1
00:01:00,799 --> 00:01:03,149
What are you eating?
2
00:01:03,236 --> 00:01:05,369
I am eating some "toona."
3
00:01:05,499 --> 00:01:10,156
"Toona"? You mean "tuna."
4
00:01:10,374 --> 00:01:11,984
You're gonna turn into a tuna.
5
00:01:12,071 --> 00:01:13,855
[OVER PHONE] It's weird.
She said she's got no mayo.
6
00:01:13,942 --> 00:01:15,683
She said she'd run out, but... MOTHER: No mayo?
7
00:01:15,770 --> 00:01:17,598
[OVER PHONE] I just...
I refuse to believe that.
8
00:01:17,859 --> 00:01:19,209
I think she's holding out on me.
9
00:01:19,339 --> 00:01:21,254
That's disgusting.
Look, when are you home?
10
00:01:21,385 --> 00:01:23,300
[OVER PHONE] Yeah, er, later.
What would you like for dinner?
11
00:01:23,387 --> 00:01:25,171
What can I bring you back? MOTHER: Oh, anything.
12
00:01:25,302 --> 00:01:27,695
I mean, not "toona," please.
13
00:01:27,782 --> 00:01:28,957
[OVER PHONE] Not "toona."
14
00:01:29,219 --> 00:01:30,872
Tuna.
[OVER PHONE] Tuna. Love you.
15
00:01:30,959 --> 00:01:32,439
He's wriggling.
16
00:01:32,526 --> 00:01:33,527
[OVER PHONE] Good.
17
00:01:33,962 --> 00:01:35,138
Getting that head all the way
down there ready to...
18
00:01:35,268 --> 00:01:36,922
Oh, God,
not yet, I hope.
19
00:01:38,315 --> 00:01:40,143
Are you talking to me
whilst having a wee?
20
00:01:40,230 --> 00:01:41,144
What?
21
00:01:41,622 --> 00:01:43,058
A strong-sounding wee?
22
00:01:43,146 --> 00:01:45,191
It's the bath.
23
00:01:45,278 --> 00:01:47,237
Yeah, that's a poor...
24
00:01:47,454 --> 00:01:49,761
Oh, the people
at Number 32 have left.
25
00:01:49,891 --> 00:01:51,937
[OVER PHONE] Oh, good, good. MOTHER: I know. They got...
26
00:01:52,155 --> 00:01:53,721
They got in this camper van
with all their stuff.
27
00:01:53,852 --> 00:01:55,636
The kids and that dog.
28
00:01:55,767 --> 00:01:56,942
I love the dog.
29
00:01:57,029 --> 00:01:58,161
It was hanging out the window.
30
00:01:58,248 --> 00:01:59,205
That dog is a nightmare.
31
00:01:59,292 --> 00:02:00,337
[OVER PHONE] I love the dog.
32
00:02:00,424 --> 00:02:01,555
Can we do that? MOTHER: No.
33
00:02:01,642 --> 00:02:02,687
Can we do that?
34
00:02:02,774 --> 00:02:04,515
No. Wait, do what?
35
00:02:04,602 --> 00:02:06,038
Definitely get a camper van.
36
00:02:06,169 --> 00:02:07,257
No.
37
00:02:08,910 --> 00:02:10,782
No, thank you.
38
00:02:11,609 --> 00:02:13,393
Like a really nice camper van.
39
00:02:59,657 --> 00:03:00,875
Hello.
40
00:03:06,054 --> 00:03:07,055
Hi.
41
00:03:13,932 --> 00:03:14,933
Hello, you.
42
00:04:40,888 --> 00:04:41,976
[OVER TV] ...face
of somebody who looked like
43
00:04:41,976 --> 00:04:43,282
I like peeling potatoes.
44
00:04:45,066 --> 00:04:46,416
I don't know. I mean,
45
00:04:46,546 --> 00:04:48,461
do I look like
I've got a potato for a face?
46
00:05:44,648 --> 00:05:45,562
Mm.
47
00:05:58,139 --> 00:05:59,184
Fuck.
48
00:06:06,496 --> 00:06:07,453
Oh!
49
00:06:24,644 --> 00:06:27,778
What's going on?
50
00:06:59,287 --> 00:07:01,376
[OVER PHONE] Hello.
I'm not here. Leave a message.
51
00:07:15,956 --> 00:07:17,828
I'm sorry, the ambulance service
52
00:07:17,915 --> 00:07:20,526
is currently in heavy demand.
We will respond as soon
53
00:07:20,613 --> 00:07:22,354
as a call handler
becomes available.
54
00:07:22,572 --> 00:07:24,008
You're currently in the queue.
55
00:08:27,985 --> 00:08:30,727
It's too soon. It's too soon.
56
00:08:30,814 --> 00:08:32,467
It's not supposed to be...
57
00:08:34,078 --> 00:08:35,209
Evacuate?
58
00:08:37,995 --> 00:08:38,996
One more time.
59
00:08:45,698 --> 00:08:48,571
Push.
60
00:09:04,325 --> 00:09:05,326
Hello.
61
00:09:10,723 --> 00:09:11,898
Who are you?
62
00:09:15,293 --> 00:09:17,512
Mm. What is it?
63
00:09:17,643 --> 00:09:20,298
Aw.
64
00:09:20,428 --> 00:09:23,431
Hello.
65
00:09:23,562 --> 00:09:25,695
There. Hey, hey.
66
00:09:27,610 --> 00:09:28,785
We're on backup
generators, er, everyone,
67
00:09:29,176 --> 00:09:32,092
so please refrain from charging
any mobile phones or devices.
68
00:09:40,840 --> 00:09:42,189
Can you check on it?
69
00:09:42,320 --> 00:09:43,669
It doesn't feel real, does it?
70
00:09:44,191 --> 00:09:45,845
Please refrain from charging
71
00:09:45,932 --> 00:09:47,281
any mobile phones or devices.
72
00:09:47,630 --> 00:09:48,805
- Did it hurt?
No.
73
00:09:50,371 --> 00:09:52,417
We've got to get
everybody off this floor now.
74
00:09:53,766 --> 00:09:55,202
Why are you looking at me
like that?
75
00:09:55,333 --> 00:09:56,508
'Cause you're amazing.
76
00:09:58,815 --> 00:10:01,687
You need to squeeze
the breast into a sort
of burger shape.
77
00:10:01,774 --> 00:10:03,123
- Right.
You haven't peed yet?
78
00:10:03,210 --> 00:10:05,038
- Not yet.
Aim for the baby'’s nose...
79
00:10:05,125 --> 00:10:06,605
Okay, yeah, got it.
80
00:10:06,692 --> 00:10:07,911
...you need
to bring baby to you,
81
00:10:08,259 --> 00:10:09,739
otherwise you'll end up stuck
in an uncomfortable position.
82
00:10:09,869 --> 00:10:11,697
- Okay.
Do you have
somewhere to go?
83
00:10:11,784 --> 00:10:12,698
Er...
84
00:10:12,829 --> 00:10:14,352
Out the city?
Space for baby?
85
00:10:14,439 --> 00:10:15,309
Yes.
86
00:10:16,006 --> 00:10:18,835
What, we can't go home? No?
87
00:10:19,618 --> 00:10:21,620
And then
you push him on,
nose to mouth, okay?
88
00:10:22,969 --> 00:10:24,318
Thank you.
- Do try and pee.
89
00:10:24,405 --> 00:10:25,972
Yeah, sure, I'll try my best.
90
00:10:26,059 --> 00:10:27,713
And, er, baby'll need
a name before you go.
91
00:10:27,800 --> 00:10:29,323
We're registering
all births and deaths for now.
92
00:10:29,410 --> 00:10:30,368
Okay.
93
00:10:31,151 --> 00:10:32,936
This department will be closing
in 24 hours.
94
00:10:34,764 --> 00:10:35,895
We can't go home.
95
00:10:40,639 --> 00:10:42,772
Noah.
96
00:10:44,295 --> 00:10:47,167
- Bob.
- No. You used to be funny.
97
00:10:47,298 --> 00:10:49,822
I'm hilarious.
You're still high.
98
00:10:49,909 --> 00:10:52,477
I wish. Fuck. Oh, fuck.
99
00:10:52,999 --> 00:10:55,262
- You okay?
- Fuck. I'm pulp.
100
00:10:55,349 --> 00:10:58,004
- Oh, my love.
- I'm mush and fucking pulp.
101
00:10:58,091 --> 00:10:59,049
We love you.
102
00:11:01,529 --> 00:11:03,444
Can you turn
the tap on, please?
103
00:11:10,190 --> 00:11:11,191
We love you.
104
00:11:17,632 --> 00:11:20,157
She did it. She did it!
105
00:11:20,635 --> 00:11:22,899
I did it.
106
00:11:24,552 --> 00:11:25,553
Whoop-a.
107
00:11:29,296 --> 00:11:31,211
Ahem...
108
00:11:32,082 --> 00:11:33,431
- Percy.
What, like the...
109
00:11:33,518 --> 00:11:35,607
No, not Percy....pig?
110
00:11:36,477 --> 00:11:39,045
Woody.
- Woody. Mm-mm. No.
111
00:11:40,394 --> 00:11:42,179
- Zeb.
Zeb?
112
00:11:44,398 --> 00:11:47,488
Zeb, Zeb, Zeb, Zeb,
Zeb, Zeb, Zeb.
113
00:11:49,403 --> 00:11:50,404
- Zeb.
- Yeah.
114
00:11:53,233 --> 00:11:54,626
Make sure
he doesn't get wet.
115
00:11:54,713 --> 00:11:56,628
Right, yeah.
Have you got him?
116
00:11:56,715 --> 00:11:58,195
Yeah, I've got him.
Okay.
117
00:11:58,891 --> 00:12:00,763
- Look, he's getting wet.
Oh, shit.
118
00:12:03,243 --> 00:12:04,244
Careful with this bit.
119
00:12:06,986 --> 00:12:08,292
Oh!
You okay?
120
00:12:09,206 --> 00:12:11,382
- I've got you. You all right?
Yeah, I'm fine.
121
00:12:15,038 --> 00:12:16,300
Extreme storms
122
00:12:16,387 --> 00:12:18,650
which are battering the UK
have left many parts
123
00:12:18,737 --> 00:12:21,348
of the country submerged,
and with reports...
124
00:12:21,522 --> 00:12:23,524
[OVER PHONE] Hi. Please
leave a message after the tone.
125
00:12:23,611 --> 00:12:25,526
I can't get through.
My phone's just not...
126
00:12:25,613 --> 00:12:27,441
Jesus Christ.
127
00:12:32,882 --> 00:12:35,536
...the true scale
of the disaster unfolds...
128
00:12:36,624 --> 00:12:37,800
Come on!
129
00:13:38,773 --> 00:13:40,645
- Does it hurt?
- Yeah.
130
00:13:42,081 --> 00:13:45,606
It feels like someone's, like,
staple-gunning my nipples.
131
00:13:48,392 --> 00:13:50,046
Mm, mm, mm.
132
00:13:50,133 --> 00:13:51,395
He looks fatter.
133
00:13:53,397 --> 00:13:55,747
- That's not possible.
- Well, he does.
134
00:13:57,705 --> 00:13:59,098
Overwhelmed by the influx
135
00:13:59,185 --> 00:14:00,578
of people affected
by the flooding,
136
00:14:00,665 --> 00:14:02,972
many towns and villages
on higher ground
137
00:14:03,059 --> 00:14:05,148
are blocking entry
and have made the decision
138
00:14:05,235 --> 00:14:08,455
to only allow current residents
with valid ID to re-enter.
139
00:14:09,065 --> 00:14:11,241
This has caused
a great deal of controversy.
140
00:14:11,371 --> 00:14:13,808
In a statement,
Buxton Council said
141
00:14:13,896 --> 00:14:15,767
that they had made
the very difficult decision
142
00:14:15,898 --> 00:14:17,638
because schools and gyms
are full...
143
00:14:17,725 --> 00:14:19,336
Get back in your vehicle,
please, sir.
144
00:14:20,163 --> 00:14:22,513
Come on. Bloody hell.
- Thank you.
145
00:14:22,687 --> 00:14:24,558
- What's going on?
Sorry, sir. Calm down.
146
00:14:24,645 --> 00:14:26,256
We have somewhere to go,
I told you that.
147
00:14:26,386 --> 00:14:28,345
Somewhere specific?
- Yes, somewhere specific.
148
00:14:28,432 --> 00:14:30,608
My parents have lived here
for 35 years.
149
00:14:30,738 --> 00:14:32,262
You can see there's a lot
of demand.
150
00:14:32,349 --> 00:14:33,350
This is unprecedented.
151
00:14:33,437 --> 00:14:34,438
My boy's two days old.
152
00:14:34,742 --> 00:14:36,135
I went to school round here.
I grew up round here.
153
00:14:36,222 --> 00:14:37,615
You don't currently live
round here.
154
00:14:37,702 --> 00:14:39,138
Fucking hell.
Sir...
155
00:14:39,312 --> 00:14:40,357
Please.
156
00:14:44,927 --> 00:14:45,928
Please.
157
00:14:48,234 --> 00:14:49,714
Just go!
158
00:14:50,758 --> 00:14:52,238
What are you doing, woman?
159
00:14:53,848 --> 00:14:55,502
Been sitting here for ages.
160
00:14:57,722 --> 00:14:59,463
Why are we still sitting here?
161
00:15:16,784 --> 00:15:19,004
They're here. They're here.
162
00:15:19,135 --> 00:15:20,484
- Hey.
Hey.
163
00:15:20,571 --> 00:15:23,356
- Oh, God. Goodness.
Hey, Dad.
164
00:15:23,530 --> 00:15:25,489
- Hello, lad.
- How are you?
165
00:15:25,619 --> 00:15:27,839
You managed to get past
the roadblock, then, hey?
166
00:15:27,926 --> 00:15:28,971
Yeah.
Oh, God.
167
00:15:29,058 --> 00:15:29,972
We've been trying to call.
168
00:15:30,146 --> 00:15:31,451
Well, the networks
are down, Mom.
169
00:15:31,538 --> 00:15:33,018
I know. I know.
170
00:15:34,019 --> 00:15:35,542
Hey.
Right.
171
00:15:35,629 --> 00:15:37,153
We've got someone
for you to meet.
172
00:15:37,327 --> 00:15:39,198
Oh, hello.
Oh!
173
00:15:39,285 --> 00:15:40,417
Zeb.
Look.
174
00:15:40,939 --> 00:15:43,202
- Left it a bit bloody late.
- Yeah, everyone did, Dad.
175
00:15:43,594 --> 00:15:45,639
Three months of drought
and then this. I mean...
176
00:15:45,770 --> 00:15:47,032
You were lucky
to get out at all.
177
00:15:47,119 --> 00:15:48,033
Stop that.
178
00:15:48,164 --> 00:15:49,469
Well, the whole city's
underwater.
179
00:15:49,600 --> 00:15:50,731
They know that.
180
00:15:51,515 --> 00:15:53,865
You must have had an awful time.
We've been ever so worried.
181
00:15:55,823 --> 00:15:57,347
Sweetheart, sit down.
Have something to eat.
182
00:15:57,477 --> 00:15:59,088
Oh, thank you.
183
00:15:59,175 --> 00:16:01,481
He's beautiful.
I think so.
184
00:16:01,612 --> 00:16:03,048
Go and help your son
unpack the car.
185
00:16:03,135 --> 00:16:04,702
No, it's fine, Mom. All done.
186
00:16:05,703 --> 00:16:07,096
Should have got out ages ago.
187
00:16:07,400 --> 00:16:09,402
Yeah, but we didn't know
this was gonna happen, did we?
188
00:16:10,490 --> 00:16:11,361
I did warn you.
189
00:16:11,448 --> 00:16:12,710
We were a bit
preoccupied, Dad.
190
00:16:12,797 --> 00:16:14,494
Too preoccupied
for the birth of your own son?
191
00:16:14,581 --> 00:16:16,279
Oh, right, 'cause you were
there as the bloody midwife
192
00:16:16,366 --> 00:16:17,628
while I was having that one,
were you?
193
00:16:17,715 --> 00:16:19,499
- I was involved.
- Oh, sorry.
194
00:16:19,630 --> 00:16:21,240
Sweetheart,
he was very involved, yeah.
195
00:16:21,371 --> 00:16:23,329
- Oh, this looks delicious.
Well, you must be starving.
196
00:16:23,460 --> 00:16:24,722
Eating for two.
I used to be famished.
197
00:16:24,896 --> 00:16:27,333
And meat. I used to just
want to eat entire cows.
198
00:16:27,420 --> 00:16:28,813
- Do you remember?
I do.
199
00:16:29,640 --> 00:16:31,772
We've been keeping supplies
for years now.
200
00:16:31,859 --> 00:16:33,513
You lot kept calling me
a hoarder.
201
00:16:34,210 --> 00:16:35,472
Who's laughing now, eh?
202
00:16:35,602 --> 00:16:37,517
Don't know how you townies
managed to cope.
203
00:16:37,604 --> 00:16:38,562
Can you give us a hand?
204
00:16:38,866 --> 00:16:40,651
What did you just call us?
205
00:16:40,738 --> 00:16:42,957
Well, stuck that long in London,
what do you expect?
206
00:16:43,088 --> 00:16:44,785
We can't do our jobs
out of London, Dad.
207
00:16:44,872 --> 00:16:46,657
What, engineer? Cutting hair?
208
00:16:47,179 --> 00:16:49,007
Your mom's feeding the village, obviously.
209
00:16:49,094 --> 00:16:51,053
Well, everyone's doing
their bit. She doesn't cut hair.
210
00:16:51,140 --> 00:16:52,141
Come in!
211
00:16:52,445 --> 00:16:55,318
- Well, I mean, I do.
- Yeah, to the bloody stars.
212
00:16:55,448 --> 00:16:58,060
Breakfast TV.
Yeah, to the bloody stars.
213
00:16:58,756 --> 00:17:01,541
Erm, we just prep the boxes,
and then this one delivers
them all.
214
00:17:01,672 --> 00:17:04,153
- Tea?
- Oh, no. No, thanks.
215
00:17:04,457 --> 00:17:06,198
Severe flooding is expected
216
00:17:06,285 --> 00:17:07,634
to cause loss of life.
217
00:17:07,721 --> 00:17:09,636
They just got here.
- Hey.
218
00:17:12,900 --> 00:17:17,296
I... I'll go and start this.
219
00:17:33,399 --> 00:17:34,313
It's her son.
220
00:17:36,533 --> 00:17:37,490
He's not back yet.
221
00:17:48,371 --> 00:17:51,243
How's the ark?
Er, pretty moldy.
222
00:17:51,504 --> 00:17:53,593
But Dad says
it has good bones, so...
223
00:17:54,507 --> 00:17:55,900
What happened
to our home?
224
00:17:56,727 --> 00:18:01,340
The street was gone.
But, but... we build a new home.
225
00:18:02,689 --> 00:18:03,690
Yeah?
226
00:18:03,995 --> 00:18:06,128
Yeah.
227
00:18:13,570 --> 00:18:14,658
Here we go.
228
00:18:17,051 --> 00:18:19,924
What do you think?
What do you think?
229
00:18:28,193 --> 00:18:30,674
Okay, okay, okay.
230
00:18:31,153 --> 00:18:34,068
I know, I know, I know.
231
00:18:43,817 --> 00:18:45,167
Ow, Zeb, ow.
232
00:19:07,667 --> 00:19:11,062
Baby. Baby. Mom.
233
00:19:13,847 --> 00:19:16,763
Mom, mom, mom, mom, mom.
234
00:19:17,634 --> 00:19:19,113
I'm sorry yours isn't here.
235
00:19:23,857 --> 00:19:25,250
Has the cork always been here?
236
00:19:28,514 --> 00:19:32,518
Where are your posters?
237
00:19:33,215 --> 00:19:35,956
- Didn't have any posters.
- Of course you didn't.
238
00:19:37,741 --> 00:19:42,311
What, not even of maps?
Or fish? The periodic table?
239
00:19:42,398 --> 00:19:45,705
You're making me sound so sexy.
240
00:19:45,836 --> 00:19:47,968
I don't remember it
being like this last time.
241
00:19:49,448 --> 00:19:51,015
We just fucked last time.
242
00:19:53,322 --> 00:19:55,237
With our hands
over each other's mouths.
243
00:21:06,308 --> 00:21:08,571
Three months on since
the last great flood,
244
00:21:08,658 --> 00:21:11,922
the public is advised to take
refuge at their local shelter,
245
00:21:12,052 --> 00:21:14,272
but aid workers
say vital supplies
246
00:21:14,359 --> 00:21:16,318
are not reaching
those most in need.
247
00:21:21,584 --> 00:21:22,541
Is it hurting?
248
00:21:22,715 --> 00:21:25,239
Go on.
No, not at all. No, no.
249
00:21:31,071 --> 00:21:33,073
In an urgent appeal,
they have warned people
250
00:21:33,160 --> 00:21:35,075
not to attempt
to return to their homes
251
00:21:35,162 --> 00:21:36,555
and have pleaded for restraint
252
00:21:36,686 --> 00:21:38,949
following outbreaks
of violence and looting.
253
00:21:39,079 --> 00:21:42,082
Leading aid agencies say they
are already chronically short
254
00:21:42,169 --> 00:21:45,608
of basic food and medicine,
so in a bid to protect supplies,
255
00:21:45,695 --> 00:21:48,219
armed police and military
are now guarding food banks
256
00:21:48,306 --> 00:21:50,569
as well
as emergency accommodation.
257
00:21:51,091 --> 00:21:54,268
A ration system will be
established to buy more time
258
00:21:54,356 --> 00:21:57,141
to find a solution
to the deepening food crisis.
259
00:22:11,677 --> 00:22:13,853
I don't understand
why you all have to go.
260
00:22:16,203 --> 00:22:19,293
- It's just safer that way.
Easier. He means easier.
261
00:22:19,598 --> 00:22:21,861
No, I mean safer.
She's not a child.
262
00:22:21,992 --> 00:22:24,211
- Yes, all right.
It'll be fine.
263
00:22:24,603 --> 00:22:25,909
I'll stay put in the car.
264
00:22:26,475 --> 00:22:30,000
Supplies are low.
Roads are blocked.
265
00:22:30,479 --> 00:22:33,090
Ports are flooded.
Runways are flooded.
266
00:22:33,482 --> 00:22:34,918
- We live on an island.
- On an island.
267
00:22:35,005 --> 00:22:37,529
Yeah, I know, but... So, people get panicky.
268
00:22:38,878 --> 00:22:41,359
I'm sorry. This...
269
00:22:42,578 --> 00:22:46,843
I know this is awful for you.
270
00:22:47,583 --> 00:22:49,628
But I am so happy you're here.
271
00:22:50,803 --> 00:22:51,717
I know.
272
00:22:55,460 --> 00:22:57,549
Hey.
273
00:22:58,028 --> 00:22:59,421
Won't be long, okay?
- Hmm.
274
00:23:02,336 --> 00:23:03,381
Bye.
275
00:23:04,077 --> 00:23:04,991
Hmm.
276
00:23:09,039 --> 00:23:10,301
Anyone seen the shopping bag?
277
00:23:10,388 --> 00:23:11,563
No, wait, It's all right.
Found it.
278
00:23:11,694 --> 00:23:12,956
We should head up
the high street.
279
00:23:13,043 --> 00:23:14,174
No, no, no.
280
00:23:14,566 --> 00:23:15,437
Love you!
281
00:23:18,265 --> 00:23:19,310
Hey.
282
00:23:28,362 --> 00:23:29,842
...Ninja Filipina
283
00:23:29,929 --> 00:23:31,191
sister up there.
284
00:23:31,322 --> 00:23:33,498
You're meant to be up there,
like Lou-Lou said.
285
00:23:33,629 --> 00:23:35,065
This is your now,
because that's your stage
286
00:23:35,152 --> 00:23:36,240
and you just took it...
287
00:23:50,820 --> 00:23:52,430
And they had
this summer romance
288
00:23:52,561 --> 00:23:55,607
and they, er,
really like each other, and...
289
00:23:56,478 --> 00:23:59,002
But she's supposed
to go back to Australia,
290
00:23:59,132 --> 00:24:00,612
but she ends up staying and...
291
00:24:02,745 --> 00:24:06,444
And he's got this, like,
this gang, the T-Birds.
292
00:24:08,272 --> 00:24:12,058
And he needs to look, I guess,
like, er, I don't know,
293
00:24:12,189 --> 00:24:13,843
like really cool
in front of them.
294
00:24:13,930 --> 00:24:14,974
I mean, he's basically...
295
00:24:15,105 --> 00:24:16,759
he's just being
a dick at this point.
296
00:24:18,935 --> 00:24:21,415
Fuck.
297
00:24:37,475 --> 00:24:38,476
Hmm.
298
00:24:39,869 --> 00:24:44,482
Kick, kick, kick, kick.
Where are you running to? Hmm?
299
00:25:31,747 --> 00:25:33,009
Yeah, they will be back soon.
300
00:25:33,226 --> 00:25:37,013
I just... I...
I wasn't expecting anyone.
301
00:25:48,111 --> 00:25:49,547
Is your house...
302
00:25:51,767 --> 00:25:52,898
Er, where will you...
303
00:26:03,561 --> 00:26:06,608
Er, er, baby. I'm sorry.
304
00:26:09,611 --> 00:26:12,614
I just, erm...
We don't have any food.
305
00:26:25,627 --> 00:26:26,584
Thank you.
306
00:26:37,943 --> 00:26:39,597
I know, I know, I know.
307
00:26:39,684 --> 00:26:41,860
I know, I know.
It's fucking awful. I know.
308
00:26:42,861 --> 00:26:46,299
I know, I know. Where are they?
309
00:27:36,045 --> 00:27:37,002
I'm sorry.
310
00:27:41,398 --> 00:27:42,442
We'll fix this.
311
00:27:44,488 --> 00:27:49,188
We'll go home and you'll
grow tall and strong and kind,
312
00:27:49,319 --> 00:27:50,929
and you won't remember
any of this.
313
00:27:55,760 --> 00:27:57,806
This isn't how
it's supposed to be.
314
00:27:58,458 --> 00:28:02,201
I'm sorry.
315
00:28:04,508 --> 00:28:08,077
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry.
316
00:29:47,611 --> 00:29:48,742
I'm so sorry.
317
00:29:53,399 --> 00:29:55,924
I will look after you
like you looked after me.
318
00:29:57,447 --> 00:30:00,232
I love you.
319
00:30:03,801 --> 00:30:05,237
Do you wanna talk about it?
320
00:30:09,198 --> 00:30:10,155
I can't.
321
00:30:21,427 --> 00:30:22,515
It wasn't quick.
322
00:30:30,610 --> 00:30:33,004
I'm so sorry.
323
00:30:37,095 --> 00:30:38,531
I'm so sorry.
324
00:32:42,916 --> 00:32:44,135
You're up. Are you...
325
00:32:46,572 --> 00:32:48,748
Sorry. I was just...
326
00:32:49,880 --> 00:32:53,275
Why don't you come in,
let me make you a cup of tea?
327
00:32:54,754 --> 00:32:57,148
- And you must be hungry.
I'm going for a walk.
328
00:32:57,235 --> 00:32:58,584
Well, I don't think
that's a good idea.
329
00:32:58,671 --> 00:32:59,933
I'm going for a walk.
330
00:33:00,412 --> 00:33:02,936
Okay.
Grandad's going for a walk.
331
00:33:06,288 --> 00:33:07,202
Babe?
332
00:33:07,724 --> 00:33:11,293
Your dad, he's, er, he's...
Look, something's not right.
333
00:33:11,423 --> 00:33:12,729
I don't know where he's going.
334
00:33:12,816 --> 00:33:14,470
Huh?
- Look, can you take the baby?
335
00:33:27,570 --> 00:33:30,094
No!
336
00:34:09,133 --> 00:34:10,439
We can't stay here.
337
00:34:12,397 --> 00:34:13,877
There's no food anyway.
338
00:34:17,315 --> 00:34:18,447
We need to leave.
339
00:34:20,318 --> 00:34:22,015
They want people
to join shelters.
340
00:34:22,103 --> 00:34:23,582
No, I'm not joining a shelter.
341
00:34:26,672 --> 00:34:27,847
I'm sorry.
342
00:34:29,240 --> 00:34:30,328
I just... I...
343
00:34:31,329 --> 00:34:34,811
I... I just can't.
Too many people.
344
00:34:35,420 --> 00:34:36,378
I just...
345
00:34:39,511 --> 00:34:40,512
I just can't do it.
346
00:34:42,862 --> 00:34:44,516
I don't know
what else there is.
347
00:34:56,659 --> 00:34:57,703
I love you.
348
00:35:00,489 --> 00:35:01,446
I love you.
349
00:35:14,851 --> 00:35:16,853
Stop pushing!
350
00:35:19,160 --> 00:35:20,204
Get back!
351
00:35:20,770 --> 00:35:22,206
People will be, er...
352
00:35:22,424 --> 00:35:24,600
I don't know, calmer around us
with having a baby.
353
00:35:24,730 --> 00:35:26,515
They trampled on my mom's neck.
354
00:35:26,645 --> 00:35:28,821
People are starving to death.
They don't give a fuck.
355
00:35:28,952 --> 00:35:30,214
- People give a fuck.
- No.
356
00:35:30,345 --> 00:35:32,173
- No, no, they don't.
- I don't believe that.
357
00:35:32,260 --> 00:35:34,523
Look, I'm not having
an existential argument with you
358
00:35:34,610 --> 00:35:36,177
about the inherent
shittiness of people.
359
00:35:36,307 --> 00:35:38,353
I'm telling you,
they trampled on my mom's neck.
360
00:35:38,483 --> 00:35:39,963
That's why I'm saying I'll go.
361
00:35:42,052 --> 00:35:43,967
You stay in the car. I'll go.
362
00:35:44,097 --> 00:35:47,840
No. You're his food.
You're his whole ecosystem.
363
00:35:49,755 --> 00:35:54,325
Just wait. I can do it.
Just give me a minute.
364
00:36:44,506 --> 00:36:46,856
This is your last load!
365
00:36:49,598 --> 00:36:50,816
Stop pushing!
366
00:36:51,600 --> 00:36:53,123
Everyone just stay
where you are.
367
00:36:53,254 --> 00:36:55,343
Move back. Move back.
Stay where you are.
368
00:36:55,473 --> 00:36:58,389
Don'’t make me pull it. I will.
It's a final warning.
369
00:38:10,156 --> 00:38:11,419
We can't raise him
in a fucking car.
370
00:38:11,680 --> 00:38:13,682
We're not raising him in a car.
We're trying to get through.
371
00:38:13,812 --> 00:38:15,292
We're not in a shelter
because of me,
372
00:38:15,423 --> 00:38:17,860
and we need to do what's right
for him and for you.
373
00:38:17,947 --> 00:38:21,472
We have to do what is right
for all of us.
374
00:38:24,562 --> 00:38:25,433
Hmm?
375
00:38:29,393 --> 00:38:33,484
We need to go to a shelter.
376
00:38:34,790 --> 00:38:35,791
Okay.
377
00:39:11,870 --> 00:39:13,742
Ladies and gents,
I can understand...
378
00:39:13,872 --> 00:39:15,613
...you've been waiting
many hours outside,
379
00:39:15,744 --> 00:39:18,442
but unfortunately, there are
no more places at this time.
380
00:39:18,529 --> 00:39:21,880
We can only accept children
and one primary carer.
381
00:39:28,147 --> 00:39:30,846
We're taking children
and one parent only.
382
00:39:32,543 --> 00:39:34,502
Look, it's okay.
383
00:39:34,632 --> 00:39:38,157
I'll come back for you,
er, when things are calmer.
384
00:39:39,245 --> 00:39:40,333
There'll be food here.
385
00:39:41,596 --> 00:39:43,902
It'll be good
for you both, okay?
386
00:39:44,033 --> 00:39:46,383
Okay, well, no, no, no,
none of us'll go.
387
00:39:46,818 --> 00:39:48,037
No, you have to.
388
00:39:48,254 --> 00:39:49,908
No, we'll just...
we'll just keep driving.
389
00:39:49,995 --> 00:39:51,388
If you're here, you're safe.
390
00:39:52,041 --> 00:39:53,564
'Cause...
391
00:39:56,349 --> 00:39:57,438
...I can't protect you.
392
00:39:59,222 --> 00:40:00,832
I can't protect you or Zeb,
393
00:40:01,354 --> 00:40:06,316
and... and it will feel good
to just know that you're safe.
394
00:40:06,447 --> 00:40:09,275
I don't give a fuck
what will feel good.
395
00:40:09,406 --> 00:40:11,582
- We have a baby.
- I know.
396
00:40:11,800 --> 00:40:15,151
No, you have a baby.
We're a family.
397
00:40:17,283 --> 00:40:18,763
I feel like I'm dying.
398
00:40:23,246 --> 00:40:24,595
I will let you down.
399
00:40:30,209 --> 00:40:31,428
We stay together.
400
00:40:36,868 --> 00:40:39,001
We stay together.
401
00:41:02,459 --> 00:41:04,853
Unknown vehicle
arriving at the gate. Over.
402
00:41:04,940 --> 00:41:07,420
So, it's shelter 26.
It's breakfast at 7:00.
403
00:41:07,508 --> 00:41:10,119
Er, we have a strict
lights-out policy at 9:00.
404
00:41:10,859 --> 00:41:13,035
Now, you need to check the rota
for any laundry.
405
00:41:14,340 --> 00:41:15,864
And at the moment
we don't have any hot water,
406
00:41:15,994 --> 00:41:18,344
so it's cold showers only,
I'm afraid.
407
00:41:19,171 --> 00:41:21,522
And this is your bed. Okay?
408
00:41:22,653 --> 00:41:23,567
Yeah.
409
00:41:55,164 --> 00:41:58,297
Hey. Hey, hey, hey.
410
00:42:19,318 --> 00:42:21,407
There we go.
411
00:42:21,756 --> 00:42:24,585
- Come on. There we go.
Please.
412
00:42:25,629 --> 00:42:27,675
Baby, baby.
Just do it.
413
00:42:27,805 --> 00:42:29,546
I can't put...
I can't...
414
00:42:31,026 --> 00:42:33,681
Come on, baby boy.
415
00:42:40,339 --> 00:42:42,037
We would remind you,
416
00:42:42,124 --> 00:42:44,779
that there is no smoking
inside the building.
417
00:42:46,781 --> 00:42:49,653
You taking it all in? Hmm?
418
00:42:57,139 --> 00:42:58,531
What you looking at?
419
00:42:59,010 --> 00:43:02,100
Shelter 27,
lunch is now postponed.
420
00:43:22,773 --> 00:43:24,688
Hey. Ooh!
421
00:43:28,997 --> 00:43:30,346
You think you're clever?
422
00:43:32,609 --> 00:43:33,871
Have you taken my pillow?
423
00:43:34,524 --> 00:43:36,526
Who the fuck do you think
you are? Have you taken
my pillow?
424
00:43:36,613 --> 00:43:39,050
Hey!
Have you taken my pillow?
425
00:43:39,137 --> 00:43:40,138
Will you pack it in?
426
00:43:40,225 --> 00:43:41,270
Sit down.
It's all good.
427
00:43:41,792 --> 00:43:43,576
I can see
that's my fucking pillow!
428
00:43:43,707 --> 00:43:45,796
Pack it in.
Behave yourselves.
429
00:43:47,102 --> 00:43:48,103
I'm telling you,
you've got the wrong guy.
430
00:43:49,539 --> 00:43:51,759
Move your hands off.
That's my fucking pillow!
431
00:43:51,889 --> 00:43:54,239
- And you know full well.
Lads!
432
00:43:54,762 --> 00:43:56,633
- Enough!
It's my pillow!
433
00:43:56,807 --> 00:43:59,375
- Get the fuck off me.
- It's just a pillow.
434
00:44:01,159 --> 00:44:02,160
Move back!
435
00:44:03,945 --> 00:44:05,381
You two,
behave yourselves.
436
00:44:06,643 --> 00:44:08,558
The whole city's gone under.
437
00:44:09,341 --> 00:44:12,997
It's just sewage
and dead animals.
438
00:44:13,911 --> 00:44:15,260
And we almost left it too late.
439
00:44:16,305 --> 00:44:18,394
I don't know why.
I just thought we could...
440
00:44:18,524 --> 00:44:20,744
I just thought we could sit it
out or something, you know?
441
00:44:21,005 --> 00:44:22,920
- Mm-hmm.
- Everybody did.
442
00:44:23,573 --> 00:44:26,489
- How old?
- Er, he's three months.
443
00:44:26,663 --> 00:44:28,447
She's five.
444
00:44:31,015 --> 00:44:33,365
- She's sweet.
She's all right.
445
00:44:33,888 --> 00:44:35,324
I'm not gonna throw her
out of a window,
446
00:44:35,411 --> 00:44:36,891
but she's gotta stay cute.
447
00:44:36,978 --> 00:44:38,153
Oh!
448
00:44:41,243 --> 00:44:42,635
We've been here a month.
449
00:44:44,246 --> 00:44:45,464
There are worse places.
450
00:44:46,944 --> 00:44:49,381
Like, actually.
I've been in them.
451
00:44:49,686 --> 00:44:52,297
We were in one before here
and a refuge before that.
452
00:44:52,863 --> 00:44:54,386
That's a lot to cram
in five months.
453
00:44:54,517 --> 00:44:58,913
Oh, yeah. She's busy. Got plans.
454
00:45:00,262 --> 00:45:02,133
That woman, the woman
in the bed next to me,
455
00:45:02,220 --> 00:45:04,919
she had to leave.
Raiders stole all her food.
456
00:45:05,006 --> 00:45:07,660
Too slow. Oh!
457
00:45:09,401 --> 00:45:12,578
As soon
as she was born, he bailed.
458
00:45:15,843 --> 00:45:18,541
Took one look at the pair of us
and said, "No, not having that."
459
00:45:20,630 --> 00:45:22,327
I guess I should be
in shock still.
460
00:45:22,458 --> 00:45:23,676
But then all of this happened
461
00:45:23,764 --> 00:45:27,245
and I genuinely
couldn't give a shit.
462
00:45:35,297 --> 00:45:36,864
He's probably dead.
463
00:45:38,213 --> 00:45:39,605
Yeah, he would have panicked.
464
00:45:43,348 --> 00:45:44,610
He can't swim.
465
00:45:47,265 --> 00:45:48,484
He would have been terrified.
466
00:45:48,745 --> 00:45:50,965
Absolutely shitting himself.
467
00:45:53,924 --> 00:45:55,230
I hope it was quick.
468
00:45:58,189 --> 00:46:00,670
Where's your, er... Dead, probably.
469
00:46:01,714 --> 00:46:03,499
I mean, maybe. I don't know.
470
00:46:06,763 --> 00:46:08,156
I mean, I don't know.
He isn't here.
471
00:46:20,168 --> 00:46:21,299
You know what? You go.
472
00:46:21,734 --> 00:46:23,649
I'll hold him
and then we can switch.
473
00:46:23,736 --> 00:46:24,999
Are you sure?
- Yeah.
474
00:46:30,961 --> 00:46:32,920
Lights out at 9:00 p.m.
475
00:46:33,007 --> 00:46:34,225
Thank you.
476
00:46:42,712 --> 00:46:44,540
Where is he?
477
00:47:32,501 --> 00:47:33,632
Fuck!
478
00:47:41,771 --> 00:47:42,685
Fuck's sake.
479
00:48:11,975 --> 00:48:16,327
I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
480
00:48:16,458 --> 00:48:19,809
For God's sake.
481
00:48:27,208 --> 00:48:28,600
Come on. Come on.
482
00:48:28,731 --> 00:48:31,168
Are you okay? He needs milk.
483
00:48:33,605 --> 00:48:36,173
Shut the fuck up.
No, you shut up, dude.
484
00:48:37,566 --> 00:48:38,436
Come here.
485
00:48:57,978 --> 00:49:00,981
Yes!
486
00:49:01,068 --> 00:49:02,678
A little sheep sound.
487
00:49:02,808 --> 00:49:04,201
Ooh!
488
00:49:04,680 --> 00:49:07,857
The trees!
489
00:49:07,988 --> 00:49:08,945
What's that?
490
00:49:12,340 --> 00:49:15,821
It's so perfect.
491
00:49:16,735 --> 00:49:19,390
She's coming to get you, Zeb.
Here she comes.
492
00:49:21,697 --> 00:49:23,351
There's this commune
on an island.
493
00:49:23,481 --> 00:49:25,744
Right, course.
I know.
494
00:49:25,875 --> 00:49:27,442
Of course there's
a fucking commune on an island
495
00:49:27,529 --> 00:49:29,879
that's full of rich people
making sourdough.
496
00:49:30,227 --> 00:49:31,272
And my friend is there.
497
00:49:31,359 --> 00:49:34,449
She's one
of the founding members.
498
00:49:35,667 --> 00:49:37,756
That's a thing.
That's how she talks.
499
00:49:37,887 --> 00:49:38,888
Okay.
500
00:49:39,236 --> 00:49:41,412
She used to be
in stocks and shares and...
501
00:49:42,674 --> 00:49:44,937
I don't know
what I'm talking about.
Can you tell?
502
00:49:45,025 --> 00:49:48,419
I mean, I used to blow-dry
politicians' hair
503
00:49:48,550 --> 00:49:51,727
before they spoke
about the economy
on breakfast television.
504
00:49:52,945 --> 00:49:54,512
- We're doomed.
- Yeah.
505
00:49:55,383 --> 00:49:57,733
She had some sort
of epiphany one day.
506
00:49:58,777 --> 00:50:01,867
Not like...
like a religious thing.
507
00:50:01,998 --> 00:50:04,392
More like, "Oh, fuck.
What am I doing with my life?"
508
00:50:04,479 --> 00:50:06,916
"Like, does this actually have
meaning or..."
509
00:50:08,570 --> 00:50:11,747
Mm. And so she just decides
she's not fucking doing that
any more,
510
00:50:11,877 --> 00:50:13,618
and she has all this money,
511
00:50:14,054 --> 00:50:17,274
so, well, she goes
and she sets up this commune...
512
00:50:19,407 --> 00:50:21,061
Just have to figure out
how to get there.
513
00:50:23,454 --> 00:50:24,542
You should come.
514
00:50:24,803 --> 00:50:25,717
What?
515
00:50:43,344 --> 00:50:50,046
Can we go to sleep now, please?
516
00:51:23,297 --> 00:51:25,690
Keep moving!
Just keep moving!
517
00:51:25,777 --> 00:51:27,127
Move! Move! Move!
518
00:51:33,089 --> 00:51:34,830
Come on.
- Where are you going?
519
00:51:40,140 --> 00:51:42,359
Oi, oi, look at this.
A few more over here.
520
00:51:42,490 --> 00:51:43,926
Bring that bag.
I've got this one.
521
00:51:44,013 --> 00:51:45,014
Faster.
Check in there, man.
522
00:51:45,101 --> 00:51:47,408
Check in there.
523
00:51:48,104 --> 00:51:49,671
Where are you going?
524
00:51:56,373 --> 00:51:59,071
Hey! What are they doing?
- Please, please!
525
00:51:59,159 --> 00:52:00,899
Get out!
They've got babies.
526
00:52:00,986 --> 00:52:02,249
Just drive.
Come on.
527
00:52:02,379 --> 00:52:03,902
Fuck.
Go, go, go!
528
00:52:18,395 --> 00:52:20,528
Can you slow down? Please?
529
00:52:29,798 --> 00:52:31,321
Actually,
we can get out here.
530
00:52:35,499 --> 00:52:36,892
Stop the fucking car.
531
00:52:47,642 --> 00:52:51,428
I'm here. I'm here.
532
00:52:55,824 --> 00:52:57,869
Cunts.
533
00:53:03,005 --> 00:53:04,441
He's gonna go back
to the shelter
534
00:53:04,528 --> 00:53:07,139
- and we won't be there.
Try not to think about it.
535
00:53:09,054 --> 00:53:10,491
I feel sick.
536
00:53:11,187 --> 00:53:12,667
Yeah,
that's because you're starving.
537
00:53:13,189 --> 00:53:14,582
Have we eaten
everything?
538
00:53:15,147 --> 00:53:17,193
We have
these delicious babies.
539
00:53:19,021 --> 00:53:20,501
They are delicious.
540
00:53:22,720 --> 00:53:24,722
We'll find something.
541
00:53:41,261 --> 00:53:42,479
There's no food.
542
00:53:44,264 --> 00:53:45,917
It's all right. Come on.
543
00:54:01,977 --> 00:54:02,934
Hello?
544
00:54:06,895 --> 00:54:07,809
Hi.
545
00:54:08,766 --> 00:54:10,855
Hi.
546
00:54:11,465 --> 00:54:15,817
I have food.
547
00:54:32,964 --> 00:54:33,835
Here.
548
00:54:39,841 --> 00:54:41,059
Thank you.
549
00:54:45,368 --> 00:54:46,238
Mm.
550
00:54:46,326 --> 00:54:49,807
I'll just... Mm. Thank you.
551
00:54:54,377 --> 00:54:55,857
Where... where are you going?
552
00:54:56,727 --> 00:54:59,426
Not sure.
553
00:54:59,556 --> 00:55:01,645
- And you're traveling alone?
I am.
554
00:55:02,298 --> 00:55:03,821
We're heading
to my friend's commune.
555
00:55:04,518 --> 00:55:05,867
Do you know if we're
near the coast?
556
00:55:07,477 --> 00:55:09,392
Well, there are communes
on all the islands,
557
00:55:09,523 --> 00:55:11,438
so, you want to head
to the northern pier.
558
00:55:11,568 --> 00:55:13,004
That's where I got
the boat from, at least.
559
00:55:13,091 --> 00:55:14,919
But...
...she might have stopped.
560
00:55:15,006 --> 00:55:16,007
I... I don't know.
561
00:55:16,138 --> 00:55:17,792
- You've been to one?
Yeah.
562
00:55:17,922 --> 00:55:19,489
What?
563
00:55:25,321 --> 00:55:27,497
No, it's... They're perfect.
564
00:55:27,584 --> 00:55:29,369
It's exactly where you wanna be
with your child.
565
00:55:31,109 --> 00:55:32,328
Why did you leave, then?
566
00:55:37,594 --> 00:55:39,248
Because they wanted to forget.
567
00:55:41,163 --> 00:55:42,251
And...
568
00:55:43,252 --> 00:55:47,474
I don't want
to forget before, so...
569
00:56:07,929 --> 00:56:10,279
♪ I can't do without you ♪
570
00:56:11,585 --> 00:56:14,109
♪ I can't do without you
571
00:56:15,284 --> 00:56:18,026
♪ I can't do without you
572
00:56:19,157 --> 00:56:21,725
♪ I can't do without you
573
00:56:22,770 --> 00:56:25,381
♪ I can't do without you
574
00:56:26,600 --> 00:56:29,907
♪ I can't do without you
575
00:56:30,430 --> 00:56:32,954
♪ I can't do without you ♪
576
00:56:34,129 --> 00:56:37,175
♪ I can't do without you
577
00:56:37,915 --> 00:56:41,353
♪ Can't do without
Can't do without ♪
578
00:56:41,484 --> 00:56:45,270
♪ Can't do without
Can't do without ♪
579
00:56:45,445 --> 00:56:47,882
♪ I can't do without you ♪
580
00:56:49,144 --> 00:56:51,494
♪ I can't do without you
581
00:56:52,756 --> 00:56:54,976
♪ I can't do without you
582
00:56:56,673 --> 00:56:58,588
♪ I can't do without you
583
00:57:00,416 --> 00:57:02,636
♪ I can't do without you
584
00:57:03,245 --> 00:57:05,421
♪ And you're the only thing
I think about ♪
585
00:57:05,508 --> 00:57:06,683
♪ I can't do without you ♪
586
00:57:07,075 --> 00:57:08,859
♪ It's over I can't tell you ♪
587
00:57:08,946 --> 00:57:10,252
♪ I can't do without you ♪
588
00:57:10,905 --> 00:57:13,560
♪ And you know you're the one
I dream about ♪
589
00:57:14,430 --> 00:57:16,911
♪ I can't do without you
590
00:57:24,788 --> 00:57:26,007
It was my fault.
591
00:57:28,879 --> 00:57:30,925
I thought we'd be safer
near a city,
592
00:57:31,012 --> 00:57:32,796
but then we just
didn't get out in time.
593
00:57:38,106 --> 00:57:40,238
It was a bridge. Er...
594
00:57:42,850 --> 00:57:44,199
It was strange. It was so...
595
00:57:46,636 --> 00:57:48,638
simple, straightforward. Um...
596
00:57:52,163 --> 00:57:53,121
I was...
597
00:57:54,339 --> 00:57:55,253
at the end.
598
00:57:55,602 --> 00:57:56,864
They were in the middle,
all three of them.
599
00:57:59,997 --> 00:58:01,390
She had both of them...
600
00:58:04,175 --> 00:58:06,090
in her arms,
and then they weren't there.
601
00:58:15,883 --> 00:58:17,449
It was just... just dust.
602
00:58:22,803 --> 00:58:28,286
Underneath them there was water.
Water. Rubble.
603
00:58:31,725 --> 00:58:33,727
And then there were people
running and screaming.
604
00:58:39,994 --> 00:58:42,431
I'm, erm... I'm gonna go back.
605
00:58:45,390 --> 00:58:48,089
I'm going to go back to the city
to where they were.
606
00:58:54,486 --> 00:58:56,750
- I think it'll be sharper there.
- Hmm.
607
00:58:59,230 --> 00:59:00,231
Sharper?
608
00:59:07,630 --> 00:59:10,285
It's fine. I don't speak
to people for days on end.
609
00:59:10,415 --> 00:59:11,460
And then...
610
00:59:13,549 --> 00:59:15,203
when you were dancing
just then...
611
00:59:23,472 --> 00:59:24,908
Thank you.
612
00:59:29,826 --> 00:59:30,784
Thank you.
613
00:59:33,830 --> 00:59:34,657
Hmm.
614
00:59:38,226 --> 00:59:40,271
Good night.
Good night.
615
00:59:44,014 --> 00:59:44,928
Oh.
616
01:00:59,829 --> 01:01:00,961
Good morning.
617
01:01:08,969 --> 01:01:12,842
Why are you so awake?
618
01:01:13,103 --> 01:01:19,370
♪ I swear it's the truth
And I owe it all to you ♪
619
01:01:19,501 --> 01:01:20,763
♪ 'Cause I... ♪
620
01:01:20,894 --> 01:01:22,504
Again? No? ♪ Had... ♪
621
01:01:22,634 --> 01:01:24,245
♪ The time of my life ♪
622
01:01:24,375 --> 01:01:25,681
♪ Hit it, baby! ♪
623
01:01:25,812 --> 01:01:28,249
What's the part where
they say "The passion"?
624
01:01:28,379 --> 01:01:29,554
Oh, no, we did that?
625
01:01:29,685 --> 01:01:31,382
♪ This could be love ♪
626
01:01:31,513 --> 01:01:35,299
♪ Because I've had ♪
627
01:01:35,430 --> 01:01:38,302
♪ The time of my life ♪
628
01:01:38,433 --> 01:01:39,695
♪ No, I never... ♪
629
01:01:43,699 --> 01:01:46,397
This is it.
The northern pier.
630
01:01:59,193 --> 01:02:02,805
What's up here?
Hmm? What's up this way?
631
01:02:04,894 --> 01:02:06,940
He said
wait here until she comes.
632
01:02:09,420 --> 01:02:11,727
- Yeah.
- And if she doesn't?
633
01:02:13,773 --> 01:02:14,686
She will.
634
01:02:17,907 --> 01:02:20,562
She will. Yeah, she will.
635
01:02:30,093 --> 01:02:31,094
She will come.
636
01:02:37,361 --> 01:02:38,406
She will come.
637
01:02:45,935 --> 01:02:46,849
Hey.
638
01:02:51,723 --> 01:02:52,812
She will come.
639
01:04:23,293 --> 01:04:24,207
Fuck.
640
01:04:44,097 --> 01:04:45,141
Hello!
641
01:04:48,971 --> 01:04:51,495
Hello!
642
01:04:52,148 --> 01:04:55,673
Hello! We're here!
643
01:04:56,022 --> 01:04:58,198
Something's coming!
Something's coming.
644
01:04:58,546 --> 01:05:00,417
Something's coming!
645
01:05:01,723 --> 01:05:05,466
Something's coming!
646
01:06:04,264 --> 01:06:05,482
Hi!
647
01:06:06,527 --> 01:06:07,832
Oh,
you made it.
648
01:06:08,311 --> 01:06:10,313
Hello. Oh, my God,
you're here.
649
01:06:10,400 --> 01:06:12,663
My girls.
How's your baby?
650
01:06:14,709 --> 01:06:17,146
She's so cute.
How was your journey?
651
01:06:41,649 --> 01:06:43,303
Do you want to go
and have some dinner?
652
01:06:44,391 --> 01:06:45,392
What?
653
01:06:46,088 --> 01:06:47,524
Do you want to go
and have some dinner?
654
01:06:49,526 --> 01:06:50,527
Now?
655
01:06:52,138 --> 01:06:56,011
Oh, yeah. Yeah,
I think so. Don't you?
656
01:06:56,925 --> 01:07:00,146
- Well, I don't know you.
- I don't know you either.
657
01:07:05,499 --> 01:07:06,587
It could be a disaster.
658
01:07:07,675 --> 01:07:13,246
♪ Baby now let me hold you tight
My love... ♪
659
01:07:26,650 --> 01:07:28,261
Are you hungry? We've got food.
660
01:07:28,391 --> 01:07:30,393
You can eat
some of my birthday cake.
661
01:07:30,524 --> 01:07:33,440
And this is my friend.
- Hiya!
662
01:07:33,570 --> 01:07:35,485
Is she coming?
663
01:07:38,749 --> 01:07:40,142
Mine looks better
than yours.
664
01:07:40,577 --> 01:07:41,665
Girls,
make yourselves useful.
665
01:07:42,013 --> 01:07:43,014
Meteorologists
have today announced
666
01:07:43,363 --> 01:07:45,669
the worst of the extreme storms
have finally passed.
667
01:07:45,800 --> 01:07:47,715
This long-awaited news
has paved the way
668
01:07:47,802 --> 01:07:49,282
for the launch
of the official operation
669
01:07:49,412 --> 01:07:51,501
to begin rebuilding our nation.
670
01:07:51,849 --> 01:07:54,330
Bath and other low-lying cities
least affected
671
01:07:54,461 --> 01:07:57,072
are already allowing residents
to return home.
672
01:07:57,551 --> 01:08:00,728
The mayor of London has praised
those who are working tirelessly
673
01:08:00,858 --> 01:08:02,904
to make London safe enough
for civilians
674
01:08:03,034 --> 01:08:05,385
to join the big clean-up
of our capital,
675
01:08:05,472 --> 01:08:08,431
which he believes will be
achievable in the coming weeks.
676
01:08:08,605 --> 01:08:11,042
And, finally,
in a bid to reunite families,
677
01:08:11,173 --> 01:08:14,437
a missing network has been
set up at every super shelter.
678
01:08:15,003 --> 01:08:17,353
The hope is by creating
a centralized list,
679
01:08:17,484 --> 01:08:19,050
families will finally
be reunited...
680
01:08:19,138 --> 01:08:20,313
Can you turn that off, please?
681
01:08:20,400 --> 01:08:22,619
...may also aid
the identification of the...
682
01:08:22,793 --> 01:08:23,794
Course.
683
01:08:26,754 --> 01:08:28,147
Can you hand me your bowl, sweetie?
684
01:08:28,495 --> 01:08:30,584
Thank you. Sorry.
685
01:08:45,468 --> 01:08:47,514
This is nice.
Thank you.
686
01:08:47,731 --> 01:08:50,430
I put leeks in
to give it a wee bit...
687
01:08:50,560 --> 01:08:51,953
When we first
got together,
688
01:08:52,083 --> 01:08:54,956
I had this breakdown, I guess.
689
01:08:56,740 --> 01:08:58,481
Yeah, my parents had just died,
690
01:08:58,612 --> 01:09:01,484
both very suddenly,
like, very close together,
691
01:09:02,268 --> 01:09:03,878
and I became terrified of death.
692
01:09:04,270 --> 01:09:07,142
I mean, irrationally,
completely,
693
01:09:07,664 --> 01:09:09,797
overwhelmed
by the fear of dying.
694
01:09:09,971 --> 01:09:12,191
Doesn't sound irrational.
695
01:09:13,192 --> 01:09:16,020
No, and emotionally,
696
01:09:17,152 --> 01:09:20,895
I mean, of course, emotionally,
it made complete sense.
697
01:09:21,025 --> 01:09:22,157
But logically...
698
01:09:23,767 --> 01:09:25,769
I mean, at that time,
logically, the world,
699
01:09:25,943 --> 01:09:29,338
it offered no real threat and...
700
01:09:33,429 --> 01:09:34,996
God, I couldn't get out of bed.
701
01:09:37,694 --> 01:09:38,869
He was so kind.
702
01:09:42,308 --> 01:09:44,571
I mean, he looked after me
so brilliantly.
703
01:09:49,053 --> 01:09:51,142
We didn't even know each other
that well.
704
01:09:52,579 --> 01:09:55,364
We hadn't known each other
long enough to. Just...
705
01:09:57,714 --> 01:09:58,759
I get it.
706
01:09:59,586 --> 01:10:01,849
I went on this mad
"I want a baby" quest.
707
01:10:01,979 --> 01:10:03,938
Yeah.
- No, I didn't stop.
708
01:10:04,634 --> 01:10:05,896
I mean,
I didn't grieve properly.
709
01:10:06,027 --> 01:10:08,943
Just head down, get pregnant.
710
01:10:09,030 --> 01:10:11,206
Get through it.
Get through it and...
711
01:10:16,211 --> 01:10:17,386
But I think I only wanted one
712
01:10:17,473 --> 01:10:19,475
so I could stop being so afraid
of dying.
713
01:10:23,610 --> 01:10:25,220
You know, so I could have
something of my own
714
01:10:25,307 --> 01:10:28,571
that I would die for
in a heartbeat, in a second.
715
01:10:29,137 --> 01:10:30,356
Sounds okay.
716
01:10:30,791 --> 01:10:33,533
I don't think anyone has a baby
for altruistic reasons.
717
01:10:41,454 --> 01:10:42,759
He was wanted.
718
01:10:44,021 --> 01:10:46,807
A version of him was wanted.
719
01:10:48,504 --> 01:10:50,811
Hmm.
720
01:10:52,116 --> 01:10:53,814
But the fear of death
doesn't go away.
721
01:10:55,598 --> 01:10:56,991
No.
- It spreads.
722
01:10:58,427 --> 01:10:59,646
Pulls the baby in.
723
01:11:01,735 --> 01:11:04,346
And now look.
724
01:11:04,999 --> 01:11:07,654
What a world.
725
01:11:10,004 --> 01:11:12,136
Here, you have
an eyelash on your face.
726
01:11:14,400 --> 01:11:15,836
- Make a wish.
- You do.
727
01:11:59,009 --> 01:12:00,837
Yeah, so,
work sort of sent me here.
728
01:12:01,577 --> 01:12:05,059
I'm more of a, kind of,
"Build your own hut,
eat and kill some roadkill."
729
01:12:05,668 --> 01:12:07,366
Thank you.
What, eat and then kill?
730
01:12:07,975 --> 01:12:10,673
Yeah, that doesn't...
Yeah. Yeah, eat it to death.
731
01:12:10,978 --> 01:12:12,719
- Normal. The normal way.
Yeah.
732
01:12:13,459 --> 01:12:16,810
Uh, I...
I think that's impressed you.
733
01:12:16,984 --> 01:12:19,334
Yeah.
734
01:12:19,465 --> 01:12:21,510
- You've totally won me over. Hmm.
Yeah.
735
01:12:22,206 --> 01:12:24,121
What about you?
Do you like living here?
736
01:12:24,644 --> 01:12:27,690
Uh, yeah, I love it.
Mm. I, uh...
737
01:12:29,431 --> 01:12:31,085
I really like being indoors.
738
01:12:32,260 --> 01:12:37,613
Mm. Like going into shops,
and ordering food from menus
739
01:12:37,700 --> 01:12:39,354
that someone else has cooked...
740
01:12:39,485 --> 01:12:41,312
Okay....in a cooker.
741
01:12:41,617 --> 01:12:43,663
Or even a microwave. I'm not...
742
01:12:43,793 --> 01:12:45,186
Okay....I'm not fussy.
743
01:12:46,013 --> 01:12:48,058
Well, we're doomed,
then, really, aren't we?
744
01:12:48,363 --> 01:12:51,235
Yeah. Yeah,
there's... there's no hope.
745
01:12:51,758 --> 01:12:54,151
It's a shame.
746
01:13:13,083 --> 01:13:14,258
You're not here.
747
01:13:15,999 --> 01:13:17,610
Sorry.
748
01:13:24,094 --> 01:13:25,922
Some people find it harder.
749
01:13:28,969 --> 01:13:30,274
They have more to give up.
750
01:13:34,583 --> 01:13:37,456
It is difficult,
but this doesn't work.
751
01:13:37,586 --> 01:13:40,894
It stops working for everybody
if one person isn't present.
752
01:13:47,596 --> 01:13:49,119
It isn't real any more.
753
01:13:52,253 --> 01:13:54,168
What you miss doesn't exist.
754
01:13:55,735 --> 01:13:58,651
I'm just... just, like,
having a moment, you know?
755
01:13:58,999 --> 01:14:00,261
- Mm-hmm.
- Yeah.
756
01:14:09,836 --> 01:14:11,881
We're lucky.
- Yeah.
757
01:14:38,429 --> 01:14:39,387
Peekaboo!
758
01:14:40,040 --> 01:14:41,389
Girls,
come and eat your soup.
759
01:14:41,476 --> 01:14:42,390
It's delicious.
760
01:14:46,394 --> 01:14:47,438
Thank you.
761
01:17:04,401 --> 01:17:06,839
No. Of course I'm not
gonna leave the baby here.
762
01:17:06,969 --> 01:17:08,362
What, are you fucking insane?
763
01:17:08,492 --> 01:17:10,364
You can't take him with you.
764
01:17:10,843 --> 01:17:12,409
You don't know
what you're going back to.
765
01:17:12,496 --> 01:17:14,585
- What if there's no food?
- I'm his food.
766
01:17:14,673 --> 01:17:18,198
Not if you fucking starve.
- No, no, this is not my place.
767
01:17:19,678 --> 01:17:20,548
This isn't me.
768
01:17:20,635 --> 01:17:22,376
I don't understand
what this means.
769
01:17:22,463 --> 01:17:24,117
This collective
fucking rejection
770
01:17:24,204 --> 01:17:25,727
of the world and everyone in it.
771
01:17:25,988 --> 01:17:28,730
That is not what we're doing.
- No, I have to tell
my son I tried.
772
01:17:29,426 --> 01:17:32,342
That I didn't just hide from it
or pretend nothing happened.
773
01:17:32,473 --> 01:17:33,474
Okay.
774
01:17:38,871 --> 01:17:40,220
Where are you going to go?
775
01:17:40,437 --> 01:17:42,657
Home. I'm going home.
776
01:17:43,136 --> 01:17:45,878
Please don't go.
777
01:17:47,053 --> 01:17:48,097
Don't go.
778
01:17:53,494 --> 01:17:54,930
You can't go alone.
779
01:17:56,889 --> 01:17:59,500
- I'll be fine.
- It's not about you.
780
01:18:01,284 --> 01:18:02,633
This is a commune.
781
01:18:03,460 --> 01:18:06,115
We exist for our community,
for those who opt in,
782
01:18:06,246 --> 01:18:07,987
who choose to be
in our community
783
01:18:08,074 --> 01:18:10,293
and not the individual,
and we need the boat.
784
01:18:24,046 --> 01:18:25,613
I'll take you first thing.
785
01:18:39,366 --> 01:18:43,239
[SCREAMS, GASPS] Fuck!
786
01:18:59,778 --> 01:19:00,953
I don't like goodbyes.
787
01:19:05,044 --> 01:19:06,088
Sorry.
788
01:19:17,796 --> 01:19:18,971
You might die.
789
01:19:21,190 --> 01:19:22,322
So might you.
790
01:19:24,803 --> 01:19:26,848
What a fucking horrible thing
to say.
791
01:19:28,284 --> 01:19:31,113
You're a terrible person,
like, maybe the worst.
792
01:19:34,551 --> 01:19:36,423
It just doesn't feel right
being here.
793
01:19:40,166 --> 01:19:41,602
I mean, look at it. It...
794
01:19:43,647 --> 01:19:44,605
it should.
795
01:19:53,048 --> 01:19:54,658
Right, um...
796
01:19:58,358 --> 01:19:59,925
...can you go back inside now?
797
01:20:08,542 --> 01:20:09,586
Okay.
798
01:20:13,242 --> 01:20:15,679
Well, just say good night.
799
01:20:17,594 --> 01:20:19,901
- Good night.
Sleep well.
800
01:20:24,384 --> 01:20:25,472
I love you.
801
01:20:36,657 --> 01:20:37,876
I love you, too.
802
01:21:25,662 --> 01:21:29,623
Hey.
803
01:21:34,671 --> 01:21:36,935
Hey, hey, hey.
804
01:21:40,939 --> 01:21:43,942
I know, I know. Time out, right?
805
01:21:45,508 --> 01:21:46,509
Hey.
806
01:23:01,454 --> 01:23:03,151
Hello.
807
01:23:46,325 --> 01:23:50,807
Oh, Zeb, you stink. You stink!
808
01:23:51,112 --> 01:23:53,984
Stinky-poo!
809
01:24:02,254 --> 01:24:04,082
Will you carry me now, please?
810
01:24:04,821 --> 01:24:05,953
Huh?
811
01:24:22,404 --> 01:24:23,492
Hey, hello.
812
01:24:25,451 --> 01:24:28,193
Hello.
813
01:24:28,584 --> 01:24:31,892
It's just... it's just me.
814
01:24:31,979 --> 01:24:33,763
I mean, I'm... I'm on my own.
It's just us.
815
01:24:34,634 --> 01:24:37,898
Can we...
816
01:24:39,726 --> 01:24:43,208
Can we come with you?
817
01:24:44,948 --> 01:24:45,949
No.
818
01:24:48,256 --> 01:24:50,780
- Er, please.
No.
819
01:24:51,303 --> 01:24:52,826
Well, I don't... I...
I don't want anything.
820
01:24:52,956 --> 01:24:54,349
I just... M: No.
821
01:24:55,002 --> 01:24:56,264
I... I have a baby.
822
01:24:59,963 --> 01:25:01,748
I'm... I'm actually trying
to... to...
823
01:25:01,878 --> 01:25:05,143
No. No!...to get back to the city.
824
01:25:05,273 --> 01:25:07,362
My son, his name is Zeb.
What's your name?
825
01:25:07,493 --> 01:25:09,059
No, no, no, no.
Shut up.
826
01:25:09,190 --> 01:25:10,539
No. No.
I'll sort it. It's okay.
827
01:25:10,626 --> 01:25:12,280
What you gonna do?
- I get it.
828
01:25:12,367 --> 01:25:13,368
Right. Let me go.
No.
829
01:25:13,455 --> 01:25:14,935
- I can walk.
Let go of me.
830
01:25:15,065 --> 01:25:17,764
No. What you gonna do?
- I can, er, walk. We're walking.
831
01:25:17,894 --> 01:25:19,983
It's fine. It's okay.
We can walk.
832
01:25:20,070 --> 01:25:21,115
Just let go.
833
01:25:21,376 --> 01:25:23,813
Just let go.
834
01:25:24,205 --> 01:25:26,381
She's getting
in the fucking car!
835
01:25:26,512 --> 01:25:30,429
No!
836
01:25:30,820 --> 01:25:33,127
Get out! Get out!
837
01:25:33,693 --> 01:25:37,305
- Get out!
Get her out the fucking...
838
01:25:38,698 --> 01:25:41,744
No!
839
01:25:42,919 --> 01:25:44,965
You fucking idiot!
840
01:25:48,664 --> 01:25:50,492
You can't tell anyone
I did that.
841
01:25:51,145 --> 01:25:52,712
You look very unimpressed.
842
01:25:52,842 --> 01:25:56,455
You look
very unimpressed.
843
01:26:23,177 --> 01:26:26,136
[OVER SPEAKER] Coaches are
for clean-up volunteers only.
844
01:26:26,224 --> 01:26:29,183
I repeat, volunteers only.
845
01:26:29,314 --> 01:26:31,881
We can only accept
healthy individuals
846
01:26:32,012 --> 01:26:35,494
willing to work in exchange
for food and shelter.
847
01:26:35,624 --> 01:26:38,148
You need to have identification.
Please have it ready.
848
01:26:38,279 --> 01:26:39,193
Nearly there.
849
01:26:40,107 --> 01:26:41,978
Line up in single file
along the barriers.
850
01:26:41,978 --> 01:26:45,155
Here we go.
851
01:26:45,547 --> 01:26:46,983
Baby.
You're all set.
852
01:26:47,114 --> 01:26:48,463
- Ready for departure.
Baby.
853
01:26:50,291 --> 01:26:54,556
If you have identification,
please have it ready.
854
01:26:54,861 --> 01:26:56,079
Quick
as you can, please.
855
01:26:56,166 --> 01:27:02,651
Thank you.
856
01:27:02,956 --> 01:27:04,523
This way,
please. Come along now.
857
01:27:11,573 --> 01:27:12,748
Okay,
ladies and gents,
858
01:27:12,835 --> 01:27:14,446
I want you to move forward, please.
859
01:27:14,576 --> 01:27:16,404
Quick
as you can. Thank you, sir.
860
01:27:38,992 --> 01:27:41,255
[OVER PA] No smoking
inside the building.
861
01:27:53,789 --> 01:27:56,488
What do you see?
862
01:28:04,887 --> 01:28:06,062
Where am I?
863
01:28:08,326 --> 01:28:14,027
There I am. Again?
Where am I?
864
01:28:16,551 --> 01:28:17,944
Where am I?
865
01:28:19,249 --> 01:28:21,643
There I am. There I am.
866
01:28:29,085 --> 01:28:31,174
Where am I?
867
01:28:31,305 --> 01:28:34,177
Where am I, Zeb?
868
01:28:35,048 --> 01:28:37,224
There I am.
869
01:28:38,573 --> 01:28:40,227
Again?
870
01:28:44,057 --> 01:28:45,450
Where am I?
871
01:28:49,018 --> 01:28:50,280
Where am I?
872
01:28:51,543 --> 01:28:53,371
There I am.
873
01:28:54,284 --> 01:28:55,547
There I am.
874
01:29:01,857 --> 01:29:03,293
Where am I?
875
01:29:47,512 --> 01:29:49,078
There I am, yes.
876
01:30:05,921 --> 01:30:07,706
I don't know where I am.
877
01:30:11,927 --> 01:30:13,146
Where am I, Zeb?
878
01:30:14,756 --> 01:30:18,064
I don't know.
879
01:30:21,415 --> 01:30:24,418
I don't know.
880
01:30:24,549 --> 01:30:28,204
Mommy doesn't know.
881
01:31:39,667 --> 01:31:40,973
Hello.
- Hi.
882
01:32:29,630 --> 01:32:32,764
This is gonna be
a big clean-up, Zeb.
883
01:32:34,504 --> 01:32:36,158
I might need a hand with this.
884
01:32:36,855 --> 01:32:40,598
This was yours.
You're too big for that now.
885
01:32:49,563 --> 01:32:50,825
It's still beautiful.
886
01:33:02,445 --> 01:33:06,754
Right.
887
01:33:07,973 --> 01:33:09,670
Would you like
to see the kitchen?
888
01:33:14,588 --> 01:33:17,417
Oh, thank you.
That's okay. You have it.
889
01:33:24,511 --> 01:33:26,252
Are you just gonna
watch me work?
890
01:33:27,601 --> 01:33:28,994
I like your style.
891
01:33:30,604 --> 01:33:33,389
I like your style.
892
01:33:51,103 --> 01:33:52,060
Hello?
893
01:34:31,534 --> 01:34:32,535
Oh, my...
894
01:34:36,409 --> 01:34:37,366
Hello.