1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,844
Hiç normal bir dünya şampiyonu görmedim.
4
00:00:11,636 --> 00:00:13,555
İnsan çatlak olmadığı sürece
5
00:00:14,305 --> 00:00:16,891
sabah kalkıp olağanüstü şeyler yapamaz.
6
00:00:18,101 --> 00:00:19,144
Ben de çatlağım.
7
00:00:29,571 --> 00:00:34,534
Normal, iyi bir adam görünümümün altında
8
00:00:35,452 --> 00:00:36,995
büyük bir egom var.
9
00:00:38,997 --> 00:00:42,876
İnsanı aşırı uçlara götüren
bir motivasyonu olmalı.
10
00:00:46,421 --> 00:00:49,883
Egom da bu güdümün bir parçası.
11
00:00:50,633 --> 00:00:51,885
Günaydın yeni dünya.
12
00:00:51,968 --> 00:00:53,762
Amerika Kupası'nda
13
00:00:53,845 --> 00:00:57,682
yedinci ve en önemli yarış için
sıraya giriliyor.
14
00:00:57,766 --> 00:00:59,559
Yatçılığın büyük etkinliği
15
00:00:59,642 --> 00:01:02,187
Kentucky Derby, World Series
ve Super Bowl'dan önemli.
16
00:01:02,270 --> 00:01:07,650
Amerika, 132 yıldır ilk kez
Amerika Kupası'nı kaybedebilir.
17
00:01:11,821 --> 00:01:15,116
Amacımız Amerika Kupası'nı kazanabilmekti
18
00:01:16,201 --> 00:01:18,369
ve bunu daha önce kimse yapamamıştı.
19
00:01:20,371 --> 00:01:23,458
Spor tarihindeki
en uzun galibiyet serisiydi.
20
00:01:23,541 --> 00:01:27,170
Birleşik Devletler,
132 yıldır unvanını koruyordu,
21
00:01:27,921 --> 00:01:31,716
Amerikan İç Savaşı'ndan bile önceydi.
22
00:01:32,801 --> 00:01:34,511
Ülkenin bu alandaki üstünlüğü
23
00:01:34,594 --> 00:01:38,848
Konfederasyon'dan, Üçüncü Reich'tan
ve St. Louis Browns'tan uzun sürdü.
24
00:01:39,641 --> 00:01:42,393
Avustralyalılara göre sıra artık onlarda.
25
00:01:45,355 --> 00:01:49,859
Bugünkü yarış onlar için
yarın yokmuşçasına bir ölüm kalım yarışı.
26
00:01:49,943 --> 00:01:54,280
-Yüzyılın yarışı adı verilen…
-Yüzyılın en büyük yat yarışı.
27
00:01:58,201 --> 00:02:00,370
Özetle New York Yat Kulübü
28
00:02:00,453 --> 00:02:03,081
Amerika Kupası'nı kaybetmeyi düşünmüyordu.
29
00:02:04,791 --> 00:02:07,043
Yani olan biten gayet açıktı.
30
00:02:07,627 --> 00:02:08,837
Savaştaydık.
31
00:02:09,462 --> 00:02:12,257
Topyekûn bir savaş başladı bile.
32
00:02:12,340 --> 00:02:15,468
Avustralya ekibi,
casusluk ve siyasi ihanet içeren
33
00:02:15,552 --> 00:02:18,304
bir üçkâğıt kurbanı olduklarını
iddia ediyor.
34
00:02:18,388 --> 00:02:22,392
Artık işin içinde
FBI, casuslar, silahlı muhafızlar var.
35
00:02:23,143 --> 00:02:26,187
New York Yat Kulübü, Amerika Kupası'nın
36
00:02:26,271 --> 00:02:28,356
Birleşik Devletler'de kalması için
37
00:02:28,439 --> 00:02:31,151
mümkün olan her şeyi yapmaya kararlıdır.
38
00:02:31,860 --> 00:02:37,282
Birleşik Devletler'e karşı koymak
büyük bir psikolojik mücadeleydi.
39
00:02:38,741 --> 00:02:42,287
Teknik ve ekonomik açıdan
dünyanın en güçlü ulusu.
40
00:02:43,580 --> 00:02:44,873
Ve 27 milyon nüfuslu…
41
00:02:47,333 --> 00:02:50,420
…Avustralya adındaki küçük ülke…
42
00:02:54,257 --> 00:02:56,342
…karşı koyabileceğimizi düşündü.
43
00:03:01,598 --> 00:03:03,933
NETFLIX BELGESEL DİZİSİ
44
00:03:57,570 --> 00:04:00,448
PERDE ARKASI
45
00:04:01,282 --> 00:04:03,451
YÜZYILIN YARIŞI
46
00:04:05,119 --> 00:04:09,415
Duyduğum ilk Amerika Kupası,
1962 Amerika Kupası'ydı.
47
00:04:10,541 --> 00:04:12,252
Avustralya, ABD'ye karşı.
48
00:04:13,753 --> 00:04:16,756
Dünyanın diğer ucundaki
bu etkinliğe odaklanmıştık.
49
00:04:18,007 --> 00:04:20,927
Bu yarışlar milyonların ilgisini çekti.
50
00:04:21,719 --> 00:04:23,263
ABD Başkanı bile
51
00:04:23,346 --> 00:04:25,598
Washington'dan ayrılıp izlemeye geldi.
52
00:04:26,724 --> 00:04:29,978
Avustralyalıların hedefi kazanabilmek
53
00:04:30,061 --> 00:04:33,773
ve az bilinen ülkelerini
uluslararası sahneye çıkarabilmek.
54
00:04:34,774 --> 00:04:36,109
Hâlâ duyabiliyorum.
55
00:04:36,192 --> 00:04:39,112
Rüzgâr hızı 20 ila 25 deniz mili
ve deniz dalgalı…
56
00:04:39,195 --> 00:04:41,698
Radyodan dinleyen küçük bir çocuktum.
57
00:04:43,074 --> 00:04:46,744
Yedi yaşındaydım, geceydi
ve küçük transistörlü radyomla
58
00:04:46,828 --> 00:04:48,663
yatağımda yarışı dinliyordum.
59
00:04:48,746 --> 00:04:50,581
Minik bir transistörlü radyo.
60
00:04:50,665 --> 00:04:52,792
Küçük bir transistörlü radyo gibi.
61
00:04:52,875 --> 00:04:54,836
Annem "İyi bir uyku çek" dedi,
62
00:04:54,919 --> 00:04:56,838
ben de radyomun başındaydım.
63
00:04:56,921 --> 00:05:00,800
Doğu kıyı şeridinin tamamı
Newport, Rhode Island sularına geldi.
64
00:05:00,883 --> 00:05:01,926
Sabahın üçüydü,
65
00:05:02,010 --> 00:05:05,972
Newport, Rhode Island'la aramızda
12 saat fark vardı.
66
00:05:08,891 --> 00:05:12,687
Burası Newport,
Amerika Kupası yat yarışının evi.
67
00:05:13,604 --> 00:05:15,106
Yüzyılın başından beri
68
00:05:15,189 --> 00:05:18,401
burası ülkedeki süper zenginlerin
tatil mekânıydı.
69
00:05:18,484 --> 00:05:22,530
Küçük bir çocukken
bu inanılmaz tarihe tutuldum.
70
00:05:24,574 --> 00:05:26,576
İnanılmaz karakterler vardı.
71
00:05:27,243 --> 00:05:30,496
Ve yaz esintileri esmeye başladığında
72
00:05:30,580 --> 00:05:34,375
dikkatler şehirdeki tek spor olan
yat yarışına çevriliyor.
73
00:05:37,962 --> 00:05:39,881
Amerika Kupası'nda kaptan olmak,
74
00:05:40,548 --> 00:05:43,176
hayal gücümü başka bir yöne çevirdi.
75
00:05:46,429 --> 00:05:49,307
Başka bir dünyaya açılan kapı gibiydi.
76
00:06:13,498 --> 00:06:15,166
Gelir İdaresi'nden bazıları,
77
00:06:15,249 --> 00:06:19,003
yatçılığa sadece şüpheli bir
vergi indirimi gözüyle bakıyor.
78
00:06:19,087 --> 00:06:21,881
Amerika Kupası ise başka bir olay.
79
00:06:26,803 --> 00:06:31,349
Amerika Kupası her zaman
yelken sporunun zirvesi olmuştur.
80
00:06:45,154 --> 00:06:47,907
Amerika Kupası iki tekne
81
00:06:47,990 --> 00:06:49,867
ve iki ülke arasındadır.
82
00:06:49,951 --> 00:06:51,744
Yedi yarışın en iyisi kazanır.
83
00:06:52,662 --> 00:06:56,040
Dört yarış kazanan ilk tekne
Amerika Kupası'nı alır.
84
00:06:56,124 --> 00:06:59,127
Teke tektir. Ölümüne bir düello gibi.
85
00:07:01,504 --> 00:07:06,217
Nasıl battığına bakın!
Yatçılığın Titanic'e cevabı âdeta.
86
00:07:06,300 --> 00:07:09,470
Rakipler birbirlerini
tamamen mahvetmek istiyor
87
00:07:09,554 --> 00:07:13,182
ama savaşa gitmekten
ya da sokakta çatışmaktan çok daha iyi.
88
00:07:14,142 --> 00:07:16,561
Amerika Kupası'nın eşsiz yanı,
89
00:07:16,644 --> 00:07:19,480
Olimpiyatlar gibi
dört yılda bir olmasıdır.
90
00:07:19,564 --> 00:07:24,026
Hem fiziksel hem psikolojik açıdan
çok ciddi sorumluluk ister.
91
00:07:24,986 --> 00:07:28,364
Kurallara göre Amerika Kupası'na
her ülke katılabilir
92
00:07:29,115 --> 00:07:33,744
ama yarışacak tekne
katılımcı ülkede tasarlanmalıdır.
93
00:07:34,620 --> 00:07:37,373
Tekne inşası da aynı ülkede olmalıdır.
94
00:07:38,166 --> 00:07:40,626
Bu projelere de para gerekir.
95
00:07:41,377 --> 00:07:42,295
Ciddi bir para.
96
00:07:44,255 --> 00:07:48,259
Şişkin hesapları ve milyonlarca dolarla
süper zenginler geldi.
97
00:07:48,759 --> 00:07:50,803
Amerika Kupası demek,
98
00:07:50,887 --> 00:07:53,848
yüksek maliyetli, yüksek teknolojili
yat yarışı demektir.
99
00:07:55,308 --> 00:07:56,976
Diğer sporların aksine,
100
00:07:57,935 --> 00:07:59,312
Amerika hep kazanmıştı.
101
00:08:02,398 --> 00:08:05,568
Spor tarihindeki
en uzun galibiyet serisiydi
102
00:08:06,694 --> 00:08:10,656
ve New York Yat Kulübü 132 yıl boyunca
103
00:08:10,740 --> 00:08:13,784
Newport, Rhode Island'da
Kupa'yı korumayı başardı.
104
00:08:15,661 --> 00:08:18,331
New York Yat Kulübü'ne kibir hâkimdi.
105
00:08:18,414 --> 00:08:20,333
Burası bizim sahamız.
106
00:08:20,416 --> 00:08:23,044
Sahada oynayabilirsin, sonra da gidersin.
107
00:08:24,086 --> 00:08:25,546
New York Yat Kulübü,
108
00:08:25,630 --> 00:08:28,549
dünyanın dört bir yanından rakiplere karşı
109
00:08:28,633 --> 00:08:30,843
Kupa'yı öyle ustalıkla korudu ki
110
00:08:30,927 --> 00:08:33,513
hâlâ rakip çıkıyor olması şaşırtıcı.
111
00:08:40,603 --> 00:08:43,814
New York Yat Kulübü,
Manhattan'ın Batı 44. Caddesi'nde.
112
00:08:44,524 --> 00:08:48,152
17. yüzyıl Hollanda yatını andıran
oyma pencereleriyle
113
00:08:48,236 --> 00:08:50,488
burası yatçılık evreninin merkezi.
114
00:08:51,113 --> 00:08:52,448
Bu özel mekânda
115
00:08:52,532 --> 00:08:55,535
Amerika'nın en zengin ve nüfuzlu
adamları bulunuyor.
116
00:09:05,211 --> 00:09:10,299
New York Yat Kulübü,
Amerika Kupası'nın azılı koruyucusuydu.
117
00:09:12,093 --> 00:09:14,971
Eskilerden gelen
Amerikan servetine sahipti,
118
00:09:16,305 --> 00:09:18,516
Vanderbilt'ler ve Roosevelt'ler.
119
00:09:19,600 --> 00:09:22,812
Çok gizemli bir yerdi.
120
00:09:23,896 --> 00:09:26,315
Amerikan teknelerinde bir şey vardı.
121
00:09:27,441 --> 00:09:30,695
Bir auraları vardı. Kusursuzdular.
122
00:09:31,362 --> 00:09:34,907
Yelkenleri her zaman
kaymak taşından oyulmuş gibi görünürdü.
123
00:09:38,035 --> 00:09:40,830
Her yerlerinden şıklık, zenginlik akardı.
124
00:09:40,913 --> 00:09:43,416
Bir tür yenilmezlik akardı.
125
00:09:48,504 --> 00:09:51,007
1970'te bir gün
126
00:09:51,757 --> 00:09:53,551
New York Yat Kulübü'ne gittik.
127
00:09:54,343 --> 00:09:55,636
Orada bir oda vardı,
128
00:09:55,720 --> 00:10:00,099
sekizgen biçimindeydi
ve Kupa orada duruyordu.
129
00:10:05,021 --> 00:10:07,481
Küratörle konuştuk. "Bildiğin gibi John,
130
00:10:07,565 --> 00:10:11,902
o kupaya yüz yıldır
insan eli değmedi" dedi.
131
00:10:16,115 --> 00:10:19,118
Kupaya bakıp şöyle düşündüm,
"Tanrım, işte bu John."
132
00:10:19,201 --> 00:10:21,912
Kusursuz, parlak gümüş.
133
00:10:22,663 --> 00:10:23,706
Kutsal Kâse.
134
00:10:34,842 --> 00:10:36,469
Bu bir aile yadigârı.
135
00:10:36,552 --> 00:10:37,928
Camın altında gümüş.
136
00:10:38,512 --> 00:10:42,892
Amerikalılar bunun için sadece bu yıl
45 milyon dolar harcadı.
137
00:10:43,517 --> 00:10:44,935
Efsaneye göre,
138
00:10:45,019 --> 00:10:47,855
Kupa'yı kaybeden ilk Amerikalı kaptan
139
00:10:48,731 --> 00:10:50,066
kellesinden de olacak.
140
00:10:53,486 --> 00:10:55,029
SAN DIEGO, KALİFORNİYA
141
00:10:55,112 --> 00:10:57,490
New York Yat Kulübü'nün yükselen gücü
142
00:10:57,573 --> 00:11:00,368
hiç şüphesiz Dennis Conner'dı.
143
00:11:01,118 --> 00:11:04,580
San Diego, Kaliforniya yerlisi,
karşınızda Dennis Conner.
144
00:11:06,165 --> 00:11:09,085
New York Yat Kulübü'nün
gücü ve odak noktasıydı.
145
00:11:11,128 --> 00:11:13,130
Amerika Kupası'nı amatör dünyadan
146
00:11:13,214 --> 00:11:15,257
profesyonel dünyaya taşımıştı.
147
00:11:15,341 --> 00:11:16,467
Dennis sporu değiştirdi.
148
00:11:16,550 --> 00:11:18,678
Eskiden zenginler için
149
00:11:19,220 --> 00:11:22,181
hafta sonu aktivitesi gibi görülen
bir sporu alıp
150
00:11:22,264 --> 00:11:24,767
araba yarışı gibi bir hâle dönüştürmüşsün.
151
00:11:29,897 --> 00:11:32,608
Dennis en iyisiydi. En iyisi.
152
00:11:32,692 --> 00:11:35,403
Müthişti, kesinlikle harikaydı.
153
00:11:39,448 --> 00:11:42,618
Dennis'in farklı biri olduğunu söylemek
yanlış olmaz.
154
00:11:45,705 --> 00:11:51,043
Kazanmak için her şeyi yapacak
kaptanlardan biriydi.
155
00:11:52,586 --> 00:11:56,006
Amerika Kupası'nı kazanmak
ve Dennis Conner'la yelken açmak
156
00:11:56,090 --> 00:11:57,925
dünyadaki en önemli şeydi.
157
00:11:58,008 --> 00:12:01,512
Kiliseye gitmekten, işinden,
ailenden bile önemliydi.
158
00:12:02,430 --> 00:12:05,349
Kayağa gitmek için
iki hafta izin almalıyım.
159
00:12:05,433 --> 00:12:08,310
Peki, kayağın tadını çıkar ama geri gelme.
160
00:12:10,855 --> 00:12:14,942
Dennis'e karşı ilk kez
1974 Amerika Kupası'nda yarıştım.
161
00:12:15,025 --> 00:12:17,194
1974 AMERİKA KUPASI
162
00:12:17,653 --> 00:12:19,321
Ve hiç şansımız yoktu.
163
00:12:21,407 --> 00:12:24,493
Amerika Kupası,
Avustralyalılara göre değildi.
164
00:12:25,035 --> 00:12:27,705
Psikolojik açıdan
çok üst düzey olmalısınız.
165
00:12:28,998 --> 00:12:30,708
Tekneye erken git.
166
00:12:30,791 --> 00:12:33,878
Havaya, gelgite, akıntıya,
yelken talimatlarına bak.
167
00:12:33,961 --> 00:12:36,672
Tekneyi indir,
düzgün ve temiz mi diye bak.
168
00:12:36,756 --> 00:12:39,800
Yarış parkuruna çık,
rüzgâra, akıntıya, yarış komitesine bak.
169
00:12:39,884 --> 00:12:43,554
Talimat al, başlamadan önce
rüzgârın estiği yöne bak.
170
00:12:43,637 --> 00:12:45,556
Doğru yelkenin ve direğin olsun.
171
00:12:45,639 --> 00:12:48,100
İyi çalış.
Mürettebatın doğru kiloda olsun.
172
00:12:48,184 --> 00:12:52,772
Bunların hepsini her seferinde yaparsan
yenilgi mazeretiniz olmaz.
173
00:12:55,149 --> 00:12:58,903
Kazanma şansımız yoktu.
1974'te resmen dağıldık.
174
00:12:58,986 --> 00:13:01,906
Dennis Conner yine Amerika'yı kurtardı
175
00:13:02,448 --> 00:13:05,242
ve en az bir buçuk dakika farkla
yarışı kazandı.
176
00:13:05,326 --> 00:13:07,286
AMERİKA KUPASI NEW YORK'TA KALDI
177
00:13:07,369 --> 00:13:09,205
1977'de yine dağıldık.
178
00:13:09,288 --> 00:13:11,332
Uzmanlar dörde sıfır diyordu
179
00:13:11,415 --> 00:13:15,169
ve Avustralyalılar
dört yarışı da kaybetti.
180
00:13:15,252 --> 00:13:17,463
1980'de gittik, yine yenildik.
181
00:13:18,214 --> 00:13:20,299
Avustralya yetişemedi
182
00:13:21,008 --> 00:13:23,969
ve Amerika Kupası'nı
üçüncü kez elinden kaçırdı.
183
00:13:25,095 --> 00:13:27,097
Üst üste 38 yarış kazandım.
184
00:13:28,974 --> 00:13:30,392
Dünyada bir numaraydım.
185
00:13:32,561 --> 00:13:33,979
Onları darmadağın ettim.
186
00:13:37,983 --> 00:13:39,985
Turpie Tonight'tan tekrar merhaba.
187
00:13:41,737 --> 00:13:42,613
Ne giriş ama!
188
00:13:43,405 --> 00:13:45,157
Beni dikkatle dinleyin.
189
00:13:45,699 --> 00:13:48,244
Eylül 1983'te
190
00:13:49,203 --> 00:13:51,413
birileri Amerika Kupası için
191
00:13:51,497 --> 00:13:54,750
Amerika'ya meydan okuyacak
ve kaptan da bu kişi olacak.
192
00:13:54,834 --> 00:13:57,378
Hanımlar beyler, karşınızda John Bertrand.
193
00:14:00,714 --> 00:14:05,427
İçten içe biliyordum ki
Dennis Conner'ı yenebilecek biri varsa
194
00:14:06,720 --> 00:14:07,972
benim gibi olmalıydı.
195
00:14:13,143 --> 00:14:14,520
Kaç yıldır yelkencisin?
196
00:14:15,020 --> 00:14:16,605
On iki yaşımda başladım.
197
00:14:17,273 --> 00:14:18,566
Ne tür bir yatla?
198
00:14:18,649 --> 00:14:20,526
-Küçük eğitim yatlarıyla.
-Öyle mi?
199
00:14:21,110 --> 00:14:23,863
Büyük büyükbabam
üç Amerika Kupası teknesinin
200
00:14:23,946 --> 00:14:25,573
yapımında yer almıştı.
201
00:14:26,907 --> 00:14:29,285
Büyükbabam profesyonel balıkçıydı
202
00:14:30,536 --> 00:14:33,789
ve meltemin ne zaman estiğini öğretti.
203
00:14:35,124 --> 00:14:38,752
Bana da aktardığı
sezgisel, altıncı hissi vardı.
204
00:14:39,962 --> 00:14:42,840
Makyaj yok.
Okyanus, insanı böyle mi yapıyor?
205
00:14:42,923 --> 00:14:45,509
-Güneşte geçen saatler Ian.
-Uzun saatler.
206
00:14:46,051 --> 00:14:47,303
Zorlu bir hayat mı?
207
00:14:48,429 --> 00:14:51,599
Ama 15 yaşındayken ailemiz bir şok yaşadı.
208
00:14:52,975 --> 00:14:54,435
Babam öldü,
209
00:14:54,518 --> 00:14:56,103
büyükbabam öldü,
210
00:14:56,186 --> 00:14:59,565
sonra da büyük büyükbabam öldü,
hepsi peş peşeydi.
211
00:15:00,733 --> 00:15:01,984
Tüm erkekler ölmüştü.
212
00:15:09,742 --> 00:15:13,787
Babası ölünce
John'un içinde bir şey uyandı.
213
00:15:16,874 --> 00:15:20,044
Aslında onu güdüleyen şey de hep buydu.
214
00:15:22,338 --> 00:15:25,132
Ama John'un asıl becerisi,
215
00:15:25,841 --> 00:15:29,345
odaklanma yeteneğiydi.
216
00:15:29,428 --> 00:15:31,972
Kendini tamamen soyutlayabilirdi.
217
00:15:33,182 --> 00:15:35,976
Amerika Kupası'nı almak
ve bunun için gerekenler
218
00:15:36,852 --> 00:15:38,354
sürekli aklımdaydı.
219
00:15:38,437 --> 00:15:42,358
Umarım Amerikalılar hangi yatla gelirse
ona meydan okursun.
220
00:15:42,441 --> 00:15:45,986
Evet. Teknenin kaptanı
Dennis Conner olacak,
221
00:15:46,070 --> 00:15:48,238
geçen sefer Kupa'yı koruyan da oydu.
222
00:15:49,573 --> 00:15:50,699
O herifi de sevmem.
223
00:15:51,492 --> 00:15:53,661
Dennis'e her yıl yenilince
224
00:15:54,161 --> 00:15:57,706
zihinsel açıdan yeterli güce
sahip olmadığımı anladım.
225
00:16:01,043 --> 00:16:03,545
Rakibini anlamadığın sürece,
226
00:16:03,629 --> 00:16:07,967
düşmanını anlamadığın sürece
kendini geliştiremezsin.
227
00:16:11,553 --> 00:16:13,764
Boston'da MIT'den burs kazandım
228
00:16:14,264 --> 00:16:19,395
ve okyanus mühendisliğine girip
Amerikan sistemine dâhil oldum.
229
00:16:20,604 --> 00:16:23,857
Program süresince
gemi mühendisliği eğitimi alacaksınız.
230
00:16:24,441 --> 00:16:28,779
Laboratuvar çalışmaları, deniz projeleri
ve bir sürü zorlu ödev olacak.
231
00:16:29,571 --> 00:16:31,782
Bana tezinin adını söyledi
232
00:16:32,992 --> 00:16:35,577
ve sanırım o zaman
233
00:16:36,704 --> 00:16:39,957
yelkenciliğin onun için önemini anladım.
234
00:16:40,040 --> 00:16:43,377
Amerika Kupası Yelkenlilerinin
Optimum Hücum Açısı.
235
00:16:43,460 --> 00:16:45,254
OKYANUS MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ
MIT
236
00:16:45,337 --> 00:16:48,382
AMERİKA KUPASI YELKENLİLERİNİN
OPTİMUM HÜCUM AÇISI
237
00:16:49,383 --> 00:16:52,803
Kaldırıcı hat teorisi, uzay mühendisliği,
238
00:16:53,846 --> 00:16:56,140
gayet teknik kontrol sistemleriyle
239
00:16:56,849 --> 00:16:58,100
torpido gibiler.
240
00:17:01,311 --> 00:17:03,313
Aylarca düşman hattının arkasında…
241
00:17:05,232 --> 00:17:07,776
…Amerika Kupası için de geçerli olan
242
00:17:07,860 --> 00:17:10,529
teknik sırları öğrenmeye çalıştım.
243
00:17:12,781 --> 00:17:15,409
MIT'de öğrendiklerim sayesinde
244
00:17:15,492 --> 00:17:19,121
dünyanın en iyileriyle
baş etmemiz mümkündü.
245
00:17:23,083 --> 00:17:24,168
ABD EĞİTİM KAMPI
246
00:17:24,251 --> 00:17:26,336
AMERİKA KUPASI'NA 17 AY KALA
247
00:17:30,507 --> 00:17:32,926
Dediğim gibi, yarışmak için para lazımdı.
248
00:17:33,927 --> 00:17:38,474
Amerika Kupası'nda yarışmak istiyorsan
parayı görelim.
249
00:17:40,267 --> 00:17:43,979
Bu yavruyu kazanmak için
gerekli olan para,
250
00:17:44,521 --> 00:17:47,816
tahminlere göre
60 ila 100 milyon dolar arasında.
251
00:17:48,942 --> 00:17:50,152
Şanslıydım.
252
00:17:50,235 --> 00:17:52,529
Arkamda New York Yat Kulübü vardı.
253
00:17:54,364 --> 00:17:55,991
Onları ailem gibi severdim.
254
00:17:56,950 --> 00:18:01,205
Parayı aldıktan sonra ekibini seçersin.
255
00:18:01,288 --> 00:18:04,166
Conner ekibini eğitim programına sokuyor,
256
00:18:04,249 --> 00:18:07,586
Amerika Kupası için tasarlanan
çok zor bir program.
257
00:18:07,669 --> 00:18:10,839
Mürettebat en iyi performansı sergilemeli
258
00:18:10,923 --> 00:18:13,634
ve bunun için de kendilerini
tamamen adayıp,
259
00:18:13,717 --> 00:18:18,222
17 ay boyunca haftanın altı günü,
05.00 ile 21.00 arası çalışmalı.
260
00:18:18,847 --> 00:18:22,518
Çok paran olunca
teknolojiye yatırım yapabilirsin.
261
00:18:24,311 --> 00:18:28,315
Sonra düşünmeye başlarsın,
"Nasıl bir tasarımcımız olacak?
262
00:18:29,191 --> 00:18:32,486
Tekneyi kim yapacak?
Yelkenleri kim yapacak?"
263
00:18:35,531 --> 00:18:38,992
New York Yat Kulübü ilk toplantıyı açıyor…
264
00:18:39,076 --> 00:18:40,786
New York Yat Kulübü'ne baktım
265
00:18:41,370 --> 00:18:43,997
ve anladım ki kazanmak için
266
00:18:44,623 --> 00:18:48,710
bize ciddi miktarda para gerekecekti.
267
00:18:56,176 --> 00:18:58,387
Amerika mücadelesinin hikâyesi,
268
00:18:58,470 --> 00:19:01,348
Bond'un mali destanının da hikâyesi.
269
00:19:02,015 --> 00:19:04,101
Bondi eskiden beri kumarbazdı
270
00:19:04,935 --> 00:19:07,729
ve burada tüm mesele de bu, para.
271
00:19:09,064 --> 00:19:11,817
Alan, Avustralya'da
bir konsorsiyumun başıydı.
272
00:19:11,900 --> 00:19:12,901
Bir kumar oynadı.
273
00:19:14,069 --> 00:19:15,112
Onun parasıydı.
274
00:19:15,779 --> 00:19:17,322
Onun projesiydi.
275
00:19:18,699 --> 00:19:22,202
Bondi risk almayı severdi.
Sıra dışı biriydi.
276
00:19:22,995 --> 00:19:25,664
Kısa sürede çok para kazanmıştı.
277
00:19:26,415 --> 00:19:28,542
Çoğu emlak anlaşmaları sayesindeydi.
278
00:19:29,459 --> 00:19:30,961
Ve Swan Brewery'yi aldı.
279
00:19:32,087 --> 00:19:36,550
Ama New York Yat Kulübü'ne kalırsa
gerçek zengin değildi.
280
00:19:38,969 --> 00:19:40,762
Alan içten içe biliyordu ki
281
00:19:40,846 --> 00:19:44,933
kazanırsa yerel bir tacirden
küresel bir tacire dönüşebilirdi.
282
00:19:45,684 --> 00:19:49,271
Onun motivasyonu güç ve nüfuzdu.
283
00:19:55,861 --> 00:19:57,112
Alan'a dedim ki
284
00:19:57,196 --> 00:19:59,740
"Bu yarışmada temel olarak üç öğe var.
285
00:20:00,782 --> 00:20:02,910
Birinci sınıf bir yönetimin olmalı.
286
00:20:03,410 --> 00:20:05,787
Birinci sınıf teknolojin olmalı
287
00:20:05,871 --> 00:20:09,166
ve günün sonunda
birinci sınıf mürettebatın olmalı."
288
00:20:11,210 --> 00:20:15,422
Zeki, son derece bilgili isimlere
ihtiyacımız vardı.
289
00:20:16,840 --> 00:20:18,550
En iyileri çağırmalıydık.
290
00:20:21,386 --> 00:20:23,096
Ben de Huey'yi aradım.
291
00:20:24,848 --> 00:20:27,559
Bursluydum ve yelkenci olarak mezun oldum.
292
00:20:29,186 --> 00:20:31,939
Rüzgâr değişimi ve basıncını görebilirim.
293
00:20:32,022 --> 00:20:35,567
Rüzgârın neredeyse kokusunu alabilirim.
294
00:20:36,652 --> 00:20:38,737
…seçkin taktisyen Hugh Trehane da
295
00:20:38,820 --> 00:20:41,490
Avustralya ekibinin
kıdemli üyelerine katıldı.
296
00:20:42,157 --> 00:20:44,368
Yoksa imkânsızın yılı bu yıl mı?
297
00:20:44,451 --> 00:20:47,955
Bir uranyum madeninde
mühendis olarak çalışıyordum.
298
00:20:48,038 --> 00:20:49,831
O zamanlar öğretmendim.
299
00:20:49,915 --> 00:20:51,792
Elektrik mühendisiydim.
300
00:20:51,875 --> 00:20:54,962
Ve ansızın biri beni arayıp şöyle dedi,
301
00:20:55,045 --> 00:20:57,256
"Gelecek Amerika Kupası için
302
00:20:57,339 --> 00:21:00,342
inşa edeceğimiz 12 metrelikte
navigatör olmanı istiyorum."
303
00:21:00,425 --> 00:21:03,303
Daha önce hiç navigatör olmamıştım ki.
304
00:21:04,221 --> 00:21:06,890
"Sen mühendissin, çözersin" dedi.
305
00:21:07,849 --> 00:21:14,022
New York Yat Kulübü'nü yenebilecek
zihinsel kapasiteye sahip bir ekip için
306
00:21:14,106 --> 00:21:16,817
John Bertrand çok dikkatli
bir araştırma yaptı.
307
00:21:18,235 --> 00:21:21,154
İnanılmaz öz güvene sahip
Amerikan ruhuna karşı
308
00:21:21,697 --> 00:21:23,782
mücadele edebilmek için,
309
00:21:23,865 --> 00:21:27,077
güçlü bir egoya sahip olmanız gerekir,
310
00:21:27,160 --> 00:21:29,121
bu da büyük bir engeldi.
311
00:21:30,831 --> 00:21:32,457
Ülkemiz olan Avustralya'da
312
00:21:32,541 --> 00:21:34,584
Uzun Gelincik Sendromu vardır.
313
00:21:35,627 --> 00:21:40,007
Kendine güvenip yükselmeye başlarsan
başını keserler.
314
00:21:41,883 --> 00:21:44,594
Zihinsel kısmı
yeterince güçlendirebilirsem
315
00:21:45,512 --> 00:21:47,556
belki bu sorunu çözebilirdim.
316
00:21:49,433 --> 00:21:54,604
Bertrand tüm olası mürettebat üyelerine
bir psikoloji testi gönderdi.
317
00:21:54,688 --> 00:21:58,317
Hatırlıyorum, 14 sayfalık testi görünce
318
00:21:58,400 --> 00:22:00,444
"Bu ne be?" diye düşünmüştüm.
319
00:22:00,527 --> 00:22:02,696
Evet. Kişilik testini yaptım.
320
00:22:04,614 --> 00:22:07,367
Test sonucuna göre kendime güvenim azmış.
321
00:22:07,451 --> 00:22:10,704
Kendime daha çok güvenmem gerekiyormuş.
322
00:22:11,955 --> 00:22:17,794
Dünya sahnesine ait olduğumuza
inanmamız gerekiyordu.
323
00:22:18,462 --> 00:22:20,672
Bu da kafada canlandırmanın gücüydü.
324
00:22:21,506 --> 00:22:24,926
Yelkenleri görün,
mürettebat üyelerini görün,
325
00:22:25,677 --> 00:22:28,722
onlara güveninizi, inancınızı
ve saygınızı anlayın.
326
00:22:28,805 --> 00:22:32,809
Savaşa girmeden önce
çevreyi gözünde canlandırırsın.
327
00:22:34,561 --> 00:22:40,192
Böylece o çevreden korkmamak için
zihnini eğitmiş olursun.
328
00:22:48,325 --> 00:22:50,077
Helikopterleri dinleyin.
329
00:22:51,578 --> 00:22:53,205
ABD Sahil Güvenlik'i görün.
330
00:22:54,498 --> 00:22:57,709
Takım olarak el ele çalışıyoruz.
331
00:22:59,503 --> 00:23:00,962
Sonra Dennis Conner'ı…
332
00:23:03,256 --> 00:23:05,675
…ve Amerikan teknesi Liberty'yi görün.
333
00:23:06,676 --> 00:23:12,724
Ve son olarak, son teknoloji ürünü,
birinci sınıf bir teknemiz olmalıydı.
334
00:23:13,392 --> 00:23:17,687
Ama Amerikan yelkencilik teknolojisi,
Avustralya'dakilere kıyasla
335
00:23:17,771 --> 00:23:20,148
çok daha yüksek bir seviyedeydi.
336
00:23:21,483 --> 00:23:24,152
Kupa savaşı teknoloji savaşına dönüştü
337
00:23:24,903 --> 00:23:27,864
ve Conner kendine
korkunç bir silah yapmak istedi.
338
00:23:28,657 --> 00:23:32,577
O yüzden de çok sıkı korunan
ABD silah araştırma merkezine gitti.
339
00:23:32,661 --> 00:23:35,414
Şu an gemi inşaat mühendisleri iş başında.
340
00:23:36,415 --> 00:23:39,000
Hatta kampanyamızın merkezinde
341
00:23:39,084 --> 00:23:42,546
Savunma Bakanlığı'nın bir taşeronu var.
342
00:23:43,880 --> 00:23:47,467
Amerikan donanma ve havacılık sektörü
Dennis'e çalışıyordu.
343
00:23:47,551 --> 00:23:51,221
Yaklaşık 30 kişiden oluşan
tasarım ekiplerine sahipti,
344
00:23:52,389 --> 00:23:54,933
bizdeyse sadece Benny vardı.
345
00:23:55,475 --> 00:23:57,310
Sadece Benny. O kadar.
346
00:23:58,186 --> 00:24:01,022
Yalın ayak bu Avustralyalı, Ben Lexcen.
347
00:24:01,606 --> 00:24:05,152
1983 Amerika Kupası'nda yarışacak
teknesini tasarlaması için
348
00:24:05,235 --> 00:24:08,113
Alan Bond'un seçtiği sıra dışı isim.
349
00:24:08,905 --> 00:24:12,826
Ama matematik ve geometriyle yaşayan
birçok tasarımcının aksine,
350
00:24:13,618 --> 00:24:16,121
Ben Lexcen sanat dünyasında yaşıyor.
351
00:24:17,372 --> 00:24:19,082
Yat tasarımı hâlâ bir sanat.
352
00:24:19,875 --> 00:24:23,795
Muhtemelen eserin başarısının
performansa göre değerlendirildiği
353
00:24:23,879 --> 00:24:25,714
az sayıda sanat dalından biri.
354
00:24:25,797 --> 00:24:26,965
Benny farklıydı.
355
00:24:27,632 --> 00:24:29,759
Bir kutuya sıkışmamıştı.
356
00:24:31,094 --> 00:24:34,306
Pek çok açıdan zeki ve tehlikeliydi.
357
00:24:36,850 --> 00:24:39,394
Avustralya'nın Leonardo da Vinci'siydi.
358
00:24:43,565 --> 00:24:48,278
Sadece dokuz yaşından 12 yaşına dek
resmî eğitim almıştı.
359
00:24:49,779 --> 00:24:52,115
O yüzden düşünce tarzı kısıtlanmamıştı.
360
00:24:54,659 --> 00:24:56,369
Belli ki onun da gücü buymuş.
361
00:24:57,829 --> 00:25:00,457
Ben dünyadaki en eşsiz insanlardan biri
362
00:25:00,999 --> 00:25:05,629
ve neredeyse hiç resmî eğitim almadığı
inanılmaz bir geçmişi var.
363
00:25:07,297 --> 00:25:10,884
Neredeyse sokakta yaşayan biri gibiydi.
364
00:25:10,967 --> 00:25:13,094
AVUSTRALYA KİMLİK KARTI
365
00:25:13,178 --> 00:25:18,725
Benny gelip bizimle
iki gece ya da iki hafta kalırdı
366
00:25:19,559 --> 00:25:22,395
ve fiziksel olarak çok tuhaftı.
367
00:25:22,479 --> 00:25:27,651
Çok şiddetli bir tiki vardı
ama meraklıydı.
368
00:25:27,734 --> 00:25:30,779
Tutkuyla meraklı bir adamdı.
369
00:25:31,905 --> 00:25:36,868
Armayı biraz oynattık, o yüzden…
Ama bence iyi oldu.
370
00:25:36,952 --> 00:25:41,581
Onun dehası bilgiyi özümsemekti.
371
00:25:42,874 --> 00:25:44,459
Bal kuşu gibiydi.
372
00:25:44,543 --> 00:25:47,712
Sürekli bilgi toplar
ve her şeyi bir araya getirirdi.
373
00:25:49,047 --> 00:25:51,508
Benny yatı tasarlamaya başladığında
374
00:25:52,008 --> 00:25:56,096
iskelede oturuyordum,
"John, şu martılara bak" dedi,
375
00:25:57,097 --> 00:26:00,267
"Her tüyün kendi uçuş kontrol sistemi var.
376
00:26:01,268 --> 00:26:03,770
Bu kuşun tek kanadında
377
00:26:03,853 --> 00:26:05,772
bin tane kontrol sistemi olmalı.
378
00:26:07,232 --> 00:26:10,360
Nasıl havalandıklarına bak.
Tek kanat çırpışı yetiyor.
379
00:26:12,320 --> 00:26:13,321
Çok güzel."
380
00:26:15,490 --> 00:26:17,409
Doğadan ders alan biriydi.
381
00:26:19,160 --> 00:26:21,997
Nereye varabileceğini bilmiyordum
382
00:26:22,956 --> 00:26:24,499
ama kapı açılmıştı.
383
00:26:28,253 --> 00:26:32,632
Benny, Hollanda'ya gitti.
Amacı 1980'dekinden daha iyi olan
384
00:26:32,716 --> 00:26:35,302
bir 12 metrelik tasarlamaktı.
385
00:26:36,678 --> 00:26:39,973
Benny dünyanın en büyük
çekme tankı tesislerinden birinde
386
00:26:40,056 --> 00:26:43,059
tekneye 0,01 deniz mili daha
eklemeye çalışıyordu.
387
00:26:44,603 --> 00:26:47,981
Geliştirme yapmak için saçını başını yoldu
ama başaramadı.
388
00:26:49,107 --> 00:26:51,109
Canı aşırı derecede sıkkındı.
389
00:26:52,819 --> 00:26:56,239
Sonra birden
bize teleks yollamaya başladı.
390
00:26:59,451 --> 00:27:02,287
"Durun. Bir şeyler oluyor gibi" diyordu.
391
00:27:05,582 --> 00:27:08,793
Her gün ofise gittiğimizde
yeni bir teleks oluyordu
392
00:27:08,877 --> 00:27:11,713
ve giderek daha çok heyecanlanıyordu.
393
00:27:13,048 --> 00:27:17,302
"Çığır açıcı olabilecek
bir salma tasarlıyorum" dedi.
394
00:27:17,385 --> 00:27:18,720
"KANATLI SALMA"
395
00:27:18,803 --> 00:27:21,097
SALMA - YATIN DENGESİNİ SAĞLAYAN YAPI
396
00:27:21,181 --> 00:27:22,807
Ama ne olduğunu söylemedi.
397
00:27:24,309 --> 00:27:30,357
Lexcen'ın yedi modeli de en az 200 kez
çok detaylı şekilde test edildi
398
00:27:30,440 --> 00:27:34,194
ve böylece tasarımcı,
gizli salmasını sürekli geliştirebildi.
399
00:27:35,779 --> 00:27:37,072
Bir telefon geldi
400
00:27:37,155 --> 00:27:41,451
ve komik bir salması olan
bir modele bakmaya çağrıldık.
401
00:27:44,037 --> 00:27:47,415
Özel bir salma olduğunu biliyordum.
402
00:27:47,499 --> 00:27:51,294
Benny "Tamam, gelebilirsin
ama kimseye söyleyemezsin" dedi.
403
00:27:51,378 --> 00:27:55,006
Örtü altındaydı ve John Bertrand
beni bakmaya götürdü.
404
00:27:55,674 --> 00:27:59,427
Dökümhanede kumun üzerinde duran
bir şey vardı.
405
00:28:02,639 --> 00:28:04,265
Sanırım nutkum tutuldu.
406
00:28:05,725 --> 00:28:07,310
Anlamaya çalışıyordum.
407
00:28:07,394 --> 00:28:10,855
O şeye bakıp "Ciddi olamazsın" dedim.
408
00:28:10,939 --> 00:28:15,485
Ne düşüneceğimi bilemedim
çünkü biraz garip görünüyordu.
409
00:28:17,070 --> 00:28:20,156
İnsanlar 1905'ten beri
12 metrelik tasarlıyordu.
410
00:28:21,491 --> 00:28:22,701
Bu çok farklıydı.
411
00:28:24,119 --> 00:28:25,495
Nasıl doğru olabilirdi?
412
00:28:25,578 --> 00:28:28,248
Salmanın ters olduğunu biliyordum.
413
00:28:28,331 --> 00:28:29,749
Baş aşağıydı.
414
00:28:42,262 --> 00:28:46,015
Biri yeni bir araba tasarlayıp
tekerleri tavana takmış gibiydi.
415
00:28:49,269 --> 00:28:53,898
Benny'nin kanatlarla oynadığı
belli olmuştu.
416
00:28:53,982 --> 00:28:56,860
Kanatlı bir kuş gibiydi. Tamam mı?
417
00:28:59,487 --> 00:29:01,865
Bu da şok edici kanatlı salmaya dönüştü.
418
00:29:01,948 --> 00:29:04,242
KANATLI SALMA
GELENEKSEL SALMA
419
00:29:04,325 --> 00:29:06,453
Teknenin riskli olduğunu biliyorduk.
420
00:29:07,537 --> 00:29:11,791
John teknik açıdan
en iyi denizcilerden biridir,
421
00:29:11,875 --> 00:29:13,209
o da biraz gergindi.
422
00:29:13,293 --> 00:29:14,711
Son istediğim şey,
423
00:29:14,794 --> 00:29:17,672
vaktimin, çabalarımın, duygularımın çoğunu
424
00:29:17,756 --> 00:29:20,383
asla işe yaramayacak
bir donanıma harcamaktı.
425
00:29:20,925 --> 00:29:22,886
Yat gibi gider mi bilmiyorduk.
426
00:29:24,387 --> 00:29:29,058
Teknemizi gösterdiğimde
kafayı yediğimi düşündüler.
427
00:29:29,142 --> 00:29:32,562
Alan Bond'la büyük bir
toplantı yapmaya karar verdik.
428
00:29:34,189 --> 00:29:38,693
"Alan, Benny çok ama çok farklı
bir tekne yarattı.
429
00:29:39,402 --> 00:29:43,615
Ama sahip olduğu teknoloji ile
bu tekneden 20 dakika daha süratli.
430
00:29:43,698 --> 00:29:46,868
Ne yapalım?" Alan da "Tamam" dedi,
431
00:29:47,702 --> 00:29:50,830
"Bunu yapın. Yoksa hepiniz kovulursunuz."
432
00:29:51,414 --> 00:29:53,625
Biz de o tekneyi yaptık.
433
00:29:54,167 --> 00:29:58,087
AVUSTRALYA TEKNESİ
AUSTRALIA II
434
00:30:03,301 --> 00:30:06,095
Ben Lexcen'ın son kanatlı harikası burada,
435
00:30:06,179 --> 00:30:11,100
Kuzey Fremantle'daki
erimiş kurşun varilinden doğacak.
436
00:30:12,685 --> 00:30:15,396
Yıllarca Amerikalılar tarafından yenildik.
437
00:30:15,480 --> 00:30:18,775
Radikal bir şey yapmamızın vakti gelmişti.
438
00:30:24,280 --> 00:30:26,574
Skippy ile ben de tekne yapımındaydık.
439
00:30:27,158 --> 00:30:28,493
Aktif olarak çalıştık.
440
00:30:34,123 --> 00:30:38,211
Alüminyum öğütüp kesmekten
herkesin rengi griye dönmüştü.
441
00:30:44,092 --> 00:30:47,178
Güverte tasarımını
Benny Lexcen'la birlikte yaptım.
442
00:30:48,596 --> 00:30:51,099
Güverte üstündeki her şeyden sorumluydum.
443
00:30:52,559 --> 00:30:56,479
Yelken yapma kurallarını bir kenara attık.
444
00:30:58,106 --> 00:31:02,026
Yelkenleri tasarlamak için
bir yazılım geliştirdik.
445
00:31:04,737 --> 00:31:06,114
Gerçek bir devrimdi.
446
00:31:07,657 --> 00:31:10,285
Risk aldık ve bir sürü şeyi bozduk
447
00:31:10,368 --> 00:31:13,663
çünkü Benny yapım aşamasında
deneyler yapıyordu.
448
00:31:13,746 --> 00:31:15,373
Öyle biriydi.
449
00:31:16,207 --> 00:31:17,834
"Bu adam deli" dedirtirdi.
450
00:31:18,418 --> 00:31:21,963
Evet, öyleydi ama hepimiz deliydik.
Öyle olmamız gerekiyordu.
451
00:31:23,006 --> 00:31:26,634
Tasarımcı Ben Lexcen'la,
takım sahibi Alan Bond'la olan
452
00:31:26,718 --> 00:31:28,887
ortaklığı hakkında konuştuk.
453
00:31:28,970 --> 00:31:32,599
Bana zaman ya da para baskısı yapmıyor
454
00:31:32,682 --> 00:31:35,476
ve düşünce tarzımı takdir ediyor.
455
00:31:36,019 --> 00:31:39,689
Mucitmişim gibi denemeler yapmama
izin veriyor.
456
00:31:43,902 --> 00:31:47,071
Alan Bond'un yeni 12 metreliğinin
isim töreni,
457
00:31:47,155 --> 00:31:49,741
bugün binlerce kişi önünde
Perth'te yapıldı.
458
00:31:50,450 --> 00:31:53,536
Kendinden çok emin olan Alan Bond
basın toplantısında
459
00:31:53,620 --> 00:31:55,955
Kupa'yı alanın
Australia II olacağını söyledi.
460
00:31:57,165 --> 00:32:02,587
Teknenin inşaatı
tasarımcı Ben Lexcen ile başladı.
461
00:32:03,546 --> 00:32:08,426
İki yıldan fazla çalıştık,
gerçek bir Avustralya çabası.
462
00:32:08,509 --> 00:32:10,094
Tarihte ilk kez,
463
00:32:10,178 --> 00:32:15,016
dünyadaki diğer örneklerine denk
bir şey geliştirdik.
464
00:32:22,315 --> 00:32:24,734
Üç kere. Yaşasın!
465
00:32:31,824 --> 00:32:33,117
1983 AMERİKA KUPASI
466
00:32:33,201 --> 00:32:36,996
1540 WADK, Newport.
467
00:32:37,580 --> 00:32:39,499
Radyo Newport'ta saat 14.56.
468
00:32:39,582 --> 00:32:44,003
WADK, 1983 Amerika Kupası'nın
resmî radyo istasyonu.
469
00:32:44,087 --> 00:32:48,883
Kupa demişken, 1980 şampiyonu
Dennis Conner'la yeni 12 metreliği Liberty
470
00:32:48,967 --> 00:32:51,511
bugün Newport Limanı'na ulaştı.
471
00:32:54,263 --> 00:32:57,433
Dennis Conner, Amerika Kupası'nın
son şampiyonu,
472
00:32:57,517 --> 00:33:02,146
tek hedefi 1983'te tekrar kazanmak olan
yalnız bir adam.
473
00:33:03,773 --> 00:33:08,236
AT&T olarak Amerika Kupası'nı korumaya
sponsor olmak gurur verici.
474
00:33:08,319 --> 00:33:11,030
Bir şey daha ekleyeyim.
Hakla onları Dennis!
475
00:33:11,114 --> 00:33:12,782
Tamam! Yarın!
476
00:33:13,491 --> 00:33:16,077
Yelken sporunun en çok istenen ödülü olan
477
00:33:16,160 --> 00:33:19,414
Amerika Kupası için müsabakalar
bu salı başlıyor.
478
00:33:20,957 --> 00:33:24,085
Amerika Kupası bir challenger serisidir.
479
00:33:25,128 --> 00:33:27,588
Diğer ülkelere karşı 52 yarış yapılır.
480
00:33:28,297 --> 00:33:30,299
Newport'ta dört buçuk ay sürer
481
00:33:31,467 --> 00:33:34,846
ve eylülde Amerikalılara karşı
yarışacak takım belli olur.
482
00:33:34,929 --> 00:33:37,765
1983 LOUIS VUITTON KUPASI
CHALLENGER BELİRLEME SERİSİ
483
00:33:37,849 --> 00:33:39,475
Bir zamanlar New England'da
484
00:33:39,559 --> 00:33:42,478
"İngilizler geliyor" diye bağırılırdı.
485
00:33:42,562 --> 00:33:47,608
Ama 1983 yazında Newport'a gelenler
sadece İngilizler değil,
486
00:33:47,692 --> 00:33:51,320
aynı zamanda Fransızlar,
Kanadalılar, İtalyanlar
487
00:33:51,404 --> 00:33:52,655
ve Avustralyalılar.
488
00:33:56,534 --> 00:33:59,537
Challenger yarışları için
Newport'a ilk geldiğimizde
489
00:34:00,413 --> 00:34:01,831
salma hakkında konuştuk.
490
00:34:02,623 --> 00:34:04,876
Ve onu tamamen saklamaya karar verdik.
491
00:34:07,545 --> 00:34:10,923
Salmayı kimseye göstermek istemiyorduk
492
00:34:11,007 --> 00:34:13,593
çünkü biri tasarımımızı kopyalayıp
493
00:34:13,676 --> 00:34:15,636
bizim kadar rekabetçi olabilirdi.
494
00:34:16,929 --> 00:34:18,890
O yüzden biz de sakladık.
495
00:34:20,308 --> 00:34:22,977
Yerel bir gazete vardı.
496
00:34:23,061 --> 00:34:26,731
Avustralyalıların tuhaf, aptal bir
salmayla geldiğini yazdı.
497
00:34:27,482 --> 00:34:29,108
Nihayet kafayı yemişiz.
498
00:34:29,650 --> 00:34:31,778
Üç kez kaybedince çaresizleşmişiz.
499
00:34:31,861 --> 00:34:33,237
Tavırları buydu.
500
00:34:34,906 --> 00:34:37,492
CHALLENGER SERİSİ
AVUSTRALYA - İTALYA
501
00:34:37,575 --> 00:34:40,369
Amerika Kupası parkuru
rüzgâra karşı başlıyor,
502
00:34:40,453 --> 00:34:45,374
bu dubaya dek dört buçuk deniz mili,
ardından iki apaz kolu.
503
00:34:45,458 --> 00:34:48,169
Sonra yatlar bir kez daha iskeleye dönüyor
504
00:34:48,252 --> 00:34:50,880
ve tekrar rüzgâra karşı giderek bitiriyor.
505
00:34:50,963 --> 00:34:52,548
Eleme serisinde
506
00:34:52,632 --> 00:34:54,926
ilk yarışımız İtalyanlara karşıydı.
507
00:34:55,551 --> 00:34:59,222
Ne kadar rekabetçi olduğumuzdan
haberleri yoktu.
508
00:35:00,264 --> 00:35:04,352
Böyle radikal bir tekneyle
ya kazanırsın ya avucunu yalarsın.
509
00:35:04,435 --> 00:35:07,522
Ya kahraman ya da aptal olacaktık.
510
00:35:07,605 --> 00:35:12,568
Beş, dört, üç, iki, bir.
511
00:35:15,822 --> 00:35:20,159
Avustralya dubayı geçti
ve pupa yelken uçuyor.
512
00:35:20,243 --> 00:35:23,496
Avustralya'da yaptıkları
gerçekten işe yaramıştı.
513
00:35:24,205 --> 00:35:26,415
Australia II kazandı.
514
00:35:26,499 --> 00:35:29,794
İşte Australia II.
Bitiş çizgisini yeni geçti.
515
00:35:29,877 --> 00:35:31,921
Biz de tüm enerjimizi kullandık.
516
00:35:33,464 --> 00:35:36,509
Newport artık bizi korkutmuyordu.
517
00:35:36,592 --> 00:35:39,846
Sadece kızgındık. Kazanmak için gelmiştik.
518
00:35:40,555 --> 00:35:43,266
Pazar sabahı saat 06.30.
519
00:35:43,349 --> 00:35:45,935
Ve Australia II mürettebatı iş başında.
520
00:35:48,938 --> 00:35:51,983
Koşardık, ağırlık kaldırırdık,
aerobik yapardık.
521
00:35:52,066 --> 00:35:55,278
Amacımız sadece
fit olmak veya güçlenmek değildi.
522
00:35:55,987 --> 00:35:58,114
Aynı zamanda bir mesaj göndermekti.
523
00:35:58,197 --> 00:36:00,616
Günaydın Avustralya!
524
00:36:01,576 --> 00:36:04,245
Yarışları kazanmaya başlayınca
525
00:36:05,037 --> 00:36:07,206
itibarımız da arttı.
526
00:36:08,124 --> 00:36:09,750
Amerika Kupası elemelerinde
527
00:36:09,834 --> 00:36:12,461
Alan Bond'un Australia II adlı teknesi
528
00:36:12,545 --> 00:36:13,754
favori hâline geldi.
529
00:36:14,547 --> 00:36:17,508
İtalyanları yendik, Kanadalıları ezdik.
530
00:36:18,801 --> 00:36:19,927
Bu yarıştan sonra
531
00:36:20,011 --> 00:36:23,639
Ben Lexcen'ın radikal 12 metreliğinden
daha hızlı dönen ya da giden
532
00:36:23,723 --> 00:36:25,766
kimse olmayacak gibi görünüyor.
533
00:36:25,850 --> 00:36:28,811
Gizemli salmayı çok az kişi görmüş olsa da
534
00:36:28,895 --> 00:36:32,315
teknenin nasıl yarışıp kazandığını
hemen herkes gördü.
535
00:36:32,398 --> 00:36:34,442
Bazılarına göre Australia II…
536
00:36:34,525 --> 00:36:38,321
Sonra aniden o soru geldi,
"Nasıl böyle rekabetçi oldular?"
537
00:36:40,406 --> 00:36:43,618
Australia II'nun gövdesinin altında
ne gizleniyor?
538
00:36:44,160 --> 00:36:46,996
Salma ama nasıl bir salma?
539
00:36:47,079 --> 00:36:49,916
Newport'ta bu yazın gizemi bu.
540
00:36:50,458 --> 00:36:52,919
Tekne örtülüydü. Daima gizliydi.
541
00:36:53,544 --> 00:36:57,548
Bu da bazı gözlemcileri
delirtmeye başladı.
542
00:36:57,632 --> 00:37:01,719
Bu sabahki büyük soru şu Bryant,
Avustralyalıların altında ne var?
543
00:37:01,802 --> 00:37:04,472
Aramızda kalsın,
salmadan bahsedebilir misin?
544
00:37:04,555 --> 00:37:06,891
Aramızda mı Mort? Bahsedemem, hayır.
545
00:37:08,184 --> 00:37:10,770
Silahlı muhafızlar
sürekli devriye geziyor.
546
00:37:10,853 --> 00:37:13,105
Başarılı olması hâlinde
547
00:37:13,189 --> 00:37:16,734
spor tarihine geçme ihtimali olan
Australia II'yu koruyorlar.
548
00:37:18,402 --> 00:37:20,404
Avustralyalı tasarımcı Ben Lexcen
549
00:37:20,488 --> 00:37:23,282
zoraki bir süperstar oldu,
550
00:37:23,991 --> 00:37:26,244
herkes onun salmasını bilmek istiyor.
551
00:37:26,327 --> 00:37:28,871
-Salmayı görelim!
-Salma nerede Benny?
552
00:37:28,955 --> 00:37:32,792
Ben Lexcen, kanatlı salmanın
taslağını çizmeye karar verdi
553
00:37:33,376 --> 00:37:36,212
ve gerçeğinden tamamen farklı
bir şey çizdi.
554
00:37:36,963 --> 00:37:40,258
Newport Offshore'daki ofiste
fotokopi makinesi vardı.
555
00:37:40,341 --> 00:37:43,678
Ben bir kâğıt alıp
fotokopi makinesine koydu.
556
00:37:46,013 --> 00:37:49,976
On dakika sonra koşarak ofise girip
"Dinleyin millet!" dedi.
557
00:37:50,059 --> 00:37:53,771
"Salmamın bir taslağını
fotokopi makinenize bıraktım."
558
00:37:53,854 --> 00:37:58,442
O öğleden sonra Newport'un her yerinde
sahte salmamızın kopyaları vardı.
559
00:37:58,526 --> 00:38:01,028
ÖZEL! EKSTRA!
GİZLİ SALMANIN İLK FOTOĞRAFI!
560
00:38:01,112 --> 00:38:04,782
Sonra rakip tekneler de
salmalarının altına kanatçıklar koydu.
561
00:38:04,865 --> 00:38:07,493
Avustralya'nın salması
öyle etkileyiciydi ki
562
00:38:07,576 --> 00:38:10,413
İngilizler de Victory'nin salmasına
kanat taktı.
563
00:38:10,496 --> 00:38:14,208
Gidip onları kontrol eder
ve "Hayır, biraz daha farklı.
564
00:38:14,292 --> 00:38:15,751
Böyle olmalı" derdik.
565
00:38:18,462 --> 00:38:21,799
Amerikalılardan biri
kendi tasarımlarını çizdi.
566
00:38:21,882 --> 00:38:23,718
Gizli salmaları buymuş.
567
00:38:23,801 --> 00:38:25,553
Öyle mi? Ne dersin? Yoksa bu…
568
00:38:26,220 --> 00:38:27,722
Olabilir.
569
00:38:29,181 --> 00:38:31,100
Australia II kazandı!
570
00:38:31,183 --> 00:38:36,147
Batı Avustralyalılar inanılmaz şekilde
51 yarışın 45'ini kazandı.
571
00:38:36,230 --> 00:38:39,734
Bu, 12 metrelik tarihinin en iyi derecesi.
572
00:38:41,736 --> 00:38:44,572
Sonuçta challenger serisini kazandık.
573
00:38:44,655 --> 00:38:45,781
Bayağı fark attık.
574
00:38:46,824 --> 00:38:50,119
Tekne yarışı ve challenger serisi
sona erdi.
575
00:38:50,202 --> 00:38:54,206
Avustralya, Amerika Kupası için
Liberty'yle yarışacak.
576
00:39:06,594 --> 00:39:10,765
Avustralyalılar resmî olarak
Amerika Kupası'nın 25. challenger'ı
577
00:39:10,848 --> 00:39:15,061
ve inanılmaz galibiyetleri
New York Yat Kulübü'nü düşündürüyor.
578
00:39:16,771 --> 00:39:20,858
Birleşik Devletler adına geçen sefer
kupayı kazanan isim gergin.
579
00:39:21,359 --> 00:39:24,653
Tekneleri hakkında pek bilgimiz yok.
Görünüşe göre
580
00:39:24,737 --> 00:39:27,865
standart 12 metreliklerden
farklı yönleri var.
581
00:39:27,948 --> 00:39:30,826
Farklı dönüyor, farklı hızlanıyor
582
00:39:30,910 --> 00:39:33,412
ve kalkışlarda farklı manevralar yapıyor.
583
00:39:35,247 --> 00:39:39,251
New York Yat Kulübü
güçlü yarış performansımızı gördü.
584
00:39:39,335 --> 00:39:40,753
-Merhaba.
-İki dakika…
585
00:39:40,836 --> 00:39:43,005
-Üzgünüm.
-İki dakika bile mi?
586
00:39:43,089 --> 00:39:46,008
Toplantıya geç kaldık, devam etmeliyiz.
587
00:39:46,092 --> 00:39:47,093
Yine de sağ olun.
588
00:39:48,052 --> 00:39:51,889
Bu Avustralyalıların,
yabancı rakiplerini kolayca yenip
589
00:39:51,972 --> 00:39:54,558
55 yarışın 47'sini kazanmaları
590
00:39:54,642 --> 00:39:56,394
onları derinden etkilemişti.
591
00:39:57,478 --> 00:39:59,605
New York Yat Kulübü şok olmuştu.
592
00:40:00,564 --> 00:40:02,274
Newport da şoktaydı.
593
00:40:03,526 --> 00:40:05,569
Bu işin ciddi bir yönü de var.
594
00:40:05,653 --> 00:40:08,072
Söz konusu olan sadece yat yarışı değil.
595
00:40:08,155 --> 00:40:09,532
Mali bir yönü de var.
596
00:40:09,615 --> 00:40:12,618
Amerika Kupası sırasında
Newport ve çevresinde
597
00:40:12,701 --> 00:40:15,204
100 milyon sterlin harcandığı düşünülüyor.
598
00:40:15,287 --> 00:40:18,916
Altın yumurtlayan kazı
kaybedebileceklerini fark ettiler,
599
00:40:18,999 --> 00:40:20,501
gerçekten mümkündü.
600
00:40:20,584 --> 00:40:22,878
Newport, Rhode Island'da yaşayanlar
601
00:40:22,962 --> 00:40:27,133
asıl ödülün yelkenli yarışı olmadığını
biliyor ama gizliyordu.
602
00:40:27,216 --> 00:40:30,386
Asıl ödül, Kupa'ya eşlik eden
milyar dolarlık sektör.
603
00:40:31,387 --> 00:40:33,139
Amerikalılar kaybederse
604
00:40:33,222 --> 00:40:37,309
bu paranın önemli bir kısmı
Batı Avustralya'da harcanabilir.
605
00:40:38,519 --> 00:40:40,229
Yani New York Yat Kulübü için
606
00:40:40,938 --> 00:40:42,648
kaybetmenin sonuçları
607
00:40:43,774 --> 00:40:45,067
çok büyük olacaktı.
608
00:40:48,237 --> 00:40:51,490
Apple bilgisayarları
ABC News Brief'i sunar.
609
00:40:51,574 --> 00:40:54,160
Peter Jennings,
Los Angeles'tan canlı yayında.
610
00:40:54,243 --> 00:40:57,371
Amerika Kupası müsabakası
bu perşembe başlıyor.
611
00:40:57,455 --> 00:40:58,706
New York Yat Kulübü,
612
00:40:58,789 --> 00:41:01,375
Avustralyalılarla anlaşmazlık yaşıyor.
613
00:41:01,459 --> 00:41:05,838
Amerikalılar, Avustralyalıların
tekne altına yaptığı eklemeye kızdı
614
00:41:06,380 --> 00:41:09,800
ve bunun haksız avantaj sağladığını
iddia etti.
615
00:41:09,884 --> 00:41:11,760
New York Yat Kulübü'ne göre
616
00:41:11,844 --> 00:41:14,430
Australia II'nun kanatlı salması
kural dışı.
617
00:41:15,139 --> 00:41:16,765
Dört milyon dolarlık yarış,
618
00:41:16,849 --> 00:41:19,685
Kupa tarihinin en iddialı yarışı
iptal olabilir.
619
00:41:20,394 --> 00:41:22,813
New York Yat Kulübü bizi menetmek istedi.
620
00:41:23,355 --> 00:41:26,025
"Benny bunu yaratmış olamaz" dediler.
621
00:41:26,108 --> 00:41:28,944
Başkası tarafından tasarlanmış olmalıydı.
622
00:41:30,488 --> 00:41:34,241
Eğitimine ve geçmişine bakan insanlar
623
00:41:34,783 --> 00:41:37,036
bunu yapabileceğine inanamadı.
624
00:41:37,119 --> 00:41:41,248
Bu yılki yaygaranın merkezinde
çıplak ayaklı Ben Lexcen var.
625
00:41:41,790 --> 00:41:43,375
Sadece üç yıllık eğitimle
626
00:41:43,459 --> 00:41:47,796
dünyanın tartışmasız en hızlı
12 metrelik teknesini tasarlayan adam.
627
00:41:49,507 --> 00:41:51,258
Ben Lexcen'ı pek tanımazdım.
628
00:41:52,593 --> 00:41:55,471
Ama kulağıma gelen dedikodular vardı.
629
00:41:56,430 --> 00:42:00,100
Bu kanatların onun fikri olduğu
ne malumdu?
630
00:42:00,184 --> 00:42:04,897
Amerikalılar, Lexcen'ın Hollandalılardan
yardım aldığını kanıtlamak istiyor.
631
00:42:05,940 --> 00:42:09,026
Bizce Lexcen,
Amsterdam'ın fikrini kullandı
632
00:42:09,652 --> 00:42:14,198
ama kurallara göre tekneyi
meydan okuyan ülke tasarlamalıydı.
633
00:42:14,907 --> 00:42:16,992
New York Yat Kulübü,
634
00:42:17,076 --> 00:42:19,870
tekneyi yalnız tasarlamadığımı
iddia ediyor.
635
00:42:19,954 --> 00:42:23,666
Arkanızdan iş çevirip şaibeli yollarla
kanıt peşinde koşuyorlar.
636
00:42:25,918 --> 00:42:27,086
Bu öğleden sonra
637
00:42:27,169 --> 00:42:30,506
Ben, arkadaşlarının deyimiyle
ani baş dönmeleri yaşadı.
638
00:42:31,340 --> 00:42:33,968
Doktorlar onu hemen yoğun bakıma aldı.
639
00:42:34,051 --> 00:42:35,135
NEWPORT HASTANESİ
640
00:42:35,219 --> 00:42:38,889
Arkadaşları, iftiralar yüzünden
hastanelik olduğunu söyledi.
641
00:42:40,724 --> 00:42:44,645
New York Yat Kulübü,
Hollanda'daki tasarım asistanlarına
642
00:42:45,396 --> 00:42:48,983
salmayı kendilerinin tasarladığını
söyletmeye çalışıyordu.
643
00:42:49,066 --> 00:42:52,111
Salmayı Hollandalılar tasarladı,
Ben Lexcen değil.
644
00:42:52,194 --> 00:42:57,408
Bunu araştırmak için Hollanda'ya
birini göndermeye karar verdik.
645
00:42:58,576 --> 00:43:01,328
Hollanda'daki model gemi üssünün müdürü,
646
00:43:01,412 --> 00:43:05,791
Ben Lexcen'ın tasarımcı olmadığına dair
sahte ifade imzalatmaya çalışan
647
00:43:05,874 --> 00:43:08,544
New York Yat Kulübü üyelerini suçladı.
648
00:43:09,420 --> 00:43:11,922
Bir anda iki kişiyle yüz yüze geldim.
649
00:43:12,006 --> 00:43:14,466
Bana bir evrak imzalatmak istediler
650
00:43:14,550 --> 00:43:18,387
ve evraka göre Australia II'yu
Lexcen değil, ben tasarlamıştım.
651
00:43:18,470 --> 00:43:21,348
Bunu düşünmek bile çok saçma.
652
00:43:22,933 --> 00:43:26,395
Salma komitesi dedi ki "Hollanda'ya gittik
653
00:43:27,271 --> 00:43:30,816
ve şikâyetin asılsız olduğuna
karar verdik.
654
00:43:31,483 --> 00:43:33,611
Tekne kurallara uygun ve yasaldır."
655
00:43:34,278 --> 00:43:36,780
Böylece iddiaları tamamen çürüdü.
656
00:43:37,448 --> 00:43:40,492
New York Yat Kulübü,
Australia II'ya ait olan
657
00:43:40,576 --> 00:43:43,495
gizemli kanatlı salmaya dair
itirazından vazgeçti
658
00:43:43,579 --> 00:43:46,790
ve "Amerika Kupası'nı
iyi olan yat kazansın" dedi.
659
00:43:46,874 --> 00:43:51,712
Neredeyse iki buçuk yıllık çabanın
ve 56 yarışın ardından
660
00:43:51,795 --> 00:43:54,798
bugün bulunduğumuz noktaya ulaştık.
661
00:43:54,882 --> 00:44:00,137
Her yarışın sonucunu
en iyi yat ve mürettebat belirlesin.
662
00:44:02,264 --> 00:44:04,308
12 METRELİK YAT KULÜBÜ, NEWPORT İSTASYONU
663
00:44:04,391 --> 00:44:06,226
BİRİNCİ YARIŞ
LIBERTY 0 - AUSTRALIA II 0
664
00:44:07,770 --> 00:44:11,106
Uydudan Newport'a bağlanacağız.
Rob Mundle, orada mısın?
665
00:44:11,815 --> 00:44:13,233
Evet. Günaydın Harry.
666
00:44:13,317 --> 00:44:15,152
Önümüzde harika bir savaş var.
667
00:44:15,235 --> 00:44:19,198
Bu hesaplaşmayla
132 yıllık spor tarihi tehlike altında.
668
00:44:19,281 --> 00:44:21,825
Ekranda Dennis Conner'ı görüyoruz.
669
00:44:22,409 --> 00:44:23,494
Tedirgindim.
670
00:44:24,244 --> 00:44:27,414
Bertrand formunun zirvesindeydi.
671
00:44:28,248 --> 00:44:32,378
Zorlu bir rakipti.
Çok iyi bir teknesi ve mürettebatı vardı.
672
00:44:32,461 --> 00:44:34,546
Tehlikeliydi ve beni korkutuyordu.
673
00:44:36,465 --> 00:44:38,884
Liberty ve Australia II
yarış parkuruna geldi.
674
00:44:38,967 --> 00:44:43,514
Saatime göre dokuz dakika 30 saniye sonra
başlangıç çizgisini geçecekler.
675
00:44:44,139 --> 00:44:47,017
Yarışın başlamasına 10 dakika kala
676
00:44:47,101 --> 00:44:48,852
iki tekne bir araya gelir,
677
00:44:49,728 --> 00:44:51,313
herkes yerini alır
678
00:44:51,397 --> 00:44:53,732
ve işte o zaman kılıçlar çekilir.
679
00:44:55,275 --> 00:44:58,946
İlk yarışın ilk dubasına önce varan yat,
680
00:44:59,029 --> 00:45:01,031
Amerika Kupası'nı hep kazanmıştır.
681
00:45:05,869 --> 00:45:08,497
Avustralya üç saniye farkla çizgiyi geçti.
682
00:45:09,206 --> 00:45:12,835
Arkama baktığımda Dennis dibimizdeydi.
683
00:45:16,213 --> 00:45:18,757
İki yat da ilk dubaya yaklaşıyor
684
00:45:18,841 --> 00:45:20,634
ve Avustralya için iyi haber.
685
00:45:21,468 --> 00:45:24,847
Onları birkaç tekne boyu farkla geçtik.
İlk duba bizimdi.
686
00:45:25,597 --> 00:45:27,725
Avustralya tarih yazdı.
687
00:45:28,225 --> 00:45:31,186
Daha önce hiçbir yabancı challenger,
688
00:45:31,270 --> 00:45:34,982
ilk yarışta Amerikan teknesinden önce
ilk dubaya ulaşamamıştı.
689
00:45:35,065 --> 00:45:37,234
Avustralya bunu başardı.
690
00:45:38,318 --> 00:45:40,738
Başladıktan sonra Liberty'den uzaklaştık.
691
00:45:42,990 --> 00:45:46,034
Sonra sanki bir patlama oldu.
692
00:45:53,167 --> 00:45:54,877
Tüm kontrolü kaybettik.
693
00:45:55,627 --> 00:45:59,089
Dümen hafifledi. Dönemiyorduk.
Dümensiz gibiydik.
694
00:46:03,761 --> 00:46:07,514
Çok garipti, baştan beri
bordada sabit duran bir parça
695
00:46:07,598 --> 00:46:10,100
bir anda kopup gitmişti.
696
00:46:10,934 --> 00:46:13,270
Sonra Dennis yanımızdan geçti.
697
00:46:14,605 --> 00:46:15,814
Yarış bitmişti.
698
00:46:17,483 --> 00:46:18,567
Liberty kazanıyor.
699
00:46:19,193 --> 00:46:22,362
Birinci Dünya Savaşı afişi gibi olsa da
bu manşet,
700
00:46:22,446 --> 00:46:24,865
Amerika Kupası'nın
bugünkü açılış yarışına ait.
701
00:46:24,948 --> 00:46:26,366
LIBERTY, AUSTRALIA II'YU YENDİ
702
00:46:26,450 --> 00:46:29,328
Kıç tarafını kontrol ettik,
lanet dümen kırılmış.
703
00:46:32,998 --> 00:46:35,250
Sonra tabii ki ikinci yarışın başında
704
00:46:35,334 --> 00:46:39,505
ana yelkenin başlığını tutan tankların
bir tanesi kırıldı.
705
00:46:40,380 --> 00:46:42,341
Yaz boyu yatları bir kez bozuldu,
706
00:46:42,424 --> 00:46:45,677
şimdi finallerde
iki yarışta iki arıza yaşadılar.
707
00:46:45,761 --> 00:46:48,430
Bu durum Liberty ekibine ivme kazandırdı
708
00:46:48,514 --> 00:46:51,433
ve üçüncü yarış öncesi
öz güven patlaması sağladı.
709
00:46:52,059 --> 00:46:55,062
Komodor Picala, sizce
kazanma ihtimaliniz ne kadar?
710
00:46:55,646 --> 00:46:59,817
Bence 4-0 kazanacağız
ama riske girmeyip 4-1 diyeyim.
711
00:47:01,193 --> 00:47:02,444
Başka sorunuz var mı?
712
00:47:02,528 --> 00:47:05,364
Üst üste iki yarışta böyle bir şey olması
713
00:47:06,156 --> 00:47:07,991
kesinlikle affedilemezdi.
714
00:47:08,075 --> 00:47:09,451
Bir huzur ver Benny,
715
00:47:09,535 --> 00:47:12,371
düzgünce yarışmamızı sağlayacak
bir şey sun bana.
716
00:47:13,914 --> 00:47:15,249
O arıza gerçekleşince
717
00:47:15,332 --> 00:47:18,377
John Bertrand ve Ben Lexcen arasında
gerginlik oldu.
718
00:47:18,460 --> 00:47:20,838
John ona şöyle dedi,
719
00:47:20,921 --> 00:47:24,925
"Tekneyi baştan aşağı incele
ve her şeyi kontrol et."
720
00:47:26,844 --> 00:47:29,638
Direk başından salma cıvatasına kadar
721
00:47:29,721 --> 00:47:31,515
tüm yat baştan aşağı incelenip
722
00:47:31,598 --> 00:47:34,142
her yelken ve her donanım kontrol edildi.
723
00:47:36,436 --> 00:47:39,648
Üçüncü yarışta Benny kalkışa katılmadı.
724
00:47:39,731 --> 00:47:41,775
Dürbünle bir tepeye çıktı,
725
00:47:43,026 --> 00:47:44,570
yoğun baskı altındaydı.
726
00:47:44,653 --> 00:47:48,323
Yarışın başlamasına yedi dakika kaldı.
727
00:47:49,241 --> 00:47:51,034
Australia II'yu izliyorsunuz.
728
00:47:51,118 --> 00:47:54,204
Yatçılık dünyasını altüst eden
12 metrelik tekne.
729
00:47:54,955 --> 00:47:57,249
Üç, iki, bir.
730
00:48:03,338 --> 00:48:08,427
Australia II, Liberty'yi geçti
ve parkurda ilerliyor.
731
00:48:09,011 --> 00:48:14,224
Ama aslında Benny'nin hayalinin
en başarılı olduğu andı.
732
00:48:19,104 --> 00:48:22,024
Yarışın üçüncü saatine geldik
733
00:48:22,107 --> 00:48:24,818
ve Newport'ta rüzgârın hızı artıyor.
734
00:48:26,320 --> 00:48:30,490
Newport'ta rüzgârın hızı sık sık artardı,
735
00:48:31,074 --> 00:48:35,621
kanatlı salma da yatın ağırlık merkezini
aşağı çektiğinden
736
00:48:35,704 --> 00:48:39,041
Australia II güçlü rüzgârlarda
rekabetçi oluyordu.
737
00:48:39,791 --> 00:48:42,377
Bu sayede tekne
rüzgârüstünde roket gibiydi.
738
00:48:42,461 --> 00:48:44,546
Çok hızlıydı.
739
00:48:48,592 --> 00:48:51,303
Avustralya üç dakika 14 saniye farkla
bitişi geçip
740
00:48:51,386 --> 00:48:53,555
üçüncü yarışı kazanıyor.
741
00:48:54,306 --> 00:48:57,309
12 metreliklerin Amerika Kupası'na
katıldığı günden beri
742
00:48:57,392 --> 00:49:00,312
bir challenger'ın kaydettiği
en büyük fark.
743
00:49:01,605 --> 00:49:03,899
Australia II inanılmaz süratli.
744
00:49:03,982 --> 00:49:06,610
New York Yat Kulübü de bundan korkuyordu.
745
00:49:08,403 --> 00:49:11,657
Performansım New York Yat Kulübü'nü
746
00:49:11,740 --> 00:49:13,158
hiç memnun etmemişti.
747
00:49:14,618 --> 00:49:16,828
New York Yat Kulübü utanç duyuyor mu?
748
00:49:16,912 --> 00:49:18,664
Kaptanlara baskı yapıyoruz
749
00:49:18,747 --> 00:49:22,084
ve Kupa giderse onun yerine
kafalarını koyarız diyoruz.
750
00:49:22,167 --> 00:49:25,003
O yüzden baskıyı sürdürüyoruz.
751
00:49:26,213 --> 00:49:28,298
Ama o yarışı kaybettikten sonra
752
00:49:28,840 --> 00:49:31,802
pes etmeye hazır değildim. Hayır.
753
00:49:31,885 --> 00:49:36,098
Benim için en önemli şey tavırdı. Tavır.
754
00:49:37,265 --> 00:49:38,600
Bıktım bu saçmalıktan.
755
00:49:44,064 --> 00:49:46,692
Kupa'yı almamıza fayda etmeyecek
bir şey için
756
00:49:46,775 --> 00:49:48,610
her sabah dört saat harcıyoruz.
757
00:49:49,695 --> 00:49:52,906
Sadece olabileceğimin
en iyisi olmaya odaklandım.
758
00:49:52,990 --> 00:49:54,658
Yenilgiye mazeret yok.
759
00:49:57,160 --> 00:49:59,830
Şuna bakın, üstte görülen tekne Liberty.
760
00:50:00,372 --> 00:50:02,874
Avustralya'nın altı saniye önünde başladı.
761
00:50:04,543 --> 00:50:07,879
Liberty ilk dubayı 36 saniye önde geçti.
762
00:50:09,089 --> 00:50:11,299
Dennis Conner durdurulamıyordu.
763
00:50:13,260 --> 00:50:16,304
Sudaki en kurnaz ve en zeki denizciydi
764
00:50:16,388 --> 00:50:18,890
ve iyi stratejik hamleler yapıyordu.
765
00:50:18,974 --> 00:50:21,226
Klasik bir tiramola düellosu başlıyor.
766
00:50:21,309 --> 00:50:25,564
Etrafından dolaşmak imkânsızdı,
her dönüşte toparlanıyordu.
767
00:50:27,941 --> 00:50:30,610
Rüzgâr kırılmalarına doğru anda giriyordu,
768
00:50:31,778 --> 00:50:32,904
büyük kırılmalardı.
769
00:50:34,156 --> 00:50:38,201
Liberty, Australia'nın 43 saniye önünde
bitiş çizgisini geçti.
770
00:50:38,285 --> 00:50:42,622
İşte gidiyor. Atı yapılacak.
İşte silah atıldı. Yarış bitti.
771
00:50:42,706 --> 00:50:44,499
Amerikalılar üç bir önde.
772
00:50:45,459 --> 00:50:46,376
Ezip geçtim.
773
00:50:48,253 --> 00:50:51,131
Amerika Kupası'nı Amerika'da tutmak için
774
00:50:51,214 --> 00:50:53,717
Amerikan yatı Liberty'ye
bir zafer yetiyor.
775
00:50:53,800 --> 00:50:55,469
Amerika Kupası'nda durum 3-1.
776
00:50:55,552 --> 00:50:57,054
Liberty tekrar kazanırsa
777
00:50:57,137 --> 00:51:00,807
New York Yat Kulübü
Amerika Kupası'nı elinde tutacak.
778
00:51:03,810 --> 00:51:06,229
Umutsuz Avustralyalılar iskeleye dönüyor
779
00:51:06,313 --> 00:51:07,814
ve 3-1 gerideler.
780
00:51:07,898 --> 00:51:10,358
Daha fazla hata yapamazlar.
781
00:51:12,027 --> 00:51:16,114
Newport'ta durum 3-1 olunca
şampanyalar buza kondu,
782
00:51:16,740 --> 00:51:19,076
pankartlar yükselmeye hazırdı.
783
00:51:19,576 --> 00:51:21,244
"Tebrikler Dennis ve ekibi."
784
00:51:25,082 --> 00:51:27,417
Newport kutlamaya hazırlanıyordu.
785
00:51:30,378 --> 00:51:33,381
Her şey bitmişti. Kesinlikle.
Her şey bitmişti.
786
00:51:34,007 --> 00:51:35,550
Newport yıkılıyordu.
787
00:51:35,634 --> 00:51:40,222
Birini daha hezimete uğratmak
onları çok sevindirmişti.
788
00:51:43,058 --> 00:51:45,769
Moral bozucuydu.
789
00:51:48,980 --> 00:51:50,148
Yarış sabahı
790
00:51:51,191 --> 00:51:53,693
çok hafif bir kahvaltı yaptık.
791
00:51:55,862 --> 00:51:59,449
Bacon ve yumurtayı yemeyi geçtim,
koklamakta bile zorlandım.
792
00:52:02,327 --> 00:52:03,703
Sonra televizyonda
793
00:52:03,787 --> 00:52:07,582
Avustralya Başbakanı Bob Hawke'un
bize mesajını gördük.
794
00:52:07,666 --> 00:52:11,253
Tebrikler, bu noktaya kadar
muhteşem bir iş çıkardınız.
795
00:52:11,336 --> 00:52:15,090
Teknolojik kapasitemizi
gözler önüne serdiniz
796
00:52:15,173 --> 00:52:18,093
ve birey olarak
kararlılığımızı gösterdiniz.
797
00:52:18,176 --> 00:52:20,679
Bütün Avustralya arkanızda.
798
00:52:21,346 --> 00:52:23,181
Dönüşünüzü iple çekiyoruz,
799
00:52:23,265 --> 00:52:26,184
bizi gururlandırdınız,
biz de sizi gururlandıracağız.
800
00:52:28,019 --> 00:52:30,605
Avustralya Başbakanı Bob Hawke,
801
00:52:30,689 --> 00:52:32,107
lanet olsun, büyük olay.
802
00:52:33,275 --> 00:52:36,570
Ulusumuzun başbakanı tarafından
takdir edilmiştik.
803
00:52:37,737 --> 00:52:39,573
Bu her şeyi değiştirirdi.
804
00:52:41,199 --> 00:52:44,703
BEŞİNCİ YARIŞ
LIBERTY 3 - AUSTRALIA II 1
805
00:52:44,911 --> 00:52:49,958
Ordular bin yıldır semboller ve müzikle
savaşa giderdi.
806
00:52:52,252 --> 00:52:55,046
Biz de boks yapan kanguru bayrağı çektik.
807
00:52:56,464 --> 00:52:59,885
Ve bir savaş marşı seçtik.
Men at Work, "Down Under."
808
00:53:00,635 --> 00:53:02,846
Ve takım ruhu canlandı.
809
00:53:13,023 --> 00:53:17,027
Neredeyse inanılmaz bir şekilde
Avustralya ilk dubayı geçti.
810
00:53:18,987 --> 00:53:22,115
Rhode Island açıklarında
gün Avustralya'nın günüydü.
811
00:53:26,119 --> 00:53:29,664
Australia II hâlâ ayakta
ve Amerika Kupası'ndan kopmadı.
812
00:53:41,009 --> 00:53:44,763
İki kere daha kazanıp
Kupa'yı Avustralya'ya götüreceğiz.
813
00:53:48,934 --> 00:53:51,645
Durum 3-2 olunca işler değişti.
814
00:53:51,728 --> 00:53:54,522
Dünyanın her yerinden
televizyoncular geliyordu.
815
00:53:55,232 --> 00:53:57,525
Avustralyalılar Newport'a uçuyordu.
816
00:54:00,654 --> 00:54:03,740
Sıra dışı kıyı kasabası
Newport, Rhode Island
817
00:54:03,823 --> 00:54:06,660
bu gece Australia II'nun
bombardımanı altında.
818
00:54:08,995 --> 00:54:12,165
Avustralyalıların gelişini
tüm Newport duymuştu.
819
00:54:12,249 --> 00:54:14,167
Her yeri dağıttık.
820
00:54:18,463 --> 00:54:22,717
Avustralyalılar heyecana ve coşkuya
büyük bir zevkle katıldılar
821
00:54:22,801 --> 00:54:25,637
ve ganimetleriyle imajlarını
göze sokuyorlar.
822
00:54:32,143 --> 00:54:33,687
BASTIR AVUSTRALYALI
823
00:54:33,770 --> 00:54:35,730
Barbarlar kapıya dayandı.
824
00:54:36,314 --> 00:54:39,025
Avustralyalılar kutsal Kupa için geldiler
825
00:54:39,109 --> 00:54:40,443
ve uluyorlar.
826
00:54:41,569 --> 00:54:47,033
Avustralyalıların en sevdiği şey,
üst tabakanın canını sıkmaktı.
827
00:54:47,701 --> 00:54:50,954
NEW YORK YAT KULÜBÜ'NÜ SİKEYİM
NEWPORT '83
828
00:54:53,665 --> 00:54:56,459
ALTINCI YARIŞ
LIBERTY 3 - AUSTRALIA II 2
829
00:54:59,504 --> 00:55:02,048
Altıncı yarışta tekneyi çok iyi kullandık.
830
00:55:02,132 --> 00:55:03,383
Tekne roket gibiydi.
831
00:55:04,884 --> 00:55:10,682
Australia II, yarışı iki dakika gibi
büyük bir farkla bitireceğe benziyor.
832
00:55:11,266 --> 00:55:14,060
Yarışı üç buçuk dakika farkla kazandık.
833
00:55:14,144 --> 00:55:15,562
12 metrelikler çağında
834
00:55:15,645 --> 00:55:18,440
bir challenger yatın kazandığı
en büyük zaferdi.
835
00:55:21,318 --> 00:55:24,863
132 yıl boyunca
seriyi son yarışa götürebilen
836
00:55:24,946 --> 00:55:26,448
bir challenger olmamıştı.
837
00:55:28,366 --> 00:55:32,120
Ve Avustralyalılar,
resmen Amerikalıları rezil etti.
838
00:55:32,203 --> 00:55:36,541
Durum üçe üç oldu.
Tek yarış kaldı, gerçek bir dünya finali.
839
00:55:36,624 --> 00:55:39,419
-Başarabiliriz Jim. Başarabiliriz.
-Evet.
840
00:55:39,502 --> 00:55:43,089
Skor 3-1'ken önce 3-2, sonra 3-3 oldu.
841
00:55:44,257 --> 00:55:46,259
Avustralyalılar gelmişti.
842
00:55:47,427 --> 00:55:52,891
132 yıl boyunca, ki çok uzun bir süre,
serinin ilk kez 3-3'e gelmiş olması
843
00:55:52,974 --> 00:55:54,476
size ne hissettiriyor?
844
00:55:54,559 --> 00:55:56,978
Endişeleniyor olmalısınız.
845
00:55:58,146 --> 00:56:01,733
Yüzyılın yarışına katılmak
çok heyecan verici olacak.
846
00:56:01,816 --> 00:56:04,652
Son 132 yıldır yaptığımız gibi
847
00:56:04,736 --> 00:56:07,489
bir şekilde galip gelmeyi umuyoruz.
848
00:56:07,572 --> 00:56:10,533
Arkamızda çok ciddi bir gelenek var
849
00:56:10,617 --> 00:56:14,662
ve bence cumartesi günü
bir şekilde kazanacağız.
850
00:56:21,961 --> 00:56:23,296
SON YARIŞTAN 24 SAAT ÖNCE
851
00:56:23,380 --> 00:56:27,008
Dennis çok yoğun baskı altındaydı.
852
00:56:29,844 --> 00:56:32,347
Özetlemek gerekirse New York Yat Kulübü
853
00:56:33,056 --> 00:56:37,435
hiçbir şekilde kaybetmeyi göze alamıyordu.
854
00:56:37,519 --> 00:56:40,980
Amerikan ekibini
saf bir panik havası sardı.
855
00:56:41,064 --> 00:56:43,650
Australia II'nun altıncı yarışı
kolayca kazanması
856
00:56:43,733 --> 00:56:47,070
Liberty grubunu sarsıp,
çaresiz önlemler almaya itti.
857
00:56:47,779 --> 00:56:51,866
New York Yat Kulübü
bir deneme daha yapmadan duramadı.
858
00:56:53,535 --> 00:56:57,414
Dennis ve ekibi son anda
kurallarda bir açık buldu.
859
00:56:58,164 --> 00:57:00,667
Ve Liberty'de büyük değişiklikler yaptı.
860
00:57:00,750 --> 00:57:02,669
Kırmızı savunmacı karaya çekildi
861
00:57:02,752 --> 00:57:06,047
ve yaklaşık 500 kiloluk balastı çıkarıldı.
862
00:57:06,131 --> 00:57:07,632
Daha önce hiç olmamıştı.
863
00:57:08,758 --> 00:57:11,511
Ama New York Yat Kulübü onlara izin verdi.
864
00:57:12,137 --> 00:57:15,557
Biz değişiklik yapmak istesek
izin çıkmazdı.
865
00:57:16,891 --> 00:57:19,936
NASCAR'da da kurallar vardır ama…
866
00:57:20,019 --> 00:57:22,439
Kuralları çiğnersin ve kazanırsın.
867
00:57:22,522 --> 00:57:26,151
Kuralları kendi lehine kullanıp
rakiplere avantaj sağlarsın.
868
00:57:26,734 --> 00:57:28,278
Yenilgiye mazeret yok.
869
00:57:29,654 --> 00:57:31,614
YEDİNCİ YARIŞ
LIBERTY 3 - AUSTRALIA II 3
870
00:57:31,698 --> 00:57:36,953
Alan ve mürettebat,
birazdan başlayacağınız mücadele
871
00:57:37,036 --> 00:57:41,666
Avustralya spor tarihindeki
en önemli anlardan biri.
872
00:57:41,749 --> 00:57:44,294
Tüm iyi dileklerimiz sizlerle.
873
00:57:44,377 --> 00:57:46,171
Başınız sıkışırsa haber verin,
874
00:57:46,254 --> 00:57:48,965
hep beraber Newport'a doğru dönüp üfleriz.
875
00:57:49,048 --> 00:57:51,134
Arkanızdayız. İyi şanslar.
876
00:57:52,719 --> 00:57:55,472
Kimse Amerikalıları yenememişti.
877
00:57:55,555 --> 00:57:59,017
Ve işte tarih yazılmak üzereydi.
878
00:57:59,934 --> 00:58:01,936
Amerikalıları yenmek daima iyidir.
879
00:58:02,687 --> 00:58:03,980
Her dalda.
880
00:58:04,063 --> 00:58:07,901
Seninleyiz Australia II!
881
00:58:07,984 --> 00:58:12,864
SENİNLEYİZ AUSTRALIA II
882
00:58:17,327 --> 00:58:19,871
Dünyanın en önemli yelkencilik etkinliği.
883
00:58:19,954 --> 00:58:22,248
Hiç kaybedilmeyen kupa.
884
00:58:22,332 --> 00:58:26,794
Uluslararası spor tarihinin
en uzun galibiyet serisi burada bitebilir.
885
00:58:27,420 --> 00:58:30,590
25. savunma, Amerika Kupası'nın son yarışı
886
00:58:30,673 --> 00:58:32,884
Newport'tan canlı yayınla karşınızda.
887
00:58:32,967 --> 00:58:35,011
25. SAVUNMA
SON YARIŞ
888
00:58:37,680 --> 00:58:38,806
Günaydın yeni dünya.
889
00:58:38,890 --> 00:58:41,267
Bir kez daha canlı yayında
890
00:58:41,351 --> 00:58:45,480
Avustralya, Yeni Zelanda, Hong Kong,
Amerika ve Avrupa'ya sesleniyoruz.
891
00:58:46,189 --> 00:58:48,858
Şu an yaklaşık 30 milyon kişi
bizi izliyor.
892
00:58:52,779 --> 00:58:55,323
Bayan Beryl Bertrand için
duygusal bir sabah
893
00:58:55,406 --> 00:59:00,370
çünkü oğlu John, Australia II ile
Amerika Kupası'nın büyük finaline gidiyor.
894
00:59:01,746 --> 00:59:05,583
Bugünkü yarış onlar için
yarın yokmuşçasına bir ölüm kalım yarışı.
895
00:59:14,676 --> 00:59:16,177
Tekne denize inerken
896
00:59:16,261 --> 00:59:18,012
hayvanat bahçesinde gibiydik.
897
00:59:18,096 --> 00:59:22,100
İnsanlar etrafımızı öyle bir sarmıştı ki
sanki düdüklü tenceredeydik.
898
00:59:29,566 --> 00:59:33,570
Amerika Kupası'nda
yedinci ve en önemli yarış için
899
00:59:33,653 --> 00:59:35,405
sıraya giriliyor.
900
00:59:36,072 --> 00:59:39,826
Binlerce saat süren bir hazırlık,
ömür boyu süren bir hazırlık.
901
00:59:40,326 --> 00:59:43,871
Bu ortamı ve bu anı
gözümde canlandırmıştım.
902
00:59:46,666 --> 00:59:47,959
Ekibe dedim ki
903
00:59:48,543 --> 00:59:52,422
"Bir kartalın sırtında,
1.500 metrede olduğunuzu hayal edin.
904
00:59:58,553 --> 01:00:00,680
Aşağıda sudaki tekneyi görüyorsunuz.
905
01:00:02,390 --> 01:00:06,436
Büyük bir makasla
dikkat dağıtan her şeyi kesin,
906
01:00:06,519 --> 01:00:09,272
tekneyi salın, kendinizi salın.
907
01:00:14,193 --> 01:00:17,739
Yarın yok, dün yok, gelecek yok."
908
01:00:19,032 --> 01:00:20,700
Sadece bugün vardı.
909
01:00:20,783 --> 01:00:22,577
Başlangıç için son beş saniye.
910
01:00:25,079 --> 01:00:26,623
Başlama atışı yapıldı.
911
01:00:26,706 --> 01:00:30,335
Silah patlayınca iki tekne de
birbirine doğru atıldı.
912
01:00:30,418 --> 01:00:32,378
Hadi bakalım. Mücadele başladı.
913
01:00:33,463 --> 01:00:35,715
Sürekli kafa kafayalar!
914
01:00:35,798 --> 01:00:38,176
John Bertrand, Liberty'ye doğru döndü.
915
01:00:38,259 --> 01:00:41,721
İyi başladık ve tiramola sonrası
öne geçtik.
916
01:00:41,804 --> 01:00:44,974
Australia, Liberty'nin
iki tekne boyu önünde.
917
01:00:45,058 --> 01:00:46,768
İki tekne de sancak kontrada.
918
01:00:47,435 --> 01:00:51,689
Görünüşe göre John Bertrand,
Dennis Conner'ın önünü kesmiyor.
919
01:00:51,773 --> 01:00:53,566
Ama Dennis öne geçti.
920
01:00:54,359 --> 01:00:57,403
Ve açıkçası bizden uzaklaşmaya başladı.
921
01:01:01,491 --> 01:01:06,371
Liberty'nin öncekine göre
daha hızlı olduğu ortaya çıktı.
922
01:01:06,954 --> 01:01:08,122
Tekne hızlanmıştı.
923
01:01:08,790 --> 01:01:10,750
Tekne maksimum hıza ulaşıyor
924
01:01:11,334 --> 01:01:13,670
ve suda gayet rahat ilerliyor.
925
01:01:13,753 --> 01:01:15,797
Farklı bir tekneye benziyor
926
01:01:15,880 --> 01:01:18,007
ve farklı bir tekne gibi yol alıyor.
927
01:01:19,008 --> 01:01:22,178
Gördüğünüz gibi,
tekneler ilk dubaya yaklaşıyor
928
01:01:22,261 --> 01:01:24,472
ve Avustralya için haberler kötü.
929
01:01:24,555 --> 01:01:28,434
Liberty ilk dubayı 29 saniye farkla geçti.
930
01:01:29,227 --> 01:01:32,522
John Bertrand'ın toparlanamaması
trajik sonuçlanabilir.
931
01:01:34,774 --> 01:01:38,069
Elimizden geleni yaptık
ama daha hızlı gittiler.
932
01:01:38,945 --> 01:01:41,614
TV'yi yeni açtıysanız
Liberty sürekli önde.
933
01:01:41,698 --> 01:01:46,160
Liberty ikinci dubayı 45 saniye,
üçüncüyü 23 saniye farkla geçti.
934
01:01:48,246 --> 01:01:51,666
Bizden uzaklaştılar.
Bir dakikaya yakın fark attılar.
935
01:01:52,208 --> 01:01:53,918
İnanamadık.
936
01:01:54,794 --> 01:01:59,340
Liberty parkurda dördüncü dubayı geçiyor
937
01:01:59,424 --> 01:02:01,843
ve yaklaşık 55 saniye önde Bob.
938
01:02:02,593 --> 01:02:04,345
Kupa kaybedildi sayılır.
939
01:02:04,429 --> 01:02:07,265
Yarışın başında
Bertrand'ın yaptığı hatalarla
940
01:02:07,348 --> 01:02:10,101
Australia II,
Amerika Kupası'nı kaybedebilir.
941
01:02:10,184 --> 01:02:12,311
58 saniyelik farkı kapatmak
942
01:02:13,479 --> 01:02:14,731
çok uzun bir süreçti.
943
01:02:16,941 --> 01:02:19,026
Batı Avustralya'da 4.000 kişi
944
01:02:19,110 --> 01:02:21,362
Royal Perth Yat Kulübü önünde toplanıp
945
01:02:21,446 --> 01:02:23,322
canlı yayınımızı izliyor,
946
01:02:23,406 --> 01:02:25,742
Sidney'de de benzer sahneler var.
947
01:02:26,743 --> 01:02:29,954
Liberty açık farkla önde görünüyor.
948
01:02:30,037 --> 01:02:32,373
Dennis Conner bu yarışı kaybedemez.
949
01:02:33,750 --> 01:02:36,002
Bertrand'ların evinde ortam gergin.
950
01:02:36,627 --> 01:02:38,755
Bayan Bertrand üzgün bir şekilde
951
01:02:38,838 --> 01:02:43,301
Amerikan yatı Liberty'nin
Avustralyalı Harika'yı geçmesini izliyor.
952
01:02:44,260 --> 01:02:48,264
Beyler, son umudumuz pupa seyri.
953
01:02:50,558 --> 01:02:52,143
Resmen kayboldular.
954
01:02:53,936 --> 01:02:55,354
Ama şu da var,
955
01:02:55,438 --> 01:02:58,024
eğer rakibinin ve kullandığı donanımın
956
01:02:58,107 --> 01:03:00,443
daha üstün olduğunu düşünmeye başlarsan
957
01:03:01,152 --> 01:03:03,946
ve gizli olduğu için de
elinden bir şey gelmezse
958
01:03:04,530 --> 01:03:07,617
önünde ciddi bir
psikolojik engel var demektir.
959
01:03:09,118 --> 01:03:11,287
Sonunda Dennis bir karar verdi
960
01:03:12,371 --> 01:03:13,414
ve hata yaptı.
961
01:03:13,498 --> 01:03:16,083
Dennis Conner parkurun sancak tarafında,
962
01:03:16,167 --> 01:03:19,545
burada olmasını umduğu
büyük rüzgâr kırılmasını bekliyor.
963
01:03:19,629 --> 01:03:23,174
Üst dubaya geldiğimizde
Dennis çok açıktan tiramola attı.
964
01:03:24,175 --> 01:03:25,885
Sıra dışı bir hamle.
965
01:03:25,968 --> 01:03:28,679
Dennis, John Bertrand'ın
önüne geçmemeyi seçti.
966
01:03:28,763 --> 01:03:31,516
Parkurun sancak tarafına gitti
967
01:03:32,350 --> 01:03:33,810
ve bu da beni şaşırttı.
968
01:03:36,604 --> 01:03:39,273
Bulutların değiştiğini hatırlıyorum.
969
01:03:40,066 --> 01:03:42,151
Sudaki rüzgârı görmeye başlamıştım.
970
01:03:45,196 --> 01:03:48,574
Koyu ve açık yerler vardı.
Rüzgârın yönünü görebiliyordum.
971
01:03:51,619 --> 01:03:56,332
Ve bir noktada rüzgârın ne yapacağını
sezmeye başlıyorsunuz.
972
01:03:56,415 --> 01:03:59,919
O an değil, önünüzdeki
10, 15, 20 saniye içinde.
973
01:04:00,795 --> 01:04:01,879
Asıl taktik de bu.
974
01:04:02,505 --> 01:04:03,464
Dengele.
975
01:04:04,924 --> 01:04:09,220
Biz sola doğru gittikçe
rüzgâr da sola esmeye başladı.
976
01:04:12,223 --> 01:04:13,099
İşte bu.
977
01:04:16,561 --> 01:04:20,022
Ekstra rüzgâr sayesinde
Liberty'ye yetişmeye başladık.
978
01:04:21,524 --> 01:04:25,278
Tekne ilerlerken mürettebat
el değirmeni benzeri vinçleri sarıp
979
01:04:25,361 --> 01:04:27,446
yatı maksimum hızda tutmaya çalışıyor.
980
01:04:27,530 --> 01:04:29,866
Başarmak için çok ciddi çaba gerekiyor.
981
01:04:30,616 --> 01:04:34,829
Metre metre ilerliyorduk.
Her rüzgâr kırılmasında ilerliyorduk.
982
01:04:37,707 --> 01:04:41,586
Australia II, Liberty'nin hemen peşinde.
983
01:04:42,336 --> 01:04:43,963
Çok çekişmeli bir yarış.
984
01:04:44,964 --> 01:04:48,593
Daha birkaç dakika önce
Amerika Kupası kaybedilmiş gibiydi.
985
01:04:49,176 --> 01:04:50,595
Başa baş gidiyor beyler
986
01:04:50,678 --> 01:04:53,097
ama Liberty bir tık önde olabilir.
987
01:04:53,764 --> 01:04:56,475
Australia II yarışa geri döndü.
988
01:04:58,144 --> 01:05:00,688
Sonra kavanço attılar
ve karşı karşıya geldik.
989
01:05:00,771 --> 01:05:05,026
Tüm dünya, bizi izleyen herkes
nefesini tuttu.
990
01:05:05,109 --> 01:05:09,071
İnanılmaz derecede gergin
bir atmosfer var.
991
01:05:09,155 --> 01:05:11,574
Australia II geri döndü ve hücuma geçti.
992
01:05:12,366 --> 01:05:16,662
Kimin önde olduğunu görmek,
hele de helikopter çekimiyle çok zor.
993
01:05:17,705 --> 01:05:18,956
Geçişirken ne olacak?
994
01:05:19,040 --> 01:05:23,127
57 saniye geriden geldik
ve başa baş gidiyorduk.
995
01:05:28,758 --> 01:05:33,054
Üstlerine kavanço atmaya karar verdim,
bu da çok riskliydi.
996
01:05:34,055 --> 01:05:35,389
Çarpışma rotasındalar.
997
01:05:36,015 --> 01:05:38,768
-Australia II geçecek gibi.
-Cesur bir hamle.
998
01:05:38,851 --> 01:05:41,646
O şekilde gelmesi inanılmaz bir hamle.
999
01:05:44,440 --> 01:05:47,193
Pruvalarını geçtik ve önlerindeydik.
1000
01:05:47,777 --> 01:05:51,822
Australia II tekrar öne geçti.
İnanılır gibi değil.
1001
01:05:52,531 --> 01:05:56,035
Royal Perth Yat Kulübü'nde toplanan
yaklaşık 2.000 kişi
1002
01:05:56,118 --> 01:05:59,330
Australia II için tezahürat ediyor.
1003
01:05:59,413 --> 01:06:02,708
Böyle bir şeyi hiç görmemiştim.
1004
01:06:02,792 --> 01:06:05,378
Daha önce burada büyük bir hüsran vardı.
1005
01:06:05,461 --> 01:06:09,423
Son kolda burası yangın yerine döndü.
1006
01:06:16,305 --> 01:06:18,099
Ve işte başladı.
1007
01:06:18,182 --> 01:06:21,185
Son ana kadar sürüyor.
İnanabiliyor musun Bob Lobel?
1008
01:06:21,936 --> 01:06:24,313
Çok şey gördüm ama böylesini görmedim.
1009
01:06:25,398 --> 01:06:26,482
Hadi!
1010
01:06:32,738 --> 01:06:36,575
Parkurun o kolunda
tekneyi hiç olmadığı kadar iyi kullandık.
1011
01:06:36,659 --> 01:06:40,746
Kusursuzluğa en çok yaklaştığım andı.
1012
01:06:44,250 --> 01:06:47,169
Mürettebat birbiriyle öyle bütünleşti ki
1013
01:06:47,253 --> 01:06:50,297
otomatik pilotta gidiyor gibiydik.
1014
01:06:51,424 --> 01:06:53,217
Tarihe yelken açıyorduk.
1015
01:07:03,019 --> 01:07:05,146
Dumanı her an görebiliriz.
1016
01:07:05,229 --> 01:07:08,399
Başarmak üzereler.
Çizgiyi geçmek üzereler.
1017
01:07:08,482 --> 01:07:10,693
Son bir hamle geliyor. Ve bitti!
1018
01:07:15,156 --> 01:07:16,824
Australia II başardı!
1019
01:07:17,575 --> 01:07:20,119
Amerika Kupası'nı kazandılar!
1020
01:07:20,202 --> 01:07:24,165
Ayağa kalkar mısın Avustralya?
Ayağa kalkıp tezahürat yapar mısın?
1021
01:07:24,248 --> 01:07:28,711
Çünkü bu, Avustralya spor tarihinin
en güzel günü.
1022
01:07:29,211 --> 01:07:30,796
Kaptan John Bertrand
1023
01:07:30,880 --> 01:07:33,924
ve o teknede bulunan herkes
1024
01:07:34,008 --> 01:07:37,678
Avustralya tarihine
adını büyük harflerle yazdırdı.
1025
01:07:38,387 --> 01:07:40,556
Amerika Kupası'nı kazandılar.
1026
01:07:43,017 --> 01:07:45,144
Başbakan olduğum dönemde
1027
01:07:45,227 --> 01:07:48,314
bir sürü zekice ve önemli şey söyledim
1028
01:07:48,397 --> 01:07:50,775
ama söylediğim hiçbir şey
1029
01:07:51,358 --> 01:07:54,153
o gün söylediğim kadar
iyi hatırlanmıyordur.
1030
01:07:54,236 --> 01:07:58,365
Bugün işe gelmedi diye çalışanını kovan
tüm patronlar serseridir!
1031
01:08:01,994 --> 01:08:02,828
İşte bu!
1032
01:08:03,329 --> 01:08:07,166
Avustralya'daki herkes
Australia II mürettebatını selamlıyor.
1033
01:08:07,249 --> 01:08:08,584
Gerçekten hak ettiler.
1034
01:08:12,838 --> 01:08:16,342
Yarış bitince "Lanet olsun" dedim.
1035
01:08:17,384 --> 01:08:22,306
John resmen dümenin üzerine yığılmıştı.
1036
01:08:23,307 --> 01:08:26,477
Sanki tüm enerjisi tükenmişti.
1037
01:08:28,104 --> 01:08:32,316
Ülkemiz adına başarı kazanmanın verdiği
bir rahatlama hissiydi.
1038
01:08:34,193 --> 01:08:35,694
Acayip bir histi.
1039
01:08:45,704 --> 01:08:49,041
Bunu nasıl bir mantığa oturtabilirsin ki?
1040
01:08:51,418 --> 01:08:53,170
Öyle bir olaydı ki
1041
01:08:54,088 --> 01:08:56,632
olacağı da olabileceği de
aklımdan geçmezdi.
1042
01:08:58,384 --> 01:08:59,260
Ama oldu.
1043
01:09:00,845 --> 01:09:04,265
Şu an bile böyle hissediyorsam
gerçekten etkileyici olmalı.
1044
01:09:09,478 --> 01:09:10,688
O kadar zaman geçti.
1045
01:09:13,357 --> 01:09:15,860
Demek ki düşündüğümden fazla etkilenmişim.
1046
01:09:18,737 --> 01:09:19,572
Neyse.
1047
01:09:24,743 --> 01:09:26,036
Herkes çıldırmıştı.
1048
01:09:38,757 --> 01:09:40,217
Başımızı kaldırdık
1049
01:09:40,301 --> 01:09:42,887
ve her yerden tekneler geliyordu.
1050
01:09:42,970 --> 01:09:45,514
Tekneler etrafımızı sardı.
1051
01:09:45,598 --> 01:09:48,893
Ve müthiş bir kakofoni vardı.
1052
01:10:12,291 --> 01:10:14,627
Dünyanın en muhteşem anı!
1053
01:10:17,546 --> 01:10:22,426
Hafta başında tarih olduğumuzu sanıyordum.
1054
01:10:22,509 --> 01:10:24,136
Direkten döndük.
1055
01:10:27,264 --> 01:10:31,143
İskeleye götürülürken
Avustralya bayrağını çektik,
1056
01:10:31,894 --> 01:10:36,398
çok özel bir şey yapmıştık
ve hepimiz çok gururluyduk.
1057
01:10:37,608 --> 01:10:40,611
Olağanüstü neşeli bir sahne yaşanıyor.
1058
01:10:40,694 --> 01:10:43,113
Güneş ufukta alçalırken
1059
01:10:43,197 --> 01:10:46,742
Amerika Kupası'nı kazanmayı başaran
ilk challenger olan
1060
01:10:46,825 --> 01:10:50,454
Australia II da Newport Limanı'na dönüyor.
1061
01:10:55,084 --> 01:10:58,504
Australia II iskelesi ana baba günü.
1062
01:10:59,755 --> 01:11:02,299
Avustralyalılar nihayet başardı.
1063
01:11:12,768 --> 01:11:15,229
Tekneyi sudan çıkarıyorduk
1064
01:11:15,896 --> 01:11:18,565
ve Bondi orkestra şefi gibiydi.
1065
01:11:18,649 --> 01:11:25,364
Salmayı görelim!
1066
01:11:26,198 --> 01:11:28,200
Alan Bond çok mutlu görünüyor.
1067
01:11:28,284 --> 01:11:32,371
Tekne perdeler olmadan kaldırılacak.
Salma görücüye çıkacak.
1068
01:11:33,414 --> 01:11:36,500
Australia II'yu kaldırdık ve eteği düştü.
1069
01:11:36,583 --> 01:11:38,669
Kanatlı salma ilk kez görülüyordu.
1070
01:11:44,258 --> 01:11:47,511
Dâhiyane bir mühendislik tasarımı,
1071
01:11:47,594 --> 01:11:48,887
aşırı yaratıcı.
1072
01:11:49,805 --> 01:11:52,725
İşte Ben Lexcen,
Australia II'nun tasarımcısı.
1073
01:11:52,808 --> 01:11:55,227
Hayatının amacına ulaştı.
1074
01:11:55,978 --> 01:11:57,563
İster inanın ister inanmayın,
1075
01:11:57,646 --> 01:12:00,566
işte New York Yat Kulübü şapkasıyla
Dennis Conner.
1076
01:12:01,066 --> 01:12:02,651
Dennis beni tebrik etti.
1077
01:12:02,735 --> 01:12:05,821
Pek bir şey demedi
ama iki savaşçı arasındaydı.
1078
01:12:05,904 --> 01:12:07,072
Hiç şüphe yok.
1079
01:12:08,032 --> 01:12:10,701
Bence Dennis biraz şaşkın görünüyor David.
1080
01:12:13,120 --> 01:12:16,665
Onunla el sıkıştım
ve gözlerinde yaşlar vardı.
1081
01:12:17,207 --> 01:12:20,586
Evet, çok sarsılmıştı.
1082
01:12:22,671 --> 01:12:23,589
Evet.
1083
01:12:29,595 --> 01:12:34,058
Tamamen yıkıcı bir yenilgiydi.
1084
01:12:43,275 --> 01:12:46,612
Kupa'yı kaybettikten sonra
basın toplantısı düzenlediler.
1085
01:12:46,695 --> 01:12:50,282
New York Yat Kulübü'nden kimse
yanına oturmayınca
1086
01:12:50,366 --> 01:12:52,993
artık pek sevilmediğini anlıyorsun.
1087
01:12:58,123 --> 01:13:01,126
Eminim hayal kırıklığına uğramışlardır.
1088
01:13:01,710 --> 01:13:05,839
Kupa'yı kaybettiğimde
onlar da benim kadar yıkılmıştı.
1089
01:13:05,923 --> 01:13:09,635
Bugün Australia II daha iyi bir tekneydi.
1090
01:13:11,595 --> 01:13:14,431
Bizi yendiler ve hiçbir mazeretimiz yok.
1091
01:13:16,392 --> 01:13:22,314
Bu noktada Alan Bond ve Australia II'yu
tebrik etmek istiyorum.
1092
01:13:23,399 --> 01:13:26,235
Olağanüstü bir tekne olduğunu
kanıtlamış oldular.
1093
01:13:28,904 --> 01:13:30,364
Bugün onların günüydü.
1094
01:13:33,283 --> 01:13:36,995
Dennis Conner'ın kaptan olarak
son Amerika Kupası'ydı.
1095
01:13:37,079 --> 01:13:41,417
Yaşlı gözler ve kıvrık şapkasıyla
bu harika sporcu,
1096
01:13:41,500 --> 01:13:42,918
yenilerek jübile yaptı.
1097
01:13:45,462 --> 01:13:48,006
John Bertrand ve mürettebatı çok iyiydi.
1098
01:13:48,090 --> 01:13:53,387
Newport'a da veda etmediğim için
çok mutluyum,
1099
01:13:54,012 --> 01:13:56,723
onun yerine
Newport'luları ve Amerikalıları
1100
01:13:56,807 --> 01:13:59,268
Kupa'yı geri kazanmaya çalışmaları için
1101
01:13:59,351 --> 01:14:02,646
Batı Avustralya'daki Perth'e
davet ediyorum.
1102
01:14:02,729 --> 01:14:03,814
Kapımız size açık.
1103
01:14:09,528 --> 01:14:11,989
Amerika Kupası'nı bize verdiler.
1104
01:14:14,074 --> 01:14:16,493
Ödülü havaya kaldırdığımda
1105
01:14:17,870 --> 01:14:21,498
çocukluk hayalim gerçeğe dönüşmüştü.
1106
01:14:28,797 --> 01:14:33,051
Bu kadar baskın oldukları bir dalda
Amerika'yı yenmek büyük olaydı.
1107
01:14:33,594 --> 01:14:38,098
Bu küçük ülke bir anda
dünya sahnesine çıktı.
1108
01:14:38,849 --> 01:14:42,227
Kaptan John Bertrand,
siz ve Australia II mürettebatınız
1109
01:14:42,311 --> 01:14:45,022
bize Avustralyalıların
nasıl olduğunu gösterdi.
1110
01:14:45,772 --> 01:14:49,776
Hemşehrileriniz sizinle gurur duyuyordur,
benim de bir mesajım var.
1111
01:14:49,860 --> 01:14:51,987
Amerikalılar da gurur duyuyor.
1112
01:14:52,070 --> 01:14:55,073
Avustralyalıları dostumuz saymaktan
gurur duyuyoruz.
1113
01:14:59,077 --> 01:15:00,746
Avustralya'ya döndüğümüzde
1114
01:15:00,829 --> 01:15:07,336
Fremantle'dan Perth'e kadar
geçit töreni olacağını söylediler, o da…
1115
01:15:07,419 --> 01:15:10,172
-Yirmi iki kilometre.
-Tam 22 kilometreydi.
1116
01:15:10,255 --> 01:15:13,800
"Stirling Otoyolu'nda
aptal gibi görüneceğiz" dedim,
1117
01:15:13,884 --> 01:15:16,678
"Üç kişi ve bir köpek bize el sallayacak."
1118
01:15:17,262 --> 01:15:23,560
Yol 22 kilometre boyunca doluydu.
1119
01:15:36,198 --> 01:15:37,824
Perth'e vardığımızda
1120
01:15:37,908 --> 01:15:42,204
bizi karşılamaya 250.000 kişi gelmişti.
1121
01:16:05,269 --> 01:16:10,023
Küçük bir ülke olarak
büyük zorluklarla mücadele ettik.
1122
01:16:10,107 --> 01:16:13,193
Ama Avustralya halkının ve mürettebatın
1123
01:16:13,277 --> 01:16:16,613
müthiş kararlılığı sayesinde başardık.
1124
01:16:20,033 --> 01:16:22,911
Kupa'yı kaybedince parasız kaldım.
1125
01:16:23,745 --> 01:16:24,955
Halı satıyordum.
1126
01:16:27,583 --> 01:16:29,334
Kesinlikle depresyondaydım.
1127
01:16:29,918 --> 01:16:34,256
Ama Perth'teki Kupa için
21 ülkenin meydan okuduğunu duydum
1128
01:16:34,923 --> 01:16:37,968
ve kendime acımayı bırakıp
1129
01:16:38,051 --> 01:16:40,387
tekrar kazanmayı denemeye karar verdim.
1130
01:16:41,096 --> 01:16:43,098
Bugün San Diego, Kaliforniya'da
1131
01:16:43,181 --> 01:16:47,561
Dennis Conner, 1987 Amerika Kupası için
geri dönüşünü duyurdu.
1132
01:16:49,021 --> 01:16:53,900
Ancak 1983'te şampiyon olan kaptanla
karşı karşıya gelmeyecek.
1133
01:16:54,901 --> 01:16:56,653
Bu sene neden yoksun?
1134
01:16:57,237 --> 01:17:01,033
O tutkum kayboldu ve doyuma ulaşanlar
dünya şampiyonu olamaz.
1135
01:17:01,116 --> 01:17:02,826
Ben de doyuma ulaştım
1136
01:17:02,909 --> 01:17:05,954
ve yeni şeyler denemek için
hevesli ve heyecanlıyım.
1137
01:17:06,038 --> 01:17:07,122
Öyle de yapıyorum.
1138
01:17:07,914 --> 01:17:10,375
Ama Dennis için geri dönmek,
1139
01:17:10,459 --> 01:17:12,502
bir yeniden dirilme fırsatıydı.
1140
01:17:13,128 --> 01:17:16,715
1987 AMERİKA KUPASI
PERTH, BATI AVUSTRALYA
1141
01:17:20,969 --> 01:17:23,263
Atış yapıldı. Amerika başardı.
1142
01:17:23,347 --> 01:17:25,265
Amerika Kupası'nı kazandılar.
1143
01:17:26,266 --> 01:17:28,393
Yatçılığın doruk noktasına ulaştı
1144
01:17:28,477 --> 01:17:31,521
ve yatçılığın kutsal kâsesini
yeniden ele geçirdi.
1145
01:17:32,522 --> 01:17:34,483
Dennis Conner'ın intikamı.
1146
01:17:44,660 --> 01:17:48,538
Amerika Kupası'nın
devir teslim törenindeydim
1147
01:17:49,623 --> 01:17:53,335
ve büyük şapkalı hoş bir hanım
"Merhaba Bay Bertrand" dedi,
1148
01:17:53,418 --> 01:17:56,213
"Ne güzel bir gün, ne güzel bir kutlama."
1149
01:17:56,838 --> 01:18:00,092
Ona bakıp dedim ki
"Tahmin bile edemezsiniz hanımefendi.
1150
01:18:03,470 --> 01:18:07,641
Çok kolay kaybediliyor
ama çok zor kazanılıyor."
1151
01:18:15,732 --> 01:18:20,028
JOHN BERTRAND, 1985'TE AVUSTRALYA SPORUNDA
HALL OF FAME'E GİRDİ
1152
01:18:21,113 --> 01:18:24,408
ALAN BOND 1983'TEKİ ZAFERLE
AVUSTRALYA'NIN EN ZENGİNLERİNDEN OLDU
1153
01:18:24,491 --> 01:18:27,202
Bond'un gayrimenkulleri
Sidney'den Amerika'ya,
1154
01:18:27,285 --> 01:18:28,787
Londra'dan Hong Kong'a uzanıyor.
1155
01:18:28,870 --> 01:18:32,499
On milyar dolarlık bir imparatorluk.
1156
01:18:32,916 --> 01:18:35,752
1997'DE MALİ SUÇ SUÇLAMALARINI KABUL ETTİ
1157
01:18:42,718 --> 01:18:45,971
YEDİ YIL HAPİS CEZASINA ÇARPTIRILDI
1158
01:18:47,472 --> 01:18:51,601
Avustralya'nın belki de en iyi başbakanı
ve halkla arası çok iyi.
1159
01:18:52,394 --> 01:18:55,188
En iyi başbakanlarımızdan biri
fondip yapıyor.
1160
01:18:55,272 --> 01:18:57,190
Herkes "Fondip" diye bağırıyor.
1161
01:18:57,274 --> 01:18:59,484
Ve harika insan Bobby Hawke başardı.
1162
01:18:59,568 --> 01:19:01,236
"Sağ olun. Şerefe" diyor.
1163
01:19:01,319 --> 01:19:03,864
ÖLMEDEN ÖNCEKİ SON RÖPORTAJI BUYDU
1164
01:19:04,865 --> 01:19:08,118
BEN LEXCEN, AVUSTRALYA'NIN
EN İKONİK TASARIMCILARINDAN BİRİ OLDU
1165
01:19:08,201 --> 01:19:11,663
Ben Lexcen, tasarımcı, mükemmeliyetçi
ve Toyota Tarago'suyla geziyor.
1166
01:19:11,747 --> 01:19:14,040
Ben Lexcen'ı bile memnun eden bir tasarım.
1167
01:19:14,124 --> 01:19:16,334
Biri yine başarmış.
1168
01:19:19,004 --> 01:19:22,466
AMERİKA KUPASI'NI KAZANDIKTAN
DÖRT YIL SONRA ÖLDÜ
1169
01:19:23,759 --> 01:19:26,803
KANATLI SALMA TASARIMI
AMERİKA KUPASI'NI SONSUZA DEK DEĞİŞTİRDİ
1170
01:19:26,887 --> 01:19:29,139
American Magic dördüncü dubada
1171
01:19:29,222 --> 01:19:32,517
ve saatte 50 deniz mili hızla eve dönüyor.
1172
01:19:32,601 --> 01:19:33,685
İşte bu!
1173
01:19:33,769 --> 01:19:37,481
2021 Amerika Kupası'na hoş geldiniz.
1174
01:19:39,858 --> 01:19:42,444
NBA maçlarına bahis oynayan
1175
01:19:42,527 --> 01:19:45,947
basketbol hakemiyle ilgili iddialar
NBA'i sarstı.
1176
01:19:46,907 --> 01:19:49,618
Hayatımı mahvettim.
1177
01:19:49,701 --> 01:19:51,161
PERDE ARKASI
2. BÖLÜM
1178
01:19:51,244 --> 01:19:55,999
Yazın en keyifli şarkısı gibi
Manti Te'o'nun hikâyesi de yalanmış.
1179
01:19:56,625 --> 01:19:58,251
Zalim, çarpık bir aldatmaca.
1180
01:19:59,669 --> 01:20:02,839
Spor tarihindeki
en uzun galibiyet serisiydi.
1181
01:20:02,923 --> 01:20:07,552
Bu, Avustralya spor tarihinin
en güzel günü!
1182
01:20:07,636 --> 01:20:10,806
AND1 milyonlar kazanıyordu
1183
01:20:10,889 --> 01:20:12,474
ama saygı gördük mü?
1184
01:20:12,557 --> 01:20:15,894
AND1 basketbolu yavrum!
1185
01:20:15,977 --> 01:20:18,814
Kapa çeneni. Aramızda kalsın.
1186
01:20:19,564 --> 01:20:21,399
Senaryodan sapma.
1187
01:20:22,108 --> 01:20:24,236
Bundan daha garip olamaz.
1188
01:20:24,319 --> 01:20:26,029
Donaghy soruşturma altında…
1189
01:20:26,112 --> 01:20:28,448
Tüm şehirde manşetlerde.
1190
01:20:29,366 --> 01:20:34,246
Manti Te'o'nun ölü sevgilisi olmak dışında
hiçbir varlığı yoktu.
1191
01:20:36,206 --> 01:20:37,290
Dedim ki
1192
01:20:37,374 --> 01:20:40,460
"Gerçek olsa çok acayip bir şey olurdu!"
1193
01:22:38,203 --> 01:22:40,705
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci