1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,984 --> 00:01:10,028 - ¿Qué tal, Stutz? - Hola, Jonah. 4 00:01:12,113 --> 00:01:13,615 A ver, entretenme. 5 00:01:14,949 --> 00:01:17,452 Eso es lo que me dices al sentarme. 6 00:01:17,952 --> 00:01:19,287 Se lo digo a todos. 7 00:01:19,370 --> 00:01:23,083 Sí, cuando tenemos una sesión que no se graba para una película. 8 00:01:23,583 --> 00:01:27,545 Otra cosa que dices, que siempre me hace gracia, es: 9 00:01:27,629 --> 00:01:30,632 "Espero que no vengas a contarme tus penas". 10 00:01:30,715 --> 00:01:35,011 Es que llevas años contándome tus penas, y ya cansa. 11 00:01:36,513 --> 00:01:37,597 Aquí estamos. 12 00:01:38,223 --> 00:01:40,975 ¿Por qué crees que hago una película sobre ti? 13 00:01:41,476 --> 00:01:43,144 Por mis ideas, creo. 14 00:01:43,228 --> 00:01:46,481 Creo que mis ideas te han impactado 15 00:01:46,564 --> 00:01:50,360 y creo que quieres que más gente conozca estas ideas. 16 00:01:50,443 --> 00:01:51,277 Y tal vez… 17 00:01:51,861 --> 00:01:55,698 No sé, tal vez sea un intento de controlarme o… 18 00:01:57,367 --> 00:01:58,910 No lo sé. ¿Por qué es? 19 00:01:58,993 --> 00:02:05,041 Sí, he decidido hacerla porque quiero presentar tus herramientas 20 00:02:06,459 --> 00:02:12,757 y lo que me has enseñado tú, Phil Stutz, mi psicoterapeuta, 21 00:02:13,675 --> 00:02:17,679 de forma que la gente pueda acceder a ellas 22 00:02:17,762 --> 00:02:20,723 y usarlas para mejorar sus vidas. 23 00:02:21,391 --> 00:02:24,853 He pensado que podríamos grabar una sesión 24 00:02:24,936 --> 00:02:28,565 tratando las herramientas que me han resultado más útiles. 25 00:02:29,065 --> 00:02:30,275 Me parece bien. 26 00:02:30,775 --> 00:02:35,029 Y me gustaría hacerlo de forma que también honre 27 00:02:36,531 --> 00:02:41,578 la vida de alguien a quien aprecio y respeto muchísimo. 28 00:02:44,372 --> 00:02:45,206 Vale. 29 00:02:46,291 --> 00:02:48,793 Pero ¿puedes ser gracioso de vez en cuando? 30 00:02:55,842 --> 00:02:58,386 ¿Qué preguntas primero a tus pacientes? 31 00:02:58,469 --> 00:03:01,556 Lo primero es: "¿Qué quieres? ¿Por qué has venido?". 32 00:03:01,639 --> 00:03:05,435 Un psicólogo normal diría: "No te entrometas en el proceso. 33 00:03:05,518 --> 00:03:08,229 El paciente hallará la respuesta a su tiempo". 34 00:03:08,313 --> 00:03:10,315 Eso es una mierda, es inaceptable. 35 00:03:10,398 --> 00:03:13,067 Al empezar en psiquiatría debía ser neutral, 36 00:03:13,151 --> 00:03:16,112 un mero observador al que no le va nada en ello. 37 00:03:16,196 --> 00:03:19,574 Era un proceso muy lento y con mucho sufrimiento. 38 00:03:19,657 --> 00:03:23,453 Ya sabes cómo reaccioné: "Que os den. ¿Estáis de coña?". 39 00:03:24,662 --> 00:03:28,958 Si tengo a alguien con depresión que cree que no se curará, le suelto: 40 00:03:29,042 --> 00:03:31,336 "Haz lo que te digo, coño. 41 00:03:31,419 --> 00:03:35,256 Te sentirás mejor, te lo garantizo al 100 %, en serio". 42 00:03:35,340 --> 00:03:38,259 Cuando acudí a tu consulta, nos sentamos 43 00:03:38,343 --> 00:03:41,262 y me dijiste: "Esto es lo que debes hacer". 44 00:03:41,346 --> 00:03:44,641 Me diste algo que hacer. Me diste una herramienta. 45 00:03:44,724 --> 00:03:46,392 Sí, es fundamental. 46 00:03:46,476 --> 00:03:47,894 Quería acelerarlo. 47 00:03:47,977 --> 00:03:52,106 Acelerarlo no para curar a la gente en una semana, que es imposible, 48 00:03:52,190 --> 00:03:55,193 sino para que apreciaran algún cambio, 49 00:03:55,276 --> 00:03:56,569 algún progreso. 50 00:03:56,653 --> 00:04:00,114 Les da esperanza, se dan cuenta de que es posible. 51 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 ¿Qué son las herramientas? 52 00:04:02,325 --> 00:04:05,620 Una herramienta es algo que cambia tu estado anímico 53 00:04:05,703 --> 00:04:07,497 de inmediato, en tiempo real. 54 00:04:07,580 --> 00:04:11,292 Coge una experiencia que normalmente es desagradable 55 00:04:11,376 --> 00:04:13,711 y la convierte en una oportunidad. 56 00:04:13,795 --> 00:04:19,467 Te cambia el humor y te hace sentir que ese humor no durará para siempre. 57 00:04:19,550 --> 00:04:20,468 Correcto. 58 00:04:20,551 --> 00:04:24,055 Básicamente es un ejercicio de visualización en tiempo real 59 00:04:24,138 --> 00:04:25,932 que haces en tu cabeza. 60 00:04:26,015 --> 00:04:27,767 Sí, soy como un maestro. 61 00:04:27,850 --> 00:04:32,063 Enseño a la gente cómo usarlo y también cuándo usarlo. 62 00:04:32,146 --> 00:04:35,984 Todos tus pacientes, yo incluido, tenemos estas tarjetas. 63 00:04:36,943 --> 00:04:41,614 Dibujas tus herramientas en las sesiones para que nos las quedemos. 64 00:04:42,115 --> 00:04:44,409 Me gusta visualizar las cosas. 65 00:04:44,492 --> 00:04:46,995 Al principio los dibujos eran para mí, 66 00:04:47,078 --> 00:04:49,289 pero ayudaban mucho a los pacientes. 67 00:04:49,372 --> 00:04:54,127 Las tarjetas convierten grandes ideas en simples imágenes. 68 00:04:54,210 --> 00:04:57,714 Me parece una forma de comunicarse con el paciente 69 00:04:57,797 --> 00:04:59,799 más poderosa que las palabras. 70 00:05:00,341 --> 00:05:02,051 En cuanto coges la tarjeta, 71 00:05:02,135 --> 00:05:04,679 hay un vínculo entre nosotros dos. 72 00:05:04,762 --> 00:05:07,849 Sí, tenemos una relación personal única. 73 00:05:07,932 --> 00:05:10,768 Hasta me dejas hacer una película sobre ti. 74 00:05:10,852 --> 00:05:14,522 Nunca había vivido algo así en psicoterapia. 75 00:05:14,605 --> 00:05:19,902 Mi vida ha mejorado muchísimo a raíz de trabajar contigo. 76 00:05:19,986 --> 00:05:23,781 Si a mí me ha funcionado, quizá a otros también. 77 00:05:26,743 --> 00:05:28,619 Ah, sí. Hora de la medicación. 78 00:05:28,703 --> 00:05:31,289 - ¿Qué? - Te toca tomar la medicación. 79 00:05:31,372 --> 00:05:32,832 - La alarma. - Gracias. 80 00:05:33,499 --> 00:05:34,375 Mierda. 81 00:05:38,713 --> 00:05:41,507 Jonah, ¿quieres pastis para el párkinson? 82 00:05:42,967 --> 00:05:44,844 Dejé esas pastis hace años. 83 00:05:44,927 --> 00:05:47,930 ¿Sabes? Cuando era joven y tomaba drogas, 84 00:05:48,014 --> 00:05:53,353 si me dijeras que dentro de 50 años tomaría tantas pastillas… 85 00:05:53,853 --> 00:05:56,522 ¿Son todas para el párkinson? 86 00:05:56,606 --> 00:05:57,565 Sí. 87 00:05:57,648 --> 00:06:01,402 El párkinson tiene algo fundamental, y en parte bueno: 88 00:06:01,486 --> 00:06:05,198 tienes que planificar muchas cosas pequeñas. 89 00:06:05,698 --> 00:06:07,408 Para levantarme de la cama, 90 00:06:07,909 --> 00:06:10,995 tengo que contorsionarme para salir de la cama. 91 00:06:11,496 --> 00:06:14,749 Me cuesta la vida levantarme por las mañanas. 92 00:06:14,832 --> 00:06:17,251 - Por motivos muy distintos. - Ya. 93 00:06:17,752 --> 00:06:18,586 Ya. 94 00:06:19,087 --> 00:06:20,421 Antes de conocerte, 95 00:06:20,505 --> 00:06:24,592 mi experiencia con la psicoterapia había sido muy tradicional. 96 00:06:24,675 --> 00:06:29,472 Yo hablaba y la otra persona decía "¿Cómo te sientes?" o "Interesante". 97 00:06:30,181 --> 00:06:32,225 Algo muy distante. 98 00:06:32,308 --> 00:06:35,978 Me hizo reflexionar sobre cómo, en la psicoterapia tradicional, 99 00:06:36,479 --> 00:06:40,733 te guardas todos tus problemas para alguien a quien pagas 100 00:06:40,817 --> 00:06:42,235 y simplemente escucha. 101 00:06:43,486 --> 00:06:46,030 Y tus amigos, que son imbéciles, 102 00:06:47,490 --> 00:06:48,533 te dan consejos. 103 00:06:48,616 --> 00:06:50,451 - Sí. - Sin pedirlos. 104 00:06:50,535 --> 00:06:52,620 Tus amigos deberían escucharte. 105 00:06:53,413 --> 00:06:56,249 Y tu psicoterapeuta debería darte consejos. 106 00:06:56,332 --> 00:07:00,461 Mira, no es que los psicólogos no quieran ayudarte. 107 00:07:00,545 --> 00:07:01,379 No es eso. 108 00:07:01,462 --> 00:07:04,757 Pero yo siempre sentí que faltaba algo. 109 00:07:04,841 --> 00:07:06,926 Una herramienta es un puente 110 00:07:07,009 --> 00:07:11,097 entre lo que tú percibes como un problema y su causa 111 00:07:11,180 --> 00:07:14,934 y el control de esos síntomas en cierta medida. 112 00:07:15,685 --> 00:07:17,645 La posibilidad es lo que importa. 113 00:07:17,728 --> 00:07:20,648 Y no una definición cutre de posibilidad. 114 00:07:21,232 --> 00:07:25,945 La posibilidad significa ver cómo reaccionas de forma distinta. 115 00:07:26,028 --> 00:07:26,946 Parece… 116 00:07:28,281 --> 00:07:31,409 ¿Cómo se dice? Un tópico. Pero es la verdad. 117 00:07:32,869 --> 00:07:36,372 De entrada, me hiciste trabajar con mi fuerza vital. 118 00:07:36,456 --> 00:07:39,917 Es algo capaz de cambiarte la vida de inmediato 119 00:07:40,001 --> 00:07:44,005 y que cualquiera puede entender fácilmente. 120 00:07:44,088 --> 00:07:48,301 Para mí, fue el primer paso en el proceso de mejora. 121 00:07:48,384 --> 00:07:49,635 Correcto. 122 00:07:49,719 --> 00:07:51,220 Esto es un caso típico. 123 00:07:51,304 --> 00:07:54,599 Alguien con depresión llega a mi consulta diciendo: 124 00:07:54,682 --> 00:07:59,187 "Sé que tengo unos hábitos de mierda, soy indisciplinado y vago. 125 00:07:59,270 --> 00:08:01,981 Si supiera qué debería hacer, 126 00:08:02,482 --> 00:08:06,944 cuál es mi propósito en la vida, me motivaría muchísimo. 127 00:08:07,028 --> 00:08:11,908 Pero, como no sé qué debo hacer, no pienso hacer nada". 128 00:08:11,991 --> 00:08:14,160 Así surge la depresión. 129 00:08:14,785 --> 00:08:17,788 Esto se aplica a ti 130 00:08:17,872 --> 00:08:21,501 y a cualquiera que carezca de rumbo 131 00:08:21,584 --> 00:08:23,753 o no sepa qué paso dar. 132 00:08:23,836 --> 00:08:27,465 Siempre puedes trabajar en tu fuerza vital. 133 00:08:28,090 --> 00:08:31,469 FUERZA VITAL 134 00:08:31,552 --> 00:08:35,097 La única forma de averiguar qué debes hacer o quién eres 135 00:08:35,181 --> 00:08:37,225 es activando tu fuerza vital. 136 00:08:37,892 --> 00:08:40,186 Tu fuerza vital es la única parte de ti 137 00:08:40,269 --> 00:08:43,564 capaz de guiarte cuando estás perdido. 138 00:08:44,482 --> 00:08:48,277 Imagínate la fuerza vital como una pirámide con tres niveles. 139 00:08:48,361 --> 00:08:52,365 El nivel inferior es tu relación con tu cuerpo. 140 00:08:52,949 --> 00:08:56,035 El segundo nivel es tu relación con la gente. 141 00:08:56,953 --> 00:09:00,957 Y el nivel superior es tu relación contigo mismo. 142 00:09:01,040 --> 00:09:04,335 El primer paso es tu relación con tu cuerpo. 143 00:09:04,418 --> 00:09:08,839 Necesitas mejorar tu condición física, y funciona siempre. 144 00:09:08,923 --> 00:09:11,300 Lo típico es no hacer ejercicio. 145 00:09:11,384 --> 00:09:13,010 La alimentación también. 146 00:09:13,094 --> 00:09:14,220 Y el sueño. 147 00:09:14,303 --> 00:09:19,767 ¿Qué porcentaje de esas cosas es lo que te hace sentir mejor de entrada? 148 00:09:19,850 --> 00:09:21,852 Al principio, 149 00:09:21,936 --> 00:09:23,437 seguramente un 85 %. 150 00:09:24,146 --> 00:09:25,106 Mucho. 151 00:09:25,189 --> 00:09:26,941 Qué puta locura, ¿no? 152 00:09:27,024 --> 00:09:28,818 De pequeño, 153 00:09:28,901 --> 00:09:31,779 me plantearon el ejercicio y la alimentación 154 00:09:31,862 --> 00:09:33,823 en relación con mi aspecto. 155 00:09:33,906 --> 00:09:37,034 Pero el ejercicio y la alimentación 156 00:09:37,118 --> 00:09:40,037 nunca se me plantearon por salud mental. 157 00:09:40,121 --> 00:09:43,833 Ojalá se le planteara a la gente de otra forma. 158 00:09:43,916 --> 00:09:45,042 Sí. 159 00:09:45,126 --> 00:09:46,586 Porque, en mi caso, 160 00:09:46,669 --> 00:09:49,297 me trajo muchos problemas. 161 00:09:49,380 --> 00:09:52,550 Problemas incluso con mi madre. 162 00:09:52,633 --> 00:09:55,845 Reaccioné mandándola a la mierda 163 00:09:55,928 --> 00:09:59,181 por haber dicho que yo tenía un problema. 164 00:09:59,265 --> 00:10:00,391 ¿Sí? Explícamelo. 165 00:10:01,934 --> 00:10:07,398 Podría, pero no lo voy a hacer. Esta película va sobre ti, no sobre mí. 166 00:10:08,065 --> 00:10:10,318 Pero, cuanto más te explayes, 167 00:10:10,401 --> 00:10:13,821 más fácil me resultará aventurarme. 168 00:10:13,904 --> 00:10:15,364 ¿Lo habías pensado? 169 00:10:15,865 --> 00:10:18,117 Deberías hacer una película sobre mí, 170 00:10:18,200 --> 00:10:20,536 y no al revés, creo yo. 171 00:10:24,123 --> 00:10:25,374 Esa sí que es buena. 172 00:10:25,458 --> 00:10:27,793 Vale. Ese es el primer nivel. 173 00:10:27,877 --> 00:10:30,838 El siguiente es tu relación con otra gente. 174 00:10:30,921 --> 00:10:34,467 Cuando alguien se deprime, no pone fin a sus relaciones. 175 00:10:34,550 --> 00:10:37,261 Es como un barco que se pierde en el horizonte. 176 00:10:37,345 --> 00:10:39,847 Hay algo que lo aleja de su vida. 177 00:10:39,930 --> 00:10:41,974 Y las relaciones… 178 00:10:42,058 --> 00:10:45,436 Piensa en los pitones que se clavan al escalar montañas. 179 00:10:45,519 --> 00:10:46,979 Son agarres. 180 00:10:47,063 --> 00:10:52,485 Tus relaciones son como agarres para llevarte de vuelta a tu vida. 181 00:10:52,568 --> 00:10:55,237 La clave está en tomar la iniciativa. 182 00:10:55,321 --> 00:10:58,032 Si esperas por ellos, no lo has entendido. 183 00:10:58,115 --> 00:11:01,827 Aunque quedes con alguien que no te parece interesante, 184 00:11:01,911 --> 00:11:05,331 te afectará de forma positiva igualmente. 185 00:11:05,414 --> 00:11:09,210 Esa persona simboliza la humanidad al completo. 186 00:11:09,919 --> 00:11:11,545 Ese es el nivel intermedio. 187 00:11:11,629 --> 00:11:14,548 El nivel superior es la relación contigo mismo. 188 00:11:14,632 --> 00:11:15,675 TÚ 189 00:11:15,758 --> 00:11:19,470 Debes entablar una relación con tu inconsciente 190 00:11:19,553 --> 00:11:23,808 porque no sabes lo que hay en tu inconsciente hasta que lo activas. 191 00:11:23,891 --> 00:11:26,310 Un truco para esto es escribir. 192 00:11:26,394 --> 00:11:28,062 Es algo mágico. 193 00:11:28,145 --> 00:11:30,981 Escribiendo mejoras tu relación contigo mismo. 194 00:11:31,065 --> 00:11:35,403 Algunos dicen: "¿Qué escribo? No soy interesante. No soy escritor". 195 00:11:35,486 --> 00:11:36,320 Tanto da. 196 00:11:36,404 --> 00:11:38,906 La escritura es como un espejo. 197 00:11:38,989 --> 00:11:41,784 Refleja lo que pasa en tu inconsciente. 198 00:11:41,867 --> 00:11:44,912 Si escribes un diario, surgirán cosas 199 00:11:44,995 --> 00:11:47,206 que desconocías. 200 00:11:47,790 --> 00:11:50,418 Esos son los tres niveles de la fuerza vital. 201 00:11:50,501 --> 00:11:53,087 Si estás perdido, no intentes comprenderlo. 202 00:11:53,170 --> 00:11:55,840 Céntrate en cultivar tu fuerza vital primero. 203 00:11:56,382 --> 00:11:57,633 La pasión es clave. 204 00:11:57,717 --> 00:11:59,135 Aumentar tu fuerza vital 205 00:11:59,218 --> 00:12:02,930 para dar con lo que te apasiona de verdad. 206 00:12:03,013 --> 00:12:07,560 Pero primero tu pasión debe ser conectar con tu fuerza vital. 207 00:12:07,643 --> 00:12:09,353 Y cualquiera puede hacerlo. 208 00:12:09,437 --> 00:12:12,732 ¿Si trabajo con esa pirámide, todo lo demás encajará? 209 00:12:12,815 --> 00:12:14,650 Todo lo demás encajará. 210 00:12:17,695 --> 00:12:19,947 ¿Cómo se te ocurren estas cosas? 211 00:12:20,489 --> 00:12:23,909 Tuve un supervisor… Yo era muy joven. 212 00:12:23,993 --> 00:12:25,911 Aún no tenía mi consulta. 213 00:12:25,995 --> 00:12:29,165 La gente me contaba lo que habían vivido 30 años antes 214 00:12:29,248 --> 00:12:31,625 o la causa de su problema. 215 00:12:31,709 --> 00:12:33,669 Se iban igual que habían venido. 216 00:12:33,753 --> 00:12:36,130 Hechos polvo y sin esperanzas. 217 00:12:36,630 --> 00:12:37,673 Por eso le dije: 218 00:12:37,757 --> 00:12:41,802 "¿Podemos hacer algo para que se sientan mejor 219 00:12:41,886 --> 00:12:43,471 o noten algo antes?". 220 00:12:43,554 --> 00:12:46,307 Y el tío me dijo: 221 00:12:46,974 --> 00:12:48,809 "Ni se te ocurra". 222 00:12:48,893 --> 00:12:52,521 Aquel hombre no entendía en absoluto la naturaleza humana. 223 00:12:53,773 --> 00:12:56,692 Dije: "Debemos hacer algo en el momento". 224 00:12:56,776 --> 00:12:59,320 No tiene que resolver todos sus problemas, 225 00:12:59,403 --> 00:13:04,658 pero debemos darles la sensación de que pueden cambiar ya. 226 00:13:04,742 --> 00:13:07,077 No quería que se fueran sin nada. 227 00:13:07,161 --> 00:13:10,873 ¿No te preocupaba darles un mal consejo? 228 00:13:10,956 --> 00:13:11,791 No. 229 00:13:12,583 --> 00:13:15,878 En este campo, y siempre lo digo, 230 00:13:15,961 --> 00:13:19,089 soy una persona corriente, con una excepción. 231 00:13:19,173 --> 00:13:22,384 Me centro en ti y el resto queda fuera. 232 00:13:22,468 --> 00:13:25,679 Desde niño, la gente ha acudido a mí con sus problemas. 233 00:13:25,763 --> 00:13:29,642 Imagínate, tendría diez años y los adultos ya acudían a mí. 234 00:13:29,725 --> 00:13:32,978 Sin conocerlos de nada, se desahogaban. 235 00:13:33,854 --> 00:13:35,564 No sé de dónde me viene eso. 236 00:13:39,819 --> 00:13:43,906 Viví en el Bronx hasta los cinco años, cuando nos mudamos a Manhattan. 237 00:13:43,989 --> 00:13:45,199 ¿Adónde en Manhattan? 238 00:13:45,282 --> 00:13:49,286 Primero al número 215 de la calle 78 Oeste con Broadway. 239 00:13:49,912 --> 00:13:52,164 Zona de clase media, obrera. 240 00:13:52,665 --> 00:13:55,125 Mi padre era muy buen tipo. 241 00:13:55,209 --> 00:13:57,169 Bastante bocazas. 242 00:13:57,253 --> 00:13:59,129 Le encantaba tener invitados. 243 00:13:59,797 --> 00:14:03,384 Si por él fuera, tendría invitados en casa a diario, 244 00:14:04,134 --> 00:14:05,636 pero ella lo odiaba. 245 00:14:06,428 --> 00:14:10,474 Mi madre me dijo, un día de sol radiante en el Bronx, 246 00:14:10,558 --> 00:14:13,394 con millones de niños jugando en la calle, 247 00:14:13,477 --> 00:14:17,690 que lo que más le gustaba era quedarse en casa leyendo. 248 00:14:18,357 --> 00:14:21,110 Su actitud era: "Déjame en paz. 249 00:14:21,193 --> 00:14:24,822 Quiero perderme en este libro porque la vida es muy dura. 250 00:14:24,905 --> 00:14:27,616 Quiero olvidarme de la vida con este libro". 251 00:14:27,700 --> 00:14:31,078 Normal que hubiera problemas entre estas dos personas. 252 00:14:31,161 --> 00:14:32,997 ¿Eso fue en los años cincuenta? 253 00:14:33,080 --> 00:14:38,127 Sí, sería en el… 56. 254 00:14:38,210 --> 00:14:39,295 Seguramente… 255 00:14:40,087 --> 00:14:41,964 A ver, ¿cuándo murió? 256 00:14:47,678 --> 00:14:52,308 - ¿Cómo se llamaba tu hermano? - El que murió se llamaba Eddie. 257 00:14:53,517 --> 00:14:54,852 Lo supieron enseguida. 258 00:14:54,935 --> 00:14:59,481 Era un tumor que provoca un sarpullido muy concreto, creo. 259 00:14:59,565 --> 00:15:02,902 El médico, años más tarde, 260 00:15:02,985 --> 00:15:06,614 me dijo que supo lo que era nada más entrar en la consulta. 261 00:15:07,114 --> 00:15:10,618 Pero mis padres no nos lo contaron. Hicieron mal. 262 00:15:10,701 --> 00:15:13,329 ¿Cuántos años tenías cuando murió? ¿Nueve? 263 00:15:13,412 --> 00:15:14,914 Sí, yo tenía nueve años. 264 00:15:14,997 --> 00:15:16,206 ¿Y él tres? 265 00:15:17,458 --> 00:15:18,584 Él tres, sí. 266 00:15:20,920 --> 00:15:25,424 Recuerdo que yo iba al baño y ponía un pie sobre el váter, 267 00:15:25,507 --> 00:15:28,719 como si fuera un caballero medieval, 268 00:15:28,802 --> 00:15:31,263 y le hablaba a Dios, diciendo: 269 00:15:31,347 --> 00:15:35,184 "Si lo dejas vivir, creeré en ti. 270 00:15:36,060 --> 00:15:37,144 Si no, no creeré". 271 00:15:37,227 --> 00:15:39,104 Tuve que superarlo. 272 00:15:39,188 --> 00:15:42,024 Cuando voy a Nueva York, paso por ese edificio. 273 00:15:42,107 --> 00:15:46,695 Me gusta volver al sitio exacto en el que mi padre nos lo dijo. 274 00:15:46,779 --> 00:15:49,740 Mi madre se bajó del taxi 275 00:15:49,823 --> 00:15:52,993 y fue directa al ascensor del edificio. 276 00:15:53,077 --> 00:15:54,703 Sin mirarnos siquiera. 277 00:15:55,454 --> 00:15:57,957 Le pregunté a mi madre si podía volver a clase. 278 00:15:58,040 --> 00:16:00,501 Me dijo que podía hacer lo que quisiera. 279 00:16:01,001 --> 00:16:01,835 Y eso hice. 280 00:16:02,461 --> 00:16:04,797 Creo que me negaba a aceptarlo. 281 00:16:05,381 --> 00:16:09,259 Todos pasaban página rápidamente rechazando lo que pasaba. 282 00:16:11,220 --> 00:16:14,848 Todos se negaban rotundamente a aceptar lo que ocurría. 283 00:16:15,641 --> 00:16:21,689 Eso era Parte X, que estuvo en mi mente desde antes de comprender nada de esto. 284 00:16:23,273 --> 00:16:24,817 PARTE X 285 00:16:24,900 --> 00:16:28,988 Parte X es crucial para entender cómo funcionan las herramientas, 286 00:16:29,071 --> 00:16:31,490 por eso quiero hablar de ello. 287 00:16:31,573 --> 00:16:34,076 Los momentos de adversidad 288 00:16:34,159 --> 00:16:36,412 son una oportunidad 289 00:16:36,495 --> 00:16:39,415 para enfrentarte a Parte X cara a cara. 290 00:16:39,498 --> 00:16:41,959 Parte X es tu lado crítico, 291 00:16:42,042 --> 00:16:44,461 tu lado antisocial. 292 00:16:44,545 --> 00:16:47,047 Es una fuerza invisible 293 00:16:47,631 --> 00:16:50,843 que impide que cambies o prosperes. 294 00:16:50,926 --> 00:16:53,262 Quiere obstaculizar tu evolución. 295 00:16:53,345 --> 00:16:55,556 Quiere obstaculizar tu potencial. 296 00:16:56,223 --> 00:16:58,017 Quiere joderte. 297 00:16:58,100 --> 00:17:01,311 Parte X sería el villano 298 00:17:01,395 --> 00:17:03,647 en la historia de cualquier persona. 299 00:17:03,731 --> 00:17:08,110 Y las herramientas son lo que tiene el héroe para enfrentarse al villano. 300 00:17:08,193 --> 00:17:11,613 Sí, Parte X es la voz de lo imposible. 301 00:17:12,114 --> 00:17:15,784 Para cualquier cosa que te propongas te dirá que es imposible, 302 00:17:16,493 --> 00:17:17,369 que te rindas. 303 00:17:17,453 --> 00:17:22,583 Te da un informe muy detallado sobre quién eres y de qué eres capaz. 304 00:17:22,666 --> 00:17:25,878 Y crea un miedo fundamental en los humanos. 305 00:17:26,628 --> 00:17:28,589 ¿Qué te dice tu Parte X? 306 00:17:28,672 --> 00:17:30,966 Que estoy perdiendo el tiempo. 307 00:17:31,050 --> 00:17:32,968 Que he inventado todo esto, 308 00:17:33,052 --> 00:17:35,554 que estoy convencido de que es genial, 309 00:17:35,637 --> 00:17:39,141 pero no tendrá suficiente repercusión en la sociedad. 310 00:17:39,224 --> 00:17:42,102 ¿Cómo puedo librarme de Parte X? 311 00:17:42,186 --> 00:17:43,145 No puedes. 312 00:17:43,228 --> 00:17:47,107 Puedes derrotarla temporalmente, pero siempre volverá. 313 00:17:47,191 --> 00:17:52,237 Hay tres aspectos de la realidad que nadie puede evitar. 314 00:17:52,780 --> 00:17:57,534 El dolor, la incertidumbre y el trabajo constante. 315 00:17:58,202 --> 00:18:01,371 Vas a tener que vivir con eso, sí o sí. 316 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 Si fuera posible deshacerse de Parte X, 317 00:18:05,042 --> 00:18:06,835 sería el fin del progreso. 318 00:18:07,336 --> 00:18:13,133 En esta trama, el protagonista necesita a Parte X, el villano, 319 00:18:13,217 --> 00:18:17,513 porque si el protagonista no tiene que derrotar a un villano, 320 00:18:17,596 --> 00:18:18,472 no hay trama. 321 00:18:18,555 --> 00:18:19,807 - Ya. - No prospera. 322 00:18:19,890 --> 00:18:23,185 No cambia, no hay valentía ni coraje. 323 00:18:23,727 --> 00:18:27,106 Necesitamos la negatividad de Parte X para prosperar. 324 00:18:27,189 --> 00:18:28,273 Correcto. 325 00:18:28,357 --> 00:18:32,945 No significa que no puedas esforzarte o no puedas tener éxito. 326 00:18:33,529 --> 00:18:36,365 Pero eso no te hará feliz. 327 00:18:36,865 --> 00:18:39,243 El proceso es lo que te hará feliz. 328 00:18:39,743 --> 00:18:43,497 Debes aprender a amar el proceso de lidiar con esas tres cosas. 329 00:18:44,373 --> 00:18:46,291 Para eso están las herramientas. 330 00:18:46,375 --> 00:18:50,003 Cuando aparezca, sabrás identificarla 331 00:18:50,087 --> 00:18:53,549 y usar una herramienta para anularla. 332 00:18:53,632 --> 00:18:55,092 DOLOR, INCERTIDUMBRE, TRABAJO 333 00:18:55,175 --> 00:18:58,345 Si le enseñas eso a alguien, podrá cambiar su vida. 334 00:18:58,428 --> 00:19:01,974 Porque la mayor expresión creativa para los humanos 335 00:19:02,057 --> 00:19:05,936 es la capacidad de crear algo nuevo en la adversidad. 336 00:19:06,019 --> 00:19:09,606 Y, cuanto mayor sea la adversidad, más oportunidades hay. 337 00:19:19,825 --> 00:19:25,122 Saber que había muerto fue como descubrir un mundo nuevo. 338 00:19:25,998 --> 00:19:29,585 "¿Eso podría pasarme a mí? Solo soy un niño". 339 00:19:29,668 --> 00:19:31,879 Ese aspecto me afectó mucho, 340 00:19:31,962 --> 00:19:34,131 y también el colapso de mis padres. 341 00:19:34,798 --> 00:19:37,342 No cumplían emocionalmente como padres. 342 00:19:37,426 --> 00:19:38,927 No eran capaces. 343 00:19:39,428 --> 00:19:41,972 ¿Tú… se lo reprochas? 344 00:19:42,472 --> 00:19:44,600 No, nunca se lo he reprochado. 345 00:19:45,142 --> 00:19:45,976 Por suerte. 346 00:19:47,311 --> 00:19:48,312 Sí. 347 00:19:49,396 --> 00:19:52,357 Me cambió la vida. Todo tenía un doble significado. 348 00:19:52,441 --> 00:19:56,945 Si salía a jugar y debía volver para la hora de la cena, 349 00:19:57,029 --> 00:20:01,742 como llegara un minuto tarde, no exagero, perdían los papeles. 350 00:20:01,825 --> 00:20:03,452 Fue el fin de la infancia. 351 00:20:03,952 --> 00:20:06,496 Todo se volvió serio, y no quería cagarla. 352 00:20:08,207 --> 00:20:12,794 Su muerte se convirtió en una carga enorme para mí, 353 00:20:12,878 --> 00:20:16,131 pero nadie admitía que esa puta carga existía. 354 00:20:17,507 --> 00:20:18,592 No se me olvida. 355 00:20:18,675 --> 00:20:21,303 Un amigo mío se hizo mucho daño. 356 00:20:21,386 --> 00:20:27,142 Fui a visitarlo al hospital con mi padre, y, al salir, mi padre me dijo: 357 00:20:27,226 --> 00:20:29,228 "Esa es la única profesión". 358 00:20:29,311 --> 00:20:34,191 Como diciendo: "Si no te metes a médico, serás persona non grata. 359 00:20:34,274 --> 00:20:38,403 Te quiero, pero jamás te respetaré a no ser que seas médico". 360 00:20:39,154 --> 00:20:43,408 Como mis padres eran ateos, no tenían nada a lo que recurrir. 361 00:20:43,492 --> 00:20:46,578 Nos enfrentábamos a la muerte, y si yo no luchaba 362 00:20:47,079 --> 00:20:49,164 toda la familia se iría al traste. 363 00:20:49,248 --> 00:20:54,002 Era responsabilidad tuya aplacar sus nervios y su ansiedad. 364 00:20:54,586 --> 00:20:56,213 Tú eras su psicoterapeuta. 365 00:20:57,631 --> 00:20:59,716 Exacto, así fue. 366 00:21:01,718 --> 00:21:04,388 No tenían nada en cuanto a… 367 00:21:05,597 --> 00:21:06,473 ¿Fe? 368 00:21:06,556 --> 00:21:09,726 Sí, nada que los llevara a tener fe. 369 00:21:10,227 --> 00:21:14,189 Solo había una cosa que podía darles fe, 370 00:21:14,773 --> 00:21:15,732 y ese era yo. 371 00:21:17,442 --> 00:21:19,861 Estas cosas se heredan. 372 00:21:20,487 --> 00:21:22,656 Yo hice lo que pude. 373 00:21:22,739 --> 00:21:24,825 Fracasé, obviamente. 374 00:21:25,659 --> 00:21:28,412 Pero hay una cosa que sí que hice. 375 00:21:28,495 --> 00:21:29,663 Me metí a médico. 376 00:21:31,581 --> 00:21:32,416 En fin… 377 00:21:37,045 --> 00:21:40,299 Al menos sacamos algo constructivo de eso. 378 00:21:41,258 --> 00:21:44,261 Al principio, tratar pacientes me parecía un chiste. 379 00:21:45,262 --> 00:21:48,932 Solo cambié de sitio, pero llevaba mucho tiempo haciéndolo. 380 00:21:51,518 --> 00:21:54,688 Y no se me daba mal, incluso con 12 años. 381 00:21:58,400 --> 00:21:59,234 Sí. 382 00:22:02,195 --> 00:22:06,199 ¿Seguiremos con estas sesiones conmigo como paciente? 383 00:22:08,160 --> 00:22:13,957 Estaría bien que respondieras a más preguntas. O a una siquiera. 384 00:22:16,668 --> 00:22:19,671 Hemos hablado de mi hermano. ¿Hablamos del tuyo? 385 00:22:20,172 --> 00:22:22,257 Te habrá removido algo por dentro. 386 00:22:23,008 --> 00:22:23,842 Bueno… 387 00:22:32,059 --> 00:22:34,478 No, no vamos a entrar en ese tema. 388 00:22:36,355 --> 00:22:37,189 Vale. 389 00:22:38,899 --> 00:22:41,485 Necesito un descanso. ¿Qué hora…? La leche. 390 00:22:41,985 --> 00:22:42,819 Sí. 391 00:22:43,487 --> 00:22:44,446 Sí. 392 00:22:45,238 --> 00:22:46,656 Ha sido alucinante. 393 00:22:46,740 --> 00:22:48,700 Estoy agotado. 394 00:22:48,784 --> 00:22:52,496 Te dije que preguntaras cosas fáciles. Te lo has buscado. 395 00:22:53,413 --> 00:22:55,999 ¿Te doy apuntes sobre cómo diriges y actúas? 396 00:22:56,708 --> 00:22:58,043 Déjalo para mi sesión. 397 00:23:07,803 --> 00:23:10,972 JUEVES 398 00:23:11,056 --> 00:23:15,102 BANCO, TRATAMIENTOS, PÁRKINSON 399 00:23:15,185 --> 00:23:18,313 ORGANIZACIÓN UCLA 400 00:23:18,397 --> 00:23:19,606 EL MAL SE MANIFIESTA 401 00:23:19,689 --> 00:23:21,733 DIFERENCIA ENTRE PARTE X Y LA SOMBRA 402 00:23:21,817 --> 00:23:25,278 ODIO E INCOMPRENSIÓN 403 00:24:02,649 --> 00:24:05,277 ¿Por qué tarda tanto? 404 00:24:16,246 --> 00:24:17,581 Cuidado con el equipo. 405 00:24:18,665 --> 00:24:19,833 ¿Tú también sales? 406 00:24:19,916 --> 00:24:20,876 - Sí. - Mierda. 407 00:24:24,754 --> 00:24:26,673 - ¿Cómo estás? - Me alegra verte. 408 00:24:30,427 --> 00:24:33,638 Primero voy a usar una herramienta. ¿Te parece bien? 409 00:24:33,722 --> 00:24:34,723 Sí, claro. 410 00:24:52,574 --> 00:24:53,408 Vale. 411 00:24:59,247 --> 00:25:04,252 Me parece que hacer esta película es muy complicado por muchos motivos. 412 00:25:04,753 --> 00:25:09,341 Como eres mi psicoterapeuta, si tuviera alguna dificultad, 413 00:25:10,300 --> 00:25:13,011 acudiría a ti para contártelo. 414 00:25:14,012 --> 00:25:17,849 Pero cuando esa sensación tiene que ver con esta película, 415 00:25:18,600 --> 00:25:21,394 tengo dudas y la reprimo, 416 00:25:22,312 --> 00:25:24,773 porque esta película es sobre ti. 417 00:25:25,357 --> 00:25:30,737 Me siento obligado a fingir que todo es fenomenal, 418 00:25:30,820 --> 00:25:33,782 incluso cuando no es así. 419 00:25:35,116 --> 00:25:35,951 Yo… 420 00:25:37,827 --> 00:25:42,165 te he mentido en nuestras sesiones de psicoterapia privadas 421 00:25:43,333 --> 00:25:45,210 sobre cómo va la película. 422 00:25:45,293 --> 00:25:46,628 Básicamente, 423 00:25:48,004 --> 00:25:50,840 te he estado pagando para mentirte. 424 00:25:50,924 --> 00:25:54,386 Y eso hace que me sienta cada vez más solo. 425 00:25:56,054 --> 00:25:59,224 - Intento transmitir unas ideas cruciales. - Ya. 426 00:25:59,307 --> 00:26:02,018 Y también contar la historia de tu vida. 427 00:26:02,102 --> 00:26:05,105 Pero me siento atascado. 428 00:26:05,647 --> 00:26:07,983 No paro de preguntarme: 429 00:26:08,066 --> 00:26:10,402 "¿Ha sido una idea de mierda 430 00:26:10,485 --> 00:26:14,698 que un paciente haga una película sobre su psicoterapeuta?". 431 00:26:14,781 --> 00:26:17,117 Me río de ello, ¿sabes? 432 00:26:17,742 --> 00:26:21,204 Pero en el fondo me pregunto por qué me escondo 433 00:26:22,414 --> 00:26:24,583 detrás de la perfección. 434 00:26:24,666 --> 00:26:29,045 ¿Por qué me escondo detrás de esa fachada en lugar de contártelo? 435 00:26:29,796 --> 00:26:32,173 Me parecía la única opción. 436 00:26:32,674 --> 00:26:33,508 Así es. 437 00:26:34,217 --> 00:26:38,263 ¿Cómo puedo hacer una película sobre sentirse vulnerable y mejorar 438 00:26:38,346 --> 00:26:39,848 sin mostrarme vulnerable? 439 00:26:40,348 --> 00:26:41,933 No me parece justo. 440 00:26:42,017 --> 00:26:47,105 Por eso, si tengo la opción de ser justo y sincero, 441 00:26:47,188 --> 00:26:49,858 debo admitir 442 00:26:51,151 --> 00:26:53,570 que llevamos dos años rodando 443 00:26:53,653 --> 00:27:00,577 y que siempre llevamos la misma ropa para que parezca la misma sesión. 444 00:27:00,660 --> 00:27:03,038 Pero han pasado años. 445 00:27:03,121 --> 00:27:07,208 Y esto es un croma. No estamos en tu consulta. 446 00:27:08,126 --> 00:27:11,421 Ahora mismo llevo una peluca 447 00:27:11,504 --> 00:27:16,635 para que parezca que fue hace ocho meses, antes de cortarme el pelo. 448 00:27:16,718 --> 00:27:18,386 Pero estoy prácticamente… 449 00:27:19,763 --> 00:27:21,139 rapado. 450 00:27:22,057 --> 00:27:23,308 No sé. 451 00:27:23,933 --> 00:27:26,978 Me resulta raro y falso. 452 00:27:28,521 --> 00:27:32,567 Quiero que el público conozca el proceso de rodaje y a ti, 453 00:27:32,651 --> 00:27:35,904 para que no parezca que solo les contamos trolas. 454 00:27:35,987 --> 00:27:40,617 Te miento a ti y a todos diciendo que va bien, y eso está fatal. 455 00:27:40,700 --> 00:27:47,040 Seguramente, cuando veamos esta escena, habrá trozos rodados hace 8 o 14 meses. 456 00:27:47,540 --> 00:27:51,127 Llegados a este punto, ya no sé qué es qué. 457 00:27:51,628 --> 00:27:55,507 Pero al final he llegado a la conclusión de que debía contártelo. 458 00:27:56,341 --> 00:27:58,093 ¿Te parece retorcido? 459 00:27:59,260 --> 00:28:02,013 Me parece la única opción, la verdad. 460 00:28:02,097 --> 00:28:06,101 Si quieres contar la verdad sobre lo que intentamos hacer, 461 00:28:06,184 --> 00:28:08,353 debes permitirte meter la pata. 462 00:28:08,436 --> 00:28:09,979 Si te saliera perfecto, 463 00:28:10,063 --> 00:28:12,399 contradeciría todo lo que hacemos aquí. 464 00:28:12,482 --> 00:28:13,983 Me alegra que hayas… 465 00:28:14,067 --> 00:28:16,319 En realidad, esto ya me lo olía, 466 00:28:16,403 --> 00:28:20,615 porque tantos días de rodaje da que pensar. 467 00:28:21,950 --> 00:28:25,578 "O es el mejor documental de la historia o el peor". 468 00:28:25,662 --> 00:28:26,913 Será las dos cosas. 469 00:28:29,249 --> 00:28:32,544 Escucha, al final todo se vuelve íntimo, 470 00:28:32,627 --> 00:28:36,423 y cuando se vuelve íntimo no sabes qué cojones va a pasar. 471 00:28:36,506 --> 00:28:41,052 Si te he enseñado bien, esto no es algo que debas evitar. 472 00:28:41,803 --> 00:28:48,101 El error estaría en evitarlo, en no aprovecharlo para ir más allá. 473 00:28:48,184 --> 00:28:51,312 Para mí, el motor de todo esto es tu vulnerabilidad. 474 00:28:51,396 --> 00:28:52,939 Sin lugar a dudas. 475 00:28:53,690 --> 00:28:58,111 Si somos fieles a esa idea, y tú estás dispuesto a explorarla, 476 00:28:58,194 --> 00:28:59,863 no puede salir mal, porque… 477 00:28:59,946 --> 00:29:01,823 Pero esta película es sobre ti. 478 00:29:01,906 --> 00:29:02,949 No, en absoluto. 479 00:29:03,032 --> 00:29:05,118 Para mí solo es una cosa más. 480 00:29:05,910 --> 00:29:07,746 Mi vida no depende de ello. 481 00:29:07,829 --> 00:29:10,248 Tu vida a lo mejor sí. 482 00:29:10,749 --> 00:29:11,708 Es broma. 483 00:29:12,500 --> 00:29:18,631 Mi cabeza me pide a gritos hablar sinceramente sobre dos cosas. 484 00:29:18,715 --> 00:29:20,633 Primero, mi relación contigo. 485 00:29:21,301 --> 00:29:24,387 Y segundo, el poder de estas herramientas. 486 00:29:24,471 --> 00:29:27,015 ¿Cómo voy más allá? ¿Cómo…? 487 00:29:27,766 --> 00:29:29,017 Solo hay una forma. 488 00:29:29,976 --> 00:29:30,852 Tú. 489 00:29:35,774 --> 00:29:38,151 Si lo que quieres es avanzar, 490 00:29:38,818 --> 00:29:42,864 no serás capaz sin sentirte vulnerable. 491 00:29:42,947 --> 00:29:47,035 La razón es que todos necesitamos ayuda para avanzar. 492 00:29:48,119 --> 00:29:52,624 El fracaso, la debilidad, la vulnerabilidad… 493 00:29:53,208 --> 00:29:56,211 Son conectores. Te conectan al resto del mundo. 494 00:29:56,294 --> 00:30:00,298 Porque lo que estás haciendo es decirle al mundo: 495 00:30:00,381 --> 00:30:03,468 "Os necesito, porque yo solo no puedo hacerlo". 496 00:30:08,765 --> 00:30:10,892 Sí, tiene sentido. 497 00:30:13,895 --> 00:30:18,900 A lo mejor es buena idea que te muestre algún trozo de la película. 498 00:30:18,983 --> 00:30:23,363 A ver si así vemos cómo queremos completarla. 499 00:30:24,781 --> 00:30:28,576 Lo haremos juntos, si te parece bien. 500 00:30:29,077 --> 00:30:31,329 Sí, claro. Qué detalle. 501 00:30:32,288 --> 00:30:33,915 Y qué alivio, la verdad. 502 00:30:35,333 --> 00:30:38,628 Sí, será genial. Será un experimento. 503 00:30:40,171 --> 00:30:41,297 De acuerdo. 504 00:30:42,549 --> 00:30:43,466 Me apunto. 505 00:30:47,345 --> 00:30:48,346 Te adoro. 506 00:30:48,888 --> 00:30:49,722 Corten. 507 00:30:51,182 --> 00:30:52,725 ¿Estabais grabando? 508 00:30:55,728 --> 00:30:59,774 - ¿Por qué crees que hago este documental? - Por mis ideas, creo. 509 00:30:59,858 --> 00:31:02,986 Creo que mis ideas te han impactado 510 00:31:03,069 --> 00:31:06,614 y creo que quieres que más gente conozca estas ideas. 511 00:31:06,698 --> 00:31:08,700 ¿Quieres pastis para el párkinson? 512 00:31:10,451 --> 00:31:12,537 Dejé esas pastis hace años. 513 00:31:19,043 --> 00:31:22,630 Recreamos tu consulta en un plató con croma 514 00:31:22,714 --> 00:31:25,133 para que parezca que estamos ahí siempre. 515 00:31:25,216 --> 00:31:27,135 Es mejor que mi consulta. 516 00:31:27,218 --> 00:31:30,889 Sí. Parte X. Y luego, al ver la película… 517 00:31:32,348 --> 00:31:35,351 - Una vista de… - Mi seguro no lo cubre. 518 00:31:35,435 --> 00:31:37,228 Lo peor ya ha pasado. 519 00:31:37,312 --> 00:31:40,565 Te he contado cómo estoy, toda la verdad. 520 00:31:40,648 --> 00:31:42,150 ¿Qué hacemos ahora? 521 00:31:42,233 --> 00:31:45,445 Me parece que debemos tener los pies en la tierra 522 00:31:45,528 --> 00:31:48,364 y a la vez aspirar a lo más alto. 523 00:31:48,448 --> 00:31:51,618 No sé cómo haremos las dos cosas a la vez. 524 00:31:51,701 --> 00:31:55,288 Cualquier cosa que sea real y profunda, 525 00:31:55,371 --> 00:31:59,292 debe ser entre dos, no uno, por una cuestión vibratoria. 526 00:32:00,043 --> 00:32:03,630 Con dos personas se puede crear un campo invisible, 527 00:32:03,713 --> 00:32:06,674 que es la fuerza del universo para que pasen cosas. 528 00:32:06,758 --> 00:32:09,093 Eso se aprecia en las relaciones. 529 00:32:09,177 --> 00:32:12,597 Se aprecia en lo que ocurre en el mundo ahora mismo. 530 00:32:12,680 --> 00:32:17,477 Lo que estamos haciendo es entregarnos a algo que no entendemos. 531 00:32:17,560 --> 00:32:20,229 Lo que haya ahí fuera o ahí arriba 532 00:32:20,313 --> 00:32:22,523 quiere conectar con todo el mundo. 533 00:32:24,359 --> 00:32:29,489 La vergüenza es el pegamento que sostiene al universo. 534 00:32:29,572 --> 00:32:33,868 Esa experiencia te obliga a conectar con otra persona. 535 00:32:34,869 --> 00:32:36,788 En fin, no será perfecto. 536 00:32:36,871 --> 00:32:41,125 Habrá cosas que no funcionen en el sentido cinematográfico o artístico, 537 00:32:41,209 --> 00:32:44,295 pero dentro de lo imposible, pasará algo. 538 00:32:44,921 --> 00:32:47,006 Es mi pelo, de verdad. 539 00:32:48,466 --> 00:32:51,094 ¿Qué? ¿Qué pasa? 540 00:32:51,177 --> 00:32:54,389 Tienes que decir: "Ahora daré lo mejor de mí". 541 00:32:54,472 --> 00:32:57,141 Y con lo siguiente: "Daré lo mejor de mí". 542 00:32:57,225 --> 00:33:01,020 Suena a tópico vacío, pero no es verdad. 543 00:33:02,563 --> 00:33:06,943 O sea, que cuanto peor salga, mejor lo habremos hecho. 544 00:33:07,026 --> 00:33:08,111 - Sí. - Genial. 545 00:33:08,194 --> 00:33:10,488 ¿Hollywood no funciona así? 546 00:33:11,698 --> 00:33:12,949 Yo creía que sí. 547 00:33:16,494 --> 00:33:18,329 Bueno, pues vamos a seguir. 548 00:33:19,789 --> 00:33:23,209 CADENA DE PERLAS 549 00:33:23,292 --> 00:33:26,379 Con las herramientas, es posible darle la vuelta. 550 00:33:26,963 --> 00:33:29,590 Tenemos que seguir adelante. 551 00:33:30,091 --> 00:33:31,050 Seguir adelante. 552 00:33:31,134 --> 00:33:33,469 Parece una tontería. ¿Demasiado simple? 553 00:33:33,553 --> 00:33:38,182 Sí, pero queremos ser quienes pongan la siguiente perla en la cadena. 554 00:33:38,266 --> 00:33:39,976 Eso es todo. Nada más. 555 00:33:40,059 --> 00:33:42,103 Se llama la Cadena de Perlas. 556 00:33:42,186 --> 00:33:46,816 Seguramente sea la enseñanza más importante para la motivación. 557 00:33:47,400 --> 00:33:49,444 Dibuja una cadena de perlas. 558 00:33:49,527 --> 00:33:52,572 Una raya, después un círculo, raya, círculo. 559 00:33:52,655 --> 00:33:55,825 Cada círculo equivale a una acción. 560 00:33:56,409 --> 00:34:00,038 Pero esto es crucial: cada acción tiene el mismo valor. 561 00:34:00,830 --> 00:34:03,374 Es una cuestión identitaria: "¿Quién soy? 562 00:34:03,458 --> 00:34:06,961 No soy genial, no soy una mierda, no quiero ni verme". 563 00:34:07,045 --> 00:34:10,882 Solo me veo partiendo de los hábitos sobre los que actúo. 564 00:34:10,965 --> 00:34:14,385 De haber un fracaso o un gran éxito, da igual, 565 00:34:14,469 --> 00:34:15,887 seguirás adelante. 566 00:34:16,596 --> 00:34:21,017 Soy la persona que pone la siguiente perla en la cadena. Punto. 567 00:34:21,559 --> 00:34:24,896 Levantarte por las mañanas es una cadena de perlas. 568 00:34:24,979 --> 00:34:28,357 Levantarte y hacer lo que tienes que hacer ese día. 569 00:34:28,441 --> 00:34:33,154 Sin darle más o menos valor al esfuerzo. Son todas del mismo tamaño. 570 00:34:33,237 --> 00:34:36,783 Lo maravilloso de ti, aunque seas un cabrón, 571 00:34:36,866 --> 00:34:38,367 es que no paras nunca. 572 00:34:38,451 --> 00:34:40,870 Es verdad. Te gusta la incertidumbre. 573 00:34:42,038 --> 00:34:43,289 En mi primera sesión, 574 00:34:43,372 --> 00:34:47,085 dijiste que la verdadera seguridad es vivir en la incertidumbre. 575 00:34:47,752 --> 00:34:49,045 Sí, y avanzar. 576 00:34:49,128 --> 00:34:52,965 El ganador no siempre es el más sensato o el más guapo. 577 00:34:53,049 --> 00:34:56,052 El ganador es quien pasa por ese ciclo. 578 00:34:56,135 --> 00:34:58,846 Es decir, el que está dispuesto a arriesgarse, 579 00:34:58,930 --> 00:35:02,934 a actuar con un poco de fe y a lidiar con las consecuencias. 580 00:35:03,017 --> 00:35:06,229 Si las consecuencias son negativas, se vuelve al ciclo. 581 00:35:06,312 --> 00:35:07,355 Es lo que hay. 582 00:35:08,022 --> 00:35:09,482 Fíjate en esto. 583 00:35:09,565 --> 00:35:13,027 Dentro de cada círculo, hay uno más oscuro, 584 00:35:13,111 --> 00:35:17,031 mucho más pequeño, que es una caca. 585 00:35:17,115 --> 00:35:21,119 Tiene gracia, pero lo que significa es que en todo esfuerzo… 586 00:35:21,202 --> 00:35:23,287 Como ahora, haciendo esta película. 587 00:35:23,371 --> 00:35:25,873 Salga como salga, no será perfecta. 588 00:35:25,957 --> 00:35:27,416 Habrá una caca en ella. 589 00:35:27,500 --> 00:35:31,504 No sabes si saldrá bien y no tienes que preocuparte por ello. 590 00:35:31,587 --> 00:35:34,966 Preocúpate por avanzar, por poner otra perla en la cadena. 591 00:35:35,049 --> 00:35:38,678 Mi filosofía de vida se ha convertido en lo contrario. 592 00:35:38,761 --> 00:35:42,557 En lugar de una caca dentro de una perla, 593 00:35:43,432 --> 00:35:45,101 la perla rodea la caca. 594 00:35:45,726 --> 00:35:47,645 Cuando pasa algo malo, pienso: 595 00:35:47,728 --> 00:35:51,482 "Hay mucho que aprender, muchas cosas buenas alrededor de esto". 596 00:35:51,566 --> 00:35:54,110 Fantástico. Te lo voy a robar. 597 00:35:54,735 --> 00:35:55,862 Te denunciaré. 598 00:35:57,530 --> 00:35:58,865 Te adoro. Me da igual. 599 00:35:58,948 --> 00:36:00,491 Nos vemos en el juicio. 600 00:36:05,079 --> 00:36:10,376 Como esta película acabe con un pleito brutal entre los dos… 601 00:36:10,459 --> 00:36:12,003 Es íntimo. Está bien. 602 00:36:20,636 --> 00:36:23,472 Conocerte e iniciar este proceso 603 00:36:24,098 --> 00:36:29,020 fue un acto de desesperación para ser más feliz. 604 00:36:29,103 --> 00:36:34,942 Me cuesta decirlo, pero no tenía una autoestima sana. 605 00:36:35,026 --> 00:36:35,860 Ya. 606 00:36:36,360 --> 00:36:39,363 El haber crecido con sobrepeso 607 00:36:40,323 --> 00:36:45,995 era algo que no parecía tan importante. 608 00:36:46,078 --> 00:36:48,247 En plan: "Uy, pobrecito". 609 00:36:49,040 --> 00:36:50,791 Pero a mí, personalmente, 610 00:36:50,875 --> 00:36:52,627 me jodió la vida. 611 00:36:53,419 --> 00:36:56,172 Me explicaste el concepto de la Sombra. 612 00:36:56,255 --> 00:37:00,635 La versión de ti mismo que quieres ocultar ante todo. 613 00:37:01,135 --> 00:37:06,474 Esto es lo que visualicé aquel día. Yo con 14 años. 614 00:37:10,102 --> 00:37:13,147 Cuando te conocí, tenía 33 años, creo. 615 00:37:13,231 --> 00:37:15,566 Ya había alcanzado mucho éxito. 616 00:37:15,650 --> 00:37:18,319 Físicamente estaba en buena forma. 617 00:37:18,402 --> 00:37:24,283 Todo eso debería haber desterrado esta idea de mí mismo. 618 00:37:24,992 --> 00:37:29,830 Pero tú me explicaste que yo me veía así 619 00:37:29,914 --> 00:37:32,166 y que lo negaba 620 00:37:32,250 --> 00:37:35,878 porque me avergonzaba muchísimo de ser así. 621 00:37:36,921 --> 00:37:40,508 Creía que, si tenía éxito, la gente no vería eso. 622 00:37:41,008 --> 00:37:46,597 Y cuando alcancé el éxito, la gente siguió con eso. 623 00:37:46,681 --> 00:37:48,266 Y me dolió. 624 00:37:49,183 --> 00:37:52,687 Aún me sentía como esta persona, 625 00:37:53,312 --> 00:37:59,527 que aún habita dentro de mí de forma manifiesta. 626 00:37:59,610 --> 00:38:03,531 En el fondo, sigo siendo esta persona repulsiva, 627 00:38:03,614 --> 00:38:06,701 pero me estoy esforzando 628 00:38:08,035 --> 00:38:12,290 no solo para aceptarlo, sino para sentir que es genial ser esta persona. 629 00:38:12,373 --> 00:38:13,207 Sí. 630 00:38:13,708 --> 00:38:15,334 Pero sigue siendo muy duro. 631 00:38:16,210 --> 00:38:18,045 Y lo será toda tu vida. 632 00:38:21,132 --> 00:38:25,094 LA SOMBRA 633 00:38:25,177 --> 00:38:28,180 Todos tenemos una Sombra, y cada una es diferente, 634 00:38:28,264 --> 00:38:29,682 pero, en cierto sentido, 635 00:38:29,765 --> 00:38:31,600 todas las Sombras son iguales. 636 00:38:31,684 --> 00:38:35,229 Es la parte de uno mismo de la que te avergüenzas. 637 00:38:35,313 --> 00:38:37,440 Lo primero es encontrar tu Sombra. 638 00:38:37,523 --> 00:38:40,943 Debes ser capaz de verla para centrarte en ella 639 00:38:41,027 --> 00:38:42,862 y saber cómo trabajar con ella. 640 00:38:42,945 --> 00:38:44,405 Debes visualizarla. 641 00:38:44,488 --> 00:38:46,115 Cierra los ojos. 642 00:38:47,575 --> 00:38:51,162 Visualiza un momento de tu vida 643 00:38:51,245 --> 00:38:57,001 en el que te hayas sentido inferior, humillado, rechazado o desalentado 644 00:38:57,084 --> 00:38:58,461 del que te avergüences. 645 00:38:58,961 --> 00:39:02,548 Es la parte de ti que preferirías no ser. 646 00:39:03,090 --> 00:39:06,344 Pero es así y no puedes librarte de ella. 647 00:39:06,427 --> 00:39:08,554 TÚ, SOMBRA 648 00:39:09,180 --> 00:39:14,643 Para mí, es un chaval de 14 años que tiene sobrepeso y acné 649 00:39:14,727 --> 00:39:18,647 y siente que todo el mundo lo aborrece. 650 00:39:19,357 --> 00:39:23,194 La cuestión es ¿qué haces con esa imagen en el presente? 651 00:39:23,277 --> 00:39:25,529 Eso es algo del pasado, ¿no? 652 00:39:26,489 --> 00:39:31,452 Habla con tu Sombra y pregúntale qué opina de ti. 653 00:39:31,535 --> 00:39:33,788 Cómo la has tratado. 654 00:39:34,288 --> 00:39:35,498 A ver qué te dice. 655 00:39:35,581 --> 00:39:36,874 ESCUCHA A TU SOMBRA 656 00:39:36,957 --> 00:39:40,419 Dice: "Has negado mi existencia. 657 00:39:40,503 --> 00:39:43,923 Te has avergonzado de que exista". 658 00:39:44,006 --> 00:39:46,300 Pregúntale cómo le hace sentir eso. 659 00:39:47,051 --> 00:39:50,429 Muy dolido, enfadado y disgustado. 660 00:39:51,680 --> 00:39:53,349 Escúchame bien. 661 00:39:53,933 --> 00:39:56,685 La Sombra necesita atención, 662 00:39:56,769 --> 00:39:59,105 pero no por parte del mundo. 663 00:39:59,188 --> 00:40:01,065 No necesita un Óscar. 664 00:40:01,148 --> 00:40:05,653 A tu Sombra solo le importa la atención de una persona, que eres tú. 665 00:40:06,862 --> 00:40:09,740 Pregúntale a tu Sombra qué puedes hacer 666 00:40:09,824 --> 00:40:15,079 para compensar que no le hayas hecho caso durante mucho tiempo. 667 00:40:21,085 --> 00:40:25,381 Dice que lo incluya en mi vida, 668 00:40:25,464 --> 00:40:29,301 que comparta mi vida con él y lo aprecie. 669 00:40:30,678 --> 00:40:31,804 Que esté orgulloso. 670 00:40:32,555 --> 00:40:36,350 En un contexto social, laboral o sentimental, 671 00:40:36,434 --> 00:40:38,436 cuando no reconoces a esa persona, 672 00:40:38,519 --> 00:40:42,690 que además de existir es una parte maravillosa de ti. 673 00:40:42,773 --> 00:40:44,316 Vale. Abre los ojos. 674 00:40:45,234 --> 00:40:49,697 Esta herramienta debería mejorar tu relación con tu Sombra. 675 00:40:49,780 --> 00:40:51,574 Funciona con la timidez. 676 00:40:51,657 --> 00:40:54,118 Funciona al hablar en público. 677 00:40:54,201 --> 00:40:57,663 Funciona hasta para enfrentarte a tu pareja. Da igual. 678 00:40:57,746 --> 00:40:59,665 O para una cita. 679 00:40:59,748 --> 00:41:02,668 Cualquier situación estresante 680 00:41:02,751 --> 00:41:06,714 en la que sientas que debes mostrar "tu mejor cara". 681 00:41:06,797 --> 00:41:09,633 Sí, el objetivo no es hacerlo bien. 682 00:41:09,717 --> 00:41:14,013 El objetivo es usar esta herramienta y tolerar lo que pase. 683 00:41:14,096 --> 00:41:18,517 Sí, porque, si estoy a gusto con lo que soy de verdad, 684 00:41:19,310 --> 00:41:23,564 lo que opine otra gente me afectará mucho menos. 685 00:41:24,356 --> 00:41:28,819 Que quede claro que no es una cuestión de aspecto. 686 00:41:28,903 --> 00:41:32,823 Lo importante es el proceso de identificarte con él constantemente. 687 00:41:32,907 --> 00:41:36,368 Si no lo respetas, si no le prestas atención, 688 00:41:36,452 --> 00:41:38,537 te hará actuar de forma destructiva. 689 00:41:38,621 --> 00:41:42,416 Es una herramienta que te hará sentir mejor al instante 690 00:41:42,917 --> 00:41:46,754 y también te hará pensar adónde te diriges cómo persona. 691 00:41:46,837 --> 00:41:50,090 La idea de estar en sintonía con la Sombra 692 00:41:50,174 --> 00:41:51,509 te aporta plenitud. 693 00:41:51,592 --> 00:41:55,221 "No necesito nada más. Me siento pleno tal como soy". 694 00:41:55,304 --> 00:41:56,889 Y eso es muy liberador. 695 00:41:56,972 --> 00:41:58,724 Uy, perdón. 696 00:41:58,807 --> 00:42:00,893 No le des patadas a mi Sombra. 697 00:42:01,977 --> 00:42:03,437 Está bien. Perdón. 698 00:42:03,521 --> 00:42:04,730 ¿Te ha hecho daño? 699 00:42:05,606 --> 00:42:07,233 ¿Ha sido ese tipo chungo? 700 00:42:07,733 --> 00:42:09,652 Ahora lo adoro y lo cuido. 701 00:42:09,735 --> 00:42:11,278 Ven a casa conmigo. 702 00:42:21,330 --> 00:42:27,586 Cuando te conocí hace cinco años, no tenía ninguna seguridad como persona. 703 00:42:27,670 --> 00:42:31,882 - No apostaba en absoluto por mí mismo. - Ya. 704 00:42:31,966 --> 00:42:34,134 No sabía cómo gustarme a mí mismo. 705 00:42:34,218 --> 00:42:38,222 Simplemente había trabajado para alcanzar algo 706 00:42:38,305 --> 00:42:40,933 a lo que tú llamas la Instantánea. 707 00:42:41,433 --> 00:42:42,476 Correcto. 708 00:42:43,143 --> 00:42:46,689 También lo llamo el Ámbito de la Ilusión. 709 00:42:46,772 --> 00:42:48,691 Es un clásico de Parte X. 710 00:42:48,774 --> 00:42:53,779 Significa que buscas una experiencia perfecta. 711 00:42:53,862 --> 00:42:55,823 Puede ser la mujer perfecta, 712 00:42:56,574 --> 00:42:59,076 la riqueza perfecta, la película perfecta. 713 00:42:59,159 --> 00:43:01,787 Tanto da. Lo que sea, no existe. 714 00:43:01,870 --> 00:43:06,375 Es solo una imagen en tu mente. Piénsalo. 715 00:43:06,458 --> 00:43:08,419 ¿Qué es una instantánea? 716 00:43:08,919 --> 00:43:11,171 Una imagen sin movimiento, ¿no? 717 00:43:11,839 --> 00:43:13,048 Y sin profundidad. 718 00:43:13,132 --> 00:43:16,260 En este caso, has cogido esa instantánea 719 00:43:16,343 --> 00:43:18,429 y te has castigado con ella. 720 00:43:18,512 --> 00:43:23,851 Fantaseas, te convences de que, si alcanzas ese mundo perfecto, 721 00:43:23,934 --> 00:43:25,561 sucederá algo mágico. 722 00:43:25,644 --> 00:43:27,271 Pero que no se te olviden 723 00:43:27,980 --> 00:43:31,025 los tres aspectos de la realidad. 724 00:43:31,108 --> 00:43:34,820 El dolor y la incertidumbre nunca desaparecerán. 725 00:43:34,903 --> 00:43:38,157 Y no es posible escapar del trabajo constante. 726 00:43:38,240 --> 00:43:41,035 Todos tenemos que vivir así, sin excepción. 727 00:43:41,785 --> 00:43:47,791 Antes de conocerte, era un chaval muy inseguro, 728 00:43:47,875 --> 00:43:51,795 que creía que el éxito y los premios 729 00:43:51,879 --> 00:43:54,840 me librarían del dolor de la vida. 730 00:43:54,923 --> 00:43:57,635 Me esforcé para llegar a esa Instantánea. 731 00:43:57,718 --> 00:44:00,512 Gracias a mis privilegios y mi suerte, 732 00:44:01,430 --> 00:44:04,850 alcancé esa Instantánea relativamente pronto. 733 00:44:04,933 --> 00:44:08,687 Y cuando no curó ninguna de esas cosas, 734 00:44:08,771 --> 00:44:12,066 me deprimió sobremanera. 735 00:44:12,149 --> 00:44:12,983 Sí. 736 00:44:13,067 --> 00:44:14,068 Al mismo tiempo, 737 00:44:14,151 --> 00:44:20,199 los medios de comunicación eran muy crueles con mi peso. 738 00:44:20,282 --> 00:44:23,410 Nadie se lo pensaba dos veces antes de… 739 00:44:24,411 --> 00:44:25,954 hurgar en esa herida. 740 00:44:26,038 --> 00:44:28,040 Me ponía a la defensiva. 741 00:44:28,123 --> 00:44:31,460 Estaba a la espera de que alguien dijera algo cruel. 742 00:44:31,543 --> 00:44:33,295 Y sentía mucha rabia. 743 00:44:34,505 --> 00:44:40,135 Era algo que me impedía, en todos los sentidos, 744 00:44:40,219 --> 00:44:43,430 superar los sentimientos negativos hacia mí. 745 00:44:43,931 --> 00:44:45,599 Me avergonzaba de mi Sombra. 746 00:44:46,266 --> 00:44:50,229 Fue hace poco, en la treintena, al conocerte, 747 00:44:50,312 --> 00:44:54,316 cuando aprendí a tomar medidas para dejar eso atrás 748 00:44:54,400 --> 00:44:56,652 y formarme una opinión de mí mismo. 749 00:44:57,236 --> 00:44:58,445 No sé si me explico. 750 00:44:59,321 --> 00:45:00,155 ¿Sabes? 751 00:45:00,823 --> 00:45:02,991 Espera, ¿estás mascando algo? 752 00:45:03,075 --> 00:45:03,992 Sí. 753 00:45:08,997 --> 00:45:10,874 ¡Que estamos haciendo una peli! 754 00:45:13,001 --> 00:45:15,295 Habérmelo dicho antes de invitarme. 755 00:45:15,379 --> 00:45:16,714 ¡Comiendo chocolate! 756 00:45:16,797 --> 00:45:20,884 - ¿Tienes que hacer alguna llamada? - Sí, pero seguiré con esto. 757 00:45:24,346 --> 00:45:27,349 - Perdona, voy a repasar mis notas. - Oye… 758 00:45:27,433 --> 00:45:31,228 He escrito que me he tirado a tu madre, pero táchalo. 759 00:45:34,022 --> 00:45:39,069 La gracia de lo de tirarse a mi madre es que ella va a venir mañana. 760 00:45:39,153 --> 00:45:42,281 Vamos a tener una sesión tú, yo y mi madre. 761 00:45:43,907 --> 00:45:45,993 - No jodas. - Lo digo en serio. 762 00:45:46,869 --> 00:45:48,120 Pues no le cuentes… 763 00:45:48,912 --> 00:45:50,080 Se lo contaré. 764 00:45:54,251 --> 00:45:55,419 - Vale. - Hola. 765 00:45:55,502 --> 00:45:57,337 - Hola. - Ese color te favorece. 766 00:45:57,421 --> 00:45:59,548 - Gracias. - Estás muy guapa. 767 00:45:59,631 --> 00:46:00,466 Gracias. 768 00:46:01,258 --> 00:46:02,676 Es mi madre, Sharon. 769 00:46:02,760 --> 00:46:04,428 - Yo soy Phil. - Encantada. 770 00:46:04,511 --> 00:46:06,722 - Un placer. - Igualmente. 771 00:46:07,306 --> 00:46:09,016 Bueno, no sé. 772 00:46:09,099 --> 00:46:10,309 He estado pensando 773 00:46:10,392 --> 00:46:13,312 en mi primera experiencia con la psicoterapia. 774 00:46:13,395 --> 00:46:15,647 Fue en la consulta del nutricionista. 775 00:46:15,731 --> 00:46:18,567 Discutimos tanto, que el nutricionista dijo: 776 00:46:18,650 --> 00:46:20,652 - "Id al psicólogo". - Correcto. 777 00:46:20,736 --> 00:46:24,865 El médico dijo que debía perder peso, y tú, como madre, pensaste: 778 00:46:25,365 --> 00:46:26,700 "Debo hacerle caso 779 00:46:26,784 --> 00:46:28,494 y llevarlo al nutricionista". 780 00:46:28,577 --> 00:46:32,164 Sinceramente, no hacía falta que me lo dijera. 781 00:46:32,247 --> 00:46:35,292 Yo ya pensaba que debías perder peso. 782 00:46:36,001 --> 00:46:39,505 No quiero volver al pasado, pero a veces hay que volver, 783 00:46:39,588 --> 00:46:44,301 porque mi madre era muy menuda, y mi hermana también, 784 00:46:44,384 --> 00:46:46,512 pero a mí siempre me decían: 785 00:46:46,595 --> 00:46:50,057 "Eres corpulenta como tu padre. Debes perder peso". 786 00:46:50,140 --> 00:46:52,726 Creo que me generó mucha ansiedad 787 00:46:52,810 --> 00:46:56,188 ver que yo no tenía ese aspecto y mis hijos tampoco. 788 00:46:56,271 --> 00:47:01,026 Me parece que, en lugar de pensar en lo que estaba haciendo, 789 00:47:01,109 --> 00:47:04,822 simplemente hice lo que me parecía correcto, ¿sabes? 790 00:47:04,905 --> 00:47:07,866 Sí, mi intención no es atacarte ni nada. 791 00:47:07,950 --> 00:47:10,702 Ves que soy un chaval con sobrepeso, 792 00:47:11,203 --> 00:47:13,288 yo lo sé, el médico lo sabe, 793 00:47:13,372 --> 00:47:17,543 y la sociedad determina por qué eso está mal. 794 00:47:17,626 --> 00:47:21,755 Por eso pienso: "No estoy bien. 795 00:47:22,756 --> 00:47:24,800 Estoy mal". 796 00:47:24,883 --> 00:47:28,136 Mi aspecto no es el correcto para el mundo. 797 00:47:28,220 --> 00:47:31,306 Y tú tienes que ser la persona 798 00:47:31,390 --> 00:47:36,687 que intenta corregir eso, por los motivos que sean. 799 00:47:36,770 --> 00:47:37,604 Sí. 800 00:47:38,105 --> 00:47:41,692 Eso te posicionó de inmediato como antagonista. 801 00:47:41,775 --> 00:47:44,194 En plan: "Esta es la persona que no… 802 00:47:45,529 --> 00:47:46,613 me acepta". 803 00:47:46,697 --> 00:47:52,870 La idea de que mi referente femenino no aceptaba mi aspecto. 804 00:47:53,579 --> 00:47:55,330 No te culpo, 805 00:47:55,414 --> 00:47:59,543 porque ahora lo entiendo, y hace tiempo que comprendo 806 00:48:00,127 --> 00:48:04,506 hasta qué punto te has sentido como yo en tu familia. 807 00:48:05,549 --> 00:48:09,136 - Solo quería que supieras cómo me afectó. - Ya. 808 00:48:09,219 --> 00:48:11,013 A veces me resulta más fácil 809 00:48:11,096 --> 00:48:15,434 tener una conversación así de esta forma, por el motivo que sea… 810 00:48:15,517 --> 00:48:17,936 Gracias, Jonah. Te entiendo. 811 00:48:19,730 --> 00:48:23,066 Quiero darte las gracias porque nunca lo habías expresado 812 00:48:23,150 --> 00:48:28,280 como el referente femenino en tu vida que no aceptaba tu aspecto, 813 00:48:28,363 --> 00:48:30,574 y yo nunca lo había visto así. 814 00:48:30,657 --> 00:48:32,618 Yo intenté arreglarlo 815 00:48:32,701 --> 00:48:38,498 sin pensar siquiera cómo te afectaría que te dijera lo que debías hacer. 816 00:48:39,458 --> 00:48:42,544 Que quede claro que no es esto o lo otro. 817 00:48:42,628 --> 00:48:43,629 Eso da igual. 818 00:48:43,712 --> 00:48:47,424 Por muy claro que esté el pasado para vosotros, 819 00:48:48,050 --> 00:48:52,971 para vosotros la cuestión es qué pasa ahora entre vosotros 820 00:48:53,055 --> 00:48:54,806 y qué necesitáis. 821 00:48:54,890 --> 00:48:58,477 - ¿Piensas en eso alguna vez? - Sí, a veces. 822 00:48:59,436 --> 00:49:01,271 ¿Nos cuentas qué crees tú? 823 00:49:03,398 --> 00:49:05,609 - Sé sincera. - Sí, estoy pensando. 824 00:49:06,610 --> 00:49:09,363 Me gustaría un poco más de constancia. 825 00:49:09,446 --> 00:49:12,115 A veces siento que Jonah acude a mí 826 00:49:12,199 --> 00:49:14,868 cuando necesita hablar con su madre. 827 00:49:14,952 --> 00:49:19,873 Pero, cuando está superfeliz, es como si yo no existiera. 828 00:49:19,957 --> 00:49:22,626 No me tiene presente. No sé. 829 00:49:22,709 --> 00:49:26,713 Me gusta estar con Jonah porque creo que tenemos una relación real. 830 00:49:26,797 --> 00:49:29,758 Hemos sufrido mucho, tenemos una relación profunda, 831 00:49:30,425 --> 00:49:32,177 pero a veces me preocupo. 832 00:49:33,053 --> 00:49:37,683 Cuando creo que no le va a gustar lo que diga o… 833 00:49:37,766 --> 00:49:39,267 Es difícil de explicar. 834 00:49:39,893 --> 00:49:40,978 Explícate. 835 00:49:41,061 --> 00:49:41,979 Eso intento. 836 00:49:42,062 --> 00:49:45,232 Me contengo, no soy yo misma 837 00:49:45,315 --> 00:49:48,610 porque no quiero que me vea de determinada forma. 838 00:49:50,195 --> 00:49:51,113 ¿Lo sabías? 839 00:49:54,700 --> 00:49:55,993 No lo sabía. 840 00:49:57,035 --> 00:50:00,706 Pero a veces reacciono mal 841 00:50:00,789 --> 00:50:04,209 cuando me parece que no escuchas a la gente 842 00:50:04,292 --> 00:50:06,336 y eres el centro de atención. 843 00:50:06,420 --> 00:50:07,254 Lo sé. 844 00:50:07,337 --> 00:50:12,551 Pero me parece estupendo escuchar qué podría hacer mejor 845 00:50:13,635 --> 00:50:16,555 o lo que ella necesita para mejorar la relación, 846 00:50:17,514 --> 00:50:20,892 en este contexto, porque no me pongo a la defensiva. 847 00:50:20,976 --> 00:50:23,687 - ¿Con un tercero, quieres decir? - Sí. 848 00:50:24,229 --> 00:50:27,149 Por cierto, ayer Phil mencionó una cosa. 849 00:50:27,232 --> 00:50:29,818 Dijo que habíais tenido relaciones íntimas. 850 00:50:31,737 --> 00:50:33,363 - ¿Lo hablamos? - Es broma. 851 00:50:33,447 --> 00:50:35,407 No, me lo dijo. Está grabado. 852 00:50:35,490 --> 00:50:37,367 No lo olvidaría, te lo digo yo. 853 00:50:38,035 --> 00:50:38,869 Toma ya. 854 00:50:38,952 --> 00:50:40,495 - Toma ya. - Joder. 855 00:50:40,579 --> 00:50:43,248 Creo que es buen momento para cortar. 856 00:50:44,249 --> 00:50:46,251 - Va siendo hora. - De acuerdo. 857 00:50:47,419 --> 00:50:50,047 Una cosa antes de cortar. Ahora en serio. 858 00:50:50,714 --> 00:50:53,717 ¿Alguna vez tuviste una conversación parecida? 859 00:50:53,800 --> 00:50:57,554 Una conversación emocionalmente sincera con tu madre. 860 00:50:57,637 --> 00:50:59,681 No, qué va. 861 00:50:59,765 --> 00:51:02,059 Si aún viviera, ¿la tendrías? 862 00:51:03,226 --> 00:51:04,478 ¿Ahora? Sí. 863 00:51:05,937 --> 00:51:06,772 Sí. 864 00:51:13,528 --> 00:51:16,573 Compréndelo, mi madre era de otro planeta. 865 00:51:17,157 --> 00:51:20,077 Su padre era un psicópata. 866 00:51:20,160 --> 00:51:24,247 Le daba palizas a su mujer y a su hijo menor, 867 00:51:24,331 --> 00:51:28,085 pero nunca a mi madre, y esa era la peor tortura para ella. 868 00:51:28,168 --> 00:51:30,921 Creo que con ocho o nueve años 869 00:51:31,004 --> 00:51:32,839 ella dejó de hablarle. 870 00:51:32,923 --> 00:51:37,094 En 1932, en lo peor de la Gran Depresión, él los abandonó. 871 00:51:37,177 --> 00:51:39,554 Se marchó sin decir nada. 872 00:51:39,638 --> 00:51:42,140 En mitad de la noche desapareció de golpe. 873 00:51:42,224 --> 00:51:46,770 Cuarenta años más tarde, intentó contactar con mi madre. 874 00:51:46,853 --> 00:51:50,982 Pero mi madre era de armas tomar, creo que ni contestó la carta. 875 00:51:52,776 --> 00:51:55,612 La tenía tomada con los hombres, con razón. 876 00:51:56,113 --> 00:52:01,034 Todas las noches, se ponía a echar pestes de los hombres por esto o lo otro. 877 00:52:01,118 --> 00:52:02,702 Había que darle la razón. 878 00:52:02,786 --> 00:52:05,288 Mi pobre padre tenía que darle cancha. 879 00:52:05,372 --> 00:52:08,458 - ¿Qué hacía? - Le daba la razón. 880 00:52:09,751 --> 00:52:11,294 "Los hombres son lo peor". 881 00:52:11,378 --> 00:52:14,756 Caí en la cuenta a los 13 o 14 años: "Mierda, soy hombre". 882 00:52:15,257 --> 00:52:17,551 No lo superó, aun pasados 50 años. 883 00:52:17,634 --> 00:52:19,803 - No podía. - Siguió en el Laberinto. 884 00:52:19,886 --> 00:52:22,722 Siguió en el Laberinto unos 40 o 50 años. 885 00:52:23,306 --> 00:52:27,519 EL LABERINTO 886 00:52:27,602 --> 00:52:29,980 El Laberinto siempre implica otra gente. 887 00:52:30,689 --> 00:52:32,566 Es el producto de Parte X, 888 00:52:32,649 --> 00:52:35,277 porque Parte X quiere justicia. 889 00:52:35,360 --> 00:52:36,403 El ejemplo típico 890 00:52:36,486 --> 00:52:41,241 es la persona que solo quiere pensar y hablar sobre otra persona. 891 00:52:41,324 --> 00:52:43,118 Te dices a ti mismo: 892 00:52:43,201 --> 00:52:46,872 "Pasaré página cuando me compense por esto, 893 00:52:46,955 --> 00:52:49,249 por enfadarse conmigo, por engañarme". 894 00:52:49,332 --> 00:52:50,584 El qué da igual. 895 00:52:50,667 --> 00:52:54,045 Sientes que te ha tratado mal, y hasta encontrar justicia, 896 00:52:54,129 --> 00:52:55,881 tu vida se detiene. 897 00:52:55,964 --> 00:52:57,174 TU VIDA 898 00:52:57,257 --> 00:53:00,927 La vida es breve. No tenemos tiempo para gilipolleces. 899 00:53:01,011 --> 00:53:02,429 EL LABERINTO 900 00:53:02,512 --> 00:53:05,307 PASAR PÁGINA AFERRARSE AL PASADO 901 00:53:05,390 --> 00:53:08,268 Creo que llevo toda la puta vida en el Laberinto. 902 00:53:08,351 --> 00:53:15,025 Atascado a la espera de que se me compense por algo que me parecía injusto. 903 00:53:15,108 --> 00:53:20,739 He perdido horas, días, meses, años de mi vida que no puedo recuperar. 904 00:53:21,740 --> 00:53:23,950 ¿Cómo podría salir del Laberinto? 905 00:53:24,034 --> 00:53:27,621 A ver, es normal querer que se te compense. 906 00:53:27,704 --> 00:53:31,374 Quieres que todo sea justo, que haya equilibrio. 907 00:53:31,458 --> 00:53:33,126 Pero no se obtiene de otros. 908 00:53:33,210 --> 00:53:35,462 La forma de sentirte recompensado, 909 00:53:35,545 --> 00:53:38,048 la forma de sentir que hay equidad, 910 00:53:38,131 --> 00:53:42,052 esa satisfacción se obtiene con el propio ejercicio. 911 00:53:42,135 --> 00:53:43,470 Se llama Amor Activo. 912 00:53:44,054 --> 00:53:47,349 AMOR ACTIVO 913 00:53:47,432 --> 00:53:48,683 Cierra los ojos 914 00:53:48,767 --> 00:53:53,438 e imagina que te rodea un universo hecho de amor. 915 00:53:54,147 --> 00:53:58,068 Parece una chorrada, pero tú hazme caso, cojones. 916 00:53:58,944 --> 00:54:01,404 No lo juzgues, mira qué pasa. 917 00:54:01,905 --> 00:54:03,156 Te lo describiré. 918 00:54:03,240 --> 00:54:08,119 Es un mundo saturado de energía amorosa. 919 00:54:08,912 --> 00:54:12,540 Siente cómo absorbes todo el amor del universo, 920 00:54:12,624 --> 00:54:16,628 y lo concentras gradualmente en tu corazón. 921 00:54:17,879 --> 00:54:21,549 En ese momento te conviertes en el líder del amor 922 00:54:21,633 --> 00:54:23,009 de todo el universo. 923 00:54:23,593 --> 00:54:26,513 Visualiza la persona con la que estás enfadado, 924 00:54:26,596 --> 00:54:28,515 la que odias, la que detestas, 925 00:54:28,598 --> 00:54:31,643 y canaliza todo ese amor que has acumulado 926 00:54:32,310 --> 00:54:33,812 hacia la otra persona. 927 00:54:42,028 --> 00:54:44,531 No te guardes nada. Dáselo todo. 928 00:54:45,156 --> 00:54:51,121 No solo lo ves, sino que sientes cómo el amor penetra en la otra persona. 929 00:54:51,204 --> 00:54:52,163 Es importante. 930 00:54:52,247 --> 00:54:54,082 Por un instante, os fusionáis. 931 00:54:54,708 --> 00:54:56,584 En ese momento sientes: 932 00:54:56,668 --> 00:55:01,339 "Si puedo fusionarme con este hijoputa, puedo fusionarme con cualquiera". 933 00:55:01,423 --> 00:55:05,093 Una sensación de pericia, de maestría casi. 934 00:55:05,176 --> 00:55:08,722 La gente dice: "Me pides amar a alguien que odio". 935 00:55:08,805 --> 00:55:12,600 No es una forma de perdonar. No es para la otra persona. 936 00:55:12,684 --> 00:55:15,895 Es para sentirte colmado y salir del Laberinto. 937 00:55:15,979 --> 00:55:17,397 Así puedes pasar página. 938 00:55:17,480 --> 00:55:20,150 ¿Quieres tener razón o quieres crear algo? 939 00:55:20,233 --> 00:55:21,901 Eso es lo fundamental. 940 00:55:21,985 --> 00:55:23,862 La vida sigue. 941 00:55:23,945 --> 00:55:26,364 Si quieres perder el tiempo, allá tú, 942 00:55:26,448 --> 00:55:29,367 pero esos días y esas horas no se recuperan. 943 00:55:31,911 --> 00:55:35,457 Con los años, se hizo activista. 944 00:55:35,540 --> 00:55:37,042 Lo bordaba. 945 00:55:37,542 --> 00:55:39,377 Le preguntabas de qué trabajaba 946 00:55:39,461 --> 00:55:43,131 y decía: "Organizo huelgas de alquileres. A eso me dedico". 947 00:55:43,214 --> 00:55:44,924 No le temía a nadie. 948 00:55:45,759 --> 00:55:49,554 De hecho, el alcalde de Nueva York, al ver a mi madre, dijo: 949 00:55:49,637 --> 00:55:54,142 "No seguiré con la negociación hasta que Rosalie Stutz se vaya". 950 00:55:54,726 --> 00:55:58,855 Tuvieron que pedirle que se fuera. Él le tenía pánico. 951 00:55:59,731 --> 00:56:03,568 Hizo de su desgracia un superpoder para no temer a los hombres 952 00:56:03,651 --> 00:56:04,944 y sacar algo bueno. 953 00:56:05,028 --> 00:56:05,987 Sí, exacto. 954 00:56:06,071 --> 00:56:10,450 ¿Cómo te afecta que tu madre odiara a los hombres y tú seas uno? 955 00:56:19,959 --> 00:56:22,170 Estáis esperando la respuesta, 956 00:56:22,253 --> 00:56:24,547 pero no sé qué decir. 957 00:56:25,340 --> 00:56:27,217 Una cosa está clara. 958 00:56:27,300 --> 00:56:31,096 Me causó inseguridad con las mujeres. Eso es obvio. 959 00:56:36,309 --> 00:56:42,816 Para mí, no había forma de acercarme a una mujer y sentirme seguro. 960 00:56:42,899 --> 00:56:45,068 No sé explicarlo mejor. 961 00:56:45,777 --> 00:56:49,030 ¿Crees que tu madre te restaba importancia 962 00:56:49,114 --> 00:56:52,617 y por eso no te sentías seguro con las mujeres? 963 00:56:52,700 --> 00:56:56,788 Sí. Ni siquiera formaba parte de mis expectativas. 964 00:56:56,871 --> 00:57:00,333 Me hacía sentir como si no tuviera derecho a hacer nada. 965 00:57:00,417 --> 00:57:02,460 Lo superé en parte. 966 00:57:02,544 --> 00:57:06,381 No tanto emocionalmente, pero sí en cuanto a la conducta. 967 00:57:06,464 --> 00:57:10,718 ¿Te hizo desconfiar de las mujeres en general? 968 00:57:12,178 --> 00:57:14,806 No, bueno… Ahora… 969 00:57:18,435 --> 00:57:20,520 Ahora no me resulta un problema. 970 00:57:20,603 --> 00:57:25,233 Una cosa está clara: como pareja, ahora sería mucho mejor que hace años. 971 00:57:26,109 --> 00:57:27,944 Pero el listón está muy bajo. 972 00:57:29,112 --> 00:57:30,488 Muy bajo. 973 00:57:30,572 --> 00:57:33,867 ¿Cómo te posicionas en cuanto a relaciones sentimentales? 974 00:57:34,826 --> 00:57:36,077 ¿Si tengo una? 975 00:57:37,036 --> 00:57:38,121 Sí, ¿tienes una? 976 00:57:39,122 --> 00:57:40,665 No, no tengo una relación. 977 00:57:41,374 --> 00:57:44,586 ¿Alguna vez superaste ese muro que levantó tu madre 978 00:57:44,669 --> 00:57:47,964 y congeniaste con una mujer de esa forma que temías? 979 00:57:51,676 --> 00:57:52,886 Diría que… 980 00:57:54,387 --> 00:57:56,389 sí, una vez. 981 00:57:57,599 --> 00:58:02,896 Pero, por una serie de motivos, no puedo entrar en detalles. 982 00:58:02,979 --> 00:58:08,026 ¿Fue hace mucho tiempo? ¿O es algo reciente? 983 00:58:11,196 --> 00:58:13,865 Es algo esporádico desde hace 40 años. 984 00:58:16,534 --> 00:58:18,286 Por increíble que parezca. 985 00:58:19,996 --> 00:58:23,166 ¿Y qué impide que sea algo estable? 986 00:58:25,710 --> 00:58:30,215 Sin dar muchos detalles, ella tiene otras cuestiones familiares… 987 00:58:32,759 --> 00:58:35,637 Eso la lleva en la dirección contraria. 988 00:58:35,720 --> 00:58:39,015 Y también está el tema de mi salud, que… 989 00:58:40,808 --> 00:58:44,312 Cuando enfermé de párkinson, me afectó de dos formas. 990 00:58:44,896 --> 00:58:47,106 Tiene gracia, hoy casi no… 991 00:58:47,774 --> 00:58:52,070 - Caray, mira qué bien. - Sí, casi no tiemblas. 992 00:58:52,153 --> 00:58:56,533 ¿Te importa acompañarme a todas horas? Porque me sientas bien. 993 00:58:58,910 --> 00:59:03,831 Te dejo libre a las 19:00 o 20:00 después de pasar el día entero conmigo… 994 00:59:03,915 --> 00:59:07,418 No te pongas a contar chistes ahora. 995 00:59:07,502 --> 00:59:09,462 - Céntrate. - Gracias. 996 00:59:09,546 --> 00:59:11,756 - Te veo venir. - Gracias. 997 00:59:13,591 --> 00:59:16,427 Tu enfermedad y sus cuestiones familiares. 998 00:59:19,180 --> 00:59:20,014 Sí. 999 00:59:22,433 --> 00:59:24,686 No sé lo que es tener párkinson, 1000 00:59:25,228 --> 00:59:28,690 pero ¿alguna vez crees que sirve de excusa 1001 00:59:28,773 --> 00:59:32,610 para evitar tomar una decisión que te aterra emocionalmente? 1002 00:59:34,279 --> 00:59:35,697 Sí, al 100 %. 1003 00:59:36,447 --> 00:59:38,449 Creo que una parte de mí 1004 00:59:38,533 --> 00:59:41,661 aprovecha la situación para demostrar que tiene razón. 1005 00:59:42,161 --> 00:59:45,498 Es tu Parte X, que te impide tomar esa decisión. 1006 00:59:45,582 --> 00:59:47,292 Sí. 1007 00:59:48,459 --> 00:59:53,881 Creo que lo que más temo yo de las relaciones sentimentales 1008 00:59:53,965 --> 00:59:57,385 es que la única forma 1009 00:59:58,219 --> 01:00:02,140 de que salgan bien es mostrándote totalmente vulnerable. 1010 01:00:02,223 --> 01:00:03,141 Sí. 1011 01:00:03,224 --> 01:00:08,354 Somos retorcidos y nos autoconvencemos para evitar la felicidad a menudo. 1012 01:00:08,438 --> 01:00:12,609 Tal vez no esté de más obligarte a pensar en ello al menos. 1013 01:00:14,569 --> 01:00:16,529 Eso ya lo has conseguido. 1014 01:00:22,452 --> 01:00:28,499 En los tres últimos minutos, no sabes cuántos chistes he contenido. 1015 01:00:29,667 --> 01:00:30,501 Te comprendo. 1016 01:00:31,586 --> 01:00:35,548 Me pasa lo mismo. Evito las emociones contando chistes. 1017 01:00:35,632 --> 01:00:36,466 Sí. 1018 01:00:40,887 --> 01:00:44,682 Voy a preguntarte una cosa, y puedes mandarme a la mierda. 1019 01:00:45,224 --> 01:00:46,100 Sí. 1020 01:00:46,184 --> 01:00:47,143 ¿Crees que… 1021 01:00:49,437 --> 01:00:56,319 la llamarás o verás esa relación con otros ojos? 1022 01:01:00,073 --> 01:01:01,783 Me parece que sí. 1023 01:01:03,826 --> 01:01:06,746 ¿Lo dices en serio o solo para contentarme? 1024 01:01:11,125 --> 01:01:12,585 No, a ver… 1025 01:01:13,670 --> 01:01:19,550 Percibo una especie de energía que quizá me ayude a tomar esta decisión. 1026 01:01:24,097 --> 01:01:28,893 Sí, bueno, te tengo muchísimo cariño. 1027 01:01:30,478 --> 01:01:31,354 Solo quiero… 1028 01:01:32,355 --> 01:01:34,607 Quiero que… 1029 01:01:36,150 --> 01:01:37,068 seas feliz. 1030 01:01:45,284 --> 01:01:46,953 Lo noto. 1031 01:01:54,752 --> 01:01:58,589 Yo no soy un caso típico, por lo de mi enfermedad. 1032 01:01:59,924 --> 01:02:02,802 Ahora que hablo del tema, 1033 01:02:02,885 --> 01:02:04,804 creo que, inconscientemente, 1034 01:02:04,887 --> 01:02:09,183 vinculaba la relación con una mujer, con curarme. 1035 01:02:10,143 --> 01:02:12,353 Pero el párkinson no tiene cura. 1036 01:02:12,437 --> 01:02:14,647 Sí. Correcto. 1037 01:02:15,940 --> 01:02:18,109 La mayoría no enferman así. 1038 01:02:19,944 --> 01:02:22,530 Yo llevo mucho tiempo enfermo. 1039 01:02:25,825 --> 01:02:28,911 De joven, en Manhattan, salía mucho por las noches. 1040 01:02:29,412 --> 01:02:34,167 Con 21 o 22 años, salíamos noche sí, noche no. 1041 01:02:34,834 --> 01:02:38,838 Un viernes, había quedado con dos mujeres en un bar del centro. 1042 01:02:38,921 --> 01:02:41,132 Dije: "Vale, en una hora estoy ahí". 1043 01:02:41,215 --> 01:02:42,884 Estaba echándome una siesta. 1044 01:02:42,967 --> 01:02:44,177 Me volví a dormir. 1045 01:02:44,260 --> 01:02:48,514 Me dije: "Duermo 20 minutos más y luego cojo un taxi al centro". 1046 01:02:48,598 --> 01:02:50,933 Desperté el lunes por la mañana. 1047 01:02:51,934 --> 01:02:55,313 Pensé: "Estoy jodido. Me pasa algo muy grave". 1048 01:02:55,396 --> 01:02:58,232 Sentía un agotamiento total y absoluto. 1049 01:02:58,316 --> 01:03:03,279 Por ejemplo, si tenía que ir a la tintorería al otro lado de la calle. 1050 01:03:03,362 --> 01:03:09,035 Tenía que pensar: "¿Seré capaz o no? ¿Tengo fuerzas para hacerlo?". 1051 01:03:09,118 --> 01:03:12,371 Pero yo no era así. Era una persona hiperactiva. 1052 01:03:12,455 --> 01:03:15,249 Por eso fui al neurólogo. 1053 01:03:15,333 --> 01:03:17,210 Nada más verme me dijo: 1054 01:03:17,293 --> 01:03:22,131 "Tienes estenosis cervical, hay que operarte ya, y tienes párkinson". 1055 01:03:22,215 --> 01:03:24,008 ¿Qué sentiste ese día? 1056 01:03:45,404 --> 01:03:49,826 Mira, esta es mi verdadera Sombra, mostrarte cómo es mi letra. 1057 01:03:50,493 --> 01:03:51,327 ¿Por qué? 1058 01:03:52,620 --> 01:03:54,288 Porque es difícil de leer. 1059 01:03:58,042 --> 01:03:59,752 No me gusta mirarla. 1060 01:04:01,671 --> 01:04:03,673 Yo era muy hábil con las manos. 1061 01:04:03,756 --> 01:04:07,301 Jugaba muy bien al baloncesto. En definitiva, era diestro. 1062 01:04:07,385 --> 01:04:08,219 Ahora… 1063 01:04:09,428 --> 01:04:11,597 Bueno, ya ves. 1064 01:04:11,681 --> 01:04:13,850 Cuando me asalta ese miedo, 1065 01:04:13,933 --> 01:04:17,436 visualizo mi Sombra en aquel momento. 1066 01:04:17,520 --> 01:04:19,939 Está caquéctica. ¿Sabes lo que significa? 1067 01:04:20,022 --> 01:04:21,524 - ¿Demacrada? - Demacrada. 1068 01:04:21,607 --> 01:04:23,860 - Sí. - Ese es el aspecto de mi Sombra. 1069 01:04:23,943 --> 01:04:25,611 Como si fuera a desplomarme. 1070 01:04:27,572 --> 01:04:32,326 ¿Crees que los problemas médicos pueden conducir a una vida solitaria? 1071 01:04:33,578 --> 01:04:35,997 - Sí. - ¿Por qué? 1072 01:04:37,456 --> 01:04:41,878 Durante un tiempo, me daba miedo salir a la calle. 1073 01:04:42,628 --> 01:04:44,714 ¿Alguna vez piensas en tener hijos? 1074 01:04:44,797 --> 01:04:47,216 Sí, mucho, pero ahora es tarde. 1075 01:04:47,300 --> 01:04:49,427 Ahora no tendría un hijo. 1076 01:04:50,177 --> 01:04:51,012 ¿Por qué no? 1077 01:04:51,095 --> 01:04:52,805 Estoy muy débil. 1078 01:04:52,889 --> 01:04:56,434 Para levantarme de esta butaca, tengo que pensarlo. 1079 01:04:56,517 --> 01:05:01,606 Habría muchos momentos en los que no podría disfrutar de ello. 1080 01:05:02,148 --> 01:05:03,858 No me parece buena idea. 1081 01:05:04,358 --> 01:05:05,818 Qué putada. 1082 01:05:06,694 --> 01:05:07,528 Sí. 1083 01:05:08,362 --> 01:05:09,280 Sí. 1084 01:05:09,363 --> 01:05:11,824 Pero, si esto no hubiera ocurrido, 1085 01:05:12,325 --> 01:05:16,203 no habría llegado a lo que he estado desarrollando últimamente. 1086 01:05:16,287 --> 01:05:19,248 Parece que, cada vez que me hundo, 1087 01:05:19,332 --> 01:05:21,334 descubro algo más. 1088 01:05:24,962 --> 01:05:28,341 El párkinson me ha hecho tomar conciencia del tiempo. 1089 01:05:28,966 --> 01:05:32,303 Mi razón de ser, mi propósito en la vida, 1090 01:05:32,386 --> 01:05:34,180 cobró mucha más fuerza. 1091 01:05:34,931 --> 01:05:39,143 Si no, me pongo a pensar: "Mierda, me ha pasado esto. 1092 01:05:39,644 --> 01:05:41,812 Me ha arruinado la vida". 1093 01:05:41,896 --> 01:05:45,733 Empiezas a sentir lástima de ti mismo, que es perder el tiempo. 1094 01:05:46,734 --> 01:05:49,362 ¿Alguna vez sientes lástima de ti mismo? 1095 01:05:49,987 --> 01:05:51,781 Sí, a menudo, 1096 01:05:53,032 --> 01:05:56,118 pero enseguida me desembarazo de eso. 1097 01:05:58,412 --> 01:06:00,081 Para cohesionar la película, 1098 01:06:00,164 --> 01:06:04,752 he empezado a usar tus dibujos para ilustrar las herramientas, 1099 01:06:04,835 --> 01:06:06,963 y están un poco temblorosos. 1100 01:06:07,463 --> 01:06:11,342 Me gustaría saber si te parece bien que los use. 1101 01:06:12,134 --> 01:06:14,512 Por supuesto, úsalos. 1102 01:06:14,595 --> 01:06:16,555 Que estén temblorosos es bueno. 1103 01:06:17,056 --> 01:06:20,267 La premisa de todo esto es que no siempre ganaremos, 1104 01:06:20,351 --> 01:06:23,688 no podemos ser perfectos no podemos controlarlo, 1105 01:06:23,771 --> 01:06:26,482 pero estamos decididos a seguir avanzando. 1106 01:06:26,565 --> 01:06:28,734 Y esto te lo recuerda. 1107 01:06:28,818 --> 01:06:33,614 Cada tarjeta ofrece un enfoque un poco distinto para el mismo objetivo, 1108 01:06:34,240 --> 01:06:38,285 que es: "No seas memo, haz algo, por mucho miedo que tengas". 1109 01:06:38,369 --> 01:06:41,330 ACEPTACIÓN RADICAL 1110 01:06:41,414 --> 01:06:46,210 Esto me recuerda a la Aceptación Radical, que es importante y me ayuda mucho. 1111 01:06:46,711 --> 01:06:48,504 Efectivamente. 1112 01:06:48,587 --> 01:06:52,717 Mira, puedes aprender de cualquier cosa que te pase. 1113 01:06:52,800 --> 01:06:54,176 Cuando algo sale mal, 1114 01:06:54,260 --> 01:06:58,639 cualquiera puede decir: "No es para tanto, mañana lo habré superado". 1115 01:06:58,723 --> 01:06:59,890 Eso no basta. 1116 01:06:59,974 --> 01:07:03,519 Necesitas un acto reflejo para sacarle el jugo. 1117 01:07:03,602 --> 01:07:06,814 Con eso me refiero a encontrar algo significativo. 1118 01:07:06,897 --> 01:07:10,985 Adoptar una actitud que no te aporte negatividad, 1119 01:07:11,068 --> 01:07:14,822 sino que te haga decir: "¿Qué voy a hacer ahora con esto?". 1120 01:07:14,905 --> 01:07:16,574 Necesito hacer flexiones. 1121 01:07:17,199 --> 01:07:21,620 - ¿Hay algo por aquí que aguante mi peso? - ¿Quieres hacer flexiones? 1122 01:07:21,704 --> 01:07:23,247 Sí, me estoy anquilosando. 1123 01:07:23,330 --> 01:07:26,292 Puedes usar el dolly para las flexiones. 1124 01:07:26,375 --> 01:07:27,668 Cuidado, Phil. 1125 01:07:28,961 --> 01:07:31,505 Nunca había tenido tanto público. 1126 01:07:32,965 --> 01:07:36,010 Con diez me llega. Esto es bueno. 1127 01:07:36,093 --> 01:07:37,344 ¿Me lo puedo llevar? 1128 01:07:38,304 --> 01:07:39,680 Es el aparato más caro… 1129 01:07:39,764 --> 01:07:44,560 Primero, tienes prohibido juzgarte a ti mismo y decirte algo negativo. 1130 01:07:44,643 --> 01:07:48,064 No significa que seas estúpido o que no haya algo negativo. 1131 01:07:48,147 --> 01:07:51,817 Pero está prohibido pasar por eso. Aquí es contraproducente. 1132 01:07:51,901 --> 01:07:56,280 Segundo, obviamente, necesitas encontrar algo positivo en ello. 1133 01:07:56,363 --> 01:07:57,865 Estás hecho un campeón. 1134 01:07:58,699 --> 01:08:01,452 Estoy fuerte por hacer 100 flexiones al día. 1135 01:08:01,535 --> 01:08:03,454 ¿Haces 100 al día? 1136 01:08:03,537 --> 01:08:07,333 Sí, porque cuando me anquiloso, no me puedo mover. 1137 01:08:07,416 --> 01:08:11,962 Ahora estoy mucho mejor, pero a veces me quedo tieso. 1138 01:08:12,046 --> 01:08:13,464 Hasta que descubrí esto. 1139 01:08:13,547 --> 01:08:16,717 Mételo en la película para que la gente lo sepa. 1140 01:08:17,218 --> 01:08:22,723 Sacarle el jugo significa que tienes la intención de hacer esto 1141 01:08:22,807 --> 01:08:26,727 y también tienes la fe de que sacarás algo valioso. 1142 01:08:26,811 --> 01:08:30,523 Así todo empieza a tener más significado. 1143 01:08:31,107 --> 01:08:33,901 El significado no surge de las cosas grandes. 1144 01:08:33,984 --> 01:08:35,694 Surge de las pequeñas. 1145 01:08:35,778 --> 01:08:39,156 - Me siento mejor. Desentumecido. - Lo haría por mi madre. 1146 01:08:39,782 --> 01:08:40,866 Perdón. 1147 01:08:40,950 --> 01:08:44,703 Necesitas ver algo valioso en todo lo que te pase. 1148 01:08:44,787 --> 01:08:48,791 Si eres capaz de hacer eso, estás ante una oportunidad tremenda. 1149 01:08:49,667 --> 01:08:51,544 Es todo cuanto tengo que decir. 1150 01:08:54,588 --> 01:08:56,757 Chapó, eres el puto amo. 1151 01:08:56,841 --> 01:08:59,426 Eso es de lo mejorcito de Stutz. 1152 01:08:59,510 --> 01:09:02,304 - Sí, es bueno. - Tuve que usarlo anoche. 1153 01:09:02,805 --> 01:09:04,515 ¿Sí? ¿Cómo te fue? 1154 01:09:04,598 --> 01:09:07,726 Me entró un ataque de ansiedad y no podía dormir. 1155 01:09:07,810 --> 01:09:12,565 En lugar de provocarme más ansiedad por no dormir lo suficiente, 1156 01:09:12,648 --> 01:09:16,443 usé la Aceptación Radical y conseguí aprovechar ese tiempo 1157 01:09:16,944 --> 01:09:19,905 para barajar nuevas ideas para el rodaje de hoy. 1158 01:09:20,531 --> 01:09:22,366 Sí, hiciste bien. 1159 01:09:22,449 --> 01:09:23,868 No la cagues ahora. 1160 01:09:26,036 --> 01:09:28,164 ¿Te he hablado de Caín y Abel? 1161 01:09:28,873 --> 01:09:31,584 - Creo que no. - ¿Fuisteis juntos al instituto? 1162 01:09:47,433 --> 01:09:49,435 Recuerdo que tenía nueve años. 1163 01:09:49,518 --> 01:09:52,980 De aquella subirse a un avión era todo un acontecimiento. 1164 01:09:53,063 --> 01:09:56,692 El día estaba nublado, no se veía nada. 1165 01:09:56,775 --> 01:10:00,529 Comentándolo con mi padre, él dijo: 1166 01:10:00,613 --> 01:10:04,283 "Tranquilo, al llegar arriba saldrá el sol". 1167 01:10:04,366 --> 01:10:06,577 No me lo podía creer. 1168 01:10:06,660 --> 01:10:08,662 Pensé que estaba loco. 1169 01:10:08,746 --> 01:10:11,207 ¿Cómo podía estar el sol ahí arriba 1170 01:10:11,290 --> 01:10:14,043 cuando solo veo estos nubarrones? 1171 01:10:14,126 --> 01:10:16,378 Recuerdo el momento exacto. 1172 01:10:16,462 --> 01:10:20,799 Cuando el sol apareció entre las nubes, me quedé maravillado. 1173 01:10:20,883 --> 01:10:25,262 Mi concepción del universo se volvió diferente. 1174 01:10:25,346 --> 01:10:29,600 Lo importante era que ya no juzgaba la realidad 1175 01:10:29,683 --> 01:10:32,394 según lo vivido en los últimos cinco minutos. 1176 01:10:32,895 --> 01:10:37,149 El sol siempre está ahí. Y la nube siempre está aquí, tapándolo. 1177 01:10:37,233 --> 01:10:40,819 Si no consigues abrirte paso, te parece un día horrible. 1178 01:10:40,903 --> 01:10:43,197 Crees que tienes una vida horrible. 1179 01:10:43,280 --> 01:10:44,448 PARTE X NUBE NEGRA 1180 01:10:44,531 --> 01:10:48,285 Todos tus pensamientos afectan tu humor. 1181 01:10:48,369 --> 01:10:51,413 Todos tus pensamientos son positivos o negativos. 1182 01:10:51,497 --> 01:10:55,584 El Flujo de Gratitud se centra en los positivos. 1183 01:10:56,335 --> 01:11:02,299 EL FLUJO DE GRATITUD 1184 01:11:02,383 --> 01:11:06,553 Parte X quiere un flujo negativo, por eso crea esa nube, 1185 01:11:06,637 --> 01:11:08,472 para que no veas el sol. 1186 01:11:08,555 --> 01:11:11,350 Se te olvida que ahí arriba hace sol. 1187 01:11:11,433 --> 01:11:14,770 La cuestión es, ¿cómo atraviesas esa nube? 1188 01:11:14,853 --> 01:11:17,314 La respuesta es la gratitud. 1189 01:11:17,398 --> 01:11:19,775 Te aporta la sensación 1190 01:11:19,858 --> 01:11:24,488 de que siempre hay algo positivo aunque no lo veas. 1191 01:11:24,571 --> 01:11:27,199 Para eso se necesita una herramienta. 1192 01:11:27,283 --> 01:11:31,203 El Flujo de Gratitud no son las cosas por las que estás agradecido. 1193 01:11:31,287 --> 01:11:34,707 El Flujo de Gratitud es el proceso de crear esas cosas. 1194 01:11:34,790 --> 01:11:36,250 Cierra los ojos. 1195 01:11:36,959 --> 01:11:42,673 Quiero que digas dos, tres o cuatro cosas por las que estás agradecido. 1196 01:11:42,756 --> 01:11:46,927 Cuanto más pequeñas, mejor, así te fuerzan a concentrar la gratitud. 1197 01:11:47,011 --> 01:11:51,557 Hazlo despacio. Siente la gratitud. 1198 01:11:53,976 --> 01:11:57,187 Estoy agradecido por mis sobrinos. 1199 01:12:00,733 --> 01:12:04,361 Estoy agradecido por el surf. 1200 01:12:05,362 --> 01:12:06,864 Estoy agradecido… 1201 01:12:09,033 --> 01:12:10,409 por mi perro. 1202 01:12:11,660 --> 01:12:13,454 Estoy agradecido por ti. 1203 01:12:14,371 --> 01:12:18,125 Vale, sigue nombrando cosas, pero no en voz alta. 1204 01:12:18,667 --> 01:12:21,295 Sigue creando esa corriente de gratitud. 1205 01:12:24,465 --> 01:12:25,299 Bien. 1206 01:12:25,883 --> 01:12:30,637 Lo siguiente es sentir que vas a crear otro pensamiento de gratitud, 1207 01:12:30,721 --> 01:12:31,805 pero no lo haces. 1208 01:12:31,889 --> 01:12:36,310 Contenlo. Siente la fuerza que crearía un pensamiento de gratitud. 1209 01:12:36,393 --> 01:12:40,606 Se vuelve más y más fuerte, sientes que te absorbe. 1210 01:12:45,944 --> 01:12:47,821 Eso es el Flujo de Gratitud. 1211 01:12:47,905 --> 01:12:49,782 Excelente. ¿Has sentido algo? 1212 01:12:50,824 --> 01:12:52,910 He sentido como si todo 1213 01:12:54,620 --> 01:12:55,954 se ralentizara. 1214 01:12:56,038 --> 01:12:57,873 He sentido calidez. 1215 01:12:58,457 --> 01:12:59,917 Algo reconfortante. 1216 01:13:00,501 --> 01:13:01,627 Muy bien. 1217 01:13:02,169 --> 01:13:06,423 La clave es no repetir las cosas por las que estás agradecido. 1218 01:13:06,507 --> 01:13:08,509 Debe ser un acto creativo. 1219 01:13:08,592 --> 01:13:12,137 Cuando te esfuerzas en buscar esas cosas, 1220 01:13:12,888 --> 01:13:16,350 el propio proceso te cambia el humor. 1221 01:13:17,434 --> 01:13:20,854 Es habitual usarlo cuando tus pensamientos se descontrolan. 1222 01:13:20,938 --> 01:13:22,898 No te enfrentes a ellos. 1223 01:13:22,981 --> 01:13:27,528 Eso solo te afecta de forma negativa y no te ayuda nada. 1224 01:13:27,611 --> 01:13:31,990 La gratitud no es solo: "Tengo suerte de que alguien me ayudara". 1225 01:13:32,074 --> 01:13:36,620 La gratitud es el estado en el que quieres estar lo más que puedas 1226 01:13:36,703 --> 01:13:40,416 porque es el estado que atraviesa la nube. 1227 01:13:40,499 --> 01:13:43,419 Al llegar ahí arriba, estás en otro mundo. 1228 01:13:44,044 --> 01:13:47,506 Parte X te dice que no debes sentirte agradecido. Te dice: 1229 01:13:47,589 --> 01:13:49,049 "Te han jodido. 1230 01:13:50,217 --> 01:13:52,553 Eres una víctima. No tienes bastante. 1231 01:13:52,636 --> 01:13:54,930 No des las gracias por lo que tienes". 1232 01:13:55,013 --> 01:13:57,641 Es el mal. Parte X es así. 1233 01:14:02,688 --> 01:14:06,900 No hablo mucho contigo sobre el párkinson. 1234 01:14:06,984 --> 01:14:12,030 Me pregunto si en parte es porque tengo miedo de reconocer 1235 01:14:12,948 --> 01:14:15,909 mis propios miedos en cuanto a ese tema. 1236 01:14:16,493 --> 01:14:23,083 Sí, creo que lo mejor es que asumas que seguramente me estás subestimando. 1237 01:14:24,626 --> 01:14:30,048 Voy haciendo cambios a diario, y la mayoría ayudan mucho. 1238 01:14:30,132 --> 01:14:31,884 No sé, es curioso. 1239 01:14:31,967 --> 01:14:36,138 No pienso mucho en ese tema. 1240 01:14:36,221 --> 01:14:37,806 Pienso en el futuro, 1241 01:14:37,890 --> 01:14:40,767 y mi mayor temor 1242 01:14:40,851 --> 01:14:44,563 es no conseguir hacer lo suficiente antes de morir. 1243 01:14:45,147 --> 01:14:50,903 Tengo muchas cosas. Lo que hemos hablado aquí será el 10 %. 1244 01:14:50,986 --> 01:14:52,237 Un casi nada. 1245 01:14:53,655 --> 01:14:57,743 Sí, creo que la muerte en sí… 1246 01:15:00,329 --> 01:15:02,331 es un tema complicado para todos. 1247 01:15:03,248 --> 01:15:07,252 En mi caso… 1248 01:15:10,214 --> 01:15:15,886 tengo mucho miedo de perderte, en particular. 1249 01:15:15,969 --> 01:15:17,846 No lo pienso constantemente, 1250 01:15:17,930 --> 01:15:22,351 pero tú eres la persona a la que acudo para que me aconsejes en la vida 1251 01:15:22,434 --> 01:15:29,233 y para sentir la seguridad de que siempre hay una forma de superar las cosas. 1252 01:15:29,316 --> 01:15:31,360 Al mismo tiempo, 1253 01:15:33,028 --> 01:15:36,281 en mi única experiencia importante con la muerte, 1254 01:15:36,365 --> 01:15:40,160 tú fuiste quien me ayudó a superarlo. 1255 01:15:40,244 --> 01:15:41,495 ¿Con tu hermano? 1256 01:15:42,079 --> 01:15:43,372 Sí. 1257 01:15:43,455 --> 01:15:47,960 Cuando murió inesperadamente hace unos años. 1258 01:15:48,669 --> 01:15:54,758 Antes de esta película, no sabía que tú habías perdido a tu hermano. 1259 01:15:54,841 --> 01:15:57,511 Me contaste dónde estabas aquel día. 1260 01:15:57,594 --> 01:15:59,846 - Sí. - Sabes dónde estabas. 1261 01:15:59,930 --> 01:16:02,224 Fuiste a clase aquel día y todo eso. 1262 01:16:02,724 --> 01:16:07,479 Yo me paso la vida evitando pensar en ese día. 1263 01:16:08,021 --> 01:16:10,941 Y aquel día fui a tu consulta. 1264 01:16:11,817 --> 01:16:14,278 Fue el día más intenso de mi vida. 1265 01:16:14,361 --> 01:16:18,824 Nunca he estado tan alterado como entonces. 1266 01:16:19,408 --> 01:16:25,789 Una de las cosas que recuerdo de ese día es que me pediste que te diera mi móvil 1267 01:16:26,957 --> 01:16:28,375 y me sacaste una foto. 1268 01:16:28,458 --> 01:16:33,922 Y me pregunto por qué lo hiciste. 1269 01:16:34,715 --> 01:16:38,635 Pocas veces en la vida tienes la ocasión de registrar algo 1270 01:16:38,719 --> 01:16:42,222 en el momento más crucial e importante 1271 01:16:42,306 --> 01:16:43,932 para después volver a ello. 1272 01:16:44,016 --> 01:16:46,685 Una semana o un año después, tanto da. 1273 01:16:46,768 --> 01:16:49,605 Hay un espacio de tiempo. 1274 01:16:50,355 --> 01:16:51,773 Y en ese tiempo, 1275 01:16:52,733 --> 01:16:56,778 pasas por un proceso de curación, de recuperación. 1276 01:16:58,238 --> 01:17:00,866 Sí, no he vuelto a mirar esa foto 1277 01:17:01,575 --> 01:17:02,993 desde hace cuatro años. 1278 01:17:04,286 --> 01:17:09,458 Pero la he imprimido porque quería mostrártela y mirarla. 1279 01:17:20,302 --> 01:17:22,971 - ¿No la has mirado en cuatro años? - No. 1280 01:17:34,775 --> 01:17:36,026 En el buen sentido… 1281 01:17:41,448 --> 01:17:45,494 parezco desprovisto de cualquier elemento falso. 1282 01:17:47,287 --> 01:17:50,374 - Tengo una cara extrañamente serena. - Sí. 1283 01:17:50,457 --> 01:17:52,084 Es rarísimo. 1284 01:17:52,959 --> 01:17:57,422 Tal vez sea porque se cargó… 1285 01:18:00,425 --> 01:18:02,219 todo lo que no importaba. 1286 01:18:02,302 --> 01:18:05,639 Se cargó todo lo que pensabas que necesitabas. 1287 01:18:05,722 --> 01:18:09,643 Esa es la foto de alguien que ha vivido un infierno 1288 01:18:09,726 --> 01:18:13,230 y acaba de salir de él, y no pasa nada. 1289 01:18:13,313 --> 01:18:16,233 Me gusta que sea algo muy poco dramático. 1290 01:18:17,234 --> 01:18:20,362 Es una foto de victoria, aunque no lo parezca. 1291 01:18:34,084 --> 01:18:39,131 PROCESAMIENTO DE LA PÉRDIDA 1292 01:18:39,214 --> 01:18:42,050 El Procesamiento de la Pérdida es una herramienta 1293 01:18:42,134 --> 01:18:44,678 para procesar una pérdida. 1294 01:18:45,512 --> 01:18:47,472 A la mayoría se le da fatal. 1295 01:18:47,556 --> 01:18:51,309 No solo lo llevan fatal cuando hay una pérdida y se deprimen, 1296 01:18:51,810 --> 01:18:55,605 sino también antes, cuando solo les preocupa que ocurra. 1297 01:18:55,689 --> 01:18:59,568 El objetivo de esto es alcanzar la fuerza del desapego. 1298 01:18:59,651 --> 01:19:03,697 Eso significa ir a por algo, pero estar dispuesto a no tenerlo. 1299 01:19:03,780 --> 01:19:06,324 Quiero ir a por ello con todas mis fuerzas, 1300 01:19:06,408 --> 01:19:08,118 pero estoy dispuesto a perder. 1301 01:19:08,201 --> 01:19:13,373 Primero, elige algo a lo que sientas que estás demasiado unido. 1302 01:19:13,457 --> 01:19:17,377 Puede ser una persona, un trabajo, algo pequeño, tanto da. 1303 01:19:17,461 --> 01:19:20,881 Algo que no quieres perder en absoluto. 1304 01:19:20,964 --> 01:19:24,426 Temes que pasará algo horrible si lo pierdes. 1305 01:19:25,260 --> 01:19:26,094 ¿Lo tienes? 1306 01:19:27,012 --> 01:19:28,013 Vale. 1307 01:19:30,849 --> 01:19:33,393 Imagínate agarrado esa cosa. 1308 01:19:33,477 --> 01:19:36,271 No importa si no es algo material. 1309 01:19:36,354 --> 01:19:38,315 Imagina que la agarras 1310 01:19:38,398 --> 01:19:41,026 como si fuera la rama de un árbol. 1311 01:19:43,028 --> 01:19:45,781 Tienes miedo de soltarte. 1312 01:19:47,324 --> 01:19:48,658 Pero te sueltas. 1313 01:19:49,242 --> 01:19:51,369 Al soltarte, empiezas a caer. 1314 01:19:51,453 --> 01:19:54,456 Pero la sensación no es desagradable. 1315 01:19:54,539 --> 01:19:58,710 Es una caída lenta y suave, para tu sorpresa. 1316 01:19:59,336 --> 01:20:00,837 Sigues cayendo. 1317 01:20:01,338 --> 01:20:06,134 Y dices: "Estoy dispuesto a perderlo todo". 1318 01:20:07,052 --> 01:20:09,596 Debes decirlo en silencio. 1319 01:20:09,679 --> 01:20:12,933 Debes sentir de verdad que estás dispuesto a ello. 1320 01:20:13,016 --> 01:20:14,518 En cuanto lo dices, 1321 01:20:14,601 --> 01:20:17,687 impactas con la superficie de un sol que había debajo 1322 01:20:17,771 --> 01:20:19,272 y tu cuerpo se quema. 1323 01:20:20,148 --> 01:20:22,108 Entonces lo has perdido todo 1324 01:20:22,192 --> 01:20:26,696 porque el instrumento de posesión es tu cuerpo físico. 1325 01:20:26,780 --> 01:20:28,156 Si se ha quemado, 1326 01:20:28,240 --> 01:20:32,035 solo eres un rayo de sol entre muchos otros. 1327 01:20:32,619 --> 01:20:35,288 Irradias algo en todas direcciones, 1328 01:20:35,372 --> 01:20:41,461 y lo que irradias es una sensación muy amorosa y desprendida. 1329 01:20:42,462 --> 01:20:43,922 Miras a tu alrededor 1330 01:20:44,005 --> 01:20:47,968 y ves que te rodea un número infinito de soles, 1331 01:20:48,051 --> 01:20:49,469 iguales que el tuyo, 1332 01:20:49,553 --> 01:20:51,555 y todos irradian lo mismo. 1333 01:20:52,055 --> 01:20:54,975 Todos los soles dicen al unísono: 1334 01:20:55,475 --> 01:20:57,394 "Estamos en todas partes". 1335 01:20:58,436 --> 01:21:00,397 Esto es el mundo de los soles. 1336 01:21:00,480 --> 01:21:02,983 Solo puedes dar, no puedes recibir. 1337 01:21:03,066 --> 01:21:06,152 No puedes agarrarte a nada, es imposible. 1338 01:21:07,362 --> 01:21:08,989 Abre los ojos. 1339 01:21:10,448 --> 01:21:11,449 ¿Cómo ha sido? 1340 01:21:12,409 --> 01:21:13,243 Genial. 1341 01:21:13,910 --> 01:21:16,246 - ¿Quieres añadir algo? - Sí. 1342 01:21:16,830 --> 01:21:20,584 El desapego se me da muy bien 1343 01:21:20,667 --> 01:21:25,338 cuando se trata de un trabajo, una identidad o un desacuerdo. 1344 01:21:25,422 --> 01:21:28,091 Lo consigo usando las herramientas. 1345 01:21:28,592 --> 01:21:32,804 Cuando se trata de una relación sentimental 1346 01:21:32,888 --> 01:21:35,724 o un familiar a quien quiero, 1347 01:21:35,807 --> 01:21:38,602 la idea de perder esas cosas, 1348 01:21:38,685 --> 01:21:40,729 me cuesta mucho. 1349 01:21:40,812 --> 01:21:44,691 Plantéatelo así: tú no intentas desapegarte. 1350 01:21:44,774 --> 01:21:50,655 Intentas acercarte al desapego cada vez que temes perder algo. 1351 01:21:50,739 --> 01:21:55,243 La mayoría de la gente no ha sentido desapego en su vida. 1352 01:21:55,327 --> 01:21:59,998 Por eso, el mero hecho de acercarse al desapego les ayuda. 1353 01:22:00,081 --> 01:22:04,336 Es imposible para los humanos. Un desapego total no es bueno. 1354 01:22:04,419 --> 01:22:06,129 Tiene sentido. 1355 01:22:06,212 --> 01:22:09,507 El objetivo no es sentir un desapego total. 1356 01:22:09,591 --> 01:22:14,054 Es asumir que la desaparición de alguien, un lugar o algo 1357 01:22:14,137 --> 01:22:17,807 no puede arrebatarte tu existencia y tu plenitud. 1358 01:22:17,891 --> 01:22:18,808 Correcto. 1359 01:22:22,354 --> 01:22:24,064 No quiero guardarme nada, 1360 01:22:24,147 --> 01:22:27,943 porque no quiero acabar con remordimientos. 1361 01:22:28,026 --> 01:22:33,239 Creo que verbalizar tus miedos y tu dolor te libera de muchas formas. 1362 01:22:33,323 --> 01:22:34,324 Sí. 1363 01:22:34,824 --> 01:22:37,911 Uso el Procesamiento de la Pérdida, y ayuda mucho. 1364 01:22:38,411 --> 01:22:41,998 Me gustaría decir que estas herramientas lo diluyen todo, 1365 01:22:42,082 --> 01:22:44,125 pero aún me duele a diario. 1366 01:22:44,209 --> 01:22:45,585 - ¿Sabes? - Sí. 1367 01:22:45,669 --> 01:22:47,545 Aún echo de menos a mi hermano. 1368 01:22:48,046 --> 01:22:50,340 Y así será durante mucho tiempo. 1369 01:22:50,966 --> 01:22:52,592 Plantéatelo así. 1370 01:22:53,593 --> 01:22:56,513 La muerte no es una condición permanente. 1371 01:22:57,347 --> 01:22:59,933 Está bien que temas a la muerte 1372 01:23:00,016 --> 01:23:02,811 siempre que sientas algo después de ella. 1373 01:23:03,561 --> 01:23:04,729 Volver a nacer. 1374 01:23:04,813 --> 01:23:07,524 La idea de que es posible volver a nacer 1375 01:23:07,607 --> 01:23:12,487 a partir de lo peor del mundo, de las peores experiencias, 1376 01:23:12,570 --> 01:23:15,991 y que algo puede cobrar vida cíclicamente una y otra vez. 1377 01:23:16,074 --> 01:23:19,202 Es lo más cerca de Dios que podemos estar los humanos. 1378 01:23:21,705 --> 01:23:26,876 Sí, comprendo. Es la realidad, la vida sigue. 1379 01:23:28,044 --> 01:23:32,132 Pero hay una serie de personas que no quiero perder, joder. 1380 01:23:36,553 --> 01:23:38,471 Yo tampoco quiero perderte. 1381 01:23:41,599 --> 01:23:42,934 ¿Qué hago? 1382 01:23:43,018 --> 01:23:44,561 Deberíamos casarnos. 1383 01:23:45,061 --> 01:23:46,604 Con un acuerdo prenupcial. 1384 01:23:58,033 --> 01:24:01,077 - Aquí hay algunas. - Son alucinantes. 1385 01:24:01,911 --> 01:24:02,746 Sí, mira. 1386 01:24:03,538 --> 01:24:08,043 Una de las cosas que estoy consiguiendo al hacer esta película 1387 01:24:08,543 --> 01:24:12,047 es que antes pensaba que la gente a la que admiro 1388 01:24:12,130 --> 01:24:14,716 está libre de los problemas que tengo yo. 1389 01:24:16,217 --> 01:24:17,177 Perdona. 1390 01:24:17,761 --> 01:24:18,762 Entiendo. 1391 01:24:18,845 --> 01:24:22,057 Es absurdo, ya lo sé, de verdad. 1392 01:24:23,016 --> 01:24:24,976 - Te ríes porque es absurdo. - Sí. 1393 01:24:25,477 --> 01:24:28,354 Creo que está bien que la gente vea 1394 01:24:28,438 --> 01:24:31,024 que para mí eres alguien que ha creado esto. 1395 01:24:31,107 --> 01:24:34,444 Y es importante ver que la gente a la que admiramos 1396 01:24:34,527 --> 01:24:38,281 no está libre de los problemas que tenemos nosotros. 1397 01:24:38,364 --> 01:24:41,659 Tú sigues luchando como cualquier ser humano, 1398 01:24:41,743 --> 01:24:43,161 igual que todos. 1399 01:24:44,954 --> 01:24:48,458 Tú dices que no es posible evitar el dolor, 1400 01:24:48,541 --> 01:24:51,127 la incertidumbre ni el trabajo constante. 1401 01:24:51,211 --> 01:24:56,883 Y me parece algo maravilloso ver tu vulnerabilidad. 1402 01:24:57,467 --> 01:25:02,680 A mí eso me dice que nunca habrá nadie que lo tenga todo clarísimo. 1403 01:25:02,764 --> 01:25:03,598 Sí. 1404 01:25:05,058 --> 01:25:06,601 Es el secreto de la vida. 1405 01:25:08,895 --> 01:25:11,064 - O lo es para mí. - ¿El qué? 1406 01:25:11,147 --> 01:25:15,985 Aceptar que nunca lo tendrás claro. Ni tú ni nadie. 1407 01:25:16,069 --> 01:25:19,697 La felicidad depende de cómo lo aceptes 1408 01:25:20,448 --> 01:25:22,033 y lo que hagas con ello. 1409 01:25:22,117 --> 01:25:25,370 Pero primero, acéptalo, porque, si no lo aceptas, 1410 01:25:25,453 --> 01:25:31,835 se te meterá en la cabeza que yo puedo superarlo y anularlo y tú no. 1411 01:25:41,886 --> 01:25:44,139 Este momento es tremendo. 1412 01:25:48,768 --> 01:25:52,689 ¿Podéis quedaros así? Yo me voy a casa a dormir. 1413 01:25:53,189 --> 01:25:56,442 Cuando vuelva por la mañana, quiero que estéis tal cual. 1414 01:25:56,943 --> 01:25:58,903 - ¿Es razonable? - Sí. 1415 01:25:59,821 --> 01:26:00,738 ¿Estás cansado? 1416 01:26:01,364 --> 01:26:04,367 - Sí, un poco sí. - Vale, acuéstate. 1417 01:26:34,647 --> 01:26:36,524 ¿Qué ves al cerrar los ojos? 1418 01:26:39,402 --> 01:26:40,695 Veo el océano. 1419 01:26:42,155 --> 01:26:44,157 Una playa preciosa. 1420 01:26:44,240 --> 01:26:50,205 Las olas no son muy grandes. Tienen la forma perfecta. 1421 01:26:52,373 --> 01:26:54,918 Ahora suben y bajan por mi cuerpo. 1422 01:26:57,754 --> 01:26:59,547 ¿El agua está caliente o fría? 1423 01:27:00,048 --> 01:27:00,882 Caliente. 1424 01:27:09,265 --> 01:27:13,228 ¿Sabes qué dijo mi madre cuando hospitalizaron a mi hermano? 1425 01:27:13,770 --> 01:27:20,401 Dijo que entró siendo un niño, porque tenía tres años, 1426 01:27:21,319 --> 01:27:25,323 pero, tres meses después, cuando murió, 1427 01:27:25,823 --> 01:27:27,200 era un hombre adulto. 1428 01:27:30,119 --> 01:27:32,538 Hubo algo que lo transformó. 1429 01:27:33,498 --> 01:27:37,168 Me puso muy triste, pero también… 1430 01:27:41,464 --> 01:27:43,174 me impresionó. 1431 01:27:57,021 --> 01:27:59,190 - ¿Lo ves ahora? - ¿Qué? 1432 01:27:59,274 --> 01:28:00,233 ¿Lo ves ahora? 1433 01:28:02,193 --> 01:28:05,071 Sí, él no es… 1434 01:28:05,154 --> 01:28:11,035 Siento que es mi hermano, pero parece como si tuviera tu edad. 1435 01:28:20,336 --> 01:28:21,170 Dice… 1436 01:28:22,422 --> 01:28:27,218 que no me avisó de su muerte con suficiente antelación. 1437 01:28:29,095 --> 01:28:29,971 Dice… 1438 01:28:34,600 --> 01:28:38,146 Dice que no le fastidió mucho, que lo sabía. 1439 01:28:40,273 --> 01:28:41,983 No sé cómo habría podido… 1440 01:28:43,234 --> 01:28:44,110 decírmelo. 1441 01:28:44,861 --> 01:28:46,362 Tal vez. No sé. 1442 01:28:46,446 --> 01:28:49,824 Sé que es imposible, pero te juro que siento 1443 01:28:50,325 --> 01:28:51,993 que estoy volando. 1444 01:29:01,336 --> 01:29:02,337 ¿Cómo es? 1445 01:29:03,421 --> 01:29:04,255 Genial. 1446 01:29:10,219 --> 01:29:11,679 ¿Me puedo incorporar? 1447 01:29:12,430 --> 01:29:14,223 ¿No estás volando? 1448 01:29:15,350 --> 01:29:18,353 Espero que eso se acabe cuando mis pies… 1449 01:29:20,480 --> 01:29:21,814 ¿El seguro cubre esto? 1450 01:29:21,898 --> 01:29:24,108 - Sí, ¿quieres incorporarte? - Sí. 1451 01:29:24,192 --> 01:29:25,777 Pues adelante. Claro. 1452 01:29:29,447 --> 01:29:30,907 Qué cuarto tan bonito. 1453 01:29:31,449 --> 01:29:32,325 Caray. 1454 01:29:36,662 --> 01:29:39,957 Este es el reto de todos los días: levantarme de la cama. 1455 01:29:42,627 --> 01:29:45,838 Tal vez sea un intento de controlarme o… 1456 01:29:47,715 --> 01:29:49,050 No lo sé. ¿Por qué es? 1457 01:29:49,133 --> 01:29:50,385 Por todo eso. 1458 01:29:50,468 --> 01:29:52,720 - ¿Te traemos las pastillas? - Sí. 1459 01:29:52,804 --> 01:29:55,306 Me gusta el fondo tal como está. 1460 01:29:56,057 --> 01:29:58,309 Mucha gente sueña 1461 01:29:59,060 --> 01:30:03,481 con que descubre otro cuarto en su casa. 1462 01:30:03,564 --> 01:30:06,609 A veces descubren algo enorme. 1463 01:30:06,692 --> 01:30:10,530 Ese sueño significa que te estás volviendo más consciente. 1464 01:30:10,613 --> 01:30:12,782 Tu visión del universo se amplía. 1465 01:30:12,865 --> 01:30:17,412 ¿Cuando la gente sueña que hay un cuarto en su casa que no existe 1466 01:30:17,495 --> 01:30:19,622 significa que su mente se expande? 1467 01:30:19,705 --> 01:30:20,540 Sí. 1468 01:30:21,332 --> 01:30:22,458 Qué locura. 1469 01:30:22,542 --> 01:30:23,668 …le suelto: 1470 01:30:23,751 --> 01:30:28,089 "Haz lo que te digo, coño. Te sentirás mejor, te lo garantizo". 1471 01:30:28,172 --> 01:30:29,465 Tengo una idea. 1472 01:30:29,549 --> 01:30:30,466 Sí, dime. 1473 01:30:31,175 --> 01:30:33,428 Ya tenemos el principio de la película 1474 01:30:34,345 --> 01:30:36,389 y esto puede ir al final. 1475 01:30:36,889 --> 01:30:43,146 Decir por qué hice esta película ahora, después de todo lo que hemos pasado. 1476 01:30:45,440 --> 01:30:46,274 Buena idea. 1477 01:30:47,400 --> 01:30:49,235 A ver si eres capaz, rápido. 1478 01:30:49,318 --> 01:30:53,156 Di lo del principio y, justo después, lo del final. 1479 01:30:59,996 --> 01:31:01,414 Hago esta película 1480 01:31:02,582 --> 01:31:07,003 porque quiero brindar la psicoterapia y las herramientas que he aprendido 1481 01:31:07,628 --> 01:31:12,216 a todas las personas que pueda a través de una película. 1482 01:31:23,519 --> 01:31:24,812 Hice esta película 1483 01:31:26,522 --> 01:31:27,732 porque adoro a Phil… 1484 01:31:29,775 --> 01:31:36,240 y porque adoro la vida que estas herramientas me han concedido. 1485 01:31:40,286 --> 01:31:42,830 Da igual lo que piensen de la película. 1486 01:31:42,914 --> 01:31:45,041 Lo que importa es haberla terminado. 1487 01:31:47,460 --> 01:31:48,294 Juntos. 1488 01:31:50,213 --> 01:31:53,549 Sí, ahora me siento más unido a ti que al principio, 1489 01:31:53,633 --> 01:31:55,551 que es buena señal. 1490 01:31:55,635 --> 01:31:57,345 Y también una suerte, 1491 01:31:57,887 --> 01:31:59,388 porque tengo 74 años. 1492 01:32:03,726 --> 01:32:04,560 Te adoro. 1493 01:32:05,436 --> 01:32:06,270 Te adoro. 1494 01:32:10,483 --> 01:32:13,611 Pero ojalá dejaras de contarme tus penas. 1495 01:32:26,082 --> 01:32:33,047 DEDICADA A NUESTROS HERMANOS 1496 01:32:47,478 --> 01:32:49,689 Durante el rodaje, hace meses, 1497 01:32:49,772 --> 01:32:53,609 mencionaste una relación muy prolongada. 1498 01:32:53,693 --> 01:32:56,153 Luego me dijiste de pasada, por teléfono, 1499 01:32:56,237 --> 01:32:58,823 que habías contactado con esa persona. 1500 01:32:58,906 --> 01:33:00,658 Quería preguntarte por ello, 1501 01:33:00,741 --> 01:33:02,660 si te apetece hablar del tema. 1502 01:33:04,161 --> 01:33:05,538 Es increíble. 1503 01:33:05,621 --> 01:33:08,958 Es la persona a la que estoy más unido. 1504 01:33:09,041 --> 01:33:10,501 De jóvenes, 1505 01:33:10,585 --> 01:33:13,129 yo no quería tener una relación. 1506 01:33:13,212 --> 01:33:15,673 Carecía de voluntad para que funcionara. 1507 01:33:16,257 --> 01:33:17,216 Ahora la tengo. 1508 01:33:17,300 --> 01:33:19,093 ¿Contactaste después de eso? 1509 01:33:19,176 --> 01:33:21,012 Sí, me ayudó. 1510 01:33:21,929 --> 01:33:24,724 Esa conversación me hizo avergonzarme. 1511 01:33:24,807 --> 01:33:25,641 ¿Por? 1512 01:33:25,725 --> 01:33:30,438 Estaba haciendo algo sin comprometerme, 1513 01:33:30,521 --> 01:33:31,814 solo a medias. 1514 01:33:31,897 --> 01:33:33,441 Aquello me ayudó. 1515 01:33:34,025 --> 01:33:35,943 ¿Quién crees que tiene más miedo 1516 01:33:36,027 --> 01:33:37,945 de intentarlo de verdad? 1517 01:33:38,029 --> 01:33:38,863 ¿Tú o ella? 1518 01:33:38,946 --> 01:33:40,615 Yo, al 100%. 1519 01:33:40,698 --> 01:33:45,620 ¿Crees que serás capaz de bajar la guardia 1520 01:33:45,703 --> 01:33:47,788 y dejar de lado ciertos miedos 1521 01:33:47,872 --> 01:33:49,123 para intentarlo? 1522 01:33:49,206 --> 01:33:51,751 Sí, lo voy a hacer. 1523 01:33:51,834 --> 01:33:53,669 ¿Qué esperas que ocurra? 1524 01:33:54,211 --> 01:33:56,464 Espero que funcione. 1525 01:33:57,923 --> 01:33:59,717 Eso es lo que espero. 1526 01:35:50,870 --> 01:35:55,875 Subtítulos: Raquel Uzal