1 00:01:00,799 --> 00:01:03,149 What are you eating? 2 00:01:03,236 --> 00:01:05,369 I am eating some "toona." 3 00:01:05,499 --> 00:01:10,156 "Toona"? You mean "tuna." 4 00:01:10,374 --> 00:01:11,984 You're gonna turn into a tuna. 5 00:01:12,071 --> 00:01:13,855 [OVER PHONE] It's weird. She said she's got no mayo. 6 00:01:13,942 --> 00:01:15,683 She said she'd run out, but... MOTHER: No mayo? 7 00:01:15,770 --> 00:01:17,598 [OVER PHONE] I just... I refuse to believe that. 8 00:01:17,859 --> 00:01:19,209 I think she's holding out on me. 9 00:01:19,339 --> 00:01:21,254 That's disgusting. Look, when are you home? 10 00:01:21,385 --> 00:01:23,300 [OVER PHONE] Yeah, er, later. What would you like for dinner? 11 00:01:23,387 --> 00:01:25,171 What can I bring you back? MOTHER: Oh, anything. 12 00:01:25,302 --> 00:01:27,695 I mean, not "toona," please. 13 00:01:27,782 --> 00:01:28,957 [OVER PHONE] Not "toona." 14 00:01:29,219 --> 00:01:30,872 Tuna. [OVER PHONE] Tuna. Love you. 15 00:01:30,959 --> 00:01:32,439 He's wriggling. 16 00:01:32,526 --> 00:01:33,527 [OVER PHONE] Good. 17 00:01:33,962 --> 00:01:35,138 Getting that head all the way down there ready to... 18 00:01:35,268 --> 00:01:36,922 Oh, God, not yet, I hope. 19 00:01:38,315 --> 00:01:40,143 Are you talking to me whilst having a wee? 20 00:01:40,230 --> 00:01:41,144 What? 21 00:01:41,622 --> 00:01:43,058 A strong-sounding wee? 22 00:01:43,146 --> 00:01:45,191 It's the bath. 23 00:01:45,278 --> 00:01:47,237 Yeah, that's a poor... 24 00:01:47,454 --> 00:01:49,761 Oh, the people at Number 32 have left. 25 00:01:49,891 --> 00:01:51,937 [OVER PHONE] Oh, good, good. MOTHER: I know. They got... 26 00:01:52,155 --> 00:01:53,721 They got in this camper van with all their stuff. 27 00:01:53,852 --> 00:01:55,636 The kids and that dog. 28 00:01:55,767 --> 00:01:56,942 I love the dog. 29 00:01:57,029 --> 00:01:58,161 It was hanging out the window. 30 00:01:58,248 --> 00:01:59,205 That dog is a nightmare. 31 00:01:59,292 --> 00:02:00,337 [OVER PHONE] I love the dog. 32 00:02:00,424 --> 00:02:01,555 Can we do that? MOTHER: No. 33 00:02:01,642 --> 00:02:02,687 Can we do that? 34 00:02:02,774 --> 00:02:04,515 No. Wait, do what? 35 00:02:04,602 --> 00:02:06,038 Definitely get a camper van. 36 00:02:06,169 --> 00:02:07,257 No. 37 00:02:08,910 --> 00:02:10,782 No, thank you. 38 00:02:11,609 --> 00:02:13,393 Like a really nice camper van. 39 00:02:59,657 --> 00:03:00,875 Hello. 40 00:03:06,054 --> 00:03:07,055 Hi. 41 00:03:13,932 --> 00:03:14,933 Hello, you. 42 00:04:40,888 --> 00:04:41,976 [OVER TV] ...face of somebody who looked like 43 00:04:41,976 --> 00:04:43,282 I like peeling potatoes. 44 00:04:45,066 --> 00:04:46,416 I don't know. I mean, 45 00:04:46,546 --> 00:04:48,461 do I look like I've got a potato for a face? 46 00:05:44,648 --> 00:05:45,562 Mm. 47 00:05:58,139 --> 00:05:59,184 Fuck. 48 00:06:06,496 --> 00:06:07,453 Oh! 49 00:06:24,644 --> 00:06:27,778 What's going on? 50 00:06:59,287 --> 00:07:01,376 [OVER PHONE] Hello. I'm not here. Leave a message. 51 00:07:15,956 --> 00:07:17,828 I'm sorry, the ambulance service 52 00:07:17,915 --> 00:07:20,526 is currently in heavy demand. We will respond as soon 53 00:07:20,613 --> 00:07:22,354 as a call handler becomes available. 54 00:07:22,572 --> 00:07:24,008 You're currently in the queue. 55 00:08:27,985 --> 00:08:30,727 It's too soon. It's too soon. 56 00:08:30,814 --> 00:08:32,467 It's not supposed to be... 57 00:08:34,078 --> 00:08:35,209 Evacuate? 58 00:08:37,995 --> 00:08:38,996 One more time. 59 00:08:45,698 --> 00:08:48,571 Push. 60 00:09:04,325 --> 00:09:05,326 Hello. 61 00:09:10,723 --> 00:09:11,898 Who are you? 62 00:09:15,293 --> 00:09:17,512 Mm. What is it? 63 00:09:17,643 --> 00:09:20,298 Aw. 64 00:09:20,428 --> 00:09:23,431 Hello. 65 00:09:23,562 --> 00:09:25,695 There. Hey, hey. 66 00:09:27,610 --> 00:09:28,785 We're on backup generators, er, everyone, 67 00:09:29,176 --> 00:09:32,092 so please refrain from charging any mobile phones or devices. 68 00:09:40,840 --> 00:09:42,189 Can you check on it? 69 00:09:42,320 --> 00:09:43,669 It doesn't feel real, does it? 70 00:09:44,191 --> 00:09:45,845 Please refrain from charging 71 00:09:45,932 --> 00:09:47,281 any mobile phones or devices. 72 00:09:47,630 --> 00:09:48,805 - Did it hurt? No. 73 00:09:50,371 --> 00:09:52,417 We've got to get everybody off this floor now. 74 00:09:53,766 --> 00:09:55,202 Why are you looking at me like that? 75 00:09:55,333 --> 00:09:56,508 'Cause you're amazing. 76 00:09:58,815 --> 00:10:01,687 You need to squeeze the breast into a sort of burger shape. 77 00:10:01,774 --> 00:10:03,123 - Right. You haven't peed yet? 78 00:10:03,210 --> 00:10:05,038 - Not yet. Aim for the baby'’s nose... 79 00:10:05,125 --> 00:10:06,605 Okay, yeah, got it. 80 00:10:06,692 --> 00:10:07,911 ...you need to bring baby to you, 81 00:10:08,259 --> 00:10:09,739 otherwise you'll end up stuck in an uncomfortable position. 82 00:10:09,869 --> 00:10:11,697 - Okay. Do you have somewhere to go? 83 00:10:11,784 --> 00:10:12,698 Er... 84 00:10:12,829 --> 00:10:14,352 Out the city? Space for baby? 85 00:10:14,439 --> 00:10:15,309 Yes. 86 00:10:16,006 --> 00:10:18,835 What, we can't go home? No? 87 00:10:19,618 --> 00:10:21,620 And then you push him on, nose to mouth, okay? 88 00:10:22,969 --> 00:10:24,318 Thank you. - Do try and pee. 89 00:10:24,405 --> 00:10:25,972 Yeah, sure, I'll try my best. 90 00:10:26,059 --> 00:10:27,713 And, er, baby'll need a name before you go. 91 00:10:27,800 --> 00:10:29,323 We're registering all births and deaths for now. 92 00:10:29,410 --> 00:10:30,368 Okay. 93 00:10:31,151 --> 00:10:32,936 This department will be closing in 24 hours. 94 00:10:34,764 --> 00:10:35,895 We can't go home. 95 00:10:40,639 --> 00:10:42,772 Noah. 96 00:10:44,295 --> 00:10:47,167 - Bob. - No. You used to be funny. 97 00:10:47,298 --> 00:10:49,822 I'm hilarious. You're still high. 98 00:10:49,909 --> 00:10:52,477 I wish. Fuck. Oh, fuck. 99 00:10:52,999 --> 00:10:55,262 - You okay? - Fuck. I'm pulp. 100 00:10:55,349 --> 00:10:58,004 - Oh, my love. - I'm mush and fucking pulp. 101 00:10:58,091 --> 00:10:59,049 We love you. 102 00:11:01,529 --> 00:11:03,444 Can you turn the tap on, please? 103 00:11:10,190 --> 00:11:11,191 We love you. 104 00:11:17,632 --> 00:11:20,157 She did it. She did it! 105 00:11:20,635 --> 00:11:22,899 I did it. 106 00:11:24,552 --> 00:11:25,553 Whoop-a. 107 00:11:29,296 --> 00:11:31,211 Ahem... 108 00:11:32,082 --> 00:11:33,431 - Percy. What, like the... 109 00:11:33,518 --> 00:11:35,607 No, not Percy....pig? 110 00:11:36,477 --> 00:11:39,045 Woody. - Woody. Mm-mm. No. 111 00:11:40,394 --> 00:11:42,179 - Zeb. Zeb? 112 00:11:44,398 --> 00:11:47,488 Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb. 113 00:11:49,403 --> 00:11:50,404 - Zeb. - Yeah. 114 00:11:53,233 --> 00:11:54,626 Make sure he doesn't get wet. 115 00:11:54,713 --> 00:11:56,628 Right, yeah. Have you got him? 116 00:11:56,715 --> 00:11:58,195 Yeah, I've got him. Okay. 117 00:11:58,891 --> 00:12:00,763 - Look, he's getting wet. Oh, shit. 118 00:12:03,243 --> 00:12:04,244 Careful with this bit. 119 00:12:06,986 --> 00:12:08,292 Oh! You okay? 120 00:12:09,206 --> 00:12:11,382 - I've got you. You all right? Yeah, I'm fine. 121 00:12:15,038 --> 00:12:16,300 Extreme storms 122 00:12:16,387 --> 00:12:18,650 which are battering the UK have left many parts 123 00:12:18,737 --> 00:12:21,348 of the country submerged, and with reports... 124 00:12:21,522 --> 00:12:23,524 [OVER PHONE] Hi. Please leave a message after the tone. 125 00:12:23,611 --> 00:12:25,526 I can't get through. My phone's just not... 126 00:12:25,613 --> 00:12:27,441 Jesus Christ. 127 00:12:32,882 --> 00:12:35,536 ...the true scale of the disaster unfolds... 128 00:12:36,624 --> 00:12:37,800 Come on! 129 00:13:38,773 --> 00:13:40,645 - Does it hurt? - Yeah. 130 00:13:42,081 --> 00:13:45,606 It feels like someone's, like, staple-gunning my nipples. 131 00:13:48,392 --> 00:13:50,046 Mm, mm, mm. 132 00:13:50,133 --> 00:13:51,395 He looks fatter. 133 00:13:53,397 --> 00:13:55,747 - That's not possible. - Well, he does. 134 00:13:57,705 --> 00:13:59,098 Overwhelmed by the influx 135 00:13:59,185 --> 00:14:00,578 of people affected by the flooding, 136 00:14:00,665 --> 00:14:02,972 many towns and villages on higher ground 137 00:14:03,059 --> 00:14:05,148 are blocking entry and have made the decision 138 00:14:05,235 --> 00:14:08,455 to only allow current residents with valid ID to re-enter. 139 00:14:09,065 --> 00:14:11,241 This has caused a great deal of controversy. 140 00:14:11,371 --> 00:14:13,808 In a statement, Buxton Council said 141 00:14:13,896 --> 00:14:15,767 that they had made the very difficult decision 142 00:14:15,898 --> 00:14:17,638 because schools and gyms are full... 143 00:14:17,725 --> 00:14:19,336 Get back in your vehicle, please, sir. 144 00:14:20,163 --> 00:14:22,513 Come on. Bloody hell. - Thank you. 145 00:14:22,687 --> 00:14:24,558 - What's going on? Sorry, sir. Calm down. 146 00:14:24,645 --> 00:14:26,256 We have somewhere to go, I told you that. 147 00:14:26,386 --> 00:14:28,345 Somewhere specific? - Yes, somewhere specific. 148 00:14:28,432 --> 00:14:30,608 My parents have lived here for 35 years. 149 00:14:30,738 --> 00:14:32,262 You can see there's a lot of demand. 150 00:14:32,349 --> 00:14:33,350 This is unprecedented. 151 00:14:33,437 --> 00:14:34,438 My boy's two days old. 152 00:14:34,742 --> 00:14:36,135 I went to school round here. I grew up round here. 153 00:14:36,222 --> 00:14:37,615 You don't currently live round here. 154 00:14:37,702 --> 00:14:39,138 Fucking hell. Sir... 155 00:14:39,312 --> 00:14:40,357 Please. 156 00:14:44,927 --> 00:14:45,928 Please. 157 00:14:48,234 --> 00:14:49,714 Just go! 158 00:14:50,758 --> 00:14:52,238 What are you doing, woman? 159 00:14:53,848 --> 00:14:55,502 Been sitting here for ages. 160 00:14:57,722 --> 00:14:59,463 Why are we still sitting here? 161 00:15:16,784 --> 00:15:19,004 They're here. They're here. 162 00:15:19,135 --> 00:15:20,484 - Hey. Hey. 163 00:15:20,571 --> 00:15:23,356 - Oh, God. Goodness. Hey, Dad. 164 00:15:23,530 --> 00:15:25,489 - Hello, lad. - How are you? 165 00:15:25,619 --> 00:15:27,839 You managed to get past the roadblock, then, hey? 166 00:15:27,926 --> 00:15:28,971 Yeah. Oh, God. 167 00:15:29,058 --> 00:15:29,972 We've been trying to call. 168 00:15:30,146 --> 00:15:31,451 Well, the networks are down, Mom. 169 00:15:31,538 --> 00:15:33,018 I know. I know. 170 00:15:34,019 --> 00:15:35,542 Hey. Right. 171 00:15:35,629 --> 00:15:37,153 We've got someone for you to meet. 172 00:15:37,327 --> 00:15:39,198 Oh, hello. Oh! 173 00:15:39,285 --> 00:15:40,417 Zeb. Look. 174 00:15:40,939 --> 00:15:43,202 - Left it a bit bloody late. - Yeah, everyone did, Dad. 175 00:15:43,594 --> 00:15:45,639 Three months of drought and then this. I mean... 176 00:15:45,770 --> 00:15:47,032 You were lucky to get out at all. 177 00:15:47,119 --> 00:15:48,033 Stop that. 178 00:15:48,164 --> 00:15:49,469 Well, the whole city's underwater. 179 00:15:49,600 --> 00:15:50,731 They know that. 180 00:15:51,515 --> 00:15:53,865 You must have had an awful time. We've been ever so worried. 181 00:15:55,823 --> 00:15:57,347 Sweetheart, sit down. Have something to eat. 182 00:15:57,477 --> 00:15:59,088 Oh, thank you. 183 00:15:59,175 --> 00:16:01,481 He's beautiful. I think so. 184 00:16:01,612 --> 00:16:03,048 Go and help your son unpack the car. 185 00:16:03,135 --> 00:16:04,702 No, it's fine, Mom. All done. 186 00:16:05,703 --> 00:16:07,096 Should have got out ages ago. 187 00:16:07,400 --> 00:16:09,402 Yeah, but we didn't know this was gonna happen, did we? 188 00:16:10,490 --> 00:16:11,361 I did warn you. 189 00:16:11,448 --> 00:16:12,710 We were a bit preoccupied, Dad. 190 00:16:12,797 --> 00:16:14,494 Too preoccupied for the birth of your own son? 191 00:16:14,581 --> 00:16:16,279 Oh, right, 'cause you were there as the bloody midwife 192 00:16:16,366 --> 00:16:17,628 while I was having that one, were you? 193 00:16:17,715 --> 00:16:19,499 - I was involved. - Oh, sorry. 194 00:16:19,630 --> 00:16:21,240 Sweetheart, he was very involved, yeah. 195 00:16:21,371 --> 00:16:23,329 - Oh, this looks delicious. Well, you must be starving. 196 00:16:23,460 --> 00:16:24,722 Eating for two. I used to be famished. 197 00:16:24,896 --> 00:16:27,333 And meat. I used to just want to eat entire cows. 198 00:16:27,420 --> 00:16:28,813 - Do you remember? I do. 199 00:16:29,640 --> 00:16:31,772 We've been keeping supplies for years now. 200 00:16:31,859 --> 00:16:33,513 You lot kept calling me a hoarder. 201 00:16:34,210 --> 00:16:35,472 Who's laughing now, eh? 202 00:16:35,602 --> 00:16:37,517 Don't know how you townies managed to cope. 203 00:16:37,604 --> 00:16:38,562 Can you give us a hand? 204 00:16:38,866 --> 00:16:40,651 What did you just call us? 205 00:16:40,738 --> 00:16:42,957 Well, stuck that long in London, what do you expect? 206 00:16:43,088 --> 00:16:44,785 We can't do our jobs out of London, Dad. 207 00:16:44,872 --> 00:16:46,657 What, engineer? Cutting hair? 208 00:16:47,179 --> 00:16:49,007 Your mom's feeding the village, obviously. 209 00:16:49,094 --> 00:16:51,053 Well, everyone's doing their bit. She doesn't cut hair. 210 00:16:51,140 --> 00:16:52,141 Come in! 211 00:16:52,445 --> 00:16:55,318 - Well, I mean, I do. - Yeah, to the bloody stars. 212 00:16:55,448 --> 00:16:58,060 Breakfast TV. Yeah, to the bloody stars. 213 00:16:58,756 --> 00:17:01,541 Erm, we just prep the boxes, and then this one delivers them all. 214 00:17:01,672 --> 00:17:04,153 - Tea? - Oh, no. No, thanks. 215 00:17:04,457 --> 00:17:06,198 Severe flooding is expected 216 00:17:06,285 --> 00:17:07,634 to cause loss of life. 217 00:17:07,721 --> 00:17:09,636 They just got here. - Hey. 218 00:17:12,900 --> 00:17:17,296 I... I'll go and start this. 219 00:17:33,399 --> 00:17:34,313 It's her son. 220 00:17:36,533 --> 00:17:37,490 He's not back yet. 221 00:17:48,371 --> 00:17:51,243 How's the ark? Er, pretty moldy. 222 00:17:51,504 --> 00:17:53,593 But Dad says it has good bones, so... 223 00:17:54,507 --> 00:17:55,900 What happened to our home? 224 00:17:56,727 --> 00:18:01,340 The street was gone. But, but... we build a new home. 225 00:18:02,689 --> 00:18:03,690 Yeah? 226 00:18:03,995 --> 00:18:06,128 Yeah. 227 00:18:13,570 --> 00:18:14,658 Here we go. 228 00:18:17,051 --> 00:18:19,924 What do you think? What do you think? 229 00:18:28,193 --> 00:18:30,674 Okay, okay, okay. 230 00:18:31,153 --> 00:18:34,068 I know, I know, I know. 231 00:18:43,817 --> 00:18:45,167 Ow, Zeb, ow. 232 00:19:07,667 --> 00:19:11,062 Baby. Baby. Mom. 233 00:19:13,847 --> 00:19:16,763 Mom, mom, mom, mom, mom. 234 00:19:17,634 --> 00:19:19,113 I'm sorry yours isn't here. 235 00:19:23,857 --> 00:19:25,250 Has the cork always been here? 236 00:19:28,514 --> 00:19:32,518 Where are your posters? 237 00:19:33,215 --> 00:19:35,956 - Didn't have any posters. - Of course you didn't. 238 00:19:37,741 --> 00:19:42,311 What, not even of maps? Or fish? The periodic table? 239 00:19:42,398 --> 00:19:45,705 You're making me sound so sexy. 240 00:19:45,836 --> 00:19:47,968 I don't remember it being like this last time. 241 00:19:49,448 --> 00:19:51,015 We just fucked last time. 242 00:19:53,322 --> 00:19:55,237 With our hands over each other's mouths. 243 00:21:06,308 --> 00:21:08,571 Three months on since the last great flood, 244 00:21:08,658 --> 00:21:11,922 the public is advised to take refuge at their local shelter, 245 00:21:12,052 --> 00:21:14,272 but aid workers say vital supplies 246 00:21:14,359 --> 00:21:16,318 are not reaching those most in need. 247 00:21:21,584 --> 00:21:22,541 Is it hurting? 248 00:21:22,715 --> 00:21:25,239 Go on. No, not at all. No, no. 249 00:21:31,071 --> 00:21:33,073 In an urgent appeal, they have warned people 250 00:21:33,160 --> 00:21:35,075 not to attempt to return to their homes 251 00:21:35,162 --> 00:21:36,555 and have pleaded for restraint 252 00:21:36,686 --> 00:21:38,949 following outbreaks of violence and looting. 253 00:21:39,079 --> 00:21:42,082 Leading aid agencies say they are already chronically short 254 00:21:42,169 --> 00:21:45,608 of basic food and medicine, so in a bid to protect supplies, 255 00:21:45,695 --> 00:21:48,219 armed police and military are now guarding food banks 256 00:21:48,306 --> 00:21:50,569 as well as emergency accommodation. 257 00:21:51,091 --> 00:21:54,268 A ration system will be established to buy more time 258 00:21:54,356 --> 00:21:57,141 to find a solution to the deepening food crisis. 259 00:22:11,677 --> 00:22:13,853 I don't understand why you all have to go. 260 00:22:16,203 --> 00:22:19,293 - It's just safer that way. Easier. He means easier. 261 00:22:19,598 --> 00:22:21,861 No, I mean safer. She's not a child. 262 00:22:21,992 --> 00:22:24,211 - Yes, all right. It'll be fine. 263 00:22:24,603 --> 00:22:25,909 I'll stay put in the car. 264 00:22:26,475 --> 00:22:30,000 Supplies are low. Roads are blocked. 265 00:22:30,479 --> 00:22:33,090 Ports are flooded. Runways are flooded. 266 00:22:33,482 --> 00:22:34,918 - We live on an island. - On an island. 267 00:22:35,005 --> 00:22:37,529 Yeah, I know, but... So, people get panicky. 268 00:22:38,878 --> 00:22:41,359 I'm sorry. This... 269 00:22:42,578 --> 00:22:46,843 I know this is awful for you. 270 00:22:47,583 --> 00:22:49,628 But I am so happy you're here. 271 00:22:50,803 --> 00:22:51,717 I know. 272 00:22:55,460 --> 00:22:57,549 Hey. 273 00:22:58,028 --> 00:22:59,421 Won't be long, okay? - Hmm. 274 00:23:02,336 --> 00:23:03,381 Bye. 275 00:23:04,077 --> 00:23:04,991 Hmm. 276 00:23:09,039 --> 00:23:10,301 Anyone seen the shopping bag? 277 00:23:10,388 --> 00:23:11,563 No, wait, It's all right. Found it. 278 00:23:11,694 --> 00:23:12,956 We should head up the high street. 279 00:23:13,043 --> 00:23:14,174 No, no, no. 280 00:23:14,566 --> 00:23:15,437 Love you! 281 00:23:18,265 --> 00:23:19,310 Hey. 282 00:23:28,362 --> 00:23:29,842 ...Ninja Filipina 283 00:23:29,929 --> 00:23:31,191 sister up there. 284 00:23:31,322 --> 00:23:33,498 You're meant to be up there, like Lou-Lou said. 285 00:23:33,629 --> 00:23:35,065 This is your now, because that's your stage 286 00:23:35,152 --> 00:23:36,240 and you just took it... 287 00:23:50,820 --> 00:23:52,430 And they had this summer romance 288 00:23:52,561 --> 00:23:55,607 and they, er, really like each other, and... 289 00:23:56,478 --> 00:23:59,002 But she's supposed to go back to Australia, 290 00:23:59,132 --> 00:24:00,612 but she ends up staying and... 291 00:24:02,745 --> 00:24:06,444 And he's got this, like, this gang, the T-Birds. 292 00:24:08,272 --> 00:24:12,058 And he needs to look, I guess, like, er, I don't know, 293 00:24:12,189 --> 00:24:13,843 like really cool in front of them. 294 00:24:13,930 --> 00:24:14,974 I mean, he's basically... 295 00:24:15,105 --> 00:24:16,759 he's just being a dick at this point. 296 00:24:18,935 --> 00:24:21,415 Fuck. 297 00:24:37,475 --> 00:24:38,476 Hmm. 298 00:24:39,869 --> 00:24:44,482 Kick, kick, kick, kick. Where are you running to? Hmm? 299 00:25:31,747 --> 00:25:33,009 Yeah, they will be back soon. 300 00:25:33,226 --> 00:25:37,013 I just... I... I wasn't expecting anyone. 301 00:25:48,111 --> 00:25:49,547 Is your house... 302 00:25:51,767 --> 00:25:52,898 Er, where will you... 303 00:26:03,561 --> 00:26:06,608 Er, er, baby. I'm sorry. 304 00:26:09,611 --> 00:26:12,614 I just, erm... We don't have any food. 305 00:26:25,627 --> 00:26:26,584 Thank you. 306 00:26:37,943 --> 00:26:39,597 I know, I know, I know. 307 00:26:39,684 --> 00:26:41,860 I know, I know. It's fucking awful. I know. 308 00:26:42,861 --> 00:26:46,299 I know, I know. Where are they? 309 00:27:36,045 --> 00:27:37,002 I'm sorry. 310 00:27:41,398 --> 00:27:42,442 We'll fix this. 311 00:27:44,488 --> 00:27:49,188 We'll go home and you'll grow tall and strong and kind, 312 00:27:49,319 --> 00:27:50,929 and you won't remember any of this. 313 00:27:55,760 --> 00:27:57,806 This isn't how it's supposed to be. 314 00:27:58,458 --> 00:28:02,201 I'm sorry. 315 00:28:04,508 --> 00:28:08,077 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 316 00:29:47,611 --> 00:29:48,742 I'm so sorry. 317 00:29:53,399 --> 00:29:55,924 I will look after you like you looked after me. 318 00:29:57,447 --> 00:30:00,232 I love you. 319 00:30:03,801 --> 00:30:05,237 Do you wanna talk about it? 320 00:30:09,198 --> 00:30:10,155 I can't. 321 00:30:21,427 --> 00:30:22,515 It wasn't quick. 322 00:30:30,610 --> 00:30:33,004 I'm so sorry. 323 00:30:37,095 --> 00:30:38,531 I'm so sorry. 324 00:32:42,916 --> 00:32:44,135 You're up. Are you... 325 00:32:46,572 --> 00:32:48,748 Sorry. I was just... 326 00:32:49,880 --> 00:32:53,275 Why don't you come in, let me make you a cup of tea? 327 00:32:54,754 --> 00:32:57,148 - And you must be hungry. I'm going for a walk. 328 00:32:57,235 --> 00:32:58,584 Well, I don't think that's a good idea. 329 00:32:58,671 --> 00:32:59,933 I'm going for a walk. 330 00:33:00,412 --> 00:33:02,936 Okay. Grandad's going for a walk. 331 00:33:06,288 --> 00:33:07,202 Babe? 332 00:33:07,724 --> 00:33:11,293 Your dad, he's, er, he's... Look, something's not right. 333 00:33:11,423 --> 00:33:12,729 I don't know where he's going. 334 00:33:12,816 --> 00:33:14,470 Huh? - Look, can you take the baby? 335 00:33:27,570 --> 00:33:30,094 No! 336 00:34:09,133 --> 00:34:10,439 We can't stay here. 337 00:34:12,397 --> 00:34:13,877 There's no food anyway. 338 00:34:17,315 --> 00:34:18,447 We need to leave. 339 00:34:20,318 --> 00:34:22,015 They want people to join shelters. 340 00:34:22,103 --> 00:34:23,582 No, I'm not joining a shelter. 341 00:34:26,672 --> 00:34:27,847 I'm sorry. 342 00:34:29,240 --> 00:34:30,328 I just... I... 343 00:34:31,329 --> 00:34:34,811 I... I just can't. Too many people. 344 00:34:35,420 --> 00:34:36,378 I just... 345 00:34:39,511 --> 00:34:40,512 I just can't do it. 346 00:34:42,862 --> 00:34:44,516 I don't know what else there is. 347 00:34:56,659 --> 00:34:57,703 I love you. 348 00:35:00,489 --> 00:35:01,446 I love you. 349 00:35:14,851 --> 00:35:16,853 Stop pushing! 350 00:35:19,160 --> 00:35:20,204 Get back! 351 00:35:20,770 --> 00:35:22,206 People will be, er... 352 00:35:22,424 --> 00:35:24,600 I don't know, calmer around us with having a baby. 353 00:35:24,730 --> 00:35:26,515 They trampled on my mom's neck. 354 00:35:26,645 --> 00:35:28,821 People are starving to death. They don't give a fuck. 355 00:35:28,952 --> 00:35:30,214 - People give a fuck. - No. 356 00:35:30,345 --> 00:35:32,173 - No, no, they don't. - I don't believe that. 357 00:35:32,260 --> 00:35:34,523 Look, I'm not having an existential argument with you 358 00:35:34,610 --> 00:35:36,177 about the inherent shittiness of people. 359 00:35:36,307 --> 00:35:38,353 I'm telling you, they trampled on my mom's neck. 360 00:35:38,483 --> 00:35:39,963 That's why I'm saying I'll go. 361 00:35:42,052 --> 00:35:43,967 You stay in the car. I'll go. 362 00:35:44,097 --> 00:35:47,840 No. You're his food. You're his whole ecosystem. 363 00:35:49,755 --> 00:35:54,325 Just wait. I can do it. Just give me a minute. 364 00:36:44,506 --> 00:36:46,856 This is your last load! 365 00:36:49,598 --> 00:36:50,816 Stop pushing! 366 00:36:51,600 --> 00:36:53,123 Everyone just stay where you are. 367 00:36:53,254 --> 00:36:55,343 Move back. Move back. Stay where you are. 368 00:36:55,473 --> 00:36:58,389 Don'’t make me pull it. I will. It's a final warning. 369 00:38:10,156 --> 00:38:11,419 We can't raise him in a fucking car. 370 00:38:11,680 --> 00:38:13,682 We're not raising him in a car. We're trying to get through. 371 00:38:13,812 --> 00:38:15,292 We're not in a shelter because of me, 372 00:38:15,423 --> 00:38:17,860 and we need to do what's right for him and for you. 373 00:38:17,947 --> 00:38:21,472 We have to do what is right for all of us. 374 00:38:24,562 --> 00:38:25,433 Hmm? 375 00:38:29,393 --> 00:38:33,484 We need to go to a shelter. 376 00:38:34,790 --> 00:38:35,791 Okay. 377 00:39:11,870 --> 00:39:13,742 Ladies and gents, I can understand... 378 00:39:13,872 --> 00:39:15,613 ...you've been waiting many hours outside, 379 00:39:15,744 --> 00:39:18,442 but unfortunately, there are no more places at this time. 380 00:39:18,529 --> 00:39:21,880 We can only accept children and one primary carer. 381 00:39:28,147 --> 00:39:30,846 We're taking children and one parent only. 382 00:39:32,543 --> 00:39:34,502 Look, it's okay. 383 00:39:34,632 --> 00:39:38,157 I'll come back for you, er, when things are calmer. 384 00:39:39,245 --> 00:39:40,333 There'll be food here. 385 00:39:41,596 --> 00:39:43,902 It'll be good for you both, okay? 386 00:39:44,033 --> 00:39:46,383 Okay, well, no, no, no, none of us'll go. 387 00:39:46,818 --> 00:39:48,037 No, you have to. 388 00:39:48,254 --> 00:39:49,908 No, we'll just... we'll just keep driving. 389 00:39:49,995 --> 00:39:51,388 If you're here, you're safe. 390 00:39:52,041 --> 00:39:53,564 'Cause... 391 00:39:56,349 --> 00:39:57,438 ...I can't protect you. 392 00:39:59,222 --> 00:40:00,832 I can't protect you or Zeb, 393 00:40:01,354 --> 00:40:06,316 and... and it will feel good to just know that you're safe. 394 00:40:06,447 --> 00:40:09,275 I don't give a fuck what will feel good. 395 00:40:09,406 --> 00:40:11,582 - We have a baby. - I know. 396 00:40:11,800 --> 00:40:15,151 No, you have a baby. We're a family. 397 00:40:17,283 --> 00:40:18,763 I feel like I'm dying. 398 00:40:23,246 --> 00:40:24,595 I will let you down. 399 00:40:30,209 --> 00:40:31,428 We stay together. 400 00:40:36,868 --> 00:40:39,001 We stay together. 401 00:41:02,459 --> 00:41:04,853 Unknown vehicle arriving at the gate. Over. 402 00:41:04,940 --> 00:41:07,420 So, it's shelter 26. It's breakfast at 7:00. 403 00:41:07,508 --> 00:41:10,119 Er, we have a strict lights-out policy at 9:00. 404 00:41:10,859 --> 00:41:13,035 Now, you need to check the rota for any laundry. 405 00:41:14,340 --> 00:41:15,864 And at the moment we don't have any hot water, 406 00:41:15,994 --> 00:41:18,344 so it's cold showers only, I'm afraid. 407 00:41:19,171 --> 00:41:21,522 And this is your bed. Okay? 408 00:41:22,653 --> 00:41:23,567 Yeah. 409 00:41:55,164 --> 00:41:58,297 Hey. Hey, hey, hey. 410 00:42:19,318 --> 00:42:21,407 There we go. 411 00:42:21,756 --> 00:42:24,585 - Come on. There we go. Please. 412 00:42:25,629 --> 00:42:27,675 Baby, baby. Just do it. 413 00:42:27,805 --> 00:42:29,546 I can't put... I can't... 414 00:42:31,026 --> 00:42:33,681 Come on, baby boy. 415 00:42:40,339 --> 00:42:42,037 We would remind you, 416 00:42:42,124 --> 00:42:44,779 that there is no smoking inside the building. 417 00:42:46,781 --> 00:42:49,653 You taking it all in? Hmm? 418 00:42:57,139 --> 00:42:58,531 What you looking at? 419 00:42:59,010 --> 00:43:02,100 Shelter 27, lunch is now postponed. 420 00:43:22,773 --> 00:43:24,688 Hey. Ooh! 421 00:43:28,997 --> 00:43:30,346 You think you're clever? 422 00:43:32,609 --> 00:43:33,871 Have you taken my pillow? 423 00:43:34,524 --> 00:43:36,526 Who the fuck do you think you are? Have you taken my pillow? 424 00:43:36,613 --> 00:43:39,050 Hey! Have you taken my pillow? 425 00:43:39,137 --> 00:43:40,138 Will you pack it in? 426 00:43:40,225 --> 00:43:41,270 Sit down. It's all good. 427 00:43:41,792 --> 00:43:43,576 I can see that's my fucking pillow! 428 00:43:43,707 --> 00:43:45,796 Pack it in. Behave yourselves. 429 00:43:47,102 --> 00:43:48,103 I'm telling you, you've got the wrong guy. 430 00:43:49,539 --> 00:43:51,759 Move your hands off. That's my fucking pillow! 431 00:43:51,889 --> 00:43:54,239 - And you know full well. Lads! 432 00:43:54,762 --> 00:43:56,633 - Enough! It's my pillow! 433 00:43:56,807 --> 00:43:59,375 - Get the fuck off me. - It's just a pillow. 434 00:44:01,159 --> 00:44:02,160 Move back! 435 00:44:03,945 --> 00:44:05,381 You two, behave yourselves. 436 00:44:06,643 --> 00:44:08,558 The whole city's gone under. 437 00:44:09,341 --> 00:44:12,997 It's just sewage and dead animals. 438 00:44:13,911 --> 00:44:15,260 And we almost left it too late. 439 00:44:16,305 --> 00:44:18,394 I don't know why. I just thought we could... 440 00:44:18,524 --> 00:44:20,744 I just thought we could sit it out or something, you know? 441 00:44:21,005 --> 00:44:22,920 - Mm-hmm. - Everybody did. 442 00:44:23,573 --> 00:44:26,489 - How old? - Er, he's three months. 443 00:44:26,663 --> 00:44:28,447 She's five. 444 00:44:31,015 --> 00:44:33,365 - She's sweet. She's all right. 445 00:44:33,888 --> 00:44:35,324 I'm not gonna throw her out of a window, 446 00:44:35,411 --> 00:44:36,891 but she's gotta stay cute. 447 00:44:36,978 --> 00:44:38,153 Oh! 448 00:44:41,243 --> 00:44:42,635 We've been here a month. 449 00:44:44,246 --> 00:44:45,464 There are worse places. 450 00:44:46,944 --> 00:44:49,381 Like, actually. I've been in them. 451 00:44:49,686 --> 00:44:52,297 We were in one before here and a refuge before that. 452 00:44:52,863 --> 00:44:54,386 That's a lot to cram in five months. 453 00:44:54,517 --> 00:44:58,913 Oh, yeah. She's busy. Got plans. 454 00:45:00,262 --> 00:45:02,133 That woman, the woman in the bed next to me, 455 00:45:02,220 --> 00:45:04,919 she had to leave. Raiders stole all her food. 456 00:45:05,006 --> 00:45:07,660 Too slow. Oh! 457 00:45:09,401 --> 00:45:12,578 As soon as she was born, he bailed. 458 00:45:15,843 --> 00:45:18,541 Took one look at the pair of us and said, "No, not having that." 459 00:45:20,630 --> 00:45:22,327 I guess I should be in shock still. 460 00:45:22,458 --> 00:45:23,676 But then all of this happened 461 00:45:23,764 --> 00:45:27,245 and I genuinely couldn't give a shit. 462 00:45:35,297 --> 00:45:36,864 He's probably dead. 463 00:45:38,213 --> 00:45:39,605 Yeah, he would have panicked. 464 00:45:43,348 --> 00:45:44,610 He can't swim. 465 00:45:47,265 --> 00:45:48,484 He would have been terrified. 466 00:45:48,745 --> 00:45:50,965 Absolutely shitting himself. 467 00:45:53,924 --> 00:45:55,230 I hope it was quick. 468 00:45:58,189 --> 00:46:00,670 Where's your, er... Dead, probably. 469 00:46:01,714 --> 00:46:03,499 I mean, maybe. I don't know. 470 00:46:06,763 --> 00:46:08,156 I mean, I don't know. He isn't here. 471 00:46:20,168 --> 00:46:21,299 You know what? You go. 472 00:46:21,734 --> 00:46:23,649 I'll hold him and then we can switch. 473 00:46:23,736 --> 00:46:24,999 Are you sure? - Yeah. 474 00:46:30,961 --> 00:46:32,920 Lights out at 9:00 p.m. 475 00:46:33,007 --> 00:46:34,225 Thank you. 476 00:46:42,712 --> 00:46:44,540 Where is he? 477 00:47:32,501 --> 00:47:33,632 Fuck! 478 00:47:41,771 --> 00:47:42,685 Fuck's sake. 479 00:48:11,975 --> 00:48:16,327 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 480 00:48:16,458 --> 00:48:19,809 For God's sake. 481 00:48:27,208 --> 00:48:28,600 Come on. Come on. 482 00:48:28,731 --> 00:48:31,168 Are you okay? He needs milk. 483 00:48:33,605 --> 00:48:36,173 Shut the fuck up. No, you shut up, dude. 484 00:48:37,566 --> 00:48:38,436 Come here. 485 00:48:57,978 --> 00:49:00,981 Yes! 486 00:49:01,068 --> 00:49:02,678 A little sheep sound. 487 00:49:02,808 --> 00:49:04,201 Ooh! 488 00:49:04,680 --> 00:49:07,857 The trees! 489 00:49:07,988 --> 00:49:08,945 What's that? 490 00:49:12,340 --> 00:49:15,821 It's so perfect. 491 00:49:16,735 --> 00:49:19,390 She's coming to get you, Zeb. Here she comes. 492 00:49:21,697 --> 00:49:23,351 There's this commune on an island. 493 00:49:23,481 --> 00:49:25,744 Right, course. I know. 494 00:49:25,875 --> 00:49:27,442 Of course there's a fucking commune on an island 495 00:49:27,529 --> 00:49:29,879 that's full of rich people making sourdough. 496 00:49:30,227 --> 00:49:31,272 And my friend is there. 497 00:49:31,359 --> 00:49:34,449 She's one of the founding members. 498 00:49:35,667 --> 00:49:37,756 That's a thing. That's how she talks. 499 00:49:37,887 --> 00:49:38,888 Okay. 500 00:49:39,236 --> 00:49:41,412 She used to be in stocks and shares and... 501 00:49:42,674 --> 00:49:44,937 I don't know what I'm talking about. Can you tell? 502 00:49:45,025 --> 00:49:48,419 I mean, I used to blow-dry politicians' hair 503 00:49:48,550 --> 00:49:51,727 before they spoke about the economy on breakfast television. 504 00:49:52,945 --> 00:49:54,512 - We're doomed. - Yeah. 505 00:49:55,383 --> 00:49:57,733 She had some sort of epiphany one day. 506 00:49:58,777 --> 00:50:01,867 Not like... like a religious thing. 507 00:50:01,998 --> 00:50:04,392 More like, "Oh, fuck. What am I doing with my life?" 508 00:50:04,479 --> 00:50:06,916 "Like, does this actually have meaning or..." 509 00:50:08,570 --> 00:50:11,747 Mm. And so she just decides she's not fucking doing that any more, 510 00:50:11,877 --> 00:50:13,618 and she has all this money, 511 00:50:14,054 --> 00:50:17,274 so, well, she goes and she sets up this commune... 512 00:50:19,407 --> 00:50:21,061 Just have to figure out how to get there. 513 00:50:23,454 --> 00:50:24,542 You should come. 514 00:50:24,803 --> 00:50:25,717 What? 515 00:50:43,344 --> 00:50:50,046 Can we go to sleep now, please? 516 00:51:23,297 --> 00:51:25,690 Keep moving! Just keep moving! 517 00:51:25,777 --> 00:51:27,127 Move! Move! Move! 518 00:51:33,089 --> 00:51:34,830 Come on. - Where are you going? 519 00:51:40,140 --> 00:51:42,359 Oi, oi, look at this. A few more over here. 520 00:51:42,490 --> 00:51:43,926 Bring that bag. I've got this one. 521 00:51:44,013 --> 00:51:45,014 Faster. Check in there, man. 522 00:51:45,101 --> 00:51:47,408 Check in there. 523 00:51:48,104 --> 00:51:49,671 Where are you going? 524 00:51:56,373 --> 00:51:59,071 Hey! What are they doing? - Please, please! 525 00:51:59,159 --> 00:52:00,899 Get out! They've got babies. 526 00:52:00,986 --> 00:52:02,249 Just drive. Come on. 527 00:52:02,379 --> 00:52:03,902 Fuck. Go, go, go! 528 00:52:18,395 --> 00:52:20,528 Can you slow down? Please? 529 00:52:29,798 --> 00:52:31,321 Actually, we can get out here. 530 00:52:35,499 --> 00:52:36,892 Stop the fucking car. 531 00:52:47,642 --> 00:52:51,428 I'm here. I'm here. 532 00:52:55,824 --> 00:52:57,869 Cunts. 533 00:53:03,005 --> 00:53:04,441 He's gonna go back to the shelter 534 00:53:04,528 --> 00:53:07,139 - and we won't be there. Try not to think about it. 535 00:53:09,054 --> 00:53:10,491 I feel sick. 536 00:53:11,187 --> 00:53:12,667 Yeah, that's because you're starving. 537 00:53:13,189 --> 00:53:14,582 Have we eaten everything? 538 00:53:15,147 --> 00:53:17,193 We have these delicious babies. 539 00:53:19,021 --> 00:53:20,501 They are delicious. 540 00:53:22,720 --> 00:53:24,722 We'll find something. 541 00:53:41,261 --> 00:53:42,479 There's no food. 542 00:53:44,264 --> 00:53:45,917 It's all right. Come on. 543 00:54:01,977 --> 00:54:02,934 Hello? 544 00:54:06,895 --> 00:54:07,809 Hi. 545 00:54:08,766 --> 00:54:10,855 Hi. 546 00:54:11,465 --> 00:54:15,817 I have food. 547 00:54:32,964 --> 00:54:33,835 Here. 548 00:54:39,841 --> 00:54:41,059 Thank you. 549 00:54:45,368 --> 00:54:46,238 Mm. 550 00:54:46,326 --> 00:54:49,807 I'll just... Mm. Thank you. 551 00:54:54,377 --> 00:54:55,857 Where... where are you going? 552 00:54:56,727 --> 00:54:59,426 Not sure. 553 00:54:59,556 --> 00:55:01,645 - And you're traveling alone? I am. 554 00:55:02,298 --> 00:55:03,821 We're heading to my friend's commune. 555 00:55:04,518 --> 00:55:05,867 Do you know if we're near the coast? 556 00:55:07,477 --> 00:55:09,392 Well, there are communes on all the islands, 557 00:55:09,523 --> 00:55:11,438 so, you want to head to the northern pier. 558 00:55:11,568 --> 00:55:13,004 That's where I got the boat from, at least. 559 00:55:13,091 --> 00:55:14,919 But... ...she might have stopped. 560 00:55:15,006 --> 00:55:16,007 I... I don't know. 561 00:55:16,138 --> 00:55:17,792 - You've been to one? Yeah. 562 00:55:17,922 --> 00:55:19,489 What? 563 00:55:25,321 --> 00:55:27,497 No, it's... They're perfect. 564 00:55:27,584 --> 00:55:29,369 It's exactly where you wanna be with your child. 565 00:55:31,109 --> 00:55:32,328 Why did you leave, then? 566 00:55:37,594 --> 00:55:39,248 Because they wanted to forget. 567 00:55:41,163 --> 00:55:42,251 And... 568 00:55:43,252 --> 00:55:47,474 I don't want to forget before, so... 569 00:56:07,929 --> 00:56:10,279 ♪ I can't do without you ♪ 570 00:56:11,585 --> 00:56:14,109 ♪ I can't do without you 571 00:56:15,284 --> 00:56:18,026 ♪ I can't do without you 572 00:56:19,157 --> 00:56:21,725 ♪ I can't do without you 573 00:56:22,770 --> 00:56:25,381 ♪ I can't do without you 574 00:56:26,600 --> 00:56:29,907 ♪ I can't do without you 575 00:56:30,430 --> 00:56:32,954 ♪ I can't do without you ♪ 576 00:56:34,129 --> 00:56:37,175 ♪ I can't do without you 577 00:56:37,915 --> 00:56:41,353 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 578 00:56:41,484 --> 00:56:45,270 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 579 00:56:45,445 --> 00:56:47,882 ♪ I can't do without you ♪ 580 00:56:49,144 --> 00:56:51,494 ♪ I can't do without you 581 00:56:52,756 --> 00:56:54,976 ♪ I can't do without you 582 00:56:56,673 --> 00:56:58,588 ♪ I can't do without you 583 00:57:00,416 --> 00:57:02,636 ♪ I can't do without you 584 00:57:03,245 --> 00:57:05,421 ♪ And you're the only thing I think about ♪ 585 00:57:05,508 --> 00:57:06,683 ♪ I can't do without you ♪ 586 00:57:07,075 --> 00:57:08,859 ♪ It's over I can't tell you ♪ 587 00:57:08,946 --> 00:57:10,252 ♪ I can't do without you ♪ 588 00:57:10,905 --> 00:57:13,560 ♪ And you know you're the one I dream about ♪ 589 00:57:14,430 --> 00:57:16,911 ♪ I can't do without you 590 00:57:24,788 --> 00:57:26,007 It was my fault. 591 00:57:28,879 --> 00:57:30,925 I thought we'd be safer near a city, 592 00:57:31,012 --> 00:57:32,796 but then we just didn't get out in time. 593 00:57:38,106 --> 00:57:40,238 It was a bridge. Er... 594 00:57:42,850 --> 00:57:44,199 It was strange. It was so... 595 00:57:46,636 --> 00:57:48,638 simple, straightforward. Um... 596 00:57:52,163 --> 00:57:53,121 I was... 597 00:57:54,339 --> 00:57:55,253 at the end. 598 00:57:55,602 --> 00:57:56,864 They were in the middle, all three of them. 599 00:57:59,997 --> 00:58:01,390 She had both of them... 600 00:58:04,175 --> 00:58:06,090 in her arms, and then they weren't there. 601 00:58:15,883 --> 00:58:17,449 It was just... just dust. 602 00:58:22,803 --> 00:58:28,286 Underneath them there was water. Water. Rubble. 603 00:58:31,725 --> 00:58:33,727 And then there were people running and screaming. 604 00:58:39,994 --> 00:58:42,431 I'm, erm... I'm gonna go back. 605 00:58:45,390 --> 00:58:48,089 I'm going to go back to the city to where they were. 606 00:58:54,486 --> 00:58:56,750 - I think it'll be sharper there. - Hmm. 607 00:58:59,230 --> 00:59:00,231 Sharper? 608 00:59:07,630 --> 00:59:10,285 It's fine. I don't speak to people for days on end. 609 00:59:10,415 --> 00:59:11,460 And then... 610 00:59:13,549 --> 00:59:15,203 when you were dancing just then... 611 00:59:23,472 --> 00:59:24,908 Thank you. 612 00:59:29,826 --> 00:59:30,784 Thank you. 613 00:59:33,830 --> 00:59:34,657 Hmm. 614 00:59:38,226 --> 00:59:40,271 Good night. Good night. 615 00:59:44,014 --> 00:59:44,928 Oh. 616 01:00:59,829 --> 01:01:00,961 Good morning. 617 01:01:08,969 --> 01:01:12,842 Why are you so awake? 618 01:01:13,103 --> 01:01:19,370 ♪ I swear it's the truth And I owe it all to you ♪ 619 01:01:19,501 --> 01:01:20,763 ♪ 'Cause I... ♪ 620 01:01:20,894 --> 01:01:22,504 Again? No? ♪ Had... ♪ 621 01:01:22,634 --> 01:01:24,245 ♪ The time of my life ♪ 622 01:01:24,375 --> 01:01:25,681 ♪ Hit it, baby! ♪ 623 01:01:25,812 --> 01:01:28,249 What's the part where they say "The passion"? 624 01:01:28,379 --> 01:01:29,554 Oh, no, we did that? 625 01:01:29,685 --> 01:01:31,382 ♪ This could be love ♪ 626 01:01:31,513 --> 01:01:35,299 ♪ Because I've had ♪ 627 01:01:35,430 --> 01:01:38,302 ♪ The time of my life ♪ 628 01:01:38,433 --> 01:01:39,695 ♪ No, I never... ♪ 629 01:01:43,699 --> 01:01:46,397 This is it. The northern pier. 630 01:01:59,193 --> 01:02:02,805 What's up here? Hmm? What's up this way? 631 01:02:04,894 --> 01:02:06,940 He said wait here until she comes. 632 01:02:09,420 --> 01:02:11,727 - Yeah. - And if she doesn't? 633 01:02:13,773 --> 01:02:14,686 She will. 634 01:02:17,907 --> 01:02:20,562 She will. Yeah, she will. 635 01:02:30,093 --> 01:02:31,094 She will come. 636 01:02:37,361 --> 01:02:38,406 She will come. 637 01:02:45,935 --> 01:02:46,849 Hey. 638 01:02:51,723 --> 01:02:52,812 She will come. 639 01:04:23,293 --> 01:04:24,207 Fuck. 640 01:04:44,097 --> 01:04:45,141 Hello! 641 01:04:48,971 --> 01:04:51,495 Hello! 642 01:04:52,148 --> 01:04:55,673 Hello! We're here! 643 01:04:56,022 --> 01:04:58,198 Something's coming! Something's coming. 644 01:04:58,546 --> 01:05:00,417 Something's coming! 645 01:05:01,723 --> 01:05:05,466 Something's coming! 646 01:06:04,264 --> 01:06:05,482 Hi! 647 01:06:06,527 --> 01:06:07,832 Oh, you made it. 648 01:06:08,311 --> 01:06:10,313 Hello. Oh, my God, you're here. 649 01:06:10,400 --> 01:06:12,663 My girls. How's your baby? 650 01:06:14,709 --> 01:06:17,146 She's so cute. How was your journey? 651 01:06:41,649 --> 01:06:43,303 Do you want to go and have some dinner? 652 01:06:44,391 --> 01:06:45,392 What? 653 01:06:46,088 --> 01:06:47,524 Do you want to go and have some dinner? 654 01:06:49,526 --> 01:06:50,527 Now? 655 01:06:52,138 --> 01:06:56,011 Oh, yeah. Yeah, I think so. Don't you? 656 01:06:56,925 --> 01:07:00,146 - Well, I don't know you. - I don't know you either. 657 01:07:05,499 --> 01:07:06,587 It could be a disaster. 658 01:07:07,675 --> 01:07:13,246 ♪ Baby now let me hold you tight My love... ♪ 659 01:07:26,650 --> 01:07:28,261 Are you hungry? We've got food. 660 01:07:28,391 --> 01:07:30,393 You can eat some of my birthday cake. 661 01:07:30,524 --> 01:07:33,440 And this is my friend. - Hiya! 662 01:07:33,570 --> 01:07:35,485 Is she coming? 663 01:07:38,749 --> 01:07:40,142 Mine looks better than yours. 664 01:07:40,577 --> 01:07:41,665 Girls, make yourselves useful. 665 01:07:42,013 --> 01:07:43,014 Meteorologists have today announced 666 01:07:43,363 --> 01:07:45,669 the worst of the extreme storms have finally passed. 667 01:07:45,800 --> 01:07:47,715 This long-awaited news has paved the way 668 01:07:47,802 --> 01:07:49,282 for the launch of the official operation 669 01:07:49,412 --> 01:07:51,501 to begin rebuilding our nation. 670 01:07:51,849 --> 01:07:54,330 Bath and other low-lying cities least affected 671 01:07:54,461 --> 01:07:57,072 are already allowing residents to return home. 672 01:07:57,551 --> 01:08:00,728 The mayor of London has praised those who are working tirelessly 673 01:08:00,858 --> 01:08:02,904 to make London safe enough for civilians 674 01:08:03,034 --> 01:08:05,385 to join the big clean-up of our capital, 675 01:08:05,472 --> 01:08:08,431 which he believes will be achievable in the coming weeks. 676 01:08:08,605 --> 01:08:11,042 And, finally, in a bid to reunite families, 677 01:08:11,173 --> 01:08:14,437 a missing network has been set up at every super shelter. 678 01:08:15,003 --> 01:08:17,353 The hope is by creating a centralized list, 679 01:08:17,484 --> 01:08:19,050 families will finally be reunited... 680 01:08:19,138 --> 01:08:20,313 Can you turn that off, please? 681 01:08:20,400 --> 01:08:22,619 ...may also aid the identification of the... 682 01:08:22,793 --> 01:08:23,794 Course. 683 01:08:26,754 --> 01:08:28,147 Can you hand me your bowl, sweetie? 684 01:08:28,495 --> 01:08:30,584 Thank you. Sorry. 685 01:08:45,468 --> 01:08:47,514 This is nice. Thank you. 686 01:08:47,731 --> 01:08:50,430 I put leeks in to give it a wee bit... 687 01:08:50,560 --> 01:08:51,953 When we first got together, 688 01:08:52,083 --> 01:08:54,956 I had this breakdown, I guess. 689 01:08:56,740 --> 01:08:58,481 Yeah, my parents had just died, 690 01:08:58,612 --> 01:09:01,484 both very suddenly, like, very close together, 691 01:09:02,268 --> 01:09:03,878 and I became terrified of death. 692 01:09:04,270 --> 01:09:07,142 I mean, irrationally, completely, 693 01:09:07,664 --> 01:09:09,797 overwhelmed by the fear of dying. 694 01:09:09,971 --> 01:09:12,191 Doesn't sound irrational. 695 01:09:13,192 --> 01:09:16,020 No, and emotionally, 696 01:09:17,152 --> 01:09:20,895 I mean, of course, emotionally, it made complete sense. 697 01:09:21,025 --> 01:09:22,157 But logically... 698 01:09:23,767 --> 01:09:25,769 I mean, at that time, logically, the world, 699 01:09:25,943 --> 01:09:29,338 it offered no real threat and... 700 01:09:33,429 --> 01:09:34,996 God, I couldn't get out of bed. 701 01:09:37,694 --> 01:09:38,869 He was so kind. 702 01:09:42,308 --> 01:09:44,571 I mean, he looked after me so brilliantly. 703 01:09:49,053 --> 01:09:51,142 We didn't even know each other that well. 704 01:09:52,579 --> 01:09:55,364 We hadn't known each other long enough to. Just... 705 01:09:57,714 --> 01:09:58,759 I get it. 706 01:09:59,586 --> 01:10:01,849 I went on this mad "I want a baby" quest. 707 01:10:01,979 --> 01:10:03,938 Yeah. - No, I didn't stop. 708 01:10:04,634 --> 01:10:05,896 I mean, I didn't grieve properly. 709 01:10:06,027 --> 01:10:08,943 Just head down, get pregnant. 710 01:10:09,030 --> 01:10:11,206 Get through it. Get through it and... 711 01:10:16,211 --> 01:10:17,386 But I think I only wanted one 712 01:10:17,473 --> 01:10:19,475 so I could stop being so afraid of dying. 713 01:10:23,610 --> 01:10:25,220 You know, so I could have something of my own 714 01:10:25,307 --> 01:10:28,571 that I would die for in a heartbeat, in a second. 715 01:10:29,137 --> 01:10:30,356 Sounds okay. 716 01:10:30,791 --> 01:10:33,533 I don't think anyone has a baby for altruistic reasons. 717 01:10:41,454 --> 01:10:42,759 He was wanted. 718 01:10:44,021 --> 01:10:46,807 A version of him was wanted. 719 01:10:48,504 --> 01:10:50,811 Hmm. 720 01:10:52,116 --> 01:10:53,814 But the fear of death doesn't go away. 721 01:10:55,598 --> 01:10:56,991 No. - It spreads. 722 01:10:58,427 --> 01:10:59,646 Pulls the baby in. 723 01:11:01,735 --> 01:11:04,346 And now look. 724 01:11:04,999 --> 01:11:07,654 What a world. 725 01:11:10,004 --> 01:11:12,136 Here, you have an eyelash on your face. 726 01:11:14,400 --> 01:11:15,836 - Make a wish. - You do. 727 01:11:59,009 --> 01:12:00,837 Yeah, so, work sort of sent me here. 728 01:12:01,577 --> 01:12:05,059 I'm more of a, kind of, "Build your own hut, eat and kill some roadkill." 729 01:12:05,668 --> 01:12:07,366 Thank you. What, eat and then kill? 730 01:12:07,975 --> 01:12:10,673 Yeah, that doesn't... Yeah. Yeah, eat it to death. 731 01:12:10,978 --> 01:12:12,719 - Normal. The normal way. Yeah. 732 01:12:13,459 --> 01:12:16,810 Uh, I... I think that's impressed you. 733 01:12:16,984 --> 01:12:19,334 Yeah. 734 01:12:19,465 --> 01:12:21,510 - You've totally won me over. Hmm. Yeah. 735 01:12:22,206 --> 01:12:24,121 What about you? Do you like living here? 736 01:12:24,644 --> 01:12:27,690 Uh, yeah, I love it. Mm. I, uh... 737 01:12:29,431 --> 01:12:31,085 I really like being indoors. 738 01:12:32,260 --> 01:12:37,613 Mm. Like going into shops, and ordering food from menus 739 01:12:37,700 --> 01:12:39,354 that someone else has cooked... 740 01:12:39,485 --> 01:12:41,312 Okay....in a cooker. 741 01:12:41,617 --> 01:12:43,663 Or even a microwave. I'm not... 742 01:12:43,793 --> 01:12:45,186 Okay....I'm not fussy. 743 01:12:46,013 --> 01:12:48,058 Well, we're doomed, then, really, aren't we? 744 01:12:48,363 --> 01:12:51,235 Yeah. Yeah, there's... there's no hope. 745 01:12:51,758 --> 01:12:54,151 It's a shame. 746 01:13:13,083 --> 01:13:14,258 You're not here. 747 01:13:15,999 --> 01:13:17,610 Sorry. 748 01:13:24,094 --> 01:13:25,922 Some people find it harder. 749 01:13:28,969 --> 01:13:30,274 They have more to give up. 750 01:13:34,583 --> 01:13:37,456 It is difficult, but this doesn't work. 751 01:13:37,586 --> 01:13:40,894 It stops working for everybody if one person isn't present. 752 01:13:47,596 --> 01:13:49,119 It isn't real any more. 753 01:13:52,253 --> 01:13:54,168 What you miss doesn't exist. 754 01:13:55,735 --> 01:13:58,651 I'm just... just, like, having a moment, you know? 755 01:13:58,999 --> 01:14:00,261 - Mm-hmm. - Yeah. 756 01:14:09,836 --> 01:14:11,881 We're lucky. - Yeah. 757 01:14:38,429 --> 01:14:39,387 Peekaboo! 758 01:14:40,040 --> 01:14:41,389 Girls, come and eat your soup. 759 01:14:41,476 --> 01:14:42,390 It's delicious. 760 01:14:46,394 --> 01:14:47,438 Thank you. 761 01:17:04,401 --> 01:17:06,839 No. Of course I'm not gonna leave the baby here. 762 01:17:06,969 --> 01:17:08,362 What, are you fucking insane? 763 01:17:08,492 --> 01:17:10,364 You can't take him with you. 764 01:17:10,843 --> 01:17:12,409 You don't know what you're going back to. 765 01:17:12,496 --> 01:17:14,585 - What if there's no food? - I'm his food. 766 01:17:14,673 --> 01:17:18,198 Not if you fucking starve. - No, no, this is not my place. 767 01:17:19,678 --> 01:17:20,548 This isn't me. 768 01:17:20,635 --> 01:17:22,376 I don't understand what this means. 769 01:17:22,463 --> 01:17:24,117 This collective fucking rejection 770 01:17:24,204 --> 01:17:25,727 of the world and everyone in it. 771 01:17:25,988 --> 01:17:28,730 That is not what we're doing. - No, I have to tell my son I tried. 772 01:17:29,426 --> 01:17:32,342 That I didn't just hide from it or pretend nothing happened. 773 01:17:32,473 --> 01:17:33,474 Okay. 774 01:17:38,871 --> 01:17:40,220 Where are you going to go? 775 01:17:40,437 --> 01:17:42,657 Home. I'm going home. 776 01:17:43,136 --> 01:17:45,878 Please don't go. 777 01:17:47,053 --> 01:17:48,097 Don't go. 778 01:17:53,494 --> 01:17:54,930 You can't go alone. 779 01:17:56,889 --> 01:17:59,500 - I'll be fine. - It's not about you. 780 01:18:01,284 --> 01:18:02,633 This is a commune. 781 01:18:03,460 --> 01:18:06,115 We exist for our community, for those who opt in, 782 01:18:06,246 --> 01:18:07,987 who choose to be in our community 783 01:18:08,074 --> 01:18:10,293 and not the individual, and we need the boat. 784 01:18:24,046 --> 01:18:25,613 I'll take you first thing. 785 01:18:39,366 --> 01:18:43,239 [SCREAMS, GASPS] Fuck! 786 01:18:59,778 --> 01:19:00,953 I don't like goodbyes. 787 01:19:05,044 --> 01:19:06,088 Sorry. 788 01:19:17,796 --> 01:19:18,971 You might die. 789 01:19:21,190 --> 01:19:22,322 So might you. 790 01:19:24,803 --> 01:19:26,848 What a fucking horrible thing to say. 791 01:19:28,284 --> 01:19:31,113 You're a terrible person, like, maybe the worst. 792 01:19:34,551 --> 01:19:36,423 It just doesn't feel right being here. 793 01:19:40,166 --> 01:19:41,602 I mean, look at it. It... 794 01:19:43,647 --> 01:19:44,605 it should. 795 01:19:53,048 --> 01:19:54,658 Right, um... 796 01:19:58,358 --> 01:19:59,925 ...can you go back inside now? 797 01:20:08,542 --> 01:20:09,586 Okay. 798 01:20:13,242 --> 01:20:15,679 Well, just say good night. 799 01:20:17,594 --> 01:20:19,901 - Good night. Sleep well. 800 01:20:24,384 --> 01:20:25,472 I love you. 801 01:20:36,657 --> 01:20:37,876 I love you, too. 802 01:21:25,662 --> 01:21:29,623 Hey. 803 01:21:34,671 --> 01:21:36,935 Hey, hey, hey. 804 01:21:40,939 --> 01:21:43,942 I know, I know. Time out, right? 805 01:21:45,508 --> 01:21:46,509 Hey. 806 01:23:01,454 --> 01:23:03,151 Hello. 807 01:23:46,325 --> 01:23:50,807 Oh, Zeb, you stink. You stink! 808 01:23:51,112 --> 01:23:53,984 Stinky-poo! 809 01:24:02,254 --> 01:24:04,082 Will you carry me now, please? 810 01:24:04,821 --> 01:24:05,953 Huh? 811 01:24:22,404 --> 01:24:23,492 Hey, hello. 812 01:24:25,451 --> 01:24:28,193 Hello. 813 01:24:28,584 --> 01:24:31,892 It's just... it's just me. 814 01:24:31,979 --> 01:24:33,763 I mean, I'm... I'm on my own. It's just us. 815 01:24:34,634 --> 01:24:37,898 Can we... 816 01:24:39,726 --> 01:24:43,208 Can we come with you? 817 01:24:44,948 --> 01:24:45,949 No. 818 01:24:48,256 --> 01:24:50,780 - Er, please. No. 819 01:24:51,303 --> 01:24:52,826 Well, I don't... I... I don't want anything. 820 01:24:52,956 --> 01:24:54,349 I just... M: No. 821 01:24:55,002 --> 01:24:56,264 I... I have a baby. 822 01:24:59,963 --> 01:25:01,748 I'm... I'm actually trying to... to... 823 01:25:01,878 --> 01:25:05,143 No. No!...to get back to the city. 824 01:25:05,273 --> 01:25:07,362 My son, his name is Zeb. What's your name? 825 01:25:07,493 --> 01:25:09,059 No, no, no, no. Shut up. 826 01:25:09,190 --> 01:25:10,539 No. No. I'll sort it. It's okay. 827 01:25:10,626 --> 01:25:12,280 What you gonna do? - I get it. 828 01:25:12,367 --> 01:25:13,368 Right. Let me go. No. 829 01:25:13,455 --> 01:25:14,935 - I can walk. Let go of me. 830 01:25:15,065 --> 01:25:17,764 No. What you gonna do? - I can, er, walk. We're walking. 831 01:25:17,894 --> 01:25:19,983 It's fine. It's okay. We can walk. 832 01:25:20,070 --> 01:25:21,115 Just let go. 833 01:25:21,376 --> 01:25:23,813 Just let go. 834 01:25:24,205 --> 01:25:26,381 She's getting in the fucking car! 835 01:25:26,512 --> 01:25:30,429 No! 836 01:25:30,820 --> 01:25:33,127 Get out! Get out! 837 01:25:33,693 --> 01:25:37,305 - Get out! Get her out the fucking... 838 01:25:38,698 --> 01:25:41,744 No! 839 01:25:42,919 --> 01:25:44,965 You fucking idiot! 840 01:25:48,664 --> 01:25:50,492 You can't tell anyone I did that. 841 01:25:51,145 --> 01:25:52,712 You look very unimpressed. 842 01:25:52,842 --> 01:25:56,455 You look very unimpressed. 843 01:26:23,177 --> 01:26:26,136 [OVER SPEAKER] Coaches are for clean-up volunteers only. 844 01:26:26,224 --> 01:26:29,183 I repeat, volunteers only. 845 01:26:29,314 --> 01:26:31,881 We can only accept healthy individuals 846 01:26:32,012 --> 01:26:35,494 willing to work in exchange for food and shelter. 847 01:26:35,624 --> 01:26:38,148 You need to have identification. Please have it ready. 848 01:26:38,279 --> 01:26:39,193 Nearly there. 849 01:26:40,107 --> 01:26:41,978 Line up in single file along the barriers. 850 01:26:41,978 --> 01:26:45,155 Here we go. 851 01:26:45,547 --> 01:26:46,983 Baby. You're all set. 852 01:26:47,114 --> 01:26:48,463 - Ready for departure. Baby. 853 01:26:50,291 --> 01:26:54,556 If you have identification, please have it ready. 854 01:26:54,861 --> 01:26:56,079 Quick as you can, please. 855 01:26:56,166 --> 01:27:02,651 Thank you. 856 01:27:02,956 --> 01:27:04,523 This way, please. Come along now. 857 01:27:11,573 --> 01:27:12,748 Okay, ladies and gents, 858 01:27:12,835 --> 01:27:14,446 I want you to move forward, please. 859 01:27:14,576 --> 01:27:16,404 Quick as you can. Thank you, sir. 860 01:27:38,992 --> 01:27:41,255 [OVER PA] No smoking inside the building. 861 01:27:53,789 --> 01:27:56,488 What do you see? 862 01:28:04,887 --> 01:28:06,062 Where am I? 863 01:28:08,326 --> 01:28:14,027 There I am. Again? Where am I? 864 01:28:16,551 --> 01:28:17,944 Where am I? 865 01:28:19,249 --> 01:28:21,643 There I am. There I am. 866 01:28:29,085 --> 01:28:31,174 Where am I? 867 01:28:31,305 --> 01:28:34,177 Where am I, Zeb? 868 01:28:35,048 --> 01:28:37,224 There I am. 869 01:28:38,573 --> 01:28:40,227 Again? 870 01:28:44,057 --> 01:28:45,450 Where am I? 871 01:28:49,018 --> 01:28:50,280 Where am I? 872 01:28:51,543 --> 01:28:53,371 There I am. 873 01:28:54,284 --> 01:28:55,547 There I am. 874 01:29:01,857 --> 01:29:03,293 Where am I? 875 01:29:47,512 --> 01:29:49,078 There I am, yes. 876 01:30:05,921 --> 01:30:07,706 I don't know where I am. 877 01:30:11,927 --> 01:30:13,146 Where am I, Zeb? 878 01:30:14,756 --> 01:30:18,064 I don't know. 879 01:30:21,415 --> 01:30:24,418 I don't know. 880 01:30:24,549 --> 01:30:28,204 Mommy doesn't know. 881 01:31:39,667 --> 01:31:40,973 Hello. - Hi. 882 01:32:29,630 --> 01:32:32,764 This is gonna be a big clean-up, Zeb. 883 01:32:34,504 --> 01:32:36,158 I might need a hand with this. 884 01:32:36,855 --> 01:32:40,598 This was yours. You're too big for that now. 885 01:32:49,563 --> 01:32:50,825 It's still beautiful. 886 01:33:02,445 --> 01:33:06,754 Right. 887 01:33:07,973 --> 01:33:09,670 Would you like to see the kitchen? 888 01:33:14,588 --> 01:33:17,417 Oh, thank you. That's okay. You have it. 889 01:33:24,511 --> 01:33:26,252 Are you just gonna watch me work? 890 01:33:27,601 --> 01:33:28,994 I like your style. 891 01:33:30,604 --> 01:33:33,389 I like your style. 892 01:33:51,103 --> 01:33:52,060 Hello? 893 01:34:31,534 --> 01:34:32,535 Oh, my... 894 01:34:36,409 --> 01:34:37,366 Hello.