1 00:00:01,876 --> 00:00:04,629 (projector whirring) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:55,805 --> 00:00:58,349 [chattering] 5 00:01:02,353 --> 00:01:03,730 Excuse me. 6 00:01:03,730 --> 00:01:06,066 Hi. I couldn't help but noticing 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,943 I think this would look really pretty with your outfits? 8 00:01:08,943 --> 00:01:11,529 [chattering] 9 00:01:11,529 --> 00:01:13,239 Wow, beautiful. 10 00:01:13,239 --> 00:01:15,283 -Thank you. -Bye, bye. 11 00:01:28,755 --> 00:01:30,507 Hi, Jenna. 12 00:01:30,507 --> 00:01:32,884 They should add you to the city sights map for tourists. 13 00:01:32,884 --> 00:01:37,722 Oh, well, I am just doing my civic duty as a New Yorker. 14 00:01:37,722 --> 00:01:40,683 I just wish I had more customers to see your gorgeous work. 15 00:01:40,683 --> 00:01:43,228 Maybe I should have just given her the whole dress. 16 00:01:43,228 --> 00:01:45,772 She'd probably wear it all around the city. 17 00:01:45,772 --> 00:01:47,941 She's a tourist. 18 00:01:47,941 --> 00:01:52,403 But you would look stunning in that dress. 19 00:01:52,403 --> 00:01:54,739 Where am I going to wear a dress like that? 20 00:01:54,739 --> 00:01:56,116 On the subway? 21 00:01:56,116 --> 00:01:58,368 Around the corner to the bodega? 22 00:01:58,368 --> 00:02:00,036 Hey, they would be taking pictures 23 00:02:00,036 --> 00:02:02,330 of the best dressed woman in Manhattan. 24 00:02:02,330 --> 00:02:05,291 Well, I am more suited to dressing 25 00:02:05,291 --> 00:02:07,710 the best women of Manhattan. 26 00:02:07,710 --> 00:02:11,172 There is a leading lady inside you begging to come out. 27 00:02:12,924 --> 00:02:14,843 Things will turn around. 28 00:02:14,843 --> 00:02:16,136 And that's why you are 29 00:02:16,136 --> 00:02:17,554 my employee of the month. 30 00:02:17,554 --> 00:02:20,056 I am your only employee. I get all the months. 31 00:02:20,056 --> 00:02:22,809 All right, well, since we don't have any more customers, 32 00:02:22,809 --> 00:02:24,644 why don't you show us what else you got? 33 00:02:24,644 --> 00:02:28,898 -Oh, I got. Come on. -All right. 34 00:02:30,483 --> 00:02:31,693 All right. 35 00:02:31,693 --> 00:02:35,280 Annacardona, feast your eyes on my latest. 36 00:02:35,280 --> 00:02:36,322 Let me know what you like. 37 00:02:36,322 --> 00:02:37,365 I don't like any of them. 38 00:02:40,160 --> 00:02:41,870 Because I love them all. 39 00:02:42,871 --> 00:02:44,038 [sighs] 40 00:02:45,123 --> 00:02:47,333 Are these ready to sell? 41 00:02:47,333 --> 00:02:49,794 I may have gotten a tiny bit carried away. 42 00:02:49,794 --> 00:02:52,964 I made an entire spring collection in various sizes. 43 00:02:52,964 --> 00:02:55,049 These are going to be perfect for wedding season. 44 00:02:55,049 --> 00:02:56,551 They are bold choices. 45 00:02:56,551 --> 00:02:59,345 Well, what woman doesn't like to be bold? 46 00:02:59,345 --> 00:03:02,223 I don't know, but lately it seems that 47 00:03:02,223 --> 00:03:04,934 our best seller is a black pantsuit. 48 00:03:04,934 --> 00:03:07,270 All it takes is for one person to like it 49 00:03:07,270 --> 00:03:09,147 then that person tells another person, 50 00:03:09,147 --> 00:03:10,690 that person tells two people. 51 00:03:10,690 --> 00:03:12,859 Next thing you know, you got a fashion empire. 52 00:03:12,859 --> 00:03:14,152 [laughing] 53 00:03:14,152 --> 00:03:15,820 [bell dings] 54 00:03:15,820 --> 00:03:17,405 Okay, let's hope that that's a customer 55 00:03:17,405 --> 00:03:18,907 and not a bill collector. 56 00:03:18,907 --> 00:03:20,158 Mm-hmm. 57 00:03:24,954 --> 00:03:27,957 Good afternoon. May I help you find something? 58 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 Yeah, I'm going to a wedding. 59 00:03:29,459 --> 00:03:31,377 -Yes. -Not a funeral. 60 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 Thanks. I'm good. 61 00:03:32,837 --> 00:03:36,633 Wait, wait. This is our business collection. 62 00:03:36,633 --> 00:03:39,552 Our spring collection is in the back. 63 00:03:39,552 --> 00:03:41,429 Cutting edge. No one has seen it. 64 00:03:41,429 --> 00:03:42,764 Come on, all custom designed. 65 00:03:42,764 --> 00:03:44,432 There is no other similar piece out there. 66 00:03:47,769 --> 00:03:49,395 Love these. 67 00:03:49,395 --> 00:03:51,648 See, Jenna's a fantastic seamstress. 68 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 She could tailor for a perfect fit. 69 00:03:53,066 --> 00:03:54,859 Yeah, and you know what? 70 00:03:54,859 --> 00:03:58,613 As a fellow brunette, I think this shade of pink 71 00:03:58,613 --> 00:04:00,823 would look absolutely stunning on you. 72 00:04:00,823 --> 00:04:02,075 You're right. 73 00:04:02,075 --> 00:04:04,494 You know what? I'll take all of them. 74 00:04:04,494 --> 00:04:06,579 All of the dresses for one wedding? 75 00:04:06,579 --> 00:04:09,374 Not just a wedding. The social event of the season. 76 00:04:09,374 --> 00:04:12,085 Very exclusive, week long event. 77 00:04:12,085 --> 00:04:12,752 Let's get you fitted. 78 00:04:16,297 --> 00:04:20,593 Wow. I can't believe your dad created so many popular apps. 79 00:04:20,593 --> 00:04:21,970 Invested. 80 00:04:21,970 --> 00:04:24,847 Daddy can barely drive his Tesla, much less code. 81 00:04:24,847 --> 00:04:27,267 But now he owns majority stake of most of the socials. 82 00:04:29,185 --> 00:04:30,937 Must be very lucrative. 83 00:04:30,937 --> 00:04:34,482 Money can't buy status. Not on the East coast, anyway. 84 00:04:34,482 --> 00:04:36,276 We are considered new money. 85 00:04:36,276 --> 00:04:37,610 It's so elitist. 86 00:04:37,610 --> 00:04:39,237 Oh, you guys use crystals, right? 87 00:04:39,237 --> 00:04:41,531 I wouldn't be caught dead in plastic beading. 88 00:04:41,531 --> 00:04:42,991 Oh, yes. 89 00:04:42,991 --> 00:04:44,617 Elitist. Right. 90 00:04:44,617 --> 00:04:47,161 Well, you know, East Coasters are pretty traditional. 91 00:04:47,161 --> 00:04:48,830 It's all going to change with this wedding. 92 00:04:48,830 --> 00:04:53,459 The bride is unconventional, artistic type. 93 00:04:53,459 --> 00:04:55,420 Total opposite from the groom's family. 94 00:04:55,420 --> 00:04:56,504 Who's getting married? 95 00:04:58,840 --> 00:05:00,425 Wyatt Slate. 96 00:05:00,425 --> 00:05:03,219 From the Slate Publishing empire? 97 00:05:04,512 --> 00:05:05,930 Are you friends with them? 98 00:05:05,930 --> 00:05:07,932 I wish. I've never met them in my life. 99 00:05:07,932 --> 00:05:10,184 I was invited by the family's PR firm. 100 00:05:11,269 --> 00:05:12,270 PR firms plan weddings? 101 00:05:12,270 --> 00:05:13,938 It's a brilliant move. 102 00:05:13,938 --> 00:05:16,024 And it's breaking me into the New York social scene. 103 00:05:16,024 --> 00:05:17,817 Because my father rules social media, 104 00:05:17,817 --> 00:05:20,778 they think inviting me will give him extra exposure. 105 00:05:20,778 --> 00:05:23,406 Well, you will definitely stand out in these dresses. 106 00:05:23,406 --> 00:05:26,451 So, when is the wedding? 107 00:05:26,451 --> 00:05:28,619 -I leave tomorrow. -Tomorrow? 108 00:05:28,619 --> 00:05:30,705 -Tomorrow tomorrow? -Yes, tomorrow. 109 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 I'll have a courier stop by to pick them up 110 00:05:32,540 --> 00:05:33,541 along with the rest of these bags. 111 00:05:33,541 --> 00:05:35,501 It's in the Hamptons. 112 00:05:35,501 --> 00:05:38,254 I assume you'll be available if there's a wardrobe malfunction? 113 00:05:38,254 --> 00:05:39,130 Of course. Oh, yes, yes. 114 00:05:39,130 --> 00:05:40,882 Yes. 115 00:05:40,882 --> 00:05:42,800 We're a full service. We'll have them ready. 116 00:05:42,800 --> 00:05:43,843 Here's the address for the Slates and the number 117 00:05:43,843 --> 00:05:45,261 for my father's accountant. 118 00:05:45,261 --> 00:05:47,096 He'll take care of the bills. 119 00:05:47,096 --> 00:05:49,140 Thanks, ladies. 120 00:05:49,140 --> 00:05:49,807 Oh, time to go, baby. 121 00:05:51,642 --> 00:05:52,560 Thanks. 122 00:05:53,895 --> 00:05:55,772 Tomorrow? 123 00:05:55,772 --> 00:05:58,649 Do you think she will get our dresses on social media? 124 00:05:58,649 --> 00:06:00,526 Definitely a good chance. 125 00:06:00,526 --> 00:06:01,611 Every website mentions this wedding. 126 00:06:03,863 --> 00:06:06,115 The publishing giant clings to a merger with 127 00:06:06,115 --> 00:06:09,494 Red Wagon Children's Publishing in spite of the public outcry 128 00:06:09,494 --> 00:06:12,997 when Slate Media pulled all its book donations to schools, 129 00:06:12,997 --> 00:06:16,042 libraries and children's hospitals earlier this year. 130 00:06:16,042 --> 00:06:18,836 Dang, they definitely need an image rehab. 131 00:06:18,836 --> 00:06:20,588 This could be our chance to save the store. 132 00:06:22,465 --> 00:06:26,427 If people see our dresses on social media, it could blow up. 133 00:06:26,427 --> 00:06:29,639 How could somebody this good looking be so heartless? 134 00:06:29,639 --> 00:06:32,016 Forget about the Slates. 135 00:06:32,016 --> 00:06:34,769 We are going to pull an all nighter. 136 00:07:13,599 --> 00:07:15,351 [pounding] 137 00:07:15,351 --> 00:07:16,352 Anybody there? 138 00:07:25,069 --> 00:07:26,279 [gasps] 139 00:07:29,574 --> 00:07:32,577 Oof, ow. 140 00:07:34,287 --> 00:07:37,707 Anna! 141 00:07:37,707 --> 00:07:39,709 Anna, we overslept! 142 00:07:39,709 --> 00:07:41,878 We missed the courier. 143 00:07:41,878 --> 00:07:43,504 Then deliver them personally. 144 00:07:43,504 --> 00:07:45,506 I can't do that. They're New York Royalty. 145 00:07:45,506 --> 00:07:46,924 Don't be silly. 146 00:07:46,924 --> 00:07:50,094 She said she might need you in case 147 00:07:50,094 --> 00:07:51,971 of a wardrobe malfunction. 148 00:07:53,681 --> 00:07:55,475 This definitely qualifies. 149 00:07:55,475 --> 00:07:56,767 Oh my God, okay. 150 00:07:58,186 --> 00:08:00,062 I am off to save the store. 151 00:08:11,574 --> 00:08:13,117 May I help you? 152 00:08:13,117 --> 00:08:15,161 Lindsay Arnold. I'm here... 153 00:08:15,161 --> 00:08:17,413 I had staff waiting for you at the helicopter pad. 154 00:08:17,413 --> 00:08:19,916 Does your pilot still need clearance? 155 00:08:21,834 --> 00:08:26,547 The helicopter is in the shop, so I drove in. 156 00:08:26,547 --> 00:08:28,758 Looks like you got the last car on the rental lot. 157 00:08:28,758 --> 00:08:31,677 Now, I sent you a map of the estate and the itinerary. 158 00:08:31,677 --> 00:08:33,012 Are you okay to make it on your own 159 00:08:33,012 --> 00:08:35,223 or do you need to wait for an escort? 160 00:08:35,223 --> 00:08:37,808 I'm sure I can find it myself. 161 00:09:00,373 --> 00:09:02,583 Ooh, ah. Ooh. 162 00:09:04,835 --> 00:09:06,003 Hi. Excuse me. 163 00:09:09,298 --> 00:09:10,508 Hello. 164 00:09:17,723 --> 00:09:19,684 Hey. 165 00:09:19,684 --> 00:09:25,648 Wow. I've never had my grass aerated by pink heels before. 166 00:09:25,648 --> 00:09:26,732 How long do you think it would take you 167 00:09:26,732 --> 00:09:28,693 to finish the east garden? 168 00:09:28,693 --> 00:09:33,573 Well, I could send you a pair and you could let me know. 169 00:09:33,573 --> 00:09:36,367 Oh, great. 170 00:09:36,367 --> 00:09:38,995 I'm looking for Lindsay Arnold's room. 171 00:09:38,995 --> 00:09:41,664 I seem to have lost the... 172 00:09:41,664 --> 00:09:44,292 -The lady at the gate. -Oh, Eileen? 173 00:09:44,292 --> 00:09:46,544 Yeah. Trust me, you're better off. 174 00:09:46,544 --> 00:09:47,712 Take a seat. 175 00:09:53,467 --> 00:09:54,719 Okay. 176 00:10:00,224 --> 00:10:04,478 Yeah. Allow me. Oh, you don't have to do... 177 00:10:04,478 --> 00:10:06,022 Okay. 178 00:10:06,022 --> 00:10:07,648 Here we go. Thanks. 179 00:10:07,648 --> 00:10:10,401 I'm just getting a look at my new garden equipment. 180 00:10:10,401 --> 00:10:12,194 Huh? 181 00:10:12,194 --> 00:10:15,573 Yeah, well, I was going to try them on, but they won't fit. 182 00:10:15,573 --> 00:10:17,033 I'm size twelve. 183 00:10:18,993 --> 00:10:22,455 Yeah, so your room? 184 00:10:22,455 --> 00:10:25,750 Yeah, for Lindsay Arnold. 185 00:10:25,750 --> 00:10:28,419 Oh, yeah. 186 00:10:28,419 --> 00:10:33,090 The stranger, invited by a PR firm to a family wedding. 187 00:10:33,090 --> 00:10:35,092 Yeah. 188 00:10:35,092 --> 00:10:37,428 -Come along. -Okay. 189 00:10:39,764 --> 00:10:42,099 Wow, this place is huge. 190 00:10:42,099 --> 00:10:46,771 I mean, it feels more like a museum than an actual house. 191 00:10:46,771 --> 00:10:50,191 I could spend days just snooping around. 192 00:10:50,191 --> 00:10:52,443 I'm sure the PR firm has plenty of staged fun 193 00:10:52,443 --> 00:10:53,444 to keep people busy. 194 00:10:53,444 --> 00:10:54,862 Like the gardens? 195 00:10:54,862 --> 00:10:58,616 Oh, is that where the wedding will be? 196 00:10:58,616 --> 00:11:01,452 Or the reception? 197 00:11:01,452 --> 00:11:06,374 Oh, the PR firm and their circus is not allowed in my garden. 198 00:11:06,374 --> 00:11:08,250 Oh, I would love to see the gardens. 199 00:11:08,250 --> 00:11:09,919 I'm sure they're beautiful. 200 00:11:09,919 --> 00:11:13,130 You are so lucky to work on such a grand estate. 201 00:11:13,130 --> 00:11:16,842 Right, well, I mostly work in the office. 202 00:11:16,842 --> 00:11:20,429 The gardens have offices as well? 203 00:11:20,429 --> 00:11:22,348 Yeah, but that would... 204 00:11:22,348 --> 00:11:25,601 I would love to see the Slate private gardens. 205 00:11:25,601 --> 00:11:27,812 I bet they are like walking in paradise. 206 00:11:27,812 --> 00:11:31,273 Yeah, it is my favorite part of the estate. 207 00:11:31,273 --> 00:11:32,900 Come on. 208 00:11:33,943 --> 00:11:34,985 Oh. 209 00:11:37,238 --> 00:11:38,531 Right. 210 00:11:40,324 --> 00:11:42,118 This is your room. 211 00:11:42,118 --> 00:11:43,744 Now, if you'll excuse me, 212 00:11:43,744 --> 00:11:45,955 I have to leave you and get ready for the next event. 213 00:11:45,955 --> 00:11:48,499 Your chambermaid should be with you shortly. 214 00:11:48,499 --> 00:11:49,834 Goodbye, Miss Arnold. 215 00:11:49,834 --> 00:11:51,210 Uh... 216 00:11:53,212 --> 00:11:55,214 Okay. 217 00:12:06,016 --> 00:12:07,143 Wow. 218 00:12:31,250 --> 00:12:32,460 [phone rings] 219 00:12:35,504 --> 00:12:37,006 Jenna, did you deliver the dresses? 220 00:12:38,215 --> 00:12:40,718 I'm here. Lindsay is not. 221 00:12:40,718 --> 00:12:44,013 Well, when I called the accountant today, he said 222 00:12:44,013 --> 00:12:45,055 that Lindsay was on her way to Europe, 223 00:12:45,055 --> 00:12:46,682 not the Slate wedding. 224 00:12:46,682 --> 00:12:49,643 She's been invited to go yachting with royals. 225 00:12:49,643 --> 00:12:52,855 So all of this was for nothing? 226 00:12:52,855 --> 00:12:55,024 Well, he did agree to pay for the dresses 227 00:12:55,024 --> 00:12:57,193 and the sale will keep us open for another month. 228 00:12:57,193 --> 00:12:58,944 So it's not for nothing, 229 00:12:58,944 --> 00:13:00,821 but we still need a long term solution. 230 00:13:00,821 --> 00:13:03,991 Yeah, but she won't be wearing my dresses on social media. 231 00:13:03,991 --> 00:13:05,451 Not at the Slate wedding, no. 232 00:13:09,371 --> 00:13:11,624 There is a problem. 233 00:13:11,624 --> 00:13:15,002 Everyone thinks Lindsay is here. 234 00:13:15,002 --> 00:13:16,253 What? Why? 235 00:13:16,253 --> 00:13:17,880 I checked in as her at the gate. 236 00:13:19,590 --> 00:13:21,300 You told them that you're Lindsay? 237 00:13:21,300 --> 00:13:22,718 Everyone, including the gardener, 238 00:13:22,718 --> 00:13:26,096 thinks they know Lindsay Arnold because it is me. 239 00:13:26,096 --> 00:13:27,264 Surprise. 240 00:13:27,264 --> 00:13:28,516 Are you crazy? 241 00:13:28,516 --> 00:13:31,185 The lady at the gate was very scary. 242 00:13:31,185 --> 00:13:34,021 And now I'm in Lindsay's room 243 00:13:34,021 --> 00:13:37,650 and they're sending me a chambermaid. 244 00:13:38,984 --> 00:13:40,736 No, you gotta get out before 245 00:13:40,736 --> 00:13:42,738 you end up as a Page Six scandal. 246 00:13:42,738 --> 00:13:44,073 Okay? Just come back and we'll think of a new plan 247 00:13:44,073 --> 00:13:45,324 to save the store. 248 00:13:45,324 --> 00:13:48,786 Okay? Yeah, right. I'm out. 249 00:13:48,786 --> 00:13:50,496 -I'll see you soon. -Okay. 250 00:13:52,456 --> 00:13:55,084 What am I doing? What am I doing? 251 00:14:03,300 --> 00:14:05,594 Oh, I apologize for being late. 252 00:14:07,805 --> 00:14:09,765 I was waiting at the helipad. 253 00:14:09,765 --> 00:14:11,642 I brought out the rest of your bags. 254 00:14:11,642 --> 00:14:15,437 Oh, that's so sweet, but I actually have to go. 255 00:14:15,437 --> 00:14:17,439 Oh. Nonsense. 256 00:14:17,439 --> 00:14:21,151 You cannot attend the reception in that. 257 00:14:21,151 --> 00:14:22,653 You look like you had a hard night. 258 00:14:22,653 --> 00:14:24,822 I'm sure that we can find something 259 00:14:24,822 --> 00:14:27,449 for you to wear in here. 260 00:14:27,449 --> 00:14:28,826 Oh, dear. 261 00:14:28,826 --> 00:14:31,453 Hmm, this is not the honeymoon. 262 00:14:31,453 --> 00:14:33,747 No, that is not mine. 263 00:14:33,747 --> 00:14:37,459 That is not mine, but I do really need to go. 264 00:14:37,459 --> 00:14:39,128 Here, let me put this away for you. 265 00:14:39,128 --> 00:14:41,088 In just a moment, dear. 266 00:14:46,093 --> 00:14:50,431 Oh, now this is so much more appropriate. 267 00:14:50,431 --> 00:14:55,269 Just the pop of color this crowd needs. 268 00:14:55,269 --> 00:14:56,562 Beautiful. 269 00:14:56,562 --> 00:14:59,064 There has been a mistake. 270 00:14:59,064 --> 00:15:01,233 Oh, no, no. There is absolutely no mistake. 271 00:15:01,233 --> 00:15:04,361 My name is Diana, and I am here to assist you all week. 272 00:15:04,361 --> 00:15:05,946 Anything you need. 273 00:15:05,946 --> 00:15:07,072 A whole week? 274 00:15:07,072 --> 00:15:08,240 Okay, so I, uh... 275 00:15:08,240 --> 00:15:11,076 Please, miss, I cannot have you be late. 276 00:15:11,076 --> 00:15:13,537 This is so awkward. 277 00:15:13,537 --> 00:15:14,997 Come, no need. No need. 278 00:15:14,997 --> 00:15:16,582 -I'm going to get-- -I forgot my toothbrush. 279 00:15:16,582 --> 00:15:18,375 Can't go without my toothbrush. 280 00:15:18,375 --> 00:15:20,628 Don't you worry, I'm going to get you dressed. 281 00:15:33,933 --> 00:15:36,143 Oh. 282 00:15:39,146 --> 00:15:43,984 Look at you now, isn't this better? 283 00:15:43,984 --> 00:15:47,988 Yes, you are a natural beauty, my dear. 284 00:15:47,988 --> 00:15:49,615 Phew. 285 00:15:49,615 --> 00:15:53,452 And you look absolutely stunning in this dress. 286 00:15:55,329 --> 00:15:58,332 Okay, now, off you go. 287 00:15:58,332 --> 00:15:59,833 Time to shine. Come on. 288 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 -Uh... -Time for makeup and hair. 289 00:16:04,421 --> 00:16:06,715 Oh. 290 00:16:06,715 --> 00:16:09,009 Nope, Okay. 291 00:16:09,009 --> 00:16:10,803 Uh... 292 00:16:10,803 --> 00:16:15,599 [grunts] 293 00:16:15,599 --> 00:16:18,727 Oh. Oops. 294 00:16:18,727 --> 00:16:20,604 Miss Arnold. 295 00:16:20,604 --> 00:16:22,022 Did you lose your way again? 296 00:16:22,022 --> 00:16:24,149 Oh, hi. 297 00:16:24,149 --> 00:16:29,947 Wow, I guess even the gardeners wear designer in the Hamptons. 298 00:16:29,947 --> 00:16:32,533 Good evening, Hunter. 299 00:16:32,533 --> 00:16:34,868 Hey. 300 00:16:34,868 --> 00:16:37,955 Hey, Diana, you going to let me take you for a spin 301 00:16:37,955 --> 00:16:39,748 on the dance floor this week? 302 00:16:39,748 --> 00:16:42,292 Like you ever touch a dance floor. 303 00:16:42,292 --> 00:16:46,672 Now, please be a gentleman and escort Miss Arnold. 304 00:16:46,672 --> 00:16:49,216 Have a good night, Miss Arnold. 305 00:16:49,216 --> 00:16:50,134 Mr. Slate. 306 00:16:51,760 --> 00:16:53,762 Thank you, Diana. 307 00:16:53,762 --> 00:16:57,683 Um, uh, you're, you're, you're, you're Hunter Slate, 308 00:16:57,683 --> 00:17:00,853 not the gardener. 309 00:17:00,853 --> 00:17:03,272 Oh, you thought I was the gardener. 310 00:17:03,272 --> 00:17:05,482 To be fair, you were not in an tuxedo. 311 00:17:05,482 --> 00:17:07,776 Aren't you supposed to know all the latest social media? 312 00:17:07,776 --> 00:17:10,738 The PR team said you were going to help us rehab our image, 313 00:17:10,738 --> 00:17:13,991 that you were desperate to be part of New York society. 314 00:17:13,991 --> 00:17:15,868 You don't even know who I am. 315 00:17:15,868 --> 00:17:19,455 Yeah, I, I knew this was a bad idea. 316 00:17:19,455 --> 00:17:21,165 Well, would you say that you were desperate 317 00:17:21,165 --> 00:17:24,710 to appear warm and fuzzy to the public? 318 00:17:24,710 --> 00:17:28,130 Because if that's the case, this really isn't a good start. 319 00:17:30,257 --> 00:17:32,885 My apologies. 320 00:17:32,885 --> 00:17:34,386 So that you won't get lost again. 321 00:17:34,386 --> 00:17:35,888 Oh, good. 322 00:17:35,888 --> 00:17:39,600 You know, I may have mistaken the bride for a line cook. 323 00:17:39,600 --> 00:17:41,852 I'd put a bell on you, but I don't think 324 00:17:41,852 --> 00:17:45,689 anyone will take their eyes off you in that stunning dress. 325 00:17:45,689 --> 00:17:49,359 Um, well, I, I don't know if that's a compliment 326 00:17:49,359 --> 00:17:52,404 or just the rather smug satisfaction 327 00:17:52,404 --> 00:17:54,364 that I won't be able to wander off again. 328 00:17:54,364 --> 00:17:55,866 Both. 329 00:17:55,866 --> 00:17:58,952 -Both? -Both. 330 00:18:13,050 --> 00:18:14,301 All right, here you are. 331 00:18:14,301 --> 00:18:15,761 You can find your way from here. 332 00:18:15,761 --> 00:18:17,805 You're not coming? 333 00:18:17,805 --> 00:18:21,225 Don't worry. You'll command enough attention on your own. 334 00:18:21,225 --> 00:18:22,810 I'm going to take another entrance. 335 00:18:22,810 --> 00:18:24,603 Have fun. 336 00:18:24,603 --> 00:18:26,897 Oh, uh, 337 00:18:26,897 --> 00:18:28,774 okeydokey then. 338 00:18:30,400 --> 00:18:31,235 Oh. 339 00:18:34,780 --> 00:18:35,781 All right. 340 00:18:43,205 --> 00:18:44,373 [woman laughing] 341 00:18:44,373 --> 00:18:46,625 No way. 342 00:18:46,625 --> 00:18:47,793 [chattering, laughing] 343 00:18:53,632 --> 00:18:56,260 Excuse me, I must compliment your dress. 344 00:18:56,260 --> 00:18:58,804 That shade of pink is divine. 345 00:18:58,804 --> 00:19:00,556 Oh, thank you so much. 346 00:19:00,556 --> 00:19:03,684 It's, uh, it's one of my favorites. 347 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 The cut is so flattering. 348 00:19:05,686 --> 00:19:06,812 Did you buy it off runway? 349 00:19:06,812 --> 00:19:08,480 Can't be. 350 00:19:08,480 --> 00:19:10,274 I would remember that from fashion week. 351 00:19:10,274 --> 00:19:14,570 Um, it's actually the newest collection at Anna's boutique. 352 00:19:14,570 --> 00:19:18,907 It's the best kept secret in Manhattan. 353 00:19:18,907 --> 00:19:20,742 We must visit. 354 00:19:20,742 --> 00:19:22,953 Wait, are you a guest of Wyatt or Daisy? 355 00:19:22,953 --> 00:19:26,832 -Um... -Lindsay Arnold. 356 00:19:26,832 --> 00:19:28,709 I've heard so much about you. 357 00:19:28,709 --> 00:19:32,713 Oh, well, I wouldn't believe any of that. 358 00:19:32,713 --> 00:19:33,922 I'm nothing like her. 359 00:19:33,922 --> 00:19:36,592 [laughing] 360 00:19:36,592 --> 00:19:39,136 Well, your father's a remarkable businessman, 361 00:19:39,136 --> 00:19:43,932 a real rags to riches type. 362 00:19:43,932 --> 00:19:46,894 Living the dream. 363 00:19:46,894 --> 00:19:48,770 Aren't we all? 364 00:19:48,770 --> 00:19:52,316 Ladies, you must be extra kind to Miss Arnold. 365 00:19:52,316 --> 00:19:54,484 Her father's industry can destroy reputations 366 00:19:54,484 --> 00:19:57,863 faster than a tidal wave to a sandcastle. 367 00:20:00,324 --> 00:20:02,409 We look forward to getting to know you. 368 00:20:02,409 --> 00:20:05,287 Thank you for the recommendation of Anna's boutique. 369 00:20:05,287 --> 00:20:06,580 It looks like Manhattan's best kept secret 370 00:20:06,580 --> 00:20:09,208 is concealed no more. 371 00:20:09,208 --> 00:20:10,500 Well, you ladies know secrets 372 00:20:10,500 --> 00:20:12,461 have a short shelf life around here. 373 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 [laughing] 374 00:20:18,383 --> 00:20:19,426 Bye. 375 00:20:23,347 --> 00:20:25,599 New money can be tough to break in. 376 00:20:25,599 --> 00:20:28,602 Have to use reputation as collateral. 377 00:20:28,602 --> 00:20:30,520 Thanks for the tip. 378 00:20:32,981 --> 00:20:35,025 Jacqueline Sims. 379 00:20:35,025 --> 00:20:37,819 I hope you don't mind I've asked the staff about you. 380 00:20:37,819 --> 00:20:41,782 I make it my business to know all people at any function. 381 00:20:41,782 --> 00:20:44,618 I didn't expect anyone here to know me. 382 00:20:44,618 --> 00:20:48,121 Actually, I didn't even expect myself to be here. 383 00:20:48,121 --> 00:20:51,541 Still not sure exactly how I got here. 384 00:20:51,541 --> 00:20:53,585 Hmm. 385 00:20:53,585 --> 00:20:55,712 Look. 386 00:20:55,712 --> 00:20:57,547 The king is here. 387 00:20:57,547 --> 00:20:59,633 King Hunter. 388 00:20:59,633 --> 00:21:03,762 Come on. Hunter... I want you to go over... 389 00:21:03,762 --> 00:21:08,433 He doesn't seem to be a fan of the PR's czarina? 390 00:21:08,433 --> 00:21:10,102 No, you need to be meeting people. 391 00:21:10,102 --> 00:21:11,520 Oh, his father hired her. 392 00:21:11,520 --> 00:21:14,356 Bit of a power struggle between the two. 393 00:21:16,692 --> 00:21:18,151 Ah. 394 00:21:18,151 --> 00:21:19,861 Okay, so tell me, Lindsay, 395 00:21:19,861 --> 00:21:21,571 what's it like living in Silicon Valley? 396 00:21:21,571 --> 00:21:24,866 Is it all flying cars and talking robots? 397 00:21:24,866 --> 00:21:26,368 Must be exciting. 398 00:21:26,368 --> 00:21:28,453 Those robots, they get a little fussy 399 00:21:28,453 --> 00:21:30,122 when you push all their buttons. 400 00:21:30,122 --> 00:21:31,748 Beep-beep-woo. 401 00:21:31,748 --> 00:21:32,624 [laughing] 402 00:21:32,624 --> 00:21:34,126 So it's just like New York. 403 00:21:34,126 --> 00:21:36,128 Oh, yeah. 404 00:21:36,128 --> 00:21:38,046 Wow, how funny, right? 405 00:21:38,046 --> 00:21:39,840 Oh my God, is that shrimp? 406 00:21:39,840 --> 00:21:41,258 I love shrimp. 407 00:21:41,258 --> 00:21:42,634 I'll be back. 408 00:21:44,678 --> 00:21:47,597 You know, you can't hide from Eileen. 409 00:21:47,597 --> 00:21:50,851 Oh, maybe not, but I certainly can run. 410 00:21:50,851 --> 00:21:54,021 It's important for your brother, okay? 411 00:21:54,021 --> 00:21:56,898 And the company. 412 00:21:56,898 --> 00:21:58,775 We need this merger. 413 00:21:58,775 --> 00:22:01,820 Hey, I don't really see how promoting a wedding 414 00:22:01,820 --> 00:22:04,197 is going to make Red Wagon like us any more. 415 00:22:04,197 --> 00:22:05,574 Because the public will. 416 00:22:05,574 --> 00:22:07,367 Our financials should do that. 417 00:22:07,367 --> 00:22:08,660 We don't need to put on a show. 418 00:22:08,660 --> 00:22:10,579 It's the name of the game. You know this. 419 00:22:12,164 --> 00:22:14,291 Henry. 420 00:22:14,291 --> 00:22:15,250 Speaking of duty calls. 421 00:22:18,795 --> 00:22:19,421 Great. 422 00:22:20,964 --> 00:22:24,051 Make sure you speak with a strong speaking voice 423 00:22:24,051 --> 00:22:25,510 with an inflection. 424 00:22:25,510 --> 00:22:29,014 I'm introducing my son, not the New York Knicks. 425 00:22:29,014 --> 00:22:29,931 [chuckles] 426 00:22:29,931 --> 00:22:31,183 [taps glass] 427 00:22:31,183 --> 00:22:32,267 Thank you. 428 00:22:32,267 --> 00:22:35,103 Thank you all for coming. 429 00:22:35,103 --> 00:22:38,065 As a proud father, it's my pleasure 430 00:22:38,065 --> 00:22:42,235 to share this special occasion with close family and friends. 431 00:22:42,235 --> 00:22:44,446 So would you please help me 432 00:22:44,446 --> 00:22:46,239 welcome the bride and groom, 433 00:22:46,239 --> 00:22:48,283 Wyatt and Daisy. 434 00:22:48,283 --> 00:22:49,284 [applause] 435 00:22:49,284 --> 00:22:50,744 -Woo! -Woo! 436 00:22:56,416 --> 00:22:58,293 I cannot believe you made a plate. 437 00:22:58,293 --> 00:23:00,921 I wish I had that courage. 438 00:23:00,921 --> 00:23:05,801 Life is too short to say no to such beautiful food. 439 00:23:05,801 --> 00:23:08,637 Now if you would please join us for some dinner, 440 00:23:08,637 --> 00:23:11,306 we will start the marriage festivities. 441 00:23:11,306 --> 00:23:13,767 Ooh, dinner. 442 00:23:13,767 --> 00:23:16,144 There's a dinner? 443 00:23:16,144 --> 00:23:17,813 Of course. 444 00:23:17,813 --> 00:23:19,314 When are we supposed to eat? 445 00:23:19,314 --> 00:23:22,734 I don't know, maybe this giant table of food. 446 00:23:22,734 --> 00:23:25,821 Oh, no, no, Lindsay, you are too cute. Come on. 447 00:23:25,821 --> 00:23:29,241 Oh, I actually, I have to make a quick phone call. 448 00:23:29,241 --> 00:23:30,909 I'll meet you in there. 449 00:23:30,909 --> 00:23:32,202 Sure. 450 00:23:32,202 --> 00:23:33,954 See you in the banquet hall. 451 00:23:33,954 --> 00:23:36,331 Oh, oh... 452 00:23:44,923 --> 00:23:48,176 Oh, no, no, no, no. This is horrible. 453 00:23:48,176 --> 00:23:49,719 [phone rings] 454 00:23:52,639 --> 00:23:55,434 Jenna, where are you? 455 00:23:55,434 --> 00:23:57,352 We have big problems. 456 00:23:57,352 --> 00:23:59,354 Oh, no, they arrested you. 457 00:23:59,354 --> 00:24:01,022 No, it's actually worse. 458 00:24:01,022 --> 00:24:04,609 I'm on my way to a Slate family dinner at a dining hall. 459 00:24:04,609 --> 00:24:05,902 Okay, well, how did that happen? 460 00:24:05,902 --> 00:24:07,154 I thought you were leaving. 461 00:24:07,154 --> 00:24:08,488 Yeah, and so did I. 462 00:24:08,488 --> 00:24:10,657 But this chambermaid, she was so lovely and nice 463 00:24:10,657 --> 00:24:12,284 that she just came in, and she put me in Lindsay's dress, 464 00:24:12,284 --> 00:24:13,326 and now I'm her. 465 00:24:13,326 --> 00:24:15,662 You're wearing your dress? 466 00:24:15,662 --> 00:24:18,165 That's fantastic! 467 00:24:18,165 --> 00:24:21,543 Yes, that is the singular bright spot in this situation. 468 00:24:21,543 --> 00:24:23,837 This could be the miracle we need. 469 00:24:23,837 --> 00:24:26,840 I thought we were fine for, like, another month. 470 00:24:26,840 --> 00:24:28,884 I thought you said this could save the store. 471 00:24:28,884 --> 00:24:30,343 Mm. 472 00:24:30,343 --> 00:24:32,012 Maybe half. 473 00:24:32,012 --> 00:24:34,723 Oh, no. 474 00:24:34,723 --> 00:24:36,349 This could be our saving grace, you know? 475 00:24:36,349 --> 00:24:37,976 You're getting stuck with New York's elite, 476 00:24:37,976 --> 00:24:41,605 private fashion show to promote the store. 477 00:24:41,605 --> 00:24:43,315 What are you asking me to do? 478 00:24:43,315 --> 00:24:45,275 Stay? 479 00:24:45,275 --> 00:24:47,235 Stay, and be Lindsay Arnold for a whole week? 480 00:24:47,235 --> 00:24:50,655 Hey, you could be yourself. Just under a different name. 481 00:24:50,655 --> 00:24:52,115 I don't know. 482 00:24:52,115 --> 00:24:56,369 I mean, I met Hunter Slate. He seems nice. 483 00:24:56,369 --> 00:24:58,163 All the Slates seem nice, 484 00:24:58,163 --> 00:25:00,373 and I don't think I can lie to them for a whole week. 485 00:25:00,373 --> 00:25:02,626 -I can't. -Hunter? 486 00:25:02,626 --> 00:25:04,878 Is he as good-looking in person? 487 00:25:04,878 --> 00:25:07,005 Oh, gosh. What does that even matter? 488 00:25:07,005 --> 00:25:09,174 You're already on Hunter's radar. 489 00:25:09,174 --> 00:25:10,842 You can't really disappear tonight. 490 00:25:10,842 --> 00:25:12,719 If you leave, it could be disastrous. 491 00:25:12,719 --> 00:25:16,890 Well, I'm sure that he would prefer it if I left. 492 00:25:16,890 --> 00:25:18,808 He really doesn't seem to like the idea 493 00:25:18,808 --> 00:25:21,520 of some random influencer, 494 00:25:21,520 --> 00:25:23,772 this Lindsay Arnold, coming in and being 495 00:25:23,772 --> 00:25:26,191 a huge part of his family wedding. 496 00:25:26,191 --> 00:25:27,234 Come on, Jenna. 497 00:25:27,234 --> 00:25:29,528 This could really help save the store. 498 00:25:29,528 --> 00:25:32,113 Fine, fine, for the store, 499 00:25:32,113 --> 00:25:34,282 but if I need bail money, it is on you. 500 00:25:34,282 --> 00:25:35,450 You're going to be fine. 501 00:25:35,450 --> 00:25:36,618 I'll call you later, okay? 502 00:25:45,835 --> 00:25:48,505 Again, thank you for coming. 503 00:25:48,505 --> 00:25:49,798 Welcome. 504 00:25:51,258 --> 00:25:54,010 [chattering] 505 00:25:58,598 --> 00:25:59,849 Ooh. 506 00:26:00,809 --> 00:26:03,186 Oh. Oh, my. 507 00:26:03,186 --> 00:26:05,146 Mm. 508 00:26:05,146 --> 00:26:07,023 Those rolls are just wonderful. 509 00:26:07,023 --> 00:26:10,527 They do look delicious. 510 00:26:10,527 --> 00:26:11,736 All right. 511 00:26:15,156 --> 00:26:18,243 Mmm. 512 00:26:18,243 --> 00:26:23,248 You know, they remind me of the ones at this place. 513 00:26:23,248 --> 00:26:25,250 It's called Remi's. 514 00:26:25,250 --> 00:26:27,252 It's right near my apartment in Soho, 515 00:26:27,252 --> 00:26:28,795 and they're amazing. 516 00:26:28,795 --> 00:26:30,547 That's exactly where they're from. 517 00:26:30,547 --> 00:26:32,424 My art studio is right there. 518 00:26:32,424 --> 00:26:34,718 Nancy, you should come by sometime. 519 00:26:34,718 --> 00:26:36,261 Get a taste of something different. 520 00:26:36,261 --> 00:26:39,764 Oh, no. I'm getting my fill now. 521 00:26:39,764 --> 00:26:41,224 Red wine, please. 522 00:26:41,224 --> 00:26:43,184 I wanted to use this dinner for some of you 523 00:26:43,184 --> 00:26:44,853 to get to know me better. 524 00:26:44,853 --> 00:26:47,147 I've chosen some of my favorite things to serve tonight. 525 00:26:47,147 --> 00:26:49,816 Mm. 526 00:26:49,816 --> 00:26:52,402 Also, if you'll take a look at the paintings 527 00:26:52,402 --> 00:26:53,778 on your place settings, 528 00:26:53,778 --> 00:26:55,196 I've created customized art pieces 529 00:26:55,196 --> 00:26:56,448 for each of you. 530 00:26:56,448 --> 00:26:57,991 Oh, careful, Lindsay. 531 00:26:57,991 --> 00:26:59,451 Yours might still be a little bit wet. 532 00:26:59,451 --> 00:27:01,494 I just made it since I didn't know much about you. 533 00:27:01,494 --> 00:27:05,040 I love it. I love it. 534 00:27:05,040 --> 00:27:07,500 Daisy, these are beautiful. 535 00:27:07,500 --> 00:27:11,296 I'm glad you guys like them. 536 00:27:11,296 --> 00:27:15,634 [chattering, laughing] 537 00:27:15,634 --> 00:27:17,218 Thank you. 538 00:27:18,970 --> 00:27:20,847 [laughs] 539 00:27:26,770 --> 00:27:28,229 This is well done. 540 00:27:29,356 --> 00:27:31,733 Oh. 541 00:27:31,733 --> 00:27:36,821 And now this might be a new experience for you, 542 00:27:36,821 --> 00:27:40,909 but true New Yorkers, eat cannoli with their hands. 543 00:27:44,412 --> 00:27:45,580 Isn't that right, Daisy? 544 00:27:45,580 --> 00:27:46,956 That's right. 545 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 It's good, right? 546 00:27:59,386 --> 00:28:03,264 Well... 547 00:28:03,264 --> 00:28:05,892 Let's all adjourn to the family room, 548 00:28:05,892 --> 00:28:08,019 and please bring these gifts. 549 00:28:08,019 --> 00:28:10,480 Thank you, Daisy. 550 00:28:10,480 --> 00:28:11,940 Okay. All right. 551 00:28:18,863 --> 00:28:20,448 Thank you for that, Lindsay. 552 00:28:20,448 --> 00:28:22,158 Oh, for what? 553 00:28:22,158 --> 00:28:26,413 Being authentic and bold, like this dress, I love it. 554 00:28:26,413 --> 00:28:30,125 I think clothes should help you stand out, not blend in. 555 00:28:30,125 --> 00:28:31,334 I agree. 556 00:28:31,334 --> 00:28:33,128 As an artist, I hate conformity. 557 00:28:33,128 --> 00:28:37,132 Doesn't exactly help me blend in with Wyatt's crowd. 558 00:28:37,132 --> 00:28:38,717 Well, you know what? 559 00:28:38,717 --> 00:28:40,969 I think perfect is boring, and you are not boring. 560 00:28:40,969 --> 00:28:42,929 It's so nice meeting someone here who doesn't take 561 00:28:42,929 --> 00:28:44,681 themselves so seriously. 562 00:28:44,681 --> 00:28:46,933 I'm always here for a boost. 563 00:28:46,933 --> 00:28:49,936 Consider me your fairy godmother. 564 00:28:49,936 --> 00:28:51,521 Don't sell yourself short. 565 00:28:51,521 --> 00:28:53,940 You made that meal memorable. 566 00:28:53,940 --> 00:28:55,233 [laughing] 567 00:28:57,944 --> 00:29:00,447 Daisy, we have your interview to get to. 568 00:29:00,447 --> 00:29:01,614 So let's move it along. 569 00:29:01,614 --> 00:29:04,451 Okay. 570 00:29:04,451 --> 00:29:06,870 Sorry. The PR stuns never end. 571 00:29:06,870 --> 00:29:10,248 Tomorrow, I want you on my croquet team. 572 00:29:10,248 --> 00:29:11,416 Please say yes. 573 00:29:11,416 --> 00:29:14,919 -Yes. Yes. -Yay. 574 00:29:14,919 --> 00:29:15,920 I'll see you tomorrow. 575 00:29:15,920 --> 00:29:16,963 Okay. 576 00:29:20,425 --> 00:29:22,761 I really am in Wonderland. 577 00:29:33,438 --> 00:29:34,981 Oh... 578 00:29:38,276 --> 00:29:42,906 I was looking for the groundskeeper. 579 00:29:42,906 --> 00:29:45,408 Oh, he took the night off, lazy bum. 580 00:29:45,408 --> 00:29:46,993 I'm going to fire their guy. 581 00:29:46,993 --> 00:29:48,995 Hey, you think if I slip him a 20, 582 00:29:48,995 --> 00:29:51,372 he'll give me a tour of those private gardens? 583 00:29:51,372 --> 00:29:53,875 He could not be bribed. 584 00:29:53,875 --> 00:29:58,296 Well, then I will have to scale the gate. 585 00:29:58,296 --> 00:30:01,049 I can't figure you out, Lindsay Arnold. 586 00:30:01,049 --> 00:30:02,842 Who, me? 587 00:30:02,842 --> 00:30:05,094 Nothing to figure out? 588 00:30:05,094 --> 00:30:08,056 I'm sure the PR firm is dying to use you 589 00:30:08,056 --> 00:30:09,474 in whatever events 590 00:30:09,474 --> 00:30:11,142 they have planned for this wedding circus. 591 00:30:15,396 --> 00:30:16,439 Good night. 592 00:30:18,107 --> 00:30:20,193 Good night, Ms. Arnold. 593 00:30:21,277 --> 00:30:22,654 Lindsay. 594 00:30:22,654 --> 00:30:24,906 You can call me Lindsay. 595 00:30:24,906 --> 00:30:26,574 Good night, Lindsay. 596 00:30:32,205 --> 00:30:34,499 You can call me Lindsay. 597 00:30:34,499 --> 00:30:35,959 What is wrong with me? 598 00:30:48,263 --> 00:30:49,889 We need to talk about the schedules. 599 00:30:49,889 --> 00:30:51,432 Okay. 600 00:30:51,432 --> 00:30:53,226 And after that, we will go over the hairstyles 601 00:30:53,226 --> 00:30:54,352 and get that all together. 602 00:30:54,352 --> 00:30:56,312 Sorry, I'm late. 603 00:30:56,312 --> 00:30:57,730 Well, fashionably late. 604 00:30:57,730 --> 00:30:59,566 I love this dress. 605 00:30:59,566 --> 00:31:01,067 Is it Anna's boutique? 606 00:31:01,067 --> 00:31:04,737 Oh, thank you. Yes, I thought it looked sporty. 607 00:31:04,737 --> 00:31:05,947 Is it just us today? 608 00:31:05,947 --> 00:31:07,532 Oh, no, we're playing doubles. 609 00:31:07,532 --> 00:31:08,491 With who? 610 00:31:10,326 --> 00:31:13,246 Don't hurt yourself there, big guy. 611 00:31:13,246 --> 00:31:15,415 Oh, that's funny. 612 00:31:15,415 --> 00:31:17,917 All right. Enough chit chat. 613 00:31:17,917 --> 00:31:19,002 Let's play. 614 00:31:29,721 --> 00:31:31,431 Um... 615 00:31:36,561 --> 00:31:39,230 Okay. May I? 616 00:31:39,230 --> 00:31:40,607 Okay. 617 00:31:40,607 --> 00:31:42,483 Go slow... like that. 618 00:31:42,483 --> 00:31:46,029 Okay. Mm-hmm. 619 00:31:46,029 --> 00:31:48,907 Whoa, it looks like we've got a ringer. 620 00:31:48,907 --> 00:31:51,075 Good thing we didn't put money on this game, right, Hunt? 621 00:31:51,075 --> 00:31:52,452 Beginner's luck. 622 00:32:06,257 --> 00:32:08,384 Yes. 623 00:32:08,384 --> 00:32:10,595 Wow. 624 00:32:10,595 --> 00:32:13,890 So, I have to ask, how did you two meet? 625 00:32:13,890 --> 00:32:16,559 Well, I was carrying this huge canvas downtown 626 00:32:16,559 --> 00:32:18,144 to one of my art shows, 627 00:32:18,144 --> 00:32:20,813 and he offered to help me get it inside. 628 00:32:20,813 --> 00:32:22,899 I thought she was a collector, a potential client. 629 00:32:22,899 --> 00:32:24,817 You should have seen his face 630 00:32:24,817 --> 00:32:26,819 when he finally asked for my name and number. 631 00:32:26,819 --> 00:32:28,613 Could you believe she shared the same exact name 632 00:32:28,613 --> 00:32:31,407 as a talented artist I'd been explaining to her all day? 633 00:32:31,407 --> 00:32:33,493 To his credit, he was a fan. 634 00:32:33,493 --> 00:32:34,786 I still am. 635 00:32:37,830 --> 00:32:40,249 What about you? Any special someone? 636 00:32:40,249 --> 00:32:45,004 Oh, no, I work too much for dating. 637 00:32:45,004 --> 00:32:46,422 Oh, what do you do? 638 00:32:46,422 --> 00:32:48,216 Socialites have careers, now? 639 00:32:48,216 --> 00:32:50,009 Yeah. 640 00:32:50,009 --> 00:32:53,429 Women who work, it's kind of a hot new trend. 641 00:32:53,429 --> 00:32:56,391 Some women have been known to even run countries. 642 00:32:56,391 --> 00:32:58,977 Right now, I'm working with a small business 643 00:32:58,977 --> 00:33:01,020 to expand their merchandise at an affordable cost 644 00:33:01,020 --> 00:33:03,398 to help maximize profit. 645 00:33:03,398 --> 00:33:04,691 Hmm. 646 00:33:07,235 --> 00:33:09,362 I've never seen Hunter speechless. 647 00:33:09,362 --> 00:33:11,739 You gotta be careful with that, Lindsay. 648 00:33:11,739 --> 00:33:13,241 You're speaking his language. 649 00:33:13,241 --> 00:33:14,117 Oh. 650 00:33:15,243 --> 00:33:16,411 Eh. 651 00:33:17,662 --> 00:33:18,579 Is it my turn? 652 00:33:24,293 --> 00:33:26,796 Okay. This game really should have a clock. 653 00:33:28,339 --> 00:33:31,050 Patience is a virtue. 654 00:33:31,050 --> 00:33:32,135 Okay. 655 00:33:32,135 --> 00:33:33,344 He takes forever. 656 00:33:33,344 --> 00:33:34,887 -I know, I know. -Every time. 657 00:33:34,887 --> 00:33:37,181 Very well, you know. Not a victory, 658 00:33:37,181 --> 00:33:38,307 but it blocks Lindsay from winning. 659 00:33:42,020 --> 00:33:43,771 What? How? 660 00:33:43,771 --> 00:33:45,648 Can I just jump your ball? 661 00:33:45,648 --> 00:33:47,442 Well, you won't do that. 662 00:33:47,442 --> 00:33:49,152 And why wouldn't I? 663 00:33:49,152 --> 00:33:51,279 Because it's an advanced move. 664 00:33:51,279 --> 00:33:53,364 Go for it, Lindsay. I've never beaten these guys. 665 00:33:53,364 --> 00:33:54,490 We have to at least try. 666 00:33:56,367 --> 00:34:00,455 Um... Challenge accepted. 667 00:34:00,455 --> 00:34:01,998 Good. 668 00:34:01,998 --> 00:34:03,833 You have to jump my ball through the wickets 669 00:34:03,833 --> 00:34:05,376 and hit the pole to win. 670 00:34:05,376 --> 00:34:09,547 And that is exactly what I will do. 671 00:34:09,547 --> 00:34:11,632 Step aside. Thank you. 672 00:34:11,632 --> 00:34:12,967 Okay. 673 00:34:19,015 --> 00:34:21,809 -Oh, my God! -Woo! 674 00:34:21,809 --> 00:34:23,311 -Oh, my God. -No way. 675 00:34:23,311 --> 00:34:26,481 Well done. You surprised me again. 676 00:34:26,481 --> 00:34:28,608 Well, I seem to be pretty good at that. 677 00:34:28,608 --> 00:34:30,401 God, I wish I had my camera. 678 00:34:30,401 --> 00:34:32,278 Oh, uh, don't worry. 679 00:34:32,278 --> 00:34:36,199 I'm sure Eileen won't miss a moment. 680 00:34:36,199 --> 00:34:37,366 Right there. 681 00:34:37,366 --> 00:34:38,284 Um... 682 00:34:41,120 --> 00:34:43,206 Well, we can still go celebrate. 683 00:34:43,206 --> 00:34:44,248 Let's go. 684 00:34:47,794 --> 00:34:49,378 Well, she's got your attention. 685 00:34:49,378 --> 00:34:52,006 No, that was a lucky shot. 686 00:34:52,006 --> 00:34:53,591 I wasn't talking about her game. 687 00:34:53,591 --> 00:34:56,677 No, a typical social climber. 688 00:34:56,677 --> 00:34:58,805 She's different and you know it. 689 00:34:58,805 --> 00:35:01,057 Not everybody's out to take from the Slates, big brother. 690 00:35:03,184 --> 00:35:04,477 Huh? 691 00:35:04,477 --> 00:35:05,144 Maybe. 692 00:35:20,284 --> 00:35:22,703 You sure you don't want the bee venom, Lindsay? 693 00:35:22,703 --> 00:35:26,040 Oh. Oh, it looks painful. 694 00:35:26,040 --> 00:35:28,543 Beauty is pain. 695 00:35:28,543 --> 00:35:30,128 Well, maybe next time. 696 00:35:30,128 --> 00:35:31,629 Mm-hmm. 697 00:35:36,884 --> 00:35:39,470 I could get used to this. 698 00:35:39,470 --> 00:35:40,638 Used to what? 699 00:35:42,515 --> 00:35:44,600 Being pampered. 700 00:35:44,600 --> 00:35:46,435 Your father's in Forbes. 701 00:35:46,435 --> 00:35:49,105 You're telling me you're not getting weekly pedicures? 702 00:35:49,105 --> 00:35:50,815 Uh, yeah. 703 00:35:50,815 --> 00:35:53,901 Yeah, I usually go out for spa treatments. 704 00:35:53,901 --> 00:35:56,654 Having them in your home is nice. 705 00:35:56,654 --> 00:35:58,114 I had insisted. 706 00:35:58,114 --> 00:36:00,408 He knows how stressed I've been. 707 00:36:00,408 --> 00:36:02,285 If I had known this would be a wedding by committee, 708 00:36:02,285 --> 00:36:04,704 I would have gone to the courthouse. 709 00:36:04,704 --> 00:36:07,707 Really? It seems like a fairy tale. 710 00:36:07,707 --> 00:36:12,003 Yeah, that's what the PR firm wants you to think. 711 00:36:12,003 --> 00:36:14,005 You keep your nails short, too. 712 00:36:14,005 --> 00:36:16,841 Do you work with your hands? 713 00:36:16,841 --> 00:36:21,637 I can't wear a thimble with long nails. 714 00:36:21,637 --> 00:36:23,681 Wait, a thimble? 715 00:36:23,681 --> 00:36:28,102 Oh, are you darning your socks before churning the butter? 716 00:36:28,102 --> 00:36:31,606 I knew your dresses were too unique for store-bots. 717 00:36:33,232 --> 00:36:36,194 Anna's boutique gives me an outlet. 718 00:36:36,194 --> 00:36:38,738 It lets me design a little. 719 00:36:38,738 --> 00:36:40,865 You're an artist just like me. 720 00:36:40,865 --> 00:36:43,117 I think it's fantastic. 721 00:36:43,117 --> 00:36:45,119 A woman carving out her own path. 722 00:36:45,119 --> 00:36:48,289 -With a chainsaw. -Ignore her. 723 00:36:48,289 --> 00:36:50,499 In this world, appearances are everything. 724 00:36:50,499 --> 00:36:52,752 Sometimes I wonder if Wyatt and I should just 725 00:36:52,752 --> 00:36:54,128 live on an island. 726 00:36:54,128 --> 00:36:56,881 Daisy, you do. It's called Manhattan. 727 00:36:56,881 --> 00:36:58,591 You know what I mean. 728 00:36:58,591 --> 00:37:00,134 Okay. 729 00:37:00,134 --> 00:37:03,221 Wyatt wants you to be yourself. 730 00:37:03,221 --> 00:37:06,974 Be true to that, and everything else 731 00:37:06,974 --> 00:37:08,809 will fall into place. 732 00:37:08,809 --> 00:37:10,228 Enough with the mushy-mushy! 733 00:37:10,228 --> 00:37:12,772 Let's see the envy of social media. 734 00:37:12,772 --> 00:37:15,066 Come on. 735 00:37:15,066 --> 00:37:19,070 Oh, no, I have guacamole on my face. 736 00:37:19,070 --> 00:37:21,656 It's avocado, and you look fabulous. 737 00:37:21,656 --> 00:37:24,492 Besides, isn't this why you were invited in the first place? 738 00:37:24,492 --> 00:37:26,702 Oh. 739 00:37:26,702 --> 00:37:31,332 Okay. All right. 740 00:37:31,332 --> 00:37:33,459 What is that? Okay. 741 00:37:33,459 --> 00:37:37,630 No. Okay, you're embracing spa day a little too much. 742 00:37:37,630 --> 00:37:38,881 All right. 743 00:37:38,881 --> 00:37:41,175 Let's take another one. 744 00:37:41,175 --> 00:37:42,051 Oh, no. 745 00:37:42,051 --> 00:37:45,221 I'm a one-take wonder. 746 00:37:45,221 --> 00:37:48,057 Besides, this guacamole avocado concoction, 747 00:37:48,057 --> 00:37:51,060 I think it's starting to turn. 748 00:37:51,060 --> 00:37:54,355 Oh, I need to wash this off immediately. 749 00:37:54,355 --> 00:37:55,606 Ladies, enjoy. 750 00:37:55,606 --> 00:37:57,066 Are you okay? 751 00:37:57,066 --> 00:37:59,527 Yeah. Little sticky. 752 00:37:59,527 --> 00:38:00,528 Okay. 753 00:38:05,449 --> 00:38:06,450 I need a map. 754 00:38:15,543 --> 00:38:17,044 Lindsay. 755 00:38:18,587 --> 00:38:20,881 -Hello. -Hello. 756 00:38:26,178 --> 00:38:27,346 Nice ensemble. 757 00:38:28,931 --> 00:38:32,435 Uh, the spa day with the bride. 758 00:38:32,435 --> 00:38:33,769 I tried to escape before they brought out 759 00:38:33,769 --> 00:38:36,731 the bee venom again, 760 00:38:36,731 --> 00:38:39,525 but now I am lost. 761 00:38:39,525 --> 00:38:41,736 Bee venom is a beauty treatment now? 762 00:38:41,736 --> 00:38:44,822 Oh, that's good. I'll just hang out in my garden, 763 00:38:44,822 --> 00:38:47,700 catch a few stings, and then I'll be beautiful. 764 00:38:47,700 --> 00:38:50,619 Well, maybe a manicure would be more practical 765 00:38:50,619 --> 00:38:52,079 for you if you've been hiding in the garden again. 766 00:38:52,079 --> 00:38:53,956 Oh, you know what? 767 00:38:53,956 --> 00:38:57,418 I'm more of like a seaweed body wrap kind of guy, right? 768 00:38:57,418 --> 00:39:01,088 But do not tell Eileen because she finds out 769 00:39:01,088 --> 00:39:02,673 she'll have me in there 770 00:39:02,673 --> 00:39:05,634 with a camera crew wrapped up like sushi. 771 00:39:05,634 --> 00:39:07,053 So... Shh. 772 00:39:07,053 --> 00:39:09,847 Are we good? Oh. 773 00:39:09,847 --> 00:39:10,931 And speak of the devil. 774 00:39:10,931 --> 00:39:12,767 There you are, Hunter. 775 00:39:12,767 --> 00:39:15,102 We have you on the schedule for a photo shoot in the kitchen. 776 00:39:15,102 --> 00:39:16,687 You're late. 777 00:39:16,687 --> 00:39:18,606 Oh, oh, no. 778 00:39:18,606 --> 00:39:21,817 You know, I was walking around. 779 00:39:21,817 --> 00:39:23,194 This place is like a maze, you know, 780 00:39:23,194 --> 00:39:24,695 and she needs a map. 781 00:39:24,695 --> 00:39:27,782 Yes, luckily he found me before I had to, um, 782 00:39:27,782 --> 00:39:32,244 make camp. 783 00:39:32,244 --> 00:39:33,954 I've been calling. Never mind. 784 00:39:33,954 --> 00:39:36,916 Um, come. The camera crew is waiting. 785 00:39:36,916 --> 00:39:37,833 Five minutes. 786 00:39:37,833 --> 00:39:39,835 You too, Ms. Arnold. 787 00:39:39,835 --> 00:39:43,381 You'll be a good influence to help his camera presence. 788 00:39:43,381 --> 00:39:46,092 Okay. Five minutes. I'm gonna go... 789 00:39:46,092 --> 00:39:47,718 make camp. 790 00:39:47,718 --> 00:39:50,137 -I'll see you in five. -Okay. 791 00:39:55,893 --> 00:39:58,062 Lindsay will be out of hair and makeup shortly. 792 00:39:58,062 --> 00:39:59,355 Then we can start the shoot. 793 00:39:59,355 --> 00:40:01,565 Shooting what, exactly? 794 00:40:01,565 --> 00:40:03,567 You're making strawberry shortcakes. 795 00:40:03,567 --> 00:40:06,362 I thought it would be something nice 796 00:40:06,362 --> 00:40:08,781 to do for Wyatt and Daisy. 797 00:40:08,781 --> 00:40:09,949 You know, to include your mother. 798 00:40:09,949 --> 00:40:12,451 Yeah, that is nice. 799 00:40:12,451 --> 00:40:16,497 And do you have the recipe? 800 00:40:16,497 --> 00:40:18,416 Right in front of you. 801 00:40:18,416 --> 00:40:19,917 We tried picking strawberries in the garden, 802 00:40:19,917 --> 00:40:22,086 but it was locked. 803 00:40:22,086 --> 00:40:23,796 Yes, for good reason. 804 00:40:23,796 --> 00:40:24,672 I'm sure. 805 00:40:24,672 --> 00:40:27,925 Oh, Lindsay, you look lovely. 806 00:40:27,925 --> 00:40:29,927 Doesn't she, Hunter? 807 00:40:29,927 --> 00:40:33,389 Yeah, yeah, I'm sure. 808 00:40:33,389 --> 00:40:34,807 She'll look good for the camera. 809 00:40:34,807 --> 00:40:36,892 Hmm. Well, I'm counting on it. 810 00:40:36,892 --> 00:40:40,187 And maybe just a little boost on the apps 811 00:40:40,187 --> 00:40:42,231 from Dad, right, Lindsay? 812 00:40:42,231 --> 00:40:46,569 Oh, yeah, yeah, sure. Yeah. 813 00:40:46,569 --> 00:40:49,613 I heard my son was cooking. 814 00:40:49,613 --> 00:40:50,990 Didn't want to miss the bonfire. 815 00:40:50,990 --> 00:40:52,366 Oh, very funny. 816 00:40:52,366 --> 00:40:55,286 You know, toast is harder than it looks. 817 00:40:55,286 --> 00:40:57,913 Okay, let's get started. 818 00:40:57,913 --> 00:40:59,540 I need you two to chat. 819 00:40:59,540 --> 00:41:01,208 Pick up ingredients. 820 00:41:01,208 --> 00:41:03,919 Okay. Oh! 821 00:41:03,919 --> 00:41:04,920 Here are the eggs. 822 00:41:04,920 --> 00:41:06,839 Am I doing this face? 823 00:41:06,839 --> 00:41:09,884 Beat's me. 824 00:41:09,884 --> 00:41:12,136 With the whisk. 825 00:41:12,136 --> 00:41:13,929 Look happier, Hunt. 826 00:41:13,929 --> 00:41:15,055 Give a smile. 827 00:41:15,055 --> 00:41:16,432 The board at Red Wagon will love it. 828 00:41:18,851 --> 00:41:22,146 Okay. 829 00:41:22,146 --> 00:41:23,105 Okay, great. Perfect. 830 00:41:23,105 --> 00:41:24,106 We got what we needed. 831 00:41:24,106 --> 00:41:26,442 Okay. 832 00:41:26,442 --> 00:41:29,195 See, you call it micromanaging, 833 00:41:29,195 --> 00:41:32,490 but you need my guidance. 834 00:41:32,490 --> 00:41:34,033 Henry, are you ready 835 00:41:34,033 --> 00:41:36,744 for your bonding moment with Daisy on the lawn? 836 00:41:36,744 --> 00:41:38,329 Yes, I am. 837 00:41:38,329 --> 00:41:39,914 Whoa, wait, wait. 838 00:41:39,914 --> 00:41:41,665 Aren't we gonna make strawberry shortcake? 839 00:41:41,665 --> 00:41:43,876 Oh, no. We got what we needed. Thank you. 840 00:41:43,876 --> 00:41:46,462 I will have someone in here to clean everything up. 841 00:41:46,462 --> 00:41:49,340 And you are free to go. 842 00:41:51,509 --> 00:41:53,219 Unbelievable. 843 00:41:53,219 --> 00:41:56,096 Even this is fake. 844 00:41:56,096 --> 00:41:58,224 Well, you know, I'm actually in the mood 845 00:41:58,224 --> 00:42:00,726 for real strawberry shortcake. 846 00:42:00,726 --> 00:42:03,395 Yeah. You don't have to do that. 847 00:42:03,395 --> 00:42:05,648 Eileen may be phony, 848 00:42:05,648 --> 00:42:07,900 but we do not have to be. 849 00:42:09,902 --> 00:42:11,362 Take this whisk. 850 00:42:15,199 --> 00:42:16,367 Hold still. 851 00:42:23,457 --> 00:42:26,126 What are you doing? 852 00:42:26,126 --> 00:42:27,878 Whoops. 853 00:42:27,878 --> 00:42:30,172 Oh, I'm so good at this. Here I go. 854 00:42:30,172 --> 00:42:31,840 Nice. That's it. 855 00:42:32,967 --> 00:42:34,927 Okay. 856 00:42:34,927 --> 00:42:36,720 Yay. 857 00:42:36,720 --> 00:42:38,556 You know, my mom would never make a recipe 858 00:42:38,556 --> 00:42:40,391 with store-bought strawberries. 859 00:42:40,391 --> 00:42:42,059 Maybe I should go to my garden. 860 00:42:42,059 --> 00:42:43,894 You're not gonna hide in there, are you? 861 00:42:43,894 --> 00:42:45,771 Because you know I'm never gonna find you. 862 00:42:45,771 --> 00:42:49,149 I do not hide in my garden. 863 00:42:49,149 --> 00:42:51,819 Uh-huh. Yeah, okay. 864 00:42:51,819 --> 00:42:54,071 Then why is it all locked up? 865 00:42:54,071 --> 00:42:56,156 To keep Eileen out. 866 00:42:56,156 --> 00:43:00,494 Mm-hmm. Uh-huh. 867 00:43:00,494 --> 00:43:03,539 The garden is where I can be myself. 868 00:43:03,539 --> 00:43:07,501 I can make mistakes without my dad micromanaging. 869 00:43:07,501 --> 00:43:09,128 Focus on what I want without the press 870 00:43:09,128 --> 00:43:10,546 commenting on my pruning technique 871 00:43:10,546 --> 00:43:13,048 or if I met a quarterly harvest. 872 00:43:14,842 --> 00:43:16,385 Hmm. 873 00:43:16,385 --> 00:43:18,470 I like the idea of a place to make mistakes. 874 00:43:18,470 --> 00:43:19,805 Yeah. 875 00:43:19,805 --> 00:43:21,390 Yeah, that's the beauty of the garden. 876 00:43:21,390 --> 00:43:25,311 You can try things and just see what blooms. 877 00:43:25,311 --> 00:43:28,022 I can be myself without worrying about this show 878 00:43:28,022 --> 00:43:29,481 that Eileen is putting on. 879 00:43:30,316 --> 00:43:32,526 Why is Eileen here? 880 00:43:32,526 --> 00:43:34,236 It's my fault. 881 00:43:34,236 --> 00:43:36,905 And my dad thinks this is the only way to fix it. 882 00:43:36,905 --> 00:43:40,784 So what really happened with the children's books? 883 00:43:40,784 --> 00:43:42,536 Oh. 884 00:43:42,536 --> 00:43:44,496 So you do know something about the Slates? 885 00:43:44,496 --> 00:43:47,041 People talk. 886 00:43:47,041 --> 00:43:48,292 People do. 887 00:43:48,292 --> 00:43:50,252 So what is the real story? 888 00:43:50,252 --> 00:43:53,756 It was my first move as CEO 889 00:43:53,756 --> 00:43:56,842 and I went with a cheaper book-binding company. 890 00:43:56,842 --> 00:44:00,429 They couldn't deliver, so I had to pull the donations. 891 00:44:00,429 --> 00:44:02,097 There was no books to give them, 892 00:44:02,097 --> 00:44:04,058 but the press ignored that 893 00:44:04,058 --> 00:44:06,894 and just made me look like a heartless monster. 894 00:44:06,894 --> 00:44:09,730 So, you made a mistake. 895 00:44:09,730 --> 00:44:11,148 You should get the truth out there. 896 00:44:11,148 --> 00:44:14,234 That's what I suggested. Just be honest. 897 00:44:14,234 --> 00:44:17,029 I just want to do things with integrity. 898 00:44:17,029 --> 00:44:18,697 Well, I'm sure it will blow over in time. 899 00:44:18,697 --> 00:44:20,866 People have short memories. 900 00:44:20,866 --> 00:44:22,618 Yeah, there is no time. 901 00:44:22,618 --> 00:44:24,870 We have an important merger coming up 902 00:44:24,870 --> 00:44:26,372 with Red Wagon Children's Publishing 903 00:44:26,372 --> 00:44:28,582 and if the merger doesn't go through, 904 00:44:28,582 --> 00:44:31,377 we're going to lose our stakes in our company. 905 00:44:31,377 --> 00:44:35,422 And this... this wedding will fix that? 906 00:44:35,422 --> 00:44:37,508 That's what my dad thinks. 907 00:44:37,508 --> 00:44:39,677 Aren't you CEO? 908 00:44:39,677 --> 00:44:41,762 Well, since the book blunder, 909 00:44:41,762 --> 00:44:44,181 my dad isn't letting go. 910 00:44:44,181 --> 00:44:47,017 He second-guesses everything I do. 911 00:44:47,017 --> 00:44:48,519 I'm sorry. 912 00:44:50,062 --> 00:44:51,772 Anyway, um... 913 00:44:51,772 --> 00:44:55,651 Should we, um, see how he did? 914 00:44:55,651 --> 00:44:57,361 We should. 915 00:44:57,361 --> 00:45:02,199 Let's... 916 00:45:03,534 --> 00:45:05,452 Mmm. 917 00:45:05,452 --> 00:45:07,079 That's good. 918 00:45:07,079 --> 00:45:08,997 Yeah, it's just like my mom's. 919 00:45:08,997 --> 00:45:10,457 Wyatt is going to love it. 920 00:45:13,043 --> 00:45:14,837 Thank you for making me look like I know how to cook. 921 00:45:16,171 --> 00:45:17,256 [chuckling] 922 00:45:24,179 --> 00:45:25,305 Oh. 923 00:45:25,305 --> 00:45:28,267 -Good morning. -Good morning. 924 00:45:28,267 --> 00:45:29,601 I was trying to sneak downstairs 925 00:45:29,601 --> 00:45:31,103 for a cup of coffee before Eileen 926 00:45:31,103 --> 00:45:32,479 roped me into something else. 927 00:45:32,479 --> 00:45:34,231 Tell me about it. 928 00:45:34,231 --> 00:45:36,692 I feel more like her little moving prop than a bride. 929 00:45:36,692 --> 00:45:38,777 Oh, that sounds tough. 930 00:45:38,777 --> 00:45:40,779 This wedding should be about you. 931 00:45:42,698 --> 00:45:44,908 Mr. Giraffe, can you fly, too? 932 00:45:44,908 --> 00:45:46,577 -Yes. -Do you hear that? 933 00:45:47,661 --> 00:45:48,579 Huh... 934 00:45:49,663 --> 00:45:51,915 Wow. 935 00:45:51,915 --> 00:45:55,502 You get so high up. 936 00:45:55,502 --> 00:45:57,713 Mr. Robot can fly. 937 00:45:57,713 --> 00:45:59,506 Aw... 938 00:45:59,506 --> 00:46:01,759 Mr. Turtle gives robot a ride. 939 00:46:01,759 --> 00:46:03,177 He's flying. 940 00:46:03,177 --> 00:46:05,012 You're going to make him walk? 941 00:46:05,012 --> 00:46:06,096 Aw... 942 00:46:06,096 --> 00:46:07,890 Cousin James's kids. 943 00:46:07,890 --> 00:46:09,808 Single dad. 944 00:46:09,808 --> 00:46:11,727 Looks like the Slate men are giving him a break for a bit. 945 00:46:12,811 --> 00:46:14,688 And not a camera in sight. 946 00:46:20,569 --> 00:46:22,029 Wow. 947 00:46:22,029 --> 00:46:24,364 Oh. 948 00:46:24,364 --> 00:46:26,992 Goldilocks and the three bears. 949 00:46:26,992 --> 00:46:28,869 That was your favorite, Wyatt? 950 00:46:28,869 --> 00:46:31,038 Yeah, you and Mom always did the best voices 951 00:46:31,038 --> 00:46:32,206 when you'd read to Hunter and I. 952 00:46:32,206 --> 00:46:34,249 Yeah. I thought it'd be fun 953 00:46:34,249 --> 00:46:36,960 if we read some of Wyatt and Daisy's favorite 954 00:46:36,960 --> 00:46:38,587 children's books to the kids. 955 00:46:38,587 --> 00:46:40,172 Daisy would love that. 956 00:46:40,172 --> 00:46:41,548 What was her favorite? 957 00:46:41,548 --> 00:46:43,175 Princess Paintbrush. 958 00:46:43,175 --> 00:46:45,302 Oh. 959 00:46:45,302 --> 00:46:47,429 Hi. 960 00:46:47,429 --> 00:46:48,597 Oh, let's sit down. 961 00:46:48,597 --> 00:46:52,059 Ah. Forgot my glasses. 962 00:46:52,059 --> 00:46:53,894 Here, Hunt. 963 00:46:53,894 --> 00:46:55,187 Why don't you and Miss Arnold read it? 964 00:46:55,187 --> 00:46:58,398 Like your mother and I used to. 965 00:46:58,398 --> 00:47:00,275 Oh, wow. 966 00:47:00,275 --> 00:47:02,402 I get to be Princess Paintbrush? 967 00:47:02,402 --> 00:47:04,154 Yeah. 968 00:47:04,154 --> 00:47:06,824 And I will be your prince. 969 00:47:06,824 --> 00:47:08,617 Okay, kids, sit there. 970 00:47:10,244 --> 00:47:12,287 Daisy. Good choice. 971 00:47:20,128 --> 00:47:23,549 "And the prince defeated the evil queen 972 00:47:23,549 --> 00:47:26,802 "to reach the tower to rescue his princess. 973 00:47:26,802 --> 00:47:30,097 "But the princess was distraught. 974 00:47:30,097 --> 00:47:33,392 "'Where is my magic paintbrush, dear prince?' 975 00:47:33,392 --> 00:47:36,395 "'I combed the kingdom for it, my princess. 976 00:47:36,395 --> 00:47:39,565 "'I would do anything to see your beautiful colors again.' 977 00:47:39,565 --> 00:47:42,734 "The princess leaps into the arms of the prince 978 00:47:42,734 --> 00:47:46,071 "as the prince pulled out her magic paintbrush 979 00:47:46,071 --> 00:47:47,865 "from his pocket. 980 00:47:47,865 --> 00:47:50,033 "'My hero. 981 00:47:50,033 --> 00:47:54,496 "'Let me paint our escape to happily ever after.' 982 00:47:54,496 --> 00:47:56,748 "'My princess, there is no need. 983 00:47:56,748 --> 00:48:00,210 "You are my happily ever after'' 984 00:48:00,210 --> 00:48:03,964 "Princess Paintbrush looks into the eyes 985 00:48:03,964 --> 00:48:07,384 "of the prince. 986 00:48:07,384 --> 00:48:09,094 "And she paints the most beautiful hearts 987 00:48:09,094 --> 00:48:10,721 "around the two of them. 988 00:48:10,721 --> 00:48:14,057 The prince and princess kiss." 989 00:48:14,057 --> 00:48:16,018 -Eww! -Yuck! 990 00:48:17,102 --> 00:48:19,396 "They live happily ever after." 991 00:48:19,396 --> 00:48:20,522 Yes. 992 00:48:20,522 --> 00:48:22,441 They're the happiest. 993 00:48:22,441 --> 00:48:24,484 They're going to love this online, aren't they, Lindsay? 994 00:48:24,484 --> 00:48:25,569 [camera shutter clicking] 995 00:48:25,569 --> 00:48:27,070 Oh. 996 00:48:28,488 --> 00:48:29,489 That's interesting. 997 00:48:29,489 --> 00:48:30,866 Dad, what's going on? 998 00:48:30,866 --> 00:48:32,951 Well, it was such a perfect moment. 999 00:48:32,951 --> 00:48:36,121 I thought that Eileen might show Red Wagon. 1000 00:48:36,121 --> 00:48:39,082 It was a perfect moment. 1001 00:48:39,082 --> 00:48:40,083 No harm. 1002 00:48:41,793 --> 00:48:43,045 Okay. 1003 00:48:43,045 --> 00:48:44,963 Come on, kids. 1004 00:48:44,963 --> 00:48:48,091 Let's go to the kitchen and raid it for some more shortcake, huh? 1005 00:48:48,091 --> 00:48:50,969 Hup to, ba-ba-ba. Let's go. Let's go. 1006 00:48:50,969 --> 00:48:53,013 Save some for us, Hunter made those for me. 1007 00:48:53,013 --> 00:48:54,514 Okay. 1008 00:48:56,725 --> 00:48:57,809 Thanks for that. 1009 00:48:57,809 --> 00:48:59,770 It was nice to have a real moment, 1010 00:48:59,770 --> 00:49:01,563 even if it was for a minute. 1011 00:49:01,563 --> 00:49:02,940 Oh. 1012 00:49:02,940 --> 00:49:06,026 Well, you make a great prince charming. 1013 00:49:06,026 --> 00:49:07,235 Thank you. 1014 00:49:07,235 --> 00:49:08,737 Oh. 1015 00:49:08,737 --> 00:49:13,158 Oh, it looks like the people from Red Wagon 1016 00:49:13,158 --> 00:49:16,328 have RSVP'd to the wedding. 1017 00:49:16,328 --> 00:49:18,956 They mentioned the pictures 1018 00:49:18,956 --> 00:49:21,541 of us making shortcake, specifically. 1019 00:49:21,541 --> 00:49:23,377 That is great news. 1020 00:49:23,377 --> 00:49:24,878 Thanks to you. 1021 00:49:24,878 --> 00:49:28,882 You make me look happy, apparently. 1022 00:49:28,882 --> 00:49:31,885 Oh, well, don't sound so thrilled about it. 1023 00:49:31,885 --> 00:49:37,265 No, honestly, you've made this whole wedding show bearable. 1024 00:49:37,265 --> 00:49:40,477 Still part of me just feels it's not right, 1025 00:49:40,477 --> 00:49:42,521 you know, pretending like this. 1026 00:49:42,521 --> 00:49:45,482 I know what you mean. 1027 00:49:45,482 --> 00:49:48,360 But still, this is reason to celebrate. 1028 00:49:50,487 --> 00:49:52,030 You're right. 1029 00:49:52,030 --> 00:49:54,866 And I owe it all to you, Princess Paintbrush. 1030 00:49:54,866 --> 00:49:56,868 I look forward to seeing the colors 1031 00:49:56,868 --> 00:49:59,746 you paint the ballroom with tonight. 1032 00:49:59,746 --> 00:50:01,123 Me too. 1033 00:50:01,123 --> 00:50:03,750 Oh. 1034 00:50:13,677 --> 00:50:16,221 [sighs] 1035 00:50:16,221 --> 00:50:17,389 [door opens] 1036 00:50:17,389 --> 00:50:19,433 Good evening, my dear. 1037 00:50:19,433 --> 00:50:21,977 Ready to dress for the ball? 1038 00:50:21,977 --> 00:50:23,270 Um... 1039 00:50:26,523 --> 00:50:28,316 There's been a... 1040 00:50:28,316 --> 00:50:29,735 mistake. 1041 00:50:29,735 --> 00:50:32,320 I am not who you think I am. 1042 00:50:32,320 --> 00:50:34,740 All right, stop it. 1043 00:50:34,740 --> 00:50:40,245 You are a star to someone in this estate, Jenna. 1044 00:50:40,245 --> 00:50:43,457 Wait, do you know who I am? 1045 00:50:44,583 --> 00:50:45,667 Yes. 1046 00:50:45,667 --> 00:50:47,085 I swear it was a mistake. 1047 00:50:47,085 --> 00:50:48,086 I was just here dropping off dresses for Lindsay. 1048 00:50:48,086 --> 00:50:49,337 No, no, calm down. 1049 00:50:49,337 --> 00:50:51,965 I found your wallet days ago. 1050 00:50:51,965 --> 00:50:54,718 I knew there was something different about you. 1051 00:50:54,718 --> 00:50:57,721 Why didn't you kick me out? 1052 00:50:57,721 --> 00:50:59,347 Sorry, I... 1053 00:50:59,347 --> 00:51:01,975 I did it to help my friend. 1054 00:51:01,975 --> 00:51:06,730 And things just got completely out of control, but I... 1055 00:51:06,730 --> 00:51:09,024 I do not want to hurt anyone. 1056 00:51:09,024 --> 00:51:11,109 No, I know, I know you have a good heart. 1057 00:51:11,109 --> 00:51:12,319 I can see it. 1058 00:51:12,319 --> 00:51:15,197 And I would never let anyone near Hunter 1059 00:51:15,197 --> 00:51:17,115 who had bad intentions. 1060 00:51:19,993 --> 00:51:21,745 Is this from Hunter? 1061 00:51:25,665 --> 00:51:27,501 Does he know the truth about me? 1062 00:51:27,501 --> 00:51:28,794 No, no, no, no, no. 1063 00:51:28,794 --> 00:51:30,253 Your secret is safe. 1064 00:51:30,253 --> 00:51:31,671 Open it. 1065 00:51:36,927 --> 00:51:41,306 He wants to see me... 1066 00:51:41,306 --> 00:51:43,308 for a walk in his private garden. 1067 00:51:45,769 --> 00:51:48,105 Good. 1068 00:51:48,105 --> 00:51:49,356 I should tell him the truth. 1069 00:51:49,356 --> 00:51:50,857 No, you will not. 1070 00:51:52,317 --> 00:51:55,821 I mean, he doesn't know who I really am. 1071 00:51:55,821 --> 00:51:57,239 What's the difference? 1072 00:51:57,239 --> 00:51:59,449 It's just... it's just a name. 1073 00:51:59,449 --> 00:52:01,910 You will tell him when the time is right. 1074 00:52:01,910 --> 00:52:03,453 Let's get you dressed. 1075 00:52:28,687 --> 00:52:30,230 -Hey. -Hey. 1076 00:52:30,230 --> 00:52:32,149 Thank you for coming. 1077 00:52:32,149 --> 00:52:34,109 I feel like I'm a little bit overdressed. 1078 00:52:34,109 --> 00:52:37,487 No, you look beautiful. 1079 00:52:37,487 --> 00:52:40,073 Here, let me show you my garden. 1080 00:52:43,076 --> 00:52:45,287 Yeah, it's a passion of mine. 1081 00:52:45,287 --> 00:52:48,039 My mother, she got me into it. 1082 00:52:48,039 --> 00:52:50,584 And we used to spend hours out here. 1083 00:52:50,584 --> 00:52:53,712 And some of my favorite memories are here. 1084 00:52:53,712 --> 00:52:54,921 Oh, wow. 1085 00:52:54,921 --> 00:52:58,133 What are these? 1086 00:52:58,133 --> 00:52:59,968 Those are azaleas. 1087 00:52:59,968 --> 00:53:03,263 Originally cultivated in China. 1088 00:53:03,263 --> 00:53:08,059 There's a Chinese legend that says there was a great emperor 1089 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 who won many battles. 1090 00:53:09,978 --> 00:53:16,193 But he suffered from loneliness despite his success. 1091 00:53:16,193 --> 00:53:20,530 One day, he was given azaleas. 1092 00:53:20,530 --> 00:53:23,200 He became enchanted by their beauty, 1093 00:53:23,200 --> 00:53:24,868 planted them in his garden, 1094 00:53:24,868 --> 00:53:26,745 and when they first bloomed, 1095 00:53:26,745 --> 00:53:29,289 he found his true love. 1096 00:53:29,289 --> 00:53:31,833 Ever since then, they've been associated with 1097 00:53:31,833 --> 00:53:37,547 luck, love, passion, and sudden happiness. 1098 00:53:37,547 --> 00:53:39,132 I like that. 1099 00:53:39,132 --> 00:53:40,884 They're my mom's favorite. 1100 00:53:40,884 --> 00:53:43,845 To be honest, I have derived a great deal of inspiration 1101 00:53:43,845 --> 00:53:45,889 being here. 1102 00:53:45,889 --> 00:53:48,350 Yeah, inspiration for what? Aren't you an influencer? 1103 00:53:48,350 --> 00:53:51,061 You push products on people? 1104 00:53:51,061 --> 00:53:52,562 Not exactly. 1105 00:53:52,562 --> 00:53:57,484 A lot of what I do involves helping people 1106 00:53:57,484 --> 00:53:59,486 feel great about themselves. 1107 00:53:59,486 --> 00:54:03,198 I just, you know, hate all this pretending 1108 00:54:03,198 --> 00:54:05,742 that comes along with all this. 1109 00:54:05,742 --> 00:54:06,660 Yeah. 1110 00:54:09,829 --> 00:54:11,498 Oh. 1111 00:54:17,629 --> 00:54:22,968 There's something I want to show you in here. 1112 00:54:22,968 --> 00:54:24,803 [gasps] Wow. 1113 00:54:24,803 --> 00:54:28,890 Oh. 1114 00:54:28,890 --> 00:54:32,310 Oh, so pretty. 1115 00:54:39,150 --> 00:54:41,653 These are gorgeous. 1116 00:54:41,653 --> 00:54:45,115 Yeah, it's my wedding gift to Wyatt and Daisy. 1117 00:54:45,115 --> 00:54:50,412 They're night blooming flowers. The only bloom once a year. 1118 00:54:50,412 --> 00:54:55,417 And it is said that if you kiss someone as they bloom, 1119 00:54:55,417 --> 00:54:57,419 they will be your true love forever. 1120 00:54:57,419 --> 00:55:01,256 Will they be ready in time? 1121 00:55:01,256 --> 00:55:03,466 If I did my work correctly, yes, 1122 00:55:03,466 --> 00:55:05,302 and every year on their anniversary. 1123 00:55:07,220 --> 00:55:09,806 That is so romantic. 1124 00:55:09,806 --> 00:55:11,641 Honest work for something you love. 1125 00:55:13,893 --> 00:55:17,689 Hunter, there's something that I, um... 1126 00:55:19,065 --> 00:55:20,150 Take a shot. Now. 1127 00:55:20,150 --> 00:55:23,194 -I want... -[camera shutter clicking] 1128 00:55:23,194 --> 00:55:24,279 Oh, okay. 1129 00:55:24,279 --> 00:55:25,488 Looks like we're not alone. 1130 00:55:28,450 --> 00:55:30,118 Yeah, we better go. 1131 00:55:30,118 --> 00:55:31,745 This is the only place 1132 00:55:31,745 --> 00:55:35,165 that's not tainted by Eileen's Circus. 1133 00:55:35,165 --> 00:55:36,124 -Yeah. -Yeah. 1134 00:55:36,124 --> 00:55:39,669 Okay. 1135 00:55:39,669 --> 00:55:41,421 Ooh. 1136 00:55:42,297 --> 00:55:44,174 Careful. 1137 00:55:44,174 --> 00:55:46,718 You know, it's okay. It's just a seam. 1138 00:55:46,718 --> 00:55:47,844 I can fix this in a second. 1139 00:55:47,844 --> 00:55:49,888 Okay. 1140 00:55:49,888 --> 00:55:50,847 Yeah. 1141 00:55:59,356 --> 00:56:01,232 Is this your inspiration? 1142 00:56:01,232 --> 00:56:02,734 They're incredible. 1143 00:56:02,734 --> 00:56:05,278 Oh, you think so? 1144 00:56:05,278 --> 00:56:08,782 Well, I am no fashionista, but I know beauty when I see it. 1145 00:56:12,827 --> 00:56:14,287 Okay. 1146 00:56:14,287 --> 00:56:15,789 You fixed it so quickly. 1147 00:56:15,789 --> 00:56:19,042 Well, sewing is second nature for me. 1148 00:56:19,042 --> 00:56:21,503 Oh, wow. 1149 00:56:21,503 --> 00:56:22,462 You really are something. 1150 00:56:22,462 --> 00:56:23,880 [giggles] 1151 00:56:23,880 --> 00:56:25,006 Okay. 1152 00:56:25,006 --> 00:56:25,840 Um... 1153 00:56:27,926 --> 00:56:30,387 But let's turn around so I can check the fit. 1154 00:56:30,387 --> 00:56:34,224 -Yeah, okay. -Yeah, okay. 1155 00:56:34,224 --> 00:56:35,433 How does that feel? 1156 00:56:35,433 --> 00:56:38,061 -Great. -It's okay. 1157 00:56:38,061 --> 00:56:39,604 Good? 1158 00:56:39,604 --> 00:56:40,897 Is it too tight? 1159 00:56:40,897 --> 00:56:43,316 -No, it's great. -Okay. 1160 00:56:43,316 --> 00:56:46,236 Well, it did all that looks good back here, so... 1161 00:56:46,236 --> 00:56:47,779 Oh, okay. Turn... 1162 00:56:47,779 --> 00:56:49,406 Yeah, that's Great. 1163 00:56:51,157 --> 00:56:54,035 Thank you. 1164 00:56:54,035 --> 00:56:57,288 Where'd you learn to do this? 1165 00:56:57,288 --> 00:57:00,083 They don't have home ec in prep school. 1166 00:57:00,083 --> 00:57:01,584 Um... 1167 00:57:01,584 --> 00:57:03,878 Yeah, it's a funny story. 1168 00:57:03,878 --> 00:57:06,589 But there is something I need to tell you. 1169 00:57:06,589 --> 00:57:08,174 [knocking] 1170 00:57:08,174 --> 00:57:13,638 Well, now what is going on in here? 1171 00:57:13,638 --> 00:57:17,559 You two are supposed to be heading down to the ballroom. 1172 00:57:17,559 --> 00:57:18,685 Hunter, you're not even dressed. 1173 00:57:18,685 --> 00:57:19,686 You're going to be late. 1174 00:57:19,686 --> 00:57:21,187 Move along. 1175 00:57:21,187 --> 00:57:23,606 Lindsay was about to tell me a funny story. 1176 00:57:23,606 --> 00:57:26,192 Actually, I'm... 1177 00:57:26,192 --> 00:57:28,236 You can tell him. 1178 00:57:28,236 --> 00:57:31,906 Because you found my wallet the other day, and, um... 1179 00:57:31,906 --> 00:57:36,035 Her driver's license was expired. 1180 00:57:36,035 --> 00:57:37,495 Oh. 1181 00:57:37,495 --> 00:57:39,414 How is that funny? 1182 00:57:39,414 --> 00:57:42,584 -Um... -It isn't. 1183 00:57:42,584 --> 00:57:44,794 Now, move along. Come on. 1184 00:57:44,794 --> 00:57:47,046 Wyatt is going to expect you to be on time. 1185 00:57:47,046 --> 00:57:51,342 Tonight, may I secure your first dance? 1186 00:57:51,342 --> 00:57:53,011 Yes, of course. 1187 00:57:53,011 --> 00:57:54,220 Good. 1188 00:57:54,220 --> 00:57:55,847 Thanks. 1189 00:57:57,015 --> 00:57:57,724 Bye. 1190 00:58:02,228 --> 00:58:04,314 You almost ruined it. 1191 00:58:05,899 --> 00:58:08,193 He deserves to know the truth. 1192 00:58:08,193 --> 00:58:12,906 In due time, okay? 1193 00:58:12,906 --> 00:58:16,034 Now, what should we do with your hair? 1194 00:58:16,034 --> 00:58:19,704 What do you think about these? 1195 00:58:19,704 --> 00:58:22,582 All of these people will be at the wedding tomorrow. 1196 00:58:22,582 --> 00:58:25,001 Make sure you get pictures with all the VIPs. 1197 00:58:25,001 --> 00:58:26,711 There you are. 1198 00:58:26,711 --> 00:58:29,005 Okay, perfect. 1199 00:58:30,298 --> 00:58:32,967 Hey, it's almost over. 1200 00:58:32,967 --> 00:58:34,886 Then it's all about us, huh? 1201 00:58:34,886 --> 00:58:37,514 Keep saying that. 1202 00:58:37,514 --> 00:58:39,182 Feels like it'll never end. 1203 00:58:46,397 --> 00:58:49,609 Hi. 1204 00:58:49,609 --> 00:58:50,902 Can we get Eileen to cool it, man? 1205 00:58:50,902 --> 00:58:52,529 I feel like a show pony. 1206 00:58:52,529 --> 00:58:55,615 Oh, yeah. Well, you know, if she backs off you, 1207 00:58:55,615 --> 00:58:57,492 then she's going to be all over me. 1208 00:58:57,492 --> 00:59:00,620 And your coat is shiny and healthy. 1209 00:59:00,620 --> 00:59:01,871 What are brothers for, bro? 1210 00:59:01,871 --> 00:59:03,623 I'll talk to Dad. 1211 00:59:03,623 --> 00:59:07,126 I'm sure you have enough wedding photos to last a lifetime. 1212 00:59:07,126 --> 00:59:08,795 Wait until you get married, man. 1213 00:59:08,795 --> 00:59:10,463 That'll shock the world. 1214 00:59:34,195 --> 00:59:36,197 Well, maybe not so shocking. 1215 00:59:37,824 --> 00:59:39,117 You might want to close your mouth 1216 00:59:39,117 --> 00:59:40,410 before you go talk to her, though. 1217 00:59:40,410 --> 00:59:41,619 All right. Don't be ridiculous. 1218 00:59:41,619 --> 00:59:43,288 That is the look of love. 1219 00:59:43,288 --> 00:59:45,456 You have been hanging out with artists too long. 1220 00:59:45,456 --> 00:59:48,209 Hey, what can I say, man? We're romantic. 1221 00:59:52,630 --> 00:59:55,091 Hi. 1222 00:59:55,091 --> 00:59:58,052 Better go ask her to dance before cousin James, huh? 1223 00:59:58,052 --> 00:59:59,887 Yeah. 1224 00:59:59,887 --> 01:00:03,766 Hey, you know, I'll talk to Dad, you know. 1225 01:00:03,766 --> 01:00:05,268 Daisy does deserve a wedding 1226 01:00:05,268 --> 01:00:06,978 where she doesn't feel like a show pony. 1227 01:00:06,978 --> 01:00:08,062 Yeah, she does. 1228 01:00:08,062 --> 01:00:09,188 I got you. 1229 01:00:09,188 --> 01:00:11,482 Thanks, man. 1230 01:00:11,482 --> 01:00:14,110 James, hey, hey, I want you to go grab a drink. 1231 01:00:14,110 --> 01:00:15,945 This lady promised me a dance. 1232 01:00:15,945 --> 01:00:17,238 Of course. 1233 01:00:17,238 --> 01:00:19,032 May I? 1234 01:00:19,032 --> 01:00:21,200 -Yes. -Yeah. 1235 01:00:28,499 --> 01:00:32,295 Oh, um, I'm not really used to dancing like this. 1236 01:00:32,295 --> 01:00:36,424 Well, just follow and and I'll lead. 1237 01:00:36,424 --> 01:00:38,092 I guess you get used to everybody 1238 01:00:38,092 --> 01:00:39,677 staring at you all the time. 1239 01:00:39,677 --> 01:00:42,263 Yeah. 1240 01:00:44,432 --> 01:00:47,101 Oh! 1241 01:00:47,101 --> 01:00:48,936 They're not watching me. 1242 01:00:48,936 --> 01:00:51,064 They're wondering how this beautiful woman 1243 01:00:51,064 --> 01:00:53,399 got Hunter Slate to dance. 1244 01:00:58,696 --> 01:01:00,365 Hey, um... 1245 01:01:03,326 --> 01:01:07,580 Oh, yeah, oh, yeah, um, I have to go. 1246 01:01:07,580 --> 01:01:08,623 Oh. 1247 01:01:08,623 --> 01:01:12,543 Um, just save me a dance. 1248 01:01:12,543 --> 01:01:15,213 Yeah, yes, of course. 1249 01:01:15,213 --> 01:01:16,964 -Yeah. -Yes. 1250 01:01:16,964 --> 01:01:19,384 -Yeah. -Okay. 1251 01:01:19,384 --> 01:01:21,761 -Oh, yeah. -Bye-bye. 1252 01:01:21,761 --> 01:01:23,971 And bye. 1253 01:01:23,971 --> 01:01:25,973 Lindsay, hi. 1254 01:01:25,973 --> 01:01:28,309 You made him look approachable. 1255 01:01:28,309 --> 01:01:30,103 The camera seems to love you two. 1256 01:01:30,103 --> 01:01:34,273 Oh, is it, um, always like this? 1257 01:01:34,273 --> 01:01:37,902 Well, they invited you for your father's influence, 1258 01:01:37,902 --> 01:01:40,321 so the game never ends. 1259 01:01:40,321 --> 01:01:42,073 Ooh, um... 1260 01:01:42,073 --> 01:01:44,742 I think I need some air. 1261 01:01:44,742 --> 01:01:46,327 Are you good? 1262 01:01:46,327 --> 01:01:47,787 Some air. 1263 01:01:52,542 --> 01:01:54,502 Lindsay? 1264 01:01:54,502 --> 01:01:56,003 Oh. 1265 01:01:58,881 --> 01:02:02,427 Daisy, what's wrong? 1266 01:02:02,427 --> 01:02:04,137 Everything. I'm trapped. 1267 01:02:04,137 --> 01:02:05,930 I can't have the wedding that I want. 1268 01:02:05,930 --> 01:02:10,143 I mean, I really can't even be myself. 1269 01:02:10,143 --> 01:02:11,769 Do you know what that's like? 1270 01:02:11,769 --> 01:02:14,564 Uh, I-- I do. 1271 01:02:14,564 --> 01:02:16,607 It's awful. 1272 01:02:16,607 --> 01:02:20,778 Wyatt says that Hunter's gonna do something to help, but... 1273 01:02:20,778 --> 01:02:22,572 I don't know how. 1274 01:02:22,572 --> 01:02:26,075 Well, Hunter seems to hate this just as much as you do, 1275 01:02:26,075 --> 01:02:28,536 so I'm sure he'll do whatever he can. 1276 01:02:28,536 --> 01:02:31,581 Eileen tells me what to say. 1277 01:02:31,581 --> 01:02:35,543 She tells me where to stand, what to wear, 1278 01:02:35,543 --> 01:02:39,547 how to kiss my own fiancé. 1279 01:02:39,547 --> 01:02:42,008 What does Wyatt say? 1280 01:02:42,008 --> 01:02:44,886 He's worried about his family and the merger. 1281 01:02:44,886 --> 01:02:47,805 I know that we haven't known each other very long, 1282 01:02:47,805 --> 01:02:52,393 but I think you are so creative and passionate, 1283 01:02:52,393 --> 01:02:55,772 and you seem honest. 1284 01:02:55,772 --> 01:02:59,609 Just keep being that girl, 1285 01:02:59,609 --> 01:03:03,196 and I really think everything will work out. 1286 01:03:03,196 --> 01:03:05,239 Do you really think so? 1287 01:03:05,239 --> 01:03:07,825 Mm-hmm. 1288 01:03:07,825 --> 01:03:10,661 Next time you're in Soho, come to my studio. 1289 01:03:10,661 --> 01:03:12,914 Well, it is right next to Anna's boutique, 1290 01:03:12,914 --> 01:03:15,708 so I'm gonna see you sooner rather than later. 1291 01:03:15,708 --> 01:03:17,710 Sounds like a plan. 1292 01:03:17,710 --> 01:03:21,297 Now, let's get you back to your party. 1293 01:03:23,633 --> 01:03:24,759 Come on. 1294 01:03:33,726 --> 01:03:36,437 Hey, how about a dance? 1295 01:03:36,437 --> 01:03:37,438 Sounds good. 1296 01:03:41,192 --> 01:03:42,693 Hey. 1297 01:03:42,693 --> 01:03:45,196 Well, she seems to be in better spirits. 1298 01:03:45,196 --> 01:03:46,614 Mm-hmm. 1299 01:03:46,614 --> 01:03:50,117 Just needed a little girl time. 1300 01:03:50,117 --> 01:03:52,829 Uh, I was thinking, 1301 01:03:52,829 --> 01:03:54,163 can I talk to you in private? 1302 01:03:54,163 --> 01:03:56,791 -Uh, yeah. -Let's go. Come on. 1303 01:04:03,756 --> 01:04:07,343 Are we going to read another story? 1304 01:04:07,343 --> 01:04:10,972 Yes, I have to go get my paintbrush. 1305 01:04:10,972 --> 01:04:13,933 I... I forgot my props. 1306 01:04:13,933 --> 01:04:15,184 Sorry. 1307 01:04:15,184 --> 01:04:17,812 Mm-hmm. 1308 01:04:17,812 --> 01:04:21,065 Yeah, I was thinking a lot about what you said. 1309 01:04:21,065 --> 01:04:23,150 You're genuine. 1310 01:04:23,150 --> 01:04:24,861 You're not afraid to be you. 1311 01:04:24,861 --> 01:04:28,573 Well, it's the only way I know. 1312 01:04:28,573 --> 01:04:31,659 Actually, it inspired me. 1313 01:04:31,659 --> 01:04:32,660 Really? 1314 01:04:32,660 --> 01:04:33,870 Yeah. 1315 01:04:33,870 --> 01:04:35,663 In... in what way? 1316 01:04:35,663 --> 01:04:38,457 I took your advice, and I'm gonna talk to my father 1317 01:04:38,457 --> 01:04:40,501 about this PR wedding, 1318 01:04:40,501 --> 01:04:42,545 about being honest with Red Wagon, 1319 01:04:42,545 --> 01:04:45,089 running the business. 1320 01:04:45,089 --> 01:04:46,716 That is so wonderful. 1321 01:04:46,716 --> 01:04:49,802 I really think you're doing the right thing. 1322 01:04:49,802 --> 01:04:51,637 Well, I know my dad has his way of doing things, 1323 01:04:51,637 --> 01:04:54,223 but if I'm gonna take over, I have to do things my way. 1324 01:04:54,223 --> 01:04:57,560 Wyatt and Daisy are... are lucky to have you. 1325 01:04:57,560 --> 01:04:58,644 Yeah. 1326 01:04:58,644 --> 01:05:00,187 You know, I... 1327 01:05:00,187 --> 01:05:01,856 I feel like the lucky one. 1328 01:05:09,488 --> 01:05:11,365 [door opens] 1329 01:05:11,365 --> 01:05:13,159 Oh. 1330 01:05:13,159 --> 01:05:15,745 Am I interrupting? 1331 01:05:15,745 --> 01:05:18,247 No, Dad. Come on in. 1332 01:05:18,247 --> 01:05:22,001 Miss Arnold, you've made quite 1333 01:05:22,001 --> 01:05:24,921 an unexpected impression tonight. 1334 01:05:24,921 --> 01:05:27,298 Oh. 1335 01:05:27,298 --> 01:05:29,550 Oh, my. I hope that is a good thing. 1336 01:05:29,550 --> 01:05:33,137 Now, in my experience, yes. 1337 01:05:33,137 --> 01:05:38,392 Well, uh, please say hello to your father for us. 1338 01:05:38,392 --> 01:05:40,186 Yes. Of course, I will. 1339 01:05:42,438 --> 01:05:45,149 Oh, well, I should get back to the ball, 1340 01:05:45,149 --> 01:05:48,611 so I'll let you two... talk. 1341 01:05:48,611 --> 01:05:50,196 A good evening. 1342 01:05:50,196 --> 01:05:51,489 Oh. 1343 01:05:51,489 --> 01:05:53,574 Uh... I'll come find you. 1344 01:05:59,622 --> 01:06:01,832 Hey, are you okay? 1345 01:06:01,832 --> 01:06:03,918 I can't do this anymore. 1346 01:06:03,918 --> 01:06:05,670 But you're doing so well. 1347 01:06:05,670 --> 01:06:07,213 I saw you dance. 1348 01:06:07,213 --> 01:06:09,256 The feelings are too real. 1349 01:06:09,256 --> 01:06:13,886 I can't lie to somebody that I respect this much. 1350 01:06:13,886 --> 01:06:15,596 Look, go upstairs to your room. 1351 01:06:15,596 --> 01:06:18,265 We will figure this out. 1352 01:06:23,270 --> 01:06:27,108 Just... just apologize first. 1353 01:06:27,108 --> 01:06:29,151 Hunter, I'm so sorry. 1354 01:06:29,151 --> 01:06:30,236 -[knocking on door] -Oh! 1355 01:06:30,236 --> 01:06:31,862 What the... 1356 01:06:33,739 --> 01:06:35,157 -Daisy. -I'm so sorry. 1357 01:06:35,157 --> 01:06:38,160 I didn't know where else to go. 1358 01:06:38,160 --> 01:06:40,454 I called off the wedding. 1359 01:06:40,454 --> 01:06:42,123 What? Why? 1360 01:06:42,123 --> 01:06:44,542 You and Wyatt were just dancing. 1361 01:06:44,542 --> 01:06:47,169 Eileen pulled me aside to go do a final photo 1362 01:06:47,169 --> 01:06:48,879 of me looking at my wedding dress 1363 01:06:48,879 --> 01:06:51,590 only that was not my dress. 1364 01:06:51,590 --> 01:06:53,384 They took out everything that was really me. 1365 01:06:53,384 --> 01:06:54,927 The artistic elements, the color, the veil, 1366 01:06:54,927 --> 01:06:56,679 and I just lost it. 1367 01:06:59,515 --> 01:07:01,559 I lost it, and I took your advice. 1368 01:07:01,559 --> 01:07:03,352 Well, I mean, I didn't... I didn't... 1369 01:07:03,352 --> 01:07:06,272 I didn't say call off the wedding. 1370 01:07:06,272 --> 01:07:08,858 The dress was the one thing that was really me, 1371 01:07:08,858 --> 01:07:10,443 and I needed one thing to be real. 1372 01:07:10,443 --> 01:07:13,821 Yeah. Well, what did Wyatt say? 1373 01:07:13,821 --> 01:07:16,741 He was very diplomatic. 1374 01:07:16,741 --> 01:07:19,910 Supporting both sides. 1375 01:07:19,910 --> 01:07:22,038 You know, I really thought that he would stand up for me. 1376 01:07:24,040 --> 01:07:25,666 I love Wyatt so much, 1377 01:07:25,666 --> 01:07:29,879 but I just can't live the rest of my life like this. 1378 01:07:29,879 --> 01:07:31,464 It's too much. 1379 01:07:31,464 --> 01:07:33,466 We're printing books around the clock. 1380 01:07:33,466 --> 01:07:35,760 We'll have the donation by next month. 1381 01:07:35,760 --> 01:07:37,303 Next month? 1382 01:07:37,303 --> 01:07:38,846 The merger is happening next week. 1383 01:07:38,846 --> 01:07:41,932 Let me go to Red Wagon. I'll be honest with them. 1384 01:07:41,932 --> 01:07:45,269 I'll tell them my mistakes, and how I'm correcting them. 1385 01:07:45,269 --> 01:07:47,480 That's not how business works. 1386 01:07:47,480 --> 01:07:49,648 Well, then we'll do business a different way. 1387 01:07:49,648 --> 01:07:51,609 Dad, I can do this. 1388 01:07:51,609 --> 01:07:54,779 This wedding has to go off without a hitch. 1389 01:07:54,779 --> 01:07:56,072 The wedding's off. 1390 01:07:56,072 --> 01:07:59,366 Whoa, wait, what? 1391 01:07:59,366 --> 01:08:01,243 Daisy called off the wedding. 1392 01:08:01,243 --> 01:08:02,703 She can't possibly... 1393 01:08:02,703 --> 01:08:04,789 Oh, she can and she did. 1394 01:08:04,789 --> 01:08:06,499 Should have just eloped like we wanted to. 1395 01:08:06,499 --> 01:08:08,375 Son, you did it for the greater good. 1396 01:08:08,375 --> 01:08:11,212 Really? What's that, Dad? 1397 01:08:11,212 --> 01:08:12,546 Maybe we can talk to her. 1398 01:08:12,546 --> 01:08:15,299 Yeah, maybe there's a compromise between-- 1399 01:08:15,299 --> 01:08:17,176 Oh, she shouldn't have to compromise. 1400 01:08:17,176 --> 01:08:20,596 I fell in love with Daisy for who she is. 1401 01:08:20,596 --> 01:08:24,141 Not who Eileen has created in the press. 1402 01:08:24,141 --> 01:08:27,603 Now I let the Slates down. 1403 01:08:27,603 --> 01:08:28,604 And I let her down. 1404 01:08:30,064 --> 01:08:32,608 I'm sorry. 1405 01:08:32,608 --> 01:08:35,569 Hey, Wyatt? Wyatt! 1406 01:08:38,447 --> 01:08:40,616 This is why I can't hand over the reins so quickly. 1407 01:08:47,206 --> 01:08:50,167 Jenna, this is not your fault. 1408 01:08:50,167 --> 01:08:51,544 Yes, it is. 1409 01:08:51,544 --> 01:08:53,754 I encouraged Daisy to be herself, 1410 01:08:53,754 --> 01:08:58,467 and now the Slates are going to lose everything. 1411 01:08:58,467 --> 01:09:01,053 No, I have known the Slates for 20 years. 1412 01:09:01,053 --> 01:09:03,931 They always find a way to win. 1413 01:09:03,931 --> 01:09:06,725 -I... -[knocking] 1414 01:09:06,725 --> 01:09:07,601 Excuse me. 1415 01:09:11,355 --> 01:09:15,359 Hey. I'm sorry for knocking so late. 1416 01:09:15,359 --> 01:09:16,652 I really have to talk to you. 1417 01:09:16,652 --> 01:09:19,613 No, I need to talk to you as well. 1418 01:09:19,613 --> 01:09:23,868 -Good night, Diana. -Good night. 1419 01:09:23,868 --> 01:09:28,205 I will see you in the morning, Miss Arnold. 1420 01:09:28,205 --> 01:09:30,124 Good night to you both. 1421 01:09:32,168 --> 01:09:34,336 So, I got bad news. 1422 01:09:34,336 --> 01:09:35,921 -Daisy... -Call off the wedding. 1423 01:09:35,921 --> 01:09:37,381 I know, she told me. 1424 01:09:37,381 --> 01:09:38,966 Is there any way to convince her otherwise? 1425 01:09:38,966 --> 01:09:40,759 I don't know. 1426 01:09:40,759 --> 01:09:44,680 She loves Wyatt, but she can't be somebody she's not. 1427 01:09:44,680 --> 01:09:47,850 Oh, I get it. I really do. 1428 01:09:47,850 --> 01:09:50,019 This is all my fault. 1429 01:09:50,019 --> 01:09:52,021 What? 1430 01:09:52,021 --> 01:09:53,522 How... 1431 01:10:00,696 --> 01:10:04,825 How could this possibly be your fault? 1432 01:10:04,825 --> 01:10:10,206 I kept telling Daisy to just be herself, 1433 01:10:10,206 --> 01:10:13,000 but I didn't think she would call off the entire wedding. 1434 01:10:13,000 --> 01:10:15,628 You're right. She should be herself. 1435 01:10:15,628 --> 01:10:19,006 Hiring the PR firm was a mistake. 1436 01:10:19,006 --> 01:10:19,965 You really think that? 1437 01:10:19,965 --> 01:10:21,175 Yeah. 1438 01:10:23,802 --> 01:10:25,596 I spoke to my father. 1439 01:10:25,596 --> 01:10:26,805 How did that go? 1440 01:10:26,805 --> 01:10:30,434 Not well, and this whole fiasco hit. 1441 01:10:30,434 --> 01:10:34,521 No. This has all gone too far. 1442 01:10:34,521 --> 01:10:36,357 No, I don't think so. I mean, you can... 1443 01:10:36,357 --> 01:10:37,816 you can fix a bad impression, 1444 01:10:37,816 --> 01:10:40,236 as long as you're your genuine self. 1445 01:10:40,236 --> 01:10:41,570 I mean, you taught me that. 1446 01:10:44,865 --> 01:10:46,992 Yeah. 1447 01:10:46,992 --> 01:10:49,745 Um... 1448 01:10:49,745 --> 01:10:50,746 I'm a hypocrite. 1449 01:10:51,872 --> 01:10:52,998 What? 1450 01:10:52,998 --> 01:10:54,625 Um... 1451 01:10:54,625 --> 01:10:57,586 My name is not Lindsay Arnold. 1452 01:11:00,381 --> 01:11:02,007 It's Jenna Preston. 1453 01:11:02,007 --> 01:11:04,885 Um... 1454 01:11:04,885 --> 01:11:08,097 I'm a seamstress at Anna's boutique. 1455 01:11:08,097 --> 01:11:09,932 Lindsay ordered dresses from us, 1456 01:11:09,932 --> 01:11:12,142 and I was there dropping them off, 1457 01:11:12,142 --> 01:11:18,023 and somehow everyone mistook me for Lindsay. 1458 01:11:18,023 --> 01:11:20,150 And when I got here, 1459 01:11:20,150 --> 01:11:22,861 everybody started asking me about my dresses, 1460 01:11:22,861 --> 01:11:27,992 and I got so excited about helping Anna store. 1461 01:11:27,992 --> 01:11:30,869 And then, of course, I didn't want to create a scandal, 1462 01:11:30,869 --> 01:11:34,540 so I just sort of kept going along with it. 1463 01:11:34,540 --> 01:11:38,752 But then I met you, and I... 1464 01:11:38,752 --> 01:11:41,338 I didn't know how to tell you the truth. 1465 01:11:43,465 --> 01:11:44,883 You're not Lindsay Arnold. 1466 01:11:44,883 --> 01:11:48,971 No, but everything else I told you was true. 1467 01:11:48,971 --> 01:11:51,598 The only thing I lied to you about was my name. 1468 01:11:54,101 --> 01:11:56,270 I'm so sorry. 1469 01:11:56,270 --> 01:12:00,274 I swear, I didn't mean for any of this to happen. 1470 01:12:00,274 --> 01:12:02,318 This was all just... 1471 01:12:02,318 --> 01:12:04,653 This was a huge mistake. 1472 01:12:04,653 --> 01:12:07,281 Yeah, yeah, yeah, it was. 1473 01:12:07,281 --> 01:12:12,703 I should go before I do any more damage. 1474 01:12:12,703 --> 01:12:14,580 Yeah, I think that's for the best. 1475 01:12:14,580 --> 01:12:17,333 Um, for what it's worth? 1476 01:12:21,003 --> 01:12:25,799 Nothing that the press said about you as a man is true. 1477 01:12:25,799 --> 01:12:28,802 I wish everyone knew that your heart 1478 01:12:28,802 --> 01:12:30,054 is always in the right place. 1479 01:12:36,101 --> 01:12:38,854 Was all this just self-serving? 1480 01:12:38,854 --> 01:12:42,524 Honestly, I've asked myself that question. 1481 01:12:42,524 --> 01:12:48,072 It started with me really just wanting to help my friend. 1482 01:12:48,072 --> 01:12:51,658 But I promise, I never meant to cause any harm. 1483 01:12:55,913 --> 01:13:00,959 Please keep this experience to yourself, 1484 01:13:00,959 --> 01:13:03,962 at least while the merger hangs into balance. 1485 01:13:05,881 --> 01:13:09,760 I know you may not believe me, 1486 01:13:09,760 --> 01:13:13,806 but I would never betray you or your family's trust. 1487 01:13:16,183 --> 01:13:20,354 My name may be different, but... 1488 01:13:20,354 --> 01:13:23,023 my feelings are true. 1489 01:13:23,023 --> 01:13:24,108 I just... 1490 01:13:28,153 --> 01:13:29,113 [scoffs] 1491 01:13:49,049 --> 01:13:51,176 Jenna, you're back. 1492 01:13:51,176 --> 01:13:54,054 Wait, why? The wedding's this weekend. 1493 01:13:54,054 --> 01:13:55,722 Wedding is canceled. 1494 01:13:58,809 --> 01:14:01,019 But it's the social event of the season. 1495 01:14:01,019 --> 01:14:01,895 What happened? 1496 01:14:01,895 --> 01:14:03,605 I happened. 1497 01:14:03,605 --> 01:14:06,567 I ruined everything with this ridiculous lie. 1498 01:14:06,567 --> 01:14:08,902 When I told you to stay, 1499 01:14:08,902 --> 01:14:10,279 I didn't know you were going to get so close to the Slates. 1500 01:14:10,279 --> 01:14:11,947 Neither did I! 1501 01:14:11,947 --> 01:14:13,907 I thought, oh, yeah, I'll just stay for a while, 1502 01:14:13,907 --> 01:14:17,536 promote the store, then come home, not blow everything up. 1503 01:14:18,745 --> 01:14:20,456 Well... 1504 01:14:22,791 --> 01:14:24,376 You did help the store. 1505 01:14:24,376 --> 01:14:26,587 -Really? -Yeah. 1506 01:14:26,587 --> 01:14:30,591 Assistants came and they bought dresses for their bosses and... 1507 01:14:30,591 --> 01:14:32,551 Oh, the sketches you sent me. 1508 01:14:35,971 --> 01:14:37,389 I had them made. 1509 01:14:40,309 --> 01:14:41,727 These are your best work. 1510 01:14:41,727 --> 01:14:44,396 Your time at the Slates inspired genius. 1511 01:14:44,396 --> 01:14:47,566 Hunter couldn't even look at me. 1512 01:14:52,446 --> 01:14:53,530 You got really close to him, huh? 1513 01:14:55,157 --> 01:14:56,325 Then talk to him. 1514 01:14:56,325 --> 01:14:57,993 I don't know what to... 1515 01:14:57,993 --> 01:15:01,455 I'm just another phony PR stunt to him. 1516 01:15:01,455 --> 01:15:05,667 If I know anything, it's that you are never phony. 1517 01:15:05,667 --> 01:15:08,420 For the first time in my life, I really did, 1518 01:15:08,420 --> 01:15:12,925 I felt like a leading lady. 1519 01:15:12,925 --> 01:15:16,261 You can still have your dream. 1520 01:15:16,261 --> 01:15:17,679 That's the problem with dreams, 1521 01:15:17,679 --> 01:15:21,600 is that eventually you got to wake up. 1522 01:15:23,101 --> 01:15:24,436 [sobs] 1523 01:15:24,436 --> 01:15:25,687 Jenna. 1524 01:15:34,112 --> 01:15:35,697 Good morning, Hunter. 1525 01:15:36,990 --> 01:15:38,075 Yes, thank you. 1526 01:15:39,535 --> 01:15:41,537 A cup of tea, just the way you like it? 1527 01:15:41,537 --> 01:15:43,455 I can pour my own. 1528 01:15:43,455 --> 01:15:44,581 It's no trouble. 1529 01:15:48,669 --> 01:15:52,130 You think it's my fault that we'll lose the company? 1530 01:15:52,130 --> 01:15:55,217 No, that is not what I was thinking. 1531 01:15:55,217 --> 01:15:56,468 Okay. 1532 01:15:57,886 --> 01:15:58,595 No. 1533 01:15:59,721 --> 01:16:01,807 You need to find Jenna. 1534 01:16:01,807 --> 01:16:04,268 Oh. 1535 01:16:04,268 --> 01:16:06,395 She turned out to be more fictitious 1536 01:16:06,395 --> 01:16:08,981 than the PR stunt she showed up for. 1537 01:16:08,981 --> 01:16:11,858 No, she sacrificed herself to help out a friend. 1538 01:16:11,858 --> 01:16:13,443 That sounds like something you would do. 1539 01:16:13,443 --> 01:16:15,279 She was faking it. 1540 01:16:15,279 --> 01:16:18,448 Just like our business practices and this wedding. 1541 01:16:18,448 --> 01:16:21,243 I can't trust someone like that. 1542 01:16:21,243 --> 01:16:26,832 Hunter, I was the one that told her to keep the truth a secret. 1543 01:16:28,834 --> 01:16:30,586 Why would you do that? 1544 01:16:30,586 --> 01:16:35,465 Because she touched your heart like nobody ever has. 1545 01:16:35,465 --> 01:16:37,092 She lied. 1546 01:16:37,092 --> 01:16:40,596 No, just about the name. Everything else was the truth. 1547 01:16:43,432 --> 01:16:45,434 She's one of the few people that knows 1548 01:16:45,434 --> 01:16:47,894 why this wedding was called off, 1549 01:16:47,894 --> 01:16:49,813 and yet there has been no mention of it in the media. 1550 01:16:53,066 --> 01:16:56,612 I wish the circumstances were different. 1551 01:16:56,612 --> 01:17:00,032 Please don't punish her for one mistake. 1552 01:17:00,032 --> 01:17:03,035 You, of all people, should have compassion for that. 1553 01:17:11,877 --> 01:17:15,756 It's Jenna calling again. 1554 01:17:15,756 --> 01:17:19,343 Okay. 1555 01:17:19,343 --> 01:17:21,303 Yeah, you have my number, right? 1556 01:17:21,303 --> 01:17:26,808 Okay. Thanks. 1557 01:17:26,808 --> 01:17:28,977 Maybe it really is busy. 1558 01:17:28,977 --> 01:17:31,938 I know he never wants to see me again. 1559 01:17:31,938 --> 01:17:33,440 I just... 1560 01:17:33,440 --> 01:17:38,820 I need to know that he's okay. 1561 01:17:38,820 --> 01:17:40,697 I wish I had never met him. 1562 01:17:40,697 --> 01:17:42,032 Of course. 1563 01:17:42,032 --> 01:17:44,242 Because I always call guys that I wish 1564 01:17:44,242 --> 01:17:46,995 I'd never met over and over and over again. 1565 01:17:49,915 --> 01:17:53,585 What are these? 1566 01:17:53,585 --> 01:17:57,381 Hunter's Garden inspired me. 1567 01:17:57,381 --> 01:18:00,133 It's new designs, but it's silly, right? 1568 01:18:00,133 --> 01:18:02,010 No. 1569 01:18:02,010 --> 01:18:05,138 I love them. 1570 01:18:05,138 --> 01:18:06,932 These are gonna be a hit. 1571 01:18:06,932 --> 01:18:08,600 I know it. 1572 01:18:08,600 --> 01:18:10,686 Fate works in mysterious ways. 1573 01:18:11,937 --> 01:18:14,856 Well, fate seems pretty cruel. 1574 01:18:14,856 --> 01:18:17,150 I mean, not only did I hurt Hunter, 1575 01:18:17,150 --> 01:18:19,695 I destroyed somebody's wedding. 1576 01:18:19,695 --> 01:18:20,904 Who does that? 1577 01:18:22,489 --> 01:18:23,740 [bell dings] 1578 01:18:23,740 --> 01:18:27,077 Oh, hey. Do you mind getting that? 1579 01:18:27,077 --> 01:18:28,745 I've got some orders to fulfill. 1580 01:18:28,745 --> 01:18:30,288 Yes. 1581 01:18:31,331 --> 01:18:32,833 Gonna be okay. 1582 01:18:39,756 --> 01:18:41,550 Daisy? 1583 01:18:41,550 --> 01:18:43,802 What are you doing here? 1584 01:18:43,802 --> 01:18:45,512 You told me that I could come and visit Anna's. 1585 01:18:45,512 --> 01:18:47,139 -Of course. -So I came. 1586 01:18:51,309 --> 01:18:53,145 I am so glad you found me. 1587 01:18:53,145 --> 01:18:54,604 Me, too. 1588 01:18:54,604 --> 01:18:56,857 Things got pretty intense at the estate. 1589 01:18:56,857 --> 01:18:59,735 Is everyone okay? 1590 01:18:59,735 --> 01:19:01,486 Yeah. 1591 01:19:01,486 --> 01:19:03,488 Henry has been working double time with the PR team, 1592 01:19:03,488 --> 01:19:06,783 and Hunter has been hiding himself away 1593 01:19:06,783 --> 01:19:09,077 either in the garden or his office 1594 01:19:09,077 --> 01:19:10,662 working on a plan to save the merger. 1595 01:19:10,662 --> 01:19:13,415 I am so sorry that I didn't tell you. 1596 01:19:13,415 --> 01:19:15,292 I wasn't Lindsay Arnold. 1597 01:19:15,292 --> 01:19:17,085 You don't have to apologize. 1598 01:19:17,085 --> 01:19:19,588 I had a feeling you weren't really an influencer. 1599 01:19:19,588 --> 01:19:22,257 I didn't ruin your relationship? 1600 01:19:22,257 --> 01:19:24,509 Wyatt and I realized that we only need each other, 1601 01:19:24,509 --> 01:19:28,054 not the press or the business or any of that. 1602 01:19:28,054 --> 01:19:31,224 We're focused on our marriage, not a merger. 1603 01:19:31,224 --> 01:19:32,851 That is so beautiful. 1604 01:19:35,103 --> 01:19:36,688 I'm relieved. 1605 01:19:36,688 --> 01:19:38,106 I am so glad you guys are still getting married. 1606 01:19:38,106 --> 01:19:39,316 Of course we are. 1607 01:19:39,316 --> 01:19:41,109 And we're doing it our way. 1608 01:19:41,109 --> 01:19:43,904 I'm just missing one last thing. 1609 01:19:43,904 --> 01:19:45,322 What? 1610 01:19:45,322 --> 01:19:46,948 I can't find a dress, 1611 01:19:46,948 --> 01:19:49,409 or at least not one that really feels like me, you know? 1612 01:19:49,409 --> 01:19:50,952 Ah. 1613 01:19:50,952 --> 01:19:54,790 Well, I just might be able to help you with that. 1614 01:19:54,790 --> 01:19:58,001 Could you? 1615 01:19:58,001 --> 01:19:59,920 Daisy, it would be an honor. 1616 01:19:59,920 --> 01:20:01,338 Thank you. 1617 01:20:01,338 --> 01:20:03,548 I can't wait to tell Wyatt. 1618 01:20:03,548 --> 01:20:06,885 Yeah, is that, um, is it going to be okay with the Slates 1619 01:20:06,885 --> 01:20:08,637 if I design it? 1620 01:20:08,637 --> 01:20:12,098 I mean, I just, Hunter... Would Hunter... 1621 01:20:12,098 --> 01:20:14,309 You know what? Never mind. 1622 01:20:14,309 --> 01:20:17,354 Honestly, I don't really know, because I haven't spoken to him. 1623 01:20:17,354 --> 01:20:20,732 Even Wyatt has only caught glimpses. 1624 01:20:20,732 --> 01:20:23,735 I think he just needs a little time alone to sort it out. 1625 01:20:23,735 --> 01:20:26,780 Sure. That makes sense. 1626 01:20:26,780 --> 01:20:30,867 So tell me about your dream dress. 1627 01:20:30,867 --> 01:20:34,371 Yes, I'm aware of that. 1628 01:20:34,371 --> 01:20:36,706 Yes, Eileen, can we talk later? 1629 01:20:36,706 --> 01:20:38,083 Thank you. 1630 01:20:43,171 --> 01:20:48,718 Hey. What is this? 1631 01:20:48,718 --> 01:20:52,681 That is the details of our merger. 1632 01:20:52,681 --> 01:20:55,809 How? 1633 01:20:55,809 --> 01:20:57,853 I went in and talked to Red Wagon. 1634 01:20:57,853 --> 01:20:59,771 We had an honest and blunt conversation. 1635 01:20:59,771 --> 01:21:01,481 They told me their concerns, 1636 01:21:01,481 --> 01:21:03,859 and I told them why it's in their best interest 1637 01:21:03,859 --> 01:21:05,527 to merge with us. 1638 01:21:05,527 --> 01:21:07,404 Total transparency. 1639 01:21:07,404 --> 01:21:08,947 And that worked? 1640 01:21:08,947 --> 01:21:14,452 We finalized the deal on Monday. 1641 01:21:14,452 --> 01:21:15,495 Well, I'm impressed, son. 1642 01:21:17,706 --> 01:21:19,499 If I'm going to run a company, 1643 01:21:19,499 --> 01:21:21,042 I'm going to have to run it my way. 1644 01:21:21,042 --> 01:21:24,421 I'll make some mistakes, but so did you. 1645 01:21:24,421 --> 01:21:26,548 You're going to have to trust me. 1646 01:21:26,548 --> 01:21:28,842 Maybe it's time I step back. 1647 01:21:28,842 --> 01:21:30,510 Let's you run the show. 1648 01:21:30,510 --> 01:21:32,470 No show. Just business. 1649 01:21:32,470 --> 01:21:34,055 I'm proud of you. 1650 01:21:34,055 --> 01:21:35,473 Thank you. 1651 01:21:35,473 --> 01:21:37,517 I'm still going to need your help. 1652 01:21:37,517 --> 01:21:41,104 I want the Slate Charities to be a family organization. 1653 01:21:41,104 --> 01:21:43,565 Wyatt, Daisy, everyone. 1654 01:21:43,565 --> 01:21:47,110 Daisy, is the wedding back on? 1655 01:21:47,110 --> 01:21:49,029 In the only place the PR machine can't touch it. 1656 01:21:50,864 --> 01:21:53,909 -Oh, yes. -I love that. 1657 01:21:53,909 --> 01:21:54,951 Oh, that's beautiful. 1658 01:21:54,951 --> 01:21:56,578 Do you mind, Anna? 1659 01:21:56,578 --> 01:21:57,787 Thank you. 1660 01:21:57,787 --> 01:22:00,248 Ooh, I have an idea. 1661 01:22:00,248 --> 01:22:01,833 -Wait right there. -Okay. 1662 01:22:01,833 --> 01:22:03,043 Okay, I'll be right back. 1663 01:22:06,463 --> 01:22:08,256 Okay. 1664 01:22:08,256 --> 01:22:13,386 How do we feel about a little pop of color? 1665 01:22:13,386 --> 01:22:15,055 It's kind of wild. 1666 01:22:15,055 --> 01:22:16,890 Right? 1667 01:22:16,890 --> 01:22:18,391 -I love it. - Yes. 1668 01:22:18,391 --> 01:22:20,769 And we can put some in your hair, too. 1669 01:22:20,769 --> 01:22:21,937 Like maybe just a little, is that accent? 1670 01:22:21,937 --> 01:22:23,063 Oh, I love that. 1671 01:22:23,063 --> 01:22:25,732 It's different. It's what I want. 1672 01:22:25,732 --> 01:22:27,233 -Yeah. -I love it. 1673 01:22:37,285 --> 01:22:38,370 All right, good. 1674 01:22:39,704 --> 01:22:41,706 I just want to say thank you. 1675 01:22:41,706 --> 01:22:43,833 This is amazing. 1676 01:22:43,833 --> 01:22:46,878 Well, now you know why I never let you in here. 1677 01:22:46,878 --> 01:22:48,338 [laughs] 1678 01:22:48,338 --> 01:22:49,673 Hey, come on. It's my wedding day. 1679 01:22:49,673 --> 01:22:51,091 You know, I'm pretty. 1680 01:22:51,091 --> 01:22:52,342 Pretty obnoxious. 1681 01:22:54,094 --> 01:22:56,596 Really, though. Thank you. 1682 01:22:56,596 --> 01:22:58,098 I'm happy for you. 1683 01:22:58,098 --> 01:23:00,308 Daisy is perfect. 1684 01:23:00,308 --> 01:23:03,812 And the way she stood up to this family, right? 1685 01:23:03,812 --> 01:23:05,271 Mom would have loved her. 1686 01:23:14,948 --> 01:23:16,199 [gasps] 1687 01:23:16,199 --> 01:23:18,368 Oh my God. 1688 01:23:18,368 --> 01:23:21,705 You are absolutely gorgeous. 1689 01:23:21,705 --> 01:23:23,707 The most beautiful bride. 1690 01:23:23,707 --> 01:23:25,417 It's gorgeous. 1691 01:23:25,417 --> 01:23:28,837 I really feel like a princess. 1692 01:23:28,837 --> 01:23:30,171 Thank you, Jenna. 1693 01:23:30,171 --> 01:23:34,009 Oh, well, you make the dress, 1694 01:23:34,009 --> 01:23:35,927 not the other way around. 1695 01:23:35,927 --> 01:23:38,513 And there's those azaleas. 1696 01:23:38,513 --> 01:23:40,557 Yes. 1697 01:23:40,557 --> 01:23:43,852 And they represent love, luck, 1698 01:23:43,852 --> 01:23:46,938 passion, and sudden happiness. 1699 01:23:46,938 --> 01:23:48,690 Perfect for your fairy tale. 1700 01:23:52,027 --> 01:23:55,655 I'm ready to go get my prince. 1701 01:23:55,655 --> 01:23:56,823 Yes. 1702 01:23:58,616 --> 01:23:59,784 [chattering] 1703 01:24:04,622 --> 01:24:05,582 ["Wedding March" plays] 1704 01:24:44,579 --> 01:24:46,581 [chuckles] 1705 01:24:46,581 --> 01:24:50,376 Well, it's not the wedding that I planned. 1706 01:24:50,376 --> 01:24:53,546 And two, and two. 1707 01:24:53,546 --> 01:24:54,798 Whoa! 1708 01:24:54,798 --> 01:24:58,093 What a spin. 1709 01:24:58,093 --> 01:25:00,762 Diana, I hope you saved a dance for me. 1710 01:25:00,762 --> 01:25:02,305 Oh, beautiful bride. 1711 01:25:02,305 --> 01:25:03,890 -Congratulations. -Thank you. 1712 01:25:03,890 --> 01:25:05,558 Have fun. 1713 01:25:05,558 --> 01:25:06,476 Son... 1714 01:25:08,186 --> 01:25:10,772 Well, they did it their way. 1715 01:25:10,772 --> 01:25:12,273 And happier for it. 1716 01:25:12,273 --> 01:25:14,776 I'm proud of my son today. 1717 01:25:14,776 --> 01:25:15,777 Both of them. 1718 01:25:15,777 --> 01:25:17,904 Thanks, Dad. 1719 01:25:17,904 --> 01:25:22,408 All right, well, I will see you two on the dance floor. 1720 01:25:22,408 --> 01:25:23,827 You're dancing. You're going to... 1721 01:25:23,827 --> 01:25:25,203 Oh, he didn't even hesitate. 1722 01:25:28,081 --> 01:25:30,458 Jenna, you can't leave. 1723 01:25:33,378 --> 01:25:35,213 My work is done. 1724 01:25:35,213 --> 01:25:37,715 Yes, but the party is just starting. 1725 01:25:37,715 --> 01:25:40,343 Please, come on. 1726 01:25:40,343 --> 01:25:41,719 Go congratulate the happy couple. 1727 01:25:41,719 --> 01:25:43,888 They're right out on the patio. 1728 01:25:43,888 --> 01:25:46,349 I will another time. 1729 01:25:46,349 --> 01:25:49,102 It really was a beautiful ceremony. 1730 01:25:49,102 --> 01:25:52,105 Yes. Yes, it was. 1731 01:25:52,105 --> 01:25:55,733 And those night-blooming flowers were the perfect backdrop. 1732 01:25:55,733 --> 01:26:00,071 You should go see them close up before you leave. 1733 01:26:04,367 --> 01:26:07,620 Please, the party is out on the patio. 1734 01:26:07,620 --> 01:26:10,331 If you change your mind. 1735 01:26:13,501 --> 01:26:15,128 Thank you. 1736 01:26:43,072 --> 01:26:47,577 I thought they would bloom in time, but they fooled me. 1737 01:26:53,416 --> 01:26:57,962 I'm sure with a little grace, 1738 01:26:57,962 --> 01:27:00,381 they will bloom. 1739 01:27:00,381 --> 01:27:03,051 And they will steal the show, no doubt. 1740 01:27:03,885 --> 01:27:06,512 I tried to call. 1741 01:27:06,512 --> 01:27:09,849 I wanted to explain everything. 1742 01:27:09,849 --> 01:27:12,268 There's no need. I know the truth. 1743 01:27:12,268 --> 01:27:14,312 It was like I tried on this new me, 1744 01:27:14,312 --> 01:27:17,440 and then I started to like it. 1745 01:27:17,440 --> 01:27:18,483 And I'm just, I'm so sorry. 1746 01:27:18,483 --> 01:27:20,944 Hey, can I say something? 1747 01:27:20,944 --> 01:27:22,695 Yes, of course. 1748 01:27:22,695 --> 01:27:25,573 Thank you. 1749 01:27:25,573 --> 01:27:27,367 For everything. 1750 01:27:27,367 --> 01:27:30,954 You changed all of this for the better. 1751 01:27:30,954 --> 01:27:34,624 Without you, none of this would have happened. 1752 01:27:34,624 --> 01:27:38,461 It was you sharing this garden that made it possible. 1753 01:27:40,964 --> 01:27:45,468 Not only the wedding, but I got the merger. 1754 01:27:45,468 --> 01:27:47,011 My way. 1755 01:27:47,011 --> 01:27:49,514 And the support of my father. 1756 01:27:49,514 --> 01:27:52,767 Yes! Congratulations, Hunter. 1757 01:27:52,767 --> 01:27:55,436 I'm... I'm so excited for you. 1758 01:27:56,938 --> 01:27:59,607 Well, you inspired me to be myself. 1759 01:27:59,607 --> 01:28:01,359 Yeah. 1760 01:28:01,359 --> 01:28:03,778 Well, I... 1761 01:28:03,778 --> 01:28:07,073 I wish I'd been myself the first day we met. 1762 01:28:07,073 --> 01:28:08,825 Well, you were. 1763 01:28:08,825 --> 01:28:10,868 I mean, you weren't trying on a new you. 1764 01:28:10,868 --> 01:28:13,246 You were just stepping out of the shadows 1765 01:28:13,246 --> 01:28:18,001 and into the spotlight. 1766 01:28:18,001 --> 01:28:21,087 I'm ready to step into the spotlight with you. 1767 01:28:21,087 --> 01:28:23,923 Yeah, well, 1768 01:28:23,923 --> 01:28:29,178 Let's start our next chapter, Princess Paintbrush. 1769 01:28:30,305 --> 01:28:33,891 I feel like I'm in a fairy tale. 1770 01:28:33,891 --> 01:28:37,603 Well, then, let's begin with happily ever after.