1 00:00:20,600 --> 00:00:54,000 ترجمة وتدقيق عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني akfy75@gmail.com 2 00:00:57,291 --> 00:00:58,375 إسرائيل وإيران 3 00:00:58,916 --> 00:01:01,250 عداوتهما تمتد لعدة عقود 4 00:01:05,250 --> 00:01:08,791 إسرائيل تعتقد أن إيران تمثل تهديداً لوجودها 5 00:01:09,916 --> 00:01:14,000 لمنع إيران من أن تصبح ..قوة نووية، فإن إسرائيل دائماً 6 00:01:14,666 --> 00:01:17,500 تقوم بتصفية العلماء النوويين الإيرانيين، من حين لآخر 7 00:01:17,916 --> 00:01:20,875 هذه القصة بدأت في 13 فبراير 2012 8 00:01:21,500 --> 00:01:25,083 عندما استهدفت إيران دبلوماسيين إسرائيليين 9 00:01:25,708 --> 00:01:26,666 في جورجيا 10 00:01:27,416 --> 00:01:29,000 ..وفي تايلاند، وأخيراً 11 00:01:29,958 --> 00:01:30,791 في الهند 12 00:01:35,758 --> 00:01:40,791 <<القصة مستوحاة من أحداث حقيقية>> 13 00:01:59,291 --> 00:02:01,208 هيا، أسرع 14 00:02:02,375 --> 00:02:03,791 أريد طبق غداء 15 00:02:03,958 --> 00:02:05,208 قدم له الغداء 16 00:02:06,291 --> 00:02:07,875 شوت، نظف الطاولات بسرعة 17 00:02:27,375 --> 00:02:29,083 أحضر بعض الملح 18 00:02:29,583 --> 00:02:30,458 وبعض السمن أيضاً 19 00:02:30,916 --> 00:02:31,791 ماذا؟ 20 00:02:43,166 --> 00:02:44,041 فيجاي 21 00:02:46,000 --> 00:02:47,375 من هدد عائلتي؟ 22 00:02:48,083 --> 00:02:48,958 صهرُه 23 00:02:51,041 --> 00:02:52,750 ومن الذي ألقى تلك الرسالة في منزلي؟ 24 00:02:54,083 --> 00:02:55,083 إنه هو 25 00:02:59,625 --> 00:03:03,125 سيدي، يبدو أنك متأخر، هذه القضية الآن بين يدي الشرطة المحلية 26 00:03:04,041 --> 00:03:07,458 لا تعلم أباك كيف يصبح أباً 27 00:03:25,333 --> 00:03:26,916 إنه مجرم محترف من عصابة ماكوانا 28 00:03:31,416 --> 00:03:32,708 وهو من أخرج مسدسه أولاً 29 00:03:33,500 --> 00:03:34,541 سجل التقرير وفقاً لذلك 30 00:03:41,416 --> 00:03:42,583 سيدي، زوجتك 31 00:03:46,416 --> 00:03:47,458 شغّل السيارة آسف، الهاتف كان صامتاً 32 00:03:48,083 --> 00:03:49,458 ما الفائدة من امتلاك هاتف إذاً؟ 33 00:03:50,916 --> 00:03:51,750 هل اصطحبتها بعد؟ 34 00:03:52,833 --> 00:03:53,708 أرسلت أحدهم 35 00:03:58,208 --> 00:03:59,708 لا تقلقي، الكعكة في الطريق 36 00:04:00,458 --> 00:04:01,458 راجيف، أين أنت؟ 37 00:04:01,791 --> 00:04:02,708 أعبر غورغاون 38 00:04:04,875 --> 00:04:05,875 مما يعني أنك لم تذهب 39 00:04:07,000 --> 00:04:08,500 من سيتفقد التهجئة الآن؟ 40 00:04:08,833 --> 00:04:10,291 صدقيني لن يكون هناك أي خطأ في التهجئة 41 00:04:10,875 --> 00:04:11,708 ومن فضلك 42 00:04:12,500 --> 00:04:13,333 تأكد من أن تصل في الموعد 43 00:04:13,666 --> 00:04:14,541 أعدك بذلك 44 00:04:17,666 --> 00:04:19,041 ماذا؟- سيدي، هذا هاتفي- 46 00:04:22,291 --> 00:04:23,833 لمن هذه الرسائل؟ دعني أرى 47 00:04:23,916 --> 00:04:25,708 أرجوك، سيدي أنت تشتت انتباهي 48 00:04:34,833 --> 00:04:35,750 هل لدى والدتك اسمان؟ 49 00:04:36,875 --> 00:04:37,958 أرادهانا.. كالبانا 50 00:04:38,458 --> 00:04:40,000 هل تجد الأمر مضحكاً يا سيد غوبال؟ 51 00:05:02,583 --> 00:05:04,416 ورود للبيع 52 00:05:04,541 --> 00:05:06,333 ورود طازجة للبيع 53 00:05:07,583 --> 00:05:09,416 عمي! عمي! من فضلك اشترِ هذه الورود 54 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 ورود طازجة للبيع 55 00:05:10,583 --> 00:05:12,166 ورود للبيع 56 00:05:12,250 --> 00:05:13,916 ورود طازجة للبيع 57 00:06:13,875 --> 00:06:14,708 أبي 58 00:06:16,875 --> 00:06:17,708 عيد ميلاد سعيد 59 00:06:18,208 --> 00:06:19,041 كم أصبح عمرك؟ 60 00:06:19,375 --> 00:06:20,250 سبعة 61 00:06:24,250 --> 00:06:25,833 أنت تدرك حجم الضغط الذي أتعرض له، أليس كذلك؟ 62 00:06:26,958 --> 00:06:30,208 استخدم كل مواردك وتوصل إلى حقيقة هذا الأمر 63 00:06:31,083 --> 00:06:32,000 بالتأكيد يا سيدي 64 00:06:32,583 --> 00:06:35,000 أين رجلُك راجيف؟ 65 00:06:36,125 --> 00:06:37,000 راجيف؟ 66 00:06:37,083 --> 00:06:37,916 هل أنت متأكد؟ 67 00:06:38,166 --> 00:06:40,791 هو حالياً مهووس بعصابة ماكوانا 68 00:06:41,250 --> 00:06:42,541 هو ليس مهووساً يا سيدي 69 00:06:42,625 --> 00:06:44,375 ماكوانا هدد عائلته 70 00:06:44,583 --> 00:06:46,166 أنت تسيء فهمي 71 00:06:47,291 --> 00:06:48,208 الهوس أمرٌ جيد 72 00:06:49,791 --> 00:06:53,250 ضابط مهووس فقط هو من يمكنه حل هذه القضية يا نيرج 73 00:06:53,833 --> 00:06:54,708 ..ولكن يا سيدي 74 00:06:56,875 --> 00:06:59,000 أنت تعرف طباعه 75 00:06:59,083 --> 00:07:00,125 إنه مجنون يا سيدي 76 00:07:00,208 --> 00:07:02,750 ما تراه مشكلة قد يصبح ميزة في هذه القضية بالذات 77 00:07:06,166 --> 00:07:07,375 ...كما ترون- أخبار عاجلة- 78 00:07:07,458 --> 00:07:10,500 حصل الكثير من الفوضى بعد الانفجار 79 00:07:10,583 --> 00:07:11,916 شوهدت سيارات الإسعاف تهرع إلى المكان 80 00:07:12,000 --> 00:07:14,791 ولكن لا توجد أنباء عن إصابة أي شخص حتى الآن 81 00:07:15,083 --> 00:07:17,458 لم نتلق أي رد من الشرطة بعد 82 00:07:22,916 --> 00:07:24,208 ماذا تفعل "راو" هنا؟ 83 00:07:27,375 --> 00:07:28,666 هذه السيارة تابعة للسفارة الإسرائيلية 84 00:07:29,791 --> 00:07:31,625 زوجة القنصل العام، وطفلان 85 00:07:31,708 --> 00:07:34,458 وسائق، وحارس شخصي واثنان من المارة 86 00:07:34,541 --> 00:07:36,458 أصيب سبعة أشخاص واثنان منهم في حالة حرجة 87 00:07:36,875 --> 00:07:37,708 أطفال؟ 88 00:07:38,250 --> 00:07:39,625 لحسن الحظ، لا شيء خطير جداً 89 00:07:39,791 --> 00:07:42,416 لكن الزوجة أصيبت بحروق تزيد عن 50 بالمائة 90 00:07:46,541 --> 00:07:48,125 سيدي، قل له أن يبتعد عن فضل الرحمن 91 00:07:49,166 --> 00:07:50,458 لقد كان صيداً صعباً 92 00:07:51,041 --> 00:07:52,458 لن تستفيد منه شيئاً 93 00:07:53,041 --> 00:07:54,708 أعد البلوشي إلى منطقة البلوش 94 00:07:55,166 --> 00:07:56,916 نحن بحاجة إلى سمكة صغيرة لصيد السمكة الكبيرة 95 00:07:57,291 --> 00:07:58,916 في اللحظة التي يضع فيها قدمه سيُقتل بالرصاص 96 00:07:59,583 --> 00:08:00,541 إنه ليس آمناً بالنسبة له 97 00:08:00,750 --> 00:08:02,875 يا رفاق، من فضلكم دعونا نتجادل لاحقاً 98 00:08:02,958 --> 00:08:04,333 ولنركز على هذه القضية، تمام؟ 99 00:08:04,750 --> 00:08:05,625 قضية؟ 100 00:08:06,958 --> 00:08:07,791 ماذا تقصد؟ 101 00:08:07,875 --> 00:08:09,166 هذا هجوم على أجنبي 102 00:08:09,458 --> 00:08:11,458 وخاصةً دبلوماسي وهذه قضية مهمة 103 00:08:11,625 --> 00:08:13,666 لكن لدي بالفعل قضيتي "آي إم" وماكوانا 104 00:08:13,833 --> 00:08:14,708 "ماكوانا" 105 00:08:15,208 --> 00:08:16,791 ذاك الذي كان يهدد عائلتك؟ 106 00:08:18,291 --> 00:08:22,583 هناك فتاة تبلغ من العمر ست سنوات تصارع الموت في العناية المركزة 107 00:08:24,125 --> 00:08:25,708 لسوء الحظ، والدها ..ليس ضابط شرطة 108 00:08:26,250 --> 00:08:28,041 لكي يلقي القبض على الجاني ويأتي به إلى العدالة 109 00:08:32,458 --> 00:08:33,416 الأمر متروك لك لتقرر 110 00:08:42,750 --> 00:08:44,375 ظننتُ أنها ميزة 111 00:08:44,583 --> 00:08:46,000 وربما كان ذلك خطئي 112 00:08:46,625 --> 00:08:48,583 لطالما عرفتُ أنه مجنون 113 00:08:49,708 --> 00:08:50,791 لكن إلى هذا الحد؟ 114 00:08:51,500 --> 00:08:52,625 أدركتُ ذلك لاحقاً فقط 115 00:08:57,250 --> 00:08:58,083 ضابط رفيع المستوى 116 00:08:58,375 --> 00:08:59,250 رفيع جداً 117 00:09:06,375 --> 00:09:07,208 كيف حالها؟ 118 00:09:07,541 --> 00:09:10,041 خرجت من الجراحة لكنها لا تزال في العناية المركزة 119 00:09:10,666 --> 00:09:11,625 هل لديك شيء لي؟ 120 00:09:12,500 --> 00:09:14,333 حسناً، إنه هجوم على إسرائيل 121 00:09:14,958 --> 00:09:15,791 في الهند 122 00:09:16,291 --> 00:09:17,750 إسرائيل لديها أعداء في كل مكان 123 00:09:18,208 --> 00:09:19,625 أحتاج أن أتحدث إلى القنصل 124 00:09:20,333 --> 00:09:21,375 ستتحدث في الوقت المناسب 125 00:09:23,041 --> 00:09:24,583 في الواقع، لا تقلق 126 00:09:25,708 --> 00:09:26,750 سنتولى الأمر من هنا 127 00:09:32,083 --> 00:09:33,000 أين الفتاة الصغيرة؟ 128 00:09:33,500 --> 00:09:35,166 في "سفدارجونغ". وحدة الحروق 129 00:09:36,625 --> 00:09:38,833 فتاة تبلغ من العمر ست سنوات تصارع الموت 130 00:09:39,291 --> 00:09:41,666 لذا (نحن) من سيتولى الأمر من هنا 131 00:09:44,666 --> 00:09:46,000 انتبه- ماذا قال الطبيب؟- 132 00:09:46,083 --> 00:09:47,833 نعم، نعم.. انتبه 133 00:09:47,916 --> 00:09:49,416 حسناً، يا ممرضة- ارجعوا قليلاً، نعم- 134 00:09:49,500 --> 00:09:50,458 ارجعوا- كونوا حذرين- 135 00:09:53,291 --> 00:09:54,833 قد يصبح لديها تعفن الدم- كونوا حذرين مع ساقيها- 136 00:09:54,916 --> 00:09:56,541 حسناً يا سيدي- أعطوها مضادات فطرية- 137 00:09:56,666 --> 00:09:57,791 أخرجوا النقالة- بالتأكيد- 138 00:09:58,041 --> 00:09:58,916 انتبه 139 00:09:59,166 --> 00:10:00,500 لقد أصيبت بحروق تزيد عن 70 بالمائة 140 00:10:00,791 --> 00:10:02,000 الأعضاء الحيوية تأثرت أيضاً 141 00:10:02,500 --> 00:10:03,833 نحاول إخراج الأدخنة 142 00:10:10,833 --> 00:10:11,666 ماذا عن عائلتها؟ 143 00:10:12,500 --> 00:10:14,666 لديها أخ يجلس في الخارج 144 00:10:38,083 --> 00:10:41,875 ورود للبيع ورود جميلة للبيع 145 00:10:42,083 --> 00:10:45,208 عمي! عمي! من فضلك اشترِ هذه الورود 146 00:10:56,250 --> 00:10:58,375 شكراً لك 147 00:11:02,208 --> 00:11:03,500 أيها الطبيب 148 00:11:03,583 --> 00:11:04,541 تحركوا، بسرعة 149 00:11:07,000 --> 00:11:08,333 غرفة 305 150 00:11:09,333 --> 00:11:11,541 حالة طارئة، غرفة 305 151 00:11:12,583 --> 00:11:14,708 حالة طارئة، غرفة 305 152 00:11:44,916 --> 00:11:45,791 بيو، راجيف؟ 153 00:11:47,000 --> 00:11:47,833 حقاً؟ 154 00:11:55,500 --> 00:11:56,375 ستأتي، أليس كذلك؟ 155 00:11:56,875 --> 00:11:58,375 سأكون هناك خلال 40 دقيقة 156 00:12:34,875 --> 00:12:35,833 جائع؟ 157 00:12:43,166 --> 00:12:46,916 عيد ميلاد سعيد لك 158 00:12:47,000 --> 00:12:51,333 عيد ميلاد سعيد، يا بيو- عيد ميلاد سعيد، يا بيو- 159 00:12:51,583 --> 00:12:55,500 عيد ميلاد سعيد لك- عيد ميلاد سعيد لك- 160 00:13:00,208 --> 00:13:01,250 رائع 161 00:13:06,291 --> 00:13:07,125 ماذا يمكنني أن أحضر لك؟ 162 00:13:07,208 --> 00:13:08,541 هل تريد هذا أم هذا؟ 163 00:13:10,833 --> 00:13:13,625 سيدي، تحدثتُ للتو مع منظمة "سكون" الخاصة 164 00:13:14,375 --> 00:13:16,125 سيرسلون شخصاً لأخذ الصبي 165 00:13:40,333 --> 00:13:42,750 هناك فتاة تبلغ من العمر ست سنوات تصارع الموت في العناية المركزة 166 00:13:42,958 --> 00:13:44,625 لسوء الحظ، والدها ليس ضابط شرطة 167 00:13:45,083 --> 00:13:46,875 لكي يلقي القبض على الجاني ويأتي به إلى العدالة 168 00:13:47,666 --> 00:13:49,625 حالة طارئة، غرفة 305 169 00:13:49,708 --> 00:13:52,291 لإقناع راجيف لم نكن بحاجة لقضية وطنية 170 00:13:52,500 --> 00:13:54,666 ولكن لمشاعر بريئة ونقية أيضاً 171 00:13:57,416 --> 00:13:58,541 لقد أتوا- ها هو- 172 00:13:58,625 --> 00:13:59,500 حسناً 173 00:13:59,916 --> 00:14:01,625 ريحان. تعال إلى هنا- مرحباً- 174 00:14:01,708 --> 00:14:02,541 مرحباً- كيف حالك؟- 175 00:14:02,625 --> 00:14:03,458 أنا بخير- هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟- 176 00:14:03,541 --> 00:14:05,083 اعتن بنفسك، تمام؟ 177 00:14:10,083 --> 00:14:11,708 قل، شكراً لك- شكراً لك- 178 00:14:12,041 --> 00:14:13,666 قل وداعاً- وداعاً. وداعاً- 179 00:14:13,750 --> 00:14:15,666 هيا بنا، يا بني.. تعال 180 00:14:41,958 --> 00:14:44,000 اليوم، كان يمكن أن تكون بيو بدلاً من تلك الفتاة 181 00:14:58,916 --> 00:15:00,166 عُثر على شظايا مغناطيسية 182 00:15:00,666 --> 00:15:02,375 القنبلة كانت ملتصقة بالسيارة 183 00:15:03,958 --> 00:15:07,291 خليط من النيتروجليسرين وكلوريد البوتاسيوم مع آثار من مادة تي إن تي 184 00:15:08,000 --> 00:15:10,375 إذاً، ما المغزى؟ 185 00:15:11,041 --> 00:15:13,000 هذه القنبلة لم تُصمم أبداً لإحداث تأثير كبير 186 00:15:13,833 --> 00:15:14,791 ..ماذا تحاول أن 187 00:15:15,208 --> 00:15:16,083 سيدي 188 00:15:17,916 --> 00:15:19,166 اجلسوا، اجلسوا، من فضلكم اجلسوا 189 00:15:19,875 --> 00:15:21,625 يبدو أن جيراننا لن يغيروا عاداتهم أبداً، أليس كذلك؟ 190 00:15:22,750 --> 00:15:24,291 من الواضح أنه عمل إرهابي 191 00:15:24,666 --> 00:15:25,541 سيدي، إذا سمحت لي؟ 192 00:15:28,041 --> 00:15:29,583 هذا لا يبدو كعمل إرهابي عادي 193 00:15:29,833 --> 00:15:31,125 قد يكون هناك اتصال بالجيش 194 00:15:31,375 --> 00:15:32,750 دعونا نفضح هؤلاء الحمقى 195 00:15:33,125 --> 00:15:35,000 أريد تقريراً مفصلاً بحلول صباح الغد 196 00:15:35,083 --> 00:15:37,291 سيدي، التحليل المفصل سيستغرق بعض الوقت 197 00:15:37,375 --> 00:15:38,416 لا يهمني 198 00:15:38,500 --> 00:15:41,166 اذكروا الاتصال بالجيش في ذلك التقرير 199 00:15:41,333 --> 00:15:42,750 أريد شيئاً لأقدمه 200 00:15:43,583 --> 00:15:45,375 التأخير سيعتبر فشلاً 201 00:15:46,333 --> 00:15:50,208 أما أنت يا نيرج هل من جديد بخصوص أثاث حديقتي؟ 202 00:15:50,291 --> 00:15:51,958 إنه في الطريق يا سيدي 203 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 حسناً 204 00:16:00,625 --> 00:16:02,166 هذا لا يبدو وكأنه عمل باكستان 205 00:16:03,208 --> 00:16:04,083 ماذا تقصد؟ 206 00:16:04,375 --> 00:16:07,833 هل سمعت يوماً أن "لشكر" أو حزب المجاهدين يستخدمون قنبلة منخفضة التأثير؟ 207 00:16:08,500 --> 00:16:09,833 أين أنتم أيها الشباب؟ 208 00:16:10,500 --> 00:16:12,583 ما الذي تفعلونه في الخارج؟ خذوا الأثاث للداخل 209 00:16:14,875 --> 00:16:15,916 سأتعرض للتوبيخ بسببهم 210 00:16:16,541 --> 00:16:17,416 أكمل 211 00:16:17,666 --> 00:16:19,208 كل ما أقوله هو أنهم لا يجنون أي شيء 212 00:16:19,291 --> 00:16:21,000 لا دعاية ولا أموال 213 00:16:22,375 --> 00:16:24,500 ربما كانت محاولة فاشلة 214 00:16:24,875 --> 00:16:27,416 هل تعتقد أن الباكستانيين سيفجرون سيارة تابعة للسفارة الإسرائيلية؟ 215 00:16:28,500 --> 00:16:29,958 أمريكا تراقبهم عن كثب 216 00:16:33,416 --> 00:16:36,166 سيدي، أثاثك قد وصل للتو 217 00:16:37,208 --> 00:16:38,041 نعم يا سيدي 218 00:16:38,666 --> 00:16:39,541 حسناً يا سيدي 220 00:16:41,791 --> 00:16:42,666 اسمع 221 00:16:43,416 --> 00:16:46,208 لنتحدث عندما تحصل على الأدلة 222 00:16:55,125 --> 00:16:56,000 جورجيا 223 00:16:57,166 --> 00:16:58,583 كم عددها كاملة؟- ثلاثة- 224 00:16:59,458 --> 00:17:00,958 بما في ذلك بانكوك؟- نعم يا سيدي- 225 00:17:01,250 --> 00:17:02,791 جميعها قريبة من السفارة الإسرائيلية 226 00:17:03,083 --> 00:17:05,708 والقنابل كانت متشابهة أيضاً سيكون لدينا المزيد من المعلومات قريباً 227 00:17:15,500 --> 00:17:16,750 ربما كان آر كي على حق 228 00:17:17,250 --> 00:17:18,125 من؟ 229 00:17:18,541 --> 00:17:19,958 ..ذلك المجنون 230 00:17:20,541 --> 00:17:22,416 الذي يعتقد أن باكستان لا علاقة لها بالأمر 231 00:17:23,125 --> 00:17:24,125 الرجل من "الفرقة الخاصة"؟ 232 00:17:32,250 --> 00:17:33,791 حتى الكلاب تأخذ قسطاً من الراحة في هذا الوقت 233 00:17:34,625 --> 00:17:35,708 ما هي الضرورة؟ 234 00:17:35,916 --> 00:17:37,041 لقد وجدت السبب يا سيدي 235 00:17:38,166 --> 00:17:39,708 هناك أوجه تشابه في الانفجارات الثلاثة 236 00:17:40,583 --> 00:17:41,458 أكمل 237 00:17:41,750 --> 00:17:43,916 فصل مهم في قصة الحب بين إسرائيل وإيران 238 00:17:44,375 --> 00:17:45,375 دانيش إبراهيم 239 00:17:46,041 --> 00:17:48,125 كان يعمل على متفجرة حرارية لإيران 240 00:17:48,375 --> 00:17:50,208 تعالي يا أسما 241 00:17:54,583 --> 00:17:55,791 أهلاً، دانيش 242 00:18:01,041 --> 00:18:04,750 بقتله، تأخر البرنامج النووي الإسرائيلي ستة أشهر 243 00:18:05,041 --> 00:18:06,041 فرحان عباس 244 00:18:06,416 --> 00:18:08,791 رئيس منظمة الطاقة الذرية الإيرانية 245 00:18:09,875 --> 00:18:12,833 اسمه يتصدر قائمة الأفراد المتورطين 246 00:18:12,958 --> 00:18:14,416 في الأنشطة النووية غير المصرح بها من قبل الأمم المتحدة 247 00:18:25,833 --> 00:18:29,250 إذاً، باختصار، إسرائيل قتلت علماء وجنرالات نوويين إيرانيين 248 00:18:29,708 --> 00:18:30,833 والآن هذا هو انتقام إيران 249 00:18:31,875 --> 00:18:32,791 في أراضينا 250 00:18:34,125 --> 00:18:35,291 مجرد أضرار جانبية 251 00:18:43,291 --> 00:18:45,333 إطلاق نار سريع، سلسلة من أربع ثوانٍ 252 00:18:55,958 --> 00:18:57,375 لست بالسرعة الكافية يا راجيف 253 00:18:58,125 --> 00:18:59,708 سيدي، هذا على من من هو الشخص الآخر 254 00:19:01,166 --> 00:19:02,083 أرهِ إياه 255 00:19:04,541 --> 00:19:05,541 شاهين سلطان 256 00:19:05,833 --> 00:19:07,333 المشتبه به في انفجار بانكوك 257 00:19:07,708 --> 00:19:08,583 إنه إيراني 258 00:19:09,208 --> 00:19:10,583 في العام الماضي زار الهند أيضاً 259 00:19:11,250 --> 00:19:12,958 مع شخص يدعى رضا عباس 260 00:19:13,041 --> 00:19:13,916 من هو رضا؟ 261 00:19:14,000 --> 00:19:14,916 إيراني آخر 262 00:19:15,541 --> 00:19:17,041 حتى هو لم يكن في الهند في يوم الانفجار 263 00:19:18,791 --> 00:19:19,916 إذاً، هو من وراء انفجار جورجيا 264 00:19:25,458 --> 00:19:26,416 لا يمكننا تأكيد ذلك بعد 265 00:19:27,666 --> 00:19:29,541 لكن لابد أن لديهم بعض الدعم المحلي بالتأكيد 266 00:19:30,416 --> 00:19:32,583 شيء كهذا لا يمكن تنفيذه بدونه 267 00:19:33,000 --> 00:19:34,333 ومن أين برأيك هذا الدعم المحلي؟ 268 00:19:36,500 --> 00:19:37,458 المعذرة 269 00:19:41,333 --> 00:19:42,750 هذه مسألة دولية 270 00:19:43,833 --> 00:19:45,500 إسرائيل، بالتحديد 271 00:19:46,625 --> 00:19:47,625 دولية؟ 272 00:19:47,916 --> 00:19:49,250 قد تكون إسرائيل هي الهدف الرئيسي 273 00:19:49,958 --> 00:19:51,708 لكن الهجمات حدثت على أرضنا 274 00:19:52,333 --> 00:19:53,458 أصيب بسببها شعبنا 275 00:19:55,708 --> 00:19:56,750 ومات واحد من أبناء شعبنا 276 00:19:57,791 --> 00:19:59,333 وهذا يجعلها قضية تخصنا 277 00:20:01,416 --> 00:20:03,041 الهجمات حدثت في ثلاث دول 278 00:20:03,916 --> 00:20:07,291 لذلك، سواء أعجبك الأمر أم لا فهي مسألة دولية 279 00:20:07,750 --> 00:20:09,458 وإذا لم نعمل معاً 280 00:20:09,625 --> 00:20:11,666 فإن هذه القضية ستُدفن بعيداً جداً 281 00:20:11,750 --> 00:20:12,625 ولن نعرف عنها شيئاً 282 00:20:17,625 --> 00:20:18,916 اعمل على التوقيت يا راجيف 283 00:20:19,583 --> 00:20:21,250 ويجب أن نلتقي من أجل تلك القهوة 284 00:20:34,416 --> 00:20:36,291 سيدتي، السيد يأخذ قيلولة الآن 285 00:20:36,375 --> 00:20:38,375 نحاول عادةً ألا نزعجه 286 00:20:38,791 --> 00:20:39,916 لا بأس.. يمكنني الانتظار 287 00:20:40,000 --> 00:20:41,416 سيدتي، هل تريدين قهوة؟- كلا، شكراً لك- 288 00:20:43,250 --> 00:20:44,208 تفضلي بالجلوس يا سيدتي 289 00:20:44,291 --> 00:20:45,250 سأذهب فقط، لأعطي هذه القهوة للسيد، وسأعود على الفور 290 00:20:45,333 --> 00:20:46,208 شكراً لك 291 00:20:50,458 --> 00:20:52,875 حالة طارئة، غرفة 305 292 00:20:53,583 --> 00:20:55,791 حالة طارئة، غرفة 305 293 00:21:00,208 --> 00:21:02,333 حالة طارئة، غرفة 305 294 00:21:03,333 --> 00:21:05,375 حالة طارئة، غرفة 305 295 00:21:06,500 --> 00:21:08,625 حالة طارئة، غرفة 305 296 00:21:09,875 --> 00:21:11,208 غرفة 305 297 00:21:13,625 --> 00:21:14,458 تباً 298 00:21:21,458 --> 00:21:22,458 ...هذا الرجل، شاهين سلطان 299 00:21:24,958 --> 00:21:26,541 متى تقدم بطلب للحصول على تأشيرة؟ 300 00:21:27,291 --> 00:21:28,416 العام الماضي يا سيدي 301 00:21:28,791 --> 00:21:30,208 ما هو الرقم المكتوب في نموذج التأشيرة الخاص به؟ 302 00:21:30,291 --> 00:21:31,583 كان رقماً إيرانياً يا سيدي 303 00:21:33,083 --> 00:21:33,958 فيجاي؟ 304 00:21:34,375 --> 00:21:36,000 ابحث في البوابة الهندية- حسناً- 305 00:21:36,250 --> 00:21:38,250 سيدي، يبدو أنه اتصل برقم هندي بشكل متكرر 306 00:21:38,666 --> 00:21:41,375 الرقم هو 8860484549 307 00:21:41,458 --> 00:21:43,541 حسناً.. الجميع 8860 308 00:21:43,750 --> 00:21:45,208 484549 309 00:21:45,291 --> 00:21:46,333 484549 310 00:21:46,416 --> 00:21:47,500 سأبدأ- نعم يا سيدي- 311 00:21:47,583 --> 00:21:48,500 أعتقد أن لدينا خيطاً 312 00:21:52,250 --> 00:21:53,166 ..هذا 313 00:21:53,750 --> 00:21:54,875 لقد أسقطته في موقف السيارات 314 00:21:55,291 --> 00:21:56,166 أوه، شكراً 316 00:21:58,000 --> 00:21:59,125 هل أخذتها للتزلج سابقاً؟ 317 00:22:00,041 --> 00:22:00,958 كلا، ليس بعد 318 00:22:03,666 --> 00:22:04,541 قولي لي شيئاً 319 00:22:04,958 --> 00:22:07,791 ..من تحبين أكثر، بلدك أم 320 00:22:09,916 --> 00:22:10,833 وظيفتك؟ 321 00:22:11,750 --> 00:22:12,666 حسناً، لا إجازات 322 00:22:13,333 --> 00:22:15,083 مكتب بحجم الحمام 323 00:22:15,166 --> 00:22:16,750 وقهوة مقززة تصنعها آلة 324 00:22:17,208 --> 00:22:18,875 وراتب هزيل 325 00:22:19,291 --> 00:22:21,375 بدلاً من وظيفة عادية وظيفة على مدار الساعة 326 00:22:21,666 --> 00:22:26,125 وعلى الرغم من التحقيقات الناجحة لا يوجد تقدير.. ولا ميداليات 327 00:22:27,083 --> 00:22:31,583 مع مثل هذه الوظيفة المذهلة كيف يمكن لأي شخص أن يحب بلده أكثر؟ 328 00:22:34,875 --> 00:22:37,166 فيجاي، هل تحققت من الرقم؟ 329 00:22:37,625 --> 00:22:40,000 سيدي، الرقم مسجل باسم أفشار حسيني 330 00:22:40,333 --> 00:22:41,208 الموقع؟ 331 00:22:41,291 --> 00:22:42,666 "باهارغانج"، فندق "تشاناكيا". 332 00:22:43,041 --> 00:22:44,583 هو إيراني أيضاً 333 00:22:45,083 --> 00:22:46,250 إيراني؟- إيراني- 334 00:22:46,458 --> 00:22:47,291 أخرجوا السيارات 335 00:22:47,375 --> 00:22:48,500 حسناً، الجميع لنذهب إلى باهارغانج 336 00:22:48,916 --> 00:22:51,166 ديفيا، توجهي إلى شركة الهاتف للحصول على سجل المكالمات 337 00:22:51,416 --> 00:22:53,458 احصلي على مواقع نظام تحديد المواقع (جي بي إس) لرقم هاتفه 338 00:22:53,541 --> 00:22:55,583 الأماكن التي كان فيها والذين كان يتواصل معهم 339 00:22:55,666 --> 00:22:56,833 نحتاج إلى القائمة بأكملها 340 00:22:57,500 --> 00:22:58,375 سيدتي، هذه وحدة سجل المكالمات 340 00:22:58,833 --> 00:22:59,916 لقد أمضى معظم وقته في غرفته يا سيدي 341 00:23:00,416 --> 00:23:02,416 أقصد... نعم 342 00:23:03,125 --> 00:23:04,583 ...كلا، أقصد 343 00:23:05,125 --> 00:23:06,791 كان كريماً جداً في إعطاء الإكراميات يا سيدي 344 00:23:06,875 --> 00:23:07,750 قهوة؟ 345 00:23:07,916 --> 00:23:08,833 لا، شكراً 346 00:23:08,916 --> 00:23:10,875 سيدي، لقد طلب خصوصية تامة ونحن ببساطة لبينا طلبه 347 00:23:11,208 --> 00:23:13,333 عندما يتعلق الأمر بالخصوصية نحن الأفضل في هذا المجال يا سيدي 348 00:23:13,416 --> 00:23:15,583 سوداء، بدون سكر 349 00:23:15,916 --> 00:23:17,750 ...سيدي- اسرع- 350 00:23:19,875 --> 00:23:20,708 سيدي 351 00:23:22,833 --> 00:23:25,583 انظر، أفشار يحمل خوذة ويسير مباشرة نحو الميكانيكي 352 00:23:26,250 --> 00:23:27,291 إنه نفس الرجل 353 00:23:35,500 --> 00:23:37,250 لديه ولع كبير بالدراجات النارية يا سيدي 354 00:23:37,666 --> 00:23:39,416 كان يستأجر دراجة مختلفة كل يوم 355 00:23:40,625 --> 00:23:42,833 في اليوم الأخير، طلب أسرع دراجة نارية متوفرة 356 00:23:43,250 --> 00:23:44,541 حتى أنه كان على استعداد لدفع ثلاثة ألاف روبية 357 00:23:44,791 --> 00:23:46,916 لذا أعطيته دراجتي الخاصة لم أفعل أي شيء يا سيدي 358 00:23:47,000 --> 00:23:48,041 أرجوك اتركني أذهب 359 00:23:49,750 --> 00:23:50,750 نعم يا ديفيا، هل وجدت شيئاً؟ 360 00:23:51,125 --> 00:23:52,916 نعم يا سيدي.. سجل مكالمات أفشار 361 00:23:53,416 --> 00:23:55,541 في يوم الانفجار لمدة ساعة تقريباً بعد الظهر 362 00:23:55,791 --> 00:23:58,541 كان يتجول حول طريق أورانجزيب والسفارة الإسرائيلية 363 00:23:58,875 --> 00:24:02,125 ثم في الساعة الثالثة بعد الظهر كان بالقرب من طريق توغلاج 364 00:24:02,250 --> 00:24:04,291 وفي حوالي الساعة 4:10 مساءً ذهب إلى باهارغانج 365 00:24:04,375 --> 00:24:08,041 وغادر من "باهارغانج" في الساعة 5:20 مساءً 366 00:24:08,875 --> 00:24:10,291 ...مكالمته الأخيرة 367 00:24:11,416 --> 00:24:12,500 كانت في المطار الدولي 368 00:24:13,166 --> 00:24:14,291 ثم، أغلق هاتفه 369 00:24:15,000 --> 00:24:16,791 سيدي، يبدو أن أفشار كان يتصل بانتظام برقمين 370 00:24:17,541 --> 00:24:19,125 سيستغرق الأمر بعض الوقت للحصول على المزيد من التفاصيل 371 00:24:26,166 --> 00:24:28,875 تم إغلاق هاتف أفشار بعد مكالمة أخيرة في المطار 372 00:24:30,500 --> 00:24:32,958 وسيدي، الرقمان الهنـديان ...اللذان كان على اتصال بهما 373 00:24:33,583 --> 00:24:34,541 مغلقان أيضاً حالياً 374 00:24:44,083 --> 00:24:44,916 مرحباً 375 00:24:46,333 --> 00:24:47,208 أنا هو 376 00:24:50,791 --> 00:24:51,708 حسناً، أنا قادم 377 00:24:54,250 --> 00:24:55,166 كيف حاله الآن؟ 378 00:24:55,458 --> 00:25:00,291 حسناً، إنه يستيقظ، يدرس يأكل، وينام 379 00:25:00,958 --> 00:25:03,000 لكنه نادراً ما يضحك أو يتحدث 380 00:25:05,500 --> 00:25:08,375 لم يكن لديه أحد آخر بجانب أخته 381 00:25:10,000 --> 00:25:12,166 الحياة رحلة طويلة يا سيد راجيف 382 00:25:13,375 --> 00:25:14,375 سيكون بخير 383 00:25:22,041 --> 00:25:27,291 حافظوا على الأشجار تحافظوا على الحياة 384 00:25:33,041 --> 00:25:33,958 حافظوا على الماء تحافظوا على الحياة 385 00:25:43,583 --> 00:25:45,166 هل هذا يساعد الماء على الدخول؟ 386 00:25:45,875 --> 00:25:46,750 افعل هذا 387 00:25:47,875 --> 00:25:48,750 افعلها 388 00:25:50,000 --> 00:25:50,875 هيا، افعلها 389 00:26:05,458 --> 00:26:06,333 مرحباً 390 00:26:06,458 --> 00:26:07,291 سيدي- تفضل- 391 00:26:07,375 --> 00:26:08,333 لقد وجدنا التسجيل المصور 393 00:26:18,125 --> 00:26:19,958 هذا التسجيل المصور من خارج السفارة الإسرائيلية؟ 394 00:26:20,833 --> 00:26:21,916 إذاً فقد سلموه لنا هكذا ببساطة؟ 395 00:26:22,750 --> 00:26:25,791 ظلوا يقولون: إنها فضيتنا إنها قضيتنا 396 00:26:26,000 --> 00:26:28,833 حسناً، في بعض الأحيان تنجح تكتيكاتنا المحلية 397 00:26:29,875 --> 00:26:31,000 ..شوهدت هذه الدراجة البخارية تحوم 398 00:26:31,083 --> 00:26:32,708 حول السفارة عدة مرات قبل الانفجار 399 00:26:34,208 --> 00:26:35,541 السفارة ليست كمعلم تاج محل 401 00:26:36,875 --> 00:26:38,333 بحيث يذهب أحدهم لزيارتها باستمرار 402 00:26:45,375 --> 00:26:46,250 سيدي 403 00:26:46,875 --> 00:26:49,166 هذا السكوتر كان له عدة مالكين خلال الستة أشهر الماضية 404 00:26:50,083 --> 00:26:52,083 كأنه سيارة كلاسيكية 405 00:26:53,500 --> 00:26:55,166 لقد حاولوا الحفاظ على نمط ملكية طويل الأجل 406 00:26:56,291 --> 00:26:57,666 فقط لإرباكنا 407 00:26:59,583 --> 00:27:01,041 مرحباً يا ديفيا، اسمعي 408 00:27:01,333 --> 00:27:03,666 سأرسل لكِ تفاصيل آخر مالك للسكوتر 409 00:27:04,083 --> 00:27:06,333 ألقي نظرة على الأنماط واعرفي فيما إذا كان هناك أي ارتباطات إيرانية 410 00:27:08,500 --> 00:27:09,416 جوبال؟ 411 00:27:10,000 --> 00:27:11,541 نعم؟- استمع إلى هذا- 412 00:27:12,208 --> 00:27:15,875 أولئك الذين يعبرون عن مشاعرهم عبر الرسائل 414 00:27:17,125 --> 00:27:19,000 محاميّ هنا أبعد هذه الأشياء جانباً 415 00:27:20,166 --> 00:27:21,083 لا أريد أن أخيفه 416 00:27:24,916 --> 00:27:26,916 تفضل، تناول بعض السمبوسة- اسمعني- 417 00:27:27,791 --> 00:27:31,208 الكلمات التي تحدثت بها من قلبي 418 00:27:31,291 --> 00:27:32,916 وثائقك هنا- حسناً- 419 00:27:33,250 --> 00:27:34,833 لقد أخذَت منزلك سيارتك، وكل شيء آخر 420 00:27:36,125 --> 00:27:37,166 على الأقل ترَكت لي زيي العسكري 421 00:27:38,000 --> 00:27:38,999 إضافة إلى ذلك… 422 00:27:39,625 --> 00:27:43,041 دائماً الأشخاص الذين تحبهم هم من يخونونك 423 00:27:45,583 --> 00:27:46,583 حسناً يا أخي 424 00:27:46,750 --> 00:27:48,750 سآخذ هذا معي شكراً لك 425 00:27:59,166 --> 00:28:01,916 حتى لو ضعت في الزحام في مكان ما 426 00:28:04,416 --> 00:28:08,541 ستبقى آثار أقدامك هناك إلى الأبد 427 00:28:09,291 --> 00:28:11,333 سيدي، لقد تلقيت للتو اتصالاً من شركة المحمول 428 00:28:11,416 --> 00:28:13,958 قالوا إن أحد الرقمين قد تم تفعيله للتو في دلهي القديمة 429 00:28:14,041 --> 00:28:15,000 هيا، لنذهب 430 00:28:15,083 --> 00:28:16,958 هيا! فلننطلق انتهت الحفلة 431 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 إغسلوا إيديكم واستعدوا، ولننطلق 432 00:28:18,625 --> 00:28:20,083 الجميع، ابقوا في حالة تأهب- أسرعوا- 433 00:28:25,791 --> 00:28:26,791 مرحباً يا أخي 434 00:28:27,041 --> 00:28:28,458 في الخمس دقائق القادمة ..أريد أن تكون كل إشارات المرور 435 00:28:28,541 --> 00:28:30,416 من منطقة "ميديكال" إلى فاسانت كونج باللون الأخضر 436 00:28:43,000 --> 00:28:43,916 مرحباً- مرحباً- 437 00:28:45,708 --> 00:28:46,625 من يتحدث؟ 438 00:28:47,000 --> 00:28:49,083 أنت من اتصل بي أخبرني أنت من تكون 439 00:28:50,666 --> 00:28:51,500 آسف 440 00:28:53,041 --> 00:28:53,875 رقم خاطئ 441 00:28:57,125 --> 00:28:58,583 سمعت أغنية بادشاه تُشغل في الخلفية 442 00:28:59,291 --> 00:29:01,125 لدينا وقت لحين انتهاء الأغنية 443 00:29:42,625 --> 00:29:43,541 مرحباً 444 00:29:44,833 --> 00:29:45,708 مرحبا 445 00:30:15,500 --> 00:30:16,375 انطلق 446 00:30:21,583 --> 00:30:22,416 تحرك 447 00:30:22,500 --> 00:30:23,583 اسلك الطريق الخلفي 448 00:30:34,333 --> 00:30:35,166 توقف 449 00:30:37,041 --> 00:30:38,083 إلى أين أنت ذاهب؟ 450 00:31:46,666 --> 00:31:47,500 هل هو مجنون أم ماذا؟ 451 00:31:47,666 --> 00:31:48,708 من أين يأتون؟ 452 00:31:48,791 --> 00:31:49,625 هيا اصعد 453 00:31:50,291 --> 00:31:51,291 هيا ننطلق يا طرزان 454 00:31:51,916 --> 00:31:53,208 السباق لم ينته بعد 455 00:31:53,791 --> 00:31:55,916 لدينا سيارة جاهزة لك.. تعال 456 00:31:59,500 --> 00:32:02,083 حسناً، الآن أخبرني 457 00:32:02,500 --> 00:32:03,875 كيف تعرف أفشار حسيني؟ 458 00:32:04,291 --> 00:32:05,375 ماذا أخبرك بالضبط؟ 459 00:32:05,708 --> 00:32:06,625 ماذا سألتك؟ 460 00:32:07,125 --> 00:32:08,500 طرزان، ماذا سألتك للتو؟ 461 00:32:09,291 --> 00:32:10,166 ألن تتحدث؟ 462 00:32:11,666 --> 00:32:13,458 توقف عن البكاء كالطفل 463 00:32:13,833 --> 00:32:17,000 اسمع، هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور هنا 464 00:32:17,791 --> 00:32:19,666 تكلم 465 00:32:20,250 --> 00:32:21,083 الأمر سيزداد سوءاً فقط 466 00:32:23,958 --> 00:32:24,916 إنه قواد يا سيدي 467 00:32:26,000 --> 00:32:26,916 راجيش شارما 468 00:32:27,291 --> 00:32:29,208 كان يحضر الفتيات لأفشار حسيني 469 00:32:30,125 --> 00:32:32,458 ظل يذكر هذه الفتاة، ليلى 470 00:32:33,666 --> 00:32:35,958 ليس لديه أي معلومات عن القنابل 471 00:32:36,083 --> 00:32:37,291 لقد أفرغ ما في جعبته 472 00:32:37,958 --> 00:32:39,083 أعتقد أنه يقول الحقيقة 473 00:32:39,291 --> 00:32:40,791 هل وجدتم أي شيء في الفندق؟ 474 00:32:42,916 --> 00:32:44,000 ..لقد وجدنا آثاراً من 475 00:32:44,666 --> 00:32:46,375 مادة تي إن تي وكلوريد البوتاسيوم في الغرفة 476 00:32:46,625 --> 00:32:49,833 لذا نحن متأكدون من أن القنبلة تم تجميعها هناك 477 00:32:51,291 --> 00:32:53,083 سيدي، ديفيا اتصلت للتو 478 00:32:53,166 --> 00:32:55,208 لقد حددت موقع آخر مالك للسكوتر 479 00:32:55,291 --> 00:32:56,291 وهي تتعقب الهدف 480 00:32:57,000 --> 00:32:58,833 هيا بنا.. هيا 481 00:33:03,041 --> 00:33:05,041 -أين أنت؟ أنا في طريقي نحو آر. كيه. بورام- 482 00:33:05,541 --> 00:33:07,333 الهدف قد عبر منطقة شانكار فيهار 483 00:33:07,458 --> 00:33:08,333 ستصل إلى هناك أولاً 484 00:33:08,583 --> 00:33:10,083 انتظروا التعزيزات قبل الاشتباك- حاضر سيدي- 485 00:33:13,916 --> 00:33:15,125 الهدف انعطف نحو القطاع التاسع 486 00:33:15,583 --> 00:33:16,458 هيا بنا 487 00:33:18,333 --> 00:33:20,208 سيعبر معبد مالاي خلال 30 ثانية 488 00:33:20,833 --> 00:33:23,166 اتجه يساراً، يساراً معبد مالاي في ذلك الاتجاه 489 00:33:23,416 --> 00:33:24,250 طريق مختصر 490 00:33:25,791 --> 00:33:26,750 رقم لوحة الترخيص، ديفيا؟ 491 00:33:27,083 --> 00:33:29,833 DL 3CBW 3737 492 00:33:32,041 --> 00:33:32,875 تمام 493 00:33:33,166 --> 00:33:34,375 الهدف يتجه نحو معهد تكنولوجيا الهند 494 00:33:35,250 --> 00:33:36,125 استعدوا يا رفاق 495 00:33:38,250 --> 00:33:39,875 هل تمكنت من رؤية وجه السائق؟- كلا- 496 00:33:41,166 --> 00:33:43,083 الهدف سيعلم قريباً أننا نلاحقه 497 00:33:43,708 --> 00:33:45,166 ممتاز، اليوم هو اليوم الوحيد الذي لا توجد فيه حركة مرور 498 00:33:45,875 --> 00:33:46,750 كونوا مستعدين 499 00:33:47,208 --> 00:33:49,083 علينا أن نحاصره من الأمام- حاضر سيدي- 500 00:33:59,041 --> 00:34:00,833 الهدف يعلم أننا نلاحقه 501 00:34:02,291 --> 00:34:03,166 نحو منطقة إيمز 502 00:34:23,125 --> 00:34:24,000 الآن، ساوث إكس 503 00:34:28,458 --> 00:34:29,375 حافظوا على مواقعكم 504 00:34:36,250 --> 00:34:37,083 إلى أين هو ذاهب بحق الجحيم؟ 505 00:35:05,041 --> 00:35:06,708 لقد خمنت أنكم تبحثون عني 506 00:35:07,625 --> 00:35:09,208 لذا فكرت، لماذا لا آتي إلى مكتبكم 507 00:35:10,500 --> 00:35:11,416 يجب أن نتحدث 508 00:35:12,750 --> 00:35:13,583 في الداخل 509 00:35:22,208 --> 00:35:23,041 تفضلي 510 00:35:29,333 --> 00:35:30,250 سيدي 511 00:35:35,833 --> 00:35:37,541 آمل أن التحقيق يتقدم بشكل جيد 512 00:35:37,625 --> 00:35:40,625 ..سيدي، بناءً على التقارير الأولية 513 00:35:40,708 --> 00:35:42,375 لا يبدو الأمر وكأنه باكستان 514 00:35:44,916 --> 00:35:46,791 أنا لا أطلب تقريراً، سيد هيمادري 515 00:35:48,708 --> 00:35:51,750 مهما يحدث بين إيران وإسرائيل 516 00:35:53,583 --> 00:35:55,041 يجب ألا يكون من شواغلنا 517 00:35:58,125 --> 00:35:59,500 هل أنا محق أم على صواب؟ 518 00:36:00,833 --> 00:36:01,708 نعم يا سيدي 519 00:36:02,500 --> 00:36:03,958 ..يجب أن يكون تركيزنا فقط 520 00:36:04,750 --> 00:36:06,958 على رفاهية شعبنا 521 00:36:07,625 --> 00:36:12,041 وصفقة الغاز المهمة هذه ..والتي نحن على وشك توقيعها مع إيران 522 00:36:12,500 --> 00:36:14,458 في غضون الستة أشهر القادمة 523 00:36:15,500 --> 00:36:19,250 ستوفر 45,000 كرور لمواطنينا 524 00:36:21,916 --> 00:36:23,458 هذا رقم ضخم، أليس كذلك؟ 525 00:36:24,708 --> 00:36:25,583 بالتأكيد يا سيدي 526 00:36:26,958 --> 00:36:28,625 اسمع يا سيد هيمادري 527 00:36:29,916 --> 00:36:34,291 إسرائيل تساعدنا في التكنولوجيا وإيران تزودنا بالنفط 528 00:36:36,916 --> 00:36:40,500 كلاهما مهم للغاية لبلادنا 529 00:36:53,791 --> 00:36:55,000 ...هل أحتاج إلى أن أذكرك 530 00:36:55,291 --> 00:36:58,500 بأن الوكالات الدولية فقط هي من تتورط في الشؤون الدولية؟ 531 00:36:59,416 --> 00:37:01,125 ..وهل أحتاج أن أذكرك يا هيمادري 532 00:37:01,958 --> 00:37:03,458 أن فتاة تبلغ من العمر ست سنوات فقدت حياتها مقابل ذلك؟ 533 00:37:03,541 --> 00:37:06,291 من فضلك، لا تقل لي هذا الهراء العاطفي 534 00:37:06,875 --> 00:37:07,833 أنا لست راجيف 535 00:37:08,000 --> 00:37:10,500 أنت من أصر على تعيينه لهذه القضية 536 00:37:11,666 --> 00:37:13,083 إنه ليس شخصاً يتبع البروتوكولات 537 00:37:13,166 --> 00:37:15,958 أنت لا تفهم إنه سيكسر البروتوكولات 538 00:37:16,166 --> 00:37:17,375 وسنواجه العواقب 539 00:37:18,750 --> 00:37:20,583 كان يجب أن تفكر في هذا من قبل 540 00:37:22,916 --> 00:37:23,750 أوقف السيارة 541 00:37:30,166 --> 00:37:32,291 عليك أن تخبر راجيف أن يتنحى عن هذه القضية 542 00:37:33,416 --> 00:37:35,958 ويركز على مطاردة عصابة ماكوانا وغيرها 543 00:37:38,333 --> 00:37:39,250 نحن نحاول يا سيدي 544 00:37:40,666 --> 00:37:41,541 لحظة 545 00:37:43,208 --> 00:37:44,083 نعم يا سيدي 546 00:37:45,666 --> 00:37:46,541 سيدي 547 00:37:47,208 --> 00:37:49,541 هناك امرأة واحدة فقط تظهر باستمرار 548 00:37:49,791 --> 00:37:51,750 وهي مغطاة بالكامل من الرأس إلى القدمين 549 00:37:51,833 --> 00:37:52,916 لا يمكننا التأكد إذا كانت هي تلك المرأة 550 00:37:53,166 --> 00:37:54,000 قم بالتكبير 551 00:37:57,833 --> 00:37:58,666 كَبِّر هذا الجزء 552 00:38:00,500 --> 00:38:01,958 لا توجد طريقة للتعرف عليها 553 00:38:03,416 --> 00:38:04,291 حسناً، انظر إلى هذا 554 00:38:14,916 --> 00:38:17,000 حسناً.. لنبدأ من جديد 555 00:38:19,208 --> 00:38:22,250 كيف تعرفين "أفشار حسيني"؟ 556 00:38:22,625 --> 00:38:24,750 ذهبت إلى طهران لإلقاء محاضرة 557 00:38:24,833 --> 00:38:25,875 ما نوع المحاضرة؟ 558 00:38:27,125 --> 00:38:28,625 علاقات دولية 559 00:38:29,875 --> 00:38:30,708 مثير للاهتمام 560 00:38:31,208 --> 00:38:32,125 أعرف، أليس كذلك؟ 561 00:38:39,791 --> 00:38:41,541 لقد تتبعنا هاتف أفشار 562 00:38:48,750 --> 00:38:49,708 هذه سجلات هاتفك 563 00:38:50,458 --> 00:38:51,583 ثقي بي 564 00:38:52,666 --> 00:38:54,041 التفاصيل متطابقة 565 00:38:55,708 --> 00:38:57,958 نعم، أنا أثق بك 566 00:38:58,416 --> 00:39:00,291 عمّاذا كان موضوع حديثكما لمثل هذه الساعات الطويلة؟ 567 00:39:01,791 --> 00:39:04,250 كان أحد منظمي محاضراتي 568 00:39:04,791 --> 00:39:07,791 وجد أن رأيي في الصراع العربي الإسرائيلي دقيق للغاية 569 00:39:08,500 --> 00:39:09,916 عندما جاء في زيارة إلى الهند 570 00:39:10,541 --> 00:39:11,666 أريته بعض الأماكن 571 00:39:12,208 --> 00:39:13,833 لأنه كان دليلي في إيران 572 00:39:15,208 --> 00:39:16,125 هل هذه أنتِ؟ 573 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 لا يبدو ذلك 574 00:39:27,416 --> 00:39:29,125 لكن الخاتم والعلامة يؤكدان ذلك 575 00:39:32,750 --> 00:39:35,166 وجدنا دراجة نارية ذات عجلتين متوقفة خارج منزلك 576 00:39:35,875 --> 00:39:38,458 تمت تغطية الرقم لإخفائه 577 00:39:39,625 --> 00:39:41,291 كنتِ دليلة "أفشار" في دلهي 578 00:39:42,875 --> 00:39:44,458 وأخذته أيضاً إلى السفارة الإسرائيلية 579 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 ماذا يقول المثل؟ 580 00:39:49,500 --> 00:39:50,791 الضيف ما هو إلا إله 581 00:39:51,291 --> 00:39:52,208 الضيف ما هو إلا إله 582 00:39:59,333 --> 00:40:00,375 وتم العثور على هذا في منزلك 583 00:40:02,083 --> 00:40:04,416 ...رائع، يبدو أنكِ 584 00:40:06,000 --> 00:40:07,208 تحملين الكثير من الكراهية لإسرائيل 585 00:40:08,791 --> 00:40:09,708 ..مما يعني 586 00:40:10,708 --> 00:40:12,416 أن العالم بأسره ليس عائلة واحدة؟ 587 00:40:13,583 --> 00:40:14,541 هل أحتاج إلى محامٍ؟ 588 00:40:15,416 --> 00:40:16,625 أعتقد أنه يجب أن أتصل بمحام 589 00:40:17,041 --> 00:40:18,000 إنه حقي 590 00:40:20,291 --> 00:40:21,833 توقفي عن مشاهدة الأفلام يا آنسة ليلى 591 00:40:22,791 --> 00:40:24,833 نحن نتبع القانون للحفاظ على النظام 592 00:40:25,666 --> 00:40:27,625 ولكن إذا فسرّتِ ...تهذيبنا على أنه ضعف فعندئذ 593 00:40:29,333 --> 00:40:30,916 أنتِ تعرفين أن سمعة شرطة "دلهي" السيئة تسبقها 594 00:40:34,666 --> 00:40:36,041 ربما هي تقول الحقيقة 595 00:40:36,875 --> 00:40:39,333 في هذه الأيام، الإنترنت مليء بالأشخاص الذين لديهم آراء غير مرغوب فيها 596 00:40:40,041 --> 00:40:40,958 كلا، إنها ذكية جداً 597 00:40:41,333 --> 00:40:42,875 إنها بالتأكيد تخفي شيئاً ما 598 00:40:43,208 --> 00:40:46,041 ترجح الوزارة أنه يجب علينا أن نلصق هذا بباكستان 599 00:40:46,291 --> 00:40:48,541 لتحويل الانتباه عن صفقة الغاز 600 00:40:48,875 --> 00:40:50,541 إذن يمكن للعدالة أن تذهب وتحلّق في الهواء 601 00:40:52,166 --> 00:40:54,666 الحمامة يمكنها أن تغمض عينيها، لكن ذلك لا يجعل القطة تختفي 602 00:40:54,916 --> 00:40:56,458 بربك يا آر كي 603 00:40:56,875 --> 00:40:57,833 اهدأ 604 00:40:58,250 --> 00:40:59,833 لم نلقِ اللوم على باكستان بعد 605 00:41:00,208 --> 00:41:03,375 لكن أخرج شيئاً موثوقاً منها بسرعة 607 00:41:10,125 --> 00:41:13,250 وتأكد من أن تكون لطيفاً مع الإعلام في الخارج، حسناً؟ 608 00:41:13,708 --> 00:41:16,416 لست في مزاج يسمح لي بتحمل محاضرة عن مقتل الديمقراطية 609 00:41:16,666 --> 00:41:17,625 تمام؟ 610 00:41:37,375 --> 00:41:38,250 وأخيراً 611 00:41:39,833 --> 00:41:40,791 سأتصل بمحاميي 612 00:41:48,541 --> 00:41:49,625 دعنا نفترض أن اليد ليست يدكِ 613 00:41:52,208 --> 00:41:53,208 ولا الخاتم 614 00:41:55,333 --> 00:41:56,500 لكن الهاتف يخصك 615 00:41:58,000 --> 00:41:59,708 والسكوتر أيضاً وُجد خارج منزلك 616 00:42:01,375 --> 00:42:02,375 وهاتفك 617 00:42:03,416 --> 00:42:06,625 بالإضافة إلى هواتف شاهين سلطان، ورضا عباس وأفشار حسيني 618 00:42:06,958 --> 00:42:08,833 تم تتبعها أيضاً، وهي تتجول بالقرب من السفارة الإسرائيلية، بشكل متكرر 619 00:42:08,833 --> 00:42:11,041 ذلك القواد أيضاً رآك مع أفشار عدة مرات 620 00:42:14,416 --> 00:42:16,500 لدينا أدلة كافية وزيادة لاعتقالك بموجب القانون 621 00:42:18,791 --> 00:42:20,208 إنسِ رؤية محاميك 622 00:42:21,333 --> 00:42:23,375 لن تتمكني من رؤية ضوء النهار لمدة عام كامل 623 00:42:30,708 --> 00:42:31,875 ..وفقاً لاعتراف ليلى 624 00:42:32,541 --> 00:42:33,833 ..وبيانات سجلات الهاتف 625 00:42:34,583 --> 00:42:35,625 ..ولقطات كاميرات المراقبة 626 00:42:36,125 --> 00:42:38,125 ..وبعد تقرير تحقيقنا 627 00:42:38,541 --> 00:42:40,875 شيء واحد واضح ..هؤلاء المواطنون الإيرانيون الثلاثة 628 00:42:41,208 --> 00:42:43,666 شاهين سلطان ورضا عباس وأفشار حسيني 629 00:42:44,208 --> 00:42:46,125 كانوا في الهند قبل الانفجار 630 00:42:46,291 --> 00:42:48,458 قام ثلاثتهم باستطلاع السفارة الإسرائيلية 631 00:42:49,958 --> 00:42:52,250 ثم تم تجميع القنبلة المغناطيسية في فندق تشاناكيا 632 00:42:52,500 --> 00:42:53,833 ..لكن قبل الانفجار 633 00:42:54,291 --> 00:42:56,791 ذهب شاهين إلى تايلاند وذهب رضا إلى جورجيا 634 00:42:57,291 --> 00:42:59,000 لتنظيم تفجيرات القنابل هناك 635 00:42:59,416 --> 00:43:00,625 في نفس اليوم الذي حدث فيه الانفجار في الهند 636 00:43:09,916 --> 00:43:11,500 وقت الانفجار في الهند 637 00:43:11,791 --> 00:43:14,125 كان أفشار حسيني وحده موجوداً هنا 638 00:43:21,500 --> 00:43:25,333 كان أفشار حسيني هو من زرع القنبلة المغناطيسية في السيارة 639 00:43:26,291 --> 00:43:29,583 لكن شاهين سلطان ورضا عباس كان لهما يد في مساعدته 640 00:43:30,583 --> 00:43:34,416 لن يأخذ أحد الهند على محمل الجد إلا إذا قضينا على هؤلاء الجناة 641 00:43:35,416 --> 00:43:38,000 نحتاج إلى إرسال رسالة واضحة لهؤلاء الإرهابيين الثلاثة 642 00:43:39,708 --> 00:43:40,708 شاهين سلطان 643 00:43:41,708 --> 00:43:42,625 رضا عباس 644 00:43:43,625 --> 00:43:44,958 وخاصة رجلنا 645 00:43:45,666 --> 00:43:46,583 أفشار حسيني 646 00:43:53,291 --> 00:43:55,458 ..تحاول السلطات التأكد 647 00:43:55,541 --> 00:43:56,875 ..ممن كان وراء مقتل 648 00:43:57,000 --> 00:43:59,458 اثنين من الإرهابيين الإيرانيين المشتبه بهما 649 00:43:59,666 --> 00:44:02,041 شاهين سلطان ورضا عباس 650 00:44:02,541 --> 00:44:05,208 لدى الوفاتين تشابه غريب 651 00:44:05,958 --> 00:44:08,750 إسرائيل نفت بوضوح تورطها 652 00:44:09,000 --> 00:44:12,916 ولم يعلن أحد مسؤوليته عن هذه الوفيات حتى الآن 653 00:44:13,000 --> 00:44:15,041 تحدثت إليه قبل يومين فقط 654 00:44:15,125 --> 00:44:16,833 لا يمكن أن يكون قد حدث ذلك بهذه السرعة 655 00:44:17,875 --> 00:44:19,583 كيف يمكن أن يكون قد أصيب بجلطة؟ 656 00:44:24,041 --> 00:44:26,000 كيف يمكن أن يموت كلاهما بنوبة قلبية؟ 657 00:44:26,083 --> 00:44:27,333 هناك شيء ليس صحيحاً 658 00:44:28,041 --> 00:44:29,958 لا، لا، اسمع كلامي 659 00:44:31,541 --> 00:44:33,416 ابق على اتصال.. أنا في انتظار اتصالك 660 00:44:34,666 --> 00:44:35,625 أسرع 661 00:44:35,958 --> 00:44:38,250 يجب أن أذهب سأتصل بك لاحقاً 662 00:44:41,625 --> 00:44:43,458 في الواقع، لم يفعل شيئاً 663 00:44:50,875 --> 00:44:52,500 إنه خطئي كله 664 00:44:55,708 --> 00:44:56,541 ..سيدي 665 00:44:58,333 --> 00:45:00,000 توقف عن لوم نفسك 666 00:45:00,666 --> 00:45:01,875 كان أخي أيضاً 667 00:45:03,000 --> 00:45:03,916 لنذهب 668 00:45:26,541 --> 00:45:27,708 أنت لا تريد هذا 669 00:45:28,791 --> 00:45:30,083 وأنا لا أريد هذا 670 00:45:31,125 --> 00:45:32,500 ولكن إذا كنت تريد أن تكون رجلاً حراً 671 00:45:32,708 --> 00:45:33,583 فاقرأ 672 00:45:38,500 --> 00:45:39,666 عاشت إسرائيل 673 00:45:41,375 --> 00:45:42,333 حسناً 674 00:45:51,791 --> 00:45:52,916 حسناً 675 00:45:57,041 --> 00:45:57,916 حسناً 676 00:46:05,166 --> 00:46:06,166 إذن لن تقرأ؟ 677 00:46:09,125 --> 00:46:10,250 عاشت إسرائيل 678 00:46:34,875 --> 00:46:37,375 هل تعتقد أنك ستستخدم هذا الهراء يوماً ما؟ 679 00:46:46,625 --> 00:46:47,541 ترجل من السيارة 680 00:47:01,125 --> 00:47:02,833 ستأخذه أثناء خروجك 681 00:47:04,583 --> 00:47:06,125 سأخذك أنت 682 00:47:23,666 --> 00:47:24,500 ما هذا؟ 683 00:47:25,125 --> 00:47:29,500 تقارير تشريح الجثة لرضا عباس وشاهين سلطان 684 00:47:30,166 --> 00:47:31,875 لقد استنشقا نفس السم 685 00:47:32,416 --> 00:47:35,666 مادة كيميائية سريعة المفعول جداً تسبب نوبة قلبية فورية 686 00:47:45,000 --> 00:47:45,875 إسمع يا أفشار 687 00:47:46,458 --> 00:47:48,458 يبدو أن جميع الوكالات أبدت ..اهتماماً كبيراً جداً 688 00:47:48,916 --> 00:47:50,291 باختفاء هذا الحاخام 689 00:47:56,958 --> 00:47:57,958 لكنني لا أعرف أين هو 690 00:48:00,708 --> 00:48:02,291 لا تعرف؟- لا أعرف- 691 00:48:02,375 --> 00:48:03,208 حقاً لا تعرف؟ 692 00:48:04,541 --> 00:48:10,416 إسمع، يجب أن لا تنسى من يدفع لك 693 00:48:11,333 --> 00:48:17,625 لهذا السبب يجب أن تفعل تماماً كما نقول 694 00:48:18,875 --> 00:48:21,500 هم يعرفون أنك تعمل لحسابي 695 00:48:22,458 --> 00:48:26,541 وهذا قد يُشعل حرباً 696 00:48:26,625 --> 00:48:27,500 هل تفهم؟ 697 00:48:36,291 --> 00:48:37,458 ..ماليزيا وتايلاند 698 00:48:39,416 --> 00:48:42,083 أريد أن أعرف ماذا فعلوا في يومهم الأخير 699 00:48:43,125 --> 00:48:48,166 تأكد من جميع لقطات كاميرات المراقبة المتاحة لشاهين ورضا 700 00:48:51,708 --> 00:48:52,541 ..أفشار 701 00:48:53,583 --> 00:48:55,208 نحن عائلة 702 00:48:57,625 --> 00:49:00,083 والعائلة تبقى معاً في النصر والهزيمة 703 00:49:03,958 --> 00:49:04,833 إركب 704 00:49:13,291 --> 00:49:14,166 أفشار 705 00:49:15,041 --> 00:49:17,166 سأحضر لك اللقطات 706 00:49:17,791 --> 00:49:18,875 إبحث لي عن الحاخام 707 00:49:20,000 --> 00:49:20,916 تذكر ذلك 708 00:49:44,833 --> 00:49:45,875 عُد إلى المصعد 709 00:49:47,833 --> 00:49:48,750 بسرعة 710 00:49:49,416 --> 00:49:50,250 الآن اتبع المحامية 711 00:50:16,250 --> 00:50:17,083 شغّل هذا 712 00:50:19,333 --> 00:50:20,166 هنا 713 00:50:20,750 --> 00:50:21,583 اتبعها 714 00:50:24,416 --> 00:50:25,291 تابع 715 00:50:28,250 --> 00:50:29,166 توقف 716 00:50:32,916 --> 00:50:33,750 تابع 717 00:50:37,875 --> 00:50:38,708 توقف 718 00:50:40,708 --> 00:50:41,583 هذه نفس الفتاة 719 00:50:42,291 --> 00:50:43,125 شغّله 720 00:50:44,250 --> 00:50:45,166 حسناً، توقف 721 00:50:46,875 --> 00:50:48,291 أرني لقطات شاهين 722 00:50:50,750 --> 00:50:51,750 أرني اللقطتين معاً 723 00:51:02,208 --> 00:51:03,708 إنه ليس إسرائيلياً 724 00:51:05,041 --> 00:51:05,958 ماذا؟ 725 00:51:06,375 --> 00:51:07,333 إنه هندي 726 00:51:18,500 --> 00:51:19,625 سيداتي وسادتي 727 00:51:19,708 --> 00:51:21,416 أرجو أن تنتبهوا 728 00:51:21,708 --> 00:51:24,500 أود الآن من المدير التنفيذي أن يقول بضع كلمات 729 00:51:27,875 --> 00:51:31,291 سيداتي وسادتي، أيها الإخوة والأخوات 730 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 ..إنه لشرف عظيم لي 731 00:51:33,458 --> 00:51:36,041 أن أرحب بكم جميعاً اليوم 732 00:51:36,125 --> 00:51:36,958 نعم، حقاً 733 00:51:37,083 --> 00:51:40,708 ..الآن، لأولئك الموظفين الأوفياء منكم 734 00:51:40,791 --> 00:51:43,791 ..أقول تهانينا، لأنه بالطبع وخلال هذا الشهر 735 00:51:43,875 --> 00:51:47,208 قد حققنا أهدافنا بنجاح كبير 736 00:51:47,291 --> 00:51:48,416 تصفيق حار 737 00:51:48,916 --> 00:51:50,000 ماذا تفعل؟ 738 00:51:51,541 --> 00:51:53,166 لم يكن الإسرائيليون 739 00:51:53,666 --> 00:51:54,583 عن ماذا تتحدث؟ 740 00:52:03,333 --> 00:52:04,750 إنهم الهنود 741 00:52:06,916 --> 00:52:08,291 هؤلاء الرجال في الخارج قضوا على عملائنا 742 00:52:09,625 --> 00:52:12,458 وأنت تتناول الشاي مع هؤلاء الأوغاد؟ 743 00:52:12,958 --> 00:52:14,500 هؤلاء الرجال مجرد رجال أعمال 744 00:52:15,000 --> 00:52:16,041 ليس لديهم أي فكرة 745 00:52:16,250 --> 00:52:17,208 إذن أعطهم فكرة 746 00:52:18,041 --> 00:52:20,000 إلغِ هذه الصفقة 747 00:52:20,083 --> 00:52:21,166 أعطها للصينيين 748 00:52:21,625 --> 00:52:23,333 افعل أي شيء 749 00:52:23,416 --> 00:52:25,625 اجعلهم يتفاعلون 750 00:52:25,916 --> 00:52:27,750 لا يمكننا أن نكون متورطين رسمياً 751 00:52:38,458 --> 00:52:39,750 دعني أفكر 752 00:52:41,833 --> 00:52:43,166 لقد تجاوز الحدود 753 00:52:44,416 --> 00:52:45,541 إيران دولة صديقة 754 00:52:46,250 --> 00:52:47,625 ما كان يجب أن يقتل هؤلاء الإيرانيين 755 00:52:48,791 --> 00:52:49,666 ...هذا سوف 756 00:52:51,416 --> 00:52:53,916 يكلفنا صفقة الغاز 757 00:52:57,416 --> 00:52:58,958 عفواً يا سيدي، لدي مكالمة هاتفية 758 00:53:00,833 --> 00:53:01,875 تفضل 759 00:53:01,958 --> 00:53:02,791 سيدي 760 00:53:03,833 --> 00:53:04,666 ماذا؟ 761 00:53:05,125 --> 00:53:06,375 سوف يلغون صفقة الغاز؟ 762 00:53:06,625 --> 00:53:07,625 هل يظنون أننا حمقى أم ماذا؟ 763 00:53:07,916 --> 00:53:10,000 إسمع، إسمع، إسمع لا توافق على أي شيء 764 00:53:10,333 --> 00:53:11,791 لم يتبق لدينا سوى عشرة أيام حتى تتم الصفقة 765 00:53:12,000 --> 00:53:13,125 دعني أرى ما يمكنني فعله 766 00:53:14,958 --> 00:53:19,458 سيدي، تقوم "راو" والخلية بعملية سرية في إيران 767 00:53:19,875 --> 00:53:20,750 ماذا؟ 768 00:53:22,875 --> 00:53:24,166 نحن وإيران أصدقاء منذ زمن طويل 769 00:53:24,625 --> 00:53:25,500 أوقفها 770 00:53:29,791 --> 00:53:31,666 لا يمكن للهند أن تصبح ساحة معركتكم 771 00:53:31,750 --> 00:53:33,000 هذا سخيف 772 00:53:33,083 --> 00:53:34,791 ...سخيف أنكم التقطتم صوراً 773 00:53:35,125 --> 00:53:36,916 أم حقيقة أنهم كانوا مبعوثين إيرانيين؟ 774 00:53:37,000 --> 00:53:38,500 هيا، كفى 775 00:53:38,875 --> 00:53:41,208 لا ترتكبوا نفس الأخطاء التي ارتكبها الإيرانيون 776 00:53:41,500 --> 00:53:42,875 خوضوا معارككم في مكان آخر 777 00:53:43,125 --> 00:53:45,000 بالمناسبة، ماذا يحدث بشأن ذلك؟ 778 00:53:45,083 --> 00:53:46,958 إنه يحدث الآن، يا آر كيه 779 00:53:49,833 --> 00:53:51,250 آر كيه يدخل طهران 780 00:53:51,625 --> 00:53:53,833 أحتاج مساعدتك يا جوشوا- أنا أحاول- 781 00:53:53,916 --> 00:53:55,125 حسناً، أنت لا تحاول بما فيه الكفاية 782 00:53:58,125 --> 00:53:59,541 شعبي لن يوافق 783 00:53:59,750 --> 00:54:01,416 إذن سنجد شخصاً سيوافق 784 00:54:02,541 --> 00:54:03,458 ما رأيك؟ 785 00:54:05,416 --> 00:54:08,291 هم يعلمون أن "آر كيه" سيذهب إلى طهران 786 00:54:09,458 --> 00:54:10,666 آمل أن يساعدوا 787 00:54:11,291 --> 00:54:12,208 يا إلهي 789 00:54:23,083 --> 00:54:24,375 يوجد تغيير في البوابة يا سيدي، بي 40 790 00:54:27,166 --> 00:54:28,083 هل كل شيء على ما يرام يا سيدي؟ 791 00:54:32,041 --> 00:54:34,166 سيدي- لا تسأل أي أسئلة يا آر كيه- 792 00:54:34,500 --> 00:54:36,416 المهمة أُلغيت.. عُد 793 00:54:36,666 --> 00:54:37,708 الصعود للطائرة بدأ يا سيدي 794 00:54:37,958 --> 00:54:38,875 بمجرد أن نصل إلى طهران ...سوف نناقش 795 00:54:38,958 --> 00:54:41,000 آر كيه، أنت لن تذهب إلى طهران أنت ستعود إلى دلهي 796 00:54:41,083 --> 00:54:42,291 إلى دلهي! هل تسمعني؟ 797 00:54:42,958 --> 00:54:44,208 واعتبر هذا أمر 798 00:54:44,541 --> 00:54:46,625 إذا لم تعد الآن لن تتمكن من العودة أبداً 799 00:54:47,000 --> 00:54:47,875 ألوو 800 00:54:48,416 --> 00:54:49,541 صوتك متقطع يا سيدي 801 00:54:50,000 --> 00:54:51,125 سيدي، ألوو؟- ألوو؟- 801 00:54:51,333 --> 00:54:52,375 ألوو، سيدي؟- هل تسمعني؟- 802 00:54:52,750 --> 00:54:53,625 مرحباً؟ 803 00:54:53,833 --> 00:54:55,541 آر كيه، عُد فوراً 804 00:54:58,708 --> 00:54:59,750 لقد سمعني يا سيدي 805 00:55:00,708 --> 00:55:01,583 سوف يعود 806 00:55:03,041 --> 00:55:05,083 في ذلك اليوم، بينما كنا ننفذ الأوامر 807 00:55:05,666 --> 00:55:09,041 كان هو يبحث عن حل دائم 808 00:55:09,333 --> 00:55:10,250 ماذا حدث يا سيدي؟ 809 00:55:10,500 --> 00:55:12,916 لقد تلقينا تهديداً على شكل أمر، للعودة 810 00:55:14,958 --> 00:55:16,125 احجزوا تذاكر إلى دلهي 811 00:55:17,041 --> 00:55:18,041 فيجاي، اذهب معها 812 00:55:30,166 --> 00:55:31,000 "آر كيه" 813 00:55:31,583 --> 00:55:34,833 ماذا يأتي أولاً بالنسبة لك وظيفتك أم بلدك؟ 814 00:55:54,750 --> 00:55:55,666 أهلاً يا طفلتي 815 00:55:56,916 --> 00:55:57,750 يا طفلتي 816 00:55:57,833 --> 00:55:58,875 كم عمرها؟- سنة واحدة- 817 00:55:59,000 --> 00:56:00,541 كم هي لطيفة- شكراً- 818 00:56:35,833 --> 00:56:38,500 السلام عليكم يا أخي الباكستاني 819 00:56:39,208 --> 00:56:40,166 وعليكم السلام 820 00:56:41,625 --> 00:56:42,791 إنه دارميش جاين 821 00:56:44,083 --> 00:56:45,333 أهلاً وسهلاً 822 00:56:49,375 --> 00:56:50,541 أهلاً بك- ...كان هو العقل المدبر- 823 00:56:50,625 --> 00:56:51,708 وراء عملية الاحتيال 824 00:56:51,791 --> 00:56:53,833 سرق 500 كرور ومع ذلك تجده مسترخياً وكأنه فاز باليانصيب. 825 00:56:55,000 --> 00:56:55,916 أصبتِ، يا أختي 826 00:56:56,583 --> 00:56:58,916 أنا أحب المال أكثر من أي شيء آخر 827 00:56:59,708 --> 00:57:02,625 لكنني وطني قليلاً أيضاً 828 00:57:03,166 --> 00:57:04,875 هيا بنا 829 00:57:15,958 --> 00:57:17,041 أحب هذه الموسيقى 830 00:57:18,625 --> 00:57:19,458 هل تعجبك؟ 831 00:57:22,333 --> 00:57:23,333 لا بد أن هناك حقيبة موضوعة في الخلف 832 00:57:24,541 --> 00:57:25,375 افتحها 833 00:57:31,416 --> 00:57:34,125 الآن لا تسألني كيف أعرفك 834 00:57:35,041 --> 00:57:40,583 ثق بالمرأة التي كانت منقذتك في الهند 835 00:57:42,166 --> 00:57:43,666 هذه الحقيبة تحتوي على كل التفاصيل التي تحتاجها 836 00:57:44,416 --> 00:57:46,166 ...من أنت، ومن أين أنت 837 00:57:46,375 --> 00:57:47,833 بياناتك الخلفية كاملة 838 00:57:48,291 --> 00:57:51,250 اقرأها، واحفظها، ثم احرقها 839 00:57:51,333 --> 00:57:52,208 بسيطة 840 00:57:52,666 --> 00:57:53,583 أوقف السيارة 841 00:57:53,958 --> 00:57:54,916 أوقف السيارة 842 00:58:04,500 --> 00:58:06,166 لا جدوى من التحدث إليه 843 00:58:06,250 --> 00:58:07,875 لا يستطيع السمع بدون هذه 844 00:58:08,833 --> 00:58:10,541 سيوصلك إلى الفندق 845 00:58:10,708 --> 00:58:11,666 انعش نفسك 846 00:58:11,916 --> 00:58:14,166 ستغادر إلى طهران غداً 847 00:58:15,000 --> 00:58:16,041 تحياتي 848 00:58:16,666 --> 00:58:17,625 تحياتي 849 00:58:18,875 --> 00:58:19,791 لقد انتهينا 850 00:58:27,500 --> 00:58:28,416 ...إذا تم القبض علينا هنا 851 00:58:28,916 --> 00:58:30,875 سوف نواجه فرقة الإعدام رمياً بالرصاص 852 00:58:31,875 --> 00:58:32,708 جيد 853 00:58:33,708 --> 00:58:36,250 علم النفس العكسي ينجح دائماً 854 00:58:51,375 --> 00:58:52,250 ما هذا المكان؟ 855 00:58:53,041 --> 00:58:54,125 سيدي، يبدو أنه مكان خاص بالعشاق 856 00:58:57,750 --> 00:58:59,125 أنت! يا هذا 857 00:59:00,916 --> 00:59:01,791 دعونا نتحرك بسرعة 858 00:59:04,583 --> 00:59:05,458 فلنتحرك بسرعة 860 00:59:23,250 --> 00:59:24,458 يا له من تجمع لطيف 861 00:59:26,875 --> 00:59:27,750 أنا فهد 862 00:59:28,708 --> 00:59:29,583 هذا يوسف 863 00:59:29,666 --> 00:59:30,833 أهلاً بكم هنا 864 00:59:31,875 --> 00:59:32,791 كلنا أصدقاء 865 00:59:33,625 --> 00:59:34,583 تفضل 866 00:59:39,000 --> 00:59:40,375 في الـ 45 دقيقة القادمة 867 00:59:40,958 --> 00:59:42,458 ستحط طائرتك في دلهي 868 00:59:43,125 --> 00:59:44,416 أنت تعرف ما يعنيه هذا 869 00:59:46,166 --> 00:59:47,750 الطبخة على وشك الاستواء 870 00:59:57,833 --> 01:00:00,916 بالتأكيد، الآن، الجميع يعرف أننا لم نهبط في دلهي 871 01:00:01,166 --> 01:00:02,041 صحيح 872 01:00:02,250 --> 01:00:04,375 من المحتمل أنهم يدققون قائمة الركاب للعثور علينا 873 01:00:05,208 --> 01:00:06,125 لنواصل التحرك 874 01:00:06,500 --> 01:00:07,416 ولكن أولاً 875 01:00:09,333 --> 01:00:10,166 يجب أن تأكل 876 01:00:26,916 --> 01:00:27,916 تباً 877 01:00:34,041 --> 01:00:34,958 هل كل شيء على ما يرام يا شايلاجا؟ 878 01:00:39,166 --> 01:00:40,041 فتشوا المكان بأكمله بدقة 879 01:00:59,750 --> 01:01:00,750 تباً 880 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 سيد روي، هل حصلت على الصور التي أرسلتها لك؟ 881 01:01:03,791 --> 01:01:04,666 أنا أعمل على ذلك 882 01:01:05,125 --> 01:01:08,208 لكني آمل ألا يكون جيشك على الحدود يكش الذباب 883 01:01:08,291 --> 01:01:09,375 عندما يدخل إيران 884 01:01:09,708 --> 01:01:12,708 أوقفه الآن أو إحزم حقائبك وارحل 885 01:01:20,125 --> 01:01:21,875 ولا كلمة.. ولا كلمة واحدة 886 01:01:22,708 --> 01:01:25,125 إذا وصل ذلك المجنون إلى طهران 887 01:01:25,666 --> 01:01:27,333 يمكننا أن نقول وداعاً لصفقة الغاز 888 01:01:27,791 --> 01:01:29,625 حينها يمكنك شخصياً أن تقدم أعذارك لرئيس الوزراء 889 01:01:31,625 --> 01:01:32,916 تباً 890 01:01:40,041 --> 01:01:42,166 حسناً يا رفاق. حان الوقت 891 01:02:07,458 --> 01:02:11,291 آخر مرة شوهد فيها في مطار أذربيجان 892 01:02:12,833 --> 01:02:16,208 لم يصعد على متن الرحلة المتجهة إلى طهران 893 01:02:18,083 --> 01:02:21,625 إذن إلى أين ذهب؟- ذهب إلى أبوظبي- 894 01:02:22,000 --> 01:02:22,916 أبوظبي 895 01:02:23,916 --> 01:02:25,083 أين في أبوظبي؟ 896 01:02:25,208 --> 01:02:26,125 لا أعلم 897 01:02:26,208 --> 01:02:27,250 لقد اختفى 898 01:02:27,833 --> 01:02:29,041 اختفى؟ 899 01:02:29,750 --> 01:02:31,000 أهذا ما تقوله لي؟ 900 01:02:31,875 --> 01:02:32,833 سيد 901 01:02:34,416 --> 01:02:37,166 الأفعى التي لا تراها هي التي تلدغك 902 01:02:37,666 --> 01:02:38,500 اعثروا عليه 903 01:02:40,291 --> 01:02:41,750 عار عليكم جميعاً 904 01:02:54,000 --> 01:02:54,875 شايلاجا 905 01:02:55,666 --> 01:02:58,750 ..لصالحك.. أنا سأفترض 906 01:03:00,375 --> 01:03:03,416 أن هذه كانت فكرة ذلك المجنون وليست فكرتك؟ 907 01:03:07,291 --> 01:03:08,208 اتصلي به 908 01:03:17,375 --> 01:03:20,000 اسمعي، سأتأخر 909 01:03:20,666 --> 01:03:22,083 ضعي الطعام في الثلاجة 910 01:03:22,541 --> 01:03:24,791 وسأحضر الحليب صباح الغد 911 01:03:30,041 --> 01:03:31,250 أين راجيف كومار؟ 912 01:03:50,000 --> 01:03:51,000 أنا في صفكم 913 01:03:52,458 --> 01:03:53,708 سيوصلك إلى آر كيه 914 01:03:55,041 --> 01:03:56,166 لا تلغوا الصفقة 915 01:04:11,708 --> 01:04:13,458 أريد هذا الرجل 916 01:04:36,125 --> 01:04:37,083 انطلقوا 917 01:04:42,708 --> 01:04:43,875 ارتدِ ملابسك 918 01:04:53,208 --> 01:04:54,208 انظروا 919 01:04:54,666 --> 01:04:55,500 مَن هنا 920 01:04:56,291 --> 01:04:57,333 أفشار 921 01:04:59,208 --> 01:05:00,250 أفشار خان 922 01:05:03,250 --> 01:05:06,291 الرجل الكبير الذي لا يُحب اتباع الأوامر 923 01:05:11,833 --> 01:05:14,083 ...بينما كنت تستمتع 924 01:05:14,583 --> 01:05:17,375 ..ذلك الكافر اللعين يخطط للدخول إلى وطننا 925 01:05:19,500 --> 01:05:20,416 اعثر عليه 926 01:05:21,291 --> 01:05:22,458 قبل فوات الأوان 927 01:05:23,833 --> 01:05:25,250 سوف يحضر لك راجيف كومار 928 01:05:47,041 --> 01:05:47,958 هيا بنا 929 01:05:55,041 --> 01:05:56,166 لقد تم إسقاط الحكومة 930 01:05:57,125 --> 01:05:58,708 التجمع سيبدأ في غضون 30 دقيقة 931 01:05:59,708 --> 01:06:01,125 أحب تغييرات اللحظة الأخيرة 932 01:06:23,708 --> 01:06:26,250 لم نتمكن من الحصول على الكثير منه 933 01:06:26,750 --> 01:06:28,791 باستثناء أنه تم صنع عدة جوازات سفر هنا 934 01:06:29,458 --> 01:06:33,125 يبدو أنهم يتجهون إلى طهران بالقارب 935 01:06:35,875 --> 01:06:38,583 سيستقل قارباً إلى طهران الليلة 936 01:06:39,375 --> 01:06:41,958 أرسل رجالك إلى العاهدي الآن 937 01:06:42,375 --> 01:06:46,000 لا يهمني ما ستفعله بحيث لا يتمكن من دخول إيران 938 01:06:46,625 --> 01:06:48,666 عار عليك، أيها الأحمق 939 01:06:50,291 --> 01:06:52,541 لقد قمت بتفكيك المجاهدين الهنود، أليس كذلك؟ 940 01:06:54,791 --> 01:06:55,666 يغيب أحدهم 941 01:06:56,875 --> 01:06:58,166 ويظهر آخر 942 01:07:05,791 --> 01:07:06,625 في صحتك 943 01:07:08,083 --> 01:07:09,000 في صحتك 944 01:07:15,166 --> 01:07:16,541 ..قبل بضعة أيام في لندن 945 01:07:18,500 --> 01:07:20,458 ذهب رجل عجوز لشراء البقالة 946 01:07:21,541 --> 01:07:23,125 كان لديه ابنتان جميلتان 947 01:07:24,166 --> 01:07:25,416 ذهب ليشتري لهما خبز تشالا 948 01:07:26,250 --> 01:07:28,416 خبز إسرائيلي حلو 949 01:07:30,958 --> 01:07:32,541 كان المفضل لهما، على ما يبدو 950 01:07:37,250 --> 01:07:38,291 تم اختطافه 951 01:07:39,208 --> 01:07:40,125 ...جثته 952 01:07:41,166 --> 01:07:42,791 وجدت بعد خمسة أيام 953 01:07:44,541 --> 01:07:46,666 يداه مصلوبتان على الطاولة 954 01:07:47,708 --> 01:07:48,583 وقد تم تعذيبه 955 01:07:51,916 --> 01:07:54,916 زوجته أخذت الخبز الذي مضى عليه خمسة أيام 956 01:07:56,750 --> 01:07:58,458 وأعطته لابنتيهما ليأكلاه 957 01:07:59,291 --> 01:08:00,500 كان عليهما أن تتناولاه 958 01:08:04,000 --> 01:08:04,833 اسدِ لي معروفاً 959 01:08:06,416 --> 01:08:07,500 ..عندما تجد أفشار 960 01:08:09,500 --> 01:08:10,791 اضربه بالمطرقة حتى الموت 961 01:08:12,291 --> 01:08:13,208 أنتم تقتلون من يخصهم 962 01:08:14,791 --> 01:08:15,750 وهم يقتلون من يخصكم 963 01:08:18,750 --> 01:08:19,791 لا أحد نظيف هنا 964 01:08:23,208 --> 01:08:24,291 أنا لست هنا للحكم 965 01:11:09,833 --> 01:11:10,750 تباً 966 01:11:22,708 --> 01:11:24,875 ديفيا! ديفيا! ابتعدي 967 01:13:59,916 --> 01:14:02,041 هناك قارب غادر متجهاً إلى إيران قبل بضع ساعات 968 01:14:03,208 --> 01:14:04,500 وعلى متنه راجيف كومار 969 01:14:16,583 --> 01:14:18,541 سيدي، ما زلنا لا نعرف إذا كان "آر كيه" هو من فعل ذلك 970 01:14:19,083 --> 01:14:20,708 قد يكون أحد مجاهدي خلق 971 01:14:20,791 --> 01:14:22,833 أو صراع آخر بين إيران وإسرائيل 972 01:14:23,333 --> 01:14:24,750 ...أكرر يا سيدي، أنا 973 01:14:29,416 --> 01:14:30,750 الضابط فيجاي سولانكي 974 01:14:31,416 --> 01:14:33,166 لم يتعافَ بعد من الصدمة 975 01:14:36,500 --> 01:14:40,625 وشرطة أبوظبي وجدت وكيل سفر ميتاً 976 01:14:41,875 --> 01:14:44,458 تم تعذيبه بلا رحمة قبل أن يقتلوه 977 01:14:45,625 --> 01:14:48,375 وجدوا صورة آر كيه على جهاز الكمبيوتر الخاص به 978 01:14:48,625 --> 01:14:49,500 يا له من رجل 979 01:14:50,166 --> 01:14:52,750 طريقه مرصوفٌ بالجثث 980 01:14:54,083 --> 01:14:55,583 انتهت مهمتي في الميناء 981 01:14:57,000 --> 01:14:57,875 بعد ذلك 982 01:14:58,833 --> 01:15:00,291 إنها مسؤوليته 983 01:15:01,291 --> 01:15:02,125 المعذرة يا سيدي 984 01:15:16,666 --> 01:15:17,916 صديقك بقي في الميناء 985 01:15:19,250 --> 01:15:20,208 لكنه بأمان 986 01:15:23,291 --> 01:15:24,125 نعم نعم 987 01:15:24,208 --> 01:15:25,083 نعم، شكراً 988 01:15:25,250 --> 01:15:26,583 شكراً لك- نعم، انتظر فقط- 989 01:15:27,041 --> 01:15:28,208 لم نتلق أي موافقات بعد 990 01:15:28,458 --> 01:15:30,416 فيجاي- نعم، نحتاج يومين آخرين، نعم- 991 01:15:30,500 --> 01:15:31,875 لم نتلق الإذن بعد 992 01:15:33,125 --> 01:15:36,083 عمليتكم هذه لم يكن مصرحاً بها 993 01:15:37,041 --> 01:15:38,125 ولهذا السبب تلتزم الهند الصمت بشأن الأمر 994 01:15:38,791 --> 01:15:39,708 وهم لا يطالبون بالجثة 995 01:15:42,500 --> 01:15:45,083 سيدي، علمنا أن ضابطة ...من عندكم 996 01:15:45,291 --> 01:15:47,041 توفيت في حادث في أبوظبي 997 01:15:47,458 --> 01:15:49,250 لم يكن حادثاً مرتباً بل كان عرضياً 998 01:15:49,333 --> 01:15:50,458 كانت في رحلة شخصية 999 01:15:51,166 --> 01:15:52,958 سيدي، هل يمكنك إخباري بالمزيد عن الحادث؟ 1000 01:15:53,916 --> 01:15:54,833 ماذا حدث بالضبط؟ 1001 01:16:06,500 --> 01:16:07,666 ...إن القسم 1002 01:16:09,000 --> 01:16:13,375 في الواقع، كلنا نشعر بقدر كبير من الندم 1003 01:16:30,791 --> 01:16:31,750 ...الضابط ديفيا 1004 01:16:32,166 --> 01:16:34,375 كانت حقاً ضابطة قديرة- ...بالمناسبة- 1005 01:16:36,875 --> 01:16:37,833 كيف ماتت؟ 1006 01:16:53,166 --> 01:16:54,708 الجميع يريد أن يكون وطنياً 1007 01:16:55,625 --> 01:16:57,458 ...أحياناً تحتاج إلى قطع الرأس 1008 01:16:58,458 --> 01:16:59,541 قبل أن ينتشر التعفن في الجسم كله 1009 01:17:03,416 --> 01:17:04,833 حان وقت اتخاذ هذا القرار 1010 01:17:05,750 --> 01:17:07,500 نحن على بعد أسبوع من توقيع صفقة الغاز 1011 01:17:07,583 --> 01:17:08,500 لا يمكننا تقديم أي تنازلات 1012 01:17:09,166 --> 01:17:10,041 ...ولكن يا سيدي 1013 01:17:10,750 --> 01:17:11,625 اجعل الصفقة تتم 1014 01:17:39,958 --> 01:17:41,916 أنت تستغرق وقتاً طويلاً جداً 1015 01:17:43,083 --> 01:17:43,958 واحد 1016 01:17:45,000 --> 01:17:46,333 اثنان- لم يدخل طهران بعد- 1017 01:17:47,416 --> 01:17:48,958 أسرع- أفشار- 1018 01:17:49,083 --> 01:17:50,083 أسرع 1019 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 ماذا تفعل؟ 1020 01:17:55,750 --> 01:17:56,583 انظر إلى هذا 1021 01:17:57,041 --> 01:17:59,791 هؤلاء جميع الهنود والباكستانيين والبنغلاديشيين 1022 01:17:59,875 --> 01:18:02,375 الذين دخلوا طهران في الأربع والعشرين ساعة الماضية 1023 01:18:02,666 --> 01:18:04,833 إنه يختبئ في مكان ما في هذه القائمة 1024 01:18:05,500 --> 01:18:06,833 فلتعثر عليه 1025 01:18:17,625 --> 01:18:18,750 أهلاً بك في طهران 1026 01:18:33,166 --> 01:18:34,541 وجدته 1027 01:18:36,666 --> 01:18:39,166 رحمان خان.. باكستاني.. كهربائي 1028 01:18:41,875 --> 01:18:43,416 المعروف أيضاً باسم راجيف كومار 1029 01:18:51,333 --> 01:18:55,291 تقول الشرطة إن القسم بأكمله ينعى وفاة الضابط ديفيا رانا 1030 01:18:55,500 --> 01:18:57,666 لكن وفاتها لم تكن حادثة دولية 1031 01:18:57,750 --> 01:18:59,000 لقد كانت حادثاً عرضياً 1032 01:18:59,416 --> 01:19:03,333 الضابط ديفيا كانت في إجازة في أبوظبي، وتوفيت هناك 1033 01:19:03,416 --> 01:19:04,625 بيو 1034 01:19:05,791 --> 01:19:07,333 إجلسي هنا.. سأعود، تمام؟ 1035 01:19:21,458 --> 01:19:22,500 لخدمة الغرف 1036 01:19:27,208 --> 01:19:28,666 تحدثت إلى "آر كيه" بالأمس فقط 1037 01:19:30,583 --> 01:19:31,500 إنه بخير 1038 01:19:35,125 --> 01:19:36,583 هل عرفتِ عن ديفيا؟ 1039 01:19:37,916 --> 01:19:38,791 كلا 1040 01:19:39,500 --> 01:19:40,375 ماذا تقصدين؟ 1041 01:19:43,083 --> 01:19:44,250 كيف لا تعرفين؟ 1042 01:19:45,958 --> 01:19:49,208 كانت مهمتي فقط إيصال "آر كيه" إلى إيران 1043 01:19:50,000 --> 01:19:50,916 ..بعد ذلك 1044 01:19:54,250 --> 01:19:55,125 ماذا تُخفين؟ 1045 01:19:56,208 --> 01:19:57,166 هيا، أخبريني 1046 01:19:57,625 --> 01:19:58,500 يمكنني تحمل الأمر 1047 01:20:05,208 --> 01:20:06,208 ...الحقيقة هي 1048 01:20:08,458 --> 01:20:09,791 إيران تريد قتله 1049 01:20:11,000 --> 01:20:13,125 إسرائيل تخلت عنه 1050 01:20:15,041 --> 01:20:15,875 ...والهند 1051 01:20:17,791 --> 01:20:18,833 تخلت عنه أيضاً 1052 01:20:39,958 --> 01:20:41,666 كلما ذهب "آر كيه" في مهمة 1053 01:20:43,916 --> 01:20:47,166 يتصل كل يوم بالضبط في الساعة 10:20 مساءً 1054 01:20:50,708 --> 01:20:51,666 ..ثلاث رنات تعني 1055 01:20:52,791 --> 01:20:53,916 أنه بخير 1056 01:21:32,541 --> 01:21:33,458 استرح 1057 01:21:33,875 --> 01:21:34,750 ستحتاج إلى ذلك 1058 01:21:59,916 --> 01:22:00,833 من أجل صداقتنا 1059 01:22:01,208 --> 01:22:02,125 من أجل صداقتنا 1060 01:22:03,791 --> 01:22:05,500 ...إذن، كيف حال 1061 01:22:06,208 --> 01:22:07,208 راجيف كومار؟ 1062 01:22:08,250 --> 01:22:09,083 المعذرة 1063 01:22:09,458 --> 01:22:10,333 من هذا؟ 1064 01:22:15,666 --> 01:22:16,708 ...إسمع.. نحن 1065 01:22:17,708 --> 01:22:18,791 ..الهند وإسرائيل 1066 01:22:19,458 --> 01:22:20,875 ...لدينا تاريخ طويل، و 1067 01:22:21,791 --> 01:22:23,916 ومن واجبنا أن نحذركم 1068 01:22:26,250 --> 01:22:27,875 المهمة تم إلغاؤها 1069 01:22:28,791 --> 01:22:30,625 ..هذا الرجل حالياً بمفرده.. وهو 1070 01:22:31,291 --> 01:22:32,333 لا يمكن الوثوق به 1071 01:22:33,916 --> 01:22:36,041 في الواقع، لقد جُن قليلاً 1072 01:22:39,041 --> 01:22:43,333 "من يُرد الله أن يدمره، يجعله مجنوناً" 1073 01:22:47,250 --> 01:22:48,166 في صحتكم 1074 01:22:57,125 --> 01:22:58,041 أخبار سيئة 1075 01:22:58,500 --> 01:22:59,416 أنت بمفردك 1076 01:23:01,125 --> 01:23:02,083 ماذا تعني؟ 1077 01:23:03,083 --> 01:23:04,625 لقد تخلّت عنك بلدك 1078 01:23:10,625 --> 01:23:12,083 تخلَّ عن هذا الانتقام وعُد إلى بيتك 1079 01:23:13,625 --> 01:23:16,791 أحضرت لك جواز سفر ومالاً وملابس وصابوناً 1080 01:23:20,500 --> 01:23:22,291 اخرج من هنا في أقرب وقت ممكن 1081 01:23:26,875 --> 01:23:28,458 يجب أن أنهي ما بدأته 1082 01:23:31,625 --> 01:23:33,625 لا تجعل الأمر صعباً عليّ، يا رجل 1083 01:23:35,125 --> 01:23:37,458 لدي ابنة تعني لي كل شيء في العالم 1084 01:23:38,875 --> 01:23:40,083 ..إذا اكتشفوا ذلك 1085 01:23:41,375 --> 01:23:42,500 سيشنقونني 1086 01:23:53,583 --> 01:23:54,458 ..إيران 1087 01:23:55,458 --> 01:23:56,333 ..إسرائيل 1088 01:23:56,916 --> 01:23:58,416 ...الهند، والآن أبوظبي 1089 01:23:59,500 --> 01:24:00,458 يريدونك ميتاً 1090 01:24:01,833 --> 01:24:03,291 أنت محط أنظار الجميع 1091 01:24:06,708 --> 01:24:07,666 ..ابقَ معي 1092 01:24:09,083 --> 01:24:09,958 لمدة أسبوع 1093 01:24:11,833 --> 01:24:13,000 ..وعندما يهدأ الوضع 1094 01:24:13,791 --> 01:24:14,708 ستعود إلى وطنك 1095 01:24:40,333 --> 01:24:42,333 لماذا قد يفعل شخص ذلك؟ 1096 01:24:43,875 --> 01:24:45,583 شخص ما ضربه بمطرقة وقتله 1097 01:24:46,958 --> 01:24:48,291 وهو أيضاً، مواطن من المملكة المتحدة 1098 01:24:48,958 --> 01:24:50,041 لن يسكتوا عن ذلك 1099 01:24:50,375 --> 01:24:51,208 كيف حصلت على هذا؟ 1100 01:24:51,291 --> 01:24:52,708 هل يهم، يا علوي؟ 1101 01:24:54,125 --> 01:24:55,041 ..أولاً 1102 01:24:55,416 --> 01:24:57,541 نفّذتم هجوماً في الهند 1103 01:24:58,041 --> 01:24:59,083 كانت قنبلةً خفيفة الأثر 1104 01:24:59,166 --> 01:25:01,875 لكنّ فتاةً هندية بريئة فقدت حياتها 1105 01:25:01,958 --> 01:25:03,500 لكنّ هدفكم نجا 1106 01:25:05,333 --> 01:25:09,666 لطالما ساندتنا الهند في أحلك الأوقات 1107 01:25:11,375 --> 01:25:13,708 ثمّ تقتلون حاخاماً- أنا لم أفعل- 1108 01:25:15,000 --> 01:25:15,916 ...حسناً إذاً 1109 01:25:17,375 --> 01:25:21,291 حان الوقت لكي تتخلّى عن عميلك أفشار 1110 01:25:22,291 --> 01:25:23,916 سلّمه للإسرائيليين 1111 01:25:25,625 --> 01:25:26,791 لديه أجندته الخاصّة 1112 01:25:28,333 --> 01:25:29,250 ..إسمع ما سأقوله الآن 1113 01:25:30,083 --> 01:25:33,958 يجب ألّا يُذكر اسم إيران في هذا الأمر 1114 01:25:34,916 --> 01:25:35,875 هل هذا واضح؟ 1115 01:25:40,750 --> 01:25:42,250 أبقِ فريقك على أهبة الاستعداد 1116 01:26:07,666 --> 01:26:09,000 قل لي اسمه مرّة أخرى؟ 1117 01:26:10,000 --> 01:26:11,000 راجيف كومار 1118 01:26:11,708 --> 01:26:13,458 تابع لشرطة دلهي، الخلية الخاصة 1119 01:26:14,458 --> 01:26:16,166 إسمعوا، هذه أفضل فرصة لدينا 1120 01:26:16,958 --> 01:26:18,583 الرجل دخل إيران بمفرده 1121 01:26:18,666 --> 01:26:21,333 ولديه دافع قوي للغاية لقتل أفشار 1122 01:26:25,208 --> 01:26:27,916 إذا لم أكمل هذه المهمة فسيكون كل شيء هباءً 1123 01:26:31,500 --> 01:26:33,375 لماذا لم تُضف ..طائرتين مقاتلتين 1124 01:26:33,458 --> 01:26:35,166 وبضع غواصات نووية أيضاً؟؟ 1125 01:26:35,583 --> 01:26:37,750 كل هذا من أجل رجل مجنون؟؟ 1126 01:26:38,958 --> 01:26:40,416 لقد تمّ تضليلنا بشأنه 1127 01:26:43,500 --> 01:26:46,125 المفترض أن تكون هذه مهمة سريعة وخاطفة 1128 01:26:46,833 --> 01:26:47,750 "جوشوا" 1129 01:26:48,666 --> 01:26:50,375 ..إذا حدث أي شيء خاطئ 1130 01:26:51,750 --> 01:26:53,250 لن يُذكر اسم إسرائيل 1131 01:26:54,791 --> 01:26:56,500 تمّ إلغاء المهمة عُد أدراجك 1132 01:26:56,583 --> 01:26:58,125 ديفيا! ديفيا! ابتعدي 1133 01:27:01,083 --> 01:27:03,125 اليوم، كان يمكن أن تكون ييو مكان تلك الفتاة 1134 01:27:12,250 --> 01:27:14,958 كان أخي يحل المشكلة بسهولة 1135 01:27:18,416 --> 01:27:19,666 أين أخوها الآن؟ 1136 01:27:24,958 --> 01:27:28,250 مات قبل ست سنوات 1137 01:27:30,708 --> 01:27:31,583 في انفجار قنبلة 1138 01:27:32,500 --> 01:27:33,500 ..البعض 1139 01:27:34,458 --> 01:27:35,916 يقول إنّهم الإسرائيليون 1140 01:27:37,958 --> 01:27:39,208 والبعض الآخر يقول إنّهم منّا 1141 01:27:41,833 --> 01:27:42,708 هذا لا يهم 1142 01:27:43,666 --> 01:27:44,500 إنّه ميت 1143 01:27:45,583 --> 01:27:48,041 ..ولكن في ذلك اليوم عندما غادر المنزل 1144 01:27:48,875 --> 01:27:50,000 ..مرتدياً حذائي 1145 01:27:53,416 --> 01:27:55,583 ..أدركتُ 1146 01:27:56,916 --> 01:27:58,166 أنّه يجب أن أكون صديقاً 1147 01:27:59,916 --> 01:28:00,875 وليس أباً 1148 01:28:09,875 --> 01:28:10,708 ..ليتني 1149 01:28:11,958 --> 01:28:12,833 ..ليتني 1150 01:28:13,416 --> 01:28:14,708 حضنته في ذلك اليوم 1151 01:28:20,250 --> 01:28:23,208 مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ 1152 01:28:25,375 --> 01:28:28,583 فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا 1153 01:28:30,166 --> 01:28:32,958 وَمَنْ أَحْيَاهَا 1154 01:28:34,916 --> 01:28:38,083 فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا 1155 01:28:47,791 --> 01:28:48,750 شاي 1156 01:28:49,708 --> 01:28:50,625 شاي 1157 01:28:52,250 --> 01:28:53,208 شاي 1158 01:28:54,166 --> 01:28:55,000 شاي 1159 01:28:58,125 --> 01:28:58,958 لماذا نحن هنا؟ 1160 01:29:00,166 --> 01:29:01,625 لكي تتذوق الـ"سمبوسة" الحقيقية 1161 01:29:04,041 --> 01:29:06,541 هل تعلم أنّ السمبوسة ليست طبقاً هندياً؟ 1162 01:29:06,875 --> 01:29:07,750 بل إيراني 1163 01:29:08,791 --> 01:29:09,791 انتظر هنا 1164 01:29:29,208 --> 01:29:33,250 نعم، بائع السمبوسة لديه إصبعان مفقودان 1165 01:29:35,125 --> 01:29:38,000 كان ذات يوم صانع قنابل مشهور 1166 01:29:38,458 --> 01:29:40,333 للسيد علي 1167 01:29:41,333 --> 01:29:43,250 الساعد الأيمن لأفشار حسيني 1168 01:29:46,333 --> 01:29:47,625 ولماذا سيساعدك؟ 1169 01:29:48,458 --> 01:29:49,333 أنت محق 1170 01:29:52,125 --> 01:29:54,208 لن يساعدني 1171 01:29:59,916 --> 01:30:03,291 ماذا؟- أفشار.. هناك شخص يبحث عن سيد- 1172 01:30:04,916 --> 01:30:05,916 هل كل شيء على ما يرام؟ 1173 01:30:08,250 --> 01:30:10,750 صِفه لي 1174 01:30:18,166 --> 01:30:19,041 اسمع جيداً 1175 01:30:20,333 --> 01:30:21,333 انتظر أوامري 1176 01:30:22,625 --> 01:30:26,000 إفعل ما أقول.. ولا تخبر أحداً 1177 01:30:27,916 --> 01:30:29,041 حتى "سيد" لا تخبره 1178 01:30:31,625 --> 01:30:32,458 فهمت 1179 01:30:34,125 --> 01:30:35,000 حسناً 1180 01:30:37,000 --> 01:30:39,291 اتصل بنا بائع السمبوسة 1181 01:30:40,291 --> 01:30:42,250 حصلنا للتو على تذاكر لعبة كرة قدم 1182 01:30:42,666 --> 01:30:45,958 ابن "سيد" يلعب 1183 01:31:02,166 --> 01:31:03,000 تامير.. إسمع 1184 01:31:03,500 --> 01:31:05,125 ليس عليك أن تفعل ذلك 1185 01:31:05,458 --> 01:31:06,416 اصعد. ليس لدينا الكثير من الوقت 1186 01:31:12,000 --> 01:31:12,833 عزيزي 1187 01:31:13,375 --> 01:31:14,333 أنت تعرف الخطة 1188 01:31:16,333 --> 01:31:17,500 وأنا أعرف الشوارع 1190 01:31:34,125 --> 01:31:35,583 سيد 1191 01:31:36,000 --> 01:31:36,875 هل تريد شراباً؟ 1192 01:31:37,041 --> 01:31:37,875 كلا، شكراً 1193 01:31:38,416 --> 01:31:41,291 ألا يلعب ابنك اليوم؟ 1194 01:31:41,916 --> 01:31:43,500 بلى! في التصفيات 1195 01:31:43,583 --> 01:31:47,000 أيّ نوع من الأباء أنت؟ اذهب وشاهد مباراته 1196 01:31:48,333 --> 01:31:50,166 اذهب- كلا- 1197 01:31:50,250 --> 01:31:51,250 اذهب 1198 01:31:52,625 --> 01:31:55,208 هل أنت متأكد؟- هيا يا سيد- 1199 01:31:56,416 --> 01:31:59,458 كن أباً جيداً مباراة واحدة لن تغيّر شيئاً 1200 01:32:02,583 --> 01:32:03,416 هيا يا شباب 1201 01:32:06,541 --> 01:32:07,458 "سيد" 1202 01:32:08,250 --> 01:32:11,166 أخبره أنّ عمّه أفشار يريد ذلك الكأس 1203 01:32:37,083 --> 01:32:38,125 "رونالدو" 1204 01:32:40,166 --> 01:32:41,625 أنا قادم إلى المباراة 1205 01:32:44,250 --> 01:32:47,416 من الأفضل أن تقدّم أفضل ما لديك يا صديقي 1206 01:33:14,125 --> 01:33:14,958 إفعلها 1207 01:33:16,000 --> 01:33:16,833 لا أستطيع 1208 01:33:17,333 --> 01:33:18,250 هناك أناس في الجوار 1209 01:33:18,458 --> 01:33:19,625 لا تكن غبياً 1210 01:33:23,250 --> 01:33:24,125 افعلها الآن 1211 01:34:00,375 --> 01:34:04,041 اخرج! اخرج من السيارة الآن- لا، لا، لا! هذا ليس خطئي- 1212 01:34:04,125 --> 01:34:05,541 هل هناك سباق يجري هنا أم ماذا؟ 1213 01:34:05,833 --> 01:34:07,000 ..أنت- ماذا تفعل؟- 1214 01:34:07,083 --> 01:34:08,291 تقود وكأنّ هذا الطريق اللعين ملكك 1215 01:34:17,708 --> 01:34:18,583 إرجعوا للوراء 1216 01:34:18,750 --> 01:34:19,625 إرجعوا للوراء 1217 01:34:20,833 --> 01:34:21,750 تحرّك! تحرّك 1218 01:34:28,833 --> 01:34:29,833 أخذه شخص ما 1219 01:34:37,500 --> 01:34:38,875 شارع شريعتي 1220 01:34:39,500 --> 01:34:40,458 اتبعوه 1221 01:37:04,041 --> 01:37:04,916 ابقَ على قيد الحياة من أجل ابنتك 1222 01:37:33,416 --> 01:37:35,791 استمرّ... 1223 01:38:11,083 --> 01:38:12,666 تامير 1224 01:38:24,541 --> 01:38:25,375 تامير؟ 1225 01:38:30,166 --> 01:38:31,000 تامير؟ 1226 01:38:35,541 --> 01:38:36,416 ابقَ على قيد الحياة من أجل ابنتك 1227 01:38:37,541 --> 01:38:38,375 ابقَ على قيد الحياة 1228 01:38:39,375 --> 01:38:40,208 "تامير" 1229 01:38:47,291 --> 01:38:48,166 "تامير" 1230 01:39:40,708 --> 01:39:41,833 كنت الطُعم 1231 01:39:44,666 --> 01:39:45,958 كبش فداء لعين 1232 01:39:49,166 --> 01:39:50,083 "أفشار" 1233 01:39:51,125 --> 01:39:52,208 "أفشار" 1235 01:40:14,833 --> 01:40:16,333 انبطحوا أرضاً 1236 01:40:16,583 --> 01:40:18,208 ابتعدوا عن الحواسيب- انبطحوا أرضاً- 1237 01:40:18,291 --> 01:40:20,250 اسحبوا ذلك الباب إجثوا على رُكبكم 1238 01:40:20,333 --> 01:40:21,208 انبطحوا أرضاً 1239 01:40:21,291 --> 01:40:23,583 انبطحوا أرضاً 1240 01:40:23,666 --> 01:40:25,791 لا يهمنا! أوقفوا عملكم 1241 01:40:25,875 --> 01:40:28,541 انبطحوا أرضاً- اسمعوني- 1242 01:41:23,250 --> 01:41:24,083 إنّه هنا 1243 01:41:24,291 --> 01:41:25,125 في الداخل 1244 01:41:25,666 --> 01:41:26,541 ابحثوا عنه 1245 01:43:27,125 --> 01:43:28,041 "علوي" 1246 01:43:28,791 --> 01:43:29,750 لقد أُصبتُ بطلق ناري 1247 01:43:30,416 --> 01:43:31,750 أرسلوا تعزيزات 1248 01:43:33,208 --> 01:43:34,041 الآن 1249 01:43:34,750 --> 01:43:35,666 بالتأكيد 1250 01:43:36,750 --> 01:43:38,000 سآتي وأساعدك 1251 01:43:49,000 --> 01:43:50,041 "أفشار" 1252 01:43:58,500 --> 01:43:59,500 اسمع جيداً 1253 01:44:00,958 --> 01:44:03,750 ..عندما يقتل جندي جندياً آخر 1254 01:44:04,958 --> 01:44:06,750 حينها تتدخل الدول 1255 01:44:08,500 --> 01:44:11,291 لكن عندما يقتل إرهابي شخصاً بريئاً 1256 01:44:12,875 --> 01:44:14,291 فحينها تصبح الأمور شخصية جداً 1257 01:44:20,125 --> 01:44:21,708 "راجيف كومار" 1258 01:44:26,541 --> 01:44:27,958 وأخيراً التقينا 1259 01:44:32,250 --> 01:44:33,625 مرحباً بك في طهران 1260 01:44:34,541 --> 01:44:35,833 مرحباً 1261 01:44:36,541 --> 01:44:37,875 تحدّث مع زوجتك 1262 01:44:38,541 --> 01:44:41,125 من هذا؟ هل هو "أفشار"؟ 1263 01:44:41,750 --> 01:44:42,666 ..أخبرها أنّك قتلت 1264 01:44:42,750 --> 01:44:44,833 طفلة بريئة عمرها ست سنوات- ألووو- 1265 01:44:46,708 --> 01:44:48,500 من هذا؟ ألوو؟ "أفشار"؟ 1266 01:44:51,125 --> 01:44:54,458 لماذا تقول كل هذا؟ هل كل شيء على ما يرام يا "أفشار"؟ 1267 01:44:54,666 --> 01:44:55,500 عزيزتي 1268 01:44:59,833 --> 01:45:01,166 أنت امرأة قوية 1269 01:45:05,416 --> 01:45:06,458 سأحبك دائماً 1270 01:45:10,041 --> 01:45:11,041 سامحيني 1271 01:45:25,541 --> 01:45:26,458 تفضل 1272 01:45:31,791 --> 01:45:32,750 خذ 1273 01:45:34,541 --> 01:45:35,666 هدية منّا 1274 01:45:57,791 --> 01:45:59,916 لم أكن أعرف أنّني سأموت هكذا 1275 01:46:04,625 --> 01:46:05,625 ألست جندياً؟ 1276 01:46:09,708 --> 01:46:11,208 أنهِ الأمر كجندي 1277 01:46:14,958 --> 01:46:16,375 من قال إنّني انتهيت؟ 1278 01:46:22,250 --> 01:46:24,166 لا يحق لأحد أن يجلب قتاله إلى أرضنا 1279 01:46:25,875 --> 01:46:27,458 إلى الهند 1280 01:46:36,000 --> 01:46:36,875 إلى أين أنت ذاهب؟ 1281 01:46:38,166 --> 01:46:39,041 تعال إلى هنا 1282 01:46:39,500 --> 01:46:40,541 ساعدني 1283 01:46:41,750 --> 01:46:42,750 ساعدني 1284 01:46:43,416 --> 01:46:44,708 اقتلني 1285 01:46:46,375 --> 01:46:47,291 "سيد" 1286 01:46:49,750 --> 01:46:50,708 لا تدعه يذهب 1287 01:46:54,833 --> 01:46:55,791 اقتله 1288 01:46:56,375 --> 01:46:57,375 "سيد" 1289 01:47:00,416 --> 01:47:01,250 اقتله 1290 01:47:02,125 --> 01:47:03,416 سيد.. اقتله 1291 01:47:03,916 --> 01:47:04,875 "سيد" 1292 01:47:05,375 --> 01:47:06,416 "سيد" 1293 01:47:08,458 --> 01:47:09,416 سيد.. اقتله 1294 01:47:10,208 --> 01:47:11,166 ماذا تفعل؟ 1295 01:47:12,791 --> 01:47:13,791 ماذا تفعل؟ 1296 01:47:15,916 --> 01:47:16,958 "سيد" 1297 01:47:17,208 --> 01:47:18,333 ماذا تفعل؟ 1298 01:47:20,041 --> 01:47:21,125 لا تدعه يغادر يا سيد 1299 01:47:24,750 --> 01:47:25,666 ماذا تفعل؟ 1300 01:47:26,666 --> 01:47:27,500 لا 1301 01:47:29,125 --> 01:47:31,375 سيد.. كل شيء سيكون على ما يرام 1302 01:47:32,541 --> 01:47:33,791 سيد.. أنظر إليّ 1303 01:47:34,583 --> 01:47:35,708 سيد.. أنظر إليّ 1304 01:47:36,125 --> 01:47:36,958 "سيد" 1305 01:47:37,250 --> 01:47:38,166 أنظر إليّ 1306 01:47:39,208 --> 01:47:40,041 "سيد" 1307 01:47:40,250 --> 01:47:41,583 سيد.. لا 1308 01:48:01,000 --> 01:48:05,458 لم يذهب راجيف كومار إلى طهران فقط للانتقام لموت الفتاة 1309 01:48:08,458 --> 01:48:11,625 بل ذهب لمنع آلاف الهنود من أن يصبحوا ضحايا عرضيين 1310 01:48:42,583 --> 01:48:43,833 إذاً أخرجوه من هناك 1311 01:48:45,000 --> 01:48:46,083 هذا أقل ما يمكننا فعله 1312 01:48:47,666 --> 01:48:48,875 لن يحصل على ميدالية 1313 01:48:50,833 --> 01:48:52,166 سيكون هناك أيضاً تحقيق منفصل 1314 01:49:03,958 --> 01:49:04,875 فكر فيما يمكنك فعلهُ 1315 01:49:06,166 --> 01:49:07,125 أنت مدين لي بواحدة 1316 01:49:11,166 --> 01:50:11,125 مع تحيات المترجم عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني akfy75@gmail.com