1 00:00:30,699 --> 00:00:32,785 到目前为止 关于紧身胸衣最糟糕的事情 2 00:00:33,327 --> 00:00:36,663 就是我掉了一些零钱 不得不假装不在乎的时候 3 00:00:36,747 --> 00:00:38,957 我无法弯下腰去捡它们 4 00:00:40,417 --> 00:00:43,796 从那以后 我假装不在乎我不能拥有的东西 5 00:00:46,381 --> 00:00:48,509 爱的尽头 6 00:00:48,592 --> 00:00:50,093 它刺痛得我很疼 7 00:00:50,177 --> 00:00:52,387 -是黄瓜吗? -不 是我脸上的面霜 8 00:00:52,471 --> 00:00:55,641 -我去拿点芦荟汁来 -黛比 别这么娇气 9 00:00:55,724 --> 00:00:58,310 米哈尔!专注些 我需要你集中注意力 10 00:00:58,393 --> 00:01:01,355 给我更高兴的表情 抬起你的腿 11 00:01:01,438 --> 00:01:03,482 像奥菲利亚那样 看她的姿势 12 00:01:03,565 --> 00:01:05,192 你需要更多的天赋 拜托 13 00:01:05,275 --> 00:01:08,153 把你的腿靠得更近些 我要看到你的连裤袜 14 00:01:08,237 --> 00:01:10,823 -它们是一样的! -不 你的更紧 15 00:01:10,906 --> 00:01:13,450 -我们现在需要这样做吗? -是的 塔姆 去帮忙吧 16 00:01:13,534 --> 00:01:16,745 我会的 但你得帮帮我 我必须在明天之前完成 17 00:01:16,829 --> 00:01:18,872 我的第一批客户 我不能搞砸了 18 00:01:18,956 --> 00:01:20,040 客户? 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,336 没有什么 我现在是社区管理员 20 00:01:24,419 --> 00:01:27,172 -奥费莉亚 闭嘴 -工作就是工作 21 00:01:27,256 --> 00:01:29,091 辞了广播节目的工作 我必须得找别的 22 00:01:29,174 --> 00:01:32,052 你是社区经理? 我的朋友也是 她做得很好 23 00:01:32,135 --> 00:01:34,596 她负责国际品牌 24 00:01:34,680 --> 00:01:38,225 给我她的电话号码! 我相信我们可以合作 25 00:01:38,308 --> 00:01:41,436 我在一家为糖尿病患者 生产连裤袜的工厂工作 26 00:01:41,520 --> 00:01:42,771 是家族企业 27 00:01:42,855 --> 00:01:45,399 报纸呢?进展得不顺利? 28 00:01:45,482 --> 00:01:48,026 他们炒了马丁之后就雇佣了一群 29 00:01:48,110 --> 00:01:50,028 不给我分配专栏的千禧一代 30 00:01:50,112 --> 00:01:52,906 他们说女权主义和感情关系是老话题了 31 00:01:52,990 --> 00:01:56,201 他们说我总是谈论同样的事情 难以置信 32 00:01:56,285 --> 00:01:58,829 塔米 等你妹妹修完眉毛我再给你修 33 00:01:58,912 --> 00:02:01,707 好吧 姑娘们 加油 米哈尔 34 00:02:01,790 --> 00:02:05,627 开心点!笑一下! 患糖尿病并没有那么糟糕 来吧 35 00:02:05,711 --> 00:02:08,964 我生命中的女人 36 00:02:09,047 --> 00:02:10,132 一 米哈尔 37 00:02:10,215 --> 00:02:12,426 宗教不是我的菜 38 00:02:12,509 --> 00:02:16,138 但我不会忽视它 也不会假装什么都没发生 39 00:02:16,680 --> 00:02:18,807 这就是为什么我无法忍受这座城市 40 00:02:18,891 --> 00:02:22,185 塔米对它的喜爱令人费解 她像政客一样的推销 41 00:02:23,228 --> 00:02:25,063 我没有什么可反对的 但是… 42 00:02:25,731 --> 00:02:29,026 我是最小的 所以我必须像她们那样生活 43 00:02:29,109 --> 00:02:31,194 并做她们过去所做的事情 44 00:02:31,987 --> 00:02:33,113 我不会那样生活 45 00:02:33,906 --> 00:02:36,283 塔米 在浴室里录影是不是很奇怪? 46 00:02:36,366 --> 00:02:39,912 在我续签之前 我可以持有旅游签证吗? 47 00:02:39,995 --> 00:02:42,915 你不知道吗?这不是你的工作吗?我不挂断 48 00:02:42,998 --> 00:02:44,124 等等 49 00:02:44,207 --> 00:02:46,877 -妈妈!你戳到我了! -好吧 50 00:02:46,960 --> 00:02:49,504 -对不起 -我们需要一个订书机 51 00:02:49,588 --> 00:02:51,340 -塔米 你有订书机吗? -没有 52 00:02:51,423 --> 00:02:54,217 什么?你这里怎么会没有订书机? 53 00:02:54,301 --> 00:02:56,595 妈妈 如果我不寄钱 我会失去我的室友 54 00:02:56,678 --> 00:02:58,263 -必须是现在要吗? -是的 55 00:02:58,347 --> 00:03:00,724 -你可以说不 妈妈 -别说了 塔米 56 00:03:00,807 --> 00:03:03,101 她为什么要听你的话? 57 00:03:03,560 --> 00:03:05,646 疼啊!这件礼服糟透了 58 00:03:05,729 --> 00:03:08,815 -没有啊 -所有的婚礼礼服都差不多 59 00:03:08,899 --> 00:03:11,068 不是的 雪莉普洛特卡那件 就像戴安娜王妃的 60 00:03:11,151 --> 00:03:13,195 够了 我不能忍受了 不穿了 61 00:03:13,946 --> 00:03:15,572 我才是那个不能忍受的人 62 00:03:15,656 --> 00:03:17,741 你可以现在把我这个拿下来吗? 63 00:03:18,617 --> 00:03:21,453 -还有五分钟 亲爱的 -如果我成了秃头 我会杀了你 64 00:03:21,536 --> 00:03:22,788 说明书上写着呢 65 00:03:22,871 --> 00:03:27,376 嗨 爸爸 我给您打电话有一阵子了 请接电话啊 66 00:03:27,459 --> 00:03:28,669 这很紧急 67 00:03:29,378 --> 00:03:31,880 -别吓我 劳拉 -我什么都不会说的 68 00:03:31,964 --> 00:03:33,590 冷静下来 再继续打 69 00:03:33,674 --> 00:03:35,717 -好吧 我打给他的 -放松! 70 00:03:35,801 --> 00:03:38,553 -我还需要把妆化完! -再见 71 00:03:38,637 --> 00:03:39,888 我要心脏病发作了 72 00:03:41,056 --> 00:03:44,559 爸爸 请给我回电话 我要给妈妈打电话了 73 00:03:44,643 --> 00:03:46,395 您能接电话吗? 74 00:04:22,931 --> 00:04:24,850 二 劳拉 75 00:04:24,933 --> 00:04:29,021 当我还是个小女孩时 我想要一个完美的家庭 但不想有孩子 76 00:04:29,104 --> 00:04:30,731 有这种家庭存在吗? 77 00:04:30,814 --> 00:04:31,815 应该有吧 78 00:04:32,399 --> 00:04:35,694 我一直想象着和某人一起变老 79 00:04:36,194 --> 00:04:38,071 坚定不移的爱情 80 00:04:38,155 --> 00:04:40,991 能让我维持数年的爱 我一生的挚爱 81 00:04:42,159 --> 00:04:45,454 对于异性恋女孩来说 这与母性密切相关 对吧? 82 00:04:52,669 --> 00:04:54,838 好了 黛比 别哭了 83 00:04:55,255 --> 00:04:56,590 和钱有关吗? 84 00:04:57,382 --> 00:04:58,884 算了吧! 85 00:04:58,967 --> 00:05:01,636 取消婚礼比离婚更便宜 86 00:05:01,720 --> 00:05:03,638 -想想看… -不是这样的! 87 00:05:03,722 --> 00:05:05,932 如果你不取消的话 那就起来! 88 00:05:06,016 --> 00:05:08,143 你的脸在照片上会显得很肿 89 00:05:08,226 --> 00:05:10,270 -我不想照相 -对 90 00:05:10,353 --> 00:05:13,607 -黛比 别这样 -我不喜欢大家都看着我 从不喜欢 91 00:05:14,399 --> 00:05:17,235 这有点晚了 宝贝 你是新娘 92 00:05:17,319 --> 00:05:18,820 我做不到 93 00:05:22,074 --> 00:05:24,034 什么让你心烦意乱? 94 00:05:24,117 --> 00:05:27,454 婚姻生活?这和你现在的生活没有什么不同 95 00:05:27,537 --> 00:05:28,997 不是因为这个 96 00:05:30,040 --> 00:05:32,334 那是同居吗?你已经和盖比住在一起了 97 00:05:32,417 --> 00:05:34,377 我喜欢和盖比住在一起 98 00:05:35,712 --> 00:05:37,881 我再也不会和任何人住在一起了 99 00:05:38,465 --> 00:05:40,300 我想想 然后… 100 00:05:41,384 --> 00:05:43,261 那到底是怎么回事? 101 00:05:44,096 --> 00:05:45,555 我感到很尴尬 102 00:05:46,098 --> 00:05:47,390 你知道吗? 103 00:05:48,475 --> 00:05:49,768 结婚吗? 104 00:05:50,393 --> 00:05:52,354 不 走进去… 105 00:05:52,437 --> 00:05:54,898 每个人都盯着我看 我不喜欢这样 106 00:05:54,981 --> 00:05:58,527 哦 你怯场了! 107 00:05:58,610 --> 00:06:01,488 不 没事 别哭了 我来解决 108 00:06:01,571 --> 00:06:03,281 我会在一秒钟内搞定 109 00:06:03,782 --> 00:06:05,367 别担心 等一下 110 00:06:07,869 --> 00:06:11,081 劳拉 我们要给黛比来一个干预措施 111 00:06:11,164 --> 00:06:14,292 和你的毒贩子说一下 我们需要一个幻想套餐 112 00:06:14,793 --> 00:06:18,380 给我买几颗摇头丸 你喜欢药 然后给黛比买… 113 00:06:19,297 --> 00:06:20,257 可卡因好吗? 114 00:06:21,216 --> 00:06:22,092 我不知道 115 00:06:22,592 --> 00:06:25,804 我不知道 它让我清醒 可能会让你变得妄想多疑 116 00:06:27,264 --> 00:06:29,224 还是大麻烟卷吧 117 00:06:29,307 --> 00:06:32,561 给黛比买一根大麻烟卷 这样就可以了 118 00:06:32,644 --> 00:06:35,188 拜托 带上那个应急包 119 00:06:36,273 --> 00:06:37,691 听着 看着我 120 00:06:39,234 --> 00:06:40,902 看看你的脸! 121 00:06:41,778 --> 00:06:43,446 -冷静点 -好 122 00:06:43,530 --> 00:06:45,782 让我们化个妆 做好准备 123 00:06:46,533 --> 00:06:48,076 然后我们就出发 好吗? 124 00:06:49,161 --> 00:06:50,495 三 贾亚 125 00:06:50,579 --> 00:06:53,582 我很年轻就开始工作了 126 00:06:55,750 --> 00:06:57,836 我搬到了以色列 127 00:06:59,004 --> 00:07:03,091 当我在学习 128 00:07:03,175 --> 00:07:04,718 教犹太律法《托拉》的时候 129 00:07:05,260 --> 00:07:06,678 我做过小保姆 130 00:07:07,220 --> 00:07:09,931 我在以色列待了五年 131 00:07:10,765 --> 00:07:13,602 所以我结婚晚了一点 132 00:07:13,685 --> 00:07:14,978 二十五岁结婚的 133 00:07:16,062 --> 00:07:19,691 别再刷假发了 你会把它弄秃的! 134 00:07:20,609 --> 00:07:23,403 你为什么不梳呢?你梳得更好? 135 00:07:23,486 --> 00:07:25,655 -我很忙啊 -你好! 136 00:07:26,406 --> 00:07:28,241 -嗨! -看看 137 00:07:28,325 --> 00:07:30,493 你觉得这个发型怎么样? 138 00:07:30,577 --> 00:07:33,622 很适合孙女的婚礼 对吧? 139 00:07:33,705 --> 00:07:35,707 好看 我来帮您戴… 140 00:07:36,291 --> 00:07:38,251 怎么了 爸爸? 141 00:07:38,335 --> 00:07:40,045 你还没穿礼服 要晚了 142 00:07:40,128 --> 00:07:42,422 -我不去了 -您什么意思呀? 143 00:07:43,215 --> 00:07:44,758 您知道吗? 144 00:07:44,841 --> 00:07:46,384 我没有多管闲事 145 00:07:46,468 --> 00:07:49,638 -您为什么不来? -因为这是一个改革神庙 146 00:07:51,223 --> 00:07:53,225 是的 爸爸 是改革神庙 147 00:07:53,934 --> 00:07:55,227 是一个改革神庙 148 00:07:55,310 --> 00:07:57,229 -哎哟 -你应该心存感激 149 00:07:57,854 --> 00:08:01,358 她可能是您唯一在神庙里结婚的孙女 150 00:08:01,441 --> 00:08:03,443 也许是唯一一个结婚的孙女 151 00:08:03,526 --> 00:08:05,570 你什么意思 唯一结婚的? 152 00:08:05,654 --> 00:08:08,490 好了 爸爸 今天的糟心事已经够多了 153 00:08:08,573 --> 00:08:10,992 没有人问我的意见 154 00:08:11,076 --> 00:08:12,953 为什么要问您的意见? 155 00:08:13,036 --> 00:08:15,247 男人女人都混在一起了 156 00:08:15,956 --> 00:08:17,874 您知道吗?做您想做的 157 00:08:17,958 --> 00:08:21,419 反正错过孙女婚礼的可是你自己 158 00:08:39,271 --> 00:08:42,524 电子烟的好处是它不会让你咳嗽 159 00:08:42,607 --> 00:08:45,568 而且你的喉咙也不会痒 烧焦的纸有味道 160 00:08:45,652 --> 00:08:47,362 我什么都感觉不到 161 00:08:47,445 --> 00:08:49,030 继续吸 162 00:08:49,114 --> 00:08:50,949 吸烟对你安全吗? 163 00:08:51,032 --> 00:08:52,367 我还没怀孕呢 164 00:08:52,450 --> 00:08:54,327 但也许把摇头丸 165 00:08:54,411 --> 00:08:58,957 和激素混在一起会有副作用 166 00:08:59,040 --> 00:09:00,792 我们应该问问露西吗? 167 00:09:02,335 --> 00:09:04,504 你能想象真正的步入婚姻吗? 168 00:09:04,587 --> 00:09:06,298 真正的步入婚姻是什么意思? 169 00:09:07,007 --> 00:09:09,634 如果我们仍然信教的话 170 00:09:09,718 --> 00:09:10,802 处女 171 00:09:11,261 --> 00:09:14,306 -处女! -处女!太可怕了 172 00:09:14,389 --> 00:09:18,143 如果你对婚礼怯场 想象一下当你做爱的时候吧 173 00:09:18,226 --> 00:09:20,145 没人会在新婚之夜做爱 174 00:09:20,228 --> 00:09:23,106 醉醺醺的 汗流浃背的 盛装打扮的 嗑嗨的 175 00:09:23,189 --> 00:09:24,482 脚上都起了水泡… 176 00:09:24,566 --> 00:09:26,526 说新婚之夜会上床的都是骗子 177 00:09:26,609 --> 00:09:29,404 -你会嫁给莫拉吗? -我不知道 我希望会的 178 00:09:29,487 --> 00:09:31,364 如果她离开你怎么办? 179 00:09:31,448 --> 00:09:34,826 你留下这个孩子 你生下他 把他归到你的名下 180 00:09:35,869 --> 00:09:37,996 结婚并获得赡养费 181 00:09:38,079 --> 00:09:40,206 姑娘们 药是劳拉付的钱 182 00:09:40,290 --> 00:09:42,334 -是的 -摇头丸… 183 00:09:43,460 --> 00:09:45,295 我请客 184 00:09:46,171 --> 00:09:48,381 -真的吗? -我可以在周一付钱给你吗? 185 00:09:48,465 --> 00:09:51,217 我爸爸今天应该还我钱 但他却没还 186 00:09:51,301 --> 00:09:54,262 我告诉过你别把积蓄给你爸 187 00:09:54,346 --> 00:09:55,805 很明显你会失去这笔钱 188 00:09:55,889 --> 00:09:58,224 你能别吓我吗 劳拉? 189 00:09:58,308 --> 00:10:01,936 你说我会成为单亲妈妈 我就不能说你爸是个混蛋吗? 190 00:10:02,020 --> 00:10:03,355 姑娘们 191 00:10:03,438 --> 00:10:05,273 我需要走走 192 00:10:06,149 --> 00:10:07,484 -我们走吧 -不 跟上她 193 00:10:07,567 --> 00:10:08,610 让她自己待会儿 194 00:10:08,693 --> 00:10:10,195 四 萨丽塔 195 00:10:10,278 --> 00:10:11,488 她走了… 196 00:10:11,571 --> 00:10:14,115 我一直待在墙的另一边 197 00:10:16,117 --> 00:10:17,035 不 我是说… 198 00:10:17,744 --> 00:10:19,537 她把我留在了另一边 199 00:10:21,081 --> 00:10:23,541 她是我唯一的盟友 200 00:10:25,710 --> 00:10:27,087 我有朋友 201 00:10:28,088 --> 00:10:31,508 但有一个世界我只能和你分享 202 00:10:34,928 --> 00:10:39,432 我得紧紧地抱着它 这样它才不会在你离开时消失 203 00:10:42,560 --> 00:10:44,145 我一直在读小说 204 00:10:44,646 --> 00:10:46,189 就好像它们是犹太律法《托拉》 205 00:10:48,191 --> 00:10:49,567 这样我就不会迷失自己 206 00:10:53,696 --> 00:10:55,448 当你来参加我的婚礼时 207 00:10:55,532 --> 00:10:58,368 就像那个世界回来了 重新加载了 208 00:10:59,619 --> 00:11:00,995 开了花 209 00:11:05,250 --> 00:11:07,710 这不仅仅是塔玛拉的世界了 210 00:11:09,671 --> 00:11:12,132 不是你逼我勇敢的 211 00:11:13,967 --> 00:11:15,844 这也是奥菲利亚的世界 212 00:11:17,762 --> 00:11:19,431 也许它也可能是我的世界 213 00:11:21,057 --> 00:11:22,183 还有我宝宝的世界 214 00:11:26,729 --> 00:11:28,064 谢谢 塔姆 215 00:11:32,235 --> 00:11:34,237 我很想进入浸礼池 216 00:11:34,946 --> 00:11:36,114 我们去浸礼池怎么样? 217 00:11:36,197 --> 00:11:39,159 就说我也要结婚了 然后一起去吧 218 00:11:39,242 --> 00:11:40,994 劳拉和我想看看 219 00:11:41,077 --> 00:11:42,370 拜托 220 00:11:42,454 --> 00:11:45,373 浸泡在喷泉中的裸体女人… 221 00:11:45,457 --> 00:11:48,001 那不是喷泉 那是一个水池 222 00:11:48,084 --> 00:11:49,377 是裸体还是得穿内裤? 223 00:11:49,461 --> 00:11:51,671 别说了 劳拉!我开始欲火中烧了 224 00:11:51,754 --> 00:11:54,048 -我也是 -别说了 这是纯洁的东西 225 00:11:54,132 --> 00:11:56,259 纯洁总是让我欲火中烧 226 00:11:56,342 --> 00:11:58,011 当水到达阴蒂时 227 00:11:58,094 --> 00:12:00,763 她们知道自己还会和老公做爱 228 00:12:01,681 --> 00:12:03,141 那种亲密感 229 00:12:03,224 --> 00:12:06,019 事前准备太性感了 230 00:12:06,102 --> 00:12:10,440 黛比 你也认为这世界上没有 正统信教的女同性恋吗? 231 00:12:25,580 --> 00:12:27,540 -她到了吗 -显然还没到 232 00:12:27,624 --> 00:12:29,918 -这会她应该到了 对吧? -她和塔玛拉在一起 233 00:12:30,001 --> 00:12:31,336 她去哪儿了? 234 00:12:31,419 --> 00:12:32,420 我不知道 235 00:12:33,254 --> 00:12:34,839 塔玛拉没接电话 236 00:12:37,800 --> 00:12:39,594 妈 黛比和塔玛拉去哪了? 237 00:12:39,677 --> 00:12:42,388 不 但她们不会走远的 现在应该在这儿了 238 00:12:42,472 --> 00:12:44,390 她没接电话 239 00:12:44,474 --> 00:12:46,768 请问 您是新娘的妈妈吗? 240 00:12:46,851 --> 00:12:49,354 -是的 -拉比来不了 他病了 241 00:12:49,437 --> 00:12:50,396 他得什么病了? 242 00:12:50,480 --> 00:12:51,689 只是食物中毒 243 00:12:52,315 --> 00:12:53,691 那么谁会为她主持婚礼呢? 244 00:12:53,775 --> 00:12:56,194 别担心 我们有替补的 245 00:12:56,277 --> 00:12:58,613 我们的家庭不接受替补的 246 00:12:58,696 --> 00:12:59,906 这么倒霉 247 00:12:59,989 --> 00:13:01,449 -这是一个不祥之兆 -放松 248 00:13:01,533 --> 00:13:03,493 犹太人从什么时候开始相信厄运的? 249 00:13:03,576 --> 00:13:04,994 好了 姑娘们 250 00:13:05,119 --> 00:13:07,247 我常说什么来着?生活就是备用计划 251 00:13:07,705 --> 00:13:11,417 明白吗?我们将接受替代拉比的人 252 00:13:11,501 --> 00:13:14,504 女士 她是位女拉比 253 00:13:14,587 --> 00:13:17,298 -是马尔科夫斯基拉比 -太棒了 254 00:13:17,382 --> 00:13:20,969 女拉比?备用计划比原计划好 255 00:13:21,386 --> 00:13:23,012 请让女拉比来吧 256 00:13:23,846 --> 00:13:25,848 一个伟大的预兆 257 00:13:25,932 --> 00:13:26,849 露西! 258 00:13:28,476 --> 00:13:29,852 我可以给您贴上宝石吗? 259 00:13:30,520 --> 00:13:32,272 好 贴吧 管他呢 260 00:13:32,897 --> 00:13:35,358 您真是位极品好妈妈 露西 261 00:13:35,942 --> 00:13:37,986 这是我唯一羡慕塔姆的地方 262 00:13:38,069 --> 00:13:38,987 亲爱的 263 00:13:39,779 --> 00:13:41,656 五 胡安娜 264 00:13:41,739 --> 00:13:44,576 自己选家人现在很流行 265 00:13:45,368 --> 00:13:47,328 对吧?我有两个问题 266 00:13:48,329 --> 00:13:51,207 首先 我们如何对待那些不想选的家庭? 267 00:13:51,291 --> 00:13:53,835 我有一个“自己选的家庭” 268 00:13:54,419 --> 00:13:56,879 劳拉、塔姆、露西… 269 00:13:57,589 --> 00:14:00,258 另一个呢?他们还在那里 270 00:14:00,758 --> 00:14:04,429 组建家庭比摆脱家庭容易 271 00:14:09,017 --> 00:14:11,019 别跟我说我穿这身好不好看 272 00:14:12,270 --> 00:14:14,063 他们说塔姆和黛比已经到了 273 00:14:14,856 --> 00:14:17,191 对不起 我在找新娘的父母 274 00:14:17,275 --> 00:14:19,027 新娘只有母亲 275 00:14:19,110 --> 00:14:20,653 对不起 拉比跟我说过 276 00:14:20,737 --> 00:14:23,990 -你找她有什么事? -我是桑德拉 代替拉比的 277 00:14:24,073 --> 00:14:25,992 等等 我去找露西 278 00:14:26,075 --> 00:14:26,993 谢谢 279 00:14:30,038 --> 00:14:33,124 请问 布宜诺斯艾利斯有很多女拉比吗? 280 00:14:33,207 --> 00:14:35,168 有几个 我知道三个 281 00:14:35,251 --> 00:14:38,838 他们和男人一起学习吗? 282 00:14:38,921 --> 00:14:40,381 是的 在同一个地方 283 00:14:40,465 --> 00:14:42,175 犹太教神学院 284 00:14:42,258 --> 00:14:44,177 那么 任何人都可以报名吗? 285 00:14:44,260 --> 00:14:45,219 是的 任何人都可以 286 00:14:45,720 --> 00:14:46,804 任何一个犹太人 287 00:14:46,888 --> 00:14:48,264 中途皈依的和出生就是的都行 288 00:14:49,515 --> 00:14:50,516 六 奥菲莉亚 289 00:14:50,600 --> 00:14:53,227 我想过当演员 歌手… 290 00:14:53,853 --> 00:14:55,188 这是一个有趣的想法 291 00:14:57,482 --> 00:15:01,277 但我一直以为使命不是什么 292 00:15:02,028 --> 00:15:04,906 有趣的事情 而是一种满足 293 00:15:05,823 --> 00:15:06,949 让你崩溃 294 00:15:07,784 --> 00:15:08,993 我要那种感觉 295 00:15:09,577 --> 00:15:11,788 被工作的重担压垮 296 00:15:15,166 --> 00:15:16,542 仔细想来… 297 00:15:18,378 --> 00:15:19,879 社群是我的菜 298 00:15:20,713 --> 00:15:22,382 想想一个社群 299 00:15:23,466 --> 00:15:25,677 我不知道的是 300 00:15:25,760 --> 00:15:27,762 它可能来自传统 301 00:15:28,846 --> 00:15:30,556 虽然这并不奇怪 302 00:15:31,140 --> 00:15:32,767 我是一个传统的人 303 00:15:33,559 --> 00:15:35,895 是的 在很多方面 304 00:18:40,580 --> 00:18:41,831 借过 305 00:18:41,956 --> 00:18:43,207 嗨 大卫 306 00:18:44,333 --> 00:18:45,793 你带来了歌利亚? 307 00:18:47,795 --> 00:18:49,338 小心 她在吗? 308 00:18:49,422 --> 00:18:50,965 她在这里 309 00:18:53,509 --> 00:18:54,677 你好! 310 00:18:56,888 --> 00:19:00,391 塔米…我们都已经有点醉了 311 00:19:00,474 --> 00:19:03,019 播放视频吧 不然就没人看了 312 00:19:03,102 --> 00:19:05,021 带上笔记本电脑 我来播放 313 00:19:05,521 --> 00:19:09,817 - 什么视频? - 浴室里的自白 314 00:19:09,901 --> 00:19:13,905 但我是为自己录的这些东西 315 00:19:13,988 --> 00:19:18,075 你不是为黛比的婚礼制作的? 316 00:19:18,159 --> 00:19:20,828 这是你唯一的工作 塔姆 制作视频! 317 00:19:20,912 --> 00:19:24,040 但不是为了这个 人们不会理解的 318 00:19:24,123 --> 00:19:25,917 这是给我们的 319 00:19:26,000 --> 00:19:30,338 本家族妇女的回忆录 动力… 320 00:19:30,421 --> 00:19:33,007 这是给你的 好吧 我们明白了 这是给你的 321 00:19:33,090 --> 00:19:35,176 她不听我的 拜托 322 00:19:35,259 --> 00:19:37,428 是为了家人 它是… 323 00:19:38,846 --> 00:19:40,514 你连自己都没有录 324 00:19:40,598 --> 00:19:42,850 你总是想成为不同的人 325 00:19:42,934 --> 00:19:44,268 你在开玩笑吗? 326 00:19:44,352 --> 00:19:46,896 说说你自己的事吧 不要把我们的事情公之于众 327 00:19:46,979 --> 00:19:48,981 -你只是为了你的专栏才这么做 -别说了 328 00:19:49,065 --> 00:19:50,524 我在跟你说话 塔玛拉! 329 00:19:50,608 --> 00:19:52,568 拜托 现在不要吵架了 330 00:19:52,652 --> 00:19:56,906 我会请盖比的妈妈把他们的照片放上去 就这样了 331 00:19:56,989 --> 00:19:58,908 -别纠结了 -你知道吗 美珠? 332 00:19:58,991 --> 00:20:01,494 -怎么了? -至少我自己赚钱 333 00:20:01,577 --> 00:20:03,329 并在我的国家消费 334 00:20:03,412 --> 00:20:05,498 -那与这事无关! -别说了 335 00:20:05,581 --> 00:20:07,291 别说了 你们现在不要打了! 336 00:20:07,416 --> 00:20:10,211 米哈尔将来也会留在这里 把钱花在这里 337 00:20:10,711 --> 00:20:13,172 我已经告诉过你我不会留在这里的 338 00:20:13,255 --> 00:20:15,049 没有签证 你不能去任何地方 339 00:20:15,132 --> 00:20:17,760 -你要留在这里 跳舞 -我不会离开这儿的 340 00:20:23,099 --> 00:20:25,393 胡安娜 一切都好吗? 341 00:20:25,476 --> 00:20:27,687 告诉我我听的对不对 342 00:20:29,522 --> 00:20:32,984 我让他亲自告诉你 让他有胆量告诉你 343 00:20:33,067 --> 00:20:34,944 但他不想在塔玛拉的婚礼上说 344 00:20:35,027 --> 00:20:37,488 但这不是塔玛拉的婚礼 这是她妹妹的! 345 00:20:37,571 --> 00:20:39,865 塔玛拉永远不会结婚的! 346 00:20:39,949 --> 00:20:41,450 重要的部分来了 347 00:20:41,534 --> 00:20:45,538 那个借钱的家伙骗了他 然后上吊自杀了 那个王八蛋 348 00:20:45,621 --> 00:20:49,083 他在他的办公室上吊自杀 你能相信吗? 349 00:20:49,166 --> 00:20:50,876 -不信 -当然还有你爸爸… 350 00:20:50,960 --> 00:20:54,088 他不敢告诉你 但这不是他的错 351 00:20:54,171 --> 00:20:56,549 那家伙搞砸了 自杀了 352 00:20:56,632 --> 00:20:59,927 我知道这是你一生的积蓄 亲爱的 353 00:21:00,011 --> 00:21:01,846 那就算了吧 胡安妮 你还年轻 354 00:21:01,929 --> 00:21:05,141 你还可以继续存钱 人都死了 亲爱的 355 00:21:05,224 --> 00:21:06,267 但我们还活着 356 00:21:06,350 --> 00:21:07,268 我所有的钱啊! 357 00:21:07,852 --> 00:21:10,146 他们他妈的把我的钱都赔光了 358 00:21:10,229 --> 00:21:12,106 够了 我受够了 359 00:21:12,189 --> 00:21:14,191 我现在是孤儿了 我受够了 360 00:21:14,275 --> 00:21:16,485 我会拉黑他们 他们对我来说已经死了 361 00:21:16,569 --> 00:21:18,279 太可怕了 胡安妮 362 00:21:18,362 --> 00:21:20,031 这真是他妈的一团糟 363 00:21:22,074 --> 00:21:24,452 她说我永远不会结婚? 364 00:21:59,195 --> 00:22:00,946 劳拉! 365 00:22:01,030 --> 00:22:01,989 -劳拉! -嘿! 366 00:22:02,073 --> 00:22:04,700 我一直在给你发短信 在外面待四十分钟了! 367 00:22:04,784 --> 00:22:07,453 -你为什么不进来? -我几乎不认识任何人 劳拉 368 00:22:07,536 --> 00:22:08,954 你看起来真漂亮 369 00:22:10,956 --> 00:22:12,958 你能想象我们的婚礼吗? 370 00:22:13,042 --> 00:22:16,921 但我们会等孩子出生后 这样他就可以当戒童了 371 00:22:17,004 --> 00:22:18,089 你吃了什么? 372 00:22:18,172 --> 00:22:21,175 摇头丸 药片 想要些吗?我有一套 373 00:22:21,258 --> 00:22:23,719 特拉维夫! 374 00:22:25,221 --> 00:22:26,764 你是认真的吗? 375 00:22:26,847 --> 00:22:28,265 怎么了? 376 00:22:28,349 --> 00:22:29,767 看看你的状态 377 00:22:29,850 --> 00:22:31,727 怎么了?你紧张吗? 378 00:22:31,852 --> 00:22:34,605 我吗?你怎么了? 379 00:22:34,688 --> 00:22:37,399 你必须照顾好你的身体! 380 00:22:37,483 --> 00:22:40,361 这是怎么回事?你在妇科医生那儿放我鸽子 381 00:22:40,444 --> 00:22:42,947 你根本不在乎我在不在这里 怎么了? 382 00:22:43,030 --> 00:22:45,116 嘿 拜托 开心点! 383 00:22:45,199 --> 00:22:47,201 我还没怀孕呢 一切都很好 384 00:22:47,284 --> 00:22:49,912 -我走了 你真是个小破孩儿 -什么? 385 00:22:52,081 --> 00:22:53,374 莫拉! 386 00:22:54,542 --> 00:22:55,459 嘿! 387 00:22:56,168 --> 00:22:57,461 你要离开我吗? 388 00:22:58,337 --> 00:23:01,715 你要在我荷尔蒙过剩 准备怀孕的时候离开我吗? 389 00:23:01,799 --> 00:23:04,468 你没有 你只是嗨了 390 00:23:06,470 --> 00:23:08,681 -我们改天再说 -等等! 391 00:23:14,937 --> 00:23:17,439 千万别想哭 好吗? 392 00:23:18,983 --> 00:23:19,900 我们走吧 393 00:23:26,031 --> 00:23:28,659 我的理智总是背叛我 394 00:23:28,742 --> 00:23:30,995 我的心主宰着我 395 00:23:32,621 --> 00:23:35,082 我不知道如何与爱抗争 396 00:23:37,126 --> 00:23:39,420 我会永远坠入爱河 397 00:23:39,503 --> 00:23:42,339 和那些不爱我的人 398 00:23:43,507 --> 00:23:47,178 这就是为什么我的灵魂在哭泣 399 00:23:47,720 --> 00:23:49,513 我再也受不了了 400 00:23:49,597 --> 00:23:52,099 我再也受不了了 401 00:23:52,183 --> 00:23:56,395 还是那个老故事 402 00:23:56,478 --> 00:23:58,564 我再也受不了了 403 00:23:58,647 --> 00:24:00,941 我再也受不了了 404 00:24:01,025 --> 00:24:05,029 我厌倦了像摩天轮一样旋转 405 00:24:07,114 --> 00:24:12,036 像这样生活就是为爱而死 406 00:24:12,661 --> 00:24:16,916 为了爱 我的灵魂受伤了 407 00:24:16,999 --> 00:24:18,918 为了爱 408 00:24:19,001 --> 00:24:22,254 我没有生活 但你的生活 409 00:24:22,338 --> 00:24:24,798 忧郁 410 00:24:27,092 --> 00:24:31,639 这样的生活就是为爱而死 411 00:24:31,722 --> 00:24:36,101 我是他亲吻的奴隶 412 00:24:36,936 --> 00:24:38,646 我是一个朋友 413 00:24:38,729 --> 00:24:42,066 而我想要的不止于此 414 00:24:42,149 --> 00:24:45,110 忧郁… 415 00:24:45,194 --> 00:24:48,072 -外公错过了一场精彩的派对! -是的! 416 00:24:48,155 --> 00:24:50,741 说到外公 417 00:24:50,824 --> 00:24:53,369 我们需要出租外公和外婆的公寓 418 00:24:53,452 --> 00:24:54,954 来支付养老院的费用 419 00:24:55,037 --> 00:24:56,247 你得搬家了 420 00:24:58,207 --> 00:25:00,876 别笑!你得搬家! 421 00:25:00,960 --> 00:25:02,503 嘿 丈母娘! 422 00:25:02,586 --> 00:25:04,964 我还不习惯你这么叫我 423 00:25:08,008 --> 00:25:09,426 七 露西 424 00:25:09,510 --> 00:25:12,221 这就是为什么我总说生活是备用计划 425 00:25:12,972 --> 00:25:14,348 比如说… 426 00:25:15,975 --> 00:25:19,645 我绝不会想让哈维尔死 427 00:25:20,688 --> 00:25:21,605 但… 428 00:25:22,523 --> 00:25:24,149 如果他还活着… 429 00:25:25,067 --> 00:25:25,943 我不知道 430 00:25:26,026 --> 00:25:28,028 可能女儿们不会… 431 00:25:28,862 --> 00:25:30,906 不会走自己的路 432 00:25:32,324 --> 00:25:34,785 不 胡说 她们会的 433 00:25:34,868 --> 00:25:36,787 是啊 她们… 434 00:25:36,870 --> 00:25:39,373 她们会找到自己的路的 435 00:25:39,456 --> 00:25:40,291 她们会的… 436 00:25:41,250 --> 00:25:42,167 还有他… 437 00:25:49,675 --> 00:25:50,676 不 他… 438 00:25:51,260 --> 00:25:53,178 他也会适应的 439 00:25:54,221 --> 00:25:55,055 是的 440 00:26:00,894 --> 00:26:03,897 不 塔米 剪掉最后一部分 剪了它 441 00:26:19,204 --> 00:26:20,289 -嘿! -你好! 442 00:26:20,372 --> 00:26:21,206 嗨 443 00:26:22,082 --> 00:26:24,960 我太高兴了你能来!太高兴了! 444 00:26:25,044 --> 00:26:26,879 这是盖比的婚礼 我们必须来 445 00:26:26,962 --> 00:26:28,964 让我给你介绍一下 这是伊琳娜 446 00:26:30,341 --> 00:26:31,925 嗨 伊琳娜 你真漂亮 447 00:26:32,009 --> 00:26:33,719 她很漂亮 448 00:26:33,802 --> 00:26:35,721 -是的 -我是你的超级粉丝 449 00:26:35,804 --> 00:26:38,891 -我是 我必须告诉她 -没关系 450 00:26:38,974 --> 00:26:40,309 好的 451 00:26:40,392 --> 00:26:41,810 好可爱 452 00:26:41,894 --> 00:26:44,104 我真的很想感谢你 453 00:26:44,188 --> 00:26:45,689 感谢你的到来 454 00:26:45,773 --> 00:26:47,066 你们俩看起来都很漂亮 455 00:26:47,149 --> 00:26:50,235 你们看起来很漂亮 你看起来很帅 费德 456 00:26:50,319 --> 00:26:52,404 -谢谢 -真的很帅 457 00:26:53,030 --> 00:26:54,365 这是什么? 458 00:26:54,448 --> 00:26:56,742 -是支箭 -是戒指 459 00:27:03,290 --> 00:27:04,333 哇! 460 00:27:04,416 --> 00:27:05,959 情侣纹身! 461 00:27:06,585 --> 00:27:09,213 伙计们!但这个是什么?我没明白 462 00:27:10,381 --> 00:27:11,882 -一支箭 -只是一个符号 463 00:27:11,965 --> 00:27:14,676 一支箭 因为你遇见她… 464 00:27:14,760 --> 00:27:16,720 被丘比特的箭射中了 465 00:27:16,804 --> 00:27:17,721 哇! 466 00:27:18,263 --> 00:27:20,391 但它是永久性的 467 00:27:20,516 --> 00:27:21,934 -永久的 -是的 我知道 468 00:27:22,017 --> 00:27:23,852 -你看起来很漂亮 -谢谢 469 00:27:23,936 --> 00:27:25,687 -不 谢谢 -塔姆! 470 00:27:26,271 --> 00:27:28,524 -香槟在召唤你呢 -是的 471 00:27:28,649 --> 00:27:30,484 -嗨 -谢谢你们的到来 472 00:27:30,567 --> 00:27:32,361 -拜 -再见 473 00:27:32,444 --> 00:27:33,695 拜 474 00:27:33,779 --> 00:27:35,030 订婚戒指! 475 00:27:35,781 --> 00:27:38,867 他们纹了订婚戒指!他们订婚了! 476 00:27:40,202 --> 00:27:42,121 他们生活在美国情景喜剧中吗? 477 00:27:42,871 --> 00:27:45,207 人们看太多的电视 然后做这些事 478 00:27:46,041 --> 00:27:48,752 没关系 这是一个承诺的象征 479 00:27:48,836 --> 00:27:51,171 为别人做一些事情的能力 480 00:27:51,255 --> 00:27:53,257 -我们中的一些人没有那个能力 -劳拉 481 00:27:54,466 --> 00:27:56,385 如果有人有这种能力 那就是你 482 00:27:56,468 --> 00:27:59,054 显然不是 我显然会有一个度 483 00:27:59,138 --> 00:28:00,305 那不一样 484 00:28:00,889 --> 00:28:03,016 你不能到处给予 485 00:28:04,518 --> 00:28:07,062 为了给予 你必须先想要得到 486 00:28:07,146 --> 00:28:09,982 你不能把它当东西一样送人 487 00:28:13,110 --> 00:28:14,111 就像这样 488 00:28:16,864 --> 00:28:18,115 还有一些事情… 489 00:28:20,993 --> 00:28:22,911 你非常想要它发生 490 00:28:25,873 --> 00:28:27,291 但它注定不会发生 491 00:28:29,585 --> 00:28:30,586 至少不是现在 492 00:28:35,340 --> 00:28:37,759 哀悼你永远无法拥有的孩子是可以的 493 00:28:41,972 --> 00:28:43,974 或者你永远不会拥有的恋爱关系 494 00:28:46,393 --> 00:28:49,480 即使你“自由地”选择它 495 00:28:50,105 --> 00:28:51,440 你会让我哭的 496 00:28:53,942 --> 00:28:54,943 嘿 冷静一下 497 00:28:55,027 --> 00:28:57,279 这正是你所说的 498 00:28:57,362 --> 00:28:59,490 你给…你把自己毫无保留地交出去 499 00:28:59,573 --> 00:29:03,285 你的工作 你的时间 你的身体 500 00:29:03,368 --> 00:29:06,330 你的爱情 你的钱…你的钱! 501 00:29:06,413 --> 00:29:07,873 给那些该死的人! 502 00:29:08,499 --> 00:29:10,959 那些什么都不管的人! 503 00:29:11,043 --> 00:29:12,085 明白吗? 504 00:29:19,551 --> 00:29:23,680 无法给予爱 关心或其他任何东西 505 00:29:26,099 --> 00:29:29,937 讽刺的是我付出是因为我想被照顾! 506 00:29:31,813 --> 00:29:35,275 我想让他们给我一些他们给不了的东西 507 00:29:35,359 --> 00:29:37,653 这是不可能的 它不存在的 508 00:29:42,950 --> 00:29:44,910 这是拉康对爱的定义 509 00:29:45,827 --> 00:29:46,703 是什么? 510 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 “爱… 511 00:29:51,959 --> 00:29:54,711 “是给予一个人所没有的东西” 512 00:29:58,840 --> 00:30:00,551 他谈到了阉割 513 00:30:02,302 --> 00:30:03,554 为了爱 514 00:30:04,805 --> 00:30:06,807 你必须接受不完整 515 00:30:08,225 --> 00:30:09,601 你是不完整的 516 00:30:10,769 --> 00:30:12,145 而且另一个也是 517 00:30:21,780 --> 00:30:22,781 好了 我们走吧 518 00:30:24,575 --> 00:30:26,660 我们去和黛比跳舞 519 00:30:26,743 --> 00:30:28,036 让我们做“善行”吧 520 00:30:29,621 --> 00:30:30,581 什么是“善行”? 521 00:31:24,301 --> 00:31:26,386 “善行”是罪的反面 522 00:31:27,012 --> 00:31:29,139 为世界增加价值的行动 523 00:31:33,268 --> 00:31:34,770 我什么都不相信 524 00:31:36,438 --> 00:31:38,190 但我相信“善行” 525 00:31:40,359 --> 00:31:43,320 这是我十岁参加婚礼时明白的 526 00:31:44,363 --> 00:31:46,281 我一个人坐在角落里 527 00:31:46,823 --> 00:31:49,743 我妈妈过来叫我和新娘跳舞 528 00:31:51,912 --> 00:31:53,705 因为和新娘跳舞 529 00:31:54,539 --> 00:31:56,166 并让她开心… 530 00:31:59,378 --> 00:32:00,379 这是一种“善行” 531 00:33:44,775 --> 00:33:46,777 字幕翻译:Jewel He 532 00:33:46,860 --> 00:33:48,862 创意监督 朝思