1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,516 AL DESCUBIERTO 4 00:00:26,317 --> 00:00:31,656 Me dicen en broma que me gusta hacer estallar todo y ver dónde caen las piezas. 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,952 Muchos dicen que soy un genio, 6 00:00:37,120 --> 00:00:40,457 pero algunos dicen que es imprudencia. 7 00:00:40,957 --> 00:00:44,377 Esta noticia salió a la luz la semana pasada y aún hay más. 8 00:00:44,461 --> 00:00:45,545 El jurado de acusación 9 00:00:45,628 --> 00:00:49,549 comenzará a oír declaraciones de atletas destacados esta semana. 10 00:00:49,632 --> 00:00:51,468 Investigan a Victor Conte. 11 00:00:51,551 --> 00:00:53,303 - Victor Conte. - Victor Conte. 12 00:00:53,386 --> 00:00:55,722 El presidente de Laboratorios BALCO. 13 00:00:55,805 --> 00:00:59,768 "BALCO" es una palabra ya incorporada a nuestro léxico. 14 00:00:59,851 --> 00:01:00,727 BALCO. 15 00:01:00,810 --> 00:01:02,562 BALCO. 16 00:01:02,645 --> 00:01:05,148 El mayor escándalo de dopaje en la historia del deporte. 17 00:01:05,732 --> 00:01:09,611 Había artículos que decían que era el Al Capone moderno, 18 00:01:09,694 --> 00:01:11,571 la mente criminal de BALCO, 19 00:01:11,654 --> 00:01:14,991 el Dr. Frankenstein de BALCO. 20 00:01:15,075 --> 00:01:16,618 Buscaban pruebas, 21 00:01:16,701 --> 00:01:21,414 que vinculen a Conte con un esteroide indetectable conocido como THG. 22 00:01:21,498 --> 00:01:23,166 Le decían el Claro. 23 00:01:23,249 --> 00:01:24,709 Un esteroide de diseño… 24 00:01:24,793 --> 00:01:27,462 Creado solo para hacer trampa. 25 00:01:27,545 --> 00:01:31,966 Es una conspiración a gran escala que vincula a atletas de élite… 26 00:01:32,050 --> 00:01:34,344 Del béisbol, el fútbol, el atletismo… 27 00:01:34,427 --> 00:01:37,514 Incluso Barry Bonds, el beisbolista con récord de jonrones. 28 00:01:37,597 --> 00:01:38,723 Un tiro alto… 29 00:01:38,807 --> 00:01:43,895 En mi opinión, toda la investigación era para generar titulares. 30 00:01:43,978 --> 00:01:48,817 Hay deportistas profesionales que no dan el ejemplo. 31 00:01:48,900 --> 00:01:51,945 Se trata de los valores, de nuestra cultura. 32 00:01:52,028 --> 00:01:56,032 La Liga Mayor de Béisbol tiene un problema grave de esteroides 33 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 que no se abordó. 34 00:01:57,492 --> 00:02:01,287 Sabía que no tenían las pruebas que decían tener, 35 00:02:01,371 --> 00:02:05,333 y por eso caminé entre un mar de periodistas e hice esto. 36 00:02:06,501 --> 00:02:08,044 Quise decir esto. 37 00:02:08,128 --> 00:02:09,546 Victor Conte es alguien 38 00:02:09,629 --> 00:02:12,423 que puede ser lo que se proponga. 39 00:02:13,007 --> 00:02:16,094 Quienes oyen y ven a Victor Conte 40 00:02:16,177 --> 00:02:17,720 se dan cuenta de quién es, 41 00:02:17,804 --> 00:02:22,725 un vendedor de autos usados mentiroso y sin escrúpulos. 42 00:02:22,809 --> 00:02:28,439 Fue divertido, fue emocionante. Era tratar de alcanzar la gloria. 43 00:02:28,523 --> 00:02:32,277 Cuando Marion Jones llegó a la meta y ganó la medalla de oro, 44 00:02:32,360 --> 00:02:34,654 cuando Barry Bonds hizo todos esos jonrones. 45 00:02:39,325 --> 00:02:42,620 ¡Bonds le pega! Y va al jardín derecho. 46 00:02:42,704 --> 00:02:45,748 El récord volvió a cambiar. Barry Bonds… 47 00:02:45,832 --> 00:02:48,459 Cualquiera de esos grandes logros 48 00:02:49,043 --> 00:02:51,588 son algo de lo que siempre estaré orgulloso. 49 00:03:51,356 --> 00:03:53,983 AL DESCUBIERTO 50 00:03:55,026 --> 00:03:56,986 EL SALÓN DE LA INFAMIA 51 00:04:05,411 --> 00:04:08,748 Bienvenidos al salón de la fama, o salón de la infamia, 52 00:04:08,831 --> 00:04:10,333 depende de cómo se lo mire. 53 00:04:10,917 --> 00:04:16,089 Esta es una de las dos fotos autografiadas que tengo de Barry. 54 00:04:16,172 --> 00:04:19,259 Esta está dedicada a Victor, la otra, a BALCO. 55 00:04:20,635 --> 00:04:24,514 Y esta es una Sports Illustrated de Marion Jones. 56 00:04:24,597 --> 00:04:28,142 Fue en los años 2000. 57 00:04:30,270 --> 00:04:34,607 Este es Tim Montgomery en el campeonato mundial de 2001. 58 00:04:34,691 --> 00:04:36,484 Fue en Edmonton, Canadá. 59 00:04:36,567 --> 00:04:39,487 Cuando empezamos a trabajar con él, le decían Pequeño Tim. 60 00:04:39,570 --> 00:04:40,989 Charlie Francis dijo: 61 00:04:41,072 --> 00:04:44,158 "Quien no consuma esteroides es un perdedor": 62 00:04:44,242 --> 00:04:48,204 Había igualdad de condiciones, pero no como todos creían. 63 00:04:48,871 --> 00:04:51,541 ¿Muchas de estas personas tomaban esteroides? 64 00:04:51,624 --> 00:04:56,879 Desde 1984, cuando fundé BALCO, hasta el 2000, es decir, 16 años, 65 00:04:56,963 --> 00:04:59,716 nunca le di ninguna droga ilegal a nadie. 66 00:04:59,799 --> 00:05:04,178 Era una empresa lícita que brindaba información nutricional 67 00:05:04,262 --> 00:05:06,389 a través de análisis de sangre completos. 68 00:05:06,472 --> 00:05:07,765 Muchas gracias. 69 00:05:07,849 --> 00:05:11,060 Sí, como dijo Ken, me llamo Victor Conte 70 00:05:11,144 --> 00:05:14,230 y soy el director ejecutivo de Laboratorios BALCO. 71 00:05:14,314 --> 00:05:18,860 BALCO es la sigla en inglés para Laboratorios del Área de la Bahía. 72 00:05:18,943 --> 00:05:23,072 Yo soy el fundador de algo llamado sistema SNAC. 73 00:05:23,156 --> 00:05:26,743 Me decían que tenía un talento natural. Si me propongo algo, 74 00:05:26,826 --> 00:05:29,746 puedo llegar hasta lo más alto. Soy autodidacta. 75 00:05:31,164 --> 00:05:32,999 Saqué una tarjeta de la biblioteca, 76 00:05:33,082 --> 00:05:36,711 busqué publicaciones científicas y las leí todas. 77 00:05:36,794 --> 00:05:38,963 Busqué sobre zinc y fuerza muscular, 78 00:05:39,047 --> 00:05:41,132 zinc y testosterona. 79 00:05:41,215 --> 00:05:44,969 Aprendí que los atletas pueden tener deficiencia de hierro y cobre. 80 00:05:45,053 --> 00:05:48,222 Algunas deficiencias se relacionan con síntomas 81 00:05:48,306 --> 00:05:51,476 como calambres o falta de concentración. 82 00:05:51,559 --> 00:05:54,854 Al dar información, esperamos ayudar a Estados Unidos 83 00:05:54,937 --> 00:05:56,230 a ganar más medallas de oro. 84 00:05:56,814 --> 00:06:00,526 Armé una sociedad y recaudé fondos para fundar BALCO. 85 00:06:02,945 --> 00:06:05,531 Novedades de la planta de Laboratorios BALCO. 86 00:06:05,615 --> 00:06:10,244 Ese es el nuevo edificio. Entraremos al laboratorio. 87 00:06:11,162 --> 00:06:15,124 Empezamos analizando a atletas, una cosa llevó a la otra, 88 00:06:15,208 --> 00:06:18,419 y analizaba a atletas del atletismo de primer nivel. 89 00:06:18,503 --> 00:06:22,131 Luego, a Matt Biondi, el nadador más rápido del mundo en esa época. 90 00:06:22,215 --> 00:06:25,676 Podía reunir información valiosa para ellos, 91 00:06:25,760 --> 00:06:28,638 y tenía talento natural para las ventas. 92 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 Luego vinieron jugadores de la NBA. 93 00:06:30,723 --> 00:06:34,977 Trabajé con todo el equipo Seattle SuperSonics en 1992 y 1993 94 00:06:39,273 --> 00:06:43,486 Pero para mejorar el rendimiento de los atletas, 95 00:06:43,569 --> 00:06:45,822 tenía que aprender a formular suplementos. 96 00:06:45,905 --> 00:06:50,118 Produje una línea de minerales, productos de elementos traza 97 00:06:50,201 --> 00:06:56,249 y fórmula de ZMA que enseguida se volvió popular. 98 00:06:57,542 --> 00:07:02,338 Muy pronto, apareció Bill Romanowski de los Denver Broncos. 99 00:07:02,422 --> 00:07:05,341 Él fue mi entrada a la NFL. 100 00:07:05,425 --> 00:07:08,803 De repente, tenía 250 jugadores de la NFL. 101 00:07:12,598 --> 00:07:15,476 EQUIPO OLÍMPICO BALCO 102 00:07:15,560 --> 00:07:18,521 ¿Vas a batir el récord mundial, Gregg? 103 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 Llámame Señor Zinc. 104 00:07:20,231 --> 00:07:21,441 Señor Zinc. 105 00:07:22,275 --> 00:07:26,362 De 1984 hasta el año 2000, 106 00:07:26,446 --> 00:07:32,201 todo lo que BALCO y SNAC hacían era totalmente legal y lícito. 107 00:07:32,285 --> 00:07:36,205 A ningún atleta le dieron drogas para mejorar el rendimiento. 108 00:07:36,706 --> 00:07:42,253 ¿Algunos las tomaban, los atletas de lanzamiento de bala? Claro. 109 00:07:42,336 --> 00:07:45,256 Yo no se las suministré. 110 00:07:45,965 --> 00:07:49,635 Pero sabía que el consumo de drogas que mejoraban el rendimiento 111 00:07:49,719 --> 00:07:52,388 en los deportes olímpicos estaba desenfrenado. 112 00:07:52,972 --> 00:07:54,974 Carl Lewis en el carril tres. 113 00:07:55,600 --> 00:07:59,896 En los Juegos Olímpicos de Seúl de 1988, Ben Johnson se destacó, claro. 114 00:07:59,979 --> 00:08:06,194 …Johnson lo hace otra vez. Increíble. Nueve, siete, nueve. 115 00:08:06,277 --> 00:08:09,739 Nuevo récord mundial. Increíble. 116 00:08:10,239 --> 00:08:12,783 Me pasaron un documento que, si es verdad, 117 00:08:12,867 --> 00:08:16,037 será la noticia más dramática de este y otros juegos olímpicos. 118 00:08:16,120 --> 00:08:18,831 Le quitaron la medalla de oro a Ben Johnson 119 00:08:18,915 --> 00:08:21,501 tras dar positivo en esteroides anabólicos. 120 00:08:21,584 --> 00:08:25,796 Es uno de los atletas que hace tiempo está envuelto en sospechas, 121 00:08:25,880 --> 00:08:28,049 al igual que su entrenador, Charlie Francis. 122 00:08:28,132 --> 00:08:31,135 Si le ofreces dos opciones a un atleta, 123 00:08:31,219 --> 00:08:35,723 correr limpio y perder, o tomar drogas y ganar, la decisión es clara. 124 00:08:36,516 --> 00:08:39,185 Al trabajar con atletas de élite, noté 125 00:08:39,268 --> 00:08:42,563 que esto es lo que sucede en la élite del deporte. 126 00:08:42,647 --> 00:08:46,609 Es lo que se necesita para subir de nivel. 127 00:08:46,692 --> 00:08:48,277 Informes aterradores, 128 00:08:48,361 --> 00:08:50,404 la competencia va demasiado lejos. 129 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 Esteroides. 130 00:08:51,656 --> 00:08:54,075 La nueva epidemia de drogas en el país. 131 00:08:54,158 --> 00:08:55,910 El presidente Bush firmó un proyecto 132 00:08:55,993 --> 00:09:00,414 que clasifica a los esteroides como sustancias controladas. 133 00:09:00,915 --> 00:09:05,336 Es el clásico dilema entre el juego limpio asociado al deporte 134 00:09:05,419 --> 00:09:06,837 y el deseo de ganar. 135 00:09:12,051 --> 00:09:15,596 En mi experiencia, el 80 % de los atletas dicen: 136 00:09:15,680 --> 00:09:19,392 "No dedicaré diez años de mi vida para irme sin nada, dame esas pastillas". 137 00:09:23,854 --> 00:09:25,898 Odio perder. 138 00:09:26,399 --> 00:09:30,903 Odio que alguien me mire y diga que me derrotó. 139 00:09:31,404 --> 00:09:34,156 Creo que eso viene de mi infancia, 140 00:09:34,740 --> 00:09:36,659 porque me decían Pequeño Tim. 141 00:09:37,785 --> 00:09:39,579 Odio el apodo Pequeño Tim. 142 00:09:40,955 --> 00:09:43,583 Recuerdo que veía Conan, el bárbaro. 143 00:09:44,709 --> 00:09:47,128 Él empujaba la rueda y se volvía fuerte. 144 00:09:48,504 --> 00:09:51,340 Yo cortaba el pasto. Había que empujar la podadora. 145 00:09:51,424 --> 00:09:54,510 La podadora era así de alta y tenía una pieza central, 146 00:09:54,594 --> 00:09:55,970 así que empujaba, 147 00:09:56,053 --> 00:10:00,349 y todos me miraban. El Pequeño Tim empujaba la podadora. 148 00:10:00,433 --> 00:10:04,061 La empujaba por todo el jardín porque quería ser como Conan. 149 00:10:04,145 --> 00:10:07,523 Quería ser más fuerte, más rápido. Quería ser todo. 150 00:10:08,190 --> 00:10:12,194 En esencia, me entrenaba para el futuro cercano. 151 00:10:13,571 --> 00:10:18,200 Mi objetivo era ser el mejor del mundo, el más grande de la historia. 152 00:10:18,701 --> 00:10:22,204 Tim Montgomery de EE. UU. es una revelación en esta pista. 153 00:10:22,288 --> 00:10:26,334 En 1997, corrí nueve veces bajo la marca de diez segundos… 154 00:10:26,417 --> 00:10:28,377 Montgomery y Donovan Bailey. 155 00:10:28,461 --> 00:10:31,213 …sabía que podía hacerlo naturalmente. 156 00:10:31,297 --> 00:10:32,757 Necesitaba más potencia. 157 00:10:32,840 --> 00:10:34,508 Es un poco más pequeño. 158 00:10:34,592 --> 00:10:38,471 Quizás deba aumentar algunos kilos, ya llegará su momento… 159 00:10:38,554 --> 00:10:42,391 En 1999, me mudé a Raleigh, Carolina del Norte, 160 00:10:42,975 --> 00:10:47,146 y empecé a entrenar con Trevor Graham, el entrenador de Marion Jones. 161 00:10:48,105 --> 00:10:49,649 Los entrenamientos eran… 162 00:10:49,732 --> 00:10:51,484 No podía terminarlos. 163 00:10:51,567 --> 00:10:55,696 Fui a casa de Trevor, tenía cintas de Ben Johnson. 164 00:10:58,074 --> 00:11:00,660 No puedo arrancar así. Yo no arranco así. 165 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 Él me dijo: "¿Ves esa potencia?". 166 00:11:03,663 --> 00:11:08,000 Ahí me introdujo al lado oscuro. 167 00:11:08,084 --> 00:11:09,919 Drogas para mejorar el rendimiento. 168 00:11:11,212 --> 00:11:13,005 En la carrera de Ben Johnson, 169 00:11:13,089 --> 00:11:16,884 se sospechaba que seis o siete de los ocho tipos 170 00:11:16,967 --> 00:11:19,970 tomaban drogas para mejorar el rendimiento. 171 00:11:20,596 --> 00:11:22,973 Si corres dos metros más rápido, 172 00:11:23,057 --> 00:11:26,227 es la diferencia entre 10 y 9.8. 173 00:11:26,310 --> 00:11:30,690 Si no consumes nada, te costará mucho 174 00:11:30,773 --> 00:11:32,817 competir con quien sí consume. 175 00:11:34,068 --> 00:11:38,280 Cuando empecé con Trevor Graham, vi que los mejores lo hacían. 176 00:11:38,781 --> 00:11:41,701 Supuse que era lo que hacían todos. 177 00:11:42,952 --> 00:11:47,873 Cuando me di cuenta de la hipocresía de todo esto, 178 00:11:47,957 --> 00:11:51,335 decidí que era hora de seguir las reglas del deporte, 179 00:11:51,419 --> 00:11:54,213 y, como suele decirse, el resto es historia. 180 00:12:07,309 --> 00:12:11,647 Fui a un show de fisicoculturismo en San Francisco, 181 00:12:11,731 --> 00:12:15,276 y me presentaron a 25 fisicoculturistas profesionales, 182 00:12:15,359 --> 00:12:17,153 los más destacados. 183 00:12:19,029 --> 00:12:24,744 Es el único deporte profesional donde los esteroides son el mandato. 184 00:12:25,327 --> 00:12:30,541 Les comenté que hacíamos análisis de minerales y elementos traza, 185 00:12:30,624 --> 00:12:35,755 pero que también podíamos hacer análisis completos de drogas. 186 00:12:39,884 --> 00:12:42,636 Les hicimos análisis a esos 25 fisicoculturistas, 187 00:12:44,180 --> 00:12:47,183 y dije: "¿Toman tabletas de Winstrol? 188 00:12:47,266 --> 00:12:49,727 Porque no sale en la orina. Son falsas". 189 00:12:51,771 --> 00:12:56,650 Así entré en ese mundo e intenté aprender sobre esteroides. 190 00:12:57,777 --> 00:13:02,323 Era un nuevo desafío, y eso es lo que me motiva. 191 00:13:02,406 --> 00:13:04,408 Es lo que me pone en movimiento. 192 00:13:08,370 --> 00:13:09,497 Soy Oliver Catlin. 193 00:13:09,580 --> 00:13:14,293 Soy hijo del gurú de los análisis de drogas deportivas, el Dr. Don Catlin. 194 00:13:14,376 --> 00:13:19,298 Hoy, soy el presidente del Grupo de Control de Sustancias Prohibidas. 195 00:13:19,799 --> 00:13:25,262 En el antidopaje, abogamos por la igualdad de condiciones, 196 00:13:25,346 --> 00:13:28,265 pero es difícil de lograr. 197 00:13:28,849 --> 00:13:32,102 Victor sabía que quería una droga indetectable, 198 00:13:32,186 --> 00:13:34,313 pero no sabía cómo formularla, 199 00:13:34,396 --> 00:13:38,275 y ahí entró en juego la habilidad del químico Patrick Arnold. 200 00:13:38,776 --> 00:13:43,364 Conocí a Patrick Arnold en la exposición de Mr. Olympia en Las Vegas, 201 00:13:43,447 --> 00:13:47,326 me dijo que tenía algo que parecía ayudar con la recuperación. 202 00:13:47,409 --> 00:13:49,453 Ni siquiera me dijo qué era. 203 00:13:49,537 --> 00:13:51,247 Le compré un frasco. 204 00:13:51,831 --> 00:13:54,250 Era un líquido transparente. Usabas un gotero, 205 00:13:54,333 --> 00:13:57,545 te colocabas unas gotas en la lengua. Era de absorción sublingual. 206 00:13:58,128 --> 00:14:01,048 La tomé y me sentí genial. 207 00:14:02,174 --> 00:14:04,385 Luego hice algunos análisis, 208 00:14:04,468 --> 00:14:08,722 donde medí mi testosterona al otro día y los días siguientes. 209 00:14:09,598 --> 00:14:13,435 Y vi que esa sustancia actuaba como un esteroide anabólico. 210 00:14:15,604 --> 00:14:20,234 Muchos esteroides habían sido creados por las farmacéuticas y no se usaban, 211 00:14:20,317 --> 00:14:23,737 pero cuando llegamos a BALCO, ellos creaban nuevas drogas. 212 00:14:24,613 --> 00:14:28,868 Patrick le puso hidrógeno a la gestrinona, una píldora anticonceptiva, 213 00:14:28,951 --> 00:14:34,123 y resultó en el mayor esteroide anabólico jamás formulado. 214 00:14:36,000 --> 00:14:40,045 Hice el análisis completo de drogas, y salió limpio. 215 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 Era indetectable. 216 00:14:42,089 --> 00:14:43,424 Mierda. ¿Saben? 217 00:14:43,507 --> 00:14:45,050 Se me encendió la lamparita. 218 00:14:45,968 --> 00:14:50,222 Vio que las drogas indetectables que mejoran el rendimiento 219 00:14:50,306 --> 00:14:52,057 eran un vehículo más rápido 220 00:14:52,141 --> 00:14:55,853 que los productos nutricionales legítimos que él vendía. 221 00:14:56,520 --> 00:14:59,690 Empecé a dárselo a los atletas a principios de 2000. 222 00:15:11,785 --> 00:15:13,078 ¿Qué tal esto? 223 00:15:13,579 --> 00:15:14,830 ¿Qué tiene? 224 00:15:15,331 --> 00:15:21,253 Esta es Marion Jones en los Juegos Olímpicos de Sídney 2000, 225 00:15:21,337 --> 00:15:25,507 abrieron la imagen cuando gana como por cuatro metros. 226 00:15:25,591 --> 00:15:30,721 Esto demuestra el dominio de Marion en esa época. 227 00:15:33,349 --> 00:15:37,561 En las Olimpíadas de Verano 2000, Marion Jones era la chica dorada. 228 00:15:37,645 --> 00:15:39,355 …Marion Jones se impone. 229 00:15:39,438 --> 00:15:41,148 Aún no le han ganado. 230 00:15:41,231 --> 00:15:44,985 Dijo que su objetivo de este año es que no la derroten. Es competitiva. 231 00:15:45,653 --> 00:15:48,238 Marion Jones ganaba tres millones de dólares al año. 232 00:15:48,322 --> 00:15:52,618 En Sídney, iba por cinco medallas, trataba de ser la mejor de la historia. 233 00:15:53,118 --> 00:15:56,997 Solo pienso en ir por las cinco cuando la gente lo menciona. 234 00:15:57,957 --> 00:16:00,709 Tenía auspicio de General Motors, 235 00:16:00,876 --> 00:16:05,005 American Express, Nike, con el comercial: "¿Te gusta?". 236 00:16:05,506 --> 00:16:09,218 Necesitamos más ejemplos a seguir. Cuantos más, mejor. 237 00:16:09,301 --> 00:16:10,719 ¿Te gusta? 238 00:16:10,803 --> 00:16:12,805 No había hablado con Marion, 239 00:16:12,888 --> 00:16:15,307 pero hablé con su entrenador, Trevor Graham. 240 00:16:15,391 --> 00:16:19,561 Usaban testosterona tradicional, EPO y hormona del crecimiento, 241 00:16:19,645 --> 00:16:22,523 y dijeron: "Oímos que tienes una sustancia indetectable. 242 00:16:22,606 --> 00:16:24,984 ¿Puedes ayudar a Marion Jones?". 243 00:16:25,067 --> 00:16:30,030 Enseguida me di cuenta de que era un momento importante, 244 00:16:31,073 --> 00:16:34,243 y les envié una caja de estas cosas. 245 00:16:35,786 --> 00:16:39,331 JUEGOS OLÍMPICOS DE SÍDNEY 2000 246 00:16:39,415 --> 00:16:44,169 Prometo que participaremos de estos Juegos Olímpicos 247 00:16:44,253 --> 00:16:50,968 y nos comprometemos a competir sin dopaje y sin drogas. 248 00:16:51,051 --> 00:16:55,973 Cuando llegamos, armamos un calendario para Marion. 249 00:16:56,056 --> 00:17:00,769 Establecimos qué tomar, cuánto tomar y cuándo tomarlo. 250 00:17:01,270 --> 00:17:04,356 Claro que todo se basaba en eludir los análisis. 251 00:17:05,232 --> 00:17:08,944 Marion Jones tiene siete de los 11 tiempos más rápidos. 252 00:17:09,445 --> 00:17:14,616 Tenía entradas para sentarme cerca de la meta de los 100 metros. 253 00:17:15,117 --> 00:17:16,577 Fue una locura. 254 00:17:17,786 --> 00:17:19,163 Preparadas. 255 00:17:21,040 --> 00:17:23,834 Largaron. Buen comienzo para Jones. Está en posición ganadora. 256 00:17:23,917 --> 00:17:25,919 Empezó con ventaja, se aleja lentamente. 257 00:17:26,003 --> 00:17:28,464 Apuntábamos a lo máximo. 258 00:17:28,547 --> 00:17:31,050 Jones se aleja. Lawrence marca unos buenos 50. 259 00:17:31,133 --> 00:17:33,552 Jones claramente va primera. Miren el margen. 260 00:17:33,635 --> 00:17:34,845 Las está forzando. 261 00:17:34,928 --> 00:17:36,346 Sabía que ganaría, 262 00:17:36,430 --> 00:17:39,975 pero no creí que sorprendería a todos al estilo Flo-Jo 263 00:17:40,059 --> 00:17:41,435 y ganaría por cuatro metros. 264 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 Las aniquiló. 265 00:17:45,606 --> 00:17:49,985 Marion terminó ganando cuatro medallas en las olimpíadas de Sídney. 266 00:17:51,236 --> 00:17:53,822 Era maravilloso ser parte de su éxito. 267 00:17:54,406 --> 00:17:55,574 Terminamos. 268 00:17:55,657 --> 00:17:56,617 Terminamos. 269 00:17:58,410 --> 00:18:02,039 Creo que la investigación de BALCO 270 00:18:02,539 --> 00:18:05,709 nos lleva a los entretelones 271 00:18:06,210 --> 00:18:12,674 de una actividad delictiva que se hacía en secreto. 272 00:18:12,758 --> 00:18:19,306 Y expone lo que esos atletas estaban dispuestos a hacer para ganar. 273 00:18:21,475 --> 00:18:25,687 ¡Se va alta, hasta el jardín derecho! Jonrón de Barry Bonds. 274 00:18:27,731 --> 00:18:30,943 En esa época, los esteroides estaban prohibidos en el béisbol, 275 00:18:31,026 --> 00:18:33,112 pero no se hacían análisis. 276 00:18:33,862 --> 00:18:37,324 Y a fines de los 90 y principios de los 2000, 277 00:18:37,407 --> 00:18:40,661 hubo una explosión de jonrones. 278 00:18:40,744 --> 00:18:43,705 Canseco parece un héroe de historieta, está enorme. 279 00:18:43,789 --> 00:18:45,833 ¿La aplastó? 280 00:18:46,333 --> 00:18:53,173 En 1998, se competía por batir el récord de jonrones de la temporada 281 00:18:53,257 --> 00:18:56,760 entre dos grandes bateadores, Mark McGwire… 282 00:18:56,844 --> 00:18:59,680 El número 45 para McGwire. 283 00:18:59,763 --> 00:19:00,889 …y Sammy Sosa. 284 00:19:00,973 --> 00:19:03,308 Uno de dos, y lanza un cohete. El número 48. 285 00:19:03,892 --> 00:19:08,689 Y cautivó por completo al país. 286 00:19:09,940 --> 00:19:11,775 ¡Sesenta! 287 00:19:12,860 --> 00:19:15,028 ¿Pueden decir "66"? 288 00:19:17,948 --> 00:19:24,037 ¡Número 70! ¿Cuánto más que eso pueden darnos? Número 70… 289 00:19:24,121 --> 00:19:28,292 Bonds vio lo que habían hecho Sosa y McGwire. 290 00:19:28,375 --> 00:19:32,796 A esa altura de su carrera, Bonds entraría al Salón de la Fama. 291 00:19:33,589 --> 00:19:37,968 Se dijo a sí mismo: "Sé que soy mejor que los demás. 292 00:19:38,760 --> 00:19:42,723 No hay motivo para no rendir a ese nivel". 293 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 Pero tenía una edad 294 00:19:45,017 --> 00:19:48,353 en la que la carrera de casi todos los jugadores iba en descenso, 295 00:19:48,437 --> 00:19:50,063 en la que se retiran. 296 00:19:50,147 --> 00:19:53,567 Trato de pensar a qué otro nivel puedo llegar. 297 00:19:53,650 --> 00:19:55,903 Qué me mantiene motivado 298 00:19:55,986 --> 00:19:58,655 para hacer todo lo que estuve haciendo. 299 00:19:58,739 --> 00:20:02,117 Greg Anderson, el entrenador de Barry, lo trajo a BALCO. 300 00:20:03,035 --> 00:20:06,330 Me preguntó si podíamos trabajar con Barry, 301 00:20:06,413 --> 00:20:10,500 hacerle análisis de sangre y evaluar sus elementos nutricionales. 302 00:20:10,584 --> 00:20:16,131 Después de darle a Barry varios suplementos nutricionales legales… 303 00:20:16,215 --> 00:20:20,135 Perdí muchos campeonatos en mi vida. 304 00:20:20,219 --> 00:20:25,349 A veces, la idea me adormece, me carcome por dentro. 305 00:20:25,432 --> 00:20:29,478 …en un año, Barry aumentó nueve kilos entre temporadas. 306 00:20:29,561 --> 00:20:31,688 Recuerdo que pesaba 94 kilos, 307 00:20:31,772 --> 00:20:34,942 y en la temporada siguiente, pesaba 103. 308 00:20:35,692 --> 00:20:38,695 Le dimos todo tipo de suplementos nutricionales, 309 00:20:38,779 --> 00:20:40,530 pero nada más allá de eso. 310 00:20:41,490 --> 00:20:45,410 La gente creía que era su médico y le dio esteroides en esa época. 311 00:20:45,494 --> 00:20:49,289 No es verdad. Él tiene su médico personal, a quien conozco. No soy yo. 312 00:20:49,373 --> 00:20:51,750 No solo no le di el Claro o la Crema 313 00:20:51,833 --> 00:20:53,460 ni ningún otro esteroide anabólico, 314 00:20:53,543 --> 00:20:58,257 sino que nunca hablé de esteroides con él, ni una palabra, jamás. 315 00:20:58,340 --> 00:21:01,176 En mi opinión, toda la investigación fue… 316 00:21:01,260 --> 00:21:04,554 Tenía que ver con Barry Bonds. Él era el blanco. 317 00:21:07,266 --> 00:21:08,767 Me llamo Jeff Novitzky. 318 00:21:08,850 --> 00:21:12,187 Dirigí la investigación de Laboratorios BALCO, 319 00:21:12,271 --> 00:21:15,399 la mayor investigación de drogas para mejorar el rendimiento 320 00:21:15,482 --> 00:21:16,316 de la historia. 321 00:21:16,900 --> 00:21:20,654 Amo muchísimo el deporte. 322 00:21:20,737 --> 00:21:23,365 Jugaba al básquet, quería ir a la NBA 323 00:21:23,448 --> 00:21:24,825 hasta mitad de la universidad, 324 00:21:24,908 --> 00:21:27,744 cuando me di cuenta de que era imposible para mí. 325 00:21:28,412 --> 00:21:32,582 Después de graduarme, vi un puesto en investigaciones penales de Hacienda, 326 00:21:32,666 --> 00:21:36,962 nunca olvidaré su lema: "Serás un contador con un arma". 327 00:21:37,713 --> 00:21:41,550 Pensé que eso podría interesarme. 328 00:21:42,050 --> 00:21:45,762 Recuerdo que iba a clase, y un agente experto nos decía: 329 00:21:45,846 --> 00:21:48,432 "Investiguen lo que ven a su alrededor. 330 00:21:48,515 --> 00:21:51,643 No tienen que esperar órdenes de Washington. 331 00:21:52,227 --> 00:21:55,897 Si ven un lindo Ferrari por la calle, 332 00:21:55,981 --> 00:21:59,818 verifiquen la matrícula y vean si esa persona gana tanto dinero. 333 00:21:59,901 --> 00:22:02,779 Si no, tal vez deberían investigar". 334 00:22:03,280 --> 00:22:07,534 Empecé a oír sobre Laboratorios BALCO en los años 90. 335 00:22:07,617 --> 00:22:12,122 En línea recta, quedaba a menos de dos kilómetros de mi casa. 336 00:22:12,205 --> 00:22:17,210 Y a pesar de que decían ser un laboratorio de análisis clínicos, 337 00:22:17,294 --> 00:22:21,340 les daban a los atletas drogas para mejorar el rendimiento. 338 00:22:22,674 --> 00:22:26,053 Busqué en la base de datos de operaciones monetarias, 339 00:22:26,136 --> 00:22:28,764 y vi que Victor Conte y Laboratorios BALCO 340 00:22:28,847 --> 00:22:32,309 retiraban cientos de miles de dólares 341 00:22:32,893 --> 00:22:35,437 para un supuesto laboratorio de análisis clínicos. 342 00:22:35,520 --> 00:22:38,357 Eso en sí parecía sospechoso y no se veía bien. 343 00:22:39,483 --> 00:22:41,360 Seguí con foros de internet, 344 00:22:41,443 --> 00:22:44,780 donde Victor Conte hablaba abiertamente de esteroides 345 00:22:44,863 --> 00:22:47,282 y su conocimiento de qué hacía tal y cual droga, 346 00:22:47,366 --> 00:22:51,286 de cuánto costaba, de cada atleta con quien había trabajado, 347 00:22:51,370 --> 00:22:55,207 y cuando vi que esos atletas iban a BALCO, 348 00:22:55,290 --> 00:22:58,043 incluso Barry Bonds, pensé: 349 00:22:58,126 --> 00:23:03,006 "Esta investigación podría llamar la atención más que cualquier otra, 350 00:23:03,715 --> 00:23:08,220 así que tenemos que expandirnos y ver quiénes más están involucrados". 351 00:23:11,932 --> 00:23:15,727 La primera vez que vi a Victor fue en Sídney, 352 00:23:15,811 --> 00:23:19,898 y salíamos de fiesta todos los días. 353 00:23:20,982 --> 00:23:22,609 Cada día de la semana. 354 00:23:24,611 --> 00:23:27,864 En ese momento, él era el número ocho del mundo. 355 00:23:27,948 --> 00:23:32,035 Hombres 4 por 100, y este es la posta para Tim Montgomery. 356 00:23:32,119 --> 00:23:33,120 EE. UU. lidera… 357 00:23:33,203 --> 00:23:34,496 Era uno de los mejores. 358 00:23:35,080 --> 00:23:39,251 Era hora de llevarlo a otro nivel y ayudarlo a batir el récord mundial. 359 00:23:40,335 --> 00:23:44,589 En ese momento, el récord de Maurice Greene era 9.79. 360 00:23:44,673 --> 00:23:47,717 Batió el récord en la carrera de Grecia, en 1999. 361 00:23:48,635 --> 00:23:51,179 Nueve, siete, nueve. ¿Les suena? 362 00:23:51,263 --> 00:23:52,639 Como dijimos, Ben Johnson 363 00:23:52,722 --> 00:23:55,434 batió el mismo récord en los Juegos Olímpicos de Seúl 1988, 364 00:23:55,517 --> 00:23:59,354 pero le quitaron la medalla de oro después de dar positivo. 365 00:23:59,438 --> 00:24:01,982 Sí batías el récord mundial de los cien metros 366 00:24:02,065 --> 00:24:05,068 eras el humano más rápido de la historia. 367 00:24:05,152 --> 00:24:06,611 Eres como un unicornio. 368 00:24:07,612 --> 00:24:11,616 Le dije a Maurice: "Por ahora es tuyo, pero volveré a llevármelo". 369 00:24:11,700 --> 00:24:16,163 Ya había corrido en menos de nueve-nueve-dos en 1997 sin tomar nada. 370 00:24:17,831 --> 00:24:22,502 Cuando Victor entendió que había estado limpio, 371 00:24:23,670 --> 00:24:25,881 dijo: "Batirás el récord mundial". 372 00:24:25,964 --> 00:24:28,633 Le dije a Victor Conte: "No me importa si muero. 373 00:24:29,217 --> 00:24:34,431 Quiero ver qué se siente ser el mejor, cueste lo que cueste". 374 00:24:34,514 --> 00:24:36,850 Era como venderle el alma al diablo. 375 00:24:37,851 --> 00:24:41,563 Y ahí tomé la decisión de ayudar a Tim Montgomery 376 00:24:41,646 --> 00:24:45,317 a ser el humano más rápido del mundo, lo encaré como un desafío. 377 00:24:45,901 --> 00:24:48,028 Lo llamaríamos el Proyecto Récord Mundial. 378 00:24:48,111 --> 00:24:48,987 Listos. 379 00:24:50,947 --> 00:24:54,826 Cuando volvimos, íbamos a armar el plan. 380 00:24:55,827 --> 00:24:58,455 ¿Cómo necesita verse el programa 381 00:24:58,538 --> 00:25:03,627 para pasar de nueve-nueve-dos a nueve-siete-cinco? 382 00:25:04,127 --> 00:25:08,215 Hablamos de sustancias, pero ¿puedes implementarlo y lograrlo? 383 00:25:08,298 --> 00:25:11,343 Eso separa a los niños de los hombres. 384 00:25:12,219 --> 00:25:15,347 Enseguida contacté a Charlie Francis, 385 00:25:15,430 --> 00:25:17,807 era el entrenador de Ben Johnson, vivía en Toronto. 386 00:25:17,891 --> 00:25:22,521 Y después contacté a Milos Sarcev. Le dicen Milos el Cerebro, 387 00:25:22,604 --> 00:25:24,606 porque es un tipo muy inteligente. 388 00:25:24,689 --> 00:25:27,025 En cuanto al programa de levantamiento de pesas, 389 00:25:27,108 --> 00:25:31,446 Trevor Graham era el entrenador que figuraba. 390 00:25:31,530 --> 00:25:36,451 Y Victor Conte estaba detrás de la farmacología. 391 00:25:36,535 --> 00:25:42,207 Usamos hormonas de crecimiento, insulina, EPO, el Claro, 392 00:25:42,290 --> 00:25:44,751 y creamos un calendario. 393 00:25:45,335 --> 00:25:51,132 Cuando tomas esteroides, debes tener un plan que vaya con la medicación. 394 00:25:51,633 --> 00:25:53,093 Era emocionante. 395 00:25:53,176 --> 00:25:55,804 Más no significa mejor. 396 00:25:55,887 --> 00:25:58,515 Así optimizas las drogas. 397 00:25:59,266 --> 00:26:03,061 Él tenía un sistema. Trabajaba con un médico de verdad. 398 00:26:03,144 --> 00:26:05,939 Hasta que supe que Victor no era médico. 399 00:26:07,190 --> 00:26:09,985 Mucha gente se equivoca y dice que soy médico. 400 00:26:10,068 --> 00:26:12,195 No sé por qué, debe ser 401 00:26:12,279 --> 00:26:15,198 porque interpreto análisis de sangre y les doy 402 00:26:15,282 --> 00:26:18,618 la información que un médico les daría. 403 00:26:18,702 --> 00:26:23,123 Muchos me conocen como bajista. 404 00:26:24,457 --> 00:26:27,085 Toqué en muchos grupos que sacaron discos. 405 00:26:27,586 --> 00:26:29,963 El más famoso fue Tower of Power. 406 00:26:35,468 --> 00:26:37,637 Pero tenía tres hijas. 407 00:26:37,721 --> 00:26:40,432 Salía de gira diez meses al año, 408 00:26:40,932 --> 00:26:43,852 y cuando volvía, estaban mucho más altas. 409 00:26:45,270 --> 00:26:46,646 Hola, cámara. 410 00:26:46,730 --> 00:26:47,897 ¿Cómo estás? 411 00:26:47,981 --> 00:26:49,149 ¿Cómo estás? 412 00:26:49,232 --> 00:26:51,276 Dime cómo te llamas. 413 00:26:51,359 --> 00:26:52,652 ¿Cuál es tu nombre? 414 00:26:52,736 --> 00:26:54,821 No, tú dime cuál es tu nombre. 415 00:26:54,904 --> 00:26:56,948 Me llamo Veronica. 416 00:26:57,032 --> 00:26:58,158 ¿Dónde vives? 417 00:26:58,241 --> 00:27:00,327 Vivimos en mi casa. 418 00:27:00,410 --> 00:27:04,414 Mi primer recuerdo es que siempre había atletas y, muchas veces, 419 00:27:04,497 --> 00:27:07,292 la gente a la que íbamos a alentar lograba marcas, 420 00:27:07,375 --> 00:27:08,918 y era emocionante. 421 00:27:09,002 --> 00:27:13,298 Dile a papi cómo se llama el lugar donde él trabaja. 422 00:27:13,381 --> 00:27:15,634 - Sí. - ¿Cómo se llama? 423 00:27:15,717 --> 00:27:17,636 Se llama BALCO. 424 00:27:17,719 --> 00:27:21,306 BALCO. ¿Qué hacen el BALCO? 425 00:27:21,389 --> 00:27:23,350 Trabajas. 426 00:27:23,433 --> 00:27:25,977 Ya sé, pero ¿qué hago ahí? ¿Qué tipo de trabajo? 427 00:27:26,061 --> 00:27:30,649 En mi adolescencia supe: "Bien, es así. 428 00:27:30,732 --> 00:27:32,317 Papá se pasó al lado oscuro". 429 00:27:32,400 --> 00:27:36,780 Y fue muy sincero conmigo sobre lo que estaba pasando. 430 00:27:37,280 --> 00:27:40,200 En esa época, sabía que él era la mente maestra 431 00:27:40,283 --> 00:27:42,786 tras el Proyecto Récord Mundial. 432 00:27:52,712 --> 00:27:54,506 Esto es Modesto Relays. 433 00:27:55,006 --> 00:27:57,676 Fue en mayo de 2001. 434 00:28:00,053 --> 00:28:03,682 Es la primera carrera donde ganó en un mejor tiempo mundial. 435 00:28:03,765 --> 00:28:05,475 Tim los destrozó. 436 00:28:07,310 --> 00:28:08,937 ¡Tim ganó! 437 00:28:09,020 --> 00:28:10,480 - ¿En serio? - ¡Tim ganó! 438 00:28:11,022 --> 00:28:12,607 - ¡Dios mío! - Se dan la mano. 439 00:28:12,691 --> 00:28:14,818 Se dan la mano, qué lindo. Me encanta. 440 00:28:15,860 --> 00:28:18,446 Esto es lo más emocionante que he vivido. 441 00:28:19,072 --> 00:28:22,075 La espalda de su camiseta decía "Proyecto Récord Mundial". 442 00:28:22,659 --> 00:28:23,910 Éramos los anunciantes 443 00:28:23,993 --> 00:28:26,204 que íbamos a batir el récord mundial. 444 00:28:26,746 --> 00:28:31,334 Corrí nueve, nueve, seis. Sabíamos que, de ahí en más, era imparable. 445 00:28:33,086 --> 00:28:35,380 La transformación fue increíble. 446 00:28:35,463 --> 00:28:39,718 Al inicio del Proyecto Récord Mundial, pesaba 67 kilos. 447 00:28:40,885 --> 00:28:42,971 Lo llevamos a 80 kilos, 448 00:28:43,054 --> 00:28:46,307 y le hicimos ganar 13 kilos de músculo en un lapso muy corto. 449 00:28:49,394 --> 00:28:51,521 Greg Anderson venía a BALCO 450 00:28:51,604 --> 00:28:54,566 a ayudar a Tim Montgomery con el entrenamiento de pesas, 451 00:28:54,649 --> 00:28:59,028 y en ocho semanas, su press de pecho pasó de 120 a 150 kilos. 452 00:28:59,112 --> 00:29:02,782 Aumentaba cuatro kilos por semana. Parecía un defensor de la NFL, 453 00:29:02,866 --> 00:29:04,617 y pensar que le decían Pequeño Tim. 454 00:29:04,701 --> 00:29:06,035 Era increíble. 455 00:29:06,119 --> 00:29:08,121 Me sentía como Conan, el bárbaro. 456 00:29:09,330 --> 00:29:11,875 Victor y yo estábamos todo el día juntos. 457 00:29:11,958 --> 00:29:14,335 Desayunábamos, almorzábamos y cenábamos juntos, 458 00:29:14,419 --> 00:29:17,964 salíamos de fiesta juntos, nos volvimos un equipo. 459 00:29:18,047 --> 00:29:20,967 Mis hábitos cambiaron. Tenía un plan. 460 00:29:21,050 --> 00:29:25,013 Cuánto tomar, cuándo tomarlo y con qué acompañarlo. 461 00:29:25,096 --> 00:29:26,765 Se puso muy musculoso. 462 00:29:26,848 --> 00:29:30,059 Corría así porque sus dorsales estaban enormes. 463 00:29:30,143 --> 00:29:32,729 Luego lo hicimos bajar a 73 kilos. 464 00:29:32,812 --> 00:29:34,939 Victor Conte era el jefe. 465 00:29:35,023 --> 00:29:37,400 Y después de eso, fui a Oslo. 466 00:29:37,484 --> 00:29:39,527 Tim Montgomery por la derecha. 467 00:29:39,611 --> 00:29:42,363 Montgomery va por el carril cuatro con un último impulso. 468 00:29:42,447 --> 00:29:45,658 Extraoficialmente, 9.84 segundos. 469 00:29:45,742 --> 00:29:47,076 Y se sintió bien. 470 00:29:47,160 --> 00:29:48,578 Podía ganarle a cualquiera. 471 00:29:48,661 --> 00:29:51,247 La diferencia es pronunciada este año. 472 00:29:51,331 --> 00:29:54,000 Solo Maurice Greene ha corrido más rápido. 473 00:29:54,876 --> 00:29:59,839 Así es la transformación. Te convierte en Superman. 474 00:29:59,923 --> 00:30:02,342 Montgomery hizo historia, pero más importante aún, 475 00:30:02,425 --> 00:30:04,552 conmocionó al mundo del velocismo. 476 00:30:04,636 --> 00:30:07,472 ¿Qué te enseñó Trevor? Tu entrenador, Trevor Graham. 477 00:30:07,555 --> 00:30:09,224 Que tenga paciencia, que lo espere. 478 00:30:09,307 --> 00:30:12,060 Que no trate de batir el récord mundial, que deje que llegue. 479 00:30:15,188 --> 00:30:16,147 ¡Ya! 480 00:30:16,231 --> 00:30:18,942 Decíamos: "En la próxima carrera, batiremos el récord. 481 00:30:19,025 --> 00:30:21,611 En la próxima carrera, batiremos el récord mundial". 482 00:30:22,111 --> 00:30:26,324 Estás al borde de la grandeza y el desastre. 483 00:30:26,908 --> 00:30:29,536 Esa sensación es adictiva. 484 00:30:37,585 --> 00:30:40,421 Para mí, el deporte, eso que tanto amo, 485 00:30:40,505 --> 00:30:45,426 quedaba manchado por las drogas de mejora del rendimiento, 486 00:30:45,510 --> 00:30:48,721 y las decisiones poco éticas de romper las reglas 487 00:30:48,805 --> 00:30:51,432 para obtener algo bueno al final. 488 00:30:52,308 --> 00:30:54,686 Este caso me consumió la vida. 489 00:30:54,769 --> 00:30:56,813 Lo digo en sentido literal… 490 00:30:56,896 --> 00:30:58,857 Desde que despertaba 491 00:30:59,440 --> 00:31:02,861 hasta que me iba a dormir, no paraba de pensar en esto. 492 00:31:12,745 --> 00:31:16,624 ¿Cómo se le ocurrió revisar la basura? 493 00:31:16,708 --> 00:31:20,461 Era una técnica de los primeros años de mi carrera. 494 00:31:20,545 --> 00:31:23,715 A muchos agentes no les gustaba, no era divertido. 495 00:31:30,263 --> 00:31:35,435 No creo que revisar la basura haya tenido tanta notoriedad 496 00:31:35,518 --> 00:31:37,103 y cobertura como la que tuve yo. 497 00:31:40,648 --> 00:31:42,942 No había riesgo en recolectar la basura de BALCO. 498 00:31:43,026 --> 00:31:46,029 Sacaban la basura todos los lunes por la noche. 499 00:31:46,112 --> 00:31:48,698 Yo iba a las 11:00 o a la medianoche, 500 00:31:48,781 --> 00:31:51,242 entraba y salía lo más rápido posible. 501 00:31:57,457 --> 00:32:01,294 Estas son cosas que se mostraron en el juicio a BALCO. 502 00:32:01,878 --> 00:32:04,505 Aquí colocaban la basura todas las noches. 503 00:32:04,589 --> 00:32:05,924 Justo aquí. 504 00:32:06,007 --> 00:32:09,385 Por las mañanas, el basurero pasaba a recogerla, 505 00:32:09,469 --> 00:32:12,388 pero estaba vacío, yo la había tomado la noche anterior. 506 00:32:15,058 --> 00:32:19,646 Iba a un basurero de la zona que estaba bien iluminado 507 00:32:19,729 --> 00:32:23,775 para descartar las cosas olorosas, alimentos, cosas que no quería. 508 00:32:26,027 --> 00:32:29,072 Recuerdo que me llevé cosas a casa la primera noche 509 00:32:29,155 --> 00:32:34,035 y empecé a encontrar medicamentos, envoltorios abiertos. 510 00:32:34,118 --> 00:32:37,664 Pensé: "¿Es correcto lo que veo?". 511 00:32:37,747 --> 00:32:40,458 Necesitaba saber qué drogas estaba encontrando, 512 00:32:40,541 --> 00:32:45,004 así que llamó al laboratorio. La verdad, los empleados sospechaban. 513 00:32:45,088 --> 00:32:48,716 Una persona al azar decía ser agente de Hacienda. 514 00:32:49,300 --> 00:32:54,514 Le conté lo que hacía y lo que estaba encontrando. 515 00:32:55,264 --> 00:32:58,434 Y me di cuenta de que Jeff sí era agente de Hacienda. 516 00:32:59,018 --> 00:33:01,854 Empezamos a armar el rompecabezas. 517 00:33:02,438 --> 00:33:05,942 Esto obtuve la primera noche, hormona del crecimiento, 518 00:33:06,025 --> 00:33:09,320 una caja rota de testosterona. 519 00:33:10,571 --> 00:33:13,366 Aquí hay una nota de un lanzador de bala campeón mundial. 520 00:33:13,449 --> 00:33:18,663 "El cheque del próximo ciclo. Lo necesito para finales de semana. Gracias, Kevin". 521 00:33:18,746 --> 00:33:22,625 Era descuidado y tiraba basura al azar, 522 00:33:22,709 --> 00:33:25,461 como todos los que investigué en mi carrera. 523 00:33:32,802 --> 00:33:38,766 Un jonrón largo de Bonds, el número 39. Pasa la valla. 524 00:33:39,642 --> 00:33:44,022 Es el beisbolista más popular en la historia de los jonrones 525 00:33:44,105 --> 00:33:47,025 de todas las temporadas de los últimos 100 años. 526 00:33:47,108 --> 00:33:53,823 En 2001, Barry iba por los 70 jonrones. El récord de la temporada. 527 00:33:53,906 --> 00:33:58,244 Fue emocionante para mí conocerlo, era su fan, 528 00:33:58,327 --> 00:34:01,581 y di todo de mí para ayudarlo en lo que fuera posible. 529 00:34:01,664 --> 00:34:03,833 El número 43 de este año para Bonds. 530 00:34:03,916 --> 00:34:06,544 Este tipo pasaría a integrar el Salón de la Fama, 531 00:34:06,627 --> 00:34:08,087 su carrera iba en declive, 532 00:34:08,671 --> 00:34:14,802 y, de repente, empieza a rendir a un nivel al que ni Babe Ruth llegó. 533 00:34:15,845 --> 00:34:17,388 El número 45 para Bonds. 534 00:34:17,472 --> 00:34:21,017 Nunca vi nada igual en mi vida además de Mark McGwire 535 00:34:21,100 --> 00:34:21,976 y Sammy Sosa… 536 00:34:22,060 --> 00:34:25,229 Cuarenta y nueve jonrones más rápido que cualquier profesional. 537 00:34:25,313 --> 00:34:27,523 No puedo explicarlo. Si supiera lo que hice, 538 00:34:27,607 --> 00:34:29,442 lo habría hecho hace mucho. 539 00:34:29,525 --> 00:34:31,527 El cincuenta para Bonds. 540 00:34:31,611 --> 00:34:35,948 Fue casi una genialidad que su plan fuera: 541 00:34:36,032 --> 00:34:38,451 "Barry Bonds, te daré estas drogas. 542 00:34:38,534 --> 00:34:41,120 No me des cheques, transferencias o giros. 543 00:34:41,204 --> 00:34:44,874 En vez de eso, promociona mi línea de suplementos SNAC". 544 00:34:44,957 --> 00:34:49,629 La sigla en inglés era Ciencia Nutricional para Acondicionamiento Avanzado. 545 00:34:49,712 --> 00:34:52,715 La fórmula de la mañana se llama Vitalize. 546 00:34:52,799 --> 00:34:56,052 La fórmula de la tarde, ZMA. 547 00:34:56,135 --> 00:35:00,139 Dile al mundo que es por eso que estás cerca del récord de jonrones. 548 00:35:00,223 --> 00:35:02,475 ¡Se va! 549 00:35:02,558 --> 00:35:06,062 ¿Quieres revitalizar tu mente y tu cuerpo? 550 00:35:06,145 --> 00:35:09,398 Es hora de revitalizarte con el sistema SNAC. 551 00:35:10,441 --> 00:35:14,112 ZMA-5 - MULTIVITAMINAS - AEROBITINE VITALYZE - HYPOXYGEN - ZMA NIGHTCAP 552 00:35:14,195 --> 00:35:17,740 ZMA explotó al punto que, en el año 2000, 553 00:35:18,366 --> 00:35:21,410 teníamos cuatro marcas distintas de ZMA 554 00:35:21,494 --> 00:35:25,915 en 9000 tiendas GNC de todo el país. 555 00:35:26,415 --> 00:35:30,128 Entrabas a un centro comercial y veías ZMA en la vidriera. 556 00:35:30,920 --> 00:35:32,713 Él es el señor Barry Bonds. 557 00:35:33,256 --> 00:35:35,133 Esta es una sesión de fotos que hizo 558 00:35:35,216 --> 00:35:38,094 para una portada. 559 00:35:38,177 --> 00:35:41,264 "Ahora quiero le digas a Muscle and Fitness 560 00:35:41,347 --> 00:35:43,975 lo genial que es mi línea de suplementos. 561 00:35:44,058 --> 00:35:46,978 El ZMA líquido me ayudó a ganar cinco medallas 562 00:35:47,061 --> 00:35:50,356 en los JJOO de Sídney y a batir los récords de jonrones". 563 00:35:51,023 --> 00:35:53,359 Y eso rindió como nunca. 564 00:35:53,442 --> 00:35:56,445 Cientos de miles, si no millones, en ventas. 565 00:35:57,363 --> 00:35:58,823 Aquí viene el lanzamiento. 566 00:35:58,906 --> 00:36:03,286 Bonds le pega fuerte al jardín derecho. ¡La saca! 567 00:36:03,953 --> 00:36:09,542 Y se une a Mark McGwise, Sammy Sosa, Babe Ruth y Roger Maris, 568 00:36:09,625 --> 00:36:14,547 los únicos jugadores en batear 60 o más jonrones en una temporada. 569 00:36:15,882 --> 00:36:19,969 Aquí vestíamos a los atletas. 570 00:36:20,469 --> 00:36:23,556 Como verán, tenemos distintos atuendos. 571 00:36:25,308 --> 00:36:27,143 Gané con la marca. 572 00:36:28,269 --> 00:36:31,689 Pensábamos que, si promocionábamos el ZMA, 573 00:36:31,772 --> 00:36:36,277 nadie sabría qué había detrás de escena. 574 00:36:36,777 --> 00:36:38,613 Tenía a los atletas de élite. 575 00:36:40,198 --> 00:36:43,367 Cuando cometes un delito, 576 00:36:43,451 --> 00:36:47,288 crees ser la persona más inteligente que comete ese delito. 577 00:36:48,289 --> 00:36:51,751 Cuando lo recuerdas, dices: "Fue lo más estúpido que se me ocurrió". 578 00:36:53,920 --> 00:36:57,215 Los 100 metros masculino presentados por Pontiac Grand Prix. 579 00:36:57,298 --> 00:37:00,635 Hay un hombre que correrá muy bien este año. 580 00:37:00,718 --> 00:37:03,179 Montgomery es el favorito de esta final. 581 00:37:03,262 --> 00:37:04,263 Así debe ser. 582 00:37:05,139 --> 00:37:09,018 En la final de los 100 metros masculino en las pruebas de EE. UU., 583 00:37:09,101 --> 00:37:14,315 Nike iba a pagarme $50 000 por usar su ropa. 584 00:37:14,899 --> 00:37:16,567 Tim llevaba el logo de ZMA, 585 00:37:16,651 --> 00:37:18,736 y teníamos dos o tres conjuntos 586 00:37:18,819 --> 00:37:20,780 con el logo de ZMA 587 00:37:20,863 --> 00:37:23,157 que usó en varias carreras. 588 00:37:23,241 --> 00:37:27,161 Ya habíamos acordado que él los usaría, 589 00:37:27,245 --> 00:37:30,831 y a último momento, me dicen: 590 00:37:30,915 --> 00:37:32,792 "Nike quiere que use su ropa". 591 00:37:33,376 --> 00:37:35,002 Y Victor dijo: 592 00:37:35,086 --> 00:37:37,630 "¿A quién le serás leal, a ellos o a mí?". 593 00:37:38,214 --> 00:37:40,341 Le dije: "Son $50 000, amigo". 594 00:37:40,424 --> 00:37:43,010 Y él me dijo: "Mi tiempo vale millones". 595 00:37:43,094 --> 00:37:45,137 El líder del proyecto es el jefe, 596 00:37:45,221 --> 00:37:48,224 el que financia todo el proyecto. 597 00:37:48,724 --> 00:37:52,770 Dije: "Bueno, me has acompañado. Usaré la ropa de ZMA en la final". 598 00:37:54,146 --> 00:37:58,651 Ningún corredor había corrido con el logo de una empresa de vitaminas 599 00:37:58,734 --> 00:38:03,072 en su uniforme en la historia del atletismo. 600 00:38:03,572 --> 00:38:07,076 Aquí viene Montgomery, y es Tim Montgomery… 601 00:38:07,159 --> 00:38:08,744 Usé el logo de ZMA en la final, 602 00:38:08,828 --> 00:38:11,038 y firmé con Nike después de la carrera. 603 00:38:11,122 --> 00:38:13,541 Victor estaba molesto 604 00:38:13,624 --> 00:38:16,127 porque quería controlar el contrato. 605 00:38:16,210 --> 00:38:20,172 Pasó de ser médico a representante. 606 00:38:20,673 --> 00:38:24,218 Si hubiera firmado un contrato con Victor, lo habrían viso en pantalla. 607 00:38:25,177 --> 00:38:27,263 Para ir por el campeonato mundial, 608 00:38:27,346 --> 00:38:31,475 Victor ya me había quitado… Quería el 35 % de mis ganancias. 609 00:38:32,476 --> 00:38:35,229 Ese era el porcentaje que quería para seguir. 610 00:38:35,730 --> 00:38:38,733 Nunca pedí un porcentaje de sus ganancias. 611 00:38:38,816 --> 00:38:42,111 Es una mentira que inventó por Tim. 612 00:38:42,194 --> 00:38:44,780 Él se comprometió conmigo. Yo lo llevé al baile, 613 00:38:44,864 --> 00:38:46,699 ¿y ahora iba a bailar con otro? 614 00:38:46,782 --> 00:38:48,784 Díganme, ¿es justo? 615 00:38:49,952 --> 00:38:54,290 En un punto, dije: "No puedo seguir con este tipo". 616 00:38:54,373 --> 00:38:56,417 Terminé mi relación con él. 617 00:38:56,959 --> 00:39:02,798 Lo imagino diciendo que él terminó su relación conmigo, 618 00:39:02,882 --> 00:39:05,801 y que yo estaba a punto de batir el récord mundial. 619 00:39:05,885 --> 00:39:08,846 Victor me cae bien, pero me ofendió 620 00:39:10,222 --> 00:39:12,475 cuando quiso el 35 por ciento, 621 00:39:12,558 --> 00:39:14,602 porque lo consideraba un amigo. 622 00:39:15,478 --> 00:39:19,357 "Mírame a los ojos y dime que crees que te debo algo. 623 00:39:19,440 --> 00:39:23,235 ¿Qué me diste por usar el logo de ZMA en las pruebas?". 624 00:39:23,319 --> 00:39:26,697 Terminé con Victor, punto. 625 00:39:26,781 --> 00:39:30,618 Y Victor dijo: "No puedes irte. 626 00:39:30,701 --> 00:39:33,037 Yo soy el show. No correrás rápido sin mí". 627 00:39:33,120 --> 00:39:35,998 Dije: "Obsérvame. Puedo hacerlo solo". 628 00:40:02,775 --> 00:40:08,489 Encontraba decenas de envoltorios descartados de jeringas, 629 00:40:08,572 --> 00:40:12,660 pero ninguna jeringa. Y pensaba: "Si tuviera la jeringa, 630 00:40:12,743 --> 00:40:16,122 podríamos hacer un análisis de ADN". 631 00:40:16,205 --> 00:40:18,874 Citamos judicialmente a la empresa de desechos médicos, 632 00:40:18,958 --> 00:40:22,128 para que recogieran las cajas de agujas de BALCO 633 00:40:22,211 --> 00:40:25,339 todas las semanas, las llevaran a sus instalaciones 634 00:40:25,423 --> 00:40:28,384 y las separaran para mí, así yo podría revisarlas. 635 00:40:28,467 --> 00:40:30,177 Enviamos a analizar las jeringas. 636 00:40:30,261 --> 00:40:35,307 Pudieron extraer las sustancias que se inyectaban. 637 00:40:36,142 --> 00:40:39,186 Hacíamos un seguimiento de la correspondencia. 638 00:40:39,854 --> 00:40:43,441 Nos decían de dónde provenía y adónde la enviaban. 639 00:40:45,276 --> 00:40:47,653 Hasta encontramos un correo de Patrick Arnold 640 00:40:47,736 --> 00:40:52,450 donde relataba el envío a Victor Conte de un esteroide de diseño. 641 00:40:53,033 --> 00:40:55,911 Registros contables que muestran pagos de atletas, 642 00:40:55,995 --> 00:41:00,207 facturas por una sustancia llamada epitestosterona. 643 00:41:00,708 --> 00:41:02,084 Cuando usas el Claro, 644 00:41:02,168 --> 00:41:05,629 tu desequilibrio hormonal natural no funciona bien, 645 00:41:05,713 --> 00:41:08,382 y eso es lo que busca el antidopaje. 646 00:41:08,466 --> 00:41:12,845 Buscaban algo llamado relación testosterona/epitestosterona. 647 00:41:12,928 --> 00:41:17,766 En el deporte, buscamos hay una relación cuatro a uno. 648 00:41:17,850 --> 00:41:22,813 Si está por encima de eso, indica que alguien se dopa con testosterona. 649 00:41:25,357 --> 00:41:28,777 Victor Conte creó la Crema para elevar esa relación 650 00:41:28,861 --> 00:41:31,655 y que la testosterona no se desalineara 651 00:41:31,739 --> 00:41:33,741 y mostrara una relación anormal. 652 00:41:34,283 --> 00:41:39,330 Usar esos protocolos para evitar la detección 653 00:41:39,413 --> 00:41:41,165 es como la caza del gato y el ratón. 654 00:41:46,420 --> 00:41:48,547 Lo aniquiló, pero en segunda base, 655 00:41:48,631 --> 00:41:51,383 hizo una jugada doble, la primera vez que lo enfrentó. 656 00:41:51,467 --> 00:41:55,054 Bonds abanica, y ahí se va. Se dirige a McCovey Cove. 657 00:41:55,137 --> 00:41:56,305 ¡Y se fue! 658 00:41:56,388 --> 00:42:00,768 Un jonrón. El número 69 para Bonds. 659 00:42:01,352 --> 00:42:05,773 Todo empezó a causar curiosidad. 660 00:42:05,856 --> 00:42:07,608 ¿Qué está pasando en realidad? 661 00:42:07,691 --> 00:42:12,071 El béisbol y los medios empezaron a darle importancia 662 00:42:12,154 --> 00:42:17,409 a que los jugadores levantaban pesas como no lo habían hecho en décadas, 663 00:42:17,493 --> 00:42:23,624 que comían mejor y que por eso bateaban más jonrones, 664 00:42:23,707 --> 00:42:26,919 pero nada cuadraba. 665 00:42:27,503 --> 00:42:30,089 Está a un jonrón del récord. 666 00:42:30,881 --> 00:42:35,469 Vi los números y supe que algo pasaba en los entretelones, 667 00:42:35,553 --> 00:42:37,471 sabía que no eran reales. 668 00:42:37,555 --> 00:42:40,307 Eran el resultado del consumo de esas sustancias. 669 00:42:41,725 --> 00:42:43,143 Bonds hace un tiro alto… 670 00:42:43,227 --> 00:42:46,689 Parece el número 70 para Barry Bonds. 671 00:42:46,772 --> 00:42:53,279 ¡Y ahí está! Empata el récord de 1998 de Mark McGwire. 672 00:42:53,362 --> 00:42:57,783 ¿Alguien puede aumentar nueve kilos en un año sin tomar esteroides? 673 00:42:57,866 --> 00:42:59,535 La respuesta es que sí. 674 00:43:00,494 --> 00:43:03,289 Depende de qué entrenamiento hagas, 675 00:43:03,372 --> 00:43:06,625 cuántas calorías consumas, en qué consisten esas calorías. 676 00:43:06,709 --> 00:43:09,628 Creí que le había dado muchos esteroides a Barry Bonds. 677 00:43:09,712 --> 00:43:12,881 No le di esteroides a Barry Bonds. 678 00:43:14,008 --> 00:43:17,052 ¡Un tiro alto al jardín central, 679 00:43:17,136 --> 00:43:19,013 a la parte alta del estadio! 680 00:43:19,096 --> 00:43:20,889 ¡El número 71! 681 00:43:20,973 --> 00:43:22,600 ¡Qué tiro! 682 00:43:22,683 --> 00:43:25,894 Más de 128 metros. 683 00:43:27,521 --> 00:43:30,316 Yo no estaba con él cuando entrenaba. 684 00:43:30,399 --> 00:43:34,028 Greg le daba los suplementos que tomaba. 685 00:43:34,111 --> 00:43:36,196 ¿Y usted le dio el Claro a Greg? 686 00:43:36,280 --> 00:43:37,281 Sí. 687 00:43:37,364 --> 00:43:40,242 Parece un momento de revelación donde quieres que diga: 688 00:43:40,326 --> 00:43:42,494 "Sé que Barry Bonds tomó esteroides". 689 00:43:43,037 --> 00:43:45,706 Eso no sucederá, porque no lo sé. 690 00:43:45,789 --> 00:43:48,000 ¿Quieres que adivine? 691 00:43:48,083 --> 00:43:50,961 ¿Quieres que adivine si Barry Bonds tomaba esteroides? 692 00:43:51,045 --> 00:43:52,254 Creo que es probable. 693 00:43:52,755 --> 00:43:54,715 ¿Tengo pruebas fehacientes? 694 00:43:55,299 --> 00:43:59,595 Solo lo que vi en las pruebas del juicio 695 00:43:59,678 --> 00:44:04,808 de algunos de los registros de Greg que indican eso. 696 00:44:08,103 --> 00:44:09,229 ¿Quién es este? 697 00:44:14,276 --> 00:44:17,946 PRUEBAS ENCONTRADAS EN CASA DE GREG ANDERSON 698 00:44:18,989 --> 00:44:22,785 Dice "Bib", B-I-B. No sé quién es. 699 00:44:22,868 --> 00:44:25,704 Y dice "marzo" y "abril". 700 00:44:26,205 --> 00:44:27,706 Déjame ver qué más hay. 701 00:44:27,790 --> 00:44:29,416 ¿Podría ser Barry Lamar Bonds? 702 00:44:30,709 --> 00:44:35,297 Podría ser B-L-B, pero no es mi letra. 703 00:44:35,381 --> 00:44:40,052 Odio especular o adivinar. Pudo haber sido Greg Anderson, 704 00:44:40,135 --> 00:44:41,637 no lo sé. 705 00:44:41,720 --> 00:44:44,682 Es la primera vez que veo esto. 706 00:44:46,266 --> 00:44:51,730 CREMA - PARTIDO 707 00:44:54,400 --> 00:44:58,404 En 2002, no tenía motivos para asustarme, tenía muchos motivos para ser feliz. 708 00:44:58,904 --> 00:45:00,614 Estaba entrenando bien. 709 00:45:00,698 --> 00:45:04,284 Mis tiempos eran iguales o aun mejores, ¿saben? 710 00:45:04,368 --> 00:45:09,456 Tim Montgomery se aleja de todos con 9.91 segundos. 711 00:45:09,540 --> 00:45:11,417 Está cada vez más uniforme. 712 00:45:11,500 --> 00:45:14,837 Siguió trabajando con Charlie Francis, 713 00:45:14,920 --> 00:45:17,089 con Trevor Graham que figuraba al frente. 714 00:45:17,172 --> 00:45:20,592 Había almacenado suficiente droga que yo le había dado. 715 00:45:20,676 --> 00:45:21,593 No. 716 00:45:22,177 --> 00:45:23,220 No. 717 00:45:23,303 --> 00:45:26,223 Victor no le da provisión para un año a nadie en el mundo. 718 00:45:26,306 --> 00:45:28,976 Raciona todo por semana. 719 00:45:29,727 --> 00:45:32,646 Solo tenía insulina indetectable 720 00:45:32,730 --> 00:45:34,440 y hormona del crecimiento. 721 00:45:34,523 --> 00:45:39,403 A medida que pasaba el año, me volvía más rápido. 722 00:45:40,279 --> 00:45:44,616 La última carrera del año fue en la final del Grand Prix. 723 00:45:44,700 --> 00:45:49,580 Con un tiempo de 9.91 este año, Tim Montgomery está en el carril cinco. 724 00:45:49,663 --> 00:45:52,708 Tenía la cabeza alborotada. 725 00:45:52,791 --> 00:45:54,126 Me dejé llevar. 726 00:45:54,209 --> 00:45:56,336 …campeón mundial y medalla de oro olímpica… 727 00:45:56,420 --> 00:45:59,798 Sientes que estás listo porque entrenaste para ese momento, 728 00:45:59,882 --> 00:46:01,425 para hacer algo grandioso. 729 00:46:02,301 --> 00:46:04,511 La grandeza llega cuando tiene que ser. 730 00:46:07,556 --> 00:46:08,766 Qué largada rápida. 731 00:46:08,849 --> 00:46:12,269 Tim Montgomery sale rápido. Chambers va al lado. 732 00:46:12,352 --> 00:46:14,146 Parte de mí soñaba 733 00:46:14,229 --> 00:46:16,940 que algún día sería parte de algo grandioso. 734 00:46:17,024 --> 00:46:20,652 Montgomery tiene una leve ventaja, se adelanta 600 metros, 900 metros. 735 00:46:21,153 --> 00:46:25,991 Nueve punto setenta y ocho segundos, récord mundial para Tim Montgomery. 736 00:46:26,074 --> 00:46:28,619 Un rendimiento sensacional para ganar… 737 00:46:29,119 --> 00:46:30,496 Fue histórico. 738 00:46:31,330 --> 00:46:32,998 Nueve, siete, ocho. 739 00:46:33,081 --> 00:46:35,709 Publicaron su tiempo de reacción de entrada. 740 00:46:35,793 --> 00:46:38,378 No puedes ser más rápido que una décima de segundo. 741 00:46:38,879 --> 00:46:42,925 Todos decían: "¿Ves lo que acabas de hacer?". 742 00:46:43,008 --> 00:46:44,092 Miré y vi 743 00:46:45,552 --> 00:46:48,055 nueve, siete, ocho, y yo… 744 00:46:49,223 --> 00:46:50,557 El mundo se volvió negro. 745 00:46:50,641 --> 00:46:54,311 Es oficial, récord mundial para Tim Montgomery. 746 00:46:54,394 --> 00:46:56,730 Cuando di la vuelta y regresé 747 00:46:56,814 --> 00:47:01,902 a tomarme la foto junto al 9.78, me dije a mí mismo: "Lo lograste". 748 00:47:02,486 --> 00:47:03,654 "Lo lograste". 749 00:47:04,238 --> 00:47:07,157 Fue un momento agridulce, 750 00:47:07,241 --> 00:47:10,077 sabía que eso no habría pasado sin mí, sin Milos 751 00:47:10,160 --> 00:47:13,247 y sin Charlie, éramos un grupo de expertos. 752 00:47:13,330 --> 00:47:15,833 Él no pudo haberlo hecho por sí solo. 753 00:47:16,416 --> 00:47:18,252 Esa es mi opinión. 754 00:47:18,961 --> 00:47:20,838 …el récord mundial es de Tim Montgomery. 755 00:47:20,921 --> 00:47:23,298 Pisaste la pista y te lo llevaste. 756 00:47:23,382 --> 00:47:25,926 Increíble. Es lo único que puedo decir. 757 00:47:27,219 --> 00:47:29,721 ¿Cómo superarás esto el año próximo, Tim? 758 00:47:29,805 --> 00:47:31,098 Nueve, setenta y cinco. 759 00:47:31,598 --> 00:47:36,854 Pensé que el próximo paso en mi vida sería ser el más grande de la historia. 760 00:47:38,188 --> 00:47:40,524 Terminó siendo una pesadilla. 761 00:47:42,734 --> 00:47:48,240 Este instrumento de aquí es un espectrómetro triple cuadruplo. 762 00:47:48,323 --> 00:47:51,785 Esto que ven puede desarmar una molécula, 763 00:47:51,869 --> 00:47:54,288 colocarla en distintos picos 764 00:47:54,371 --> 00:47:58,834 que se pueden identificar genéticamente y asignar a la droga en cuestión. 765 00:47:58,917 --> 00:48:03,213 Esto es lo que usamos para descifrar el código 766 00:48:03,297 --> 00:48:04,631 y derrotar a BALCO. 767 00:48:04,715 --> 00:48:06,592 FLUJO REGULADO - APAGADO - FLUJO TOTAL 768 00:48:06,675 --> 00:48:10,721 El proceso de decodificar el Claro 769 00:48:10,804 --> 00:48:15,350 empezó cuando una jeringa misteriosa llegó a nuestro laboratorio. 770 00:48:15,434 --> 00:48:19,688 Ese esteroide fue enviado a la agencia antidopaje por Trevor Graham, 771 00:48:19,771 --> 00:48:22,190 el entrenador de atletismo que, en una época, 772 00:48:22,274 --> 00:48:25,903 trabajaba con BALCO y Victor Conte, pero que se había distanciado. 773 00:48:25,986 --> 00:48:30,574 No fue sencillo para nosotros averiguar qué era. 774 00:48:31,158 --> 00:48:33,577 La colocamos en nuestros instrumentos. 775 00:48:33,660 --> 00:48:36,830 Si colocas una sustancia en un espectrómetro de masa, 776 00:48:36,914 --> 00:48:38,582 obtienes varios picos, 777 00:48:38,665 --> 00:48:42,044 y es cuestión de identificarlos, 778 00:48:42,127 --> 00:48:46,006 lo que nos tomó varios meses. 779 00:48:46,590 --> 00:48:49,217 Hicieron ingeniería inversa, 780 00:48:49,301 --> 00:48:52,095 y descubrieron exactamente lo que estaban buscando. 781 00:48:52,179 --> 00:48:54,973 Sin que los atletas lo supieran, se podía detectar, 782 00:48:55,057 --> 00:48:58,185 pero ellos creían que tomaban una sustancia indetectable. 783 00:49:03,607 --> 00:49:07,736 Durante meses, supe que me vigilaban. 784 00:49:07,819 --> 00:49:12,824 Todo empezó con el cartero, que nos dijo: 785 00:49:12,908 --> 00:49:17,871 "Hay oficiales que copian su correspondencia todos los días". 786 00:49:17,955 --> 00:49:20,374 Tuve que empezar a prestar más atención, 787 00:49:20,457 --> 00:49:22,918 porque Gran Hermano me vigilaba. 788 00:49:23,418 --> 00:49:26,421 Cerca de fin de ese año, cuando iba a buscar la basura, 789 00:49:26,505 --> 00:49:29,967 había un basurero bien iluminado al que iba con regularidad, 790 00:49:30,050 --> 00:49:31,802 pero lo movieron de lugar. 791 00:49:32,302 --> 00:49:35,263 Localicé lo que creí que era otro basurero seguro. 792 00:49:38,225 --> 00:49:40,602 El dueño del edificio nos llamaba 793 00:49:40,686 --> 00:49:44,815 y decía: "Dejen de tirar su basura en nuestro basurero". 794 00:49:45,399 --> 00:49:47,401 Dije: "Dios mío". Fui a ver, 795 00:49:47,484 --> 00:49:50,529 y claro, nuestra basura estaba en su basurero. 796 00:49:50,612 --> 00:49:54,241 Lo volvieron a hacer. La tercera vez, el tipo me llamó 797 00:49:54,324 --> 00:49:56,827 y dijo: "Llamaré a la policía". 798 00:49:58,662 --> 00:50:02,708 Mi papá me llamó y me dijo: "¿Viste el periódico esta semana?". 799 00:50:02,791 --> 00:50:06,753 Le dije: "No, ¿por qué?". Dijo: "Mira la sección de policiales". 800 00:50:06,837 --> 00:50:11,508 Había una noticia sobre la basura ilegal de Laboratorios BALCO. 801 00:50:11,591 --> 00:50:12,926 Me asusté. 802 00:50:13,010 --> 00:50:16,096 Estuve muy cerca de que me pescaran. 803 00:50:16,179 --> 00:50:19,474 Como se descubrió lo de la basura 804 00:50:19,558 --> 00:50:21,351 y lo de la correspondencia, 805 00:50:21,435 --> 00:50:26,273 nos pareció que era el momento de dar a conocer este caso. 806 00:50:30,444 --> 00:50:33,405 El 3 de septiembre de 2003, 807 00:50:34,364 --> 00:50:39,870 mi mesa de producción recibió una llamada rara: 808 00:50:39,953 --> 00:50:44,750 "Vayan a este lugar". "Pero ¿a qué hora?". "No sabemos a qué hora 809 00:50:45,333 --> 00:50:47,669 Solo estén ahí y esperen". 810 00:50:49,379 --> 00:50:53,008 Empezamos a ver que llegaban autos. Parecían agentes. 811 00:50:53,091 --> 00:50:54,259 ¿Qué clase de agentes? 812 00:50:54,342 --> 00:50:55,469 ¿De Hacienda? 813 00:50:57,012 --> 00:51:01,266 No sabíamos qué buscaban, cuánto iba a durar. 814 00:51:01,349 --> 00:51:04,478 Entraron al edificio. No sabía qué era BALCO. 815 00:51:04,561 --> 00:51:08,273 Estábamos nerviosos. No sabíamos si habría un tiroteo. 816 00:51:08,857 --> 00:51:10,442 Fue muy intenso. 817 00:51:11,568 --> 00:51:16,406 En la entrada, y aquí y a la vuelta, 818 00:51:16,490 --> 00:51:21,995 había seis o siete autos negros llenos de agentes del equipo SWAT, 819 00:51:22,079 --> 00:51:24,456 con chalecos antibalas y rifles, 820 00:51:24,539 --> 00:51:28,668 y un helicóptero sobrevolaba el lugar. 821 00:51:28,752 --> 00:51:31,254 Los agentes allanaron un edificio en Burlingame, 822 00:51:31,338 --> 00:51:34,925 sede de BALCO, Laboratorios del Área de la Bahía. 823 00:51:35,008 --> 00:51:38,929 De repente, entraron equipos SWAT. Era como en las películas. 824 00:51:39,012 --> 00:51:41,056 Había controversia. 825 00:51:41,139 --> 00:51:45,560 "Llevaron a 20 o 30 agentes armados". 826 00:51:45,644 --> 00:51:47,938 Portamos armas. Es lo que hicimos, 827 00:51:48,021 --> 00:51:50,649 íbamos armados a todos los allanamientos. 828 00:51:50,732 --> 00:51:53,026 Todo lo que vi, estaba asegurado. 829 00:51:53,110 --> 00:51:55,278 No se espantaron cuando entramos. 830 00:51:56,196 --> 00:52:01,493 Miré por la ventana, y vi a ABC, NBC, CBS. 831 00:52:01,993 --> 00:52:04,746 De repente, aparecieron satélites. 832 00:52:04,830 --> 00:52:08,750 Alguien del equipo de Novitzky debe haber llamado a la prensa. 833 00:52:08,834 --> 00:52:10,544 ¿Puede decirnos sus fuentes? 834 00:52:10,627 --> 00:52:13,922 No puedo revelar mis fuentes. 835 00:52:14,881 --> 00:52:16,758 Yo no les avisé, no. 836 00:52:16,842 --> 00:52:20,679 Los vecinos veían quiénes eran los clientes. 837 00:52:20,762 --> 00:52:24,015 Veían a Barry Bonds entrar con frecuencia a la empresa. 838 00:52:24,099 --> 00:52:27,144 La gente empieza a hablar y a hacer llamadas. 839 00:52:27,227 --> 00:52:30,355 Escoltaron del edificio a un representante de BALCO. 840 00:52:30,438 --> 00:52:35,610 Victor Conte es una de los cuatro acusados de distribuir sustancias ilegales. 841 00:52:35,694 --> 00:52:37,362 Lo vi y dije: 842 00:52:38,238 --> 00:52:43,243 "¿Quién es ese tipo con la gorra de ZMA puesta de costado 843 00:52:43,326 --> 00:52:46,621 y que suda mucho?". Debe ser el malo. 844 00:52:46,705 --> 00:52:50,625 Ese es mi trabajo como periodista, averiguar quién es el malo. 845 00:52:50,709 --> 00:52:52,294 Los agentes federales no dijeron 846 00:52:52,377 --> 00:52:55,505 qué encontraron en Laboratorios BALCO la semana pasada. 847 00:52:55,589 --> 00:52:59,134 No acusaron ni arrestaron a nadie. 848 00:52:59,217 --> 00:53:03,555 Pero los oficiales olímpicos creen que BALCO es parte de una conspiración 849 00:53:03,638 --> 00:53:07,184 para eludir análisis de drogas mediante el diseño de un nuevo esteroide. 850 00:53:07,684 --> 00:53:09,769 Me pareció muy exagerado. 851 00:53:10,770 --> 00:53:13,690 "¿Hay algo que no sé?". 852 00:53:13,773 --> 00:53:16,943 ¿Por qué lo agrandaban tanto? 853 00:53:20,822 --> 00:53:23,700 Cuando allanamos BALCO, 854 00:53:23,783 --> 00:53:28,079 encontramos cajas con nombres de atletas… 855 00:53:28,205 --> 00:53:30,040 En las carpetas dentro de la caja, 856 00:53:30,123 --> 00:53:33,668 y dentro de las carpetas, había calendarios de dopaje, 857 00:53:33,752 --> 00:53:39,424 registros contables, análisis de esteroides en orina, algunos positivos, 858 00:53:39,507 --> 00:53:43,470 y varias cajas llenas de drogas. 859 00:53:44,054 --> 00:53:47,349 En un armario, encontramos una farmacia virtual. 860 00:53:48,391 --> 00:53:51,478 Por la cantidad de pruebas que habíamos recolectado, 861 00:53:51,561 --> 00:53:53,271 sabía qué preguntar. 862 00:53:53,355 --> 00:53:56,233 Estoy leyendo el acta del interrogatorio 863 00:53:56,316 --> 00:53:59,486 redactada por Jeff Novitzky, del 3 de septiembre de 2003. 864 00:54:00,195 --> 00:54:03,198 Él había hecho una lista. 865 00:54:03,281 --> 00:54:06,326 Decía: "Atletismo, NFL, MLB", 866 00:54:06,826 --> 00:54:08,912 y había nombres. 867 00:54:09,788 --> 00:54:12,707 Repasamos esa lista, y él dijo: 868 00:54:12,791 --> 00:54:15,919 "Les di el Claro o la Crema a esos atletas". 869 00:54:16,419 --> 00:54:20,048 Él dijo: "¿Trabajó con estos jugadores o estos atletas?". 870 00:54:21,258 --> 00:54:25,220 Creí que hablaba de análisis de sangre, de suplementos deportivos, 871 00:54:25,303 --> 00:54:27,305 de programas personalizados. 872 00:54:27,931 --> 00:54:30,850 No habló de darles drogas a ninguno de ellos. 873 00:54:30,934 --> 00:54:33,270 Esa no es la verdad. 874 00:54:33,353 --> 00:54:37,524 Fui muy explícito al respecto. Imaginen si dijera 875 00:54:37,607 --> 00:54:39,943 "¿Trabajó con esos atletas?" sin preguntar 876 00:54:40,026 --> 00:54:42,570 "¿En qué consistía el trabajo? ¿Les dio drogas?". 877 00:54:42,654 --> 00:54:44,322 Estaba ahí para eso. 878 00:54:44,406 --> 00:54:48,118 Jamás le di la Crema o el Claro a Barry Bonds. 879 00:54:48,201 --> 00:54:50,578 Él no les dará ni un ápice de pruebas 880 00:54:50,662 --> 00:54:54,416 que me vinculen con darle esteroides a Barry Bonds. 881 00:54:55,000 --> 00:54:56,835 Si las tiene, ¿dónde están? 882 00:54:58,545 --> 00:55:03,049 Barry Bonds siempre le daba muestras de orina y sangre a BALCO. 883 00:55:03,133 --> 00:55:06,636 Tengo esos registros, muestran que daba positivo 884 00:55:06,720 --> 00:55:10,181 para metenolona, un esteroide anabólico de alto nivel, nandrolona, 885 00:55:10,682 --> 00:55:16,021 así que no hay duda de que tomó drogas para mejorar el rendimiento 886 00:55:16,104 --> 00:55:18,815 y consumió durante varios años, 887 00:55:18,898 --> 00:55:22,652 lo que lo ayudó a lograr esos sagrados récords deportivos, 888 00:55:22,736 --> 00:55:23,820 sin lugar a dudas. 889 00:55:26,239 --> 00:55:31,369 METENOLONA - POSITIVO NANDROLONA - POSITIVO 890 00:55:33,955 --> 00:55:35,665 Esta tarde, ya lo oyeron. 891 00:55:35,749 --> 00:55:37,459 Atletas y esteroides. 892 00:55:37,542 --> 00:55:41,713 Decenas de nombres destacados del deporte se tomarán un tiempo de la competencia 893 00:55:41,796 --> 00:55:47,135 para declarar ante el jurado sobre el fabricante de un esteroide. 894 00:55:48,303 --> 00:55:52,265 Tras el allanamiento, citamos a varios atletas de élite 895 00:55:52,349 --> 00:55:56,019 para declarar ante el jurado de acusación de San Francisco, y les dijimos: 896 00:55:56,102 --> 00:55:58,646 "Si dicen la verdad, no los molestaremos. 897 00:55:58,730 --> 00:56:01,358 No serán blanco de esta investigación, 898 00:56:01,941 --> 00:56:03,943 si van y dicen la verdad". 899 00:56:06,196 --> 00:56:09,240 Recibí una citación, 900 00:56:10,325 --> 00:56:14,120 nos dijeron que tenían registros que indicaban 901 00:56:14,204 --> 00:56:15,538 que trabajábamos con Victor. 902 00:56:16,081 --> 00:56:18,500 Hablé sobre mi participación. 903 00:56:18,583 --> 00:56:20,335 Dije que tomaba el Claro. 904 00:56:20,418 --> 00:56:23,463 Que usaba hormona del crecimiento. 905 00:56:24,047 --> 00:56:26,466 Le dije al jurado de acusación 906 00:56:26,549 --> 00:56:29,010 que no sabía qué me daba Victor. 907 00:56:29,094 --> 00:56:30,887 Victor era un estafador. 908 00:56:31,888 --> 00:56:33,306 No es médico. 909 00:56:35,975 --> 00:56:38,603 Las potentes sustancias hormonales 910 00:56:38,686 --> 00:56:42,440 no habían pasado por ensayos clínicos ni ensayos en humanos. 911 00:56:42,524 --> 00:56:45,276 Usaban a los atletas como conejillos de indias. 912 00:56:47,654 --> 00:56:50,740 Victor leía sobre los efectos de la hormona del crecimiento, 913 00:56:50,824 --> 00:56:52,909 sobre los efectos de la EPO, 914 00:56:52,992 --> 00:56:57,580 y las usaba para ver si lograba la fórmula correcta. 915 00:56:58,623 --> 00:57:02,377 Hasta encontramos un correo de Patrick Arnold. "Formulé esto, 916 00:57:02,460 --> 00:57:06,840 pero no sé bien la dosis, así que tendrás que experimentar". 917 00:57:07,424 --> 00:57:08,800 Algunas atletas dijeron 918 00:57:08,883 --> 00:57:11,803 que no tuvieron su ciclo menstrual durante meses o años, 919 00:57:11,886 --> 00:57:13,346 mientras tomaban esa sustancia. 920 00:57:13,430 --> 00:57:16,391 Victor Conte es tu médico y tu farmacéutico. 921 00:57:16,474 --> 00:57:18,059 Eso es muy peligroso. 922 00:57:18,143 --> 00:57:23,481 Dios mío. Les hacía análisis completos de sangre a todos 923 00:57:23,565 --> 00:57:25,733 para evitar efectos adversos 924 00:57:25,817 --> 00:57:29,154 y para que las dosis fueran correctas. Y creen que lo otro es verdad. 925 00:57:30,155 --> 00:57:34,367 No identificas qué está bien o qué está mal. 926 00:57:36,244 --> 00:57:37,745 Y al final de cuentas, 927 00:57:38,455 --> 00:57:40,373 deseaba tanto algo, 928 00:57:42,083 --> 00:57:45,211 a cualquier precio. 929 00:57:47,672 --> 00:57:50,008 Tras una investigación de 18 meses, 930 00:57:50,091 --> 00:57:54,137 un jurado federal de acusación del distrito norte de California 931 00:57:54,220 --> 00:57:59,726 acusó de 42 cargos a cuatro personas, 932 00:57:59,809 --> 00:58:06,107 por distribución ilegal de esteroides anabólicos a varios atletas. 933 00:58:06,191 --> 00:58:09,319 Hoy acusaron a Greg Anderson, el entrenador de Bonds, 934 00:58:09,402 --> 00:58:12,655 y a este hombre, Victor Conte, como cerebros de la operación, 935 00:58:12,739 --> 00:58:17,202 lavado de activos y drogas con nombres en clave como fachada. 936 00:58:17,285 --> 00:58:18,912 El uso ilegal de esteroides 937 00:58:18,995 --> 00:58:22,957 cuestiona no solo la integridad de los atletas que los tomaron, 938 00:58:23,041 --> 00:58:27,045 sino la integridad del deporte en el que compiten esos atletas. 939 00:58:27,128 --> 00:58:31,716 Creo que es raro que el Sr. Ashcroft se involucrara. 940 00:58:31,799 --> 00:58:34,928 No quiero decir que es una cuestión política, pero sí. 941 00:58:35,011 --> 00:58:38,681 El consumo de drogas para mejorar el rendimiento, como los esteroides, 942 00:58:38,765 --> 00:58:44,687 en el béisbol, fútbol y otros deportes es peligroso y da un mal mensaje. 943 00:58:44,771 --> 00:58:47,023 Instamos a los dueños de los equipos, 944 00:58:47,106 --> 00:58:49,484 a los entrenadores y jugadores a dar el ejemplo, 945 00:58:49,567 --> 00:58:53,363 a ponerse firmes y deshacerse ya de los esteroides. 946 00:58:53,446 --> 00:58:57,408 Es como querer matar una mosca con una bazuca, 947 00:58:57,492 --> 00:58:59,786 cuando hay miles de moscas dando vueltas. 948 00:58:59,869 --> 00:59:02,580 Ni siquiera hará mella en el problema. 949 00:59:02,664 --> 00:59:03,498 LAVADO DE ACTIVOS 950 00:59:03,581 --> 00:59:04,415 CONSPIRACIÓN 951 00:59:04,499 --> 00:59:06,209 $250 000 - $500 000 952 00:59:07,168 --> 00:59:12,840 Si los condenan de todos los cargos, irán a prisión y pagarán multas. 953 00:59:14,175 --> 00:59:17,679 Sabía que no tenían las pruebas que decían tener. 954 00:59:17,762 --> 00:59:21,766 ¿Por qué creen que el día de la acusación de 42 cargos 955 00:59:21,849 --> 00:59:25,603 caminé entre un mar de periodistas e hice esto? 956 00:59:25,687 --> 00:59:27,063 Quise decir esto. 957 00:59:30,984 --> 00:59:35,488 ¿QUIÉN ES ESTE HOMBRE Y CÓMO DESATÓ EL PEOR ESCÁNDALO DEPORTIVO? 958 00:59:35,572 --> 00:59:39,534 A esa altura, él salía en las noticias a diario. 959 00:59:39,617 --> 00:59:43,037 Cada vez que había audiencias judiciales, había muchos medios 960 00:59:43,121 --> 00:59:45,123 que lo mostraban como el villano. 961 00:59:46,291 --> 00:59:49,043 Cuarenta y dos cargos me parecían mucho. 962 00:59:50,086 --> 00:59:54,924 Recuerdo que me tomó de la mano, me guio entre los periodistas, 963 00:59:55,008 --> 00:59:57,385 todas las cámaras y la gente que gritaba… 964 00:59:57,468 --> 00:59:59,012 Fue intimidante. 965 00:59:59,846 --> 01:00:04,225 En mi opinión, toda la investigación buscaba titulares. 966 01:00:04,309 --> 01:00:08,062 Novitzky alardeaba con los agentes de encubierto 967 01:00:08,146 --> 01:00:11,399 y decía: "Seré el Eliot Ness moderno. 968 01:00:11,482 --> 01:00:14,777 Atraparé a Al Capone. Harán películas y libros sobre mí". 969 01:00:14,861 --> 01:00:19,407 Sí, tal vez lo dije, porque en mi entrenamiento, 970 01:00:19,490 --> 01:00:22,285 como agente, hay que encontrar investigaciones 971 01:00:22,368 --> 01:00:24,329 que reciban mucha cobertura. 972 01:00:24,412 --> 01:00:28,207 Con suerte, otros que violan leyes similares 973 01:00:28,291 --> 01:00:32,420 dirán: "No quiero que me atrapen, me retiraré de esto". 974 01:00:34,422 --> 01:00:38,259 Creo que Jeff Novitzky le pasaba información al Chronicle. 975 01:00:38,343 --> 01:00:40,303 No. En absoluto. 976 01:00:40,386 --> 01:00:42,722 La personalidad narcisista. 977 01:00:42,805 --> 01:00:46,934 de Victor decía: "Ninguna publicidad es mala publicidad". 978 01:00:48,311 --> 01:00:50,855 Recuerdo cuando salió en 20/20. 979 01:00:51,356 --> 01:00:54,901 Lo habían condenado, pero la causa no se había resuelto, 980 01:00:54,984 --> 01:00:58,112 y nos llamó su abogado defensor, que dijo: 981 01:00:58,196 --> 01:01:02,158 "No sé qué hace nuestro cliente. Hoy saldrá en 20/20. 982 01:01:02,241 --> 01:01:05,745 Le dedicarán una hora a todo lo que él hace". 983 01:01:06,245 --> 01:01:11,209 Sabía que era lo más codiciado, los récords y las medallas de oro. 984 01:01:11,292 --> 01:01:17,256 Teníamos un sueño colectivo, y yo era el cerebro, por así decirlo. 985 01:01:17,340 --> 01:01:22,679 Usted armó una conspiración criminal para batir el récord mundial. 986 01:01:24,347 --> 01:01:26,057 Era eso, ¿no? 987 01:01:27,350 --> 01:01:31,646 Si me pregunta si era ilegal, la respuesta sería que sí. 988 01:01:32,146 --> 01:01:32,980 Sin duda 989 01:01:33,064 --> 01:01:36,651 divulgó su actividad delictiva en televisión nacional. 990 01:01:36,734 --> 01:01:38,194 Nadie hace eso. 991 01:01:38,277 --> 01:01:42,657 ¿Dice que Marion Jones tomó drogas para hacer trampa? 992 01:01:42,740 --> 01:01:43,825 Sin duda. 993 01:01:43,908 --> 01:01:48,413 ¿Y que la vio inyectarse? ¿Vio eso? 994 01:01:49,247 --> 01:01:50,289 Así es. 995 01:01:50,873 --> 01:01:53,960 Victor Conte está demente. 996 01:01:54,460 --> 01:01:59,215 Se llevó puestos a los atletas con el sistema del que era parte. 997 01:02:02,385 --> 01:02:06,806 ¿Temió un dilema moral cuando se dio cuenta 998 01:02:06,889 --> 01:02:10,560 de que, si quería competir, tenía que hacer trampa? 999 01:02:11,060 --> 01:02:12,061 La respuesta es no. 1000 01:02:12,145 --> 01:02:15,106 Si sabes que todos lo hacen, 1001 01:02:15,189 --> 01:02:19,026 y que esas son las verdaderas reglas del juego, no es trampa. 1002 01:02:25,158 --> 01:02:27,785 Me dijeron de todo. 1003 01:02:27,869 --> 01:02:31,622 Dr. Frankenstein, el Saddam Hussein del deporte. 1004 01:02:32,248 --> 01:02:37,712 Pero lo más importante que aprendes es que necesitas adversidad. 1005 01:02:38,254 --> 01:02:39,088 ¿Sabes? 1006 01:02:39,172 --> 01:02:42,258 Si quieres ganar músculos, tienes que levantar pesas. 1007 01:02:44,343 --> 01:02:48,556 Victor era un cliente difícil cuando empezamos este caso. 1008 01:02:48,639 --> 01:02:52,101 Había dado la entrevista a 20/20, 1009 01:02:52,185 --> 01:02:55,313 la causa se iba recalentando, 1010 01:02:55,396 --> 01:02:58,274 y no iba en la dirección que él quería. 1011 01:02:58,357 --> 01:03:02,320 Los abogados anteriores de Victor ya habían hecho presentaciones 1012 01:03:02,403 --> 01:03:05,239 para eliminar pruebas y declaraciones, 1013 01:03:05,323 --> 01:03:09,076 confrontaban mucho con los agentes, 1014 01:03:09,160 --> 01:03:12,246 y Victor debía tomar una decisión clave, 1015 01:03:12,330 --> 01:03:15,166 si quería o no resolver la causa, 1016 01:03:15,249 --> 01:03:18,211 o si quería enredarse en esta batalla todo un año. 1017 01:03:18,294 --> 01:03:21,798 Victor decidió que negociáramos. 1018 01:03:22,381 --> 01:03:28,054 Creíamos que la causa era por almacenes de esteroides y millones de dólares, 1019 01:03:28,137 --> 01:03:30,389 porque así se contaba la historia. 1020 01:03:30,473 --> 01:03:33,976 Cuando empezamos a ver, todo fue tomando otra dimensión, 1021 01:03:34,060 --> 01:03:38,689 y los millones se volvieron cientos, el almacén, un armario, 1022 01:03:38,773 --> 01:03:41,943 y la cantidad de drogas cabía en la palma de la mano. 1023 01:03:42,026 --> 01:03:46,656 El término técnico para la cantidad de drogas de esta causa era "mínima". 1024 01:03:48,282 --> 01:03:51,327 Semana tras semana, nos sentábamos con la fiscalía, 1025 01:03:51,410 --> 01:03:53,287 nos referíamos a otra parte de la causa 1026 01:03:53,371 --> 01:03:57,875 y decíamos: "Lo acusan de esto. No es ilegal, estas son las razones". 1027 01:03:57,959 --> 01:04:01,003 Hay que reconocer que nos escucharon y retrocedieron, 1028 01:04:01,087 --> 01:04:03,422 y fue muy divertido. 1029 01:04:03,506 --> 01:04:05,716 No había duda de lo que él hizo. 1030 01:04:05,800 --> 01:04:08,344 Les dio la sustancia a los atletas. 1031 01:04:08,427 --> 01:04:10,263 La pregunta era si eso era ilegal. 1032 01:04:11,138 --> 01:04:13,015 El Claro no era ilegal, 1033 01:04:13,099 --> 01:04:15,852 y nuestra postura era que la Crema no era ilegal. 1034 01:04:15,935 --> 01:04:19,230 Era una cantidad de testosterona esteroide diluida 1035 01:04:19,313 --> 01:04:21,357 en una crema que se aplica sobre la piel. 1036 01:04:21,440 --> 01:04:23,693 Y la ley no se aplica a las mezclas. 1037 01:04:24,861 --> 01:04:28,656 La cantidad de dinero que Victor operaba 1038 01:04:28,739 --> 01:04:30,950 era menor a mil dólares, 1039 01:04:31,033 --> 01:04:36,455 que está por debajo de los montos que juzga la justicia federal. 1040 01:04:36,539 --> 01:04:39,333 Era irrelevante. 1041 01:04:39,417 --> 01:04:42,503 Nunca vimos otra causa donde se acusara a alguien 1042 01:04:42,587 --> 01:04:46,424 de distribuir drogas en una cantidad que ni figura 1043 01:04:46,507 --> 01:04:47,842 en las normas de sentencia, 1044 01:04:48,426 --> 01:04:50,261 pero así era la causa. 1045 01:04:50,887 --> 01:04:52,597 ¿Algo que decir, Victor? 1046 01:04:54,140 --> 01:04:55,308 Después. 1047 01:04:57,685 --> 01:04:59,228 Nunca olvidaré el día 1048 01:04:59,312 --> 01:05:02,690 en que vi la portada del San Francisco Chronicle, 1049 01:05:02,773 --> 01:05:04,775 y el titular decía: 1050 01:05:05,359 --> 01:05:08,738 "Retiraron 40 de los 42 cargos contra BALCO". 1051 01:05:08,821 --> 01:05:12,450 Y el subtítulo era: "Esa reprimenda se oyó en todo el mundo". 1052 01:05:13,326 --> 01:05:15,077 Señor Conte, algún comentario… 1053 01:05:15,161 --> 01:05:18,915 Victor Conte hoy se declaró culpable de dos cargos penales. 1054 01:05:18,998 --> 01:05:23,085 De conspiración para distribuir esteroides y de lavado de activos. 1055 01:05:23,169 --> 01:05:27,506 Qué vergüenza para los federales. Empezaron con 42 cargos, 1056 01:05:27,590 --> 01:05:30,635 y Victor Conte se declara culpable de solo dos. 1057 01:05:30,718 --> 01:05:34,639 Y citamos: "El arreglo no exige que el Sr. Conte colabore 1058 01:05:34,722 --> 01:05:39,310 en el procesamiento de cualquier otra persona involucrada". 1059 01:05:39,393 --> 01:05:40,394 Los atletas, libres. 1060 01:05:40,478 --> 01:05:42,146 No se presentarán cargos federales 1061 01:05:42,229 --> 01:05:44,941 ni penales contra ningún atleta. 1062 01:05:45,441 --> 01:05:48,277 Victor Conte fue condenado a seis meses de prisión. 1063 01:05:48,361 --> 01:05:49,737 En una cárcel federal, 1064 01:05:49,820 --> 01:05:52,448 con buen comportamiento, cumples el 85 % de la condena. 1065 01:05:52,531 --> 01:05:54,367 Así que cumplió cuatro meses. 1066 01:05:57,787 --> 01:06:03,292 Estas son fotos que mi papá me envió desde la cárcel. 1067 01:06:03,376 --> 01:06:05,920 Este es él y su compañero de celda. Se llamaba Evil. 1068 01:06:06,003 --> 01:06:10,049 Al principio, papá le tenía miedo, imaginarán por qué. 1069 01:06:10,132 --> 01:06:13,678 Soy hombre muerto en esta celda… Eso pensó cuando lo conoció, 1070 01:06:13,761 --> 01:06:14,637 pero él lo protegió 1071 01:06:14,720 --> 01:06:18,516 y se hicieron buenos amigos. Siguen siéndolo. 1072 01:06:19,100 --> 01:06:23,020 Me alegró ver que hacía amigos y que… 1073 01:06:24,480 --> 01:06:27,316 Esa experiencia le dio un baño de humildad… 1074 01:06:29,068 --> 01:06:31,362 Asumí toda la responsabilidad, 1075 01:06:31,445 --> 01:06:34,323 no colaboré de ninguna manera. 1076 01:06:34,407 --> 01:06:38,411 Cometí errores, merecía ir preso como fui. 1077 01:06:38,494 --> 01:06:40,037 Cumplí mi condena. 1078 01:06:42,748 --> 01:06:46,669 Y, claro, apenas crucé la puerta, 1079 01:06:46,752 --> 01:06:48,838 enseguida me agarraron, 1080 01:06:48,921 --> 01:06:51,549 me hicieron pasar por un detector de metales, 1081 01:06:51,632 --> 01:06:53,884 y dijeron: "Pies y cara contra la pared". 1082 01:06:53,968 --> 01:06:58,639 Estaba esposado y me di cuenta: "Ahora les pertenezco". 1083 01:07:00,725 --> 01:07:03,894 Me había hecho enviar revistas por correo, 1084 01:07:03,978 --> 01:07:07,356 calculé el tiempo para que llegaran cuando yo llegara ahí. 1085 01:07:10,693 --> 01:07:13,029 Cuando trajeron el correo ese día, 1086 01:07:13,112 --> 01:07:17,825 lo pasaron por la abertura donde pasan la comida. 1087 01:07:18,367 --> 01:07:21,370 Además de las revistas que me había enviado, 1088 01:07:21,954 --> 01:07:24,623 había una carta de mi hija menor. 1089 01:07:24,707 --> 01:07:25,875 ¿Dónde vives? 1090 01:07:25,958 --> 01:07:28,085 En mi casa. 1091 01:07:28,169 --> 01:07:30,337 ¿Dónde está tu casa? ¿En qué ciudad? 1092 01:07:30,421 --> 01:07:33,632 Y había fotos de mis hijas… 1093 01:07:36,010 --> 01:07:38,054 Ahí me cayó la ficha. 1094 01:07:40,347 --> 01:07:43,684 Me di cuenta de que había perdido el control de mi vida. 1095 01:07:44,268 --> 01:07:49,440 No había reflexionado 1096 01:07:52,068 --> 01:07:54,904 sobre la gravedad de las consecuencias. 1097 01:07:54,987 --> 01:07:58,699 Pensé: "Soy un hombre grande. 1098 01:07:58,783 --> 01:08:01,619 Pase lo que pase, podré con esto". 1099 01:08:02,578 --> 01:08:04,622 Había sido un pésimo padre. 1100 01:08:04,705 --> 01:08:08,167 Les quité la sensación de seguridad. 1101 01:08:09,293 --> 01:08:11,253 Y les causé mucha incertidumbre. 1102 01:08:12,254 --> 01:08:14,590 Creo que el éxito es adictivo, 1103 01:08:14,673 --> 01:08:20,596 igual que los elogios y el reconocimiento, pero no defiendo lo que hizo mi papá. 1104 01:08:21,097 --> 01:08:24,517 Es evidente que traspasó los límites de la ética. 1105 01:08:25,351 --> 01:08:26,644 Ojalá no lo hubiera hecho. 1106 01:08:27,645 --> 01:08:29,814 Pero no me di cuenta 1107 01:08:30,648 --> 01:08:34,652 de que esto tenía el mismo efecto en las familias de los atletas. 1108 01:08:36,028 --> 01:08:38,739 Ellos tenían que soportar que sus hijos les dijeran: 1109 01:08:38,823 --> 01:08:43,744 "Papá, en la escuela dicen que tomas esteroides. ¿Es verdad?". 1110 01:08:45,121 --> 01:08:48,707 Los niños no entienden, así que… 1111 01:08:52,628 --> 01:08:54,672 Tres de mis hijos son corredores. 1112 01:08:55,548 --> 01:08:58,467 El segundo más grande ha entrenado conmigo. 1113 01:08:59,009 --> 01:09:01,220 Me preguntó qué hacen los esteroides. 1114 01:09:01,804 --> 01:09:03,931 Le dije que te arruinan la vida. 1115 01:09:04,849 --> 01:09:06,267 En sus marcas. 1116 01:09:08,102 --> 01:09:09,311 Listos. 1117 01:09:09,395 --> 01:09:14,358 Le dije: "Si cruzas la meta en primer lugar y das positivo, 1118 01:09:14,441 --> 01:09:15,985 ¿qué ganas?". 1119 01:09:22,575 --> 01:09:25,202 Cuando sales, quieres saber que hiciste lo correcto. 1120 01:09:29,623 --> 01:09:32,001 A veces, te esfuerzas por demás. 1121 01:09:33,002 --> 01:09:35,713 Siempre crees que no tienes otra oportunidad. 1122 01:09:37,214 --> 01:09:38,757 Lo que hice en el pasado, 1123 01:09:39,717 --> 01:09:41,177 los errores que cometí, 1124 01:09:41,260 --> 01:09:43,804 mi hijo dijo: "Papá, eso no me importa. 1125 01:09:44,847 --> 01:09:46,682 Ahora creo en ti". 1126 01:09:48,684 --> 01:09:50,644 Y, si lo pienso… 1127 01:09:52,938 --> 01:09:56,192 Victor Conte creía igual en el Proyecto Récord Mundial. 1128 01:09:57,276 --> 01:10:00,154 Creía en el sueño. 1129 01:10:01,655 --> 01:10:04,700 En algunos aspectos, pienso que creamos un monstruo. 1130 01:10:04,783 --> 01:10:09,246 Tal vez un poco, pero la mayoría que oye o ve a Victor Conte 1131 01:10:09,330 --> 01:10:15,836 lo ve por lo que es, un vendedor de autos usados mentiroso 1132 01:10:15,920 --> 01:10:17,046 y sin escrúpulos. 1133 01:10:17,546 --> 01:10:19,632 Quisiera dedicar mi vida 1134 01:10:19,715 --> 01:10:23,928 a ayudar a crear condiciones justas para los jóvenes atletas del futuro. 1135 01:10:24,511 --> 01:10:30,476 Estoy muy orgulloso de mi aporte al movimiento antidopaje, 1136 01:10:30,559 --> 01:10:33,479 me reuní con la Agencia Mundial Antidopaje. 1137 01:10:33,562 --> 01:10:39,610 Doy a conocer cómo los atletas eluden las políticas 1138 01:10:39,693 --> 01:10:41,320 y los procedimientos antidopaje. 1139 01:10:41,403 --> 01:10:44,865 Ahora usan técnicas de evasión. 1140 01:10:44,949 --> 01:10:47,534 Se colocan esto bajo la lengua. 1141 01:10:47,618 --> 01:10:49,161 Creo que hay abuso. 1142 01:10:49,245 --> 01:10:51,747 Creo que hay que investigar más. 1143 01:10:51,830 --> 01:10:53,332 ¿Cuántos tipos consumen? 1144 01:10:53,415 --> 01:10:55,292 Supongo que un 50 por ciento. 1145 01:10:55,376 --> 01:10:57,628 ¿De los atletas de MMA o los profesionales? 1146 01:10:57,711 --> 01:10:58,545 Sí, de MMA. 1147 01:10:58,629 --> 01:11:01,173 Como ya no se gana la vida haciendo trampa, 1148 01:11:01,257 --> 01:11:05,177 ahora se pasó al otro lado y acusa a los demás. 1149 01:11:05,261 --> 01:11:07,805 No puedo creer que le hagan caso a ese tipo. 1150 01:11:07,888 --> 01:11:12,935 Que lo citen como referencia. Victor Conte es un hipócrita. 1151 01:11:13,018 --> 01:11:18,482 Victor te daba las drogas, y ahora ayuda a las autoridades 1152 01:11:18,565 --> 01:11:22,736 a atraparte, así él puede hacer otra cosa. 1153 01:11:24,071 --> 01:11:27,032 Si alguna vez fuiste estafador, 1154 01:11:27,116 --> 01:11:28,325 nunca dejas de serlo. 1155 01:11:29,326 --> 01:11:32,663 En la zona roja del deporte, 1156 01:11:32,746 --> 01:11:35,249 que es el boxeo, encontré mi hogar. 1157 01:11:38,294 --> 01:11:41,005 La gente me dice de Victor: 1158 01:11:41,088 --> 01:11:45,551 "Es un tramposo y tratará de darte drogas o te está dando drogas", 1159 01:11:45,634 --> 01:11:48,679 y cosas por el estilo, pero no les hago caso. 1160 01:11:48,762 --> 01:11:51,348 Sí, diría que se mejora el rendimiento, 1161 01:11:51,432 --> 01:11:53,142 pero sin drogas. 1162 01:11:53,225 --> 01:11:55,644 Victor es como un científico loco. 1163 01:11:56,228 --> 01:11:57,521 Eres una bestia. 1164 01:11:58,105 --> 01:12:00,899 Cuando subes el nivel de oxígeno, 1165 01:12:00,983 --> 01:12:04,236 aumenta la producción de ácido láctico, 1166 01:12:04,320 --> 01:12:09,533 y eso dispara la producción de testosterona y hormona del crecimiento. 1167 01:12:09,616 --> 01:12:13,078 Aumentas 10 % tu velocidad y potencia. 1168 01:12:13,579 --> 01:12:16,790 Hay muchas cosas que funcionan y son legales. 1169 01:12:17,374 --> 01:12:21,170 Queríamos ver a Devin a otro nivel, y eso nos está mostrando. 1170 01:12:21,253 --> 01:12:24,006 Devin Haney 30 y 0. 1171 01:12:24,089 --> 01:12:25,924 Defiende el indiscutible… 1172 01:12:26,008 --> 01:12:29,803 Acepta cualquier publicidad mientras su nombre se vea, 1173 01:12:30,304 --> 01:12:33,098 no le creo ni una palabra de lo que dice. 1174 01:12:35,559 --> 01:12:41,357 La investigación de BALCO cambió la perspectiva del país 1175 01:12:41,440 --> 01:12:45,361 y la perspectiva de las investigaciones sobre drogas. 1176 01:12:45,861 --> 01:12:48,572 Este récord no está manchado. 1177 01:12:49,156 --> 01:12:50,115 Para nada. 1178 01:12:51,116 --> 01:12:55,371 Y dio lugar a avances 1179 01:12:55,454 --> 01:12:59,666 en la creación de los sistemas antidroga de hoy en día. 1180 01:13:00,626 --> 01:13:04,088 La gente recordará a Victor Conte 1181 01:13:04,171 --> 01:13:07,883 como el tipo que sacudió él solo al mundo del deporte. 1182 01:13:08,467 --> 01:13:09,927 Espero que eso cambie. 1183 01:13:10,010 --> 01:13:12,054 Victor hace que todo opere a su favor. 1184 01:13:12,137 --> 01:13:15,933 Él controla su propio relato. 1185 01:13:16,016 --> 01:13:19,770 Bien al estilo estadounidense. ¿Sigue conduciendo un Bentley? 1186 01:13:20,354 --> 01:13:23,857 Me di cuenta de que la mala publicidad no existe. 1187 01:13:23,941 --> 01:13:27,611 Como Google Ads, no importa qué escribas, 1188 01:13:27,694 --> 01:13:30,239 si escribes "Barry Bonds", "Marion Jones", 1189 01:13:30,322 --> 01:13:32,282 "BALCO" o lo que sea, 1190 01:13:32,866 --> 01:13:35,744 aparecerá al lado un anuncio de ZMA. 1191 01:13:36,245 --> 01:13:39,665 En esencia, aproveché la adversidad. 1192 01:13:40,249 --> 01:13:42,209 ¿Les agradezco a los federales? 1193 01:13:42,292 --> 01:13:44,753 Me hicieron ganar millones de dólares. 1194 01:13:56,723 --> 01:13:59,435 VICTOR CONTE AFIRMA HABER GANADO 80 MILLONES DE DÓLARES 1195 01:13:59,518 --> 01:14:02,104 CON LA VENTA DE SUPLEMENTOS ZMA Y SNAC. 1196 01:14:05,149 --> 01:14:07,651 EN 2007, BARRY BONDS BATEÓ SU JONRÓN NÚMERO 756 1197 01:14:07,734 --> 01:14:12,990 Y SE CONVIRTIÓ EN EL BATEADOR RÉCORD DE LA HISTORIA. 1198 01:14:14,324 --> 01:14:16,827 DESPUÉS DE DIEZ AÑOS, 1199 01:14:16,910 --> 01:14:21,331 NO LO VOTARON PARA INGRESAR AL SALÓN DE LA FAMA. 1200 01:14:23,584 --> 01:14:28,255 BARRY BONDS NIEGA HABER TOMADO DROGAS PARA MEJORAR EL RENDIMIENTO. 1201 01:14:28,338 --> 01:14:31,341 NO QUISO DARNOS UNA ENTREVISTA. 1202 01:14:33,177 --> 01:14:38,348 MARION JONES FUE OBLIGADA A DEVOLVER SUS CINCO MEDALLAS OLÍMPICAS. 1203 01:14:39,224 --> 01:14:42,769 EN 2008, LA CONDENARON A SEIS MESES DE CÁRCEL POR FALSO TESTIMONIO. 1204 01:14:42,853 --> 01:14:45,981 ES LA ÚNICA ATLETA QUE FUE PRESA EN LA CAUSA DE BALCO. 1205 01:14:48,567 --> 01:14:51,653 MARION JONES NIEGA HABER TOMADO DROGAS PARA MEJORAR EL RENDIMIENTO. 1206 01:14:51,737 --> 01:14:53,864 NO QUISO DARNOS UNA ENTREVISTA. 1207 01:14:54,490 --> 01:14:59,536 Nueve punto 78 segundos. Récord mundial para Tim Montgomery. 1208 01:15:02,664 --> 01:15:05,584 ¿Merecía que me los quitaran? Sí. 1209 01:15:05,667 --> 01:15:09,421 Pero siempre me quedará la experiencia, 1210 01:15:09,922 --> 01:15:12,132 eso no pueden quitármelo. 1211 01:15:13,008 --> 01:15:17,221 Nunca me quitarán el momento en que lo logré. 1212 01:15:18,597 --> 01:15:22,559 TREVOR GRAHAM NIEGA HABER DISTRIBUIDO Y ADMINISTRADO ESTEROIDES. 1213 01:15:22,643 --> 01:15:26,188 GREG ANDERSON SE NEGÓ A COMENTAR SOBRE LA INVESTIGACIÓN DE BALCO 1214 01:15:26,271 --> 01:15:27,981 O LA PARTICIPACIÓN DE BARRY BONDS. 1215 01:15:28,065 --> 01:15:31,443 SAMMY SOSA NIEGA HABER TOMADO DROGAS PARA MEJORAR EL RENDIMIENTO. 1216 01:15:32,194 --> 01:15:33,654 Es el cartel original 1217 01:15:33,737 --> 01:15:38,075 que colocamos tras el espectrómetro y el laboratorio BALCO por 20 años. 1218 01:15:38,158 --> 01:15:40,494 Debe valer uno o dos dólares. 1219 01:15:40,577 --> 01:15:41,537 ¿Va a venderlo? 1220 01:15:41,620 --> 01:15:45,290 No sé. Tal vez se lo done al salón de la fama del béisbol. 1221 01:16:59,031 --> 01:17:04,036 Subtítulos: Daniela Costa