1 00:00:43,021 --> 00:00:45,933 [Music Playing] 2 00:00:55,576 --> 00:00:57,937 [Airplane Landing] 3 00:01:04,965 --> 00:01:07,198 [Indistinct Chattering] 4 00:01:14,703 --> 00:01:17,463 [Indistinct Chattering] 5 00:01:19,005 --> 00:01:20,411 [Footsteps] 6 00:01:21,010 --> 00:01:22,962 [Running Footsteps] 7 00:01:24,716 --> 00:01:25,964 [Door Opens] 8 00:01:26,044 --> 00:01:27,262 [Shock] 9 00:01:29,511 --> 00:01:31,406 [Screaming] 10 00:01:37,706 --> 00:01:38,742 [Sighs] 11 00:01:38,944 --> 00:01:41,396 You are a High Court Chief Justice. 12 00:01:41,744 --> 00:01:42,669 See your plight. 13 00:01:43,051 --> 00:01:46,315 I was going to deliver the verdict, of a ruling party's minister's case. 14 00:01:46,842 --> 00:01:49,923 There was a lot of pressure on me to deliver the verdict in his favor. 15 00:01:50,366 --> 00:01:51,081 When I refused, 16 00:01:51,161 --> 00:01:53,131 the government security provided to me was withdrawn. 17 00:01:53,768 --> 00:01:55,951 By the time I could seek help from the center... 18 00:01:56,031 --> 00:01:56,972 [Gun Firing] 19 00:01:57,052 --> 00:01:58,490 [Scream] 20 00:01:58,570 --> 00:01:59,845 [Gun Firing] 21 00:02:01,396 --> 00:02:02,554 Mom! 22 00:02:08,254 --> 00:02:11,168 What did you get after working sincerely for 60 years? 23 00:02:11,546 --> 00:02:12,488 Contentment. 24 00:02:12,760 --> 00:02:14,024 I am just worried about my family. 25 00:02:14,445 --> 00:02:16,130 I will have to take them to a safe place. 26 00:02:16,622 --> 00:02:17,697 [Groan] 27 00:02:18,574 --> 00:02:19,538 Fine. 28 00:02:19,618 --> 00:02:21,588 There is a place in Pune where you will be safe. 29 00:02:21,936 --> 00:02:23,649 - I will shift all of you there. - Okay. 30 00:02:24,781 --> 00:02:27,657 But before going there I will tell you a story, 31 00:02:27,737 --> 00:02:29,135 to boost your morale. 32 00:02:29,291 --> 00:02:30,216 Will you hear it? 33 00:02:30,366 --> 00:02:31,818 [Humming] 34 00:02:33,297 --> 00:02:35,071 It's the story of a valorous man. 35 00:02:35,736 --> 00:02:36,949 The son of the forest. 36 00:02:37,592 --> 00:02:39,714 Nelakonda Bhagavanth Kesari. 37 00:02:56,505 --> 00:02:58,547 [Police Siren] 38 00:03:07,340 --> 00:03:08,761 [Door Opens] 39 00:03:08,841 --> 00:03:10,551 [Footsteps] 40 00:03:12,641 --> 00:03:13,890 [Number Dialing] 41 00:03:15,099 --> 00:03:16,374 [Phone Ringing] 42 00:03:17,031 --> 00:03:18,680 Dad, call for you. 43 00:03:20,619 --> 00:03:21,595 Give that to me, dear. 44 00:03:23,704 --> 00:03:25,295 - Hello. - This is constable Narayan, sir. 45 00:03:25,577 --> 00:03:27,721 The court has sent 20 convicts for remand. 46 00:03:27,860 --> 00:03:29,960 Shall I do the entry or wait for you to come? 47 00:03:30,040 --> 00:03:31,800 I am shifting to my new home. It will take time. 48 00:03:32,088 --> 00:03:33,246 So you complete the formalities. 49 00:03:33,782 --> 00:03:34,942 In which block are you keeping them? 50 00:03:35,022 --> 00:03:38,028 As per the rule, new convicts are kept in block A, sir. 51 00:03:38,733 --> 00:03:40,373 - But... - But what? 52 00:03:40,453 --> 00:03:42,025 Higher officials have ordered me, 53 00:03:42,146 --> 00:03:43,661 to keep the convicts in block B. 54 00:03:46,340 --> 00:03:47,435 Okay. Send them to block B. 55 00:03:51,264 --> 00:03:52,739 [Phone Ringing] 56 00:03:53,210 --> 00:03:55,609 - Hello. - Is there any VIP prisoner in block B? 57 00:03:55,737 --> 00:03:57,464 Yes, sir. Businessman Ratan Shukla. 58 00:03:57,544 --> 00:03:58,672 [Running Footsteps] 59 00:03:59,556 --> 00:04:00,718 [Groan] 60 00:04:00,798 --> 00:04:02,786 He had provided financial support to the previous government. 61 00:04:03,019 --> 00:04:05,679 That's why the new government, sent him to prison under false charges. 62 00:04:06,670 --> 00:04:08,102 I am sure they have come to murder him. 63 00:04:08,318 --> 00:04:09,054 Stop them. 64 00:04:09,134 --> 00:04:10,193 Move! Move! 65 00:04:10,541 --> 00:04:13,273 [Jail Siren] 66 00:04:24,735 --> 00:04:26,629 [Fighting Sound] 67 00:04:31,777 --> 00:04:33,323 [Yelling] 68 00:04:36,611 --> 00:04:37,681 [Lock close] 69 00:04:38,285 --> 00:04:39,765 [Running Footsteps] 70 00:04:43,037 --> 00:04:44,218 Run! 71 00:04:46,738 --> 00:04:48,284 [Police Siren] [Mobile Ringing] 72 00:04:49,010 --> 00:04:50,839 - Hello. - Don't worry, sir. 73 00:04:50,919 --> 00:04:52,555 They have gone to block C. 74 00:04:52,968 --> 00:04:53,779 What do you mean? 75 00:04:53,859 --> 00:04:55,855 Bhagavanth Kesari is in block C, sir. 76 00:04:56,299 --> 00:04:57,648 [snap] 77 00:05:11,590 --> 00:05:13,363 Son, hold the bucket. 78 00:05:17,354 --> 00:05:19,210 [Indistinct Chattering] 79 00:05:27,193 --> 00:05:28,371 Hey you! 80 00:05:29,534 --> 00:05:31,285 I want to settle a small matter. 81 00:05:32,248 --> 00:05:34,145 Uncle had filled the bucket with great difficulty. 82 00:05:34,283 --> 00:05:35,218 You spilled the water. 83 00:05:35,684 --> 00:05:38,718 Move aside for some time. Uncle wants to fill water. 84 00:05:38,835 --> 00:05:40,910 Hey! Can't you see what's going on here? 85 00:05:41,478 --> 00:05:42,459 Boss has come. 86 00:05:42,797 --> 00:05:43,711 Get lost! 87 00:05:43,791 --> 00:05:45,382 [Mouth whistling] 88 00:05:45,524 --> 00:05:47,336 Seems like he doesn't understand. 89 00:05:47,416 --> 00:05:48,866 - He is whistling. - Thrash the scoundrel. 90 00:05:56,352 --> 00:05:57,484 [Scream] 91 00:06:10,408 --> 00:06:12,226 [Explosion] 92 00:06:22,560 --> 00:06:25,064 [upbeat music] 93 00:06:47,250 --> 00:06:48,917 Learn to respect your elders. 94 00:06:49,605 --> 00:06:51,951 Yes. If you want to break your skull, don't do that. 95 00:06:52,985 --> 00:06:54,406 [Grunting] 96 00:07:00,371 --> 00:07:03,019 Son, it's an exercise for us old people. 97 00:07:03,099 --> 00:07:04,183 Let me fill water. 98 00:07:04,263 --> 00:07:07,463 Oldie, if you fill water, you will take the whole day. 99 00:07:08,497 --> 00:07:09,867 [Fighting Sound] 100 00:07:14,644 --> 00:07:16,245 Quiet! Shut up, wretched man! 101 00:07:16,395 --> 00:07:18,079 The oldie will fill the bucket first. 102 00:07:18,207 --> 00:07:19,304 Thereafter we will finish him off. 103 00:07:19,384 --> 00:07:20,412 Keep quiet. 104 00:07:20,707 --> 00:07:21,815 Fill the bucket, uncle. 105 00:07:32,768 --> 00:07:34,735 Uncle's spring has got rusted. 106 00:07:37,782 --> 00:07:39,305 If you have filled the bucket, shall we go, uncle? 107 00:07:39,385 --> 00:07:40,173 [Groan] 108 00:07:40,253 --> 00:07:42,026 What's the hurry, son? 109 00:07:42,768 --> 00:07:43,389 Damn! 110 00:07:43,469 --> 00:07:46,165 My wife liked to watch the rising sun. 111 00:07:46,303 --> 00:07:48,204 Let me also watch it. 112 00:07:48,284 --> 00:07:50,576 Lover boy. 113 00:07:50,870 --> 00:07:52,920 You are missing your wife early morning. 114 00:07:53,342 --> 00:07:55,220 You are feeling romantic. 115 00:07:55,447 --> 00:07:56,374 You are too much. 116 00:07:56,501 --> 00:07:57,125 [chuckles] 117 00:07:57,205 --> 00:07:58,723 Shall we make your wife also happy? 118 00:07:59,033 --> 00:08:00,283 Shall I recite something for her? 119 00:08:02,242 --> 00:08:03,267 Yes. Why not? 120 00:08:05,263 --> 00:08:11,205 You have filled my life with happiness. 121 00:08:11,736 --> 00:08:18,685 You dwell in my heart and my heartbeats. 122 00:08:21,235 --> 00:08:22,191 Hope it was melodious. 123 00:08:24,621 --> 00:08:26,533 It was great, sir. I enjoyed it. 124 00:08:26,676 --> 00:08:29,464 Will you tell me that? Did I sing it for you? 125 00:08:32,892 --> 00:08:33,802 It doesn't matter whether it's melodious or not. 126 00:08:33,882 --> 00:08:35,858 But it should touch that person's heart. 127 00:08:37,275 --> 00:08:39,148 It doesn't matter to me what others think. 128 00:08:39,339 --> 00:08:40,670 [Mouth whistling] 129 00:08:41,630 --> 00:08:42,539 What, Munna boss? 130 00:08:43,043 --> 00:08:44,068 What are you doing? 131 00:08:44,148 --> 00:08:44,983 You were supposed to behead him. 132 00:08:45,063 --> 00:08:45,969 And you are making him sit on your lap. 133 00:08:46,960 --> 00:08:47,814 Boss is here. 134 00:08:47,894 --> 00:08:49,438 He will leave in 5 minutes. Only 5 minutes. 135 00:08:49,815 --> 00:08:50,940 He is filling water. 136 00:08:51,261 --> 00:08:52,263 Why are you boring me? 137 00:08:52,343 --> 00:08:55,271 If he is the boss here, what are both of you doing? 138 00:08:55,351 --> 00:08:56,548 To hell with the bucket. 139 00:08:56,628 --> 00:08:58,241 - I will... - No. 140 00:09:01,632 --> 00:09:03,065 Oh no! 141 00:09:06,464 --> 00:09:07,147 [Groan] 142 00:09:07,227 --> 00:09:08,425 It's good he is not holding the bucket. 143 00:09:08,843 --> 00:09:09,947 Otherwise he would have broken their skull. 144 00:09:11,461 --> 00:09:12,900 [Scream] 145 00:09:20,313 --> 00:09:21,656 Boss, bucket would have been better. 146 00:09:21,736 --> 00:09:23,612 His hand seems to be made of iron. 147 00:09:26,005 --> 00:09:27,259 [Yelling] 148 00:09:27,449 --> 00:09:28,954 [Fighting Sound] 149 00:09:31,574 --> 00:09:33,442 Is he a man or a bulldozer? 150 00:09:37,810 --> 00:09:38,949 [laughs] 151 00:09:42,298 --> 00:09:44,991 Do you know why the head is placed between the ears? 152 00:09:46,748 --> 00:09:48,372 A whack on your ear, 153 00:09:48,452 --> 00:09:49,957 and things get registered in your brain immediately. 154 00:09:51,499 --> 00:09:52,869 [chuckles] 155 00:09:55,672 --> 00:09:56,922 [Laughing] 156 00:09:57,821 --> 00:09:59,855 We made a mistake, boss. It won't happen again. 157 00:09:59,935 --> 00:10:01,030 We have filled all the buckets. 158 00:10:01,110 --> 00:10:03,324 You have made our plight bad with your thrashing. 159 00:10:04,753 --> 00:10:06,283 [Grunting] 160 00:10:06,494 --> 00:10:07,582 Welcome, sir. 161 00:10:12,251 --> 00:10:13,581 Sir! Sir! Sir! Thank you, sir! 162 00:10:13,727 --> 00:10:16,250 You don't even know me. Still you saved my life. 163 00:10:16,330 --> 00:10:17,270 Thank you. 164 00:10:18,361 --> 00:10:20,067 My father used to always tell me. 165 00:10:20,206 --> 00:10:21,975 Nothing is greater than your deeds. 166 00:10:22,533 --> 00:10:25,530 Your deeds are your biggest duty. 167 00:10:29,999 --> 00:10:31,037 Thank you, Lord. 168 00:10:32,247 --> 00:10:33,195 Narayan. 169 00:10:33,758 --> 00:10:34,814 I want to see his file. 170 00:10:43,541 --> 00:10:44,497 Hi. 171 00:10:45,224 --> 00:10:46,069 Hey! 172 00:10:46,149 --> 00:10:47,232 Are you Superman? 173 00:10:47,312 --> 00:10:49,448 You thrashed so many people all by yourself. 174 00:10:49,775 --> 00:10:52,119 No. I am an ordinary man, dear. 175 00:10:52,623 --> 00:10:55,100 - But sometimes I become Superman. - Absolutely. 176 00:10:55,180 --> 00:10:56,662 So I will call you Superman. 177 00:10:56,867 --> 00:10:57,759 Listen, sir. 178 00:10:58,125 --> 00:11:01,617 You saved my life. I want to give you 500 crores. 179 00:11:01,697 --> 00:11:03,709 - Mr. Shukla. - I will keep quiet. 180 00:11:28,126 --> 00:11:29,698 Look. Don't be stubborn. 181 00:11:30,218 --> 00:11:31,859 Take care of your health. 182 00:11:32,005 --> 00:11:33,750 Take your medicines on time. Your son will come. 183 00:11:34,131 --> 00:11:35,060 I will leave now. 184 00:11:35,434 --> 00:11:37,061 If you could have stayed till her son had returned... 185 00:11:37,141 --> 00:11:39,063 You had gone to call him. Did he come? 186 00:11:40,082 --> 00:11:41,703 I don't think she will be able to meet him. 187 00:11:42,118 --> 00:11:43,780 She doesn't have much time left. 188 00:11:44,156 --> 00:11:49,496 Unless I meet my son, my soul... 189 00:11:50,427 --> 00:11:51,825 Breathing] 190 00:11:52,386 --> 00:11:54,098 won't leave my body. 191 00:12:01,514 --> 00:12:02,816 I beg of you, sir. 192 00:12:03,026 --> 00:12:06,168 Please let Bhagavanth meet his mother once. 193 00:12:06,334 --> 00:12:09,681 Once she meets her son, she will be able to die peacefully. 194 00:12:10,607 --> 00:12:11,593 - Narayan. - Sir. 195 00:12:11,766 --> 00:12:12,946 Get ready to leave. 196 00:12:13,234 --> 00:12:14,625 We are going to Bhagavanth's village tomorrow. 197 00:12:37,095 --> 00:12:38,822 Had I not met my mother, 198 00:12:39,431 --> 00:12:41,523 maybe she wouldn't, have been able to die peacefully. 199 00:12:43,006 --> 00:12:44,731 I will never forget your favor. 200 00:12:59,282 --> 00:13:00,231 Eat it. 201 00:13:02,137 --> 00:13:05,455 Superman, has your mother gone to God? 202 00:13:07,450 --> 00:13:10,983 Don't be sad. From today I am your mother. 203 00:13:14,481 --> 00:13:15,638 Is that okay? 204 00:13:23,403 --> 00:13:25,363 Your daughter looks so adorable in the army dress. 205 00:13:26,611 --> 00:13:29,437 Before getting married my wife had got selected in the air force. 206 00:13:29,656 --> 00:13:32,277 But she sacrificed all her dreams for me. 207 00:13:32,904 --> 00:13:35,104 She died after giving birth to Vijaya. 208 00:13:35,524 --> 00:13:40,625 I still feel bad that she couldn't join the air force because of me. 209 00:13:40,961 --> 00:13:42,880 If my daughter joins the army, 210 00:13:43,662 --> 00:13:45,131 it will be my atonement, Bhagavanth. 211 00:13:47,319 --> 00:13:49,605 As such, it's not in my hand. 212 00:13:49,806 --> 00:13:52,015 Wonder what she wants to be after she grows up. 213 00:13:52,095 --> 00:13:53,921 Don't think that girls are weak. 214 00:13:54,392 --> 00:13:55,860 She is not less than any tigress. 215 00:13:56,469 --> 00:13:58,291 If she doesn't agree, I will explain to her. 216 00:13:58,880 --> 00:14:00,501 Make your daughter brave. 217 00:14:09,245 --> 00:14:11,551 Dear, I have made it for you. 218 00:14:11,694 --> 00:14:12,542 Wow! 219 00:14:13,528 --> 00:14:15,789 Always hold your head high and be fearless. 220 00:14:15,943 --> 00:14:17,705 Only then you will earn respect in the world. 221 00:14:18,487 --> 00:14:20,621 - Will you do that? - Yes. 222 00:14:20,916 --> 00:14:22,404 [Music Playing] 223 00:14:27,555 --> 00:14:30,104 It's been a week. Why is sir not coming to office? 224 00:14:30,453 --> 00:14:32,614 He had said that he has gone out for some work. 225 00:14:34,631 --> 00:14:37,950 Speaking a lie blatantly doesn't suit the police. 226 00:14:42,023 --> 00:14:44,500 He went against the rules and took you outside the prison. 227 00:14:44,960 --> 00:14:46,778 That's why sir was suspended. 228 00:14:47,358 --> 00:14:49,583 He told us not to tell you. So that you don't feel bad. 229 00:14:51,509 --> 00:14:54,424 He had made a list of prisoners, who will be released on 15th August. 230 00:14:54,504 --> 00:14:56,053 He had mentioned your name in that. 231 00:15:04,818 --> 00:15:06,487 [Clapping] 232 00:15:08,702 --> 00:15:10,054 I will come to take the orders. 233 00:15:10,741 --> 00:15:12,083 I am leaving in an hour's time, sir. 234 00:15:14,668 --> 00:15:16,550 [Auto Rickshaw Engine] 235 00:15:20,102 --> 00:15:22,700 Vijaya, see who is here. 236 00:15:23,161 --> 00:15:24,157 Hey! 237 00:15:24,401 --> 00:15:25,336 Superman. 238 00:15:25,669 --> 00:15:27,677 What happened, dear? Are you sick? 239 00:15:28,189 --> 00:15:29,131 Dear, open your mouth. 240 00:15:29,693 --> 00:15:31,341 Bhagavanth, is everything fine? 241 00:15:31,591 --> 00:15:34,535 Sir, you lost your job because of me. 242 00:15:34,910 --> 00:15:36,883 Had I known, I wouldn't have gone to meet my mother. 243 00:15:37,492 --> 00:15:40,305 Nobody knows it better than me that what a mother goes through, 244 00:15:41,531 --> 00:15:43,041 after being separated from her child. 245 00:15:46,858 --> 00:15:49,213 Bhagavanth, will you return to your village or stay here? 246 00:15:50,396 --> 00:15:51,470 I am not returning to my village. 247 00:15:52,010 --> 00:15:54,269 I have some unfinished work that I need to finish. 248 00:15:54,349 --> 00:15:55,849 Vijaya, get ready. 249 00:15:56,084 --> 00:15:57,788 I will drop you to Narayan's home. 250 00:15:58,032 --> 00:15:59,528 I have to go to Hyderabad. 251 00:16:00,386 --> 00:16:02,254 I want to stay with Superman. 252 00:16:02,334 --> 00:16:05,551 Will you stay with me till dad returns, Superman? 253 00:16:05,728 --> 00:16:06,836 You can go without any worry. 254 00:16:07,091 --> 00:16:09,186 I will take care of Vijaya in your absence. 255 00:16:11,571 --> 00:16:12,918 [Car Engine Start] 256 00:16:22,284 --> 00:16:23,187 Thank you, sir. 257 00:16:29,170 --> 00:16:31,026 Hey! Hey! 258 00:16:32,482 --> 00:16:34,235 [Explosion] 259 00:16:40,158 --> 00:16:43,871 Warangal jail's superintendent Srikanth was killed in a road accident. 260 00:16:44,052 --> 00:16:46,667 The accident occurred when he was returning to Warangal, 261 00:16:46,747 --> 00:16:48,539 from Hyderabad after taking his posting order. 262 00:16:48,619 --> 00:16:51,731 He died before he could be taken to a hospital. 263 00:16:51,811 --> 00:16:53,947 - As per the news... - Vijaya. Vijaya. 264 00:16:54,561 --> 00:16:56,133 [Beeping] 265 00:17:05,212 --> 00:17:06,896 Dear, eat something. 266 00:17:06,976 --> 00:17:09,064 I want dad. 267 00:17:13,025 --> 00:17:15,746 Vijaya, get up. You are getting late for school. 268 00:17:15,826 --> 00:17:19,880 I don't want to go to school. I want to go to dad. 269 00:17:20,003 --> 00:17:22,117 [Crying] 270 00:17:24,439 --> 00:17:26,370 [Breathing Heavily] 271 00:17:26,582 --> 00:17:27,502 Dear. 272 00:17:28,817 --> 00:17:29,820 Look. 273 00:17:34,220 --> 00:17:35,223 There it goes. 274 00:17:37,690 --> 00:17:39,513 - What's your name? - Vijaya. 275 00:17:39,688 --> 00:17:41,603 - In which grade are you? - 5th. 276 00:17:42,290 --> 00:17:43,270 Which school do you go to? 277 00:17:43,647 --> 00:17:44,944 Ryan International. 278 00:17:45,024 --> 00:17:46,152 Breathing] 279 00:17:46,300 --> 00:17:47,845 [Groan] 280 00:17:48,217 --> 00:17:51,408 She is in a state of shock due to her father's untimely death. 281 00:17:51,679 --> 00:17:53,727 It's a kind of psychological problem. 282 00:17:53,891 --> 00:17:56,800 She might get panic attacks when unexpected things occur. 283 00:17:57,025 --> 00:17:59,042 You will have to make her a strong person. 284 00:17:59,540 --> 00:18:00,949 Otherwise she might have to face a lot of difficulties, 285 00:18:01,029 --> 00:18:03,328 due to her phobia. 286 00:18:28,400 --> 00:18:29,633 - Superman. - Yes. 287 00:18:29,713 --> 00:18:31,473 What do I call you? 288 00:18:31,668 --> 00:18:32,789 Whatever you want. 289 00:18:33,258 --> 00:18:35,488 You can call me uncle. 290 00:18:37,244 --> 00:18:40,883 Whenever you think you are in trouble, think of your dad. 291 00:18:41,694 --> 00:18:43,202 I will come there in the blink of an eye. 292 00:18:43,535 --> 00:18:45,414 Look. Look. A rainbow. 293 00:18:45,494 --> 00:18:46,288 It's so colorful. 294 00:18:46,368 --> 00:18:48,776 - Yellow color is your mom. - Mom. 295 00:18:49,072 --> 00:18:51,342 - Green color is your dad. - Dad. 296 00:19:12,650 --> 00:19:14,114 [Birds - Chirping] 297 00:19:22,733 --> 00:19:23,682 Additional. 298 00:19:24,667 --> 00:19:25,581 Additional. 299 00:19:27,040 --> 00:19:27,958 Additional. 300 00:19:28,966 --> 00:19:30,904 In 15 minutes they took all the sheets. 301 00:19:31,059 --> 00:19:32,797 Seems like they will be the topper this year. 302 00:19:33,012 --> 00:19:34,151 [Humming] 303 00:19:34,877 --> 00:19:36,590 Hello. You took the entire bundle of papers. 304 00:19:36,670 --> 00:19:37,975 But you wrote on only two sheets of papers. 305 00:19:38,385 --> 00:19:40,347 Our favorite hero's film has released. 306 00:19:40,557 --> 00:19:42,358 We took extra sheets, 307 00:19:42,438 --> 00:19:43,981 so that we can throw it in the theatre. 308 00:19:46,735 --> 00:19:48,381 - Is that enough? - Yes. It's enough. 309 00:19:49,948 --> 00:19:50,845 Suresh. 310 00:19:52,163 --> 00:19:53,349 Call Karthik. 311 00:19:54,440 --> 00:19:55,421 Hey! 312 00:19:57,671 --> 00:19:58,901 Want to watch a movie? Come. 313 00:20:03,971 --> 00:20:05,082 [Kissing] 314 00:20:09,713 --> 00:20:11,025 [Traffic Noise] 315 00:20:11,755 --> 00:20:13,185 Hey! Stop! Stop the bike! 316 00:20:13,463 --> 00:20:16,621 Shall we penalized them or show our style, sir? 317 00:20:16,701 --> 00:20:18,239 What's the use of showing style in front of guys? 318 00:20:18,319 --> 00:20:20,101 If there is some girl... 319 00:20:20,181 --> 00:20:21,645 [Yelling] 320 00:20:21,947 --> 00:20:22,872 Oh my! 321 00:20:23,582 --> 00:20:24,804 [Groan] 322 00:20:25,073 --> 00:20:25,740 Sorry, sir. 323 00:20:25,820 --> 00:20:26,766 - Sorry, sir. - Sorry, sir. 324 00:20:26,846 --> 00:20:27,684 - Sorry, sir. - Rakesh. 325 00:20:27,764 --> 00:20:29,484 - Yes, sir. - Girls have come. 326 00:20:29,697 --> 00:20:30,987 Take both of them to the police station. 327 00:20:31,067 --> 00:20:32,119 Sir. Sir, not to the police station. 328 00:20:32,309 --> 00:20:33,121 You can charge us penalty. 329 00:20:33,201 --> 00:20:34,108 Hey! 330 00:20:34,188 --> 00:20:35,677 [Heavy Breathing] 331 00:20:35,902 --> 00:20:37,613 She got scared. 332 00:20:37,827 --> 00:20:40,420 Come to the police station. I will alleviate your fear. 333 00:20:40,500 --> 00:20:41,236 - Rakesh. - Sir. 334 00:20:41,316 --> 00:20:42,295 Bring them. 335 00:20:42,832 --> 00:20:45,785 - Call aunt. - If you say aunt, she will kill me. 336 00:20:45,865 --> 00:20:46,781 Say Prachi. 337 00:20:47,336 --> 00:20:49,275 [Mobile Ringing] 338 00:20:52,309 --> 00:20:52,921 Hello. 339 00:20:53,001 --> 00:20:55,075 Diwakar's police station is like a honeymoon suite. 340 00:20:55,390 --> 00:20:57,518 Girls like muscles. 341 00:20:58,401 --> 00:21:00,377 [Grunting] 342 00:21:01,894 --> 00:21:02,967 She got impressed. 343 00:21:03,445 --> 00:21:05,321 Moron! Where are you taking the bottle? 344 00:21:05,536 --> 00:21:07,232 It doesn't look good in front of the girls, sir. 345 00:21:07,312 --> 00:21:08,645 Are they your relatives? 346 00:21:08,725 --> 00:21:09,466 Keep it back. 347 00:21:09,798 --> 00:21:11,433 Get lost! Trying to be a hero! 348 00:21:11,842 --> 00:21:13,056 Nonsense. 349 00:21:14,530 --> 00:21:15,616 Sir. 350 00:21:15,876 --> 00:21:17,417 Rakesh, I have heard that everybody, 351 00:21:17,497 --> 00:21:19,767 in the police station wants to teach me a lesson. 352 00:21:19,847 --> 00:21:20,471 Yes, sir. 353 00:21:20,551 --> 00:21:21,968 But you are my God. 354 00:21:22,178 --> 00:21:24,605 Why don't you venerate me day and night? 355 00:21:24,966 --> 00:21:26,362 - Sir. - Prachi. 356 00:21:30,087 --> 00:21:32,087 Being a psychologist I can say that you are a psycho. 357 00:21:32,985 --> 00:21:35,202 You are shirtless in the police station in front of the girls. 358 00:21:35,282 --> 00:21:36,211 Disgusting! 359 00:21:36,942 --> 00:21:38,139 I know the IG. 360 00:21:38,219 --> 00:21:39,254 He comes to me for therapy. 361 00:21:39,448 --> 00:21:40,357 Should I call him? 362 00:21:40,513 --> 00:21:41,559 Should I call him? 363 00:21:41,639 --> 00:21:44,746 You look so beautiful even when you are angry. 364 00:21:45,218 --> 00:21:46,204 Stand up. 365 00:21:49,196 --> 00:21:50,132 Give me your hand. 366 00:21:53,321 --> 00:21:54,463 [Scream] 367 00:21:54,624 --> 00:21:55,790 Are these nails or dagger? 368 00:21:56,052 --> 00:21:58,938 You attacked the on-duty constable fatally. 369 00:21:59,018 --> 00:22:01,070 Stop being a heroine. Go and stand in the queue. 370 00:22:02,501 --> 00:22:04,665 My psychology won't work on this psycho. 371 00:22:04,913 --> 00:22:06,642 He needs shock treatment doctor. 372 00:22:06,909 --> 00:22:08,439 [Motor Cycles Engine] 373 00:22:09,173 --> 00:22:10,206 Uncle has come. 374 00:22:10,393 --> 00:22:11,903 [Horses - Whinny] 375 00:22:11,983 --> 00:22:13,387 I don't understand. 376 00:22:21,367 --> 00:22:23,300 Who is he, Vaishu? 377 00:22:23,409 --> 00:22:25,139 He is Vijaya's uncle, Prachi. 378 00:22:25,970 --> 00:22:27,091 Oh! 379 00:22:30,302 --> 00:22:32,171 Salt and pepper. Looks interesting. 380 00:22:32,622 --> 00:22:34,391 Why don't you call me if you are in trouble? 381 00:22:34,471 --> 00:22:36,049 - Uncle... - I found out from somebody else. 382 00:22:36,466 --> 00:22:37,659 You left from home to give exam. 383 00:22:37,739 --> 00:22:38,732 And you went to watch a movie. 384 00:22:39,832 --> 00:22:41,902 As such, that's what I also used to do when I was of your age. 385 00:22:43,237 --> 00:22:44,226 What happened, sir? 386 00:22:44,306 --> 00:22:46,207 If the girls made a mistake, then investigate. 387 00:22:46,433 --> 00:22:48,415 Why did you bring them to the police station? 388 00:22:48,495 --> 00:22:50,024 This is Diwakar's style. 389 00:22:50,104 --> 00:22:51,075 Everybody knows that. 390 00:22:52,877 --> 00:22:57,122 Look, Rakesh. He is staring at me as if he will make my plight bad. 391 00:22:57,202 --> 00:22:57,950 [Laughing] 392 00:22:58,030 --> 00:23:00,695 He looks rough and tough. Like a lion. 393 00:23:00,775 --> 00:23:01,754 You... 394 00:23:01,906 --> 00:23:04,278 Since you are praising him so much, put a garland around his neck. 395 00:23:04,393 --> 00:23:05,330 Is he your brother-in-law? 396 00:23:05,496 --> 00:23:07,610 Bring a cup of hot and strong tea. 397 00:23:13,721 --> 00:23:14,832 Here is your tea. 398 00:23:15,098 --> 00:23:16,233 Give the penalty receipt quickly. 399 00:23:16,313 --> 00:23:17,528 I will take the girls and go. 400 00:23:19,987 --> 00:23:21,246 [Sighs] 401 00:23:22,080 --> 00:23:23,257 The tea is cold. 402 00:23:23,481 --> 00:23:26,199 Go back. Tell him to reheat it and bring it. 403 00:23:26,695 --> 00:23:29,163 Baby, there is a party in my farmhouse tonight. 404 00:23:29,243 --> 00:23:30,077 Will you come? 405 00:23:30,157 --> 00:23:33,493 Not like this. Wear a short dress and come. 406 00:23:33,653 --> 00:23:36,923 The sight of fair legs will cheer me up. 407 00:23:40,361 --> 00:23:41,065 What are you looking at? 408 00:23:41,145 --> 00:23:42,428 Go and bring tea. Go. 409 00:23:42,805 --> 00:23:45,193 The tea should be so hot that it should burn the skin. 410 00:23:46,841 --> 00:23:48,332 [Bottle Break] 411 00:23:49,886 --> 00:23:51,614 [Groan] 412 00:23:53,847 --> 00:23:55,869 [Yelling] 413 00:24:01,219 --> 00:24:02,261 What guts, man! 414 00:24:02,341 --> 00:24:04,214 It's so hot. Douse it. 415 00:24:04,294 --> 00:24:05,203 Douse it. 416 00:24:05,283 --> 00:24:06,651 [Groan] 417 00:24:06,904 --> 00:24:07,937 No, sir. 418 00:24:08,017 --> 00:24:09,569 It didn't even scathe my finger. 419 00:24:10,364 --> 00:24:11,566 It should be hotter. 420 00:24:12,559 --> 00:24:14,337 I am sorry. I don't want penalty. 421 00:24:14,417 --> 00:24:15,308 Take the girls. 422 00:24:15,388 --> 00:24:17,117 First douse the fire. 423 00:24:22,168 --> 00:24:24,500 Show your heroism in front of somebody else. 424 00:24:25,414 --> 00:24:27,565 If you try to show heroism in front of me, 425 00:24:27,760 --> 00:24:30,092 I will rip your skin apart and finish you off. 426 00:24:33,516 --> 00:24:35,458 Wear your uniform in the police station. 427 00:24:36,021 --> 00:24:37,835 Otherwise people will use your stomach as a stove, 428 00:24:38,150 --> 00:24:39,879 and heat tea like that. 429 00:24:42,712 --> 00:24:44,543 I respect policemen, sir. 430 00:24:45,448 --> 00:24:47,186 That's why I am explaining to you lovingly. 431 00:24:48,778 --> 00:24:49,713 Come, dear. 432 00:24:54,301 --> 00:24:55,064 What was that? 433 00:24:55,144 --> 00:24:56,199 The roar of a lion. 434 00:24:56,807 --> 00:24:59,068 Why didn't you come to douse the fire? 435 00:24:59,148 --> 00:25:00,336 You told me to venerate you. 436 00:25:00,416 --> 00:25:01,779 And he did that. 437 00:25:02,904 --> 00:25:04,806 There is an ambiance of celebration in Hyderabad today. 438 00:25:04,886 --> 00:25:07,218 Renowned personalities have come for Rahul Sanghvi's birthday. 439 00:25:07,298 --> 00:25:10,310 Many prominent politicians are attending the party from Delhi. 440 00:25:10,434 --> 00:25:13,400 Top businessmen and politicians are attending the party. 441 00:25:13,679 --> 00:25:15,855 [firecracker] 442 00:25:16,803 --> 00:25:17,712 Come, sir. 443 00:25:18,351 --> 00:25:19,440 Sir, you also. 444 00:25:32,266 --> 00:25:33,802 [Police Siren] 445 00:25:34,300 --> 00:25:36,198 - Hello. - Hello, CM. 446 00:25:36,278 --> 00:25:37,192 How are you? 447 00:25:37,347 --> 00:25:39,332 - Deputy CM. - You can meet him later. 448 00:25:39,412 --> 00:25:40,257 First come inside. 449 00:25:40,337 --> 00:25:41,166 Come. 450 00:25:41,246 --> 00:25:43,316 I have come from Delhi for Rahul Sanghvi's birthday. 451 00:25:43,396 --> 00:25:44,946 What is this emergency meeting all about? 452 00:25:45,123 --> 00:25:47,141 What can I say? I am the CM. 453 00:25:47,319 --> 00:25:48,366 They are senior ministers. 454 00:25:48,649 --> 00:25:49,769 You are the party president. 455 00:25:49,849 --> 00:25:51,398 You take all important decisions. 456 00:25:51,478 --> 00:25:54,390 No need to taunt me. Come straight to the point. 457 00:25:55,222 --> 00:25:58,547 You had said that Rahul Sanghvi gives billions of funds. 458 00:25:58,919 --> 00:26:00,870 So give him whatever he wants. 459 00:26:01,150 --> 00:26:02,092 [Ship Horn] 460 00:26:02,172 --> 00:26:05,449 I got all the government permission for, 461 00:26:05,983 --> 00:26:07,909 his pharmaceutical company's export consignment. 462 00:26:10,042 --> 00:26:11,878 I think those were drugs. 463 00:26:12,950 --> 00:26:13,980 Yes, sir. 464 00:26:14,060 --> 00:26:16,791 As per intermediate report. 465 00:26:16,871 --> 00:26:18,088 Intelligence. 466 00:26:18,293 --> 00:26:19,756 Intelligence report. 467 00:26:20,598 --> 00:26:23,358 A custom officer working on the port found out about it. 468 00:26:23,438 --> 00:26:25,381 He gave all the details to a reporter. 469 00:26:25,553 --> 00:26:27,304 The reporter went to Hyderabad. 470 00:26:27,384 --> 00:26:28,578 He gave the details to Rahul Sanghvi's, 471 00:26:28,658 --> 00:26:31,050 business rival Sushant Pandey. 472 00:26:31,417 --> 00:26:33,162 On getting Sushant Pandey's tip, 473 00:26:33,368 --> 00:26:37,187 Kolkata port's custom officers are now going to raid the ship. 474 00:26:39,232 --> 00:26:41,239 CM sir...I am leaving. 475 00:26:42,236 --> 00:26:42,973 See you. 476 00:26:43,053 --> 00:26:45,766 Beware of him. He wants to destroy the party. 477 00:26:46,209 --> 00:26:47,717 He will change colors like a chameleon. 478 00:26:48,138 --> 00:26:49,290 You find a solution. 479 00:26:49,370 --> 00:26:52,200 - You have to do something on this, sir. - Yes. 480 00:26:52,893 --> 00:26:55,265 Did you need madam for such an important meeting? 481 00:26:55,410 --> 00:26:57,710 Of course. Not only for this meeting, but for every meeting. 482 00:26:57,790 --> 00:26:59,856 She is the only English speaking member of the party. 483 00:26:59,936 --> 00:27:01,823 Yes, sir. Actually... 484 00:27:04,637 --> 00:27:05,966 She will tell you, sir. 485 00:27:06,046 --> 00:27:09,292 We have only one hour to handle the situation. 486 00:27:09,415 --> 00:27:11,395 Now the matter is not in my hand. 487 00:27:13,614 --> 00:27:15,694 [firecracker] 488 00:27:47,403 --> 00:27:49,722 Mr. Jogi, where is my gift? 489 00:27:49,802 --> 00:27:51,026 We don't have time. 490 00:27:51,337 --> 00:27:52,764 We will have to stop the custom department officers. 491 00:27:52,920 --> 00:27:54,406 And those who leaked the news. 492 00:27:54,543 --> 00:27:55,838 You will have to do something, Sanghvi. 493 00:27:55,918 --> 00:27:58,334 Mr. Jogi, where is my gift? 494 00:27:58,452 --> 00:28:00,787 Hey! We are facing a crisis. And you are asking for your gift. 495 00:28:00,867 --> 00:28:02,770 I said where is my gift? 496 00:28:07,258 --> 00:28:08,869 Sorry. You all enjoy. 497 00:28:08,949 --> 00:28:10,668 Enjoy. Everyone enjoy. 498 00:28:11,725 --> 00:28:13,116 What do you want, Sanghvi? 499 00:28:13,704 --> 00:28:14,722 Vicky. 500 00:28:17,763 --> 00:28:18,597 Project V. 501 00:28:18,781 --> 00:28:20,225 India's prestigious project. 502 00:28:20,502 --> 00:28:22,861 All the ports from Gujarat to Kolkata, 503 00:28:22,941 --> 00:28:24,652 will be connected with one project. 504 00:28:24,732 --> 00:28:26,678 The common project will be Project V. 505 00:28:27,300 --> 00:28:30,387 Whoever gets the project will rule all over the country. 506 00:28:31,106 --> 00:28:32,437 I want this. 507 00:28:32,875 --> 00:28:33,939 That is my gift. 508 00:28:34,157 --> 00:28:36,214 I want to be number one in this country. 509 00:28:37,173 --> 00:28:41,722 And I want to name this country as Rahul Bharat Sanghvi. 510 00:28:42,692 --> 00:28:44,438 There are other top players in this race. 511 00:28:44,978 --> 00:28:46,932 It's impossible to give you the project, Sanghvi. 512 00:28:47,286 --> 00:28:48,570 [Sighs] 513 00:28:48,650 --> 00:28:49,633 Okay, Mr. Jogi. 514 00:28:52,109 --> 00:28:53,062 The clock is ticking. 515 00:28:53,439 --> 00:28:55,290 All of us will suffer the consequence together. 516 00:28:56,172 --> 00:28:58,101 Fine. You will get the project. 517 00:28:58,307 --> 00:28:59,743 But first get us out of this mess. 518 00:29:03,701 --> 00:29:05,134 [Piano Playing] 519 00:29:26,700 --> 00:29:28,108 [Gun Firing] 520 00:29:30,845 --> 00:29:32,925 [Piano Playing] 521 00:29:37,316 --> 00:29:38,487 [GunShot] 522 00:29:46,268 --> 00:29:48,111 Sir, your son's call from the ship. 523 00:29:48,541 --> 00:29:52,497 Son, your papa's future and dreams lie in your hands. 524 00:29:53,541 --> 00:29:55,930 If you are caught, everything will be over. 525 00:29:56,523 --> 00:29:57,703 I will become zero. 526 00:29:57,975 --> 00:29:59,688 Custom officers have surrounded the ship, dad. 527 00:30:00,269 --> 00:30:02,264 Tell me the truth. Can you escape from there? 528 00:30:02,447 --> 00:30:04,027 They are already on the ship, dad. 529 00:30:04,180 --> 00:30:05,099 I am scared, dad. 530 00:30:06,611 --> 00:30:07,533 Can you stop them? 531 00:30:10,435 --> 00:30:11,847 I can't, dad. I can't. 532 00:30:13,700 --> 00:30:14,629 Love you, son. 533 00:30:15,857 --> 00:30:16,794 Have a safe journey. 534 00:30:19,310 --> 00:30:20,034 Do it. 535 00:30:20,114 --> 00:30:21,436 But sir, he is your son. 536 00:30:21,653 --> 00:30:22,575 Do what I say. 537 00:30:22,923 --> 00:30:24,307 But sir, how can I do that? 538 00:30:24,930 --> 00:30:26,101 Do what I say. 539 00:30:28,989 --> 00:30:31,050 [Explosion] 540 00:30:34,734 --> 00:30:40,005 Happy birthday to me. 541 00:30:40,085 --> 00:30:41,613 How can you get your own son killed? 542 00:30:42,143 --> 00:30:45,768 Mr. Jogi, to gain something big, 543 00:30:46,788 --> 00:30:50,070 we need to give small sacrifices. 544 00:30:51,057 --> 00:30:52,648 That is business, Mr. Jogi. 545 00:30:53,059 --> 00:30:57,155 For me not my son, but project V is very important. 546 00:30:58,009 --> 00:30:59,683 You can be the CM or PM if you want. 547 00:30:59,975 --> 00:31:01,494 What is this insanity of being number one? 548 00:31:13,818 --> 00:31:16,124 Mr. Jogi, do you know what I want? 549 00:31:16,378 --> 00:31:18,845 A place where birds also cannot flutter their wings. 550 00:31:18,925 --> 00:31:20,778 Nobody can dream about it. 551 00:31:21,211 --> 00:31:23,013 I want to be on top of the world. 552 00:31:23,361 --> 00:31:25,467 And the world should be under my feet. 553 00:31:27,345 --> 00:31:29,640 Do you know the law of the nature, Mr. Jogi? 554 00:31:30,072 --> 00:31:31,363 Survival of the fittest. 555 00:31:31,790 --> 00:31:33,869 Only the strongest wins. 556 00:31:34,379 --> 00:31:37,981 Even God cannot find the man who can defeat me. 557 00:31:39,315 --> 00:31:40,955 [Temple Bells] 558 00:31:42,035 --> 00:31:49,112 "Glory." 559 00:31:49,192 --> 00:31:56,021 "Glory to Lord Ganpati." 560 00:31:56,101 --> 00:31:59,863 "Glory to Lord Ganpati." 561 00:32:06,478 --> 00:32:08,203 [upbeat music] 562 00:32:13,836 --> 00:32:14,792 Dear. 563 00:32:15,956 --> 00:32:19,683 It's not fun. Tell them to play enthusiastically. 564 00:32:19,763 --> 00:32:22,482 They will play so wonderfully that you will be delighted. 565 00:32:22,562 --> 00:32:25,030 My uncle has come. And Lord Ganpati has come. 566 00:32:25,110 --> 00:32:28,224 Play. Play zestfully. 567 00:32:28,513 --> 00:32:30,089 [Temple Bells] 568 00:32:42,678 --> 00:32:45,993 "Lord Ganpati has come." 569 00:32:46,073 --> 00:32:49,274 "Say glory to Lord Ganpati." 570 00:33:10,521 --> 00:33:13,243 "Glory to Lord." 571 00:33:27,712 --> 00:33:31,198 "Glory to Lord." 572 00:33:31,480 --> 00:33:34,606 "Glory to Lord." 573 00:33:34,732 --> 00:33:37,986 "Glory to Lord." 574 00:33:52,209 --> 00:33:53,151 [Temple Bells] 575 00:34:05,065 --> 00:34:06,639 [Motor Cycles Engine] 576 00:34:07,116 --> 00:34:08,420 [Motor Cycles horn] 577 00:34:08,500 --> 00:34:09,780 - Run. - No. I want to sit. 578 00:34:09,860 --> 00:34:11,123 Another kilometer. 579 00:34:11,203 --> 00:34:13,174 - Come on. - I won't be able to run, uncle. 580 00:34:16,574 --> 00:34:18,353 [Groan] 581 00:34:20,801 --> 00:34:22,313 Quickly. Yes. 582 00:34:23,826 --> 00:34:27,247 Vijaya, three rounds of at least a hundred squats. 583 00:34:27,435 --> 00:34:28,915 You should be drenched in sweat. 584 00:34:29,220 --> 00:34:30,406 I will go and bring milk for you. 585 00:34:30,927 --> 00:34:32,003 - Help her, Chotu. - Okay. 586 00:34:32,083 --> 00:34:33,870 Not 100. I will do 150, uncle. 587 00:34:34,064 --> 00:34:34,879 What's the big deal? 588 00:34:34,959 --> 00:34:36,153 Come on, Chotu. Start. 589 00:34:36,469 --> 00:34:38,093 - One. - One. 590 00:34:38,802 --> 00:34:39,716 Two. 591 00:34:40,537 --> 00:34:41,573 60. 592 00:34:43,164 --> 00:34:44,422 70. 593 00:34:46,079 --> 00:34:47,121 100. 594 00:34:47,201 --> 00:34:48,052 Vijaya. 595 00:34:48,185 --> 00:34:49,515 You did a hundred squats so quickly. 596 00:34:49,595 --> 00:34:51,527 Honestly, uncle. Look. I am sweating profusely. 597 00:34:51,607 --> 00:34:53,345 It's wrong to lie to elders. 598 00:34:54,470 --> 00:34:55,600 But you didn't speak any lie. 599 00:34:55,822 --> 00:34:57,379 The entire bucket is filled with your sweat. 600 00:34:57,557 --> 00:34:58,516 Fine. 601 00:34:59,984 --> 00:35:02,013 I have been pestering you for three years. 602 00:35:02,379 --> 00:35:04,568 At least this year sign the paper, dear. 603 00:35:04,648 --> 00:35:06,536 I also have been signing it since three years. 604 00:35:06,616 --> 00:35:08,775 I will sign it this year too. For my uncle. 605 00:35:16,442 --> 00:35:17,783 Which signature did she do this year? 606 00:35:18,442 --> 00:35:19,822 Which signature did she do last year? 607 00:35:20,283 --> 00:35:22,766 Hero Honda Splendor. My uncle is thunder. 608 00:35:23,713 --> 00:35:25,287 This time it's different. 609 00:35:25,704 --> 00:35:27,178 Jubilee Hills. Banjara Hills. 610 00:35:27,308 --> 00:35:29,025 Uncle's thrashing gives you medical bills. 611 00:35:41,660 --> 00:35:43,677 I showed you all photos of 40 plus men. 612 00:35:44,049 --> 00:35:45,885 Select one of them, ma'am. 613 00:35:46,164 --> 00:35:47,450 You are also 35 years old. 614 00:35:48,404 --> 00:35:49,765 I am 32. 615 00:35:50,327 --> 00:35:53,019 It's difficult to find a guy at this age. 616 00:35:53,932 --> 00:35:54,894 But I have found one. 617 00:35:55,976 --> 00:35:59,003 I met a dashing, salt and pepper guy a few days ago. 618 00:36:00,042 --> 00:36:01,677 All of you will get the good news soon. 619 00:36:01,863 --> 00:36:04,285 You should check all the goods before unloading them. 620 00:36:04,445 --> 00:36:06,352 It will be difficult to answer the management. 621 00:36:07,916 --> 00:36:08,880 Hi. 622 00:36:10,139 --> 00:36:10,876 Who are you? 623 00:36:10,956 --> 00:36:11,907 Didn't you recognize me? 624 00:36:11,987 --> 00:36:13,093 I met you at the police station. 625 00:36:13,652 --> 00:36:15,021 Vijaya's friend Vaishnavi... 626 00:36:15,101 --> 00:36:17,105 - Oh! We met yesterday. - Yes. 627 00:36:17,185 --> 00:36:18,137 How are you, aunt? 628 00:36:20,658 --> 00:36:21,827 Hey! Who did you call aunt? 629 00:36:21,907 --> 00:36:23,950 You seem to be 30 plus. 630 00:36:24,083 --> 00:36:25,861 You dye your grey hair to look younger. 631 00:36:25,941 --> 00:36:27,192 Do you think you are a superstar? 632 00:36:27,272 --> 00:36:28,282 Haven't you ever seen the mirror? 633 00:36:28,757 --> 00:36:30,562 I am 32 years old. My name is Prachi. 634 00:36:30,726 --> 00:36:32,225 Hello. Thank you. 635 00:36:32,759 --> 00:36:34,825 You wanted 40% for your son. 636 00:36:34,905 --> 00:36:37,427 After my psychology therapy, he has scored 90%. 637 00:36:37,554 --> 00:36:39,465 You can send me extra fees. Bye. 638 00:36:39,704 --> 00:36:40,666 You are the best, Prachi. 639 00:36:41,361 --> 00:36:43,250 - Prachi, you... - I am a psychologist. 640 00:36:44,009 --> 00:36:44,957 Please sit here. 641 00:36:46,094 --> 00:36:47,009 [Auto Rickshaw Engine] 642 00:36:47,268 --> 00:36:48,761 Bhagavanth. 643 00:36:49,066 --> 00:36:53,617 You are romancing with a girl early morning. 644 00:36:53,697 --> 00:36:55,711 Shut up. Can't you see that I am talking? 645 00:36:56,754 --> 00:36:58,773 Prachi, I have been trying to make Vijaya, 646 00:36:58,853 --> 00:37:00,456 sign an application since a long time. 647 00:37:00,873 --> 00:37:02,757 Can you please make her sign it? 648 00:37:07,241 --> 00:37:08,600 That's my job. 649 00:37:08,732 --> 00:37:09,777 Of course I will do her treatment. 650 00:37:10,277 --> 00:37:11,999 Look. I can pay your fees. 651 00:37:12,449 --> 00:37:13,616 I don't want fees. 652 00:37:13,865 --> 00:37:15,051 But I won't do it for free. 653 00:37:16,114 --> 00:37:18,863 Whatever I want from you, I will take it later. 654 00:37:20,432 --> 00:37:23,064 Send Vijaya to me everyday at 6 o'clock. 655 00:37:23,935 --> 00:37:25,032 You will also have to come. 656 00:37:33,301 --> 00:37:34,446 [Humming] 657 00:37:34,877 --> 00:37:37,072 Vijaya, go inside. I will just come. 658 00:37:37,152 --> 00:37:37,832 Okay. 659 00:37:39,905 --> 00:37:41,817 - Won't you come? - No. What will I do? 660 00:37:41,972 --> 00:37:44,067 Make her sign it. I will wait outside. 661 00:37:44,147 --> 00:37:45,093 Drink tea or coffee. 662 00:37:45,173 --> 00:37:46,845 No. This is not the time for tea or coffee. 663 00:37:46,989 --> 00:37:48,275 Do you want a drink? 664 00:37:49,006 --> 00:37:50,458 What are you saying in front of the girl? 665 00:37:50,619 --> 00:37:51,389 Thank you, grandma. 666 00:37:51,571 --> 00:37:52,959 We will drink it on the terrace. 667 00:37:53,039 --> 00:37:54,179 I said no. 668 00:37:54,561 --> 00:37:56,618 If you ask me again, I will break my head, 669 00:37:56,698 --> 00:37:57,603 with the glass that you are holding. 670 00:37:58,715 --> 00:37:59,957 [Bottle Break] 671 00:38:00,095 --> 00:38:01,554 You won't be able to entice him. 672 00:38:02,631 --> 00:38:03,890 I won't sign, Prachi. 673 00:38:04,130 --> 00:38:05,700 But I can help you in your relationship. 674 00:38:06,365 --> 00:38:07,589 Vaishu has told me everything. 675 00:38:08,033 --> 00:38:09,775 Focus on uncle completely. 676 00:38:10,325 --> 00:38:11,846 So that his focus shifts from me. 677 00:38:11,926 --> 00:38:13,305 And he stops pestering me about army. 678 00:38:13,846 --> 00:38:15,216 Let me first get married. 679 00:38:15,358 --> 00:38:16,912 We will think about the guests later. 680 00:38:17,616 --> 00:38:20,986 - Kohli's century. India and Pakistan... - Bhagavanth. 681 00:38:21,190 --> 00:38:22,195 [chuckles] 682 00:38:22,454 --> 00:38:24,106 Did she sign it so quickly? 683 00:38:24,399 --> 00:38:25,425 There are some therapy videos. 684 00:38:25,505 --> 00:38:26,874 Vijaya is watching those. 685 00:38:27,038 --> 00:38:27,642 Come on. 686 00:38:27,722 --> 00:38:30,951 Let's go for a walk and buy vegetables from the market for home. 687 00:38:31,031 --> 00:38:33,361 She is the patient. Why are you treating me like a patient? 688 00:38:33,747 --> 00:38:34,811 What, Bhagavanth? 689 00:38:35,104 --> 00:38:38,418 For Vijaya's therapy, I will have to first understand her guardian. 690 00:38:39,028 --> 00:38:40,098 Will you come now? 691 00:38:44,128 --> 00:38:45,259 And yes. Along with vegetables, 692 00:38:45,339 --> 00:38:46,638 don't forget to get coriander and chilies for free. 693 00:38:49,332 --> 00:38:51,294 She is talking in gestures. 694 00:38:52,370 --> 00:38:53,944 Tonight's program is set. 695 00:38:54,193 --> 00:38:55,789 I am sure she is his neighbor's wife. 696 00:38:55,945 --> 00:38:57,015 He is teasing her in the market. 697 00:38:57,095 --> 00:38:58,594 If he teases her at home, he will be whacked. 698 00:39:00,434 --> 00:39:01,570 It's better to act like husband and wife. 699 00:39:02,103 --> 00:39:03,045 Prachi. 700 00:39:03,948 --> 00:39:04,852 Come closer. 701 00:39:05,800 --> 00:39:07,507 Morons! Talking nonsense. 702 00:39:08,572 --> 00:39:11,648 Yes, Prachi. Vijaya's therapy class must be going smoothly, right? 703 00:39:11,995 --> 00:39:12,970 Absolutely. 704 00:39:15,545 --> 00:39:16,796 Why don't you color your beard? 705 00:39:16,924 --> 00:39:17,944 You will look handsome. 706 00:39:18,768 --> 00:39:20,090 I don't like to look fake, Prachi. 707 00:39:20,542 --> 00:39:21,709 Whatever it is, it's real. 708 00:39:22,280 --> 00:39:25,198 He is right. That's why people adore Bhagavanth. 709 00:39:25,403 --> 00:39:26,374 Excuse me. 710 00:39:26,572 --> 00:39:27,891 I want to talk to you. 711 00:39:36,808 --> 00:39:37,735 Who was she? 712 00:39:37,815 --> 00:39:38,897 An acquaintance. 713 00:39:39,022 --> 00:39:41,395 - I asked, who was she? - I said an acquaintance. 714 00:39:42,325 --> 00:39:44,262 Okay. Forget Vijaya's therapy. 715 00:39:44,342 --> 00:39:45,057 Try to get her signature on your own. 716 00:39:45,137 --> 00:39:46,963 Her husband is a drunkard. 717 00:39:47,189 --> 00:39:48,761 So I explained to him and sent him for work. 718 00:39:49,180 --> 00:39:50,489 She wanted to thank me. 719 00:39:50,787 --> 00:39:52,166 She considers me as her brother. 720 00:39:52,246 --> 00:39:53,342 She is like my sister. 721 00:39:55,206 --> 00:39:56,638 Oh! Sister. 722 00:39:57,444 --> 00:39:58,371 Prachi. 723 00:39:59,049 --> 00:40:00,783 I know what you are thinking about me. 724 00:40:01,674 --> 00:40:02,636 What? 725 00:40:02,765 --> 00:40:05,700 - I won't tell you. - Please tell me. 726 00:40:06,610 --> 00:40:08,353 You got angry because I spoke to her in private. 727 00:40:08,433 --> 00:40:10,113 But you were happy when I said she is my sister. 728 00:40:10,230 --> 00:40:11,595 I understood everything, Prachi. 729 00:40:11,675 --> 00:40:14,016 - Understood? What? - I won't tell you. 730 00:40:14,788 --> 00:40:16,992 How will I understand if you don't tell me? 731 00:40:17,072 --> 00:40:18,073 Please tell me. 732 00:40:18,153 --> 00:40:20,264 - I... - Yes. I... 733 00:40:20,344 --> 00:40:22,046 - You... - You... 734 00:40:22,529 --> 00:40:23,451 I won't tell you. 735 00:40:23,682 --> 00:40:24,645 I will... 736 00:40:25,043 --> 00:40:26,035 Please tell me. 737 00:40:26,236 --> 00:40:27,779 Tell me. What is going on in my mind? 738 00:40:27,921 --> 00:40:30,522 I told you that she considers me as her brother. 739 00:40:30,905 --> 00:40:33,114 So you also want to make me your brother. 740 00:40:34,128 --> 00:40:35,632 [Scream] 741 00:40:36,137 --> 00:40:38,940 Why are you so tense? You can make me your brother. 742 00:40:39,197 --> 00:40:40,510 I am everybody's brother. 743 00:40:42,731 --> 00:40:43,756 What destiny! 744 00:40:49,880 --> 00:40:52,177 It's soft drink. I have quit drinking alcohol. 745 00:40:52,598 --> 00:40:54,714 Vijaya, you have to watch new therapy videos today. 746 00:40:54,794 --> 00:40:55,547 Go inside. 747 00:40:55,627 --> 00:40:57,481 - Okay. - I want to talk to Bhagavanth. 748 00:40:57,561 --> 00:40:58,505 You spoke to me in the market yesterday. 749 00:40:58,585 --> 00:40:59,193 Wasn't that enough? 750 00:40:59,273 --> 00:41:01,445 Not market. Today we are going somewhere else. 751 00:41:02,969 --> 00:41:04,099 Your ice-cream. 752 00:41:04,872 --> 00:41:05,841 Thank you. 753 00:41:06,426 --> 00:41:07,874 Bhagavanth. 754 00:41:08,289 --> 00:41:11,708 Romancing in the night. 755 00:41:11,892 --> 00:41:12,836 Shut up. 756 00:41:13,341 --> 00:41:15,882 Yes, Prachi. Is Vijaya's class going on fine? 757 00:41:16,995 --> 00:41:17,922 Absolutely. 758 00:41:22,973 --> 00:41:24,060 Okay, Bhagavanth. 759 00:41:24,698 --> 00:41:27,585 It's such a beautiful moonlit night. 760 00:41:28,449 --> 00:41:29,682 You are eating ice-cream. 761 00:41:29,926 --> 00:41:31,385 And a nymph is in front of you. 762 00:41:31,669 --> 00:41:33,066 Don't you hear any music playing? 763 00:41:34,542 --> 00:41:35,477 What do you mean? 764 00:41:36,036 --> 00:41:38,977 I mean, didn't you ever romance with a girl? 765 00:41:39,166 --> 00:41:40,474 Yes. Absolutely. 766 00:41:40,619 --> 00:41:41,254 [Sighs] 767 00:41:41,334 --> 00:41:43,294 - Really? - Yes. 768 00:41:43,374 --> 00:41:46,208 I had a lot of fun when I was young. 769 00:41:46,425 --> 00:41:47,556 Wow! I want to hear. 770 00:41:49,897 --> 00:41:52,158 I had a friend. Champakali. 771 00:41:53,048 --> 00:41:56,187 Once she held my hand. I also walked with her. 772 00:41:57,215 --> 00:41:58,160 Like today. 773 00:41:58,555 --> 00:42:00,923 It was a beautiful moonlit night. 774 00:42:01,792 --> 00:42:02,763 I was eating ice-cream. 775 00:42:03,443 --> 00:42:04,627 And Champakali was in front of me. 776 00:42:05,592 --> 00:42:06,603 She also asked me the same question. 777 00:42:07,103 --> 00:42:09,156 Don't you hear music when you see me? 778 00:42:09,746 --> 00:42:11,080 Do you know what I told her? 779 00:42:11,510 --> 00:42:12,490 What did you say? 780 00:42:13,142 --> 00:42:14,193 I won't tell you, Prachi. 781 00:42:14,920 --> 00:42:17,168 Please. Please. Please. Tell me. 782 00:42:17,953 --> 00:42:20,928 I went closer to her. She also came closer to me. 783 00:42:21,585 --> 00:42:22,418 What happened next? 784 00:42:22,498 --> 00:42:23,420 I won't tell you. 785 00:42:23,500 --> 00:42:26,041 Bhagavanth, please tell me. 786 00:42:26,121 --> 00:42:26,853 [Breathing] 787 00:42:26,933 --> 00:42:30,143 I held her hand. I looked in her eyes and said... 788 00:42:30,835 --> 00:42:31,775 What? 789 00:42:31,896 --> 00:42:33,680 - No. I feel shy. - Oh man! 790 00:42:33,996 --> 00:42:35,571 Tell me. You looked in her eyes. 791 00:42:35,651 --> 00:42:36,591 And what did you say? 792 00:42:37,531 --> 00:42:39,469 - I placed my hand on my heart and said... - Yes. 793 00:42:39,949 --> 00:42:41,003 - Champakali. - Yes. 794 00:42:41,322 --> 00:42:42,102 I ate the ice-cream. 795 00:42:42,182 --> 00:42:43,992 But you will pay for yours and I will pay for mine. 796 00:42:49,471 --> 00:42:51,408 Is any of my class left, Prachi? 797 00:42:51,891 --> 00:42:52,898 No. Not at all. 798 00:42:53,106 --> 00:42:55,159 I think I will have to change the syllabus. 799 00:42:55,367 --> 00:42:56,511 The subject is difficult. 800 00:42:56,671 --> 00:42:58,475 The entire city is in deep shock, 801 00:42:58,555 --> 00:43:00,019 by the Deputy CM's sudden death. 802 00:43:00,099 --> 00:43:03,704 Everybody is shocked by the Deputy CM's sudden death. 803 00:43:03,784 --> 00:43:08,568 His supporters and admirers are coming to pay their last respects. 804 00:43:09,906 --> 00:43:13,308 It's wrong to name our party and the state after Rahul Sanghvi. 805 00:43:13,765 --> 00:43:17,568 He has donated billions for the party's welfare in the name of support. 806 00:43:17,881 --> 00:43:21,456 All of you granted permission to his drugs loaded ship to sail. 807 00:43:21,754 --> 00:43:23,784 Those who raised their voice were killed. 808 00:43:24,085 --> 00:43:26,380 This file contains evidence of, 809 00:43:26,806 --> 00:43:29,120 your illegal activities and project V. 810 00:43:31,188 --> 00:43:34,187 The CM is also with you in your dirty game. 811 00:43:34,910 --> 00:43:36,824 Remember. Nobody will escape. 812 00:43:40,448 --> 00:43:44,176 Sanghvi, you wanted to get project V, 813 00:43:44,256 --> 00:43:46,718 and become the number one businessman in the world. 814 00:43:47,351 --> 00:43:48,299 Now you won't be able to do that. 815 00:43:48,795 --> 00:43:50,608 I will make you zero. 816 00:43:51,949 --> 00:43:52,942 What did you say? 817 00:43:54,922 --> 00:43:55,919 Come again. 818 00:43:57,259 --> 00:43:59,477 I will destroy you. 819 00:44:00,735 --> 00:44:02,386 [Sighs] 820 00:44:03,706 --> 00:44:04,681 Sanghvi, what are you doing? 821 00:44:04,761 --> 00:44:05,769 [Groan] 822 00:44:05,849 --> 00:44:09,007 - Sanghvi, leave him. - Leave him. He will die. 823 00:44:09,087 --> 00:44:10,723 We will be in trouble. Leave him. 824 00:44:14,205 --> 00:44:17,619 - Close the doors. - Hurry up. 825 00:44:18,696 --> 00:44:20,353 [Screaming] 826 00:44:32,312 --> 00:44:34,299 What did you do, Sanghvi? Have you gone mad? 827 00:44:34,427 --> 00:44:35,568 We called him here to threaten him. 828 00:44:35,648 --> 00:44:36,600 But you killed him. 829 00:44:36,833 --> 00:44:39,170 Mr. Jogi, you know I am sensitive. 830 00:44:39,795 --> 00:44:42,167 He hurt me by saying that he wants to make me zero. 831 00:44:43,426 --> 00:44:44,451 Too insensitive. 832 00:44:44,966 --> 00:44:49,912 Had I spared him, it would have become a very sensitive matter. 833 00:44:49,992 --> 00:44:51,582 You killed the Deputy CM in the party office. 834 00:44:52,019 --> 00:44:53,224 How will we hide this? 835 00:44:54,409 --> 00:44:56,674 Stress. Mental stress. 836 00:44:56,863 --> 00:44:59,501 In his endeavor to serve the public, he ignored his health. 837 00:44:59,625 --> 00:45:00,769 He got a heart attack. 838 00:45:00,933 --> 00:45:01,949 He was a nice man. 839 00:45:02,317 --> 00:45:03,115 Ask her. 840 00:45:03,240 --> 00:45:07,125 But excessive honesty and sincerity is like bad cholesterol. 841 00:45:07,205 --> 00:45:09,369 - It affects your heart adversely. - Next. 842 00:45:09,449 --> 00:45:11,076 What was his importance in the government? 843 00:45:11,156 --> 00:45:11,913 You speak. 844 00:45:12,656 --> 00:45:14,712 It's a good question. It's in English. 845 00:45:15,008 --> 00:45:16,030 Hold on. 846 00:45:16,665 --> 00:45:18,048 Madam is asking something. 847 00:45:18,128 --> 00:45:19,511 - Let's go. - Well, he was a great politician. 848 00:45:19,591 --> 00:45:20,584 And a great leader. 849 00:45:23,613 --> 00:45:28,050 I sacrificed my son's life unhesitatingly to save all of you. 850 00:45:29,994 --> 00:45:31,693 What about my project V, Mr. Jogi? 851 00:45:32,003 --> 00:45:33,509 That project will be yours, Sanghvi. 852 00:45:33,739 --> 00:45:34,749 We give you the guarantee. 853 00:45:35,360 --> 00:45:37,485 But in return we want project T. 854 00:45:37,662 --> 00:45:39,400 - Project T? - Yes. 855 00:45:39,889 --> 00:45:40,797 T for twist. 856 00:45:41,079 --> 00:45:42,892 The other day when you murdered the Deputy CM, 857 00:45:42,972 --> 00:45:44,220 we closed the doors. 858 00:45:44,300 --> 00:45:45,832 But his PA was right there. 859 00:45:45,912 --> 00:45:47,878 He ran away with all the evidences. 860 00:45:51,518 --> 00:45:52,701 He has the evidence. 861 00:45:52,781 --> 00:45:55,092 If the opposition party gets hold of it, 862 00:45:55,220 --> 00:45:56,615 we will be in trouble. 863 00:45:58,963 --> 00:46:02,070 If the PA is not found, all of us will be in trouble. 864 00:46:02,431 --> 00:46:03,433 Now you do something. 865 00:46:03,513 --> 00:46:05,598 It's in your hand whether you get project V or not. 866 00:46:19,081 --> 00:46:20,340 [Thunder] 867 00:46:26,179 --> 00:46:27,656 Yes. Very good. Come on. 868 00:46:28,565 --> 00:46:29,479 You can do it. 869 00:46:29,716 --> 00:46:30,463 Yes. 870 00:46:30,543 --> 00:46:31,454 Pull up. 871 00:46:31,987 --> 00:46:33,699 [Groan] 872 00:46:34,134 --> 00:46:36,824 It's nothing. Don't worry. Let's try again. 873 00:46:37,728 --> 00:46:38,663 Come on. 874 00:46:39,304 --> 00:46:41,673 Uncle, it's heavy. I won't be able to lift it. 875 00:46:43,240 --> 00:46:44,622 [Groan] 876 00:46:50,556 --> 00:46:52,175 [Breathing] 877 00:46:53,408 --> 00:46:56,154 Uncle, there are too many steps. 878 00:46:56,921 --> 00:46:57,944 I won't be able to do it. 879 00:46:58,458 --> 00:47:00,065 You took five minutes to climb the steps. 880 00:47:00,348 --> 00:47:01,437 It should have taken two minutes. 881 00:47:01,733 --> 00:47:02,730 Do it again. 882 00:47:05,936 --> 00:47:08,545 I have been doing duty in the army for 15 years. 883 00:47:08,700 --> 00:47:10,100 Army is not an occupation. 884 00:47:10,180 --> 00:47:11,361 It is an inspiration. 885 00:47:12,710 --> 00:47:18,159 In 1961 the first woman joined the army as a medical officer. 886 00:47:18,545 --> 00:47:22,076 In 2023 more than 7000 women, 887 00:47:22,156 --> 00:47:24,429 have been serving in the army in different fields. 888 00:47:24,844 --> 00:47:26,654 They even go to the warfront. 889 00:47:27,242 --> 00:47:28,162 Dear. 890 00:47:33,660 --> 00:47:34,988 Why have you come here? 891 00:47:35,264 --> 00:47:36,531 To do therapy. 892 00:47:37,417 --> 00:47:38,398 For your help. 893 00:47:38,961 --> 00:47:39,997 [Sighs] 894 00:47:40,077 --> 00:47:43,238 Unless you sign, he will force you. 895 00:47:43,581 --> 00:47:44,926 Sign it. 896 00:47:45,258 --> 00:47:47,051 And fail in the exam and physical test. 897 00:47:48,273 --> 00:47:49,829 He will never force you to join the army. 898 00:47:51,163 --> 00:47:54,600 As a psychologist, that's the best advice I can give you. 899 00:48:02,401 --> 00:48:04,399 I was waiting for it for three years. 900 00:48:05,318 --> 00:48:06,236 Thank you, Prachi. 901 00:48:06,607 --> 00:48:08,301 I made Vijaya sign it. 902 00:48:09,009 --> 00:48:10,770 But yes. Her training is your responsibility. 903 00:48:10,902 --> 00:48:12,679 Yes. I won't let there be any dearth in her training. 904 00:48:14,560 --> 00:48:17,729 I have understood what's going on in your mind, Prachi. 905 00:48:19,845 --> 00:48:20,959 You will again say something wrong. 906 00:48:21,299 --> 00:48:22,177 Leave it for today. 907 00:48:22,257 --> 00:48:23,187 Let me tell you, Prachi. 908 00:48:23,576 --> 00:48:24,683 Pardon me, Bhagavanth. 909 00:48:24,763 --> 00:48:26,909 - I will speak the truth this time. - I am leaving. 910 00:48:27,750 --> 00:48:31,713 Prachi, you will have to wait for what's going on in your mind. 911 00:48:31,793 --> 00:48:32,699 You will wait, won't you? 912 00:48:39,307 --> 00:48:40,656 Do you really want to give the exam? 913 00:48:40,736 --> 00:48:41,701 Let's go for a movie. 914 00:48:41,781 --> 00:48:42,738 Shall I come? 915 00:48:43,213 --> 00:48:45,405 You are clinging to Karthik a lot these days. 916 00:48:45,643 --> 00:48:47,553 If you give everything to Karthik, what will happen of me? 917 00:48:47,633 --> 00:48:49,753 It's a library. We cannot make noise. 918 00:48:49,833 --> 00:48:52,365 Give m a kiss. Come on. Quickly. 919 00:48:52,943 --> 00:48:54,079 [Slapping] 920 00:48:54,248 --> 00:48:55,742 If you are seen in the college again, 921 00:48:56,008 --> 00:48:57,487 I will hand you over to the police. 922 00:48:58,261 --> 00:48:59,861 [Sighs] 923 00:49:01,416 --> 00:49:02,821 Don't worry, Vijaya. Don't be afraid. 924 00:49:02,901 --> 00:49:03,862 Everything will be fine. 925 00:49:07,454 --> 00:49:09,550 Come, dear. Dinner is getting cold. 926 00:49:09,841 --> 00:49:11,916 - Vijaya. Vijaya. - Yes. 927 00:49:11,996 --> 00:49:12,924 Uncle is calling you. 928 00:49:13,946 --> 00:49:16,590 I am not hungry, uncle. You eat. 929 00:49:17,364 --> 00:49:18,724 Why are you tense? 930 00:49:19,112 --> 00:49:20,600 Did something happen in college, dear? 931 00:49:21,476 --> 00:49:23,274 Nothing, uncle. Nothing. 932 00:49:23,442 --> 00:49:26,148 Tell me, dear. If something is the matter, I will tackle it. 933 00:49:26,665 --> 00:49:28,462 If something had happened, I would have told you. 934 00:49:28,715 --> 00:49:29,764 Nothing. Nothing. 935 00:49:29,844 --> 00:49:33,896 I have raised you, dear. You can tell me. 936 00:49:38,746 --> 00:49:40,298 [Police Siren] 937 00:49:41,456 --> 00:49:43,011 [car approaching] 938 00:49:49,248 --> 00:49:50,847 [Groan] 939 00:49:56,492 --> 00:49:59,681 So she is that beauty. 940 00:49:59,948 --> 00:50:01,078 Do you know who I am? 941 00:50:01,693 --> 00:50:04,314 I know ministers and CMs. 942 00:50:05,687 --> 00:50:07,729 Will you suspend my son? 943 00:50:08,632 --> 00:50:09,726 What did he do? 944 00:50:10,115 --> 00:50:11,825 He asked for a kiss. You should have given it. 945 00:50:12,582 --> 00:50:14,804 If my son had said he wants to sleep with you, 946 00:50:14,884 --> 00:50:16,145 I would have made arrangement for that as well. 947 00:50:16,225 --> 00:50:17,205 Who would have saved you? 948 00:50:18,847 --> 00:50:20,043 Who would have stopped me? 949 00:50:21,862 --> 00:50:24,018 [Heavy Breathing] 950 00:50:25,504 --> 00:50:27,685 Listen to me carefully. 951 00:50:28,576 --> 00:50:30,884 Today is the last day of your freedom. 952 00:50:31,222 --> 00:50:33,281 From tomorrow you will be my son's slave. 953 00:50:33,361 --> 00:50:34,969 And nobody will be able to save you. 954 00:50:37,283 --> 00:50:38,191 Uncle! Uncle! Uncle! 955 00:50:38,329 --> 00:50:40,609 Uncle, please! Please listen to me. 956 00:50:40,975 --> 00:50:42,541 Everything will be fine in a few days, uncle. 957 00:50:42,621 --> 00:50:43,724 I will forget everything. 958 00:50:43,804 --> 00:50:45,023 Uncle! Uncle, please! 959 00:50:45,173 --> 00:50:47,772 Uncle! Uncle, please stop! Please stop! 960 00:50:47,852 --> 00:50:49,034 Don't go. 961 00:50:49,336 --> 00:50:51,045 Uncle! Uncle, please calm down! 962 00:50:51,125 --> 00:50:52,511 He is a very dangerous man. 963 00:50:52,852 --> 00:50:54,304 He knows the CM. 964 00:50:54,637 --> 00:50:57,156 Don't lock horns with such people. Please, uncle. 965 00:50:57,236 --> 00:50:58,200 Dear. 966 00:50:58,825 --> 00:51:01,291 Had it been an ordinary person, it wouldn't have mattered to me. 967 00:51:02,049 --> 00:51:04,748 But he is a notorious man. I will have to teach him a lesson. 968 00:51:05,624 --> 00:51:07,409 Now it's about my family. 969 00:51:07,958 --> 00:51:09,412 [Motor Cycles Engine] 970 00:51:14,797 --> 00:51:16,205 [Motor Cycles approaching] 971 00:51:27,247 --> 00:51:28,284 Who is he, mother? 972 00:51:28,518 --> 00:51:29,570 I don't know. 973 00:51:37,677 --> 00:51:38,598 Chef. 974 00:51:39,062 --> 00:51:42,100 Bring a cup of cardamom tea. 975 00:51:42,180 --> 00:51:43,144 Okay. 976 00:51:43,885 --> 00:51:45,653 Hey! Who allowed you inside? 977 00:51:45,775 --> 00:51:47,244 Shh... 978 00:51:47,817 --> 00:51:48,778 Don't shout. 979 00:51:49,775 --> 00:51:51,443 I have come here to talk. 980 00:51:54,910 --> 00:51:58,978 In College you asked my daughter who will save you and who will stop me? 981 00:51:59,767 --> 00:52:00,856 I have come to respond to that. 982 00:52:00,936 --> 00:52:02,623 [laughs] 983 00:52:04,216 --> 00:52:08,876 If you find out who I am and under whose protection I am, 984 00:52:09,361 --> 00:52:12,540 you will fall to your knees and lick my boots. 985 00:52:13,223 --> 00:52:14,639 [laughs] 986 00:52:16,857 --> 00:52:20,944 Sure, you must be very wealthy and you probably have many people 987 00:52:21,955 --> 00:52:25,335 who lick your boots, but I am poor. I am not under anybody's protection. 988 00:52:26,438 --> 00:52:27,693 I fight my own battles. 989 00:52:29,573 --> 00:52:31,374 If my opponent comes round I embrace him 990 00:52:31,518 --> 00:52:33,712 and if he doesn't come round I slit his throat. 991 00:52:35,707 --> 00:52:37,686 Today I have come to tell you those secrets of mine 992 00:52:37,766 --> 00:52:39,108 that were buried up until now. 993 00:52:43,537 --> 00:52:47,876 Adilabad. Bheem Sheri. Massacre. 994 00:52:55,794 --> 00:52:57,336 [Thunder] 995 00:52:57,416 --> 00:53:00,176 When a neighbor tells it to you, it is a story. 996 00:53:00,570 --> 00:53:02,454 If someone tells you what they've witnessed, it is history. 997 00:53:02,820 --> 00:53:04,211 If you hear the one who made history, 998 00:53:04,557 --> 00:53:06,019 your eyes will pop out of their sockets. 999 00:53:11,021 --> 00:53:14,180 Fear courses through the veins until your soul shudders. 1000 00:53:18,492 --> 00:53:22,449 Watching that sight that day made the sun's heart pump fast. 1001 00:53:24,864 --> 00:53:27,392 When the fiends who robbed the jungle were stopped 1002 00:53:27,666 --> 00:53:31,018 they attacked the forest patrol. 1003 00:53:31,098 --> 00:53:35,569 The forest Officer and the other policemen were killed ruthlessly. 1004 00:53:36,903 --> 00:53:38,637 [Scream] 1005 00:53:40,619 --> 00:53:41,873 [Crying] 1006 00:53:41,953 --> 00:53:43,385 Mummy! 1007 00:53:43,754 --> 00:53:45,515 [Crying] 1008 00:53:45,721 --> 00:53:47,798 One young child ran into the dense forest 1009 00:53:47,878 --> 00:53:50,753 hoping someone would come to protect them. 1010 00:54:00,451 --> 00:54:04,275 The child's horrific scream caused the jungle to quake. 1011 00:54:05,181 --> 00:54:07,204 [Yelling] 1012 00:54:11,225 --> 00:54:14,342 I had to get involved in a battle that was not mine to begin with. 1013 00:54:20,067 --> 00:54:24,047 The child who was running to seek help became fearless 1014 00:54:24,823 --> 00:54:27,567 because he knew a massacre would take place now. 1015 00:54:32,217 --> 00:54:36,124 On hearing that innocent child's scream my fury took over 1016 00:54:36,204 --> 00:54:37,654 and unleashed itself on those savages. 1017 00:54:43,007 --> 00:54:45,068 My hostility caused a bloodbath. 1018 00:54:45,927 --> 00:54:47,583 [Screaming] 1019 00:54:50,039 --> 00:54:52,112 [Wild Sound] 1020 00:55:07,723 --> 00:55:11,631 No lion could have hunted the way I did in the jungle that day. 1021 00:55:37,863 --> 00:55:39,111 [Screaming] 1022 00:55:39,266 --> 00:55:40,321 [Thunder] 1023 00:55:40,557 --> 00:55:42,559 [Child Crying] 1024 00:55:44,084 --> 00:55:45,945 What's the matter, baby? Why are you crying? 1025 00:55:48,616 --> 00:55:49,575 Calm down. 1026 00:55:50,749 --> 00:55:52,644 [Whistling] 1027 00:55:54,911 --> 00:55:56,826 [Laughing] 1028 00:55:56,949 --> 00:55:58,055 [Humming] 1029 00:55:59,153 --> 00:56:01,127 I set aside my duty and all my principles 1030 00:56:01,901 --> 00:56:05,518 to save that child that day. 1031 00:56:07,049 --> 00:56:09,806 I raised that child as my own. 1032 00:56:10,340 --> 00:56:13,879 Do you think I'd spare anyone that hurts even one hair on her head? 1033 00:56:14,800 --> 00:56:15,804 Would I spare him?! 1034 00:56:21,783 --> 00:56:23,047 Would I spare him?! 1035 00:56:25,122 --> 00:56:26,287 Son... 1036 00:56:29,749 --> 00:56:32,028 My son made a mistake. I too made a mistake. 1037 00:56:32,175 --> 00:56:34,658 I am willing to apologize to your son if you wish. 1038 00:56:34,738 --> 00:56:37,898 Look at me. Please look at me. Please forgive my son. 1039 00:56:38,060 --> 00:56:40,637 I will leave this place with my family if you say so. 1040 00:56:40,717 --> 00:56:41,796 Look at me. 1041 00:56:46,095 --> 00:56:47,535 [Thunder] 1042 00:56:48,309 --> 00:56:51,707 Changing your location won't do any good. Change your ideology. 1043 00:56:52,482 --> 00:56:56,350 You are educated. Does it befit you to talk to girls in that manner? 1044 00:56:59,443 --> 00:57:02,854 My father used to say, when people get to know you, 1045 00:57:03,304 --> 00:57:06,131 they should know you, not a title. 1046 00:57:07,155 --> 00:57:08,892 When people remember you, they should do so 1047 00:57:09,029 --> 00:57:11,069 for what you have gained in life. 1048 00:57:12,222 --> 00:57:14,936 You have heard what I gained in my life. 1049 00:57:18,895 --> 00:57:24,576 I talked to you politely as I was in a good mood today, 1050 00:57:25,082 --> 00:57:28,774 else all your heads would be offered to Mother Kali as a sacrifice today. 1051 00:57:38,917 --> 00:57:43,540 That day I learned even a verbal attack could kill a person. 1052 00:57:43,698 --> 00:57:47,138 I gave up all my vices that day. No cigarettes or alcohol. 1053 00:57:47,554 --> 00:57:49,939 And I realized my responsibilities. 1054 00:57:50,086 --> 00:57:53,025 When man starts feeling nobody can defeat him, 1055 00:57:53,443 --> 00:57:55,655 that is the time when he is confronted by his nemesis. 1056 00:57:55,860 --> 00:57:58,780 Even Rahul Sanghvi felt he could not be defeated by anyone 1057 00:57:59,329 --> 00:58:01,274 but that is when Bhagavant Kesari came. 1058 00:58:02,738 --> 00:58:06,417 A tiny fish can make a massive whale dance. 1059 00:58:07,279 --> 00:58:09,783 That is the fate that Rahul Sanghvi suffered. 1060 00:58:09,965 --> 00:58:13,745 To obtain the project Rahul had to catch Salim's PA 1061 00:58:13,825 --> 00:58:16,144 but Rahul was flustered when that did not happen. 1062 00:58:16,421 --> 00:58:22,317 Rahul's men slaughtered everyone who came in contact with the PA. 1063 00:58:24,494 --> 00:58:28,129 That is when something incredible happened in Rahul's life. 1064 00:58:28,524 --> 00:58:31,073 Karma never loses an address. 1065 00:58:31,611 --> 00:58:33,370 The PA he was looking for became the cause 1066 00:58:33,703 --> 00:58:36,972 for the confrontation between Rahul and Kesari. 1067 00:58:47,094 --> 00:58:48,727 [Sighs] 1068 00:58:48,850 --> 00:58:51,288 Despite being a reporter I fixed a reel for you 1069 00:58:51,368 --> 00:58:54,451 without informing my channel. Justice has to be done. 1070 00:58:54,690 --> 00:58:56,873 My family and I are safe as long as I have this evidence. 1071 00:58:57,011 --> 00:58:59,327 That's why I did not give it to anyone or upload it. 1072 00:58:59,516 --> 00:59:02,727 With this footage, Rahul Sanghvi and this government too can be destroyed 1073 00:59:02,807 --> 00:59:04,849 within one hour. 1074 00:59:04,929 --> 00:59:07,482 I shall speak with the party's President. Don't worry. 1075 00:59:07,562 --> 00:59:09,049 I shall lay down my life for you. 1076 00:59:10,583 --> 00:59:11,776 [Screaming] 1077 00:59:28,263 --> 00:59:29,805 [Glass Breakage] 1078 00:59:34,826 --> 00:59:36,148 Hey, there look! 1079 00:59:50,985 --> 00:59:54,069 Prachi, look for a good training academy in Hyderabad. 1080 00:59:54,546 --> 00:59:58,009 I shall take Vijaya to Hyderabad as soon as the final exams end. 1081 00:59:58,309 --> 01:00:01,038 You should convince Vijaya first, Bhagavant. She's not prepared. 1082 01:00:01,465 --> 01:00:05,021 So, convince her. I shall force her to go with me if she doesn't consent. 1083 01:00:05,508 --> 01:00:07,054 Kartik, it's high time. 1084 01:00:07,901 --> 01:00:10,894 Talk to your parents about our marriage and bring them to my house. 1085 01:00:11,131 --> 01:00:13,886 Relax, Vijaya. I shall bring my parents over tomorrow. 1086 01:00:14,269 --> 01:00:15,619 [Groan] 1087 01:00:15,814 --> 01:00:16,790 Here. 1088 01:00:19,149 --> 01:00:21,986 We should save all the evidence from this drive by mail 1089 01:00:22,066 --> 01:00:23,399 and crush the drive. 1090 01:00:23,479 --> 01:00:25,073 But we need a computer to do that. 1091 01:00:26,675 --> 01:00:28,615 Uncle knows nothing about us. 1092 01:00:28,814 --> 01:00:29,640 She has a laptop. 1093 01:00:29,720 --> 01:00:31,136 - Don't worry. - Excuse me. 1094 01:00:31,479 --> 01:00:32,848 Can I use your laptop for some time? 1095 01:00:32,928 --> 01:00:34,627 - I need to book a ticket urgently. - Sure. 1096 01:00:34,707 --> 01:00:35,701 - Please. - No problem. 1097 01:00:35,781 --> 01:00:36,691 Thank you so much. 1098 01:00:47,740 --> 01:00:49,563 Grateful for your help. Thank you. 1099 01:00:59,683 --> 01:01:02,404 Venkat, the PA has revealed everything to the girl. 1100 01:01:02,797 --> 01:01:04,324 We have to find that girl. 1101 01:01:10,688 --> 01:01:13,780 We are number one in the chili business in Warangal. 1102 01:01:14,051 --> 01:01:15,819 It burns up a lot of people. 1103 01:01:16,085 --> 01:01:17,365 My property is worth millions. 1104 01:01:17,445 --> 01:01:19,820 Wealthy people queue up to fix a match with us 1105 01:01:19,987 --> 01:01:24,702 but kids these days claim to be in love and want to marry anyone. 1106 01:01:27,086 --> 01:01:29,042 Look up an auspicious date, priest. 1107 01:01:29,122 --> 01:01:31,287 - You should find out his opinion... - Shut up! 1108 01:01:31,472 --> 01:01:33,529 I am talking to him. Did anyone ask for your opinion? 1109 01:01:34,261 --> 01:01:35,538 If you have anything to say, go ahead and say it. 1110 01:01:36,797 --> 01:01:39,230 No, sir. She has to complete her studies now. 1111 01:01:39,735 --> 01:01:41,052 I have no plans of getting her married currently. 1112 01:01:41,132 --> 01:01:44,727 One would think she is your own daughter. She is adopted, isn't she? 1113 01:01:45,002 --> 01:01:47,636 In any case, she just has to cook like them. 1114 01:01:47,716 --> 01:01:48,425 [laughs] 1115 01:01:48,505 --> 01:01:51,588 Our property is worth millions. Why do you worry? 1116 01:01:52,177 --> 01:01:53,818 She just has to tend my son's needs. That's all. 1117 01:01:54,242 --> 01:01:56,825 She should tend to his needs first and then her unborn child. 1118 01:01:56,905 --> 01:01:58,048 [Laughing] 1119 01:01:58,805 --> 01:01:59,953 - Uncle! - Dad. - Are you okay? 1120 01:02:00,033 --> 01:02:00,908 No, uncle! 1121 01:02:00,988 --> 01:02:02,137 Shh... 1122 01:02:02,858 --> 01:02:03,909 Complete silence! 1123 01:02:05,651 --> 01:02:08,276 You are very narrow-minded. That's not the way to talk. 1124 01:02:08,830 --> 01:02:10,852 I will burn your mouth with your own chili! 1125 01:02:12,820 --> 01:02:14,412 You think you can impress me with all your money. 1126 01:02:14,766 --> 01:02:16,287 If you have too much money, you know where you can shove...! 1127 01:02:18,513 --> 01:02:19,688 You can brag to someone else! 1128 01:02:20,748 --> 01:02:22,011 Let's assume the two of them are married. 1129 01:02:22,188 --> 01:02:23,801 What if your son dies? 1130 01:02:24,147 --> 01:02:26,151 And what if the trauma causes heavy losses in your business. 1131 01:02:26,603 --> 01:02:27,898 How will you run your family? 1132 01:02:29,249 --> 01:02:33,056 If your daughter-in-law is educated, she can earn for your family. 1133 01:02:34,449 --> 01:02:35,498 Uncle! 1134 01:02:36,394 --> 01:02:37,302 But, uncle... 1135 01:02:39,498 --> 01:02:41,431 Kartik... Listen to me, Kartik. 1136 01:02:43,478 --> 01:02:44,858 Kartik. Kartik. Sorry, Kartik. 1137 01:02:44,938 --> 01:02:46,803 I apologize to you on behalf of my uncle. 1138 01:02:46,883 --> 01:02:49,534 This is your uncle? His behavior like that of a brute. 1139 01:02:50,145 --> 01:02:51,076 He has no manners at all. 1140 01:02:51,769 --> 01:02:53,381 How dare he kick my father?! 1141 01:02:53,582 --> 01:02:54,772 It's not what you think, Kartik. 1142 01:02:54,907 --> 01:02:56,059 - I can explain. - Enough. 1143 01:02:56,326 --> 01:03:00,034 Forget about love and marriage and think of your future. 1144 01:03:01,923 --> 01:03:05,032 You will never be able to live your life if you live with this man. 1145 01:03:06,036 --> 01:03:07,227 First get rid of him, Vijaya. 1146 01:03:08,232 --> 01:03:09,230 [Sighs] 1147 01:03:09,754 --> 01:03:11,181 [Breathing] 1148 01:03:33,324 --> 01:03:37,453 Don't give him another thought, dear. He was not right for you. 1149 01:03:38,602 --> 01:03:40,729 His father was talking nonsense about you. 1150 01:03:41,402 --> 01:03:43,487 He should have thought about your career. 1151 01:03:45,496 --> 01:03:46,625 Marriage is not important. 1152 01:03:47,450 --> 01:03:49,465 - Join the army... - Leave me alone. 1153 01:03:51,428 --> 01:03:53,537 [Crying] 1154 01:04:00,002 --> 01:04:01,630 Please release me, uncle. 1155 01:04:05,821 --> 01:04:07,168 [Crying] 1156 01:04:12,816 --> 01:04:15,462 How long will you continue to control my life? 1157 01:04:17,339 --> 01:04:19,054 Let me live as I please. 1158 01:04:21,835 --> 01:04:23,774 I don't want to join the army. 1159 01:04:25,257 --> 01:04:28,111 I just want to get married and lead a normal life. 1160 01:04:29,946 --> 01:04:31,608 That is all that I want. 1161 01:04:34,006 --> 01:04:39,201 I feel like screaming out, please, please get out of my life. 1162 01:04:41,800 --> 01:04:43,722 But I cannot do that. 1163 01:04:46,300 --> 01:04:47,727 I am afraid of you. 1164 01:04:50,547 --> 01:04:53,678 Look at how my hands are trembling. 1165 01:04:56,165 --> 01:05:02,036 If my dad had been alive today he might have had mercy on me 1166 01:05:02,116 --> 01:05:05,222 and perhaps tried to understand me, uncle. 1167 01:05:10,298 --> 01:05:14,659 I have anxiety, fear, phobia and so many other shortcomings. 1168 01:05:16,943 --> 01:05:19,861 How can such a weakling get into the army? 1169 01:05:22,148 --> 01:05:25,196 - I beg of you... - No, my dear. 1170 01:05:27,002 --> 01:05:28,249 I can't do it. 1171 01:05:30,307 --> 01:05:31,588 I feel suffocated. 1172 01:05:34,608 --> 01:05:36,520 Please get out of my life. 1173 01:05:45,041 --> 01:05:46,231 My dear... 1174 01:05:56,491 --> 01:06:00,196 She said she can't do it. It would be wrong to force her. 1175 01:06:00,751 --> 01:06:01,990 Leave Vijaya to her fate. 1176 01:06:02,070 --> 01:06:03,170 How can I leave her to her fate, Prachi? 1177 01:06:03,788 --> 01:06:05,068 [Sighs] 1178 01:06:05,319 --> 01:06:08,722 You tell me. Didn't you hear what she said? 1179 01:06:10,058 --> 01:06:12,947 Fear, anxiety, phobia. Those are her shortcomings. 1180 01:06:13,758 --> 01:06:16,972 Will the world let her be? Will they let her live? 1181 01:06:21,128 --> 01:06:24,086 I am with her today. What about when I am not around? 1182 01:06:26,615 --> 01:06:27,875 That's why I am forcing her. 1183 01:06:29,219 --> 01:06:32,690 I have to make her strong. Like a lioness. 1184 01:06:33,639 --> 01:06:34,615 I will do it. 1185 01:06:35,349 --> 01:06:38,037 I would not utter a word if she was as strong as you, Prachi. 1186 01:06:38,819 --> 01:06:42,664 The girl who is trembling today will set an example for people in future. 1187 01:06:45,947 --> 01:06:48,857 She is still a child. She can utter nonsense in anger. 1188 01:06:49,765 --> 01:06:53,426 I am not going to take her words to heart. 1189 01:06:58,635 --> 01:07:00,009 I will never leave her to her fate, Prachi. 1190 01:07:00,934 --> 01:07:03,019 I shall convince her, reason with her. 1191 01:07:03,442 --> 01:07:05,035 I will even fall at her feet if need be 1192 01:07:06,745 --> 01:07:09,862 but I will make her as strong as a lioness. 1193 01:07:10,614 --> 01:07:11,526 That's a promise. 1194 01:08:20,780 --> 01:08:22,469 [car approaching] 1195 01:08:27,359 --> 01:08:28,907 [Door Opens] 1196 01:08:39,949 --> 01:08:41,395 [Groan] 1197 01:09:08,859 --> 01:09:13,013 Move. Move. Move. Hurry. Hurry. Reverse! Reverse! Reverse! 1198 01:09:16,193 --> 01:09:17,773 [Glass Breakage] 1199 01:09:19,770 --> 01:09:20,740 Open cam 1. 1200 01:09:21,459 --> 01:09:22,608 Yes. Cam 2. 1201 01:09:23,294 --> 01:09:24,212 Zoom in. Zoom in. 1202 01:09:24,416 --> 01:09:25,355 10:12 am. 1203 01:09:25,435 --> 01:09:26,787 Run cam 5 at the same time. 1204 01:09:26,867 --> 01:09:27,718 Yes. That's it. That's it. 1205 01:09:27,798 --> 01:09:28,725 Zoom in. Zoom in. 1206 01:09:29,745 --> 01:09:30,942 Your doubts were well founded. 1207 01:09:31,461 --> 01:09:33,172 They had been tailing your daughter for the past four days. 1208 01:09:33,784 --> 01:09:36,501 This is a new gang. I haven't seen them here before. 1209 01:09:36,776 --> 01:09:37,871 Vijaya is in danger. 1210 01:09:43,587 --> 01:09:47,660 Just the thought of that scene makes me shudder even today. 1211 01:09:52,806 --> 01:09:55,376 We cannot touch the girl if he is with her. 1212 01:09:56,362 --> 01:09:57,504 We have to separate them. 1213 01:09:58,391 --> 01:10:00,996 Separate the girl from him if you want to kill her. 1214 01:10:03,090 --> 01:10:04,824 Don, this boy is that girl's friend. 1215 01:10:06,303 --> 01:10:07,251 Greetings, don! 1216 01:10:07,417 --> 01:10:11,068 You are in danger, Vijaya. It is imperative I stay close to you. 1217 01:10:11,329 --> 01:10:13,762 Don't talk to me if you don't want to, but let me tag along with you. 1218 01:10:14,631 --> 01:10:16,370 Vijaya. Vijaya. 1219 01:10:19,455 --> 01:10:21,512 These four important questions which will surely be asked in the exams. 1220 01:10:21,592 --> 01:10:23,352 Vijaya. Kartik has been looking for you. 1221 01:10:23,981 --> 01:10:25,333 - What's the matter? - It's something important. 1222 01:10:25,413 --> 01:10:26,361 He will tell you. 1223 01:10:33,785 --> 01:10:35,151 Vaishu, where is Vijaya? 1224 01:10:35,692 --> 01:10:39,199 She left with Kartik's friend. He told her Kartik wants to talk to her. 1225 01:10:44,123 --> 01:10:45,749 [Motor Cycles Engine] 1226 01:10:46,221 --> 01:10:46,819 [Mobile Ringing] 1227 01:10:46,899 --> 01:10:47,999 Uncle is calling. What should I do? 1228 01:10:48,301 --> 01:10:50,269 Switch it off. He will ruin your mood without reason. 1229 01:11:08,140 --> 01:11:10,093 Talk! Talk! Tell us who you're working for! 1230 01:11:10,173 --> 01:11:11,353 Who sent you? 1231 01:11:12,533 --> 01:11:13,564 No, no. I'll tell you. 1232 01:11:13,644 --> 01:11:14,553 I'll tell you. I'll tell you. 1233 01:11:15,045 --> 01:11:16,553 She has a boyfriend whose name is Suresh. 1234 01:11:16,880 --> 01:11:20,011 They have made plans to trap her using his name so they may kill her. 1235 01:11:23,076 --> 01:11:24,355 [Sighs] 1236 01:11:27,998 --> 01:11:29,101 - Diwakar. - Yes. 1237 01:11:29,771 --> 01:11:32,718 They couldn't be too far. Find out their location. 1238 01:11:36,365 --> 01:11:38,892 Suresh, we came to see Kartik, didn't we? 1239 01:11:39,363 --> 01:11:42,084 What is this place you've brought me to? Where is Kartik? 1240 01:11:45,386 --> 01:11:46,605 [Scream] 1241 01:11:53,817 --> 01:11:56,034 Greetings, bro. I brought the girl as per your instructions. 1242 01:11:56,222 --> 01:11:57,496 Now if I could get the payment... 1243 01:11:58,205 --> 01:11:59,421 You will get everything. 1244 01:12:07,611 --> 01:12:08,640 Tell me, darling. 1245 01:12:09,197 --> 01:12:14,232 Last Sunday a man borrowed your laptop in a coffee shop. 1246 01:12:14,508 --> 01:12:16,907 Do you remember? Where is that man? 1247 01:12:18,119 --> 01:12:22,408 I don't know who that man was. That was the first time I saw him. 1248 01:12:22,585 --> 01:12:23,235 [Slapping] 1249 01:12:23,315 --> 01:12:24,459 [Scream] 1250 01:12:24,720 --> 01:12:27,431 - Just tell me where he is! - I don't know. 1251 01:12:27,558 --> 01:12:30,806 Tell me! What did he say about the Deputy CM's death? 1252 01:12:31,017 --> 01:12:33,039 - Honestly, I know nothing. - Talk! 1253 01:12:33,639 --> 01:12:36,058 [Scream] [Slapping] 1254 01:12:40,247 --> 01:12:42,558 We found nothing on her laptop, boss. 1255 01:12:42,791 --> 01:12:44,188 I guess she deleted it. 1256 01:12:44,787 --> 01:12:46,836 The poor girl is innocent. Let's release her. 1257 01:12:46,970 --> 01:12:48,444 How can we release her? She knows everything. 1258 01:12:49,180 --> 01:12:50,106 Kill her! 1259 01:12:52,150 --> 01:12:53,942 [Heavy Breathing] 1260 01:12:57,925 --> 01:13:00,427 Uncle. 1261 01:13:01,108 --> 01:13:04,778 Anytime you think you are in trouble, think of your dad. 1262 01:13:05,540 --> 01:13:06,995 I will be there in a split second. 1263 01:13:12,557 --> 01:13:14,720 [Breathing] 1264 01:13:16,392 --> 01:13:17,361 Dad. 1265 01:13:27,659 --> 01:13:29,534 [Horn] 1266 01:13:43,423 --> 01:13:44,656 Someone is driving in with his truck. 1267 01:13:45,532 --> 01:13:46,629 Stop him! 1268 01:13:56,116 --> 01:13:57,953 [Explosion] 1269 01:14:07,878 --> 01:14:09,174 [Explosion] 1270 01:14:32,498 --> 01:14:34,099 [Crying] 1271 01:14:34,179 --> 01:14:37,171 I'm sorry, uncle. I made a mistake. 1272 01:14:37,931 --> 01:14:39,821 I didn't do anything deliberately. 1273 01:14:40,397 --> 01:14:44,620 You kept reasoning with me but I didn't listen to you. 1274 01:14:51,563 --> 01:14:53,635 Uncle, he said he will kill me. 1275 01:14:54,950 --> 01:14:56,921 Don't cry, my dear. I am here. 1276 01:14:57,491 --> 01:14:58,646 You are safe now. 1277 01:14:58,879 --> 01:14:59,797 Let's go. 1278 01:14:59,877 --> 01:15:02,018 Hey! You cannot escape with your life from here! 1279 01:15:02,098 --> 01:15:03,126 Why are you laughing? 1280 01:15:03,535 --> 01:15:07,871 Once I split her head open all of us will laugh together. Right, folks? 1281 01:15:07,951 --> 01:15:09,909 [Laughing] 1282 01:15:11,154 --> 01:15:14,194 My dear, how did you address me when you were a little girl? 1283 01:15:14,470 --> 01:15:15,399 Do you remember? 1284 01:15:15,815 --> 01:15:16,808 Superman. 1285 01:15:16,888 --> 01:15:19,916 Didn't I look like Superman when I flew the truck in here? 1286 01:15:19,996 --> 01:15:21,481 [Laughing] 1287 01:15:24,993 --> 01:15:27,969 If God alights, not even he will be able to save him from us. 1288 01:15:31,558 --> 01:15:34,530 Do you think I need God's help? 1289 01:15:36,858 --> 01:15:40,779 When a father rescues his daughter he has the strength of 100 Gods. 1290 01:15:41,861 --> 01:15:43,156 So, why would God come himself? 1291 01:15:46,697 --> 01:15:49,114 You will never forget this day. 1292 01:15:50,337 --> 01:15:52,883 You showed me two things during your lifetime. 1293 01:15:55,544 --> 01:15:58,530 The first is the fear of death on my daughter's face. 1294 01:16:00,712 --> 01:16:03,268 The second is a wound on her body. 1295 01:16:04,044 --> 01:16:05,665 Something I never wanted to see. 1296 01:16:06,572 --> 01:16:10,106 You tell me. What will become of you? 1297 01:16:11,491 --> 01:16:13,521 I want to know who raised his hand on her first. 1298 01:16:13,743 --> 01:16:15,731 Who was the first man who tried to scare her? 1299 01:16:15,866 --> 01:16:18,156 Who commissioned you to tail her? 1300 01:16:18,318 --> 01:16:19,870 I promise the one who tells me 1301 01:16:19,950 --> 01:16:23,522 will have a less painful death than the others. 1302 01:16:23,982 --> 01:16:24,935 What if we don't tell you? 1303 01:16:31,805 --> 01:16:33,674 [Scream] 1304 01:16:37,251 --> 01:16:38,659 [Scream] 1305 01:16:40,825 --> 01:16:42,157 [Fighting Sound] 1306 01:17:10,824 --> 01:17:12,941 All of you are going to end up the same way! 1307 01:17:35,691 --> 01:17:37,393 You will not get a chance to ask for help. 1308 01:17:47,782 --> 01:17:49,235 [Screaming] 1309 01:17:49,609 --> 01:17:51,388 You won't even get a chance to breathe. 1310 01:17:52,851 --> 01:17:58,534 Mercenaries! If you die in this competition you will be lucky 1311 01:17:58,729 --> 01:18:02,521 and if you survive by mistake, death will turn its back on you. 1312 01:18:04,869 --> 01:18:07,207 I want to know who wants to kill my daughter. 1313 01:18:07,287 --> 01:18:08,803 [Glass Breakage] 1314 01:18:26,947 --> 01:18:27,900 Uncle. 1315 01:18:40,377 --> 01:18:42,135 Don, there is a man here 1316 01:18:42,215 --> 01:18:43,617 who is coming down on everyone like a ton of bricks. 1317 01:18:43,697 --> 01:18:46,215 He can take on all of us. He is hunting us like a starving lion. 1318 01:18:46,295 --> 01:18:47,865 Looks like he is going to rip everyone apart and devour us. 1319 01:19:06,514 --> 01:19:09,389 He has turned into a maniac, Don. He broke my leg. 1320 01:19:12,767 --> 01:19:14,616 [Motor Cycles Engine] 1321 01:19:34,831 --> 01:19:36,879 [Groan] 1322 01:19:48,511 --> 01:19:49,875 [Grunting] 1323 01:19:59,795 --> 01:20:02,462 Boss, lightning is going to strike you today. 1324 01:20:02,732 --> 01:20:04,176 [Thunder] 1325 01:20:05,212 --> 01:20:07,228 He will make you run for your life. 1326 01:20:07,373 --> 01:20:10,643 If you treasure your life, then go and hide, boss. 1327 01:20:12,950 --> 01:20:13,920 Vicky. 1328 01:20:19,415 --> 01:20:23,259 Our boss can see you, big brother. He wishes to speak with you. 1329 01:20:23,568 --> 01:20:25,408 Look. He is watching you on that camera. 1330 01:20:25,861 --> 01:20:28,308 Rahul Sanghvi is watching you. 1331 01:20:29,559 --> 01:20:30,920 Rahul Sanghvi. 1332 01:20:32,410 --> 01:20:33,949 My old friend. 1333 01:20:37,093 --> 01:20:41,444 It has been an eternity since I spoke to you last. 1334 01:20:43,951 --> 01:20:47,824 When an elephant goes berserk it has to be restrained. 1335 01:20:48,273 --> 01:20:49,592 Who restrains you? 1336 01:20:52,424 --> 01:20:56,497 The lion of the jungle. Nelakonda Bhagavanth Kesari. 1337 01:20:59,703 --> 01:21:01,194 [Sighs] 1338 01:21:10,304 --> 01:21:14,444 You see the coincidence, Sanghvi? Nature has brought us together again. 1339 01:21:17,874 --> 01:21:20,197 Hurting the child was a blunder on your part. 1340 01:21:20,962 --> 01:21:23,207 We still have old scores to settle 1341 01:21:23,527 --> 01:21:26,193 and you invited death by adding this new chapter. 1342 01:21:28,528 --> 01:21:32,064 Okay. We shall fight on even ground, without worry of consequences. 1343 01:21:32,514 --> 01:21:36,443 I won't spare you whether you speak to the CM or the PM. 1344 01:21:36,523 --> 01:21:42,001 Use your money to its fullest extent. Bro, I don't care! 1345 01:21:43,205 --> 01:21:45,020 [upbeat music] 1346 01:21:52,692 --> 01:22:02,268 [upbeat music] 1347 01:22:15,424 --> 01:22:16,653 [Thunder] 1348 01:22:19,478 --> 01:22:21,472 'Life and death are in God's hands 1349 01:22:22,432 --> 01:22:24,819 but choosing our friends and enemies is in our hands.' 1350 01:22:25,787 --> 01:22:29,122 The reason for the animosity between Bhagavanth Kesari and Rahul Sanghvi 1351 01:22:29,395 --> 01:22:31,260 was one man's arrogance. 1352 01:22:35,195 --> 01:22:37,697 - Sir... Sir... - How dare he come over here! 1353 01:22:38,001 --> 01:22:39,634 I have been the MLA here for the past 20 years. 1354 01:22:39,714 --> 01:22:41,626 - Sir, what have I... - Talk! 1355 01:22:41,706 --> 01:22:44,415 Talk! Who touched my men? 1356 01:22:44,495 --> 01:22:48,188 - Listen to me for a minute. - Who made you? Talk! Talk! 1357 01:22:48,268 --> 01:22:49,074 - Don't hit, sir. - Talk! 1358 01:22:49,154 --> 01:22:51,087 - Please listen to me. - Tell me! 1359 01:22:51,167 --> 01:22:52,686 - Tell me quickly! - No. 1360 01:22:52,766 --> 01:22:54,243 Nelakonda Bhagavanth Kesari. 1361 01:22:54,840 --> 01:22:55,979 [Scream] 1362 01:23:00,383 --> 01:23:01,900 He was transferred here recently. 1363 01:23:05,715 --> 01:23:07,738 I want him here in one hour. 1364 01:23:08,435 --> 01:23:10,561 Once I complete the board meeting 1365 01:23:11,978 --> 01:23:15,996 I shall blow up both your skulls after that. 1366 01:23:16,539 --> 01:23:17,981 Do you understand, SP? 1367 01:23:20,369 --> 01:23:23,917 I am grateful to you for the success of the 10th annual conference 1368 01:23:23,997 --> 01:23:25,190 of the Independent service party. 1369 01:23:25,270 --> 01:23:27,370 I thank you all from the bottom of my heart. 1370 01:23:27,746 --> 01:23:29,506 Your support is my strength. 1371 01:23:29,811 --> 01:23:33,215 I have an arrest warrant for you, sir. Get in the car. 1372 01:23:34,017 --> 01:23:36,320 [Yelling] 1373 01:23:39,028 --> 01:23:41,829 Section 274. Illegal activities in the forest. 1374 01:23:42,100 --> 01:23:44,972 Section 302. Brutal killings of Police Officers. 1375 01:23:45,166 --> 01:23:46,777 It would be to your advantage to get in the car without a fuss. 1376 01:23:49,816 --> 01:23:50,254 [Slapping] 1377 01:23:50,334 --> 01:23:52,893 You want to arrest me? You will make a case against me, scoundrel? 1378 01:23:53,392 --> 01:23:54,698 You want to take me to the Police station? 1379 01:23:56,016 --> 01:23:57,942 [Laughing] 1380 01:24:03,380 --> 01:24:04,852 You are laughing after a beating? 1381 01:24:05,040 --> 01:24:09,115 What can a servant do but laugh if the master hits him? 1382 01:24:09,385 --> 01:24:13,695 But imagine this. If that servant raises his hand on the master publicly 1383 01:24:14,117 --> 01:24:16,206 the master will hang himself because of the shame! 1384 01:24:16,816 --> 01:24:18,256 [Laughing] 1385 01:24:19,187 --> 01:24:20,834 Who would dare to hit me, scoundrel? 1386 01:24:23,042 --> 01:24:26,288 Attention! Attention! Attention, all criminals! 1387 01:24:27,662 --> 01:24:30,052 The boss of the jungle is coming. 1388 01:24:31,853 --> 01:24:36,812 CI Nelakonda Bhagvanth Kesari. 1389 01:24:38,606 --> 01:24:40,598 [Police Siren] 1390 01:25:18,080 --> 01:25:20,204 - Hey! - I don't care! 1391 01:25:22,509 --> 01:25:24,889 What's the matter, Rafiq? Any problem? 1392 01:25:25,206 --> 01:25:26,265 Why didn't you get him in the jeep? 1393 01:25:26,614 --> 01:25:29,099 Oh! So you are Bhagavanth Kesari. 1394 01:25:29,316 --> 01:25:32,492 I have prefixed the time and date of your death. 1395 01:25:32,572 --> 01:25:34,402 Is that so? Is that why you're raising your lungi? 1396 01:25:34,679 --> 01:25:36,721 So it will be easy for you to run when we put you in the jeep. 1397 01:25:36,801 --> 01:25:38,128 [Laughing] 1398 01:25:38,924 --> 01:25:42,743 I shall cross over your dead body when I leave here. 1399 01:25:43,391 --> 01:25:44,819 I am not afraid of your empty threats. 1400 01:25:44,985 --> 01:25:46,296 My ears are tired of listening to them. 1401 01:25:46,512 --> 01:25:49,047 You are merely a goon but I am a goon in a Police uniform. 1402 01:25:49,180 --> 01:25:50,780 - Move it! - I won't go. 1403 01:25:50,952 --> 01:25:52,230 I am going to ensure you go! 1404 01:25:57,522 --> 01:25:59,802 Do you know why the brain is situated between the ears? 1405 01:26:00,337 --> 01:26:00,949 What? 1406 01:26:01,029 --> 01:26:04,723 Words enter the brain when one is slapped on the ears. 1407 01:26:06,139 --> 01:26:07,329 [Laughing] 1408 01:26:08,059 --> 01:26:09,416 [Slapping] 1409 01:26:18,736 --> 01:26:19,529 Hey. 1410 01:26:19,609 --> 01:26:20,516 Hey. 1411 01:26:21,818 --> 01:26:22,748 Hey, hey. 1412 01:26:24,107 --> 01:26:25,346 Hey, hey. 1413 01:26:28,240 --> 01:26:29,790 You don't know me. 1414 01:26:33,184 --> 01:26:34,125 Move! 1415 01:26:39,204 --> 01:26:43,300 I will make just one call and my men will be at the Police station 1416 01:26:43,704 --> 01:26:48,321 before I get there. And they will burn each one of you to crisp. 1417 01:26:49,248 --> 01:26:50,563 - Rafiq. - Yes, sir. 1418 01:26:51,060 --> 01:26:53,018 Get a 5G recharge on his phone. 1419 01:26:54,512 --> 01:26:57,916 We have to pick up more goons on the way. You have that much time. 1420 01:26:59,212 --> 01:27:00,513 Call anyone you wish to call. 1421 01:27:07,606 --> 01:27:09,705 "Gust of wind, gust of wind." 1422 01:27:09,896 --> 01:27:11,356 "Spread the fragrance around." 1423 01:27:11,436 --> 01:27:13,618 "Tell me. Tell me." 1424 01:27:13,698 --> 01:27:15,023 "Where did she untie her hair?" 1425 01:27:15,203 --> 01:27:16,985 "Someone, please give me her address." 1426 01:27:17,162 --> 01:27:18,933 "Please tell me." 1427 01:27:19,099 --> 01:27:20,943 "I'd like to see her." 1428 01:27:21,023 --> 01:27:22,885 "Please unite us." 1429 01:27:23,267 --> 01:27:24,761 "Please unite us, buddy." 1430 01:27:24,841 --> 01:27:26,914 "Please unite us, dear." 1431 01:27:26,994 --> 01:27:28,613 "Please unite us, buddy." 1432 01:27:28,693 --> 01:27:30,461 "Please unite us, dear." 1433 01:27:31,491 --> 01:27:33,865 Hey, Kittu! Where are you hiding? 1434 01:27:34,121 --> 01:27:35,151 I am not here. 1435 01:27:35,503 --> 01:27:36,660 [car approaching] 1436 01:27:38,833 --> 01:27:41,573 Hey, CI! How can you arrest the MLA? 1437 01:27:41,778 --> 01:27:44,601 Release him now or I shall set fire to the entire city! 1438 01:27:44,681 --> 01:27:45,736 We will set fire! 1439 01:27:45,816 --> 01:27:46,998 We will set fire! 1440 01:27:50,542 --> 01:27:53,990 Wait five minutes, bro. Kittu is playing hide 'n' seek. 1441 01:27:54,070 --> 01:27:57,459 The CI is requesting me? Face value! 1442 01:27:57,539 --> 01:27:58,472 He got scared of me! 1443 01:27:58,552 --> 01:27:59,660 [Laughing] 1444 01:27:59,740 --> 01:28:04,279 What are you doing, Kittu? It is so hot outside and I am hungry. 1445 01:28:04,694 --> 01:28:05,635 Get in the car. 1446 01:28:05,791 --> 01:28:08,276 I won't come with you, Bhagavanth. 1447 01:28:08,670 --> 01:28:11,692 Look around you. I've summoned the gang. 1448 01:28:12,179 --> 01:28:14,432 Don't make the mistake of presuming they are insignificant pickpockets. 1449 01:28:14,512 --> 01:28:17,942 They open up skulls! All of Bihar is terrorized by them. 1450 01:28:19,136 --> 01:28:21,832 The Bihar Police has gone into hiding for fear of them. 1451 01:28:22,047 --> 01:28:23,675 Leave if you wish to live! 1452 01:28:28,858 --> 01:28:31,865 You want to take my friend away? Try touching him! 1453 01:28:31,945 --> 01:28:33,556 I will bury you right here! 1454 01:28:37,036 --> 01:28:38,183 Try touching him! 1455 01:28:38,919 --> 01:28:39,840 Touch him! 1456 01:28:40,915 --> 01:28:41,911 Touch him! 1457 01:28:45,296 --> 01:28:46,428 [Groan] 1458 01:28:51,302 --> 01:28:54,783 Seeing such ugly faces drives me crazy. 1459 01:28:54,941 --> 01:28:56,952 And when I go crazy I become wild. 1460 01:28:59,593 --> 01:29:00,512 Darn! 1461 01:29:05,104 --> 01:29:06,409 [Scream] 1462 01:29:13,557 --> 01:29:17,183 Hello. Mike testing. One. Two. Three. 1463 01:29:18,002 --> 01:29:20,670 I will not leave until I have seen Kittu. 1464 01:29:20,952 --> 01:29:22,238 [Groan] 1465 01:29:25,468 --> 01:29:27,189 Sir, I am willing to go with you. 1466 01:29:27,565 --> 01:29:30,305 Why have you covered your face, Kittu? 1467 01:29:30,385 --> 01:29:32,318 What can I say, sir? I am extremely ugly. 1468 01:29:32,767 --> 01:29:33,736 But let me see. 1469 01:29:33,816 --> 01:29:37,139 Why do you want to see my face when my wife finds me ugly? 1470 01:29:37,549 --> 01:29:38,733 But what if I think you're good looking? 1471 01:29:38,813 --> 01:29:40,873 Why are you talking like my mother? 1472 01:29:40,996 --> 01:29:43,365 A cat's crossing your path and looking at me is one and the same. 1473 01:29:43,445 --> 01:29:45,270 I am so ugly a dog wouldn't pee on me. 1474 01:29:45,350 --> 01:29:46,749 Please let us get into the vehicle, sir. 1475 01:29:50,295 --> 01:29:52,327 Oh! Why is he sitting here? 1476 01:29:52,886 --> 01:29:53,829 What are you doing? 1477 01:29:54,361 --> 01:29:56,610 I am very ugly. 1478 01:29:57,499 --> 01:29:59,656 No, no. You are good looking. Get in the car. 1479 01:29:59,957 --> 01:30:00,883 Yes. 1480 01:30:03,992 --> 01:30:04,946 [laughs] 1481 01:30:05,026 --> 01:30:06,199 Thank you, sir. 1482 01:30:07,775 --> 01:30:09,418 But it becomes ugly the moment you laugh. 1483 01:30:10,959 --> 01:30:12,349 - Rafiq. - Sir. 1484 01:30:12,911 --> 01:30:15,001 Transport the goons from Bihar to the Bihar Police. 1485 01:30:15,404 --> 01:30:16,821 - Tell them it's a gift. - Very well, sir. 1486 01:30:17,348 --> 01:30:18,579 MLA's parasites! 1487 01:30:19,997 --> 01:30:22,694 So, what were you saying? Show me your faces. 1488 01:30:22,946 --> 01:30:23,912 We didn't say a thing. 1489 01:30:24,031 --> 01:30:26,019 The temperature here has risen to 40 degrees. 1490 01:30:26,099 --> 01:30:28,486 My face is burnt to toast. It is good for nothing. 1491 01:30:28,610 --> 01:30:30,045 You looked handsome from afar though. 1492 01:30:30,199 --> 01:30:31,629 You are cute! Turn around! 1493 01:30:31,846 --> 01:30:34,564 Not at all. Come on. Let's leave! 1494 01:30:35,951 --> 01:30:36,956 Stop! 1495 01:30:55,136 --> 01:30:56,649 Hey, SP. Talk to him. 1496 01:30:57,695 --> 01:30:58,841 Bring Sanghvi sir out. 1497 01:31:09,727 --> 01:31:12,112 One chap is behind bars while the other is out? 1498 01:31:12,192 --> 01:31:13,430 Is this how you talk to your Seniors? 1499 01:31:13,561 --> 01:31:14,508 Don't you have manners?! 1500 01:31:14,687 --> 01:31:18,478 Be grateful sir didn't break your head. At least you are standing. 1501 01:31:19,962 --> 01:31:22,791 Shut up! That's not the way to talk to a Senior Officer. 1502 01:31:23,239 --> 01:31:26,595 I am on your side. You called him a monkey. 1503 01:31:26,746 --> 01:31:29,493 We come from the same fraternity. Why are you igniting fire? 1504 01:31:29,688 --> 01:31:32,130 Mr. Sanghvi isn't merely an MLA of the ruling party, 1505 01:31:32,974 --> 01:31:36,240 he even makes large grants to the government. Let him go. 1506 01:31:36,434 --> 01:31:39,457 He has run several scams. He has killed several Police Officers. 1507 01:31:39,872 --> 01:31:43,173 Take the fall for all those crimes and surrender to the Police. 1508 01:31:43,746 --> 01:31:44,749 I shall release him. 1509 01:31:46,141 --> 01:31:47,603 You are treating me like this? 1510 01:31:47,946 --> 01:31:50,813 Do you have any idea how much pressure there is on a Senior Officer? 1511 01:31:53,981 --> 01:31:56,439 That is correct, Rafiq. Senior Officers are answerable. 1512 01:31:56,519 --> 01:31:57,734 They are under a lot of pressure. 1513 01:31:57,983 --> 01:32:00,180 Tell me something. When you are in a meeting with the Commissioner, 1514 01:32:00,260 --> 01:32:01,979 on which side of him do you sit? Right or left. 1515 01:32:02,430 --> 01:32:03,349 Right side. 1516 01:32:04,119 --> 01:32:05,530 Go and lick his right boot. 1517 01:32:06,908 --> 01:32:07,566 Bhagavanth! 1518 01:32:07,646 --> 01:32:10,262 I can get you suspended within one hour! 1519 01:32:10,555 --> 01:32:13,433 Don't suspend him, SP! No way! 1520 01:32:15,142 --> 01:32:17,010 Have you left your brains at home, SP? 1521 01:32:17,090 --> 01:32:18,636 Do you understand the consequences of suspending him? 1522 01:32:19,977 --> 01:32:22,689 Rafiq, control your emotions. 1523 01:32:22,769 --> 01:32:26,135 No, sir. He doesn't know the aftermath of suspending you. 1524 01:32:26,215 --> 01:32:27,069 Come on! 1525 01:32:27,149 --> 01:32:28,090 Hey, Rafiq! 1526 01:32:28,277 --> 01:32:29,274 Oh! 1527 01:32:36,100 --> 01:32:37,583 1997 - Karim Nagar. 1528 01:32:37,663 --> 01:32:38,590 - October 4th. 1529 01:32:38,670 --> 01:32:41,701 5th. A goon shot 32 people in cold blood in a public bus. 1530 01:32:41,781 --> 01:32:44,734 The CI arrested him and a DSP like you came to release him. 1531 01:32:44,814 --> 01:32:46,571 Even then I told him not to suspend him. 1532 01:32:46,651 --> 01:32:47,900 Do you know what happened after that? 1533 01:32:50,898 --> 01:32:54,790 Suspension was certain. I didn't care about my job back then 1534 01:32:54,870 --> 01:32:55,821 and I don't care about it today. 1535 01:32:56,645 --> 01:32:59,980 I took a glass bottle and the criminal and went to the DSP's house. 1536 01:33:02,493 --> 01:33:04,735 I slit his throat in front of him and handed the head to him. 1537 01:33:09,466 --> 01:33:12,725 Anyone who sees that sight pees in his pants. 1538 01:33:13,749 --> 01:33:14,734 [chuckles] 1539 01:33:14,814 --> 01:33:18,820 The DSP had the body moved to the tracks and declared suicide. 1540 01:33:20,613 --> 01:33:24,513 Although the trauma paralyzed the DSP, didn't it? 1541 01:33:25,586 --> 01:33:28,908 Obviously a person would be paralyzed with that kind of behavior. 1542 01:33:29,461 --> 01:33:30,421 What do you think? 1543 01:33:34,166 --> 01:33:37,340 So you came here to suspend me, right? Go ahead. 1544 01:33:38,248 --> 01:33:41,717 But I shall cut his melon before I leave. 1545 01:33:44,655 --> 01:33:48,175 Hey, SP, don't suspend him. Just get me bail. 1546 01:33:50,075 --> 01:33:54,178 You want bail? You summoned mercenaries and the Police. 1547 01:33:55,249 --> 01:33:57,027 If you know of anyone else, summon him too. 1548 01:33:57,408 --> 01:33:59,145 You will definitely languish in this jail! 1549 01:34:00,827 --> 01:34:03,705 Hey, SP. I did not offer a bribe to become a Policeman. 1550 01:34:04,684 --> 01:34:05,962 I have sweated. 1551 01:34:06,836 --> 01:34:10,655 You didn't make me, so, you can't break me. 1552 01:34:12,971 --> 01:34:15,854 My blood boils when I look at tyranny and criminals. 1553 01:34:16,380 --> 01:34:18,777 I wore this uniform so I may exterminate them. 1554 01:34:19,265 --> 01:34:21,734 - Don't mistake me for a rat. - He is the lion of the jungle. 1555 01:34:21,814 --> 01:34:23,417 Get lost! Sir. 1556 01:34:53,127 --> 01:34:54,745 Bhagavanth has made such a strong charge sheet 1557 01:34:54,825 --> 01:34:56,441 you won't get bail for ten days at least. 1558 01:34:56,521 --> 01:34:58,955 Rahul sir has spoken to higher authorities. 1559 01:34:59,249 --> 01:35:00,915 We will get bail by this evening. 1560 01:35:37,057 --> 01:35:40,800 Dad. I shall kill him in your presence. 1561 01:35:40,961 --> 01:35:42,865 Going to jail is a fate worse than death. 1562 01:35:43,574 --> 01:35:45,057 I have endured too much. 1563 01:35:45,522 --> 01:35:48,645 I want you to torment him so much that he begs for death. 1564 01:35:50,299 --> 01:35:51,207 I will do it. 1565 01:35:52,219 --> 01:35:55,030 That humiliation and pain that I have suffered... 1566 01:35:55,110 --> 01:35:56,094 Dad? 1567 01:35:56,448 --> 01:35:57,235 Dad? 1568 01:35:57,315 --> 01:35:58,293 - That pain... - Dad? 1569 01:35:59,229 --> 01:36:00,214 Dad? 1570 01:36:00,674 --> 01:36:01,621 - That pain... - Dad? 1571 01:36:02,058 --> 01:36:02,999 Dad? 1572 01:36:03,426 --> 01:36:04,551 Even he should... 1573 01:36:04,679 --> 01:36:06,153 [Groan] 1574 01:36:17,668 --> 01:36:19,411 Despite being a Police Officer 1575 01:36:19,544 --> 01:36:21,288 he indulges in several criminal activities, 1576 01:36:21,368 --> 01:36:26,059 such as smuggling of arms, drugs, killer of jungle Officers. 1577 01:36:26,298 --> 01:36:28,600 Son of the jungle. Bhagavanth Kesari. 1578 01:36:29,011 --> 01:36:30,374 [GunShot] 1579 01:36:31,557 --> 01:36:33,068 [Groan] 1580 01:36:33,477 --> 01:36:37,291 All of you are witnesses in this case. 1581 01:36:38,319 --> 01:36:41,095 You will testify, won't you, sisters? 1582 01:36:42,858 --> 01:36:44,644 [Gun Firing] 1583 01:36:47,103 --> 01:36:48,633 [Gun Firing] 1584 01:36:48,787 --> 01:36:50,006 [Sighs] 1585 01:37:06,387 --> 01:37:08,011 [Crying] 1586 01:37:08,818 --> 01:37:12,083 Welcome, my friend. Bhagavanth Kesari. 1587 01:37:14,892 --> 01:37:17,182 You sent my dad to jail for ten days. 1588 01:37:19,306 --> 01:37:21,776 I will make you languish in jail for life. 1589 01:37:27,819 --> 01:37:30,955 [Screaming] 1590 01:37:34,157 --> 01:37:36,076 [Gun Firing] 1591 01:37:48,648 --> 01:37:52,262 What is your decision? Do you want to die as well, or will you testify? 1592 01:37:56,422 --> 01:37:59,543 Okay. Now I shall make the whole village witnesses. 1593 01:38:03,146 --> 01:38:04,030 [Groan] 1594 01:38:04,110 --> 01:38:05,016 No! 1595 01:38:06,560 --> 01:38:10,428 Baby, you will send uncle Bhagavanth Kesari uncle to jail, won't you? 1596 01:38:10,789 --> 01:38:11,725 Tell me, child. 1597 01:38:12,157 --> 01:38:13,120 You won't? 1598 01:38:13,634 --> 01:38:15,617 No! No! 1599 01:38:16,180 --> 01:38:18,035 We will sacrifice ourselves for our children 1600 01:38:19,325 --> 01:38:21,034 but we won't let the village come to any harm. 1601 01:38:21,955 --> 01:38:23,625 Spare this child's life. 1602 01:38:24,471 --> 01:38:25,959 I shall testify. 1603 01:38:27,247 --> 01:38:31,218 I will be the first mother in the world who will get her son punished. 1604 01:38:32,173 --> 01:38:36,622 I shall send the apple of my eye to jail. 1605 01:38:38,060 --> 01:38:39,999 [Crying] 1606 01:38:40,695 --> 01:38:42,536 Goodbye, Bhagavanth Kesari. 1607 01:38:43,511 --> 01:38:45,206 I'll see you in the next life. 1608 01:38:56,004 --> 01:39:01,197 You abandoned your family and sacrificed your life. For whom? 1609 01:39:01,972 --> 01:39:03,915 For a stranger, uncle? 1610 01:39:04,474 --> 01:39:08,526 Vijaya, do you remember what did you say when you were a child? 1611 01:39:09,491 --> 01:39:10,980 You said you are my mother. 1612 01:39:12,381 --> 01:39:15,420 Would a son abandon his mother if she is in trouble? 1613 01:39:32,537 --> 01:39:36,434 Hereafter I will only do what you tell me to do, uncle. 1614 01:39:38,724 --> 01:39:40,536 It would be better if she goes for training to another city 1615 01:39:40,616 --> 01:39:42,335 instead of Hyderabad. 1616 01:39:42,415 --> 01:39:43,968 Again if Rahul Sanghvi... 1617 01:39:47,124 --> 01:39:52,174 Prachi, he will surely follow me no matter where I take Vijaya. 1618 01:39:53,129 --> 01:39:55,232 Neither Vijaya nor I can survive as long as he is around 1619 01:39:55,841 --> 01:39:57,812 and he cannot survive as long as I am around. 1620 01:39:59,522 --> 01:40:03,673 Now destiny will decide who lives and who dies. 1621 01:40:04,250 --> 01:40:06,157 [Piano Playing] 1622 01:40:06,558 --> 01:40:10,287 Vicky, let's plan a grand welcome. 1623 01:40:10,784 --> 01:40:14,737 Bhagavanth Kesari will surely come looking for me one of these days. 1624 01:40:15,993 --> 01:40:17,824 [Train Noise] 1625 01:40:37,088 --> 01:40:39,156 Mr. Bhagavanth, this is my brother. Sister-in-law. 1626 01:40:39,236 --> 01:40:39,898 - Hello. - Hello. 1627 01:40:39,978 --> 01:40:40,922 Hello. 1628 01:41:02,906 --> 01:41:05,037 [Footsteps] 1629 01:41:28,042 --> 01:41:29,163 Hey! What are you doing? 1630 01:41:29,243 --> 01:41:30,498 Get lost! 1631 01:41:31,009 --> 01:41:32,122 Who are you? 1632 01:41:35,342 --> 01:41:36,558 [Gun Load] 1633 01:41:38,494 --> 01:41:39,326 Talk! 1634 01:41:39,406 --> 01:41:40,931 For our Sanghvi sir. 1635 01:41:47,696 --> 01:41:49,348 There are ladies and children in the bus. 1636 01:41:49,954 --> 01:41:51,553 We shall talk after you let them down. 1637 01:41:53,867 --> 01:41:56,219 Do you know why the brain is situated between the ears? 1638 01:41:58,321 --> 01:42:02,080 Words enter the brain when one is slapped on the ears. 1639 01:42:03,360 --> 01:42:04,348 [chuckles] 1640 01:42:04,428 --> 01:42:05,824 [Gun Firing] 1641 01:42:06,347 --> 01:42:07,882 [Slapping] 1642 01:42:18,372 --> 01:42:20,099 [Grunting] 1643 01:42:20,334 --> 01:42:21,774 [Gun Firing] 1644 01:42:37,155 --> 01:42:38,383 [Screaming] 1645 01:43:01,528 --> 01:43:04,572 - Increase the volume, uncle. - Okay. 1646 01:43:24,906 --> 01:43:26,250 [Glass Breakage] 1647 01:43:41,754 --> 01:43:43,085 [Explosion] 1648 01:43:44,442 --> 01:43:45,747 [Screaming] 1649 01:43:46,918 --> 01:43:48,315 [Bus approaching] 1650 01:43:49,719 --> 01:43:50,887 What's the matter? Why did you stop the bus here? 1651 01:43:50,967 --> 01:43:52,082 This is the last stop, bro. 1652 01:43:52,232 --> 01:43:54,525 Doesn't it go till Rahul Sanghvi's house? 1653 01:43:54,605 --> 01:43:55,631 His house is in the rear. 1654 01:43:55,711 --> 01:43:57,770 It is not allowed for anyone to go to that street. 1655 01:43:58,212 --> 01:43:59,383 Give me the steering. 1656 01:44:00,038 --> 01:44:03,247 Forget the street, I'll barge inside his house too. 1657 01:44:03,327 --> 01:44:05,439 - Everything okay? Be alert! - Team A, watch all the surroundings. 1658 01:44:07,382 --> 01:44:09,949 The day has passed but the night is really tough for this sign. 1659 01:44:10,029 --> 01:44:11,673 Maybe a plane might crash on you. 1660 01:44:11,753 --> 01:44:13,833 A train might hit you from right or a bus from the front. 1661 01:44:14,060 --> 01:44:15,162 Who made you a priest? 1662 01:44:15,495 --> 01:44:18,035 This is such a huge building, and such tight security. 1663 01:44:18,164 --> 01:44:20,326 A place where an ant can't enter, how will a bus or train enter? 1664 01:44:20,406 --> 01:44:22,153 [Laughing] 1665 01:44:22,381 --> 01:44:23,597 Bus will come... Train... 1666 01:44:31,088 --> 01:44:32,771 [Bus approaching] 1667 01:44:33,040 --> 01:44:34,954 Stop it. Guys, stop it. 1668 01:44:37,573 --> 01:44:38,776 [Glass Breakage] 1669 01:44:41,840 --> 01:44:43,330 [Gun Firing] 1670 01:44:49,433 --> 01:44:51,292 Hey! Hey! Hey! 1671 01:44:51,631 --> 01:44:53,071 [Yelling] 1672 01:45:03,589 --> 01:45:05,146 [Sighs] 1673 01:45:06,056 --> 01:45:07,839 I want to meet Rahul Sanghvi. 1674 01:45:08,628 --> 01:45:09,531 30th floor. 1675 01:45:11,709 --> 01:45:13,692 Not the bus! Not the bus! You can use the lift. 1676 01:45:13,930 --> 01:45:16,015 And there is bad habit of this horoscope people. 1677 01:45:16,254 --> 01:45:17,572 They never listen to anyone. 1678 01:45:41,512 --> 01:45:43,406 [Gun Firing] 1679 01:46:01,024 --> 01:46:03,823 What's up Rahul? Didn't I say, I'll come and meet you? 1680 01:46:04,235 --> 01:46:07,359 Then why did you send these rented rogues? Are you so eager to die? 1681 01:46:08,721 --> 01:46:10,456 Hey, hold your tongue. 1682 01:46:10,677 --> 01:46:13,665 Shh... Do not raise your voice. 1683 01:46:14,275 --> 01:46:15,739 Worthless fellow! 1684 01:46:17,166 --> 01:46:20,408 Your boss isn't stuffed with anything, let him talk. 1685 01:46:22,924 --> 01:46:25,567 I thought you would die in the jail itself. 1686 01:46:26,307 --> 01:46:28,868 I didn't know you would come out of the jail, if I knew... 1687 01:46:30,286 --> 01:46:33,267 Fate! I went to jail because of one child. 1688 01:46:33,534 --> 01:46:35,390 And because of the other child, I came out. 1689 01:46:35,775 --> 01:46:38,575 What did you think, you'll send me to jail and I would do nothing? 1690 01:46:38,814 --> 01:46:40,984 You tried to kill the child which was in the womb. 1691 01:46:41,407 --> 01:46:43,386 So, I had to come as your God of death. 1692 01:46:43,568 --> 01:46:46,961 Your sins are full and fate has reunited us. 1693 01:46:47,756 --> 01:46:49,524 But this time I have the upper hand. 1694 01:46:51,759 --> 01:46:53,471 My mind tells me to kill you. 1695 01:46:54,219 --> 01:46:56,514 But my heart wants me to spare you because of that child. 1696 01:46:57,158 --> 01:47:00,235 There is a traffic jam in my head, I am not getting any proper signal. 1697 01:47:00,681 --> 01:47:03,767 It's decided that you've to die but I don't want to dirty my hands. 1698 01:47:04,810 --> 01:47:05,988 Come on, you tell me a plan. 1699 01:47:09,114 --> 01:47:11,005 Sanghvi is like sun. 1700 01:47:11,659 --> 01:47:15,779 Never be too confident when it's dark at night. 1701 01:47:16,328 --> 01:47:20,982 As soon as the morning comes, breaking through the darkness in this sky... 1702 01:47:21,343 --> 01:47:22,647 ...I will rule again. 1703 01:47:22,768 --> 01:47:23,714 Hold on a minute. 1704 01:47:26,557 --> 01:47:28,499 Yes, tell me Bhagavanth brother. 1705 01:47:28,677 --> 01:47:30,125 - Hey Chintu. - Yes, brother. 1706 01:47:30,262 --> 01:47:33,040 What do you say every night after getting beaten up by your wife? 1707 01:47:33,602 --> 01:47:34,515 Please tell me. 1708 01:47:35,450 --> 01:47:37,840 Chintu is like sun. 1709 01:47:38,093 --> 01:47:41,529 Don't show off too much when it's dark at night. 1710 01:47:41,713 --> 01:47:44,727 As soon as the morning comes, breaking through the darkness in this sky... 1711 01:47:44,807 --> 01:47:47,488 - ...I will rule again. Understood? - Shut up and eat. 1712 01:47:48,260 --> 01:47:49,190 Did you hear that? 1713 01:47:49,358 --> 01:47:53,038 Every Tom, Dick, and Harry seems to be using dialogues like this nowadays. 1714 01:47:53,295 --> 01:47:55,137 If you're going for a punchline, make it stand out. 1715 01:47:58,945 --> 01:48:00,669 This is not your jungle, Bhagavanth. 1716 01:48:02,269 --> 01:48:03,458 It's my world. 1717 01:48:03,598 --> 01:48:05,840 Jungle or City, lion is always a lion. 1718 01:48:06,591 --> 01:48:08,434 It will not turn into a cat, you chicken. 1719 01:48:08,715 --> 01:48:10,401 I am not the same old Sanghvi. 1720 01:48:10,666 --> 01:48:12,746 True! How can you be the old Sanghvi? 1721 01:48:12,826 --> 01:48:15,613 He used to have two legs, but you've got only one, child. 1722 01:48:15,942 --> 01:48:16,893 Bhagavanth! 1723 01:48:17,333 --> 01:48:19,619 Your death is written in my hands. 1724 01:48:19,846 --> 01:48:24,339 The pain I gave to your people before sending you to jail was just a glimpse. 1725 01:48:25,629 --> 01:48:27,939 I will give you double the death. 1726 01:48:30,006 --> 01:48:33,262 I will slit your daughter's throat in front of your eyes. 1727 01:48:35,935 --> 01:48:37,554 [Glass Breakage] 1728 01:48:40,512 --> 01:48:41,485 No! 1729 01:48:42,552 --> 01:48:45,457 Killing you is a piece of cake for me. 1730 01:48:45,767 --> 01:48:47,490 Have you seen death so close before? 1731 01:48:47,891 --> 01:48:49,809 Have you? Have you seen? 1732 01:48:51,770 --> 01:48:54,029 Will you kill my child? 1733 01:48:54,705 --> 01:48:56,039 Just touch her and show. 1734 01:48:56,617 --> 01:48:59,438 I will bring my daughter amidst the city. 1735 01:49:00,076 --> 01:49:02,070 Send! Send how many people you can. 1736 01:49:02,632 --> 01:49:05,896 I will chop each and everyone you will send into pieces. 1737 01:49:06,204 --> 01:49:09,144 Don't think I've gone rusty as I was in jail all these years. 1738 01:49:09,517 --> 01:49:10,586 So much pride? 1739 01:49:11,029 --> 01:49:13,423 My shoe is expensive than your life. 1740 01:49:13,958 --> 01:49:15,078 Wretched fellow! 1741 01:49:15,361 --> 01:49:16,056 [Humming] 1742 01:49:16,136 --> 01:49:17,168 Wretched fellow? 1743 01:49:17,919 --> 01:49:19,086 Do you want to know the truth? 1744 01:49:31,336 --> 01:49:34,977 Rahul Sanghvi, the poor are like iron. 1745 01:49:36,064 --> 01:49:39,256 They become tough in the furnace of hard work. 1746 01:49:39,729 --> 01:49:41,240 Nobody can bend them. 1747 01:49:42,807 --> 01:49:45,408 But rich like you are like glass. 1748 01:49:46,986 --> 01:49:49,046 [Glass Breakage] 1749 01:49:58,404 --> 01:50:00,167 All it takes is one small blow... 1750 01:50:01,572 --> 01:50:02,754 ...and you'll shatter into pieces. 1751 01:50:22,802 --> 01:50:25,693 I thought we will never face each other again. 1752 01:50:25,866 --> 01:50:29,008 But look at the kindness of Bam Bhole, the universe has united us again. 1753 01:50:29,276 --> 01:50:31,978 I got such a chance that my heart skipped a beat. 1754 01:50:32,345 --> 01:50:34,732 My body is moving with every beat. 1755 01:50:35,078 --> 01:50:37,102 [upbeat music] 1756 01:50:46,350 --> 01:50:48,566 Do you know the law of nature, Sanghvi? 1757 01:50:48,830 --> 01:50:50,203 Survival of the fittest. 1758 01:50:51,689 --> 01:50:53,732 Only one who has the strength will conquer. 1759 01:50:54,267 --> 01:50:57,725 Destiny will decide who will win between us. 1760 01:51:05,116 --> 01:51:06,744 You'll not be able to live when I am there... 1761 01:51:07,607 --> 01:51:09,747 ...neither I and my child when you are there. 1762 01:51:10,716 --> 01:51:12,829 Tell me the plan. Full and final. 1763 01:51:13,236 --> 01:51:14,511 Let's finish it once and for all. 1764 01:51:14,910 --> 01:51:17,050 [upbeat music] 1765 01:51:25,881 --> 01:51:27,621 [Whistling] 1766 01:51:28,955 --> 01:51:31,623 You know better than us how dangerous he is. 1767 01:51:32,235 --> 01:51:33,813 Keep your focus on Project V. 1768 01:51:34,180 --> 01:51:35,248 And find that PA too. 1769 01:51:42,464 --> 01:51:44,103 Come on boys, come on. Do it, do it. 1770 01:51:44,322 --> 01:51:46,479 One, two. One two. Come on, do it. 1771 01:51:48,500 --> 01:51:49,662 [car approaching] 1772 01:51:54,996 --> 01:51:56,173 [Footsteps] 1773 01:51:56,542 --> 01:52:00,054 One, Two, Three, Four. 1774 01:52:00,648 --> 01:52:02,736 Come on, do it. Move forward, forward. 1775 01:52:02,846 --> 01:52:05,363 One, Two, Three. Come on, do it. Change. 1776 01:52:05,741 --> 01:52:07,211 Come on boys, take a break. 1777 01:52:07,429 --> 01:52:08,546 Out! Move out! 1778 01:52:13,374 --> 01:52:16,174 Hello Sir, I have heard that your training helps 1779 01:52:16,254 --> 01:52:17,902 children get selected in the army faster. 1780 01:52:18,363 --> 01:52:19,892 I want to send my child in the army. 1781 01:52:23,189 --> 01:52:24,697 My child has worked really hard, sir. 1782 01:52:25,172 --> 01:52:26,766 Help her out like a father. 1783 01:52:26,988 --> 01:52:29,144 What? Like a father? 1784 01:52:29,339 --> 01:52:30,355 I too have a daughter. 1785 01:52:30,968 --> 01:52:32,990 She told she wants to do something in life. 1786 01:52:33,365 --> 01:52:35,056 So, I got her married and sent her off to in-laws house. 1787 01:52:36,784 --> 01:52:38,085 Girls are made for beauty. 1788 01:52:38,972 --> 01:52:40,978 It is fine up to tennis and badminton. 1789 01:52:41,682 --> 01:52:42,719 But not for army. 1790 01:52:43,718 --> 01:52:45,037 They do not have so much of strength. 1791 01:52:45,868 --> 01:52:48,150 But now girls from every nook and corner of the world is going to army. 1792 01:52:48,726 --> 01:52:50,723 It is wrong to under estimate girls like this. 1793 01:52:50,865 --> 01:52:52,205 Hello, stop it. 1794 01:52:52,525 --> 01:52:53,553 Are you going to lecture me now? 1795 01:52:54,760 --> 01:52:57,017 There are many academies which trains girls. 1796 01:52:57,228 --> 01:52:58,953 Go over there. As I've told... 1797 01:52:59,329 --> 01:53:00,600 ...this is not the cup of tea of girls. 1798 01:53:01,075 --> 01:53:01,732 Get out! 1799 01:53:01,812 --> 01:53:03,702 You are living in a big misconception, sir. 1800 01:53:07,711 --> 01:53:08,813 Repeat that again. 1801 01:53:09,502 --> 01:53:11,817 I am living in misconception? Really? 1802 01:53:12,206 --> 01:53:14,722 Girls are weak! Should I prove it? 1803 01:53:15,400 --> 01:53:16,472 Should I prove it? 1804 01:53:16,631 --> 01:53:18,741 Put the bag down. Put the bag down! 1805 01:53:18,922 --> 01:53:20,426 Boys, move aside. 1806 01:53:21,359 --> 01:53:23,002 Go and run. Go! 1807 01:53:23,422 --> 01:53:24,550 Run! Faster! 1808 01:53:25,526 --> 01:53:27,021 [Breathing] 1809 01:53:29,272 --> 01:53:30,867 Faster! Run faster! 1810 01:53:32,415 --> 01:53:34,317 Move! Run faster! 1811 01:53:34,711 --> 01:53:36,195 [Breathing] 1812 01:53:37,300 --> 01:53:38,246 Run faster! 1813 01:53:39,477 --> 01:53:40,865 Run! Faster! Keep running! 1814 01:53:41,275 --> 01:53:42,221 Run! Run! 1815 01:53:42,301 --> 01:53:43,263 - Run faster! - Faster! 1816 01:53:43,343 --> 01:53:44,815 - Run! - More faster! 1817 01:53:44,895 --> 01:53:46,164 Run! Run! 1818 01:53:46,580 --> 01:53:48,137 [Heavy Breathing] 1819 01:53:49,390 --> 01:53:51,555 She wasn't able to run three rounds in one minute. 1820 01:53:51,771 --> 01:53:52,709 This is the stamina. 1821 01:53:52,960 --> 01:53:54,767 And she wants training for army? 1822 01:53:54,923 --> 01:53:56,928 You want to see more? Start push ups! 1823 01:53:58,879 --> 01:54:01,554 One, Two... Faster! 1824 01:54:02,815 --> 01:54:05,506 Three, Four, Five. 1825 01:54:05,949 --> 01:54:07,970 Come on, do it faster. Faster! 1826 01:54:08,148 --> 01:54:09,313 [Heavy Breathing] 1827 01:54:09,538 --> 01:54:11,591 She is exhausted within just ten push ups? 1828 01:54:11,894 --> 01:54:12,964 And I've got misconception? 1829 01:54:13,153 --> 01:54:15,223 You want to see more? Get into the ring! 1830 01:54:21,968 --> 01:54:22,957 Suraj! 1831 01:54:24,205 --> 01:54:25,091 Sir! 1832 01:54:25,171 --> 01:54:26,923 He is the topper of my academy. 1833 01:54:27,361 --> 01:54:28,906 Now he will give you a final demo. 1834 01:54:29,431 --> 01:54:30,793 Suraj, kick her out. 1835 01:54:31,135 --> 01:54:32,323 She is not at all trained. 1836 01:54:32,485 --> 01:54:34,269 Without training how can she fight a man? 1837 01:54:34,349 --> 01:54:35,414 [Laughing] 1838 01:54:35,494 --> 01:54:36,486 You wanted to know, right? 1839 01:54:36,597 --> 01:54:37,776 She doesn't have strength at all. 1840 01:54:38,183 --> 01:54:40,642 If she endures even one hit of Suraj, 1841 01:54:40,722 --> 01:54:42,051 then I can consider her worthy. 1842 01:54:42,603 --> 01:54:43,569 Suraj! 1843 01:54:47,140 --> 01:54:48,420 [Fighting Sound] 1844 01:54:48,641 --> 01:54:50,090 [Scream] 1845 01:55:00,091 --> 01:55:02,560 Did you see? One more hit and this doll will die. 1846 01:55:02,743 --> 01:55:04,311 [Laughing] 1847 01:55:05,090 --> 01:55:06,290 Take her home. 1848 01:55:06,538 --> 01:55:08,473 Teach her to cook and get her married. 1849 01:55:09,780 --> 01:55:10,753 As you say, sir. 1850 01:55:17,422 --> 01:55:18,351 Come on. 1851 01:55:19,778 --> 01:55:20,940 Why are you looking at him? 1852 01:55:21,659 --> 01:55:23,836 You are 25 and I am 50 years old. 1853 01:55:24,366 --> 01:55:25,339 Come on! 1854 01:55:36,028 --> 01:55:38,930 Sir, is this how he is going to fight in the border? 1855 01:55:40,199 --> 01:55:41,761 Isn't he the topper of your academy? 1856 01:55:42,198 --> 01:55:44,694 I will give him one more chance. Come on, get up! 1857 01:55:45,633 --> 01:55:47,384 [Grunting] 1858 01:55:53,789 --> 01:55:56,631 Truly your topper is very strong. 1859 01:55:57,204 --> 01:55:59,868 Did you just say that girls should only cook? 1860 01:56:01,765 --> 01:56:03,116 Then what is he supposed to do? 1861 01:56:03,305 --> 01:56:05,737 I can recommend him in some five star hotel. 1862 01:56:06,185 --> 01:56:08,730 Isn't he your topper? He will top there too. 1863 01:56:08,925 --> 01:56:10,114 In serving salads. 1864 01:56:13,310 --> 01:56:15,099 If daughter needed body strength, 1865 01:56:15,574 --> 01:56:17,163 I would've made her take protien everyday. 1866 01:56:18,832 --> 01:56:20,539 But she needed encouragement. 1867 01:56:21,561 --> 01:56:23,214 That's why I brought her to you. 1868 01:56:26,661 --> 01:56:28,688 It's not good to have wrong thoughts about girls. 1869 01:56:29,352 --> 01:56:30,551 Change your thinking. 1870 01:56:31,561 --> 01:56:32,556 Narrow minded. 1871 01:56:33,671 --> 01:56:34,586 Common dear. 1872 01:56:36,660 --> 01:56:38,584 Come here, you wretched. Sir! 1873 01:56:40,917 --> 01:56:42,612 This auto driver gave chocolate to the child... 1874 01:56:42,692 --> 01:56:45,006 ...and was trying to misbehave with her, sir. 1875 01:56:45,629 --> 01:56:47,916 You scoundrel! Take him to the police station. 1876 01:56:51,834 --> 01:56:53,939 Prachi, bring the child. 1877 01:57:00,475 --> 01:57:02,268 Does uncle give you chocolate everyday, dear? 1878 01:57:10,705 --> 01:57:12,482 Hasn't your mom told you ever? 1879 01:57:13,637 --> 01:57:15,906 That touching like this is a wrong thing. 1880 01:57:19,639 --> 01:57:20,750 Where is this child's school? 1881 01:57:21,705 --> 01:57:22,648 It's the next building, sir. 1882 01:57:26,624 --> 01:57:29,664 Welcome to all the parents who came... 1883 01:57:29,744 --> 01:57:32,105 ...to the annual function of TNR Memorial School. 1884 01:57:33,765 --> 01:57:34,770 Principal madam! 1885 01:57:35,582 --> 01:57:36,525 [Sighs] 1886 01:57:36,651 --> 01:57:37,613 What happened, sir? 1887 01:57:37,932 --> 01:57:38,873 I will tell you. 1888 01:57:40,272 --> 01:57:42,312 Can you tell me the schedule of the school? 1889 01:57:42,392 --> 01:57:45,365 Prayer at 9, Maths at 10, Physics at 11... 1890 01:57:46,399 --> 01:57:47,885 Allow me to take class today. 1891 01:57:48,391 --> 01:57:51,120 And whatever I teach them today, please teach that daily to them. 1892 01:57:55,044 --> 01:57:55,969 Children! 1893 01:57:56,627 --> 01:57:59,042 Bhagavanth Uncle is going to teach you an important lesson today. 1894 01:57:59,593 --> 01:58:00,711 Will you all listen carefully? 1895 01:58:00,791 --> 01:58:01,785 Yes! 1896 01:58:02,317 --> 01:58:03,121 Loudly. 1897 01:58:03,201 --> 01:58:05,361 Yes. 1898 01:58:06,440 --> 01:58:09,866 Dear, when someone plays with you and gives you chocolate... 1899 01:58:10,190 --> 01:58:11,838 ...then they might try to touch you. 1900 01:58:12,346 --> 01:58:14,405 You must be very careful at that time. 1901 01:58:17,452 --> 01:58:20,148 Touching three parts of your body is very wrong, children. 1902 01:58:20,879 --> 01:58:22,422 And if they touch these parts,... 1903 01:58:22,936 --> 01:58:24,951 ...then immediately you must inform your mother about it. 1904 01:58:27,017 --> 01:58:29,712 First is your chest. 1905 01:58:30,139 --> 01:58:32,376 If anyone touches you there, inform you mother. 1906 01:58:34,494 --> 01:58:37,423 Second, below your hips. Your back. 1907 01:58:37,898 --> 01:58:40,027 If anyone touches you there, inform your mother. 1908 01:58:41,956 --> 01:58:45,473 Third, between your legs. 1909 01:58:45,889 --> 01:58:48,650 If anyone touches you there, then that's a very wrong thing to do. 1910 01:58:48,775 --> 01:58:50,612 If anyone touches you there, inform your mother. 1911 01:58:52,756 --> 01:58:55,161 Children, I will repeat again. 1912 01:58:56,615 --> 01:58:58,732 If anyone touches these three parts of your body,... 1913 01:59:00,102 --> 01:59:01,616 ...be it your friend,... 1914 01:59:02,511 --> 01:59:04,015 ...or your teacher... 1915 01:59:04,828 --> 01:59:06,492 ...or your neighbor... 1916 01:59:07,358 --> 01:59:10,735 ...or your younger brother, elder brother, uncle or grandfather. 1917 01:59:11,520 --> 01:59:12,482 Or if he is your... 1918 01:59:14,471 --> 01:59:15,806 ...own father. 1919 01:59:17,016 --> 01:59:18,527 You must inform your mother. 1920 01:59:20,010 --> 01:59:21,231 Mother will not remain silent. 1921 01:59:22,771 --> 01:59:23,852 She will not tolerate it. 1922 01:59:30,244 --> 01:59:31,519 At least in the forest,... 1923 01:59:32,751 --> 01:59:35,696 ...it would be clearly written that there is lion and cheetah here. 1924 01:59:36,431 --> 01:59:38,512 But in our society, in the guise of an innocent cow,... 1925 01:59:39,020 --> 01:59:40,419 ...everywhere you will find wolves. 1926 01:59:41,220 --> 01:59:42,592 That's why children, be careful! 1927 01:59:44,419 --> 01:59:46,569 An animal cannot become a human even if it wants to. 1928 01:59:47,370 --> 01:59:49,450 But for a human to become and animal... 1929 01:59:51,740 --> 01:59:53,880 ...a small child is also more than enough. 1930 01:59:54,534 --> 01:59:55,847 Predators! 1931 01:59:56,631 --> 02:00:00,259 Madam, we don't want our children to become cowards. 1932 02:00:00,732 --> 02:00:02,779 We don't want to raise them by putting pepper spray 1933 02:00:02,859 --> 02:00:05,139 in their bags and doing candle march. 1934 02:00:05,836 --> 02:00:08,614 We have teach them how to respond on face to the predators. 1935 02:00:08,987 --> 02:00:09,927 Do you understand? 1936 02:00:10,051 --> 02:00:11,996 Make your daughters lion! 1937 02:00:16,665 --> 02:00:19,410 No matter how much you try, this world will never want... 1938 02:00:19,490 --> 02:00:21,442 ...a girl to stand on her own foot. 1939 02:00:22,703 --> 02:00:26,418 Because those people haven't gone through the labor pain of a mother. 1940 02:00:26,991 --> 02:00:28,541 That is why they have no clue... 1941 02:00:29,357 --> 02:00:31,010 ...how much strength a girl has. 1942 02:00:33,926 --> 02:00:38,641 "Fly... Fly... Fly..." 1943 02:00:38,721 --> 02:00:43,378 "Fly... Fly... Fly..." 1944 02:00:43,458 --> 02:00:45,796 "Fly... Fly... Fly..." 1945 02:00:45,876 --> 02:00:48,140 "Fly... Fly... Fly..." 1946 02:00:48,220 --> 02:00:52,876 "Fly... Fly... Fly..." 1947 02:01:17,320 --> 02:01:18,725 Vijaya is trying really hard. 1948 02:01:19,103 --> 02:01:22,075 Any task I give, she achieves 90 percent of it. 1949 02:01:22,155 --> 02:01:24,089 Only if she gets the control on her fears,... 1950 02:01:24,260 --> 02:01:25,789 ...she can easily achieve the remaining 10 percent too. 1951 02:01:29,711 --> 02:01:31,075 "Fight... fight..." 1952 02:01:32,084 --> 02:01:33,445 "Fight... fight..." 1953 02:01:34,446 --> 02:01:35,858 "Fight... fight..." 1954 02:01:36,834 --> 02:01:38,212 "Fight... fight..." 1955 02:01:39,233 --> 02:01:40,589 "Fight... fight..." 1956 02:01:41,600 --> 02:01:42,951 "Fight... fight..." 1957 02:01:44,452 --> 02:01:46,965 The most beautiful thing you can wear is confidence. 1958 02:01:59,175 --> 02:02:00,212 [car approaching] 1959 02:02:04,446 --> 02:02:08,521 Please be prepared, army life and a civilian life, both are different. 1960 02:02:08,781 --> 02:02:10,713 Here both men and women are treated equally. 1961 02:02:10,793 --> 02:02:13,017 - A lot of discipline is expected. - Do not disturb the child. 1962 02:02:13,164 --> 02:02:15,061 - I want to talk to her. - You can't talk to her now. 1963 02:02:15,141 --> 02:02:16,505 Come on, go for training. Okay. 1964 02:02:16,765 --> 02:02:18,014 Suraj, listen. 1965 02:02:18,094 --> 02:02:19,839 Sir! 1966 02:02:20,491 --> 02:02:22,077 - I said I want to meet him. - Karthik! 1967 02:02:22,993 --> 02:02:23,992 Come, come, come. 1968 02:02:24,246 --> 02:02:25,275 Hmm. 1969 02:02:29,517 --> 02:02:30,530 - Hey! - Hi! 1970 02:02:31,280 --> 02:02:32,219 Sit. 1971 02:02:33,223 --> 02:02:34,044 Tell me. 1972 02:02:34,124 --> 02:02:37,685 Vijaya, I've started a new business and it's huge. 1973 02:02:38,158 --> 02:02:40,980 - Oh! - But why this army training? 1974 02:02:42,950 --> 02:02:44,926 You can't do it. Let it be. 1975 02:02:45,393 --> 02:02:46,885 You can't do it, okay. 1976 02:02:51,300 --> 02:02:53,937 Come with me and marry me. 1977 02:02:54,055 --> 02:02:55,149 We'll live happily always. 1978 02:02:55,607 --> 02:02:57,012 We'll have a great life together. 1979 02:02:57,854 --> 02:03:00,357 I will always keep you happy, trust me. 1980 02:03:00,533 --> 02:03:01,471 What do you say? Shall we? 1981 02:03:10,118 --> 02:03:11,537 I cannot support you. 1982 02:03:12,022 --> 02:03:13,012 All the best. 1983 02:03:14,697 --> 02:03:15,761 Are you crazy? 1984 02:03:16,349 --> 02:03:17,469 You fell for the trap again? 1985 02:03:18,126 --> 02:03:19,565 He is playing with your life. 1986 02:03:20,028 --> 02:03:21,861 You cannot do this, you will be killed. 1987 02:03:22,264 --> 02:03:23,210 He is a sadist. 1988 02:03:28,857 --> 02:03:29,817 Sit down. 1989 02:03:31,891 --> 02:03:34,450 What did you say? He trapped me? 1990 02:03:35,233 --> 02:03:36,772 He is playing with my life? 1991 02:03:37,464 --> 02:03:38,827 [chuckles] 1992 02:03:39,205 --> 02:03:41,142 Do you know the meaning of the word sacrifice? 1993 02:03:42,538 --> 02:03:44,314 Can you leave everything and support me? 1994 02:03:44,621 --> 02:03:47,202 Can you clean my shoes? Can you give me juice? 1995 02:03:47,681 --> 02:03:50,128 Can you forget every work and spend one hour with me? 1996 02:03:52,861 --> 02:03:57,137 Last 12 years he has given up all his life and his future,... 1997 02:03:58,291 --> 02:03:59,676 ...he stood with me. 1998 02:04:02,583 --> 02:04:05,376 How much I have scolded him, how many times have I insulted him. 1999 02:04:05,598 --> 02:04:08,387 I laugh and he is happy, I cry and he is sad. 2000 02:04:08,523 --> 02:04:10,195 He only thinks about me. 2001 02:04:10,749 --> 02:04:12,848 He forgets himself and lives only for me. 2002 02:04:13,587 --> 02:04:14,969 Who will do all this for me? 2003 02:04:19,393 --> 02:04:22,675 He wants every girl to lift her head and face this world. 2004 02:04:23,561 --> 02:04:24,917 I will do this for him. 2005 02:04:25,182 --> 02:04:27,972 And if needed, I will give my life up for him. 2006 02:04:33,575 --> 02:04:35,633 What did you say? He is a sadist? 2007 02:04:38,414 --> 02:04:40,053 He is the son of the jungle! 2008 02:04:41,466 --> 02:04:43,680 Nelakonda Bhagavanth Kesari. 2009 02:04:46,304 --> 02:04:47,366 My friend. 2010 02:04:50,297 --> 02:04:51,435 My uncle. 2011 02:04:54,549 --> 02:04:56,674 My father who didn't give birth to me. 2012 02:05:10,782 --> 02:05:13,496 I've been troubling her from her childhood. 2013 02:05:14,146 --> 02:05:16,519 I came in between her wish and love. 2014 02:05:19,192 --> 02:05:21,800 I thought she will have lot of anger on me. 2015 02:05:23,644 --> 02:05:24,937 But she understands me now. 2016 02:05:26,804 --> 02:05:27,944 Are you listening, Prachi? 2017 02:05:29,128 --> 02:05:30,357 She called me her father. 2018 02:05:37,184 --> 02:05:39,105 Huh, this is enough. 2019 02:05:39,941 --> 02:05:40,858 Enough. 2020 02:05:42,459 --> 02:05:43,367 Just one more step. 2021 02:05:44,187 --> 02:05:45,935 And I will take her to her goal. 2022 02:05:47,389 --> 02:05:48,306 I will definitey take her. 2023 02:05:48,815 --> 02:05:50,162 [Sighs] 2024 02:05:50,507 --> 02:05:51,491 Definitely. 2025 02:05:52,063 --> 02:05:54,162 [Thunder] 2026 02:05:56,540 --> 02:06:00,902 You don't need right weapon but right opportunity to kill the enemy. 2027 02:06:01,100 --> 02:06:03,447 And Rahul Sanghvi has got that apportunity. 2028 02:06:04,045 --> 02:06:05,311 Deputy CM's PA,... 2029 02:06:05,391 --> 02:06:08,610 ...he was hiding out in some small place in Maharashtra. 2030 02:06:08,881 --> 02:06:10,940 They got a clue and he was caught. 2031 02:06:12,516 --> 02:06:13,606 [Groan] 2032 02:06:16,133 --> 02:06:17,289 Rahul Sanghvi removed all the danger 2033 02:06:17,369 --> 02:06:19,352 which were supposed to fall on the government. 2034 02:06:19,432 --> 02:06:22,683 And Government decided to hand him over the project V. 2035 02:06:29,579 --> 02:06:30,669 [Police Siren] 2036 02:06:32,415 --> 02:06:34,733 And later, Rahul started his game. 2037 02:06:34,954 --> 02:06:35,985 The real game! 2038 02:06:36,473 --> 02:06:38,055 [Piano Playing] 2039 02:06:39,762 --> 02:06:43,263 He started to surround Bhagavanth Kesari from all the sides. 2040 02:06:45,608 --> 02:06:46,578 Uncle! 2041 02:06:51,106 --> 02:06:52,617 [Police Siren] 2042 02:07:00,864 --> 02:07:03,808 Everyone get out. 2043 02:07:21,099 --> 02:07:24,375 Project V is my passion, my dream. 2044 02:07:25,111 --> 02:07:28,241 Few seconds more, he will walk through my door. 2045 02:07:28,430 --> 02:07:30,134 So, let's wait for sometime. 2046 02:07:30,950 --> 02:07:32,650 But after he comes... 2047 02:07:35,999 --> 02:07:38,019 But before that, let's have some fun. 2048 02:07:38,922 --> 02:07:40,644 Psychologist Prachi. 2049 02:07:41,623 --> 02:07:44,227 The love of Bhagavanth Kesari. 2050 02:07:44,732 --> 02:07:45,833 I've a question for you. 2051 02:07:46,669 --> 02:07:50,117 Who is smart me or Bhagavanth Kesari? 2052 02:07:50,887 --> 02:07:51,889 Bhagavanth Kesari. 2053 02:07:52,205 --> 02:07:54,021 - Who is tough? - Bhagavanth Kesari. 2054 02:07:54,181 --> 02:07:56,229 - And who is sharp? - Bhagavanth Kesari. 2055 02:07:56,526 --> 02:07:57,787 [Sighs] 2056 02:07:58,326 --> 02:07:59,284 It's true! 2057 02:07:59,776 --> 02:08:00,772 Love is blind. 2058 02:08:01,076 --> 02:08:04,740 And now for the final. Who is the strongest, me or Bhagavanth Kesari? 2059 02:08:04,945 --> 02:08:07,275 If you take my name, I will let you live. 2060 02:08:08,333 --> 02:08:10,281 Bhagavanth Kesari. 2061 02:08:11,897 --> 02:08:14,255 No! No! No! Why? 2062 02:08:15,429 --> 02:08:16,790 Why Bhagavanth Kesari? 2063 02:08:17,034 --> 02:08:19,708 Being a Psychologist, I can easily read people. 2064 02:08:20,162 --> 02:08:22,099 Every human has a formula of his own. 2065 02:08:22,586 --> 02:08:25,320 Your formula is money plus power. 2066 02:08:26,139 --> 02:08:28,561 Like, you commit crime with money. 2067 02:08:28,983 --> 02:08:30,747 And with power you shut everyone's mouth. 2068 02:08:31,252 --> 02:08:33,169 It's a regular routine formula. 2069 02:08:34,165 --> 02:08:36,200 But Bhagavanth Kesari has a unique formula. 2070 02:08:36,907 --> 02:08:37,890 Ah! 2071 02:08:38,288 --> 02:08:41,392 If you place ice next to fire, it will melt. 2072 02:08:41,725 --> 02:08:44,725 And if you place gunpowder, it will explode. 2073 02:08:47,227 --> 02:08:51,157 The combination of Fire, Ice and Gunpowder is Bhagavanth Kesari. 2074 02:08:59,126 --> 02:09:01,022 Which is an impossible combination. 2075 02:09:01,723 --> 02:09:04,387 If you go even closer to him, you will burn down to ashes. 2076 02:09:04,930 --> 02:09:08,431 But you've gone so close to him now, that it's impossible to escape. 2077 02:09:16,678 --> 02:09:18,677 Vijaya is Bhagavanth Kesari's world. 2078 02:09:19,217 --> 02:09:20,919 So think, if Vijaya is in danger... 2079 02:09:21,370 --> 02:09:25,388 ...then Bhagavanth Kesari is not going to sit silently and drink tea, right bro? 2080 02:09:35,245 --> 02:09:39,002 If you follow the path of goodness, the whole universe supports you. 2081 02:09:39,815 --> 02:09:41,592 [Helicopter Noise] 2082 02:10:02,206 --> 02:10:05,756 The life of Ratan Shukla was saved by Bhagavanth Kesari 12 years ago. 2083 02:10:06,345 --> 02:10:09,068 Today the time has come to repay that debt. 2084 02:10:09,616 --> 02:10:11,974 [rap song] 2085 02:10:12,054 --> 02:10:14,344 [rap song] 2086 02:10:14,424 --> 02:10:16,747 [rap song] 2087 02:10:16,827 --> 02:10:19,142 [rap song] 2088 02:10:51,453 --> 02:10:53,300 Shukla sir, we have captured the PA. 2089 02:10:54,239 --> 02:10:57,754 Coco cola, Pepsi, Bhagavanth Kesari sexy. 2090 02:10:57,834 --> 02:10:58,997 Hey! Hey! 2091 02:11:02,094 --> 02:11:03,342 Fire! 2092 02:11:05,237 --> 02:11:06,773 [Gun Firing] 2093 02:11:30,054 --> 02:11:33,497 Sir, these small weapons are used by the children. 2094 02:11:34,176 --> 02:11:37,857 Listen to me and use this automated gun. 2095 02:11:52,973 --> 02:11:54,095 [Groan] 2096 02:11:54,175 --> 02:11:58,534 Shukla, I am that gunpowder which is not dependent on these bullets. 2097 02:12:20,292 --> 02:12:22,279 [Explosion] 2098 02:12:24,835 --> 02:12:25,826 Oh mother! 2099 02:12:32,247 --> 02:12:34,531 [Explosion] 2100 02:12:52,872 --> 02:12:55,198 This is how an explosion should be. How was it, Shukla? 2101 02:12:55,674 --> 02:12:57,654 You shook everything up, sir. 2102 02:12:57,816 --> 02:12:59,886 The echo of this sound would've reached till Delhi now. 2103 02:13:00,383 --> 02:13:01,740 [Police Siren] 2104 02:13:12,507 --> 02:13:14,555 Sanghvi, our plan is ruined. 2105 02:13:14,709 --> 02:13:16,086 We are going to meet Bhagavanth Kesari. 2106 02:13:16,166 --> 02:13:19,024 We will talk to him and make him understand but you please be calm until then. 2107 02:13:19,751 --> 02:13:21,274 [Groan] 2108 02:13:22,502 --> 02:13:26,808 Bro, there's no guarantee we will meet again. 2109 02:13:30,106 --> 02:13:31,275 Rest in peace! 2110 02:13:54,815 --> 02:13:57,118 Bhagavanth, it's so wrong what you are doing. 2111 02:13:57,198 --> 02:13:58,527 We have come to compromise. 2112 02:13:58,607 --> 02:14:00,024 Let's sit and talk in peace. 2113 02:14:00,104 --> 02:14:01,817 Look, sir has come all the way from Delhi. 2114 02:14:01,931 --> 02:14:04,063 He does all the big deals of the country. 2115 02:14:05,760 --> 02:14:07,266 Sir! Sir! 2116 02:14:10,116 --> 02:14:12,004 Handover the PA to us. 2117 02:14:12,198 --> 02:14:14,196 Instead, I will talk to Rahul Sanghvi. 2118 02:14:14,276 --> 02:14:16,775 I will ask him to leave you and your daughter alone. 2119 02:14:18,619 --> 02:14:21,065 Jogi, deal is over. Get the flight ready. 2120 02:14:21,846 --> 02:14:22,881 Hello sir! 2121 02:14:25,793 --> 02:14:27,083 Can you come here for two minutes? 2122 02:14:35,342 --> 02:14:38,680 Today's kids also cannot do reels better than you. 2123 02:14:39,443 --> 02:14:41,729 May no evil eye fall upon you. 2124 02:14:42,083 --> 02:14:43,035 You can leave for Delhi now. 2125 02:14:44,308 --> 02:14:45,594 Go! 2126 02:14:46,096 --> 02:14:48,780 Do you know who I am? Ashok Tiwari. 2127 02:14:49,394 --> 02:14:53,607 People fear hearing my name from state to central. 2128 02:14:54,693 --> 02:14:56,269 And you're giving alms to me? 2129 02:14:58,290 --> 02:15:00,573 I am the lion of this jungle. 2130 02:15:06,639 --> 02:15:10,645 When I was in 10th, I met two lions on the way from tuition. 2131 02:15:11,247 --> 02:15:13,309 And they started scaring me unnecessarily. 2132 02:15:13,484 --> 02:15:15,177 And I got into fight with one of them. 2133 02:15:15,593 --> 02:15:17,403 And it's head was in my hand. 2134 02:15:21,594 --> 02:15:25,203 Then the second one, ran into the forest looking at this. 2135 02:15:33,276 --> 02:15:34,771 I grew up with the lions. 2136 02:15:35,236 --> 02:15:37,068 And you are scaring me in the name of lion? 2137 02:15:39,079 --> 02:15:42,338 Son of jungle, Nelakonda Bhagavanth Kesari. 2138 02:15:42,842 --> 02:15:44,883 My anger is like the fire of the jungle. 2139 02:15:45,554 --> 02:15:49,464 Tree, rock, hill, anything that comes my way will be burnt to ashes. 2140 02:15:50,072 --> 02:15:52,943 Bro, I don't care. 2141 02:15:54,189 --> 02:15:55,741 [upbeat music] 2142 02:16:04,050 --> 02:16:05,282 How did you get so much of guts? 2143 02:16:05,665 --> 02:16:07,431 My father always used to say one thing. 2144 02:16:08,140 --> 02:16:10,363 A stubborn man will be more powerful than a king. 2145 02:16:10,544 --> 02:16:13,500 A king shows his strength on the basis of his army. 2146 02:16:15,073 --> 02:16:18,515 But regardless of the world, the stubborn will follow his heart. 2147 02:16:22,894 --> 02:16:26,137 Jogi, I don't talk to the jokers. 2148 02:16:26,646 --> 02:16:30,011 Will you take the offer or should I send the PA to the media? 2149 02:16:30,571 --> 02:16:32,759 Do one thing, you return to Delhi. 2150 02:16:32,839 --> 02:16:35,190 But he is messing with the wrong person. 2151 02:16:35,270 --> 02:16:36,499 Hey, you are messing... 2152 02:16:36,579 --> 02:16:37,844 - Can I help? - Hey you shut up. 2153 02:16:37,924 --> 02:16:39,288 Hey, you are wrong. 2154 02:16:39,659 --> 02:16:40,893 He is KingKong. 2155 02:16:41,397 --> 02:16:44,519 You are only messing, cessing and cussing. 2156 02:16:44,599 --> 02:16:46,129 He is the bull dozer. 2157 02:16:46,209 --> 02:16:47,507 You are water geezer. 2158 02:16:47,773 --> 02:16:50,618 Take the nearest exit and go to Delhi. 2159 02:16:50,844 --> 02:16:51,791 Damn it! 2160 02:16:55,560 --> 02:16:57,010 She got impressed. 2161 02:16:57,558 --> 02:16:59,911 Sir, please sit in the car for two minutes. Only two minutes. 2162 02:17:00,060 --> 02:17:02,368 It is very dangerous here, please sit down. We'll take care of everything. 2163 02:17:02,629 --> 02:17:03,609 Please sit down. 2164 02:17:06,447 --> 02:17:09,275 Bhagavanth, talk to me. Tell me what do you want? 2165 02:17:09,585 --> 02:17:11,152 Rahul Sanghvi. 2166 02:17:11,849 --> 02:17:13,455 I want to kill him. 2167 02:17:14,118 --> 02:17:15,386 I will only kill him. 2168 02:17:17,113 --> 02:17:18,812 I will bring my daughter along. 2169 02:17:19,233 --> 02:17:21,286 Let him bring how many ever he would like to. 2170 02:17:21,679 --> 02:17:23,567 Out of law, out of judiciary. 2171 02:17:23,888 --> 02:17:25,559 You can choose the battle field. 2172 02:17:25,791 --> 02:17:27,258 Let one more Mahabharat take place. 2173 02:17:28,105 --> 02:17:29,528 But only one will live. 2174 02:17:30,452 --> 02:17:33,574 He dies, you are safe. I die, still you are safe. 2175 02:17:36,381 --> 02:17:38,196 What's more left to think? 2176 02:17:38,445 --> 02:17:40,881 You've not gone home since three months, what if your wife elopes? 2177 02:17:41,091 --> 02:17:44,369 You were stuck because of Rahul all this while, now you've to escape. 2178 02:17:45,119 --> 02:17:47,921 If I had the power, I would say yes. It's the best deal. 2179 02:17:48,908 --> 02:17:52,063 Okay. I will fix the meeting after talking to Rahul Sanghvi. 2180 02:17:52,915 --> 02:17:55,832 Listen, if you wish to enter politics, let me know. 2181 02:17:56,076 --> 02:17:58,749 Nope! Your politics is different from mine. 2182 02:17:58,971 --> 02:18:01,567 You will rule the honest and lick the feet of the dishonest. 2183 02:18:01,982 --> 02:18:05,282 My rules are different. I hold the stiff neckened. 2184 02:18:05,836 --> 02:18:07,614 If they don't rectify, I break their necks. 2185 02:18:11,324 --> 02:18:14,465 Jogi, only one of us will return. 2186 02:18:14,916 --> 02:18:16,925 Will you find the place or should I? 2187 02:18:17,241 --> 02:18:19,316 Will you choose the time or should I? 2188 02:18:19,653 --> 02:18:21,203 Anytime, anywhere. 2189 02:18:24,880 --> 02:18:26,424 What was the punchline next? 2190 02:18:28,886 --> 02:18:31,150 Your audience knows it better. 2191 02:18:43,614 --> 02:18:47,316 Rahul Sanghvi versus Bhagavanth Kesari, knock out match. 2192 02:18:47,903 --> 02:18:51,960 I lose, you are safe. He loses, you are safe. 2193 02:18:52,796 --> 02:18:55,569 Good deal! You are all in the safe zone. 2194 02:18:55,756 --> 02:18:58,767 You've put us in the danger zone thinking about the safe zone, Sanghvi. 2195 02:18:58,939 --> 02:19:00,638 If you want to be in the safe zone... 2196 02:19:01,573 --> 02:19:02,747 ...then this is the best deal. 2197 02:19:04,053 --> 02:19:06,218 He said adamant man will be very courageous. 2198 02:19:06,594 --> 02:19:08,382 He has challenged that he will come with his daughter only. 2199 02:19:08,781 --> 02:19:10,928 But you've got an entire army. 2200 02:19:11,008 --> 02:19:14,239 Kill him and prove the world no one is stronger than you. 2201 02:19:15,511 --> 02:19:17,017 I am dead, Jocky. 2202 02:19:20,234 --> 02:19:23,217 Enemy is ready to come with fierce in front of me. 2203 02:19:24,495 --> 02:19:26,455 He is challenging me. 2204 02:19:28,686 --> 02:19:29,677 I am dead. 2205 02:19:31,835 --> 02:19:33,374 If I have to live, 2206 02:19:34,874 --> 02:19:36,208 he will have to die. 2207 02:19:36,873 --> 02:19:39,231 My vengeance will bring me alive. 2208 02:19:43,458 --> 02:19:45,946 [song playing in TV] 2209 02:19:48,264 --> 02:19:50,484 Bhagavanth, it is dangerous to go alone. 2210 02:19:50,910 --> 02:19:53,754 Rahul has done full planning to kill you. 2211 02:19:57,557 --> 02:20:00,784 Sir, take at least one weapon with you. 2212 02:20:08,710 --> 02:20:10,308 My opener? 2213 02:20:11,619 --> 02:20:13,125 Give it to me for only ten minutes. 2214 02:20:19,553 --> 02:20:21,358 [Fighting Sound] 2215 02:21:09,261 --> 02:21:10,638 - Vicky! - Sir. 2216 02:21:11,143 --> 02:21:12,414 I want to see his blood. 2217 02:21:19,642 --> 02:21:22,816 There is one way to remove fear from one's mind. 2218 02:21:26,609 --> 02:21:28,356 Uncle! 2219 02:21:36,320 --> 02:21:39,585 If they like somebody more than themselves... 2220 02:21:39,665 --> 02:21:41,329 ...then create the fear of loosing them. 2221 02:21:41,610 --> 02:21:44,834 If seeing such a scene triggers even a little fear in her heart,... 2222 02:21:44,975 --> 02:21:46,093 ...then there is a chance. 2223 02:21:55,497 --> 02:21:58,419 Bhagavanth, you can try but this is very dangerous. 2224 02:22:01,839 --> 02:22:02,771 Uncle! 2225 02:22:09,020 --> 02:22:10,044 Uncle! 2226 02:22:11,063 --> 02:22:12,707 [Fighting Sound] 2227 02:22:16,898 --> 02:22:18,403 Uncle...! 2228 02:22:32,233 --> 02:22:34,394 Vijaya dear, please save me. 2229 02:22:35,114 --> 02:22:36,221 My hands are tied. 2230 02:22:36,731 --> 02:22:37,691 Uncle! 2231 02:22:43,338 --> 02:22:45,545 Dear, save me. 2232 02:22:46,311 --> 02:22:47,262 Come. 2233 02:22:47,342 --> 02:22:48,278 Uncle! 2234 02:22:56,639 --> 02:22:57,918 Uncle! 2235 02:23:02,456 --> 02:23:04,043 [Crying] 2236 02:23:16,378 --> 02:23:18,354 Uncle! 2237 02:23:29,530 --> 02:23:31,423 Uncle! 2238 02:24:01,788 --> 02:24:03,797 Lift your head like this and be like a leader. 2239 02:24:04,063 --> 02:24:06,067 Only then this world will respect you. 2240 02:24:06,427 --> 02:24:07,617 Won't you do so? 2241 02:24:11,510 --> 02:24:12,729 [Scream] 2242 02:24:57,930 --> 02:24:59,630 [Scream] 2243 02:25:18,833 --> 02:25:21,949 Uncle, you did this on purpose? 2244 02:25:31,010 --> 02:25:32,049 Oh you! 2245 02:25:32,781 --> 02:25:34,178 Daughter has turned into lion! 2246 02:25:38,330 --> 02:25:39,707 My little lion! 2247 02:25:40,585 --> 02:25:42,094 Come on, let's hunt together. 2248 02:27:52,817 --> 02:27:54,879 Son, you rest now. 2249 02:27:55,521 --> 02:27:56,811 I will take care of this. 2250 02:28:02,913 --> 02:28:04,142 [Groan] 2251 02:28:16,108 --> 02:28:17,938 [Glass Breakage] 2252 02:28:27,655 --> 02:28:31,017 Move is smart. Rahu Sanghvi! 2253 02:29:18,975 --> 02:29:23,483 Very sharp Rahul Sanghvi! 2254 02:29:26,683 --> 02:29:28,020 [Scream] 2255 02:29:52,860 --> 02:29:53,823 Vijaya, careful. 2256 02:30:07,446 --> 02:30:08,835 [Groan] 2257 02:30:31,258 --> 02:30:32,426 Who is tough? 2258 02:30:34,112 --> 02:30:36,266 Rahul Sanghvi! 2259 02:30:38,825 --> 02:30:40,330 Before killing you... 2260 02:30:41,931 --> 02:30:43,470 ...I will kill your daughter. 2261 02:31:24,521 --> 02:31:25,637 Who is the strongest? 2262 02:31:27,155 --> 02:31:28,090 It's true! 2263 02:31:30,641 --> 02:31:32,396 Bhagavanth Kesari. 2264 02:31:36,189 --> 02:31:37,095 [Sighs] 2265 02:31:37,323 --> 02:31:40,086 Sorry sir, I told I'll be back in ten minutes 2266 02:31:40,486 --> 02:31:41,750 but took two minutes more. 2267 02:31:42,386 --> 02:31:44,600 - No problem, right? - Not at all, sir. 2268 02:31:44,863 --> 02:31:45,859 Is everything fine? 2269 02:31:46,744 --> 02:31:48,543 - Alright then, I'll take leave. - I escaped. 2270 02:31:48,937 --> 02:31:50,895 You won't repeat the mistake, right? 2271 02:31:51,115 --> 02:31:52,089 Good boy! 2272 02:31:53,191 --> 02:31:57,749 Bhagavanth Kesari, remember this name until your last breath. 2273 02:32:00,919 --> 02:32:02,823 Who is going to talk about this to the media now? 2274 02:32:04,488 --> 02:32:05,726 We were partying in the farm house, 2275 02:32:05,806 --> 02:32:07,917 suddenly fire caught up, there was no extinguisher too. 2276 02:32:08,292 --> 02:32:09,271 Everything burned to ashes, 2277 02:32:09,351 --> 02:32:11,175 everything burned down in short circuit even poor Sanghvi. 2278 02:32:11,965 --> 02:32:13,522 Why is there blood on the opener? 2279 02:32:14,333 --> 02:32:17,003 It's not blood, it's red wine. 2280 02:32:17,559 --> 02:32:18,389 [Camera Clicks] 2281 02:32:18,469 --> 02:32:20,766 He worked for our party secretly. 2282 02:32:20,996 --> 02:32:23,193 We will make them LC. Welcome them. 2283 02:32:23,273 --> 02:32:24,153 Will I get the Ministry? 2284 02:32:24,233 --> 02:32:27,260 It's not that easy, you will have to polish shoes. 2285 02:32:27,340 --> 02:32:28,061 Hmm. 2286 02:32:28,141 --> 02:32:29,197 [Laughing] 2287 02:32:29,502 --> 02:32:33,040 He wanted to make the girls brave and set them as an example. 2288 02:32:33,280 --> 02:32:34,503 He did it too. 2289 02:32:35,471 --> 02:32:38,632 Many have got selected for army from my academy. 2290 02:32:39,108 --> 02:32:42,541 But for the first time, a girl has got selected in the army. 2291 02:32:42,621 --> 02:32:44,185 She has trained with full dedication. 2292 02:32:44,411 --> 02:32:47,101 She is non other than Miss Vijaya Lakshmi. 2293 02:32:47,977 --> 02:32:48,918 Vijaya! 2294 02:33:01,330 --> 02:33:03,420 My uncle always used to tell me one thing. 2295 02:33:03,979 --> 02:33:05,606 Don't underestimate the girls. 2296 02:33:06,321 --> 02:33:07,998 Nurture them like lioness. 2297 02:33:09,764 --> 02:33:11,114 Make the daughters lion. 2298 02:33:12,928 --> 02:33:14,969 [Audience Cheering] 2299 02:33:44,646 --> 02:33:46,393 Open! 2300 02:33:48,497 --> 02:33:49,829 Open! 2301 02:33:50,329 --> 02:33:52,509 You can't go back and change the beginning. 2302 02:33:53,840 --> 02:33:55,851 But what you do today,... 2303 02:33:57,235 --> 02:33:58,933 ...depends on your past. 2304 02:34:01,005 --> 02:34:03,178 If you can't avoid death today,... 2305 02:34:03,503 --> 02:34:07,053 ...then embrace it with full courage and pride. 2306 02:34:07,717 --> 02:34:10,264 Bhagavanth Kesari always says one thing. 2307 02:34:21,264 --> 02:34:23,381 - Respect the elders. - If you want to break your head, don't give. 2308 02:34:27,904 --> 02:34:31,551 Looking at these dirty faces, my mind starts spinning. 2309 02:34:31,631 --> 02:34:33,590 And I go wild as my mind starts spinning. 2310 02:34:36,277 --> 02:34:38,828 Do you know why there is brain in between the ears? 2311 02:34:39,244 --> 02:34:41,086 When you get slapped on the ears,... 2312 02:34:43,690 --> 02:34:46,138 ...then what is taught will enter inside your brain. 2313 02:34:51,032 --> 02:34:53,757 A king shows his strength on the basis of his army. 2314 02:34:53,837 --> 02:34:56,793 But regardless of the world, the stubborn will follow his heart. 2315 02:35:01,848 --> 02:35:04,457 An opportunity like this makes the heart dance. 2316 02:35:04,537 --> 02:35:06,788 Every beat is making the body shake! 2317 02:35:09,430 --> 02:35:12,156 Shh... Do not shout! 2318 02:35:12,709 --> 02:35:14,079 Keep your voice low. 2319 02:35:17,676 --> 02:35:19,800 - Bro! - I don't care. 2320 02:35:20,633 --> 02:35:23,440 Bro, I don't care! 2321 02:35:24,632 --> 02:35:26,033 [upbeat music]