1 00:00:30,699 --> 00:00:32,785 Das Schlimmste am Korsett war, 2 00:00:33,327 --> 00:00:36,663 als ich Kleingeld fallen ließ und so tat, als wäre es mir egal. 3 00:00:36,747 --> 00:00:38,957 Ich konnte es nicht aufheben. 4 00:00:40,417 --> 00:00:43,796 Seitdem tue ich so, als wäre alles Unerreichbare egal. 5 00:00:46,381 --> 00:00:48,509 EL FIN DEL AMOR - DAS ENDE DER LIEBE 6 00:00:48,592 --> 00:00:50,093 Das sticht ganz schön. 7 00:00:50,177 --> 00:00:52,387 -Die Gurke? -Die Creme im Gesicht. 8 00:00:52,471 --> 00:00:55,641 -Ich hole Aloe Vera. -Stell dich nicht so an, Debi. 9 00:00:55,724 --> 00:00:58,310 Mijal! Du musst dich konzentrieren. 10 00:00:58,393 --> 00:01:01,355 Zeig mir mehr Freude. Hebe dein Bein hoch. 11 00:01:01,438 --> 00:01:03,482 Sei wie Ofelia. Schau dir ihre Pose an. 12 00:01:03,565 --> 00:01:05,192 Du brauchst mehr Flair. 13 00:01:05,275 --> 00:01:08,153 Beine zusammen. Ich muss beide Strumpfhosen zeigen. 14 00:01:08,237 --> 00:01:10,823 -Sie sind identisch! -Deine ist fester. 15 00:01:10,906 --> 00:01:13,450 -Müssen wir das tun? -Ja, Tam. Geh und hilf. 16 00:01:13,534 --> 00:01:16,745 Du hilfst mir. Ich muss das bis morgen erledigen. 17 00:01:16,829 --> 00:01:18,872 Die ersten Kunden. Es muss klappen. 18 00:01:18,956 --> 00:01:20,040 Kunden? 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,336 Ich bin jetzt Community Managerin. 20 00:01:24,419 --> 00:01:27,172 -Ofelia, sei still. -Ein Job ist ein Job. 21 00:01:27,256 --> 00:01:29,091 Ich musste die Sendung ersetzen. 22 00:01:29,174 --> 00:01:32,052 Du bist eine CM? Meine Freundin auch. Es gefällt ihr. 23 00:01:32,135 --> 00:01:34,596 Sie betreut internationale Marken. 24 00:01:34,680 --> 00:01:38,225 Gib mir ihre Nummer! Wir können bestimmt zusammenarbeiten. 25 00:01:38,308 --> 00:01:41,436 Ich arbeite mit einer Diabetiker-Strumpfhosenfabrik zusammen. 26 00:01:41,520 --> 00:01:42,771 Ein Familienbetrieb. 27 00:01:42,855 --> 00:01:45,399 Und die Zeitung? Hat es nicht geklappt? 28 00:01:45,482 --> 00:01:48,026 Als sie Martín feuerten, stellten sie Gen-Zs ein, 29 00:01:48,110 --> 00:01:50,028 die mir keine Kolumne geben. 30 00:01:50,112 --> 00:01:52,906 Sie sagen, Feminismus und Beziehungen sind alte Themen. 31 00:01:52,990 --> 00:01:56,201 Und dass ich immer über das Gleiche rede. Unglaublich. 32 00:01:56,285 --> 00:01:58,829 Ich mache nach deiner Schwester deine Brauen. 33 00:01:58,912 --> 00:02:01,707 Ok, Mädels, kommt schon. Mijal. 34 00:02:01,790 --> 00:02:05,627 Kopf hoch! Lächeln! Diabetiker zu sein ist gar nicht so schlimm. 35 00:02:05,711 --> 00:02:08,964 DIE FRAUEN IN MEINEM LEBEN 36 00:02:10,215 --> 00:02:12,426 Religion ist nicht mein Ding. 37 00:02:12,509 --> 00:02:16,138 Aber ich ignoriere sie nicht oder tue so, als wäre nichts passiert. 38 00:02:16,680 --> 00:02:18,807 Deshalb kann ich diese Stadt nicht leiden. 39 00:02:18,891 --> 00:02:22,185 Tamis Liebe ist seltsam. Sie setzt sich für sie ein. 40 00:02:23,228 --> 00:02:25,063 Ich hab nichts dagegen, aber... 41 00:02:25,731 --> 00:02:29,026 ...ich bin die Jüngste, also muss ich so leben wie sie 42 00:02:29,109 --> 00:02:31,194 und das tun, was sie damals machten. 43 00:02:31,987 --> 00:02:33,113 Das tue ich nicht. 44 00:02:33,906 --> 00:02:36,283 Ist es nicht seltsam, im Bad zu filmen? 45 00:02:36,366 --> 00:02:39,912 Kann ich mit einem Touristenvisum bleiben, bis es verlängert wird? 46 00:02:39,995 --> 00:02:42,915 Sie wissen es nicht? Ist das nicht Ihr Job? 47 00:02:42,998 --> 00:02:44,124 Warte. 48 00:02:44,207 --> 00:02:46,877 -Mama! Du hast mich gepikst! -Schon gut. 49 00:02:46,960 --> 00:02:49,504 -Sorry. -Wir brauchen einen Tacker dafür. 50 00:02:49,588 --> 00:02:51,340 -Hast du einen Tacker? -Nein. 51 00:02:51,423 --> 00:02:54,217 Wie kann es sein, dass du keinen Tacker hast? 52 00:02:54,301 --> 00:02:56,595 Ohne Geld sagt mein Mitbewohner ab. 53 00:02:56,678 --> 00:02:58,263 -Muss es jetzt sein? -Ja. 54 00:02:58,347 --> 00:03:00,724 -Du kannst Nein sagen. -Fang nicht an. 55 00:03:00,807 --> 00:03:03,101 Warum sollte sie alles tun, was du sagst? 56 00:03:03,560 --> 00:03:05,646 Das Kleid sieht schrecklich an mir aus. 57 00:03:05,729 --> 00:03:08,815 -Nein. -Alle Brautkleider sind gleich. 58 00:03:08,899 --> 00:03:11,068 Shirley Plotkas war wie von Lady Di. 59 00:03:11,151 --> 00:03:13,195 Hör auf, ich kann nicht. Lass es. 60 00:03:13,946 --> 00:03:15,572 Ich kann es nicht. 61 00:03:15,656 --> 00:03:17,741 Solltest du mir das nicht abnehmen? 62 00:03:18,617 --> 00:03:21,453 -Fünf Minuten. -Wenn ich eine Glatze habe, stirbst du. 63 00:03:21,536 --> 00:03:22,788 Steht in der Anleitung. 64 00:03:22,871 --> 00:03:27,376 Hallo, Papa. Ich rufe dich schon eine ganze Weile an, bitte nimm ab. 65 00:03:27,459 --> 00:03:28,669 Es ist dringend. 66 00:03:29,378 --> 00:03:31,880 -Mach mich nicht fertig. -Ich sage nichts. 67 00:03:31,964 --> 00:03:33,590 Komm runter und rufe wieder an. 68 00:03:33,674 --> 00:03:35,717 -Ich rufe ihn an. -Entspann dich! 69 00:03:35,801 --> 00:03:38,553 -Ich muss mich noch schminken! -Bis dann. 70 00:03:38,637 --> 00:03:39,888 Ich krieg 'nen Infarkt. 71 00:03:41,056 --> 00:03:44,559 Papa, ruf mich zurück, bitte. Ich rufe Mama an. 72 00:03:44,643 --> 00:03:46,395 Kannst du drangehen? 73 00:04:24,558 --> 00:04:29,021 Seit ich ein Mädchen war, wollte ich die perfekte Familie, aber ohne Kinder. 74 00:04:29,104 --> 00:04:30,731 Gibt's so etwas? 75 00:04:30,814 --> 00:04:31,815 Ich denke schon. 76 00:04:32,399 --> 00:04:35,694 Ich habe mir immer vorgestellt, mit jemandem alt zu werden. 77 00:04:36,194 --> 00:04:38,071 Eine robuste, unnachgiebige Liebe. 78 00:04:38,155 --> 00:04:40,991 Eine langjährige Liebe. Die Liebe meines Lebens. 79 00:04:42,159 --> 00:04:45,454 Für heterosexuelle Mädchen geht das Hand in Hand mit Mutterschaft. 80 00:04:52,669 --> 00:04:54,838 Komm, Debi, nicht weinen. 81 00:04:55,255 --> 00:04:56,590 Geht es um das Geld? 82 00:04:57,382 --> 00:04:58,884 Vergiss es. 83 00:04:58,967 --> 00:05:01,636 Eine Hochzeit absagen ist billiger als eine Scheidung. 84 00:05:01,720 --> 00:05:03,638 -Sieh's mal so.u -So ist es nicht! 85 00:05:03,722 --> 00:05:05,932 Wenn du sie nicht absagst, steh auf! 86 00:05:06,016 --> 00:05:08,143 Dein Gesicht wird geschwollen aussehen. 87 00:05:08,226 --> 00:05:10,270 -Ich will keine Fotos. -Klar. 88 00:05:10,353 --> 00:05:13,607 -Debi, komm schon. -Ich werde nicht gerne angesehen. 89 00:05:14,399 --> 00:05:17,235 Dafür ist es etwas zu spät. Du bist die Braut. 90 00:05:17,319 --> 00:05:18,820 Ich kann es nicht tun. 91 00:05:22,074 --> 00:05:24,034 Was stört dich? 92 00:05:24,117 --> 00:05:27,454 Das Eheleben? Es ist nicht anders als das, das du hast. 93 00:05:27,537 --> 00:05:28,997 Das ist es nicht. 94 00:05:30,040 --> 00:05:32,334 Zusammenleben? Du wohnst mit Gaby zusammen. 95 00:05:32,417 --> 00:05:34,377 Ich lebe gerne mit Gaby zusammen. 96 00:05:35,712 --> 00:05:37,881 Ich wohne nie mehr mit jemandem zusammen. 97 00:05:38,465 --> 00:05:40,300 Ich denke darüber nach und... 98 00:05:41,384 --> 00:05:43,261 Was ist es dann? 99 00:05:44,096 --> 00:05:45,555 Das ist mir peinlich. 100 00:05:46,098 --> 00:05:47,390 Verstehst du? 101 00:05:48,475 --> 00:05:49,768 Zu heiraten? 102 00:05:50,393 --> 00:05:52,354 Nein, wenn ich da reingehe... 103 00:05:52,437 --> 00:05:54,898 Dass mich alle anstarren. Ich mag das nicht. 104 00:05:54,981 --> 00:05:58,527 Oh, du hast Lampenfieber! 105 00:05:58,610 --> 00:06:01,488 Nein, hör zu, nicht weinen. Ich werde es lösen. 106 00:06:01,571 --> 00:06:03,281 Ich bringe das in Ordnung. 107 00:06:03,782 --> 00:06:05,367 Keine Sorge. Halte durch. 108 00:06:07,869 --> 00:06:11,081 Lau, wir brauchen eine Intervention für Debi. 109 00:06:11,164 --> 00:06:14,292 Sprich mit deinem Dealer. Wir brauchen ein Fantasy-Kit. 110 00:06:14,793 --> 00:06:18,380 Etwas Molly für mich, für dich wohl Pillen. Und für Debi... 111 00:06:19,297 --> 00:06:20,257 Ist Kokain gut? 112 00:06:21,216 --> 00:06:22,092 Weiß ich nicht. 113 00:06:22,592 --> 00:06:25,804 Es macht mich luzid. Es könnte dich paranoid machen. 114 00:06:27,264 --> 00:06:29,224 Joint. Ein Joint. 115 00:06:29,307 --> 00:06:32,561 Hol für Debi einen Joint. Das reicht erst mal. 116 00:06:32,644 --> 00:06:35,188 Komm schon, bring den Notfallkoffer mit. 117 00:06:36,273 --> 00:06:37,691 Hör zu. Sieh mich an. 118 00:06:39,234 --> 00:06:40,902 Schau dir dein Gesicht an! 119 00:06:41,778 --> 00:06:43,446 -Beruhige dich. -Ja. 120 00:06:43,530 --> 00:06:45,782 Schminken wir uns. 121 00:06:46,533 --> 00:06:48,076 Und dann gehen wir, ok? 122 00:06:50,579 --> 00:06:53,582 Ich habe sehr jung angefangen zu arbeiten. 123 00:06:55,750 --> 00:06:57,836 Ich bin nach Israel gezogen. 124 00:06:59,004 --> 00:07:03,091 Und während ich studierte, 125 00:07:03,175 --> 00:07:04,718 um die Tora zu lehren, 126 00:07:05,260 --> 00:07:06,678 war ich Babysitterin. 127 00:07:07,220 --> 00:07:09,931 Ich war fünf Jahre lang in Israel. 128 00:07:10,765 --> 00:07:13,602 Deshalb habe ich etwas spät geheiratet. 129 00:07:13,685 --> 00:07:14,978 Mit 25. 130 00:07:16,062 --> 00:07:19,691 Hör auf, die Perücke zu bürsten, du machst sie kahl! 131 00:07:20,609 --> 00:07:23,403 Warum machst du es nicht? Du kämmst sie besser. 132 00:07:23,486 --> 00:07:25,655 -Ich bin beschäftigt. -Hallo! 133 00:07:26,406 --> 00:07:28,241 -Hallo! -Sieh mal. 134 00:07:28,325 --> 00:07:30,493 Wie gefällt dir dieser Look? 135 00:07:30,577 --> 00:07:33,622 Der ist doch perfekt für die Hochzeit einer Enkelin, oder? 136 00:07:33,705 --> 00:07:35,707 Schön. Ich helfe dir mit... 137 00:07:36,291 --> 00:07:38,251 Was ist hier los, Papa? 138 00:07:38,335 --> 00:07:40,045 Du bist nicht angezogen. 139 00:07:40,128 --> 00:07:42,422 -Ich komme nicht mit. -Was meinst du? 140 00:07:43,215 --> 00:07:44,758 Wusstest du davon? 141 00:07:44,841 --> 00:07:46,384 Ich mische mich nicht ein. 142 00:07:46,468 --> 00:07:49,638 -Warum kommst du nicht? -Es ist ein Reformtempel. 143 00:07:51,223 --> 00:07:53,225 Ja, Papa. Ein Reformtempel. 144 00:07:53,934 --> 00:07:55,227 Ein Reformtempel. 145 00:07:55,310 --> 00:07:57,229 -Autsch. -Du solltest dankbar sein. 146 00:07:57,854 --> 00:08:01,358 Sie wird wohl deine einzige Enkelin sein, die in einem Tempel heiratet. 147 00:08:01,441 --> 00:08:03,443 Vielleicht die einzige, die heiratet. 148 00:08:03,526 --> 00:08:05,570 "Die einzige, die heiratet"? 149 00:08:05,654 --> 00:08:08,490 Komm schon, Papa, genug Theater für heute. 150 00:08:08,573 --> 00:08:10,992 Keiner hat mich gefragt. 151 00:08:11,076 --> 00:08:12,953 Warum sollte dich jemand fragen? 152 00:08:13,036 --> 00:08:15,247 Männer und Frauen sind zusammen! 153 00:08:15,956 --> 00:08:17,874 Mach, was du willst. 154 00:08:17,958 --> 00:08:21,419 Du bist es, der die Hochzeit seiner Enkelin verpasst. 155 00:08:39,271 --> 00:08:42,524 Das Gute an dem Vape ist, dass man nicht husten muss. 156 00:08:42,607 --> 00:08:45,568 Und der Hals juckt nicht. Brennendes Papier stinkt. 157 00:08:45,652 --> 00:08:47,362 Ich spüre nichts. 158 00:08:47,445 --> 00:08:49,030 Mach weiter. 159 00:08:49,114 --> 00:08:50,949 Ist das sicher für dich? 160 00:08:51,032 --> 00:08:52,367 Ich bin nicht schwanger. 161 00:08:52,450 --> 00:08:54,327 Womöglich kann das Mischen von Molly 162 00:08:54,411 --> 00:08:58,957 mit den Hormonen Nebenwirkungen haben. 163 00:08:59,040 --> 00:09:00,792 Sollen wir Ruthie fragen? 164 00:09:02,335 --> 00:09:04,504 Kannst du dir echt vorstellen, zu heiraten? 165 00:09:04,587 --> 00:09:06,298 Was meinst du mit "echt"? 166 00:09:07,007 --> 00:09:09,634 Wenn wir noch religiös wären. 167 00:09:09,718 --> 00:09:10,802 Eine Jungfrau. 168 00:09:11,261 --> 00:09:14,306 -Eine Jungfrau! -Eine Jungfrau! Schrecklich. 169 00:09:14,389 --> 00:09:18,143 Wenn du Lampenfieber hast, stell dir vor, wie es ist, zu ficken. 170 00:09:18,226 --> 00:09:20,145 Keiner fickt in der Hochzeitsnacht. 171 00:09:20,228 --> 00:09:23,106 Betrunken, verschwitzt, aufgedonnert, high, 172 00:09:23,189 --> 00:09:24,482 mit Blasen am Fuß... 173 00:09:24,566 --> 00:09:26,526 Wer sagt, dass er gefickt hat, lügt. 174 00:09:26,609 --> 00:09:29,404 -Wirst du Mora heiraten? -Ich hoffe es. 175 00:09:29,487 --> 00:09:31,364 Was ist, wenn sie dich verlässt? 176 00:09:31,448 --> 00:09:34,826 Du behältst das Kind, bringst es mit deinem Namen zur Welt. 177 00:09:35,869 --> 00:09:37,996 Heirate und erhalte Alimente. 178 00:09:38,079 --> 00:09:40,206 Laura hat für die Pillen bezahlt. 179 00:09:40,290 --> 00:09:42,334 -Ja. -Das Molly... 180 00:09:43,460 --> 00:09:45,295 Das geht auf mich. 181 00:09:46,171 --> 00:09:48,381 -Echt? -Kann ich dich am Montag bezahlen? 182 00:09:48,465 --> 00:09:51,217 Mein Vater zahlte heute das Geld nicht zurück. 183 00:09:51,301 --> 00:09:54,262 Du solltest ihm doch nicht deine Ersparnisse geben. 184 00:09:54,346 --> 00:09:55,805 Natürlich sind sie weg. 185 00:09:55,889 --> 00:09:58,224 Kannst du aufhören, mir Angst zu machen? 186 00:09:58,308 --> 00:10:01,936 Ich darf deinen Papa also nicht Bastard nennen? 187 00:10:02,020 --> 00:10:03,355 Mädchen. 188 00:10:03,438 --> 00:10:05,273 Ich muss gehen. 189 00:10:06,149 --> 00:10:07,484 -Gehen wir. -Schnapp sie. 190 00:10:07,567 --> 00:10:08,610 Lass sie in Ruhe. 191 00:10:10,278 --> 00:10:11,488 Sie ist weg. 192 00:10:11,571 --> 00:10:14,115 Und ich blieb auf der anderen Seite der Mauer. 193 00:10:16,117 --> 00:10:17,035 Nein, ich meine... 194 00:10:17,744 --> 00:10:19,537 Sie ließ mich zurück. 195 00:10:21,081 --> 00:10:23,541 Sie war meine einzige Verbündete. 196 00:10:25,710 --> 00:10:27,087 Ich habe Freunde. 197 00:10:28,088 --> 00:10:31,508 Aber es gab eine Welt, die ich nur mit dir teilen konnte. 198 00:10:34,928 --> 00:10:39,432 Ich musste sie festhalten, damit sie nicht verschwindet, wenn du gehst. 199 00:10:42,560 --> 00:10:44,145 Ich las immer wieder Romane, 200 00:10:44,646 --> 00:10:46,189 als ob sie die Tora wären. 201 00:10:48,191 --> 00:10:49,567 Um den Weg beizubehalten. 202 00:10:53,696 --> 00:10:55,448 Als du zu meiner Hochzeit kamst, 203 00:10:55,532 --> 00:10:58,368 war es, als wäre die Welt zurückgekehrt, neu geladen. 204 00:10:59,619 --> 00:11:00,995 Erblüht. 205 00:11:05,250 --> 00:11:07,710 Und es ist nicht mehr nur Tamaras Welt. 206 00:11:09,671 --> 00:11:12,132 Du musst mich nicht zwingen, mutig zu sein. 207 00:11:13,967 --> 00:11:15,844 Es ist auch Ofelias Welt. 208 00:11:17,762 --> 00:11:19,431 Es könnte auch meine sein. 209 00:11:21,057 --> 00:11:22,183 Und die meines Babys. 210 00:11:26,729 --> 00:11:28,064 Danke, Tam. 211 00:11:32,235 --> 00:11:34,237 Ich würde gerne in eine Mikwe gehen. 212 00:11:34,946 --> 00:11:36,114 Und wenn wir hingehen? 213 00:11:36,197 --> 00:11:39,159 Sagen wir, ich heirate auch und gehe mit. 214 00:11:39,242 --> 00:11:40,994 Laura und ich wollen es sehen. 215 00:11:41,077 --> 00:11:42,370 Bitte. 216 00:11:42,454 --> 00:11:45,373 Nackte Frauen, die in einen Brunnen eintauchen... 217 00:11:45,457 --> 00:11:48,001 Es ist kein Brunnen. Es ist ein Pool. 218 00:11:48,084 --> 00:11:49,377 Nackt oder mit Höschen? 219 00:11:49,461 --> 00:11:51,671 Hör auf! Ich werde langsam geil. 220 00:11:51,754 --> 00:11:54,048 -Ich auch. -Das ist eine reine Sache. 221 00:11:54,132 --> 00:11:56,259 Reinheit hat mich schon immer geil gemacht. 222 00:11:56,342 --> 00:11:58,011 Wenn Wasser die Klitoris berührt, 223 00:11:58,094 --> 00:12:00,763 wissen sie, dass sie wieder Sex haben werden. 224 00:12:01,681 --> 00:12:03,141 Diese Intimität. 225 00:12:03,224 --> 00:12:06,019 Diese Vorbereitung ist so sexy. 226 00:12:06,102 --> 00:12:10,440 Debi, glaubst du auch, dass es keine orthodoxen Lesben gibt? 227 00:12:25,580 --> 00:12:27,540 -Ist sie da? -Wohl noch nicht. 228 00:12:27,624 --> 00:12:29,918 -Sie sollte da sein, ja? -Sie war bei Tamara. 229 00:12:30,001 --> 00:12:31,336 Wo ist sie hingegangen? 230 00:12:31,419 --> 00:12:32,420 Ich weiß es nicht. 231 00:12:33,254 --> 00:12:34,839 Tamara geht nicht ran. 232 00:12:37,800 --> 00:12:39,594 Mama, wo sind Debi und Tamara? 233 00:12:39,677 --> 00:12:42,388 Sie können nicht weit weg sein. 234 00:12:42,472 --> 00:12:44,390 Sie geht nicht ans Telefon. 235 00:12:44,474 --> 00:12:46,768 Sorry, sind Sie die Mutter der Braut? 236 00:12:46,851 --> 00:12:49,354 -Ja. -Der Rabbiner ist krank. 237 00:12:49,437 --> 00:12:50,396 Was hat er? 238 00:12:50,480 --> 00:12:51,689 Lebensmittelvergiftung. 239 00:12:52,315 --> 00:12:53,691 Wer wird sie verheiraten? 240 00:12:53,775 --> 00:12:56,194 Keine Sorge, wir haben einen Ersatz. 241 00:12:56,277 --> 00:12:58,613 Wir nehmen keine Ersatzleute. 242 00:12:58,696 --> 00:12:59,906 Das bringt Unglück. 243 00:12:59,989 --> 00:13:01,449 -Ein Omen. -Bleib locker. 244 00:13:01,533 --> 00:13:03,493 Seit wann glauben Juden an Unglück? 245 00:13:03,576 --> 00:13:04,994 Es reicht. Mädchen. 246 00:13:05,119 --> 00:13:07,247 Ich sage immer, das Leben ist ein Plan B. 247 00:13:07,705 --> 00:13:11,417 Ok? Wir nehmen den Ersatzrabbiner. 248 00:13:11,501 --> 00:13:14,504 Es ist eine Rabbinerin. 249 00:13:14,587 --> 00:13:17,298 -Es ist Rabbi Marcovsky. -Das ist großartig. 250 00:13:17,382 --> 00:13:20,969 Eine Rabbinerin? Plan B ist besser als Plan A. 251 00:13:21,386 --> 00:13:23,012 Die Rabbinerin soll kommen. 252 00:13:23,846 --> 00:13:25,848 Ein gutes Omen. 253 00:13:25,932 --> 00:13:26,849 Ruthie! 254 00:13:28,476 --> 00:13:29,852 Darf ich dir Juwelen geben? 255 00:13:30,520 --> 00:13:32,272 Klar, nur zu. Was soll's. 256 00:13:32,897 --> 00:13:35,358 Du bist die ultimative Mutter, Ruthie. 257 00:13:35,942 --> 00:13:37,986 Das Einzige, worum ich Tam beneide. 258 00:13:38,069 --> 00:13:38,987 Schatz. 259 00:13:41,281 --> 00:13:44,576 Das mit der Wahlfamilie ist heutzutage sehr beliebt. 260 00:13:45,368 --> 00:13:47,328 Oder? Ich habe zwei Fragen. 261 00:13:48,329 --> 00:13:51,207 Was machen wir mit der nicht ausgewählten Familie? 262 00:13:51,291 --> 00:13:53,835 Ich habe eine "Wahlfamilie". 263 00:13:54,419 --> 00:13:56,879 Laura, Tam, Ruthie... 264 00:13:57,589 --> 00:14:00,258 Was ist mit der anderen? Sie ist noch da. 265 00:14:00,758 --> 00:14:04,429 Es ist leichter, eine Familie zu gründen, als eine loszuwerden. 266 00:14:09,017 --> 00:14:11,019 Du hast mir nicht gesagt, ob's mir steht. 267 00:14:12,270 --> 00:14:14,063 Tam und Debi sind schon hier. 268 00:14:14,856 --> 00:14:17,191 Sorry, ich suche die Eltern der Braut. 269 00:14:17,275 --> 00:14:19,027 Die Braut hat nur eine Mutter. 270 00:14:19,110 --> 00:14:20,653 Das hat mir der Rabbi gesagt. 271 00:14:20,737 --> 00:14:23,990 -Wofür brauchen Sie sie? -Ich bin Sandra, die Ersatzrabbinerin. 272 00:14:24,073 --> 00:14:25,992 Warten Sie, ich hole Ruthie. 273 00:14:26,075 --> 00:14:26,993 Danke. 274 00:14:30,038 --> 00:14:33,124 Sorry, gibt es viele Rabbinerinnen in Buenos Aires? 275 00:14:33,207 --> 00:14:35,168 Es gibt ein paar. Ich kenne drei. 276 00:14:35,251 --> 00:14:38,838 Lernen sie mit Männern? 277 00:14:38,921 --> 00:14:40,381 Ja, am selben Ort. 278 00:14:40,465 --> 00:14:42,175 Das Rabbinerseminar. 279 00:14:42,258 --> 00:14:44,177 Jeder kann sich also anmelden? 280 00:14:44,260 --> 00:14:45,219 Ja, das kann jeder. 281 00:14:45,720 --> 00:14:46,804 Jeder Jude. 282 00:14:46,888 --> 00:14:48,264 Konvertiert oder gebürtig. 283 00:14:50,600 --> 00:14:53,227 Ich wollte Schauspielerin oder Sängerin werden... 284 00:14:53,853 --> 00:14:55,188 Es war eine lustige Idee. 285 00:14:57,482 --> 00:15:01,277 Aber ich dachte mir immer, eine Berufung sei etwas, 286 00:15:02,028 --> 00:15:04,906 das keinen Spaß macht, aber erfüllend ist. 287 00:15:05,823 --> 00:15:06,949 Es erdrückt dich. 288 00:15:07,784 --> 00:15:08,993 Das will ich. 289 00:15:09,577 --> 00:15:11,788 Von der Last der Arbeit erdrückt zu werden. 290 00:15:15,166 --> 00:15:16,542 Wenn ich dran denke, 291 00:15:18,378 --> 00:15:19,879 sind Gemeinschaften mein Ding. 292 00:15:20,713 --> 00:15:22,382 An Gemeinschaft zu denken. 293 00:15:23,466 --> 00:15:25,677 Was ich nicht wusste, war, 294 00:15:25,760 --> 00:15:27,762 dass sie aus Tradition rühren können. 295 00:15:28,846 --> 00:15:30,556 Obwohl es nicht seltsam ist. 296 00:15:31,140 --> 00:15:32,767 Ich bin traditionell. 297 00:15:33,559 --> 00:15:35,895 Ja. In vielerlei Hinsicht. 298 00:18:40,580 --> 00:18:41,831 Entschuldige mich. 299 00:18:41,956 --> 00:18:43,207 Hi, David. 300 00:18:44,333 --> 00:18:45,793 Du hast Goliath mitgebracht? 301 00:18:47,795 --> 00:18:49,338 Sei vorsichtig. Ist sie da? 302 00:18:49,422 --> 00:18:50,965 Da ist sie. 303 00:18:53,509 --> 00:18:54,677 Hallo! 304 00:18:56,888 --> 00:19:00,391 Tami. Wir sind alle schon beschwipst. 305 00:19:00,474 --> 00:19:03,019 Spiel das Video ab, sonst hört dir niemand zu. 306 00:19:03,102 --> 00:19:05,021 Hol den Laptop und ich mache es. 307 00:19:05,521 --> 00:19:09,817 -Welches Video? -Die Beichte im Badezimmer. 308 00:19:09,901 --> 00:19:13,905 Aber die habe ich für mich selbst aufgenommen. 309 00:19:13,988 --> 00:19:18,075 Nicht für Debis Hochzeit? 310 00:19:18,159 --> 00:19:20,828 Das war dein einziger Job. Ein Video drehen! 311 00:19:20,912 --> 00:19:24,040 Dafür ist es ungeeignet. Die Leute verstehen es nicht. 312 00:19:24,123 --> 00:19:25,917 Es ist für uns. 313 00:19:26,000 --> 00:19:30,338 Eine Erinnerung an die Frauen in der Familie. Die Kraft... 314 00:19:30,421 --> 00:19:33,007 Es ist für dich. Wir haben es verstanden. 315 00:19:33,090 --> 00:19:35,176 Sie hört mir nicht zu. Bitte. 316 00:19:35,259 --> 00:19:37,428 Es ist für die Familie. Es ist... 317 00:19:38,846 --> 00:19:40,514 Du hast dich nicht aufgenommen. 318 00:19:40,598 --> 00:19:42,850 Du willst immer anders sein. 319 00:19:42,934 --> 00:19:44,268 Machst du Witze? 320 00:19:44,352 --> 00:19:46,896 Sprich doch mal über dich statt nur über uns. 321 00:19:46,979 --> 00:19:48,981 -Es ist nur für deine Kolumnen. -Stopp. 322 00:19:49,065 --> 00:19:50,524 Ich rede mit dir, Tamara! 323 00:19:50,608 --> 00:19:52,568 Bitte, nicht streiten. 324 00:19:52,652 --> 00:19:56,906 Ich werde Gabys Mutter bitten, Bilder von ihnen zu zeigen, mehr nicht. 325 00:19:56,989 --> 00:19:58,908 -Fertig. -Weißt du was, Miju? 326 00:19:58,991 --> 00:20:01,494 -Was? -Ich verdiene mein eigenes Geld. 327 00:20:01,577 --> 00:20:03,329 Und gebe es in meinem Land aus. 328 00:20:03,412 --> 00:20:05,498 -Das hat nichts damit zu tun! -Stopp. 329 00:20:05,581 --> 00:20:07,291 Stopp! Nicht streiten! 330 00:20:07,416 --> 00:20:10,211 Mijal wird hier leben und ihr Geld hier ausgeben. 331 00:20:10,711 --> 00:20:13,172 Ich sagte dir, dass ich nicht hierbleibe. 332 00:20:13,255 --> 00:20:15,049 Du gehst nirgends illegal hin. 333 00:20:15,132 --> 00:20:17,760 -Du bleibst hier. Tanze. -Ich rede darüber nicht. 334 00:20:23,099 --> 00:20:25,393 Juani! Ist alles in Ordnung? 335 00:20:25,476 --> 00:20:27,687 Sag mir, ob ich das richtig verstanden habe. 336 00:20:29,522 --> 00:20:32,984 Ich bat ihn, es dir selbst zu sagen. Den Mut zu haben. 337 00:20:33,067 --> 00:20:34,944 Er wollte nicht auf Tamaras Hochzeit. 338 00:20:35,027 --> 00:20:37,488 Es ist nicht Tamaras, es ist die ihrer Schwester! 339 00:20:37,571 --> 00:20:39,865 Tamara wird niemals heiraten! 340 00:20:39,949 --> 00:20:41,450 Der wichtige Teil kommt noch. 341 00:20:41,534 --> 00:20:45,538 Der Kreditsachbearbeiter hat ihn verarscht und sich erhängt. 342 00:20:45,621 --> 00:20:49,083 Er hat sich in seinem Büro erhängt, kannst du das glauben? 343 00:20:49,166 --> 00:20:50,876 -Nein! -Und dein Vater... 344 00:20:50,960 --> 00:20:54,088 Er traut sich nicht, es zu sagen, es ist nicht seine Schuld. 345 00:20:54,171 --> 00:20:56,549 Der Typ hat Scheiße gebaut und sich umgebracht. 346 00:20:56,632 --> 00:20:59,927 Ich weiß, dass es deine Lebensersparnisse sind, Schatz. 347 00:21:00,011 --> 00:21:01,846 Vergiss es, Juani. Du bist jung. 348 00:21:01,929 --> 00:21:05,141 Du wirst wieder sparen. Menschen sind gestorben, Schatz. 349 00:21:05,224 --> 00:21:06,267 Aber wir leben. 350 00:21:06,350 --> 00:21:07,268 Mein ganzes Geld! 351 00:21:07,852 --> 00:21:10,146 Die haben mein ganzes Geld verloren. 352 00:21:10,229 --> 00:21:12,106 Das war's. Ich bin fertig. 353 00:21:12,189 --> 00:21:14,191 Ich bin jetzt Waise. Ich bin fertig. 354 00:21:14,275 --> 00:21:16,485 Sie sind für mich gestorben. 355 00:21:16,569 --> 00:21:18,279 Das ist furchtbar, Juani. 356 00:21:18,362 --> 00:21:20,031 Das ist ein Chaos. 357 00:21:22,074 --> 00:21:24,452 Sie sagte, ich würde nie heiraten? 358 00:21:59,195 --> 00:22:00,946 Lau. 359 00:22:01,030 --> 00:22:01,989 -Lau! -Hey! 360 00:22:02,073 --> 00:22:04,700 Ich schrieb dir. Ich bin seit 40 Minuten da! 361 00:22:04,784 --> 00:22:07,453 -Warum bist du nicht reingegangen? -Ich kenne keinen. 362 00:22:07,536 --> 00:22:08,954 Du siehst so hübsch aus. 363 00:22:10,956 --> 00:22:12,958 Stell dir mal unsere Hochzeit vor. 364 00:22:13,042 --> 00:22:16,921 Wir werden warten, bis das Baby da ist, damit es der Ringträger sein kann. 365 00:22:17,004 --> 00:22:18,089 Was hast du genommen? 366 00:22:18,172 --> 00:22:21,175 Molly, Tabletten. Willst du welche? Ich habe ein paar. 367 00:22:21,258 --> 00:22:23,719 Tel Aviv! 368 00:22:25,221 --> 00:22:26,764 Ist das dein Ernst? 369 00:22:26,847 --> 00:22:28,265 Was denn? 370 00:22:28,349 --> 00:22:29,767 Sieh dich an. 371 00:22:29,850 --> 00:22:31,727 Was? Bist du verklemmt? 372 00:22:31,852 --> 00:22:34,605 Ich? Was ist los mit dir? 373 00:22:34,688 --> 00:22:37,399 Du musst dich um deinen Körper kümmern! 374 00:22:37,483 --> 00:22:40,361 Was ist? Du hast mich bei der Gynäkologin versetzt. 375 00:22:40,444 --> 00:22:42,947 Es ist dir egal, ob ich hier bin oder nicht. 376 00:22:43,030 --> 00:22:45,116 Hey, komm schon. Beruhig dich! 377 00:22:45,199 --> 00:22:47,201 Ich bin nicht schwanger. Alles ist gut. 378 00:22:47,284 --> 00:22:49,912 -Ich gehe jetzt. Du bist so eine Göre. -Was? 379 00:22:52,081 --> 00:22:53,374 Mora! 380 00:22:54,542 --> 00:22:55,459 Baby. 381 00:22:56,168 --> 00:22:57,461 Wirst du mich verlassen? 382 00:22:58,337 --> 00:23:01,715 Verlässt du mich, wenn ich bereit bin, schwanger zu werden? 383 00:23:01,799 --> 00:23:04,468 Das bist du nicht. Du bist einfach nur high. 384 00:23:06,470 --> 00:23:08,681 -Wir reden ein anderes Mal. -Warte! 385 00:23:14,937 --> 00:23:17,439 Denk nicht mal daran, zu weinen, ok? 386 00:23:18,983 --> 00:23:19,900 Gehen wir. 387 00:23:26,031 --> 00:23:28,659 Mein Verstand betrügt mich immer 388 00:23:28,742 --> 00:23:30,995 Mein Herz beherrscht mich 389 00:23:32,621 --> 00:23:35,082 Wie soll ich gegen die Liebe ankämpfen? 390 00:23:37,126 --> 00:23:39,420 Ich werde mich immer In diejenigen verlieben 391 00:23:39,503 --> 00:23:42,339 Die sich nicht in mich verlieben 392 00:23:43,507 --> 00:23:47,178 Und deshalb weint meine Seele 393 00:23:47,720 --> 00:23:49,513 Ich halte es nicht mehr aus 394 00:23:49,597 --> 00:23:52,099 Ich halte es nicht mehr aus 395 00:23:52,183 --> 00:23:56,395 Es ist die alte Leier 396 00:23:56,478 --> 00:23:58,564 Ich halte es nicht mehr aus 397 00:23:58,647 --> 00:24:00,941 Ich halte es nicht mehr aus 398 00:24:01,025 --> 00:24:05,029 Ich habe es satt, mich wie ein Riesenrad zu drehen 399 00:24:07,114 --> 00:24:12,036 So zu leben heißt, an der Liebe zu sterben 400 00:24:12,661 --> 00:24:16,916 Wegen der Liebe ist meine Seele verwundet 401 00:24:16,999 --> 00:24:18,918 Wegen der Liebe 402 00:24:19,001 --> 00:24:22,254 Ich habe kein Leben außer deinem Leben 403 00:24:22,338 --> 00:24:24,798 Melancholie 404 00:24:27,092 --> 00:24:31,639 So zu leben heißt, an der Liebe zu sterben 405 00:24:31,722 --> 00:24:36,101 Ich bin ein Sklave seiner Küsse 406 00:24:36,936 --> 00:24:38,646 Ich bin ein Freund 407 00:24:38,729 --> 00:24:42,066 Und ich will mehr als das sein 408 00:24:42,149 --> 00:24:45,110 Melancholie... 409 00:24:45,194 --> 00:24:48,072 -Opa hat eine tolle Party verpasst! -Ja! 410 00:24:48,155 --> 00:24:50,741 Apropos Opa: 411 00:24:50,824 --> 00:24:53,369 Wir müssen die Wohnung von Opa und Oma vermieten, 412 00:24:53,452 --> 00:24:54,954 um das Pflegeheim zu bezahlen. 413 00:24:55,037 --> 00:24:56,247 Du musst ausziehen. 414 00:24:58,207 --> 00:25:00,876 Lach nicht! Du wirst ausziehen müssen! 415 00:25:00,960 --> 00:25:02,503 Hey, Schwiegermama! 416 00:25:02,586 --> 00:25:04,964 Daran werde ich mich nicht gewöhnen. 417 00:25:09,510 --> 00:25:12,221 Daher sage ich immer, das Leben ist ein Plan B. 418 00:25:12,972 --> 00:25:14,348 Zum Beispiel... 419 00:25:15,975 --> 00:25:19,645 Ich hätte nie gewollt, dass Javier stirbt, 420 00:25:20,688 --> 00:25:21,605 aber... 421 00:25:22,523 --> 00:25:24,149 Wenn er noch am Leben wäre... 422 00:25:25,067 --> 00:25:25,943 Ich weiß nicht. 423 00:25:26,026 --> 00:25:28,028 Vielleicht würden die Mädchen nicht... 424 00:25:28,862 --> 00:25:30,906 Sie wären nicht ihren Wegen gefolgt. 425 00:25:32,324 --> 00:25:34,785 Nein, das ist Unsinn. Sie hätten es getan. 426 00:25:34,868 --> 00:25:36,787 Ja. Sie... 427 00:25:36,870 --> 00:25:39,373 Sie hätten ihren Weg gefunden. 428 00:25:39,456 --> 00:25:40,291 Ja. 429 00:25:41,250 --> 00:25:42,167 Und er... 430 00:25:49,675 --> 00:25:50,676 Nein, er... 431 00:25:51,260 --> 00:25:53,178 Er hätte sich auch angepasst. 432 00:25:54,221 --> 00:25:55,055 Ja. 433 00:26:00,894 --> 00:26:03,897 Nein, Tami. Lass den letzten Teil weg. Lass ihn weg. 434 00:26:19,204 --> 00:26:20,289 -Hey! -Hallo! 435 00:26:20,372 --> 00:26:21,206 Hi. 436 00:26:22,082 --> 00:26:24,960 Ich bin so froh, dass ihr gekommen seid! 437 00:26:25,044 --> 00:26:26,879 Es ist Gabys Hochzeit. 438 00:26:26,962 --> 00:26:28,964 Darf ich vorstellen? Das ist Irina. 439 00:26:30,341 --> 00:26:31,925 Hallo, Irina. Du bist so schön. 440 00:26:32,009 --> 00:26:33,719 Sie ist hübsch. 441 00:26:33,802 --> 00:26:35,721 -Ja. -Ich bin ein großer Fan. 442 00:26:35,804 --> 00:26:38,891 -Ja. Ich musste es ihr sagen. -Das ist in Ordnung. 443 00:26:38,974 --> 00:26:40,309 Na gut. 444 00:26:40,392 --> 00:26:41,810 So süß. 445 00:26:41,894 --> 00:26:44,104 Ich möchte euch danken. 446 00:26:44,188 --> 00:26:45,689 Danke fürs Kommen. 447 00:26:45,773 --> 00:26:47,066 Ihr seht beide süß aus. 448 00:26:47,149 --> 00:26:50,235 Ihr seht süß zusammen aus. Du siehst so gut aus, Fede. 449 00:26:50,319 --> 00:26:52,404 -Danke schön. -Echt gut. 450 00:26:53,030 --> 00:26:54,365 Was ist das? 451 00:26:54,448 --> 00:26:56,742 -Es ist ein Pfeil. -Es ist ein Ring. 452 00:27:04,416 --> 00:27:05,959 Passende Tattoos! 453 00:27:06,585 --> 00:27:09,213 Leute! Aber was ist das? Ich versteh's nicht. 454 00:27:10,381 --> 00:27:11,882 -Ein Pfeil. -Es ist ein Symbol. 455 00:27:11,965 --> 00:27:14,676 Ein Pfeil, denn ihr habt euch kennengelernt 456 00:27:14,760 --> 00:27:16,720 und Amors Pfeil traf. 457 00:27:18,263 --> 00:27:20,391 Aber es ist dauerhaft. 458 00:27:20,516 --> 00:27:21,934 -Dauerhaft. -Ja, ich weiß. 459 00:27:22,017 --> 00:27:23,852 -Ihr seht so süß aus. -Danke. 460 00:27:23,936 --> 00:27:25,687 -Nein, danke dir. -Tam! 461 00:27:26,271 --> 00:27:28,524 -Der Champagner ruft nach dir. -Ja. 462 00:27:28,649 --> 00:27:30,484 -Hallo. -Danke fürs Kommen. 463 00:27:30,567 --> 00:27:32,361 -Wiedersehen. -Wir sehen uns. 464 00:27:32,444 --> 00:27:33,695 Tschüss. 465 00:27:33,779 --> 00:27:35,030 Verlobungsringe! 466 00:27:35,781 --> 00:27:38,867 Sie haben Verlobungsringe tätowiert! Sie sind verlobt! 467 00:27:40,202 --> 00:27:42,121 Leben sie in einer Sitcom? 468 00:27:42,871 --> 00:27:45,207 Die Leute sehen zu viel TV und tun dann so was. 469 00:27:46,041 --> 00:27:48,752 Ist doch ok. Es ist ein Symbol der Verpflichtung. 470 00:27:48,836 --> 00:27:51,171 Der Fähigkeit, etwas für andere zu tun. 471 00:27:51,255 --> 00:27:53,257 -Manche von uns haben die nicht. -Lau. 472 00:27:54,466 --> 00:27:56,385 Wenn einer das kann, dann du. 473 00:27:56,468 --> 00:27:59,054 Wohl kaum. Ich habe eindeutig eine Grenze. 474 00:27:59,138 --> 00:28:00,305 Das ist etwas anderes. 475 00:28:00,889 --> 00:28:03,016 Du kannst nicht einfach nur geben. 476 00:28:04,518 --> 00:28:07,062 Um geben zu können, musst du es zuerst wollen. 477 00:28:07,146 --> 00:28:09,982 Du kannst es nicht einfach weggeben. 478 00:28:13,110 --> 00:28:14,111 Einfach so. 479 00:28:16,864 --> 00:28:18,115 Und es gibt Dinge... 480 00:28:20,993 --> 00:28:22,911 ...die du gerne gewesen wärst. 481 00:28:25,873 --> 00:28:27,291 Und die du nie sein wirst. 482 00:28:29,585 --> 00:28:30,586 Oder jetzt nicht. 483 00:28:35,340 --> 00:28:37,759 Trauere um das Kind, das nie da sein wird. 484 00:28:41,972 --> 00:28:43,974 Oder die Beziehung, die nie sein wird. 485 00:28:46,393 --> 00:28:49,480 Auch wenn du es "frei" gewählt hast. 486 00:28:50,105 --> 00:28:51,440 Ich muss weinen. 487 00:28:53,942 --> 00:28:54,943 Hey, beruhige dich. 488 00:28:55,027 --> 00:28:57,279 Es ist genau das, was du sagst. 489 00:28:57,362 --> 00:28:59,490 Du gibst... Du gibst dich hin, 490 00:28:59,573 --> 00:29:03,285 deinen Job, deine Zeit, deinen Körper, 491 00:29:03,368 --> 00:29:06,330 deine Liebe, dein Geld... Dein Geld! 492 00:29:06,413 --> 00:29:07,873 Beschissenen Leuten! 493 00:29:08,499 --> 00:29:10,959 Menschen, die sich um nichts kümmern können! 494 00:29:11,043 --> 00:29:12,085 Verstehst du das? 495 00:29:19,551 --> 00:29:23,680 Unfähig, Liebe, Fürsorge oder was auch immer zu geben. 496 00:29:26,099 --> 00:29:29,937 Das Komische ist, dass ich gebe, weil ich versorgt werden will! 497 00:29:31,813 --> 00:29:35,275 Ich will, dass sie mir etwas geben, was sie mir nicht geben können. 498 00:29:35,359 --> 00:29:37,653 Es ist unmöglich. Das gibt es nicht. 499 00:29:42,950 --> 00:29:44,910 Das ist Lacans Definition von Liebe. 500 00:29:45,827 --> 00:29:46,703 Was? 501 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 "Lieben bedeutet, 502 00:29:51,959 --> 00:29:54,711 "zu geben, was man nicht hat." 503 00:29:58,840 --> 00:30:00,551 Er spricht von Kastration. 504 00:30:02,302 --> 00:30:03,554 Um zu lieben, 505 00:30:04,805 --> 00:30:06,807 musst du Unvollständigkeit akzeptieren. 506 00:30:08,225 --> 00:30:09,601 Dass du unvollständig bist 507 00:30:10,769 --> 00:30:12,145 und der andere es auch ist. 508 00:30:21,780 --> 00:30:22,781 Ok, kommt. 509 00:30:24,575 --> 00:30:26,660 Lasst uns mit Debi tanzen. 510 00:30:26,743 --> 00:30:28,036 Machen wir die Mitzwa. 511 00:30:29,621 --> 00:30:30,581 Eine Mitzwa? 512 00:31:24,301 --> 00:31:26,386 Das ist das Gegenteil einer Sünde. 513 00:31:27,012 --> 00:31:29,139 Etwas, das ein Gewinn für die Welt ist. 514 00:31:33,268 --> 00:31:34,770 Ich glaube an nichts. 515 00:31:36,438 --> 00:31:38,190 Nur an Mitzwoth. 516 00:31:40,359 --> 00:31:43,320 Das entstand, als ich mit 10 Jahren eine Hochzeit besuchte. 517 00:31:44,363 --> 00:31:46,281 Ich saß allein in einer Ecke, 518 00:31:46,823 --> 00:31:49,743 meine Mutter kam und sagte, ich solle mit der Braut tanzen. 519 00:31:51,912 --> 00:31:53,705 Denn mit der Braut zu tanzen 520 00:31:54,539 --> 00:31:56,166 und sie glücklich zu machen... 521 00:31:59,378 --> 00:32:00,379 ...ist eine Mitzwa. 522 00:33:44,775 --> 00:33:46,777 Untertitel von:C. Kent 523 00:33:46,860 --> 00:33:48,862 Creative Supervisor Vanessa Grondziel