1
00:00:20,600 --> 00:00:54,000
ترجمة وتدقيق
عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني
akfy75@gmail.com
2
00:00:57,291 --> 00:00:58,375
إسرائيل وإيران
3
00:00:58,916 --> 00:01:01,250
عداوتهما تمتد لعدة عقود
4
00:01:05,250 --> 00:01:08,791
إسرائيل تعتقد أن إيران
تمثل تهديداً لوجودها
5
00:01:09,916 --> 00:01:14,000
لمنع إيران من أن تصبح
..قوة نووية، فإن إسرائيل دائماً
6
00:01:14,666 --> 00:01:17,500
تقوم بتصفية العلماء النوويين
الإيرانيين، من حين لآخر
7
00:01:17,916 --> 00:01:20,875
هذه القصة بدأت في 13 فبراير 2012
8
00:01:21,500 --> 00:01:25,083
عندما استهدفت إيران دبلوماسيين إسرائيليين
9
00:01:25,708 --> 00:01:26,666
في جورجيا
10
00:01:27,416 --> 00:01:29,000
..وفي تايلاند، وأخيراً
11
00:01:29,958 --> 00:01:30,791
في الهند
12
00:01:35,758 --> 00:01:40,791
<<القصة مستوحاة من أحداث حقيقية>>
13
00:01:59,291 --> 00:02:01,208
هيا، أسرع
14
00:02:02,375 --> 00:02:03,791
أريد طبق غداء
15
00:02:03,958 --> 00:02:05,208
قدم له الغداء
16
00:02:06,291 --> 00:02:07,875
شوت، نظف الطاولات بسرعة
17
00:02:27,375 --> 00:02:29,083
أحضر بعض الملح
18
00:02:29,583 --> 00:02:30,458
وبعض السمن أيضاً
19
00:02:30,916 --> 00:02:31,791
ماذا؟
20
00:02:43,166 --> 00:02:44,041
فيجاي
21
00:02:46,000 --> 00:02:47,375
من هدد عائلتي؟
22
00:02:48,083 --> 00:02:48,958
صهرُه
23
00:02:51,041 --> 00:02:52,750
ومن الذي ألقى تلك الرسالة
في منزلي؟
24
00:02:54,083 --> 00:02:55,083
إنه هو
25
00:02:59,625 --> 00:03:03,125
سيدي، يبدو أنك متأخر، هذه القضية
الآن بين يدي الشرطة المحلية
26
00:03:04,041 --> 00:03:07,458
لا تعلم أباك
كيف يصبح أباً
27
00:03:25,333 --> 00:03:26,916
إنه مجرم محترف
من عصابة ماكوانا
28
00:03:31,416 --> 00:03:32,708
وهو من أخرج مسدسه أولاً
29
00:03:33,500 --> 00:03:34,541
سجل التقرير وفقاً لذلك
30
00:03:41,416 --> 00:03:42,583
سيدي، زوجتك
31
00:03:46,416 --> 00:03:47,458
شغّل السيارة
آسف، الهاتف كان صامتاً
32
00:03:48,083 --> 00:03:49,458
ما الفائدة من امتلاك هاتف إذاً؟
33
00:03:50,916 --> 00:03:51,750
هل اصطحبتها بعد؟
34
00:03:52,833 --> 00:03:53,708
أرسلت أحدهم
35
00:03:58,208 --> 00:03:59,708
لا تقلقي، الكعكة في الطريق
36
00:04:00,458 --> 00:04:01,458
راجيف، أين أنت؟
37
00:04:01,791 --> 00:04:02,708
أعبر غورغاون
38
00:04:04,875 --> 00:04:05,875
مما يعني أنك لم تذهب
39
00:04:07,000 --> 00:04:08,500
من سيتفقد التهجئة الآن؟
40
00:04:08,833 --> 00:04:10,291
صدقيني
لن يكون هناك أي خطأ في التهجئة
41
00:04:10,875 --> 00:04:11,708
ومن فضلك
42
00:04:12,500 --> 00:04:13,333
تأكد من أن تصل في الموعد
43
00:04:13,666 --> 00:04:14,541
أعدك بذلك
44
00:04:17,666 --> 00:04:19,041
ماذا؟-
سيدي، هذا هاتفي-
46
00:04:22,291 --> 00:04:23,833
لمن هذه الرسائل؟
دعني أرى
47
00:04:23,916 --> 00:04:25,708
أرجوك، سيدي
أنت تشتت انتباهي
48
00:04:34,833 --> 00:04:35,750
هل لدى والدتك اسمان؟
49
00:04:36,875 --> 00:04:37,958
أرادهانا.. كالبانا
50
00:04:38,458 --> 00:04:40,000
هل تجد الأمر مضحكاً يا سيد غوبال؟
51
00:05:02,583 --> 00:05:04,416
ورود للبيع
52
00:05:04,541 --> 00:05:06,333
ورود طازجة للبيع
53
00:05:07,583 --> 00:05:09,416
عمي! عمي! من فضلك اشترِ هذه الورود
54
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
ورود طازجة للبيع
55
00:05:10,583 --> 00:05:12,166
ورود للبيع
56
00:05:12,250 --> 00:05:13,916
ورود طازجة للبيع
57
00:06:13,875 --> 00:06:14,708
أبي
58
00:06:16,875 --> 00:06:17,708
عيد ميلاد سعيد
59
00:06:18,208 --> 00:06:19,041
كم أصبح عمرك؟
60
00:06:19,375 --> 00:06:20,250
سبعة
61
00:06:24,250 --> 00:06:25,833
أنت تدرك حجم الضغط
الذي أتعرض له، أليس كذلك؟
62
00:06:26,958 --> 00:06:30,208
استخدم كل مواردك
وتوصل إلى حقيقة هذا الأمر
63
00:06:31,083 --> 00:06:32,000
بالتأكيد يا سيدي
64
00:06:32,583 --> 00:06:35,000
أين رجلُك راجيف؟
65
00:06:36,125 --> 00:06:37,000
راجيف؟
66
00:06:37,083 --> 00:06:37,916
هل أنت متأكد؟
67
00:06:38,166 --> 00:06:40,791
هو حالياً مهووس
بعصابة ماكوانا
68
00:06:41,250 --> 00:06:42,541
هو ليس مهووساً يا سيدي
69
00:06:42,625 --> 00:06:44,375
ماكوانا هدد عائلته
70
00:06:44,583 --> 00:06:46,166
أنت تسيء فهمي
71
00:06:47,291 --> 00:06:48,208
الهوس أمرٌ جيد
72
00:06:49,791 --> 00:06:53,250
ضابط مهووس فقط
هو من يمكنه حل هذه القضية يا نيرج
73
00:06:53,833 --> 00:06:54,708
..ولكن يا سيدي
74
00:06:56,875 --> 00:06:59,000
أنت تعرف طباعه
75
00:06:59,083 --> 00:07:00,125
إنه مجنون يا سيدي
76
00:07:00,208 --> 00:07:02,750
ما تراه مشكلة قد يصبح ميزة
في هذه القضية بالذات
77
00:07:06,166 --> 00:07:07,375
...كما ترون-
أخبار عاجلة-
78
00:07:07,458 --> 00:07:10,500
حصل الكثير من الفوضى
بعد الانفجار
79
00:07:10,583 --> 00:07:11,916
شوهدت سيارات الإسعاف تهرع إلى المكان
80
00:07:12,000 --> 00:07:14,791
ولكن لا توجد أنباء عن إصابة
أي شخص حتى الآن
81
00:07:15,083 --> 00:07:17,458
لم نتلق أي رد
من الشرطة بعد
82
00:07:22,916 --> 00:07:24,208
ماذا تفعل "راو" هنا؟
83
00:07:27,375 --> 00:07:28,666
هذه السيارة تابعة للسفارة الإسرائيلية
84
00:07:29,791 --> 00:07:31,625
زوجة القنصل العام، وطفلان
85
00:07:31,708 --> 00:07:34,458
وسائق، وحارس شخصي
واثنان من المارة
86
00:07:34,541 --> 00:07:36,458
أصيب سبعة أشخاص
واثنان منهم في حالة حرجة
87
00:07:36,875 --> 00:07:37,708
أطفال؟
88
00:07:38,250 --> 00:07:39,625
لحسن الحظ، لا شيء خطير جداً
89
00:07:39,791 --> 00:07:42,416
لكن الزوجة أصيبت
بحروق تزيد عن 50 بالمائة
90
00:07:46,541 --> 00:07:48,125
سيدي، قل له أن يبتعد عن فضل الرحمن
91
00:07:49,166 --> 00:07:50,458
لقد كان صيداً صعباً
92
00:07:51,041 --> 00:07:52,458
لن تستفيد منه شيئاً
93
00:07:53,041 --> 00:07:54,708
أعد البلوشي إلى منطقة البلوش
94
00:07:55,166 --> 00:07:56,916
نحن بحاجة إلى سمكة صغيرة
لصيد السمكة الكبيرة
95
00:07:57,291 --> 00:07:58,916
في اللحظة التي يضع فيها قدمه
سيُقتل بالرصاص
96
00:07:59,583 --> 00:08:00,541
إنه ليس آمناً بالنسبة له
97
00:08:00,750 --> 00:08:02,875
يا رفاق، من فضلكم
دعونا نتجادل لاحقاً
98
00:08:02,958 --> 00:08:04,333
ولنركز على هذه القضية، تمام؟
99
00:08:04,750 --> 00:08:05,625
قضية؟
100
00:08:06,958 --> 00:08:07,791
ماذا تقصد؟
101
00:08:07,875 --> 00:08:09,166
هذا هجوم على أجنبي
102
00:08:09,458 --> 00:08:11,458
وخاصةً دبلوماسي
وهذه قضية مهمة
103
00:08:11,625 --> 00:08:13,666
لكن لدي بالفعل
قضيتي "آي إم" وماكوانا
104
00:08:13,833 --> 00:08:14,708
"ماكوانا"
105
00:08:15,208 --> 00:08:16,791
ذاك الذي كان يهدد عائلتك؟
106
00:08:18,291 --> 00:08:22,583
هناك فتاة تبلغ من العمر ست سنوات
تصارع الموت في العناية المركزة
107
00:08:24,125 --> 00:08:25,708
لسوء الحظ، والدها
..ليس ضابط شرطة
108
00:08:26,250 --> 00:08:28,041
لكي يلقي القبض على الجاني
ويأتي به إلى العدالة
109
00:08:32,458 --> 00:08:33,416
الأمر متروك لك لتقرر
110
00:08:42,750 --> 00:08:44,375
ظننتُ أنها ميزة
111
00:08:44,583 --> 00:08:46,000
وربما كان ذلك خطئي
112
00:08:46,625 --> 00:08:48,583
لطالما عرفتُ أنه مجنون
113
00:08:49,708 --> 00:08:50,791
لكن إلى هذا الحد؟
114
00:08:51,500 --> 00:08:52,625
أدركتُ ذلك لاحقاً فقط
115
00:08:57,250 --> 00:08:58,083
ضابط رفيع المستوى
116
00:08:58,375 --> 00:08:59,250
رفيع جداً
117
00:09:06,375 --> 00:09:07,208
كيف حالها؟
118
00:09:07,541 --> 00:09:10,041
خرجت من الجراحة
لكنها لا تزال في العناية المركزة
119
00:09:10,666 --> 00:09:11,625
هل لديك شيء لي؟
120
00:09:12,500 --> 00:09:14,333
حسناً، إنه هجوم على إسرائيل
121
00:09:14,958 --> 00:09:15,791
في الهند
122
00:09:16,291 --> 00:09:17,750
إسرائيل لديها أعداء في كل مكان
123
00:09:18,208 --> 00:09:19,625
أحتاج أن أتحدث إلى القنصل
124
00:09:20,333 --> 00:09:21,375
ستتحدث في الوقت المناسب
125
00:09:23,041 --> 00:09:24,583
في الواقع، لا تقلق
126
00:09:25,708 --> 00:09:26,750
سنتولى الأمر من هنا
127
00:09:32,083 --> 00:09:33,000
أين الفتاة الصغيرة؟
128
00:09:33,500 --> 00:09:35,166
في "سفدارجونغ". وحدة الحروق
129
00:09:36,625 --> 00:09:38,833
فتاة تبلغ من العمر ست سنوات
تصارع الموت
130
00:09:39,291 --> 00:09:41,666
لذا (نحن) من سيتولى الأمر من هنا
131
00:09:44,666 --> 00:09:46,000
انتبه-
ماذا قال الطبيب؟-
132
00:09:46,083 --> 00:09:47,833
نعم، نعم.. انتبه
133
00:09:47,916 --> 00:09:49,416
حسناً، يا ممرضة-
ارجعوا قليلاً، نعم-
134
00:09:49,500 --> 00:09:50,458
ارجعوا-
كونوا حذرين-
135
00:09:53,291 --> 00:09:54,833
قد يصبح لديها تعفن الدم-
كونوا حذرين مع ساقيها-
136
00:09:54,916 --> 00:09:56,541
حسناً يا سيدي-
أعطوها مضادات فطرية-
137
00:09:56,666 --> 00:09:57,791
أخرجوا النقالة-
بالتأكيد-
138
00:09:58,041 --> 00:09:58,916
انتبه
139
00:09:59,166 --> 00:10:00,500
لقد أصيبت
بحروق تزيد عن 70 بالمائة
140
00:10:00,791 --> 00:10:02,000
الأعضاء الحيوية تأثرت أيضاً
141
00:10:02,500 --> 00:10:03,833
نحاول إخراج الأدخنة
142
00:10:10,833 --> 00:10:11,666
ماذا عن عائلتها؟
143
00:10:12,500 --> 00:10:14,666
لديها أخ
يجلس في الخارج
144
00:10:38,083 --> 00:10:41,875
ورود للبيع
ورود جميلة للبيع
145
00:10:42,083 --> 00:10:45,208
عمي! عمي! من فضلك اشترِ هذه الورود
146
00:10:56,250 --> 00:10:58,375
شكراً لك
147
00:11:02,208 --> 00:11:03,500
أيها الطبيب
148
00:11:03,583 --> 00:11:04,541
تحركوا، بسرعة
149
00:11:07,000 --> 00:11:08,333
غرفة 305
150
00:11:09,333 --> 00:11:11,541
حالة طارئة، غرفة 305
151
00:11:12,583 --> 00:11:14,708
حالة طارئة، غرفة 305
152
00:11:44,916 --> 00:11:45,791
بيو، راجيف؟
153
00:11:47,000 --> 00:11:47,833
حقاً؟
154
00:11:55,500 --> 00:11:56,375
ستأتي، أليس كذلك؟
155
00:11:56,875 --> 00:11:58,375
سأكون هناك خلال 40 دقيقة
156
00:12:34,875 --> 00:12:35,833
جائع؟
157
00:12:43,166 --> 00:12:46,916
عيد ميلاد سعيد لك
158
00:12:47,000 --> 00:12:51,333
عيد ميلاد سعيد، يا بيو-
عيد ميلاد سعيد، يا بيو-
159
00:12:51,583 --> 00:12:55,500
عيد ميلاد سعيد لك-
عيد ميلاد سعيد لك-
160
00:13:00,208 --> 00:13:01,250
رائع
161
00:13:06,291 --> 00:13:07,125
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟
162
00:13:07,208 --> 00:13:08,541
هل تريد هذا أم هذا؟
163
00:13:10,833 --> 00:13:13,625
سيدي، تحدثتُ للتو
مع منظمة "سكون" الخاصة
164
00:13:14,375 --> 00:13:16,125
سيرسلون شخصاً
لأخذ الصبي
165
00:13:40,333 --> 00:13:42,750
هناك فتاة تبلغ من العمر ست سنوات
تصارع الموت في العناية المركزة
166
00:13:42,958 --> 00:13:44,625
لسوء الحظ، والدها
ليس ضابط شرطة
167
00:13:45,083 --> 00:13:46,875
لكي يلقي القبض على الجاني
ويأتي به إلى العدالة
168
00:13:47,666 --> 00:13:49,625
حالة طارئة، غرفة 305
169
00:13:49,708 --> 00:13:52,291
لإقناع راجيف
لم نكن بحاجة لقضية وطنية
170
00:13:52,500 --> 00:13:54,666
ولكن لمشاعر بريئة ونقية أيضاً
171
00:13:57,416 --> 00:13:58,541
لقد أتوا-
ها هو-
172
00:13:58,625 --> 00:13:59,500
حسناً
173
00:13:59,916 --> 00:14:01,625
ريحان. تعال إلى هنا-
مرحباً-
174
00:14:01,708 --> 00:14:02,541
مرحباً-
كيف حالك؟-
175
00:14:02,625 --> 00:14:03,458
أنا بخير-
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟-
176
00:14:03,541 --> 00:14:05,083
اعتن بنفسك، تمام؟
177
00:14:10,083 --> 00:14:11,708
قل، شكراً لك-
شكراً لك-
178
00:14:12,041 --> 00:14:13,666
قل وداعاً-
وداعاً. وداعاً-
179
00:14:13,750 --> 00:14:15,666
هيا بنا، يا بني.. تعال
180
00:14:41,958 --> 00:14:44,000
اليوم، كان يمكن أن تكون
بيو بدلاً من تلك الفتاة
181
00:14:58,916 --> 00:15:00,166
عُثر على شظايا مغناطيسية
182
00:15:00,666 --> 00:15:02,375
القنبلة كانت ملتصقة بالسيارة
183
00:15:03,958 --> 00:15:07,291
خليط من النيتروجليسرين وكلوريد البوتاسيوم
مع آثار من مادة تي إن تي
184
00:15:08,000 --> 00:15:10,375
إذاً، ما المغزى؟
185
00:15:11,041 --> 00:15:13,000
هذه القنبلة لم تُصمم أبداً
لإحداث تأثير كبير
186
00:15:13,833 --> 00:15:14,791
..ماذا تحاول أن
187
00:15:15,208 --> 00:15:16,083
سيدي
188
00:15:17,916 --> 00:15:19,166
اجلسوا، اجلسوا، من فضلكم اجلسوا
189
00:15:19,875 --> 00:15:21,625
يبدو أن جيراننا
لن يغيروا عاداتهم أبداً، أليس كذلك؟
190
00:15:22,750 --> 00:15:24,291
من الواضح أنه عمل إرهابي
191
00:15:24,666 --> 00:15:25,541
سيدي، إذا سمحت لي؟
192
00:15:28,041 --> 00:15:29,583
هذا لا يبدو
كعمل إرهابي عادي
193
00:15:29,833 --> 00:15:31,125
قد يكون هناك اتصال بالجيش
194
00:15:31,375 --> 00:15:32,750
دعونا نفضح هؤلاء الحمقى
195
00:15:33,125 --> 00:15:35,000
أريد تقريراً مفصلاً
بحلول صباح الغد
196
00:15:35,083 --> 00:15:37,291
سيدي، التحليل المفصل
سيستغرق بعض الوقت
197
00:15:37,375 --> 00:15:38,416
لا يهمني
198
00:15:38,500 --> 00:15:41,166
اذكروا الاتصال بالجيش
في ذلك التقرير
199
00:15:41,333 --> 00:15:42,750
أريد شيئاً لأقدمه
200
00:15:43,583 --> 00:15:45,375
التأخير سيعتبر فشلاً
201
00:15:46,333 --> 00:15:50,208
أما أنت يا نيرج
هل من جديد بخصوص أثاث حديقتي؟
202
00:15:50,291 --> 00:15:51,958
إنه في الطريق يا سيدي
203
00:15:52,541 --> 00:15:53,541
حسناً
204
00:16:00,625 --> 00:16:02,166
هذا لا يبدو وكأنه عمل باكستان
205
00:16:03,208 --> 00:16:04,083
ماذا تقصد؟
206
00:16:04,375 --> 00:16:07,833
هل سمعت يوماً أن "لشكر" أو حزب المجاهدين
يستخدمون قنبلة منخفضة التأثير؟
207
00:16:08,500 --> 00:16:09,833
أين أنتم أيها الشباب؟
208
00:16:10,500 --> 00:16:12,583
ما الذي تفعلونه في الخارج؟
خذوا الأثاث للداخل
209
00:16:14,875 --> 00:16:15,916
سأتعرض للتوبيخ بسببهم
210
00:16:16,541 --> 00:16:17,416
أكمل
211
00:16:17,666 --> 00:16:19,208
كل ما أقوله هو أنهم
لا يجنون أي شيء
212
00:16:19,291 --> 00:16:21,000
لا دعاية ولا أموال
213
00:16:22,375 --> 00:16:24,500
ربما كانت محاولة فاشلة
214
00:16:24,875 --> 00:16:27,416
هل تعتقد أن الباكستانيين
سيفجرون سيارة تابعة للسفارة الإسرائيلية؟
215
00:16:28,500 --> 00:16:29,958
أمريكا تراقبهم عن كثب
216
00:16:33,416 --> 00:16:36,166
سيدي، أثاثك قد وصل للتو
217
00:16:37,208 --> 00:16:38,041
نعم يا سيدي
218
00:16:38,666 --> 00:16:39,541
حسناً يا سيدي
220
00:16:41,791 --> 00:16:42,666
اسمع
221
00:16:43,416 --> 00:16:46,208
لنتحدث عندما تحصل على الأدلة
222
00:16:55,125 --> 00:16:56,000
جورجيا
223
00:16:57,166 --> 00:16:58,583
كم عددها كاملة؟-
ثلاثة-
224
00:16:59,458 --> 00:17:00,958
بما في ذلك بانكوك؟-
نعم يا سيدي-
225
00:17:01,250 --> 00:17:02,791
جميعها قريبة من السفارة الإسرائيلية
226
00:17:03,083 --> 00:17:05,708
والقنابل كانت متشابهة أيضاً
سيكون لدينا المزيد من المعلومات قريباً
227
00:17:15,500 --> 00:17:16,750
ربما كان آر كي على حق
228
00:17:17,250 --> 00:17:18,125
من؟
229
00:17:18,541 --> 00:17:19,958
..ذلك المجنون
230
00:17:20,541 --> 00:17:22,416
الذي يعتقد أن باكستان
لا علاقة لها بالأمر
231
00:17:23,125 --> 00:17:24,125
الرجل من "الفرقة الخاصة"؟
232
00:17:32,250 --> 00:17:33,791
حتى الكلاب تأخذ قسطاً من الراحة
في هذا الوقت
233
00:17:34,625 --> 00:17:35,708
ما هي الضرورة؟
234
00:17:35,916 --> 00:17:37,041
لقد وجدت السبب يا سيدي
235
00:17:38,166 --> 00:17:39,708
هناك أوجه تشابه
في الانفجارات الثلاثة
236
00:17:40,583 --> 00:17:41,458
أكمل
237
00:17:41,750 --> 00:17:43,916
فصل مهم في قصة الحب
بين إسرائيل وإيران
238
00:17:44,375 --> 00:17:45,375
دانيش إبراهيم
239
00:17:46,041 --> 00:17:48,125
كان يعمل على متفجرة حرارية لإيران
240
00:17:48,375 --> 00:17:50,208
تعالي يا أسما
241
00:17:54,583 --> 00:17:55,791
أهلاً، دانيش
242
00:18:01,041 --> 00:18:04,750
بقتله، تأخر البرنامج النووي
الإسرائيلي ستة أشهر
243
00:18:05,041 --> 00:18:06,041
فرحان عباس
244
00:18:06,416 --> 00:18:08,791
رئيس منظمة الطاقة الذرية الإيرانية
245
00:18:09,875 --> 00:18:12,833
اسمه يتصدر قائمة الأفراد المتورطين
246
00:18:12,958 --> 00:18:14,416
في الأنشطة النووية غير المصرح بها
من قبل الأمم المتحدة
247
00:18:25,833 --> 00:18:29,250
إذاً، باختصار، إسرائيل قتلت علماء
وجنرالات نوويين إيرانيين
248
00:18:29,708 --> 00:18:30,833
والآن هذا هو انتقام إيران
249
00:18:31,875 --> 00:18:32,791
في أراضينا
250
00:18:34,125 --> 00:18:35,291
مجرد أضرار جانبية
251
00:18:43,291 --> 00:18:45,333
إطلاق نار سريع، سلسلة من أربع ثوانٍ
252
00:18:55,958 --> 00:18:57,375
لست بالسرعة الكافية يا راجيف
253
00:18:58,125 --> 00:18:59,708
سيدي، هذا على من
من هو الشخص الآخر
254
00:19:01,166 --> 00:19:02,083
أرهِ إياه
255
00:19:04,541 --> 00:19:05,541
شاهين سلطان
256
00:19:05,833 --> 00:19:07,333
المشتبه به في انفجار بانكوك
257
00:19:07,708 --> 00:19:08,583
إنه إيراني
258
00:19:09,208 --> 00:19:10,583
في العام الماضي
زار الهند أيضاً
259
00:19:11,250 --> 00:19:12,958
مع شخص يدعى رضا عباس
260
00:19:13,041 --> 00:19:13,916
من هو رضا؟
261
00:19:14,000 --> 00:19:14,916
إيراني آخر
262
00:19:15,541 --> 00:19:17,041
حتى هو لم يكن في الهند
في يوم الانفجار
263
00:19:18,791 --> 00:19:19,916
إذاً، هو من وراء انفجار جورجيا
264
00:19:25,458 --> 00:19:26,416
لا يمكننا تأكيد ذلك بعد
265
00:19:27,666 --> 00:19:29,541
لكن لابد أن لديهم
بعض الدعم المحلي بالتأكيد
266
00:19:30,416 --> 00:19:32,583
شيء كهذا لا يمكن تنفيذه بدونه
267
00:19:33,000 --> 00:19:34,333
ومن أين برأيك
هذا الدعم المحلي؟
268
00:19:36,500 --> 00:19:37,458
المعذرة
269
00:19:41,333 --> 00:19:42,750
هذه مسألة دولية
270
00:19:43,833 --> 00:19:45,500
إسرائيل، بالتحديد
271
00:19:46,625 --> 00:19:47,625
دولية؟
272
00:19:47,916 --> 00:19:49,250
قد تكون إسرائيل هي الهدف الرئيسي
273
00:19:49,958 --> 00:19:51,708
لكن الهجمات حدثت على أرضنا
274
00:19:52,333 --> 00:19:53,458
أصيب بسببها شعبنا
275
00:19:55,708 --> 00:19:56,750
ومات واحد من أبناء شعبنا
276
00:19:57,791 --> 00:19:59,333
وهذا يجعلها قضية تخصنا
277
00:20:01,416 --> 00:20:03,041
الهجمات حدثت في ثلاث دول
278
00:20:03,916 --> 00:20:07,291
لذلك، سواء أعجبك الأمر أم لا
فهي مسألة دولية
279
00:20:07,750 --> 00:20:09,458
وإذا لم نعمل معاً
280
00:20:09,625 --> 00:20:11,666
فإن هذه القضية ستُدفن
بعيداً جداً
281
00:20:11,750 --> 00:20:12,625
ولن نعرف عنها شيئاً
282
00:20:17,625 --> 00:20:18,916
اعمل على التوقيت يا راجيف
283
00:20:19,583 --> 00:20:21,250
ويجب أن نلتقي
من أجل تلك القهوة
284
00:20:34,416 --> 00:20:36,291
سيدتي، السيد يأخذ قيلولة الآن
285
00:20:36,375 --> 00:20:38,375
نحاول عادةً ألا نزعجه
286
00:20:38,791 --> 00:20:39,916
لا بأس.. يمكنني الانتظار
287
00:20:40,000 --> 00:20:41,416
سيدتي، هل تريدين قهوة؟-
كلا، شكراً لك-
288
00:20:43,250 --> 00:20:44,208
تفضلي بالجلوس يا سيدتي
289
00:20:44,291 --> 00:20:45,250
سأذهب فقط، لأعطي هذه القهوة
للسيد، وسأعود على الفور
290
00:20:45,333 --> 00:20:46,208
شكراً لك
291
00:20:50,458 --> 00:20:52,875
حالة طارئة، غرفة 305
292
00:20:53,583 --> 00:20:55,791
حالة طارئة، غرفة 305
293
00:21:00,208 --> 00:21:02,333
حالة طارئة، غرفة 305
294
00:21:03,333 --> 00:21:05,375
حالة طارئة، غرفة 305
295
00:21:06,500 --> 00:21:08,625
حالة طارئة، غرفة 305
296
00:21:09,875 --> 00:21:11,208
غرفة 305
297
00:21:13,625 --> 00:21:14,458
تباً
298
00:21:21,458 --> 00:21:22,458
...هذا الرجل، شاهين سلطان
299
00:21:24,958 --> 00:21:26,541
متى تقدم بطلب للحصول على تأشيرة؟
300
00:21:27,291 --> 00:21:28,416
العام الماضي يا سيدي
301
00:21:28,791 --> 00:21:30,208
ما هو الرقم المكتوب
في نموذج التأشيرة الخاص به؟
302
00:21:30,291 --> 00:21:31,583
كان رقماً إيرانياً يا سيدي
303
00:21:33,083 --> 00:21:33,958
فيجاي؟
304
00:21:34,375 --> 00:21:36,000
ابحث في البوابة الهندية-
حسناً-
305
00:21:36,250 --> 00:21:38,250
سيدي، يبدو أنه اتصل
برقم هندي بشكل متكرر
306
00:21:38,666 --> 00:21:41,375
الرقم هو 8860484549
307
00:21:41,458 --> 00:21:43,541
حسناً.. الجميع 8860
308
00:21:43,750 --> 00:21:45,208
484549
309
00:21:45,291 --> 00:21:46,333
484549
310
00:21:46,416 --> 00:21:47,500
سأبدأ-
نعم يا سيدي-
311
00:21:47,583 --> 00:21:48,500
أعتقد أن لدينا خيطاً
312
00:21:52,250 --> 00:21:53,166
..هذا
313
00:21:53,750 --> 00:21:54,875
لقد أسقطته في موقف السيارات
314
00:21:55,291 --> 00:21:56,166
أوه، شكراً
316
00:21:58,000 --> 00:21:59,125
هل أخذتها للتزلج سابقاً؟
317
00:22:00,041 --> 00:22:00,958
كلا، ليس بعد
318
00:22:03,666 --> 00:22:04,541
قولي لي شيئاً
319
00:22:04,958 --> 00:22:07,791
..من تحبين أكثر، بلدك أم
320
00:22:09,916 --> 00:22:10,833
وظيفتك؟
321
00:22:11,750 --> 00:22:12,666
حسناً، لا إجازات
322
00:22:13,333 --> 00:22:15,083
مكتب بحجم الحمام
323
00:22:15,166 --> 00:22:16,750
وقهوة مقززة تصنعها آلة
324
00:22:17,208 --> 00:22:18,875
وراتب هزيل
325
00:22:19,291 --> 00:22:21,375
بدلاً من وظيفة عادية
وظيفة على مدار الساعة
326
00:22:21,666 --> 00:22:26,125
وعلى الرغم من التحقيقات الناجحة
لا يوجد تقدير.. ولا ميداليات
327
00:22:27,083 --> 00:22:31,583
مع مثل هذه الوظيفة المذهلة
كيف يمكن لأي شخص أن يحب بلده أكثر؟
328
00:22:34,875 --> 00:22:37,166
فيجاي، هل تحققت من الرقم؟
329
00:22:37,625 --> 00:22:40,000
سيدي، الرقم مسجل
باسم أفشار حسيني
330
00:22:40,333 --> 00:22:41,208
الموقع؟
331
00:22:41,291 --> 00:22:42,666
"باهارغانج"، فندق "تشاناكيا".
332
00:22:43,041 --> 00:22:44,583
هو إيراني أيضاً
333
00:22:45,083 --> 00:22:46,250
إيراني؟-
إيراني-
334
00:22:46,458 --> 00:22:47,291
أخرجوا السيارات
335
00:22:47,375 --> 00:22:48,500
حسناً، الجميع
لنذهب إلى باهارغانج
336
00:22:48,916 --> 00:22:51,166
ديفيا، توجهي إلى شركة الهاتف للحصول
على سجل المكالمات
337
00:22:51,416 --> 00:22:53,458
احصلي على مواقع نظام تحديد المواقع
(جي بي إس) لرقم هاتفه
338
00:22:53,541 --> 00:22:55,583
الأماكن التي كان فيها
والذين كان يتواصل معهم
339
00:22:55,666 --> 00:22:56,833
نحتاج إلى القائمة بأكملها
340
00:22:57,500 --> 00:22:58,375
سيدتي، هذه وحدة سجل المكالمات
340
00:22:58,833 --> 00:22:59,916
لقد أمضى معظم وقته في غرفته يا سيدي
341
00:23:00,416 --> 00:23:02,416
أقصد... نعم
342
00:23:03,125 --> 00:23:04,583
...كلا، أقصد
343
00:23:05,125 --> 00:23:06,791
كان كريماً جداً في إعطاء الإكراميات يا سيدي
344
00:23:06,875 --> 00:23:07,750
قهوة؟
345
00:23:07,916 --> 00:23:08,833
لا، شكراً
346
00:23:08,916 --> 00:23:10,875
سيدي، لقد طلب خصوصية تامة
ونحن ببساطة لبينا طلبه
347
00:23:11,208 --> 00:23:13,333
عندما يتعلق الأمر بالخصوصية
نحن الأفضل في هذا المجال يا سيدي
348
00:23:13,416 --> 00:23:15,583
سوداء، بدون سكر
349
00:23:15,916 --> 00:23:17,750
...سيدي-
اسرع-
350
00:23:19,875 --> 00:23:20,708
سيدي
351
00:23:22,833 --> 00:23:25,583
انظر، أفشار يحمل خوذة
ويسير مباشرة نحو الميكانيكي
352
00:23:26,250 --> 00:23:27,291
إنه نفس الرجل
353
00:23:35,500 --> 00:23:37,250
لديه ولع كبير بالدراجات النارية يا سيدي
354
00:23:37,666 --> 00:23:39,416
كان يستأجر دراجة مختلفة كل يوم
355
00:23:40,625 --> 00:23:42,833
في اليوم الأخير، طلب
أسرع دراجة نارية متوفرة
356
00:23:43,250 --> 00:23:44,541
حتى أنه كان على استعداد لدفع
ثلاثة ألاف روبية
357
00:23:44,791 --> 00:23:46,916
لذا أعطيته دراجتي الخاصة
لم أفعل أي شيء يا سيدي
358
00:23:47,000 --> 00:23:48,041
أرجوك اتركني أذهب
359
00:23:49,750 --> 00:23:50,750
نعم يا ديفيا، هل وجدت شيئاً؟
360
00:23:51,125 --> 00:23:52,916
نعم يا سيدي.. سجل مكالمات أفشار
361
00:23:53,416 --> 00:23:55,541
في يوم الانفجار
لمدة ساعة تقريباً بعد الظهر
362
00:23:55,791 --> 00:23:58,541
كان يتجول حول طريق أورانجزيب
والسفارة الإسرائيلية
363
00:23:58,875 --> 00:24:02,125
ثم في الساعة الثالثة بعد الظهر
كان بالقرب من طريق توغلاج
364
00:24:02,250 --> 00:24:04,291
وفي حوالي الساعة 4:10 مساءً
ذهب إلى باهارغانج
365
00:24:04,375 --> 00:24:08,041
وغادر من "باهارغانج" في الساعة 5:20 مساءً
366
00:24:08,875 --> 00:24:10,291
...مكالمته الأخيرة
367
00:24:11,416 --> 00:24:12,500
كانت في المطار الدولي
368
00:24:13,166 --> 00:24:14,291
ثم، أغلق هاتفه
369
00:24:15,000 --> 00:24:16,791
سيدي، يبدو أن أفشار
كان يتصل بانتظام برقمين
370
00:24:17,541 --> 00:24:19,125
سيستغرق الأمر بعض الوقت
للحصول على المزيد من التفاصيل
371
00:24:26,166 --> 00:24:28,875
تم إغلاق هاتف أفشار
بعد مكالمة أخيرة في المطار
372
00:24:30,500 --> 00:24:32,958
وسيدي، الرقمان الهنـديان
...اللذان كان على اتصال بهما
373
00:24:33,583 --> 00:24:34,541
مغلقان أيضاً حالياً
374
00:24:44,083 --> 00:24:44,916
مرحباً
375
00:24:46,333 --> 00:24:47,208
أنا هو
376
00:24:50,791 --> 00:24:51,708
حسناً، أنا قادم
377
00:24:54,250 --> 00:24:55,166
كيف حاله الآن؟
378
00:24:55,458 --> 00:25:00,291
حسناً، إنه يستيقظ، يدرس
يأكل، وينام
379
00:25:00,958 --> 00:25:03,000
لكنه نادراً ما يضحك أو يتحدث
380
00:25:05,500 --> 00:25:08,375
لم يكن لديه أحد آخر
بجانب أخته
381
00:25:10,000 --> 00:25:12,166
الحياة رحلة طويلة يا سيد راجيف
382
00:25:13,375 --> 00:25:14,375
سيكون بخير
383
00:25:22,041 --> 00:25:27,291
حافظوا على الأشجار
تحافظوا على الحياة
384
00:25:33,041 --> 00:25:33,958
حافظوا على الماء
تحافظوا على الحياة
385
00:25:43,583 --> 00:25:45,166
هل هذا يساعد الماء على الدخول؟
386
00:25:45,875 --> 00:25:46,750
افعل هذا
387
00:25:47,875 --> 00:25:48,750
افعلها
388
00:25:50,000 --> 00:25:50,875
هيا، افعلها
389
00:26:05,458 --> 00:26:06,333
مرحباً
390
00:26:06,458 --> 00:26:07,291
سيدي-
تفضل-
391
00:26:07,375 --> 00:26:08,333
لقد وجدنا التسجيل المصور
393
00:26:18,125 --> 00:26:19,958
هذا التسجيل المصور
من خارج السفارة الإسرائيلية؟
394
00:26:20,833 --> 00:26:21,916
إذاً فقد سلموه لنا هكذا ببساطة؟
395
00:26:22,750 --> 00:26:25,791
ظلوا يقولون: إنها فضيتنا
إنها قضيتنا
396
00:26:26,000 --> 00:26:28,833
حسناً، في بعض الأحيان
تنجح تكتيكاتنا المحلية
397
00:26:29,875 --> 00:26:31,000
..شوهدت هذه الدراجة البخارية تحوم
398
00:26:31,083 --> 00:26:32,708
حول السفارة عدة مرات
قبل الانفجار
399
00:26:34,208 --> 00:26:35,541
السفارة ليست كمعلم تاج محل
401
00:26:36,875 --> 00:26:38,333
بحيث يذهب أحدهم لزيارتها باستمرار
402
00:26:45,375 --> 00:26:46,250
سيدي
403
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
هذا السكوتر كان له عدة
مالكين خلال الستة أشهر الماضية
404
00:26:50,083 --> 00:26:52,083
كأنه سيارة كلاسيكية
405
00:26:53,500 --> 00:26:55,166
لقد حاولوا الحفاظ
على نمط ملكية طويل الأجل
406
00:26:56,291 --> 00:26:57,666
فقط لإرباكنا
407
00:26:59,583 --> 00:27:01,041
مرحباً يا ديفيا، اسمعي
408
00:27:01,333 --> 00:27:03,666
سأرسل لكِ تفاصيل
آخر مالك للسكوتر
409
00:27:04,083 --> 00:27:06,333
ألقي نظرة على الأنماط
واعرفي فيما إذا كان هناك أي ارتباطات إيرانية
410
00:27:08,500 --> 00:27:09,416
جوبال؟
411
00:27:10,000 --> 00:27:11,541
نعم؟-
استمع إلى هذا-
412
00:27:12,208 --> 00:27:15,875
أولئك الذين يعبرون عن مشاعرهم
عبر الرسائل
414
00:27:17,125 --> 00:27:19,000
محاميّ هنا
أبعد هذه الأشياء جانباً
415
00:27:20,166 --> 00:27:21,083
لا أريد أن أخيفه
416
00:27:24,916 --> 00:27:26,916
تفضل، تناول بعض السمبوسة-
اسمعني-
417
00:27:27,791 --> 00:27:31,208
الكلمات التي تحدثت بها من قلبي
418
00:27:31,291 --> 00:27:32,916
وثائقك هنا-
حسناً-
419
00:27:33,250 --> 00:27:34,833
لقد أخذَت منزلك
سيارتك، وكل شيء آخر
420
00:27:36,125 --> 00:27:37,166
على الأقل ترَكت لي زيي العسكري
421
00:27:38,000 --> 00:27:38,999
إضافة إلى ذلك…
422
00:27:39,625 --> 00:27:43,041
دائماً الأشخاص الذين تحبهم
هم من يخونونك
423
00:27:45,583 --> 00:27:46,583
حسناً يا أخي
424
00:27:46,750 --> 00:27:48,750
سآخذ هذا معي
شكراً لك
425
00:27:59,166 --> 00:28:01,916
حتى لو ضعت
في الزحام في مكان ما
426
00:28:04,416 --> 00:28:08,541
ستبقى آثار أقدامك هناك إلى الأبد
427
00:28:09,291 --> 00:28:11,333
سيدي، لقد تلقيت للتو اتصالاً
من شركة المحمول
428
00:28:11,416 --> 00:28:13,958
قالوا إن أحد الرقمين قد
تم تفعيله للتو في دلهي القديمة
429
00:28:14,041 --> 00:28:15,000
هيا، لنذهب
430
00:28:15,083 --> 00:28:16,958
هيا! فلننطلق
انتهت الحفلة
431
00:28:17,083 --> 00:28:18,541
إغسلوا إيديكم واستعدوا، ولننطلق
432
00:28:18,625 --> 00:28:20,083
الجميع، ابقوا في حالة تأهب-
أسرعوا-
433
00:28:25,791 --> 00:28:26,791
مرحباً يا أخي
434
00:28:27,041 --> 00:28:28,458
في الخمس دقائق القادمة
..أريد أن تكون كل إشارات المرور
435
00:28:28,541 --> 00:28:30,416
من منطقة "ميديكال" إلى فاسانت كونج
باللون الأخضر
436
00:28:43,000 --> 00:28:43,916
مرحباً-
مرحباً-
437
00:28:45,708 --> 00:28:46,625
من يتحدث؟
438
00:28:47,000 --> 00:28:49,083
أنت من اتصل بي
أخبرني أنت من تكون
439
00:28:50,666 --> 00:28:51,500
آسف
440
00:28:53,041 --> 00:28:53,875
رقم خاطئ
441
00:28:57,125 --> 00:28:58,583
سمعت أغنية بادشاه تُشغل في الخلفية
442
00:28:59,291 --> 00:29:01,125
لدينا وقت لحين انتهاء الأغنية
443
00:29:42,625 --> 00:29:43,541
مرحباً
444
00:29:44,833 --> 00:29:45,708
مرحبا
445
00:30:15,500 --> 00:30:16,375
انطلق
446
00:30:21,583 --> 00:30:22,416
تحرك
447
00:30:22,500 --> 00:30:23,583
اسلك الطريق الخلفي
448
00:30:34,333 --> 00:30:35,166
توقف
449
00:30:37,041 --> 00:30:38,083
إلى أين أنت ذاهب؟
450
00:31:46,666 --> 00:31:47,500
هل هو مجنون أم ماذا؟
451
00:31:47,666 --> 00:31:48,708
من أين يأتون؟
452
00:31:48,791 --> 00:31:49,625
هيا اصعد
453
00:31:50,291 --> 00:31:51,291
هيا ننطلق يا طرزان
454
00:31:51,916 --> 00:31:53,208
السباق لم ينته بعد
455
00:31:53,791 --> 00:31:55,916
لدينا سيارة جاهزة لك.. تعال
456
00:31:59,500 --> 00:32:02,083
حسناً، الآن أخبرني
457
00:32:02,500 --> 00:32:03,875
كيف تعرف أفشار حسيني؟
458
00:32:04,291 --> 00:32:05,375
ماذا أخبرك بالضبط؟
459
00:32:05,708 --> 00:32:06,625
ماذا سألتك؟
460
00:32:07,125 --> 00:32:08,500
طرزان، ماذا سألتك للتو؟
461
00:32:09,291 --> 00:32:10,166
ألن تتحدث؟
462
00:32:11,666 --> 00:32:13,458
توقف عن البكاء كالطفل
463
00:32:13,833 --> 00:32:17,000
اسمع، هذه هي الطريقة
التي تسير بها الأمور هنا
464
00:32:17,791 --> 00:32:19,666
تكلم
465
00:32:20,250 --> 00:32:21,083
الأمر سيزداد سوءاً فقط
466
00:32:23,958 --> 00:32:24,916
إنه قواد يا سيدي
467
00:32:26,000 --> 00:32:26,916
راجيش شارما
468
00:32:27,291 --> 00:32:29,208
كان يحضر الفتيات
لأفشار حسيني
469
00:32:30,125 --> 00:32:32,458
ظل يذكر هذه الفتاة، ليلى
470
00:32:33,666 --> 00:32:35,958
ليس لديه أي معلومات
عن القنابل
471
00:32:36,083 --> 00:32:37,291
لقد أفرغ ما في جعبته
472
00:32:37,958 --> 00:32:39,083
أعتقد أنه يقول الحقيقة
473
00:32:39,291 --> 00:32:40,791
هل وجدتم أي شيء في الفندق؟
474
00:32:42,916 --> 00:32:44,000
..لقد وجدنا آثاراً من
475
00:32:44,666 --> 00:32:46,375
مادة تي إن تي وكلوريد البوتاسيوم في الغرفة
476
00:32:46,625 --> 00:32:49,833
لذا نحن متأكدون من أن
القنبلة تم تجميعها هناك
477
00:32:51,291 --> 00:32:53,083
سيدي، ديفيا اتصلت للتو
478
00:32:53,166 --> 00:32:55,208
لقد حددت موقع
آخر مالك للسكوتر
479
00:32:55,291 --> 00:32:56,291
وهي تتعقب الهدف
480
00:32:57,000 --> 00:32:58,833
هيا بنا.. هيا
481
00:33:03,041 --> 00:33:05,041
-أين أنت؟
أنا في طريقي نحو آر. كيه. بورام-
482
00:33:05,541 --> 00:33:07,333
الهدف قد
عبر منطقة شانكار فيهار
483
00:33:07,458 --> 00:33:08,333
ستصل إلى هناك أولاً
484
00:33:08,583 --> 00:33:10,083
انتظروا التعزيزات قبل الاشتباك-
حاضر سيدي-
485
00:33:13,916 --> 00:33:15,125
الهدف انعطف نحو القطاع التاسع
486
00:33:15,583 --> 00:33:16,458
هيا بنا
487
00:33:18,333 --> 00:33:20,208
سيعبر معبد مالاي خلال 30 ثانية
488
00:33:20,833 --> 00:33:23,166
اتجه يساراً، يساراً
معبد مالاي في ذلك الاتجاه
489
00:33:23,416 --> 00:33:24,250
طريق مختصر
490
00:33:25,791 --> 00:33:26,750
رقم لوحة الترخيص، ديفيا؟
491
00:33:27,083 --> 00:33:29,833
DL 3CBW 3737
492
00:33:32,041 --> 00:33:32,875
تمام
493
00:33:33,166 --> 00:33:34,375
الهدف يتجه نحو معهد تكنولوجيا الهند
494
00:33:35,250 --> 00:33:36,125
استعدوا يا رفاق
495
00:33:38,250 --> 00:33:39,875
هل تمكنت من رؤية وجه السائق؟-
كلا-
496
00:33:41,166 --> 00:33:43,083
الهدف سيعلم قريباً أننا نلاحقه
497
00:33:43,708 --> 00:33:45,166
ممتاز، اليوم هو اليوم الوحيد
الذي لا توجد فيه حركة مرور
498
00:33:45,875 --> 00:33:46,750
كونوا مستعدين
499
00:33:47,208 --> 00:33:49,083
علينا أن نحاصره من الأمام-
حاضر سيدي-
500
00:33:59,041 --> 00:34:00,833
الهدف يعلم أننا نلاحقه
501
00:34:02,291 --> 00:34:03,166
نحو منطقة إيمز
502
00:34:23,125 --> 00:34:24,000
الآن، ساوث إكس
503
00:34:28,458 --> 00:34:29,375
حافظوا على مواقعكم
504
00:34:36,250 --> 00:34:37,083
إلى أين هو ذاهب بحق الجحيم؟
505
00:35:05,041 --> 00:35:06,708
لقد خمنت أنكم
تبحثون عني
506
00:35:07,625 --> 00:35:09,208
لذا فكرت، لماذا لا آتي إلى مكتبكم
507
00:35:10,500 --> 00:35:11,416
يجب أن نتحدث
508
00:35:12,750 --> 00:35:13,583
في الداخل
509
00:35:22,208 --> 00:35:23,041
تفضلي
510
00:35:29,333 --> 00:35:30,250
سيدي
511
00:35:35,833 --> 00:35:37,541
آمل أن التحقيق
يتقدم بشكل جيد
512
00:35:37,625 --> 00:35:40,625
..سيدي، بناءً على التقارير الأولية
513
00:35:40,708 --> 00:35:42,375
لا يبدو الأمر وكأنه باكستان
514
00:35:44,916 --> 00:35:46,791
أنا لا أطلب تقريراً، سيد هيمادري
515
00:35:48,708 --> 00:35:51,750
مهما يحدث
بين إيران وإسرائيل
516
00:35:53,583 --> 00:35:55,041
يجب ألا يكون من شواغلنا
517
00:35:58,125 --> 00:35:59,500
هل أنا محق أم على صواب؟
518
00:36:00,833 --> 00:36:01,708
نعم يا سيدي
519
00:36:02,500 --> 00:36:03,958
..يجب أن يكون تركيزنا فقط
520
00:36:04,750 --> 00:36:06,958
على رفاهية شعبنا
521
00:36:07,625 --> 00:36:12,041
وصفقة الغاز المهمة هذه
..والتي نحن على وشك توقيعها مع إيران
522
00:36:12,500 --> 00:36:14,458
في غضون الستة أشهر القادمة
523
00:36:15,500 --> 00:36:19,250
ستوفر 45,000 كرور
لمواطنينا
524
00:36:21,916 --> 00:36:23,458
هذا رقم ضخم، أليس كذلك؟
525
00:36:24,708 --> 00:36:25,583
بالتأكيد يا سيدي
526
00:36:26,958 --> 00:36:28,625
اسمع يا سيد هيمادري
527
00:36:29,916 --> 00:36:34,291
إسرائيل تساعدنا في التكنولوجيا
وإيران تزودنا بالنفط
528
00:36:36,916 --> 00:36:40,500
كلاهما مهم للغاية لبلادنا
529
00:36:53,791 --> 00:36:55,000
...هل أحتاج إلى أن أذكرك
530
00:36:55,291 --> 00:36:58,500
بأن الوكالات الدولية فقط هي من تتورط
في الشؤون الدولية؟
531
00:36:59,416 --> 00:37:01,125
..وهل أحتاج أن أذكرك يا هيمادري
532
00:37:01,958 --> 00:37:03,458
أن فتاة تبلغ من العمر ست سنوات
فقدت حياتها مقابل ذلك؟
533
00:37:03,541 --> 00:37:06,291
من فضلك، لا تقل لي
هذا الهراء العاطفي
534
00:37:06,875 --> 00:37:07,833
أنا لست راجيف
535
00:37:08,000 --> 00:37:10,500
أنت من أصر
على تعيينه لهذه القضية
536
00:37:11,666 --> 00:37:13,083
إنه ليس شخصاً يتبع البروتوكولات
537
00:37:13,166 --> 00:37:15,958
أنت لا تفهم
إنه سيكسر البروتوكولات
538
00:37:16,166 --> 00:37:17,375
وسنواجه العواقب
539
00:37:18,750 --> 00:37:20,583
كان يجب أن تفكر في هذا من قبل
540
00:37:22,916 --> 00:37:23,750
أوقف السيارة
541
00:37:30,166 --> 00:37:32,291
عليك أن تخبر راجيف
أن يتنحى عن هذه القضية
542
00:37:33,416 --> 00:37:35,958
ويركز على مطاردة
عصابة ماكوانا وغيرها
543
00:37:38,333 --> 00:37:39,250
نحن نحاول يا سيدي
544
00:37:40,666 --> 00:37:41,541
لحظة
545
00:37:43,208 --> 00:37:44,083
نعم يا سيدي
546
00:37:45,666 --> 00:37:46,541
سيدي
547
00:37:47,208 --> 00:37:49,541
هناك امرأة واحدة فقط
تظهر باستمرار
548
00:37:49,791 --> 00:37:51,750
وهي مغطاة بالكامل
من الرأس إلى القدمين
549
00:37:51,833 --> 00:37:52,916
لا يمكننا التأكد إذا كانت هي تلك المرأة
550
00:37:53,166 --> 00:37:54,000
قم بالتكبير
551
00:37:57,833 --> 00:37:58,666
كَبِّر هذا الجزء
552
00:38:00,500 --> 00:38:01,958
لا توجد طريقة للتعرف عليها
553
00:38:03,416 --> 00:38:04,291
حسناً، انظر إلى هذا
554
00:38:14,916 --> 00:38:17,000
حسناً.. لنبدأ من جديد
555
00:38:19,208 --> 00:38:22,250
كيف تعرفين "أفشار حسيني"؟
556
00:38:22,625 --> 00:38:24,750
ذهبت إلى طهران لإلقاء محاضرة
557
00:38:24,833 --> 00:38:25,875
ما نوع المحاضرة؟
558
00:38:27,125 --> 00:38:28,625
علاقات دولية
559
00:38:29,875 --> 00:38:30,708
مثير للاهتمام
560
00:38:31,208 --> 00:38:32,125
أعرف، أليس كذلك؟
561
00:38:39,791 --> 00:38:41,541
لقد تتبعنا هاتف أفشار
562
00:38:48,750 --> 00:38:49,708
هذه سجلات هاتفك
563
00:38:50,458 --> 00:38:51,583
ثقي بي
564
00:38:52,666 --> 00:38:54,041
التفاصيل متطابقة
565
00:38:55,708 --> 00:38:57,958
نعم، أنا أثق بك
566
00:38:58,416 --> 00:39:00,291
عمّاذا كان موضوع حديثكما
لمثل هذه الساعات الطويلة؟
567
00:39:01,791 --> 00:39:04,250
كان أحد منظمي
محاضراتي
568
00:39:04,791 --> 00:39:07,791
وجد أن رأيي في الصراع العربي الإسرائيلي
دقيق للغاية
569
00:39:08,500 --> 00:39:09,916
عندما جاء في زيارة إلى الهند
570
00:39:10,541 --> 00:39:11,666
أريته بعض الأماكن
571
00:39:12,208 --> 00:39:13,833
لأنه كان دليلي في إيران
572
00:39:15,208 --> 00:39:16,125
هل هذه أنتِ؟
573
00:39:21,833 --> 00:39:23,041
لا يبدو ذلك
574
00:39:27,416 --> 00:39:29,125
لكن الخاتم والعلامة يؤكدان ذلك
575
00:39:32,750 --> 00:39:35,166
وجدنا دراجة نارية ذات عجلتين
متوقفة خارج منزلك
576
00:39:35,875 --> 00:39:38,458
تمت تغطية الرقم لإخفائه
577
00:39:39,625 --> 00:39:41,291
كنتِ دليلة "أفشار" في دلهي
578
00:39:42,875 --> 00:39:44,458
وأخذته أيضاً إلى السفارة الإسرائيلية
579
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
ماذا يقول المثل؟
580
00:39:49,500 --> 00:39:50,791
الضيف ما هو إلا إله
581
00:39:51,291 --> 00:39:52,208
الضيف ما هو إلا إله
582
00:39:59,333 --> 00:40:00,375
وتم العثور على هذا في منزلك
583
00:40:02,083 --> 00:40:04,416
...رائع، يبدو أنكِ
584
00:40:06,000 --> 00:40:07,208
تحملين الكثير من الكراهية لإسرائيل
585
00:40:08,791 --> 00:40:09,708
..مما يعني
586
00:40:10,708 --> 00:40:12,416
أن العالم بأسره ليس عائلة واحدة؟
587
00:40:13,583 --> 00:40:14,541
هل أحتاج إلى محامٍ؟
588
00:40:15,416 --> 00:40:16,625
أعتقد أنه يجب أن أتصل بمحام
589
00:40:17,041 --> 00:40:18,000
إنه حقي
590
00:40:20,291 --> 00:40:21,833
توقفي عن مشاهدة الأفلام يا آنسة ليلى
591
00:40:22,791 --> 00:40:24,833
نحن نتبع القانون للحفاظ على النظام
592
00:40:25,666 --> 00:40:27,625
ولكن إذا فسرّتِ
...تهذيبنا على أنه ضعف فعندئذ
593
00:40:29,333 --> 00:40:30,916
أنتِ تعرفين أن سمعة شرطة "دلهي" السيئة
تسبقها
594
00:40:34,666 --> 00:40:36,041
ربما هي تقول الحقيقة
595
00:40:36,875 --> 00:40:39,333
في هذه الأيام، الإنترنت مليء بالأشخاص
الذين لديهم آراء غير مرغوب فيها
596
00:40:40,041 --> 00:40:40,958
كلا، إنها ذكية جداً
597
00:40:41,333 --> 00:40:42,875
إنها بالتأكيد تخفي
شيئاً ما
598
00:40:43,208 --> 00:40:46,041
ترجح الوزارة أنه
يجب علينا أن نلصق هذا بباكستان
599
00:40:46,291 --> 00:40:48,541
لتحويل الانتباه عن صفقة الغاز
600
00:40:48,875 --> 00:40:50,541
إذن يمكن للعدالة أن تذهب
وتحلّق في الهواء
601
00:40:52,166 --> 00:40:54,666
الحمامة يمكنها أن تغمض عينيها، لكن
ذلك لا يجعل القطة تختفي
602
00:40:54,916 --> 00:40:56,458
بربك يا آر كي
603
00:40:56,875 --> 00:40:57,833
اهدأ
604
00:40:58,250 --> 00:40:59,833
لم نلقِ اللوم على باكستان بعد
605
00:41:00,208 --> 00:41:03,375
لكن أخرج شيئاً موثوقاً منها
بسرعة
607
00:41:10,125 --> 00:41:13,250
وتأكد من أن تكون لطيفاً
مع الإعلام في الخارج، حسناً؟
608
00:41:13,708 --> 00:41:16,416
لست في مزاج يسمح لي بتحمل
محاضرة عن مقتل الديمقراطية
609
00:41:16,666 --> 00:41:17,625
تمام؟
610
00:41:37,375 --> 00:41:38,250
وأخيراً
611
00:41:39,833 --> 00:41:40,791
سأتصل بمحاميي
612
00:41:48,541 --> 00:41:49,625
دعنا نفترض أن اليد ليست يدكِ
613
00:41:52,208 --> 00:41:53,208
ولا الخاتم
614
00:41:55,333 --> 00:41:56,500
لكن الهاتف يخصك
615
00:41:58,000 --> 00:41:59,708
والسكوتر أيضاً
وُجد خارج منزلك
616
00:42:01,375 --> 00:42:02,375
وهاتفك
617
00:42:03,416 --> 00:42:06,625
بالإضافة إلى هواتف شاهين سلطان، ورضا عباس
وأفشار حسيني
618
00:42:06,958 --> 00:42:08,833
تم تتبعها أيضاً، وهي تتجول
بالقرب من السفارة الإسرائيلية، بشكل متكرر
619
00:42:08,833 --> 00:42:11,041
ذلك القواد أيضاً رآك
مع أفشار عدة مرات
620
00:42:14,416 --> 00:42:16,500
لدينا أدلة كافية وزيادة
لاعتقالك بموجب القانون
621
00:42:18,791 --> 00:42:20,208
إنسِ رؤية محاميك
622
00:42:21,333 --> 00:42:23,375
لن تتمكني من رؤية ضوء النهار
لمدة عام كامل
623
00:42:30,708 --> 00:42:31,875
..وفقاً لاعتراف ليلى
624
00:42:32,541 --> 00:42:33,833
..وبيانات سجلات الهاتف
625
00:42:34,583 --> 00:42:35,625
..ولقطات كاميرات المراقبة
626
00:42:36,125 --> 00:42:38,125
..وبعد تقرير تحقيقنا
627
00:42:38,541 --> 00:42:40,875
شيء واحد واضح
..هؤلاء المواطنون الإيرانيون الثلاثة
628
00:42:41,208 --> 00:42:43,666
شاهين سلطان ورضا عباس
وأفشار حسيني
629
00:42:44,208 --> 00:42:46,125
كانوا في الهند قبل الانفجار
630
00:42:46,291 --> 00:42:48,458
قام ثلاثتهم باستطلاع
السفارة الإسرائيلية
631
00:42:49,958 --> 00:42:52,250
ثم تم تجميع القنبلة المغناطيسية
في فندق تشاناكيا
632
00:42:52,500 --> 00:42:53,833
..لكن قبل الانفجار
633
00:42:54,291 --> 00:42:56,791
ذهب شاهين إلى تايلاند
وذهب رضا إلى جورجيا
634
00:42:57,291 --> 00:42:59,000
لتنظيم تفجيرات القنابل هناك
635
00:42:59,416 --> 00:43:00,625
في نفس اليوم
الذي حدث فيه الانفجار في الهند
636
00:43:09,916 --> 00:43:11,500
وقت الانفجار في الهند
637
00:43:11,791 --> 00:43:14,125
كان أفشار حسيني وحده
موجوداً هنا
638
00:43:21,500 --> 00:43:25,333
كان أفشار حسيني هو من زرع
القنبلة المغناطيسية في السيارة
639
00:43:26,291 --> 00:43:29,583
لكن شاهين سلطان ورضا عباس
كان لهما يد في مساعدته
640
00:43:30,583 --> 00:43:34,416
لن يأخذ أحد الهند على محمل الجد
إلا إذا قضينا على هؤلاء الجناة
641
00:43:35,416 --> 00:43:38,000
نحتاج إلى إرسال رسالة واضحة
لهؤلاء الإرهابيين الثلاثة
642
00:43:39,708 --> 00:43:40,708
شاهين سلطان
643
00:43:41,708 --> 00:43:42,625
رضا عباس
644
00:43:43,625 --> 00:43:44,958
وخاصة رجلنا
645
00:43:45,666 --> 00:43:46,583
أفشار حسيني
646
00:43:53,291 --> 00:43:55,458
..تحاول السلطات التأكد
647
00:43:55,541 --> 00:43:56,875
..ممن كان وراء مقتل
648
00:43:57,000 --> 00:43:59,458
اثنين من الإرهابيين الإيرانيين المشتبه بهما
649
00:43:59,666 --> 00:44:02,041
شاهين سلطان ورضا عباس
650
00:44:02,541 --> 00:44:05,208
لدى الوفاتين تشابه غريب
651
00:44:05,958 --> 00:44:08,750
إسرائيل نفت بوضوح
تورطها
652
00:44:09,000 --> 00:44:12,916
ولم يعلن أحد مسؤوليته
عن هذه الوفيات حتى الآن
653
00:44:13,000 --> 00:44:15,041
تحدثت إليه قبل يومين فقط
654
00:44:15,125 --> 00:44:16,833
لا يمكن أن يكون قد حدث ذلك بهذه السرعة
655
00:44:17,875 --> 00:44:19,583
كيف يمكن أن يكون قد أصيب بجلطة؟
656
00:44:24,041 --> 00:44:26,000
كيف يمكن أن يموت كلاهما بنوبة قلبية؟
657
00:44:26,083 --> 00:44:27,333
هناك شيء ليس صحيحاً
658
00:44:28,041 --> 00:44:29,958
لا، لا، اسمع كلامي
659
00:44:31,541 --> 00:44:33,416
ابق على اتصال.. أنا في انتظار اتصالك
660
00:44:34,666 --> 00:44:35,625
أسرع
661
00:44:35,958 --> 00:44:38,250
يجب أن أذهب
سأتصل بك لاحقاً
662
00:44:41,625 --> 00:44:43,458
في الواقع، لم يفعل شيئاً
663
00:44:50,875 --> 00:44:52,500
إنه خطئي كله
664
00:44:55,708 --> 00:44:56,541
..سيدي
665
00:44:58,333 --> 00:45:00,000
توقف عن لوم نفسك
666
00:45:00,666 --> 00:45:01,875
كان أخي أيضاً
667
00:45:03,000 --> 00:45:03,916
لنذهب
668
00:45:26,541 --> 00:45:27,708
أنت لا تريد هذا
669
00:45:28,791 --> 00:45:30,083
وأنا لا أريد هذا
670
00:45:31,125 --> 00:45:32,500
ولكن إذا كنت تريد أن تكون رجلاً حراً
671
00:45:32,708 --> 00:45:33,583
فاقرأ
672
00:45:38,500 --> 00:45:39,666
عاشت إسرائيل
673
00:45:41,375 --> 00:45:42,333
حسناً
674
00:45:51,791 --> 00:45:52,916
حسناً
675
00:45:57,041 --> 00:45:57,916
حسناً
676
00:46:05,166 --> 00:46:06,166
إذن لن تقرأ؟
677
00:46:09,125 --> 00:46:10,250
عاشت إسرائيل
678
00:46:34,875 --> 00:46:37,375
هل تعتقد أنك ستستخدم
هذا الهراء يوماً ما؟
679
00:46:46,625 --> 00:46:47,541
ترجل من السيارة
680
00:47:01,125 --> 00:47:02,833
ستأخذه أثناء خروجك
681
00:47:04,583 --> 00:47:06,125
سأخذك أنت
682
00:47:23,666 --> 00:47:24,500
ما هذا؟
683
00:47:25,125 --> 00:47:29,500
تقارير تشريح الجثة
لرضا عباس وشاهين سلطان
684
00:47:30,166 --> 00:47:31,875
لقد استنشقا نفس السم
685
00:47:32,416 --> 00:47:35,666
مادة كيميائية سريعة المفعول جداً
تسبب نوبة قلبية فورية
686
00:47:45,000 --> 00:47:45,875
إسمع يا أفشار
687
00:47:46,458 --> 00:47:48,458
يبدو أن جميع الوكالات أبدت
..اهتماماً كبيراً جداً
688
00:47:48,916 --> 00:47:50,291
باختفاء هذا الحاخام
689
00:47:56,958 --> 00:47:57,958
لكنني لا أعرف أين هو
690
00:48:00,708 --> 00:48:02,291
لا تعرف؟-
لا أعرف-
691
00:48:02,375 --> 00:48:03,208
حقاً لا تعرف؟
692
00:48:04,541 --> 00:48:10,416
إسمع، يجب أن لا تنسى
من يدفع لك
693
00:48:11,333 --> 00:48:17,625
لهذا السبب يجب أن تفعل
تماماً كما نقول
694
00:48:18,875 --> 00:48:21,500
هم يعرفون أنك تعمل لحسابي
695
00:48:22,458 --> 00:48:26,541
وهذا قد يُشعل حرباً
696
00:48:26,625 --> 00:48:27,500
هل تفهم؟
697
00:48:36,291 --> 00:48:37,458
..ماليزيا وتايلاند
698
00:48:39,416 --> 00:48:42,083
أريد أن أعرف ماذا
فعلوا في يومهم الأخير
699
00:48:43,125 --> 00:48:48,166
تأكد من جميع لقطات كاميرات المراقبة المتاحة
لشاهين ورضا
700
00:48:51,708 --> 00:48:52,541
..أفشار
701
00:48:53,583 --> 00:48:55,208
نحن عائلة
702
00:48:57,625 --> 00:49:00,083
والعائلة تبقى معاً
في النصر والهزيمة
703
00:49:03,958 --> 00:49:04,833
إركب
704
00:49:13,291 --> 00:49:14,166
أفشار
705
00:49:15,041 --> 00:49:17,166
سأحضر لك اللقطات
706
00:49:17,791 --> 00:49:18,875
إبحث لي عن الحاخام
707
00:49:20,000 --> 00:49:20,916
تذكر ذلك
708
00:49:44,833 --> 00:49:45,875
عُد إلى المصعد
709
00:49:47,833 --> 00:49:48,750
بسرعة
710
00:49:49,416 --> 00:49:50,250
الآن اتبع المحامية
711
00:50:16,250 --> 00:50:17,083
شغّل هذا
712
00:50:19,333 --> 00:50:20,166
هنا
713
00:50:20,750 --> 00:50:21,583
اتبعها
714
00:50:24,416 --> 00:50:25,291
تابع
715
00:50:28,250 --> 00:50:29,166
توقف
716
00:50:32,916 --> 00:50:33,750
تابع
717
00:50:37,875 --> 00:50:38,708
توقف
718
00:50:40,708 --> 00:50:41,583
هذه نفس الفتاة
719
00:50:42,291 --> 00:50:43,125
شغّله
720
00:50:44,250 --> 00:50:45,166
حسناً، توقف
721
00:50:46,875 --> 00:50:48,291
أرني لقطات شاهين
722
00:50:50,750 --> 00:50:51,750
أرني اللقطتين معاً
723
00:51:02,208 --> 00:51:03,708
إنه ليس إسرائيلياً
724
00:51:05,041 --> 00:51:05,958
ماذا؟
725
00:51:06,375 --> 00:51:07,333
إنه هندي
726
00:51:18,500 --> 00:51:19,625
سيداتي وسادتي
727
00:51:19,708 --> 00:51:21,416
أرجو أن تنتبهوا
728
00:51:21,708 --> 00:51:24,500
أود الآن من المدير التنفيذي
أن يقول بضع كلمات
729
00:51:27,875 --> 00:51:31,291
سيداتي وسادتي، أيها الإخوة والأخوات
730
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
..إنه لشرف عظيم لي
731
00:51:33,458 --> 00:51:36,041
أن أرحب بكم جميعاً اليوم
732
00:51:36,125 --> 00:51:36,958
نعم، حقاً
733
00:51:37,083 --> 00:51:40,708
..الآن، لأولئك الموظفين الأوفياء منكم
734
00:51:40,791 --> 00:51:43,791
..أقول تهانينا، لأنه بالطبع
وخلال هذا الشهر
735
00:51:43,875 --> 00:51:47,208
قد حققنا أهدافنا
بنجاح كبير
736
00:51:47,291 --> 00:51:48,416
تصفيق حار
737
00:51:48,916 --> 00:51:50,000
ماذا تفعل؟
738
00:51:51,541 --> 00:51:53,166
لم يكن الإسرائيليون
739
00:51:53,666 --> 00:51:54,583
عن ماذا تتحدث؟
740
00:52:03,333 --> 00:52:04,750
إنهم الهنود
741
00:52:06,916 --> 00:52:08,291
هؤلاء الرجال في الخارج قضوا
على عملائنا
742
00:52:09,625 --> 00:52:12,458
وأنت تتناول الشاي
مع هؤلاء الأوغاد؟
743
00:52:12,958 --> 00:52:14,500
هؤلاء الرجال مجرد رجال أعمال
744
00:52:15,000 --> 00:52:16,041
ليس لديهم أي فكرة
745
00:52:16,250 --> 00:52:17,208
إذن أعطهم فكرة
746
00:52:18,041 --> 00:52:20,000
إلغِ هذه الصفقة
747
00:52:20,083 --> 00:52:21,166
أعطها للصينيين
748
00:52:21,625 --> 00:52:23,333
افعل أي شيء
749
00:52:23,416 --> 00:52:25,625
اجعلهم يتفاعلون
750
00:52:25,916 --> 00:52:27,750
لا يمكننا أن نكون متورطين رسمياً
751
00:52:38,458 --> 00:52:39,750
دعني أفكر
752
00:52:41,833 --> 00:52:43,166
لقد تجاوز الحدود
753
00:52:44,416 --> 00:52:45,541
إيران دولة صديقة
754
00:52:46,250 --> 00:52:47,625
ما كان يجب أن يقتل
هؤلاء الإيرانيين
755
00:52:48,791 --> 00:52:49,666
...هذا سوف
756
00:52:51,416 --> 00:52:53,916
يكلفنا صفقة الغاز
757
00:52:57,416 --> 00:52:58,958
عفواً يا سيدي، لدي مكالمة هاتفية
758
00:53:00,833 --> 00:53:01,875
تفضل
759
00:53:01,958 --> 00:53:02,791
سيدي
760
00:53:03,833 --> 00:53:04,666
ماذا؟
761
00:53:05,125 --> 00:53:06,375
سوف يلغون صفقة الغاز؟
762
00:53:06,625 --> 00:53:07,625
هل يظنون أننا حمقى أم ماذا؟
763
00:53:07,916 --> 00:53:10,000
إسمع، إسمع، إسمع
لا توافق على أي شيء
764
00:53:10,333 --> 00:53:11,791
لم يتبق لدينا سوى عشرة أيام حتى تتم الصفقة
765
00:53:12,000 --> 00:53:13,125
دعني أرى ما يمكنني فعله
766
00:53:14,958 --> 00:53:19,458
سيدي، تقوم "راو" والخلية
بعملية سرية في إيران
767
00:53:19,875 --> 00:53:20,750
ماذا؟
768
00:53:22,875 --> 00:53:24,166
نحن وإيران أصدقاء
منذ زمن طويل
769
00:53:24,625 --> 00:53:25,500
أوقفها
770
00:53:29,791 --> 00:53:31,666
لا يمكن للهند أن تصبح
ساحة معركتكم
771
00:53:31,750 --> 00:53:33,000
هذا سخيف
772
00:53:33,083 --> 00:53:34,791
...سخيف أنكم التقطتم صوراً
773
00:53:35,125 --> 00:53:36,916
أم حقيقة أنهم كانوا
مبعوثين إيرانيين؟
774
00:53:37,000 --> 00:53:38,500
هيا، كفى
775
00:53:38,875 --> 00:53:41,208
لا ترتكبوا نفس الأخطاء
التي ارتكبها الإيرانيون
776
00:53:41,500 --> 00:53:42,875
خوضوا معارككم في مكان آخر
777
00:53:43,125 --> 00:53:45,000
بالمناسبة،
ماذا يحدث بشأن ذلك؟
778
00:53:45,083 --> 00:53:46,958
إنه يحدث الآن، يا آر كيه
779
00:53:49,833 --> 00:53:51,250
آر كيه يدخل طهران
780
00:53:51,625 --> 00:53:53,833
أحتاج مساعدتك يا جوشوا-
أنا أحاول-
781
00:53:53,916 --> 00:53:55,125
حسناً، أنت لا تحاول بما فيه الكفاية
782
00:53:58,125 --> 00:53:59,541
شعبي لن يوافق
783
00:53:59,750 --> 00:54:01,416
إذن سنجد
شخصاً سيوافق
784
00:54:02,541 --> 00:54:03,458
ما رأيك؟
785
00:54:05,416 --> 00:54:08,291
هم يعلمون أن "آر كيه" سيذهب إلى طهران
786
00:54:09,458 --> 00:54:10,666
آمل أن يساعدوا
787
00:54:11,291 --> 00:54:12,208
يا إلهي
789
00:54:23,083 --> 00:54:24,375
يوجد تغيير في البوابة يا سيدي، بي 40
790
00:54:27,166 --> 00:54:28,083
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي؟
791
00:54:32,041 --> 00:54:34,166
سيدي-
لا تسأل أي أسئلة يا آر كيه-
792
00:54:34,500 --> 00:54:36,416
المهمة أُلغيت.. عُد
793
00:54:36,666 --> 00:54:37,708
الصعود للطائرة بدأ يا سيدي
794
00:54:37,958 --> 00:54:38,875
بمجرد أن نصل إلى طهران
...سوف نناقش
795
00:54:38,958 --> 00:54:41,000
آر كيه، أنت لن تذهب إلى طهران
أنت ستعود إلى دلهي
796
00:54:41,083 --> 00:54:42,291
إلى دلهي! هل تسمعني؟
797
00:54:42,958 --> 00:54:44,208
واعتبر هذا أمر
798
00:54:44,541 --> 00:54:46,625
إذا لم تعد الآن
لن تتمكن من العودة أبداً
799
00:54:47,000 --> 00:54:47,875
ألوو
800
00:54:48,416 --> 00:54:49,541
صوتك متقطع يا سيدي
801
00:54:50,000 --> 00:54:51,125
سيدي، ألوو؟-
ألوو؟-
801
00:54:51,333 --> 00:54:52,375
ألوو، سيدي؟-
هل تسمعني؟-
802
00:54:52,750 --> 00:54:53,625
مرحباً؟
803
00:54:53,833 --> 00:54:55,541
آر كيه، عُد فوراً
804
00:54:58,708 --> 00:54:59,750
لقد سمعني يا سيدي
805
00:55:00,708 --> 00:55:01,583
سوف يعود
806
00:55:03,041 --> 00:55:05,083
في ذلك اليوم، بينما كنا
ننفذ الأوامر
807
00:55:05,666 --> 00:55:09,041
كان هو يبحث
عن حل دائم
808
00:55:09,333 --> 00:55:10,250
ماذا حدث يا سيدي؟
809
00:55:10,500 --> 00:55:12,916
لقد تلقينا تهديداً
على شكل أمر، للعودة
810
00:55:14,958 --> 00:55:16,125
احجزوا تذاكر إلى دلهي
811
00:55:17,041 --> 00:55:18,041
فيجاي، اذهب معها
812
00:55:30,166 --> 00:55:31,000
"آر كيه"
813
00:55:31,583 --> 00:55:34,833
ماذا يأتي أولاً بالنسبة لك
وظيفتك أم بلدك؟
814
00:55:54,750 --> 00:55:55,666
أهلاً يا طفلتي
815
00:55:56,916 --> 00:55:57,750
يا طفلتي
816
00:55:57,833 --> 00:55:58,875
كم عمرها؟-
سنة واحدة-
817
00:55:59,000 --> 00:56:00,541
كم هي لطيفة-
شكراً-
818
00:56:35,833 --> 00:56:38,500
السلام عليكم يا أخي الباكستاني
819
00:56:39,208 --> 00:56:40,166
وعليكم السلام
820
00:56:41,625 --> 00:56:42,791
إنه دارميش جاين
821
00:56:44,083 --> 00:56:45,333
أهلاً وسهلاً
822
00:56:49,375 --> 00:56:50,541
أهلاً بك-
...كان هو العقل المدبر-
823
00:56:50,625 --> 00:56:51,708
وراء عملية الاحتيال
824
00:56:51,791 --> 00:56:53,833
سرق 500 كرور
ومع ذلك تجده مسترخياً وكأنه فاز باليانصيب.
825
00:56:55,000 --> 00:56:55,916
أصبتِ، يا أختي
826
00:56:56,583 --> 00:56:58,916
أنا أحب المال أكثر من أي شيء آخر
827
00:56:59,708 --> 00:57:02,625
لكنني وطني قليلاً أيضاً
828
00:57:03,166 --> 00:57:04,875
هيا بنا
829
00:57:15,958 --> 00:57:17,041
أحب هذه الموسيقى
830
00:57:18,625 --> 00:57:19,458
هل تعجبك؟
831
00:57:22,333 --> 00:57:23,333
لا بد أن هناك حقيبة موضوعة في الخلف
832
00:57:24,541 --> 00:57:25,375
افتحها
833
00:57:31,416 --> 00:57:34,125
الآن لا تسألني كيف أعرفك
834
00:57:35,041 --> 00:57:40,583
ثق بالمرأة التي كانت
منقذتك في الهند
835
00:57:42,166 --> 00:57:43,666
هذه الحقيبة تحتوي على كل
التفاصيل التي تحتاجها
836
00:57:44,416 --> 00:57:46,166
...من أنت، ومن أين أنت
837
00:57:46,375 --> 00:57:47,833
بياناتك الخلفية كاملة
838
00:57:48,291 --> 00:57:51,250
اقرأها، واحفظها، ثم احرقها
839
00:57:51,333 --> 00:57:52,208
بسيطة
840
00:57:52,666 --> 00:57:53,583
أوقف السيارة
841
00:57:53,958 --> 00:57:54,916
أوقف السيارة
842
00:58:04,500 --> 00:58:06,166
لا جدوى من التحدث إليه
843
00:58:06,250 --> 00:58:07,875
لا يستطيع السمع بدون هذه
844
00:58:08,833 --> 00:58:10,541
سيوصلك إلى الفندق
845
00:58:10,708 --> 00:58:11,666
انعش نفسك
846
00:58:11,916 --> 00:58:14,166
ستغادر إلى طهران غداً
847
00:58:15,000 --> 00:58:16,041
تحياتي
848
00:58:16,666 --> 00:58:17,625
تحياتي
849
00:58:18,875 --> 00:58:19,791
لقد انتهينا
850
00:58:27,500 --> 00:58:28,416
...إذا تم القبض علينا هنا
851
00:58:28,916 --> 00:58:30,875
سوف نواجه فرقة الإعدام رمياً بالرصاص
852
00:58:31,875 --> 00:58:32,708
جيد
853
00:58:33,708 --> 00:58:36,250
علم النفس العكسي ينجح دائماً
854
00:58:51,375 --> 00:58:52,250
ما هذا المكان؟
855
00:58:53,041 --> 00:58:54,125
سيدي، يبدو أنه مكان خاص بالعشاق
856
00:58:57,750 --> 00:58:59,125
أنت! يا هذا
857
00:59:00,916 --> 00:59:01,791
دعونا نتحرك بسرعة
858
00:59:04,583 --> 00:59:05,458
فلنتحرك بسرعة
860
00:59:23,250 --> 00:59:24,458
يا له من تجمع لطيف
861
00:59:26,875 --> 00:59:27,750
أنا فهد
862
00:59:28,708 --> 00:59:29,583
هذا يوسف
863
00:59:29,666 --> 00:59:30,833
أهلاً بكم هنا
864
00:59:31,875 --> 00:59:32,791
كلنا أصدقاء
865
00:59:33,625 --> 00:59:34,583
تفضل
866
00:59:39,000 --> 00:59:40,375
في الـ 45 دقيقة القادمة
867
00:59:40,958 --> 00:59:42,458
ستحط طائرتك في دلهي
868
00:59:43,125 --> 00:59:44,416
أنت تعرف ما يعنيه هذا
869
00:59:46,166 --> 00:59:47,750
الطبخة على وشك الاستواء
870
00:59:57,833 --> 01:00:00,916
بالتأكيد، الآن، الجميع يعرف
أننا لم نهبط في دلهي
871
01:00:01,166 --> 01:00:02,041
صحيح
872
01:00:02,250 --> 01:00:04,375
من المحتمل أنهم يدققون
قائمة الركاب للعثور علينا
873
01:00:05,208 --> 01:00:06,125
لنواصل التحرك
874
01:00:06,500 --> 01:00:07,416
ولكن أولاً
875
01:00:09,333 --> 01:00:10,166
يجب أن تأكل
876
01:00:26,916 --> 01:00:27,916
تباً
877
01:00:34,041 --> 01:00:34,958
هل كل شيء على ما يرام يا شايلاجا؟
878
01:00:39,166 --> 01:00:40,041
فتشوا المكان بأكمله بدقة
879
01:00:59,750 --> 01:01:00,750
تباً
880
01:01:01,208 --> 01:01:03,708
سيد روي، هل حصلت على
الصور التي أرسلتها لك؟
881
01:01:03,791 --> 01:01:04,666
أنا أعمل على ذلك
882
01:01:05,125 --> 01:01:08,208
لكني آمل ألا يكون جيشك على الحدود
يكش الذباب
883
01:01:08,291 --> 01:01:09,375
عندما يدخل إيران
884
01:01:09,708 --> 01:01:12,708
أوقفه الآن
أو إحزم حقائبك وارحل
885
01:01:20,125 --> 01:01:21,875
ولا كلمة.. ولا كلمة واحدة
886
01:01:22,708 --> 01:01:25,125
إذا وصل ذلك المجنون إلى طهران
887
01:01:25,666 --> 01:01:27,333
يمكننا أن نقول وداعاً لصفقة الغاز
888
01:01:27,791 --> 01:01:29,625
حينها يمكنك شخصياً
أن تقدم أعذارك لرئيس الوزراء
889
01:01:31,625 --> 01:01:32,916
تباً
890
01:01:40,041 --> 01:01:42,166
حسناً يا رفاق. حان الوقت
891
01:02:07,458 --> 01:02:11,291
آخر مرة شوهد فيها في مطار أذربيجان
892
01:02:12,833 --> 01:02:16,208
لم يصعد
على متن الرحلة المتجهة إلى طهران
893
01:02:18,083 --> 01:02:21,625
إذن إلى أين ذهب؟-
ذهب إلى أبوظبي-
894
01:02:22,000 --> 01:02:22,916
أبوظبي
895
01:02:23,916 --> 01:02:25,083
أين في أبوظبي؟
896
01:02:25,208 --> 01:02:26,125
لا أعلم
897
01:02:26,208 --> 01:02:27,250
لقد اختفى
898
01:02:27,833 --> 01:02:29,041
اختفى؟
899
01:02:29,750 --> 01:02:31,000
أهذا ما تقوله لي؟
900
01:02:31,875 --> 01:02:32,833
سيد
901
01:02:34,416 --> 01:02:37,166
الأفعى التي لا تراها هي التي تلدغك
902
01:02:37,666 --> 01:02:38,500
اعثروا عليه
903
01:02:40,291 --> 01:02:41,750
عار عليكم جميعاً
904
01:02:54,000 --> 01:02:54,875
شايلاجا
905
01:02:55,666 --> 01:02:58,750
..لصالحك.. أنا سأفترض
906
01:03:00,375 --> 01:03:03,416
أن هذه كانت فكرة ذلك المجنون
وليست فكرتك؟
907
01:03:07,291 --> 01:03:08,208
اتصلي به
908
01:03:17,375 --> 01:03:20,000
اسمعي، سأتأخر
909
01:03:20,666 --> 01:03:22,083
ضعي الطعام في الثلاجة
910
01:03:22,541 --> 01:03:24,791
وسأحضر الحليب صباح الغد
911
01:03:30,041 --> 01:03:31,250
أين راجيف كومار؟
912
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
أنا في صفكم
913
01:03:52,458 --> 01:03:53,708
سيوصلك إلى آر كيه
914
01:03:55,041 --> 01:03:56,166
لا تلغوا الصفقة
915
01:04:11,708 --> 01:04:13,458
أريد هذا الرجل
916
01:04:36,125 --> 01:04:37,083
انطلقوا
917
01:04:42,708 --> 01:04:43,875
ارتدِ ملابسك
918
01:04:53,208 --> 01:04:54,208
انظروا
919
01:04:54,666 --> 01:04:55,500
مَن هنا
920
01:04:56,291 --> 01:04:57,333
أفشار
921
01:04:59,208 --> 01:05:00,250
أفشار خان
922
01:05:03,250 --> 01:05:06,291
الرجل الكبير الذي لا
يُحب اتباع الأوامر
923
01:05:11,833 --> 01:05:14,083
...بينما كنت تستمتع
924
01:05:14,583 --> 01:05:17,375
..ذلك الكافر اللعين يخطط
للدخول إلى وطننا
925
01:05:19,500 --> 01:05:20,416
اعثر عليه
926
01:05:21,291 --> 01:05:22,458
قبل فوات الأوان
927
01:05:23,833 --> 01:05:25,250
سوف يحضر لك راجيف كومار
928
01:05:47,041 --> 01:05:47,958
هيا بنا
929
01:05:55,041 --> 01:05:56,166
لقد تم إسقاط الحكومة
930
01:05:57,125 --> 01:05:58,708
التجمع سيبدأ في غضون 30 دقيقة
931
01:05:59,708 --> 01:06:01,125
أحب تغييرات اللحظة الأخيرة
932
01:06:23,708 --> 01:06:26,250
لم نتمكن من الحصول على الكثير منه
933
01:06:26,750 --> 01:06:28,791
باستثناء أنه تم
صنع عدة جوازات سفر هنا
934
01:06:29,458 --> 01:06:33,125
يبدو أنهم يتجهون
إلى طهران بالقارب
935
01:06:35,875 --> 01:06:38,583
سيستقل قارباً
إلى طهران الليلة
936
01:06:39,375 --> 01:06:41,958
أرسل رجالك إلى العاهدي الآن
937
01:06:42,375 --> 01:06:46,000
لا يهمني ما ستفعله
بحيث لا يتمكن من دخول إيران
938
01:06:46,625 --> 01:06:48,666
عار عليك، أيها الأحمق
939
01:06:50,291 --> 01:06:52,541
لقد قمت بتفكيك
المجاهدين الهنود، أليس كذلك؟
940
01:06:54,791 --> 01:06:55,666
يغيب أحدهم
941
01:06:56,875 --> 01:06:58,166
ويظهر آخر
942
01:07:05,791 --> 01:07:06,625
في صحتك
943
01:07:08,083 --> 01:07:09,000
في صحتك
944
01:07:15,166 --> 01:07:16,541
..قبل بضعة أيام في لندن
945
01:07:18,500 --> 01:07:20,458
ذهب رجل عجوز لشراء البقالة
946
01:07:21,541 --> 01:07:23,125
كان لديه ابنتان جميلتان
947
01:07:24,166 --> 01:07:25,416
ذهب ليشتري لهما خبز تشالا
948
01:07:26,250 --> 01:07:28,416
خبز إسرائيلي حلو
949
01:07:30,958 --> 01:07:32,541
كان المفضل لهما، على ما يبدو
950
01:07:37,250 --> 01:07:38,291
تم اختطافه
951
01:07:39,208 --> 01:07:40,125
...جثته
952
01:07:41,166 --> 01:07:42,791
وجدت بعد خمسة أيام
953
01:07:44,541 --> 01:07:46,666
يداه مصلوبتان على الطاولة
954
01:07:47,708 --> 01:07:48,583
وقد تم تعذيبه
955
01:07:51,916 --> 01:07:54,916
زوجته أخذت الخبز الذي
مضى عليه خمسة أيام
956
01:07:56,750 --> 01:07:58,458
وأعطته لابنتيهما ليأكلاه
957
01:07:59,291 --> 01:08:00,500
كان عليهما أن تتناولاه
958
01:08:04,000 --> 01:08:04,833
اسدِ لي معروفاً
959
01:08:06,416 --> 01:08:07,500
..عندما تجد أفشار
960
01:08:09,500 --> 01:08:10,791
اضربه بالمطرقة حتى الموت
961
01:08:12,291 --> 01:08:13,208
أنتم تقتلون من يخصهم
962
01:08:14,791 --> 01:08:15,750
وهم يقتلون من يخصكم
963
01:08:18,750 --> 01:08:19,791
لا أحد نظيف هنا
964
01:08:23,208 --> 01:08:24,291
أنا لست هنا للحكم
965
01:11:09,833 --> 01:11:10,750
تباً
966
01:11:22,708 --> 01:11:24,875
ديفيا! ديفيا! ابتعدي
967
01:13:59,916 --> 01:14:02,041
هناك قارب غادر متجهاً إلى إيران
قبل بضع ساعات
968
01:14:03,208 --> 01:14:04,500
وعلى متنه راجيف كومار
969
01:14:16,583 --> 01:14:18,541
سيدي، ما زلنا لا نعرف
إذا كان "آر كيه" هو من فعل ذلك
970
01:14:19,083 --> 01:14:20,708
قد يكون أحد مجاهدي خلق
971
01:14:20,791 --> 01:14:22,833
أو صراع آخر
بين إيران وإسرائيل
972
01:14:23,333 --> 01:14:24,750
...أكرر يا سيدي، أنا
973
01:14:29,416 --> 01:14:30,750
الضابط فيجاي سولانكي
974
01:14:31,416 --> 01:14:33,166
لم يتعافَ بعد من الصدمة
975
01:14:36,500 --> 01:14:40,625
وشرطة أبوظبي
وجدت وكيل سفر ميتاً
976
01:14:41,875 --> 01:14:44,458
تم تعذيبه بلا رحمة
قبل أن يقتلوه
977
01:14:45,625 --> 01:14:48,375
وجدوا صورة آر كيه
على جهاز الكمبيوتر الخاص به
978
01:14:48,625 --> 01:14:49,500
يا له من رجل
979
01:14:50,166 --> 01:14:52,750
طريقه مرصوفٌ بالجثث
980
01:14:54,083 --> 01:14:55,583
انتهت مهمتي في الميناء
981
01:14:57,000 --> 01:14:57,875
بعد ذلك
982
01:14:58,833 --> 01:15:00,291
إنها مسؤوليته
983
01:15:01,291 --> 01:15:02,125
المعذرة يا سيدي
984
01:15:16,666 --> 01:15:17,916
صديقك بقي في الميناء
985
01:15:19,250 --> 01:15:20,208
لكنه بأمان
986
01:15:23,291 --> 01:15:24,125
نعم نعم
987
01:15:24,208 --> 01:15:25,083
نعم، شكراً
988
01:15:25,250 --> 01:15:26,583
شكراً لك-
نعم، انتظر فقط-
989
01:15:27,041 --> 01:15:28,208
لم نتلق أي موافقات بعد
990
01:15:28,458 --> 01:15:30,416
فيجاي-
نعم، نحتاج يومين آخرين، نعم-
991
01:15:30,500 --> 01:15:31,875
لم نتلق الإذن بعد
992
01:15:33,125 --> 01:15:36,083
عمليتكم هذه لم يكن مصرحاً بها
993
01:15:37,041 --> 01:15:38,125
ولهذا السبب تلتزم الهند الصمت بشأن الأمر
994
01:15:38,791 --> 01:15:39,708
وهم لا يطالبون بالجثة
995
01:15:42,500 --> 01:15:45,083
سيدي، علمنا أن ضابطة
...من عندكم
996
01:15:45,291 --> 01:15:47,041
توفيت في حادث في أبوظبي
997
01:15:47,458 --> 01:15:49,250
لم يكن حادثاً مرتباً
بل كان عرضياً
998
01:15:49,333 --> 01:15:50,458
كانت في رحلة شخصية
999
01:15:51,166 --> 01:15:52,958
سيدي، هل يمكنك إخباري
بالمزيد عن الحادث؟
1000
01:15:53,916 --> 01:15:54,833
ماذا حدث بالضبط؟
1001
01:16:06,500 --> 01:16:07,666
...إن القسم
1002
01:16:09,000 --> 01:16:13,375
في الواقع، كلنا
نشعر بقدر كبير من الندم
1003
01:16:30,791 --> 01:16:31,750
...الضابط ديفيا
1004
01:16:32,166 --> 01:16:34,375
كانت حقاً ضابطة قديرة-
...بالمناسبة-
1005
01:16:36,875 --> 01:16:37,833
كيف ماتت؟
1006
01:16:53,166 --> 01:16:54,708
الجميع يريد أن يكون وطنياً
1007
01:16:55,625 --> 01:16:57,458
...أحياناً تحتاج إلى قطع الرأس
1008
01:16:58,458 --> 01:16:59,541
قبل أن ينتشر التعفن
في الجسم كله
1009
01:17:03,416 --> 01:17:04,833
حان وقت اتخاذ هذا القرار
1010
01:17:05,750 --> 01:17:07,500
نحن على بعد أسبوع
من توقيع صفقة الغاز
1011
01:17:07,583 --> 01:17:08,500
لا يمكننا تقديم أي تنازلات
1012
01:17:09,166 --> 01:17:10,041
...ولكن يا سيدي
1013
01:17:10,750 --> 01:17:11,625
اجعل الصفقة تتم
1014
01:17:39,958 --> 01:17:41,916
أنت تستغرق وقتاً طويلاً جداً
1015
01:17:43,083 --> 01:17:43,958
واحد
1016
01:17:45,000 --> 01:17:46,333
اثنان-
لم يدخل طهران بعد-
1017
01:17:47,416 --> 01:17:48,958
أسرع-
أفشار-
1018
01:17:49,083 --> 01:17:50,083
أسرع
1019
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
ماذا تفعل؟
1020
01:17:55,750 --> 01:17:56,583
انظر إلى هذا
1021
01:17:57,041 --> 01:17:59,791
هؤلاء جميع الهنود والباكستانيين
والبنغلاديشيين
1022
01:17:59,875 --> 01:18:02,375
الذين دخلوا طهران في
الأربع والعشرين ساعة الماضية
1023
01:18:02,666 --> 01:18:04,833
إنه يختبئ في مكان ما في هذه القائمة
1024
01:18:05,500 --> 01:18:06,833
فلتعثر عليه
1025
01:18:17,625 --> 01:18:18,750
أهلاً بك في طهران
1026
01:18:33,166 --> 01:18:34,541
وجدته
1027
01:18:36,666 --> 01:18:39,166
رحمان خان.. باكستاني.. كهربائي
1028
01:18:41,875 --> 01:18:43,416
المعروف أيضاً باسم راجيف كومار
1029
01:18:51,333 --> 01:18:55,291
تقول الشرطة إن القسم بأكمله
ينعى وفاة الضابط ديفيا رانا
1030
01:18:55,500 --> 01:18:57,666
لكن وفاتها لم تكن
حادثة دولية
1031
01:18:57,750 --> 01:18:59,000
لقد كانت حادثاً عرضياً
1032
01:18:59,416 --> 01:19:03,333
الضابط ديفيا كانت في إجازة
في أبوظبي، وتوفيت هناك
1033
01:19:03,416 --> 01:19:04,625
بيو
1034
01:19:05,791 --> 01:19:07,333
إجلسي هنا.. سأعود، تمام؟
1035
01:19:21,458 --> 01:19:22,500
لخدمة الغرف
1036
01:19:27,208 --> 01:19:28,666
تحدثت إلى "آر كيه" بالأمس فقط
1037
01:19:30,583 --> 01:19:31,500
إنه بخير
1038
01:19:35,125 --> 01:19:36,583
هل عرفتِ عن ديفيا؟
1039
01:19:37,916 --> 01:19:38,791
كلا
1040
01:19:39,500 --> 01:19:40,375
ماذا تقصدين؟
1041
01:19:43,083 --> 01:19:44,250
كيف لا تعرفين؟
1042
01:19:45,958 --> 01:19:49,208
كانت مهمتي فقط إيصال "آر كيه" إلى إيران
1043
01:19:50,000 --> 01:19:50,916
..بعد ذلك
1044
01:19:54,250 --> 01:19:55,125
ماذا تُخفين؟
1045
01:19:56,208 --> 01:19:57,166
هيا، أخبريني
1046
01:19:57,625 --> 01:19:58,500
يمكنني تحمل الأمر
1047
01:20:05,208 --> 01:20:06,208
...الحقيقة هي
1048
01:20:08,458 --> 01:20:09,791
إيران تريد قتله
1049
01:20:11,000 --> 01:20:13,125
إسرائيل تخلت عنه
1050
01:20:15,041 --> 01:20:15,875
...والهند
1051
01:20:17,791 --> 01:20:18,833
تخلت عنه أيضاً
1052
01:20:39,958 --> 01:20:41,666
كلما ذهب "آر كيه" في مهمة
1053
01:20:43,916 --> 01:20:47,166
يتصل كل يوم
بالضبط في الساعة 10:20 مساءً
1054
01:20:50,708 --> 01:20:51,666
..ثلاث رنات تعني
1055
01:20:52,791 --> 01:20:53,916
أنه بخير
1056
01:21:32,541 --> 01:21:33,458
استرح
1057
01:21:33,875 --> 01:21:34,750
ستحتاج إلى ذلك
1058
01:21:59,916 --> 01:22:00,833
من أجل صداقتنا
1059
01:22:01,208 --> 01:22:02,125
من أجل صداقتنا
1060
01:22:03,791 --> 01:22:05,500
...إذن، كيف حال
1061
01:22:06,208 --> 01:22:07,208
راجيف كومار؟
1062
01:22:08,250 --> 01:22:09,083
المعذرة
1063
01:22:09,458 --> 01:22:10,333
من هذا؟
1064
01:22:15,666 --> 01:22:16,708
...إسمع.. نحن
1065
01:22:17,708 --> 01:22:18,791
..الهند وإسرائيل
1066
01:22:19,458 --> 01:22:20,875
...لدينا تاريخ طويل، و
1067
01:22:21,791 --> 01:22:23,916
ومن واجبنا أن نحذركم
1068
01:22:26,250 --> 01:22:27,875
المهمة تم إلغاؤها
1069
01:22:28,791 --> 01:22:30,625
..هذا الرجل حالياً بمفرده.. وهو
1070
01:22:31,291 --> 01:22:32,333
لا يمكن الوثوق به
1071
01:22:33,916 --> 01:22:36,041
في الواقع، لقد جُن قليلاً
1072
01:22:39,041 --> 01:22:43,333
"من يُرد الله أن يدمره، يجعله مجنوناً"
1073
01:22:47,250 --> 01:22:48,166
في صحتكم
1074
01:22:57,125 --> 01:22:58,041
أخبار سيئة
1075
01:22:58,500 --> 01:22:59,416
أنت بمفردك
1076
01:23:01,125 --> 01:23:02,083
ماذا تعني؟
1077
01:23:03,083 --> 01:23:04,625
لقد تخلّت عنك بلدك
1078
01:23:10,625 --> 01:23:12,083
تخلَّ عن هذا الانتقام وعُد إلى بيتك
1079
01:23:13,625 --> 01:23:16,791
أحضرت لك جواز سفر ومالاً وملابس وصابوناً
1080
01:23:20,500 --> 01:23:22,291
اخرج من هنا في أقرب وقت ممكن
1081
01:23:26,875 --> 01:23:28,458
يجب أن أنهي ما بدأته
1082
01:23:31,625 --> 01:23:33,625
لا تجعل الأمر صعباً عليّ، يا رجل
1083
01:23:35,125 --> 01:23:37,458
لدي ابنة تعني لي كل شيء في العالم
1084
01:23:38,875 --> 01:23:40,083
..إذا اكتشفوا ذلك
1085
01:23:41,375 --> 01:23:42,500
سيشنقونني
1086
01:23:53,583 --> 01:23:54,458
..إيران
1087
01:23:55,458 --> 01:23:56,333
..إسرائيل
1088
01:23:56,916 --> 01:23:58,416
...الهند، والآن أبوظبي
1089
01:23:59,500 --> 01:24:00,458
يريدونك ميتاً
1090
01:24:01,833 --> 01:24:03,291
أنت محط أنظار الجميع
1091
01:24:06,708 --> 01:24:07,666
..ابقَ معي
1092
01:24:09,083 --> 01:24:09,958
لمدة أسبوع
1093
01:24:11,833 --> 01:24:13,000
..وعندما يهدأ الوضع
1094
01:24:13,791 --> 01:24:14,708
ستعود إلى وطنك
1095
01:24:40,333 --> 01:24:42,333
لماذا قد يفعل شخص ذلك؟
1096
01:24:43,875 --> 01:24:45,583
شخص ما ضربه بمطرقة وقتله
1097
01:24:46,958 --> 01:24:48,291
وهو أيضاً، مواطن من المملكة المتحدة
1098
01:24:48,958 --> 01:24:50,041
لن يسكتوا عن ذلك
1099
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
كيف حصلت على هذا؟
1100
01:24:51,291 --> 01:24:52,708
هل يهم، يا علوي؟
1101
01:24:54,125 --> 01:24:55,041
..أولاً
1102
01:24:55,416 --> 01:24:57,541
نفّذتم هجوماً في الهند
1103
01:24:58,041 --> 01:24:59,083
كانت قنبلةً خفيفة الأثر
1104
01:24:59,166 --> 01:25:01,875
لكنّ فتاةً هندية بريئة فقدت حياتها
1105
01:25:01,958 --> 01:25:03,500
لكنّ هدفكم نجا
1106
01:25:05,333 --> 01:25:09,666
لطالما ساندتنا الهند
في أحلك الأوقات
1107
01:25:11,375 --> 01:25:13,708
ثمّ تقتلون حاخاماً-
أنا لم أفعل-
1108
01:25:15,000 --> 01:25:15,916
...حسناً إذاً
1109
01:25:17,375 --> 01:25:21,291
حان الوقت لكي تتخلّى عن
عميلك أفشار
1110
01:25:22,291 --> 01:25:23,916
سلّمه للإسرائيليين
1111
01:25:25,625 --> 01:25:26,791
لديه أجندته الخاصّة
1112
01:25:28,333 --> 01:25:29,250
..إسمع ما سأقوله الآن
1113
01:25:30,083 --> 01:25:33,958
يجب ألّا يُذكر اسم إيران في هذا الأمر
1114
01:25:34,916 --> 01:25:35,875
هل هذا واضح؟
1115
01:25:40,750 --> 01:25:42,250
أبقِ فريقك على أهبة الاستعداد
1116
01:26:07,666 --> 01:26:09,000
قل لي اسمه مرّة أخرى؟
1117
01:26:10,000 --> 01:26:11,000
راجيف كومار
1118
01:26:11,708 --> 01:26:13,458
تابع لشرطة دلهي، الخلية الخاصة
1119
01:26:14,458 --> 01:26:16,166
إسمعوا، هذه أفضل فرصة لدينا
1120
01:26:16,958 --> 01:26:18,583
الرجل دخل إيران بمفرده
1121
01:26:18,666 --> 01:26:21,333
ولديه دافع قوي للغاية
لقتل أفشار
1122
01:26:25,208 --> 01:26:27,916
إذا لم أكمل هذه المهمة
فسيكون كل شيء هباءً
1123
01:26:31,500 --> 01:26:33,375
لماذا لم تُضف
..طائرتين مقاتلتين
1124
01:26:33,458 --> 01:26:35,166
وبضع غواصات نووية أيضاً؟؟
1125
01:26:35,583 --> 01:26:37,750
كل هذا من أجل رجل مجنون؟؟
1126
01:26:38,958 --> 01:26:40,416
لقد تمّ تضليلنا بشأنه
1127
01:26:43,500 --> 01:26:46,125
المفترض أن تكون هذه
مهمة سريعة وخاطفة
1128
01:26:46,833 --> 01:26:47,750
"جوشوا"
1129
01:26:48,666 --> 01:26:50,375
..إذا حدث أي شيء خاطئ
1130
01:26:51,750 --> 01:26:53,250
لن يُذكر اسم إسرائيل
1131
01:26:54,791 --> 01:26:56,500
تمّ إلغاء المهمة
عُد أدراجك
1132
01:26:56,583 --> 01:26:58,125
ديفيا! ديفيا! ابتعدي
1133
01:27:01,083 --> 01:27:03,125
اليوم، كان يمكن أن تكون
ييو مكان تلك الفتاة
1134
01:27:12,250 --> 01:27:14,958
كان أخي يحل المشكلة بسهولة
1135
01:27:18,416 --> 01:27:19,666
أين أخوها الآن؟
1136
01:27:24,958 --> 01:27:28,250
مات قبل ست سنوات
1137
01:27:30,708 --> 01:27:31,583
في انفجار قنبلة
1138
01:27:32,500 --> 01:27:33,500
..البعض
1139
01:27:34,458 --> 01:27:35,916
يقول إنّهم الإسرائيليون
1140
01:27:37,958 --> 01:27:39,208
والبعض الآخر يقول إنّهم منّا
1141
01:27:41,833 --> 01:27:42,708
هذا لا يهم
1142
01:27:43,666 --> 01:27:44,500
إنّه ميت
1143
01:27:45,583 --> 01:27:48,041
..ولكن في ذلك اليوم عندما غادر المنزل
1144
01:27:48,875 --> 01:27:50,000
..مرتدياً حذائي
1145
01:27:53,416 --> 01:27:55,583
..أدركتُ
1146
01:27:56,916 --> 01:27:58,166
أنّه يجب أن أكون صديقاً
1147
01:27:59,916 --> 01:28:00,875
وليس أباً
1148
01:28:09,875 --> 01:28:10,708
..ليتني
1149
01:28:11,958 --> 01:28:12,833
..ليتني
1150
01:28:13,416 --> 01:28:14,708
حضنته في ذلك اليوم
1151
01:28:20,250 --> 01:28:23,208
مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ
1152
01:28:25,375 --> 01:28:28,583
فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا
1153
01:28:30,166 --> 01:28:32,958
وَمَنْ أَحْيَاهَا
1154
01:28:34,916 --> 01:28:38,083
فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا
1155
01:28:47,791 --> 01:28:48,750
شاي
1156
01:28:49,708 --> 01:28:50,625
شاي
1157
01:28:52,250 --> 01:28:53,208
شاي
1158
01:28:54,166 --> 01:28:55,000
شاي
1159
01:28:58,125 --> 01:28:58,958
لماذا نحن هنا؟
1160
01:29:00,166 --> 01:29:01,625
لكي تتذوق الـ"سمبوسة" الحقيقية
1161
01:29:04,041 --> 01:29:06,541
هل تعلم أنّ السمبوسة
ليست طبقاً هندياً؟
1162
01:29:06,875 --> 01:29:07,750
بل إيراني
1163
01:29:08,791 --> 01:29:09,791
انتظر هنا
1164
01:29:29,208 --> 01:29:33,250
نعم، بائع السمبوسة
لديه إصبعان مفقودان
1165
01:29:35,125 --> 01:29:38,000
كان ذات يوم صانع قنابل مشهور
1166
01:29:38,458 --> 01:29:40,333
للسيد علي
1167
01:29:41,333 --> 01:29:43,250
الساعد الأيمن لأفشار حسيني
1168
01:29:46,333 --> 01:29:47,625
ولماذا سيساعدك؟
1169
01:29:48,458 --> 01:29:49,333
أنت محق
1170
01:29:52,125 --> 01:29:54,208
لن يساعدني
1171
01:29:59,916 --> 01:30:03,291
ماذا؟-
أفشار.. هناك شخص يبحث عن سيد-
1172
01:30:04,916 --> 01:30:05,916
هل كل شيء على ما يرام؟
1173
01:30:08,250 --> 01:30:10,750
صِفه لي
1174
01:30:18,166 --> 01:30:19,041
اسمع جيداً
1175
01:30:20,333 --> 01:30:21,333
انتظر أوامري
1176
01:30:22,625 --> 01:30:26,000
إفعل ما أقول.. ولا تخبر أحداً
1177
01:30:27,916 --> 01:30:29,041
حتى "سيد" لا تخبره
1178
01:30:31,625 --> 01:30:32,458
فهمت
1179
01:30:34,125 --> 01:30:35,000
حسناً
1180
01:30:37,000 --> 01:30:39,291
اتصل بنا بائع السمبوسة
1181
01:30:40,291 --> 01:30:42,250
حصلنا للتو على تذاكر
لعبة كرة قدم
1182
01:30:42,666 --> 01:30:45,958
ابن "سيد" يلعب
1183
01:31:02,166 --> 01:31:03,000
تامير.. إسمع
1184
01:31:03,500 --> 01:31:05,125
ليس عليك أن تفعل ذلك
1185
01:31:05,458 --> 01:31:06,416
اصعد. ليس لدينا الكثير من الوقت
1186
01:31:12,000 --> 01:31:12,833
عزيزي
1187
01:31:13,375 --> 01:31:14,333
أنت تعرف الخطة
1188
01:31:16,333 --> 01:31:17,500
وأنا أعرف الشوارع
1190
01:31:34,125 --> 01:31:35,583
سيد
1191
01:31:36,000 --> 01:31:36,875
هل تريد شراباً؟
1192
01:31:37,041 --> 01:31:37,875
كلا، شكراً
1193
01:31:38,416 --> 01:31:41,291
ألا يلعب ابنك اليوم؟
1194
01:31:41,916 --> 01:31:43,500
بلى! في التصفيات
1195
01:31:43,583 --> 01:31:47,000
أيّ نوع من الأباء أنت؟
اذهب وشاهد مباراته
1196
01:31:48,333 --> 01:31:50,166
اذهب-
كلا-
1197
01:31:50,250 --> 01:31:51,250
اذهب
1198
01:31:52,625 --> 01:31:55,208
هل أنت متأكد؟-
هيا يا سيد-
1199
01:31:56,416 --> 01:31:59,458
كن أباً جيداً
مباراة واحدة لن تغيّر شيئاً
1200
01:32:02,583 --> 01:32:03,416
هيا يا شباب
1201
01:32:06,541 --> 01:32:07,458
"سيد"
1202
01:32:08,250 --> 01:32:11,166
أخبره أنّ عمّه أفشار
يريد ذلك الكأس
1203
01:32:37,083 --> 01:32:38,125
"رونالدو"
1204
01:32:40,166 --> 01:32:41,625
أنا قادم إلى المباراة
1205
01:32:44,250 --> 01:32:47,416
من الأفضل أن تقدّم
أفضل ما لديك يا صديقي
1206
01:33:14,125 --> 01:33:14,958
إفعلها
1207
01:33:16,000 --> 01:33:16,833
لا أستطيع
1208
01:33:17,333 --> 01:33:18,250
هناك أناس في الجوار
1209
01:33:18,458 --> 01:33:19,625
لا تكن غبياً
1210
01:33:23,250 --> 01:33:24,125
افعلها الآن
1211
01:34:00,375 --> 01:34:04,041
اخرج! اخرج من السيارة الآن-
لا، لا، لا! هذا ليس خطئي-
1212
01:34:04,125 --> 01:34:05,541
هل هناك سباق يجري هنا أم ماذا؟
1213
01:34:05,833 --> 01:34:07,000
..أنت-
ماذا تفعل؟-
1214
01:34:07,083 --> 01:34:08,291
تقود وكأنّ هذا الطريق اللعين ملكك
1215
01:34:17,708 --> 01:34:18,583
إرجعوا للوراء
1216
01:34:18,750 --> 01:34:19,625
إرجعوا للوراء
1217
01:34:20,833 --> 01:34:21,750
تحرّك! تحرّك
1218
01:34:28,833 --> 01:34:29,833
أخذه شخص ما
1219
01:34:37,500 --> 01:34:38,875
شارع شريعتي
1220
01:34:39,500 --> 01:34:40,458
اتبعوه
1221
01:37:04,041 --> 01:37:04,916
ابقَ على قيد الحياة من أجل ابنتك
1222
01:37:33,416 --> 01:37:35,791
استمرّ...
1223
01:38:11,083 --> 01:38:12,666
تامير
1224
01:38:24,541 --> 01:38:25,375
تامير؟
1225
01:38:30,166 --> 01:38:31,000
تامير؟
1226
01:38:35,541 --> 01:38:36,416
ابقَ على قيد الحياة من أجل ابنتك
1227
01:38:37,541 --> 01:38:38,375
ابقَ على قيد الحياة
1228
01:38:39,375 --> 01:38:40,208
"تامير"
1229
01:38:47,291 --> 01:38:48,166
"تامير"
1230
01:39:40,708 --> 01:39:41,833
كنت الطُعم
1231
01:39:44,666 --> 01:39:45,958
كبش فداء لعين
1232
01:39:49,166 --> 01:39:50,083
"أفشار"
1233
01:39:51,125 --> 01:39:52,208
"أفشار"
1235
01:40:14,833 --> 01:40:16,333
انبطحوا أرضاً
1236
01:40:16,583 --> 01:40:18,208
ابتعدوا عن الحواسيب-
انبطحوا أرضاً-
1237
01:40:18,291 --> 01:40:20,250
اسحبوا ذلك الباب
إجثوا على رُكبكم
1238
01:40:20,333 --> 01:40:21,208
انبطحوا أرضاً
1239
01:40:21,291 --> 01:40:23,583
انبطحوا أرضاً
1240
01:40:23,666 --> 01:40:25,791
لا يهمنا! أوقفوا عملكم
1241
01:40:25,875 --> 01:40:28,541
انبطحوا أرضاً-
اسمعوني-
1242
01:41:23,250 --> 01:41:24,083
إنّه هنا
1243
01:41:24,291 --> 01:41:25,125
في الداخل
1244
01:41:25,666 --> 01:41:26,541
ابحثوا عنه
1245
01:43:27,125 --> 01:43:28,041
"علوي"
1246
01:43:28,791 --> 01:43:29,750
لقد أُصبتُ بطلق ناري
1247
01:43:30,416 --> 01:43:31,750
أرسلوا تعزيزات
1248
01:43:33,208 --> 01:43:34,041
الآن
1249
01:43:34,750 --> 01:43:35,666
بالتأكيد
1250
01:43:36,750 --> 01:43:38,000
سآتي وأساعدك
1251
01:43:49,000 --> 01:43:50,041
"أفشار"
1252
01:43:58,500 --> 01:43:59,500
اسمع جيداً
1253
01:44:00,958 --> 01:44:03,750
..عندما يقتل جندي جندياً آخر
1254
01:44:04,958 --> 01:44:06,750
حينها تتدخل الدول
1255
01:44:08,500 --> 01:44:11,291
لكن عندما يقتل إرهابي شخصاً بريئاً
1256
01:44:12,875 --> 01:44:14,291
فحينها تصبح الأمور شخصية جداً
1257
01:44:20,125 --> 01:44:21,708
"راجيف كومار"
1258
01:44:26,541 --> 01:44:27,958
وأخيراً التقينا
1259
01:44:32,250 --> 01:44:33,625
مرحباً بك في طهران
1260
01:44:34,541 --> 01:44:35,833
مرحباً
1261
01:44:36,541 --> 01:44:37,875
تحدّث مع زوجتك
1262
01:44:38,541 --> 01:44:41,125
من هذا؟ هل هو "أفشار"؟
1263
01:44:41,750 --> 01:44:42,666
..أخبرها أنّك قتلت
1264
01:44:42,750 --> 01:44:44,833
طفلة بريئة عمرها ست سنوات-
ألووو-
1265
01:44:46,708 --> 01:44:48,500
من هذا؟ ألوو؟ "أفشار"؟
1266
01:44:51,125 --> 01:44:54,458
لماذا تقول كل هذا؟
هل كل شيء على ما يرام يا "أفشار"؟
1267
01:44:54,666 --> 01:44:55,500
عزيزتي
1268
01:44:59,833 --> 01:45:01,166
أنت امرأة قوية
1269
01:45:05,416 --> 01:45:06,458
سأحبك دائماً
1270
01:45:10,041 --> 01:45:11,041
سامحيني
1271
01:45:25,541 --> 01:45:26,458
تفضل
1272
01:45:31,791 --> 01:45:32,750
خذ
1273
01:45:34,541 --> 01:45:35,666
هدية منّا
1274
01:45:57,791 --> 01:45:59,916
لم أكن أعرف أنّني سأموت هكذا
1275
01:46:04,625 --> 01:46:05,625
ألست جندياً؟
1276
01:46:09,708 --> 01:46:11,208
أنهِ الأمر كجندي
1277
01:46:14,958 --> 01:46:16,375
من قال إنّني انتهيت؟
1278
01:46:22,250 --> 01:46:24,166
لا يحق لأحد أن يجلب قتاله إلى أرضنا
1279
01:46:25,875 --> 01:46:27,458
إلى الهند
1280
01:46:36,000 --> 01:46:36,875
إلى أين أنت ذاهب؟
1281
01:46:38,166 --> 01:46:39,041
تعال إلى هنا
1282
01:46:39,500 --> 01:46:40,541
ساعدني
1283
01:46:41,750 --> 01:46:42,750
ساعدني
1284
01:46:43,416 --> 01:46:44,708
اقتلني
1285
01:46:46,375 --> 01:46:47,291
"سيد"
1286
01:46:49,750 --> 01:46:50,708
لا تدعه يذهب
1287
01:46:54,833 --> 01:46:55,791
اقتله
1288
01:46:56,375 --> 01:46:57,375
"سيد"
1289
01:47:00,416 --> 01:47:01,250
اقتله
1290
01:47:02,125 --> 01:47:03,416
سيد.. اقتله
1291
01:47:03,916 --> 01:47:04,875
"سيد"
1292
01:47:05,375 --> 01:47:06,416
"سيد"
1293
01:47:08,458 --> 01:47:09,416
سيد.. اقتله
1294
01:47:10,208 --> 01:47:11,166
ماذا تفعل؟
1295
01:47:12,791 --> 01:47:13,791
ماذا تفعل؟
1296
01:47:15,916 --> 01:47:16,958
"سيد"
1297
01:47:17,208 --> 01:47:18,333
ماذا تفعل؟
1298
01:47:20,041 --> 01:47:21,125
لا تدعه يغادر يا سيد
1299
01:47:24,750 --> 01:47:25,666
ماذا تفعل؟
1300
01:47:26,666 --> 01:47:27,500
لا
1301
01:47:29,125 --> 01:47:31,375
سيد.. كل شيء سيكون على ما يرام
1302
01:47:32,541 --> 01:47:33,791
سيد.. أنظر إليّ
1303
01:47:34,583 --> 01:47:35,708
سيد.. أنظر إليّ
1304
01:47:36,125 --> 01:47:36,958
"سيد"
1305
01:47:37,250 --> 01:47:38,166
أنظر إليّ
1306
01:47:39,208 --> 01:47:40,041
"سيد"
1307
01:47:40,250 --> 01:47:41,583
سيد.. لا
1308
01:48:01,000 --> 01:48:05,458
لم يذهب راجيف كومار إلى طهران
فقط للانتقام لموت الفتاة
1309
01:48:08,458 --> 01:48:11,625
بل ذهب لمنع آلاف الهنود
من أن يصبحوا ضحايا عرضيين
1310
01:48:42,583 --> 01:48:43,833
إذاً أخرجوه من هناك
1311
01:48:45,000 --> 01:48:46,083
هذا أقل ما يمكننا فعله
1312
01:48:47,666 --> 01:48:48,875
لن يحصل على ميدالية
1313
01:48:50,833 --> 01:48:52,166
سيكون هناك أيضاً تحقيق منفصل
1314
01:49:03,958 --> 01:49:04,875
فكر فيما يمكنك فعلهُ
1315
01:49:06,166 --> 01:49:07,125
أنت مدين لي بواحدة
1316
01:49:11,166 --> 01:50:11,125
مع تحيات المترجم
عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني
akfy75@gmail.com