1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,924 --> 00:00:11,094 ‎世界チャンピオンには ‎変わり者が多い 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,680 ‎常識を覆せなければ 5 00:00:14,180 --> 00:00:17,392 ‎並外れた偉業は達成できない 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,144 ‎私も覆した 7 00:00:29,571 --> 00:00:30,780 ‎私は普通の人間でいながら ‎実は その下に⸺ 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,366 ‎私は普通の人間でいながら ‎実は その下に⸺ ジョン・バートランド オーストラリア艇長(スキッパー) 9 00:00:33,366 --> 00:00:34,951 ‎私は普通の人間でいながら ‎実は その下に⸺ 10 00:00:35,452 --> 00:00:36,995 ‎自尊心があった 11 00:00:38,997 --> 00:00:42,876 ‎人は 何かに突き動かされて ‎偉業を成すものだ 12 00:00:46,379 --> 00:00:49,883 ‎私を駆り立てたのは ‎自尊心だった 13 00:00:50,633 --> 00:00:51,176 ‎世界の皆さん ‎いよいよ始まります 14 00:00:51,176 --> 00:00:53,762 ‎世界の皆さん ‎いよいよ始まります 1983年 アメリカス・カップ 15 00:00:53,762 --> 00:00:53,845 1983年 アメリカス・カップ 16 00:00:53,845 --> 00:00:54,679 1983年 アメリカス・カップ ‎アメリカス・カップの ‎勝敗を決する第7レースです 17 00:00:54,679 --> 00:00:57,682 ‎アメリカス・カップの ‎勝敗を決する第7レースです 18 00:00:57,766 --> 00:01:02,187 ‎このヨット大会の歴史は ‎競馬 野球 アメフトより長い 19 00:01:02,270 --> 00:01:05,065 ‎132年の歴史上 初めて⸺ 20 00:01:05,148 --> 00:01:07,650 ‎アメリカが ‎敗れるかもしれません 21 00:01:11,821 --> 00:01:15,116 ‎アメリカス・カップで ‎勝つということは 22 00:01:16,201 --> 00:01:18,828 ‎前人未踏の快挙と言える 23 00:01:20,371 --> 00:01:23,458 ‎スポーツ史上 ‎最長の連勝記録として⸺ 24 00:01:23,541 --> 00:01:27,253 ‎アメリカは ‎カップを守り続けてきた 25 00:01:27,921 --> 00:01:32,175 ‎132年間ということは ‎南北戦争よりも前からだ 26 00:01:32,801 --> 00:01:36,346 ‎カップ独占の歴史は ‎南部連合や第三帝国⸺ 27 00:01:36,429 --> 00:01:39,140 ‎セントルイス・ ‎ブラウンズより長い 28 00:01:39,641 --> 00:01:42,393 次はオーストラリアの 時代でしょうか 29 00:01:45,355 --> 00:01:47,607 ‎運命を決するレースです 30 00:01:47,690 --> 00:01:49,776 ‎今日で最後 明日はない 31 00:01:49,859 --> 00:01:51,569 ‎世紀のレースです 32 00:01:51,653 --> 00:01:54,280 ‎今世紀最大のヨットレースだ 33 00:01:58,201 --> 00:02:00,370 ‎ニューヨーク・ ‎ヨット・クラブ(NYYC)‎は 34 00:02:00,453 --> 00:02:03,081 ‎負けることを想定していない 35 00:02:03,164 --> 00:02:04,666 ニューヨーク・ ヨット・クラブ 36 00:02:04,666 --> 00:02:07,544 ニューヨーク・ ヨット・クラブ ‎だから我々も ‎何の迷いもなく戦いに挑めた 37 00:02:07,544 --> 00:02:08,962 ‎だから我々も ‎何の迷いもなく戦いに挑めた 38 00:02:09,462 --> 00:02:12,257 ‎全面戦争が始まりました 39 00:02:12,340 --> 00:02:15,468 ‎オーストラリア人は ‎不正や諜報活動⸺ 40 00:02:15,552 --> 00:02:18,304 ‎政治的陰謀を疑っています 41 00:02:18,388 --> 00:02:22,392 ‎FBIが関与し ‎スパイや武装した警備もいる 42 00:02:23,143 --> 00:02:26,187 ‎NYYCは ‎どんな手を使ってでも 43 00:02:26,271 --> 00:02:31,151 ‎カップをアメリカに ‎とどめておくつもりです 44 00:02:31,860 --> 00:02:37,448 ‎アメリカへの挑戦の前には ‎大きな心理的壁があった 45 00:02:38,741 --> 00:02:42,662 ‎技術的にも経済的にも ‎世界の大国に⸺ 46 00:02:43,580 --> 00:02:45,373 ‎小国が挑んだ 47 00:02:46,833 --> 00:02:50,420 ‎だが 約2700万の ‎オーストラリア人は⸺ 48 00:02:54,257 --> 00:02:56,676 ‎大胆にも勝てると信じた 49 00:03:01,598 --> 00:03:03,933 ‎NETFLIX ドキュメンタリー 50 00:04:05,078 --> 00:04:09,415 ‎アメリカス・カップの存在を ‎知ったのは1962年だ 51 00:04:10,208 --> 00:04:10,458 ロードアイランド州 ニューポート 52 00:04:10,458 --> 00:04:12,627 ロードアイランド州 ニューポート ‎オーストラリア 対 アメリカ 53 00:04:12,627 --> 00:04:13,044 ロードアイランド州 ニューポート 54 00:04:13,753 --> 00:04:16,756 ‎このイベントに ‎国中が夢中になった 55 00:04:18,007 --> 00:04:21,135 ‎レースは ‎何百万人もの心をつかみ 56 00:04:21,719 --> 00:04:25,598 ‎アメリカ大統領も ‎現地に駆けつけました 57 00:04:26,599 --> 00:04:28,768 ‎オーストラリア人は 58 00:04:28,851 --> 00:04:34,023 ‎勝って 国際舞台に立つ ‎機会を得ようと考えています 59 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 ‎今でも聞こえる 60 00:04:36,192 --> 00:04:38,987 ‎風速約25ノットで ‎波が立ち… 61 00:04:39,070 --> 00:04:41,990 ‎子供の私は ‎ラジオで聞いていた 62 00:04:42,907 --> 00:04:44,951 ‎7歳の時に ‎トランジスタラジオで 63 00:04:44,951 --> 00:04:46,744 ‎7歳の時に ‎トランジスタラジオで ロブ・ブラウン オーストラリア人クルー 64 00:04:46,744 --> 00:04:46,828 ロブ・ブラウン オーストラリア人クルー 65 00:04:46,828 --> 00:04:48,663 ロブ・ブラウン オーストラリア人クルー ‎夜中にベッドで聞いた 66 00:04:48,746 --> 00:04:50,581 ジョン・ロングリー オーストラリア人クルー ‎小さなラジオでね 67 00:04:50,665 --> 00:04:52,792 ‎トランジスタラジオだよ グラント・シマー オーストラリア人クルー 68 00:04:52,875 --> 00:04:53,751 ‎母に寝かされた後 ‎ラジオを聞こうとした 69 00:04:53,751 --> 00:04:55,670 ‎母に寝かされた後 ‎ラジオを聞こうとした スキップ・リシマン オーストラリア人クルー 70 00:04:55,670 --> 00:04:56,838 ‎母に寝かされた後 ‎ラジオを聞こうとした 71 00:04:56,921 --> 00:05:00,800 ‎東海岸から大勢の人が ‎ニューポートに集まりました 72 00:05:00,883 --> 00:05:01,926 ‎午前3時だ 73 00:05:02,010 --> 00:05:06,014 ‎ニューポートとの時差は ‎12時間だからね 74 00:05:08,891 --> 00:05:13,062 ‎アメリカス・カップ発祥の地 ‎ニューポートです 75 00:05:13,604 --> 00:05:15,064 ‎19世紀末頃から 76 00:05:15,148 --> 00:05:18,401 ‎富裕層の別荘地として ‎栄えてきました 77 00:05:18,484 --> 00:05:22,530 ‎少年だった私は ‎その輝かしい歴史と‎⸺ 78 00:05:24,574 --> 00:05:26,659 ‎特徴に魅了された 79 00:05:27,160 --> 00:05:30,496 ‎夏のそよ風の音が ‎聞こえてくると 80 00:05:30,580 --> 00:05:34,876 ‎町の人々の興味は ‎ヨットレースに向かいます 81 00:05:37,920 --> 00:05:40,381 ‎アメリカス・カップの ‎艇長になりたい 82 00:05:40,465 --> 00:05:43,676 ‎私の想像力は ‎ふくらんでいった 83 00:05:46,429 --> 00:05:49,766 ‎別世界への扉が ‎開いたようだった 84 00:06:13,498 --> 00:06:15,166 国税庁の中には 85 00:06:15,249 --> 00:06:19,003 ヨットを節税対策だと 考える人もいます 86 00:06:19,087 --> 00:06:21,881 ‎ですが ‎アメリカス・カップは別です 87 00:06:26,719 --> 00:06:31,349 ‎アメリカス・カップは ‎セーリング界の最高峰だ 88 00:06:45,154 --> 00:06:47,907 ‎アメリカス・カップは ‎1艇対1艇で 89 00:06:47,990 --> 00:06:49,867 ‎1国対1国のレースだ 90 00:06:49,951 --> 00:06:51,953 ‎全7レースが行われる 〝アメリカス・カップ コース〞 91 00:06:51,953 --> 00:06:52,495 〝アメリカス・カップ コース〞 92 00:06:52,495 --> 00:06:53,621 〝アメリカス・カップ コース〞 ‎先に4勝した艇が ‎アメリカス・カップの勝者だ 93 00:06:53,621 --> 00:06:56,040 ‎先に4勝した艇が ‎アメリカス・カップの勝者だ 94 00:06:56,124 --> 00:06:59,127 ‎1対1の命懸けの決闘だ 95 00:07:01,504 --> 00:07:05,716 ‎沈んでいきます ‎まるでタイタニック号です 96 00:07:05,800 --> 00:07:09,470 ‎相手を徹底的に潰そうと ‎死闘を繰り広げる 97 00:07:09,554 --> 00:07:13,182 ‎でも 本物の戦争や ‎銃撃よりずっといい 98 00:07:14,142 --> 00:07:16,477 ‎アメリカ杯に挑戦できるのは 99 00:07:16,561 --> 00:07:19,480 ‎オリンピックと同じで ‎4年に1回だ 100 00:07:19,564 --> 00:07:24,360 ‎肉体的にも 精神的にも ‎相当な集中力が要求される 101 00:07:24,861 --> 00:07:28,614 ‎ルール上は ‎どこの国でも参加できる 102 00:07:29,115 --> 00:07:33,744 ‎ただし 艇の設計から ‎挑戦国内で行うことが条件で 103 00:07:34,620 --> 00:07:37,373 ‎建造も国内で ‎行わなくてはならない 104 00:07:38,040 --> 00:07:40,877 ‎つまり 莫大な資金が必要だ 105 00:07:41,377 --> 00:07:42,295 ‎大金だ 106 00:07:44,255 --> 00:07:48,259 ‎超金持ちは多額の銀行口座と ‎何百万ドルを持ち寄る 107 00:07:48,759 --> 00:07:50,803 ‎アメリカス・カップには 108 00:07:50,887 --> 00:07:53,848 ‎莫大な費用と ‎最新技術が必要だ 109 00:07:55,308 --> 00:07:59,312 ‎他のスポーツと違い ‎アメリカは負けたことがない 110 00:08:01,314 --> 00:08:02,356 〝アメリカが海を制す〞 111 00:08:02,356 --> 00:08:03,024 〝アメリカが海を制す〞 ‎スポーツ史上 ‎最長の連勝記録だ 112 00:08:03,024 --> 00:08:05,568 ‎スポーツ史上 ‎最長の連勝記録だ 113 00:08:05,651 --> 00:08:06,694 〝アメリカが カップ防衛〞 114 00:08:06,694 --> 00:08:07,612 〝アメリカが カップ防衛〞 NYYCは132年間 カップを守り続け 115 00:08:07,612 --> 00:08:10,656 NYYCは132年間 カップを守り続け 116 00:08:10,740 --> 00:08:13,784 ニューポートに 保管してきた 117 00:08:15,161 --> 00:08:18,331 ‎NYYCには ‎おごりが感じられた 118 00:08:18,414 --> 00:08:20,333 ‎“自分たちのカップだ” 119 00:08:20,416 --> 00:08:23,044 ‎“挑戦は受けるが ‎渡さない”とね 120 00:08:24,086 --> 00:08:26,506 ‎NYYCは ‎世界中の挑戦者から 121 00:08:26,589 --> 00:08:28,549 ‎カップを守ってきました 122 00:08:28,633 --> 00:08:33,513 ‎これほど完璧な勝利を ‎覆す人が出てくるでしょうか 123 00:08:40,102 --> 00:08:40,603 ニューヨーク・ ヨット・クラブ 124 00:08:40,603 --> 00:08:43,856 ニューヨーク・ ヨット・クラブ ‎NYYCは ‎マンハッタン西44丁目にあり 125 00:08:43,856 --> 00:08:44,023 ‎NYYCは ‎マンハッタン西44丁目にあり 126 00:08:44,524 --> 00:08:48,152 ‎窓は17世紀のオランダの ‎ヨットを模しています 127 00:08:48,236 --> 00:08:51,030 ‎ここはヨット界の中心地で 128 00:08:51,113 --> 00:08:55,701 ‎アメリカの富裕層や ‎有力者に独占されています 129 00:09:05,002 --> 00:09:10,299 ‎NYYCは ‎恐るべきカップ防衛者だった 130 00:09:12,093 --> 00:09:14,971 ‎ヴァンダービルト家や ‎ルーズベルトから⸺ 131 00:09:16,305 --> 00:09:18,975 ‎アメリカの資金が流れ込む 132 00:09:19,600 --> 00:09:23,187 ‎神秘的な雰囲気が漂っていた 133 00:09:23,854 --> 00:09:26,899 ‎アメリカの艇には ‎特別な何かを感じた 134 00:09:27,400 --> 00:09:30,861 ‎独特なオーラをまとい ‎完璧な姿で 135 00:09:31,362 --> 00:09:34,907 ‎セーリング中にも ‎彫刻のような気品がある 136 00:09:36,450 --> 00:09:37,535 〝ナラガンセット 1854年〞 137 00:09:37,535 --> 00:09:37,952 〝ナラガンセット 1854年〞 ‎優れたデザインと ‎潤沢な資金があり 138 00:09:37,952 --> 00:09:40,830 ‎優れたデザインと ‎潤沢な資金があり 139 00:09:40,913 --> 00:09:43,416 ‎無敵の雰囲気を ‎醸し出していた 140 00:09:48,504 --> 00:09:53,801 ‎1970年のある日 ‎私たちはNYYCを訪れた 141 00:09:54,302 --> 00:09:58,347 ‎建物に入ると ‎八角形の部屋の中に 142 00:09:58,431 --> 00:10:00,099 ‎カップがあった 143 00:10:05,021 --> 00:10:07,481 ‎館長に言われたんだ 144 00:10:07,565 --> 00:10:11,902 ‎“100年間 このカップに ‎素手で触った者はいない”と 145 00:10:16,198 --> 00:10:19,118 ‎カップを見て心が決まった 146 00:10:19,201 --> 00:10:21,912 ‎完璧な姿で銀色に輝いていた 147 00:10:22,622 --> 00:10:23,831 ‎まるで聖杯だ 148 00:10:34,842 --> 00:10:38,387 ‎これは家宝 ‎ガラスに覆われた銀杯です 149 00:10:38,471 --> 00:10:42,892 ‎アメリカ人は この杯に ‎年4500万ドルを費やします 150 00:10:42,975 --> 00:10:44,935 ‎こんな伝説があります 151 00:10:45,019 --> 00:10:48,189 ‎このカップを ‎最初に失うアメリカ人艇長は 152 00:10:48,689 --> 00:10:50,066 ‎生首を飾られると 153 00:10:53,486 --> 00:10:55,029 カリフォルニア州 サンディエゴ 154 00:10:55,029 --> 00:10:57,490 カリフォルニア州 サンディエゴ ‎NYYCで ‎新たに台頭してきたのは 155 00:10:57,490 --> 00:10:58,908 ‎NYYCで ‎新たに台頭してきたのは 156 00:10:59,408 --> 00:11:00,993 ‎デニス・コナーだ 157 00:11:01,077 --> 00:11:04,580 ‎サンディエゴ出身の ‎デニス・コナーです 158 00:11:06,165 --> 00:11:09,460 ‎彼はNYYCの ‎主力セーラーだった 159 00:11:11,128 --> 00:11:13,130 ‎彼がアメリカス・カップを 160 00:11:13,214 --> 00:11:16,467 ‎アマチュアから ‎プロの世界へと変えた 161 00:11:16,550 --> 00:11:18,344 ‎本当の話ですか? 162 00:11:18,427 --> 00:11:22,181 ‎あなたが ヨットを ‎金持ちの週末の娯楽から 163 00:11:22,264 --> 00:11:25,059 ‎スポーツ競技に ‎変えたと聞きました 164 00:11:29,897 --> 00:11:32,608 ‎デニスは最高のセーラーだ 165 00:11:32,692 --> 00:11:35,403 ‎とても素晴らしく輝いていた 166 00:11:39,407 --> 00:11:42,827 ‎デニスは ‎他の人と一線を画していた 167 00:11:45,705 --> 00:11:51,085 ‎勝つためには何でもする ‎スキッパーの1人だ 168 00:11:52,670 --> 00:11:55,965 ‎アメリカス・カップ優勝は ‎何より重要で 169 00:11:56,048 --> 00:11:57,925 ‎心は常に艇にある 170 00:11:58,008 --> 00:12:01,679 ‎教会や仕事 ‎家族との時間よりも大事だ 171 00:12:02,513 --> 00:12:03,222 ‎休暇でスキーに行っても 172 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 ‎休暇でスキーに行っても デニス・コナー アメリカ人 スキッパー 173 00:12:05,349 --> 00:12:05,433 デニス・コナー アメリカ人 スキッパー 174 00:12:05,433 --> 00:12:05,891 デニス・コナー アメリカ人 スキッパー ‎少しは楽しむが ‎必ず戻ってくる 175 00:12:05,891 --> 00:12:08,769 ‎少しは楽しむが ‎必ず戻ってくる 176 00:12:10,813 --> 00:12:14,900 ‎デニスと初めて対戦したのは ‎1974年だった 177 00:12:14,900 --> 00:12:15,276 ‎デニスと初めて対戦したのは ‎1974年だった 1974年 アメリカス・カップ 178 00:12:15,276 --> 00:12:17,361 1974年 アメリカス・カップ 179 00:12:17,653 --> 00:12:19,321 ‎勝ち目はなかった 180 00:12:21,407 --> 00:12:24,952 ‎オーストラリアは ‎心構えが足りなかった 181 00:12:25,035 --> 00:12:27,705 ‎レースには ‎精神的強さが必要だ 182 00:12:28,998 --> 00:12:30,708 ‎早朝に艇へ行き 183 00:12:30,791 --> 00:12:33,878 ‎天気 潮汐 海流 ‎操舵手順を確認する 184 00:12:33,961 --> 00:12:39,133 ‎艇を実際に走らせ ‎コース上の風や海流を見て 185 00:12:39,216 --> 00:12:43,554 ‎委員会と手順を確認し ‎もう一度 風向きを見る 186 00:12:43,637 --> 00:12:48,100 ‎セールやマストを点検し ‎クルーの体重をはかる 187 00:12:48,184 --> 00:12:52,772 ‎しっかり準備すれば ‎負けた時でも言い訳はない 188 00:12:52,855 --> 00:12:55,065 「敗北に言い訳はない」 デニス・コナー著 189 00:12:55,149 --> 00:12:58,903 ‎毎回 勝算はなく ‎74年は特に打撃を受けた 190 00:12:58,986 --> 00:13:02,364 ‎デニス・コナーは ‎アメリカの期待に応え 191 00:13:02,448 --> 00:13:04,366 ‎1分半以上の差で ‎優勝しました 192 00:13:04,366 --> 00:13:05,367 ‎1分半以上の差で ‎優勝しました 〝カップは NYにとどまる〞 193 00:13:05,367 --> 00:13:07,286 〝カップは NYにとどまる〞 194 00:13:07,369 --> 00:13:09,205 ‎77年も完敗だった 195 00:13:09,288 --> 00:13:11,332 ‎専門家の予想どおり 196 00:13:11,415 --> 00:13:13,459 ‎オーストラリアに ‎4対0で圧勝しました 197 00:13:13,459 --> 00:13:15,085 ‎オーストラリアに ‎4対0で圧勝しました 〝オーストラリア人の 失望〞 198 00:13:15,085 --> 00:13:15,169 〝オーストラリア人の 失望〞 199 00:13:15,169 --> 00:13:16,003 〝オーストラリア人の 失望〞 ‎1980年に また負けた 200 00:13:16,003 --> 00:13:17,463 ‎1980年に また負けた 201 00:13:18,172 --> 00:13:20,925 ‎オーストラリア号は ‎追いつくことができず 202 00:13:21,008 --> 00:13:24,303 ‎3度目の挑戦も ‎失敗に終わりました 203 00:13:25,095 --> 00:13:27,515 ‎私は38連勝していた 204 00:13:28,891 --> 00:13:30,768 ‎世界一のセーラーだ 205 00:13:32,561 --> 00:13:34,230 ‎圧勝だった 206 00:13:36,857 --> 00:13:37,983 〝ターピーの夜〞 207 00:13:37,983 --> 00:13:39,819 〝ターピーの夜〞 こんばんは ターピーです 208 00:13:39,819 --> 00:13:40,319 こんばんは ターピーです 209 00:13:41,737 --> 00:13:42,780 ‎いいタイミング 210 00:13:43,405 --> 00:13:45,533 ‎よく聞いてくださいよ 211 00:13:45,616 --> 00:13:48,202 ‎1983年9月に⸺ 212 00:13:49,078 --> 00:13:53,332 ‎アメリカス・カップに ‎挑もうとする男がいます 213 00:13:53,415 --> 00:13:56,460 ‎スキッパーの ‎ジョン・バートランドに 214 00:13:56,544 --> 00:13:57,837 ‎大きな拍手を 215 00:14:00,714 --> 00:14:02,800 ‎私は確信していた 216 00:14:02,883 --> 00:14:05,928 ‎デニス・コナーと ‎渡り合えるとしたら⸺ 217 00:14:06,720 --> 00:14:07,972 ‎それは私だ 218 00:14:12,643 --> 00:14:14,520 ‎セーリングはいつから? 219 00:14:15,020 --> 00:14:16,605 ‎12歳からです 220 00:14:17,273 --> 00:14:18,566 ‎ヨットは? 221 00:14:18,649 --> 00:14:19,608 ‎小型のサボ 222 00:14:19,692 --> 00:14:20,276 ‎そう 223 00:14:21,068 --> 00:14:25,573 ‎曾祖父は過去3度の大会で ‎艇の建造に関わった 224 00:14:26,907 --> 00:14:29,285 ‎漁師だった祖父は⸺ 225 00:14:30,536 --> 00:14:34,206 ‎海風が吹くタイミングを ‎私に教えてくれた 226 00:14:35,124 --> 00:14:38,752 ‎祖父の持つ第6感は ‎私に受け継がれていた 227 00:14:39,962 --> 00:14:42,840 ‎メイクではなく ‎海で日焼けした? 228 00:14:42,923 --> 00:14:44,300 ‎太陽の下にいる 229 00:14:44,383 --> 00:14:47,303 ‎何時間もだね ‎つらくはない? 230 00:14:48,387 --> 00:14:51,974 ‎私が15歳の時 ‎家族に不幸が続いた 231 00:14:52,975 --> 00:14:56,103 ‎父と祖父が亡くなり⸺ 232 00:14:56,186 --> 00:14:59,899 ‎曾祖父の死が続いた 233 00:15:00,733 --> 00:15:02,151 ‎男は皆 死んだ 234 00:15:09,742 --> 00:15:14,163 ‎父親が亡くなったことで ‎ジョンは本気になった 235 00:15:16,874 --> 00:15:20,377 ‎でも実は 前から ‎彼が望んでいたことだった 236 00:15:22,254 --> 00:15:25,341 ‎ジョンについて ‎一番 言えることは 237 00:15:25,841 --> 00:15:26,550 ‎ものすごい集中力の ‎持ち主ということね 238 00:15:26,550 --> 00:15:28,677 ‎ものすごい集中力の ‎持ち主ということね ラサ・バートランド ジョンの妻 239 00:15:28,677 --> 00:15:28,928 ‎ものすごい集中力の ‎持ち主ということね 240 00:15:29,428 --> 00:15:31,972 ‎外の世界を遮断してしまう 241 00:15:33,182 --> 00:15:38,354 ‎アメリカ杯の優勝と ‎その準備に執着していった 242 00:15:38,437 --> 00:15:42,316 ‎アメリカの艇が何であれ ‎挑戦してほしい 243 00:15:42,399 --> 00:15:45,986 ‎デニスがスキッパーとして ‎乗った艇が 244 00:15:46,070 --> 00:15:48,656 ‎前回は防衛に成功した 245 00:15:49,573 --> 00:15:50,866 ‎彼は嫌だな 246 00:15:51,450 --> 00:15:53,661 ‎デニスに負けたのは 247 00:15:54,161 --> 00:15:57,706 ‎メンタルの強さが ‎足りなかったからだ 248 00:16:01,001 --> 00:16:03,545 ‎自分が挑む競技を理解し 249 00:16:03,629 --> 00:16:08,342 ‎敵を見極めなければ ‎次のレベルに進めない 250 00:16:11,553 --> 00:16:15,265 ‎私はMITの奨学生となり ‎海洋工学を学んで 251 00:16:15,265 --> 00:16:16,558 ‎私はMITの奨学生となり ‎海洋工学を学んで マサチューセッツ(MIT) 工科大学 252 00:16:16,558 --> 00:16:17,059 マサチューセッツ(MIT) 工科大学 253 00:16:17,059 --> 00:16:18,310 マサチューセッツ(MIT) 工科大学 ‎アメリカに入り込んだ 254 00:16:18,310 --> 00:16:19,395 ‎アメリカに入り込んだ 255 00:16:20,604 --> 00:16:23,857 海洋工学の 職業訓練プログラムです 256 00:16:24,358 --> 00:16:29,071 ‎研究から海洋プロジェクト ‎実地訓練もあります 257 00:16:29,571 --> 00:16:31,865 ‎論文のテーマを聞いた時 258 00:16:31,865 --> 00:16:32,491 ‎論文のテーマを聞いた時 〝終了〞 259 00:16:32,491 --> 00:16:32,992 〝終了〞 260 00:16:32,992 --> 00:16:33,409 〝終了〞 ‎私には分かっていた 261 00:16:33,409 --> 00:16:36,036 ‎私には分かっていた 262 00:16:36,662 --> 00:16:39,957 ‎彼がセーリングを ‎大事に思う気持ちがね 263 00:16:40,040 --> 00:16:43,377 ‎“アメリカ杯における ‎最適な迎角” 264 00:16:43,460 --> 00:16:45,754 ‎“MIT 海洋工学部” 265 00:16:45,838 --> 00:16:48,382 ‎“アメリカ杯における ‎最適な迎角” 266 00:16:49,341 --> 00:16:52,761 ‎揚力の理論と航空宇宙工学 267 00:16:53,846 --> 00:16:56,140 ‎操縦系統の高度なシステム 268 00:16:56,849 --> 00:16:58,434 ‎魚雷の要領だ 269 00:17:01,395 --> 00:17:03,522 ‎敵地で何ヵ月も過ごした 270 00:17:05,232 --> 00:17:07,776 ‎勝利の秘けつを学び 271 00:17:07,860 --> 00:17:10,904 ‎アメリカス・カップの挑戦に ‎役立てる 272 00:17:12,698 --> 00:17:14,491 ‎MITに通って⸺ 273 00:17:14,575 --> 00:17:19,121 ‎世界一のチームと ‎互角に戦うための知識を得た 274 00:17:20,205 --> 00:17:22,041 ‎1981年 275 00:17:23,083 --> 00:17:26,336 アメリカの合宿 アメリカ杯の17ヵ月前 276 00:17:30,507 --> 00:17:33,177 ‎挑戦するにはカネが要る 277 00:17:33,844 --> 00:17:38,474 ‎アメリカ杯に出たいなら ‎資金力を証明しろ 278 00:17:40,267 --> 00:17:44,354 ‎この宝を手にするための ‎費用を知るべきでしょう 279 00:17:44,438 --> 00:17:47,816 ‎6000万ドルから ‎1億ドルほどです 280 00:17:48,942 --> 00:17:52,863 ‎幸運なことに 私には ‎NYYCの後ろ盾があった 281 00:17:54,364 --> 00:17:56,158 ‎両親のように慕った 282 00:17:56,950 --> 00:18:01,205 ‎お金を手に入れたら ‎次はクルーを集める 283 00:18:01,288 --> 00:18:02,915 ‎コナーは彼の部隊に 284 00:18:02,998 --> 00:18:07,586 ‎これまで以上の ‎厳しいトレーニングを課した 285 00:18:07,669 --> 00:18:10,839 ‎クルーの力を ‎最大限 引き出すために 286 00:18:10,923 --> 00:18:13,634 ‎彼らに全力を尽くしてもらう 287 00:18:13,717 --> 00:18:18,680 ‎朝5時から夜9時まで ‎週に6日 17ヵ月訓練する 288 00:18:18,764 --> 00:18:22,518 ‎さらにお金があれば ‎技術に投資もできる 289 00:18:24,311 --> 00:18:28,690 ‎まず考えるのは ‎“デザインを誰に頼むか” 290 00:18:29,191 --> 00:18:32,486 ‎“誰に艇やセールを ‎作ってもらうか” 291 00:18:35,239 --> 00:18:39,034 ‎NYYCの最初の会議を ‎招集します 292 00:18:39,118 --> 00:18:42,371 ‎NYYCを知るほど ‎思い知らされた 293 00:18:42,454 --> 00:18:47,084 ‎大会で勝つためには ‎お金が要る 294 00:18:47,668 --> 00:18:48,710 ‎大金がね 295 00:18:56,051 --> 00:18:58,303 アラン・ボンド ヨットチームのオーナー ‎アメリカへの挑戦物語は 296 00:18:58,303 --> 00:18:58,387 アラン・ボンド ヨットチームのオーナー 297 00:18:58,387 --> 00:18:59,221 アラン・ボンド ヨットチームのオーナー ‎ボンドの ‎資産の伝説でもあります 298 00:18:59,221 --> 00:19:01,348 ‎ボンドの ‎資産の伝説でもあります 299 00:19:02,015 --> 00:19:04,434 ‎ボンドは勝負師であり 300 00:19:04,935 --> 00:19:08,147 ‎彼にとっては ‎お金が全てです 301 00:19:09,064 --> 00:19:11,817 ‎アランは ‎シンジケートの会長として 302 00:19:11,900 --> 00:19:12,901 ‎賭けに出た 303 00:19:14,069 --> 00:19:17,322 ‎これは彼のお金で ‎彼のプロジェクトだ 304 00:19:18,699 --> 00:19:22,452 ‎ボンドは人生よりも ‎リスクを取る男で 305 00:19:22,953 --> 00:19:25,664 ‎短期間に大金を稼いだ 306 00:19:26,415 --> 00:19:29,459 ‎メインは不動産取引だが ‎醸造所も買った 307 00:19:29,459 --> 00:19:30,961 ‎メインは不動産取引だが ‎醸造所も買った 〝スワン〞 308 00:19:32,087 --> 00:19:36,550 ‎だが NYYCから見れば ‎まだ資産家とは言えない 309 00:19:38,886 --> 00:19:40,762 ‎アランは直感した 310 00:19:40,846 --> 00:19:45,184 ‎大会で勝てば ‎世界の実業家になれると 311 00:19:45,684 --> 00:19:49,271 ‎その力への欲求が ‎彼の強い動機だった 312 00:19:55,819 --> 00:20:00,282 ‎私はアランに 大会に ‎必要な3つの要素を伝えた 313 00:20:00,782 --> 00:20:03,327 ‎世界レベルの組織 314 00:20:03,410 --> 00:20:05,787 ‎世界レベルの技術力 315 00:20:05,871 --> 00:20:09,166 ‎そして ‎世界レベルのチームだ 316 00:20:11,126 --> 00:20:15,839 ‎聡明で教養のある人材が ‎必要だったので 317 00:20:16,840 --> 00:20:18,634 ‎最高の人選をした 318 00:20:21,386 --> 00:20:23,305 ‎ヒューに声をかけた 319 00:20:24,306 --> 00:20:24,848 ヒュー・トレハーン タクティシャン 320 00:20:24,848 --> 00:20:27,226 ヒュー・トレハーン タクティシャン ‎セール製作を学んでいたので 321 00:20:27,226 --> 00:20:27,559 ‎セール製作を学んでいたので 322 00:20:29,186 --> 00:20:35,150 ‎風のにおいを嗅げば ‎風向きの変化や風圧が分かる 323 00:20:36,652 --> 00:20:40,072 ‎優秀な戦術家 ‎ヒュー・トレハーンが 324 00:20:40,155 --> 00:20:41,657 ‎チームに入りました 325 00:20:42,157 --> 00:20:44,368 ‎今年こそ悲願達成なるか? 326 00:20:44,451 --> 00:20:46,536 ‎私はウラン鉱山の ‎エンジニアだった ナビゲーター 327 00:20:46,536 --> 00:20:47,955 ‎私はウラン鉱山の ‎エンジニアだった 328 00:20:48,038 --> 00:20:49,831 グラインダー ‎学校の先生だった 329 00:20:49,915 --> 00:20:50,165 ‎電気技師をしていた 330 00:20:50,165 --> 00:20:51,792 ‎電気技師をしていた トリマー 331 00:20:51,875 --> 00:20:54,962 ‎突然 電話が来て ‎こう言われた 332 00:20:55,045 --> 00:21:00,342 ‎“次のアメリカス・カップで ‎ナビゲーターをしてほしい” 333 00:21:00,425 --> 00:21:03,303 ‎艇のナビゲーターは ‎初めてだったが 334 00:21:04,221 --> 00:21:07,224 ‎“エンジニアならできる”と ‎言われたよ 335 00:21:07,808 --> 00:21:10,852 ‎ジョンは細心の注意を払って 336 00:21:10,936 --> 00:21:15,315 ‎NYYCを出し抜けるような ‎知的能力の高い人を選んだ 337 00:21:15,315 --> 00:21:16,817 ‎NYYCを出し抜けるような ‎知的能力の高い人を選んだ トリマー 338 00:21:18,277 --> 00:21:23,782 ‎アメリカの強い精神力と ‎大きな自信に挑むには 339 00:21:23,865 --> 00:21:29,121 ‎強い自尊心が必要であり ‎それが最も大きな課題だった 340 00:21:30,831 --> 00:21:34,584 ‎オーストラリアには ‎トールポピー症候群といって 341 00:21:34,668 --> 00:21:35,502 〝トールポピー症候群〞 342 00:21:35,502 --> 00:21:38,922 〝トールポピー症候群〞 ‎“出る杭は打たれる”という ‎考え方がある 343 00:21:38,922 --> 00:21:40,007 ‎“出る杭は打たれる”という ‎考え方がある 344 00:21:41,883 --> 00:21:44,594 ‎クルーのメンタルを鍛えれば 345 00:21:45,345 --> 00:21:47,973 ‎チームがまとまると考えた 346 00:21:49,433 --> 00:21:54,604 ‎ジョンはクルー候補に ‎心理テストを受けさせた 347 00:21:54,688 --> 00:21:58,317 ‎今も覚えてるが ‎14ページもあるテストで 348 00:21:58,400 --> 00:22:00,444 ‎“何だこれは?”と思った 349 00:22:00,527 --> 00:22:02,904 ‎性格診断テストをしたよ 350 00:22:04,614 --> 00:22:07,367 ‎結果が出て 評価表には 351 00:22:07,451 --> 00:22:11,121 ‎“もっと自信を持て”と ‎書いてあった 352 00:22:11,955 --> 00:22:13,915 ‎私たちに必要なのは 353 00:22:13,999 --> 00:22:17,961 ‎世界の舞台に立てると ‎自分を信じることだ 354 00:22:18,462 --> 00:22:20,672 ‎それがイメージの効力だ 355 00:22:21,340 --> 00:22:25,177 ‎セールを見上げ ‎仲間のクルーを見る 356 00:22:25,677 --> 00:22:28,722 ‎彼らへの信頼や忠誠 ‎敬意を感じて… 357 00:22:28,805 --> 00:22:32,809 ‎戦いに出る前に ‎状況を頭でイメージする 358 00:22:34,561 --> 00:22:36,730 ‎心を鍛えることで 359 00:22:37,230 --> 00:22:40,525 ‎どんな状況にも ‎怖気づかなくなる 360 00:22:47,991 --> 00:22:50,118 ‎ヘリコプターの音が聞こえ 361 00:22:51,411 --> 00:22:53,372 ‎沿岸警備隊が見える 362 00:22:54,581 --> 00:22:58,043 ‎チームが一丸となって ‎操船している 363 00:22:59,419 --> 00:23:00,962 ‎デニス・コナーが⸺ 364 00:23:03,173 --> 00:23:05,675 ‎リバティ号に乗っている 365 00:23:06,593 --> 00:23:09,805 ‎いよいよ ‎最後に用意するのは 366 00:23:09,888 --> 00:23:12,891 ‎最新技術の世界レベルの艇だ 367 00:23:13,392 --> 00:23:17,687 ‎アメリカの造船技術は ‎オーストラリアよりも 368 00:23:17,771 --> 00:23:20,148 ‎はるかに上回っていた 369 00:23:20,440 --> 00:23:21,483 1982年 アメリカ杯の13ヵ月前 370 00:23:21,483 --> 00:23:23,568 1982年 アメリカ杯の13ヵ月前 ‎近年のカップ防衛戦は ‎技術戦争です 371 00:23:23,568 --> 00:23:24,403 ‎近年のカップ防衛戦は ‎技術戦争です 372 00:23:24,903 --> 00:23:26,029 ‎コナーも自らの ‎武器の製造に乗り出し 373 00:23:26,029 --> 00:23:28,031 ‎コナーも自らの ‎武器の製造に乗り出し アメリカ艇 リバティ 374 00:23:28,031 --> 00:23:28,657 アメリカ艇 リバティ 375 00:23:28,657 --> 00:23:29,699 アメリカ艇 リバティ ‎厳重に警備された ‎政府の武器研究所を訪れます 376 00:23:29,699 --> 00:23:32,577 ‎厳重に警備された ‎政府の武器研究所を訪れます 377 00:23:32,661 --> 00:23:35,831 ‎軍艦の設計者に ‎協力してもらっている 378 00:23:36,331 --> 00:23:42,546 ‎今のキャンペーンの中心は ‎国防総省の下請け会社だ 379 00:23:43,880 --> 00:23:47,467 ‎デニスは海軍と ‎航空宇宙工学を味方につけた 380 00:23:47,551 --> 00:23:51,596 ‎彼には30人ほどの ‎デザインチームがいたが 381 00:23:52,389 --> 00:23:55,308 ‎当時の我々には ‎ベンしかいない 382 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 ‎ベン独りだった 383 00:23:58,061 --> 00:24:01,398 ‎裸足のオーストラリア人 ‎ベン・レクセンは 384 00:24:01,481 --> 00:24:05,152 ‎アラン・ボンド艇の ‎デザイナーには見えません 385 00:24:05,235 --> 00:24:08,280 ‎1983年 ‎アメリカス・カップの艇です 386 00:24:08,780 --> 00:24:12,826 ‎微積法や幾何学の ‎専門家が多い世界ですが 387 00:24:13,618 --> 00:24:16,496 ‎ベンはアーティストです 388 00:24:17,372 --> 00:24:19,374 ‎ヨットは芸術です 389 00:24:19,875 --> 00:24:22,961 ‎アーティストが ‎実力を証明できる⸺ 390 00:24:23,044 --> 00:24:25,714 ‎究極のアートかもしれません 391 00:24:25,797 --> 00:24:29,759 ‎ベンは独特で ‎考え方が枠にはまらない 392 00:24:31,094 --> 00:24:31,636 ‎多くの点で ‎賢いが危険な男だ 393 00:24:31,636 --> 00:24:34,306 ‎多くの点で ‎賢いが危険な男だ ベン・レクセン ヨットデザイナー 394 00:24:34,306 --> 00:24:34,973 ベン・レクセン ヨットデザイナー 395 00:24:36,850 --> 00:24:39,853 ‎我が国の ‎レオナルド・ダ・ヴィンチだ 396 00:24:43,565 --> 00:24:48,278 ‎教育を受けたのは ‎9~12歳までの3年間のみ 397 00:24:49,779 --> 00:24:52,115 ‎だから発想が自由で⸺ 398 00:24:54,659 --> 00:24:56,786 ‎それが彼の強みだった 399 00:24:57,787 --> 00:25:00,874 ‎ベンは ‎世界有数の奇特な人だ 400 00:25:00,957 --> 00:25:05,629 ‎経歴を見ても ‎学校教育を ほぼ受けてない 401 00:25:07,297 --> 00:25:10,884 ‎路上生活者のようにも見えた 402 00:25:10,967 --> 00:25:13,178 〝身分証 ベン・レクセン〞 403 00:25:13,178 --> 00:25:13,845 〝身分証 ベン・レクセン〞 ‎ベンは突然 家に来ては ‎2晩や2週間と滞在していく 404 00:25:13,845 --> 00:25:18,934 ‎ベンは突然 家に来ては ‎2晩や2週間と滞在していく 405 00:25:19,559 --> 00:25:24,606 ‎外見もとても変わっていて ‎チック症状もあった 406 00:25:25,106 --> 00:25:27,651 ‎でも 何にでも興味を持ち 407 00:25:27,734 --> 00:25:30,779 ‎とても熱心で ‎好奇心旺盛だった 408 00:25:31,738 --> 00:25:34,407 ‎リグを少し動かしてみた 409 00:25:35,158 --> 00:25:36,868 ‎いい感じだ 410 00:25:36,952 --> 00:25:42,082 ‎彼は天才で多くの情報を ‎吸収することができる 411 00:25:42,874 --> 00:25:44,459 ‎ミツスイ鳥のように 412 00:25:44,543 --> 00:25:47,712 ‎多くを吸い上げて ‎1つにまとめる 413 00:25:48,922 --> 00:25:51,841 ‎ベンはデザインを始めた頃 414 00:25:51,925 --> 00:25:56,096 ‎波止場にいた私に ‎“カモメを見ろ”と言った 415 00:25:57,097 --> 00:26:00,600 ‎“全ての羽に ‎飛行機能が備わっていて” 416 00:26:01,268 --> 00:26:06,189 ‎“1000通りものパターンが ‎1つの翼に宿ってる” 417 00:26:07,190 --> 00:26:10,694 ‎“舞い立つ時の ‎翼のひと振りは⸺” 418 00:26:12,320 --> 00:26:13,613 ‎“美しい” 419 00:26:15,490 --> 00:26:17,784 ‎彼の先生は自然だった 420 00:26:19,160 --> 00:26:22,455 ‎彼の方向性は見えなかったが 421 00:26:22,956 --> 00:26:24,916 ‎ドアは開かれた 422 00:26:28,253 --> 00:26:30,463 ‎ベンはオランダへ行き 423 00:26:30,547 --> 00:26:35,302 ‎1980年の12メートル級を ‎越える艇を設計しようとした 424 00:26:36,011 --> 00:26:36,678 オランダ シップ・モデル研究所 425 00:26:36,678 --> 00:26:39,472 オランダ シップ・モデル研究所 ‎ベンは世界有数の水槽施設で 426 00:26:39,472 --> 00:26:39,973 ‎ベンは世界有数の水槽施設で 427 00:26:40,056 --> 00:26:43,059 ‎0.01ノットでも ‎速い艇を目指した 428 00:26:44,603 --> 00:26:48,315 ‎だが 方法が見つからず ‎焦っていた 429 00:26:49,107 --> 00:26:51,484 ‎彼はイラ立っていたが 430 00:26:52,777 --> 00:26:56,239 ‎ある日 突然 ‎テレックスが届いたんだ 431 00:26:59,367 --> 00:27:02,579 ‎“画期的な発見だ”と ‎書いてあった 432 00:27:05,582 --> 00:27:08,793 ‎毎日 オフィスに ‎テレックスが届き 433 00:27:08,877 --> 00:27:12,047 ‎彼はますます ‎興奮していったよ 434 00:27:13,048 --> 00:27:17,385 彼はキールの開発が 改良の鍵だと言っていた 435 00:27:17,385 --> 00:27:18,136 彼はキールの開発が 改良の鍵だと言っていた 〝オーストラリア2号 ウィングキール〞 436 00:27:18,136 --> 00:27:20,847 〝オーストラリア2号 ウィングキール〞 437 00:27:20,930 --> 00:27:22,807 〝ヨットを安定させる〞 だが 具体的には 何も言わない 438 00:27:22,807 --> 00:27:23,391 だが 具体的には 何も言わない 439 00:27:24,142 --> 00:27:28,021 ‎レクセンは ‎7隻の模型艇のテストを 440 00:27:28,104 --> 00:27:30,357 ‎200回以上 行いました 441 00:27:30,440 --> 00:27:34,194 ‎秘密のキールに ‎改良を重ねていきます 442 00:27:35,737 --> 00:27:37,072 ‎電話が来て 443 00:27:37,155 --> 00:27:41,451 ‎奇抜な形のキールを ‎見に来てほしいと言われた 444 00:27:44,120 --> 00:27:47,415 ‎特別なキールだと ‎聞いていたが 445 00:27:47,499 --> 00:27:51,294 ‎他言しないようにと ‎ベンに言われた 446 00:27:51,378 --> 00:27:55,173 ‎ジョンが カバーを取って ‎見せてくれた 447 00:27:55,674 --> 00:27:59,761 ‎鋳造所の砂の上に ‎それ‎は乗っていた 448 00:28:02,639 --> 00:28:04,474 ‎言葉も出なかったが 449 00:28:05,725 --> 00:28:07,310 ‎受け入れようとした 450 00:28:07,394 --> 00:28:10,855 ‎実物を見た時 ‎“あり得ない”と思ったよ 451 00:28:10,939 --> 00:28:15,735 ‎あまりに奇妙な形で ‎理解できなかった 452 00:28:17,070 --> 00:28:20,156 ‎12メートル級は ‎1905年から作られているが 453 00:28:21,491 --> 00:28:22,701 ‎それと全く違う 454 00:28:24,119 --> 00:28:25,495 ‎これは何だ? 455 00:28:25,578 --> 00:28:28,248 ‎キールがひっくり返ってた 456 00:28:28,331 --> 00:28:29,749 ‎逆さまなんだ 457 00:28:42,262 --> 00:28:46,015 ‎まるでタイヤを ‎車のルーフにつけたみたい 458 00:28:49,269 --> 00:28:53,857 ‎ベンは翼を作ったのだと ‎徐々に分かってきた 459 00:28:53,940 --> 00:28:57,277 ‎そう 鳥の翼のようだった 460 00:28:59,487 --> 00:29:00,321 ‎翼のキールなんて邪道だ 461 00:29:00,321 --> 00:29:02,073 ‎翼のキールなんて邪道だ 〝ウィングキール〞 462 00:29:02,073 --> 00:29:02,741 〝ウィングキール〞 463 00:29:02,824 --> 00:29:04,284 〝通常のキール〞 464 00:29:04,284 --> 00:29:04,451 〝通常のキール〞 このキールは リスクを伴う 465 00:29:04,451 --> 00:29:06,828 このキールは リスクを伴う 466 00:29:07,537 --> 00:29:11,708 優れたセーラーの ジョンでさえ 467 00:29:11,791 --> 00:29:13,209 不安そうだった 468 00:29:13,293 --> 00:29:17,672 ‎一番避けたいのは ‎膨大な時間や労力を⸺ 469 00:29:17,756 --> 00:29:20,425 ‎無駄な艤装に費やすことだ 470 00:29:20,925 --> 00:29:22,886 ‎ヨットとは思えない 471 00:29:24,387 --> 00:29:29,058 ‎彼らに艇を見せた時は ‎異常者扱いされたよ 472 00:29:29,142 --> 00:29:32,562 ‎そこで アラン・ボンドに ‎相談した 473 00:29:34,105 --> 00:29:38,902 ‎“ベンがデザインした艇は ‎とても変わっている” 474 00:29:39,402 --> 00:29:41,321 ‎“だが 技術的には⸺” 475 00:29:41,404 --> 00:29:44,449 ‎“20分速く走れるそうだが ‎どうする?” 476 00:29:45,450 --> 00:29:47,118 ‎アランは許可した 477 00:29:47,619 --> 00:29:50,830 ‎“新しい艇を作らなければ ‎全員クビだ”と 478 00:29:51,414 --> 00:29:53,625 ‎そして艇の建造を始めた 479 00:29:54,167 --> 00:29:58,087 ‎オーストラリア2号 480 00:30:03,218 --> 00:30:06,095 ‎レクセンの最新作 ‎“翼の謎”が 481 00:30:06,179 --> 00:30:11,100 ‎ノースフリーマントルで ‎火のたるから誕生します 482 00:30:12,685 --> 00:30:15,396 ‎アメリカ人に ‎何度も惨敗してきたが 483 00:30:15,480 --> 00:30:19,192 ‎革新的なアイディアで ‎挑む時が来た 484 00:30:24,280 --> 00:30:28,827 ‎スキップと私は実際に ‎艇の建造を手伝った 485 00:30:34,123 --> 00:30:38,211 ‎削ったアルミニウムで ‎皆 灰色になったよ 486 00:30:44,092 --> 00:30:47,178 ‎私はベンと ‎デッキの設計をした 487 00:30:48,596 --> 00:30:51,099 ‎私はデッキより上を担当した 488 00:30:52,433 --> 00:30:56,479 ‎通常のセールを ‎参考にするのはやめて⸺ 489 00:30:58,064 --> 00:31:02,277 ‎新しいセールを作る ‎ソフトウェアを開発した 490 00:31:04,737 --> 00:31:06,114 ‎まさに革命だ 491 00:31:07,657 --> 00:31:10,285 ‎リスクを取って常識を捨てた 492 00:31:10,368 --> 00:31:13,663 ‎ベンが作る ‎実験的な艇に合わせてね 493 00:31:13,746 --> 00:31:15,373 ‎彼はそういう男だ 494 00:31:16,207 --> 00:31:18,334 ‎彼は確かにイカれてる 495 00:31:18,418 --> 00:31:22,422 ‎でも 全員がイカれた考えを ‎持つことが必要だ 496 00:31:22,505 --> 00:31:25,383 ‎デザイナーのベンに ‎時間をもらい 497 00:31:25,466 --> 00:31:28,761 ‎オーナーのアランについて ‎話を聞きました 498 00:31:28,845 --> 00:31:32,599 ‎時間やお金に ‎縛られることはない 499 00:31:32,682 --> 00:31:35,852 ‎彼は僕の考えに ‎共感してくれて 500 00:31:35,935 --> 00:31:40,106 ‎僕を発明家のように扱い ‎自由にさせてくれる 501 00:31:43,902 --> 00:31:47,113 ‎ボンドの新しい艇は ‎パースで進水し 502 00:31:47,196 --> 00:31:49,741 ‎何千人もの観客に ‎披露されました 503 00:31:49,824 --> 00:31:50,366 〝頑張れ オーストラリア2号〞 504 00:31:50,366 --> 00:31:52,368 〝頑張れ オーストラリア2号〞 ‎アランは自信満々に ‎会見で述べました 505 00:31:52,368 --> 00:31:53,536 ‎アランは自信満々に ‎会見で述べました 506 00:31:53,620 --> 00:31:55,955 ‎“この艇で ‎アメリカに勝つ”と 507 00:31:57,123 --> 00:32:02,587 ‎艇の建造は ベン・レクセンの ‎デザインから始まり 508 00:32:03,546 --> 00:32:08,426 ‎国を挙げて 2年越しで ‎取り組んできました 509 00:32:08,509 --> 00:32:10,094 我々は初めて 510 00:32:10,178 --> 00:32:15,016 世界に負けない技術を 開発したのです 511 00:32:22,315 --> 00:32:24,734 ‎すごいぞ おめでとう 512 00:32:31,824 --> 00:32:32,200 1983年 アメリカス・カップ 513 00:32:32,200 --> 00:32:36,621 1983年 アメリカス・カップ ‎1540 WADKラジオ ‎ニューポート 514 00:32:36,621 --> 00:32:36,996 ‎1540 WADKラジオ ‎ニューポート 515 00:32:37,580 --> 00:32:39,499 ‎あと4分で3時です 516 00:32:39,582 --> 00:32:44,003 ‎1983年アメリカス・カップを ‎WADKがお届けします 517 00:32:44,087 --> 00:32:47,298 ‎1980年の防衛者 ‎デニス・コナーと 518 00:32:47,382 --> 00:32:51,761 ‎新生リバティが ‎ニューポートに到着します 519 00:32:54,263 --> 00:32:57,433 ‎カップの現在の防衛者 ‎デニス・コナーです 520 00:32:57,517 --> 00:33:02,438 ‎孤高の男の目的は1つ ‎1983年のカップ防衛です 521 00:33:03,773 --> 00:33:05,942 ‎AT&Tを代表して 522 00:33:06,025 --> 00:33:09,946 ‎カップ防衛の ‎スポンサーからひと言 523 00:33:10,029 --> 00:33:11,030 ‎いけ! デニス 524 00:33:11,114 --> 00:33:12,782 ‎いよいよ明日だ! 525 00:33:13,491 --> 00:33:16,077 ‎火曜日から競技が始まります 526 00:33:16,160 --> 00:33:19,414 ‎栄光のアメリカス・カップを ‎賭けた戦いです 527 00:33:20,957 --> 00:33:24,585 ‎アメリカス・カップの前に ‎挑戦艇シリーズがあり 528 00:33:25,086 --> 00:33:26,129 ‎他国との間で 52レースが ‎4ヵ月半かけて行われる 529 00:33:26,129 --> 00:33:27,588 ‎他国との間で 52レースが ‎4ヵ月半かけて行われる 〝オーストラリア2号 対 カナダ1号〞 530 00:33:27,588 --> 00:33:28,297 ‎他国との間で 52レースが ‎4ヵ月半かけて行われる 531 00:33:28,297 --> 00:33:30,133 ‎他国との間で 52レースが ‎4ヵ月半かけて行われる 〝4位:ビクトリー83 5位:アズーラ〞 532 00:33:30,133 --> 00:33:30,216 ‎他国との間で 52レースが ‎4ヵ月半かけて行われる 533 00:33:30,216 --> 00:33:30,675 ‎他国との間で 52レースが ‎4ヵ月半かけて行われる 〝2位:カナダ1号 3位:チャレンジ〞 534 00:33:30,675 --> 00:33:31,467 〝2位:カナダ1号 3位:チャレンジ〞 535 00:33:31,467 --> 00:33:32,301 〝2位:カナダ1号 3位:チャレンジ〞 ‎勝った国が ‎9月にアメリカと対戦する 536 00:33:32,301 --> 00:33:34,846 ‎勝った国が ‎9月にアメリカと対戦する 537 00:33:34,929 --> 00:33:37,765 1983年 ルイ・ヴィトン・カップ 538 00:33:37,765 --> 00:33:38,641 1983年 ルイ・ヴィトン・カップ ‎かつて 東海岸では 539 00:33:38,641 --> 00:33:39,142 ‎かつて 東海岸では 540 00:33:39,142 --> 00:33:39,392 ‎かつて 東海岸では 1983年 アメリカス・カップ 541 00:33:39,392 --> 00:33:39,475 1983年 アメリカス・カップ 542 00:33:39,475 --> 00:33:42,478 1983年 アメリカス・カップ ‎イギリス優勢が ‎騒がれていました 543 00:33:42,562 --> 00:33:47,608 ‎しかし 1983年の夏は ‎イギリス以外の国も有力です 544 00:33:47,692 --> 00:33:51,320 ‎フランス カナダ イタリア ‎そして⸺ 545 00:33:51,404 --> 00:33:52,864 ‎オーストラリアです 546 00:33:56,534 --> 00:33:59,662 ‎ニューポートに到着した時 547 00:34:00,413 --> 00:34:05,084 ‎皆で相談して ‎キールを隠すことに決めた 548 00:34:07,503 --> 00:34:10,923 ‎もしも このキールが ‎世界に知られ 549 00:34:11,007 --> 00:34:15,636 ‎誰かがマネして ‎我々の競合になったら困る 550 00:34:16,929 --> 00:34:19,223 ‎だから隠したんだ 551 00:34:20,308 --> 00:34:22,977 ‎地元の新聞に出ていたよ 552 00:34:23,061 --> 00:34:24,896 ‎“オーストラリア人は ‎奇妙なキールを持ってきた” 553 00:34:24,896 --> 00:34:26,397 ‎“オーストラリア人は ‎奇妙なキールを持ってきた” 〝秘密のキール〞 554 00:34:26,397 --> 00:34:26,981 ‎“オーストラリア人は ‎奇妙なキールを持ってきた” 555 00:34:27,482 --> 00:34:31,778 ‎“3回の敗戦でイカれて ‎自暴自棄になった”とね 556 00:34:31,861 --> 00:34:33,237 ‎そんな扱いだ 557 00:34:34,906 --> 00:34:37,575 オーストラリア 対 イタリア 558 00:34:37,575 --> 00:34:38,284 オーストラリア 対 イタリア ‎レース最初のレグは ‎風上帆走だ 559 00:34:38,284 --> 00:34:40,369 ‎レース最初のレグは ‎風上帆走だ 560 00:34:40,453 --> 00:34:45,374 ‎第1マークまで約7キロ ‎続けてリーチレグが2本で 〝アメリカス・カップ レースコース〞 561 00:34:45,458 --> 00:34:48,169 ‎ヨットはもう1周する 562 00:34:48,252 --> 00:34:50,880 ‎最後にもう一度 ‎風上帆走する 563 00:34:50,963 --> 00:34:55,468 ‎挑戦艇シリーズ ‎初戦の相手はイタリアだった 564 00:34:55,551 --> 00:34:59,222 ‎我々の艇の競争力は ‎未知数だった 565 00:35:00,139 --> 00:35:04,352 ‎この革新的な艇は ‎ホームランとなるだろうか 566 00:35:04,435 --> 00:35:07,522 ‎英雄か大バカ者のどちらかだ 567 00:35:07,605 --> 00:35:12,652 ‎5 4 3 2 1 568 00:35:15,822 --> 00:35:20,159 ‎オーストラリアは ‎マークを回り追い風に乗った 569 00:35:20,243 --> 00:35:23,496 ‎努力してきた全てが ‎成果につながった 570 00:35:24,205 --> 00:35:26,415 ‎オーストラリア2号の勝利 571 00:35:26,499 --> 00:35:29,794 ‎オーストラリア艇が ‎ゴールを越えました 572 00:35:29,877 --> 00:35:31,921 ‎全力を出し切った 573 00:35:33,464 --> 00:35:36,467 ‎もう ニューポートに ‎圧倒されない 574 00:35:36,551 --> 00:35:39,846 ‎我々の目的は ‎勝って彼らを見返すことだ 575 00:35:40,513 --> 00:35:43,182 ‎日曜の早朝6時半から 576 00:35:43,266 --> 00:35:45,935 ‎オーストラリアは ‎練習に励みます 577 00:35:48,938 --> 00:35:51,983 ‎ランニングや筋トレ ‎体操の目的は⸺ 578 00:35:52,066 --> 00:35:55,736 ‎体を鍛えて ‎強くなることだけじゃない 579 00:35:55,820 --> 00:35:58,114 ‎メッセージを伝えていた 580 00:35:58,197 --> 00:36:00,616 ‎おはよう オーストラリア 581 00:36:01,534 --> 00:36:04,537 ‎レースに ‎勝ち続けていくうちに 582 00:36:05,037 --> 00:36:07,498 ‎確信を持ち始めた 583 00:36:08,040 --> 00:36:09,709 ‎アメリカ杯の予選では 584 00:36:09,792 --> 00:36:13,963 ‎オーストラリア2号が ‎挑戦艇に決定しそうです 585 00:36:14,463 --> 00:36:17,717 ‎イタリア人 ‎カナダ人を負かした 586 00:36:18,801 --> 00:36:21,804 ‎今日も ‎ベンの12メートル級艇より⸺ 587 00:36:21,888 --> 00:36:25,766 ‎速いタッキングと ‎風上帆走する艇はありません 588 00:36:25,850 --> 00:36:28,811 不思議なキールを 見た人は少数ですが 589 00:36:28,895 --> 00:36:32,315 艇の走りと勝利は 大勢が見ています 590 00:36:32,398 --> 00:36:34,442 ‎オーストラリア2号は… 591 00:36:34,525 --> 00:36:38,321 ‎人々は疑問に思い始めた ‎“速さの秘けつは?” 592 00:36:40,364 --> 00:36:43,993 ‎オーストラリア2号の ‎船底には何が? 593 00:36:44,076 --> 00:36:46,996 ‎どんな種類のキールなのか? 594 00:36:47,079 --> 00:36:49,957 ‎ニューポートの今夏の謎です 595 00:36:50,458 --> 00:36:53,044 ‎艇にカバーをかけ ‎秘密を守ったが 596 00:36:53,544 --> 00:36:57,548 ‎それが逆に 人々の興味を ‎引いてしまった 597 00:36:57,632 --> 00:37:01,719 ‎今朝の最大の謎は ‎オージーの船底の秘密だ 598 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 ‎ここだけの話 ‎どんなキールか教えて 599 00:37:04,555 --> 00:37:06,891 ここだけの話… 言えないよ 600 00:37:08,142 --> 00:37:10,728 ‎24時間の警備体制で 601 00:37:10,811 --> 00:37:13,105 ‎オーストラリア2号を ‎守ります 602 00:37:13,189 --> 00:37:16,901 ‎スポーツ史に残る ‎優れたヨットです 603 00:37:18,361 --> 00:37:21,572 デザイナーのレクセンは 口を閉ざしていますが 604 00:37:21,572 --> 00:37:23,282 デザイナーのレクセンは 口を閉ざしていますが 〝オズの魔法使い〞 605 00:37:23,282 --> 00:37:23,950 〝オズの魔法使い〞 606 00:37:23,950 --> 00:37:24,533 〝オズの魔法使い〞 キールについて 聞かれます 607 00:37:24,533 --> 00:37:26,244 キールについて 聞かれます 608 00:37:26,327 --> 00:37:28,454 ‎キールが見たい 609 00:37:28,955 --> 00:37:32,792 ‎ベンはウィングキールの ‎スケッチを描いた 610 00:37:33,376 --> 00:37:36,462 ‎本物とは全く違うものをね 611 00:37:36,963 --> 00:37:40,258 ‎ニューポートの事務所の ‎コピー機の上に⸺ 612 00:37:40,341 --> 00:37:44,262 ‎そのスケッチを置いて ‎外に出たんだ 613 00:37:45,930 --> 00:37:48,933 ‎そして10分後に戻って叫んだ 614 00:37:49,016 --> 00:37:49,976 ‎“大変だ” 615 00:37:50,059 --> 00:37:53,771 ‎“コピー機に ‎キールの設計図を忘れた” 616 00:37:53,854 --> 00:37:57,775 ‎午後には ニューポート中に ‎偽キールのコピーが出回った 617 00:37:57,775 --> 00:37:59,026 ‎午後には ニューポート中に ‎偽キールのコピーが出回った 〝独占 秘密のキールの設計図〞 618 00:37:59,026 --> 00:38:01,028 〝独占 秘密のキールの設計図〞 619 00:38:01,112 --> 00:38:04,782 ‎対戦相手たちは ‎キールに翼をつけ始めた 620 00:38:04,865 --> 00:38:07,451 ‎オーストラリアに影響され 621 00:38:07,535 --> 00:38:10,413 ‎イギリスも ‎キールに翼をつけました 622 00:38:10,496 --> 00:38:12,415 ‎我々は見て回っては 623 00:38:12,498 --> 00:38:15,751 ‎“そこは違う”と指摘したよ 624 00:38:18,462 --> 00:38:23,134 ‎これはアメリカ人が書いた ‎秘密のキールの設計図です 625 00:38:23,217 --> 00:38:25,845 どうです? 正しいですか? 626 00:38:26,429 --> 00:38:27,722 そうかもね 627 00:38:29,181 --> 00:38:31,100 ‎オーストラリア2号の勝利 628 00:38:31,183 --> 00:38:36,147 ‎西オーストラリアは ‎51試合中 なんと45勝です 629 00:38:36,230 --> 00:38:40,151 ‎12メートル級の歴史上 ‎最高記録となりました 630 00:38:41,777 --> 00:38:45,781 ‎何勝もして ついに ‎挑戦艇シリーズで勝った 631 00:38:46,657 --> 00:38:49,994 挑戦艇シリーズの 結果が出ました 632 00:38:50,077 --> 00:38:52,705 オーストラリアが アメリカス・カップで 633 00:38:52,788 --> 00:38:54,707 リバティに挑みます 634 00:39:06,594 --> 00:39:10,723 ‎第25回アメリカス・カップに ‎オーストラリアが挑みます 635 00:39:10,806 --> 00:39:15,061 ‎彼らの連勝記録に ‎NYYCは不安を隠せません 636 00:39:16,771 --> 00:39:20,775 ‎前回のカップ防衛者は ‎神経質になっています 637 00:39:21,275 --> 00:39:22,860 ‎詳細は知らないが 638 00:39:22,943 --> 00:39:27,865 ‎彼らの艇は ‎特殊な12メートル級らしい 639 00:39:27,948 --> 00:39:30,826 ‎タッキングや ‎加速の方法から 640 00:39:30,910 --> 00:39:33,412 ‎スタート時の ‎マヌーバーも他と違う 641 00:39:35,247 --> 00:39:39,251 ‎NYYCは 我々の記録を ‎脅威に感じていた 642 00:39:39,335 --> 00:39:40,753 ‎2分だけでも 643 00:39:40,836 --> 00:39:42,213 ‎いや 無理だ 644 00:39:42,296 --> 00:39:43,005 ‎2分も? 645 00:39:43,089 --> 00:39:46,008 ‎会議に遅れそうで急いでる 646 00:39:46,092 --> 00:39:47,468 ‎すまないね 647 00:39:48,052 --> 00:39:51,889 ‎オーストラリア艇が ‎他の外国艇に圧勝し⸺ 648 00:39:51,972 --> 00:39:54,558 ‎55レース中 47勝した 649 00:39:54,642 --> 00:39:59,939 ‎この事実が 痛手となって ‎NYYCに衝撃が走った 650 00:40:00,564 --> 00:40:02,691 ‎ニューポートの町にもだ 651 00:40:03,526 --> 00:40:05,152 ‎深刻な状況です 652 00:40:05,653 --> 00:40:09,532 ‎勝敗だけでなく ‎大金が懸かっているのです 653 00:40:09,615 --> 00:40:15,204 ‎レース期間中 この町では ‎1億ポンドが消費されます 654 00:40:15,287 --> 00:40:20,501 ‎金の卵を失いそうだと ‎彼らは気づき始めた 655 00:40:20,584 --> 00:40:22,878 ‎ニューポートにとって 656 00:40:22,962 --> 00:40:27,133 ‎優勝だけが ‎レースの褒賞ではありません 657 00:40:27,216 --> 00:40:30,386 ‎アメリカ杯は ‎10億ドル産業なのです 658 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 〝アメリカス・ カップ通り〞 659 00:40:31,303 --> 00:40:32,430 〝アメリカス・ カップ通り〞 ‎アメリカが負ければ 660 00:40:32,430 --> 00:40:33,055 ‎アメリカが負ければ 661 00:40:33,139 --> 00:40:37,518 ‎莫大なお金が ‎西オーストラリアに流れます 662 00:40:38,519 --> 00:40:43,023 ‎アメリカ杯に負けた場合の ‎NYYCの損失は⸺ 663 00:40:43,774 --> 00:40:45,276 ‎計り知れない 664 00:40:48,237 --> 00:40:51,490 アップル社がお送りする ABCニュース 665 00:40:51,574 --> 00:40:54,160 ロサンゼルスの ピーターです 666 00:40:54,243 --> 00:40:57,371 ‎木曜日から始まる ‎アメリカ杯について 667 00:40:57,455 --> 00:41:01,333 ‎NYYCが ‎論争を巻き起こしています 668 00:41:01,417 --> 00:41:06,297 ‎オーストラリア人が ‎ヨットの下につけた物は 669 00:41:06,380 --> 00:41:09,800 ‎不正であると ‎訴えているのです 670 00:41:09,884 --> 00:41:14,638 ‎NYYCはウィングキールは ‎違法だと申し立てました 671 00:41:15,139 --> 00:41:16,765 ‎400万ドルの挑戦が 672 00:41:16,849 --> 00:41:19,685 ‎カップを目前に ‎消えようとしています 673 00:41:20,352 --> 00:41:22,855 ‎NYYCは ‎我々を失格にするため 674 00:41:23,355 --> 00:41:29,236 ‎キールの発案者は ‎ベンではないと言い出した 675 00:41:30,488 --> 00:41:34,658 ‎ベンにできるはずがないと ‎決めつけたんだ 676 00:41:34,742 --> 00:41:37,036 ‎彼の学歴や職歴からね 677 00:41:37,119 --> 00:41:41,290 ‎今年の騒ぎの中心人物 ‎裸足のベン・レクセンです 678 00:41:41,790 --> 00:41:43,459 ‎3年の学校教育のみで 679 00:41:43,542 --> 00:41:48,005 ‎最速と言われる ‎12メートル級を設計しました 680 00:41:49,507 --> 00:41:51,258 ‎ベンはよく知らないが 681 00:41:52,593 --> 00:41:55,888 ‎人々のうわさは聞こえてきた 682 00:41:56,430 --> 00:42:00,100 ‎キールの ‎本当の発案者は誰なのかと 683 00:42:00,184 --> 00:42:05,397 ‎オランダの協力があったと ‎アメリカ人は主張します 684 00:42:05,898 --> 00:42:06,941 ‎アムステルダムで ‎開発したのなら⸺ 685 00:42:06,941 --> 00:42:09,026 ‎アムステルダムで ‎開発したのなら⸺ 〝オランダと オーストラリアの発明〞 686 00:42:09,026 --> 00:42:09,652 〝オランダと オーストラリアの発明〞 687 00:42:09,652 --> 00:42:11,237 〝オランダと オーストラリアの発明〞 ‎設計から挑戦国で行うという ‎ルールに違反する 688 00:42:11,237 --> 00:42:14,323 ‎設計から挑戦国で行うという ‎ルールに違反する 689 00:42:14,406 --> 00:42:19,662 ‎僕だけのデザインではないと ‎NYYCは証明するつもりだ 690 00:42:19,745 --> 00:42:23,999 ‎汚い手を使って ‎裏で証拠を集めようとしてる 691 00:42:25,918 --> 00:42:30,506 ‎友人の話では 今日の午後 ‎ベンはめまいに襲われ 692 00:42:31,257 --> 00:42:33,968 ‎集中治療室へ入りました 693 00:42:34,051 --> 00:42:34,969 〝ニューポート病院〞 694 00:42:34,969 --> 00:42:36,679 〝ニューポート病院〞 ‎発作の原因は彼への中傷だと ‎友人は主張します 695 00:42:36,679 --> 00:42:39,348 ‎発作の原因は彼への中傷だと ‎友人は主張します 696 00:42:40,724 --> 00:42:44,895 ‎NYYCは オランダの ‎デザイン助手を味方につけ 697 00:42:45,396 --> 00:42:48,983 ‎彼らの設計だと ‎証明しようとした 698 00:42:49,066 --> 00:42:49,692 レクセンの デザインではありません 699 00:42:49,692 --> 00:42:52,111 レクセンの デザインではありません NYYC会長 700 00:42:52,111 --> 00:42:52,194 NYYC会長 701 00:42:52,194 --> 00:42:53,112 NYYC会長 オランダに人を派遣し⸺ 702 00:42:53,112 --> 00:42:54,363 オランダに人を派遣し⸺ 703 00:42:54,446 --> 00:42:57,408 調査するのが 我々の義務です 704 00:42:58,450 --> 00:43:01,328 ‎シップ・モデル研究所の ‎所長は 705 00:43:01,412 --> 00:43:05,791 ‎NYYCの会員から ‎偽証を迫られたと訴えました 706 00:43:05,874 --> 00:43:08,919 ‎ベンのデザインではない ‎という内容です 707 00:43:09,420 --> 00:43:11,880 ‎2人の会員がやって来て ‎私に署名させようとした 708 00:43:11,880 --> 00:43:14,466 ‎2人の会員がやって来て ‎私に署名させようとした 録音音声 709 00:43:14,550 --> 00:43:18,387 ‎私がオーストラリア2号を ‎設計したなんて ピーター・ファン・ オーサネン 710 00:43:18,387 --> 00:43:18,470 ピーター・ファン・ オーサネン 711 00:43:18,470 --> 00:43:18,846 ピーター・ファン・ オーサネン ‎全くあり得ない話だ 712 00:43:18,846 --> 00:43:18,929 ‎全くあり得ない話だ 713 00:43:18,929 --> 00:43:21,599 ‎全くあり得ない話だ オランダ人デザイナー 714 00:43:21,599 --> 00:43:22,016 オランダ人デザイナー 715 00:43:22,850 --> 00:43:26,395 ‎委員会は オランダまで ‎調査に行ったが 716 00:43:27,229 --> 00:43:30,983 ‎申し立てに ‎該当する事実はなかった 717 00:43:31,483 --> 00:43:33,611 ‎公正な艇だと証明され⸺ 718 00:43:34,278 --> 00:43:36,780 ‎彼らの主張は打ち砕かれた 719 00:43:37,406 --> 00:43:38,907 ‎NYYCは本日 720 00:43:38,991 --> 00:43:43,621 ‎ウィングキールに対する ‎申し立てを取り下げました 721 00:43:43,704 --> 00:43:46,790 ‎“優れたヨットが勝つ”と ‎言っています 722 00:43:46,874 --> 00:43:51,712 ‎56レースと ‎約2年半にわたる努力により 723 00:43:51,795 --> 00:43:54,798 ‎私たちはここに到達しました 724 00:43:54,882 --> 00:44:00,638 ‎各レースの最後に決まるのは ‎最高のヨットとクルーです 725 00:44:02,264 --> 00:44:03,474 〝12メートル級ヨット〞 726 00:44:03,474 --> 00:44:06,226 〝12メートル級ヨット〞 ‎第1レース 727 00:44:07,770 --> 00:44:11,523 ‎ニューポートから生放送で ‎お届けします 728 00:44:11,607 --> 00:44:15,152 ‎おはよう ‎最大の戦いが始まります 729 00:44:15,235 --> 00:44:19,198 ‎132年の連勝記録の ‎行方が決まります 730 00:44:19,281 --> 00:44:21,867 ‎デニス・コナーの登場です 731 00:44:22,368 --> 00:44:23,494 ‎不安だった 732 00:44:24,244 --> 00:44:27,414 ‎レースを制してきた ‎バートランドには⸺ 733 00:44:28,248 --> 00:44:32,378 ‎素晴らしいヨットがあり ‎優秀なクルーがいる 734 00:44:32,461 --> 00:44:34,880 ‎彼の強さを脅威に感じた 735 00:44:36,465 --> 00:44:38,884 ‎2艇がレースコースに入り 736 00:44:38,967 --> 00:44:43,555 ‎あと9分30秒後には ‎レース開始となります 737 00:44:44,056 --> 00:44:48,852 ‎試合開始の銃声の10分前 ‎2艇は顔を合わせた 738 00:44:49,728 --> 00:44:54,066 ‎スタート位置を確保し ‎いよいよ決戦の始まりだ 739 00:44:55,275 --> 00:44:58,946 ‎第1レースで最初に ‎マークを回ったヨットが 740 00:44:59,029 --> 00:45:01,156 ‎いつも優勝してきた 741 00:45:05,786 --> 00:45:09,123 ‎オーストラリアが ‎3秒早いスタートを切った 742 00:45:09,206 --> 00:45:12,835 ‎振り返ると ‎すぐ後ろにデニスがいた 743 00:45:16,130 --> 00:45:18,757 ‎2艇は 第1マークに ‎近づきます 744 00:45:18,841 --> 00:45:20,968 ‎オーストラリアが先行 745 00:45:21,468 --> 00:45:24,930 ‎我々が先に回って ‎優位に立った 746 00:45:25,514 --> 00:45:28,142 ‎オーストラリアが ‎歴史を変えました 747 00:45:28,225 --> 00:45:31,186 ‎挑戦艇が ‎アメリカ艇より先に⸺ 748 00:45:31,270 --> 00:45:34,940 ‎第1マークを ‎越えたのは初めてです 749 00:45:35,023 --> 00:45:37,651 ‎オーストラリアが ‎実現しました 750 00:45:38,277 --> 00:45:40,904 ‎そのまま ‎リバティを引き離した 751 00:45:42,990 --> 00:45:46,034 ‎すると突然 ‎爆発音が聞こえたんだ 752 00:45:53,167 --> 00:45:55,127 ‎コントロールを失い 753 00:45:55,627 --> 00:45:59,089 ‎舵取りが全くできず ‎方向が定まらない 754 00:46:03,761 --> 00:46:07,514 ‎何かがおかしく ‎艇は横向きになり 755 00:46:07,598 --> 00:46:10,100 ‎元に戻れない気がした 756 00:46:10,893 --> 00:46:13,562 ‎デニスが我々を抜いていき 757 00:46:14,605 --> 00:46:16,064 ‎レースは終了した 758 00:46:17,483 --> 00:46:19,109 ‎リバティの勝利です 759 00:46:19,193 --> 00:46:22,362 ‎第一次大戦の ‎ポスターのようですが 760 00:46:22,446 --> 00:46:25,199 ‎アメリカス・カップの ‎見出しです 〝リバティが オーストラリアに勝つ〞 761 00:46:25,199 --> 00:46:26,366 〝リバティが オーストラリアに勝つ〞 762 00:46:26,450 --> 00:46:29,703 ‎相手の船尾をクロスした時 ‎舵が壊れた 763 00:46:32,998 --> 00:46:35,250 ‎第2レースの開始時には 764 00:46:35,334 --> 00:46:39,797 ‎セールのヘッドボードを ‎支えるタングが壊れた 765 00:46:40,380 --> 00:46:42,341 ‎夏の間は1度でしたが⸺ 766 00:46:42,424 --> 00:46:45,677 ‎決戦の2レースで ‎2度も故障しました 767 00:46:45,761 --> 00:46:48,430 ‎リバティのクルーは ‎勢いに乗り 768 00:46:48,514 --> 00:46:51,558 ‎第3レースも ‎自信満々のようです 769 00:46:52,059 --> 00:46:55,479 ‎勝率について ‎どのように予想されますか? 770 00:46:55,562 --> 00:47:00,234 ‎4勝0敗だろうね ‎でも4勝1敗と言っておくよ 771 00:47:01,109 --> 00:47:02,444 ‎他にご質問は? 772 00:47:02,528 --> 00:47:05,614 ‎2レース連続で ‎事故が起きるなんて 773 00:47:06,156 --> 00:47:07,991 ‎許せなかった 774 00:47:08,075 --> 00:47:12,621 ‎私はベンに“どうにかして ‎解決してくれ”と伝えた 775 00:47:13,872 --> 00:47:15,207 ‎故障が起きて 776 00:47:15,290 --> 00:47:18,377 ‎ジョンとベンの間に ‎緊張が走った 777 00:47:18,460 --> 00:47:20,838 ‎ジョンの言葉を覚えてるよ 778 00:47:20,921 --> 00:47:24,925 ‎“徹底的に艇を見て回り ‎全て確認しろ”とね 779 00:47:26,844 --> 00:47:29,930 ‎彼らは 船首から船尾 ‎マストからキールまで 780 00:47:29,930 --> 00:47:31,348 ‎彼らは 船首から船尾 ‎マストからキールまで 第3レース 781 00:47:31,348 --> 00:47:31,431 第3レース 782 00:47:31,431 --> 00:47:33,141 第3レース ‎セールや艤装を ‎全て点検しています 783 00:47:33,141 --> 00:47:34,142 ‎セールや艤装を ‎全て点検しています 784 00:47:36,436 --> 00:47:39,648 ‎第3レースでは ‎ベンは艇から離れて 785 00:47:39,731 --> 00:47:41,775 ‎丘で双眼鏡を覗いていた 786 00:47:43,026 --> 00:47:44,570 ‎相当な重圧だ 787 00:47:44,653 --> 00:47:45,320 レース開始まで あと7分です 788 00:47:45,320 --> 00:47:48,323 レース開始まで あと7分です 〝第3レース〞 789 00:47:49,241 --> 00:47:51,034 ‎オーストラリア2号は 790 00:47:51,118 --> 00:47:54,204 ‎12メートル級の ‎常識を覆しました 791 00:47:54,955 --> 00:47:57,249 ‎3 2 1 792 00:48:03,338 --> 00:48:06,466 ‎オーストラリア2号は ‎リバティを抜き 793 00:48:06,550 --> 00:48:08,427 ‎コースを進みます 794 00:48:09,011 --> 00:48:10,804 ‎結果的に⸺ 795 00:48:10,888 --> 00:48:14,224 ‎ベンの夢がかなう ‎最高の時間となった 796 00:48:19,021 --> 00:48:22,024 ‎レースは まもなく ‎3時間を越えます 797 00:48:22,107 --> 00:48:25,402 ‎ニューポートは ‎風が強くなってきました 798 00:48:26,320 --> 00:48:30,574 ‎ニューポートは ‎風速の強い日が多い場所だ 799 00:48:31,074 --> 00:48:35,621 ‎ウィングキールが ‎ヨットの重心を押し下げ 800 00:48:35,704 --> 00:48:37,915 ‎艇は強風でも ‎競争力を発揮した 〝重力の中心〞 801 00:48:37,915 --> 00:48:39,041 ‎艇は強風でも ‎競争力を発揮した 802 00:48:39,750 --> 00:48:42,377 ‎狙いどおり ‎まるでロケットだ 803 00:48:42,461 --> 00:48:44,546 ‎ものすごい速さだ 804 00:48:48,592 --> 00:48:51,303 ‎オーストラリアが ‎3分14秒の差で 805 00:48:51,386 --> 00:48:53,805 ‎第3レースを制しました 806 00:48:54,306 --> 00:48:57,309 ‎アメリカス・カップの ‎12メートル級レース史上 807 00:48:57,392 --> 00:49:00,687 ‎挑戦艇が記録した ‎最大の時間差です 808 00:49:01,521 --> 00:49:03,899 ‎この挑戦艇の驚異的な速さは 809 00:49:03,982 --> 00:49:06,944 ‎まさにNYYCが ‎恐れていたものです 810 00:49:08,403 --> 00:49:13,617 ‎NYYCは明らかに ‎私の働きに不満を抱いていた 811 00:49:14,117 --> 00:49:16,787 ‎NYYCは ‎屈辱を感じていますか? 812 00:49:16,870 --> 00:49:18,664 ‎スキッパーには⸺ 813 00:49:18,747 --> 00:49:22,084 ‎カップの代わりに ‎生首を飾ると言ってある 814 00:49:22,167 --> 00:49:25,212 ‎常にプレッシャーを ‎かけているよ 815 00:49:26,213 --> 00:49:31,385 ‎第3レースに負けても ‎諦める気なんて全くなかった 816 00:49:31,885 --> 00:49:36,098 ‎私にって最も大事なのは ‎戦いに挑む姿勢だ 817 00:49:37,265 --> 00:49:38,684 ‎遊びは終わりだ 818 00:49:44,064 --> 00:49:49,069 ‎優勝に結びつかない ‎朝の4時間を過ごす気はない 819 00:49:49,695 --> 00:49:52,906 ‎全力を尽くすことに注力した 820 00:49:52,990 --> 00:49:55,200 ‎敗北に言い訳はない 821 00:49:55,283 --> 00:49:57,160 第4レース 822 00:49:57,160 --> 00:49:58,203 第4レース ‎先頭を走るのはリバティです 823 00:49:58,203 --> 00:50:00,288 ‎先頭を走るのはリバティです 824 00:50:00,372 --> 00:50:03,125 ‎スタートから6秒 ‎先行しています 825 00:50:04,543 --> 00:50:08,296 ‎リバティは36秒 先行して ‎第1マークを回りました 826 00:50:09,089 --> 00:50:11,717 ‎デニス・コナーは止まらない 827 00:50:13,260 --> 00:50:18,890 ‎彼は水上で 賢く立ち回り ‎戦略的に艇を操舵する 828 00:50:18,974 --> 00:50:21,184 ‎タッキング勝負に入った 829 00:50:21,268 --> 00:50:25,564 ‎タッキングを繰り返しても ‎彼を抜けなかった 830 00:50:27,899 --> 00:50:33,113 ‎激しく変わる風向きの変化を ‎彼は適切に捉えた 831 00:50:34,156 --> 00:50:38,201 ‎リバティがオーストラリアを ‎43秒引き離しゴール 832 00:50:38,285 --> 00:50:42,622 ‎リバティが来ました ‎銃声がして レース終了です 833 00:50:42,706 --> 00:50:44,624 ‎アメリカが3勝です 834 00:50:45,459 --> 00:50:46,626 ‎見返してやった 835 00:50:48,253 --> 00:50:51,214 ‎アメリカのリバティは ‎あと1勝で 836 00:50:51,298 --> 00:50:53,717 ‎アメリカス・カップを ‎守れます 837 00:50:53,800 --> 00:50:57,054 ‎3勝1敗のアメリカが ‎あと1勝すれば 838 00:50:57,137 --> 00:51:01,266 ‎アメリカス・カップの ‎ボルトは外されません 839 00:51:03,810 --> 00:51:06,229 ‎失意のオーストラリア人は 840 00:51:06,313 --> 00:51:10,734 ‎3敗となった今 ‎二度と失敗はできません 841 00:51:12,027 --> 00:51:16,114 ‎ニューポートの人々は ‎3勝を祝うシャンパンを開け 842 00:51:16,698 --> 00:51:21,244 ‎“おめでとう デニス”という ‎垂れ幕も用意していた 843 00:51:25,040 --> 00:51:27,417 ‎お祝いムードだった 844 00:51:30,378 --> 00:51:33,507 ‎終わったよ 完全に終わった 845 00:51:34,007 --> 00:51:38,428 ‎現地は浮かれていて ‎この上なく幸せそうだった 846 00:51:38,512 --> 00:51:40,222 ‎次も楽勝だとね 847 00:51:43,058 --> 00:51:45,769 ‎すっかり自信をなくした 848 00:51:48,980 --> 00:51:54,194 ‎レースの日は ‎朝から重い空気が漂っていた 849 00:51:55,862 --> 00:51:59,449 ‎朝食のにおいも耐えられず ‎何ものどを通らない 850 00:51:59,533 --> 00:52:00,992 ‎“ベジマイト” 851 00:52:02,285 --> 00:52:03,662 ‎突然 テレビから 852 00:52:03,745 --> 00:52:07,582 ‎ボブ・ホーク首相の ‎メッセージが流れてきた 853 00:52:07,666 --> 00:52:11,253 君たちのこれまでの 働きをたたえたい 854 00:52:11,336 --> 00:52:15,090 我が国の技術力を 証明してくれたうえに 855 00:52:15,173 --> 00:52:18,093 個人の意思の強さを 示してくれた 856 00:52:18,176 --> 00:52:21,179 ‎我々は 国を挙げて ‎君たちを応援する 857 00:52:21,263 --> 00:52:23,181 ‎君たちが偉業を成し遂げ 858 00:52:23,265 --> 00:52:26,184 ‎帰国するのを ‎心待ちにしている 859 00:52:28,019 --> 00:52:30,605 ‎オーストラリアの首相だ 860 00:52:30,689 --> 00:52:32,107 ‎すごいことだよ 861 00:52:33,275 --> 00:52:36,820 ‎自国の首相に ‎認められたという事実が 862 00:52:37,737 --> 00:52:39,573 ‎転機になった 863 00:52:41,199 --> 00:52:44,411 第5レース 864 00:52:44,911 --> 00:52:46,913 ‎1000年以上前から軍隊は⸺ 865 00:52:46,997 --> 00:52:49,958 ‎シンボルと音楽で ‎戦場に送り出された 866 00:52:52,252 --> 00:52:55,297 ‎そこで ボクシングする ‎カンガルーを掲げ 867 00:52:56,464 --> 00:53:00,135 ‎曲は「ダウン・アンダー」を ‎選んだ 868 00:53:00,635 --> 00:53:02,846 ‎チームに活気が戻った 869 00:53:13,023 --> 00:53:17,027 ‎オーストラリアが先に ‎第1マークを回りました 870 00:53:18,987 --> 00:53:22,115 ‎今日はオーストラリアの日と ‎なりました 871 00:53:26,119 --> 00:53:29,664 ‎オーストラリア2号の ‎挑戦は続きます 872 00:53:41,009 --> 00:53:44,763 ‎あと2勝して カップを ‎オーストラリアに持ち帰る 873 00:53:48,934 --> 00:53:51,645 ‎3対2となったので ‎逆転もあり得る 874 00:53:51,728 --> 00:53:54,689 ‎世界中から ‎テレビ局がやって来て 875 00:53:55,190 --> 00:53:57,525 ‎オーストラリア人も ‎現地に来た 876 00:54:00,654 --> 00:54:03,740 ‎古い海辺町の ‎ニューポートは今夜⸺ 877 00:54:03,823 --> 00:54:06,993 ‎オーストラリア2号に ‎圧倒されています 878 00:54:08,995 --> 00:54:12,165 ‎オーストラリア人が ‎大勢やって来て 879 00:54:12,249 --> 00:54:14,542 ‎町を二分したんだ 880 00:54:18,463 --> 00:54:22,717 ‎オーストラリア人は ‎心から喜び大騒ぎして 881 00:54:22,801 --> 00:54:26,137 ‎積極的に ‎自国をアピールしています 882 00:54:32,143 --> 00:54:33,687 〝集まれ オージー〞 883 00:54:33,687 --> 00:54:34,187 〝集まれ オージー〞 外国人の襲来です 884 00:54:34,187 --> 00:54:35,730 外国人の襲来です 885 00:54:35,814 --> 00:54:36,314 〝奪いに来たぜ〞 886 00:54:36,314 --> 00:54:39,025 〝奪いに来たぜ〞 オーストラリア人は 聖杯を奪おうと 887 00:54:39,109 --> 00:54:40,443 ほえています 888 00:54:41,569 --> 00:54:44,114 ‎オーストラリア人は ‎本当に⸺ 889 00:54:44,197 --> 00:54:47,200 ‎上流階級の人間を ‎あおるのが好きだ 890 00:54:47,701 --> 00:54:50,954 ‎“くたばれ NYYC ‎ニューポートにて” 891 00:54:53,665 --> 00:54:56,459 ‎第6レース 892 00:54:59,504 --> 00:55:02,048 ‎第6レースは快調に飛ばした 893 00:55:02,132 --> 00:55:03,383 ‎ロケットだ 894 00:55:04,884 --> 00:55:08,513 ‎オーストラリア2号は ‎大幅に先行し 895 00:55:09,014 --> 00:55:10,682 ‎現在 2分の差です 896 00:55:11,266 --> 00:55:14,060 ‎3分半の大差で勝った 897 00:55:14,144 --> 00:55:18,440 ‎12メートル級の ‎挑戦艇として見事な成績だ 898 00:55:21,318 --> 00:55:22,819 ‎132年の歴史上 899 00:55:22,902 --> 00:55:26,448 ‎最大の7レースが ‎行われるのは初めてです 900 00:55:28,241 --> 00:55:32,120 ‎オーストラリア人は ‎アメリカ人に屈辱を与えた 901 00:55:32,203 --> 00:55:36,541 両国ともに3勝となり 決死の戦いが始まります 902 00:55:36,624 --> 00:55:39,419 ‎大丈夫だ ‎俺たちならできる 903 00:55:39,502 --> 00:55:43,506 ‎我々は 3対1から ‎3対3へ追い上げた 904 00:55:44,257 --> 00:55:46,718 ‎オージーが本領発揮だ 905 00:55:47,427 --> 00:55:49,471 ‎今のお気持ちは? 906 00:55:49,554 --> 00:55:52,891 ‎132年という長い ‎アメリカ杯の歴史上 907 00:55:52,974 --> 00:55:55,185 ‎初の3対3となりました 908 00:55:55,685 --> 00:55:57,437 ‎不安もあるでしょう 909 00:55:58,063 --> 00:56:01,733 ‎世紀のレースに関われて ‎とても興奮しています 910 00:56:01,816 --> 00:56:05,028 ‎勝つ方法は見つかるはずです 911 00:56:05,111 --> 00:56:10,533 ‎僕たちには132年間 ‎勝ち続けた誇りがあります 912 00:56:10,617 --> 00:56:15,163 ‎きっと土曜日も ‎今まで同様 勝てるはずです 913 00:56:21,961 --> 00:56:23,046 第7レースの24時間前 914 00:56:23,046 --> 00:56:24,756 第7レースの24時間前 ‎デニスは相当の ‎プレッシャーの中にいた 915 00:56:24,756 --> 00:56:27,509 ‎デニスは相当の ‎プレッシャーの中にいた 916 00:56:29,844 --> 00:56:32,555 ‎NYYCの考えでは 917 00:56:33,056 --> 00:56:37,435 ‎何があっても ‎負けることは想定していない 918 00:56:37,519 --> 00:56:40,980 ‎アメリカのチームを ‎パニックが襲います 919 00:56:41,064 --> 00:56:44,567 ‎第6レースで惨敗した ‎リバティのシンジケートは 920 00:56:44,651 --> 00:56:47,070 ‎必死の抵抗を試みます 921 00:56:47,654 --> 00:56:51,866 ‎NYYCは これ以上 ‎負けるわけにいきません 922 00:56:53,535 --> 00:56:57,664 ‎デニスのチームは ‎直前にルールの穴を見つけ 923 00:56:58,164 --> 00:57:00,667 ‎リバティの艇体を改造した 924 00:57:00,750 --> 00:57:02,585 ‎赤の防衛艇から 925 00:57:02,669 --> 00:57:06,047 ‎約450キロのバラストが ‎取り外されます 926 00:57:06,131 --> 00:57:11,636 ‎前代未聞の出来事だが ‎NYYCはそれを許可した 927 00:57:12,137 --> 00:57:15,557 ‎我々の艇なら ‎許されなかっただろう 928 00:57:16,891 --> 00:57:19,936 ‎NASCAR(カーレース)‎と同じで ‎ルールはあっても 929 00:57:20,019 --> 00:57:22,439 ‎勝つために変えることもある 930 00:57:22,522 --> 00:57:26,234 ‎ルールを逆手にとって ‎競技を有利に運ぶ 931 00:57:26,734 --> 00:57:28,653 ‎敗北に言い訳はない 932 00:57:29,821 --> 00:57:31,573 第7レース 933 00:57:31,573 --> 00:57:32,740 第7レース アランとクルーが これから成す偉業は 934 00:57:32,740 --> 00:57:35,034 アランとクルーが これから成す偉業は 935 00:57:35,034 --> 00:57:36,953 アランとクルーが これから成す偉業は ボブ・ホーク オーストラリア首相 936 00:57:36,953 --> 00:57:37,036 ボブ・ホーク オーストラリア首相 937 00:57:37,036 --> 00:57:38,580 ボブ・ホーク オーストラリア首相 間違いなく 我が国の スポーツ史に刻まれる 938 00:57:38,580 --> 00:57:41,791 間違いなく 我が国の スポーツ史に刻まれる 939 00:57:41,875 --> 00:57:44,294 ‎国民は皆 ‎君たちを応援している 940 00:57:44,377 --> 00:57:48,965 ‎風がやんだら 我々が ‎ニューポートに風を送るよ 941 00:57:49,048 --> 00:57:50,925 ‎心は共にある 頑張ってくれ 942 00:57:50,925 --> 00:57:51,551 ‎心は共にある 頑張ってくれ ボブ・ホーク オーストラリア首相 943 00:57:51,551 --> 00:57:52,635 ボブ・ホーク オーストラリア首相 944 00:57:52,635 --> 00:57:53,928 ボブ・ホーク オーストラリア首相 ‎今までアメリカ人に ‎勝った者はいない 945 00:57:53,928 --> 00:57:55,513 ‎今までアメリカ人に ‎勝った者はいない 946 00:57:55,597 --> 00:57:59,017 ‎新しい歴史が作られたんだ 947 00:57:59,934 --> 00:58:03,563 ‎アメリカ人に ‎勝つのは気分がいい 948 00:58:04,063 --> 00:58:07,901 ‎心は共にある ‎オーストラリア2号 949 00:58:07,984 --> 00:58:12,864 〝心は共にある オーストラリア2号〞 950 00:58:17,327 --> 00:58:19,871 ‎世界一のセーリング大会 951 00:58:19,954 --> 00:58:22,248 ‎門外不出のカップ 952 00:58:22,332 --> 00:58:26,920 ‎世界のスポーツ史上 ‎最長の連勝記録の行方は? 953 00:58:27,420 --> 00:58:30,590 ニューポートから 生放送で送ります 954 00:58:30,673 --> 00:58:31,466 アメリカス・カップの 最終レース 955 00:58:31,466 --> 00:58:33,259 アメリカス・カップの 最終レース 〝第25回 防衛艇 最終レース〞 956 00:58:33,259 --> 00:58:35,011 〝第25回 防衛艇 最終レース〞 957 00:58:35,094 --> 00:58:37,597 〝ABC世界の スポーツニュース〞 958 00:58:37,597 --> 00:58:38,806 〝ABC世界の スポーツニュース〞 おはよう 皆さん 生放送でお届けします 959 00:58:38,806 --> 00:58:41,267 おはよう 皆さん 生放送でお届けします 960 00:58:41,351 --> 00:58:45,688 オーストラリア 香港 アメリカ 欧州 961 00:58:46,189 --> 00:58:49,651 世界中の3000万人が テレビに釘づけです 962 00:58:52,779 --> 00:58:55,323 ‎バートランド夫人は ‎緊張した様子で 963 00:58:55,406 --> 00:59:00,870 ‎息子のアメリカス・カップ ‎最終レースを見守ります 964 00:59:01,746 --> 00:59:03,623 ‎運命を決するレースです 965 00:59:03,706 --> 00:59:05,583 ‎今日で最後 明日はない 966 00:59:14,676 --> 00:59:18,012 ‎曳航(えいこう)‎される間 ‎人の多さに圧倒された 967 00:59:18,096 --> 00:59:22,183 ‎大勢の人に囲まれ ‎圧力鍋の中にいるようだった 968 00:59:29,566 --> 00:59:31,526 ‎いよいよ始まります 969 00:59:31,609 --> 00:59:35,405 ‎アメリカス・カップ ‎勝敗を決する第7レースです 970 00:59:35,989 --> 00:59:40,243 ‎人生を懸けて ‎何千時間もの準備を重ね 971 00:59:40,326 --> 00:59:43,871 ‎この瞬間を ‎何度もイメージしていた 972 00:59:46,666 --> 00:59:48,042 ‎皆に想像させた 973 00:59:48,543 --> 00:59:52,422 ‎“ワシに乗って ‎300メートル上空に昇れ” 974 00:59:58,553 --> 01:00:00,972 ‎“海に浮かぶ艇が見える” 975 01:00:02,390 --> 01:00:06,436 ‎“艇へ下り 大きなハサミで ‎雑念を切って” 976 01:00:06,519 --> 01:00:09,272 ‎“艇と自分を解き放て” 977 01:00:14,193 --> 01:00:18,031 ‎“明日も昨日も ‎そして未来もない” 978 01:00:18,990 --> 01:00:20,700 ‎“あるのは今日だけ” 979 01:00:20,783 --> 01:00:22,535 ‎スタート5秒前 980 01:00:25,288 --> 01:00:26,623 ‎スタートの銃声 981 01:00:26,706 --> 01:00:30,335 ‎スタート後 ‎2艇はそれぞれ快走した 982 01:00:30,418 --> 01:00:32,378 ‎勝負の始まりだ 983 01:00:33,463 --> 01:00:35,715 ‎ほぼ互角の速さです 984 01:00:35,798 --> 01:00:38,176 ‎ジョンの艇が ‎リバティに向いた 985 01:00:38,259 --> 01:00:41,721 ‎スタートは快調で ‎タックして前に出た 986 01:00:41,804 --> 01:00:44,140 オーストラリアが 2艇分ほど前に出ました 987 01:00:44,140 --> 01:00:44,974 オーストラリアが 2艇分ほど前に出ました オーストラリア シドニー 988 01:00:44,974 --> 01:00:45,058 オーストラリア シドニー 989 01:00:45,058 --> 01:00:46,934 オーストラリア シドニー スターボードタックです 990 01:00:46,934 --> 01:00:47,352 オーストラリア シドニー 991 01:00:47,435 --> 01:00:51,689 ‎ジョンはデニスを ‎カバーしないようです 992 01:00:51,773 --> 01:00:53,858 ‎デニスが前に出て⸺ 993 01:00:54,359 --> 01:00:57,403 ‎ぐんぐんと我々を引き離した 994 01:01:01,491 --> 01:01:06,371 ‎リバティは 今までよりも ‎明らかに速くなっていた 995 01:01:06,954 --> 01:01:08,122 ‎最速だった 996 01:01:08,748 --> 01:01:13,670 ‎艇は最高速度に達し ‎スムーズに水中を進みます 997 01:01:13,753 --> 01:01:18,049 ‎昨日とは ‎まるで別の艇のようです 998 01:01:19,008 --> 01:01:22,178 ‎2艇のヨットは ‎マークに近づきますが 999 01:01:22,261 --> 01:01:24,472 ‎オーストラリア劣勢です 1000 01:01:24,555 --> 01:01:28,726 ‎リバティが29秒早く ‎第1マークを回りました 1001 01:01:29,227 --> 01:01:32,814 ‎ジョンのミスが ‎悲劇を生むかもしれません 1002 01:01:34,774 --> 01:01:38,069 ‎全力は尽くしていたが ‎彼らは速かった 1003 01:01:38,945 --> 01:01:41,614 ‎リバティがリードしています 1004 01:01:41,698 --> 01:01:46,619 ‎第2マークで45秒 ‎第3マークで23秒の差です 1005 01:01:48,246 --> 01:01:51,708 ‎我々は引き離され ‎1分も差がついた 1006 01:01:52,208 --> 01:01:53,918 ‎信じられない 1007 01:01:54,794 --> 01:01:59,340 ‎リバティが ‎第4マークを回ったところで 1008 01:01:59,424 --> 01:02:01,843 ‎55秒差をつけています 1009 01:02:02,427 --> 01:02:04,429 ‎カップが遠のきます 1010 01:02:04,512 --> 01:02:07,265 ‎レース序盤の ‎ジョンのミスが影響し 1011 01:02:07,348 --> 01:02:10,101 ‎オーストラリアは ‎カップを逃しそうです 1012 01:02:10,184 --> 01:02:12,645 ‎58秒差をつけられた 1013 01:02:13,438 --> 01:02:14,731 ‎かなりの差だ 1014 01:02:16,983 --> 01:02:19,026 ‎外には4000人が集まり 1015 01:02:19,110 --> 01:02:23,322 ‎西オーストラリアの ‎ヨットクラブは満員です 1016 01:02:23,406 --> 01:02:26,200 ‎シドニーの人々も ‎見守っています 1017 01:02:26,701 --> 01:02:29,954 ‎リバティが順調にリードし 1018 01:02:30,037 --> 01:02:32,373 ‎デニスは ‎防衛に成功しそうです 1019 01:02:33,750 --> 01:02:36,544 ‎バートランド家は ‎緊張に包まれ 1020 01:02:36,627 --> 01:02:38,755 ‎夫人もつらそうです 1021 01:02:38,838 --> 01:02:43,676 ‎地球の裏側で息子が ‎敗れる姿は見たくありません 1022 01:02:44,260 --> 01:02:48,514 ‎追い風のレグが ‎最後の希望となりますね 1023 01:02:50,558 --> 01:02:52,351 ‎彼らは視界から消えた 1024 01:02:53,936 --> 01:02:58,024 ‎だが 我々の艤装の方が ‎優れていると⸺ 1025 01:02:58,107 --> 01:03:00,443 ‎今まで相手に思わせてきた 1026 01:03:01,152 --> 01:03:04,447 ‎しかも秘密だから ‎太刀打ちできないと 1027 01:03:04,530 --> 01:03:07,617 ‎心理的な壁を与えていたんだ 1028 01:03:09,118 --> 01:03:13,414 ‎そして最後に ‎デニスは判断を誤った 1029 01:03:13,498 --> 01:03:19,045 ‎デニスは右寄りのコースで ‎風の変化を期待しています 1030 01:03:19,128 --> 01:03:23,174 ‎我々はマークを回り ‎デニスがタックした 1031 01:03:24,091 --> 01:03:25,635 ‎珍しい動きです 1032 01:03:25,718 --> 01:03:28,679 ‎デニスはジョンを ‎カバーしません 1033 01:03:28,763 --> 01:03:31,516 ‎彼が右寄りに行った時は 1034 01:03:32,350 --> 01:03:33,810 ‎とても驚いた 1035 01:03:36,604 --> 01:03:39,273 ‎雲が出てきたのを覚えている 1036 01:03:40,066 --> 01:03:42,485 ‎風で波が立ち始め⸺ 1037 01:03:45,196 --> 01:03:48,574 ‎海の色の濃淡で ‎風の方向も見えた 1038 01:03:51,619 --> 01:03:56,332 ‎そして 風向きの変化を ‎第6感で少しずつ感じ 1039 01:03:56,415 --> 01:04:00,294 ‎これから20秒以内には ‎変わると分かった 1040 01:04:00,795 --> 01:04:02,004 ‎ゲーム開始だ 1041 01:04:02,505 --> 01:04:03,339 ‎トリムだ 1042 01:04:04,924 --> 01:04:09,220 ‎私たちが左に向かうと ‎風も左へ吹いた 1043 01:04:12,223 --> 01:04:13,099 ‎いいぞ 1044 01:04:16,561 --> 01:04:20,022 ‎風の後押しで ‎リバティに追いつき始めた 1045 01:04:21,524 --> 01:04:25,278 ‎クルーは方向を変えようと ‎必死でウィンチを巻き 1046 01:04:25,361 --> 01:04:27,446 ‎ヨットを最速で走らせます 1047 01:04:27,530 --> 01:04:30,116 ‎かなりの重労働です 1048 01:04:30,616 --> 01:04:34,829 ‎風向きが変わる毎に ‎1メートルずつ差を縮める 1049 01:04:37,707 --> 01:04:41,752 ‎オーストラリア2号が ‎リバティに迫ります 1050 01:04:42,253 --> 01:04:43,129 ‎大接戦です 1051 01:04:43,129 --> 01:04:44,171 ‎大接戦です 〝オーストラリア2号 リバティ〞 1052 01:04:44,171 --> 01:04:44,797 〝オーストラリア2号 リバティ〞 1053 01:04:44,797 --> 01:04:49,093 〝オーストラリア2号 リバティ〞 ‎数分前までレースは ‎終わったも同然でした 1054 01:04:49,176 --> 01:04:53,222 ‎大接戦ですが リバティが ‎先行を守るでしょう 1055 01:04:53,723 --> 01:04:56,851 ‎オーストラリア2号が ‎追い上げます 1056 01:04:58,144 --> 01:05:00,688 ‎もちろん彼らはジャイブする 1057 01:05:00,771 --> 01:05:05,026 ‎世界中の人々が ‎息をのんで見守っていた 1058 01:05:05,109 --> 01:05:09,071 ‎会場は ものすごい緊張感に ‎包まれています 1059 01:05:09,155 --> 01:05:11,866 ‎オーストラリア2号が ‎戦線復帰です 1060 01:05:12,366 --> 01:05:15,077 ‎ヘリコプターからでも ‎分からない 1061 01:05:15,161 --> 01:05:18,956 ‎どちらが前か ‎クロスしてどうなるか? 1062 01:05:19,040 --> 01:05:23,127 ‎船首の位置は ‎57秒差で我々が遅れていた 1063 01:05:28,758 --> 01:05:33,054 ‎彼らの前に ‎ジャイブすることに賭けた 1064 01:05:33,888 --> 01:05:37,683 ‎衝突覚悟で ‎オーストラリアが横切ります 1065 01:05:37,767 --> 01:05:42,104 ‎まさか ここで前に出るとは ‎勇気ある決断です 1066 01:05:44,440 --> 01:05:47,193 ‎彼らの船首を横切り ‎先頭に出た 1067 01:05:47,777 --> 01:05:52,031 ‎オーストラリアが前に出た ‎まったく信じられません 1068 01:05:52,531 --> 01:05:56,035 ‎ロイヤル・パース・ ‎ヨットクラブにいる2000人が 1069 01:05:56,118 --> 01:05:59,330 ‎オーストラリア2号に ‎声援を送ります 1070 01:05:59,413 --> 01:06:02,708 ‎こんな快挙は見たことがない 1071 01:06:02,792 --> 01:06:05,378 ‎さっきまでの絶望が一変し 1072 01:06:05,461 --> 01:06:09,715 ‎今のレグで ‎会場は大騒ぎになっています 1073 01:06:16,305 --> 01:06:18,099 ‎全力で疾走します 1074 01:06:18,182 --> 01:06:21,185 ‎ゴールまでスピード勝負です 1075 01:06:21,894 --> 01:06:24,730 ‎こんな光景は ‎今まで見たことがない 1076 01:06:25,398 --> 01:06:26,482 ‎いけ! いけ! 1077 01:06:32,738 --> 01:06:36,575 ‎特にあのレグでは ‎最高のセーリングができた 1078 01:06:36,659 --> 01:06:40,746 ‎これまでで ‎最も完璧に近かったと思う 1079 01:06:44,250 --> 01:06:47,169 ‎クルーが一体となり ‎固く結ばれて 1080 01:06:47,253 --> 01:06:50,256 ‎まるで自動操縦のようだった 1081 01:06:51,382 --> 01:06:53,217 ‎新しい歴史へ進んでいた 1082 01:07:03,019 --> 01:07:05,146 ‎銃声まであと少し 1083 01:07:05,229 --> 01:07:08,399 ‎もうすぐです ‎ゴールに近づいています 1084 01:07:08,482 --> 01:07:10,818 ‎最後の疾走! ゴールです 1085 01:07:15,156 --> 01:07:17,491 ‎オーストラリア2号が 1086 01:07:17,575 --> 01:07:20,119 ‎アメリカス・カップを ‎制しました 1087 01:07:20,202 --> 01:07:24,165 ‎オーストラリアよ ‎立ち上がって歓声を上げよう 1088 01:07:24,248 --> 01:07:29,128 ‎オーストラリアの ‎スポーツ史に残る快挙です 1089 01:07:29,211 --> 01:07:33,924 ‎ジョン・バートランド艇長と ‎艇の上のセーラーたちは 1090 01:07:34,008 --> 01:07:37,887 ‎オーストラリア史に ‎名を刻みました 1091 01:07:38,387 --> 01:07:40,973 ‎アメリカス・カップ優勝です 1092 01:07:43,017 --> 01:07:45,144 ‎私は首相だった時 1093 01:07:45,227 --> 01:07:48,314 ‎重要で賢明な発言を ‎何度かした 1094 01:07:48,397 --> 01:07:50,816 ‎だが あの時の言葉ほど 1095 01:07:51,358 --> 01:07:54,153 ‎よく覚えている言葉はない 1096 01:07:54,236 --> 01:07:58,699 ‎今日 部下をクビにする ‎上司は愚か者だ 1097 01:08:01,994 --> 01:08:02,828 ‎乾杯だ 1098 01:08:03,329 --> 01:08:07,166 ‎オーストラリア中が ‎今日の勝者をたたえます 1099 01:08:07,249 --> 01:08:08,876 ‎本当に素晴らしい 1100 01:08:12,713 --> 01:08:16,342 ‎あの瞬間の驚きは ‎よく覚えている 1101 01:08:17,384 --> 01:08:22,306 ‎ジョンが舵に倒れ込んだのも ‎忘れられない 1102 01:08:23,307 --> 01:08:26,727 ‎体から全てが ‎流れ出るかのようだった 1103 01:08:27,937 --> 01:08:32,650 ‎国を代表して出たレースに ‎勝って 心から安心した 1104 01:08:34,193 --> 01:08:36,070 ‎ものすごく大きい 1105 01:08:45,704 --> 01:08:49,500 ‎自分でも ‎受け止めきれないほどだ 1106 01:08:51,377 --> 01:08:53,170 ‎すごいことだ 1107 01:08:54,088 --> 01:08:57,007 ‎まさか実現すると ‎思わなかった 1108 01:08:58,300 --> 01:08:59,385 ‎だが勝った 1109 01:09:00,845 --> 01:09:04,557 ‎今も同じ感動に ‎包まれるほど強烈な記憶だ 1110 01:09:09,478 --> 01:09:11,105 ‎ずっと前なのに⸺ 1111 01:09:13,315 --> 01:09:16,152 ‎想像以上に影響を受けてる 1112 01:09:18,737 --> 01:09:19,572 ‎とにかく 1113 01:09:24,743 --> 01:09:26,412 ‎皆 大騒ぎだ 1114 01:09:38,757 --> 01:09:42,887 ‎誇らしげに戻る私たちに ‎多くのボートが寄ってきた 1115 01:09:42,970 --> 01:09:45,514 ‎あらゆる所から集まってきた 1116 01:09:45,598 --> 01:09:48,893 ‎とにかく すごい騒音なんだ 1117 01:10:12,291 --> 01:10:14,877 ‎最高の瞬間だ! 1118 01:10:17,546 --> 01:10:22,426 ‎週の初めには ‎完全に負けたと思っていたが 1119 01:10:22,509 --> 01:10:24,136 ‎死の淵から上がった 1120 01:10:27,264 --> 01:10:31,393 ‎陸に向かいながら ‎オーストラリアの旗を掲げた 1121 01:10:31,894 --> 01:10:36,774 ‎特別なことをやり遂げた ‎誇りで胸がいっぱいだった 1122 01:10:37,524 --> 01:10:40,611 ‎とてつもない偉業で ‎めでたいことです 1123 01:10:40,694 --> 01:10:43,113 ‎太陽が地平線に現れました 1124 01:10:43,197 --> 01:10:46,742 ‎オーストラリア2号は ‎港へ戻ります 1125 01:10:46,825 --> 01:10:50,955 ‎アメリカス・カップで ‎初めて優勝した挑戦艇です 1126 01:10:54,667 --> 01:10:58,963 ‎オーストラリア2号の桟橋は ‎お祭り騒ぎです 1127 01:10:59,755 --> 01:11:02,508 ‎オーストラリアが ‎遂にやりました 1128 01:11:12,768 --> 01:11:18,565 ‎艇を海から引き上げた時 ‎ボンドが指揮者に見えた 1129 01:11:18,649 --> 01:11:25,364 ‎キールを見よう ‎  キールを見よう 1130 01:11:26,156 --> 01:11:28,200 ‎歓喜のアラン・ボンドが 1131 01:11:28,284 --> 01:11:32,705 ‎カバーを取り除き ‎キールを披露してくれます 1132 01:11:33,289 --> 01:11:36,458 ‎艇が上がり ‎カバーが取り外されて 1133 01:11:36,542 --> 01:11:38,669 ‎ウィングキールが披露された 1134 01:11:44,258 --> 01:11:47,511 ‎素晴らしい ‎デザイン技術の賜物で 1135 01:11:47,594 --> 01:11:49,221 ‎独創的です 1136 01:11:49,805 --> 01:11:52,725 ‎デザイナーの ‎ベン・レクセンの功績です 1137 01:11:52,808 --> 01:11:55,477 ‎生涯の野望を達成しました 1138 01:11:55,978 --> 01:12:00,566 ‎NYYCの帽子をかぶった ‎デニス・コナーが現れました 1139 01:12:01,066 --> 01:12:03,902 ‎デニスが祝福してくれた時は 1140 01:12:03,986 --> 01:12:07,072 ‎お互い戦士として ‎通じるものを感じた 1141 01:12:08,032 --> 01:12:10,868 ‎デニスは茫然自失に見えます 1142 01:12:13,120 --> 01:12:17,124 ‎握手をした時 デニスは ‎目に涙を浮かべていた 1143 01:12:17,207 --> 01:12:20,919 ‎受け入れるのは ‎つらかったはずだ 1144 01:12:22,671 --> 01:12:23,589 ‎とてもね 1145 01:12:29,595 --> 01:12:31,972 ‎完全にたたきのめされた 1146 01:12:33,432 --> 01:12:34,224 ‎完敗だ 1147 01:12:43,233 --> 01:12:46,612 ‎カップを失った後 ‎記者会見があったが 1148 01:12:46,695 --> 01:12:50,282 ‎NYYCからは ‎誰も出席しなかった 1149 01:12:50,366 --> 01:12:53,369 ‎完全に嫌われたと思ったね 1150 01:12:58,082 --> 01:13:01,627 ‎NYYCの失望も理解できる 1151 01:13:01,710 --> 01:13:05,839 ‎カップを失って ‎私と同じく大打撃を受けた 1152 01:13:05,923 --> 01:13:10,094 ‎オーストラリア2号は ‎我々の艇より優れていた 1153 01:13:11,595 --> 01:13:14,848 ‎だから我々は負けた ‎言い訳はしない 1154 01:13:16,350 --> 01:13:19,144 ‎だから今は祝福したい 1155 01:13:19,228 --> 01:13:22,773 ‎アラン・ボンドと ‎オーストラリア2号に 1156 01:13:23,399 --> 01:13:26,360 ‎彼らは ‎艇の優れた性能を証明した 1157 01:13:28,904 --> 01:13:30,739 ‎今日は彼らの日だ 1158 01:13:33,283 --> 01:13:36,912 ‎アメリカ杯のスキッパー ‎デニスの最後の姿です 1159 01:13:36,995 --> 01:13:39,873 ‎素晴らしいセーラーが ‎去っていきます 1160 01:13:39,957 --> 01:13:42,918 ‎帽子を手に ‎目に涙を浮かべて 1161 01:13:45,462 --> 01:13:48,006 ‎ジョンとクルーの ‎見事な勝利です 1162 01:13:48,090 --> 01:13:53,387 ‎私は ニューポートに ‎お別れは言いません 1163 01:13:54,012 --> 01:13:58,058 ‎ニューポート ‎そして アメリカの皆さん 1164 01:13:58,142 --> 01:14:01,103 ‎西オーストラリアのパースへ 1165 01:14:01,186 --> 01:14:03,856 ‎ぜひ カップ奪回に ‎来てください 1166 01:14:09,528 --> 01:14:12,322 ‎アメリカス・カップの ‎授与式で 1167 01:14:14,074 --> 01:14:16,493 ‎私は頭上にカップを掲げた 1168 01:14:17,870 --> 01:14:21,748 ‎少年の夢が ‎現実になった瞬間だ 1169 01:14:28,797 --> 01:14:33,510 ‎アメリカが守ってきた物を ‎勝ち取るのはすごいことだ 1170 01:14:33,594 --> 01:14:38,307 ‎この小国が突然 ‎世界の舞台に立った 1171 01:14:38,807 --> 01:14:42,227 ‎ジョン・バートランド艇長と ‎クルーの皆さんは 1172 01:14:42,311 --> 01:14:45,230 ‎オーストラリアの魂を ‎見せてくれた 1173 01:14:45,731 --> 01:14:49,776 ‎貴国民の誇りである彼らに ‎我々からも伝えたい 1174 01:14:49,860 --> 01:14:55,199 ‎貴国と親交を深められて ‎我々も大変 誇りに思う 1175 01:14:59,036 --> 01:15:00,829 ‎オーストラリアに戻ると ‎こう言われた 1176 01:15:00,829 --> 01:15:02,331 ‎オーストラリアに戻ると ‎こう言われた 〝オージーならできる〞 1177 01:15:02,331 --> 01:15:02,414 〝オージーならできる〞 1178 01:15:02,414 --> 01:15:02,539 〝オージーならできる〞 ‎フリーマントルからパースへ ‎パレードをすると 1179 01:15:02,539 --> 01:15:07,252 ‎フリーマントルからパースへ ‎パレードをすると 1180 01:15:07,336 --> 01:15:08,086 ‎22キロだ 1181 01:15:08,170 --> 01:15:10,172 ‎そう 22キロもある 1182 01:15:10,255 --> 01:15:13,800 ‎スターリング・ハイウェイで ‎手を振っても 1183 01:15:13,884 --> 01:15:17,179 ‎数人と犬しかいないのではと ‎心配だった 〝夢見てろ デニス〞 1184 01:15:17,262 --> 01:15:23,769 ‎実際は 22キロの間ずっと ‎通りは人で埋め尽くされた 1185 01:15:36,198 --> 01:15:37,824 ‎パースに着くまで 1186 01:15:37,908 --> 01:15:42,204 ‎25万人の人々が ‎我々を祝福してくれたんだ 1187 01:16:04,268 --> 01:16:05,185 〝世界の41秒先をいく国 オーストラリア〞 1188 01:16:05,185 --> 01:16:08,146 〝世界の41秒先をいく国 オーストラリア〞 ‎我々のような小国が ‎大国に挑戦できたのは 1189 01:16:08,146 --> 01:16:10,023 ‎我々のような小国が ‎大国に挑戦できたのは 1190 01:16:10,107 --> 01:16:13,193 ‎大きな決意が ‎あったからです 1191 01:16:13,277 --> 01:16:16,613 ‎国民の皆さんと ‎挑戦者たちの勇気です 1192 01:16:20,033 --> 01:16:23,161 ‎アメリカ杯で負けて ‎財産を失った 1193 01:16:23,745 --> 01:16:24,955 ‎販売員の私は⸺ 1194 01:16:27,583 --> 01:16:29,418 ‎完全に落胆していた 1195 01:16:29,918 --> 01:16:34,423 ‎でもパースで カップに ‎挑もうとする国々を見た時 1196 01:16:34,923 --> 01:16:40,387 ‎自分を哀れむのをやめて ‎カップ奪回を考え始めた 1197 01:16:41,096 --> 01:16:44,182 ‎本日 サンディエゴにて ‎デニス・コナーが 1198 01:16:44,266 --> 01:16:48,020 ‎1987年のアメリカ杯に ‎出場すると発表しました 1199 01:16:49,021 --> 01:16:54,234 ‎しかし 1983年にカップを ‎奪った艇長は出場しません 1200 01:16:54,901 --> 01:16:57,154 ‎なぜ今年は出ない? 1201 01:16:57,237 --> 01:16:58,864 ‎情熱は燃え尽きた 1202 01:16:58,947 --> 01:17:02,826 ‎世界の頂点に立って ‎人々を満足させるより 1203 01:17:02,909 --> 01:17:07,122 ‎新しい分野に移行することに ‎やりがいを感じている 1204 01:17:07,914 --> 01:17:12,502 ‎デニスにとっては ‎英雄復活のチャンスだった 1205 01:17:13,128 --> 01:17:16,673 ‎1987年 アメリカス・カップ ‎西オーストラリア パース 1206 01:17:20,969 --> 01:17:25,432 ‎スターズ&ストライプスが ‎アメリカス・カップ優勝です 1207 01:17:26,266 --> 01:17:31,521 ‎ヨットのエベレスト山に登り ‎再び聖杯を手にしました 1208 01:17:32,522 --> 01:17:34,483 ‎デニス・コナーの逆襲です 1209 01:17:44,868 --> 01:17:48,747 ‎アメリカス・カップの ‎授与式に座っていると 1210 01:17:49,623 --> 01:17:53,335 ‎帽子の女性に声をかけられた 1211 01:17:53,418 --> 01:17:56,713 ‎お祝いにふさわしい日だと ‎言われて⸺ 1212 01:17:56,797 --> 01:18:00,300 ‎私は言った ‎“分からないでしょうね” 1213 01:18:03,387 --> 01:18:07,974 ‎“負けるのがいかに易しく ‎勝つのがいかに難しいか” 1214 01:18:15,732 --> 01:18:17,984 ‎1985年 ‎ジョン・バートランドは 1215 01:18:18,068 --> 01:18:20,070 ‎スポーツの殿堂入りした 1216 01:18:21,113 --> 01:18:22,531 1983年の優勝後 1217 01:18:22,614 --> 01:18:24,491 アラン・ボンドは 豪州有数の大富豪となる 1218 01:18:24,491 --> 01:18:25,534 アラン・ボンドは 豪州有数の大富豪となる ボンドは財産を 海外各国に移し 1219 01:18:25,534 --> 01:18:28,787 ボンドは財産を 海外各国に移し 1220 01:18:28,870 --> 01:18:32,499 100億ドルの 王国を築きました 1221 01:18:32,791 --> 01:18:35,752 1997年に 経済犯罪で有罪判決 1222 01:18:42,718 --> 01:18:45,971 懲役7年の判決を受けた 1223 01:18:47,472 --> 01:18:51,810 ‎オーストラリア国民に ‎最も愛された首相は 1224 01:18:51,893 --> 01:18:54,104 ‎何を見せてくれるのか? 1225 01:18:54,187 --> 01:18:57,190 ‎ビールの一気飲みだ 1226 01:18:57,274 --> 01:18:59,484 ‎偉大なホーク首相 ‎飲み干した 1227 01:18:59,568 --> 01:19:00,068 ‎そして述べました ‎“皆 ありがとう” 1228 01:19:00,068 --> 01:19:02,320 ‎そして述べました ‎“皆 ありがとう” これが首相の最後の インタビューとなった 1229 01:19:02,320 --> 01:19:04,030 これが首相の最後の インタビューとなった 1230 01:19:04,656 --> 01:19:05,824 ベン・レクセンは 1231 01:19:05,907 --> 01:19:07,200 豪州を代表する 存在となった 1232 01:19:07,200 --> 01:19:08,118 豪州を代表する 存在となった ‎デザイナーで完全主義者の ‎ベン・レクセンも 1233 01:19:08,118 --> 01:19:11,663 ‎デザイナーで完全主義者の ‎ベン・レクセンも 1234 01:19:11,747 --> 01:19:14,040 ‎トヨタのタラゴには満足です 1235 01:19:14,124 --> 01:19:16,668 ‎誰かが ‎また偉業を成し遂げた 1236 01:19:19,004 --> 01:19:22,466 彼は優勝の4年後に この世を去った 1237 01:19:23,759 --> 01:19:26,344 ウィングキールは アメリカ杯を変えた 1238 01:19:26,344 --> 01:19:27,596 ウィングキールは アメリカ杯を変えた ‎アメリカンマジック ‎第4マークへ 1239 01:19:27,596 --> 01:19:29,139 ‎アメリカンマジック ‎第4マークへ 1240 01:19:29,222 --> 01:19:33,685 ‎時速50ノットでゴールへ疾走 ‎なんて速さだ 1241 01:19:33,769 --> 01:19:37,481 ‎2021年アメリカス・カップへ ‎ようこそ 1242 01:19:39,858 --> 01:19:43,028 ‎バスケットボール審判の ‎賭け疑惑が 1243 01:19:43,111 --> 01:19:45,947 ‎NBAを揺るがします 1244 01:19:46,907 --> 01:19:49,618 ‎人生を台無しにした 1245 01:19:51,119 --> 01:19:55,999 ‎マンタイ・テオの話は ‎全くのデタラメでした 1246 01:19:56,625 --> 01:19:58,251 ‎巧妙な作り話だ 1247 01:19:59,669 --> 01:20:02,839 ‎スポーツ史上 ‎最長の連勝記録だ 1248 01:20:02,923 --> 01:20:07,552 ‎オーストラリアの ‎スポーツ史に残る快挙です 1249 01:20:07,636 --> 01:20:10,806 ‎AND1(アンドワン)‎は ‎何百万ドルも稼いだ 1250 01:20:10,889 --> 01:20:12,474 ‎選手への敬意は? 1251 01:20:13,058 --> 01:20:15,894 ‎AND1のバスケだ 1252 01:20:15,977 --> 01:20:17,562 ‎誰にも言うな 2人の秘密だ 4つの物語 1253 01:20:17,562 --> 01:20:18,814 ‎誰にも言うな 2人の秘密だ 1254 01:20:19,564 --> 01:20:21,483 ‎話を続けろ 1255 01:20:22,108 --> 01:20:24,236 ‎これほど奇妙な話はない 1256 01:20:24,319 --> 01:20:26,029 ‎ドナヒーの捜査は… 1257 01:20:26,112 --> 01:20:28,448 ‎各地で一面を飾りました 1258 01:20:29,366 --> 01:20:31,660 ‎架空の恋人だ 1259 01:20:31,743 --> 01:20:34,830 ‎マンタイ・テオの ‎死んだ恋人は存在しない 1260 01:20:36,206 --> 01:20:40,544 ‎マジで驚いた ‎“ウソだろ あり得ない” 1261 01:20:41,461 --> 01:20:45,006 ‎日本語字幕 八木 真琴