1 00:00:32,539 --> 00:00:38,803 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:38,828 --> 00:00:45,670 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫FilmKio@ 3 00:00:45,695 --> 00:00:52,750 ‫کانال زیرنویس‌های فیلمکیو: ‫SubKio@ 4 00:00:52,775 --> 00:01:00,279 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 5 00:01:00,799 --> 00:01:03,149 ‫چی می‌خوری؟ 6 00:01:03,236 --> 00:01:05,369 ‫دارم «تون» می‌خورم. 7 00:01:05,499 --> 00:01:10,156 ‫«تون»؟ منظورت «تن»ـه؟ 8 00:01:10,374 --> 00:01:11,984 ‫خودت تن می‌شی‌ها. 9 00:01:12,071 --> 00:01:13,855 ‫عجیبه. ‫گفت مایونز نداره. 10 00:01:13,942 --> 00:01:15,683 ‫- گفت تموم کرده، ولی... ‫- مایونز نداره؟ 11 00:01:15,770 --> 00:01:17,598 ‫ولی... من اصلا باور نمی‌کنم. 12 00:01:17,859 --> 00:01:19,209 ‫به نظرم نمی‌خواد بهم بده. 13 00:01:19,339 --> 00:01:21,254 ‫چه زشت. ‫ببین، کی میای خونه؟ 14 00:01:21,385 --> 00:01:23,300 ‫آره، اِم، دیرتر میام. ‫شام چی دوست داری؟ 15 00:01:23,387 --> 00:01:25,171 ‫- برات چی بیارم؟ ‫- ای بابا، هرچی آوردی خوبه. 16 00:01:25,302 --> 00:01:27,695 ‫البته لطفا «تون» نیار. 17 00:01:27,782 --> 00:01:28,957 ‫«تون» نمیارم. 18 00:01:29,219 --> 00:01:30,872 ‫- تن. ‫- تن. خیلی دوستت دارم. 19 00:01:30,959 --> 00:01:32,439 ‫داره وول می‌خوره. 20 00:01:32,526 --> 00:01:33,527 ‫خوبه. 21 00:01:33,962 --> 00:01:35,138 ‫داره سرش رو به سمت پایین میاره ‫و آماده می‌شه که... 22 00:01:35,268 --> 00:01:36,922 ‫وای خدا، ‫امیدوارم هنوز مونده باشه. 23 00:01:38,315 --> 00:01:40,143 ‫داری در حین شاشیدن ‫باهام حرف می‌زنی؟ 24 00:01:40,230 --> 00:01:41,144 ‫چی؟ 25 00:01:41,622 --> 00:01:43,058 ‫صدای شاشت این‌قدر بلنده؟ 26 00:01:43,146 --> 00:01:45,191 ‫صدای وانه. 27 00:01:45,278 --> 00:01:47,237 ‫آها، بهانه خوبی نیست... 28 00:01:47,454 --> 00:01:49,761 ‫راستی، ساکنان واحد ۳۲ رفتن. 29 00:01:49,891 --> 00:01:51,937 ‫- عه، خوبه، خوبه. ‫- دقیقا. با کل... 30 00:01:52,155 --> 00:01:53,721 ‫با کل وسایلشون ‫سوار یه ون کمپر شدن. 31 00:01:53,852 --> 00:01:55,636 ‫بچه‌هاشون و اون سگ هم سوار شدن. 32 00:01:55,767 --> 00:01:56,942 ‫من عاشق سگشونم. 33 00:01:57,029 --> 00:01:58,161 ‫سرش رو از پنجره بیرون آورده بود. 34 00:01:58,248 --> 00:01:59,205 ‫اون سگ یه پا کابوسه. 35 00:01:59,292 --> 00:02:00,337 ‫من عاشق سگشونم. 36 00:02:00,424 --> 00:02:01,555 ‫- می‌شه ما هم بریم؟ ‫- نه. 37 00:02:01,642 --> 00:02:02,687 ‫می‌شه ما هم بریم؟ 38 00:02:02,774 --> 00:02:04,515 ‫نه. وایستا ببینم، کجا بریم؟ 39 00:02:04,602 --> 00:02:06,038 ‫قطعا یه ون کمپر می‌گیریم. 40 00:02:06,169 --> 00:02:07,257 ‫نه. 41 00:02:08,910 --> 00:02:10,782 ‫نه، ممنون. 42 00:02:11,609 --> 00:02:13,393 ‫ون کمپر قشنگی می‌گیریم. 43 00:02:39,998 --> 00:02:55,011 ‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و امیرحسین ترکاشوند» ‫Hiz3n & KiarashNg 44 00:02:59,657 --> 00:03:00,875 ‫سلام. 45 00:03:06,054 --> 00:03:07,055 ‫سلام. 46 00:03:13,932 --> 00:03:14,933 ‫سلام به روی ماهت. 47 00:04:40,888 --> 00:04:41,976 ‫... از قیافه‌اش معلوم بود... 48 00:04:41,976 --> 00:04:43,282 ‫خوشش میاد سیب‌زمینی پوست بکنه. 49 00:04:45,066 --> 00:04:46,416 ‫چه بدونم. یعنی... 50 00:04:46,546 --> 00:04:48,461 ‫چهره‌ام شبیه سیب‌زمینیه؟ 51 00:05:44,648 --> 00:05:45,562 ‫هوم. 52 00:05:58,139 --> 00:05:59,184 ‫پشم‌هام. 53 00:06:06,496 --> 00:06:07,453 ‫وای! 54 00:06:24,644 --> 00:06:27,778 ‫جریان چیه؟ 55 00:06:59,287 --> 00:07:01,376 ‫سلام. در دسترس نیستم. ‫پیغام بذارین. 56 00:07:15,956 --> 00:07:17,828 ‫عذر می‌خوایم، سر خدمات آمبولانس... 57 00:07:17,915 --> 00:07:20,526 ‫در حال حاضر خیلی شلوغه، 58 00:07:20,613 --> 00:07:22,354 ‫همین که مسئول تماسمون ‫در دسترس باشه، جواب می‌دیم. 59 00:07:22,572 --> 00:07:24,008 ‫الان در صف انتظارین. 60 00:08:27,985 --> 00:08:30,727 ‫خیلی زوده. خیلی زوده. 61 00:08:30,814 --> 00:08:32,467 ‫قرار نبود الان... 62 00:08:34,078 --> 00:08:35,209 ‫تخلیه کنین؟ 63 00:08:37,995 --> 00:08:38,996 ‫یه بار دیگه. 64 00:08:45,698 --> 00:08:48,571 ‫فشار بده. 65 00:09:04,325 --> 00:09:05,326 ‫سلام. 66 00:09:10,723 --> 00:09:11,898 ‫تو کی هستی؟ 67 00:09:15,293 --> 00:09:17,512 ‫هوم. چیه؟ 68 00:09:17,643 --> 00:09:20,298 ‫آخی. 69 00:09:20,428 --> 00:09:23,431 ‫سلام. 70 00:09:23,562 --> 00:09:25,695 ‫آروم باش. آروم، آروم. 71 00:09:27,610 --> 00:09:28,785 ‫همگی توجه کنین، ‫مولدهای پشتیبان رو روشن کردیم، 72 00:09:29,176 --> 00:09:32,092 ‫پس لطفا از شارژ گوشی ‫یا دستگاه خودداری کنین. 73 00:09:40,840 --> 00:09:42,189 ‫می‌شه بررسیش کنی؟ 74 00:09:42,320 --> 00:09:43,669 ‫انگار واقعی نیست، مگه نه؟ 75 00:09:44,191 --> 00:09:45,845 ‫لطفا از شارژ گوشی... 76 00:09:45,932 --> 00:09:47,281 ‫یا دستگاه خودداری کنین. 77 00:09:47,630 --> 00:09:48,805 ‫- درد داشت؟ ‫- نه. 78 00:09:50,371 --> 00:09:52,417 ‫باید سریعا همه رو ‫از این طبقه خارج کنیم. 79 00:09:53,766 --> 00:09:55,202 ‫چرا اون‌جوری نگاهم می‌کنی؟ 80 00:09:55,333 --> 00:09:56,508 ‫آخه حرف نداری. 81 00:09:58,815 --> 00:10:01,687 ‫باید سینه‌تون رو فشار بدین ‫که تقریبا شبیه برگر بشه. 82 00:10:01,774 --> 00:10:03,123 ‫- درسته. ‫- هنوز نشاشیدین؟ 83 00:10:03,210 --> 00:10:05,038 ‫- هنوز نه. ‫- سمت بینی نوزاد بگیرین... 84 00:10:05,125 --> 00:10:06,605 ‫خیلی‌خب، باشه، فهمیدم. 85 00:10:06,692 --> 00:10:07,911 ‫باید نوزاد رو سمت خودتون بیارین، 86 00:10:08,259 --> 00:10:09,739 ‫وگرنه خودتون اذیت می‌شین. 87 00:10:09,869 --> 00:10:11,697 ‫- باشه. ‫- جایی دارین که برین؟ 88 00:10:11,784 --> 00:10:12,698 ‫اِم... 89 00:10:12,829 --> 00:10:14,352 ‫می‌تونین از شهر خارج بشین ‫که نوزاد در امان باشه؟ 90 00:10:14,439 --> 00:10:15,309 ‫آره. 91 00:10:16,006 --> 00:10:18,835 ‫چی؟ نمی‌تونیم بریم خونه؟ ‫نمی‌شه؟ 92 00:10:19,618 --> 00:10:21,620 ‫بعدش از سمت بینی ‫به سمت دهانش فشار می‌دین، خب؟ 93 00:10:22,969 --> 00:10:24,318 ‫- ممنون. ‫- واقعا سعی کنین بشاشین. 94 00:10:24,405 --> 00:10:25,972 ‫باشه، حتما، تمام تلاشم رو می‌کنم. 95 00:10:26,059 --> 00:10:27,713 ‫ضمنا، تا نرفتین ‫باید واسه بچه اسم بذارین. 96 00:10:27,800 --> 00:10:29,323 ‫فعلا کل تولدها و مرگ‌ها رو ‫خودمون ثبت می‌کنیم. 97 00:10:29,410 --> 00:10:30,368 ‫باشه. 98 00:10:31,151 --> 00:10:32,936 ‫این بخش ۲۴ ساعت دیگه تعطیل می‌شه. 99 00:10:34,764 --> 00:10:35,895 ‫نمی‌تونیم بریم خونه. 100 00:10:40,639 --> 00:10:42,772 ‫اسمش رو نوح بذاریم. 101 00:10:44,295 --> 00:10:47,167 ‫- باب بذاریم. ‫- نه‌خیر. قبلا بامزه بودی. 102 00:10:47,298 --> 00:10:49,822 ‫خیلی هم بامزه‌ام. ‫تو هنوز نشئه‌ای. 103 00:10:49,909 --> 00:10:52,477 ‫کاش بودم. پشم‌هام. وای، پشم‌هام. 104 00:10:52,999 --> 00:10:55,262 ‫- خوبی؟ ‫- پشم‌هام. له شدم. 105 00:10:55,349 --> 00:10:58,004 ‫- وای عشقم. ‫- له و لورده شدم. 106 00:10:58,091 --> 00:10:59,049 ‫خیلی دوستت داریم. 107 00:11:01,529 --> 00:11:03,444 ‫می‌شه لطفا آب رو باز کنی؟ 108 00:11:10,190 --> 00:11:11,191 ‫خیلی دوستت داریم. 109 00:11:17,632 --> 00:11:20,157 ‫موفق شد. موفق شد! 110 00:11:20,635 --> 00:11:22,899 ‫موفق شدم. 111 00:11:24,552 --> 00:11:25,553 ‫یوهو. 112 00:11:29,296 --> 00:11:31,211 ‫اِم... 113 00:11:32,082 --> 00:11:33,431 ‫- پرسی بذاریم. ‫- چی؟ عین همون... 114 00:11:33,518 --> 00:11:35,607 ‫- نه، پرسی نذاریم... ‫- خوکه؟ 115 00:11:36,477 --> 00:11:39,045 ‫- وودی بذاریم. ‫- وودی. نه‌خیر. نه. 116 00:11:40,394 --> 00:11:42,179 ‫- زب بذاریم. ‫- زب؟ 117 00:11:44,398 --> 00:11:47,488 ‫زب، زب، زب، زب، ‫زب، زب، زب. 118 00:11:49,403 --> 00:11:50,404 ‫- زب. ‫- آره. 119 00:11:53,233 --> 00:11:54,626 ‫حواست باشه خیس نشه. 120 00:11:54,713 --> 00:11:56,628 ‫- باشه، باشه. ‫- گرفتیش؟ 121 00:11:56,715 --> 00:11:58,195 ‫- آره، گرفتمش. ‫- خیلی‌خب. 122 00:11:58,891 --> 00:12:00,763 ‫- ببین، داره خیس می‌شه. ‫- وای، خاک بر سرم. 123 00:12:03,243 --> 00:12:04,244 ‫اینجا رو بپا. 124 00:12:06,986 --> 00:12:08,292 ‫- وای! ‫- خوبی؟ 125 00:12:09,206 --> 00:12:11,382 ‫- هوات رو دارم. حالت خوبه؟ ‫- آره، چیزیم نیست. 126 00:12:15,038 --> 00:12:16,300 ‫طوفان‌های شدیدی... 127 00:12:16,387 --> 00:12:18,650 ‫سراسر بریتانیا شکل گرفته ‫و بخش‌های زیادی از کشور... 128 00:12:18,737 --> 00:12:21,348 ‫زیر آب رفتن، ‫گزارشاتی حاکی از... 129 00:12:21,522 --> 00:12:23,524 ‫سلام. لطفا بعد از صدای بوق ‫پیغام بذارین. 130 00:12:23,611 --> 00:12:25,526 ‫وصل نمی‌شه. ‫گوشیم اصلا... 131 00:12:25,613 --> 00:12:27,441 ‫ای خدا. 132 00:12:32,882 --> 00:12:35,536 ‫... وخامت حقیقی فاجعه فاش می‌شه... 133 00:12:36,624 --> 00:12:37,800 ‫بیا ببینم! 134 00:13:38,773 --> 00:13:40,645 ‫- درد داره؟ ‫- آره. 135 00:13:42,081 --> 00:13:45,606 ‫انگار دارن به نوک سینه‌ام منگنه می‌زنن. 136 00:13:48,392 --> 00:13:50,046 ‫هوم، هوم، هوم. 137 00:13:50,133 --> 00:13:51,395 ‫انگار تپل‌تر شده. 138 00:13:53,397 --> 00:13:55,747 ‫- امکان نداره. ‫- خب، شده دیگه. 139 00:13:57,705 --> 00:13:59,098 ‫بسیاری از شهرها و روستاهای مرتفع... 140 00:13:59,185 --> 00:14:00,578 ‫توانایی پذیرش حجم عظیم... 141 00:14:00,665 --> 00:14:02,972 ‫سیل‌زدگان رو نداشته... 142 00:14:03,059 --> 00:14:05,148 ‫و تصمیم گرفتن ‫ورودی رو مسدود کرده... 143 00:14:05,235 --> 00:14:08,455 ‫و فقط ساکنان خودشون رو ‫با کارت شناسایی معتبر راه بدن. 144 00:14:09,065 --> 00:14:11,241 ‫این مسئله بحث شدیدی راه انداخته. 145 00:14:11,371 --> 00:14:13,808 ‫شورای بوکستون در بیانیه‌ای اعلام کرد... 146 00:14:13,896 --> 00:14:15,767 ‫به خاطر پر شدن مدارس ‫و سالن‌های ورزشیشون... 147 00:14:15,898 --> 00:14:17,638 ‫چنین تصمیم دشواری گرفتن... 148 00:14:17,725 --> 00:14:19,336 ‫لطفا سوار ماشینتون بشین جناب. 149 00:14:20,163 --> 00:14:22,513 ‫- ای بابا. امان از دستتون. ‫- ممنون. 150 00:14:22,687 --> 00:14:24,558 ‫- جریان چیه؟ ‫- شرمنده جناب. آروم باشین. 151 00:14:24,645 --> 00:14:26,256 ‫خودمون جا داریم، ‫من که بهتون گفتم. 152 00:14:26,386 --> 00:14:28,345 ‫- خودتون جایی دارین؟ ‫- آره، خودمون جایی داریم. 153 00:14:28,432 --> 00:14:30,608 ‫والدینم ۳۵ سال ‫ساکنش بودن. 154 00:14:30,738 --> 00:14:32,262 ‫خودتون که می‌بینن ‫خیلی‌ها خواستار عبورن. 155 00:14:32,349 --> 00:14:33,350 ‫چنین اتفاقی بی‌سابقه است. 156 00:14:33,437 --> 00:14:34,438 ‫پسر من دو روزشه. 157 00:14:34,742 --> 00:14:36,135 ‫خودم اینجا مدرسه رفتم. ‫اینجا بزرگ شدم. 158 00:14:36,222 --> 00:14:37,615 ‫الان که ساکن اینجا نیستین. 159 00:14:37,702 --> 00:14:39,138 ‫ریدم توش. ‫قربان... 160 00:14:39,312 --> 00:14:40,357 ‫خواهش می‌کنم. 161 00:14:44,927 --> 00:14:45,928 ‫خواهش می‌کنم. 162 00:14:48,234 --> 00:14:49,714 ‫برین دیگه! 163 00:14:50,758 --> 00:14:52,238 ‫چیکار می‌کنی زن؟ 164 00:14:53,848 --> 00:14:55,502 ‫مدت‌هاست اینجا موندیم. 165 00:14:57,722 --> 00:14:59,463 ‫چرا هنوز اینجا موندیم؟ 166 00:15:16,784 --> 00:15:19,004 ‫رسیدن. رسیدن. 167 00:15:19,135 --> 00:15:20,484 ‫- سلام. ‫- سلام. 168 00:15:20,571 --> 00:15:23,356 ‫- وای خدا. خدا جون. ‫- سلام بابا. 169 00:15:23,530 --> 00:15:25,489 ‫- سلام پسر. ‫- حالت چطوره؟ 170 00:15:25,619 --> 00:15:27,839 ‫پس تونستین از راه‌بندشون رد بشین، ها؟ 171 00:15:27,926 --> 00:15:28,971 ‫- آره. ‫- وای خدا. 172 00:15:29,058 --> 00:15:29,972 ‫کلی سعی کردیم ‫تماس بگیریم. 173 00:15:30,146 --> 00:15:31,451 ‫خب، آنتن نمی‌ده مامان. 174 00:15:31,538 --> 00:15:33,018 ‫می‌دونم. می‌دونم. 175 00:15:34,019 --> 00:15:35,542 ‫- سلام. ‫- خیلی‌خب. 176 00:15:35,629 --> 00:15:37,153 ‫می‌خوایم با یکی آشناتون کنیم. 177 00:15:37,327 --> 00:15:39,198 ‫- وای، سلام. ‫- وای! 178 00:15:39,285 --> 00:15:40,417 ‫- ایشون زبه. ‫- اینجا رو. 179 00:15:40,939 --> 00:15:43,202 ‫- کمی دیر راه افتادین. ‫- آره، همه دیر راه افتادن بابا. 180 00:15:43,594 --> 00:15:45,639 ‫سه ماه خشکسالی بود، ‫بعدش این‌جوری شد. اصلا... 181 00:15:45,770 --> 00:15:47,032 ‫شانس آوردین که خارج شدین. 182 00:15:47,119 --> 00:15:48,033 ‫بس کن. 183 00:15:48,164 --> 00:15:49,469 ‫خب، کل شهر رو آب برده. 184 00:15:49,600 --> 00:15:50,731 ‫خودشون می‌دونن. 185 00:15:51,515 --> 00:15:53,865 ‫حتما خیلی بهتون سخت گذشته. ‫ما خیلی نگران بودیم. 186 00:15:55,823 --> 00:15:57,347 ‫عزیز دلم، بشین. ‫بیا چیزی بخور. 187 00:15:57,477 --> 00:15:59,088 ‫عه، ممنون. 188 00:15:59,175 --> 00:16:01,481 ‫- خیلی خوشگله. ‫- گمون کنم همین‌طوره. 189 00:16:01,612 --> 00:16:03,048 ‫برو به پسرت کمک کن ‫وسایلشون رو از ماشین بیاره. 190 00:16:03,135 --> 00:16:04,702 ‫نه، زحمتی نیست مامان. تموم شد. 191 00:16:05,703 --> 00:16:07,096 ‫باید خیلی وقت پیش بیرون می‌زدین. 192 00:16:07,400 --> 00:16:09,402 ‫آره، ولی ما که نمی‌دونستیم ‫این‌جوری می‌شه، می‌دونستیم؟ 193 00:16:10,490 --> 00:16:11,361 ‫من که بهت هشدار داده بودم. 194 00:16:11,448 --> 00:16:12,710 ‫سرمون کمی شلوغ بود بابا. 195 00:16:12,797 --> 00:16:14,494 ‫این‌قدر شلوغ بود ‫که به تولد بچه‌ات نرسی؟ 196 00:16:14,581 --> 00:16:16,279 ‫آها، درسته، یعنی خودت ‫موقع به دنیا آوردنش... 197 00:16:16,366 --> 00:16:17,628 ‫مامای من شده بودی؟ 198 00:16:17,715 --> 00:16:19,499 ‫- نقش داشتم دیگه. ‫- عه، ببخشید. 199 00:16:19,630 --> 00:16:21,240 ‫عزیز دلم، خیلی نقش داشت، آره. 200 00:16:21,371 --> 00:16:23,329 ‫- وای، انگار خیلی خوشمزه است. ‫- خب، حتما داری از گرسنگی می‌میری. 201 00:16:23,460 --> 00:16:24,722 ‫باید جای جفتتون بخوری. ‫من که قبلا خیلی گرسنه می‌شدم. 202 00:16:24,896 --> 00:16:27,333 ‫گوشت رو بگو. قبلا می‌خواستم ‫گاوها رو درسته بخورم. 203 00:16:27,420 --> 00:16:28,813 ‫- یادته؟ ‫- یادمه. 204 00:16:29,640 --> 00:16:31,772 ‫الان چندین ساله ‫ذخایر جمع می‌کنیم. 205 00:16:31,859 --> 00:16:33,513 ‫شما همیشه محتکر خطابم می‌کردین. 206 00:16:34,210 --> 00:16:35,472 ‫حالا کت تن کیه، ها؟ 207 00:16:35,602 --> 00:16:37,517 ‫نمی‌دونم شما شهری‌ها ‫چطوری دوام میارین. 208 00:16:37,604 --> 00:16:38,562 ‫می‌شه کمکمون کنی؟ 209 00:16:38,866 --> 00:16:40,651 ‫الان چی خطابمون کردی؟ 210 00:16:40,738 --> 00:16:42,957 ‫خب، وقتی این همه مدت لندن موندین، ‫چه انتظاری داری؟ 211 00:16:43,088 --> 00:16:44,785 ‫ما که نمی‌تونیم خارج از لندن ‫به کارمون برسیم بابا. 212 00:16:44,872 --> 00:16:46,657 ‫کار مهندسی و آرایشگری رو می‌گی؟ 213 00:16:47,179 --> 00:16:49,007 ‫مسلما مامانت غذای کل روستا رو تأمین می‌کنه. 214 00:16:49,094 --> 00:16:51,053 ‫خب، همه دارن زحمت می‌کشن. ‫اون که آرایشگر نیست. 215 00:16:51,140 --> 00:16:52,141 ‫بفرماین! 216 00:16:52,445 --> 00:16:55,318 ‫- خب، در واقع هستم. ‫- آره، ولی آرایشگر افراد مشهوری. 217 00:16:55,448 --> 00:16:58,060 ‫- آرایشگر برنامه صبحگاهی‌ام. ‫- آره، آرایشگر افراد مشهوری دیگه. 218 00:16:58,756 --> 00:17:01,541 ‫اِم، ما بسته‌ها رو آماده می‌کنیم ‫و ایشون همه‌شون رو تحویل می‌ده. 219 00:17:01,672 --> 00:17:04,153 ‫- چای می‌خوری؟ ‫- نه بابا. نه، مرسی. 220 00:17:04,457 --> 00:17:06,198 ‫احتمالا سیل شدید... 221 00:17:06,285 --> 00:17:07,634 ‫تلفاتی داشته باشه. 222 00:17:07,721 --> 00:17:09,636 ‫- تازه رسیدن. ‫- سلام. 223 00:17:12,900 --> 00:17:17,296 ‫من... می‌رم شروع کنم. 224 00:17:33,399 --> 00:17:34,313 ‫نگران پسرشه. 225 00:17:36,533 --> 00:17:37,490 ‫هنوز برنگشته. 226 00:17:48,371 --> 00:17:51,243 ‫- در چه حاله؟ ‫- اِم، خیلی کپگ زده؛ 227 00:17:51,504 --> 00:17:53,593 ‫ولی بابا می‌گه اسکلتش محکمه، خلاصه... 228 00:17:54,507 --> 00:17:55,900 ‫خونه‌مون چی شد؟ 229 00:17:56,727 --> 00:18:01,340 ‫خیابونمون رو آب برده بود. ‫ولی... خونه جدید می‌سازیم. 230 00:18:02,689 --> 00:18:03,690 ‫باشه؟ 231 00:18:03,995 --> 00:18:06,128 ‫باشه. 232 00:18:13,570 --> 00:18:14,658 ‫بیا ببینم. 233 00:18:17,051 --> 00:18:19,924 ‫نظرت چیه؟ ‫نظرت چیه؟ 234 00:18:28,193 --> 00:18:30,674 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب. 235 00:18:31,153 --> 00:18:34,068 ‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم. 236 00:18:43,817 --> 00:18:45,167 ‫آخ، زب، آخ. 237 00:19:07,667 --> 00:19:11,062 ‫عزیزم. عزیزم. مامان. 238 00:19:13,847 --> 00:19:16,763 ‫مامان، مامان، مامان، مامان، مامان. 239 00:19:17,634 --> 00:19:19,113 ‫شرمنده که مال خودت اینجا نیست. 240 00:19:23,857 --> 00:19:25,250 ‫اون بافته از اول اینجا بود؟ 241 00:19:28,514 --> 00:19:32,518 ‫پوسترهات کجان؟ 242 00:19:33,215 --> 00:19:35,956 ‫- اصلا پوستر نداشتم. ‫- معلومه که نداشتی. 243 00:19:37,741 --> 00:19:42,311 ‫یعنی حتی نقشه هم نداشتی؟ ‫پوستر ماهی یا جدول تناوبی هم نداشتی؟ 244 00:19:42,398 --> 00:19:45,705 ‫خیلی جذاب جلوه‌ام می‌دی‌ها. 245 00:19:45,836 --> 00:19:47,968 ‫یادم نمیاد دفعه پیش ‫این‌جوری بوده باشیم. 246 00:19:49,448 --> 00:19:51,015 ‫دفعه پیش فقط سکس کردیم. 247 00:19:53,322 --> 00:19:55,237 ‫دهن همدیگه رو ‫هم با دست گرفته بودیم. 248 00:21:06,308 --> 00:21:08,571 ‫سه ماه از آخرین سیل عظیم می‌گذره، 249 00:21:08,658 --> 00:21:11,922 ‫به مردم پیشنهاد کردن ‫تو پناهگاه محله‌شون پناه بگیرن، 250 00:21:12,052 --> 00:21:14,272 ‫ولی مددکاران می‌گن ‫ذخایر حیاتی... 251 00:21:14,359 --> 00:21:16,318 ‫به نیازمندان واقعی نمی‌رسه. 252 00:21:21,584 --> 00:21:22,541 ‫درد داری؟ 253 00:21:22,715 --> 00:21:25,239 ‫ادامه بده. ‫نه، به هیچ وجه. نه، نه. 254 00:21:31,071 --> 00:21:33,073 ‫سریعا از مردم تقاضا کردن... 255 00:21:33,160 --> 00:21:35,075 ‫سعی نکنن به خونه‌هاشون برگردن... 256 00:21:35,162 --> 00:21:36,555 ‫و پس از گسترش خشونت و غارت، 257 00:21:36,686 --> 00:21:38,949 ‫خواستار خودداری از این اقدامات شدن. 258 00:21:39,079 --> 00:21:42,082 ‫غذا و داروی سازمان‌های مددکاری اصلی... 259 00:21:42,169 --> 00:21:45,608 ‫به شدت کم شده، ‫در نتیجه پلیس و ارتش مسلح... 260 00:21:45,695 --> 00:21:48,219 ‫در راستای محافظت از مخازن غذا... 261 00:21:48,306 --> 00:21:50,569 ‫و پناهگاه‌های اضطراری ‫دست به کار شدن. 262 00:21:51,091 --> 00:21:54,268 ‫مواد غذایی رو جیره‌بندی می‌کنن ‫تا فرصت بیشتری پیدا کرده... 263 00:21:54,356 --> 00:21:57,141 ‫و واسه بحران رو به وخامت غذایی ‫راه‌حلی پیدا کنن. 264 00:22:11,677 --> 00:22:13,853 ‫نمی‌فهمم چرا حتما ‫همه‌تون باید برین. 265 00:22:16,203 --> 00:22:19,293 ‫- این‌جوری امن‌تره. ‫- راحت‌تره. یعنی راحت‌تره. 266 00:22:19,598 --> 00:22:21,861 ‫نه‌خیر، یعنی امن‌تره. ‫اون که بچه نیست. 267 00:22:21,992 --> 00:22:24,211 ‫باشه، خیلی‌خب. ‫چیزی نمی‌شه. 268 00:22:24,603 --> 00:22:25,909 ‫من تو ماشین می‌مونم. 269 00:22:26,475 --> 00:22:30,000 ‫ذخایر رو به اتمامه. ‫جاده‌ها مسدودن. 270 00:22:30,479 --> 00:22:33,090 ‫بندرها زیر آبن. ‫فرودگاه‌ها زیر آبن. 271 00:22:33,482 --> 00:22:34,918 ‫- خودمون ساکن جزیره‌ایم. ‫- ساکن جزیره‌ایم. 272 00:22:35,005 --> 00:22:37,529 ‫- آره، خودم می‌دونم، ولی... ‫- در نتیجه، ملت وحشت می‌کنن. 273 00:22:38,878 --> 00:22:41,359 ‫ببخشید. خودم... 274 00:22:42,578 --> 00:22:46,843 ‫خودم می‌دونم شرایطت وحشتناکه؛ 275 00:22:47,583 --> 00:22:49,628 ‫ولی خوشحالم که اینجایی. 276 00:22:50,803 --> 00:22:51,717 ‫می‌دونم. 277 00:22:55,460 --> 00:22:57,549 ‫سلام. 278 00:22:58,028 --> 00:22:59,421 ‫- زیاد طول نمی‌کشه، خب؟ ‫- هوم. 279 00:23:02,336 --> 00:23:03,381 ‫خداحافظ. 280 00:23:04,077 --> 00:23:04,991 ‫هوم. 281 00:23:09,039 --> 00:23:10,301 ‫کسی کیسه خریدمون رو ندیده؟ 282 00:23:10,388 --> 00:23:11,563 ‫نه، وایستین ببینم، چیزی نیست. ‫پیداش کردم. 283 00:23:11,694 --> 00:23:12,956 ‫بهتره از خیابون بالایی بریم. 284 00:23:13,043 --> 00:23:14,174 ‫نه، نه، نه. 285 00:23:14,566 --> 00:23:15,437 ‫خیلی دوستت دارم! 286 00:23:18,265 --> 00:23:19,310 ‫سلام. 287 00:23:28,362 --> 00:23:29,842 ‫... نینجا فیلیپینای... 288 00:23:29,929 --> 00:23:31,191 ‫عزیز دلم رو صحنه است. 289 00:23:31,322 --> 00:23:33,498 ‫همون‌طور که لولو گفت، ‫جات روی صحنه است. 290 00:23:33,629 --> 00:23:35,065 ‫الان وقت درخششته، ‫آخه رو صحنه‌ای... 291 00:23:35,152 --> 00:23:36,240 ‫و ترکوندی... 292 00:23:50,820 --> 00:23:52,430 ‫خلاصه تابستون مشغول ‫عشق و عاشقی بودن... 293 00:23:52,561 --> 00:23:55,607 ‫و خیلی از همدیگه خوششون می‌اومد، ولی... 294 00:23:56,478 --> 00:23:59,002 ‫ولی دختره باید برمی‌گشت استرالیا، 295 00:23:59,132 --> 00:24:00,612 ‫اما در نهایت همون‌جا موند و... 296 00:24:02,745 --> 00:24:06,444 ‫پسره هم عضو اکیپی ‫به نام «تی‌بردز» بود... 297 00:24:08,272 --> 00:24:12,058 ‫که گمون کنم باید... چه بدونم... 298 00:24:12,189 --> 00:24:13,843 ‫جلوشون خفن جلوه می‌کرد. 299 00:24:13,930 --> 00:24:14,974 ‫یعنی اینجای داستان دیگه... 300 00:24:15,105 --> 00:24:16,759 ‫واقعا خیلی بی‌شعور شده بود. 301 00:24:18,935 --> 00:24:21,415 ‫ریدم توش. 302 00:24:37,475 --> 00:24:38,476 ‫هوم. 303 00:24:39,869 --> 00:24:44,482 ‫لگد بزن، لگد بزن، لگد بزن. ‫کجا فرار می‌کنی؟ هوم؟ 304 00:25:31,747 --> 00:25:33,009 ‫آره، زود برمی‌گردن. 305 00:25:33,226 --> 00:25:37,013 ‫ولی... ‫انتظار نداشتم مهمون داشته باشم. 306 00:25:48,111 --> 00:25:49,547 ‫خونه شما... 307 00:25:51,767 --> 00:25:52,898 ‫اِم، کجا می‌ریـ... 308 00:26:03,561 --> 00:26:06,608 ‫اِم، اِم، نوزاد داریم. شرمنده‌ام. 309 00:26:09,611 --> 00:26:12,614 ‫اِم، آخه... ‫اصلا غذا نداریم. 310 00:26:25,627 --> 00:26:26,584 ‫ممنون. 311 00:26:37,943 --> 00:26:39,597 ‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم. 312 00:26:39,684 --> 00:26:41,860 ‫می‌دونم، می‌دونم. ‫خیلی کیریه. می‌دونم. 313 00:26:42,861 --> 00:26:46,299 ‫می‌دونم، می‌دونم. کجان؟ 314 00:27:36,045 --> 00:27:37,002 ‫ببخشید. 315 00:27:41,398 --> 00:27:42,442 ‫درستش می‌کنیم. 316 00:27:44,488 --> 00:27:49,188 ‫می‌ریم خونه، تو هم قدبلند، ‫قردتمند و مهربون می‌شی... 317 00:27:49,319 --> 00:27:50,929 ‫و هیچ‌کدوم این چیزها رو ‫یادت نمیاد. 318 00:27:55,760 --> 00:27:57,806 ‫قرار نبود این‌جوری بشه. 319 00:27:58,458 --> 00:28:02,201 ‫ببخشید. 320 00:28:04,508 --> 00:28:08,077 ‫ببخشید، ببخشید، ببخشید، ‫ببخشید، ببخشید. 321 00:29:47,611 --> 00:29:48,742 ‫خیلی تسلیت می‌گم. 322 00:29:53,399 --> 00:29:55,924 ‫همون‌طور که خودت مواظبم بودی، ‫مراقبتم. 323 00:29:57,447 --> 00:30:00,232 ‫خیلی دوستت دارم. 324 00:30:03,801 --> 00:30:05,237 ‫می‌خوای صحبت کنیم؟ 325 00:30:09,198 --> 00:30:10,155 ‫نمی‌تونم. 326 00:30:21,427 --> 00:30:22,515 ‫زود تموم نشد. 327 00:30:30,610 --> 00:30:33,004 ‫خیلی تسلیت می‌گم. 328 00:30:37,095 --> 00:30:38,531 ‫خیلی تسلیت می‌گم. 329 00:32:42,916 --> 00:32:44,135 ‫بیدار شدی. داری... 330 00:32:46,572 --> 00:32:48,748 ‫ببخشید. داشتم... 331 00:32:49,880 --> 00:32:53,275 ‫چطوره بیای تو، ‫من هم برات یه فنجون چای میارم؟ 332 00:32:54,754 --> 00:32:57,148 ‫- حتما گرسنه هم هستی. ‫- می‌رم قدم بزنم. 333 00:32:57,235 --> 00:32:58,584 ‫خب، گمون نکنم فکر خوبی باشه. 334 00:32:58,671 --> 00:32:59,933 ‫می‌رم قدم بزنم. 335 00:33:00,412 --> 00:33:02,936 ‫خیلی‌خب. ‫بابابزرگ می‌ره قدم بزنه. 336 00:33:06,288 --> 00:33:07,202 ‫عزیزم؟ 337 00:33:07,724 --> 00:33:11,293 ‫بابات داره... داره... ‫ببین، یه جای کار می‌لنگه. 338 00:33:11,423 --> 00:33:12,729 ‫نمی‌دونم داره کجا می‌ره. 339 00:33:12,816 --> 00:33:14,470 ‫- چی؟ ‫- ببین، می‌شه بچه رو بگیری؟ 340 00:33:27,570 --> 00:33:30,094 ‫نه! 341 00:34:09,133 --> 00:34:10,439 ‫نباید اینجا بمونیم. 342 00:34:12,397 --> 00:34:13,877 ‫اینجا که اصلا غذایی نیست. 343 00:34:17,315 --> 00:34:18,447 ‫باید بریم. 344 00:34:20,318 --> 00:34:22,015 ‫می‌خوان ملت به پناهگاه‌ها برن. 345 00:34:22,103 --> 00:34:23,582 ‫نه، من به پناهگاه نمی‌رم. 346 00:34:26,672 --> 00:34:27,847 ‫شرمنده‌ام. 347 00:34:29,240 --> 00:34:30,328 ‫آخه اصلا... 348 00:34:31,329 --> 00:34:34,811 ‫اصلا نمی‌تونم. ‫کلی آدم اونجاست. 349 00:34:35,420 --> 00:34:36,378 ‫اصلا... 350 00:34:39,511 --> 00:34:40,512 ‫اصلا از پسش بر نمیام. 351 00:34:42,862 --> 00:34:44,516 ‫نمی‌دونم دیگه کجا می‌شه رفت. 352 00:34:56,659 --> 00:34:57,703 ‫خیلی دوستت دارم. 353 00:35:00,489 --> 00:35:01,446 ‫خیلی دوستت دارم. 354 00:35:14,851 --> 00:35:16,853 ‫این‌قدر هل ندین1 355 00:35:19,160 --> 00:35:20,204 ‫برگردین! 356 00:35:20,770 --> 00:35:22,206 ‫ملت که ببینن... 357 00:35:22,424 --> 00:35:24,600 ‫ما نوزاد داریم، ‫آروم‌تر رفتار می‌کنن. 358 00:35:24,730 --> 00:35:26,515 ‫گردن مامانم رو لگدمال کردن. 359 00:35:26,645 --> 00:35:28,821 ‫ملت دارن از گرسنگی می‌میرن. ‫به تخمشون هم نیست. 360 00:35:28,952 --> 00:35:30,214 ‫- این‌جوری‌ها هم نیست. ‫- نه‌خیر. 361 00:35:30,345 --> 00:35:32,173 ‫- نه، نه، به تخمشون هم نیست. ‫- باورم نمی‌شه. 362 00:35:32,260 --> 00:35:34,523 ‫ببین، من راجع به ذات کیری و موروثی مردم... 363 00:35:34,610 --> 00:35:36,177 ‫باهات بحث هستی‌گرایانه نمی‌کنم. 364 00:35:36,307 --> 00:35:38,353 ‫دارم بهت می‌گم ‫گردن مامانم رو لگدمال کردن. 365 00:35:38,483 --> 00:35:39,963 ‫واسه همین می‌گم خودم می‌رم. 366 00:35:42,052 --> 00:35:43,967 ‫تو توی ماشین بمون. من می‌رم. 367 00:35:44,097 --> 00:35:47,840 ‫نه. تو غذای بچه‌مونی. ‫تو کل زیست‌بومشی. 368 00:35:49,755 --> 00:35:54,325 ‫وایستا دیگه. از پسش بر میام. ‫فقط یه دقیقه صبر کن. 369 00:36:44,506 --> 00:36:46,856 ‫آخرین بارتونه! 370 00:36:49,598 --> 00:36:50,816 ‫این‌قدر هل ندین! 371 00:36:51,600 --> 00:36:53,123 ‫هیچ‌کس حرکت نکنه. 372 00:36:53,254 --> 00:36:55,343 ‫برگردین. برگردین. ‫حرکت نکنین. 373 00:36:55,473 --> 00:36:58,389 ‫مجبورم نکنین برم. می‌رم‌ها. ‫دیگه هشدار نمی‌دم. 374 00:38:10,156 --> 00:38:11,419 ‫ما که نمی‌تونیم ‫تو ماشین بزرگش کنیم. 375 00:38:11,680 --> 00:38:13,682 ‫ما که تو ماشین بزرگش نمی‌کنیم. ‫داریم سعی می‌کنیم رد بشیم. 376 00:38:13,812 --> 00:38:15,292 ‫تقصیر منه که تو پناهگاه نیستیم، 377 00:38:15,423 --> 00:38:17,860 ‫ولی باید صلاح خودش و خودت رو ‫در نظر بگیریم. 378 00:38:17,947 --> 00:38:21,472 ‫باید صلاح همه‌مون رو در نظر بگیریم. 379 00:38:24,562 --> 00:38:25,433 ‫هوم؟ 380 00:38:29,393 --> 00:38:33,484 ‫باید بریم پناهگاه. 381 00:38:34,790 --> 00:38:35,791 ‫خیلی‌خب. 382 00:39:11,870 --> 00:39:13,742 ‫حضار گرامی، خودم درک می‌کنم... 383 00:39:13,872 --> 00:39:15,613 ‫چندین ساعته که بیرون وایستادین، 384 00:39:15,744 --> 00:39:18,442 ‫ولی متأسفانه فعلا جای خالی نداریم. 385 00:39:18,529 --> 00:39:21,880 ‫فقط می‌تونیم بچه‌ها ‫و یکی از والدینشون رو قبول کنیم. 386 00:39:28,147 --> 00:39:30,846 ‫فقط بچه‌ها و یکی ‫از والدینشون رو قبول می‌کنیم. 387 00:39:32,543 --> 00:39:34,502 ‫ببین، اشکالی نداره. 388 00:39:34,632 --> 00:39:38,157 ‫اوضاع که آروم‌تر شد، ‫برمی‌گردم دنبالتون. 389 00:39:39,245 --> 00:39:40,333 ‫اینجا غذا هست. 390 00:39:41,596 --> 00:39:43,902 ‫به نفع جفتتونه، خب؟ 391 00:39:44,033 --> 00:39:46,383 ‫خیلی‌خب، پس نه، نه، نه، ‫هیچ‌کدوممون نمی‌ریم. 392 00:39:46,818 --> 00:39:48,037 ‫نه، باید برین. 393 00:39:48,254 --> 00:39:49,908 ‫نه، همین‌جوری... ‫همین‌جوری با ماشین می‌ریم. 394 00:39:49,995 --> 00:39:51,388 ‫اگه اینجا باشین، در امانین. 395 00:39:52,041 --> 00:39:53,564 ‫آخه... 396 00:39:56,349 --> 00:39:57,438 ‫من نمی‌تونم ازتون محافظت کنم. 397 00:39:59,222 --> 00:40:00,832 ‫نمی‌تونم از تو یا زب محافظت کنم، 398 00:40:01,354 --> 00:40:06,316 ‫ضمنا... اگه بدون شما در امانین، ‫خیالم راحته. 399 00:40:06,447 --> 00:40:09,275 ‫خیال راحتت به تخمم هم نیست. 400 00:40:09,406 --> 00:40:11,582 ‫- ما بچه داریم. ‫- خودم می‌دونم. 401 00:40:11,800 --> 00:40:15,151 ‫نه‌خیر، تو بچه داری. ‫ما خانواده‌ام. 402 00:40:17,283 --> 00:40:18,763 ‫انگار دارم می‌میرم. 403 00:40:23,246 --> 00:40:24,595 ‫روسیاهتون می‌کنم. 404 00:40:30,209 --> 00:40:31,428 ‫پیش هم می‌مونیم. 405 00:40:36,868 --> 00:40:39,001 ‫پیش هم می‌مونیم. 406 00:41:02,459 --> 00:41:04,853 ‫ماشین ناشناسی اومده دم دروازه. تمام. 407 00:41:04,940 --> 00:41:07,420 ‫خب، پناهگاهت شماره ۲۶ـه. ‫صبحانه ساعت ۷:۰۰ـه. 408 00:41:07,508 --> 00:41:10,119 ‫اِم، ساعت ۹:۰۰ خاموشیه ‫و خیلی جدی می‌گیریمش. 409 00:41:10,859 --> 00:41:13,035 ‫خب، اگه لباس چرک دارین، ‫باید جدول رو بررسی کنی. 410 00:41:14,340 --> 00:41:15,864 ‫ضمنا، فعلا آب گرم نداریم، 411 00:41:15,994 --> 00:41:18,344 ‫پس متأسفانه فقط ‫با آب سرد دوش می‌گیریم. 412 00:41:19,171 --> 00:41:21,522 ‫این هم تخت‌خوابته. خب؟ 413 00:41:22,653 --> 00:41:23,567 ‫باشه. 414 00:41:55,164 --> 00:41:58,297 ‫آروم باش. آروم باش، آروم باش. 415 00:42:19,318 --> 00:42:21,407 ‫این هم از این. 416 00:42:21,756 --> 00:42:24,585 ‫- بیا. این هم از این. ‫- خواهش می‌کنم. 417 00:42:25,629 --> 00:42:27,675 ‫عزیزم، عزیزم. ‫تمومش کن دیگه. 418 00:42:27,805 --> 00:42:29,546 ‫نمی‌تونم بذارمش... ‫نمی‌تونم. 419 00:42:31,026 --> 00:42:33,681 ‫بیا عزیز دلم. 420 00:42:40,339 --> 00:42:42,037 ‫بهتون یادآوری می‌کنیم... 421 00:42:42,124 --> 00:42:44,779 ‫سیگار کشیدن درون ساختمون ممنوعه. 422 00:42:46,781 --> 00:42:49,653 ‫همه‌اش رو جذب کن. خب؟ 423 00:42:57,139 --> 00:42:58,531 ‫به چی نگاه می‌کنی؟ 424 00:42:59,010 --> 00:43:02,100 ‫پناهگاه ۲۷، ‫ناهارتون به تعویق افتاده. 425 00:43:22,773 --> 00:43:24,688 ‫سلام. وای! 426 00:43:28,997 --> 00:43:30,346 ‫خیال کردی خیلی زرنگی؟ 427 00:43:32,609 --> 00:43:33,871 ‫بالشم رو برداشتی؟ 428 00:43:34,524 --> 00:43:36,526 ‫خیال کردی کدوم خری هستی؟ ‫بالش من رو برداشتی؟ 429 00:43:36,613 --> 00:43:39,050 ‫- آهای! ‫- بالش من رو برداشتی؟ 430 00:43:39,137 --> 00:43:40,138 ‫می‌شه جمعش کنی؟ 431 00:43:40,225 --> 00:43:41,270 ‫- بشین. ‫- مشکلی نیست. 432 00:43:41,792 --> 00:43:43,576 ‫خودم می‌بینم بالش منه! 433 00:43:43,707 --> 00:43:45,796 ‫- جمعش کن. ‫- رعایت کنین. 434 00:43:47,102 --> 00:43:48,103 ‫دارم بهت می‌گم اشتباه گرفتی. 435 00:43:49,539 --> 00:43:51,759 ‫- دستت رو بکش. ‫- بالش خودمه کثافت! 436 00:43:51,889 --> 00:43:54,239 ‫- خودت خوب می‌دونی. ‫- بچه‌ها! 437 00:43:54,762 --> 00:43:56,633 ‫- بسه دیگه! ‫- بالش خودمه! 438 00:43:56,807 --> 00:43:59,375 ‫- دستت رو بکش ببینم. ‫- بالشه دیگه. 439 00:44:01,159 --> 00:44:02,160 ‫برو عقب! 440 00:44:03,945 --> 00:44:05,381 ‫آهای، رعایت کنین. 441 00:44:06,643 --> 00:44:08,558 ‫کل شهر زیر آبه. 442 00:44:09,341 --> 00:44:12,997 ‫چیزی جز فاصلاب ‫و جسد حیوانات باقی نمونده. 443 00:44:13,911 --> 00:44:15,260 ‫چیزی نمونده بود ‫ما هم اسیر بشیم. 444 00:44:16,305 --> 00:44:18,394 ‫نمی‌دونم چرا. ‫خیال می‌کردم می‌تونیم... 445 00:44:18,524 --> 00:44:20,744 ‫خیال می‌کردم می‌تونیم ‫دوام بیاریم تا درست بشه، متوجهی؟ 446 00:44:21,005 --> 00:44:22,920 ‫- اوهوم. ‫- همه خیال می‌کردن. 447 00:44:23,573 --> 00:44:26,489 ‫- چند وقتشه؟ ‫- اِم، سه ماهشه. 448 00:44:26,663 --> 00:44:28,447 ‫بچه من پنج ماهشه. 449 00:44:31,015 --> 00:44:33,365 ‫- خیلی نازه. ‫- بچه خوبیه. 450 00:44:33,888 --> 00:44:35,324 ‫از پنجره پرتش نمی‌کنم، 451 00:44:35,411 --> 00:44:36,891 ‫ولی باید ناز بمونه. 452 00:44:36,978 --> 00:44:38,153 ‫وای! 453 00:44:41,243 --> 00:44:42,635 یه ماهـه که اینجاییم 454 00:44:44,246 --> 00:44:45,464 از اینجا بدترم هست 455 00:44:46,944 --> 00:44:49,381 جدی می‌گم اونجاها بودم که می‌گم 456 00:44:49,686 --> 00:44:52,297 ثبل از اینجا، تو یکی‌شون بودیم و قبل از اون هم توی یه پناهگاه دیگه بودیم 457 00:44:52,863 --> 00:44:54,386 جمع کردنش توی پنج ماه کار آسونی نیست 458 00:44:54,517 --> 00:44:58,913 آره. سرش شلوغه برنامه داره 459 00:45:00,262 --> 00:45:02,133 زنه که تخت ‌بغلی منه 460 00:45:02,220 --> 00:45:04,919 مجبور شد بره غارتگرها همه غذاش رو دزدیدن 461 00:45:05,006 --> 00:45:07,660 دیر جنبیدی 462 00:45:09,401 --> 00:45:12,578 به محض این که به دنیا اومد، اون هم رفت 463 00:45:15,843 --> 00:45:18,541 یه نگاه به من و بچه بغلم انداخت و گفت: نه، عمرا 464 00:45:20,630 --> 00:45:22,327 گمونم منطقیش اینه 465 00:45:22,458 --> 00:45:23,676 با این اوصاف، هنوز شوکه باشم 466 00:45:23,764 --> 00:45:27,245 ولی خب راستش اصلا برام مهم نیست 467 00:45:35,297 --> 00:45:36,864 اون هم احتمالا مرده 468 00:45:38,213 --> 00:45:39,605 آره، هول می‌کرد 469 00:45:43,348 --> 00:45:44,610 شنا بلد نیست 470 00:45:47,265 --> 00:45:48,484 می‌ترسید به خودش 471 00:45:48,745 --> 00:45:50,965 یعنی می‌رید به خودش‌ها 472 00:45:53,924 --> 00:45:55,230 امیدوارم سریع بوده باشه 473 00:45:58,189 --> 00:46:00,670 ...چیز تو کجاست - احتمالا مرده - 474 00:46:01,714 --> 00:46:03,499 یعنی... شاید. نمی‌دونم 475 00:46:06,763 --> 00:46:08,156 نمی‌دونم اینجا که نیست 476 00:46:20,168 --> 00:46:21,299 می‌دونی چیه؟ تو برو 477 00:46:21,734 --> 00:46:23,649 من اون رو نگه می‌دارم بعد می‌تونیم دوباره عوض کنیم 478 00:46:23,736 --> 00:46:24,999 مطمئنی؟ - آره - 479 00:46:30,961 --> 00:46:32,920 خاموشی، ساعت نه بعدازظهر 480 00:46:33,007 --> 00:46:34,225 مرسی 481 00:46:42,712 --> 00:46:44,540 اون کجاست؟ 482 00:47:32,501 --> 00:47:33,632 لعنتی 483 00:47:41,771 --> 00:47:42,685 سگ توش 484 00:48:11,975 --> 00:48:16,327 متاسفم 485 00:48:16,458 --> 00:48:19,809 محض رضای خدا 486 00:48:27,208 --> 00:48:28,600 یالا 487 00:48:28,731 --> 00:48:31,168 خوبی؟ شیر می‌خواد 488 00:48:33,605 --> 00:48:36,173 خفه شو - نه، تو خفه شو - 489 00:48:37,566 --> 00:48:38,436 بیا اینجا 490 00:48:57,978 --> 00:49:00,981 آره 491 00:49:01,068 --> 00:49:02,678 صدای ببعی 492 00:49:04,680 --> 00:49:07,857 درخت 493 00:49:07,988 --> 00:49:08,945 صدای چیه؟ 494 00:49:12,340 --> 00:49:15,821 چه خوشگله 495 00:49:16,735 --> 00:49:19,390 داره میاد سراغت، زب اومد 496 00:49:21,697 --> 00:49:23,351 یه دهکده توی یه جزیره هست 497 00:49:23,481 --> 00:49:25,744 آره، حتما - می‌دونم - 498 00:49:25,875 --> 00:49:27,442 یه دهکده وسط یه جزیره هست 499 00:49:27,529 --> 00:49:29,879 پر از آدم‌های پولدار که خمیرترش درست می‌کنـن 500 00:49:30,227 --> 00:49:31,272 و دوست من اونجاست 501 00:49:31,359 --> 00:49:34,449 یکی از اعضای موسسشه 502 00:49:35,667 --> 00:49:37,756 همین‌طوریه این‌طوری حرف می‌زنه 503 00:49:37,887 --> 00:49:38,888 خیلی‌خب 504 00:49:39,236 --> 00:49:41,412 قبلا توی کار سهام و ارز بود 505 00:49:42,674 --> 00:49:44,937 نمی‌دونم متوجه شدی یا نه ولی اصلا نمی‌دونم دارم چی می‌گم 506 00:49:45,025 --> 00:49:48,419 خودم قبلا موهای سیاستمدارها 507 00:49:48,550 --> 00:49:51,727 رو قبل از سخنرانی‌شون توی برنامه صبحگاهی تلویزیون سشورا می‌کشیدم 508 00:49:52,945 --> 00:49:54,512 محکوم به فناییم - آره - 509 00:49:55,383 --> 00:49:57,733 یه روز یهو دچار جرقه ذهنی شد 510 00:49:58,777 --> 00:50:01,867 منظورم ایمان آوردن به دین و این چیزها نیست 511 00:50:01,998 --> 00:50:04,392 بیشتر این‌طوری بود: یا خدا دارم با زندگیم چه غلطی می‌کنم؟ 512 00:50:04,479 --> 00:50:06,916 ...اصلا این کارها چه معنی‌ای داره یا 513 00:50:08,570 --> 00:50:11,747 و یهو تصمیم می‌گیره دیگه نمی‌خواد به این کار ادامه بده 514 00:50:11,877 --> 00:50:13,618 کلی هم که پول داره 515 00:50:14,054 --> 00:50:17,274 پس می‌ره و این دهکده‌ای که گفتم رو شروع به ساختن می‌کنه 516 00:50:19,407 --> 00:50:21,061 فقط باید بفهمیم چه‌طور بریم اونجا 517 00:50:23,454 --> 00:50:24,542 تو هم بهتره بیای 518 00:50:24,803 --> 00:50:25,717 چی؟ 519 00:50:43,344 --> 00:50:50,046 می‌شه حالا بخوابیم، لطفا؟ 520 00:51:23,297 --> 00:51:25,690 ادامه بده 521 00:51:25,777 --> 00:51:27,127 ادامه بده 522 00:51:33,089 --> 00:51:34,830 یالا - کجا می‌ری؟ - 523 00:51:40,140 --> 00:51:42,359 اینجا رو ببین چند تای دیگه اینجا هست 524 00:51:42,490 --> 00:51:43,926 کیسه رو بیار این یکی با من 525 00:51:44,013 --> 00:51:45,014 سریع‌تر اونجا رو چک کن 526 00:51:45,101 --> 00:51:47,408 اونجا رو نگاه کن 527 00:51:48,104 --> 00:51:49,671 کجا می‌ری؟ 528 00:51:56,373 --> 00:51:59,071 چی کار می‌کنـن؟ - خواهش می‌کنم - 529 00:51:59,159 --> 00:52:00,899 پیاده بشید - بچه باهاشونه - 530 00:52:00,986 --> 00:52:02,249 راه بیفت 531 00:52:02,379 --> 00:52:03,902 لعنتی - برو - 532 00:52:18,395 --> 00:52:20,528 می‌شه سرعتـت رو کم کنی؟ لطفا 533 00:52:29,798 --> 00:52:31,321 اصلا همین‌جا خوبه پیاده می‌شیم 534 00:52:35,499 --> 00:52:36,892 ماشین رو نگه‌دار 535 00:52:47,642 --> 00:52:51,428 من اینجام 536 00:52:55,824 --> 00:52:57,869 بی‌ناموس‌ها 537 00:53:03,005 --> 00:53:04,441 برمی‌گرده به پناهگاه 538 00:53:04,528 --> 00:53:07,139 ولی ما اونجا نیستیم - بهش فکر نکن - 539 00:53:09,054 --> 00:53:10,491 مریض‌حالم 540 00:53:11,187 --> 00:53:12,667 چون داری از گرسنگی می‌میری 541 00:53:13,189 --> 00:53:14,582 هر چی داشتیم، خوردیم؟ 542 00:53:15,147 --> 00:53:17,193 دو تا بچه خوشمزه برامون مونده 543 00:53:19,021 --> 00:53:20,501 الحق که خوشمزه‌ن 544 00:53:22,720 --> 00:53:24,722 یه چیزی پیدا می‌کنیم 545 00:53:41,261 --> 00:53:42,479 هیچ غذایی نیست 546 00:53:44,264 --> 00:53:45,917 اشکال نداره. بریم 547 00:54:01,977 --> 00:54:02,934 سلام؟ 548 00:54:06,895 --> 00:54:07,809 سلام 549 00:54:08,766 --> 00:54:10,855 سلام 550 00:54:11,465 --> 00:54:15,817 من اینجا غذا دارم 551 00:54:32,964 --> 00:54:33,835 بیا 552 00:54:39,841 --> 00:54:41,059 ممنون 553 00:54:45,368 --> 00:54:46,238 554 00:54:46,326 --> 00:54:49,807 ...بذار - مرسی - 555 00:54:54,377 --> 00:54:55,857 کجا می‌خوای بری؟ 556 00:54:56,727 --> 00:54:59,426 مطمئن نیستم 557 00:54:59,556 --> 00:55:01,645 تنهایی سفر می‌کنی؟ - آره - 558 00:55:02,298 --> 00:55:03,821 ما می‌خوایم بریم به دهکده دوست من 559 00:55:04,518 --> 00:55:05,867 می‌دونی انجا نزدیک ساحله یا نه؟ 560 00:55:07,477 --> 00:55:09,392 توی همه جزیره‌ها دهکده هست 561 00:55:09,523 --> 00:55:11,438 شما باید به اسکله شمالی برید 562 00:55:11,568 --> 00:55:13,004 من که از اونجا سوار قایق شدم 563 00:55:13,091 --> 00:55:14,919 ولی خب ممکنه طرف دیگه نیاد 564 00:55:15,006 --> 00:55:16,007 نمی‌دونم 565 00:55:16,138 --> 00:55:17,792 تا حالا رفتی اونجا؟ - آره - 566 00:55:17,922 --> 00:55:19,489 چیه؟ 567 00:55:25,321 --> 00:55:27,497 نه... عالی‌ان 568 00:55:27,584 --> 00:55:29,369 اتفاقا بهترین جا برای شماست که بچه هم دارید 569 00:55:31,109 --> 00:55:32,328 پس چرا از اونجا رفتی؟ 570 00:55:37,594 --> 00:55:39,248 چون اون‌ها می‌خواستن فراموش کنـن 571 00:55:41,163 --> 00:55:42,251 ...و 572 00:55:43,252 --> 00:55:47,474 گذشته رو فراموش کنم 573 00:56:07,929 --> 00:56:10,279 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 574 00:56:11,585 --> 00:56:14,109 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 575 00:56:15,284 --> 00:56:18,026 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 576 00:56:19,157 --> 00:56:21,725 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 577 00:56:22,770 --> 00:56:25,381 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 578 00:56:26,600 --> 00:56:29,907 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 579 00:56:30,430 --> 00:56:32,954 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 580 00:56:34,129 --> 00:56:37,175 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 581 00:56:37,915 --> 00:56:41,353 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 582 00:56:41,484 --> 00:56:45,270 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 583 00:56:45,445 --> 00:56:47,882 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 584 00:56:49,144 --> 00:56:51,494 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 585 00:56:52,756 --> 00:56:54,976 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 586 00:56:56,673 --> 00:56:58,588 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 587 00:57:00,416 --> 00:57:02,636 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 588 00:57:03,245 --> 00:57:05,421 ♪ تنها چیزی که بهش فکر می‌کنم، تویی ♪ 589 00:57:05,508 --> 00:57:06,683 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 590 00:57:07,075 --> 00:57:08,859 ♪ تموم شده نمی‌تونم بهت بگم ♪ 591 00:57:08,946 --> 00:57:10,252 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 592 00:57:10,905 --> 00:57:13,560 ♪ می‌دونی اونی که خوابش رو می‌بینم، تویی ♪ 593 00:57:14,430 --> 00:57:16,911 ♪ بدون تو نمی‌تونم ♪ 594 00:57:24,788 --> 00:57:26,007 تقصیر من بود 595 00:57:28,879 --> 00:57:30,925 فکر می‌کردم نزدیک یه شهر باشیم جامون امن‌تره 596 00:57:31,012 --> 00:57:32,796 ولی به موقع نتونستیم فرار کنیم 597 00:57:38,106 --> 00:57:40,238 یه پل بود 598 00:57:42,850 --> 00:57:44,199 ...عجیب بود، خیلی 599 00:57:46,636 --> 00:57:48,638 خیلی ساده و سرراست بود 600 00:57:52,163 --> 00:57:53,121 من 601 00:57:54,339 --> 00:57:55,253 تهش بودم 602 00:57:55,602 --> 00:57:56,864 اون سه تا، وسطش بودم 603 00:57:59,997 --> 00:58:01,390 جفت‌شون بغل اون بودن 604 00:58:04,175 --> 00:58:06,090 و بعد دیگه نبودشون 605 00:58:15,883 --> 00:58:17,449 همه‌چی خاک‌شیر شد 606 00:58:22,803 --> 00:58:28,286 زیرشون، فقط آوار رو آب بود 607 00:58:31,725 --> 00:58:33,727 مردم فرار می‌کردن جیغ می‌زدن 608 00:58:39,994 --> 00:58:42,431 من برمی‌گردم 609 00:58:45,390 --> 00:58:48,089 برمی‌گردم به شهری که اونجا بودن 610 00:58:54,486 --> 00:58:56,750 فکر کنم اونجا تیز‌تر باشه 611 00:58:59,230 --> 00:59:00,231 تیز‌تر؟ 612 00:59:07,630 --> 00:59:10,285 آخه من خیلی کم پیش میاد فرصت حرف زدن با بقیه رو پیدا کنم 613 00:59:10,415 --> 00:59:11,460 ...و بعد 614 00:59:13,549 --> 00:59:15,203 ...وقتی که داشتی می‌رقصیدی 615 00:59:23,472 --> 00:59:24,908 ممنون 616 00:59:29,826 --> 00:59:30,784 من از تو ممنونم 617 00:59:38,226 --> 00:59:40,271 شب‌به‌خیر - شب‌به‌خیر - 618 00:59:44,014 --> 00:59:44,928 اوه 619 01:00:59,829 --> 01:01:00,961 صبح‌به‌خیر 620 01:01:08,969 --> 01:01:12,842 چرا این‌قدر زود بیدار شدی؟ 621 01:01:13,103 --> 01:01:19,370 ♪ به‌خدا که حقیقته و من همه‌ش رو به تو مدیونم ♪ 622 01:01:19,501 --> 01:01:20,763 ♪ چون من ♪ 623 01:01:20,894 --> 01:01:22,504 دوباره؟ نه؟ 624 01:01:22,634 --> 01:01:24,245 ♪ بهترین قسمت زندگیم بود ♪ 625 01:01:24,375 --> 01:01:25,681 ♪ انرژی نیفته ♪ 626 01:01:25,812 --> 01:01:28,249 اون قسمتش که می‌گن شور و شوق 627 01:01:28,379 --> 01:01:29,554 رو خوندیم؟ 628 01:01:29,685 --> 01:01:31,382 ♪ شاید این عشق باشه ♪ 629 01:01:31,513 --> 01:01:35,299 ♪ چون ♪ 630 01:01:35,430 --> 01:01:38,302 ♪ این مدت بهترین دوران زندگیم بود ♪ 631 01:01:38,433 --> 01:01:39,695 ♪ ...نه، هرگز ♪ 632 01:01:43,699 --> 01:01:46,397 این هم از اسکله شمالی 633 01:01:59,193 --> 01:02:02,805 اون چیه اون بالا؟ 634 01:02:04,894 --> 01:02:06,940 گفت تا وقتی که میاد همین‌جا وایسیم 635 01:02:09,420 --> 01:02:11,727 و اگه نیومد؟ 636 01:02:13,773 --> 01:02:14,686 میاد 637 01:02:17,907 --> 01:02:20,562 میاد. آره، میاد 638 01:02:30,093 --> 01:02:31,094 میاد 639 01:02:37,361 --> 01:02:38,406 میاد 640 01:02:45,935 --> 01:02:46,849 هی 641 01:02:51,723 --> 01:02:52,812 اون میاد 642 01:04:23,293 --> 01:04:24,207 تف توش 643 01:04:44,097 --> 01:04:45,141 سلام 644 01:04:48,971 --> 01:04:51,495 سلام 645 01:04:52,148 --> 01:04:55,673 سلام! ما اینجاییم 646 01:04:56,022 --> 01:04:58,198 یه چیزی داره میاد این طرفی 647 01:04:58,546 --> 01:05:00,417 یه چیزی داره میاد این طرفی 648 01:05:01,723 --> 01:05:05,466 یه چیزی داره میاد این طرفی 649 01:06:04,264 --> 01:06:05,482 سلام 650 01:06:06,527 --> 01:06:07,832 موفق شدید 651 01:06:08,311 --> 01:06:10,313 سلام. خدای من اومدی 652 01:06:10,400 --> 01:06:12,663 دخترهای من بچه‌هاتون چه‌طورن؟ 653 01:06:14,709 --> 01:06:17,146 چه بامزه‌ست سفرتون چه‌طور بود؟ 654 01:06:41,649 --> 01:06:43,303 می‌خوای بریم یه شامی بخوریم؟ 655 01:06:44,391 --> 01:06:45,392 چی؟ 656 01:06:46,088 --> 01:06:47,524 می‌خوای بریم یه شامی بخوریم؟ 657 01:06:49,526 --> 01:06:50,527 الان؟ 658 01:06:52,138 --> 01:06:56,011 آره دیگه، نمی‌خوای؟ 659 01:06:56,925 --> 01:07:00,146 آخه نمی‌شناسمت - من هم تو رو نمی‌شناسم - 660 01:07:05,499 --> 01:07:06,587 ممکنه ختم به فاجعه بشه 661 01:07:26,650 --> 01:07:28,261 گرسنه‌تونه؟ غذا داریم 662 01:07:28,391 --> 01:07:30,393 می‌تونی از کیک تولد من بخوری 663 01:07:30,524 --> 01:07:33,440 اون دوستمه - سلام - 664 01:07:33,570 --> 01:07:35,485 میاد یا نه؟ 665 01:07:38,749 --> 01:07:40,142 مال من از تو بهتره 666 01:07:40,577 --> 01:07:41,665 بچه‌ها مفید واقع بشید 667 01:07:42,013 --> 01:07:43,014 هواشناسان امروز اعلام کرده اند 668 01:07:43,363 --> 01:07:45,669 طوفان‌های شدید بالاخره به پایان رسیدند 669 01:07:45,800 --> 01:07:47,715 و این خبر که مدت‌ها منتظرش بودیم 670 01:07:47,802 --> 01:07:49,282 راه رو برای شروع عملیات دوباره‌سازی کشور‌مان 671 01:07:49,412 --> 01:07:51,501 هموار ساخته 672 01:07:51,849 --> 01:07:54,330 باث و بقیه شهرهای کم‌ارتفاع که کم‌ترین آسیب رو دیدن 673 01:07:54,461 --> 01:07:57,072 اجازه برگشت مردم به خونه‌هاشون رو صادر کردن 674 01:07:57,551 --> 01:08:00,728 شهردار لندن کسانی که خستگی‌ناپذیر تلاش می‌کنند تا دوباره 675 01:08:00,858 --> 01:08:02,904 لندن رو برای مردمش امن کنند 676 01:08:03,034 --> 01:08:05,385 و به پاک‌سازی بزرگ پایتخت ملحق شدند رو تحسین کرده 677 01:08:05,472 --> 01:08:08,431 ایشون باور دارند این کار تا هفته‌های آینده انجام می‌شه 678 01:08:08,605 --> 01:08:11,042 و در نهایت برای تلاش برای اتحاد دوباره خانواده‌ها 679 01:08:11,173 --> 01:08:14,437 یک شبکه یافت گم‌شدگان در همه پناهگاه‌های فوق‌العاده راه‌اندازی شده 680 01:08:15,003 --> 01:08:17,353 امید است که با ساخت یک فهرست متمرکز 681 01:08:17,484 --> 01:08:19,050 خانواده ها دوباره پیش هم بازگردند 682 01:08:19,138 --> 01:08:20,313 می‌شه خاموشـش کنی، لطفا؟ 683 01:08:20,400 --> 01:08:22,619 ...و با کمک به شناسایی 684 01:08:22,793 --> 01:08:23,794 باشه 685 01:08:26,754 --> 01:08:28,147 می‌شه بشقابت رو بدی، عزیزم 686 01:08:28,495 --> 01:08:30,584 آره راستی، ممنون 687 01:08:45,468 --> 01:08:47,514 خیلی خوشمزه‌ست - ممنون - 688 01:08:47,731 --> 01:08:50,430 ...یه‌کم تره فرنگی ریختم 689 01:08:50,560 --> 01:08:51,953 اول‌های رابطه‌مون 690 01:08:52,083 --> 01:08:54,956 من یه فروپاشی ذهنی داشتم 691 01:08:56,740 --> 01:08:58,481 پدر و مادرم تازه مرده بودن 692 01:08:58,612 --> 01:09:01,484 با اختلاف زمانی کم و ناگهانی 693 01:09:02,268 --> 01:09:03,878 و من حسابی از مرگ می‌ترسیدم 694 01:09:04,270 --> 01:09:07,142 به طرز کاملا غیرمنطقی‌ای 695 01:09:07,664 --> 01:09:09,797 ترس از مرگ وجودم رو فرا گرفته بود 696 01:09:09,971 --> 01:09:12,191 منطقی به‌نظر نمیاد 697 01:09:13,192 --> 01:09:16,020 نه، از نظر عاطفی 698 01:09:17,152 --> 01:09:20,895 خب از نظر عاطفی خیلی هم منطقی بود 699 01:09:21,025 --> 01:09:22,157 ولی خب از نظر منطقی 700 01:09:23,767 --> 01:09:25,769 اون موقع، از نظر منطقی خب دنیا 701 01:09:25,943 --> 01:09:29,338 تهدیدی برام نداشت 702 01:09:33,429 --> 01:09:34,996 و اصلا نمی‌تونستم از تختم پا شم 703 01:09:37,694 --> 01:09:38,869 اون خیلی مهربون بود 704 01:09:42,308 --> 01:09:44,571 خیلی هوام رو داشت 705 01:09:49,053 --> 01:09:51,142 اصلا همدیگه رو خیلی خوب نمی‌شناختیم 706 01:09:52,579 --> 01:09:55,364 ...اون‌قدری از آشنایی‌مون نمی‌گذشت که 707 01:09:57,714 --> 01:09:58,759 می‌فهمـم 708 01:09:59,586 --> 01:10:01,849 من یهو دلم بچه خواست 709 01:10:01,979 --> 01:10:03,938 آره - نه، دست بردار نبودم - 710 01:10:04,634 --> 01:10:05,896 درست‌حسابی سوگواری نکردم 711 01:10:06,027 --> 01:10:08,943 فقط می‌گفتم، خودشه. حامله شو 712 01:10:09,030 --> 01:10:11,206 انجامش بده ازش بگذر 713 01:10:16,211 --> 01:10:17,386 ولی فکر کنم فقط یه بچه می‌خواستم 714 01:10:17,473 --> 01:10:19,475 که این‌قدر از مرگ، ترس نداشته باشم 715 01:10:23,610 --> 01:10:25,220 تا یه چیزی داشته باشم 716 01:10:25,307 --> 01:10:28,571 که حاضر باشم در کسری از ثانیه براش جون بدم 717 01:10:29,137 --> 01:10:30,356 به‌نظر بد نمیاد 718 01:10:30,791 --> 01:10:33,533 تاحالا ندیدم کسی با اهداف بشردوستانه بچه‌دار بشه 719 01:10:41,454 --> 01:10:42,759 اون تحت تعقیب بود 720 01:10:44,021 --> 01:10:46,807 یه نسخه‌ای از اون تحت تعقیب بود 721 01:10:52,116 --> 01:10:53,814 ترس از مرگ از بین نمی‌ره 722 01:10:55,598 --> 01:10:56,991 نه - پخش می‌شه - 723 01:10:58,427 --> 01:10:59,646 بچه رو هم می‌گیره 724 01:11:01,735 --> 01:11:04,346 و حالا ببین 725 01:11:04,999 --> 01:11:07,654 چه دنیایی شده 726 01:11:10,004 --> 01:11:12,136 یه مژه روی گونه‌ـته 727 01:11:14,400 --> 01:11:15,836 یه آرزو کن - تو آرزو کن - 728 01:11:59,009 --> 01:12:00,837 آره، به دلایل کاری اومدم 729 01:12:01,577 --> 01:12:05,059 می‌گفتم: بیام کلبه خودم رو بسازم غذا بخورم و با ماشین حیوون زیر کنم 730 01:12:05,668 --> 01:12:07,366 ممنون چی، پس یعنی اول بخوری بعد بکشی‌شون 731 01:12:07,975 --> 01:12:10,673 ...آره، منطقی نی آره دیگه، بخورم‌شون تا بمیرن 732 01:12:10,978 --> 01:12:12,719 به همون روش معمولی - آره - 733 01:12:13,459 --> 01:12:16,810 فکر کنم تحت‌تاثیر قرارت داد 734 01:12:16,984 --> 01:12:19,334 آره 735 01:12:19,465 --> 01:12:21,510 اصلا مخم رو زدی - آره - 736 01:12:22,206 --> 01:12:24,121 تو چی؟ از زندگی تو اینجا راضی‌ای؟ 737 01:12:24,644 --> 01:12:27,690 عاشقشم 738 01:12:29,431 --> 01:12:31,085 من خیلی خونگیم و عاشق فضای بسته‌م 739 01:12:32,260 --> 01:12:37,613 دوست دارم برم فروشگاه و از منو غذایی سفارش بدم 740 01:12:37,700 --> 01:12:39,354 که یکی دیگه درست کرده 741 01:12:39,485 --> 01:12:41,312 روی اجاق‌گاز 742 01:12:41,617 --> 01:12:43,663 ...یا مایکروویو، یا هر چی 743 01:12:43,793 --> 01:12:45,186 من شیطون نیستم 744 01:12:46,013 --> 01:12:48,058 پس به فنا رفتیم، نه؟ 745 01:12:48,363 --> 01:12:51,235 آره، هیچ امیدی نیست 746 01:12:51,758 --> 01:12:54,151 چه حیف 747 01:13:13,083 --> 01:13:14,258 فکرت مشغوله 748 01:13:15,999 --> 01:13:17,610 ببخشید 749 01:13:24,094 --> 01:13:25,922 برای بعضی‌ها سخت‌تره 750 01:13:28,969 --> 01:13:30,274 چیزهای بیشتری برای از دست دادن، دارن 751 01:13:34,583 --> 01:13:37,456 سخته ولی این‌طوری نمی‌شه 752 01:13:37,586 --> 01:13:40,894 اگه یه نفر تو این حالت باشه بقیه هم حال‌شون بد می‌شه 753 01:13:47,596 --> 01:13:49,119 دیگه واقعیت نداره 754 01:13:52,253 --> 01:13:54,168 چیزی که برای دل‌تنگی دیگه وجود نداره 755 01:13:55,735 --> 01:13:58,651 یه لحظه یهویی حالم بد شد 756 01:13:58,999 --> 01:14:00,261 آره 757 01:14:09,836 --> 01:14:11,881 ما خوش‌شانسیم - آره - 758 01:14:38,429 --> 01:14:39,387 دالی 759 01:14:40,040 --> 01:14:41,389 دخترها، بیاید سوپ‌تون رو بخورید 760 01:14:41,476 --> 01:14:42,390 خوشمزه‌ست 761 01:14:46,394 --> 01:14:47,438 ممنون 762 01:17:04,401 --> 01:17:06,839 نه. معلومه که بچه رو اینجا ول نمی‌کنم 763 01:17:06,969 --> 01:17:08,362 دیوونه شدی؟ 764 01:17:08,492 --> 01:17:10,364 نمی‌تونی با خودت ببریش 765 01:17:10,843 --> 01:17:12,409 اصلا نمی‌دونی داری به کجا برمی‌گردی 766 01:17:12,496 --> 01:17:14,585 اگه اونجا غذایی نباشه، چی؟ - غذای اون، منم - 767 01:17:14,673 --> 01:17:18,198 نه وقتی که خودت از گرسنگی، بمیری - نه، اینجا جای من نیست - 768 01:17:19,678 --> 01:17:20,548 این، من نیستم 769 01:17:20,635 --> 01:17:22,376 اصلا معنی این به اصطلاح جامعه‌تون رو نمی‌فهمـم 770 01:17:22,463 --> 01:17:24,117 این ترک کردن دست‌جمعی دنیا 771 01:17:24,204 --> 01:17:25,727 و مردمش رو نمی‌فهمـم 772 01:17:25,988 --> 01:17:28,730 ما همچین کاری نمی‌کنیم که - نه، باید به پسرم بگم، من تلاش خودم رو کردم - 773 01:17:29,426 --> 01:17:32,342 و توی سوراخ‌موش قایم نشدم و تظاهر کنم هیچ اتفاقی نیفتاده 774 01:17:32,473 --> 01:17:33,474 خیلی‌خب 775 01:17:38,871 --> 01:17:40,220 می‌خوای کجا بری؟ 776 01:17:40,437 --> 01:17:42,657 خونه. می‌رم خونه 777 01:17:43,136 --> 01:17:45,878 خواهش می‌کنم نرو 778 01:17:47,053 --> 01:17:48,097 نرو 779 01:17:53,494 --> 01:17:54,930 نمی‌تونی تنها بری 780 01:17:56,889 --> 01:17:59,500 چیزیم نمی‌شه - قضیه خودت نیستی - 781 01:18:01,284 --> 01:18:02,633 ما یه جامعه‌ایم 782 01:18:03,460 --> 01:18:06,115 برای کسایی تلاش می‌کنیم که انتخای می‌کنـن 783 01:18:06,246 --> 01:18:07,987 عضوی از جامعه‌مون باشن 784 01:18:08,074 --> 01:18:10,293 نه فقط برای یه شخص ما به اون قایق نیاز داریم 785 01:18:24,046 --> 01:18:25,613 خودم به زودی می‌برمت 786 01:18:39,366 --> 01:18:43,239 لعنتی 787 01:18:59,778 --> 01:19:00,953 از خدافظی خوشم نمیاد 788 01:19:05,044 --> 01:19:06,088 ببخشید 789 01:19:17,796 --> 01:19:18,971 ممکنه بمیری 790 01:19:21,190 --> 01:19:22,322 تو هم همین‌طور 791 01:19:24,803 --> 01:19:26,848 چه حرف وحشتناکی 792 01:19:28,284 --> 01:19:31,113 آٔدم بدی هستی شاید هم بدترین باشی 793 01:19:34,551 --> 01:19:36,423 اینجا بودن، حس درستی نداره 794 01:19:40,166 --> 01:19:41,602 اینجا رو ببین، نگاهش کن 795 01:19:43,647 --> 01:19:44,605 باید انجام بشه 796 01:19:53,048 --> 01:19:54,658 آره 797 01:19:58,358 --> 01:19:59,925 حالا می‌شه برگردی داخل؟ 798 01:20:08,542 --> 01:20:09,586 خیلی‌خب 799 01:20:13,242 --> 01:20:15,679 شب‌به‌خیر بگو - 800 01:20:17,594 --> 01:20:19,901 شب‌به‌خیر - خوب بخوابی - 801 01:20:24,384 --> 01:20:25,472 دوستـت دارم 802 01:20:36,657 --> 01:20:37,876 من هم دوستـت دارم 803 01:21:25,662 --> 01:21:29,623 هی 804 01:21:34,671 --> 01:21:36,935 هی 805 01:21:40,939 --> 01:21:43,942 می‌دونم، وقت استراحته. درسته؟ 806 01:21:45,508 --> 01:21:46,509 هی 807 01:23:01,454 --> 01:23:03,151 سلام 808 01:23:46,325 --> 01:23:50,807 زب، بوی گند می‌دی 809 01:23:51,112 --> 01:23:53,984 بو گندو 810 01:24:02,254 --> 01:24:04,082 حالا می‌تونی تو بغلم کنی؟ 811 01:24:04,821 --> 01:24:05,953 ها؟ 812 01:24:22,404 --> 01:24:23,492 هی، سلام 813 01:24:25,451 --> 01:24:28,193 سلام 814 01:24:28,584 --> 01:24:31,892 خودمـم تنها 815 01:24:31,979 --> 01:24:33,763 من تنهام خودمون دوتاییم 816 01:24:34,634 --> 01:24:37,898 می‌شه 817 01:24:39,726 --> 01:24:43,208 می‌شه باهاتون بیایم؟ 818 01:24:44,948 --> 01:24:45,949 نه 819 01:24:48,256 --> 01:24:50,780 خواهش می‌کنم - نه - 820 01:24:51,303 --> 01:24:52,826 من چیزی نمی‌خوام 821 01:24:52,956 --> 01:24:54,349 من فقط - نه - 822 01:24:55,002 --> 01:24:56,264 بچه همراهمه 823 01:24:59,963 --> 01:25:01,748 دارم سعی می‌کنم 824 01:25:01,878 --> 01:25:05,143 نه - برگردم به شهر - 825 01:25:05,273 --> 01:25:07,362 اسم پسرم زب‌ـه اسم شما چیه؟ 826 01:25:07,493 --> 01:25:09,059 نه - خفه شو - 827 01:25:09,190 --> 01:25:10,539 نه - من درستش می‌کنم - 828 01:25:10,626 --> 01:25:12,280 می‌خوای چی کار کنی؟ - با من - 829 01:25:12,367 --> 01:25:13,368 ولم کن - نه - 830 01:25:13,455 --> 01:25:14,935 پیاده می‌رم - 831 01:25:15,065 --> 01:25:17,764 نه. می‌خوای چی کار کنی؟ - می‌تونیم پیاده بریم - 832 01:25:17,894 --> 01:25:19,983 چیزی نیست می‌تونیم پیاده بریم 833 01:25:20,070 --> 01:25:21,115 ولم کن 834 01:25:21,376 --> 01:25:23,813 ولم کن 835 01:25:24,205 --> 01:25:26,381 داره می‌شینه توی ماشین 836 01:25:26,512 --> 01:25:30,429 نه 837 01:25:30,820 --> 01:25:33,127 بیا بیرون 838 01:25:33,693 --> 01:25:37,305 گم شو بیرون 839 01:25:38,698 --> 01:25:41,744 نه 840 01:25:42,919 --> 01:25:44,965 احمق عوضی 841 01:25:48,664 --> 01:25:50,492 به کسی نگو همچین کاری کردم 842 01:25:51,145 --> 01:25:52,712 انگار اصلا خوشت نیومده 843 01:25:52,842 --> 01:25:56,455 انگار اصلا خوشت نیومده 844 01:26:23,177 --> 01:26:26,136 مربی‌ها فقط مختص داوطلبان پاکسازی هستند 845 01:26:26,224 --> 01:26:29,183 تکرار می‌کنم، فقط برای داوطلبان 846 01:26:29,314 --> 01:26:31,881 قثط پذیرای افراد سالم 847 01:26:32,012 --> 01:26:35,494 هستیم که تا در ازای کار به اون‌ها غذا و پناه بدیم 848 01:26:35,624 --> 01:26:38,148 باید مدارک شناسایی باهاتون باشه آماده‌ش کنید 849 01:26:38,279 --> 01:26:39,193 نزدیکیم 850 01:26:40,107 --> 01:26:41,978 در امتداد موانع، به یک صف بشید 851 01:26:41,978 --> 01:26:45,155 رفتیم 852 01:26:45,547 --> 01:26:46,983 عزیزم - آماده‌اید- 853 01:26:47,114 --> 01:26:48,463 آماده جابه‌جایی هستید - عزیزم - 854 01:26:50,291 --> 01:26:54,556 اگر مدارک شناسایی دارید آماده‌ش کنید 855 01:26:54,861 --> 01:26:56,079 عجله کنید، لطفا 856 01:26:56,166 --> 01:27:02,651 ممنون 857 01:27:02,956 --> 01:27:04,523 از این طرف لطفا 858 01:27:11,573 --> 01:27:12,748 خیلی‌خب، خانم‌ها و آقایون 859 01:27:12,835 --> 01:27:14,446 حرکت کنید 860 01:27:14,576 --> 01:27:16,404 عجله کنید ممنون، قربان 861 01:27:38,992 --> 01:27:41,255 داخل ساختمون سیگار کشیدن، ممنوعه 862 01:27:53,789 --> 01:27:56,488 چی می‌بینی؟ 863 01:28:04,887 --> 01:28:06,062 من کجام؟ 864 01:28:08,326 --> 01:28:14,027 اینجام. دوباره؟ من کجام؟ 865 01:28:16,551 --> 01:28:17,944 من کجام؟ 866 01:28:19,249 --> 01:28:21,643 اینجام 867 01:28:29,085 --> 01:28:31,174 من کجام؟ 868 01:28:31,305 --> 01:28:34,177 زب، من کجام؟ 869 01:28:35,048 --> 01:28:37,224 اینجام 870 01:28:38,573 --> 01:28:40,227 دوباره؟ 871 01:28:44,057 --> 01:28:45,450 من کجام؟ 872 01:28:49,018 --> 01:28:50,280 من کجام؟ 873 01:28:51,543 --> 01:28:53,371 اینجام 874 01:28:54,284 --> 01:28:55,547 اینجام 875 01:29:01,857 --> 01:29:03,293 من کجام؟ 876 01:29:47,512 --> 01:29:49,078 اینجام 877 01:30:05,921 --> 01:30:07,706 نمی‌دونم کجام 878 01:30:11,927 --> 01:30:13,146 زب، من کجام؟ 879 01:30:14,756 --> 01:30:18,064 نمی‌دونم 880 01:30:21,415 --> 01:30:24,418 نمی‌دونم 881 01:30:24,549 --> 01:30:28,204 مامانی نمی‌دونه کجاست 882 01:31:39,667 --> 01:31:40,973 سلام - سلام - 883 01:32:29,630 --> 01:32:32,764 این خونه خیلی کار داره، زب 884 01:32:34,504 --> 01:32:36,158 شاید کمک بخوام 885 01:32:36,855 --> 01:32:40,598 این مال تو بود الان دیگه بزرگ شدی، اندازه‌ت نیست 886 01:32:49,563 --> 01:32:50,825 ولی هنوز قشنگه 887 01:33:02,445 --> 01:33:06,754 صحیح 888 01:33:07,973 --> 01:33:09,670 می‌خوای آشپزخونه رو ببینی؟ 889 01:33:14,588 --> 01:33:17,417 ممنون نمی‌خواد، مال تو 890 01:33:24,511 --> 01:33:26,252 می‌خوای همین‌طوری نگاه کنی؟ 891 01:33:27,601 --> 01:33:28,994 از استایلت خوشم میاد 892 01:33:30,604 --> 01:33:33,389 از استایلت خوشم میاد 893 01:33:51,103 --> 01:33:52,060 سلام؟ 894 01:34:31,534 --> 01:34:32,535 ...خدای 895 01:34:36,409 --> 01:34:37,366 سلام 896 01:35:00,000 --> 01:35:06,000 «پایانی که از آن شروع می‌کنیم» 897 01:35:06,024 --> 01:35:18,024 ‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و امیرحسین ترکاشوند» ‫Hiz3n & KiarashNg 898 01:35:18,048 --> 01:35:30,048 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.