1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,430 --> 00:01:35,020 Kannst du mir helfen? 4 00:01:37,440 --> 00:01:38,440 Klar. 5 00:01:42,320 --> 00:01:45,900 Danke. Halte diese Seite. 6 00:01:45,990 --> 00:01:48,570 "Chiaki" 7 00:01:48,660 --> 00:01:51,490 Du studierst, oder? 8 00:01:51,990 --> 00:01:54,910 Sosuke… Aoyama, oder? 9 00:01:55,000 --> 00:01:58,710 Ja. Ich studiere Jura. 10 00:01:59,460 --> 00:02:02,670 Beeindruckend. Wirst du Anwalt? 11 00:02:02,750 --> 00:02:07,340 Oh nein. Ich glaube, ich werde gar nichts. 12 00:02:09,220 --> 00:02:11,340 Du hast die Wahl. 13 00:02:13,470 --> 00:02:14,680 Nun… 14 00:02:14,760 --> 00:02:16,020 Ich verstehe. 15 00:02:18,020 --> 00:02:19,890 Nehme ich an. 16 00:02:22,060 --> 00:02:24,360 Aber vielleicht geht es nicht ums Sein 17 00:02:25,530 --> 00:02:27,650 sondern ums Werden. 18 00:02:29,700 --> 00:02:30,780 Als Mensch. 19 00:02:32,120 --> 00:02:33,830 Nein, danke. 20 00:02:38,540 --> 00:02:40,540 Hast du diese Art Kunst schon mal gesehen? 21 00:02:41,080 --> 00:02:42,130 Nein… 22 00:02:44,040 --> 00:02:48,510 Entschuldigen Sie meine Unwissenheit, aber sind das Sumi-e? 23 00:02:49,470 --> 00:02:50,720 Du wusstest es also nicht. 24 00:02:51,720 --> 00:02:56,220 Der Schrein erlaubt uns, unsere jährliche Ausstellung hier abzuhalten. 25 00:02:58,390 --> 00:03:02,060 Ich sah ein Werk von jemandem namens "Sen-ei". 26 00:03:02,150 --> 00:03:05,480 Sen-ei? Sen-ei… 27 00:03:06,320 --> 00:03:09,320 Das mit den Kamelien. 28 00:03:09,400 --> 00:03:12,610 Wir geben eine Live-Performance… 29 00:03:12,700 --> 00:03:16,160 Ich muss los. 30 00:03:16,240 --> 00:03:18,750 Du warst eine große Hilfe. 31 00:03:19,660 --> 00:03:23,290 Iss etwas, bevor du gehst. Im Lehrerzimmer stehen Lunchboxen. 32 00:03:23,380 --> 00:03:24,330 Danke. 33 00:03:24,420 --> 00:03:26,420 Danke. 34 00:03:35,550 --> 00:03:36,930 Das wird lustig. 35 00:03:41,390 --> 00:03:42,850 "Mitarbeiteressen" 36 00:03:42,940 --> 00:03:44,400 "Gästeessen" 37 00:03:44,480 --> 00:03:45,810 Danke. 38 00:03:58,160 --> 00:04:00,120 Danke fürs Einrichten. 39 00:04:01,160 --> 00:04:03,580 Aber das ist Ihr… 40 00:04:09,340 --> 00:04:10,710 Danke. 41 00:04:14,380 --> 00:04:15,800 Nicht das. 42 00:04:16,510 --> 00:04:19,350 Essen wir die. 43 00:04:19,930 --> 00:04:22,310 -Die sind für Gäste… -Die sehen viel besser aus. 44 00:04:22,390 --> 00:04:24,640 Keine Sorge. Hier. 45 00:04:26,560 --> 00:04:27,650 Ok. 46 00:04:47,670 --> 00:04:50,130 Ärztliche Anweisung. 47 00:04:52,010 --> 00:04:53,510 Verstehe… 48 00:05:06,730 --> 00:05:08,860 Dein erstes japanisches Sumi-e? 49 00:05:11,820 --> 00:05:13,530 Aus der Nähe, ja. 50 00:05:15,240 --> 00:05:17,450 Was hast du in ihnen gesehen? 51 00:05:19,950 --> 00:05:21,700 Da bist du ja! 52 00:05:22,330 --> 00:05:24,700 Es wurde gerade interessant. 53 00:05:25,210 --> 00:05:26,250 Was? 54 00:05:28,120 --> 00:05:31,130 Wir müssen vielleicht später anfangen. 55 00:05:31,790 --> 00:05:34,510 Wir sind unterbesetzt ohne Chiaki. 56 00:05:35,590 --> 00:05:37,800 Ich glaube, sie ist immer noch sauer. 57 00:05:37,880 --> 00:05:39,390 Oh! 58 00:05:50,980 --> 00:05:52,110 Du reichst auch! 59 00:05:52,190 --> 00:05:54,150 Ich glaube nicht… 60 00:05:54,230 --> 00:05:56,950 Köstliches Steak, oder? 61 00:06:12,960 --> 00:06:14,840 Tut mir leid… Entschuldigung… 62 00:06:19,720 --> 00:06:23,180 So viele Leute! Es ist mein erstes Mal. 63 00:06:23,260 --> 00:06:27,270 Moment, warum bist du hier? Du solltest helfen. 64 00:06:27,890 --> 00:06:30,650 Ich vergaß, dass ich Unterricht habe, also fragte ich Sosuke. 65 00:06:31,270 --> 00:06:32,190 Au! 66 00:06:32,270 --> 00:06:34,860 Ich konnte nicht anders! Tut mir leid! 67 00:06:34,940 --> 00:06:37,240 Entschuldige dich bei Sosuke, nicht bei mir. 68 00:06:38,780 --> 00:06:39,900 Sieh mal. 69 00:06:41,030 --> 00:06:43,030 -Es ist Sosuke. -Ja. 70 00:06:43,660 --> 00:06:45,160 Gehört das zum Job? 71 00:06:45,240 --> 00:06:50,460 Danke fürs Warten. Bitte begrüßen Sie Meister Kozan Shinoda 72 00:06:50,960 --> 00:06:54,670 mit einem großen Applaus! 73 00:07:05,140 --> 00:07:06,760 Kozan höchstpersönlich. 74 00:07:06,850 --> 00:07:07,890 Du kennst ihn? 75 00:07:08,470 --> 00:07:12,100 Nicht persönlich. Aber jeder kennt Kozan Shinoda. 76 00:07:12,190 --> 00:07:14,060 Er hat gerade den Kultur-Orden gewonnen. 77 00:07:14,810 --> 00:07:17,650 Wow! Was ist das? 78 00:07:18,190 --> 00:07:20,280 Den bekommst du nie. 79 00:08:38,150 --> 00:08:39,570 Er ist toll! 80 00:09:19,230 --> 00:09:21,150 "Kozan" 81 00:09:46,090 --> 00:09:50,340 Hören wir von Meister Kozan über dieses schöne Sumi-e, 82 00:09:50,430 --> 00:09:52,850 das er gerade erschaffen hat. 83 00:09:52,930 --> 00:09:55,770 Hier entlang, Meister Kozan… 84 00:10:02,650 --> 00:10:04,280 Ich hätte mir die unendlichen… 85 00:10:07,280 --> 00:10:09,360 Willst du mein Lehrling sein? 86 00:10:12,070 --> 00:10:16,120 …Möglichkeiten eines leeren Blatts Papier nie vorstellen können. 87 00:10:16,200 --> 00:10:17,710 Lehrling? 88 00:10:19,330 --> 00:10:24,300 Bis eine Linie darauf gemalt wurde. 89 00:10:27,220 --> 00:10:31,300 THE LINES THAT DEFINE ME 90 00:10:38,390 --> 00:10:43,520 "Kozan Shinoda, erster Sumi-e-Künstler im Britischen Museum" 91 00:10:45,530 --> 00:10:49,610 Er hat viele Anhänger, aber wenige Mitbewohner. 92 00:10:50,320 --> 00:10:51,700 "Mitbewohner"? 93 00:10:51,780 --> 00:10:56,950 Spezielle Lehrlinge, die direkt von Kozan ausgebildet werden. 94 00:10:59,410 --> 00:11:04,540 Ich bin hier, um ihm ein Geschenk zu geben. Nicht, um Lehrling zu werden. 95 00:11:05,550 --> 00:11:06,500 Wirklich? 96 00:11:08,210 --> 00:11:12,340 Sein Lehrling zu werden, ist keine formelle Sache. 97 00:11:13,430 --> 00:11:15,180 Es ist eher wie eine Familie. 98 00:11:18,180 --> 00:11:22,400 Das ist noch schlimmer… Ich wäre es nicht wert. 99 00:11:47,000 --> 00:11:49,090 Meister, er ist hier. 100 00:11:50,090 --> 00:11:51,550 Hallo. 101 00:11:55,260 --> 00:11:58,930 Der Geruch von Tinte. Er überrascht jeden. 102 00:11:59,020 --> 00:12:00,020 Willkommen. 103 00:12:00,600 --> 00:12:04,310 Danke für das Taschentuch neulich… 104 00:12:09,230 --> 00:12:10,360 Darf ich? 105 00:13:13,670 --> 00:13:16,840 Der Ketchup ging einfach nicht raus. 106 00:13:17,760 --> 00:13:20,300 Ich suchte etwas Ähnliches. 107 00:13:20,390 --> 00:13:21,850 Schau genau hin. 108 00:14:11,730 --> 00:14:13,650 Das ist "Die edle Orchidee". 109 00:14:14,780 --> 00:14:16,780 "Die edle Orchidee"? 110 00:14:24,580 --> 00:14:29,500 "Die edle Orchidee" 111 00:14:32,710 --> 00:14:36,090 Alles, was ich über Sumi-e unterrichte, wird hier verkörpert. 112 00:14:37,920 --> 00:14:39,970 Wenn du das beherrschst, 113 00:14:41,340 --> 00:14:44,720 kannst du so ziemlich alles malen. 114 00:14:51,940 --> 00:14:53,060 Ähm… 115 00:14:54,020 --> 00:14:59,280 Ich fühle mich geehrt wegen der Ausbildung, aber… 116 00:14:59,860 --> 00:15:01,530 …aber ich bin es nicht wert. 117 00:15:01,610 --> 00:15:03,320 Verstehe. 118 00:15:04,280 --> 00:15:09,910 Wie wäre es dann, wenn du Schüler an meiner Sumi-e-Schule wirst? 119 00:15:13,460 --> 00:15:15,630 Ich glaube, das könnte ich schaffen. 120 00:15:15,710 --> 00:15:17,090 Abgemacht. 121 00:15:19,920 --> 00:15:21,380 Die Form ist egal. 122 00:15:22,300 --> 00:15:25,180 Ich glaube nicht, dass ich das kann. 123 00:15:25,260 --> 00:15:27,520 Es geht nicht darum, ob du kannst oder nicht. 124 00:15:28,140 --> 00:15:30,640 Es geht darum, ob du willst oder nicht. 125 00:16:16,770 --> 00:16:17,980 Ich wusste es. 126 00:16:18,770 --> 00:16:19,940 Es tut mir leid. 127 00:16:21,860 --> 00:16:24,240 Du gehst elegant mit dem Pinsel um. 128 00:16:55,390 --> 00:16:57,730 Es ist genug Papier da. 129 00:17:01,730 --> 00:17:02,860 Ähm… 130 00:17:14,460 --> 00:17:15,410 Hm? 131 00:17:56,040 --> 00:17:58,210 Wo kommt das hin? 132 00:18:04,960 --> 00:18:05,880 Da lang? 133 00:18:26,780 --> 00:18:27,900 Da. 134 00:19:36,180 --> 00:19:38,310 "Chiaki" 135 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 Sen-ei… 136 00:19:42,190 --> 00:19:43,100 Wer bist du? 137 00:19:47,570 --> 00:19:51,900 Entschuldige die Störung. Ich heiße Sosuke Aoyama. 138 00:19:53,200 --> 00:19:54,370 Du bist das also. 139 00:19:57,490 --> 00:20:01,410 Ein Lehrling? Unglaublich. 140 00:20:04,080 --> 00:20:06,130 Machst du dich über uns lustig? 141 00:20:06,750 --> 00:20:08,300 Das würde ich nie tun. 142 00:20:09,000 --> 00:20:10,380 Er ist unser neuer Schüler. 143 00:20:11,550 --> 00:20:12,420 Schüler? 144 00:20:13,880 --> 00:20:15,640 Hol ihm ein paar Vorräte. 145 00:20:16,470 --> 00:20:18,470 Warum ich? 146 00:20:19,810 --> 00:20:20,930 Meister. 147 00:20:32,950 --> 00:20:35,570 Du hast Chiaki auch getroffen? 148 00:20:35,660 --> 00:20:37,160 Chiaki? Du kennst sie? 149 00:20:38,160 --> 00:20:39,490 Natürlich! 150 00:20:40,330 --> 00:20:42,700 Sie ist superberühmt! Die "Mal-Göttin". 151 00:20:43,790 --> 00:20:47,710 Das Genie, das Tradition in moderne Kunst verwandelt hat. 152 00:20:49,630 --> 00:20:50,840 Shinodas? 153 00:20:51,590 --> 00:20:55,720 Sie ist Kozan Shinodas Enkelin. Ein echtes Vollblut. 154 00:20:56,470 --> 00:21:00,140 Du warst im selben Haus wie diese Schönheit? 155 00:21:00,720 --> 00:21:01,850 Ja. 156 00:21:02,520 --> 00:21:05,230 Wenn du Lehrling wirst, 157 00:21:06,310 --> 00:21:10,320 wirst du neben ihr kichern und malen? 158 00:21:10,400 --> 00:21:11,570 Beruhige dich. 159 00:21:11,650 --> 00:21:13,860 -Ich springe für dich ein! -Nicht nötig. 160 00:21:13,940 --> 00:21:15,280 Du machst es? 161 00:21:15,360 --> 00:21:19,490 Nicht als Lehrling, als Schüler. 162 00:21:20,450 --> 00:21:22,120 Du magst Sumi-e also. 163 00:21:23,500 --> 00:21:24,660 Ich weiß nicht. 164 00:21:25,660 --> 00:21:27,170 Es ist schwer zu erklären. 165 00:21:27,830 --> 00:21:33,340 Die Vorstellung, etwas ins Nichts fallenzulassen, 166 00:21:35,720 --> 00:21:37,090 gefällt mir. 167 00:21:38,680 --> 00:21:42,010 Ich bin neidisch! Ich will auch mit Chiaki-san reden! 168 00:21:42,100 --> 00:21:44,020 Stell mich vor! 169 00:21:44,730 --> 00:21:46,770 So ist es nicht. 170 00:21:48,020 --> 00:21:50,360 Wir brauchen nur eine Gelegenheit. 171 00:21:51,480 --> 00:21:53,190 Ich habe eine gute Idee. 172 00:22:20,720 --> 00:22:23,010 Wie ist das, Meister? 173 00:22:45,080 --> 00:22:46,120 Mach es noch mal. 174 00:22:47,620 --> 00:22:49,160 Versuch es noch mal. 175 00:22:50,420 --> 00:22:51,420 Ja… 176 00:23:16,820 --> 00:23:17,940 Noch mal. 177 00:23:25,740 --> 00:23:26,700 Noch mal. 178 00:23:26,790 --> 00:23:28,120 Noch mal. 179 00:23:29,580 --> 00:23:30,500 Noch mal. 180 00:23:42,340 --> 00:23:44,300 Wie ist das, Meister? 181 00:24:12,290 --> 00:24:14,000 Was machst du? 182 00:24:17,340 --> 00:24:18,420 Was? 183 00:24:19,420 --> 00:24:21,130 Was hat er dir beigebracht? 184 00:24:21,210 --> 00:24:24,130 Einmal Die edle Orchidee. Und wie man die Tinte zubereitet. 185 00:24:24,220 --> 00:24:25,590 Das ist alles? 186 00:24:25,680 --> 00:24:26,890 Das ist alles. 187 00:24:26,970 --> 00:24:31,310 Unglaublich. Gibt mit seinem Lehrling an, 188 00:24:32,520 --> 00:24:36,020 aber er ist ein schrecklicher Lehrer. Er ist ein hoffnungsloser Fall. 189 00:24:36,650 --> 00:24:39,360 Er hat mir kaum etwas beigebracht. 190 00:24:40,190 --> 00:24:41,320 Wirklich? 191 00:24:42,190 --> 00:24:46,620 Warum nimmt er dich dann überhaupt? 192 00:25:03,170 --> 00:25:04,470 Die "Drei-Tinten-Methode". 193 00:25:05,180 --> 00:25:07,930 Drei Schichten Tinte in unterschiedlichen Tiefen. 194 00:25:16,190 --> 00:25:17,940 Mach das damit… 195 00:25:24,900 --> 00:25:26,360 Dann hast du Bambus. 196 00:25:27,570 --> 00:25:28,620 Erstaunlich… 197 00:25:29,620 --> 00:25:31,830 Es geht darum, die Farbe im Pinsel 198 00:25:32,740 --> 00:25:35,290 zu kreieren und zu kontrollieren. 199 00:26:12,120 --> 00:26:14,200 Das ist unglaublich. 200 00:26:15,910 --> 00:26:17,870 Kann ich das wirklich? 201 00:26:18,710 --> 00:26:21,750 Jeder kann das, mit Übung. 202 00:26:24,920 --> 00:26:25,960 Frau Lehrerin. 203 00:26:26,970 --> 00:26:28,340 Ich habe eine Bitte… 204 00:26:28,430 --> 00:26:30,890 Ich bin nicht deine Lehrerin. 205 00:26:34,970 --> 00:26:36,100 Dann… 206 00:26:38,140 --> 00:26:39,770 Chiaki…san? 207 00:26:44,940 --> 00:26:47,820 Mittagessen ist fertig! 208 00:26:49,860 --> 00:26:51,360 -Gehen wir. -Ja. 209 00:26:53,200 --> 00:26:54,990 Komm. 210 00:26:55,540 --> 00:26:57,330 Du hast das alles gemacht? 211 00:26:58,160 --> 00:27:03,000 Wir sollen uns eigentlich abwechseln, aber sonst kann niemand kochen. 212 00:27:06,920 --> 00:27:09,510 -Was? -Ich räume auf. 213 00:27:09,590 --> 00:27:10,760 Ich habe nichts gesagt. 214 00:27:10,840 --> 00:27:12,140 Egal. 215 00:27:13,640 --> 00:27:16,010 Ich habe gut geschlafen. 216 00:27:17,600 --> 00:27:20,850 Essen wir? Setz dich. 217 00:27:23,360 --> 00:27:24,360 Hier, bitte. 218 00:27:27,030 --> 00:27:29,150 Ok, essen wir. 219 00:27:31,780 --> 00:27:33,320 Danke für das Essen. 220 00:27:42,830 --> 00:27:45,380 Keinen Hunger, Aoyama-kun? 221 00:27:46,000 --> 00:27:49,710 Ich habe lange nicht so gegessen. 222 00:27:50,630 --> 00:27:53,890 Ein Junggeselle isst wohl nichts Anständiges. 223 00:27:55,260 --> 00:27:56,430 Danke. 224 00:27:57,390 --> 00:28:00,850 Was wolltest du mich fragen? 225 00:28:02,640 --> 00:28:03,690 Also… 226 00:28:08,730 --> 00:28:12,860 Hältst du ein Seminar über Sumi-e an meiner Uni? 227 00:28:13,910 --> 00:28:14,870 Ein Seminar? 228 00:28:17,740 --> 00:28:21,710 Meine Kommilitonen waren neulich so beeindruckt. 229 00:28:23,210 --> 00:28:25,460 Sie wollen von dir hören. 230 00:28:26,040 --> 00:28:28,380 Von mir? Nicht vom Meister? 231 00:28:29,090 --> 00:28:30,090 Ja. 232 00:28:30,760 --> 00:28:33,130 Oh nein. Das kann ich nicht. 233 00:28:33,220 --> 00:28:34,590 Du solltest es tun. 234 00:28:37,640 --> 00:28:38,720 Oder? 235 00:28:43,100 --> 00:28:44,100 Ja. 236 00:28:49,770 --> 00:28:52,490 Lass mich darüber nachdenken. 237 00:29:10,300 --> 00:29:14,090 Verstehen sie sich nicht? 238 00:29:15,090 --> 00:29:17,390 Ich bin ihr Puffer. 239 00:29:18,300 --> 00:29:19,890 Kämpfe? 240 00:29:19,970 --> 00:29:24,100 Nicht wirklich kämpfen. Chiaki ist nur kindisch. 241 00:29:27,400 --> 00:29:28,480 Ich mache das Seminar. 242 00:29:34,570 --> 00:29:35,950 Danke! 243 00:29:36,740 --> 00:29:38,820 Du Glückspilz. 244 00:29:41,330 --> 00:29:42,450 Nishihama-san. 245 00:29:51,460 --> 00:29:52,750 Da kommt sie! 246 00:29:52,840 --> 00:29:54,380 Bereit? 247 00:29:57,680 --> 00:30:01,850 Willkommen! Meisterin! Chiaki! Shinoda. 248 00:30:03,350 --> 00:30:04,980 Willkommen! 249 00:30:06,140 --> 00:30:07,690 Verdammter Komae… 250 00:30:08,190 --> 00:30:10,150 Was ist das, Aoyama-kun? 251 00:30:10,690 --> 00:30:13,780 Da ist dieser Typ, der gerne übertreibt. 252 00:30:13,860 --> 00:30:16,110 Ich glaube, sie verstehen das falsch. 253 00:30:16,700 --> 00:30:17,780 Tut mir leid. 254 00:30:17,860 --> 00:30:19,450 -Hallo! -Hallo. 255 00:30:19,530 --> 00:30:21,620 Ich bin Kawagishi vom Kultur-Club. 256 00:30:21,700 --> 00:30:24,160 Und ich bin Komae. Was für eine Ehre. 257 00:30:24,240 --> 00:30:26,330 Ich bin Chiaki Shinoda von der Kozan-Gruppe. 258 00:30:26,410 --> 00:30:28,250 -Willkommen. -Danke. 259 00:30:28,330 --> 00:30:30,380 Hier entlang. Darf ich deine Taschen tragen? 260 00:30:30,460 --> 00:30:32,380 -Nein, danke. -Natürlich. 261 00:30:32,460 --> 00:30:33,880 Du hast es übertrieben! 262 00:30:33,960 --> 00:30:35,340 Warum nicht? 263 00:30:38,090 --> 00:30:41,970 Sumi-e basiert auf vier Themen. 264 00:30:42,720 --> 00:30:46,430 Orchidee, Pflaume, Chrysantheme… 265 00:30:47,560 --> 00:30:48,980 …und Bambus. 266 00:30:49,890 --> 00:30:54,070 Sie verkörpern die fundamentalen Techniken dieser Kunstform. 267 00:30:55,610 --> 00:30:59,320 In der Welt von Sumi-e werden diese Themen 268 00:30:59,990 --> 00:31:02,570 die "Vier Gentlemen" genannt. 269 00:31:03,830 --> 00:31:07,330 Heute zeige ich euch die schnellste, die ihr lernen könnt. 270 00:31:09,120 --> 00:31:10,250 Der Bambus. 271 00:31:12,380 --> 00:31:15,800 Danke. Versuchen wir, den Bambus zu malen. 272 00:31:29,390 --> 00:31:32,440 Deine Linien sind zart und gerade. 273 00:31:33,560 --> 00:31:35,860 Du musst willensstark und ernst sein. 274 00:31:36,520 --> 00:31:38,650 Du bist wie eine Wahrsagerin. 275 00:31:39,400 --> 00:31:41,110 So scharfsinnig. 276 00:31:41,950 --> 00:31:44,620 Dieser Teil sollte… 277 00:31:44,700 --> 00:31:47,080 Nicht so fest zupacken. 278 00:31:47,870 --> 00:31:49,580 Ja, gerade. 279 00:31:49,660 --> 00:31:50,960 Danke. 280 00:31:53,420 --> 00:31:54,580 Schön. 281 00:32:25,320 --> 00:32:27,990 Bist du blind? Das ist… 282 00:32:29,160 --> 00:32:31,160 Ist es gut? Ja! 283 00:32:31,830 --> 00:32:33,500 "Cheese." 284 00:32:35,290 --> 00:32:36,500 Verstanden! 285 00:32:37,340 --> 00:32:38,630 Jetzt… 286 00:32:38,710 --> 00:32:41,510 Auf ein erfolgreiches Seminar! Prost! 287 00:32:42,510 --> 00:32:44,510 Prost! 288 00:32:45,930 --> 00:32:48,760 Malst du unser Maskottchen? 289 00:32:48,850 --> 00:32:50,220 Es ist so süß! 290 00:32:50,310 --> 00:32:51,430 Süß! 291 00:32:52,020 --> 00:32:53,520 Wow. 292 00:32:56,060 --> 00:32:57,690 Bei dir sieht es so einfach aus. 293 00:32:57,770 --> 00:32:59,190 Er ist aber etwas pummelig. 294 00:33:02,320 --> 00:33:05,320 Deine Linien sind anders. 295 00:33:07,410 --> 00:33:08,870 Ja? 296 00:33:08,950 --> 00:33:12,660 Du siehst so glücklich aus, wenn du malst… 297 00:33:13,450 --> 00:33:15,460 Aber deine Linien sind melancholisch. 298 00:33:16,290 --> 00:33:18,460 So was habe ich noch nie gesehen. 299 00:33:19,750 --> 00:33:22,460 Ich verstehe, warum der Meister sich dafür interessiert. 300 00:33:25,090 --> 00:33:29,850 Glaubst du, ich kann so malen wie du oder wie er? 301 00:33:30,810 --> 00:33:34,640 Du solltest ihm nacheifern, nicht mir. 302 00:33:36,560 --> 00:33:37,440 Warum? 303 00:33:40,820 --> 00:33:44,440 Egal. Vergiss, dass ich es erwähnt habe. 304 00:33:50,030 --> 00:33:51,620 Das ist Oolong-Tee. 305 00:33:55,080 --> 00:33:56,460 Tut mir leid! Das ist deiner. 306 00:33:56,540 --> 00:33:58,210 Verträgst du Alkohol? 307 00:33:58,960 --> 00:34:01,590 Nicht wirklich… 308 00:34:01,670 --> 00:34:04,130 Das ist unverzeihlich! 309 00:34:04,210 --> 00:34:05,670 Was ist dein Problem? 310 00:34:05,760 --> 00:34:08,010 Er trank ihren Oolong-Cocktail! 311 00:34:08,090 --> 00:34:10,720 Es war ein Versehen. 312 00:34:10,800 --> 00:34:14,350 Es ist nicht deine Schuld. Er hat sich selbst betrunken. 313 00:34:14,430 --> 00:34:15,560 Seine Schuhe! 314 00:34:15,640 --> 00:34:17,770 -Haltet ihn fest! -Verstanden! 315 00:34:21,270 --> 00:34:24,280 Ich bringe dein Haus durcheinander! 316 00:34:30,070 --> 00:34:31,160 Was ist das alles? 317 00:34:31,240 --> 00:34:33,700 Ist er ein Psycho? 318 00:34:34,910 --> 00:34:36,830 Bringt ihn ins Bett. 319 00:34:36,910 --> 00:34:38,000 Tut mir leid! 320 00:34:39,960 --> 00:34:41,420 Ich schiebe das weg. 321 00:34:42,090 --> 00:34:43,210 Danke. 322 00:34:44,250 --> 00:34:45,630 -Ok. -Bereit? 323 00:34:47,510 --> 00:34:48,550 Alles ok? 324 00:34:54,140 --> 00:34:57,270 "Duftet wie eine Orchidee." 325 00:34:59,850 --> 00:35:02,150 Kozans Fußnote. 326 00:35:03,150 --> 00:35:04,520 Fußnote? 327 00:35:05,650 --> 00:35:10,780 Der Brauch, seinen Eindruck direkt auf das Werk zu schreiben. 328 00:35:11,450 --> 00:35:16,660 Eine von einem Meister wie Kozan steigert den Wert. Davon kann man ein Auto kaufen. 329 00:35:17,500 --> 00:35:18,620 Ein Auto? 330 00:35:19,790 --> 00:35:22,000 Er schreibt nie Fußnoten. 331 00:35:22,080 --> 00:35:26,840 Nur, wenn er wirklich gerührt ist. 332 00:35:29,010 --> 00:35:32,300 Und er klebt es einfach an die Wand wie ein Post-it? 333 00:35:32,840 --> 00:35:36,510 Ich meine, ein Auto? 334 00:35:38,930 --> 00:35:40,270 Also sagen wir es ihm nicht? 335 00:35:40,350 --> 00:35:41,850 Bei Sosuke ist es verschwendet. 336 00:35:41,940 --> 00:35:43,020 Du hast recht. 337 00:35:46,860 --> 00:35:48,650 Du wirst dich erkälten. 338 00:35:52,200 --> 00:35:53,700 Wir sollten jetzt gehen. 339 00:35:54,490 --> 00:35:57,740 Wir gründen einen Sumi-e-Club. Bringst du es uns bei? 340 00:35:57,830 --> 00:36:00,080 Sehr gerne. Bitte ruf mich an. 341 00:36:00,870 --> 00:36:02,670 -Tschüss. -Pass auf dich auf. 342 00:36:05,960 --> 00:36:07,090 Frau Lehrerin. 343 00:36:08,630 --> 00:36:11,380 Bitte pass auf Sosuke auf. 344 00:36:13,380 --> 00:36:17,220 Es ist eine Weile her, dass er sich für etwas begeistert hat. 345 00:36:18,310 --> 00:36:21,020 Er verschloss sich nach der Familientragödie. 346 00:36:21,100 --> 00:36:22,190 Hey. 347 00:36:22,730 --> 00:36:24,850 Danke, Frau Lehrerin! 348 00:37:24,580 --> 00:37:29,040 "Sosuke, zehn Jahre" 349 00:38:58,720 --> 00:39:00,050 Mit Flair. 350 00:39:13,810 --> 00:39:15,570 Hier entlang. Danke. 351 00:39:17,610 --> 00:39:18,440 "Sumi-e-Club" 352 00:39:18,530 --> 00:39:19,490 Wow. Toll! 353 00:39:19,570 --> 00:39:20,910 Nicht wahr? 354 00:39:57,570 --> 00:39:58,900 So… 355 00:40:55,290 --> 00:40:57,750 "Sosuke" 356 00:41:20,940 --> 00:41:22,190 Meister. 357 00:41:49,680 --> 00:41:52,220 Chiaki-san ist in einer Krise? 358 00:41:52,850 --> 00:41:53,850 Ja. 359 00:41:55,310 --> 00:41:58,480 Sie hat lange nichts vollendet. 360 00:41:59,560 --> 00:42:02,150 Sie weiß nicht, was sie malen soll. 361 00:42:03,440 --> 00:42:04,990 Jetzt verstehe ich… 362 00:42:06,070 --> 00:42:08,030 Sie will die Führung des Meisters, 363 00:42:08,820 --> 00:42:12,240 aber sie bekommt sie nicht, also gerät sie in Panik. 364 00:42:13,540 --> 00:42:16,290 Sie will den Vier-Jahreszeiten-Preis. 365 00:42:16,870 --> 00:42:18,000 Vier Jahreszeiten? 366 00:42:18,870 --> 00:42:20,080 Weißt du nichts darüber? 367 00:42:22,040 --> 00:42:26,340 Die höchste Auszeichnung in der Sumi-e-Welt. Jeder Maler strebt danach. 368 00:42:28,220 --> 00:42:30,640 Du solltest das auch tun. 369 00:42:30,720 --> 00:42:32,970 Ich könnte nie… 370 00:42:33,060 --> 00:42:34,930 Man weiß nie. 371 00:42:35,020 --> 00:42:39,940 Ein gutes Sumi-e hat nicht immer mit Technik oder Talent zu tun. 372 00:42:40,020 --> 00:42:41,020 Stimmt das? 373 00:42:41,110 --> 00:42:42,980 Das stimmt. 374 00:42:48,070 --> 00:42:49,450 Du weißt, was du tust. 375 00:42:50,070 --> 00:42:52,160 Meine Eltern liebten Gartenarbeit. 376 00:42:52,240 --> 00:42:56,700 Wir hatten Kamelien im Garten. Ich habe ihnen geholfen. 377 00:42:57,960 --> 00:42:59,790 Deine Familie steht sich nahe. 378 00:43:03,460 --> 00:43:05,090 Das taten wir. 379 00:43:27,690 --> 00:43:28,940 Nicht schlecht. 380 00:43:29,820 --> 00:43:31,160 Danke. 381 00:43:31,820 --> 00:43:34,660 Aber das sind nicht deine Linien. 382 00:43:37,370 --> 00:43:41,670 Es sind getreue Reproduktionen unserer Beispiele. 383 00:43:43,540 --> 00:43:45,380 Ist das schlecht? 384 00:43:46,500 --> 00:43:48,300 Das ist nicht schlecht. 385 00:43:54,180 --> 00:43:59,640 Wenn wir den "Vier Gentlemen" folgen, kommen als Nächstes Chrysanthemen. 386 00:44:02,100 --> 00:44:04,190 Diesmal keine Beispiele. 387 00:44:07,230 --> 00:44:10,900 Ich habe im Herbst eine kleine Ausstellung. 388 00:44:12,780 --> 00:44:14,780 Du solltest etwas einreichen. 389 00:44:20,160 --> 00:44:21,120 Was ist das? 390 00:44:23,080 --> 00:44:25,000 Danke für das Taschentuch. 391 00:44:30,880 --> 00:44:33,010 -Ich mache das. -Nicht nötig. 392 00:44:34,470 --> 00:44:39,010 Aoyama-kun, versteif dich nicht auf die Form. 393 00:44:40,060 --> 00:44:42,390 Entspann dich. 394 00:45:30,940 --> 00:45:32,440 Ich gebe mein Bestes. 395 00:45:54,550 --> 00:45:59,050 Danke, dass Sie zu "Nachklingende Bilder aus Tinte" gekommen sind, 396 00:45:59,140 --> 00:46:03,640 einer Sonderausstellung der Kozan-Gruppe. 397 00:46:04,640 --> 00:46:09,230 Dies ist die 22. Ausstellung der Gruppe, die die Talente 398 00:46:09,310 --> 00:46:11,900 von Sumi-e-Künstlern im ganzen Land zeigt. 399 00:46:11,980 --> 00:46:13,150 Ich nehme das. 400 00:46:13,860 --> 00:46:15,650 -Danke. -Entschuldigung. 401 00:46:56,570 --> 00:46:57,860 Mittelmäßig. 402 00:46:58,530 --> 00:47:02,410 Dieser Teil sieht pastös aus. Und was sind das für Blätter? 403 00:47:03,330 --> 00:47:05,790 Sie sehen aus wie profane Zweige. 404 00:47:05,870 --> 00:47:10,000 Diese Linien haben kein Rückgrat. 405 00:47:12,330 --> 00:47:16,710 Aber irgendwie… sind sie tröstlich. 406 00:47:22,180 --> 00:47:24,050 Ist das deins? 407 00:47:25,680 --> 00:47:27,560 Ja. 408 00:47:28,430 --> 00:47:30,730 -Tut mir leid. -Schon gut. 409 00:47:31,440 --> 00:47:34,360 Danke, dass Sie gekommen sind. 410 00:47:35,150 --> 00:47:37,190 Bist du Kozans Lehrling? 411 00:47:37,940 --> 00:47:41,030 Kein Lehrling. Nur ein Schüler. 412 00:47:42,570 --> 00:47:45,280 Willst du den Vier-Jahreszeiten-Preis? 413 00:47:47,750 --> 00:47:48,950 Ja. 414 00:47:49,040 --> 00:47:49,960 Verstehe. 415 00:47:50,540 --> 00:47:53,920 Dann male so, als würde dein Leben davon abhängen. 416 00:47:54,710 --> 00:47:56,670 Deine Mütter leben nicht mehr. 417 00:48:01,590 --> 00:48:06,260 Die Haken lösten sich kurz vor der Eröffnung. 418 00:48:07,260 --> 00:48:10,020 Aber wir haben es irgendwie repariert. 419 00:48:10,100 --> 00:48:12,350 Tut mir leid, dass ich nicht helfen konnte. 420 00:48:12,440 --> 00:48:16,070 Nein, du musst hier sein. 421 00:48:17,440 --> 00:48:21,110 Dieser Ort repräsentiert die japanische Sumi-e-Welt. 422 00:48:23,160 --> 00:48:26,030 Besonders sie. Meisterin Suizan Todo. 423 00:48:26,780 --> 00:48:31,160 Damals hießen sie "Suizan des Westens" und "Kozan des Ostens". 424 00:48:31,830 --> 00:48:35,670 Jetzt ist sie in Rente und Jurorin des Vier-Jahreszeiten-Preises. 425 00:48:39,050 --> 00:48:43,760 Letztes Jahr gab Meisterin Suizan Chiakis Arbeit eine vernichtende Bewertung. 426 00:48:44,930 --> 00:48:48,390 Da begann ihre Nervosität. 427 00:48:49,390 --> 00:48:50,890 Verstehe. 428 00:48:50,970 --> 00:48:53,850 Danke, dass Sie gekommen sind… 429 00:48:54,810 --> 00:48:58,110 Wir sollten uns auf Meister Kozans Auftritt vorbereiten. 430 00:48:58,190 --> 00:48:59,610 Wie ein Déjà-vu, was? 431 00:48:59,690 --> 00:49:00,900 Ja. 432 00:49:00,980 --> 00:49:03,240 -Bereitest du die Tinte vor? -Ja. 433 00:49:03,320 --> 00:49:05,320 -Ich sehe nach Kozan. -Ok. 434 00:49:07,320 --> 00:49:12,910 Politiker, Musiker, Schauspieler, YouTube-Influencer. 435 00:49:13,790 --> 00:49:16,880 Präsidenten von Bau- und Finanzunternehmen. 436 00:49:16,960 --> 00:49:20,880 Jeder hier ist jemand. Das ist verrückt. 437 00:49:22,010 --> 00:49:24,010 Manche Leute werden geboren, 438 00:49:24,970 --> 00:49:27,430 um in so einer Umgebung zu glänzen. 439 00:49:28,180 --> 00:49:30,060 Hör auf, so zu reden. 440 00:49:30,140 --> 00:49:33,060 Wo ist unsere Prinzessin? 441 00:49:45,030 --> 00:49:48,700 Sie trägt einen Kimono! Meine unwürdigen Augen… 442 00:49:49,490 --> 00:49:51,950 Entschuldigung. Aus dem Weg. 443 00:49:52,540 --> 00:49:53,910 Mal sehen… 444 00:49:59,080 --> 00:50:00,670 -Ist er da? -Nein. 445 00:50:00,750 --> 00:50:01,710 Was? 446 00:50:01,800 --> 00:50:04,630 Suchst du jemand Bestimmtes? 447 00:50:04,720 --> 00:50:08,390 Ja, jemand, der sehen will, wie Sumi-e so ist. 448 00:50:09,220 --> 00:50:13,100 Er ist noch nicht da. Was sollen wir tun? 449 00:50:14,100 --> 00:50:15,310 Den Auftritt verschieben? 450 00:50:16,190 --> 00:50:17,230 Takiyanagi-san. 451 00:50:19,190 --> 00:50:21,320 Ist er das? 452 00:50:22,070 --> 00:50:24,030 Ja, ich glaube schon. 453 00:50:24,110 --> 00:50:25,860 Sind Sie absolut sicher? 454 00:50:25,940 --> 00:50:27,150 Entschuldigen Sie mich. 455 00:50:30,490 --> 00:50:34,750 Herr Minister! Wie geht es Ihnen? Ich bin Regisseur Kunieda. 456 00:50:37,710 --> 00:50:39,120 Es ist mir eine Ehre. 457 00:50:39,210 --> 00:50:41,040 Das ist der Minister. 458 00:50:41,630 --> 00:50:42,630 Fangen wir an. 459 00:50:46,510 --> 00:50:47,510 Herr Minister? 460 00:50:47,590 --> 00:50:50,680 Danke, dass Sie zu "Nachklingende Bilder aus Tinte" gekommen sind, 461 00:50:52,220 --> 00:50:57,430 einer Sonderausstellung und einem Empfang der Kozan-Gruppe. 462 00:51:00,440 --> 00:51:03,020 Hier entlang, Meisterin. 463 00:51:06,110 --> 00:51:07,950 Das ist Meisterin Suizan Todo. 464 00:51:11,950 --> 00:51:13,410 Es ist mir eine Ehre. 465 00:51:13,490 --> 00:51:15,410 Entschuldigung. Ich komme. 466 00:51:15,490 --> 00:51:19,370 Und nun, der Mann, auf den Sie alle gewartet haben… 467 00:51:19,460 --> 00:51:22,420 Mit Dankbarkeit präsentiere ich 468 00:51:22,500 --> 00:51:25,880 den Gastgeber dieser besonderen Veranstaltung. 469 00:51:27,130 --> 00:51:29,760 Begrüßen wir ihn auf der Bühne! 470 00:51:34,810 --> 00:51:36,930 Entschuldigung. 471 00:51:37,020 --> 00:51:41,060 Bitte unterhalten Sie sich noch etwas. Es gibt eine Verzögerung. 472 00:51:44,860 --> 00:51:46,070 Was? 473 00:51:46,150 --> 00:51:47,820 Wo ist er? 474 00:51:53,410 --> 00:51:54,490 Was ist los? 475 00:51:55,240 --> 00:51:58,000 Ich weiß es nicht. Ich finde es heraus. 476 00:52:00,790 --> 00:52:02,500 -Er ist nicht hier? -Nein. 477 00:52:03,170 --> 00:52:06,000 Die Damentoilette… Nein, da ist er nicht. 478 00:52:06,090 --> 00:52:08,050 -Was ist los? -Der Meister ist weg. 479 00:52:08,130 --> 00:52:11,340 Wir finden ihn nirgends. Weder im Ankleidezimmer, noch im Bad… 480 00:52:11,430 --> 00:52:13,010 -Hast du ihn gesehen? -Nein. 481 00:52:13,090 --> 00:52:15,010 Oder den Bodyguard-Typen. 482 00:52:15,970 --> 00:52:17,100 Nishihama-san. 483 00:52:17,180 --> 00:52:20,390 Heißt er so? Das ist nicht gut. 484 00:52:21,520 --> 00:52:22,940 Der Minister ist hier. 485 00:52:23,020 --> 00:52:25,270 Er sollte ein Handy mitnehmen. 486 00:52:25,360 --> 00:52:27,020 Ich sehe mich um. 487 00:52:27,110 --> 00:52:28,190 Danke. 488 00:52:28,900 --> 00:52:31,280 -Ich suche im Raucherbereich. -Danke. 489 00:52:31,360 --> 00:52:32,610 Hast du ihn angerufen? 490 00:52:39,490 --> 00:52:40,410 Entschuldigung. 491 00:52:41,290 --> 00:52:43,870 Überprüfe den ersten und zweiten Stock. 492 00:52:59,890 --> 00:53:00,970 Meisterin? 493 00:53:01,060 --> 00:53:02,480 Wir können nicht länger warten. 494 00:53:03,190 --> 00:53:04,310 Er ist nicht hier. 495 00:53:04,390 --> 00:53:05,980 Wo ist er hin? 496 00:53:06,980 --> 00:53:08,980 Sollen wir absagen? 497 00:53:09,070 --> 00:53:11,650 Nein! Das können wir nicht! 498 00:53:11,740 --> 00:53:15,280 Der Minister hat sich extra Zeit genommen! 499 00:53:15,360 --> 00:53:18,080 -Wir dürfen ihn nicht enttäuschen! -Natürlich nicht! 500 00:53:19,120 --> 00:53:24,290 Kann jemand von der Kozan-Gruppe an seiner Stelle auftreten? 501 00:53:34,470 --> 00:53:38,390 Genau! Chiaki-san kann das! 502 00:53:39,760 --> 00:53:42,390 Ja, das ist perfekt. 503 00:53:42,470 --> 00:53:45,060 Die Medien werden es lieben! 504 00:53:46,230 --> 00:53:48,810 Machst du es? 505 00:53:56,780 --> 00:53:57,910 Gut… 506 00:54:00,780 --> 00:54:01,950 Nein. 507 00:54:03,700 --> 00:54:05,790 Wir dürfen keine mittelmäßige Arbeit zeigen. 508 00:54:05,870 --> 00:54:06,710 Meisterin Suizan. 509 00:54:06,790 --> 00:54:09,630 Der Minister wird einen falschen Eindruck bekommen. 510 00:54:13,630 --> 00:54:16,970 Aber das ist ein Notfall. Bitte seien Sie vernünftig. 511 00:54:17,050 --> 00:54:21,180 Das wahre Sumi-e hat die Kraft, das Leben selbst auszudrücken. 512 00:54:21,260 --> 00:54:25,230 Kein Maler hier hat so ein Talent. 513 00:54:30,940 --> 00:54:33,110 Ich denke, wir sagen ab… 514 00:54:37,490 --> 00:54:38,950 Ich denke… 515 00:54:43,450 --> 00:54:45,500 Chiaki-san kann das. 516 00:54:52,420 --> 00:54:56,170 Ich weiß nicht viel über Sumi-e 517 00:54:57,550 --> 00:55:00,510 oder das Leben… 518 00:55:03,510 --> 00:55:04,600 Aber… 519 00:55:13,980 --> 00:55:17,990 Ich habe es bei einem ihrer Werke gespürt. 520 00:55:20,860 --> 00:55:23,580 Sie wird Sie nicht enttäuschen. 521 00:55:23,660 --> 00:55:24,780 Aoyama-kun. 522 00:55:31,420 --> 00:55:32,790 Schon gut. 523 00:56:09,120 --> 00:56:10,210 Aoyama-kun! 524 00:56:13,420 --> 00:56:14,420 Sofort. 525 00:56:26,720 --> 00:56:27,850 Nishihama-san! 526 00:57:01,460 --> 00:57:04,680 Moment mal! Haltet ihn auf! Sollen wir ihn aufhalten, Meisterin? 527 00:57:04,760 --> 00:57:06,220 Ruhe! 528 00:57:24,900 --> 00:57:26,450 Was ist los? 529 00:57:26,530 --> 00:57:28,910 Nishihama-san? Was? 530 00:58:07,990 --> 00:58:09,370 Schön! 531 00:58:23,050 --> 00:58:24,050 Ups! 532 00:58:27,970 --> 00:58:29,720 Hat er "ups" gesagt? 533 00:58:29,800 --> 00:58:31,180 Ja. 534 00:58:35,270 --> 00:58:36,640 Nishihama-san. 535 00:58:39,270 --> 00:58:40,560 Schon gut. 536 00:58:56,910 --> 00:58:58,330 Wow. 537 00:59:22,360 --> 00:59:23,270 Das… 538 00:59:25,480 --> 00:59:26,690 …ist das Leben. 539 00:59:35,410 --> 00:59:38,410 "Koho" 540 01:00:04,900 --> 01:00:07,480 Verzeihen Sie die Verwirrung, Meisterin Suizan. 541 01:00:08,150 --> 01:00:12,110 Ich habe Sie lange nicht malen sehen. Ich dachte, Sie wären in Rente. 542 01:00:12,200 --> 01:00:13,700 Koho Nishihama! 543 01:00:13,780 --> 01:00:17,870 Bitte machen Sie keine Witze. 544 01:00:18,950 --> 01:00:20,460 Meister Koho! 545 01:00:20,540 --> 01:00:22,210 Es ist lange her. 546 01:00:22,290 --> 01:00:24,080 -Du warst toll! -Oh, komm schon. 547 01:00:25,130 --> 01:00:27,880 Ihr seht alle gut aus. 548 01:00:27,960 --> 01:00:30,090 Danke, Meister Koho. 549 01:00:32,010 --> 01:00:35,300 Entschuldigung. Ihr zwei, kommt mit mir. 550 01:00:37,890 --> 01:00:39,350 Hört zu, aber bleibt ruhig. 551 01:00:42,020 --> 01:00:43,810 Meister Kozan ist zusammengebrochen. 552 01:00:46,110 --> 01:00:48,190 Er ist im Krankenhaus. 553 01:00:49,230 --> 01:00:50,440 Ist er… 554 01:00:50,530 --> 01:00:52,990 Ich weiß nicht viel. 555 01:00:54,030 --> 01:00:58,410 Ich kümmere mich hier um alles. Chiaki, du solltest ins Krankenhaus fahren. 556 01:00:59,870 --> 01:01:01,960 Aoyama-kun, fährst du mit ihr? 557 01:01:02,040 --> 01:01:04,000 -Natürlich. -Danke. 558 01:01:04,080 --> 01:01:06,080 -Entschuldige mich. -Alles Gute. 559 01:01:07,250 --> 01:01:10,260 Der Minister möchte Sie sprechen. 560 01:01:12,840 --> 01:01:14,380 Aus dem Weg, bitte. 561 01:01:15,890 --> 01:01:19,890 45-jähriger Mann, Bauchschmerzen. Blutdruck und Puls normal. 562 01:01:28,270 --> 01:01:29,570 Entschuldigung. 563 01:01:49,290 --> 01:01:50,590 Er… 564 01:01:53,380 --> 01:01:55,380 …brach schon einmal zusammen. 565 01:01:59,890 --> 01:02:01,970 Er erholte sich, aber sie sagten, 566 01:02:03,310 --> 01:02:05,440 wenn es noch mal passiert… 567 01:02:11,480 --> 01:02:14,110 Was, wenn er es nicht schafft? 568 01:02:17,860 --> 01:02:20,410 Wir haben noch so viel zu besprechen. 569 01:02:27,960 --> 01:02:29,420 Ich kann dir nicht sagen, 570 01:02:32,340 --> 01:02:34,090 dass er wieder gesund wird. 571 01:02:38,260 --> 01:02:41,010 Tragödien warten nicht. 572 01:02:46,980 --> 01:02:50,480 Machst du dir keine Sorgen um ihn? 573 01:02:51,150 --> 01:02:52,820 Natürlich tue ich das. 574 01:02:56,990 --> 01:03:00,820 Aber Panik und Weinen 575 01:03:02,950 --> 01:03:05,330 werden das Ergebnis nicht ändern. 576 01:03:16,510 --> 01:03:17,510 Tut mir leid. 577 01:03:21,510 --> 01:03:22,600 Ich weiß nicht viel. 578 01:03:28,810 --> 01:03:30,560 Aber ich hörte… 579 01:03:33,900 --> 01:03:37,110 …deiner Familie ist etwas Schlimmes passiert. 580 01:03:44,530 --> 01:03:46,040 Eigentlich 581 01:03:48,250 --> 01:03:50,420 weiß ich gar nichts über dich. 582 01:04:02,300 --> 01:04:03,470 Ich glaube, 583 01:04:05,050 --> 01:04:07,850 wir standen uns als Familie nahe. 584 01:04:12,980 --> 01:04:15,060 Als ich auf die Universität kam, 585 01:04:16,520 --> 01:04:18,740 beschloss ich, allein zu leben. 586 01:04:24,280 --> 01:04:25,410 Aber… 587 01:04:27,830 --> 01:04:30,250 …an dem Tag, als ich auszog, 588 01:04:32,290 --> 01:04:35,040 hatte ich einen Riesenstreit mit meinen Eltern. 589 01:04:39,550 --> 01:04:43,380 Es ging um etwas Triviales. 590 01:04:44,300 --> 01:04:47,760 Ich weiß nicht mal mehr, worum es ging. 591 01:04:51,930 --> 01:04:53,100 Aber… 592 01:04:55,610 --> 01:04:57,730 …das war das letzte Mal, dass ich sie sah. 593 01:04:59,570 --> 01:05:00,860 Pass auf dich auf. 594 01:05:01,940 --> 01:05:04,410 Ich habe mich nicht mal verabschiedet. 595 01:05:08,280 --> 01:05:09,410 Deine kleine Schwester? 596 01:05:11,000 --> 01:05:12,080 Ja. 597 01:05:13,460 --> 01:05:17,130 Sie müsste in deinem Alter sein. 598 01:05:21,460 --> 01:05:25,130 Wenn sie noch leben würde. 599 01:05:38,610 --> 01:05:40,730 Es tut weh, sich zu erinnern. 600 01:05:43,650 --> 01:05:45,820 Aber ich kann es auch nicht vergessen. 601 01:05:48,660 --> 01:05:53,000 Ich kann es nicht hinter mir zurücklassen. 602 01:06:55,850 --> 01:06:58,690 "Tsubaki, acht Jahre" 603 01:07:39,100 --> 01:07:40,730 Sosuke! 604 01:07:42,690 --> 01:07:43,610 Sosuke! 605 01:08:01,210 --> 01:08:02,330 Chiaki-san. 606 01:08:06,630 --> 01:08:07,760 Chiaki-san. 607 01:08:16,640 --> 01:08:18,430 -Tut mir leid. -Nein. 608 01:08:21,890 --> 01:08:23,150 Gehen wir. 609 01:08:31,650 --> 01:08:34,160 Ich verhungere. 610 01:08:35,160 --> 01:08:36,950 Da sind sie. 611 01:08:37,490 --> 01:08:38,490 Du bist wach. 612 01:08:40,160 --> 01:08:41,870 Er kommt in einer Woche raus. 613 01:08:43,330 --> 01:08:45,840 Gott sei Dank… 614 01:08:48,300 --> 01:08:49,590 Aoyama-kun! 615 01:08:53,430 --> 01:08:55,470 Deine Mütter waren nicht schlecht. 616 01:08:58,810 --> 01:09:00,390 Nicht schlecht… 617 01:09:02,060 --> 01:09:05,650 Was siehst du hinter der Blume? 618 01:09:08,190 --> 01:09:10,860 Suche immer nach der Essenz. 619 01:09:13,110 --> 01:09:15,740 Du musst jetzt nicht darüber reden. 620 01:09:16,530 --> 01:09:17,450 Chiaki! 621 01:09:18,780 --> 01:09:20,410 Solltest du hier sein? 622 01:09:22,870 --> 01:09:26,080 Ich habe mir Sorgen um dich gemacht, Opa. 623 01:09:26,170 --> 01:09:27,500 Hast du nicht gehört, 624 01:09:28,880 --> 01:09:33,420 was ich zu Aoyama-kun gesagt habe? 625 01:09:56,320 --> 01:09:58,660 -Chiaki-san! -Ich war so dumm. 626 01:09:58,740 --> 01:10:02,200 Ich wartete auf seinen Rat. Was habe ich mir nur gedacht? 627 01:10:04,120 --> 01:10:05,410 Lass mich in Ruhe. 628 01:10:23,100 --> 01:10:25,430 Chiaki-san war länger nicht hier. 629 01:11:34,000 --> 01:11:39,180 Leben, Essenz… die Meister haben immer interessante Dinge zu sagen. 630 01:11:42,510 --> 01:11:45,310 Was siehst du, wenn du malst? 631 01:11:45,390 --> 01:11:46,810 Wer, ich? 632 01:11:48,520 --> 01:11:51,230 Nun… 633 01:11:52,230 --> 01:11:56,570 Ich male nach Gefühl und Instinkt. Ganz anders als Chiaki. 634 01:11:59,820 --> 01:12:02,200 Sie sieht sich immer Rosen an. 635 01:12:05,120 --> 01:12:10,120 Ihre Bilder sind präzise, wie Fotos. Sie hat eine unglaubliche Technik. 636 01:12:11,120 --> 01:12:12,960 Das könnte ich nie. 637 01:12:14,000 --> 01:12:15,380 Nicht mal du? 638 01:12:17,380 --> 01:12:18,840 Auf keinen Fall. 639 01:12:21,260 --> 01:12:26,720 Geht es in der Kunst nicht auch darum, Dinge zu malen, die man nicht sehen kann? 640 01:12:27,890 --> 01:12:29,140 Was meinst du? 641 01:12:31,140 --> 01:12:34,560 Zum Beispiel… 642 01:12:35,230 --> 01:12:37,570 Nishihama-san! 643 01:12:39,150 --> 01:12:40,900 Es ist bereit! 644 01:12:41,700 --> 01:12:46,410 Akane-san! Sie ist toll! 645 01:12:49,580 --> 01:12:51,080 Akane-san! 646 01:12:51,580 --> 01:12:52,790 Tut mir leid! 647 01:12:52,870 --> 01:12:55,960 Tut mir leid, dass es so lange gedauert hat. Bitte sehr. 648 01:12:56,040 --> 01:12:57,250 Danke. 649 01:12:58,460 --> 01:13:00,050 -Guten Appetit. -Danke. 650 01:13:04,090 --> 01:13:06,430 So kaufst du ein? 651 01:13:06,510 --> 01:13:08,470 Wenn ich kann. 652 01:13:09,310 --> 01:13:11,270 Nicht in einem Laden? 653 01:13:16,940 --> 01:13:17,940 Na ja… 654 01:13:19,190 --> 01:13:21,320 Wir sind keine Einsiedler. 655 01:13:22,610 --> 01:13:26,820 Aber wenn man sich daran gewöhnt, vergisst man es. 656 01:13:27,450 --> 01:13:28,990 Ich zumindest. 657 01:13:29,790 --> 01:13:30,950 Was vergessen? 658 01:13:31,040 --> 01:13:34,500 Dass das bis vor Kurzem… 659 01:13:35,420 --> 01:13:37,170 …das war. 660 01:13:53,230 --> 01:13:59,020 Wir feiern heute Meister Kozans Heimkehr. Da können wir uns was gönnen! 661 01:14:00,480 --> 01:14:01,650 Ok. 662 01:14:03,820 --> 01:14:06,490 -Hallo. -Hi. 663 01:14:06,990 --> 01:14:09,950 -Danke. -Das sind viele. 664 01:14:10,030 --> 01:14:12,750 -Wow. Danke! -Hier. 665 01:14:12,830 --> 01:14:14,660 -Vielen Dank. -Keine Ursache. 666 01:14:21,880 --> 01:14:23,460 Warte auf mich. 667 01:14:23,550 --> 01:14:25,010 Hallo, Sakai-san. 668 01:14:25,800 --> 01:14:27,430 -Hallo. -Hi. 669 01:14:27,510 --> 01:14:29,850 -Danke noch mal. -Kein Problem. 670 01:14:29,930 --> 01:14:30,930 Schön frisch. 671 01:14:31,010 --> 01:14:33,140 So viele! 672 01:14:33,220 --> 01:14:34,770 Heute Morgen geschlüpft? 673 01:14:34,850 --> 01:14:37,190 Fang, Aoyama-kun. 674 01:14:43,360 --> 01:14:45,650 Da kommen sie! 675 01:14:47,910 --> 01:14:49,450 Wow. Toll! 676 01:14:50,870 --> 01:14:52,740 Wahnsinn. 677 01:14:56,210 --> 01:14:58,750 Hallo, Ogawa-san. 678 01:14:59,540 --> 01:15:02,670 -Das ist riesig! -Bereit? 679 01:15:04,920 --> 01:15:06,590 Toll! 680 01:15:07,340 --> 01:15:08,630 Nicht fallen lassen! 681 01:15:12,140 --> 01:15:15,140 Du hast dich verändert. Du bist so ausdrucksstark. 682 01:15:15,810 --> 01:15:18,440 Es fühlt sich nicht so an. 683 01:15:18,520 --> 01:15:20,270 Als du das erste Mal kamst, 684 01:15:20,810 --> 01:15:23,150 sahst du aus, als würdest du eine Maske tragen. 685 01:15:23,230 --> 01:15:24,900 Das ist schrecklich. 686 01:15:25,570 --> 01:15:28,820 Bist du bereit, Lehrling zu werden? 687 01:15:30,700 --> 01:15:31,740 Ich weiß nicht. 688 01:15:32,370 --> 01:15:37,250 Ich bin es nicht wert, Teil der Familie zu sein. 689 01:15:38,370 --> 01:15:39,580 Denkst du das immer noch? 690 01:15:42,040 --> 01:15:44,750 Kann ich das wirklich sein? 691 01:15:46,460 --> 01:15:49,470 Vielleicht geht es nicht ums Sein, sondern ums Werden. 692 01:16:00,140 --> 01:16:03,440 Willkommen zu Hause, Meister. 693 01:16:04,570 --> 01:16:05,690 Glückwunsch. 694 01:16:05,770 --> 01:16:06,780 Danke. 695 01:16:08,820 --> 01:16:10,530 Essen wir. 696 01:16:11,780 --> 01:16:12,950 Danke. 697 01:16:36,260 --> 01:16:37,680 Ist sie schon lange weg? 698 01:16:40,640 --> 01:16:42,980 Seit Ihrem Zusammenbruch. 699 01:16:44,860 --> 01:16:46,150 Verstehe. 700 01:16:51,860 --> 01:16:53,320 Kluges Mädchen. 701 01:16:54,820 --> 01:16:56,120 Keine Sorge. 702 01:17:04,790 --> 01:17:05,920 Ihre linke Hand? 703 01:17:08,340 --> 01:17:11,510 Ich übe jetzt. 704 01:17:15,140 --> 01:17:16,180 Oh, ja. 705 01:17:17,470 --> 01:17:20,270 Hilfst du mir morgen, Aoyama-kun? 706 01:17:28,190 --> 01:17:30,190 Was für ein Meisterwerk. 707 01:17:31,030 --> 01:17:33,280 Ich kann es kaum erwarten, es fertig zu sehen. 708 01:17:33,360 --> 01:17:36,280 Der Krankenhausaufenthalt hat es etwas verzögert. 709 01:17:39,660 --> 01:17:42,370 Meister, ist Ihre rechte Hand… 710 01:17:44,120 --> 01:17:46,250 Es ist keine große Sache. 711 01:17:46,880 --> 01:17:50,130 Wenn meine rechte Hand nicht funktioniert, nehme ich die linke. 712 01:17:50,710 --> 01:17:52,880 Ich weiß, aber… 713 01:17:53,800 --> 01:17:58,680 Aber ich brauche ab jetzt deine Hilfe. 714 01:18:00,510 --> 01:18:01,890 Ich tue alles. 715 01:18:05,390 --> 01:18:06,940 Die Zeit vergeht. 716 01:18:08,060 --> 01:18:12,570 Jahreszeiten ändern sich. Mit der Umgebung ändert sich auch das Herz. 717 01:18:13,490 --> 01:18:17,070 Wenn sich das Herz ändert, ändern sich auch die Linien. 718 01:18:18,570 --> 01:18:19,910 Ich glaube, 719 01:18:21,450 --> 01:18:24,830 Sumi-e lebt im Einklang mit der Natur. 720 01:18:28,920 --> 01:18:33,920 Aber die Natur ist etwas, das wir nicht kontrollieren können. 721 01:18:35,670 --> 01:18:39,260 Auch unser Leben. 722 01:18:43,600 --> 01:18:44,520 Also… 723 01:18:46,640 --> 01:18:51,440 …sollten wir weiterhin in Harmonie mit der Natur Linien malen. 724 01:18:54,190 --> 01:18:56,530 So lebe ich jetzt. 725 01:19:04,540 --> 01:19:08,710 Kann ich Sie etwas fragen? 726 01:19:10,880 --> 01:19:11,920 Was? 727 01:19:16,170 --> 01:19:21,050 Warum interessierten Sie sich für mich? 728 01:19:23,970 --> 01:19:26,310 Es war, weil… 729 01:19:33,520 --> 01:19:34,690 An jenem Tag… 730 01:19:44,240 --> 01:19:47,290 …sah ich ein leeres Blatt Papier mit unendlichen Möglichkeiten 731 01:19:52,130 --> 01:19:56,000 und wollte es bemalen. 732 01:19:58,510 --> 01:19:59,630 Das ist alles. 733 01:20:02,470 --> 01:20:04,180 Sie haben mich gesehen… 734 01:20:08,600 --> 01:20:12,190 Du musst deine eigenen Linien finden. 735 01:20:14,520 --> 01:20:19,700 Und im Gegenzug definieren diese Linien dich. 736 01:20:22,360 --> 01:20:24,490 So war es für mich. 737 01:20:26,370 --> 01:20:32,370 Sumi-e wird dir die Kraft zum Leben geben. 738 01:20:33,710 --> 01:20:37,210 Daran glaube ich. 739 01:20:52,810 --> 01:20:56,860 "Nachricht: Tsubaki Aoyama" 740 01:21:05,530 --> 01:21:06,740 Du bist verwirrt. 741 01:21:12,160 --> 01:21:13,330 Habe ich recht? 742 01:21:15,500 --> 01:21:20,510 Ich habe meistens recht. Du machst dir immer Sorgen. 743 01:21:25,510 --> 01:21:27,350 Ich kenne dich schon so lange. 744 01:21:30,970 --> 01:21:32,100 Was ist los? 745 01:21:39,070 --> 01:21:40,480 Endlich verstehe ich es. 746 01:21:43,070 --> 01:21:44,280 Der Meister 747 01:21:46,280 --> 01:21:51,750 drängte mich immer, mich mir selbst zu stellen. 748 01:21:55,710 --> 01:21:56,880 Verstehe. 749 01:21:58,500 --> 01:22:03,470 Du weißt in deinem Herzen, was das bedeutet. 750 01:22:07,640 --> 01:22:08,600 Ich schätze schon. 751 01:22:12,430 --> 01:22:13,980 Morgen sind es drei Jahre. 752 01:22:15,480 --> 01:22:16,980 Du warst nicht einmal zurück? 753 01:22:22,400 --> 01:22:23,440 Nein… 754 01:22:33,910 --> 01:22:35,120 Was ist los, Komae? 755 01:22:37,170 --> 01:22:39,130 Ich sage es einfach. 756 01:22:40,340 --> 01:22:42,670 Ich bin wütend auf dich! 757 01:22:44,920 --> 01:22:45,970 Warum? 758 01:22:47,760 --> 01:22:52,350 Sieh mich an! Ich fange einen Job an. Was machst du? 759 01:22:55,180 --> 01:22:58,980 Ich sage nicht, du sollst es vergessen. 760 01:22:59,480 --> 01:23:01,860 Aber es ist Zeit, nach vorne zu blicken! 761 01:23:04,360 --> 01:23:09,870 Ich bin nicht deine Familie, aber wenn, 762 01:23:11,240 --> 01:23:14,040 würde ich dich nicht zurückhalten wollen! 763 01:23:15,000 --> 01:23:18,080 Auf keinen Fall! 764 01:23:24,590 --> 01:23:29,130 Ich kann nichts tun, damit du das verstehst. 765 01:23:30,140 --> 01:23:32,890 Ich bin so wütend. Tut mir leid. 766 01:23:34,220 --> 01:23:35,720 Was zum Teufel? 767 01:23:38,310 --> 01:23:40,350 Du weißt, was du tun musst. 768 01:23:42,560 --> 01:23:43,860 Also geh. 769 01:23:46,570 --> 01:23:49,240 Ich gehe jetzt zur Arbeit! 770 01:24:22,940 --> 01:24:24,310 Chiaki-san? 771 01:24:33,990 --> 01:24:36,030 Alle machen sich Sorgen um dich. 772 01:24:42,290 --> 01:24:43,790 Kommst du nicht zurück? 773 01:24:50,050 --> 01:24:52,510 Hast du genug Tinte? 774 01:24:54,140 --> 01:24:55,260 Langweilig. 775 01:24:57,810 --> 01:25:00,850 Eure Gespräche sind so langweilig. 776 01:25:04,190 --> 01:25:05,310 Tut mir leid. 777 01:25:09,570 --> 01:25:10,990 Aber es gefällt mir. 778 01:25:25,670 --> 01:25:27,170 Danke für damals. 779 01:25:28,750 --> 01:25:29,960 Wann damals? 780 01:25:31,510 --> 01:25:35,470 Als du mich vor Meisterin Suizan verteidigt hast. 781 01:25:37,760 --> 01:25:39,010 Es ist wahr. 782 01:25:40,520 --> 01:25:42,810 Die Kamelie, die ich am Schrein sah, 783 01:25:45,560 --> 01:25:50,980 erinnerte mich an meine Schwester Tsubaki, was Kamelie bedeutet. 784 01:25:59,080 --> 01:26:00,660 Dieses Bild… 785 01:26:02,200 --> 01:26:03,540 Das war, 786 01:26:05,580 --> 01:26:11,050 als ich Sumi-e noch mochte. Eigentlich das letzte. 787 01:26:21,010 --> 01:26:22,850 Du magst es nicht mehr? 788 01:26:32,730 --> 01:26:35,530 Wenn ich vor Meister Kozan male, 789 01:26:37,780 --> 01:26:40,580 denke ich bei jedem Strich: "Das ist nicht richtig." 790 01:26:42,740 --> 01:26:45,290 In letzter Zeit habe ich Angst zu malen. 791 01:26:46,580 --> 01:26:47,750 Wenn ich mich nur 792 01:26:50,670 --> 01:26:54,550 an das Gefühl erinnern könnte, als ich die Kamelie malte. 793 01:27:03,680 --> 01:27:06,270 Wer ist jetzt langweilig? 794 01:27:15,280 --> 01:27:16,740 Der Meister 795 01:27:18,530 --> 01:27:20,200 malt jetzt mit der linken Hand. 796 01:27:22,780 --> 01:27:24,790 Er hat Probleme mit der rechten. 797 01:27:30,460 --> 01:27:32,290 Ich will sein Lehrling werden 798 01:27:34,500 --> 01:27:36,920 und ihm helfen, so gut ich kann. 799 01:27:40,970 --> 01:27:42,300 Aber zuerst 800 01:27:44,760 --> 01:27:46,930 muss ich sie besuchen. 801 01:27:50,850 --> 01:27:52,230 Morgen früh 802 01:27:54,520 --> 01:27:56,110 ist ihr Todestag. 803 01:28:05,410 --> 01:28:06,660 Kann ich… 804 01:28:10,000 --> 01:28:11,500 …mit dir gehen? 805 01:28:57,500 --> 01:29:01,130 Kannst du mir sagen, was passiert ist? 806 01:29:04,340 --> 01:29:06,140 Als ich es zum ersten Mal las, 807 01:29:08,180 --> 01:29:10,100 dachte ich: "Noch eine." 808 01:29:14,900 --> 01:29:16,020 Noch eine? 809 01:29:19,480 --> 01:29:21,360 Ich floh vor meiner Familie. 810 01:29:24,450 --> 01:29:26,320 Und distanzierte mich. 811 01:29:26,410 --> 01:29:28,950 "Tsubaki Aoyama" 812 01:29:29,700 --> 01:29:31,080 Dann passierte es. 813 01:29:45,180 --> 01:29:48,720 "Damm bricht ein. Sturzflutwarnung. 19 Tote, weitere Vermisste." 814 01:29:54,350 --> 01:29:59,940 Ich wusste nicht, dass der Fluss an unserem Haus vorbeifließt. 815 01:30:01,280 --> 01:30:03,280 Ich dachte, es sei nur ein weiterer Ort. 816 01:30:05,570 --> 01:30:07,070 Nur ein weiterer Fluss. 817 01:30:08,740 --> 01:30:10,580 Nur eine weitere Person… 818 01:30:10,660 --> 01:30:12,330 "Nachricht: Tsubaki Aoyama" 819 01:30:12,410 --> 01:30:14,040 …wird weggespült. 820 01:30:22,510 --> 01:30:23,420 Sosuke! 821 01:30:26,630 --> 01:30:29,510 Sosuke. Hilfe! 822 01:31:12,140 --> 01:31:15,850 Ich glaube, es war hier irgendwo. 823 01:31:55,060 --> 01:31:56,560 "Tsubaki, acht Jahre" 824 01:31:56,640 --> 01:31:58,060 "Sosuke, zehn Jahre" 825 01:32:25,420 --> 01:32:28,050 Schau. 826 01:32:29,510 --> 01:32:31,430 So alt ist sie nicht. 827 01:32:43,730 --> 01:32:46,320 Als hätte sie auf dich gewartet. 828 01:33:34,160 --> 01:33:35,450 Aoyama-kun! 829 01:33:39,160 --> 01:33:40,410 Mal sie. 830 01:33:43,710 --> 01:33:46,670 Die Blume in deiner Erinnerung. 831 01:33:53,590 --> 01:33:55,470 Kann ich das? 832 01:33:57,720 --> 01:33:59,010 Natürlich. 833 01:34:02,640 --> 01:34:04,140 Du bist Kozans Lehrling. 834 01:34:13,240 --> 01:34:14,280 Ja. 835 01:34:18,490 --> 01:34:19,700 Du hast recht. 836 01:35:27,270 --> 01:35:28,350 Willkommen zu Hause. 837 01:35:44,700 --> 01:35:46,200 Ich will mehr wissen. 838 01:35:48,960 --> 01:35:50,420 Über Sumi-e. 839 01:35:55,760 --> 01:35:56,840 Ich auch. 840 01:36:29,000 --> 01:36:30,290 Ich gehe. 841 01:36:54,980 --> 01:36:59,030 Es geht nicht darum, die Blume vor dir zu malen, 842 01:36:59,610 --> 01:37:01,200 sondern die in deinem Herzen. 843 01:37:03,240 --> 01:37:04,200 Mein Herz… 844 01:37:14,040 --> 01:37:16,130 Ich will meine wahren Gefühle 845 01:37:17,170 --> 01:37:19,340 durch Sumi-e ausdrücken wie du. 846 01:37:20,050 --> 01:37:21,720 Du schaffst das. 847 01:37:26,220 --> 01:37:27,760 Ich liebe sie. 848 01:37:29,430 --> 01:37:30,600 Deine Bilder. 849 01:37:33,060 --> 01:37:34,400 Ich auch. 850 01:37:35,900 --> 01:37:37,690 Ich liebe deine Bilder auch. 851 01:39:09,910 --> 01:39:13,200 "61. Vier-Jahreszeiten-Ausstellung Preisverleihung" 852 01:39:43,020 --> 01:39:46,360 Du hast deine eigenen Linien gefunden. 853 01:40:24,060 --> 01:40:26,150 Habe ich es wieder übertrieben? 854 01:40:26,940 --> 01:40:31,240 Warum nicht? Es ist das Debüt unseres Superstars. 855 01:40:32,160 --> 01:40:33,240 Keine Frage. 856 01:40:34,740 --> 01:40:40,710 Dieser Preis ist nicht nur für mich. 857 01:40:41,920 --> 01:40:46,880 Er ist für Meister Kozan, Meister Koho, alle von der Kozan-Gruppe, 858 01:40:47,380 --> 01:40:51,510 und Sosuke Aoyama, bester Nachwuchskünstler. 859 01:40:51,590 --> 01:40:57,140 "Sosuke" 860 01:41:14,620 --> 01:41:16,120 Ich hätte mir die unendlichen… 861 01:41:19,450 --> 01:41:24,250 …Möglichkeiten eines leeren Blatts Papier nie vorstellen können. 862 01:41:33,130 --> 01:41:36,930 Ich male eine Linie darauf. 863 01:41:40,270 --> 01:41:43,020 Und diese Linie wird… 864 01:41:49,730 --> 01:41:55,660 THE LINES THAT DEFINE ME 865 01:41:55,740 --> 01:41:59,740 Untertitel von: Michaela Will