1 00:01:31,726 --> 00:01:33,226 这次时间很长啊 2 00:01:37,632 --> 00:01:42,235 你是不是没法告诉我结果? 3 00:01:42,269 --> 00:01:45,339 对 我只是技术员 4 00:01:45,372 --> 00:01:47,809 你的医生明天会告诉你结果的 5 00:01:49,443 --> 00:01:51,613 -你需不需要我帮忙… -谢谢 6 00:01:52,547 --> 00:01:53,648 非常感谢 7 00:01:55,172 --> 00:02:00,472 电锯惊魂10 翻译:Q 8 00:02:02,824 --> 00:02:04,626 是啊 9 00:02:04,659 --> 00:02:07,962 癌症让我生活的每一秒 10 00:02:07,996 --> 00:02:11,264 都充满了恐惧和悲伤 11 00:02:12,232 --> 00:02:16,571 克莉斯 最重要的是活在当下 12 00:02:16,604 --> 00:02:19,841 “此时此刻”才是最重要的 13 00:02:21,976 --> 00:02:23,077 还有谁想分享吗? 14 00:02:24,846 --> 00:02:26,547 亨利·凯斯勒 15 00:02:26,581 --> 00:02:28,016 你请吧 16 00:02:28,049 --> 00:02:30,685 胰腺癌四期 17 00:02:31,218 --> 00:02:32,386 医生跟我说 18 00:02:33,253 --> 00:02:36,557 这已经是晚期了 但是... 19 00:02:39,527 --> 00:02:41,596 我会战斗到底的 20 00:02:45,933 --> 00:02:47,669 我还有多长时间? 21 00:02:51,171 --> 00:02:52,439 有一年吗? 22 00:02:53,240 --> 00:02:56,176 最多几个月吧 23 00:02:56,209 --> 00:02:59,446 我还有很多工作要做呢 24 00:02:59,479 --> 00:03:00,515 我的建议是 25 00:03:02,016 --> 00:03:03,051 退休吧 26 00:03:05,185 --> 00:03:07,254 在你这种情况下 27 00:03:07,287 --> 00:03:09,824 所有人都想找到一个出口 28 00:03:09,857 --> 00:03:13,895 但有时候 接受自己命运的人 29 00:03:13,928 --> 00:03:15,029 才过最轻松 30 00:03:15,063 --> 00:03:16,698 轻松?什么轻松? 31 00:03:18,099 --> 00:03:19,399 死得轻松吗? 32 00:03:21,736 --> 00:03:26,641 所以你的建议是 让我轻松地去死? 33 00:04:41,314 --> 00:04:44,719 救命!救救我! 34 00:04:54,327 --> 00:04:57,231 我想跟你玩个游戏 35 00:04:57,265 --> 00:05:01,569 这也许能帮你治好 手脚不干净的毛病 36 00:05:02,904 --> 00:05:07,775 我注意你很久了 而且我很不满意 37 00:05:09,177 --> 00:05:12,412 医院保洁是个崇高的工作 38 00:05:12,445 --> 00:05:15,216 打扫消杀 帮助减少 39 00:05:16,416 --> 00:05:18,485 疾病的传播 40 00:05:18,519 --> 00:05:20,420 但你内心的疾病 41 00:05:20,453 --> 00:05:22,056 也需要被清除 42 00:05:23,356 --> 00:05:25,660 你现在有个机会 拯救你的灵魂 43 00:05:25,693 --> 00:05:28,196 同时还能保住你的视力 44 00:05:29,697 --> 00:05:32,099 你只需要把转盘 45 00:05:32,133 --> 00:05:34,168 转动五次 46 00:05:34,202 --> 00:05:37,171 然后你就能活下来 见到明天 47 00:05:37,205 --> 00:05:39,339 你有60秒 48 00:05:39,372 --> 00:05:40,575 救命啊! 49 00:05:46,547 --> 00:05:49,449 救救我 求你了! 50 00:06:09,136 --> 00:06:11,505 我做不到啊! 51 00:06:11,539 --> 00:06:13,774 别这样! 52 00:06:24,785 --> 00:06:26,386 操你妈! 53 00:07:09,030 --> 00:07:10,430 很明智 54 00:07:31,085 --> 00:07:32,853 给你 先生 55 00:07:32,887 --> 00:07:33,921 谢谢 56 00:07:47,735 --> 00:07:50,571 一块蓝莓司康饼 谢谢 57 00:07:52,640 --> 00:07:54,175 看起来真不错 58 00:07:55,977 --> 00:07:56,978 谢谢 59 00:08:01,282 --> 00:08:02,482 亨利 60 00:08:05,386 --> 00:08:08,055 我们是癌症互助小组的 61 00:08:08,089 --> 00:08:10,057 约翰·克莱默 62 00:08:10,091 --> 00:08:11,692 我记得你 63 00:08:11,726 --> 00:08:13,828 真高兴见到你 64 00:08:15,162 --> 00:08:16,197 我也是 65 00:08:19,033 --> 00:08:20,267 你看起来好极了 66 00:08:20,301 --> 00:08:22,970 谢谢 我现在感觉也很好 67 00:08:23,004 --> 00:08:25,706 不知道我是不是记错了 你不是... 68 00:08:25,740 --> 00:08:28,242 没错 胰腺癌四期 69 00:08:28,275 --> 00:08:30,378 那是四个月之前的事了 70 00:08:30,411 --> 00:08:33,781 现在已经完全好转了 71 00:08:37,318 --> 00:08:38,486 怎么做到的? 72 00:08:39,720 --> 00:08:43,357 说来话长 73 00:08:43,391 --> 00:08:46,560 我很想知道 74 00:08:46,594 --> 00:08:48,095 你有时间跟我讲讲吗? 75 00:08:49,030 --> 00:08:50,798 当然了 76 00:08:56,537 --> 00:08:57,772 是这样 77 00:08:57,805 --> 00:09:01,575 我听说过这个领域的一个专家 78 00:09:01,609 --> 00:09:04,045 芬·佩德森博士 79 00:09:04,078 --> 00:09:06,647 他会进行一种治疗 80 00:09:06,680 --> 00:09:11,485 把药物鸡尾酒疗法与手术相结合 81 00:09:11,520 --> 00:09:14,655 这是突破性的疗法 82 00:09:20,294 --> 00:09:21,796 这就是我的战争勋章 83 00:09:24,432 --> 00:09:26,767 我知道看起来很吓人 84 00:09:26,801 --> 00:09:30,204 但绝对值得 85 00:09:30,237 --> 00:09:33,207 是啊 86 00:09:34,675 --> 00:09:37,878 -可以在这里接受治疗吗? -不行 87 00:09:37,912 --> 00:09:40,648 在美国没法进行这种治疗 88 00:09:40,681 --> 00:09:43,784 没有获得食品药品管理局的批准 89 00:09:44,819 --> 00:09:47,154 其实在任何地方都没有获批 90 00:09:48,456 --> 00:09:51,125 我是在挪威接受的治疗 91 00:09:51,892 --> 00:09:53,961 从那之后就再也没见过他们 92 00:09:54,829 --> 00:09:55,830 但是... 93 00:10:01,102 --> 00:10:03,270 这个链接... 94 00:10:05,973 --> 00:10:06,974 依然有效 95 00:10:12,581 --> 00:10:13,781 约翰 96 00:10:15,783 --> 00:10:18,285 祝你好运 兄弟 97 00:10:18,319 --> 00:10:20,855 我为你祈祷 98 00:10:22,089 --> 00:10:23,390 谢谢 99 00:10:23,424 --> 00:10:24,625 保重 100 00:10:42,476 --> 00:10:44,311 博士 这种治疗是什么原理? 101 00:10:44,345 --> 00:10:48,048 在特定的环境下 经过适当的刺激 102 00:10:48,082 --> 00:10:50,885 基因可以像开关一样 被激活或者关闭 103 00:10:50,918 --> 00:10:53,187 你们会针对癌症细胞? 104 00:10:53,220 --> 00:10:54,788 没错 105 00:10:54,822 --> 00:10:58,392 我们成功研发出了 最尖端的药物鸡尾酒 106 00:10:58,425 --> 00:10:59,727 再配合手术 107 00:10:59,760 --> 00:11:02,363 就能让有害的细胞失活 108 00:11:02,396 --> 00:11:03,864 太神奇了 109 00:11:17,077 --> 00:11:21,315 腐败政府与大型制药公司勾结 110 00:11:21,348 --> 00:11:26,153 我的父亲 芬·佩德森博士 被迫躲藏起来 111 00:11:26,187 --> 00:11:28,055 为什么? 112 00:11:28,088 --> 00:11:32,226 因为我的父亲即将成功治愈 数十种疾病 113 00:11:32,259 --> 00:11:36,598 也就是说 患者不再需要终生服药 114 00:11:36,631 --> 00:11:39,300 你们能想象这将会有什么影响吗? 115 00:11:41,235 --> 00:11:44,004 大型制药公司对此心知肚明 116 00:11:44,038 --> 00:11:48,342 我不能接受这种打压 117 00:11:48,375 --> 00:11:52,846 所以 在我的父亲继续完善其成果的同时 118 00:11:52,880 --> 00:11:55,783 我将事实他的治疗方法 119 00:11:55,816 --> 00:11:57,084 进行更多测试 120 00:11:57,117 --> 00:12:00,854 从而尽可能地拯救生命 121 00:12:33,387 --> 00:12:34,755 哪位? 122 00:12:35,690 --> 00:12:37,659 塞西莉亚·佩德森 123 00:12:37,692 --> 00:12:39,159 你是约翰·克莱默吗? 124 00:12:40,094 --> 00:12:41,362 是我 125 00:12:41,395 --> 00:12:42,997 太好了 126 00:12:43,030 --> 00:12:46,033 我们收到了你的邮件和医疗记录 127 00:12:46,066 --> 00:12:47,636 感谢你联系我们 128 00:12:47,669 --> 00:12:51,238 我正在为我们的项目筛选实验对象 129 00:12:51,272 --> 00:12:52,741 今天给你打电话是因为 130 00:12:52,773 --> 00:12:55,442 我们三个月后的治疗有空位 131 00:13:00,781 --> 00:13:02,216 克莱默先生? 132 00:13:02,751 --> 00:13:04,151 嗯 我在 133 00:13:05,553 --> 00:13:07,555 你等不了三个月了 是吗? 134 00:13:09,691 --> 00:13:11,559 这样吧… 135 00:13:11,593 --> 00:13:13,628 我现在正在墨西哥工作 136 00:13:13,662 --> 00:13:16,363 在奥斯陆已经待不下去了 137 00:13:16,397 --> 00:13:18,432 我们在这里有一支专家团队 138 00:13:18,465 --> 00:13:21,335 大家都相信佩德森疗法 139 00:13:21,368 --> 00:13:23,971 我也找到了一批患者 140 00:13:24,004 --> 00:13:26,273 会在下周开始治疗 141 00:13:26,307 --> 00:13:28,375 如果你感兴趣的话 142 00:13:28,976 --> 00:13:30,811 我可以多加一个人 143 00:13:31,613 --> 00:13:32,980 我很感兴趣 144 00:13:33,782 --> 00:13:34,882 亨利·凯斯勒... 145 00:13:34,915 --> 00:13:36,116 是他把你们介绍给我的 146 00:13:36,150 --> 00:13:40,421 亨利啊 看来他情况不错?太好了 147 00:13:41,322 --> 00:13:42,456 你能不能... 148 00:13:42,489 --> 00:13:44,892 多给我介绍一下治疗的信息? 149 00:13:44,925 --> 00:13:46,695 当然了 150 00:13:46,728 --> 00:13:50,565 治疗分为两个部分 一个是我父亲的药物鸡尾酒 151 00:13:50,598 --> 00:13:56,370 以及手术切除肿瘤 对你来说就是颅脑手术 152 00:13:56,403 --> 00:13:59,507 两者结合的效果非常好 153 00:13:59,541 --> 00:14:01,776 成功率超过九成 154 00:14:01,810 --> 00:14:03,010 我知道路途遥远 155 00:14:03,043 --> 00:14:06,447 克莱默先生 特别是你的情况不适宜旅行 156 00:14:06,480 --> 00:14:09,883 但我们的诊所环境非常优美 157 00:14:09,917 --> 00:14:12,554 就在墨西哥城外 158 00:14:12,587 --> 00:14:14,221 在郊区 159 00:14:14,254 --> 00:14:18,025 非常隐蔽 绝对能保证安全和隐私 160 00:14:18,058 --> 00:14:22,496 而你你抵达之后 我们会安排可靠的司机 161 00:14:22,530 --> 00:14:24,098 什么时间? 162 00:14:24,131 --> 00:14:27,034 五号 下周五 163 00:14:27,067 --> 00:14:29,069 我可以 164 00:14:46,086 --> 00:14:48,188 -J·克莱默? -是我 165 00:14:48,222 --> 00:14:50,924 我是迪亚哥 欢迎来到墨西哥 166 00:14:50,958 --> 00:14:53,528 我来吧 这辆车 167 00:14:53,561 --> 00:14:56,296 好了 168 00:15:00,167 --> 00:15:01,669 看那边 169 00:15:01,703 --> 00:15:04,004 那是城都主教座堂 170 00:15:04,037 --> 00:15:06,907 那是革命纪念碑 171 00:15:06,940 --> 00:15:09,309 那是独立天使 172 00:15:09,343 --> 00:15:12,446 看 很美吧? 173 00:15:14,415 --> 00:15:15,583 嘿 J 174 00:15:15,617 --> 00:15:20,087 朋友 那是阿兹特克的特拉洛克雕像 注:阿兹特克是墨西哥的古代文明之一 特拉洛是当时信奉的雨神 175 00:15:20,120 --> 00:15:21,321 祭司就在那里 176 00:15:21,355 --> 00:15:23,223 剜出人的心脏 177 00:15:23,257 --> 00:15:24,893 然后扔下楼梯 178 00:15:26,561 --> 00:15:29,531 每天都有游客让我带他们来这里 179 00:15:29,564 --> 00:15:31,098 真奇怪 180 00:15:50,350 --> 00:15:51,586 嘿 J 181 00:15:51,619 --> 00:15:52,620 你没事吧? 182 00:16:01,161 --> 00:16:02,530 下车! 183 00:16:08,870 --> 00:16:10,170 你叫什么名字? 184 00:16:10,738 --> 00:16:12,172 约翰·克莱默 185 00:16:12,206 --> 00:16:15,777 再敢撒谎就让你脑袋开花 186 00:16:15,810 --> 00:16:18,212 我没撒谎 我叫约翰·克莱默 187 00:16:20,481 --> 00:16:23,183 不用担心 克莱默先生 没事了 188 00:16:23,217 --> 00:16:26,654 你很安全 跟我来 189 00:16:26,688 --> 00:16:29,657 上车吧 小心头 190 00:16:55,617 --> 00:16:57,017 你的房间 191 00:16:57,050 --> 00:16:58,586 那里 来 192 00:17:01,623 --> 00:17:03,357 就是这里了 祝你好运 193 00:17:10,264 --> 00:17:11,265 什么事? 194 00:17:13,233 --> 00:17:15,737 我是约翰·克莱默 195 00:17:16,838 --> 00:17:18,038 来吧 196 00:17:28,348 --> 00:17:30,250 我…加布里埃拉 197 00:17:40,795 --> 00:17:42,296 我家人 198 00:17:46,668 --> 00:17:47,669 来 199 00:17:55,977 --> 00:17:57,845 睡觉 这里睡觉 200 00:17:57,879 --> 00:18:00,080 塞西莉亚·佩德森博士呢? 201 00:18:00,748 --> 00:18:01,783 哦 嗯 202 00:18:03,216 --> 00:18:07,421 她救命 救了我的命 203 00:18:10,223 --> 00:18:12,326 我去 去叫她 204 00:18:26,173 --> 00:18:28,810 克莱默先生 欢迎 205 00:18:34,481 --> 00:18:38,920 路上的欢迎仪式还挺特别的 206 00:18:38,953 --> 00:18:40,588 你说我们的迎宾车? 207 00:18:41,623 --> 00:18:43,290 实在抱歉 208 00:18:43,323 --> 00:18:46,828 但是不管去哪我们都必须加强安保 209 00:18:46,861 --> 00:18:49,797 大型制药公司一直对我们穷追不舍 210 00:18:49,831 --> 00:18:54,167 所以我们的地址必须保密 连你也不能告诉 211 00:18:55,703 --> 00:18:56,738 来吧 212 00:18:56,771 --> 00:18:58,640 见见我们的团队 213 00:19:10,150 --> 00:19:14,221 这是卡洛斯 这里的足球明星 214 00:19:14,254 --> 00:19:16,390 他父亲是这里的管理员 215 00:19:39,212 --> 00:19:42,684 这里以前是个化工厂 216 00:20:19,120 --> 00:20:20,555 马特奥 217 00:20:21,122 --> 00:20:22,857 你好 博士 218 00:20:22,890 --> 00:20:24,424 这位是约翰·克莱默 219 00:20:24,458 --> 00:20:26,661 很高兴见到你 克莱默先生 欢迎来到我们的诊所 220 00:20:26,694 --> 00:20:28,696 我们会好好照顾你的 221 00:20:30,665 --> 00:20:33,101 马特奥是阿尔托普拉多医院的麻醉师 222 00:20:33,134 --> 00:20:37,939 他在约翰·霍普金斯大学完成了住院医师实习 经常与我父亲共事 223 00:20:37,972 --> 00:20:40,775 -是的 -他会参与你明天的手术 224 00:20:40,808 --> 00:20:42,076 谢谢 225 00:20:42,110 --> 00:20:44,979 -有任何需要就来这里找我 -谢谢 226 00:20:50,383 --> 00:20:52,887 这是瓦伦蒂娜 我们的护士之一 227 00:20:52,920 --> 00:20:55,890 她会帮你进行扫描 抽血 228 00:20:55,923 --> 00:20:59,160 为今天晚些时候的注射治疗做好准备 229 00:20:59,193 --> 00:21:01,495 希尔斯先生的结果很不错 230 00:21:01,529 --> 00:21:03,765 他可以出院了 231 00:21:03,798 --> 00:21:04,832 太好了 232 00:21:06,333 --> 00:21:08,736 帕克·希尔斯 约翰·克莱默 233 00:21:11,338 --> 00:21:13,975 甲状腺癌 晚期 你呢? 234 00:21:14,008 --> 00:21:15,710 大脑肿瘤 235 00:21:16,343 --> 00:21:19,180 那你赢了 236 00:21:23,050 --> 00:21:25,987 抱歉 我昨天做的手术 237 00:21:26,821 --> 00:21:29,190 切掉了阴茎大小的肿瘤 238 00:21:29,223 --> 00:21:31,491 我马上就要开始鸡尾酒疗法了 239 00:21:31,526 --> 00:21:33,528 突变的天然杀手细胞 240 00:21:33,561 --> 00:21:36,164 这是我父亲研发的 241 00:21:36,197 --> 00:21:37,965 细胞毒性淋巴细胞 242 00:21:39,033 --> 00:21:40,500 祝你好运 约翰 243 00:21:42,036 --> 00:21:43,805 谢谢 244 00:21:43,838 --> 00:21:46,774 我们已经给你定好了酒店 245 00:21:46,808 --> 00:21:47,942 开始吧? 246 00:21:54,381 --> 00:21:55,883 请不要动 247 00:22:08,428 --> 00:22:10,865 克莱默先生 248 00:22:10,898 --> 00:22:13,901 -你是做什么工作的? -约翰 249 00:22:14,502 --> 00:22:16,403 叫我约翰就好 250 00:22:16,436 --> 00:22:18,573 你是做什么工作的 约翰? 251 00:22:18,606 --> 00:22:22,677 我当了大半辈子的土木工程师和建筑师 252 00:22:23,311 --> 00:22:24,512 现在... 253 00:22:26,413 --> 00:22:27,782 就做些业余爱好 254 00:22:30,383 --> 00:22:31,586 我猜猜 255 00:22:32,352 --> 00:22:34,354 翻新老爷车? 256 00:22:35,957 --> 00:22:38,159 -不是? -不是 257 00:22:38,192 --> 00:22:39,293 我... 258 00:22:39,327 --> 00:22:42,063 我帮助人们客服内心的障碍 259 00:22:43,531 --> 00:22:46,399 帮助他们在生活中做出积极的改变 260 00:22:46,968 --> 00:22:48,836 类似心理教练? 261 00:22:50,004 --> 00:22:51,105 差不多 262 00:22:51,906 --> 00:22:53,674 真好啊 263 00:22:53,708 --> 00:22:56,811 帮助他人就是最有意义的事 264 00:22:57,979 --> 00:22:59,446 是啊 265 00:23:01,616 --> 00:23:03,050 龙舌兰 266 00:23:03,084 --> 00:23:04,118 能带来好运 267 00:23:06,721 --> 00:23:08,122 谢谢 加布里埃拉 268 00:23:08,956 --> 00:23:09,957 不客气 269 00:23:11,092 --> 00:23:13,194 当地人的最爱 270 00:23:13,227 --> 00:23:14,562 不过你现在不能喝 271 00:23:14,595 --> 00:23:16,097 术前不能饮酒 272 00:23:21,434 --> 00:23:24,505 “我的太阳西沉 是为了再度升起” 注:出自英国诗人罗伯特·勃朗宁 273 00:23:26,574 --> 00:23:28,709 你的太阳一定会再度升起 约翰 274 00:23:30,978 --> 00:23:32,179 我们会确保这一点 275 00:24:23,631 --> 00:24:25,465 你会英语吗 卡洛斯? 276 00:24:26,000 --> 00:24:27,835 Que? 277 00:24:27,868 --> 00:24:30,504 跟我的西班牙语水平差不多 278 00:24:32,740 --> 00:24:34,542 “拉”怎么说? 279 00:24:37,111 --> 00:24:39,246 拉 拉 拉 280 00:24:41,415 --> 00:24:42,616 Jalar 281 00:24:43,517 --> 00:24:44,719 Jalar 282 00:24:47,487 --> 00:24:50,157 很好 Jalar 283 00:24:56,496 --> 00:24:57,732 谢谢 284 00:25:00,568 --> 00:25:03,004 手术是谁主刀? 285 00:25:03,037 --> 00:25:05,072 雷蒙·科尔特斯医生 286 00:25:05,106 --> 00:25:07,341 也是阿尔托普拉多的医生 287 00:25:07,375 --> 00:25:10,311 他是这个国家最优秀的神经外科医生 288 00:25:10,344 --> 00:25:13,848 我会放心把我的家人交给他 289 00:25:13,881 --> 00:25:17,118 我们会进行“清醒开颅手术” 290 00:25:17,151 --> 00:25:21,022 你有部分时间是清醒的... 291 00:25:21,055 --> 00:25:24,425 ...这样我们可以进行脑功能测绘... 292 00:25:24,458 --> 00:25:26,260 监控你的脑部活动 293 00:25:26,293 --> 00:25:28,629 这是为了不损伤你的大脑 294 00:25:28,662 --> 00:25:30,998 控制语言和运动功能的区域 295 00:26:07,201 --> 00:26:08,636 克莱默先生... 296 00:26:08,669 --> 00:26:10,671 能动一下手指吗? 297 00:26:11,472 --> 00:26:14,241 很好 运动功能完好 298 00:26:14,275 --> 00:26:15,609 准备抽吸管 谢谢 299 00:26:45,139 --> 00:26:47,341 瓦伦蒂娜 挪一下... 300 00:26:49,443 --> 00:26:51,045 哦 好 301 00:27:05,560 --> 00:27:08,796 好了 现在你可以休息一下了 302 00:27:08,829 --> 00:27:11,198 我从10倒数 303 00:27:11,232 --> 00:27:12,233 10... 304 00:27:13,234 --> 00:27:15,736 9、8... 305 00:27:16,270 --> 00:27:18,873 7、6... 306 00:27:26,581 --> 00:27:27,781 你醒了 307 00:27:29,483 --> 00:27:30,718 你做得很好 308 00:27:31,752 --> 00:27:33,721 这是哪里? 309 00:27:33,754 --> 00:27:36,390 在马特奥的医院附近 310 00:27:36,423 --> 00:27:38,192 以防你需要输血 311 00:27:38,859 --> 00:27:40,194 你的血检结果出来了 312 00:27:45,132 --> 00:27:47,234 血红蛋白正常了 313 00:27:49,870 --> 00:27:51,372 结果看起来很好 约翰 314 00:27:52,206 --> 00:27:53,407 非常好 315 00:27:55,577 --> 00:27:56,777 好了... 316 00:27:57,546 --> 00:27:59,180 每天服用两剂 317 00:27:59,213 --> 00:28:01,248 早晚各一次 318 00:28:01,282 --> 00:28:02,716 好 319 00:28:02,750 --> 00:28:04,318 里面除了我父亲的药剂 320 00:28:04,351 --> 00:28:08,189 还有你之后一周需要的止痛药 321 00:28:09,089 --> 00:28:10,991 一周之后呢? 322 00:28:12,594 --> 00:28:14,295 之后就是你的人生了 323 00:28:20,334 --> 00:28:23,003 我还没来得及跟加布里埃拉 324 00:28:23,672 --> 00:28:24,838 和其他人道别呢 325 00:28:24,872 --> 00:28:26,508 我替你跟他们说 326 00:28:26,541 --> 00:28:28,510 头部不要碰水 327 00:28:28,543 --> 00:28:29,944 绷带是抗菌的 328 00:28:29,977 --> 00:28:32,479 能预防感染 329 00:28:32,514 --> 00:28:36,183 瓦伦蒂娜会过来帮你检查 330 00:28:36,217 --> 00:28:37,519 休息一下吧 约翰 331 00:28:37,552 --> 00:28:38,752 好的 332 00:28:40,689 --> 00:28:42,856 对了 佩德森博士... 333 00:28:42,890 --> 00:28:45,426 我明天早上就支付剩余的尾款 334 00:28:46,327 --> 00:28:47,328 谢谢 约翰 335 00:28:48,896 --> 00:28:50,831 祝你生活愉快 约翰 336 00:28:52,266 --> 00:28:55,035 长寿 幸福 337 00:30:01,402 --> 00:30:03,170 有卡片吗? 338 00:30:03,203 --> 00:30:06,106 是送朋友的 谢谢 339 00:30:46,648 --> 00:30:48,849 请稍等一下 340 00:31:05,899 --> 00:31:07,101 有人吗? 341 00:31:10,904 --> 00:31:12,206 加布里埃拉? 342 00:32:24,445 --> 00:32:26,079 你好 欢迎观看 343 00:32:26,113 --> 00:32:27,214 神经外科系列的 344 00:32:27,247 --> 00:32:29,149 第五章 345 00:32:29,183 --> 00:32:32,554 人类的大脑非常奇妙 有数亿个… 346 00:32:36,457 --> 00:32:39,527 我们会进行“清醒开颅手术” 347 00:32:39,561 --> 00:32:43,230 你有部分时间是清醒的... 348 00:32:45,800 --> 00:32:47,034 瓦伦蒂娜... 349 00:32:47,067 --> 00:32:48,703 哦 好 350 00:33:28,442 --> 00:33:30,110 祝你生活愉快 约翰 351 00:33:30,143 --> 00:33:32,514 长寿 幸福 352 00:33:47,060 --> 00:33:48,930 你们知道吗 353 00:33:48,963 --> 00:33:53,333 阿兹特克人把受害者的心脏滚下楼梯后 354 00:33:53,367 --> 00:33:57,037 人们会把心脏捡回家 放在房子里 355 00:33:57,070 --> 00:33:59,741 当装饰品 356 00:33:59,774 --> 00:34:03,511 欢迎来到墨西哥 357 00:34:04,211 --> 00:34:07,782 我们到了 358 00:34:08,983 --> 00:34:11,619 这就是特拉洛克的雕像 359 00:34:12,520 --> 00:34:14,923 谢谢 玩得开心 360 00:34:14,956 --> 00:34:16,390 谢谢 361 00:34:25,967 --> 00:34:27,167 你好 362 00:34:28,168 --> 00:34:29,369 晚上好 363 00:34:55,830 --> 00:34:57,865 救命! 364 00:35:00,935 --> 00:35:03,103 救命! 365 00:35:08,710 --> 00:35:09,711 克莱默? 366 00:35:10,778 --> 00:35:11,879 伙计 367 00:35:12,981 --> 00:35:14,515 你想知道的我全都告诉你了! 368 00:35:14,549 --> 00:35:16,918 你要找的人我也全都告诉你了! 369 00:35:43,811 --> 00:35:45,880 克莱默! 370 00:35:58,092 --> 00:36:01,428 你好 迪亚哥 或者我该叫你… 371 00:36:02,597 --> 00:36:04,331 科尔特斯医生? 372 00:36:04,364 --> 00:36:06,934 我想跟你玩个游戏 373 00:36:06,968 --> 00:36:10,470 你的双臂都连接了爆炸性装置 374 00:36:11,304 --> 00:36:13,173 管状炸弹 375 00:36:13,206 --> 00:36:17,411 你可以把炸弹当成是某种肿瘤 376 00:36:17,444 --> 00:36:22,416 是必须切除才能存活的病灶 377 00:36:22,449 --> 00:36:26,154 手术刀没法切断镀锌电线 378 00:36:26,186 --> 00:36:29,624 但是能切开皮肉 379 00:36:29,657 --> 00:36:32,593 让你能切除肿瘤 380 00:36:32,627 --> 00:36:35,295 是生是死 选择权在你 381 00:36:38,432 --> 00:36:40,802 不 382 00:36:40,835 --> 00:36:42,335 克莱默 383 00:36:42,737 --> 00:36:43,771 克莱默! 384 00:36:43,805 --> 00:36:45,773 克莱默! 385 00:36:45,807 --> 00:36:47,709 克莱默! 386 00:39:36,010 --> 00:39:37,678 会没事的 387 00:39:40,413 --> 00:39:41,549 警探… 388 00:39:41,582 --> 00:39:44,085 我需要你帮忙... 389 00:39:45,586 --> 00:39:50,858 找到几个需要我们服务的人 390 00:40:16,284 --> 00:40:18,085 好 我们走 391 00:42:08,129 --> 00:42:09,130 马特奥? 392 00:42:14,435 --> 00:42:15,636 嘿 393 00:42:33,954 --> 00:42:34,955 谢谢 394 00:44:51,759 --> 00:44:55,664 玛格丽特 我正在安排 下周在玻利维亚的一个小团队 395 00:44:55,696 --> 00:44:58,933 已经安排了三位患者 396 00:44:58,966 --> 00:45:02,102 但应该还能再加一个人 397 00:45:02,136 --> 00:45:04,104 当然了 是秘密进行的 398 00:45:04,138 --> 00:45:07,308 但是如果你能来 玛格丽特 399 00:45:09,678 --> 00:45:13,280 别哭 玛格丽特 400 00:45:14,649 --> 00:45:17,619 不 我不是天使 401 00:45:17,652 --> 00:45:19,186 都是为了科学 402 00:45:20,254 --> 00:45:22,389 好 403 00:45:22,423 --> 00:45:25,960 把医疗记录发过来 我们看一下 404 00:45:26,628 --> 00:45:27,828 很好 405 00:45:28,762 --> 00:45:30,064 到时候见了 玛格特丽特 406 00:45:30,632 --> 00:45:31,832 到时候见 407 00:46:49,810 --> 00:46:51,111 我有枪! 408 00:47:50,471 --> 00:47:51,972 什么... 409 00:48:11,158 --> 00:48:12,159 嗨 410 00:48:14,228 --> 00:48:15,396 你是谁? 411 00:48:16,531 --> 00:48:18,700 这是我的助手 阿曼达 412 00:48:36,417 --> 00:48:38,520 休息一下吧 塞西莉亚 413 00:48:39,754 --> 00:48:42,122 你待会儿肯定需要力气 414 00:48:52,667 --> 00:48:53,868 马特奥 415 00:48:53,902 --> 00:48:56,003 这他妈的是怎么回事? 416 00:48:56,036 --> 00:48:57,705 我们怎么又回来了? 417 00:48:58,873 --> 00:49:01,275 老天啊 这是... 418 00:49:07,549 --> 00:49:10,951 老天啊 救救我!你是谁? 419 00:49:10,984 --> 00:49:14,087 我们为什么会在这里? 420 00:49:14,121 --> 00:49:16,390 女士 你知不知道... 421 00:49:16,423 --> 00:49:17,692 是谁把我们带到这里的? 422 00:49:19,059 --> 00:49:21,395 你能帮帮我们吗? 423 00:49:27,301 --> 00:49:30,538 你是谁?救救我们 424 00:49:30,572 --> 00:49:32,473 喂... 425 00:49:39,881 --> 00:49:41,448 你在干什么? 426 00:49:47,087 --> 00:49:48,322 嘿 427 00:49:53,227 --> 00:49:54,228 约翰? 428 00:49:55,395 --> 00:49:56,598 是你? 429 00:49:57,464 --> 00:49:58,700 为什么? 430 00:49:59,834 --> 00:50:01,268 为什么把我们带来这里? 431 00:50:02,637 --> 00:50:03,638 约翰! 432 00:50:04,506 --> 00:50:06,206 怎么回事? 433 00:50:06,240 --> 00:50:08,475 我们只是想帮助你 434 00:50:09,744 --> 00:50:11,345 你的游戏已经结束了 435 00:50:11,378 --> 00:50:13,480 新游戏即将开始 436 00:50:16,851 --> 00:50:18,352 瓦伦蒂娜... 437 00:50:18,385 --> 00:50:20,522 ...你有没有把我的血样送往实验室? 438 00:50:21,288 --> 00:50:22,657 还是说… 439 00:50:22,690 --> 00:50:25,760 你抽完血就直接倒进下水道了? 440 00:50:27,729 --> 00:50:29,396 克莱默先生? 441 00:50:29,429 --> 00:50:31,331 求你听我说 求你了 442 00:50:31,365 --> 00:50:33,500 求你了 443 00:50:34,769 --> 00:50:36,270 我们跟这件事无关 444 00:50:36,303 --> 00:50:38,305 我们根本不知道是怎么回事 都是她 445 00:50:38,338 --> 00:50:40,274 整件事都是她策划的 446 00:50:40,307 --> 00:50:44,478 马特奥 我都不知道这是不是你的真名 447 00:50:44,512 --> 00:50:47,381 -是我的真名 -是嘛 448 00:50:48,716 --> 00:50:52,252 但是医院说没有你这个员工 449 00:50:52,286 --> 00:50:53,888 是她让我说我在那里工作的 450 00:50:53,922 --> 00:50:56,624 我不是医生 对不起 451 00:50:56,658 --> 00:50:59,527 -求你听我解释 -克莱默先生... 452 00:51:02,195 --> 00:51:04,498 我不想伤害你 453 00:51:04,532 --> 00:51:08,803 我很想相信你 加布里埃拉 454 00:51:11,171 --> 00:51:13,273 我会给你机会证明自己的 455 00:51:14,676 --> 00:51:17,545 求你了 456 00:51:29,256 --> 00:51:32,092 还你自由的钥匙 就在这个盒子里 457 00:51:36,096 --> 00:51:37,599 这是什么东西? 458 00:51:37,632 --> 00:51:39,567 这是吉利锯 459 00:51:40,969 --> 00:51:42,737 你不是说盒子里有钥匙吗? 460 00:51:42,770 --> 00:51:44,806 那是个比喻 461 00:51:44,839 --> 00:51:46,674 他经常这么说话 462 00:51:48,042 --> 00:51:50,110 等我离开这里 463 00:51:50,143 --> 00:51:53,380 我会把你们两个狗娘养的都杀了! 464 00:51:55,984 --> 00:51:57,552 这计划不错 465 00:51:57,585 --> 00:51:59,954 如果想要成功实施 466 00:51:59,988 --> 00:52:02,322 一定要仔细听游戏规则 467 00:52:03,290 --> 00:52:05,292 操你大爷 468 00:52:13,701 --> 00:52:14,736 开始吧 469 00:52:15,670 --> 00:52:17,772 不要 470 00:52:17,805 --> 00:52:18,806 什么... 471 00:52:22,476 --> 00:52:24,679 不 这是什么? 472 00:52:28,482 --> 00:52:30,985 盒子里的那根线锯 473 00:52:31,019 --> 00:52:33,487 是由意大利医生 474 00:52:33,521 --> 00:52:36,223 莱昂纳多·吉利发明的 475 00:52:36,256 --> 00:52:39,527 能非常干净利落地切断骨头 476 00:52:39,560 --> 00:52:40,862 不 477 00:52:46,166 --> 00:52:48,102 不要啊 478 00:52:48,136 --> 00:52:49,737 不要 479 00:52:59,747 --> 00:53:02,550 你腿上的虚线就是切割位置 480 00:53:03,818 --> 00:53:06,219 你他妈的疯了吗? 481 00:53:06,253 --> 00:53:08,956 我为什么要切断自己的腿? 482 00:53:10,424 --> 00:53:12,325 因为如果你不这么做 483 00:53:12,359 --> 00:53:15,362 你脖子前面的线锯 484 00:53:16,164 --> 00:53:17,899 会先切开你的皮肤 485 00:53:17,932 --> 00:53:20,034 然后切断你的椎骨韧带 486 00:53:20,068 --> 00:53:22,436 最后切断你的颈椎 487 00:53:22,469 --> 00:53:24,204 不 488 00:53:24,237 --> 00:53:26,473 简单来说就是 489 00:53:27,474 --> 00:53:29,309 它会把你的脑袋割下来 490 00:53:31,411 --> 00:53:32,412 不! 491 00:53:33,815 --> 00:53:34,849 不会的! 492 00:53:34,882 --> 00:53:36,751 你们不会这么做! 493 00:53:36,784 --> 00:53:37,985 确实 494 00:53:38,686 --> 00:53:39,687 我们不会 495 00:53:42,289 --> 00:53:43,658 但瓦伦蒂娜也许会这么做 496 00:53:46,060 --> 00:53:47,360 你们所有人... 497 00:53:51,032 --> 00:53:52,332 你们所有人... 498 00:53:53,901 --> 00:53:54,969 你们所有人... 499 00:53:58,539 --> 00:54:01,008 你们向垂死之人做出了承诺 500 00:54:02,110 --> 00:54:03,845 垂死之人! 501 00:54:07,347 --> 00:54:08,816 你们承诺救他们的命 502 00:54:08,850 --> 00:54:13,921 你们这么做的时候 是利用了他们 503 00:54:16,591 --> 00:54:18,325 唯一拥有的东西: 504 00:54:21,863 --> 00:54:23,497 希望 505 00:54:23,531 --> 00:54:26,734 不是的 约翰 我们治好了很多人 506 00:54:28,202 --> 00:54:31,906 但你的情况很特殊 507 00:54:33,440 --> 00:54:35,910 你还在撒谎 508 00:54:35,943 --> 00:54:39,647 我的助手阿曼达 查过了你的银行流水 509 00:54:41,348 --> 00:54:42,650 你自己看 510 00:54:46,087 --> 00:54:48,288 这34个人都是谁? 511 00:54:48,321 --> 00:54:50,423 你说约翰的情况很特殊? 512 00:54:50,457 --> 00:54:53,628 那这34个人里有被你们治好的吗? 513 00:54:53,661 --> 00:54:56,329 他们有孩子吗?是不是都成了孤儿? 514 00:54:56,363 --> 00:54:58,900 你进行这种犯罪活动 515 00:54:58,933 --> 00:55:00,635 已经八年多了 516 00:55:00,668 --> 00:55:02,469 八年啊 517 00:55:02,502 --> 00:55:04,605 骗了超过八百万美元 518 00:55:06,107 --> 00:55:07,474 为了获取财富 519 00:55:07,508 --> 00:55:09,710 你给其他人 520 00:55:10,978 --> 00:55:12,814 带来了巨大的痛苦 521 00:55:12,847 --> 00:55:16,083 你根本没有治疗 贱人 522 00:55:16,117 --> 00:55:18,786 他们全都入土了 我查过了 523 00:55:18,820 --> 00:55:20,888 我们什么都知道 524 00:55:20,922 --> 00:55:22,723 我们掌握了你的一切 525 00:55:22,757 --> 00:55:25,793 包括你家里的现金 526 00:55:25,827 --> 00:55:27,695 就在楼上呢 527 00:55:30,298 --> 00:55:32,567 求求你们 不要这样 528 00:55:32,600 --> 00:55:34,268 求你了 救救我 529 00:55:34,302 --> 00:55:35,636 求你了 530 00:55:35,670 --> 00:55:38,039 我们正在就你 瓦伦蒂娜 531 00:55:38,873 --> 00:55:40,373 这不是惩罚 532 00:55:42,109 --> 00:55:43,744 这是救赎 533 00:55:47,815 --> 00:55:51,586 瓦伦蒂娜 想要活命 就听我指示 534 00:55:51,619 --> 00:55:54,989 人体内的骨髓超过两公斤 535 00:55:55,022 --> 00:55:56,423 你只需要贡献出85克 536 00:55:56,456 --> 00:55:59,293 你股骨中的骨髓远不只这些 537 00:55:59,327 --> 00:56:00,595 只要把里面的骨髓吸出来 538 00:56:00,628 --> 00:56:03,831 就会转移到那边的设备上 539 00:56:03,865 --> 00:56:07,101 然后就会关闭你脖子前面的线锯 540 00:56:07,134 --> 00:56:08,501 不要犹豫 541 00:56:08,536 --> 00:56:10,638 因为你的时间有限 542 00:56:13,507 --> 00:56:16,277 不要 543 00:56:16,310 --> 00:56:18,246 听好了 你们不可以 544 00:56:18,279 --> 00:56:20,147 拒绝参加游戏 545 00:56:20,181 --> 00:56:21,481 因为一旦拒绝... 546 00:56:21,515 --> 00:56:23,284 你们就会永远… 547 00:56:25,219 --> 00:56:26,419 留在这里 548 00:56:28,322 --> 00:56:30,157 你能行的 549 00:56:30,191 --> 00:56:31,792 只要一直保持清醒就行 550 00:56:33,094 --> 00:56:35,229 我们根本没有参与啊 551 00:56:36,496 --> 00:56:38,699 -求你了 -约翰 拜托 552 00:56:41,369 --> 00:56:43,137 这么做不对 553 00:56:43,170 --> 00:56:44,505 不对吗? 554 00:56:46,707 --> 00:56:48,876 你这种人居然给我讲 555 00:56:50,011 --> 00:56:51,045 是非对错? 556 00:56:54,282 --> 00:56:55,917 不 约翰! 557 00:56:55,950 --> 00:56:58,418 求你等等 约翰! 558 00:56:59,120 --> 00:57:00,121 约翰! 559 00:57:00,888 --> 00:57:02,056 约翰! 560 00:57:02,089 --> 00:57:04,025 求你救救我 561 00:57:08,495 --> 00:57:09,730 约翰 等等! 562 00:57:09,764 --> 00:57:11,132 求你等等! 563 00:57:21,075 --> 00:57:22,710 我们怎么办? 564 00:57:34,989 --> 00:57:36,424 约翰! 565 00:57:36,456 --> 00:57:40,861 约翰 求你了 没必要这样! 566 00:57:41,862 --> 00:57:43,230 不 567 00:57:43,264 --> 00:57:44,765 瓦伦蒂娜 看着我 568 00:57:44,799 --> 00:57:45,800 看着我! 569 00:57:46,334 --> 00:57:47,500 你能做到 570 00:57:47,535 --> 00:57:49,370 不 我做不到 571 00:57:49,403 --> 00:57:50,905 你必须做到! 572 00:57:50,938 --> 00:57:52,106 不! 573 00:57:53,307 --> 00:57:55,843 瓦伦蒂娜 快点 动手! 574 00:57:56,744 --> 00:57:57,812 好吧 575 00:58:04,986 --> 00:58:06,253 你能行的 576 00:58:10,524 --> 00:58:12,093 老天啊!不! 577 00:58:15,463 --> 00:58:17,631 不! 578 00:58:18,532 --> 00:58:19,867 天啊 579 00:58:20,901 --> 00:58:22,636 -扎上止血带 -不 580 00:58:22,670 --> 00:58:23,704 快扎上 581 00:58:23,738 --> 00:58:25,139 快点 瓦伦蒂娜 582 00:58:25,172 --> 00:58:26,774 扎上止血带 583 00:58:27,775 --> 00:58:29,276 快点 584 00:58:33,280 --> 00:58:34,482 你能做到 585 00:58:34,515 --> 00:58:36,784 你能行的! 586 00:58:37,618 --> 00:58:38,886 线锯 587 00:58:40,221 --> 00:58:41,522 绕到腿下面 588 00:58:42,990 --> 00:58:45,760 既然迪亚哥能做到 你也能 589 00:58:46,761 --> 00:58:47,762 好 590 00:58:48,863 --> 00:58:51,298 快点 591 00:58:51,332 --> 00:58:54,168 动手吧 救你自己的命 592 00:58:57,972 --> 00:58:59,607 老天啊 593 00:59:08,649 --> 00:59:10,985 我不行! 594 00:59:11,018 --> 00:59:13,087 别停 别思考 继续! 595 00:59:13,120 --> 00:59:14,588 不! 596 00:59:23,030 --> 00:59:24,533 快点! 597 00:59:24,565 --> 00:59:26,634 快点! 598 00:59:29,003 --> 00:59:32,873 不要想 继续 不然就没命了 599 00:59:35,376 --> 00:59:37,344 时间不多了! 600 00:59:37,378 --> 00:59:38,646 快点 601 00:59:39,246 --> 00:59:40,347 操 快点! 602 00:59:41,449 --> 00:59:42,950 再快点! 603 00:59:42,983 --> 00:59:46,120 加快速度 切掉! 604 00:59:46,153 --> 00:59:47,988 不! 605 00:59:56,230 --> 00:59:58,899 瓦伦蒂诺 你想不想活命? 606 01:00:18,285 --> 01:00:19,320 继续 607 01:00:24,492 --> 01:00:26,927 好 608 01:00:26,961 --> 01:00:29,763 快没时间了! 609 01:00:30,798 --> 01:00:32,633 快点! 610 01:00:32,666 --> 01:00:33,834 你做得很好 611 01:00:33,868 --> 01:00:35,769 你做得很好 612 01:00:55,956 --> 01:00:57,124 继续 613 01:01:09,136 --> 01:01:11,138 我做不到 614 01:01:11,172 --> 01:01:12,806 不行 我做不到 615 01:01:12,840 --> 01:01:15,442 老天啊 不 616 01:01:15,476 --> 01:01:17,878 不 617 01:01:18,712 --> 01:01:20,047 不 618 01:01:20,080 --> 01:01:24,118 不 619 01:01:24,151 --> 01:01:25,587 不 620 01:01:25,620 --> 01:01:28,088 不 621 01:01:43,538 --> 01:01:45,172 操 622 01:02:00,754 --> 01:02:02,823 救命 623 01:02:02,856 --> 01:02:04,091 救命 624 01:02:04,124 --> 01:02:05,594 这都是你的错 625 01:02:05,627 --> 01:02:07,995 是你把我们扯进来的! 626 01:02:08,028 --> 01:02:09,897 振作一点 加比! 627 01:02:10,364 --> 01:02:11,999 不 628 01:02:12,032 --> 01:02:14,368 有毒瘾的人又不是我 629 01:02:20,207 --> 01:02:21,408 下一个是加布里埃拉 630 01:02:26,113 --> 01:02:27,915 怎么了? 631 01:02:27,948 --> 01:02:30,951 有时候我们会被卷入 632 01:02:32,721 --> 01:02:34,088 违反我们本性的事 633 01:02:34,121 --> 01:02:38,759 毒品很强大 也很邪恶 634 01:02:39,493 --> 01:02:41,262 我们都有自由意志 635 01:02:41,962 --> 01:02:44,765 加布里埃拉也有自由意志 636 01:02:44,798 --> 01:02:48,769 如果你连这个都处理不好 要怎么进行我们之后的事业? 637 01:03:11,392 --> 01:03:13,961 -他们不在 -我们可以把... 638 01:03:13,994 --> 01:03:16,163 -我们的衣服 系起来 拿手机 -对啊 639 01:03:16,196 --> 01:03:18,533 -对 可以 -我们需要绳子 640 01:03:22,202 --> 01:03:24,138 你想继续吗? 641 01:03:25,139 --> 01:03:26,140 是的 642 01:03:26,608 --> 01:03:27,808 疼痛... 643 01:03:28,809 --> 01:03:30,311 是一阵一阵的 644 01:03:30,344 --> 01:03:33,247 听着 我还没准备好 没有你我做不到 645 01:03:34,181 --> 01:03:35,282 你已经准备好了 646 01:03:36,417 --> 01:03:38,319 而且你能做到 647 01:04:04,411 --> 01:04:07,515 塞西莉亚 你干什么? 648 01:04:12,554 --> 01:04:14,121 塞西莉亚 别碰她! 649 01:04:14,154 --> 01:04:16,957 塞西莉亚 别碰她 650 01:04:17,792 --> 01:04:19,159 住手 651 01:04:21,830 --> 01:04:23,364 不 652 01:04:26,233 --> 01:04:28,869 阿曼达 那些人需要一次考验 653 01:04:28,902 --> 01:04:31,606 那个女医生 654 01:04:31,639 --> 01:04:33,073 根本不配 655 01:04:33,107 --> 01:04:35,008 所有人都应该有一次机会 656 01:04:35,042 --> 01:04:37,512 一次改过自新的机会 657 01:04:38,780 --> 01:04:40,914 你应该比所有人都明白这一点 658 01:04:53,360 --> 01:04:54,763 塞西莉亚 659 01:04:54,796 --> 01:04:56,564 塞西莉亚 那是什么东西? 660 01:04:56,598 --> 01:04:58,065 塞西莉亚 你要干什么? 661 01:05:06,006 --> 01:05:08,510 不 等等! 662 01:05:09,376 --> 01:05:11,679 -不要! -嘘 663 01:05:33,967 --> 01:05:35,135 现在有绳子了 664 01:05:35,169 --> 01:05:37,539 -不 -马特奥! 665 01:05:38,907 --> 01:05:40,307 好吧 666 01:05:53,387 --> 01:05:56,990 好 在桌子上绕一圈... 667 01:05:57,826 --> 01:05:58,927 然后拉过来 668 01:06:08,135 --> 01:06:10,672 对 669 01:06:24,619 --> 01:06:26,821 快接电话啊 670 01:06:31,759 --> 01:06:32,927 不! 671 01:06:35,730 --> 01:06:38,332 不! 672 01:07:10,264 --> 01:07:12,767 听着 673 01:07:12,800 --> 01:07:14,067 你是对的 674 01:07:15,068 --> 01:07:16,370 我是个彻头彻尾的骗子 675 01:07:19,106 --> 01:07:20,775 约翰 但是我的父亲 676 01:07:20,808 --> 01:07:22,476 他是真正的专家 677 01:07:22,510 --> 01:07:24,244 你也知道的 678 01:07:25,513 --> 01:07:26,981 他能救你 679 01:07:27,015 --> 01:07:28,448 你现在关心的是这个? 680 01:07:30,685 --> 01:07:31,753 救我? 681 01:07:31,786 --> 01:07:33,287 他能治好你 682 01:07:34,421 --> 01:07:36,024 我发誓 683 01:07:36,056 --> 01:07:38,091 我刚才就是在给他打电话 684 01:07:38,125 --> 01:07:39,561 让我联系他吧 685 01:07:39,594 --> 01:07:42,296 让我告诉他我们在哪里 686 01:07:42,329 --> 01:07:44,666 为了救我 他肯定会来 687 01:07:44,699 --> 01:07:46,133 治好你 688 01:07:47,635 --> 01:07:50,638 祈求是没用的 相信我 你不是第一个用这招的人 689 01:08:01,583 --> 01:08:02,617 求你了 690 01:08:02,650 --> 01:08:04,418 求你了 691 01:08:04,451 --> 01:08:07,021 救救我 求你了 692 01:08:07,055 --> 01:08:08,823 求你了 693 01:08:31,946 --> 01:08:34,549 约翰 有客人 694 01:08:42,523 --> 01:08:44,759 开门! 695 01:08:44,792 --> 01:08:46,493 是我 帕克·希尔斯! 696 01:08:46,527 --> 01:08:48,696 把钱还给我 拿不到钱我绝不离开! 697 01:08:48,730 --> 01:08:51,398 佩德森 你这个骗子 698 01:09:35,910 --> 01:09:37,645 操 699 01:09:54,562 --> 01:09:55,663 喂 700 01:09:57,999 --> 01:10:00,568 这是怎么回事? 701 01:10:04,605 --> 01:10:07,809 你带着枪进来 我们只能把你当罪犯对待 702 01:10:09,711 --> 01:10:10,712 你是谁? 703 01:10:12,513 --> 01:10:14,949 我正想问你同样的问题呢 704 01:10:18,853 --> 01:10:21,288 我见过你 克莱默 705 01:10:21,321 --> 01:10:22,657 脑癌 对吗? 706 01:10:28,361 --> 01:10:30,031 你来这里干什么 帕克? 707 01:10:30,064 --> 01:10:31,833 来要我的钱 708 01:10:33,634 --> 01:10:35,703 那群人都是骗子 709 01:10:35,737 --> 01:10:37,004 你看 710 01:10:42,242 --> 01:10:43,443 是啊 711 01:10:57,225 --> 01:10:58,559 那是佩德森吗? 712 01:10:59,359 --> 01:11:00,528 还有马特奥 713 01:11:01,896 --> 01:11:06,033 加布里埃拉 瓦伦蒂娜 迪亚哥也参与了 714 01:11:06,901 --> 01:11:08,435 他们都是骗子 715 01:11:09,369 --> 01:11:12,305 我们就是傻子 716 01:11:12,339 --> 01:11:14,307 那个贱人 717 01:11:14,341 --> 01:11:17,444 我把所有钱都给她了 718 01:11:17,477 --> 01:11:19,614 那是留给我家人的 719 01:11:20,748 --> 01:11:23,718 是在我死后留给孩子的 720 01:11:23,751 --> 01:11:27,487 但你却拿来换“魔豆”了 721 01:11:27,522 --> 01:11:31,726 换更多时间 换一个机会 722 01:11:31,759 --> 01:11:33,761 帕克 你的生命对你来说 到底意味着什么? 723 01:11:33,795 --> 01:11:35,563 你有没有想过? 724 01:11:35,596 --> 01:11:38,065 因为只要你能找到生命的意义 725 01:11:39,567 --> 01:11:41,501 就等于找到了灵魂 726 01:11:43,004 --> 01:11:45,706 你的钱在我们这里 你不用担心 727 01:11:46,607 --> 01:11:49,143 但在我让你去见塞西莉亚之前 728 01:11:49,177 --> 01:11:52,780 必须先让她完成这个游戏 729 01:11:54,215 --> 01:11:55,616 什么游戏? 730 01:11:59,053 --> 01:12:00,087 老天啊... 731 01:12:00,121 --> 01:12:02,190 你杀了瓦伦蒂娜 732 01:12:02,223 --> 01:12:04,659 我们不杀人 733 01:12:04,692 --> 01:12:06,828 你他妈的都把她的头给砍下来了! 734 01:12:06,861 --> 01:12:10,231 瓦伦蒂娜的死 是因为她的生存意志不够 735 01:12:10,264 --> 01:12:11,666 她没能通过测试 736 01:12:11,699 --> 01:12:15,837 约翰 既然他能找到这里 别人也能 737 01:12:15,870 --> 01:12:18,172 不能再浪费时间了 738 01:12:18,206 --> 01:12:20,641 我只是想给希尔斯先生一个机会 739 01:12:20,675 --> 01:12:22,844 让他可以做出选择 740 01:12:22,877 --> 01:12:24,779 什么选择? 741 01:12:24,812 --> 01:12:27,480 哪有选择?你们到底在说什么? 742 01:12:27,515 --> 01:12:29,349 我会给你一个机会 743 01:12:29,382 --> 01:12:33,054 让你能够在此时此地参与 744 01:12:34,822 --> 01:12:35,990 伟大的事业 745 01:12:36,958 --> 01:12:37,925 你说吧 746 01:12:37,959 --> 01:12:40,628 有一点要先说清楚... 747 01:12:41,929 --> 01:12:43,030 不能用枪 748 01:12:50,938 --> 01:12:52,974 规则就是规则 749 01:12:53,007 --> 01:12:55,843 违法规则的后果非常严重 750 01:12:55,877 --> 01:12:57,111 明白吗? 751 01:12:59,814 --> 01:13:01,448 能把我解开了吗? 752 01:13:05,820 --> 01:13:06,821 约翰 753 01:13:13,527 --> 01:13:15,096 阿曼达 我向你保证 754 01:13:15,129 --> 01:13:19,399 不管过程如何 最后一切都会按计划进行 755 01:13:20,935 --> 01:13:24,639 你去帮加布里埃拉准备下一个游戏吧 756 01:13:28,175 --> 01:13:30,811 -你想让我去吗? -不想 757 01:13:41,088 --> 01:13:43,423 但是下一个是麻醉师 758 01:13:47,962 --> 01:13:49,931 女士 能跟你谈谈吗? 759 01:13:49,964 --> 01:13:51,966 拜托 让我跟你谈谈吧 760 01:13:51,999 --> 01:13:53,433 求你了 761 01:13:53,466 --> 01:13:54,769 你这个臭婊子! 762 01:13:54,802 --> 01:13:56,938 该死的贱货! 763 01:14:07,648 --> 01:14:09,283 救救我 764 01:14:09,317 --> 01:14:10,518 救救我 求你了 765 01:14:10,551 --> 01:14:12,186 我刚刚已经救你一次了 766 01:14:12,219 --> 01:14:13,921 -本来你是下一个 -他是个怪物 767 01:14:13,955 --> 01:14:15,589 他要杀了我们 也会杀了你的... 768 01:14:15,623 --> 01:14:17,124 你不了解约翰 769 01:14:17,158 --> 01:14:20,628 如果你想我继续帮你 就不要再说这种话了 770 01:14:36,711 --> 01:14:39,113 你是不想让我一枪干掉那个骗子吗? 771 01:14:42,717 --> 01:14:44,719 相信我 希尔斯先生 772 01:14:44,752 --> 01:14:47,487 很快她就会希望自己 能被你一枪打死了 773 01:15:07,041 --> 01:15:08,042 马特奥 774 01:15:12,013 --> 01:15:13,014 操 775 01:15:33,000 --> 01:15:34,235 什么... 776 01:15:41,342 --> 01:15:42,910 这是什么玩意儿? 777 01:16:06,233 --> 01:16:08,002 是什么? 778 01:16:08,035 --> 01:16:10,604 我不知道这些是什么东西 779 01:16:10,638 --> 01:16:12,306 好像是医疗用品 780 01:16:12,339 --> 01:16:14,675 有一把骨锯 781 01:16:14,708 --> 01:16:16,143 是开颅器 782 01:16:16,177 --> 01:16:19,146 我他妈的不想知道它叫什么 塞西莉亚! 783 01:16:20,114 --> 01:16:22,216 还有个东西 写着“播放我” 784 01:16:22,249 --> 01:16:23,584 我绝对不碰 785 01:16:27,221 --> 01:16:28,756 好吧 786 01:16:32,460 --> 01:16:33,861 你好 马特奥 787 01:16:34,662 --> 01:16:36,664 轮到你玩游戏了 788 01:16:36,697 --> 01:16:38,866 规则很简单 789 01:16:38,899 --> 01:16:42,002 只要把足够大的一块脑组织 790 01:16:42,036 --> 01:16:45,606 放进那个玻璃酶罐里 你就赢了 791 01:16:46,440 --> 01:16:47,542 一块什么? 792 01:16:47,576 --> 01:16:50,044 -一块什么? -灰质 793 01:16:50,678 --> 01:16:52,079 什么东西? 794 01:16:52,680 --> 01:16:54,048 就是一块你的大脑 795 01:16:54,081 --> 01:16:55,550 疯了吧 796 01:16:55,584 --> 01:16:58,385 疯了吧 克莱默! 797 01:16:58,419 --> 01:17:00,921 约翰 求你了! 798 01:17:03,290 --> 01:17:04,325 克莱默 799 01:17:04,358 --> 01:17:05,626 求你了 800 01:17:08,597 --> 01:17:11,966 如果你能在三分钟内完成任务 801 01:17:11,999 --> 01:17:16,737 罐子里的酶会溶解脑组织 关闭电路 802 01:17:16,770 --> 01:17:18,706 你的命就保住了 803 01:17:18,739 --> 01:17:20,708 你要知道 804 01:17:20,741 --> 01:17:23,944 大脑是适应能力极其强大的器官 805 01:17:23,978 --> 01:17:26,113 有些人经历了 806 01:17:26,147 --> 01:17:29,817 完整的解剖半球切除术 807 01:17:29,850 --> 01:17:34,822 也就是说切掉了半个大脑 但大脑仍然能重新适应 808 01:17:34,855 --> 01:17:38,959 患者不仅活了下来 而且非常健康 809 01:17:40,394 --> 01:17:41,829 我不知道要怎么做 810 01:17:41,862 --> 01:17:43,731 我不知道要怎么做 811 01:17:46,200 --> 01:17:49,069 好吧... 812 01:17:49,103 --> 01:17:53,374 我提供了你需要的一切 除了麻醉剂 813 01:17:53,407 --> 01:17:58,012 但是相信我 你最好保持清醒 814 01:17:58,679 --> 01:18:00,314 如果你失败了 815 01:18:00,347 --> 01:18:04,251 结果将非常可怕 816 01:18:04,285 --> 01:18:07,087 不要浪费时间 817 01:18:07,121 --> 01:18:10,559 是生是死 选择权在你 818 01:18:16,030 --> 01:18:17,031 不 819 01:18:17,998 --> 01:18:20,134 我得把这东西拆下来 820 01:18:23,605 --> 01:18:25,072 -来人 救救我 -马特奥 821 01:18:25,105 --> 01:18:27,474 怎么办?我该怎么办? 822 01:18:27,509 --> 01:18:28,909 用那个开颅器 823 01:18:30,811 --> 01:18:32,647 马特奥 没有别的办法了 824 01:18:32,681 --> 01:18:34,882 绝对不可能 825 01:18:34,915 --> 01:18:36,518 你必须切开头骨 826 01:18:36,551 --> 01:18:38,319 -不要 -必须这么做 827 01:18:39,320 --> 01:18:40,788 我做不到 不行… 828 01:18:40,821 --> 01:18:43,324 你想活命吗?还是想跟她一个下场? 829 01:18:46,193 --> 01:18:47,895 马特奥! 830 01:18:52,399 --> 01:18:53,434 有电线吗? 831 01:18:54,703 --> 01:18:56,470 是这个吗? 832 01:18:56,503 --> 01:18:57,771 是的 833 01:18:57,805 --> 01:18:59,206 对 834 01:19:07,649 --> 01:19:10,784 动手吧 835 01:20:17,619 --> 01:20:18,753 快点! 836 01:20:37,871 --> 01:20:40,274 老天啊 837 01:20:48,182 --> 01:20:49,584 拽出来! 838 01:20:54,723 --> 01:20:56,624 挖出来!动手! 839 01:21:24,084 --> 01:21:26,654 不! 840 01:21:36,798 --> 01:21:38,432 不! 841 01:21:46,641 --> 01:21:49,009 不!马特奥! 842 01:22:01,922 --> 01:22:03,658 你们真他妈变态 843 01:22:04,526 --> 01:22:06,193 我们变态? 844 01:22:06,226 --> 01:22:09,163 这些人用虚假的希望杀人 845 01:22:25,580 --> 01:22:29,049 万一她父亲真的能帮你呢? 846 01:22:29,717 --> 01:22:31,686 阿曼达 847 01:22:31,719 --> 01:22:33,086 你跟我一样清楚... 848 01:22:33,120 --> 01:22:36,691 人为了活命 什么话都能说出来 849 01:22:36,724 --> 01:22:38,626 我知道 但她父亲是真实存在的 850 01:22:38,660 --> 01:22:39,928 我们都知道 851 01:22:39,993 --> 01:22:42,129 阿曼达 事实就是... 852 01:22:43,665 --> 01:22:44,666 我快死了 853 01:22:46,634 --> 01:22:47,968 我就要死了 854 01:22:49,503 --> 01:22:50,772 你必须面对这一点 855 01:22:50,805 --> 01:22:52,473 但我们的事业不会结束 856 01:22:53,775 --> 01:22:57,712 我相信你 我相信 857 01:23:01,315 --> 01:23:02,349 你能继续下去 858 01:23:33,848 --> 01:23:35,550 天快亮了 859 01:23:35,583 --> 01:23:37,552 我们还有工作呢 860 01:23:37,585 --> 01:23:39,353 时间不多了 861 01:23:39,386 --> 01:23:43,423 你去放了希尔斯先生吧 862 01:23:45,092 --> 01:23:47,060 看看他能不能遵守规则 863 01:23:59,674 --> 01:24:00,708 不 864 01:24:00,742 --> 01:24:01,976 不 865 01:24:02,010 --> 01:24:04,812 加布里埃拉 你必须把它拿起来 866 01:24:05,914 --> 01:24:07,015 不要 867 01:24:07,047 --> 01:24:09,751 不然我们永远都逃不掉 868 01:24:25,934 --> 01:24:28,201 怎么回事? 869 01:24:30,137 --> 01:24:31,338 怎么回事? 870 01:24:38,245 --> 01:24:39,714 你好 加布里埃拉 871 01:24:40,815 --> 01:24:42,050 我想跟你玩个游戏 872 01:24:42,082 --> 01:24:43,585 不要 停下 873 01:24:43,618 --> 01:24:45,452 停下... 874 01:24:47,555 --> 01:24:49,624 很遗憾 这样没有用 875 01:24:51,191 --> 01:24:53,661 你必须参加这个游戏 876 01:25:22,255 --> 01:25:25,693 不! 877 01:25:25,727 --> 01:25:26,894 怎么回事? 878 01:25:55,590 --> 01:25:57,257 你们假装 879 01:25:57,290 --> 01:25:59,794 治愈了我的癌症 880 01:25:59,827 --> 01:26:02,530 但我已经接受了很多年的治疗 881 01:26:02,563 --> 01:26:05,867 化疗 放疗 免疫疗法 882 01:26:05,900 --> 01:26:10,470 辐射机的力量不容小觑 883 01:26:10,504 --> 01:26:13,206 所以 加布里埃拉 你要严格按照我的指示行动 884 01:26:20,148 --> 01:26:21,381 操 885 01:26:25,053 --> 01:26:30,357 逃脱的唯一方法 就是让手腕脚腕拜托镣铐 886 01:26:30,992 --> 01:26:33,260 使用上方的工具吧 887 01:26:33,293 --> 01:26:34,929 不 不能这样! 888 01:26:34,962 --> 01:26:36,664 放了我! 889 01:26:36,698 --> 01:26:38,032 放了我! 890 01:26:38,066 --> 01:26:42,402 断骨会愈合 血肉能重生 891 01:26:42,436 --> 01:26:46,074 这并不容易 但是 892 01:26:46,107 --> 01:26:50,044 任何有意义的事物都不容易 比如生命 893 01:27:00,121 --> 01:27:01,823 把锤子拿起来 加比 894 01:27:06,293 --> 01:27:07,360 动手吧 895 01:27:07,394 --> 01:27:08,830 你必须做到 加比 896 01:27:27,949 --> 01:27:29,249 不! 897 01:27:29,282 --> 01:27:30,484 从脚开始 898 01:27:30,518 --> 01:27:32,285 这样你就能荡开了 899 01:27:35,857 --> 01:27:36,858 动手吧 加比 900 01:28:17,297 --> 01:28:19,033 你做到了 加比 901 01:28:29,610 --> 01:28:30,611 不 902 01:28:32,914 --> 01:28:34,447 不 903 01:28:37,718 --> 01:28:41,589 不 904 01:28:41,622 --> 01:28:44,158 停下吧 求你了 905 01:28:44,192 --> 01:28:46,894 不要停 加比! 906 01:29:28,135 --> 01:29:29,270 送她去医院 907 01:29:29,303 --> 01:29:30,972 好了 游戏结束了 908 01:29:33,406 --> 01:29:35,408 把钥匙给我 909 01:29:35,442 --> 01:29:37,778 我说得很清楚了 910 01:29:37,812 --> 01:29:40,882 规则是禁止使用枪支 911 01:29:40,915 --> 01:29:42,550 去你妈的规则 约翰 912 01:29:42,583 --> 01:29:44,752 把塞西莉亚镣铐的钥匙给我 913 01:29:44,785 --> 01:29:48,022 你不需要钥匙 她哪里也不会去的 914 01:29:58,966 --> 01:29:59,967 好了 我们走 915 01:30:21,421 --> 01:30:23,557 快走 916 01:30:29,630 --> 01:30:31,198 我还以为你把我给忘了呢 917 01:30:32,400 --> 01:30:33,466 怎么可能 918 01:30:33,500 --> 01:30:35,202 你知道我愿意为你了去死 宝贝 919 01:30:41,409 --> 01:30:42,743 给她打开 920 01:30:43,978 --> 01:30:44,979 快点! 921 01:31:03,631 --> 01:31:07,168 从见到你的那一刻 我就一直想揍你了 922 01:31:12,807 --> 01:31:15,242 好了 老头儿 把自己锁起来 923 01:31:25,519 --> 01:31:26,821 快点 924 01:32:03,824 --> 01:32:04,992 新游戏 925 01:32:05,026 --> 01:32:08,929 叫做“你死我们火 去你妈的” 926 01:32:08,963 --> 01:32:10,131 很简单吧? 927 01:32:10,164 --> 01:32:12,500 我早说过 帕克会违反规则的 928 01:32:12,533 --> 01:32:14,301 你没能通过测试 混蛋 929 01:32:15,403 --> 01:32:17,405 我们得送她去医院 930 01:32:17,438 --> 01:32:19,373 她玩游戏赢了 931 01:32:19,407 --> 01:32:21,208 她应该活下去 932 01:32:21,242 --> 01:32:22,877 是吗? 933 01:32:23,811 --> 01:32:26,247 她的伤需要进行专业的治疗 934 01:32:27,314 --> 01:32:28,649 是吗? 935 01:32:34,722 --> 01:32:36,557 别动! 936 01:32:38,092 --> 01:32:39,493 不 937 01:32:39,528 --> 01:32:42,396 不 938 01:32:45,366 --> 01:32:47,768 你这个贱人! 939 01:32:51,305 --> 01:32:55,709 很遗憾 我觉得她撑不下去了 940 01:32:58,479 --> 01:32:59,680 帕克 941 01:33:02,283 --> 01:33:03,284 把钥匙给我 942 01:33:14,395 --> 01:33:15,663 把你自己锁起来 943 01:33:48,362 --> 01:33:49,797 告诉我 约翰 944 01:33:49,830 --> 01:33:53,200 你做这种事已经很长时间了 对吗? 945 01:33:53,234 --> 01:33:54,368 怎么会被我阻止了呢? 946 01:33:55,503 --> 01:33:57,539 我就这么厉害吗? 947 01:33:57,572 --> 01:34:00,007 别自吹自擂了 948 01:34:00,040 --> 01:34:02,276 我只是判断有误 仅此而已 949 01:34:02,309 --> 01:34:04,178 嗯 我同意 950 01:34:04,211 --> 01:34:06,515 约翰 对你这种聪明人来说 951 01:34:06,548 --> 01:34:09,884 你的行为有点盲目自信了 是不是? 952 01:34:09,917 --> 01:34:11,152 你的朋友们 953 01:34:11,185 --> 01:34:13,287 都被你害死了 你根本不在乎吗? 954 01:34:13,320 --> 01:34:14,421 朋友? 955 01:34:16,223 --> 01:34:17,691 什么朋友 956 01:34:17,725 --> 01:34:19,860 只不过是些麻烦而已 亲爱的 957 01:34:19,894 --> 01:34:22,062 他们都是我的麻烦 958 01:34:22,096 --> 01:34:25,833 看着他们一个个死去的时候 你知道我在想什么吗? 959 01:34:26,867 --> 01:34:29,638 “又少了一个人跟我分钱” 960 01:34:29,670 --> 01:34:31,540 所以 谢谢你们 961 01:34:31,573 --> 01:34:32,940 帮了我一个忙呢 962 01:34:32,973 --> 01:34:35,376 你们两个要想分钱 963 01:34:36,310 --> 01:34:38,513 就要先把钱从我这里拿回去 964 01:34:38,547 --> 01:34:40,347 把钱拿回来很容易 965 01:34:40,381 --> 01:34:41,782 就在楼上 966 01:34:41,815 --> 01:34:44,351 她最后也会杀了你的 你知道吧? 967 01:34:44,385 --> 01:34:45,686 去你的吧 阿曼达 968 01:34:45,719 --> 01:34:47,321 阿曼达说的对 969 01:34:47,354 --> 01:34:48,989 她也会背叛你的 970 01:34:49,023 --> 01:34:50,791 你只是还没看出来 971 01:34:50,824 --> 01:34:52,259 老天... 972 01:34:52,293 --> 01:34:54,929 你就剩这点本事了 约翰? 973 01:34:54,962 --> 01:34:57,765 当我知道你是谁的时候... 974 01:34:57,798 --> 01:34:59,400 天杀的“竖锯”... 975 01:35:01,335 --> 01:35:02,770 说实话吧 976 01:35:03,771 --> 01:35:05,439 我本来还有点担心 977 01:35:05,472 --> 01:35:07,942 但现在 伟大的约翰·克莱默 978 01:35:07,975 --> 01:35:10,411 将死于自己设下的陷阱 979 01:35:10,444 --> 01:35:13,080 多么讽刺啊 980 01:35:13,113 --> 01:35:16,450 更讽刺的是 你本来可以离开的 981 01:35:17,885 --> 01:35:21,355 你可以承认自己被骗了、被打败了 982 01:35:22,624 --> 01:35:23,824 但你偏不... 983 01:35:25,560 --> 01:35:28,095 你就非得回来 是吧? 984 01:35:30,431 --> 01:35:33,334 我们把这个贱人绑到另一边 985 01:35:33,367 --> 01:35:34,969 然后开启机关 怎么样? 986 01:35:55,889 --> 01:35:59,728 这个混蛋活不过两个月 987 01:35:59,760 --> 01:36:03,397 但我想让他痛苦 就像他想让我痛苦一样 988 01:36:03,430 --> 01:36:07,501 我想让他生前的最后记忆 是看着无辜者死去 989 01:36:07,535 --> 01:36:09,571 你要是觉得我无辜... 990 01:36:09,604 --> 01:36:10,904 你? 991 01:36:11,640 --> 01:36:12,741 怎么可能 992 01:36:16,810 --> 01:36:18,445 但我听到了一个人选 993 01:36:26,621 --> 01:36:28,088 -嗨 卡洛斯 -嗨 994 01:36:28,122 --> 01:36:30,257 你干什么呢? 995 01:36:30,291 --> 01:36:33,093 我有几个朋友想见你 996 01:36:33,127 --> 01:36:35,597 -跟我进去吧? -好 997 01:36:35,630 --> 01:36:36,864 来吧 998 01:36:40,769 --> 01:36:42,136 好了 999 01:36:46,307 --> 01:36:47,975 看看我找到谁了 1000 01:36:57,284 --> 01:36:58,419 约翰... 1001 01:36:58,452 --> 01:36:59,688 他是谁? 1002 01:36:59,721 --> 01:37:01,589 一个朋友 1003 01:37:04,391 --> 01:37:08,095 一个我没能预见的可怕后果 1004 01:37:17,004 --> 01:37:18,573 不要这样 拜托 1005 01:37:20,274 --> 01:37:23,444 -这孩子是无辜的 -没错 1006 01:37:24,378 --> 01:37:27,848 所以如果你让他死掉 那就是你的错 1007 01:37:32,152 --> 01:37:34,556 这东西要怎么开启? 1008 01:37:34,589 --> 01:37:36,857 是由目标激活的 1009 01:37:38,593 --> 01:37:40,894 当然了 1010 01:37:40,928 --> 01:37:44,131 你不想为任何人的死负责 是不是? 1011 01:37:44,833 --> 01:37:46,701 该死的伪君子 1012 01:37:46,735 --> 01:37:49,937 在开始之前 你最好把游戏规则告诉这孩子 1013 01:37:49,970 --> 01:37:51,372 他没参加游戏 1014 01:37:53,541 --> 01:37:54,975 他没参与任何事 1015 01:37:55,008 --> 01:37:56,276 快点吧 约翰 1016 01:37:57,378 --> 01:37:59,413 换上那种吓人的声音 1017 01:37:59,446 --> 01:38:02,383 “我要跟你玩个游戏” 1018 01:38:02,916 --> 01:38:04,118 不愿意? 1019 01:38:06,019 --> 01:38:08,857 你想让这孩子不知道规则就开始游戏? 1020 01:38:08,889 --> 01:38:11,291 那他恐怕不会有什么好下场 1021 01:38:16,930 --> 01:38:19,500 约翰 我会割开他的喉咙 1022 01:38:45,392 --> 01:38:47,227 这样做不对 1023 01:38:47,261 --> 01:38:49,963 -这样做不对 -真的吗? 1024 01:38:49,997 --> 01:38:53,367 你这种人居然给我讲是非对错? 1025 01:38:53,400 --> 01:38:56,638 给你十秒钟 然后我就拉动把手 1026 01:38:56,671 --> 01:39:00,040 我不像你 我没有那么多愚蠢的道德标准 1027 01:39:03,812 --> 01:39:05,145 卡洛斯... 1028 01:39:11,553 --> 01:39:12,554 明白吗? 1029 01:39:18,292 --> 01:39:20,662 启动吧 帕克 1030 01:39:30,304 --> 01:39:31,338 不要拉 1031 01:40:33,100 --> 01:40:34,702 不! 1032 01:40:38,405 --> 01:40:39,439 不 1033 01:41:06,801 --> 01:41:08,402 不是水刑 1034 01:41:09,436 --> 01:41:10,638 是血刑 1035 01:42:10,031 --> 01:42:13,133 卡洛斯 不要拉! 1036 01:42:26,714 --> 01:42:28,650 停下! 1037 01:42:32,020 --> 01:42:33,420 停下! 1038 01:42:35,422 --> 01:42:37,224 停下! 1039 01:42:41,294 --> 01:42:44,098 停下!他快死了! 1040 01:42:44,132 --> 01:42:46,801 他只需要推动拉杆 1041 01:42:46,834 --> 01:42:47,902 牺牲那孩子就行了 1042 01:42:55,543 --> 01:42:57,177 我们去拿钱吧 1043 01:43:13,226 --> 01:43:17,230 听到你声音的那一刻 我就知道自己得救了 1044 01:43:17,264 --> 01:43:20,568 真不敢相信他们居然就这么上钩了 1045 01:43:20,601 --> 01:43:23,638 -是啊 -真是白痴 1046 01:43:31,913 --> 01:43:34,549 但是你不是最后一个玩家吗? 1047 01:43:34,582 --> 01:43:37,785 他想让谁跟你一起玩游戏? 1048 01:43:40,420 --> 01:43:41,622 钱在这里 1049 01:44:07,215 --> 01:44:08,950 钱呢?钱在哪? 1050 01:44:11,318 --> 01:44:12,920 钱在哪? 1051 01:44:42,850 --> 01:44:43,918 操! 1052 01:44:48,689 --> 01:44:49,724 操 1053 01:45:39,240 --> 01:45:42,510 好孩子 你是个战士 1054 01:45:43,144 --> 01:45:44,545 是个战士 1055 01:45:45,478 --> 01:45:46,747 你没事吧? 1056 01:45:48,415 --> 01:45:50,852 跟计划不完全一样 但是... 1057 01:45:52,920 --> 01:45:54,021 他们怎么知道的? 1058 01:45:57,058 --> 01:45:58,526 他们怎么知道你的身份? 1059 01:45:59,961 --> 01:46:02,362 帕克·希尔斯! 1060 01:46:02,395 --> 01:46:04,298 他也参与了 1061 01:46:04,332 --> 01:46:06,901 他是负责人之一 也是塞西莉亚的姘头 1062 01:46:10,538 --> 01:46:13,841 我找到了你要的人 1063 01:46:13,875 --> 01:46:15,676 很好 1064 01:46:15,710 --> 01:46:17,778 但是帕克·希尔斯 1065 01:46:17,812 --> 01:46:19,680 你得通过其办法找他 1066 01:46:26,287 --> 01:46:27,487 上钩了 1067 01:46:28,256 --> 01:46:29,323 有客人 1068 01:46:45,339 --> 01:46:47,975 塞西莉亚·佩德森 1069 01:46:48,009 --> 01:46:50,278 帕克·希尔斯 1070 01:46:50,311 --> 01:46:53,214 你们合作行骗 1071 01:46:53,247 --> 01:46:55,082 你们两个表演 1072 01:46:55,116 --> 01:46:56,951 互相配合 1073 01:46:56,984 --> 01:47:00,321 继续着你们的骗局 1074 01:47:00,354 --> 01:47:05,793 却没意识到 你们才是今晚的目标 1075 01:47:12,700 --> 01:47:15,369 我给了你们获得救赎的机会 1076 01:47:15,403 --> 01:47:20,007 但在每个关头 你们都选择死亡 1077 01:47:20,041 --> 01:47:21,976 而没有选择生 1078 01:47:23,878 --> 01:47:26,781 我向你保证 不管过程如何 1079 01:47:26,814 --> 01:47:29,116 最后一切都会按计划进行 1080 01:47:29,150 --> 01:47:31,919 你们的最后一场骗局已经结束了 1081 01:47:31,953 --> 01:47:34,322 但还有最后一场游戏 1082 01:47:34,355 --> 01:47:39,459 你们二位曾合作毁灭他人 1083 01:47:43,965 --> 01:47:47,768 这一次 你们要相互厮杀 1084 01:47:50,304 --> 01:47:53,140 只有一个人能活下来 1085 01:47:57,378 --> 01:47:59,780 选择权在你们手里 1086 01:48:13,694 --> 01:48:15,296 我还以为你把我给忘了呢 1087 01:48:18,332 --> 01:48:19,967 我愿意为了你去死 宝贝 1088 01:48:57,671 --> 01:48:59,807 她最后也会杀掉你的 你知道吧? 1089 01:48:59,840 --> 01:49:02,443 -去你的吧 阿曼达 -她会背叛你的 1090 01:49:02,476 --> 01:49:04,211 你只是还没看出来 1091 01:49:31,572 --> 01:49:32,907 约翰! 1092 01:49:37,278 --> 01:49:38,312 约翰! 1093 01:50:04,972 --> 01:50:06,173 谢谢 1094 01:50:07,341 --> 01:50:08,809 我们送你回家 卡洛斯 1095 01:52:36,725 --> 01:52:38,392 这是我的战争勋章 1096 01:52:40,394 --> 01:52:42,162 你的伤疤呢... 1097 01:52:43,264 --> 01:52:44,398 亨利? 1098 01:52:45,700 --> 01:52:47,067 警探 谢谢你 1099 01:52:48,102 --> 01:52:50,838 帮我找到我的癌症病友 1100 01:52:59,813 --> 01:53:01,782 有那么多人可以骗 1101 01:53:03,284 --> 01:53:05,252 你偏偏挑到了约翰·克莱默? 1102 01:53:06,220 --> 01:53:07,454 这真是... 1103 01:53:09,089 --> 01:53:12,727 太倒霉了吧 1104 01:53:12,761 --> 01:53:14,061 求你了... 1105 01:53:14,795 --> 01:53:16,263 求你了 约翰 1106 01:53:17,632 --> 01:53:19,033 别杀我 1107 01:53:19,066 --> 01:53:22,036 不用担心 我绝对不会做这种事 1108 01:53:23,470 --> 01:53:24,838 现在... 1109 01:53:25,973 --> 01:53:28,208 我想跟你玩个游戏 1110 01:53:31,513 --> 01:53:33,447 不! 1111 01:53:36,183 --> 01:53:37,851 不!