1
00:01:05,583 --> 00:01:06,809
O que você está comendo?
2
00:01:06,903 --> 00:01:07,903
Eu como "atuum".
3
00:01:08,278 --> 00:01:09,871
"Atuum"?
Quer dizer, atum.
4
00:01:10,241 --> 00:01:11,776
Você vai virar um atum.
5
00:01:11,778 --> 00:01:13,533
Estranho. Não tem maionese.
6
00:01:13,535 --> 00:01:15,337
- Ela disse que acabou.
- Acabou?
7
00:01:15,661 --> 00:01:17,440
Eu me recuso a acreditar nisso.
8
00:01:17,442 --> 00:01:18,964
Acho que ela está escondendo.
9
00:01:19,066 --> 00:01:20,948
Que nojo. Quando chega em casa?
10
00:01:20,950 --> 00:01:23,018
Sim, mais tarde.
O que quer jantar?
11
00:01:23,020 --> 00:01:24,902
- O que posso levar?
- Qualquer coisa.
12
00:01:25,252 --> 00:01:27,591
Quer dizer, "atuum" não,
por favor.
13
00:01:27,593 --> 00:01:28,867
"Atuum" não.
14
00:01:28,869 --> 00:01:30,700
- Atum.
- Atum. Te amo.
15
00:01:31,356 --> 00:01:33,193
- Ele está se mexendo.
- Bom.
16
00:01:33,845 --> 00:01:36,716
- Preparando-se para...
- Deus, ainda não, espero.
17
00:01:38,371 --> 00:01:39,971
Está falando comigo
fazendo xixi?
18
00:01:39,973 --> 00:01:40,973
O quê?
19
00:01:41,515 --> 00:01:43,128
Um xixi bem barulhento.
20
00:01:43,230 --> 00:01:44,230
É a banheira.
21
00:01:45,207 --> 00:01:46,842
É, isso é uma péssima...
22
00:01:47,295 --> 00:01:49,664
O pessoal
do número 32 foi embora.
23
00:01:49,766 --> 00:01:51,527
- Bom.
- Eu sei. Eles...
24
00:01:51,854 --> 00:01:53,811
encheram a van de acampar
com as coisas.
25
00:01:53,813 --> 00:01:55,670
As crianças e o cachorro.
26
00:01:55,772 --> 00:01:58,108
- Amo o cachorro.
- Estava pendurado na janela.
27
00:01:58,110 --> 00:02:00,070
- Ele era um pesadelo.
- Amo o cachorro.
28
00:02:00,172 --> 00:02:01,572
- Podemos fazer isso?
- Não.
29
00:02:01,574 --> 00:02:03,137
- Podemos fazer isso?
- Não.
30
00:02:03,605 --> 00:02:04,674
Calma, fazer o quê?
31
00:02:04,676 --> 00:02:06,715
- Comprar uma van de acampar.
- Não.
32
00:02:08,828 --> 00:02:10,730
Não, obrigada.
33
00:02:11,355 --> 00:02:13,091
Mas uma van bem legal.
34
00:02:33,111 --> 00:02:34,978
THE END WE START FROM | 2024
35
00:02:34,980 --> 00:02:37,932
Mrs.Bennet | LaisRosas | Sossa
AlbanioFPC | Noirgof | Mikae
36
00:02:37,934 --> 00:02:39,534
Simon | TatiSaaresto
37
00:02:59,669 --> 00:03:00,837
Olá.
38
00:03:05,914 --> 00:03:06,915
Oi.
39
00:03:13,774 --> 00:03:14,875
Olá para você.
40
00:04:40,248 --> 00:04:43,246
...cara de quem parece
gostar de descascar batatas.
41
00:04:44,652 --> 00:04:46,338
Não sei, quer dizer,
42
00:04:46,440 --> 00:04:48,496
pareço ter cara de batata?
43
00:05:57,940 --> 00:05:58,940
Porra.
44
00:06:24,318 --> 00:06:25,658
O que está acontecendo?
45
00:06:59,063 --> 00:07:01,088
Alô. Não estou.
Deixe uma mensagem.
46
00:07:16,072 --> 00:07:19,328
Lamento, o serviço de ambulância
está com muita demanda.
47
00:07:19,430 --> 00:07:22,289
Responderemos assim
que um atendente estiver livre.
48
00:07:22,391 --> 00:07:23,844
Você está na fila.
49
00:08:27,882 --> 00:08:30,091
É cedo demais. É cedo demais.
50
00:08:30,478 --> 00:08:31,478
Não era para...
51
00:08:34,055 --> 00:08:35,055
Evacuar?
52
00:08:37,892 --> 00:08:38,892
Mais uma vez.
53
00:08:45,381 --> 00:08:47,944
Empurre.
54
00:09:03,978 --> 00:09:04,979
Olá.
55
00:09:10,675 --> 00:09:11,743
Como você está?
56
00:09:16,433 --> 00:09:17,433
O que foi?
57
00:09:20,194 --> 00:09:21,194
Olá.
58
00:09:24,390 --> 00:09:25,390
Calma.
59
00:09:26,756 --> 00:09:28,715
Estamos com geradores, pessoal,
60
00:09:28,717 --> 00:09:32,119
então evitem carregar
celulares ou dispositivos.
61
00:09:40,679 --> 00:09:41,679
Pode checar?
62
00:09:42,280 --> 00:09:43,782
Não parece real, parece?
63
00:09:44,125 --> 00:09:47,124
Por favor, evitem carregar
celulares ou dispositivos.
64
00:09:47,502 --> 00:09:48,870
- Doeu?
- Não.
65
00:09:50,298 --> 00:09:52,567
Precisamos tirar todos
desse andar agora.
66
00:09:53,557 --> 00:09:55,111
Por que está me olhando assim?
67
00:09:55,113 --> 00:09:56,316
Porque você é incrível.
68
00:09:58,265 --> 00:10:01,142
Precisa espremer o peito
no formato de hambúrguer.
69
00:10:01,491 --> 00:10:02,963
- Certo.
- Já fez xixi?
70
00:10:03,065 --> 00:10:04,856
- Ainda não.
- Mire o nariz do bebê.
71
00:10:04,858 --> 00:10:05,858
Com licença.
72
00:10:05,860 --> 00:10:07,483
Precisa trazer o bebê até você,
73
00:10:07,485 --> 00:10:09,725
ou vai acabar
numa posição desconfortável.
74
00:10:10,413 --> 00:10:11,560
Tem para onde ir?
75
00:10:12,429 --> 00:10:13,518
Fora da cidade?
76
00:10:13,655 --> 00:10:15,321
- Espaço para o bebê?
- Sim.
77
00:10:15,750 --> 00:10:17,179
Não podemos ir para casa?
78
00:10:18,103 --> 00:10:19,103
Não.
79
00:10:19,494 --> 00:10:21,838
Aí você o empurra,
nariz para boca, certo?
80
00:10:22,872 --> 00:10:24,387
- Obrigado.
- Tente fazer xixi.
81
00:10:24,389 --> 00:10:25,816
Claro, farei meu melhor.
82
00:10:25,835 --> 00:10:27,716
O bebê precisa de nome
antes de irem.
83
00:10:27,718 --> 00:10:29,468
Registramos
os nascimentos e mortes.
84
00:10:29,930 --> 00:10:32,514
Esse departamento
fechará em 24 horas.
85
00:10:34,575 --> 00:10:35,842
Não podemos ir para casa.
86
00:10:40,664 --> 00:10:41,664
Noah.
87
00:10:44,119 --> 00:10:45,539
- Bob.
- Não.
88
00:10:46,156 --> 00:10:49,046
- Você era engraçado.
- Sou hilário.
89
00:10:49,048 --> 00:10:51,347
- Ainda está chapada.
- Bem que queria. Porra.
90
00:10:51,484 --> 00:10:53,612
- Porra.
- Tudo bem?
91
00:10:53,753 --> 00:10:55,232
Porra, estou só o bagaço.
92
00:10:55,257 --> 00:10:57,824
- Meu amor.
- Estou o bagaço.
93
00:10:57,826 --> 00:10:58,826
Nós amamos você.
94
00:11:01,989 --> 00:11:03,589
Pode abrir a torneira,
por favor?
95
00:11:10,169 --> 00:11:11,169
Amamos você.
96
00:11:17,370 --> 00:11:20,185
Ela conseguiu! Ela conseguiu!
97
00:11:21,441 --> 00:11:22,541
Eu consegui.
98
00:11:31,919 --> 00:11:33,734
- Percy...
- O que, como o...
99
00:11:33,735 --> 00:11:35,440
- Não, o Percy não...
- O porco?
100
00:11:36,185 --> 00:11:37,188
Woody.
101
00:11:37,337 --> 00:11:38,981
Woody. Não.
102
00:11:40,224 --> 00:11:42,059
- Zeb.
- Zeb?
103
00:11:44,166 --> 00:11:47,469
Zeb, Zeb, Zeb, Zeb,
Zeb, Zeb, Zeb.
104
00:11:49,272 --> 00:11:50,273
- Zeb.
- Sim.
105
00:11:53,122 --> 00:11:54,485
Não deixe ele se molhar.
106
00:11:54,495 --> 00:11:56,430
- Certo, está bem.
- Protegeu ele?
107
00:11:56,432 --> 00:11:58,267
- Sim, protegi.
- Está bem.
108
00:11:58,711 --> 00:12:00,578
- Ele está se molhando.
- Droga.
109
00:12:02,984 --> 00:12:04,284
Cuidado com essa parte.
110
00:12:07,192 --> 00:12:08,259
Você está bem?
111
00:12:08,914 --> 00:12:11,497
- Te ajudo. Você está bem?
- Sim, estou bem.
112
00:12:14,984 --> 00:12:16,084
Tempestades extremas
113
00:12:16,086 --> 00:12:18,662
que arrasam o Reino Unido
deixaram muitas partes
114
00:12:18,664 --> 00:12:21,139
do país submerso,
e há relatos...
115
00:12:21,141 --> 00:12:23,443
Oi. Deixe uma mensagem
após o toque.
116
00:12:23,445 --> 00:12:25,755
Não consigo completar.
Meu celular não está...
117
00:12:25,801 --> 00:12:27,181
Jesus Cristo.
118
00:12:32,597 --> 00:12:35,067
...a magnitude do desastre
está se expandindo...
119
00:12:36,039 --> 00:12:37,048
Anda!
120
00:13:38,554 --> 00:13:40,483
- Dói?
- Sim.
121
00:13:41,906 --> 00:13:45,775
Parece que meus mamilos
estão sendo grampeados.
122
00:13:49,984 --> 00:13:51,217
Ele parece mais gordo.
123
00:13:53,186 --> 00:13:54,406
Isso não é possível.
124
00:13:54,665 --> 00:13:55,765
Ele parece.
125
00:13:57,628 --> 00:14:00,541
Sobrecarregados pelo fluxo de
gente afetada pela inundação,
126
00:14:00,543 --> 00:14:02,842
muitas cidades e vilarejos
em terrenos altos
127
00:14:02,844 --> 00:14:04,865
estão bloqueando a entrada
e decidiram
128
00:14:04,867 --> 00:14:07,171
de só permitirem a entrada
de atuais residentes
129
00:14:07,173 --> 00:14:08,397
com identificação.
130
00:14:08,914 --> 00:14:11,050
Isso causou
uma grande controvérsia.
131
00:14:11,470 --> 00:14:13,617
Em declaração,
a prefeitura de Buxton disse
132
00:14:13,619 --> 00:14:15,677
que tomaram a difícil decisão
133
00:14:15,709 --> 00:14:17,720
porque escolas e ginásios
estão cheios...
134
00:14:17,722 --> 00:14:19,426
Volte para seu veículo, senhor.
135
00:14:19,984 --> 00:14:21,766
Vamos. Obrigado.
136
00:14:22,690 --> 00:14:24,492
- O que há?
- Perdão, senhor. Calma.
137
00:14:24,494 --> 00:14:26,162
Temos um lugar para ir,
já falei.
138
00:14:26,164 --> 00:14:28,385
- Um lugar especifico?
- Sim, especifico.
139
00:14:28,387 --> 00:14:30,336
Meus pais moram aqui
faz 35 anos.
140
00:14:30,445 --> 00:14:32,105
Pode ver
que há muita solicitação.
141
00:14:32,328 --> 00:14:33,329
Isso é inusitado.
142
00:14:33,331 --> 00:14:34,532
Meu filho tem dois dias.
143
00:14:34,535 --> 00:14:36,123
Estudei e cresci por aqui.
144
00:14:36,125 --> 00:14:37,731
Você não mora aqui agora.
145
00:14:38,127 --> 00:14:39,299
- Que merda.
- Senhor...
146
00:14:39,301 --> 00:14:40,309
Por favor.
147
00:14:44,987 --> 00:14:45,987
Por favor.
148
00:14:47,884 --> 00:14:49,791
Vai logo!
149
00:14:50,158 --> 00:14:52,158
O que está fazendo, mulher?
150
00:14:53,332 --> 00:14:54,941
Estou sentado aqui há séculos.
151
00:14:57,510 --> 00:14:59,445
Por que ainda estamos
sentados aqui?
152
00:15:16,701 --> 00:15:18,005
Eles chegaram.
153
00:15:20,327 --> 00:15:21,921
Céus. Meu Deus.
154
00:15:22,411 --> 00:15:23,411
Oi, pai.
155
00:15:23,644 --> 00:15:25,194
- Olá, cara.
- Como está?
156
00:15:25,541 --> 00:15:27,597
Conseguiu passar
do bloqueio de estrada?
157
00:15:27,820 --> 00:15:28,871
- Sim.
- Meu Deus.
158
00:15:28,873 --> 00:15:31,405
- Tentamos ligar.
- As redes estão ruins, mãe.
159
00:15:31,407 --> 00:15:32,749
Eu sei. Eu sei.
160
00:15:34,140 --> 00:15:35,140
Certo.
161
00:15:35,332 --> 00:15:36,968
Queremos que conheçam
uma pessoa.
162
00:15:38,032 --> 00:15:39,135
Olá.
163
00:15:39,137 --> 00:15:40,338
- Zeb.
- Veja.
164
00:15:40,441 --> 00:15:43,041
- Partiu tarde.
- Assim como todo mundo, pai.
165
00:15:43,304 --> 00:15:45,212
Três meses de seca e agora isso.
166
00:15:45,640 --> 00:15:47,146
Você teve sorte de ter saído.
167
00:15:47,148 --> 00:15:48,148
Pare com isso.
168
00:15:48,467 --> 00:15:50,503
- A cidade está submersa.
- Eles sabem.
169
00:15:51,459 --> 00:15:54,284
Você deve ter sofrido muito.
Estávamos muito preocupados.
170
00:15:55,618 --> 00:15:57,253
Querida, sente-se. Coma algo.
171
00:15:57,637 --> 00:15:58,640
Obrigada.
172
00:15:59,034 --> 00:16:01,193
- Ele é lindo.
- Eu acho.
173
00:16:01,359 --> 00:16:03,068
Ajude seu filho
a esvaziar o carro.
174
00:16:03,070 --> 00:16:04,637
Não, tudo bem, mãe. Já acabei.
175
00:16:05,458 --> 00:16:06,961
Devia ter saído há anos atrás.
176
00:16:07,341 --> 00:16:09,410
Não sabíamos que isso
iria acontecer, né?
177
00:16:10,332 --> 00:16:12,571
- Te avisei.
- Estávamos preocupados, pai.
178
00:16:12,573 --> 00:16:14,435
Mesmo com o nascimento
do seu filho?
179
00:16:14,473 --> 00:16:17,327
É, você era como um obstetra,
enquanto eu paria aquele.
180
00:16:17,502 --> 00:16:19,425
- Eu participei.
- Desculpa.
181
00:16:19,520 --> 00:16:21,066
Querida, ele mal participou.
182
00:16:21,536 --> 00:16:23,237
- Parece bom.
- Deve estar faminta.
183
00:16:23,239 --> 00:16:24,697
Comendo por dois. Eu ficava.
184
00:16:24,734 --> 00:16:27,303
E carne. Eu costumava querer
comer um boi inteiro.
185
00:16:27,305 --> 00:16:28,541
- Você lembra?
- Sim.
186
00:16:29,465 --> 00:16:31,652
Estocamos mantimentos
já faz anos.
187
00:16:31,654 --> 00:16:33,423
Você me chamou de acumuladora.
188
00:16:34,192 --> 00:16:35,492
Quem está rindo agora?
189
00:16:35,494 --> 00:16:37,431
Não sei como vocês
da cidade fazem.
190
00:16:37,433 --> 00:16:38,581
Pode nos ajudar?
191
00:16:39,318 --> 00:16:40,498
Do que nos chamou?
192
00:16:40,576 --> 00:16:42,918
Tanto tempo preso em Londres,
o que esperava?
193
00:16:42,960 --> 00:16:44,868
Nossas carreiras são em Londres,
pai.
194
00:16:44,870 --> 00:16:46,501
Engenheiro?
Cortando cabelo?
195
00:16:46,969 --> 00:16:48,728
Sua mãe está alimentando
o vilarejo.
196
00:16:48,730 --> 00:16:51,051
Todo mundo faz sua parte.
Ela não corta cabelo.
197
00:16:51,099 --> 00:16:52,100
Entre!
198
00:16:52,136 --> 00:16:53,138
Eu corto.
199
00:16:53,507 --> 00:16:55,150
É, das estrelas.
200
00:16:55,306 --> 00:16:56,642
Breakfast TV.
201
00:16:56,747 --> 00:16:58,057
É, das estrelas.
202
00:16:59,185 --> 00:17:01,589
Preparamos as caixas,
e depois ela aqui entrega.
203
00:17:01,591 --> 00:17:03,750
- Chá?
- Não. Não, Obrigada.
204
00:17:03,809 --> 00:17:07,068
Espera-se que inundações
significativas causem mortes.
205
00:17:07,201 --> 00:17:08,402
Eles acabaram de chegar.
206
00:17:12,497 --> 00:17:16,051
Eu... vou começar isso.
207
00:17:33,153 --> 00:17:34,221
É o filho dela.
208
00:17:36,280 --> 00:17:37,357
Ele ainda não voltou.
209
00:17:48,149 --> 00:17:51,052
- Como está a arca?
- Bem mofada.
210
00:17:51,058 --> 00:17:53,471
Mas o Pai diz que tem
uma estrutura boa, então...
211
00:17:54,141 --> 00:17:55,754
O que aconteceu
com a nossa casa?
212
00:17:56,523 --> 00:17:57,737
A rua desapareceu.
213
00:17:58,405 --> 00:17:59,405
Mas...
214
00:18:00,310 --> 00:18:01,756
construiremos
uma nova casa.
215
00:18:02,517 --> 00:18:03,518
Sim?
216
00:18:13,427 --> 00:18:14,447
Vem aqui.
217
00:18:16,564 --> 00:18:19,343
O que você acha?
O que você acha?
218
00:18:28,881 --> 00:18:30,657
Certo, certo, certo.
219
00:18:32,259 --> 00:18:34,474
Eu sei, eu sei, eu sei.
220
00:18:43,625 --> 00:18:45,125
Ai Zeb, ai.
221
00:19:07,506 --> 00:19:09,414
Bebê. Bebê.
222
00:19:09,982 --> 00:19:10,982
Mamãe.
223
00:19:13,612 --> 00:19:16,683
Mamãe, mamãe, mamãe, mamãe.
224
00:19:17,330 --> 00:19:19,273
Lamento que seus pais
não estejam aqui.
225
00:19:23,604 --> 00:19:25,372
A cortiça sempre esteve aqui?
226
00:19:30,969 --> 00:19:32,342
Onde estão seus pôsteres?
227
00:19:33,047 --> 00:19:35,953
- Eu não tinha pôsteres.
- Claro que não!
228
00:19:37,484 --> 00:19:39,384
Nem mesmo de mapas?
229
00:19:39,477 --> 00:19:40,877
Está querendo adivinhar?
230
00:19:41,328 --> 00:19:42,340
A tabela periódica?
231
00:19:42,342 --> 00:19:44,959
Está me fazendo
parecer tão sexy!
232
00:19:45,212 --> 00:19:47,839
Não me parecia assim
da última vez.
233
00:19:49,076 --> 00:19:51,189
Tínhamos acabado de transar
da última vez.
234
00:19:52,947 --> 00:19:55,029
Cobrindo a boca um do outro.
235
00:21:06,182 --> 00:21:08,484
Três meses depois
da grande inundação,
236
00:21:08,486 --> 00:21:11,875
a população é aconselhada
a refugiar-se em abrigos locais,
237
00:21:11,882 --> 00:21:14,195
mas a ajuda humanitária
diz que os suprimentos
238
00:21:14,201 --> 00:21:16,256
não estão chegando
aos mais necessitados.
239
00:21:21,281 --> 00:21:22,281
Está doendo?
240
00:21:22,283 --> 00:21:24,967
Continua.
Não, de jeito nenhum.
241
00:21:30,390 --> 00:21:32,726
Num apelo urgente,
alertam as pessoas
242
00:21:32,727 --> 00:21:35,061
para não tentarem
regressar às casas
243
00:21:35,063 --> 00:21:38,593
e pedem reforço após surtos
de violência e saques.
244
00:21:38,633 --> 00:21:41,636
As Agências humanitárias afirmam
que já sofrem escassez
245
00:21:41,638 --> 00:21:43,472
de alimentos
e medicamentos básicos.
246
00:21:43,474 --> 00:21:45,296
Tentando proteger
os abastecimentos,
247
00:21:45,297 --> 00:21:47,742
a polícia e militares
armados estão protegendo
248
00:21:47,744 --> 00:21:50,411
armazéns de alimentos
e alojamentos de emergência.
249
00:21:50,768 --> 00:21:52,370
Será estabelecido um sistema
250
00:21:52,371 --> 00:21:54,772
de racionamento
para ganhar mais tempo até
251
00:21:54,774 --> 00:21:57,322
ter uma solução pro agravamento
da crise alimentar.
252
00:22:11,407 --> 00:22:13,916
Não entendo por que
todos vocês têm que ir.
253
00:22:15,983 --> 00:22:17,374
É mais seguro assim.
254
00:22:17,376 --> 00:22:19,227
Mais fácil.
Ele quer dizer mais fácil.
255
00:22:19,273 --> 00:22:21,742
Não, quis dizer mais seguro.
Ela não é criança.
256
00:22:21,744 --> 00:22:24,164
- Sim, tudo bem.
- Vai ficar tudo bem.
257
00:22:24,297 --> 00:22:25,823
Ficarei esperando no carro.
258
00:22:26,460 --> 00:22:27,898
Os suprimentos estão baixos.
259
00:22:28,584 --> 00:22:30,081
As estradas estão bloqueadas.
260
00:22:30,249 --> 00:22:31,561
Os portos estão inundados.
261
00:22:31,562 --> 00:22:33,185
As pistas estão inundadas.
262
00:22:33,187 --> 00:22:34,373
Vivemos em uma ilha.
263
00:22:34,375 --> 00:22:35,660
Uma ilha, eu sei, mas...
264
00:22:35,674 --> 00:22:37,620
Então, as pessoas
entram em pânico.
265
00:22:38,858 --> 00:22:40,053
Desculpe.
266
00:22:40,613 --> 00:22:41,713
Esse...
267
00:22:42,374 --> 00:22:43,389
Eu sei que isso é
268
00:22:44,069 --> 00:22:45,313
horrível para você.
269
00:22:47,268 --> 00:22:49,537
Mas estou tão feliz
que esteja aqui.
270
00:22:50,671 --> 00:22:51,671
Eu sei.
271
00:22:57,773 --> 00:22:59,133
Não vou demorar, está bem?
272
00:23:02,083 --> 00:23:03,117
Tchau.
273
00:23:08,623 --> 00:23:11,283
Alguém viu a sacola de compras?
Não, espera, já achei.
274
00:23:11,289 --> 00:23:12,849
Devíamos subir a rua principal.
275
00:23:12,860 --> 00:23:13,961
Não, não, não.
276
00:23:14,226 --> 00:23:15,226
Amo você!
277
00:23:28,561 --> 00:23:30,843
Sou uma ninja filipina
como você.
278
00:23:30,845 --> 00:23:33,605
Estava destinada a estar aí,
como Lou-Lou disse.
279
00:23:33,618 --> 00:23:36,571
É o seu momento, porque esse
é seu palco e você dominou...
280
00:23:50,973 --> 00:23:53,384
E tiveram
um romance de verão
281
00:23:53,434 --> 00:23:55,643
e eles, realmente
gostam um do outro, e...
282
00:23:56,316 --> 00:24:00,361
Ela devia voltar para Austrália,
mas acabou ficando e...
283
00:24:02,485 --> 00:24:04,425
E ele tem uma gangue,
284
00:24:04,894 --> 00:24:06,386
os T-Birds.
285
00:24:08,078 --> 00:24:10,456
E ele precisa parecer
que é, tipo...
286
00:24:11,345 --> 00:24:13,858
Não sei, super descolado
na frente deles.
287
00:24:13,866 --> 00:24:16,770
Mas, basicamente, acaba sendo
um idiota naquele momento.
288
00:24:20,677 --> 00:24:21,761
Porra.
289
00:24:39,511 --> 00:24:41,226
Chuta, chuta, chuta, chuta.
290
00:24:41,828 --> 00:24:43,070
Para onde está correndo?
291
00:25:31,345 --> 00:25:33,038
Sim, eles voltarão logo.
292
00:25:33,040 --> 00:25:34,040
Eu só...
293
00:25:35,531 --> 00:25:36,962
Não estava
esperando ninguém.
294
00:25:48,215 --> 00:25:49,415
Sua casa está...
295
00:25:51,452 --> 00:25:52,787
Onde vocês...
296
00:26:05,062 --> 00:26:06,419
Querido, me desculpe.
297
00:26:09,485 --> 00:26:12,608
Acabei de...
Não temos mais comida.
298
00:26:25,452 --> 00:26:26,452
Obrigada.
299
00:26:37,888 --> 00:26:39,650
Eu sei, eu sei, eu sei.
300
00:26:39,819 --> 00:26:42,422
Eu sei.
É horrível. Eu sei.
301
00:26:44,989 --> 00:26:46,246
Onde eles estão?
302
00:27:35,949 --> 00:27:36,949
Me desculpe.
303
00:27:41,274 --> 00:27:42,534
Vamos consertar isso.
304
00:27:44,231 --> 00:27:46,490
Iremos para casa,
e você crescerá...
305
00:27:46,796 --> 00:27:50,955
alto, forte e gentil, e não se
lembrará de nada disso.
306
00:27:55,540 --> 00:27:57,267
Não é assim que devia ser.
307
00:28:01,136 --> 00:28:02,215
Me desculpe.
308
00:28:04,051 --> 00:28:07,955
Desculpe, desculpe,
desculpe, desculpe, desculpe.
309
00:29:47,388 --> 00:29:48,568
Eu sinto muito.
310
00:29:53,168 --> 00:29:55,682
Cuidarei de você,
como cuidou de mim.
311
00:29:59,224 --> 00:30:00,308
Eu te amo.
312
00:30:03,538 --> 00:30:05,105
Quer conversar sobre isso?
313
00:30:09,109 --> 00:30:10,109
Não consigo.
314
00:30:21,106 --> 00:30:22,488
Ela sofreu por muito tempo.
315
00:30:30,457 --> 00:30:31,617
Eu sinto muito.
316
00:30:37,373 --> 00:30:38,441
Eu sinto muito.
317
00:32:42,836 --> 00:32:44,149
Você acordou, você está...
318
00:32:46,655 --> 00:32:49,009
Desculpa, eu só ia...
319
00:32:49,729 --> 00:32:53,295
Por que não entra e eu
preparo uma xícara de chá?
320
00:32:54,683 --> 00:32:57,056
- Deve estar faminto.
- Vou dar uma caminhada.
321
00:32:57,222 --> 00:32:59,681
- Não acho que seja bom.
- Vou dar uma caminhada.
322
00:33:00,260 --> 00:33:02,897
Certo, o vovô vai
dar uma caminhada.
323
00:33:06,133 --> 00:33:07,133
Querido?
324
00:33:07,454 --> 00:33:08,929
O seu pai, ele...
325
00:33:10,220 --> 00:33:12,833
Algo não está certo,
não sei pra onde ele está indo.
326
00:33:13,272 --> 00:33:14,729
Pode ficar com o bebê?
327
00:33:27,527 --> 00:33:28,533
Não!
328
00:34:09,095 --> 00:34:10,382
Não podemos ficar aqui.
329
00:34:12,425 --> 00:34:13,926
Não tem comida mesmo.
330
00:34:17,256 --> 00:34:18,336
Temos que ir embora.
331
00:34:20,273 --> 00:34:21,827
Querem pessoas nos abrigos.
332
00:34:21,829 --> 00:34:23,430
Não vou para um abrigo.
333
00:34:26,552 --> 00:34:27,611
Desculpa.
334
00:34:29,243 --> 00:34:30,268
Eu só... eu...
335
00:34:31,248 --> 00:34:34,545
Eu... só não posso.
São muitas pessoas.
336
00:34:35,287 --> 00:34:36,302
Eu só...
337
00:34:39,365 --> 00:34:40,421
Não posso fazer isso.
338
00:34:42,776 --> 00:34:44,429
Não sei o que mais nos resta.
339
00:34:56,575 --> 00:34:57,611
Eu te amo.
340
00:35:00,439 --> 00:35:01,462
Eu te amo.
341
00:35:20,660 --> 00:35:22,745
As pessoas estarão,
sei lá, mais calmas
342
00:35:22,747 --> 00:35:24,620
ao nosso redor
por causa do bebê.
343
00:35:24,622 --> 00:35:26,490
Pisotearam o pescoço
da minha mãe.
344
00:35:26,492 --> 00:35:28,877
Elas estão morrendo de fome.
Não dão a mínima.
345
00:35:28,879 --> 00:35:29,879
Elas se importam.
346
00:35:29,899 --> 00:35:31,544
Não, não se importam.
347
00:35:31,546 --> 00:35:32,546
Não acredito nisso.
348
00:35:32,548 --> 00:35:34,860
Não estou numa
discussão existencial com você
349
00:35:34,862 --> 00:35:36,585
sobre a monstruosidade
das pessoas.
350
00:35:36,587 --> 00:35:38,386
Pisotearam o pescoço
da minha mãe.
351
00:35:38,388 --> 00:35:39,941
Por isso estou dizendo que vou.
352
00:35:42,250 --> 00:35:43,948
Você fica no carro, eu vou.
353
00:35:43,950 --> 00:35:44,950
Não.
354
00:35:45,497 --> 00:35:47,981
Você é o alimento dele,
é todo ecossistema dele.
355
00:35:49,662 --> 00:35:50,688
Espera.
356
00:35:51,928 --> 00:35:54,455
Eu consigo. Me dá um minuto.
357
00:36:44,433 --> 00:36:45,964
Última caixa!
358
00:38:09,828 --> 00:38:11,340
Não podemos criá-lo num carro.
359
00:38:11,342 --> 00:38:13,760
Não estamos,
estamos tentando sobreviver.
360
00:38:13,762 --> 00:38:15,768
Não estamos em um abrigo
por minha causa,
361
00:38:15,770 --> 00:38:17,929
e precisamos fazer o melhor
para ele e você.
362
00:38:17,931 --> 00:38:19,328
Temos que fazer o melhor
363
00:38:20,422 --> 00:38:21,460
para todos nós.
364
00:38:29,322 --> 00:38:30,779
Precisamos ir para um abrigo.
365
00:38:34,649 --> 00:38:35,650
Certo.
366
00:39:11,679 --> 00:39:12,682
Senhoras e senhores,
367
00:39:12,684 --> 00:39:15,470
entendo que estão há horas
esperando aí fora,
368
00:39:15,476 --> 00:39:18,396
mas infelizmente não
tem mais espaço agora.
369
00:39:18,398 --> 00:39:21,958
Só estamos aceitando
crianças e um cuidador.
370
00:39:28,133 --> 00:39:30,888
Estamos aceitando crianças
e um dos pais somente.
371
00:39:33,022 --> 00:39:34,479
Olha só, tá tudo bem.
372
00:39:34,481 --> 00:39:35,582
Voltarei para buscá-la
373
00:39:36,286 --> 00:39:38,051
quando a poeira baixar.
374
00:39:39,286 --> 00:39:40,286
Tem comida aqui.
375
00:39:41,487 --> 00:39:43,684
Será bom para vocês dois, certo?
376
00:39:43,882 --> 00:39:46,384
Certo, não, não.
Então nenhum de nós irá.
377
00:39:46,783 --> 00:39:47,952
Não, você precisa ir.
378
00:39:47,954 --> 00:39:49,874
Não, vamos seguir dirigindo.
379
00:39:49,876 --> 00:39:51,442
Se estiver aqui, estará segura.
380
00:39:52,932 --> 00:39:53,956
Porque...
381
00:39:56,269 --> 00:39:57,474
Não posso proteger você.
382
00:39:59,126 --> 00:40:00,955
Não consigo proteger você,
nem o Zeb,
383
00:40:01,428 --> 00:40:02,429
e...
384
00:40:02,734 --> 00:40:06,276
e vou me sentir bem sabendo
que vocês estão seguros.
385
00:40:06,278 --> 00:40:10,158
Eu não dou a mínima como vamos
nos sentir, temos um bebê!
386
00:40:10,524 --> 00:40:11,532
Eu sei.
387
00:40:11,534 --> 00:40:13,231
Não, você tem um bebê!
388
00:40:14,044 --> 00:40:15,190
Somos uma família!
389
00:40:17,377 --> 00:40:18,837
Sinto que estou morrendo.
390
00:40:23,156 --> 00:40:24,323
Vou decepcionar você.
391
00:40:30,156 --> 00:40:31,324
Vamos ficar juntos.
392
00:40:36,776 --> 00:40:37,930
Vamos ficar juntos.
393
00:41:04,485 --> 00:41:07,262
Este é o abrigo 26.
Café da manhã às 7h.
394
00:41:07,382 --> 00:41:10,318
Temos uma política rígida
de luzes apagadas às 21h.
395
00:41:10,760 --> 00:41:13,079
Ali está o nosso horário
da lavanderia.
396
00:41:14,060 --> 00:41:16,199
E no momento não
temos água quente,
397
00:41:16,200 --> 00:41:18,337
então somente
banhos frios, receio.
398
00:41:19,265 --> 00:41:21,510
E essa é sua cama, certo?
399
00:41:22,515 --> 00:41:23,534
Sim.
400
00:42:21,668 --> 00:42:23,615
Vamos lá! Isso aí.
401
00:42:26,033 --> 00:42:27,119
Só faça.
402
00:42:27,481 --> 00:42:29,283
Eu não posso...
403
00:42:31,084 --> 00:42:32,435
Vamos lá, garotão.
404
00:42:40,266 --> 00:42:44,436
Gostaríamos de lembrar, que é
proibido fumar dentro do prédio.
405
00:42:46,773 --> 00:42:48,057
Está comendo tudo?
406
00:42:57,460 --> 00:42:58,727
O que está olhando?
407
00:42:58,868 --> 00:43:02,422
Abrigo 27, o almoço foi adiado.
408
00:43:29,075 --> 00:43:30,109
Se acha esperto?
409
00:43:32,699 --> 00:43:33,901
Pegou meu travesseiro?
410
00:43:34,048 --> 00:43:36,832
Quem você pensa que é?
Você pegou meu travesseiro?
411
00:43:37,897 --> 00:43:39,209
Pegou meu travesseiro?
412
00:43:39,856 --> 00:43:41,210
Senta aí cara, tá tudo bem.
413
00:43:41,491 --> 00:43:43,541
Tô vendo que é a merda
do meu travesseiro!
414
00:43:43,543 --> 00:43:44,548
Faça as malas.
415
00:43:44,694 --> 00:43:45,961
Comportem-se!
416
00:43:46,627 --> 00:43:48,433
Tô falando,
você pegou o cara errado.
417
00:43:49,195 --> 00:43:50,233
Tira suas mãos!
418
00:43:50,235 --> 00:43:51,748
É o meu travesseiro, porra!
419
00:43:51,750 --> 00:43:54,346
- E você sabe muito bem.
- Rapazes!
420
00:43:54,371 --> 00:43:56,273
- Chega!
- É o meu travesseiro!
421
00:43:56,298 --> 00:43:58,966
- Sai de cima de mim.
- É só um travesseiro.
422
00:44:00,774 --> 00:44:02,009
Para trás!
423
00:44:03,668 --> 00:44:05,391
Vocês dois, comportem-se.
424
00:44:07,202 --> 00:44:08,726
A cidade inteira afundou.
425
00:44:09,785 --> 00:44:13,062
É só esgoto e animais mortos.
426
00:44:13,588 --> 00:44:15,089
E quase saímos tarde demais.
427
00:44:16,107 --> 00:44:18,208
Não sei porquê.
Pensei que poderíamos...
428
00:44:18,233 --> 00:44:20,636
Pensei que podíamos
ficar de fora, sabe?
429
00:44:21,716 --> 00:44:23,072
Todo mundo fez isso.
430
00:44:23,400 --> 00:44:26,267
- Que idade?
- Ele tem três meses.
431
00:44:27,164 --> 00:44:28,440
Ela tem cinco.
432
00:44:30,714 --> 00:44:33,294
- Ela é um amor.
- Ela está bem.
433
00:44:33,897 --> 00:44:37,301
Não vou jogá-la pela janela,
mas ela precisa continuar fofa.
434
00:44:41,110 --> 00:44:42,648
Estamos aqui há um mês.
435
00:44:44,093 --> 00:44:45,427
Existem lugares piores.
436
00:44:46,793 --> 00:44:48,144
Na verdade
437
00:44:48,254 --> 00:44:49,314
eu estive neles.
438
00:44:49,406 --> 00:44:52,342
Estávamos em um antes daqui
e em um refúgio antes disso.
439
00:44:52,561 --> 00:44:54,274
Isso é muito pra cinco meses.
440
00:44:55,508 --> 00:44:56,696
Não foi fácil para ela.
441
00:44:57,389 --> 00:44:58,534
Temos planos.
442
00:44:59,867 --> 00:45:02,068
Aquela mulher,
a mulher na cama ao meu lado,
443
00:45:02,093 --> 00:45:03,245
ela teve que ir embora.
444
00:45:03,269 --> 00:45:04,873
Os invasores roubaram
sua comida.
445
00:45:04,898 --> 00:45:05,910
Devagarinho.
446
00:45:10,584 --> 00:45:12,717
Assim que ela nasceu,
ele fugiu.
447
00:45:15,310 --> 00:45:18,591
Olhou para nós duas e disse:
"Não, isso não é para mim".
448
00:45:20,409 --> 00:45:24,200
Acho que devia estar em choque,
mas então tudo isso aconteceu e
449
00:45:25,006 --> 00:45:27,326
eu realmente não dava a mínima.
450
00:45:35,162 --> 00:45:36,887
Ele provavelmente está morto.
451
00:45:37,990 --> 00:45:39,734
Sim, ele teria entrado
em pânico.
452
00:45:43,393 --> 00:45:44,594
Ele não sabe nadar.
453
00:45:46,833 --> 00:45:48,437
Ele teria ficado apavorado.
454
00:45:48,462 --> 00:45:50,941
Absolutamente se cagando.
455
00:45:53,778 --> 00:45:55,245
Espero que tenha sido rápido.
456
00:45:58,018 --> 00:46:00,708
- Onde está o seu...
- Morto, provavelmente.
457
00:46:01,481 --> 00:46:02,551
Quero dizer, talvez.
458
00:46:02,824 --> 00:46:03,870
Eu não sei.
459
00:46:06,506 --> 00:46:08,274
Eu não sei.
Ele não está aqui.
460
00:46:19,902 --> 00:46:21,404
Quer saber? Você vai.
461
00:46:21,488 --> 00:46:23,459
Eu seguro ele
e então podemos trocar.
462
00:46:23,511 --> 00:46:24,918
- Tem certeza?
- Sim.
463
00:46:30,569 --> 00:46:32,627
As luzes se apagam às 21h.
464
00:46:32,693 --> 00:46:33,708
Obrigada.
465
00:46:43,503 --> 00:46:44,590
Onde ele está?
466
00:47:32,319 --> 00:47:33,420
Porra!
467
00:47:41,529 --> 00:47:42,529
Pelo amor de Deus.
468
00:48:11,883 --> 00:48:15,963
Me desculpa.
469
00:48:17,461 --> 00:48:19,199
Pelo amor de Deus.
470
00:48:26,914 --> 00:48:28,250
Vamos. Vamos.
471
00:48:28,275 --> 00:48:31,078
Você está bem?
Ele precisa de leite.
472
00:48:33,383 --> 00:48:36,286
- Cale a boca.
- Não, cale a boca você, cara.
473
00:48:37,206 --> 00:48:38,313
Venha aqui.
474
00:48:57,678 --> 00:48:58,700
Isso!
475
00:49:01,021 --> 00:49:03,364
O som de uma ovelhinha.
476
00:49:05,704 --> 00:49:07,114
Estas são árvores!
477
00:49:07,638 --> 00:49:08,891
O que é isso?
478
00:49:12,032 --> 00:49:13,483
É tão perfeito.
479
00:49:16,646 --> 00:49:19,349
Ela está vindo te pegar, Zeb.
Aqui vem ela.
480
00:49:21,625 --> 00:49:23,146
Tem uma comunidade numa ilha.
481
00:49:23,171 --> 00:49:25,559
- Certo, claro.
- Eu sei.
482
00:49:25,561 --> 00:49:27,816
Claro que há uma maldita
comunidade numa ilha
483
00:49:27,818 --> 00:49:29,750
cheia ricos
fazendo massa fermentada.
484
00:49:30,168 --> 00:49:32,093
E minha amiga está lá.
Ela...
485
00:49:32,215 --> 00:49:34,587
é uma dos membros fundadores.
486
00:49:35,391 --> 00:49:36,661
É verdade.
487
00:49:36,686 --> 00:49:38,645
- É assim que ela fala.
- Certo.
488
00:49:38,851 --> 00:49:41,219
Ela trabalhava com ações e...
489
00:49:42,315 --> 00:49:44,751
Eu não sei do que estou falando.
Você pode dizer?
490
00:49:44,776 --> 00:49:48,296
Quero dizer, eu costumava
fazer o penteado dos políticos
491
00:49:48,321 --> 00:49:51,925
antes de falarem sobre economia
no Breakfast Television.
492
00:49:52,804 --> 00:49:54,712
- Estamos condenadas.
- Sim.
493
00:49:55,028 --> 00:49:57,908
Ela teve uma epifania um dia.
494
00:49:58,504 --> 00:49:59,679
Não como...
495
00:50:00,089 --> 00:50:02,005
no sentido religioso.
496
00:50:02,030 --> 00:50:04,639
Tipo: "Que droga. O que estou
fazendo da minha vida?"
497
00:50:04,641 --> 00:50:06,803
Existe algum significado
para isso ou...
498
00:50:09,278 --> 00:50:11,940
E decidiu que já estava farta
dessa porcaria,
499
00:50:11,942 --> 00:50:13,780
e ela tem todo esse dinheiro,
500
00:50:13,905 --> 00:50:15,093
então, bem,
501
00:50:15,095 --> 00:50:17,556
ela vai
e cria esta comunidade...
502
00:50:19,205 --> 00:50:21,174
Só tenho que descobrir
como chegar lá.
503
00:50:23,395 --> 00:50:25,486
- Você deveria vir.
- O quê?
504
00:50:48,203 --> 00:50:50,239
Podemos ir dormir agora,
por favor?
505
00:51:22,750 --> 00:51:25,285
Continue correndo!
Só continue correndo!
506
00:51:25,310 --> 00:51:27,009
Corram!
507
00:51:32,834 --> 00:51:34,827
- Vamos.
- Aonde você está indo?
508
00:51:40,055 --> 00:51:41,878
- Ei, olha isso.
- Mais alguns aqui.
509
00:51:41,903 --> 00:51:43,470
- Traga a bolsa.
- Peguei esse.
510
00:51:43,495 --> 00:51:45,519
- Rápido. Olha aí, cara.
- Verifique ali.
511
00:51:47,692 --> 00:51:49,022
Aonde você está indo?
512
00:51:57,189 --> 00:51:59,575
- O que estão fazendo?
- Por favor, por favor!
513
00:51:59,577 --> 00:52:00,868
- Saiam!
- Elas têm bebês.
514
00:52:00,870 --> 00:52:02,054
- Dirija.
- Vamos.
515
00:52:02,056 --> 00:52:03,819
- Porra.
- Vai! Vai! Vai!
516
00:52:18,072 --> 00:52:19,503
Pode ir mais devagar?
517
00:52:19,908 --> 00:52:21,237
Por favor?
518
00:52:29,605 --> 00:52:31,442
Na verdade, podemos descer aqui.
519
00:52:35,155 --> 00:52:36,916
Pare a porra do carro.
520
00:52:49,798 --> 00:52:51,519
Estou aqui.
521
00:52:55,409 --> 00:52:56,522
Babacas.
522
00:53:03,003 --> 00:53:05,552
Ele voltará para o abrigo
e não estaremos lá.
523
00:53:05,711 --> 00:53:07,142
Tente não pensar nisso.
524
00:53:08,998 --> 00:53:10,567
Me sinto mal.
525
00:53:10,891 --> 00:53:12,805
Sim, é porque você está faminta.
526
00:53:12,940 --> 00:53:13,967
Já comemos tudo?
527
00:53:15,080 --> 00:53:17,034
Temos esses bebês deliciosos.
528
00:53:19,007 --> 00:53:20,413
Eles são deliciosos.
529
00:53:22,727 --> 00:53:23,780
Encontraremos algo.
530
00:53:41,074 --> 00:53:42,126
Não há comida.
531
00:53:44,404 --> 00:53:45,660
Está tudo bem. Vamos.
532
00:54:01,709 --> 00:54:02,709
Olá?
533
00:54:06,714 --> 00:54:07,714
Oi.
534
00:54:09,012 --> 00:54:10,012
Oi.
535
00:54:11,392 --> 00:54:12,745
Eu tenho comida.
536
00:54:32,714 --> 00:54:33,714
Aqui.
537
00:54:40,053 --> 00:54:41,066
Obrigada.
538
00:54:46,119 --> 00:54:47,132
Eu só vou...
539
00:54:49,125 --> 00:54:50,125
Obrigada.
540
00:54:54,350 --> 00:54:55,862
Para onde você está indo?
541
00:54:56,582 --> 00:54:57,682
Não sei bem.
542
00:54:59,445 --> 00:55:01,513
- E está viajando sozinho?
- Eu estou.
543
00:55:02,090 --> 00:55:03,872
Vamos pra comunidade
da minha amiga.
544
00:55:04,281 --> 00:55:05,833
Sabe se estamos perto da costa?
545
00:55:07,116 --> 00:55:09,306
Há comunidades
em todas as ilhas,
546
00:55:09,751 --> 00:55:11,651
é melhor irem
para o cais norte.
547
00:55:11,653 --> 00:55:13,391
Foi onde consegui um barco.
Mas...
548
00:55:14,191 --> 00:55:15,758
talvez tenha parado. Não sei.
549
00:55:15,964 --> 00:55:17,496
- Você já esteve em uma?
- Sim.
550
00:55:18,542 --> 00:55:19,564
O quê?
551
00:55:25,272 --> 00:55:26,288
Não, é...
552
00:55:26,749 --> 00:55:29,304
Elas são perfeitas.
É onde quer estar com seu filho.
553
00:55:30,953 --> 00:55:32,268
Por que foi embora, então?
554
00:55:37,424 --> 00:55:39,159
Porque eles queriam esquecer.
555
00:55:41,222 --> 00:55:42,289
E...
556
00:55:43,050 --> 00:55:45,077
Não quero esquecer
557
00:55:45,775 --> 00:55:47,572
o de antes, então...
558
00:57:24,658 --> 00:57:25,932
A culpa foi minha.
559
00:57:28,652 --> 00:57:31,014
Achei que estaríamos
mais seguros em uma cidade,
560
00:57:31,016 --> 00:57:32,802
mas simplesmente
não saímos a tempo.
561
00:57:38,025 --> 00:57:39,104
Havia uma ponte.
562
00:57:42,687 --> 00:57:44,190
Foi estranho. Foi tão...
563
00:57:46,567 --> 00:57:48,569
simples, direto.
564
00:57:51,879 --> 00:57:52,879
Eu estava...
565
00:57:54,027 --> 00:57:55,074
no final.
566
00:57:55,076 --> 00:57:56,744
Eles estavam no meio, os três.
567
00:57:59,800 --> 00:58:01,335
Ela tinha os dois...
568
00:58:03,976 --> 00:58:06,400
em seus braços, e então
eles não estavam mais lá.
569
00:58:16,225 --> 00:58:17,257
Era só... só poeira.
570
00:58:22,236 --> 00:58:23,553
Debaixo deles havia água.
571
00:58:24,387 --> 00:58:26,273
Água. Destroços,
572
00:58:27,380 --> 00:58:28,380
Pedregulhos.
573
00:58:31,405 --> 00:58:33,472
E então havia pessoas
correndo e gritando.
574
00:58:40,540 --> 00:58:41,787
Eu vou voltar.
575
00:58:45,225 --> 00:58:48,075
Vou voltar para a cidade
onde eles estavam.
576
00:58:54,507 --> 00:58:56,167
As memórias
serão mais nítidas lá.
577
00:58:58,833 --> 00:58:59,834
Mais nítidas?
578
00:59:07,600 --> 00:59:10,084
É bom. Passo dias sem falar
com alguém.
579
00:59:10,086 --> 00:59:11,087
E então...
580
00:59:13,346 --> 00:59:15,478
quando estavam dançando
naquele momento...
581
00:59:23,602 --> 00:59:24,625
Obrigada.
582
00:59:29,623 --> 00:59:30,624
Obrigado.
583
00:59:38,245 --> 00:59:40,186
- Boa noite.
- Boa noite.
584
01:00:59,741 --> 01:01:00,861
Bom dia.
585
01:01:08,637 --> 01:01:10,683
Por que você não está dormindo?
586
01:01:12,878 --> 01:01:16,570
Juro que é verdade
587
01:01:16,977 --> 01:01:19,882
E devo tudo a você
588
01:01:20,821 --> 01:01:22,049
De novo? Não?
589
01:01:22,499 --> 01:01:24,326
O melhor momento da minha vida
590
01:01:24,328 --> 01:01:25,450
Vá em frente, querida!
591
01:01:25,466 --> 01:01:28,153
Cadê a parte onde
cantam “A paixão”?
592
01:01:28,155 --> 01:01:29,158
Já cantamos essa?
593
01:01:29,350 --> 01:01:31,108
Isso pode ser amor
594
01:01:31,413 --> 01:01:32,678
Porque
595
01:01:33,187 --> 01:01:35,257
Eu tive
596
01:01:35,429 --> 01:01:37,960
O melhor momento da minha vida
597
01:01:38,296 --> 01:01:39,696
Não, eu nunca...
598
01:01:43,408 --> 01:01:44,447
É aqui.
599
01:01:45,421 --> 01:01:46,461
O cais norte.
600
01:02:00,227 --> 01:02:02,936
O que há aqui?
O que há por aqui?
601
01:02:04,867 --> 01:02:06,780
Ele disse para esperar aqui
até chegar.
602
01:02:09,396 --> 01:02:11,629
Sim... E se ela não vir?
603
01:02:13,560 --> 01:02:14,560
Ela vai vir.
604
01:02:17,926 --> 01:02:20,341
Ela vai. Sim, ela vai.
605
01:02:30,022 --> 01:02:31,030
Ela virá.
606
01:02:37,191 --> 01:02:38,225
Ela virá.
607
01:02:51,638 --> 01:02:52,706
Ela virá.
608
01:04:23,222 --> 01:04:24,231
Porra.
609
01:04:43,845 --> 01:04:44,978
Olá!
610
01:04:48,823 --> 01:04:50,089
Olá!
611
01:04:52,151 --> 01:04:54,042
Olá!
612
01:04:54,471 --> 01:04:55,615
Estamos aqui!
613
01:04:55,916 --> 01:04:57,736
Alguém está vindo!
614
01:04:58,523 --> 01:04:59,883
Alguém está vindo!
615
01:05:03,228 --> 01:05:04,454
Alguém está vindo!
616
01:06:04,358 --> 01:06:05,373
Oi!
617
01:06:06,384 --> 01:06:07,434
Você conseguiu.
618
01:06:08,435 --> 01:06:10,204
Olá. Meu Deus, você está aqui.
619
01:06:10,300 --> 01:06:12,513
- Minhas meninas.
- Como está seu bebê?
620
01:06:14,759 --> 01:06:17,260
- Ela é tão fofa.
- Como foi sua jornada?
621
01:06:41,835 --> 01:06:43,237
Você quer ir jantar?
622
01:06:44,204 --> 01:06:45,204
O quê?
623
01:06:46,028 --> 01:06:47,374
Você quer ir jantar?
624
01:06:49,275 --> 01:06:50,276
Agora?
625
01:06:51,846 --> 01:06:52,846
Sim.
626
01:06:53,806 --> 01:06:55,011
Sim, acho que sim.
627
01:06:55,198 --> 01:06:56,198
Por que não?
628
01:06:56,803 --> 01:06:58,183
Bem, eu não te conheço.
629
01:06:59,235 --> 01:07:00,448
Também não conheço você.
630
01:07:05,304 --> 01:07:06,512
Poderia ser um desastre.
631
01:07:26,874 --> 01:07:28,298
Está com fome? Temos comida.
632
01:07:28,300 --> 01:07:30,466
Pode comer um pouco do meu bolo.
633
01:07:30,586 --> 01:07:33,086
- E aquela é minha amiga.
- Olá!
634
01:07:33,508 --> 01:07:34,684
Ela vem?
635
01:07:38,325 --> 01:07:39,861
O meu parece melhor que o seu.
636
01:07:40,193 --> 01:07:41,261
Meninas, sejam úteis.
637
01:07:41,263 --> 01:07:42,893
Os meteorologistas
anunciaram que
638
01:07:42,909 --> 01:07:45,363
a pior das tempestades
extremas finalmente passou.
639
01:07:45,365 --> 01:07:47,301
Esta notícia tão
esperada abriu caminho
640
01:07:47,303 --> 01:07:49,658
para o lançamento
da operação oficial
641
01:07:49,660 --> 01:07:51,729
para começar a reconstruir
a nossa nação.
642
01:07:51,731 --> 01:07:54,371
Bath e outras cidades
menos afetadas
643
01:07:54,373 --> 01:07:56,993
estão permitindo que os
residentes voltem para casa.
644
01:07:57,491 --> 01:08:00,412
O prefeito de Londres elogiou
aqueles que estão trabalhando
645
01:08:00,414 --> 01:08:02,997
para tornar Londres segura
para que os civis
646
01:08:02,998 --> 01:08:05,340
se juntem à restauração
da nossa capital,
647
01:08:05,346 --> 01:08:08,548
o qual ele acredita que será
possível nas próximas semanas.
648
01:08:08,567 --> 01:08:11,027
E numa tentativa
de reunir as famílias,
649
01:08:11,120 --> 01:08:14,507
uma lista de desaparecidos
foi colocada em cada abrigo.
650
01:08:14,929 --> 01:08:17,215
Espera-se que criando
uma lista centralizada,
651
01:08:17,455 --> 01:08:19,484
as famílias serão finalmente
reunidas...
652
01:08:19,486 --> 01:08:20,566
Pode desligar isso?
653
01:08:20,568 --> 01:08:22,682
Também pode ajudar
na identificação...
654
01:08:22,684 --> 01:08:23,684
É claro.
655
01:08:26,533 --> 01:08:28,393
Querida, pode me passar
a sua tigela?
656
01:08:28,426 --> 01:08:29,564
Obrigada.
657
01:08:29,782 --> 01:08:30,797
Me desculpa.
658
01:08:45,265 --> 01:08:47,371
- Isso é bom.
- Obrigada.
659
01:08:47,673 --> 01:08:50,159
Eu coloquei alho-poró
pra dar um toquezinho...
660
01:08:50,501 --> 01:08:52,908
Na nossa primeira vez juntos,
661
01:08:53,549 --> 01:08:54,975
eu meio que surtei.
662
01:08:56,682 --> 01:08:58,642
Sim, meus pais tinham acabado
de morrer,
663
01:08:58,668 --> 01:09:01,375
os dois tão de repente
e bem próximos,
664
01:09:02,202 --> 01:09:04,028
e eu fiquei aterrorizada
com a morte.
665
01:09:04,291 --> 01:09:07,091
Quero dizer,
completamente irracional,
666
01:09:07,253 --> 01:09:09,839
um medo avassalador da morte.
667
01:09:10,045 --> 01:09:11,432
Não me parece irracional.
668
01:09:14,373 --> 01:09:16,059
Não, e emocionalmente,
669
01:09:17,016 --> 01:09:18,982
claro que emocionalmente fazia
670
01:09:20,005 --> 01:09:21,028
total sentido.
671
01:09:21,031 --> 01:09:22,091
Mas logicamente...
672
01:09:23,589 --> 01:09:25,769
naquela época logicamente
o mundo...
673
01:09:27,562 --> 01:09:29,468
não me apresentava
nenhum perigo real.
674
01:09:33,346 --> 01:09:35,412
E meu Deus,
eu não conseguia sair da cama.
675
01:09:37,643 --> 01:09:38,670
Ele era tão gentil.
676
01:09:42,089 --> 01:09:44,582
Ele cuidava de mim
de uma forma tão gentil.
677
01:09:48,983 --> 01:09:51,223
Nem nos conhecíamos tão bem.
678
01:09:52,405 --> 01:09:55,295
Não nos conhecíamos
o bastante para...
679
01:09:57,565 --> 01:09:58,599
Eu entendo.
680
01:09:59,386 --> 01:10:01,987
Apareceu essa ideia maluca:
“Eu quero um filho”.
681
01:10:01,989 --> 01:10:03,669
- Sim.
- Eu não parei.
682
01:10:04,677 --> 01:10:06,658
Nem fiquei de luto. Só...
683
01:10:07,322 --> 01:10:08,784
decidi seguir e engravidar.
684
01:10:08,817 --> 01:10:11,110
Viver a vida. Superar e...
685
01:10:16,108 --> 01:10:19,384
Mas eu só queria um
para não ter medo da morte.
686
01:10:23,554 --> 01:10:25,365
Para que eu pudesse ter alguém
687
01:10:25,367 --> 01:10:28,468
que eu me sacrificasse
num piscar de olhos.
688
01:10:29,069 --> 01:10:30,162
Parece bom.
689
01:10:30,561 --> 01:10:34,014
Acho que ninguém tem um bebê
por razões altruístas.
690
01:10:41,342 --> 01:10:42,695
Ele era desejado.
691
01:10:43,791 --> 01:10:46,860
Uma versão dele era desejada.
692
01:10:51,992 --> 01:10:54,032
Mas o medo da morte
não desapareceu.
693
01:10:55,335 --> 01:10:56,871
- Não...
- Se espalhou.
694
01:10:58,372 --> 01:10:59,725
Agora tenho medo pelo bebê.
695
01:11:02,854 --> 01:11:04,241
E agora olha.
696
01:11:06,205 --> 01:11:07,751
Que mundo louco.
697
01:11:09,862 --> 01:11:11,875
Você está com um cílio
no seu rosto.
698
01:11:14,308 --> 01:11:15,988
- Faça um pedido.
- Faz você.
699
01:11:58,979 --> 01:12:01,165
Então, estou aqui por causa
do trabalho.
700
01:12:01,442 --> 01:12:04,937
Sou mais do tipo: "Construa sua
casa, coma e mate".
701
01:12:05,218 --> 01:12:07,238
Obrigada. Coma e mate?
702
01:12:07,922 --> 01:12:10,447
Isso não...
Isso, coma até a morte.
703
01:12:10,797 --> 01:12:12,673
- Normal. O jeito normal.
- É.
704
01:12:14,406 --> 01:12:16,672
Acho que te impressionei.
705
01:12:17,678 --> 01:12:18,712
Sim.
706
01:12:19,412 --> 01:12:21,245
Você me conquistou totalmente.
707
01:12:22,128 --> 01:12:24,088
E sobre você?
Gosta de morar aqui?
708
01:12:24,534 --> 01:12:27,608
Sim, eu adoro. Eu...
709
01:12:29,149 --> 01:12:31,030
Eu gosto muito de ficar em casa.
710
01:12:33,072 --> 01:12:34,931
Gosto de fazer compras e
711
01:12:35,494 --> 01:12:39,454
pedir comida de cardápios
que alguém tenha cozinhado...
712
01:12:39,456 --> 01:12:40,981
- Certo...
- Num fogão.
713
01:12:41,568 --> 01:12:43,521
Ou até mesmo num microondas.
Não sou...
714
01:12:43,734 --> 01:12:45,247
- Certo...
- Não sou exigente.
715
01:12:45,952 --> 01:12:47,940
Estamos condenados, não é mesmo?
716
01:12:49,193 --> 01:12:51,146
É claro,
não há nenhuma esperança.
717
01:12:53,277 --> 01:12:54,303
É uma pena.
718
01:13:13,034 --> 01:13:14,227
Você não está presente.
719
01:13:16,814 --> 01:13:17,903
Me desculpa.
720
01:13:23,918 --> 01:13:26,020
Algumas pessoas acham difícil.
721
01:13:28,734 --> 01:13:30,714
Eles têm algo para desistir.
722
01:13:34,495 --> 01:13:37,301
É difícil,
mas isso não funcionará.
723
01:13:37,565 --> 01:13:40,621
Não funcionará
se não estiver no presente.
724
01:13:47,455 --> 01:13:49,090
Não é mais real.
725
01:13:52,193 --> 01:13:54,159
Você sente falta
de algo que não existe.
726
01:13:55,535 --> 01:13:58,541
Eu só estou passando
por uma fase, sabe?
727
01:13:59,528 --> 01:14:00,542
Sim.
728
01:14:09,735 --> 01:14:12,005
- Somos sortudas.
- Sim.
729
01:14:38,179 --> 01:14:39,179
Cucu!
730
01:14:39,577 --> 01:14:41,377
Garotas, venham tomar a sopa.
731
01:14:41,379 --> 01:14:42,478
Está deliciosa.
732
01:14:46,153 --> 01:14:47,188
Obrigada.
733
01:17:04,328 --> 01:17:05,334
Não.
734
01:17:05,455 --> 01:17:07,064
Claro que não vou deixar o bebê.
735
01:17:07,065 --> 01:17:08,330
Você está maluca porra?
736
01:17:08,332 --> 01:17:10,114
Você não pode levar ele
com você.
737
01:17:10,940 --> 01:17:12,586
Não sabe o que encontrará.
738
01:17:12,588 --> 01:17:14,689
- E se não tiver comida?
- Eu sou a comida.
739
01:17:14,691 --> 01:17:16,744
Não se você morre de fome.
740
01:17:16,745 --> 01:17:18,211
Aqui não é meu lugar.
741
01:17:19,635 --> 01:17:22,372
Essa não sou eu.
Não sei o que isso significa.
742
01:17:22,419 --> 01:17:25,603
Essa porra de rejeição coletiva
do mundo e de todos.
743
01:17:25,605 --> 01:17:26,798
Não é nada disso.
744
01:17:26,799 --> 01:17:28,791
Tenho que dizer
ao meu filho que tentei.
745
01:17:29,319 --> 01:17:32,439
Que eu não fugi ou fingi
que nada estava acontecendo.
746
01:17:32,441 --> 01:17:33,441
Tudo bem.
747
01:17:38,720 --> 01:17:40,185
Para aonde você vai?
748
01:17:40,364 --> 01:17:42,564
Para casa. Vou para casa.
749
01:17:43,126 --> 01:17:44,489
Por favor não vá.
750
01:17:46,872 --> 01:17:48,140
Não vá.
751
01:17:53,274 --> 01:17:54,920
Você não pode ir sozinha.
752
01:17:56,653 --> 01:17:57,882
Eu vou ficar bem.
753
01:17:58,368 --> 01:17:59,553
Isso não é sobre você
754
01:18:01,181 --> 01:18:02,683
Aqui é uma comunidade.
755
01:18:03,317 --> 01:18:06,067
Existimos para a comunidade,
para os querem participar,
756
01:18:06,068 --> 01:18:07,768
que escolhem estar
na comunidade,
757
01:18:07,769 --> 01:18:09,769
não no individual,
e precisamos do barco.
758
01:18:24,004 --> 01:18:25,672
Eu te levo pela manhã.
759
01:18:42,258 --> 01:18:43,258
Porra!
760
01:18:59,607 --> 01:19:01,107
Eu não gosto de despedidas.
761
01:19:05,013 --> 01:19:06,113
Desculpa.
762
01:19:17,625 --> 01:19:18,925
Você pode morrer.
763
01:19:21,028 --> 01:19:22,428
E você também.
764
01:19:24,598 --> 01:19:27,219
Que coisa horrível de dizer.
765
01:19:28,001 --> 01:19:29,801
Você é uma pessoa terrível,
766
01:19:29,802 --> 01:19:31,202
talvez a pior.
767
01:19:34,408 --> 01:19:36,387
Não parece certo estar aqui.
768
01:19:40,013 --> 01:19:41,616
Quero dizer, olhe para isso.
769
01:19:43,517 --> 01:19:44,717
Deveria...
770
01:19:52,927 --> 01:19:54,027
Tá bom...
771
01:19:58,265 --> 01:20:00,073
pode voltar para dentro agora?
772
01:20:08,442 --> 01:20:09,442
Está bem.
773
01:20:13,080 --> 01:20:14,730
Só diga boa noite.
774
01:20:17,451 --> 01:20:18,466
Boa noite.
775
01:20:19,045 --> 01:20:20,045
Durma bem.
776
01:20:24,224 --> 01:20:25,624
Eu te amo.
777
01:20:36,503 --> 01:20:37,903
Eu também te amo.
778
01:21:40,768 --> 01:21:41,807
Eu sei.
779
01:21:42,682 --> 01:21:43,969
É hora de irmos, certo?
780
01:23:02,288 --> 01:23:03,288
Olá.
781
01:23:46,294 --> 01:23:48,444
Zeb, você está fedendo!
782
01:23:49,897 --> 01:23:50,897
Fedendo!
783
01:23:52,033 --> 01:23:53,835
Fedorento!
784
01:24:02,243 --> 01:24:04,111
Pode me carregar agora,
por favor?
785
01:24:22,362 --> 01:24:23,462
Olá.
786
01:24:25,298 --> 01:24:26,298
Olá.
787
01:24:28,501 --> 01:24:29,501
Sou...
788
01:24:29,773 --> 01:24:31,673
só eu.
789
01:24:31,702 --> 01:24:33,806
Quer dizer, estou sozinha.
Somos só nós.
790
01:24:36,815 --> 01:24:38,015
Será que podemos...
791
01:24:39,513 --> 01:24:40,913
ir com você?
792
01:24:44,919 --> 01:24:45,919
Não.
793
01:24:48,256 --> 01:24:49,271
Por favor.
794
01:24:49,788 --> 01:24:50,803
Não.
795
01:24:51,181 --> 01:24:52,881
Eu não quero nada.
796
01:24:52,883 --> 01:24:54,283
- Eu só...
- Não.
797
01:24:54,862 --> 01:24:56,426
Eu tenho um bebê.
798
01:24:59,941 --> 01:25:01,777
Na verdade estou tentando...
799
01:25:01,779 --> 01:25:03,179
Não. Não!
800
01:25:03,181 --> 01:25:05,154
Estou tentando
voltar para a cidade.
801
01:25:05,155 --> 01:25:07,222
Meu filho se chama Zeb.
Qual o seu nome?
802
01:25:07,223 --> 01:25:08,723
- Não, não, não.
- Cala a boca.
803
01:25:08,724 --> 01:25:10,724
- Não. Não.
- Eu resolvo isso. Tudo bem.
804
01:25:10,725 --> 01:25:12,375
- O que vai fazer?
- Sem problema.
805
01:25:12,376 --> 01:25:13,376
- Me solta.
- Não.
806
01:25:13,377 --> 01:25:14,927
- Eu posso caminhar.
- Me solta.
807
01:25:14,928 --> 01:25:17,551
- Não. O que você vai fazer?
- Nós vamos caminhando.
808
01:25:17,552 --> 01:25:19,952
Tudo bem. Podemos caminhar.
809
01:25:19,953 --> 01:25:21,053
Me solta.
810
01:25:22,753 --> 01:25:23,753
Me solta.
811
01:25:24,053 --> 01:25:26,153
Ela está entrando
na porra do carro!
812
01:25:30,732 --> 01:25:32,747
Saia! Saia!
813
01:25:33,700 --> 01:25:36,694
- Saia!
- Tire ela da porra...
814
01:25:38,539 --> 01:25:41,666
Não!
815
01:25:42,810 --> 01:25:44,764
Seu idiota de merda!
816
01:25:48,481 --> 01:25:50,390
Não pode contar a ninguém
que fiz isso.
817
01:25:51,090 --> 01:25:55,189
Não parece muito impressionado.
818
01:26:22,956 --> 01:26:26,096
Os ônibus são apenas
para voluntários de limpeza.
819
01:26:26,098 --> 01:26:29,072
Repito, apenas para voluntários.
820
01:26:29,100 --> 01:26:31,658
Só podemos aceitar
indivíduos saudáveis
821
01:26:31,659 --> 01:26:35,227
dispostos a trabalhar
em troca de comida e abrigo.
822
01:26:35,228 --> 01:26:38,325
Precisa ter identificação.
Por favor, tenha em mãos.
823
01:26:38,327 --> 01:26:39,395
Quase lá.
824
01:26:39,729 --> 01:26:41,679
Façam fila única
ao longo das barreiras.
825
01:26:41,780 --> 01:26:42,880
Aí vamos nós.
826
01:26:45,409 --> 01:26:46,980
- Meu amor.
- Tudo pronto.
827
01:26:46,982 --> 01:26:48,582
- Pronto para partir.
- Meu amor.
828
01:26:50,872 --> 01:26:54,287
Se você tiver identificação,
tenha em mãos.
829
01:26:54,709 --> 01:26:56,594
O mais rápido que puder.
Obrigada.
830
01:27:02,623 --> 01:27:04,424
Por aqui, por favor.
Venha comigo.
831
01:27:11,409 --> 01:27:12,731
Senhoras e senhores,
832
01:27:12,732 --> 01:27:14,556
quero que sigam em frente,
por favor.
833
01:27:14,557 --> 01:27:16,562
O mais rápido que puder.
Obrigada.
834
01:27:34,791 --> 01:27:35,876
DESAPARECIDA
835
01:27:35,878 --> 01:27:38,378
SE VOCÊ A VIU, POR FAVOR,
LIGUE NA LINHA DE AJUDA
836
01:27:38,736 --> 01:27:41,126
É proibido fumar
dentro do prédio.
837
01:27:53,706 --> 01:27:54,906
O que está vendo?
838
01:28:04,719 --> 01:28:05,819
Onde estou?
839
01:28:08,155 --> 01:28:09,255
Estou aqui.
840
01:28:10,055 --> 01:28:11,055
De novo?
841
01:28:12,843 --> 01:28:13,843
Onde estou?
842
01:28:16,430 --> 01:28:17,830
Onde estou?
843
01:28:19,100 --> 01:28:21,577
Estou aqui.
844
01:28:28,976 --> 01:28:30,276
Onde estou?
845
01:28:32,555 --> 01:28:33,955
Onde estou, Zeb?
846
01:28:34,602 --> 01:28:35,602
Estou aqui.
847
01:28:39,398 --> 01:28:40,398
De novo?
848
01:28:43,958 --> 01:28:45,358
Onde estou?
849
01:28:48,830 --> 01:28:50,230
Onde estou?
850
01:28:52,177 --> 01:28:53,577
Estou aqui.
851
01:28:54,177 --> 01:28:55,577
Estou aqui.
852
01:29:01,709 --> 01:29:03,259
Onde estou?
853
01:29:47,521 --> 01:29:48,921
Sim, estou aqui.
854
01:30:05,740 --> 01:30:07,590
Eu não sei onde estou.
855
01:30:11,845 --> 01:30:13,347
Onde estou, Zeb?
856
01:30:16,953 --> 01:30:18,353
Eu não sei.
857
01:30:21,355 --> 01:30:22,755
Eu não sei.
858
01:30:24,458 --> 01:30:25,958
Mamãe não sabe.
859
01:31:39,667 --> 01:31:41,135
- Olá.
- Oi.
860
01:32:29,350 --> 01:32:32,946
Vai ser uma grande faxina, Zeb.
861
01:32:34,255 --> 01:32:36,126
Posso precisar de ajuda.
862
01:32:37,190 --> 01:32:38,712
Isto era seu.
863
01:32:39,143 --> 01:32:40,606
Mas agora já é grande demais.
864
01:32:49,303 --> 01:32:50,945
Ainda é lindo.
865
01:33:03,417 --> 01:33:04,417
Certo.
866
01:33:07,821 --> 01:33:09,601
Gostaria de ver a cozinha?
867
01:33:14,950 --> 01:33:17,364
Obrigada. Tudo bem, pode beber.
868
01:33:24,238 --> 01:33:26,215
Só vai me ver trabalhar?
869
01:33:27,441 --> 01:33:28,841
Eu gostei do seu estilo.
870
01:33:30,311 --> 01:33:31,913
Gostei do seu estilo.
871
01:33:50,898 --> 01:33:52,098
Olá?
872
01:34:31,605 --> 01:34:32,605
Meu...
873
01:34:36,310 --> 01:34:37,410
Olá.
874
01:35:06,242 --> 01:35:07,682
MAKE A DIFFERENCE!
875
01:35:07,684 --> 01:35:09,817
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
876
01:35:09,819 --> 01:35:13,211
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
877
01:35:13,213 --> 01:35:17,053
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME
878
01:35:17,055 --> 01:35:20,959
Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx
879
01:35:21,036 --> 01:35:23,103
www.instagram.com/loschulosteam
880
01:35:23,104 --> 01:35:25,104
www.youtube.com/@LosChulosTeam
881
01:35:25,105 --> 01:35:27,038
www.twitter.com/loschulosteam
882
01:35:27,039 --> 01:35:29,039
www.facebook.com/loschulosteam
883
01:35:29,114 --> 01:35:30,981
www.tiktok.com/loschulosteam
884
01:35:30,982 --> 01:35:32,915
www.spotify.com/loschulosteam
885
01:35:32,916 --> 01:35:34,983
www.pinterest.com/loschulosteam
886
01:35:34,984 --> 01:35:37,117
story.snapchat.com/loschulosteam
887
01:35:41,278 --> 01:35:43,418
BASEADO NO ROMANCE
DE MEGAN HUNTER