1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,940 --> 00:01:48,142 To the entity 4 00:01:49,777 --> 00:01:52,112 oppressing the owner of this ring, 5 00:01:54,282 --> 00:01:56,450 I summon thee. 6 00:01:58,419 --> 00:01:59,987 Paint yourself. 7 00:02:00,020 --> 00:02:03,657 Reveal yourself on this canvas. 8 00:02:07,695 --> 00:02:10,364 To the oppressive entity that has taken 9 00:02:10,398 --> 00:02:12,533 control of my wife. 10 00:02:13,567 --> 00:02:15,703 Reveal yourself! 11 00:02:16,637 --> 00:02:19,106 I command thee. 12 00:02:19,139 --> 00:02:21,309 Paint yourself! 13 00:04:50,758 --> 00:04:52,926 No! 14 00:06:30,858 --> 00:06:32,225 Janice, Lucy. 15 00:06:32,259 --> 00:06:34,462 You've got to stop leaving your dishes out. 16 00:06:44,638 --> 00:06:46,173 Stop following me. 17 00:06:50,978 --> 00:06:53,146 Lucy, what are you doing? 18 00:06:53,981 --> 00:06:55,483 Lucy. 19 00:06:58,051 --> 00:06:59,553 Go play with your brother. 20 00:07:21,775 --> 00:07:23,143 Argh! 21 00:08:17,598 --> 00:08:20,033 Adam, Janice wants to borrow the car tonight, 22 00:08:20,067 --> 00:08:21,234 and I said she could. 23 00:08:22,736 --> 00:08:24,304 I never understand 24 00:08:24,337 --> 00:08:27,040 why you collect these dusty old magazines. 25 00:08:27,074 --> 00:08:28,542 It's just... I... 26 00:08:30,377 --> 00:08:33,146 That's research for the business, please. 27 00:08:33,914 --> 00:08:35,549 The bindings are very delicate. 28 00:08:37,585 --> 00:08:39,920 So, Janice wants to borrow the car tonight? 29 00:08:43,190 --> 00:08:45,525 Janice doesn't like me. 30 00:08:45,559 --> 00:08:46,894 Yes, she does. 31 00:08:46,927 --> 00:08:48,996 She's just hormonal. 32 00:08:51,164 --> 00:08:52,800 You know, 33 00:08:52,833 --> 00:08:54,434 back when she was your age, 34 00:08:54,467 --> 00:08:57,370 we'd build these huge forts in the basement. 35 00:08:57,938 --> 00:08:59,506 Drove Mom and Dad nuts. 36 00:09:01,609 --> 00:09:02,876 I made you something. 37 00:09:02,910 --> 00:09:07,681 Oh, wow. That is amazing. 38 00:09:14,287 --> 00:09:17,024 - Are you Evelyn Elster? - Yes. 39 00:09:17,057 --> 00:09:18,892 I'm here representing the Franco estate. 40 00:09:18,926 --> 00:09:20,127 Actually, we've been meaning 41 00:09:20,160 --> 00:09:21,461 to speak with you about your role. 42 00:09:22,362 --> 00:09:24,131 What? 43 00:09:24,164 --> 00:09:26,466 I'm sorry. Weren't you notified? 44 00:09:26,499 --> 00:09:29,236 You've been named the executor of your cousin's estate. 45 00:09:31,438 --> 00:09:33,140 We weren't exactly close. 46 00:09:33,173 --> 00:09:34,675 She's much younger than me. 47 00:09:34,708 --> 00:09:36,677 She married up. 48 00:09:36,710 --> 00:09:38,545 So they were rich? 49 00:09:38,578 --> 00:09:40,113 Filthy. 50 00:09:40,147 --> 00:09:41,381 Her husband 51 00:09:41,414 --> 00:09:43,951 Clive, was old money. 52 00:09:43,984 --> 00:09:46,086 The Franco family. 53 00:09:47,354 --> 00:09:48,722 She didn't even write to me. 54 00:09:48,756 --> 00:09:50,190 You understand? 55 00:09:51,458 --> 00:09:52,993 Not to mention the way she died. 56 00:09:53,026 --> 00:09:54,962 It's just... 57 00:09:54,995 --> 00:09:57,765 absolutely bizarre. 58 00:09:57,798 --> 00:10:00,067 The circumstances. That house. 59 00:10:00,100 --> 00:10:02,102 So you'd get paid by the estate? 60 00:10:02,135 --> 00:10:04,905 Yes. Well, the salary 61 00:10:04,938 --> 00:10:08,008 is ten thousand plus a percentage. 62 00:10:08,041 --> 00:10:09,643 Ten thousand dollars? 63 00:10:10,878 --> 00:10:12,813 Jesus, Ev. 64 00:10:13,480 --> 00:10:16,183 Or we just wait and the estate goes through probate-- 65 00:10:16,216 --> 00:10:17,818 No, that could take over a year. 66 00:10:17,851 --> 00:10:20,921 Adam, I... I don't want to go there by myself. 67 00:10:20,954 --> 00:10:22,222 I could come. 68 00:10:22,890 --> 00:10:23,957 We could bring the kids-- 69 00:10:23,991 --> 00:10:25,826 Janice has softball camp. 70 00:10:25,859 --> 00:10:27,928 We can cancel softball camp for one year. 71 00:10:27,961 --> 00:10:29,262 She's gonna be really pleased-- 72 00:10:29,296 --> 00:10:32,265 This is the opportunity of a lifetime! 73 00:10:36,937 --> 00:10:38,305 You're being selfish. 74 00:11:42,435 --> 00:11:44,404 We've got the appraisers coming next week, 75 00:11:44,437 --> 00:11:47,207 so we've got to catalog everything before Sunday. 76 00:11:50,077 --> 00:11:52,012 Okay, Nelson, 77 00:11:52,045 --> 00:11:53,313 you take the lower level. 78 00:11:53,346 --> 00:11:55,849 Your dad and I will do this floor. 79 00:11:55,883 --> 00:11:57,217 Tag, you're it! 80 00:11:57,250 --> 00:11:59,787 - No running in the house. - She's annoying. 81 00:11:59,820 --> 00:12:02,522 You've decided not to participate, 82 00:12:02,555 --> 00:12:04,424 why don't you go outside and supervise your sister? 83 00:12:04,457 --> 00:12:05,692 Mom, that's not fair. 84 00:12:08,728 --> 00:12:10,197 Fine. 85 00:12:12,499 --> 00:12:13,767 She'll come around. 86 00:12:24,878 --> 00:12:26,146 Wow. 87 00:12:45,365 --> 00:12:46,666 Hey, Mom. 88 00:12:47,567 --> 00:12:49,736 I found something weird. 89 00:12:59,512 --> 00:13:01,581 Paint looks fresh. 90 00:13:02,015 --> 00:13:03,817 Wow. That's... 91 00:13:03,851 --> 00:13:05,819 exotic. 92 00:13:05,853 --> 00:13:08,188 What's going on? 93 00:13:08,221 --> 00:13:09,857 Honey, what do you think? 94 00:13:13,460 --> 00:13:15,228 Eh... What do you mean? 95 00:13:15,262 --> 00:13:16,596 I mean, I don't want 96 00:13:16,629 --> 00:13:18,798 Lucy seeing this sort of thing. 97 00:13:18,832 --> 00:13:20,633 It's salacious. 98 00:13:23,670 --> 00:13:26,239 Sweetheart, will you move this up to the attic for now? 99 00:13:40,287 --> 00:13:42,856 Mahogany. 100 00:14:40,147 --> 00:14:41,714 Not tonight. 101 00:17:19,206 --> 00:17:20,640 Lucy! 102 00:17:22,775 --> 00:17:25,778 Lucy! Get over here! 103 00:17:28,181 --> 00:17:30,350 Girls. Girls! 104 00:17:30,383 --> 00:17:33,019 Janice, stop it. Stop it. 105 00:17:33,052 --> 00:17:33,986 What's going on? 106 00:17:34,020 --> 00:17:36,189 Look what she did to my hair. 107 00:17:36,223 --> 00:17:38,458 - Lucy! - I didn't do it! 108 00:17:38,491 --> 00:17:40,260 Yes, you did. I know it was you. 109 00:17:40,293 --> 00:17:42,929 Okay, Janice. Stop. Both of you. 110 00:17:42,962 --> 00:17:44,831 Apologize to your sister. 111 00:17:45,498 --> 00:17:47,734 Lucy, apologize right now! 112 00:17:48,468 --> 00:17:50,937 But I didn't do it. 113 00:17:50,970 --> 00:17:53,005 She's lying. 114 00:17:57,244 --> 00:17:58,845 It'll grow back. 115 00:18:15,162 --> 00:18:16,396 Hello? 116 00:18:17,330 --> 00:18:19,999 Oh, it's for you. 117 00:18:20,032 --> 00:18:22,935 Are we running low on anything? 118 00:18:23,570 --> 00:18:24,804 Everything. 119 00:18:32,745 --> 00:18:34,914 Don't forget the eggs! 120 00:19:19,326 --> 00:19:20,960 Lucy? 121 00:19:28,235 --> 00:19:29,902 Mommy? 122 00:19:32,239 --> 00:19:34,073 Mommy, come and get me! 123 00:19:52,325 --> 00:19:54,594 Who's... Who's down there? 124 00:21:10,603 --> 00:21:12,038 I can understand that you're upset. 125 00:21:12,071 --> 00:21:14,106 This has nothing to do with you, Evelyn. 126 00:21:14,140 --> 00:21:15,975 They're just-- They're just pictures. 127 00:21:16,008 --> 00:21:17,477 You have two daughters in this house. 128 00:21:17,510 --> 00:21:19,912 - What if they-- - That's why they were hidden! 129 00:21:19,946 --> 00:21:21,948 - I found them. - Then you were looking for them 130 00:21:21,981 --> 00:21:23,115 I was not looking for that. 131 00:21:23,149 --> 00:21:25,017 You know when I think 132 00:21:25,051 --> 00:21:27,587 about all the sacrifices that I have made every day 133 00:21:27,620 --> 00:21:28,955 to protect you. 134 00:21:28,988 --> 00:21:30,590 - To protect them. - From what? 135 00:21:30,623 --> 00:21:33,760 So you wouldn't notice the ship was going under. 136 00:21:36,796 --> 00:21:38,665 Going under? 137 00:21:40,900 --> 00:21:43,536 I lost half my clients last quarter. 138 00:21:44,437 --> 00:21:47,340 Retailers aren't buying local anymore. 139 00:21:48,307 --> 00:21:51,744 The business is hollowed out. They're moving overseas. 140 00:21:54,781 --> 00:21:56,182 I had to drain our savings account 141 00:21:56,215 --> 00:21:58,150 to pay for Nelson's college. 142 00:22:01,554 --> 00:22:03,390 I need some air. 143 00:22:05,592 --> 00:22:07,059 Evelyn? 144 00:22:52,805 --> 00:22:54,273 Adam? 145 00:22:55,442 --> 00:22:56,476 Hmm? 146 00:22:57,777 --> 00:22:59,178 Something happened today. 147 00:22:59,211 --> 00:23:01,347 When I was playing with Lucy. 148 00:23:02,314 --> 00:23:04,417 I saw a... 149 00:23:06,619 --> 00:23:09,321 - What? - I don't know. 150 00:23:09,856 --> 00:23:11,924 Something strange. 151 00:23:18,164 --> 00:23:20,266 It's these paintings, 152 00:23:21,400 --> 00:23:23,536 they're just... 153 00:23:23,570 --> 00:23:25,738 all so creepy. 154 00:23:29,642 --> 00:23:32,211 I don't know what you're talking about. 155 00:23:39,018 --> 00:23:41,187 Forget it. 156 00:24:41,748 --> 00:24:43,215 Lucy. 157 00:25:57,289 --> 00:25:59,258 What's going on? What? 158 00:25:59,291 --> 00:26:01,560 There was someone in here. 159 00:26:01,594 --> 00:26:04,196 - Janice, honey-- - Where? 160 00:26:04,230 --> 00:26:06,432 - Who's in here? - Honey. 161 00:26:08,567 --> 00:26:09,636 Him. 162 00:26:15,842 --> 00:26:17,443 He was right behind me. 163 00:26:17,476 --> 00:26:19,045 I could smell his breath. 164 00:26:19,779 --> 00:26:22,148 All right. Maybe it was just a nightmare. 165 00:26:22,181 --> 00:26:23,650 No, he was right there. 166 00:26:23,683 --> 00:26:26,585 Look, look, look what he did to my hair. 167 00:26:29,722 --> 00:26:31,123 All right, well, 168 00:26:31,157 --> 00:26:33,960 we're going to get rid of this, then. 169 00:26:35,962 --> 00:26:37,463 What the hell? 170 00:26:39,465 --> 00:26:40,967 Nelson, could you give me a hand with this? 171 00:26:41,533 --> 00:26:42,534 Yeah. 172 00:26:44,236 --> 00:26:46,238 Just right here, yeah. 173 00:26:50,877 --> 00:26:52,344 Do something with that. 174 00:26:56,182 --> 00:26:57,684 There. 175 00:26:58,417 --> 00:27:00,720 Now, let's all go to bed. 176 00:27:33,152 --> 00:27:34,420 Hey, did you-- 177 00:28:28,207 --> 00:28:29,275 Who's there? 178 00:28:35,181 --> 00:28:36,749 Who's there? 179 00:28:57,003 --> 00:28:59,471 Make me one of the Painted. 180 00:29:25,631 --> 00:29:26,598 Ow. 181 00:30:06,338 --> 00:30:07,773 Where were you last night? 182 00:30:07,806 --> 00:30:09,608 I couldn't sleep. 183 00:30:09,641 --> 00:30:11,844 You know, you don't have 184 00:30:11,878 --> 00:30:13,679 to lie anymore about the magazines. 185 00:30:13,712 --> 00:30:16,315 For God's sake, it wasn't the magazines. 186 00:30:18,350 --> 00:30:20,386 Let's get some work done. 187 00:31:18,344 --> 00:31:20,812 Janice, eat your dinner. 188 00:31:21,880 --> 00:31:23,082 Adam, it's okay. 189 00:31:23,115 --> 00:31:24,250 Your mother and I work very hard 190 00:31:24,283 --> 00:31:25,651 to put this food on the table. 191 00:31:25,684 --> 00:31:27,753 Adam, stop. You're upsetting her. 192 00:31:28,820 --> 00:31:30,722 We can talk about this later. 193 00:31:30,756 --> 00:31:32,758 Why don't we talk about it now? 194 00:31:38,397 --> 00:31:40,299 You can tell them. 195 00:31:42,634 --> 00:31:44,603 The furniture business is failing. 196 00:31:47,873 --> 00:31:50,842 We're saving what we can with this opportunity, but... 197 00:31:52,678 --> 00:31:55,814 after this, money is going to be tight for a while. 198 00:32:08,694 --> 00:32:10,862 - Mommy? - Yes, sweetie? 199 00:32:12,264 --> 00:32:14,366 Do you still love Daddy? 200 00:32:16,735 --> 00:32:19,038 Lucy, why would you ask me that? 201 00:32:24,576 --> 00:32:28,614 Sometimes Mommy and Daddy have disagreements, 202 00:32:28,647 --> 00:32:30,816 but that doesn't mean... 203 00:32:34,720 --> 00:32:36,855 It's just grown-up problems. 204 00:32:37,823 --> 00:32:39,491 You don't have to worry about that. 205 00:32:41,093 --> 00:32:42,461 Okay? 206 00:33:58,270 --> 00:33:59,771 Lucy? 207 00:35:19,818 --> 00:35:21,953 Mommy, come and get me. 208 00:35:48,780 --> 00:35:50,182 Stop! 209 00:38:14,526 --> 00:38:16,628 Nelson! Nelson! 210 00:38:30,241 --> 00:38:31,643 One, two... 211 00:38:40,519 --> 00:38:42,220 Nelson? 212 00:38:42,253 --> 00:38:43,288 What's going on? 213 00:38:43,321 --> 00:38:44,690 You okay? 214 00:38:47,325 --> 00:38:48,960 Where's Mom? 215 00:38:53,164 --> 00:38:54,232 Come on. 216 00:39:39,377 --> 00:39:41,179 What do you want? 217 00:39:58,664 --> 00:40:00,365 Evelyn? 218 00:40:01,600 --> 00:40:03,234 Down here! 219 00:40:09,641 --> 00:40:11,510 We need to get out of here. 220 00:40:12,243 --> 00:40:13,344 Now! 221 00:41:21,346 --> 00:41:23,481 I should have done this weeks ago. 222 00:41:24,115 --> 00:41:25,884 Ev. 223 00:41:26,952 --> 00:41:29,120 Needs to be cleaned. 224 00:42:10,195 --> 00:42:13,431 Would you like to dance? Sure. 225 00:42:13,464 --> 00:42:14,933 You're good. 226 00:42:17,002 --> 00:42:18,369 Hey Lucy. 227 00:42:19,638 --> 00:42:21,973 I just wanted to say 228 00:42:22,741 --> 00:42:24,776 I'm sorry 229 00:42:24,810 --> 00:42:27,613 for blaming you and 230 00:42:28,513 --> 00:42:30,181 everything. 231 00:42:35,186 --> 00:42:39,290 Hey, do you want to do something fun? 232 00:42:40,626 --> 00:42:43,294 They said it was a murder suicide, 233 00:42:44,696 --> 00:42:45,797 but they were newlyweds. 234 00:42:45,831 --> 00:42:47,599 Just doesn't add up. 235 00:42:52,771 --> 00:42:55,140 I think that her husband, Clive, 236 00:42:55,173 --> 00:42:57,108 was trying to summon something 237 00:42:57,142 --> 00:42:58,944 the night they died. 238 00:43:00,712 --> 00:43:02,681 Maybe, it's crazy. 239 00:43:09,387 --> 00:43:10,555 What? 240 00:43:11,990 --> 00:43:14,159 There's something I have to do. 241 00:43:30,108 --> 00:43:32,043 Yeah, cover that hole. 242 00:43:33,244 --> 00:43:35,714 I think this place needs more room. 243 00:43:35,747 --> 00:43:36,982 Yeah. 244 00:43:37,615 --> 00:43:39,417 I'm gonna get some more boxes from upstairs, okay? 245 00:43:39,450 --> 00:43:40,485 Okay. 246 00:43:47,492 --> 00:43:49,594 Hello. What are you doing today? 247 00:43:49,627 --> 00:43:51,763 Hmm, I don't know. What about you? 248 00:43:51,797 --> 00:43:53,098 Hmm. 249 00:43:53,131 --> 00:43:54,833 Would you like to play? 250 00:43:54,866 --> 00:43:56,101 Sure. 251 00:44:12,550 --> 00:44:13,584 Wait! 252 00:44:43,882 --> 00:44:45,483 Lucy! 253 00:45:45,911 --> 00:45:47,078 Don't touch that! 254 00:45:53,318 --> 00:45:56,187 It was just there, in the basement. 255 00:45:56,221 --> 00:45:58,089 I don't know how it got there. 256 00:46:03,061 --> 00:46:04,863 It's okay. 257 00:46:06,798 --> 00:46:08,366 I'll take care of this. 258 00:46:28,486 --> 00:46:31,189 - We're closed today. - No, wait. 259 00:46:31,222 --> 00:46:33,524 I need to know about The Painted. 260 00:46:46,571 --> 00:46:48,006 They called them, 261 00:46:48,039 --> 00:46:52,510 The Painted. Spirits summoned through art. 262 00:46:52,543 --> 00:46:56,247 This book is one of the few surviving manuals. 263 00:46:57,582 --> 00:46:59,017 Why did they do it? 264 00:46:59,050 --> 00:47:01,352 Most spirits continue in death 265 00:47:01,386 --> 00:47:03,421 as they did in life. 266 00:47:03,454 --> 00:47:05,023 These paintings gave them a home 267 00:47:05,056 --> 00:47:09,928 but it also gave malevolent entities a way in. 268 00:47:11,897 --> 00:47:13,264 By the early twenties, 269 00:47:13,298 --> 00:47:15,700 the ritual was permanently retired. 270 00:47:15,733 --> 00:47:19,170 We keep them here for safety. 271 00:47:20,638 --> 00:47:23,942 But the painting that I saw was fresh. 272 00:47:26,544 --> 00:47:28,279 Do you think Clive was-- 273 00:47:28,313 --> 00:47:30,281 That's not for me to say. 274 00:47:31,149 --> 00:47:32,183 The Franco family 275 00:47:32,217 --> 00:47:34,219 kept many secrets. 276 00:47:34,252 --> 00:47:35,820 But I do know this. 277 00:47:35,853 --> 00:47:38,589 By the turn of the century, they were among 278 00:47:38,623 --> 00:47:41,859 the foremost practitioners of spirit painting. 279 00:47:41,893 --> 00:47:45,964 They believed, if you became one of the Painted, 280 00:47:47,165 --> 00:47:49,400 then you could never truly die. 281 00:48:49,260 --> 00:48:50,928 Oh, my God. 282 00:49:18,089 --> 00:49:20,225 That's not going to do any good. 283 00:49:20,258 --> 00:49:22,193 She'll keep coming back 284 00:49:22,227 --> 00:49:23,328 no matter where we go 285 00:49:23,361 --> 00:49:25,663 or what we do. 286 00:49:25,696 --> 00:49:29,300 We have to figure out where she came from. 287 00:49:29,334 --> 00:49:31,069 There's something you need to see. 288 00:49:34,905 --> 00:49:38,076 You sure that's the same woman? 289 00:49:38,109 --> 00:49:39,844 Pretty sure. 290 00:49:39,877 --> 00:49:42,347 Her name was Cassandra DuBray. 291 00:49:47,185 --> 00:49:48,686 She's not a relative. 292 00:49:48,719 --> 00:49:50,288 But she knew Iver. 293 00:49:50,321 --> 00:49:52,057 Clive's great, great grandfather. 294 00:49:52,090 --> 00:49:54,325 From Clive to your cousin. 295 00:49:54,359 --> 00:49:55,660 To us. 296 00:49:56,261 --> 00:49:58,096 After Cassandra died, 297 00:49:58,129 --> 00:50:00,431 you get a lot of murders, 298 00:50:00,465 --> 00:50:02,767 suicides, disappearances. 299 00:50:02,800 --> 00:50:04,602 What about the fire? 300 00:50:04,635 --> 00:50:06,337 Right. 301 00:50:07,072 --> 00:50:09,407 The original house burned down in 1907, 302 00:50:09,440 --> 00:50:11,642 killing Iver and his wife. 303 00:50:11,676 --> 00:50:13,744 The house that we were in was built 304 00:50:13,778 --> 00:50:16,514 on the original foundation three years later. 305 00:50:17,915 --> 00:50:20,085 There's only one way to stop this. 306 00:50:20,118 --> 00:50:21,686 I know the ritual, 307 00:50:21,719 --> 00:50:23,354 but we need something else. 308 00:50:23,388 --> 00:50:25,022 Her closest possession. 309 00:50:27,258 --> 00:50:30,027 When I was in the basement, I thought I saw something. 310 00:50:30,061 --> 00:50:31,529 Another room. 311 00:50:31,562 --> 00:50:33,598 I think that's where she keeps it. 312 00:50:34,899 --> 00:50:37,102 That could be the original cellar. 313 00:50:39,204 --> 00:50:41,506 We have to go back, 314 00:50:41,539 --> 00:50:43,074 tonight. 315 00:50:48,213 --> 00:50:49,647 If anything happens, 316 00:50:49,680 --> 00:50:51,882 you call Steve right away. 317 00:50:53,318 --> 00:50:55,086 We'll be back soon. 318 00:50:55,120 --> 00:50:56,387 It's going to be okay. 319 00:53:40,485 --> 00:53:41,919 The paintings. 320 00:53:41,952 --> 00:53:44,255 She may try and use them against us. 321 00:53:46,257 --> 00:53:47,692 Then we burn them. 322 00:54:28,299 --> 00:54:29,834 Oh... 323 00:56:39,229 --> 00:56:42,833 Make me one of the Painted. 324 00:56:44,001 --> 00:56:46,070 Make me one of the Painted. 325 01:00:08,673 --> 01:00:09,874 Evelyn! 326 01:00:14,444 --> 01:00:15,646 Evelyn! 327 01:00:16,747 --> 01:00:18,148 Evelyn! 328 01:00:30,560 --> 01:00:31,696 Adam! 329 01:00:35,232 --> 01:00:37,134 Grab a hold of my arm. 330 01:00:42,072 --> 01:00:43,741 Come on. 331 01:00:56,754 --> 01:00:58,823 I saw her. 332 01:00:58,856 --> 01:01:00,557 Cassandra DuBray. 333 01:01:33,858 --> 01:01:36,026 - Ev? - Mm? 334 01:01:38,595 --> 01:01:40,697 There's something that I have to tell you. 335 01:01:46,070 --> 01:01:47,437 What? 336 01:01:53,243 --> 01:01:55,412 We really should get going. 337 01:02:31,048 --> 01:02:32,582 Nelson? 338 01:02:46,396 --> 01:02:48,398 What are you doing? 339 01:02:59,810 --> 01:03:01,211 Nelson? 340 01:03:03,347 --> 01:03:04,481 No! 341 01:03:04,514 --> 01:03:07,451 Nelson? 342 01:03:07,484 --> 01:03:09,353 Open this door! 343 01:03:18,795 --> 01:03:20,330 I saw her. 344 01:03:21,165 --> 01:03:23,167 I saw everything. 345 01:03:24,401 --> 01:03:27,137 It's a curse. And it runs in the family. 346 01:03:27,171 --> 01:03:30,574 And it started with Iver Franco. 347 01:03:30,607 --> 01:03:34,744 He was the most gifted spiritualist of his time. 348 01:03:34,778 --> 01:03:37,714 Famous for his ability to summon paintings 349 01:03:37,747 --> 01:03:38,815 of the dead. 350 01:03:38,849 --> 01:03:43,487 Then one day, he met Cassandra DuBray. 351 01:03:44,855 --> 01:03:47,224 A cosmopolitan heiress. 352 01:04:06,710 --> 01:04:08,045 That night, 353 01:04:08,078 --> 01:04:09,679 they made a lover's promise 354 01:04:09,713 --> 01:04:12,482 to run away together and marry in secret. 355 01:04:17,221 --> 01:04:19,489 But it wasn't meant to be. 356 01:04:21,391 --> 01:04:23,493 At the age of 29, 357 01:04:23,527 --> 01:04:25,295 Cassandra unexpectedly 358 01:04:25,329 --> 01:04:27,431 became terminally ill. 359 01:04:29,133 --> 01:04:31,435 Make me one of the Painted. 360 01:04:34,571 --> 01:04:36,706 So he prepared a bewitched painting. 361 01:04:36,740 --> 01:04:39,276 A place where their spirits could live 362 01:04:39,309 --> 01:04:41,511 and love forever. 363 01:04:41,545 --> 01:04:43,313 After her death, 364 01:04:43,347 --> 01:04:44,949 he would conduct the ritual 365 01:04:44,982 --> 01:04:48,452 binding her spirit to the painting he designed. 366 01:04:54,424 --> 01:04:56,460 Then he would take 367 01:04:56,493 --> 01:04:58,795 his own life and join her. 368 01:05:04,201 --> 01:05:06,370 Cassandra DuBray. 369 01:05:07,471 --> 01:05:09,439 I summon thee! 370 01:05:31,661 --> 01:05:33,063 But when it came time for him 371 01:05:33,097 --> 01:05:35,799 to prove his undying love to her, 372 01:05:35,832 --> 01:05:39,003 to join her as one of the Painted, 373 01:05:39,503 --> 01:05:41,305 He did not. 374 01:05:55,785 --> 01:05:58,188 He abandoned Cassandra. 375 01:05:58,222 --> 01:06:00,057 Doomed her to spend 376 01:06:00,090 --> 01:06:01,858 eternity alone. 377 01:06:12,202 --> 01:06:14,171 So she cursed Iver. 378 01:06:14,604 --> 01:06:17,007 And all of his descendants. 379 01:06:20,610 --> 01:06:22,779 Then she became a demon, 380 01:06:23,480 --> 01:06:25,015 a succubus. 381 01:06:26,483 --> 01:06:29,386 She possesses the men to kill the women. 382 01:06:29,419 --> 01:06:31,421 Right down the line. 383 01:06:31,455 --> 01:06:33,623 She wanted to get inside of me. 384 01:06:35,525 --> 01:06:37,161 What do you mean? 385 01:06:46,970 --> 01:06:50,407 There's something that I need to tell you. 386 01:06:50,440 --> 01:06:51,741 He took her! 387 01:06:51,775 --> 01:06:54,744 - He took her to the basement! - What? 388 01:06:54,778 --> 01:06:56,746 Honey, what are you talking about? 389 01:06:57,514 --> 01:06:59,349 Nelson took Lucy to the basement! 390 01:06:59,383 --> 01:07:00,650 And he locked the door, 391 01:07:00,684 --> 01:07:02,552 There's something wrong with him! 392 01:07:31,047 --> 01:07:33,183 - Nelson! - I'll get the key! 393 01:08:15,792 --> 01:08:17,161 Nelson! 394 01:08:19,896 --> 01:08:21,465 Get her out of here! 395 01:08:35,011 --> 01:08:36,079 Let's go! 396 01:08:46,323 --> 01:08:48,858 Give me the chair! Hand me the chair! 397 01:08:51,261 --> 01:08:52,729 Go, go, go, go! 398 01:08:54,664 --> 01:08:56,866 Adam! 399 01:08:56,900 --> 01:08:58,735 We have to start the ritual. 400 01:09:01,004 --> 01:09:02,406 All right, girls. Listen, listen. 401 01:09:02,439 --> 01:09:04,241 Go to Officer Steve's house and stay put. 402 01:09:04,274 --> 01:09:05,709 What about Nelson? 403 01:09:05,742 --> 01:09:07,644 Do not come back to this house tonight 404 01:09:07,677 --> 01:09:09,213 under any circumstances. 405 01:09:09,746 --> 01:09:12,249 Do you understand? 406 01:09:39,042 --> 01:09:41,044 We're not going to need that. 407 01:09:43,480 --> 01:09:44,714 Jesus. 408 01:10:15,545 --> 01:10:17,814 We need to barricade this door! 409 01:10:46,310 --> 01:10:47,777 One more thing. 410 01:10:47,811 --> 01:10:49,379 As soon as we lift the curse, 411 01:10:49,413 --> 01:10:52,616 we have to unbind her soul from the painting. 412 01:10:52,649 --> 01:10:54,818 What? How? 413 01:10:57,220 --> 01:10:58,588 We burn it! 414 01:12:41,357 --> 01:12:42,426 Okay. 415 01:12:45,762 --> 01:12:48,097 Together. 416 01:12:49,298 --> 01:12:52,836 Iver Franco, we summon thee! 417 01:12:52,869 --> 01:12:55,238 Paint yourself on this canvas! 418 01:12:55,271 --> 01:12:57,173 Reveal yourself! 419 01:13:00,544 --> 01:13:02,045 Join your beloved. 420 01:13:08,452 --> 01:13:11,421 - This isn't working. - Just, again. 421 01:13:12,121 --> 01:13:15,425 Iver Franco, we summon thee! 422 01:13:21,965 --> 01:13:23,800 We have to go back. 423 01:13:33,977 --> 01:13:36,880 Iver Franco, we summon thee. 424 01:13:36,913 --> 01:13:39,048 Paint yourself on this canvas. 425 01:13:39,516 --> 01:13:42,418 - Reveal yourself. - Reveal yourself! 426 01:13:42,452 --> 01:13:43,520 We command you. 427 01:13:44,821 --> 01:13:46,389 No, no, no. 428 01:13:46,422 --> 01:13:48,958 This isn't working. This is supposed to work. 429 01:13:48,992 --> 01:13:50,426 Are you certain? 430 01:13:50,460 --> 01:13:53,029 Yes, look at the painting. Look at her arm. 431 01:13:53,062 --> 01:13:55,131 It's supposed to end like this. It has to. 432 01:13:56,199 --> 01:13:58,367 We're supposed to bring them back together. 433 01:13:58,401 --> 01:14:00,570 Iver made a vow. 434 01:14:00,604 --> 01:14:02,271 But he was too cowardly 435 01:14:02,305 --> 01:14:05,475 to make the sacrifice in life. 436 01:14:05,509 --> 01:14:08,177 Now, in death... 437 01:14:16,620 --> 01:14:20,857 "In order for a spirit to precipitate 438 01:14:20,890 --> 01:14:23,392 it must be a willing participant. 439 01:14:25,695 --> 01:14:28,097 The ritual is, in effect, 440 01:14:28,765 --> 01:14:30,333 a petition 441 01:14:30,366 --> 01:14:32,536 which the entity can refuse." 442 01:14:33,537 --> 01:14:35,471 He's not coming. 443 01:14:36,005 --> 01:14:37,807 He won't come. 444 01:14:41,210 --> 01:14:43,079 She needs a sacrifice. 445 01:14:47,250 --> 01:14:50,954 The vow that Iver broke, 446 01:14:52,221 --> 01:14:54,490 needs to be fulfilled. 447 01:14:57,060 --> 01:14:58,828 Yes, but how? 448 01:15:03,266 --> 01:15:05,902 There's something I need to tell you. 449 01:15:06,770 --> 01:15:08,504 When we were... 450 01:15:10,006 --> 01:15:11,941 at the house that night. 451 01:15:14,911 --> 01:15:17,080 I went to the attic. 452 01:15:18,081 --> 01:15:19,515 And she came to me. 453 01:15:32,095 --> 01:15:33,997 We were together. 454 01:15:35,765 --> 01:15:37,934 I'm so sorry. 455 01:15:57,020 --> 01:15:59,422 She tried to take my daughter's life. 456 01:16:00,757 --> 01:16:02,992 And now she has my son. 457 01:16:04,193 --> 01:16:06,095 This ends tonight. 458 01:16:18,708 --> 01:16:20,043 I'm sorry. 459 01:16:20,076 --> 01:16:21,978 What have you done? 460 01:16:26,382 --> 01:16:29,552 It's all there, ready for you now. 461 01:16:32,521 --> 01:16:34,357 It had to be me. 462 01:16:35,792 --> 01:16:37,961 A willing participant. 463 01:16:46,035 --> 01:16:48,204 Please don't hate me. 464 01:16:50,539 --> 01:16:53,342 No, no, no. Adam. 465 01:16:54,978 --> 01:16:56,412 Adam. 466 01:16:58,715 --> 01:17:01,217 No, no, no. Adam. 467 01:17:03,086 --> 01:17:04,253 Adam! 468 01:17:06,956 --> 01:17:08,457 Adam. 469 01:17:10,626 --> 01:17:11,761 Adam. 470 01:17:56,773 --> 01:17:58,708 Adam Elster. 471 01:18:00,043 --> 01:18:02,111 I summon you. 472 01:19:24,760 --> 01:19:26,162 Nelson? 473 01:19:36,906 --> 01:19:38,274 Cassandra? 474 01:20:04,968 --> 01:20:06,069 No! 475 01:21:04,994 --> 01:21:06,195 Hey. 476 01:21:06,862 --> 01:21:07,897 What happened?