταν ο υπάλληλος καθαριότητας. 499 00:32:09,469 --> 00:32:12,388 Αλλά τα έβρισκε άδεια, γιατί τα είχα μαζέψει. 500 00:32:15,058 --> 00:32:19,646 Συνήθως τα πήγαινα σε έναν κάδο σε μια καλά φωτισμένη περιοχή, 501 00:32:19,729 --> 00:32:23,775 για να πετάξω τα δύσοσμα πράγματα, τα φαγητά, που δεν ήθελα. 502 00:32:26,027 --> 00:32:29,072 Θυμάμαι ότι το πρώτο βράδυ που τα έφερα σπίτι, 503 00:32:29,155 --> 00:32:34,035 άρχισα να βρίσκω χρησιμοποιημένα φάρμακα, σκισμένες συσκευασίες. 504 00:32:34,118 --> 00:32:37,664 Σκέφτηκα "Βλέπω καλά;" 505 00:32:37,747 --> 00:32:40,458 Έπρεπε να μάθει τι φάρμακα έβρισκε, 506 00:32:40,541 --> 00:32:45,004 οπότε πήρε το εργαστήριό μας. Ήμασταν καχύποπτοι. 507 00:32:45,088 --> 00:32:48,716 Ήταν ένα τυχαίο άτομο που παρίστανε τον πράκτορα; 508 00:32:49,300 --> 00:32:54,514 Του ομολόγησα τι έκανα και τι έβρισκα. 509 00:32:55,264 --> 00:32:58,434 Και συνειδητοποίησα ότι ο Τζεφ ήταν όντως πράκτορας. 510 00:32:59,018 --> 00:33:01,854 Αρχίσαμε να ενώνουμε τα κομμάτια του παζλ. 511 00:33:02,438 --> 00:33:05,942 Αυτό είναι από το πρώτο βράδυ. Η αυξητική ορμόνη, 512 00:33:06,025 --> 00:33:09,320 ένα ανοιγμένο κουτί τεστοστερόνης. 513 00:33:10,571 --> 00:33:13,366 Να το σημείωμα ενός παγκόσμιου πρωταθλητή. 514 00:33:13,449 --> 00:33:15,493 "Η επιταγή για τον επόμενο κύκλο. 515 00:33:15,576 --> 00:33:18,204 Το θέλω ως το τέλος της εβδομάδας. Ευχαριστώ, Κέβιν". 516 00:33:18,746 --> 00:33:22,625 Δεν έχω συναντήσει κάποιον που να πετάει σκουπίδια τόσο απρόσεχτα 517 00:33:22,709 --> 00:33:25,461 ποτέ ξανά στην καριέρα μου 518 00:33:32,802 --> 00:33:38,766 Ένα μεγάλο χόουμ ραν από τον Μποντς, το νούμερο 39. Πετάει πάνω από τον φράχτη. 519 00:33:39,642 --> 00:33:44,022 Έχει κάνει τα περισσότερα χόουμ ραν στην ιστορία 520 00:33:44,105 --> 00:33:47,025 εδώ και 100 χρόνια. 521 00:33:47,108 --> 00:33:53,823 Το 2001 ο Μπάρι πήγαινε για το 70ό χόουμ ραν. Το ρεκόρ σεζόν. 522 00:33:53,906 --> 00:33:58,244 Ήταν συναρπαστικό που τον ήξερα και τον θαύμαζα 523 00:33:58,327 --> 00:34:01,581 και έκανα ό,τι μπορούσα για να τον βοηθήσω. 524 00:34:01,664 --> 00:34:03,791 Το 43ο της χρονιάς για τον Μποντς. 525 00:34:03,875 --> 00:34:06,544 Είχες αυτόν τον τύπο που ήταν στο Hall of Fame 526 00:34:06,627 --> 00:34:08,087 και η καριέρα του έφθινε, 527 00:34:08,671 --> 00:34:14,802 και ξαφνικά αρχίζει να παίζει σε επίπεδο που δεν έφτανε ούτε ο Μπέιμπ Ρουθ. 528 00:34:15,845 --> 00:34:17,388 Το 45ο για τον Μποντς. 529 00:34:17,472 --> 00:34:21,976 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο εκτός από τον ΜακΓκουάιρ και τον Σόσα… 530 00:34:22,060 --> 00:34:25,229 Έκανε 49 χόουμ ραν πιο γρήγορα από κάθε άλλον. 531 00:34:25,313 --> 00:34:27,523 Δεν έχω εξήγηση. Αν ήξερα τι έκανα, 532 00:34:27,607 --> 00:34:29,442 θα το έκανα εδώ και πολύ καιρό. 533 00:34:29,525 --> 00:34:31,527 Πενήντα για τον Μπάρι Μποντς. 534 00:34:31,611 --> 00:34:35,948 Και νομίζω ότι ήταν σχεδόν ιδιοφυές που το σχέδιό του ήταν 535 00:34:36,032 --> 00:34:38,451 "Μπάρι Μποντς, θα σου δώσω αυτά τα φάρμακα. 536 00:34:38,534 --> 00:34:41,120 Δεν θέλω επιταγές ή εμβάσματα. 537 00:34:41,204 --> 00:34:44,874 Θέλω να προωθήσεις τη σειρά συμπληρωμάτων SNAC". 538 00:34:44,957 --> 00:34:49,629 Το ακρωνύμιο σημαίνει Επιστημονική Διατροφή για Προχωρημένη Προπόνηση. 539 00:34:49,712 --> 00:34:52,715 Η πρωινή φόρμουλα λέγεται Vitalize. 540 00:34:52,799 --> 00:34:56,052 Η απογευματινή λέγεται ZMA. 541 00:34:56,135 --> 00:35:00,139 Πες στον κόσμο ότι αυτός είναι ο λόγος που πλησιάζεις το ρεκόρ. 542 00:35:00,223 --> 00:35:02,475 Βγήκε! 543 00:35:02,558 --> 00:35:06,062 Θέλεις να αναζωογονήσεις το μυαλό και το σώμα σου; 544 00:35:06,145 --> 00:35:09,398 Τότε, είναι ώρα να αναζωογονηθείς με το SNAC. 545 00:35:10,441 --> 00:35:14,112 ΠΟΛΥΒΙΤΑΜΙΝΕΣ - EROBITINE VITALYZE - HYPOXYGEN - ZMA NIGHTCAP 546 00:35:14,195 --> 00:35:17,740 Το ZMA πήγε τόσο καλά, που το 2000 547 00:35:18,366 --> 00:35:21,410 είχαμε τέσσερις διαφορετικές μάρκες ΖΜΑ 548 00:35:21,494 --> 00:35:25,915 σε 9.000 καταστήματα GNC σε όλη τη χώρα. 549 00:35:26,415 --> 00:35:30,128 Σε κάθε εμπορικό κέντρο, έβλεπες το ZMA στη βιτρίνα. 550 00:35:30,920 --> 00:35:32,713 Ο κύριος Μπάρι Μποντς. 551 00:35:33,256 --> 00:35:35,133 Είναι μια φωτογράφιση που έκανε 552 00:35:35,216 --> 00:35:38,094 και τον έβαλαν στο εξώφυλλο. 553 00:35:38,177 --> 00:35:41,264 "Θέλω να πεις στο Muscle and Fitness 554 00:35:41,347 --> 00:35:43,975 πόσο καλή είναι η σειρά μου. 555 00:35:44,058 --> 00:35:46,978 Το υγρό ZMA με βοήθησε να πάρω πέντε μετάλλια 556 00:35:47,061 --> 00:35:50,356 στους Ολυμπιακούς του Σίδνεϊ και να σπάσω τα ρεκόρ". 557 00:35:51,023 --> 00:35:53,234 Κι αυτό απέδωσε πολύ. 558 00:35:53,317 --> 00:35:56,445 Εκατοντάδες χιλιάδες, αν όχι εκατομμύρια, σε πωλήσεις. 559 00:35:57,363 --> 00:35:58,823 Να η βολή. 560 00:35:58,906 --> 00:36:03,286 Ο Μποντς τη ρίχνει στα δεξιά. Βγήκε! 561 00:36:03,953 --> 00:36:09,542 Και ισοφαρίζει τους Μαρκ Μακγκουάιρ, Σάμι Σόσα, Μπέιμπ Ρουθ και Ρότζερ Μάρις 562 00:36:09,625 --> 00:36:14,547 στα 60 ή περισσότερα χόουμ ραν σε μία σεζόν. 563 00:36:15,882 --> 00:36:19,969 Εδώ ντύναμε όλους τους αθλητές. 564 00:36:20,469 --> 00:36:23,556 Όπως βλέπετε, έχουμε πολλές στολές. 565 00:36:25,308 --> 00:36:27,143 Κερδίζω με το branding. 566 00:36:28,269 --> 00:36:31,689 Σκεφτόμασταν ότι αν προωθήσουμε το ZMA, 567 00:36:31,772 --> 00:36:36,277 δεν θα μάθαινε κανείς τι συνέβαινε στα παρασκήνια. 568 00:36:36,777 --> 00:36:38,613 Έχει τους καλύτερους αθλητές. 569 00:36:40,198 --> 00:36:43,367 Όταν εγκληματείς, 570 00:36:43,451 --> 00:36:47,288 νομίζεις ότι είσαι το εξυπνότερο άτομο που εγκληματεί. 571 00:36:48,289 --> 00:36:51,751 Μετά λες "Αυτό ήταν το πιο χαζό πράγμα που σκέφτηκα ποτέ". 572 00:36:53,920 --> 00:36:57,215 Τα 100μ. αντρών στο Πόντιακ Γκραν Πρι. 573 00:36:57,298 --> 00:37:00,635 Υπάρχει κάποιος που νομίζω ότι τρέχει πολύ καλά φέτος. 574 00:37:00,718 --> 00:37:03,179 Ο Μοντγκόμερι είναι το φαβορί. 575 00:37:03,262 --> 00:37:04,263 Πρέπει να είναι. 576 00:37:05,139 --> 00:37:09,018 Στον τελικό 100μ. των αντρών στους προκριματικούς των ΗΠΑ, 577 00:37:09,101 --> 00:37:14,315 η Nike θα μου έδινε 50.000 δολάρια για να φορέσω τα ρούχα τους. 578 00:37:14,899 --> 00:37:20,780 Ο Τιμ φορούσε το λογότυπο της ΖΜΑ και του φτιάξαμε μερικά ρούχα 579 00:37:20,863 --> 00:37:23,157 και τα φόρεσε σε πολλούς αγώνες. 580 00:37:23,241 --> 00:37:27,161 Είχαμε ήδη συμφωνήσει να το φορέσει, 581 00:37:27,245 --> 00:37:32,792 και τελευταία στιγμή είπε ότι η Nike ήθελε να βάλει τα δικά τους. 582 00:37:33,376 --> 00:37:35,002 Και ο Βίκτορ είπε 583 00:37:35,086 --> 00:37:37,630 "Θα είσαι πιστός σε μένα ή σ' αυτούς;" 584 00:37:38,214 --> 00:37:40,341 Οπότε λέω "Είναι 50.000 δολάρια". 585 00:37:40,424 --> 00:37:43,010 Είπε "Ο χρόνος μου αξίζει εκατομμύρια". 586 00:37:43,094 --> 00:37:45,137 Ο αρχηγός της ομάδας είναι το αφεντικό, 587 00:37:45,221 --> 00:37:48,224 ο επικεφαλής της ομάδας χρηματοδοτεί όλο το έργο. 588 00:37:48,724 --> 00:37:52,770 Οπότε, λέω "Εντάξει, ήσουν μαζί μου. Θα βάλω ΖΜΑ στον τελικό". 589 00:37:54,146 --> 00:37:58,651 Κανείς δεν είχε τρέξει ποτέ με μια εταιρεία βιταμινών 590 00:37:58,734 --> 00:38:03,072 στη στολή του, ποτέ στην ιστορία του στίβου. 591 00:38:03,572 --> 00:38:07,076 Έρχεται ο Μοντγκόμερι και είναι ο Τιμ Μοντγκόμερι… 592 00:38:07,159 --> 00:38:11,038 Φόρεσα ΖΜΑ στον τελικό και υπέγραψα με τη Nike μετά τον αγώνα 593 00:38:11,122 --> 00:38:13,541 και ο Βίκτορ ήταν αναστατωμένος 594 00:38:13,624 --> 00:38:16,127 γιατί ήθελε να ελέγξει το συμβόλαιο. 595 00:38:16,210 --> 00:38:20,172 Από γιατρός, τώρα είχε γίνει ατζέντης. 596 00:38:20,673 --> 00:38:24,218 Αν είχα υπογράψει συμφωνία με τον Βίκτορ, θα το είχατε δει στην οθόνη. 597 00:38:25,136 --> 00:38:27,263 Για να πάω στο παγκόσμιο πρωτάθλημα, 598 00:38:27,346 --> 00:38:31,475 ο Βίκτορ ήθελε 35 τοις εκατό των κερδών μου. 599 00:38:32,476 --> 00:38:35,229 Ήταν το ποσοστό που ήθελε για να προχωρήσει. 600 00:38:35,730 --> 00:38:38,733 Δεν ζήτησα ποτέ ποσοστό των κερδών του. 601 00:38:38,816 --> 00:38:42,111 Αυτό είναι ψέμα και επινόηση του Τιμ. 602 00:38:42,194 --> 00:38:44,905 Ήταν αφοσιωμένος σ' εμένα. Τον έβαλα στον χορό 603 00:38:44,989 --> 00:38:46,699 και θα χορέψει με άλλον; 604 00:38:46,782 --> 00:38:48,784 Μου λες ότι είναι δίκαιο; 605 00:38:49,952 --> 00:38:54,290 Οπότε, κάποια στιγμή είπα "Δεν μπορώ να συνεχίσω με αυτόν". 606 00:38:54,373 --> 00:38:56,417 Τελείωσα τη σχέση μου μαζί του. 607 00:38:56,959 --> 00:39:02,798 Προσπαθώ να φανταστώ να λέει ότι διέκοψε τη σχέση μας 608 00:39:02,882 --> 00:39:05,801 όταν ήμουν στα πρόθυρα του παγκοσμίου ρεκόρ. 609 00:39:05,885 --> 00:39:08,846 Άκου, τον συμπαθώ. Με πλήγωσε 610 00:39:10,222 --> 00:39:12,475 όταν ήθελε 35%, 611 00:39:12,558 --> 00:39:14,602 γιατί τον θεωρούσα φίλο. 612 00:39:15,478 --> 00:39:19,357 "Κοίταξέ με στα μάτια μου και πες μου ότι σου χρωστάω κάτι. 613 00:39:19,440 --> 00:39:23,235 Τι μου έδωσες που φόρεσα ZΜΑ στους προκριματικούς των ΗΠΑ;" 614 00:39:23,319 --> 00:39:26,697 Οπότε, τελείωσα με τον Βίκτορ. 615 00:39:26,781 --> 00:39:30,618 Και ο Βίκτορ είπε "Δεν μπορείς να φύγεις. 616 00:39:30,701 --> 00:39:33,037 Δεν θα τρέξεις γρήγορα χωρίς εμένα". 617 00:39:33,120 --> 00:39:35,998 Είπα "Δες με. Μπορώ να το κάνω μόνος μου". 618 00:40:02,775 --> 00:40:08,489 Έβρισκα δεκάδες περιτυλίγματα από σύριγγες μίας χρήσης, 619 00:40:08,572 --> 00:40:12,660 αλλά καμία σύριγγα. Σκεφτόμουν ότι αν είχα σύριγγα, 620 00:40:12,743 --> 00:40:16,122 θα μπορούσα να τη στείλω για ανάλυση DNA. 621 00:40:16,205 --> 00:40:18,874 Καταφέραμε να κλητεύσουμε την εταιρεία ιατρικών αποβλήτων, 622 00:40:18,958 --> 00:40:22,128 οπότε, όταν έπαιρναν το δοχείο απόρριψης βελονών 623 00:40:22,211 --> 00:40:25,339 κάθε εβδομάδα, το πήγαιναν στη βάση τους, 624 00:40:25,423 --> 00:40:28,384 το άφηναν στην άκρη για μένα και το έψαχνα. 625 00:40:28,467 --> 00:40:30,177 Τις στείλαμε σε εργαστήρια. 626 00:40:30,261 --> 00:40:35,307 Κατάφεραν να εξαγάγουν τις ουσίες που εγχέονταν. 627 00:40:36,142 --> 00:40:39,186 Παρακολουθούσαμε την αλληλογραφία. 628 00:40:39,854 --> 00:40:43,441 Βλέπαμε από πού έρχεται και σε ποιον απευθυνόταν. 629 00:40:43,524 --> 00:40:45,192 ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΑ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ QUEST 630 00:40:45,276 --> 00:40:47,653 Βρήκαμε ένα email του Πάτρικ Άρνολντ, 631 00:40:47,736 --> 00:40:52,450 όπου έγραφε ότι στέλνει στον Βίκτορ Κόντι το στεροειδές. 632 00:40:53,033 --> 00:40:55,911 Τα οικονομικά βιβλία δείχνουν πληρωμές των αθλητών. 633 00:40:55,995 --> 00:41:00,207 Τιμολόγια για μια ουσία που λέγεται επιτεστοστερόνη. 634 00:41:00,708 --> 00:41:05,629 Το Καθαρό απορύθμιζε τη φυσική ορμονική ισορροπία 635 00:41:05,713 --> 00:41:08,382 κι αυτό ήταν κάτι που εξέταζε το Αντιντόπινγκ. 636 00:41:08,466 --> 00:41:12,845 Έψαχναν κάτι που λέγεται λόγος τεστοστερόνης προς επιτεστοστερόνη. 637 00:41:12,928 --> 00:41:17,766 Στον αθλητισμό, ψάχνουμε λόγο Τ/Ε ένα προς τέσσερα. 638 00:41:17,850 --> 00:41:22,813 Αν είναι παραπάνω, αυτό είναι σημάδι ντοπαρίσματος με τεστοστερόνη. 639 00:41:24,398 --> 00:41:25,232 ΚΡΕΜΑ 640 00:41:25,316 --> 00:41:28,986 Ο Βίκτορ Κόντι δημιούργησε την Κρέμα για να ανεβάσει τον λόγο, 641 00:41:29,069 --> 00:41:31,655 ώστε η τεστοστερόνη να μην ξεφύγει 642 00:41:31,739 --> 00:41:33,741 και να δείξει αντικανονικό λόγο. 643 00:41:34,283 --> 00:41:39,330 Αυτά τα πρωτόκολλα που χρησιμοποιούσαν για να αποφύγουν τον εντοπισμό 644 00:41:39,413 --> 00:41:41,165 ήταν ένα παιχνίδι γάτας ποντικιού. 645 00:41:46,420 --> 00:41:48,547 Κατευθείαν στον δεύτερο παίκτη βάσης 646 00:41:48,631 --> 00:41:51,383 που το μετέτρεψε σε διπλό άουτ. 647 00:41:51,467 --> 00:41:55,054 Η βολή του Μποντς πάει προς το Μακκόβι Κόουβ. 648 00:41:55,137 --> 00:41:56,305 Έφυγε! 649 00:41:56,388 --> 00:42:00,768 Χόουμ Ραν. Το 69ο για τον Μποντς. 650 00:42:01,352 --> 00:42:05,773 Νομίζω ότι όλο το θέμα αρχίζει να είναι λίγο περίεργο. 651 00:42:05,856 --> 00:42:07,608 Τι συμβαίνει εδώ; 652 00:42:07,691 --> 00:42:12,071 Ο χώρος του μπέιζμπολ και τα ΜΜΕ έλεγαν 653 00:42:12,154 --> 00:42:17,409 ότι οι παίκτες σήκωναν βάρη με τρόπο που δεν γινόταν παλιότερα, 654 00:42:17,493 --> 00:42:23,624 και ότι έκαναν καλύτερη διατροφή και σε αυτό οφείλονταν τα χόουμ ραν, 655 00:42:23,707 --> 00:42:26,919 όμως δεν έβγαζε πολύ νόημα. 656 00:42:27,503 --> 00:42:30,089 Χρειάζεται άλλο ένα για το ρεκόρ. 657 00:42:30,881 --> 00:42:35,469 Είδα αυτά τα νούμερα και ήξερα τι συνέβαινε στα παρασκήνια 658 00:42:35,553 --> 00:42:37,471 και ήξερα ότι ήταν ψεύτικα. 659 00:42:37,555 --> 00:42:40,307 Ήταν αποτέλεσμα της χρήσης αυτών των ουσιών. 660 00:42:41,725 --> 00:42:43,143 Ευθύβολη μπαλιά του Μποντς… 661 00:42:43,227 --> 00:42:46,689 Φαίνεται ότι είναι το 70ό για τον Μποντς. 662 00:42:46,772 --> 00:42:53,279 Και είναι! Ισοφαρίζει το ρεκόρ όλων των εποχών του Μαρκ ΜακΓκουάιρ. 663 00:42:53,362 --> 00:42:57,783 Μπορείς να βάλεις 10 κιλά σε έναν χρόνο χωρίς στεροειδή; 664 00:42:57,866 --> 00:42:59,535 Ναι, μπορείς. 665 00:43:00,494 --> 00:43:03,289 Εξαρτάται από το είδος της προπόνησης, 666 00:43:03,372 --> 00:43:06,625 πόσες θερμίδες καταναλώνεις, τι είδους θερμίδες. 667 00:43:06,709 --> 00:43:09,628 Δεν έδωσες πολλά στεροειδή στον Μπάρι Μποντς; 668 00:43:09,712 --> 00:43:12,881 Όχι, δεν του έδωσα στεροειδή. 669 00:43:14,008 --> 00:43:17,052 Μια ψηλοκρεμαστή στο κέντρο, 670 00:43:17,136 --> 00:43:19,013 στο μεγάλο μέρος του γηπέδου! 671 00:43:19,096 --> 00:43:20,889 Το 71ο! 672 00:43:20,973 --> 00:43:22,600 Και τι βολή! 673 00:43:22,683 --> 00:43:25,894 Πάνω από 120 μέτρα. 674 00:43:27,521 --> 00:43:30,316 Δεν ήμουν μαζί του όταν προπονούταν. 675 00:43:30,399 --> 00:43:34,028 Ο Γκρεγκ τού έδινε όσα συμπληρώματα έπαιρνε. 676 00:43:34,111 --> 00:43:36,196 Είχες δώσει το Καθαρό στον Γκρεγκ; 677 00:43:36,280 --> 00:43:37,281 Ναι. 678 00:43:37,364 --> 00:43:42,494 Αυτή είναι η στιγμή που θες να πω "Ξέρω ότι ο Μπάρι Μποντς πήρε στεροειδή". 679 00:43:43,037 --> 00:43:45,706 Αυτό δεν θα συμβεί, γιατί δεν το ξέρω. 680 00:43:45,789 --> 00:43:48,000 Θέλεις να μαντέψω; 681 00:43:48,083 --> 00:43:50,961 Θες να μαντέψω αν ο Μπάρι Μποντς πήρε στεροειδή; 682 00:43:51,045 --> 00:43:52,254 Το θεωρώ πιθανό. 683 00:43:52,755 --> 00:43:54,715 Έχω αποδείξεις; 684 00:43:55,299 --> 00:43:59,595 Μόνο από τα στοιχεία που μου έδωσαν 685 00:43:59,678 --> 00:44:04,808 από τα αρχεία του Γκρεγκ όπου το υπονοούσε. 686 00:44:08,103 --> 00:44:09,229 Ποιος είναι αυτός; 687 00:44:14,276 --> 00:44:17,946 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΒΡΕΘΗΚΑΝ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΓΚΡΕΓΚ ΑΝΤΕΡΣΟΝ 688 00:44:18,989 --> 00:44:22,785 Λέει "Μπιμπ". Δεν ξέρω ποιος είναι. 689 00:44:22,868 --> 00:44:25,704 Και λέει "Μάρτιος" και "Απρίλιος". 690 00:44:26,205 --> 00:44:27,706 Τι άλλο έχει εδώ; 691 00:44:27,790 --> 00:44:29,416 Μήπως ο Μπάρι Λαμάρ Μποντς; 692 00:44:30,709 --> 00:44:35,297 Μπορεί να είναι η ΜΛΜ, αλλά δεν είναι δικά μου γράμματα. 693 00:44:35,381 --> 00:44:40,052 Δεν θέλω να υποθέσω. Μπορεί να ήταν ο Γκρεγκ Άντερσον, 694 00:44:40,135 --> 00:44:41,637 δεν το ξέρω. 695 00:44:41,720 --> 00:44:44,682 Αλλά πρώτη φορά το βλέπω αυτό. 696 00:44:46,266 --> 00:44:51,730 ΑΓΩΝΑΣ ΜΕ ΚΡΕΜΑ 697 00:44:53,315 --> 00:44:54,316 ΣΕΖΟΝ ΣΤΙΒΟΥ 2002 698 00:44:54,400 --> 00:44:58,404 Το 2002 δεν είχα λόγο να πανικοβληθώ, ήμουν χαρούμενος. 699 00:44:58,904 --> 00:45:00,614 Προπονούμαι καλά. 700 00:45:00,698 --> 00:45:04,284 Οι χρόνοι μου ήταν καλύτεροι ή ίσοι. 701 00:45:04,368 --> 00:45:09,456 Ο Τιμ Μοντγκόμερι απομακρύνεται από όλους με 9,91 δευτερόλεπτα. 702 00:45:09,540 --> 00:45:11,417 Γίνεται όλο και πιο σταθερός. 703 00:45:11,500 --> 00:45:14,837 Συνέχισε να δουλεύει με τον Τσάρλι Φράνσις 704 00:45:14,920 --> 00:45:17,089 και τον Τρέβορ Γκράχαμ. 705 00:45:17,172 --> 00:45:20,592 Είχε μαζέψει αρκετά από τα φάρμακα που του είχα δώσει. 706 00:45:20,676 --> 00:45:21,593 Όχι. 707 00:45:22,177 --> 00:45:23,220 Όχι. 708 00:45:23,303 --> 00:45:26,223 Κανείς δεν εφοδιαζόταν για όλον τον χρόνο. 709 00:45:26,306 --> 00:45:28,976 Διένεμε τα πάντα κάθε βδομάδα. 710 00:45:29,727 --> 00:45:34,440 Είχα μόνο μη ανιχνεύσιμη ινσουλίνη και αυξητική ορμόνη. 711 00:45:34,523 --> 00:45:39,403 Έτσι, καθώς η χρονιά συνέχιζε, γινόμουν όλο και πιο γρήγορος. 712 00:45:40,279 --> 00:45:44,616 Για τον τελευταίο αγώνα της χρονιάς ήμουν στον τελικό Γκραν Πρι. 713 00:45:44,700 --> 00:45:49,580 Με χρόνο 9,91, ο Τιμ Μοντγκόμερι στη λωρίδα πέντε. 714 00:45:49,663 --> 00:45:52,708 Δεν ήμουν συγκεντρωμένος όταν βγήκα. 715 00:45:52,791 --> 00:45:54,126 Απλώς το έκανα. 716 00:45:54,209 --> 00:45:56,336 …παγκόσμιος πρωταθλητής και χρυσός… 717 00:45:56,420 --> 00:46:01,425 Νιώθεις έτοιμος γιατί προπονήθηκες για να κάνεις κάτι σπουδαίο. 718 00:46:02,301 --> 00:46:04,511 Το μεγαλείο έρχεται όταν έρχεται. 719 00:46:07,556 --> 00:46:08,766 Πολύ γρήγορη εκκίνηση. 720 00:46:08,849 --> 00:46:12,269 Βγαίνει γρήγορα ο Τιμ Μοντγκόμερι. Ο Τσέιμπερς δίπλα του. 721 00:46:12,352 --> 00:46:14,146 Ένα κομμάτι μου ονειρευόταν 722 00:46:14,229 --> 00:46:16,940 ότι κάποια μέρα θα ήμουν μέρος κάτι σπουδαίου. 723 00:46:17,024 --> 00:46:20,652 Μοντγκόμερι με λίγο προβάδισμα, 60 εκατοστά, 90. 724 00:46:21,153 --> 00:46:25,991 9,78 δευτερόλεπτα, παγκόσμιο ρεκόρ για τον Τιμ Μοντγκόμερι. 725 00:46:26,074 --> 00:46:28,619 Εντυπωσιακή επίδοση… 726 00:46:29,119 --> 00:46:30,496 Ήταν ιστορικό. 727 00:46:31,330 --> 00:46:32,998 Εννιά και εβδομήντα οχτώ. 728 00:46:33,081 --> 00:46:35,709 Δημοσίευσαν τον χρόνο αντίδρασής του. 729 00:46:35,793 --> 00:46:38,378 Δεν γίνεται σε λιγότερο από ένα δέκατο του δευτερολέπτου. 730 00:46:38,879 --> 00:46:42,925 Και όλοι λένε "Βλέπεις τι έκανες;" 731 00:46:43,008 --> 00:46:44,092 Και κοιτάζω 732 00:46:45,552 --> 00:46:48,055 και είναι 9,78 και νιώθω… 733 00:46:49,223 --> 00:46:50,557 Όλα έγιναν μαύρα. 734 00:46:50,641 --> 00:46:54,311 Και είναι επίσημο, παγκόσμιο ρεκόρ για τον Τιμ Μοντγκόμερι. 735 00:46:54,394 --> 00:46:56,730 Όταν έκανα τον γύρο και γύρισα πίσω 736 00:46:56,814 --> 00:47:01,902 και έβγαλα τη φωτογραφία δίπλα στα 9,78, σκέφτηκα "Τα κατάφερες. 737 00:47:02,486 --> 00:47:03,654 Τα κατάφερες". 738 00:47:04,238 --> 00:47:08,826 Ήταν λίγο γλυκόπικρο γιατί ήξερα ότι δεν θα γινόταν χωρίς εμένα 739 00:47:08,909 --> 00:47:13,247 και χωρίς τον Μίλος και τον Τσάρλι. Ήταν ομαδική δουλειά. 740 00:47:13,330 --> 00:47:15,833 Δεν θα μπορούσε να το κάνει μόνος του. 741 00:47:16,416 --> 00:47:18,252 Έτσι πιστεύω τουλάχιστον. 742 00:47:18,961 --> 00:47:20,838 Ο ρέκορντμαν, Τιμ Μοντγκόμερι. 743 00:47:20,921 --> 00:47:23,298 Μόλις μπήκες και τα πήρες όλα. 744 00:47:23,382 --> 00:47:25,926 Απίστευτο. Μόνο αυτό μπορώ να πω. Απίστευτο. 745 00:47:27,219 --> 00:47:29,721 Πώς θα το βελτιώσεις του χρόνου, Τιμ; 746 00:47:29,805 --> 00:47:30,722 9,75. 747 00:47:31,598 --> 00:47:36,562 Νόμιζα ότι το επόμενο κεφάλαιο θα ήταν το καλύτερο όλων των εποχών. 748 00:47:38,188 --> 00:47:39,898 Τελικά, ήταν εφιάλτης. 749 00:47:42,734 --> 00:47:48,240 Αυτό το όργανο είναι ένα φασματοσκόπιο LC-Ms. 750 00:47:48,323 --> 00:47:51,785 Αυτό που βλέπετε εδώ μπορεί να διαχωρίσει ένα μόριο 751 00:47:51,869 --> 00:47:54,288 σε πολλές διαφορετικές κορυφές, 752 00:47:54,371 --> 00:47:58,834 που μπορούν να ταυτοποιηθούν και να αντιστοιχιστούν σε ένα φάρμακο. 753 00:47:58,917 --> 00:48:04,631 Με αυτό σπάσαμε τον κώδικα και τελειώσαμε την BALCO. 754 00:48:04,715 --> 00:48:06,592 ΡΥΘΜΙΣΜΕΝΗ ΡΟΗ - ΠΛΗΡΗΣ ΡΟΗ 755 00:48:06,675 --> 00:48:10,721 Η διαδικασία αποκωδικοποίησης του Καθαρού 756 00:48:10,804 --> 00:48:15,350 ξεκίνησε όταν η σύριγγα έφτασε στο εργαστήριό μας. 757 00:48:15,434 --> 00:48:18,812 Αυτό το στεροειδές δόθηκε στον Οργανισμό Αντιντόπινγκ 758 00:48:18,896 --> 00:48:22,190 από τον Τρέβορ Γκράχαμ, τον προπονητή 759 00:48:22,274 --> 00:48:25,903 πού δούλευε με την BALCO και τον Κόντι, αλλά διαφώνησαν. 760 00:48:25,986 --> 00:48:30,574 Δεν ήταν καθόλου απλό να καταλάβουμε τι ήταν. 761 00:48:31,158 --> 00:48:33,577 Το βάλαμε στα όργανά μας, 762 00:48:33,660 --> 00:48:36,830 και, όταν βάζεις μια ουσία σε φασματόμετρο μάζας, 763 00:48:36,914 --> 00:48:38,582 βρίσκεις διάφορες κορυφές 764 00:48:38,665 --> 00:48:42,044 και προσπαθείς να τις αναγνωρίσεις. 765 00:48:42,127 --> 00:48:46,006 Αυτή ήταν η δουλειά που μας πήρε πολλούς μήνες. 766 00:48:46,590 --> 00:48:49,217 Έκαναν ανάδρομη τεχνική έρευνα 767 00:48:49,301 --> 00:48:52,095 και κατάλαβαν τι ακριβώς έβλεπαν. 768 00:48:52,179 --> 00:48:54,973 Εν αγνοία των αθλητών, δημιούργησαν ένα τεστ. 769 00:48:55,057 --> 00:48:58,185 Εκείνοι νόμιζαν ότι δεν υπήρχε τεστ για την ουσία που έπαιρναν. 770 00:49:03,607 --> 00:49:07,736 Ήξερα από μήνες ότι κάποιος μας παρακολουθούσε, 771 00:49:07,819 --> 00:49:12,824 όταν ο ταχυδρόμος είπε 772 00:49:12,908 --> 00:49:17,871 "Η αστυνομία αντιγράφει την αλληλογραφία σας κάθε μέρα". 773 00:49:17,955 --> 00:49:20,248 Πρέπει να προσέξω λίγο περισσότερο, 774 00:49:20,332 --> 00:49:22,918 γιατί ο Μεγάλος Αδερφός παρακολουθεί. 775 00:49:23,418 --> 00:49:26,421 Στο τέλος εκείνης της χρονιάς που μάζευα σκουπίδια, 776 00:49:26,505 --> 00:49:29,967 πήγαινα σε έναν καλά φωτισμένο κάδο. 777 00:49:30,050 --> 00:49:31,802 Τον είχαν μετακινήσει. 778 00:49:32,302 --> 00:49:35,263 Οπότε, βρήκα έναν άλλον που θεωρούσα ασφαλή. 779 00:49:38,225 --> 00:49:40,602 Ο ιδιοκτήτης του κτιρίου μάς τηλεφώνησε. 780 00:49:40,686 --> 00:49:44,815 Είπε "Σταματήστε να πετάτε τα σκουπίδια σας στον κάδο μας". 781 00:49:45,399 --> 00:49:47,401 Είπα "Θεέ μου". Πήγα εκεί να δω 782 00:49:47,484 --> 00:49:50,529 και τα σκουπίδια μας ήταν στον κάδο του. "Θεέ μου". 783 00:49:50,612 --> 00:49:54,241 Το ξανάκαναν. Την τρίτη φορά, πήρε και είπε 784 00:49:54,324 --> 00:49:56,827 "Θα καλέσω την αστυνομία". 785 00:49:58,662 --> 00:50:02,708 Ο μπαμπάς μου με πήρε και είπε "Είδες το δελτίο αυτήν τη βδομάδα;" 786 00:50:02,791 --> 00:50:06,753 Λέω "Όχι, γιατί;" Λέει "Δες τα αστυνομικά". 787 00:50:06,837 --> 00:50:11,508 Έγραφε ότι τα σκουπίδια της BALCO είχαν πεταχτεί παράνομα. 788 00:50:11,591 --> 00:50:12,926 Με τρόμαξε. 789 00:50:13,010 --> 00:50:16,096 Ξέρεις, παραλίγο να με πιάσουν. 790 00:50:16,179 --> 00:50:21,351 Έτσι, αφού είχαν αποκαλυφθεί τα σκουπίδια και το μυστικό της αλληλογραφίας, 791 00:50:21,435 --> 00:50:26,273 σκεφτήκαμε ότι είχε έρθει η ώρα να δημοσιοποιήσουμε την υπόθεση. 792 00:50:28,442 --> 00:50:30,360 3 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2003 793 00:50:30,444 --> 00:50:33,405 Οπότε, στις 3 Σεπτεμβρίου 2003 794 00:50:34,364 --> 00:50:39,870 το γραφείο μου έλαβε μια παράξενη κλήση. 795 00:50:39,953 --> 00:50:44,750 "Πηγαίνετε σ' αυτό το μέρος". "Τι ώρα;" "Δεν ξέρουμε τι ώρα. 796 00:50:45,333 --> 00:50:47,669 Να είστε εκεί και να περιμένετε". 797 00:50:49,379 --> 00:50:53,008 Αρχίσαμε να βλέπουμε αυτοκίνητα. Έμοιαζαν με πράκτορες. 798 00:50:53,091 --> 00:50:54,259 Τι πράκτορες; 799 00:50:54,342 --> 00:50:55,469 Της Υπηρεσίας Εσόδων. 800 00:50:55,552 --> 00:50:56,928 ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 801 00:50:57,012 --> 00:51:01,266 Δεν ξέραμε ποιον κυνηγούσαν, πόσο θα κρατούσε. 802 00:51:01,349 --> 00:51:04,478 Έμπαιναν στο κτίριο. Δεν ήξερα τι ήταν η BALCO. 803 00:51:04,561 --> 00:51:08,273 Ήμασταν στην τσίτα. Δεν ξέραμε αν θα υπήρχαν πυροβολισμοί. 804 00:51:08,857 --> 00:51:10,442 Ήταν πολύ έντονο. 805 00:51:11,568 --> 00:51:16,406 Ακριβώς από εκείνο τον δρόμο και εδώ και στη γωνία, 806 00:51:16,490 --> 00:51:21,995 ήρθαν έξι ή εφτά μαύρα αμάξια γεμάτα ειδικούς πράκτορες 807 00:51:22,079 --> 00:51:24,456 που φορούσαν γιλέκα με τουφέκια 808 00:51:24,539 --> 00:51:28,668 και ήρθε ένα ελικόπτερο και υπερίπτατο ακριβώς εδώ. 809 00:51:28,752 --> 00:51:34,925 Ομοσπονδιακοί πράκτορες έκαναν έφοδο στο κτίριο των Εργαστηρίων BALCO. 810 00:51:35,008 --> 00:51:38,929 Ξαφνικά ήρθαν οι ειδικές δυνάμεις. Ήταν σαν από ταινία. 811 00:51:39,012 --> 00:51:41,056 Έγινε πολύς λόγος 812 00:51:41,139 --> 00:51:45,560 ότι φέραμε 20 με 30 πράκτορες και όλοι είχαν όπλα. 813 00:51:45,644 --> 00:51:47,938 Έχουμε όπλα. Αυτό κάνουμε 814 00:51:48,021 --> 00:51:50,649 και τα φέρναμε σε κάθε εκτέλεση εντάλματος. 815 00:51:50,732 --> 00:51:53,026 Απ' όσο είδα, τα είχαν ασφαλισμένα. 816 00:51:53,110 --> 00:51:55,278 Δεν τραβήχτηκαν όταν μπαίναμε. 817 00:51:56,196 --> 00:52:01,493 Κοίταξα έξω από το παράθυρο και είδα το ABC, το NBC, το CBS. 818 00:52:01,993 --> 00:52:04,746 Ακολουθούν οι δορυφόροι. 819 00:52:04,830 --> 00:52:08,750 Κάποιος από την ομάδα του Νοβίτσκι πρέπει να είχε πάρει τα ΜΜΕ. 820 00:52:08,834 --> 00:52:10,544 Ποιες ήταν οι πηγές σας; 821 00:52:10,627 --> 00:52:13,922 Δεν μπορώ να πω ποιες είναι οι πηγές μου. 822 00:52:14,881 --> 00:52:16,758 Δεν τους ενημέρωσα. 823 00:52:16,842 --> 00:52:20,679 Οι γείτονές τους βλέπουν τους πελάτες της επιχείρησης. 824 00:52:20,762 --> 00:52:24,015 Βλέπουν τον Μπάρι Μποντς να μπαίνει συχνά. 825 00:52:24,099 --> 00:52:27,144 Αρχίζουν να μιλάνε και να τηλεφωνούν. 826 00:52:27,227 --> 00:52:30,355 Ένας εκπρόσωπος της BALCO απομακρύνθηκε από το κτίριο. 827 00:52:30,438 --> 00:52:35,610 Ο Βίκτορ Κόντι είναι ένας από τους τέσσερις κατηγορούμενους. 828 00:52:35,694 --> 00:52:37,362 Κοιτάζω και λέω 829 00:52:38,238 --> 00:52:43,243 "Ποιος είναι αυτός με το καπέλο ΖΜΑ, 830 00:52:43,326 --> 00:52:46,621 που ιδρώνει;" Πρέπει να είναι ο κακός της υπόθεσης. 831 00:52:46,705 --> 00:52:50,625 Αυτή είναι η δουλειά μου ως δημοσιογράφος. Να βρω τον κακό. 832 00:52:50,709 --> 00:52:55,505 Οι αξιωματούχοι δεν μας λένε τι βρήκαν στα εργαστήρια της BALCO. 833 00:52:55,589 --> 00:52:59,134 Κανείς δεν έχει κατηγορηθεί ή συλληφθεί. 834 00:52:59,217 --> 00:53:03,555 Αλλά οι Ολυμπιακοί αξιωματούχοι πιστεύουν ότι η BALCO ίσως επιχείρησε 835 00:53:03,638 --> 00:53:07,184 να κλέψει στα τεστ σχεδιάζοντας ένα νέο στεροειδές. 836 00:53:07,684 --> 00:53:09,769 Φαινόταν πολύ τραβηγμένο. 837 00:53:10,770 --> 00:53:13,690 Αναρωτιόμουν αν υπήρχαν πράγματα που δεν ήξερα. 838 00:53:13,773 --> 00:53:16,943 Γιατί γίνεται τόσος ντόρος; 839 00:53:20,822 --> 00:53:23,700 Όταν εκτελέσαμε το ένταλμα έρευνας στην BALCO, 840 00:53:23,783 --> 00:53:28,079 βρήκαμε κούτες με ονόματα αθλητών. 841 00:53:28,163 --> 00:53:30,040 Περιείχαν φακέλους 842 00:53:30,123 --> 00:53:33,668 και αυτοί οι φάκελοι περιείχαν ημερολόγια ντόπινγκ, 843 00:53:33,752 --> 00:53:39,424 οικονομικά λογιστικά βιβλία, κάποια θετικά τεστ ούρων, 844 00:53:39,507 --> 00:53:43,470 και μετά πολλά κουτιά γεμάτα με αυτά τα φάρμακα. 845 00:53:44,054 --> 00:53:47,349 Βρήκαμε ένα ολόκληρο φαρμακείο σ' αυτό το ντουλάπι. 846 00:53:48,391 --> 00:53:51,478 Με βάση τα στοιχεία που είχα συλλέξει, 847 00:53:51,561 --> 00:53:53,271 ήξερα τι ερωτήσεις να κάνω. 848 00:53:53,355 --> 00:53:56,233 Διαβάζω από το μνημόνιο συνέντευξης 849 00:53:56,316 --> 00:53:59,527 γραμμένο από τον Τζεφ Νοβίτσκι στις 3 Σεπτεμβρίου 2003. 850 00:54:00,195 --> 00:54:03,198 Είχε φτιάξει μια λίστα. 851 00:54:03,281 --> 00:54:06,326 Έγραφε "Στίβος", "NFL" και "MLB", 852 00:54:06,826 --> 00:54:08,912 και είχε αυτά τα ονόματα στη λίστα. 853 00:54:09,788 --> 00:54:12,707 Του διαβάσαμε τη λίστα και είπε 854 00:54:12,791 --> 00:54:15,919 "Έχω δώσει το Καθαρό και την Κρέμα σ' αυτούς τους αθλητές". 855 00:54:16,419 --> 00:54:20,048 Είπε "Συνεργαστήκατε μ' αυτούς τους αθλητές;" 856 00:54:21,258 --> 00:54:25,220 Και νόμιζα ότι εννοούσε αιματολογικές, συμπληρώματα διατροφής, 857 00:54:25,303 --> 00:54:27,305 εξατομικευμένα προγράμματα. 858 00:54:27,931 --> 00:54:30,850 Δεν ανέφερε αν τους είχα δώσει φάρμακα. 859 00:54:30,934 --> 00:54:33,270 Ναι, δεν είναι αλήθεια. 860 00:54:33,353 --> 00:54:37,524 Ήμουν πολύ σαφής. Θα μπορούσα να είχα πάει και να πω 861 00:54:37,607 --> 00:54:39,943 "Συνεργαστήκατε μ' αυτούς;" και να μη ρωτήσω 862 00:54:40,026 --> 00:54:42,570 "Τι περιλαμβάνει αυτό; Τους δώσατε φάρμακα;" 863 00:54:42,654 --> 00:54:44,322 Γι' αυτό ήμουν εκεί. 864 00:54:44,406 --> 00:54:48,118 Δεν έδωσα ποτέ στον Μπάρι Μποντς την Κρέμα ή το Καθαρό. 865 00:54:48,201 --> 00:54:50,578 Δεν μπορεί να δώσει ούτε ένα στοιχείο 866 00:54:50,662 --> 00:54:54,416 που να με συνδέει με την προμήθεια αναβολικών στον Μποντς. 867 00:54:55,000 --> 00:54:56,835 Αν έχει, πού είναι; 868 00:54:58,545 --> 00:55:03,049 Ο Μπάρι Μποντς έδινε δείγματα ούρων και αίματος στην BALCO. 869 00:55:03,133 --> 00:55:06,636 Έχω τα αρχεία που δείχνουν ότι έβγαινε θετικός 870 00:55:06,720 --> 00:55:10,181 σε μεθενολόνη, ένα αναβολικό στεροειδές, και νανδρολόνη, 871 00:55:10,682 --> 00:55:16,021 οπότε, αναμφίβολα χρησιμοποίησε ουσίες βελτίωσης επιδόσεων. 872 00:55:16,104 --> 00:55:18,815 και τις χρησιμοποίησε επί πολλά χρόνια, 873 00:55:18,898 --> 00:55:22,652 πράγμα που τον βοήθησε να πετύχει αυτά τα ρεκόρ, 874 00:55:22,736 --> 00:55:23,737 χωρίς αμφιβολία. 875 00:55:26,239 --> 00:55:31,369 ΜΕΘΕΝΕΛΟΝΗ - ΘΕΤΙΚΟ ΝΑΝΔΡΟΛΟΝΗ - ΘΕΤΙΚΟ 876 00:55:31,453 --> 00:55:33,872 20 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2003 877 00:55:33,955 --> 00:55:35,665 Το έχετε ξανακούσει. 878 00:55:35,749 --> 00:55:37,459 Αθλητές και στεροειδή. 879 00:55:37,542 --> 00:55:41,671 Δεκάδες μεγάλα ονόματα θα κάνουν διάλειμμα από τους αγώνες 880 00:55:41,755 --> 00:55:44,007 για να καταθέσουν τι ξέρουν 881 00:55:44,090 --> 00:55:47,135 για τον δημιουργό ενός καινοτόμου στεροειδούς. 882 00:55:48,303 --> 00:55:52,265 Μετά την επιδρομή, κλητεύσαμε δεκάδες διάσημους αθλητές 883 00:55:52,349 --> 00:55:56,019 στο δικαστικό συμβούλιο του Σαν Φρανσίσκο και τους είπαμε 884 00:55:56,102 --> 00:55:58,646 "Αν πείτε την αλήθεια, δεν θα μας ξαναδείτε. 885 00:55:58,730 --> 00:56:01,358 Δεν θα γίνετε στόχος της έρευνας, 886 00:56:01,941 --> 00:56:03,943 αν πείτε την αλήθεια". 887 00:56:04,027 --> 00:56:06,112 ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΛΕΙ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗ ΣΤΙΒΟΥ 888 00:56:06,196 --> 00:56:09,240 Παίρνω κλήτευση 889 00:56:10,325 --> 00:56:15,163 και μας λένε ότι έχουν αρχεία και στοιχεία ότι συνεργαστήκαμε με τον Βίκτορ. 890 00:56:16,081 --> 00:56:18,500 Μίλησα για την ανάμειξή μου. 891 00:56:18,583 --> 00:56:20,335 Εγώ έπαιρνα το Καθαρό. 892 00:56:20,418 --> 00:56:23,463 Χρησιμοποίησα αυξητική ορμόνη. 893 00:56:24,047 --> 00:56:29,010 Είπα στους ενόρκους ότι δεν ήξερες τι έπαιρνες απ' τον Βίκτορ. 894 00:56:29,094 --> 00:56:30,887 Ο Βίκτορ ήταν απατεώνας. 895 00:56:31,888 --> 00:56:33,306 Δεν είναι γιατρός. 896 00:56:35,975 --> 00:56:38,603 Αυτές οι ισχυρές ορμονικές ουσίες 897 00:56:38,686 --> 00:56:42,440 δεν είχαν υποβληθεί σε κλινικές δοκιμές ή σε ανθρώπους. 898 00:56:42,524 --> 00:56:45,276 Χρησιμοποιούσαν τους αθλητές ως πειραματόζωα. 899 00:56:47,654 --> 00:56:52,909 Ο Βίκτορ μπορεί να διαβάσει τι κάνει η αυξητική ορμόνη ή η ερυθροποιητίνη 900 00:56:52,992 --> 00:56:57,580 και μετά να σε χρησιμοποιήσει για να δει αν πέτυχε τη φόρμουλα. 901 00:56:58,623 --> 00:57:02,377 Βρήκα ένα email από τον Πάτρικ Άρνολντ. "Να τι έφτιαξα, 902 00:57:02,460 --> 00:57:06,840 αλλά δεν ξέρω την ακριβή δοσολογία, οπότε πρέπει να πειραματιστείς". 903 00:57:07,424 --> 00:57:08,800 Κάποιες αθλήτριες είπαν 904 00:57:08,883 --> 00:57:11,803 ότι δεν είχαν περίοδο για μήνες ή χρόνια 905 00:57:11,886 --> 00:57:13,346 όσο έπαιρναν τα φάρμακα. 906 00:57:13,430 --> 00:57:18,059 Αν ο Βίκτορ Κόντι είναι ο γιατρός και φαρμακοποιός σου, κινδυνεύεις. 907 00:57:18,143 --> 00:57:23,481 Θεέ μου. Έκανα ολοκληρωμένες εξετάσεις αίματος σε όλους, 908 00:57:23,565 --> 00:57:27,193 για να βεβαιωθώ ότι δεν υπήρχαν αρνητικές επιπτώσεις. 909 00:57:27,694 --> 00:57:29,154 Οπότε ίσχυε το αντίθετο. 910 00:57:30,155 --> 00:57:34,367 Δεν μπορείς πια να ξεχωρίσεις το σωστό από το λάθος. 911 00:57:36,244 --> 00:57:37,745 Στην τελική, 912 00:57:38,455 --> 00:57:40,373 το ήθελα τόσο πολύ, 913 00:57:42,083 --> 00:57:45,211 όποιο κι αν ήταν το τίμημα. 914 00:57:47,672 --> 00:57:50,008 Μετά από έρευνα 18 μηνών, 915 00:57:50,091 --> 00:57:54,137 ένα δικαστικό συμβούλιο στη Βόρεια Περιφέρεια της Καλιφόρνια 916 00:57:54,220 --> 00:57:59,726 απήγγειλε 42 κατηγορίες σε τέσσερα άτομα 917 00:57:59,809 --> 00:58:06,107 για τη διανομή παράνομων αναβολικών στεροειδών σε δεκάδες αθλητές. 918 00:58:06,191 --> 00:58:09,319 Απαγγέλλονται κατηγορίες στον Γκρεγκ Άντερσον 919 00:58:09,402 --> 00:58:12,655 και τον Βίκτορ Κόντι για τη διεύθυνση της επιχείρησης, 920 00:58:12,739 --> 00:58:17,202 ξέπλυμα μαύρου χρήματος και χρήση κωδικών ονομασιών για συγκάλυψη. 921 00:58:17,285 --> 00:58:18,912 Η παράνομη χρήση στεροειδών 922 00:58:18,995 --> 00:58:22,957 θέτει υπό αμφισβήτηση την ακεραιότητα των αθλητών, 923 00:58:23,041 --> 00:58:27,045 αλλά και των αθλημάτων στα οποία συμμετέχουν. 924 00:58:27,128 --> 00:58:31,716 Νομίζω ότι είναι παράξενο που ενεπλάκη ο κύριος Άσκροφτ. 925 00:58:31,799 --> 00:58:34,928 Δεν θέλω να πω ότι είναι πολιτικό, αλλά είναι. 926 00:58:35,011 --> 00:58:38,681 Η χρήση ουσιών που βελτιώνουν την απόδοση 927 00:58:38,765 --> 00:58:44,687 στο μπέιζμπολ και σε άλλα σπορ, είναι επικίνδυνη και στέλνει λάθος μήνυμα. 928 00:58:44,771 --> 00:58:47,023 Ζητώ από τους ιδιοκτήτες ομάδων, 929 00:58:47,106 --> 00:58:49,484 τους προπονητές και τους παίκτες 930 00:58:49,567 --> 00:58:53,363 να βγουν μπροστά και να ξεφορτωθούν τα στεροειδή τώρα. 931 00:58:53,446 --> 00:58:57,408 Είναι σαν να κυνηγάς μύγα με μπαζούκα, 932 00:58:57,492 --> 00:58:59,786 όταν υπάρχουν χιλιάδες άλλες μύγες. 933 00:58:59,869 --> 00:59:02,580 Δεν θα έχει κανένα αποτέλεσμα. 934 00:59:02,664 --> 00:59:03,498 ΞΕΠΛΥΜΑ ΧΡΗΜΑΤΟΣ 935 00:59:03,581 --> 00:59:04,415 ΣΥΝΟΜΩΣΙΑ 936 00:59:07,168 --> 00:59:12,382 Αν καταδικαστούν, αντιμετωπίζουν ποινές φυλάκισης και βαριά πρόστιμα. 937 00:59:14,175 --> 00:59:17,679 Ήξερα ότι δεν είχαν τα στοιχεία που ισχυρίζονταν ότι είχαν. 938 00:59:17,762 --> 00:59:21,766 Γιατί πιστεύεις ότι την ημέρα που μου απαγγέλθηκαν κατηγορίες 939 00:59:21,849 --> 00:59:25,603 βγήκα μπροστά σε μια ορδή ρεπόρτερ και έκανα αυτό; 940 00:59:25,687 --> 00:59:27,063 Αυτό σήμαινε αυτό. 941 00:59:30,984 --> 00:59:35,488 ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ; ΚΑΙ ΠΩΣ ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΕ ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΣΚΑΝΔΑΛΟ ΝΤΟΠΙΝΓΚ; 942 00:59:35,572 --> 00:59:39,534 Υπήρχαν φορές που ήταν στις ειδήσεις κάθε μέρα. 943 00:59:39,617 --> 00:59:43,037 Σε κάθε ακροαματική διαδικασία, υπήρχαν δεκάδες ΜΜΕ 944 00:59:43,121 --> 00:59:45,123 που τον δαιμονοποιούσαν. 945 00:59:46,291 --> 00:59:49,043 Οι 42 κατηγορίες φαίνονταν πολλές. 946 00:59:50,086 --> 00:59:54,924 Θυμάμαι που μου έπιασε το χέρι για να με οδηγήσει ανάμεσα στα ΜΜΕ 947 00:59:55,008 --> 00:59:57,385 και τις κάμερες και όλες τις φωνές… 948 00:59:57,468 --> 00:59:59,012 Ήταν τρομακτικό. 949 00:59:59,846 --> 01:00:04,225 Όλη η έρευνα, κατά τη γνώμη μου, γινόταν για τα πρωτοσέλιδα. 950 01:00:04,309 --> 01:00:08,062 Ο Νοβίτσκι καυχιόταν στους μυστικούς πράκτορες, 951 01:00:08,146 --> 01:00:11,399 λέγοντας "Θα γίνω ένας σύγχρονος Έλιοτ Νες. 952 01:00:11,482 --> 01:00:14,777 Θα πιάσω τον Αλ Καπόνε. Ταινίες, βιβλία". 953 01:00:14,861 --> 01:00:19,407 Ναι, μάλλον το είπα αυτό, γιατί στην εκπαίδευση μας μαθαίνουν 954 01:00:19,490 --> 01:00:22,285 ότι ως πράκτορες πρέπει να βρούμε τις έρευνες 955 01:00:22,368 --> 01:00:24,329 που θα λάβουν δημοσιότητα. 956 01:00:24,412 --> 01:00:28,207 Ελπίζεις ότι κι άλλοι παρόμοιοι παραβάτες 957 01:00:28,291 --> 01:00:32,420 θα πουν "Δεν θέλω να με πιάσουν, οπότε θα σταματήσω". 958 01:00:34,422 --> 01:00:38,259 Πιστεύω ότι ο Τζεφ Νοβίτσκι έδινε πληροφορίες στο Chronicle. 959 01:00:38,343 --> 01:00:40,303 Όχι. Απολύτως τίποτα. 960 01:00:40,386 --> 01:00:42,722 Νομίζω ότι λόγω του ναρκισσισμού του, 961 01:00:42,805 --> 01:00:46,934 ο Βίκτορ σκεφτόταν ότι καμία δημοσιότητα δεν ήταν κακή. 962 01:00:48,311 --> 01:00:50,855 Θυμάμαι τη νύχτα που βγήκε στο 20/20. 963 01:00:51,356 --> 01:00:54,901 Του είχαν απαγγελθεί κατηγορίες, αλλά η υπόθεση δεν είχε κλείσει 964 01:00:54,984 --> 01:00:58,112 και μας πήρε ο δικηγόρος του και είπε 965 01:00:58,196 --> 01:01:02,158 "Δεν ξέρω τι κάνει. Θα βγει στο 20/20 απόψε. 966 01:01:02,241 --> 01:01:05,745 Θα του αφιερώσουν μία ολόκληρη ώρα". 967 01:01:06,245 --> 01:01:11,209 Ήξερα ότι αυτό ήθελαν περισσότερο, ρεκόρ και χρυσά μετάλλια. 968 01:01:11,292 --> 01:01:17,256 Οπότε, είχαμε ένα συλλογικό όνειρο και εγώ ήμουν ο εγκέφαλος. 969 01:01:17,340 --> 01:01:22,679 Σχεδιάζατε μια εγκληματική συνωμοσία για να σπάσετε το παγκόσμιο ρεκόρ. 970 01:01:24,347 --> 01:01:26,057 Αυτό δεν ήταν; 971 01:01:27,350 --> 01:01:31,646 Αν ρωτάτε αν περιλάμβανε παράνομη δραστηριότητα, τότε ναι. 972 01:01:32,146 --> 01:01:36,651 Φυσικά, αποκάλυψε την εγκληματική δραστηριότητά του στην τηλεόραση. 973 01:01:36,734 --> 01:01:38,194 Κανείς δεν το κάνει αυτό. 974 01:01:38,277 --> 01:01:42,657 Λέτε ότι η Μάριον Τζόουνς έπαιρνε αναβολικά; 975 01:01:42,740 --> 01:01:43,825 Αναμφίβολα. 976 01:01:43,908 --> 01:01:48,413 Και ότι την είδατε να κάνει ένεση; Το είδατε να συμβαίνει; 977 01:01:49,247 --> 01:01:50,289 Ακριβώς. 978 01:01:50,873 --> 01:01:53,960 Ο Βίκτορ Κόντι έχει ψευδαισθήσεις. 979 01:01:54,460 --> 01:01:59,215 Άρχισε να κατηγορεί τους αθλητές ενός συστήματος στο οποίο συμμετείχε. 980 01:02:02,385 --> 01:02:06,806 Φοβηθήκατε μήπως υπήρχε ηθικό πρόβλημα όταν συνειδητοποιήσατε 981 01:02:06,889 --> 01:02:10,560 ότι για να είστε ανταγωνιστικοί, έπρεπε να εξαπατήσετε; 982 01:02:11,060 --> 01:02:12,061 Όχι. 983 01:02:12,145 --> 01:02:15,106 Αν ξέρεις ότι αυτό κάνουν όλοι 984 01:02:15,189 --> 01:02:19,026 και ότι έτσι παίζεται το παιχνίδι, τότε δεν εξαπατάς. 985 01:02:25,158 --> 01:02:27,785 Άκουσα πολλές προσβολές. 986 01:02:27,869 --> 01:02:31,622 Δρ Φρανκενστάιν, Σαντάμ Χουσεΐν του αθλητισμού. 987 01:02:32,248 --> 01:02:37,712 Αλλά ένα από τα πιο σημαντικά μαθήματα είναι ότι χρειάζεσαι τις αντιξοότητες. 988 01:02:38,254 --> 01:02:39,088 Ξέρεις; 989 01:02:39,172 --> 01:02:42,133 Αν θες δυνατούς μυς, πρέπει να σηκώσεις μεγάλα βάρη. 990 01:02:44,343 --> 01:02:48,556 Ο Βίκτορ ήταν σε δύσκολη θέση όταν μπήκαμε στην υπόθεση. 991 01:02:48,639 --> 01:02:52,101 Είχε κάνει τη συνέντευξη στο 20/20, 992 01:02:52,185 --> 01:02:55,313 η υπόθεση ήταν στο ζενίθ της 993 01:02:55,396 --> 01:02:58,274 και δεν πήγαινε προς την κατεύθυνση όπου ήθελε. 994 01:02:58,357 --> 01:03:02,320 Ο προηγούμενος δικηγόρος του είχε υποβάλει πολλές αιτήσεις 995 01:03:02,403 --> 01:03:05,239 για να καταστείλει στοιχεία και καταθέσεις, 996 01:03:05,323 --> 01:03:09,076 και αντιμετώπιζε τους πράκτορες πολύ επιθετικά. 997 01:03:09,160 --> 01:03:12,246 Ο Βίκτορ έπρεπε να πάρει μια μεγάλη απόφαση. 998 01:03:12,330 --> 01:03:15,166 Αν θα προσπαθούσε να λύσει την υπόθεση 999 01:03:15,249 --> 01:03:18,211 ή αν θα έμενε στη μάχη για τον επόμενο χρόνο. 1000 01:03:18,294 --> 01:03:21,798 Και ο Βίκτορ αποφάσισε να διαπραγματευτούμε την υπόθεση. 1001 01:03:22,381 --> 01:03:28,054 Νομίζαμε ότι αφορούσε αποθήκες στεροειδών και εκατομμύρια δολάρια, 1002 01:03:28,137 --> 01:03:30,389 γιατί έτσι είχε γίνει γνωστό. 1003 01:03:30,473 --> 01:03:33,976 Μόλις αρχίσαμε να το κοιτάμε, όλα άρχισαν να συρρικνώνονται 1004 01:03:34,060 --> 01:03:38,689 και τα εκατομμύρια έγιναν εκατοντάδες και η αποθήκη έγινε ντουλάπι 1005 01:03:38,773 --> 01:03:41,943 και τα φάρμακα χωρούσαν στην παλάμη του χεριού σου. 1006 01:03:42,026 --> 01:03:46,656 Ο τεχνικός μας όρος για την ποσότητα φαρμάκων ήταν "μικρούτσικη". 1007 01:03:48,282 --> 01:03:51,285 Κάθε βδομάδα καθόμασταν με τους εισαγγελείς, 1008 01:03:51,369 --> 01:03:53,287 βλέπαμε ένα κομμάτι τις υπόθεσης 1009 01:03:53,371 --> 01:03:57,875 και λέγαμε "Τον κατηγορήσατε, δεν είναι παράνομο, και να γιατί". 1010 01:03:57,959 --> 01:04:01,003 Προς τιμήν τους, μας άκουγαν και διαφωνούσαν 1011 01:04:01,087 --> 01:04:03,422 και ήταν πολύ διασκεδαστικό. 1012 01:04:03,506 --> 01:04:05,716 Δεν υπήρχε αμφιβολία τι είχε κάνει. 1013 01:04:05,800 --> 01:04:08,344 Είχε δώσει στους αθλητές την ουσία. 1014 01:04:08,427 --> 01:04:10,263 Το ερώτημα ήταν, ήταν παράνομο; 1015 01:04:11,138 --> 01:04:13,015 Το Καθαρό δεν ήταν παράνομο 1016 01:04:13,099 --> 01:04:15,852 και η θέση μας ήταν πως ούτε η Κρέμα ήταν. 1017 01:04:15,935 --> 01:04:19,230 Ήταν μια αραιωμένη ποσότητα στεροειδούς τεστοστερόνης 1018 01:04:19,313 --> 01:04:21,357 σε μια λοσιόν για το δέρμα. 1019 01:04:21,440 --> 01:04:23,693 Και ο νόμος δεν ισχύει για τα μίγματα. 1020 01:04:24,861 --> 01:04:28,656 Το χρηματικό ποσό που έπαιρνε ο Βίκτορ 1021 01:04:28,739 --> 01:04:30,950 ήταν λιγότερο από χίλια δολάρια, 1022 01:04:31,033 --> 01:04:33,286 που είναι πολύ χαμηλότερο 1023 01:04:33,369 --> 01:04:36,455 από ό,τι συνηθίζεται στις ομοσπονδιακές διώξεις. 1024 01:04:36,539 --> 01:04:39,333 Ήταν επουσιώδες. 1025 01:04:39,417 --> 01:04:44,046 Δεν έχουμε ξαναδεί να κατηγορείται κάποιος για διανομή ναρκωτικών 1026 01:04:44,130 --> 01:04:47,842 για ποσό που δεν καταγράφεται καν στις οδηγίες καταδίκης. 1027 01:04:48,426 --> 01:04:50,261 Αυτή ήταν υπόθεσή τους. 1028 01:04:50,887 --> 01:04:52,597 Έχεις κάτι να πεις, Βίκτορ; 1029 01:04:54,140 --> 01:04:55,308 Μετά. 1030 01:04:57,685 --> 01:04:59,228 Δεν θα ξεχάσω τη μέρα 1031 01:04:59,312 --> 01:05:02,690 που είδα το πρωτοσέλιδο του San Francisco Chronicle, 1032 01:05:02,773 --> 01:05:04,775 και ο τίτλος έλεγε 1033 01:05:05,359 --> 01:05:08,738 "Αποσύρθηκαν 40 από τις 42 κατηγορίες κατά της BALCO". 1034 01:05:08,821 --> 01:05:12,450 Και από κάτω "Το χαστούκι ακούστηκε σε όλο τον κόσμο". 1035 01:05:13,326 --> 01:05:15,077 Κύριε Κόντι, θα σχολιάσετε… 1036 01:05:15,161 --> 01:05:18,915 Ο Βίκτορ Κόντι δήλωσε ένοχος για δύο κατηγορίες σήμερα. 1037 01:05:18,998 --> 01:05:23,085 Συνωμοσία για διανομή στεροειδών και ξέπλυμα μαύρου χρήματος. 1038 01:05:23,169 --> 01:05:27,506 Οι ομοσπονδιακοί πρέπει να ντρέπονται. Ξεκίνησε με 42 κατηγορίες, 1039 01:05:27,590 --> 01:05:30,635 και τώρα θα δηλώσει ένοχος μόνο για δύο. 1040 01:05:30,718 --> 01:05:34,639 "Αυτή η συμφωνία δεν απαιτεί από τον κύριο Κόντι 1041 01:05:34,722 --> 01:05:39,310 να βοηθήσει στη δίωξη οποιουδήποτε άλλου εμπλεκόμενου στην έρευνα". 1042 01:05:39,393 --> 01:05:40,394 Οι αθλητές γλιτώνουν. 1043 01:05:40,478 --> 01:05:44,941 Δεν θα υπάρξουν ομοσπονδιακές ή ποινικές διώξεις εναντίον αθλητών. 1044 01:05:45,441 --> 01:05:48,277 Ο Βίκτορ Κόντι καταδικάστηκε σε έξι μήνες φυλακή. 1045 01:05:48,361 --> 01:05:52,448 Συνήθως, στην ομοσπονδιακή φυλακή, με καλή συμπεριφορά, κάνεις το 85%. 1046 01:05:52,531 --> 01:05:54,367 Έκανε λίγο πάνω από τέσσερις μήνες. 1047 01:05:57,745 --> 01:06:03,209 Μερικές φωτογραφίες που μου έστειλε ο μπαμπάς μου από τη φυλακή. 1048 01:06:03,292 --> 01:06:05,920 Αυτός και ο συγκάτοικός του. Τον έλεγαν Κακό. 1049 01:06:06,003 --> 01:06:10,049 Τρόμαξε τον μπαμπά μου στην αρχή. Φαντάζεστε γιατί. 1050 01:06:10,132 --> 01:06:13,678 Είπε "Πάω χαμένος σ' αυτό το κελί", όταν το γνώρισε. 1051 01:06:13,761 --> 01:06:18,516 Αλλά τον υποστήριξε κι έγιναν καλοί φίλοι. Ακόμα είναι. 1052 01:06:19,100 --> 01:06:23,020 Ήμουν χαρούμενη που έκανε φίλους και ειλικρινά… 1053 01:06:24,480 --> 01:06:27,316 Ήταν μια αφυπνιστική εμπειρία γι' αυτόν. 1054 01:06:29,068 --> 01:06:31,362 Ανέλαβα πλήρως την ευθύνη, 1055 01:06:31,445 --> 01:06:34,323 δεν συνεργάστηκα με κανέναν τρόπο. 1056 01:06:34,407 --> 01:06:38,411 Έπραξα ένα αδίκημα και μου άξιζε να πάω στη φυλακή. 1057 01:06:38,494 --> 01:06:40,037 Εξέτισα την ποινή μου. 1058 01:06:42,748 --> 01:06:46,669 Και, φυσικά, όταν πέρασα από την πόρτα, 1059 01:06:46,752 --> 01:06:48,838 με άρπαξαν αμέσως 1060 01:06:48,921 --> 01:06:51,549 και με έβαλαν στον ανιχνευτή μετάλλων, 1061 01:06:51,632 --> 01:06:53,884 και είπαν "Δάχτυλα και μύτη στον τοίχο". 1062 01:06:53,968 --> 01:06:58,639 Μου πέρασαν χειροπέδες και συνειδητοποίησα "Ανήκω σ' αυτούς τώρα". 1063 01:07:00,725 --> 01:07:03,894 Έστειλα κάτι περιοδικά στον εαυτό μου 1064 01:07:03,978 --> 01:07:07,356 και φρόντισα να φτάσουν όταν θα έφτανα κι εγώ. 1065 01:07:10,693 --> 01:07:13,029 Όταν έφεραν την αλληλογραφία, 1066 01:07:13,112 --> 01:07:17,825 μου την έδωσαν μέσα από το πορτάκι για το φαγητό. 1067 01:07:18,367 --> 01:07:21,370 Και εκτός από τα περιοδικά που έστειλα εγώ, 1068 01:07:21,954 --> 01:07:24,623 είχα ένα γράμμα της μικρότερης κόρης μου. 1069 01:07:24,707 --> 01:07:25,875 Πού μένεις; 1070 01:07:25,958 --> 01:07:28,044 Μένω στο σπίτι μου. 1071 01:07:28,127 --> 01:07:30,337 Πού είναι το σπίτι σου; Σε ποια πόλη; 1072 01:07:30,421 --> 01:07:33,632 Και υπήρχαν φωτογραφίες των παιδιών μου… 1073 01:07:36,010 --> 01:07:38,054 Ναι, τότε το συνειδητοποίησα. 1074 01:07:40,347 --> 01:07:43,684 Συνειδητοποίησα ότι είχα χάσει τον έλεγχο της ζωής μου. 1075 01:07:44,268 --> 01:07:49,440 Δεν είχα σκεφτεί 1076 01:07:52,068 --> 01:07:54,904 πόσο σοβαρές θα ήταν οι συνέπειες. 1077 01:07:54,987 --> 01:07:58,699 Σκέφτηκα "Είμαι μεγάλο αγόρι, είμαι άντρας. 1078 01:07:58,783 --> 01:08:01,619 Ό,τι κι αν συμβεί, θα το αντιμετωπίσω". 1079 01:08:02,578 --> 01:08:04,622 Ήμουν φρικτός πατέρας. 1080 01:08:04,705 --> 01:08:08,167 Τους έκανα να νιώσουν ανασφάλεια. 1081 01:08:09,293 --> 01:08:11,253 Δημιούργησα μεγάλη αβεβαιότητα. 1082 01:08:12,254 --> 01:08:14,590 Η επιτυχία είναι εθιστική, 1083 01:08:14,673 --> 01:08:17,510 όπως και ο έπαινος και τα εύσημα, 1084 01:08:17,593 --> 01:08:20,596 μα δεν υπερασπίζομαι αυτό που έκανε ο μπαμπάς μου. 1085 01:08:21,097 --> 01:08:24,517 Είναι ξεκάθαρο ότι ξεπέρασε τα ηθικά όρια. 1086 01:08:25,267 --> 01:08:26,644 Μακάρι να μην το έκανε. 1087 01:08:27,645 --> 01:08:29,814 Αλλά δεν συνειδητοποίησα 1088 01:08:30,648 --> 01:08:34,652 ότι αυτό είχε την ίδια επίδραση στις οικογένειες των αθλητών. 1089 01:08:36,028 --> 01:08:38,739 Ότι τα παιδιά τους θα γύριζαν σπίτι λέγοντας 1090 01:08:38,823 --> 01:08:43,744 "Στο σχολείο λένε ότι πήρες στεροειδή, μπαμπά. Τα πήρες;" 1091 01:08:45,121 --> 01:08:48,707 Και τα παιδιά δεν καταλαβαίνουν, οπότε… 1092 01:08:52,628 --> 01:08:54,672 Τρία από τα παιδιά μου είναι δρομείς. 1093 01:08:55,548 --> 01:08:58,467 Ο δεύτερος μεγαλύτερος γιος μου προπονείται μαζί μου. 1094 01:08:59,051 --> 01:09:01,220 Με ρώτησε "Τι κάνουν τα στεροειδή;" 1095 01:09:01,804 --> 01:09:03,931 Και είπα "Σου καταστρέφουν τη ζωή". 1096 01:09:04,849 --> 01:09:06,267 Δρομείς, λάβετε θέσεις. 1097 01:09:08,102 --> 01:09:09,311 Έτοιμοι. 1098 01:09:09,395 --> 01:09:14,358 Του είπα "Αν περάσεις τη γραμμή τερματισμού και είσαι θετικός, 1099 01:09:14,441 --> 01:09:15,985 τι κέρδισες;" 1100 01:09:22,533 --> 01:09:25,202 Όταν φύγεις, θες να ξέρεις ότι το έκανες σωστά. 1101 01:09:29,623 --> 01:09:32,001 Καμιά φορά μπορεί να το παρακάνεις. 1102 01:09:33,002 --> 01:09:35,713 Να νιώθεις πάντα ότι δεν έχεις δεύτερη ευκαιρία. 1103 01:09:37,214 --> 01:09:38,757 Ό,τι έκανα στο παρελθόν, 1104 01:09:39,717 --> 01:09:41,177 όλα τα λάθη που έκανα, 1105 01:09:41,260 --> 01:09:43,804 ο γιος μου είπε "Δεν με νοιάζουν αυτά. 1106 01:09:44,847 --> 01:09:46,682 Πιστεύω σ' εσένα τώρα". 1107 01:09:48,684 --> 01:09:50,644 Όπως το σκέφτομαι… 1108 01:09:52,938 --> 01:09:55,983 έτσι πίστευε ο Κόντι στο Πρότζεκτ Παγκόσμιο Ρεκόρ. 1109 01:09:57,276 --> 01:10:00,154 Πίστευε στο όνειρο. 1110 01:10:01,655 --> 01:10:04,700 Ίσως, από κάποια άποψη, δημιουργήσαμε ένα τέρας; 1111 01:10:04,783 --> 01:10:09,246 Ίσως λιγάκι, αλλά οι περισσότεροι που ακούν και βλέπουν τον Κόντι, 1112 01:10:09,330 --> 01:10:15,836 καταλαβαίνουν τι είναι, δηλαδή κομπογιαννίτης, απατεώνας 1113 01:10:15,920 --> 01:10:17,046 και τσαρλατάνος. 1114 01:10:17,546 --> 01:10:19,673 Θα ήθελα να αφιερώσω τη ζωή μου 1115 01:10:19,757 --> 01:10:23,928 στη δημιουργία ίσων όρων ανταγωνισμού για τους αθλητές του μέλλοντος. 1116 01:10:24,511 --> 01:10:30,476 Είμαι περήφανος για τη συνεισφορά μου στο κίνημα αντιντόπινγκ 1117 01:10:30,559 --> 01:10:33,479 και συναντήθηκα με τη WADA, τον Παγκόσμιο Οργανισμό Αντιντόπινγκ. 1118 01:10:33,562 --> 01:10:39,610 Αποκαλύπτω συγκεκριμένα πώς αυτοί οι αθλητές παρακάμπτουν τις πολιτικές 1119 01:10:39,693 --> 01:10:41,320 και τις διαδικασίες. 1120 01:10:41,403 --> 01:10:44,865 Χρησιμοποιούν ελιγμούς τώρα. 1121 01:10:44,949 --> 01:10:47,534 Πάρ' το έτσι και βάλ' το κάτω από τη γλώσσα. 1122 01:10:47,618 --> 01:10:51,747 Νομίζω ότι γίνεται κακή χρήση. Πρέπει να γίνει περαιτέρω έρευνα. 1123 01:10:51,830 --> 01:10:53,332 Πόσοι το χρησιμοποιούν; 1124 01:10:53,415 --> 01:10:55,292 Μάλλον το 50%. 1125 01:10:55,376 --> 01:10:57,628 Στις πολεμικές τέχνες ή όλα τα αθλήματα; 1126 01:10:57,711 --> 01:10:58,545 Στις πολεμικές. 1127 01:10:58,629 --> 01:11:01,173 Τώρα που δεν ζεις πλέον εξαπατώντας, 1128 01:11:01,257 --> 01:11:05,177 πηγαίνεις με την άλλη πλευρά και κατηγορείς τον κόσμο; 1129 01:11:05,261 --> 01:11:07,721 Δεν το πιστεύω ότι του δίνουν σημασία. 1130 01:11:07,805 --> 01:11:12,935 Ότι τον αναφέρουν. Ο Βίκτορ Κόντι είναι διπρόσωπος. 1131 01:11:13,018 --> 01:11:18,482 Ο Βίκτορ έδινε τα φάρμακα και μετά είπε στους ελεγκτές 1132 01:11:18,565 --> 01:11:22,736 πώς να σε πιάσουν, ώστε να κάνει κάτι διαφορετικό. 1133 01:11:24,071 --> 01:11:27,032 Ένας απατεώνας μόνο αυτό ξέρει, 1134 01:11:27,116 --> 01:11:28,325 την εξαπάτηση. 1135 01:11:29,326 --> 01:11:35,249 Βρήκα σπίτι στα κόκκινα φανάρια του αθλητισμού, στο μποξ. 1136 01:11:38,294 --> 01:11:41,005 Ο κόσμος έρχεται να μου πει για τον Βίκτορ 1137 01:11:41,088 --> 01:11:45,551 "Είναι απατεώνας και θα σου δώσει ή σου δίνει ήδη φάρμακα". 1138 01:11:45,634 --> 01:11:48,679 Τέτοια πράγματα. Αλλά δεν δίνω σημασία. 1139 01:11:48,762 --> 01:11:51,348 Ναι, θα έλεγα ότι βελτιώνει την απόδοση, 1140 01:11:51,432 --> 01:11:53,142 αλλά χωρίς τα φάρμακα. 1141 01:11:53,225 --> 01:11:55,644 Ο Βίκτορ είναι τρελός επιστήμονας. 1142 01:11:56,228 --> 01:11:57,521 Είσαι ο καλύτερος. 1143 01:11:58,105 --> 01:12:00,899 Αυξάνοντας το επίπεδο οξυγόνου, 1144 01:12:00,983 --> 01:12:04,236 αυξάνεις την παραγωγή γαλακτικού οξέος, 1145 01:12:04,320 --> 01:12:09,533 που με τη σειρά του αυξάνει την παραγωγή τεστοστερόνης και αυξητικής ορμόνης. 1146 01:12:09,616 --> 01:12:13,078 Η ταχύτητα και η δύναμή σου αυξάνονται κατά 10%. 1147 01:12:13,579 --> 01:12:16,790 Υπάρχουν πολλά πράγματα που είναι νόμιμα. 1148 01:12:17,374 --> 01:12:21,170 Θέλατε να ανέβει επίπεδο ο Ντέβιν και τώρα μας το δείχνει. 1149 01:12:21,253 --> 01:12:24,006 Ο Ντέβιν Χέινι είναι 30 και Ο. 1150 01:12:24,089 --> 01:12:25,924 Υπερασπίζεται το αδιαμφισβήτητο… 1151 01:12:26,008 --> 01:12:29,803 Θέλει οποιαδήποτε δημοσιότητα, αρκεί να ακούγεται το όνομά του, 1152 01:12:30,304 --> 01:12:33,098 οπότε δεν πρέπει να πιστεύεις ούτε λέξη του. 1153 01:12:35,559 --> 01:12:41,357 Η έρευνα της BALCO άλλαξε την αντίληψη της χώρας 1154 01:12:41,440 --> 01:12:45,361 και την αντίληψη για τις ενδείξεις χρήσης αναβολικών. 1155 01:12:45,861 --> 01:12:48,572 Αυτό το ρεκόρ δεν είναι αμαυρωμένο. 1156 01:12:49,156 --> 01:12:50,115 Καθόλου. 1157 01:12:51,116 --> 01:12:55,371 Και ενεργοποίησε επακόλουθες εξελίξεις 1158 01:12:55,454 --> 01:12:59,666 που δημιουργούν τα συστήματα ελέγχων αναβολικών σήμερα. 1159 01:13:00,626 --> 01:13:04,088 Νομίζω ότι ο κόσμος θυμάται τον Βίκτορ Κόντι 1160 01:13:04,171 --> 01:13:07,883 ως τον τύπο που κατέστρεψε τον χώρο του αθλητισμού. 1161 01:13:08,467 --> 01:13:09,927 Ελπίζω να αλλάξει αυτό. 1162 01:13:10,010 --> 01:13:12,054 Ο Βίκτορ βρίσκει λύση. 1163 01:13:12,137 --> 01:13:15,933 Νομίζω ότι αυτό έχει να κάνει με τον έλεγχο της ιστορίας του. 1164 01:13:16,016 --> 01:13:19,770 Είναι ο αμερικανικός τρόπος. Δεν οδηγεί ακόμα Bentley; 1165 01:13:20,354 --> 01:13:23,857 Συνειδητοποίησα ότι δεν υπάρχει κακή δημοσιότητα. 1166 01:13:23,941 --> 01:13:27,611 Όποιες λέξεις-κλειδιά κι αν βάλεις στο Google Ads, 1167 01:13:27,694 --> 01:13:30,239 αν βάλεις "Μπάρι Μποντς" ή "Μάριον Τζόουνς" 1168 01:13:30,322 --> 01:13:32,282 ή "BALCO" ή ό,τι να 'ναι, 1169 01:13:32,866 --> 01:13:35,744 ακριβώς δίπλα είναι διαφήμιση για το ΖΜΑ. 1170 01:13:36,245 --> 01:13:39,665 Οπότε, ουσιαστικά, έκανα το λεμόνι λεμονάδα. 1171 01:13:40,249 --> 01:13:42,209 Να ευχαριστήσω τους πράκτορες; 1172 01:13:42,292 --> 01:13:44,753 Ίσως μου έβγαλαν εκατομμύρια δολάρια. 1173 01:13:56,723 --> 01:13:59,435 Ο ΚΟΝΤΙ ΙΣΧΥΡΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ ΕΒΓΑΛΕ 80 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ 1174 01:13:59,518 --> 01:14:02,104 ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΩΝ ΖΜΑ ΚΑΙ SNAC. 1175 01:14:05,190 --> 01:14:07,943 ΤΟ 2007 Ο ΜΠΑΡΙ ΜΠΟΝΤΣ ΠΕΤΥΧΕ ΤΟ 756ο ΧΟΟΥΜ ΡΑΝ 1176 01:14:08,026 --> 01:14:12,990 ΠΕΤΥΧΑΙΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΡΕΚΟΡ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΕΠΟΧΩΝ. 1177 01:14:14,324 --> 01:14:17,035 ΑΝ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΥΣΕ ΤΙΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΠΙ 10 ΧΡΟΝΙΑ, 1178 01:14:17,119 --> 01:14:21,331 ΔΕΝ ΨΗΦΙΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΤΟ HALL OF FAME ΤΟΥ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ. 1179 01:14:23,584 --> 01:14:28,255 Ο ΜΠΑΡΙ ΜΠΟΝΤΣ ΑΡΝΕΙΤΑΙ ΟΤΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕ ΟΥΣΙΕΣ ΒΕΛΤΙΩΣΗΣ ΕΠΙΔΟΣΕΩΝ. 1180 01:14:28,338 --> 01:14:31,341 ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΣΤΑ ΑΙΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ. 1181 01:14:33,177 --> 01:14:38,348 Η ΜΑΡΙΟΝ ΤΖΟΟΥΝΣ ΑΝΑΓΚΑΣΤΗΚΕ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙ ΚΑΙ ΤΑ ΠΕΝΤΕ ΟΛΥΜΠΙΑΚΑ ΜΕΤΑΛΛΙΑ ΤΗΣ. 1182 01:14:39,224 --> 01:14:42,769 ΤΟ 2008 ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΣΕ ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΦΥΛΑΚΙΣΗ ΓΙΑ ΨΕΥΔΟΡΚΙΑ. 1183 01:14:42,853 --> 01:14:45,981 ΕΙΝΑΙ Η ΜΟΝΗ ΑΘΛΗΤΡΙΑ ΠΟΥ ΤΙΜΩΡΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΤΗΝ BALCO. 1184 01:14:48,567 --> 01:14:51,528 ΑΡΝΕΙΤΑΙ ΟΤΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕ ΟΥΣΙΕΣ ΕΝ ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ. 1185 01:14:51,612 --> 01:14:53,864 ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΣΤΑ ΑΙΤΗΜΑΤΑ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗΣ. 1186 01:14:54,740 --> 01:14:59,661 ΤΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΡΕΚΟΡ ΤΟΥ ΜΟΝΤΓΚΟΜΕΡΙ ΑΚΥΡΩΘΗΚΕ ΤΟ 2005. 1187 01:15:00,787 --> 01:15:02,623 ΤΟΥ ΑΦΑΙΡΕΘΗΚΑΝ ΟΛΑ ΤΑ ΒΡΑΒΕΙΑ 1188 01:15:02,706 --> 01:15:04,875 Μου άξιζε να μου τα αφαιρέσουν; Ναι. 1189 01:15:04,958 --> 01:15:06,960 ΚΑΙ 750.000 ΔΟΛΑΡΙΑ ΧΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΕΠΑΘΛΩΝ. 1190 01:15:07,044 --> 01:15:09,421 Αλλά θα ζω πάντα με την εμπειρία 1191 01:15:09,922 --> 01:15:12,132 κι αυτή δεν μπορούν να την πάρουν. 1192 01:15:13,008 --> 01:15:17,221 Τη στιγμή που το πέτυχα δεν μπορούν να μου την πάρουν πίσω. 1193 01:15:18,597 --> 01:15:22,559 Ο ΤΡΕΒΟΡ ΓΚΡΑΧΑΜ ΑΡΝΕΙΤΑΙ ΤΗ ΔΙΑΝΟΜΗ Ή ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΣΤΕΡΟΕΙΔΩΝ. 1194 01:15:22,643 --> 01:15:26,063 Ο ΓΚΡΕΓΚ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΑΡΝΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΧΟΛΙΑΣΕΙ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ BALCO 1195 01:15:26,146 --> 01:15:27,981 Ή ΤΗΝ ΕΜΠΛΟΚΗ ΤΟΥ ΜΠΑΡΙ ΜΠΟΝΤΣ. 1196 01:15:28,065 --> 01:15:31,443 Ο ΣΑΜΙ ΣΟΣΑ ΑΡΝΕΙΤΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΟΥΣΙΩΝ ΒΕΛΤΙΩΣΗΣ ΕΠΙΔΟΣΕΩΝ. 1197 01:15:32,194 --> 01:15:33,654 Αυτό ήταν το αρχικό σήμα 1198 01:15:33,737 --> 01:15:38,075 πίσω από το φασματοσκόπιο στο εργαστήριο της BALCO επί 20 χρόνια. 1199 01:15:38,158 --> 01:15:40,494 Κάτι θα αξίζει, σίγουρα. 1200 01:15:40,577 --> 01:15:41,537 Θα το πουλήσεις; 1201 01:15:41,620 --> 01:15:45,082 Δεν ξέρω. Όχι, θα το δώσω στο Hall of Fame του μπέιζμπολ. 1202 01:16:59,031 --> 01:17:04,036 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου