1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,984 --> 00:01:10,278 - Então, Stutz? - Olá, Jonah. 4 00:01:12,113 --> 00:01:13,865 Vá, entretém-me. 5 00:01:15,450 --> 00:01:19,370 - É o que dizes quando me sento. - É o que digo a toda a gente. 6 00:01:19,454 --> 00:01:23,124 Quando temos uma sessão de terapia que não é filmada. 7 00:01:23,625 --> 00:01:28,171 A outra coisa que dizes que me parte todo, o que é ótimo, é: 8 00:01:28,254 --> 00:01:30,632 "Não descarregues para cima de mim." 9 00:01:30,715 --> 00:01:35,053 Sim, tu descarregas para cima de mim há anos e estou farto. 10 00:01:36,513 --> 00:01:41,392 Bem, aqui estamos nós. Porque achas que estou a fazer um filme sobre ti? 11 00:01:41,476 --> 00:01:43,311 Acho que é pelas minhas ideias. 12 00:01:43,394 --> 00:01:46,481 Acho que as minhas ideias surtiram efeito contigo 13 00:01:46,564 --> 00:01:50,360 e queres expor outras pessoas a essas ideias. 14 00:01:50,443 --> 00:01:51,277 Se calhar… 15 00:01:51,945 --> 00:01:55,782 Não sei, se calhar é uma forma de tentar ter controlo sobre mim… 16 00:01:57,367 --> 00:01:58,910 Não sei bem. É porquê? 17 00:01:59,494 --> 00:02:05,291 Decidi fazer isto porque queria mostrar as tuas ferramentas 18 00:02:06,501 --> 00:02:13,049 e os ensinamentos que tu, Phil Stutz, o meu psicoterapeuta, me passaste, 19 00:02:13,675 --> 00:02:17,679 de forma a que as pessoas possam aceder-lhes 20 00:02:17,762 --> 00:02:20,890 e utilizá-los para melhorar as suas vidas. 21 00:02:21,391 --> 00:02:24,853 Pensei em filmarmos uma sessão num dia 22 00:02:24,936 --> 00:02:28,606 e falar das ferramentas que criaste que mais me têm ajudado. 23 00:02:29,149 --> 00:02:30,275 Parece-me bem. 24 00:02:30,775 --> 00:02:31,776 E… 25 00:02:32,944 --> 00:02:35,280 Quero fazer isto de forma a honrar 26 00:02:36,573 --> 00:02:41,828 a vida de alguém de quem gosto e que respeito muito. 27 00:02:44,414 --> 00:02:45,331 Está bem. 28 00:02:46,291 --> 00:02:48,793 Mas podes ser engraçado às vezes? 29 00:02:55,925 --> 00:02:58,386 Qual é a primeira pergunta que fazes? 30 00:02:58,469 --> 00:03:01,556 Primeiro pergunta-se: "O que quer? Porque veio cá?" 31 00:03:01,639 --> 00:03:03,558 Os psiquiatras costumam dizer: 32 00:03:03,641 --> 00:03:08,229 "Não interfiram no processo do paciente. Terá respostas quando estiver pronto." 33 00:03:08,313 --> 00:03:10,315 É uma treta. Não é aceitável. 34 00:03:10,398 --> 00:03:12,317 Quando comecei, a norma era: 35 00:03:12,400 --> 00:03:16,112 "Sou neutro. Estou só a assistir. Não tenho nada em jogo." 36 00:03:16,196 --> 00:03:19,574 Era um processo lento e havia muito sofrimento. 37 00:03:19,657 --> 00:03:24,037 Tu conheces-me, a minha reação era: "Vão-se foder. Estão a gozar comigo?" 38 00:03:24,746 --> 00:03:29,000 Se lidar com alguém com depressão que tenha medo de não recuperar, digo: 39 00:03:29,083 --> 00:03:31,336 "Faz exatamente o que te disser. 40 00:03:31,419 --> 00:03:35,256 Garanto-te que te vais sentir melhor. Acredita em mim." 41 00:03:35,340 --> 00:03:39,510 Quando entrei no teu gabinete, sentámo-nos e tu disseste: 42 00:03:39,594 --> 00:03:41,262 "Eis o que deves fazer." 43 00:03:41,346 --> 00:03:44,682 Deste-me algo para fazer. Deste-me uma ferramenta. 44 00:03:44,766 --> 00:03:46,392 Sim, é fundamental. 45 00:03:46,476 --> 00:03:47,936 Queria rapidez. 46 00:03:48,019 --> 00:03:52,148 Não é curar uma pessoa numa semana, isso é impossível. 47 00:03:52,232 --> 00:03:56,569 Queria que a pessoa sentisse alguma alteração, algum progresso. 48 00:03:56,653 --> 00:04:00,156 Dá-lhes esperança. Pensam: "Porra, é possível." 49 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 O que são as ferramentas? 50 00:04:02,325 --> 00:04:07,497 Uma ferramenta é algo que pode alterar o nosso estado de espírito imediatamente. 51 00:04:07,580 --> 00:04:11,292 Pega numa experiência que costuma ser desagradável 52 00:04:11,376 --> 00:04:13,711 e transforma-a numa oportunidade. 53 00:04:13,795 --> 00:04:15,797 Alteram o nosso estado de espírito 54 00:04:15,880 --> 00:04:19,467 e dão-nos esperança de que não nos sentiremos assim para sempre. 55 00:04:19,550 --> 00:04:20,468 Exato. 56 00:04:20,551 --> 00:04:24,055 São exercícios de visualização mental em tempo real 57 00:04:24,138 --> 00:04:25,974 que fazemos naquele momento. 58 00:04:26,057 --> 00:04:27,850 Sim. Eu sou como um professor. 59 00:04:27,934 --> 00:04:32,063 Ensino as pessoas a utilizá-las e também quando as utilizar. 60 00:04:32,146 --> 00:04:35,984 Todos os teus pacientes, incluindo eu, têm cartões. 61 00:04:37,026 --> 00:04:41,656 São desenhos das ferramentas que fazes nas sessões e levamos para casa. 62 00:04:42,156 --> 00:04:44,492 A minha forma de pensar é muito visual. 63 00:04:44,575 --> 00:04:49,289 Comecei a desenhar os cartões para mim, mas ajudava imenso os pacientes. 64 00:04:49,372 --> 00:04:54,127 Os cartões têm o poder de transformar grandes ideias em imagens simples. 65 00:04:54,210 --> 00:05:00,258 Era uma forma de comunicar com o paciente mais poderosa do que palavras. 66 00:05:00,341 --> 00:05:04,679 Quando pegam no cartão, há uma ligação entre nós os dois, um laço. 67 00:05:04,762 --> 00:05:07,849 Sim. Nós temos uma relação pessoal única. 68 00:05:07,932 --> 00:05:10,768 Daí estares a deixar-me fazer um filme sobre ti. 69 00:05:10,852 --> 00:05:14,564 É algo que nunca senti no mundo da terapia. 70 00:05:14,647 --> 00:05:19,902 A minha vida melhorou imenso por trabalhar contigo 71 00:05:19,986 --> 00:05:24,157 e, se funcionou comigo, talvez funcione com outras pessoas. 72 00:05:26,784 --> 00:05:28,619 Está na hora dos medicamentos. 73 00:05:28,703 --> 00:05:31,289 - Do quê? - De tomares os medicamentos. 74 00:05:31,789 --> 00:05:33,458 - O alarme tocou. - Obrigado. 75 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Merda. 76 00:05:38,713 --> 00:05:41,632 Jonah, queres tomar comprimidos para Parkinson? 77 00:05:42,967 --> 00:05:44,844 Deixei-me disso há anos. 78 00:05:45,428 --> 00:05:47,930 Quando eu era miúdo e tomava droga, 79 00:05:48,014 --> 00:05:53,770 se me tivessem dito que, 50 anos depois, ia andar a tomar mil comprimidos… 80 00:05:53,853 --> 00:05:57,565 - Isso é tudo para a doença de Parkinson? - Sim. 81 00:05:57,648 --> 00:06:01,402 Quando temos Parkinson, o mais importante, e que pode ser bom, 82 00:06:01,486 --> 00:06:05,615 é termos de planear muitas coisas pequenas. 83 00:06:05,698 --> 00:06:07,408 Quando tenho de sair da cama, 84 00:06:07,909 --> 00:06:11,412 tenho de me contorcer todo para me levantar. 85 00:06:11,496 --> 00:06:16,125 A coisa mais difícil para mim é sair da cama de manhã. Mas por outras razões. 86 00:06:16,209 --> 00:06:18,586 Por outras… Pois. 87 00:06:19,087 --> 00:06:24,008 Antes de te conhecer, a minha experiência com a terapia era muito tradicional. 88 00:06:24,092 --> 00:06:27,845 Eu falava e a pessoa dizia: "Como é que isso o faz sentir?" 89 00:06:27,929 --> 00:06:29,555 Ou: "Interessante". 90 00:06:30,223 --> 00:06:32,809 - No fundo, mantinha-me à distância. - Sim. 91 00:06:32,892 --> 00:06:36,020 Estava a pensar que, na terapia tradicional, 92 00:06:36,521 --> 00:06:40,733 pagamos a uma pessoa e contamos-lhe os problemas todos 93 00:06:40,817 --> 00:06:42,610 e a pessoa limita-se a ouvir, 94 00:06:43,486 --> 00:06:46,197 mas os nossos amigos, que são idiotas, 95 00:06:47,365 --> 00:06:48,574 dão-nos conselhos. 96 00:06:48,658 --> 00:06:49,909 - Sim. - Sem pedirmos. 97 00:06:49,992 --> 00:06:52,620 - Sim. - E nós só queremos que eles oiçam. 98 00:06:53,413 --> 00:06:56,249 E que o psicoterapeuta nos dê conselhos. 99 00:06:56,332 --> 00:07:01,379 É assim: não é que os psiquiatras não queiram ajudar, a sério que não. 100 00:07:01,462 --> 00:07:04,757 Mas eu sempre senti que faltava alguma coisa. 101 00:07:04,841 --> 00:07:11,180 Uma ferramenta é uma ponte entre o problema e a causa do problema 102 00:07:11,264 --> 00:07:15,726 e a outra margem, onde se ganha algum controlo sobre o sintoma. 103 00:07:15,810 --> 00:07:20,773 É uma questão de possibilidade, mas não uma definição da treta da palavra. 104 00:07:21,274 --> 00:07:25,945 Possibilidade significa que nos sentimos a reagir de forma diferente. 105 00:07:26,529 --> 00:07:27,572 Parece… 106 00:07:28,322 --> 00:07:31,826 Como se diz? Banal. Mas é verdade. 107 00:07:32,910 --> 00:07:36,873 Umas das primeiras coisas em que trabalhámos foi na força vital. 108 00:07:36,956 --> 00:07:39,917 É uma coisa imediata que muda a nossa vida 109 00:07:40,001 --> 00:07:44,505 e a que qualquer pessoa se pode agarrar. 110 00:07:44,589 --> 00:07:48,342 Foi o meu primeiro passo para começar a melhorar. 111 00:07:48,426 --> 00:07:51,304 Sim, exato. Eis um exemplo clássico. 112 00:07:51,387 --> 00:07:54,599 Um tipo deprimido entra no meu gabinete e diz: 113 00:07:54,682 --> 00:07:59,270 "Sei que tenho hábitos de merda, que sou indisciplinado e preguiçoso. 114 00:07:59,353 --> 00:08:02,440 Mas, se soubesse o que devia fazer, 115 00:08:02,523 --> 00:08:06,944 qual é a minha missão nesta vida, eu iria logo fazer isso. 116 00:08:07,028 --> 00:08:11,991 Mas não sei o que devia fazer, por isso vou ser preguiçoso e não fazer nada." 117 00:08:12,074 --> 00:08:14,744 E daí vem a depressão, como é óbvio. 118 00:08:14,827 --> 00:08:17,872 Há algo que se aplica a ti 119 00:08:17,955 --> 00:08:23,836 ou a qualquer pessoa que não tenha um rumo ou que não saiba o que fazer a seguir. 120 00:08:23,920 --> 00:08:27,465 A resposta é: podemos sempre trabalhar na nossa força vital. 121 00:08:28,090 --> 00:08:31,511 FORÇA VITAL 122 00:08:31,594 --> 00:08:35,097 A única forma de descobrir o que devíamos fazer e quem somos 123 00:08:35,181 --> 00:08:37,934 é ativando a nossa força vital. 124 00:08:38,017 --> 00:08:43,814 A força vital é a única parte de nós capaz de nos guiar quando estamos perdidos. 125 00:08:44,482 --> 00:08:48,319 Podemos imaginar a força vital como uma pirâmide com três níveis. 126 00:08:48,402 --> 00:08:52,865 A base é a nossa relação com o nosso corpo físico. 127 00:08:52,949 --> 00:08:56,410 O segundo nível é a nossa relação com outras pessoas. 128 00:08:56,994 --> 00:09:00,540 E, no topo, está a nossa relação connosco. 129 00:09:01,040 --> 00:09:04,335 A base é a nossa relação com o nosso corpo físico. 130 00:09:04,418 --> 00:09:08,839 Basta pormos o nosso corpo a trabalhar. Resulta sempre. 131 00:09:08,923 --> 00:09:11,300 O mais típico é não se fazer exercício. 132 00:09:11,384 --> 00:09:14,220 Também há a questão da dieta e do sono. 133 00:09:14,303 --> 00:09:19,809 Que percentagem disso é que nos faz sentir melhor no início? 134 00:09:19,892 --> 00:09:23,688 Quando começamos, cerca de 85 %. 135 00:09:24,188 --> 00:09:25,189 É bastante alto. 136 00:09:25,273 --> 00:09:27,024 Isso é de loucos, foda-se. 137 00:09:27,108 --> 00:09:31,779 Quando era miúdo, era como se fazer exercício e dieta significasse 138 00:09:31,862 --> 00:09:33,823 que a nossa aparência era errada. 139 00:09:33,906 --> 00:09:40,037 Nunca me sugeriram fazer exercício ou dieta pela minha saúde mental. 140 00:09:40,121 --> 00:09:44,417 Gostava que isso fosse exposto de outra forma. 141 00:09:44,500 --> 00:09:45,334 Sim. 142 00:09:45,418 --> 00:09:49,380 Porque, para mim, isso causou muitos problemas, 143 00:09:49,463 --> 00:09:52,550 incluindo problemas entre mim e a minha mãe. 144 00:09:52,633 --> 00:09:55,386 A minha atitude com ela foi muito: 145 00:09:55,469 --> 00:09:59,223 "Vai-te foder. Não quero, estás a dizer que estou mal." 146 00:09:59,307 --> 00:10:00,600 Elabora isso. 147 00:10:01,934 --> 00:10:07,523 Podia elaborar, mas não vou porque este filme é sobre ti, não sobre mim. 148 00:10:08,107 --> 00:10:13,904 E se disser que, quanto mais elaborares, mais fácil é para mim falar sobre isso? 149 00:10:13,988 --> 00:10:15,364 Já pensaste nisso? 150 00:10:15,865 --> 00:10:20,494 Diria que devias fazer um filme sobre mim em vez de eu fazer um sobre ti. 151 00:10:24,165 --> 00:10:25,374 Essa foi boa. 152 00:10:25,458 --> 00:10:27,918 Esse é o primeiro nível. 153 00:10:28,002 --> 00:10:30,921 O segundo é a relação com outras pessoas. 154 00:10:31,005 --> 00:10:34,467 Quando as pessoas ficam deprimidas, não cortam relações. 155 00:10:34,550 --> 00:10:37,386 É mais como um barco a desaparecer no horizonte. 156 00:10:37,470 --> 00:10:39,847 Começam a afastar-se da sua vida 157 00:10:40,431 --> 00:10:41,974 e as relações são como… 158 00:10:42,058 --> 00:10:47,104 É como quando escalamos uma montanha e usamos pitões que servem de apoio. 159 00:10:47,188 --> 00:10:52,485 As nossas relações são como apoios que nos ajudam a agarrar-nos à vida. 160 00:10:52,568 --> 00:10:55,154 O principal é tomar a iniciativa. 161 00:10:55,237 --> 00:10:58,032 Quem fica à espera dos outros não percebe isto. 162 00:10:58,115 --> 00:11:01,994 Podemos convidar alguém que não achamos interessante para almoçar. 163 00:11:02,078 --> 00:11:05,331 Não importa. Vai afetar-nos de forma positiva. 164 00:11:05,414 --> 00:11:09,210 Essa pessoa vai representar toda a humanidade. 165 00:11:10,086 --> 00:11:14,590 Isso é o nível do meio. O nível mais alto é a relação connosco. 166 00:11:15,800 --> 00:11:19,595 Digamos que temos de criar uma relação com o nosso subconsciente. 167 00:11:19,679 --> 00:11:23,849 Ninguém sabe o que está no seu subconsciente se não o ativar. 168 00:11:23,933 --> 00:11:28,062 Um dos truques para isto é escrever. É mesmo mágico. 169 00:11:28,145 --> 00:11:31,065 Melhoramos a nossa relação connosco através da escrita. 170 00:11:31,148 --> 00:11:35,319 Há quem diga: "Escrever o quê? Não sou interessante nem escritor." 171 00:11:35,403 --> 00:11:39,490 Não importa. Escrever é como um espelho. 172 00:11:39,573 --> 00:11:41,784 Reflete o que está no subconsciente 173 00:11:41,867 --> 00:11:47,206 e vamos escrever coisas num diário que não sabíamos que sabíamos. 174 00:11:47,998 --> 00:11:50,376 São os três níveis da força vital. 175 00:11:50,459 --> 00:11:53,295 Se estiverem perdidos, não tentem descobrir tudo. 176 00:11:53,379 --> 00:11:56,298 Concentrem-se na força vital primeiro. 177 00:11:56,382 --> 00:11:57,633 É pela paixão. 178 00:11:57,717 --> 00:12:02,930 Aumentamos a força vital para descobrirmos aquilo que nos apaixona. 179 00:12:03,013 --> 00:12:07,601 Mas o primeiro passo é ligarmo-nos à nossa força vital 180 00:12:07,685 --> 00:12:09,353 e qualquer um pode fazê-lo. 181 00:12:09,437 --> 00:12:12,898 Se trabalhar na pirâmide, tudo o resto vai ao sítio? 182 00:12:12,982 --> 00:12:14,650 Tudo o resto vai ao sítio. 183 00:12:17,695 --> 00:12:20,448 Como é que isto te vem à cabeça? 184 00:12:20,531 --> 00:12:25,995 Tive um supervisor… Era muito novo. Ainda nem sequer tinha o meu consultório. 185 00:12:26,078 --> 00:12:29,623 Falava com pessoas sobre o que tinha acontecido há 30 anos 186 00:12:29,707 --> 00:12:31,625 ou a causa dos seus problemas. 187 00:12:31,709 --> 00:12:36,589 Saíam da mesma forma que entravam, a sentirem-se na merda e sem esperança. 188 00:12:36,672 --> 00:12:37,673 Perguntei-lhe: 189 00:12:37,757 --> 00:12:43,596 "Podemos fazer alguma coisa para que se sintam melhor mais depressa?" 190 00:12:43,679 --> 00:12:46,891 E ele vira-se para mim e diz: 191 00:12:46,974 --> 00:12:48,809 "Nem te atrevas." 192 00:12:48,893 --> 00:12:52,521 Era alguém que não compreendia a condição humana. 193 00:12:53,814 --> 00:12:56,692 Disse: "Temos de fazer alguma coisa no momento." 194 00:12:56,776 --> 00:12:59,361 Não tem de resolver todos os problemas, 195 00:12:59,445 --> 00:13:04,658 mas temos de lhes dar a sensação de que podem mudar já. 196 00:13:04,742 --> 00:13:07,077 Não queria que saíssem sem nada. 197 00:13:07,161 --> 00:13:10,873 Alguma vez te perguntaste se podia ser a ação errada? 198 00:13:10,956 --> 00:13:11,874 Não. 199 00:13:12,583 --> 00:13:15,920 Eu costumo dizer que, nesta área, 200 00:13:16,003 --> 00:13:19,089 eu sou uma pessoa normal, exceto por isto. 201 00:13:19,173 --> 00:13:22,384 Eu concentro-me na pessoa e bloqueio tudo o resto. 202 00:13:22,468 --> 00:13:25,805 Desde miúdo que as pessoas me contam os seus problemas. 203 00:13:25,888 --> 00:13:29,767 Miúdo mesmo. Com dez anos tinha adultos a virem ter comigo. 204 00:13:29,850 --> 00:13:32,978 A maioria nem conhecia, mas diziam tudo o que sentiam. 205 00:13:33,896 --> 00:13:35,981 Sei lá de onde vem isso. 206 00:13:40,069 --> 00:13:43,906 Vivi no Bronx até aos cinco. Depois mudámo-nos para Manhattan. 207 00:13:43,989 --> 00:13:45,199 Para onde? 208 00:13:45,282 --> 00:13:49,286 A primeira casa era na West 78th Street, n.º 215. 209 00:13:49,912 --> 00:13:52,623 Era um bairro de trabalhadores de classe média. 210 00:13:52,706 --> 00:13:55,125 O meu pai era um homem muito simpático. 211 00:13:55,209 --> 00:13:59,296 Era barulhento e obstinado. Adorava receber pessoas em casa. 212 00:13:59,797 --> 00:14:03,300 Por ele, recebia pessoas em casa todas as noites. 213 00:14:04,134 --> 00:14:05,636 E ela odiava isso. 214 00:14:06,428 --> 00:14:10,474 A minha mãe disse-me que, num dia soalheiro no Bronx, 215 00:14:10,558 --> 00:14:13,435 com milhares de crianças a brincar na rua, 216 00:14:13,519 --> 00:14:17,690 o que ela preferia era ficar em casa a ler um livro. 217 00:14:18,357 --> 00:14:21,193 Ela era muito: "Não me chateiem. Deixem-me estar. 218 00:14:21,277 --> 00:14:24,947 Quero perder-me neste livro porque a vida é demasiado dolorosa. 219 00:14:25,030 --> 00:14:27,616 Quero lidar com este livro, não com a vida." 220 00:14:28,200 --> 00:14:31,078 Claro que havia grandes problemas entre eles. 221 00:14:31,161 --> 00:14:33,122 Isso foi quando, nos anos 50? 222 00:14:33,205 --> 00:14:34,999 Sim, deve ter sido 223 00:14:35,666 --> 00:14:39,503 em 1956, provavelmente. 224 00:14:40,129 --> 00:14:42,464 Deixa cá ver. Quando é que ele morreu? 225 00:14:47,803 --> 00:14:52,391 - Como se chamava o teu irmão que morreu? - Eddie. Foi o que morreu. 226 00:14:53,601 --> 00:14:55,185 Eles souberam logo. 227 00:14:55,269 --> 00:14:59,481 Era um tumor que tinha um determinado exantema, penso. 228 00:14:59,565 --> 00:15:03,027 O médico disse-me, anos mais tarde, 229 00:15:03,110 --> 00:15:06,572 que soube o que era mal entrou no gabinete. 230 00:15:07,114 --> 00:15:10,618 Os meus pais não nos disseram. Foi um erro. 231 00:15:10,701 --> 00:15:13,370 Que idade tinhas quando ele morreu? Nove? 232 00:15:13,454 --> 00:15:14,914 Sim, tinha nove anos. 233 00:15:14,997 --> 00:15:16,498 E ele tinha três anos? 234 00:15:17,458 --> 00:15:19,084 Ele tinha três anos, sim. 235 00:15:20,961 --> 00:15:22,588 Eu ia para a casa de banho. 236 00:15:22,671 --> 00:15:25,424 Lembro-me de pôr um pé em cima da sanita 237 00:15:25,507 --> 00:15:28,719 como se fosse um cavaleiro medieval ou assim 238 00:15:28,802 --> 00:15:31,263 e de falar com Deus e Lhe dizer: 239 00:15:31,347 --> 00:15:35,309 "Se o deixares viver, acreditarei em Ti. 240 00:15:36,060 --> 00:15:37,311 Senão, não acredito." 241 00:15:37,394 --> 00:15:39,229 Óbvio que tive de superar isso. 242 00:15:39,313 --> 00:15:42,066 Sempre que vou a Nova Iorque, tento passar lá. 243 00:15:42,149 --> 00:15:46,695 Gosto de estar no lugar onde estávamos quando o meu pai veio ter connosco. 244 00:15:46,779 --> 00:15:49,823 A minha mãe saiu do táxi, 245 00:15:49,907 --> 00:15:53,494 entrou no edifício e apanhou o elevador. 246 00:15:53,577 --> 00:15:55,371 Nem olhou para nós. 247 00:15:55,454 --> 00:15:57,957 Subi e perguntei se podia ir para a escola. 248 00:15:58,040 --> 00:16:00,918 E ela disse: "Podes fazer o que quiseres." 249 00:16:01,001 --> 00:16:04,797 E eu fui. Penso que era, em parte, a minha negação. 250 00:16:05,422 --> 00:16:09,468 Estavam todos a tentar negar o que estava a acontecer. 251 00:16:11,261 --> 00:16:14,932 Todos se recusavam a aceitar o que se passava. 252 00:16:15,641 --> 00:16:21,689 Isso era a Parte X. A Parte X estava na minha mente antes de compreender isto. 253 00:16:23,273 --> 00:16:24,900 PARTE X 254 00:16:24,984 --> 00:16:29,196 A Parte X é fundamental para perceber como funcionam as ferramentas, 255 00:16:29,279 --> 00:16:31,573 por isso quero falar sobre isso. 256 00:16:31,657 --> 00:16:34,076 Quando há adversidades, 257 00:16:34,159 --> 00:16:36,537 é uma oportunidade para… 258 00:16:36,620 --> 00:16:39,415 Nesse momento, vamos enfrentar a Parte X. 259 00:16:39,498 --> 00:16:44,461 A Parte X é a parte de nós que é crítica e antissocial. 260 00:16:44,545 --> 00:16:47,047 É uma força invisível 261 00:16:47,631 --> 00:16:50,884 que nos quer impedir de mudar ou crescer. 262 00:16:50,968 --> 00:16:55,723 Quer bloquear a nossa evolução. Quer bloquear o nosso potencial. 263 00:16:56,223 --> 00:16:58,017 Quer foder-nos. 264 00:16:58,100 --> 00:17:03,731 Então a Parte X seria o vilão na história de ser uma pessoa. 265 00:17:03,814 --> 00:17:08,235 E as ferramentas são o que o herói pode utilizar contra o vilão. 266 00:17:08,318 --> 00:17:12,072 Sim. A Parte X é a voz da impossibilidade. 267 00:17:12,156 --> 00:17:15,784 O que quer que tenhamos de fazer vai dizer que é impossível. 268 00:17:16,535 --> 00:17:17,369 "Desiste." 269 00:17:17,453 --> 00:17:22,624 Dá-nos um dossiê muito específico sobre quem somos e do que somos capazes. 270 00:17:22,708 --> 00:17:25,919 Cria um medo primitivo no ser humano. 271 00:17:26,628 --> 00:17:28,630 O que te diz a tua Parte X? 272 00:17:28,714 --> 00:17:30,966 Que estou a desperdiçar tempo. 273 00:17:31,050 --> 00:17:35,554 Diz-me que inventei isto tudo e que é muito bom, acredito nisso, 274 00:17:35,637 --> 00:17:39,141 mas nunca se vai espalhar e entranhar o suficiente. 275 00:17:39,224 --> 00:17:42,144 Como é que nos livramos da Parte X? 276 00:17:42,227 --> 00:17:43,145 Não dá. 277 00:17:43,228 --> 00:17:47,107 Podemos derrotá-la por um tempo, mas vai voltar. 278 00:17:47,191 --> 00:17:52,738 Por isso é que há três aspetos da realidade a que ninguém escapa: 279 00:17:52,821 --> 00:17:55,699 dor, incerteza 280 00:17:56,241 --> 00:17:57,785 e trabalho constante. 281 00:17:58,285 --> 00:18:01,371 Vamos ter de viver com isto, custe o que custar. 282 00:18:01,872 --> 00:18:07,252 Se fosse possível banir a Parte X, não haveria progresso. 283 00:18:07,336 --> 00:18:13,217 Se isto fosse uma história, o protagonista precisa da Parte X, do vilão, 284 00:18:13,300 --> 00:18:18,514 porque, se o protagonista não a superar, não há história. 285 00:18:18,597 --> 00:18:23,644 - Certo. - Não há crescimento, mudança ou coragem. 286 00:18:23,727 --> 00:18:27,189 Precisamos da negatividade da Parte X, senão não crescemos. 287 00:18:27,272 --> 00:18:28,273 Exato. 288 00:18:28,357 --> 00:18:33,529 Não quer dizer que não nos podemos esforçar ou que não vamos conseguir. 289 00:18:33,612 --> 00:18:36,865 Mas, se quisermos ser felizes… Isso não traz felicidade. 290 00:18:36,949 --> 00:18:39,660 O que nos deixa felizes é o processo. 291 00:18:39,743 --> 00:18:44,373 Temos de aprender a amar o processo de lidar com essas três coisas. 292 00:18:44,456 --> 00:18:46,333 É aí que entram as ferramentas. 293 00:18:46,416 --> 00:18:50,045 Quando aparece, conseguimos identificá-la 294 00:18:50,129 --> 00:18:53,674 e utilizar uma ferramenta para a anular. 295 00:18:53,757 --> 00:18:55,259 FERRAMENTAS 296 00:18:55,342 --> 00:18:58,929 Se ensinarmos alguém a fazer isso, pode mudar a sua vida. 297 00:18:59,012 --> 00:19:02,182 A maior expressão criativa de um ser humano 298 00:19:02,266 --> 00:19:06,103 é conseguir criar algo novo perante uma adversidade. 299 00:19:06,186 --> 00:19:09,606 Quanto pior a adversidade, maior a oportunidade. 300 00:19:19,867 --> 00:19:25,914 Descobrir que ele tinha morrido foi como descobrir um mundo novo. 301 00:19:25,998 --> 00:19:29,543 Pensei: "Isso pode acontecer-me? Sou só uma criança." 302 00:19:29,626 --> 00:19:32,129 Foi um dos maiores efeitos que teve em mim, 303 00:19:32,212 --> 00:19:34,715 além de os meus pais se terem ido abaixo. 304 00:19:34,798 --> 00:19:38,969 Não conseguiam agir como pais emocionalmente. Não conseguiam. 305 00:19:39,469 --> 00:19:40,345 Tu… 306 00:19:41,013 --> 00:19:42,014 Culpa-los? 307 00:19:42,556 --> 00:19:46,143 Não, nunca os culpei por isso, graças a Deus. 308 00:19:49,396 --> 00:19:52,566 Mudou-me a vida porque tudo passou a ter um duplo significado. 309 00:19:52,649 --> 00:19:57,070 Se eu fosse jogar e tivesse de estar em casa a uma certa hora, 310 00:19:57,154 --> 00:20:01,742 bastava atrasar-me um minuto que fosse que eles enlouqueciam. 311 00:20:01,825 --> 00:20:03,869 A minha infância tinha acabado. 312 00:20:03,952 --> 00:20:06,496 Era tudo sério. Não podíamos fazer merda. 313 00:20:08,248 --> 00:20:12,794 A morte dele tornou-se um fardo enorme que eu tinha de carregar, 314 00:20:12,878 --> 00:20:15,881 mas ninguém admitia que esse fardo estava lá. 315 00:20:15,964 --> 00:20:17,424 QUERIDO PAI, ADORO-TE 316 00:20:17,507 --> 00:20:21,303 Nunca me esquecerei. Um amigo meu ficou gravemente ferido. 317 00:20:21,386 --> 00:20:23,764 Fui visitá-lo ao hospital com o meu pai 318 00:20:23,847 --> 00:20:27,142 e, à saída, o meu pai vira-se para mim e diz: 319 00:20:27,226 --> 00:20:29,394 "Aquela é a única profissão." 320 00:20:29,478 --> 00:20:34,191 Ou seja, se eu não me tornasse médico, não seria bem-vindo para ele. 321 00:20:34,775 --> 00:20:38,570 Tipo: "Adoro-te, mas, se não fores médico, nunca te respeitarei." 322 00:20:39,238 --> 00:20:43,408 Ele e a minha mãe eram ateus, por isso não tinham em que se apoiar. 323 00:20:43,492 --> 00:20:46,995 Era uma luta contra a morte e, se não lutasse também, 324 00:20:47,079 --> 00:20:49,164 a família ia desmoronar. 325 00:20:49,248 --> 00:20:54,002 Tinhas a responsabilidade de saciar os nervos e ansiedade deles. 326 00:20:54,670 --> 00:20:56,505 Tornaste-te o psicoterapeuta deles. 327 00:20:57,673 --> 00:20:59,800 Sim, foi exatamente isso. 328 00:21:01,760 --> 00:21:04,721 Eles não tinham nada no que toca a… 329 00:21:05,639 --> 00:21:06,515 Fé? 330 00:21:06,598 --> 00:21:10,143 Sim. Teriam tido algum apoio se tivessem fé. 331 00:21:10,227 --> 00:21:14,690 Eles só tinham uma coisa que lhes podia dar fé 332 00:21:14,773 --> 00:21:15,941 e era eu. 333 00:21:17,442 --> 00:21:20,445 São coisas que passam de pais para filhos. 334 00:21:20,529 --> 00:21:22,656 Eu dei o meu melhor. 335 00:21:23,240 --> 00:21:25,200 Falhei por completo, claro. 336 00:21:25,701 --> 00:21:30,122 Mas acho que consegui fazer uma coisa: tornei-me médico. 337 00:21:31,623 --> 00:21:32,749 Por isso… 338 00:21:37,087 --> 00:21:40,299 Se calhar saiu alguma coisa construtiva disso. 339 00:21:41,425 --> 00:21:44,386 Começar a dar consultas foi quase uma brincadeira. 340 00:21:45,262 --> 00:21:49,057 Só o cenário é que tinha mudado. Já o tinha feito tanto. 341 00:21:51,518 --> 00:21:54,855 E não era mau, nem quando tinha 12 anos. 342 00:22:02,195 --> 00:22:06,616 Vamos continuar estas sessões várias vezes por semana em que sou o paciente? 343 00:22:08,160 --> 00:22:10,662 Era bom se respondesses a estas perguntas. 344 00:22:10,746 --> 00:22:13,957 Podias responder a uma que fosse. 345 00:22:16,710 --> 00:22:20,130 Falámos sobre o meu irmão. Podemos falar sobre o teu? 346 00:22:20,213 --> 00:22:22,257 Deve ter mexido contigo. 347 00:22:23,050 --> 00:22:24,051 Bem… 348 00:22:32,059 --> 00:22:34,561 Não, não vamos falar sobre isso. 349 00:22:36,396 --> 00:22:37,689 Está bem. 350 00:22:38,940 --> 00:22:41,943 Acho melhor fazer uma pausa. Que horas… Merda. 351 00:22:42,027 --> 00:22:42,903 Pois. 352 00:22:43,487 --> 00:22:44,446 Pois. 353 00:22:45,280 --> 00:22:48,742 Meu, isso foi incrível. Estou todo queimado. 354 00:22:48,825 --> 00:22:52,829 Disse para fazeres perguntas mais fáceis. A responsabilidade é tua. 355 00:22:53,413 --> 00:22:56,291 Queres apontamentos sobre a tua realização ou atuação? 356 00:22:56,958 --> 00:22:58,043 Dás na sessão. 357 00:23:07,803 --> 00:23:10,972 QUINTA-FEIRA 7H00 - 11H00 - 15H00 - 19H00 - 22H00 358 00:23:11,056 --> 00:23:13,016 BANCO KOBREN 359 00:23:13,100 --> 00:23:15,102 TRATAMENTOS PARKINSON 360 00:23:15,185 --> 00:23:18,313 APRESENTAÇÃO UCLA 361 00:23:18,397 --> 00:23:21,733 O MAL REVELA-SE A DIFERENÇA ENTRE A PARTE X E A SOMBRA 362 00:23:21,817 --> 00:23:25,278 ÓDIO E DESENTENDIMENTO 363 00:24:03,442 --> 00:24:05,694 Porquê a demora, meu? 364 00:24:16,288 --> 00:24:17,581 Cuidado aí. 365 00:24:18,707 --> 00:24:19,833 Neste também estás? 366 00:24:19,916 --> 00:24:21,334 - Sim. - Merda. 367 00:24:24,838 --> 00:24:26,715 - Como estás? - É bom ver-te. 368 00:24:30,469 --> 00:24:33,680 Primeiro, vou utilizar uma ferramenta. Pode ser? 369 00:24:33,763 --> 00:24:35,056 Sim, claro. 370 00:24:52,616 --> 00:24:53,617 Pronto. 371 00:24:59,289 --> 00:25:04,669 Sinto que fazer este filme é muito complicado por várias razões. 372 00:25:04,753 --> 00:25:09,341 És o meu psicoterapeuta e, se me estivesse a debater com algo, 373 00:25:10,342 --> 00:25:13,136 seria contigo que iria falar. 374 00:25:14,513 --> 00:25:18,141 Mas, quando sinto isso em relação a este filme, 375 00:25:18,642 --> 00:25:21,561 hesito e não o faço 376 00:25:22,312 --> 00:25:24,898 porque o filme é sobre ti. 377 00:25:25,398 --> 00:25:30,779 Sinto que tenho de fingir que está tudo bem 378 00:25:30,862 --> 00:25:34,241 até quando não está. 379 00:25:35,200 --> 00:25:36,159 Eu… 380 00:25:37,869 --> 00:25:42,374 Eu tenho-te mentido nas nossas sessões privadas 381 00:25:43,333 --> 00:25:45,293 sobre como vai o filme. 382 00:25:45,377 --> 00:25:46,836 Ou seja, no fundo, 383 00:25:48,004 --> 00:25:50,840 ando a pagar-te para te mentir 384 00:25:50,924 --> 00:25:54,469 e isso fez-me sentir cada vez mais sozinho. 385 00:25:56,054 --> 00:25:58,807 Estou a tentar explicar estas grandes ideias. 386 00:25:58,890 --> 00:26:00,058 - Certo. - E… 387 00:26:00,141 --> 00:26:05,564 E também contar a tua história, mas sinto-me encalhado. 388 00:26:05,647 --> 00:26:07,983 Não consigo parar de me perguntar: 389 00:26:08,066 --> 00:26:10,485 "Será que foi uma ideia de merda 390 00:26:10,569 --> 00:26:14,781 pôr um paciente a fazer um filme sobre o seu psicoterapeuta?" 391 00:26:14,864 --> 00:26:17,284 Eu rio-me disso, sabes? 392 00:26:17,784 --> 00:26:21,371 Mas acabei por me perguntar porque me estava a esconder 393 00:26:22,414 --> 00:26:24,583 atrás da perfeição? 394 00:26:24,666 --> 00:26:29,296 Porque é que me estou a esconder em vez de partilhar contigo? 395 00:26:29,796 --> 00:26:32,591 Essa pareceu-me ser a única opção. 396 00:26:32,674 --> 00:26:33,758 E é. 397 00:26:34,259 --> 00:26:38,263 Como posso fazer um filme sobre estar vulnerável e resolver problemas 398 00:26:38,346 --> 00:26:40,307 sem estar vulnerável? 399 00:26:40,390 --> 00:26:41,975 Não me parece justo. 400 00:26:42,058 --> 00:26:47,147 Por isso, se eu escolher ser justo e honesto, 401 00:26:47,230 --> 00:26:50,191 tenho de reconhecer 402 00:26:51,192 --> 00:26:53,653 que já andamos a filmar há dois anos 403 00:26:53,737 --> 00:27:00,619 e usamos sempre a mesma roupa para fingir que é uma só sessão, 404 00:27:00,702 --> 00:27:03,079 mas a verdade é que já passaram anos. 405 00:27:03,163 --> 00:27:07,459 Estamos a usar chroma key. Não estamos no teu gabinete. 406 00:27:08,168 --> 00:27:11,504 Estou literalmente com uma peruca 407 00:27:11,588 --> 00:27:16,801 para parecer que isto foi há oito meses, quando eu tinha este penteado. 408 00:27:16,885 --> 00:27:18,553 Eu tenho… 409 00:27:19,846 --> 00:27:21,514 Tenho o cabelo curto. 410 00:27:22,557 --> 00:27:23,892 Não sei. 411 00:27:23,975 --> 00:27:27,187 Parece estranho e falso. 412 00:27:28,521 --> 00:27:32,692 Quero que tu e o público estejam dentro do processo cinematográfico 413 00:27:32,776 --> 00:27:35,904 para que não sintam que lhes estamos a mentir. 414 00:27:35,987 --> 00:27:40,617 Ando a mentir-te e a toda a gente sobre estar a correr bem e é uma treta. 415 00:27:40,700 --> 00:27:47,457 Vamos ver esta cena e vai haver coisas que gravámos há oito meses, há 14 meses… 416 00:27:47,540 --> 00:27:51,544 É difícil saber o que é o quê neste momento. 417 00:27:51,628 --> 00:27:55,590 Mas acabei por perceber que tinha de ser honesto e contar-te. 418 00:27:56,841 --> 00:27:58,593 Isso é marado? 419 00:27:59,302 --> 00:28:02,097 É a tua única opção, para ser sincero. 420 00:28:02,180 --> 00:28:06,142 Se queres ser verdadeiro quanto a mim e ao que queremos fazer, 421 00:28:06,226 --> 00:28:08,395 tens de te permitir fazer merda. 422 00:28:08,478 --> 00:28:12,399 Se fosse perfeito, iria contra o que estamos aqui a fazer. 423 00:28:12,482 --> 00:28:14,109 Fico feliz por tu… 424 00:28:14,192 --> 00:28:17,153 Eu já suspeitava porque nós… 425 00:28:17,654 --> 00:28:20,740 Primeiro, foram muitos dias. Eu já pensava: 426 00:28:21,950 --> 00:28:25,745 "Ou é o melhor documentário alguma vez feito ou o pior." 427 00:28:25,829 --> 00:28:26,913 Acho que é ambos. 428 00:28:29,290 --> 00:28:32,585 Mas ouve. Tem de acabar por ser íntimo. 429 00:28:32,669 --> 00:28:36,423 E, quando for íntimo, sabemos lá o que caralho vai acontecer. 430 00:28:36,506 --> 00:28:41,302 Se te tiver treinado bem, não vais ver isso como algo a evitar. 431 00:28:41,845 --> 00:28:48,101 Falhar seria não aceitar isso e não o utilizar para ir mais além. 432 00:28:48,184 --> 00:28:52,939 Para mim, a força motriz disto tudo é a tua vulnerabilidade, sem dúvida. 433 00:28:53,690 --> 00:28:58,194 Se formos fiéis a essa ideia e tu te abrires, 434 00:28:58,278 --> 00:28:59,988 não há como errar porque… 435 00:29:00,071 --> 00:29:02,949 - Mas o filme é sobre ti. - Não, de todo. 436 00:29:03,032 --> 00:29:05,410 Para mim, é só mais uma coisa. 437 00:29:05,910 --> 00:29:07,787 A minha vida não depende disto. 438 00:29:07,871 --> 00:29:10,665 A tua vida… Bem, se calhar a tua vida depende. 439 00:29:11,249 --> 00:29:12,500 Estou só a brincar. 440 00:29:12,584 --> 00:29:18,840 A minha mente diz que quero muito falar com honestidade sobre duas coisas: 441 00:29:18,923 --> 00:29:20,884 a minha relação contigo 442 00:29:21,384 --> 00:29:24,471 e o poder destas ferramentas. 443 00:29:24,554 --> 00:29:27,307 Como vou mais além? Como é que… 444 00:29:27,807 --> 00:29:29,225 Só há uma forma. 445 00:29:29,976 --> 00:29:31,144 Contigo. 446 00:29:35,774 --> 00:29:38,401 A questão é que, se queres avançar… 447 00:29:40,820 --> 00:29:43,156 Não consegues sem estares vulnerável. 448 00:29:43,239 --> 00:29:47,202 Toda a gente precisa de ajuda para avançar. 449 00:29:48,161 --> 00:29:52,791 Falhar, estar fraco ou vulnerável é como… 450 00:29:53,291 --> 00:29:56,294 É um conector. Liga-nos ao resto do mundo. 451 00:29:56,377 --> 00:30:00,465 É como se enviasses um sinal para o mundo que diz: 452 00:30:00,548 --> 00:30:03,468 "Preciso de ti, não consigo fazer isto sozinho." 453 00:30:08,765 --> 00:30:11,100 Sim, isso faz sentido. 454 00:30:13,937 --> 00:30:16,064 Acho que seria uma boa ideia… 455 00:30:16,564 --> 00:30:18,900 Se calhar mostro-te uma parte do filme 456 00:30:19,484 --> 00:30:23,613 e depois decidimos como é que o queremos concluir. 457 00:30:24,823 --> 00:30:29,035 E podemos fazer isto juntos, se alinhares nisso. 458 00:30:29,118 --> 00:30:31,830 Sim, alinho. Isso comove-me muito. 459 00:30:32,330 --> 00:30:34,165 E também me deixa aliviado. 460 00:30:35,333 --> 00:30:39,212 Sim, vai ser ótimo. Vai ser como uma experiência. 461 00:30:40,171 --> 00:30:41,297 Sim. Fixe. 462 00:30:42,590 --> 00:30:43,716 Eu alinho. 463 00:30:47,345 --> 00:30:48,429 Adoro-te, meu. 464 00:30:48,972 --> 00:30:49,973 Corta. 465 00:30:51,266 --> 00:30:52,851 Vocês estavam a filmar? 466 00:30:55,728 --> 00:30:58,106 Porque achas que estou a fazer um filme sobre ti? 467 00:30:58,189 --> 00:30:59,774 Acho que é pelas minhas ideias. 468 00:30:59,858 --> 00:31:03,069 Acho que as minhas ideias surtiram efeito contigo 469 00:31:03,152 --> 00:31:06,656 e queres expor outras pessoas a essas ideias. 470 00:31:06,739 --> 00:31:09,158 Queres tomar comprimidos para Parkinson? 471 00:31:10,577 --> 00:31:12,579 Deixei-me disso há anos. 472 00:31:19,168 --> 00:31:22,755 Tivemos de recriar o teu gabinete no chroma key 473 00:31:22,839 --> 00:31:25,216 para parecer que sempre estivemos aqui. 474 00:31:25,300 --> 00:31:27,135 É melhor do que o meu gabinete. 475 00:31:27,218 --> 00:31:30,889 Sim. A Parte X. Assim, quando vemos o filme… 476 00:31:32,473 --> 00:31:35,476 - É a vista do… - Não tínhamos seguro para isso. 477 00:31:35,560 --> 00:31:37,228 Já tirámos o penso rápido. 478 00:31:37,312 --> 00:31:40,565 Contámos-te onde estou e a verdade. 479 00:31:40,648 --> 00:31:42,150 E agora? 480 00:31:42,233 --> 00:31:48,406 Sinto que temos de ser muito terra a terra e, ao mesmo tempo, almejar alto. 481 00:31:48,489 --> 00:31:51,618 Não sei como fazer ambos ao mesmo tempo. 482 00:31:51,701 --> 00:31:55,288 Mas tudo o que é real e profundo 483 00:31:55,872 --> 00:31:59,542 tem de ter duas pessoas porque é uma questão de vibração. 484 00:32:00,043 --> 00:32:01,711 Duas pessoas criam um campo. 485 00:32:01,794 --> 00:32:06,674 É invisível, mas é a força que faz com que as coisas aconteçam. 486 00:32:06,758 --> 00:32:12,597 Vemos isso nas nossas relações pessoais e no que se passa no mundo neste momento. 487 00:32:12,680 --> 00:32:17,602 O que estamos aqui a fazer é entregar-nos a algo que não compreendemos por completo. 488 00:32:17,685 --> 00:32:23,107 Mas o que quer que exista por aí quer estar ligado a toda a gente. 489 00:32:24,359 --> 00:32:29,530 A vergonha é a cola que mantém o Universo unido. 490 00:32:29,614 --> 00:32:34,118 É uma experiência que nos obriga a ligarmo-nos a outra pessoa. 491 00:32:34,869 --> 00:32:36,996 Seja como for, não vai ser perfeito. 492 00:32:37,080 --> 00:32:41,125 Algo cinematográfico ou artístico pode não resultar, 493 00:32:41,209 --> 00:32:44,837 mas a sua impossibilidade vai dar origem a algo. 494 00:32:44,921 --> 00:32:47,006 Este é mesmo o meu cabelo. 495 00:32:48,549 --> 00:32:51,219 O que foi? Que se passa? Qual é o problema? 496 00:32:51,302 --> 00:32:54,389 Tens de dizer: "Vou dar o meu melhor agora. 497 00:32:54,472 --> 00:32:57,141 Depois passo a outra coisa e dou o meu melhor." 498 00:32:57,225 --> 00:33:01,020 Parece banal e superficial, mas não é, acredita. 499 00:33:02,647 --> 00:33:06,985 Boa. Então estás a dizer que, quanto pior for, melhor nos saímos? 500 00:33:07,068 --> 00:33:08,111 - Sim. - Ótimo. 501 00:33:08,194 --> 00:33:10,655 Não é assim que Hollywood funciona? 502 00:33:11,698 --> 00:33:12,949 Sempre achei que sim. 503 00:33:16,577 --> 00:33:18,746 Pronto, então vamos continuar. 504 00:33:19,789 --> 00:33:23,334 FIO DE PÉROLAS 505 00:33:23,418 --> 00:33:26,504 Com as ferramentas, conseguimos dar a volta. 506 00:33:27,005 --> 00:33:29,674 Por isso, temos de seguir em frente. 507 00:33:30,216 --> 00:33:31,050 Continuar. 508 00:33:31,134 --> 00:33:33,594 Parece parvo. Não é simplista? 509 00:33:33,678 --> 00:33:38,266 É, mas queremos dizer: "Sou eu que ponho a pérola seguinte no fio." 510 00:33:38,349 --> 00:33:39,976 Só isso, nada mais. 511 00:33:40,059 --> 00:33:42,186 Chama-se "O Fio de Pérolas". 512 00:33:42,270 --> 00:33:46,816 É a coisa mais importante que podemos aprender para nos motivar. 513 00:33:47,400 --> 00:33:49,444 Basta desenhar um fio de pérolas. 514 00:33:49,527 --> 00:33:52,613 Uma linha, um círculo, uma linha, um círculo. 515 00:33:52,697 --> 00:33:56,367 Cada círculo representa uma ação. 516 00:33:56,451 --> 00:34:00,329 Mas a questão é que todas as ações têm o mesmo valor. 517 00:34:00,830 --> 00:34:05,418 É uma questão de identidade. "Quem sou? Não sou ótimo, não sou uma merda. 518 00:34:05,501 --> 00:34:07,045 Não me quero ver." 519 00:34:07,128 --> 00:34:10,882 É vermo-nos consoante o nosso hábito de agirmos. 520 00:34:10,965 --> 00:34:15,887 Se houver um falhanço ou um sucesso, qualquer um deles, vamos continuar. 521 00:34:16,637 --> 00:34:21,517 Somos a pessoa que põe a pérola seguinte no fio. Só isso. 522 00:34:21,601 --> 00:34:24,937 No fundo, sair da cama de manhã é um fio de pérolas. 523 00:34:25,021 --> 00:34:28,357 Sair da cama e fazer o que tem de ser feito. 524 00:34:28,441 --> 00:34:33,196 E não atribuímos um valor ao esforço. Tem o mesmo tamanho. 525 00:34:33,279 --> 00:34:36,783 Uma coisa incrível tua, embora sejas uma besta, 526 00:34:36,866 --> 00:34:38,451 é que tu nunca paras. 527 00:34:38,534 --> 00:34:41,454 Tu és assim. Gostas da incerteza. 528 00:34:41,996 --> 00:34:47,794 Na nossa primeira sessão disseste que ser confiante é viver com a incerteza. 529 00:34:47,877 --> 00:34:49,045 E seguir em frente. 530 00:34:49,128 --> 00:34:52,965 O vencedor não é o que toma as melhores decisões ou é o melhor. 531 00:34:53,049 --> 00:34:56,219 O vencedor é o que faz o ciclo. 532 00:34:56,302 --> 00:34:58,930 Ou seja, é a pessoa que arrisca, 533 00:34:59,013 --> 00:35:03,059 age com base em alguma fé e acata as consequências. 534 00:35:03,142 --> 00:35:06,270 Se as consequências forem más, volta ao ciclo. 535 00:35:06,354 --> 00:35:07,939 Melhor é impossível. 536 00:35:08,022 --> 00:35:09,524 A questão é a seguinte. 537 00:35:09,607 --> 00:35:14,112 Em cada um dos círculos há um círculo mais escuro e mais pequeno. 538 00:35:14,195 --> 00:35:17,031 Esse círculo mais escuro é uma poia. 539 00:35:17,615 --> 00:35:21,202 É engraçado, mas o que isso quer dizer é que, em cada… 540 00:35:21,285 --> 00:35:23,412 Por exemplo, fazermos este filme. 541 00:35:23,496 --> 00:35:27,416 Saia como sair, não vai ser perfeito. Vai ter uma poia lá no meio. 542 00:35:27,500 --> 00:35:31,587 Não sei se é bom ou não, por isso não me vou preocupar com isso. 543 00:35:31,671 --> 00:35:34,966 Tenho é de pensar em continuar e pôr a pérola seguinte. 544 00:35:35,049 --> 00:35:38,761 A minha filosofia de vida tornou-se o oposto disso. 545 00:35:38,845 --> 00:35:42,849 Em vez de haver uma poia dentro de uma pérola, 546 00:35:43,474 --> 00:35:45,685 há uma pérola à volta de cada poia. 547 00:35:45,768 --> 00:35:47,645 Quando acontece algo mau, penso: 548 00:35:47,728 --> 00:35:51,482 "Posso aprender muito com isto e há coisas boas à volta disto." 549 00:35:51,566 --> 00:35:54,652 Isso é fantástico. Vou roubar-te isso. 550 00:35:54,735 --> 00:35:56,112 Eu processo-te. 551 00:35:57,655 --> 00:36:00,908 - Adoro-te, quero lá saber. - Vemo-nos em tribunal. 552 00:36:05,121 --> 00:36:10,376 Se este filme acabar num processo legal de dez anos entre nós os dois… 553 00:36:10,459 --> 00:36:12,003 É muito íntimo. É fixe. 554 00:36:20,678 --> 00:36:24,015 Conhecer-te e começar o nosso processo 555 00:36:24,098 --> 00:36:29,020 foi um ato de desespero para ser mais feliz. 556 00:36:29,103 --> 00:36:34,942 É difícil dizer. Eu não tinha uma autoestima saudável. 557 00:36:35,026 --> 00:36:36,277 Certo. 558 00:36:36,360 --> 00:36:39,864 Crescer com excesso de peso 559 00:36:40,364 --> 00:36:46,495 é algo que parece não ser nada de importante, tipo: 560 00:36:46,579 --> 00:36:48,331 "Coitadinho do menino." 561 00:36:49,040 --> 00:36:52,919 Mas, no meu caso em particular, deixou-me todo fodido. 562 00:36:53,461 --> 00:36:56,214 Tu explicaste-me a ideia da Sombra. 563 00:36:56,297 --> 00:37:01,052 É a versão de nós próprios que mais queremos esconder do mundo. 564 00:37:01,135 --> 00:37:07,141 Isto foi o que eu imaginei nesse dia. Eu com 14 anos. 565 00:37:10,102 --> 00:37:13,189 Quando te conheci, eu devia ter uns 33 anos. 566 00:37:13,272 --> 00:37:18,361 Tinha um sucesso tremendo, estava em ótima forma física… 567 00:37:18,444 --> 00:37:24,408 Tudo isso devia ter aniquilado esta ideia de mim mesmo. 568 00:37:25,076 --> 00:37:29,872 Mas tu explicaste-me que era assim que me via 569 00:37:29,956 --> 00:37:32,166 e que eu negava quem era 570 00:37:32,250 --> 00:37:35,878 porque tinha tanta vergonha de ser assim. 571 00:37:36,921 --> 00:37:40,925 Pensei que, se tivesse sucesso, não veriam isto. 572 00:37:41,008 --> 00:37:46,597 Mas, quando tive sucesso, as pessoas só falavam ainda mais disto 573 00:37:47,181 --> 00:37:48,599 e isso magoou-me. 574 00:37:49,183 --> 00:37:53,229 Continuei a sentir-me esta pessoa 575 00:37:53,312 --> 00:37:59,527 e isso é algo que ainda está dentro de mim e que surge às vezes. 576 00:38:00,111 --> 00:38:03,531 No fundo, continuo a ser esta pessoa impossível de amar, 577 00:38:03,614 --> 00:38:07,034 mas, com o nosso trabalho, estou mais perto 578 00:38:08,035 --> 00:38:10,705 não só de aceitar, mas de incorporar… 579 00:38:10,788 --> 00:38:13,666 - Pensar que é ótimo ser esta pessoa. - Sim. 580 00:38:13,749 --> 00:38:15,668 Mas isso ainda é difícil. 581 00:38:16,294 --> 00:38:18,045 Vai ser sempre difícil. 582 00:38:21,132 --> 00:38:25,177 A SOMBRA 583 00:38:25,261 --> 00:38:26,637 Todos temos uma Sombra. 584 00:38:26,721 --> 00:38:31,684 Todas as Sombras são diferentes, mas, por outro lado, são iguais. 585 00:38:31,767 --> 00:38:35,229 É a parte de nós de que temos vergonha. 586 00:38:35,313 --> 00:38:37,565 Primeiro temos de encontrar a Sombra. 587 00:38:37,648 --> 00:38:41,193 Temos de conseguir vê-la, concentrarmo-nos nela 588 00:38:41,277 --> 00:38:42,987 e aprender a viver com ela. 589 00:38:43,070 --> 00:38:44,405 Temos de a visualizar. 590 00:38:44,989 --> 00:38:46,490 Fecha os olhos. 591 00:38:47,616 --> 00:38:51,162 Agora imagina uma altura da tua vida 592 00:38:51,245 --> 00:38:57,126 em que te sentiste inferior, envergonhado, rejeitado, desanimado, 593 00:38:57,209 --> 00:38:58,919 de que tenhas vergonha. 594 00:38:59,003 --> 00:39:03,049 É a parte de ti que tu gostavas que não fosse tua, 595 00:39:03,132 --> 00:39:06,344 mas é e não te podes livrar dela. 596 00:39:06,427 --> 00:39:08,554 TU SOMBRA 597 00:39:09,221 --> 00:39:15,227 Para mim, é um rapaz de 14 anos que tem muito excesso de peso e acne 598 00:39:15,895 --> 00:39:18,898 e que sente que é indesejável. 599 00:39:19,398 --> 00:39:23,194 Muito bem. E o que é que fazes com essa imagem no presente? 600 00:39:23,277 --> 00:39:25,654 Isso pertence ao passado, certo? 601 00:39:26,530 --> 00:39:31,577 Fala com a tua Sombra e pergunta-lhe o que sente em relação a ti. 602 00:39:31,660 --> 00:39:35,498 Pela forma como lidaste com ela e a trataste. Vê o que responde. 603 00:39:35,581 --> 00:39:36,957 OUVE A TUA SOMBRA 604 00:39:37,041 --> 00:39:43,923 Ela diz: "Negaste e sentiste vergonha da minha existência." 605 00:39:44,006 --> 00:39:46,342 Pergunta-lhe o que sente quanto a isso. 606 00:39:47,093 --> 00:39:50,888 Incrivelmente magoada, zangada e chateada. 607 00:39:51,680 --> 00:39:53,349 Agora ouve com atenção. 608 00:39:54,016 --> 00:39:59,146 A Sombra precisa de atenção, mas não é a atenção do mundo. 609 00:39:59,230 --> 00:40:01,107 Não precisa de um Óscar. 610 00:40:01,190 --> 00:40:05,986 O único ser cuja atenção importa para a Sombra és tu. 611 00:40:06,904 --> 00:40:10,533 Pergunta à tua Sombra o que podes fazer 612 00:40:10,616 --> 00:40:15,079 para compensar o facto de a teres ignorado durante tanto tempo. 613 00:40:21,127 --> 00:40:25,464 Ela diz para eu a incluir na minha vida, 614 00:40:25,548 --> 00:40:29,552 para partilhar a minha vida com ela e celebrá-la. 615 00:40:30,678 --> 00:40:32,471 Para me orgulhar de mim. 616 00:40:32,555 --> 00:40:36,350 Seja na vida social, no trabalho ou numa relação romântica. 617 00:40:36,434 --> 00:40:38,686 Tenho de reconhecer esta pessoa 618 00:40:38,769 --> 00:40:42,815 e não só aceitar que existe como também que é uma parte linda de mim. 619 00:40:42,898 --> 00:40:44,483 Muito bem. Abre os olhos. 620 00:40:45,234 --> 00:40:49,738 Esta ferramenta vai melhorar a nossa relação com a nossa Sombra. 621 00:40:49,822 --> 00:40:54,243 É boa para a timidez ou se tivermos de falar em público. 622 00:40:54,326 --> 00:40:57,663 Até é boa para confrontar um cônjuge. Não importa. 623 00:40:58,247 --> 00:40:59,790 Ou para sair num encontro. 624 00:40:59,874 --> 00:41:02,835 Serve para tudo o que envolva muita pressão 625 00:41:02,918 --> 00:41:06,755 em que sentimos que temos de estar no nosso melhor, sem "falhas". 626 00:41:06,839 --> 00:41:09,633 Sim. O objetivo não é sairmo-nos bem. 627 00:41:09,717 --> 00:41:14,054 O objetivo é utilizar a ferramenta e lidar com o que acontece. 628 00:41:14,138 --> 00:41:18,851 Sim, porque, se eu estiver feliz com quem sou de verdade, 629 00:41:19,393 --> 00:41:23,772 a opinião das outras pessoas afeta-me muito menos. 630 00:41:24,356 --> 00:41:28,903 Só para perceberem, não se trata de isto parecer bom ou mau. 631 00:41:28,986 --> 00:41:32,823 O que importa é relacionarmo-nos com isto. 632 00:41:32,907 --> 00:41:36,368 Se não a reconheceres nem lhe deres atenção, 633 00:41:36,452 --> 00:41:38,537 vais fazer coisas destrutivas. 634 00:41:38,621 --> 00:41:42,833 É uma ferramenta que te pode ajudar a sentir melhor no momento 635 00:41:42,917 --> 00:41:46,879 e que também é uma filosofia sobre o nosso caminho enquanto humanos. 636 00:41:46,962 --> 00:41:51,509 Estar em sintonia com a Sombra faz-nos sentir inteiros. 637 00:41:51,592 --> 00:41:56,889 Não precisamos de mais nada. Estamos inteiros. E isso é libertador. 638 00:41:58,224 --> 00:42:00,893 - Desculpa. - Não dês pontapés à minha Sombra. 639 00:42:01,977 --> 00:42:03,437 Muito bem. Desculpa. 640 00:42:04,021 --> 00:42:07,233 Ele magoou-te? O senhor estranho magoou-te? 641 00:42:07,733 --> 00:42:11,278 - Agora adoro-a, tenho de cuidar dela. - Podes ficar comigo. 642 00:42:21,413 --> 00:42:27,586 Conheci-te há cinco anos e não tinha confiança nenhuma enquanto ser humano. 643 00:42:27,670 --> 00:42:31,840 - Eu não investia em mim mesmo. - Certo. 644 00:42:31,924 --> 00:42:34,134 Não sabia como gostar de mim próprio. 645 00:42:34,218 --> 00:42:38,222 Eu só me esforçava para chegar a uma coisa 646 00:42:38,806 --> 00:42:41,392 que é aquilo a que chamas "A Foto". 647 00:42:41,475 --> 00:42:43,102 Exato. 648 00:42:43,185 --> 00:42:46,689 Também podemos chamar-lhe "O Reino da Ilusão". 649 00:42:46,772 --> 00:42:48,691 É típico da Parte X. 650 00:42:48,774 --> 00:42:53,779 Significa que estamos à procura da experiência perfeita. 651 00:42:53,862 --> 00:42:56,073 Pode ser a mulher perfeita, 652 00:42:56,574 --> 00:42:59,410 a quantia de dinheiro perfeita, o filme perfeito. 653 00:42:59,493 --> 00:43:05,624 Não importa. Seja o que for, não existe. É uma imagem na nossa cabeça. 654 00:43:05,708 --> 00:43:08,836 Pensa assim: o que é uma foto? 655 00:43:08,919 --> 00:43:13,048 Não tem movimento. Está parada. Não tem profundidade. 656 00:43:13,132 --> 00:43:18,429 Mas, neste caso, tiramos a foto e mutilamo-nos com ela. 657 00:43:18,512 --> 00:43:19,388 Fantasiamos. 658 00:43:19,471 --> 00:43:23,892 As pessoas dizem a si mesmas que, se entrarem nesse mundo mágico, 659 00:43:23,976 --> 00:43:25,561 tudo mudará por magia. 660 00:43:25,644 --> 00:43:31,066 Mas não podemos esquecer os três aspetos da realidade. 661 00:43:31,150 --> 00:43:34,862 A dor nunca vai desaparecer. A incerteza também não. 662 00:43:34,945 --> 00:43:38,240 E não há como fugir à necessidade de trabalho constante. 663 00:43:38,324 --> 00:43:41,368 Toda a gente tem de viver com isto, seja como for. 664 00:43:41,869 --> 00:43:47,875 Antes de te conhecer, era um miúdo completamente inseguro 665 00:43:47,958 --> 00:43:54,840 e acreditava que o sucesso e os prémios me iriam salvar da dor da vida. 666 00:43:54,923 --> 00:43:58,260 Trabalhei muito para alcançar a Foto 667 00:43:58,344 --> 00:44:00,638 e, graças ao meu privilégio e sorte, 668 00:44:01,430 --> 00:44:04,892 alcancei a minha Foto bastante cedo. 669 00:44:04,975 --> 00:44:08,729 Mas, quando isso não curou nada, 670 00:44:08,812 --> 00:44:12,066 deixou-me deprimido até mais não. 671 00:44:12,149 --> 00:44:13,150 Sim. 672 00:44:13,233 --> 00:44:20,199 Ao mesmo tempo, os média não paravam de ser cruéis quanto ao meu peso. 673 00:44:20,282 --> 00:44:23,661 Era como se toda a gente pudesse 674 00:44:24,453 --> 00:44:25,954 tocar-me na ferida. 675 00:44:26,038 --> 00:44:28,207 Deixou-me muito defensivo. 676 00:44:28,290 --> 00:44:31,585 Quase ficava à espera de que alguém dissesse algo mau. 677 00:44:31,669 --> 00:44:33,629 Sentia-me tão zangado. 678 00:44:34,505 --> 00:44:40,177 Impediu-me de sentir qualquer tipo de aceitação 679 00:44:40,260 --> 00:44:43,972 para ultrapassar os meus sentimentos negativos 680 00:44:44,056 --> 00:44:46,225 e deixou-me com mais vergonha da Sombra. 681 00:44:46,308 --> 00:44:50,354 Só mais recentemente, já nos 30, quando te conheci 682 00:44:50,437 --> 00:44:56,652 é que aprendi a bloquear isso e a formar a minha opinião de mim mesmo. 683 00:44:57,277 --> 00:44:58,487 Isso faz sentido? 684 00:44:59,363 --> 00:45:00,322 Sabes? 685 00:45:00,823 --> 00:45:04,159 - Vamos… Estás a mastigar alguma coisa? - Sim. 686 00:45:08,997 --> 00:45:10,874 Estamos a fazer um filme. 687 00:45:13,085 --> 00:45:15,462 Devias ter dito antes de me convidares. 688 00:45:15,546 --> 00:45:18,716 Está a comer chocolate! Queres atender alguma chamada? 689 00:45:19,341 --> 00:45:21,468 Sim, mas vamos ver como isto corre. 690 00:45:24,388 --> 00:45:26,640 Desculpa, estou a ver os apontamentos. 691 00:45:26,724 --> 00:45:31,895 Isso… Escrevi "comi a tua mãe", mas podes riscar. 692 00:45:34,106 --> 00:45:39,153 A ironia dessa piada é que a minha mãe vem cá amanhã 693 00:45:39,236 --> 00:45:42,322 e nós vamos fazer uma sessão com os três. 694 00:45:43,907 --> 00:45:45,993 - Vai-te foder. - Não estou a gozar. 695 00:45:46,869 --> 00:45:48,328 Mas não lhe digas… 696 00:45:48,912 --> 00:45:50,205 Eu vou dizer-lhe. 697 00:45:54,251 --> 00:45:55,419 Pronto. Olá. 698 00:45:55,502 --> 00:45:57,379 - Olá. - Essa cor fica-lhe bem. 699 00:45:57,463 --> 00:45:59,548 - Obrigada. - Estás bonita. 700 00:45:59,631 --> 00:46:00,632 Obrigada. 701 00:46:01,258 --> 00:46:02,801 É a minha mãe, Sharon. 702 00:46:02,885 --> 00:46:04,428 - Sou o Phil. - Prazer. 703 00:46:04,511 --> 00:46:06,722 - É um prazer. - Igualmente. 704 00:46:07,347 --> 00:46:13,312 Bem, não sei. Estava a pensar na minha primeira experiência com a terapia. 705 00:46:13,395 --> 00:46:15,731 Estávamos no nutricionista 706 00:46:15,814 --> 00:46:18,734 e estávamos a discutir tanto que o médico disse: 707 00:46:18,817 --> 00:46:20,652 "Deviam ir ao psicólogo." 708 00:46:20,736 --> 00:46:25,324 O médico disse que eu devia perder peso e tu, como mãe, pensaste: 709 00:46:25,407 --> 00:46:28,619 "Vou dar ouvidos ao médico e levá-lo ao nutricionista." 710 00:46:28,702 --> 00:46:32,289 Para ser sincera, eu não precisava que ele me dissesse. 711 00:46:32,372 --> 00:46:35,918 Eu já pensava que se calhar seria bom perderes peso. 712 00:46:36,001 --> 00:46:40,214 Não quero vasculhar o passado, mas às vezes é preciso. 713 00:46:40,714 --> 00:46:44,384 A minha mãe era muito pequena, tal como a minha irmã, 714 00:46:44,468 --> 00:46:46,553 e a mim diziam-me sempre: 715 00:46:46,637 --> 00:46:50,641 "És grande como o teu pai. És a mais cheiinha. Tens de perder peso." 716 00:46:50,724 --> 00:46:53,268 Acho que isso me deu tanta ansiedade que, 717 00:46:53,352 --> 00:46:57,189 quando eu ou os meus filhos não tínhamos aquele aspeto, 718 00:46:57,272 --> 00:47:01,068 em vez de me pôr a pensar no que estava a fazer, 719 00:47:01,151 --> 00:47:04,822 fazia o que pensava que era correto, se é que isso faz sentido. 720 00:47:04,905 --> 00:47:07,908 Sim, não te estou a tentar atacar ou assim. 721 00:47:07,991 --> 00:47:11,119 Tu vias que eu era um miúdo com excesso de peso, 722 00:47:11,203 --> 00:47:13,497 tanto eu como os médicos víamos isso, 723 00:47:13,580 --> 00:47:17,751 e a sociedade tem os seus ideais do que é defeituoso ou errado. 724 00:47:17,835 --> 00:47:21,880 Por isso, eu sentia que não era bom. 725 00:47:22,756 --> 00:47:24,800 Sentia que era mau. 726 00:47:25,384 --> 00:47:28,178 Que o mundo não me via como correto. 727 00:47:28,262 --> 00:47:31,390 E tu eras a pessoa 728 00:47:31,473 --> 00:47:37,271 que estava a tentar corrigir isso, qualquer que fosse a razão. 729 00:47:37,354 --> 00:47:38,188 Certo. 730 00:47:38,272 --> 00:47:41,900 Isso pôs-te logo na posição de adversária. 731 00:47:41,984 --> 00:47:44,444 Era como se fosses a pessoa 732 00:47:45,404 --> 00:47:46,613 que não me aceitava. 733 00:47:46,697 --> 00:47:52,870 É a ideia de que a figura feminina não vai aceitar a minha aparência. 734 00:47:53,579 --> 00:47:55,414 Não te culpo 735 00:47:55,497 --> 00:48:00,043 porque eu percebo, e já percebi isto há algum tempo, 736 00:48:00,127 --> 00:48:04,756 que tu te sentias como eu na tua família. 737 00:48:05,591 --> 00:48:09,219 - Só quero dizer como isso me afetou. - Certo. 738 00:48:09,303 --> 00:48:15,559 Para mim, às vezes é mais fácil falar desta forma, seja lá por que razão for… 739 00:48:15,642 --> 00:48:18,103 Obrigada, Jonah. Obrigada por isso. 740 00:48:19,771 --> 00:48:23,066 Eu quero agradecer-te porque nunca tinhas expressado 741 00:48:23,150 --> 00:48:28,322 que eu era a figura feminina na tua vida que não aceitava a tua aparência. 742 00:48:28,405 --> 00:48:30,574 Nunca pensei nisso dessa forma. 743 00:48:30,657 --> 00:48:32,701 Tentei corrigir a situação 744 00:48:32,784 --> 00:48:38,498 sem sequer pensar no efeito que dizer para fazeres aquilo teria em ti. 745 00:48:39,541 --> 00:48:43,670 Só para ficar claro, não é isto ou aquilo. Não é essa a questão. 746 00:48:43,754 --> 00:48:48,008 Por muito que o passado esteja claro neste momento, 747 00:48:48,091 --> 00:48:54,806 a pergunta é: como estão vocês agora e do que é que precisam? 748 00:48:54,890 --> 00:48:58,685 - Alguma vez pensou nisso? - Sim, às vezes. 749 00:48:59,478 --> 00:49:01,355 Pode dizer-nos o que pensa? 750 00:49:03,398 --> 00:49:06,026 - Sê sincera. - Eu sei. Estou a pensar. 751 00:49:06,652 --> 00:49:09,446 Gostava de ter mais consistência. 752 00:49:09,529 --> 00:49:12,240 Às vezes sinto que o Jonah só vem ter comigo, 753 00:49:12,324 --> 00:49:14,993 porque sou mãe dele, quando precisa de falar. 754 00:49:15,077 --> 00:49:19,873 Mas, quando ele está todo feliz, parece que eu nem existo. 755 00:49:19,957 --> 00:49:22,626 Ele não pensa em mim, eu não importo. Não sei. 756 00:49:22,709 --> 00:49:26,880 Gosto de passar tempo com o Jonah porque temos uma relação verdadeira. 757 00:49:26,964 --> 00:49:30,342 Passámos por muita coisa e temos uma relação íntima, 758 00:49:30,425 --> 00:49:33,011 mas às vezes sinto-me ansiosa. 759 00:49:33,095 --> 00:49:37,683 Por exemplo, quando penso que ele é capaz de não gostar do que vou dizer ou… 760 00:49:37,766 --> 00:49:39,851 É difícil explicar, mas… 761 00:49:39,935 --> 00:49:40,978 Explica. 762 00:49:41,061 --> 00:49:42,020 Estou a tentar. 763 00:49:42,104 --> 00:49:45,232 Dou por mim a reprimir um bocado quem sou 764 00:49:45,315 --> 00:49:48,860 porque não quero que ele pense certas coisas de mim. 765 00:49:50,278 --> 00:49:51,530 Sabias isso? 766 00:49:54,700 --> 00:49:55,993 Não, não sabia. 767 00:49:57,077 --> 00:50:00,747 Mas, às vezes, reajo mal 768 00:50:00,831 --> 00:50:06,336 quando sinto que não dás ouvidos aos outros ou sugas toda a atenção. 769 00:50:06,420 --> 00:50:07,254 Sim, eu sei. 770 00:50:07,337 --> 00:50:12,801 Mas acho que é fixe saber no que posso melhorar 771 00:50:13,677 --> 00:50:16,763 ou do que ela precisa para que a relação seja melhor 772 00:50:17,514 --> 00:50:20,892 neste contexto em que não me sinto tão defensivo. 773 00:50:21,476 --> 00:50:24,146 - Se estiver outra pessoa presente? - Sim. 774 00:50:24,730 --> 00:50:29,818 Por falar nisso, o Phil ontem disse que vocês tinham tido relações. 775 00:50:31,737 --> 00:50:33,530 - Queres falar disso? - É a gozar. 776 00:50:33,613 --> 00:50:37,951 - Não, ele disse isso. Filmámos e tudo. - Ele não o esqueceria, acredita. 777 00:50:38,035 --> 00:50:38,869 Ora aí está. 778 00:50:38,952 --> 00:50:40,537 - Ora aí está. - Foda-se. 779 00:50:40,620 --> 00:50:43,290 Acho que é uma boa altura para parar. 780 00:50:44,332 --> 00:50:46,585 - Acho que está na hora. - Está bem. 781 00:50:47,419 --> 00:50:50,255 Mas, antes, uma pergunta a sério. 782 00:50:50,756 --> 00:50:53,216 Alguma vez… Não assim, como é óbvio. 783 00:50:53,300 --> 00:50:57,721 Alguma vez tiveste uma conversa aberta assim com a tua mãe? 784 00:50:57,804 --> 00:50:59,681 Não, nem de perto nem de longe. 785 00:50:59,765 --> 00:51:02,350 Se ela ainda fosse viva, terias? 786 00:51:03,226 --> 00:51:04,853 Agora? Sim. 787 00:51:05,937 --> 00:51:06,772 Sim. 788 00:51:13,570 --> 00:51:16,656 Tens de perceber que a minha mãe era de outro mundo. 789 00:51:17,199 --> 00:51:20,118 O pai dela era psicopata. 790 00:51:20,202 --> 00:51:24,247 Ele chegava e dava uma tareia à mulher e à filha mais nova, 791 00:51:24,331 --> 00:51:28,085 mas nunca à minha mãe, o que era a maior tortura para ela. 792 00:51:28,168 --> 00:51:32,839 Quando ela tinha oito ou nove anos, ela já não lhe falava. 793 00:51:32,923 --> 00:51:37,177 Em 1932, no auge da Grande Depressão, ele abandonou-as. 794 00:51:37,260 --> 00:51:39,554 Não disse nada, nem que se ia embora. 795 00:51:39,638 --> 00:51:42,140 Ele pirou-se a meio da noite. 796 00:51:42,224 --> 00:51:46,770 Quarenta anos depois, tentou contactar a minha mãe. 797 00:51:46,853 --> 00:51:51,399 Mas a minha mãe era lixada. Esquece. Acho que nem respondeu à carta. 798 00:51:52,818 --> 00:51:56,029 Ela tinha problemas com homens, por razões óbvias. 799 00:51:56,113 --> 00:51:59,533 Todas as noites ao jantar ela criticava os homens. 800 00:51:59,616 --> 00:52:02,702 "Os homens são isto e aquilo." Não podia discordar. 801 00:52:02,786 --> 00:52:05,413 Coitado do meu pai que a tinha de apoiar. 802 00:52:05,497 --> 00:52:08,458 - O que fazia ele? - Dizia: "Ela tem razão. 803 00:52:09,793 --> 00:52:11,378 Os homens são terríveis." 804 00:52:11,461 --> 00:52:15,257 Só quando tinha 13 ou 14 anos é que me bateu que eu era um homem. 805 00:52:15,340 --> 00:52:17,551 Ela não o conseguiu ultrapassar. 806 00:52:17,634 --> 00:52:19,886 - Não. - Ela estava presa no Labirinto. 807 00:52:19,970 --> 00:52:22,722 Ela passou 40 ou 50 anos no Labirinto. 808 00:52:23,306 --> 00:52:27,602 O LABIRINTO 809 00:52:27,686 --> 00:52:30,188 O Labirinto implica sempre outras pessoas. 810 00:52:30,689 --> 00:52:35,360 É um produto da Parte X porque ela quer justiça. 811 00:52:35,443 --> 00:52:41,241 Um exemplo clássico é quando alguém só quer pensar e falar sobre outra pessoa. 812 00:52:41,324 --> 00:52:43,160 É como se nos disséssemos: 813 00:52:43,243 --> 00:52:46,997 "Eu vou ultrapassar isto quando a pessoa me compensar, 814 00:52:47,080 --> 00:52:49,374 por estar zangada, por trair…" 815 00:52:49,457 --> 00:52:50,584 Não importa o quê. 816 00:52:50,667 --> 00:52:55,881 Sentimos que a pessoa nos tratou mal e a busca por justiça suspende-nos a vida. 817 00:52:55,964 --> 00:52:57,215 VIDA 818 00:52:57,299 --> 00:53:00,969 O tempo passa a voar e não temos tempo para essa merda. 819 00:53:01,052 --> 00:53:02,429 LABIRINTO 820 00:53:02,512 --> 00:53:05,390 SEGUIR EM FRENTE ESTAR PRESO AO PASSADO 821 00:53:05,473 --> 00:53:08,393 Sinto que passei a vida toda no Labirinto. 822 00:53:08,476 --> 00:53:15,108 Preso por não ter retribuição ou por algo que eu achava injusto. 823 00:53:15,192 --> 00:53:20,739 Desperdicei horas, dias, meses, anos da minha vida que nunca vou recuperar. 824 00:53:21,865 --> 00:53:24,075 Como é que ela podia ter saído de lá? 825 00:53:24,159 --> 00:53:27,871 A questão é que a maioria das pessoas quer retribuição. 826 00:53:27,954 --> 00:53:31,374 Querem que seja tudo justo e equilibrado. 827 00:53:31,458 --> 00:53:33,126 Mas ninguém nos dá isso. 828 00:53:33,210 --> 00:53:38,048 Para sentir essa retribuição e que as coisas estão equilibradas 829 00:53:38,131 --> 00:53:42,052 temos de tirar satisfação do exercício em si. 830 00:53:42,135 --> 00:53:44,054 A isso chama-se Amor Ativo. 831 00:53:44,137 --> 00:53:47,390 AMOR ATIVO 832 00:53:47,474 --> 00:53:53,438 Fecha os olhos e imagina que tens à tua volta um universo só de amor. 833 00:53:54,231 --> 00:53:58,860 Sei que parece de loucos, mas cala a boca. Faz o que te mando. 834 00:53:58,944 --> 00:54:01,821 Não julgues de antemão, vê o que acontece. 835 00:54:01,905 --> 00:54:08,245 Deixa-me tentar definir. É um mundo que está carregado de amor. 836 00:54:08,995 --> 00:54:12,624 Sente-te a absorver todo o amor do Universo 837 00:54:12,707 --> 00:54:16,962 e mete-o com gentileza dentro do teu coração. 838 00:54:17,963 --> 00:54:23,093 Nesse momento, és o maior líder de amor no Universo. 839 00:54:23,635 --> 00:54:28,515 Agora imagina a pessoa com quem estás zangado ou que odeias 840 00:54:28,598 --> 00:54:33,812 e manda todo o amor que juntaste na direção dela. 841 00:54:42,028 --> 00:54:45,073 Não guardes nada. Dá tudo. 842 00:54:45,156 --> 00:54:46,992 Sente… Não imagines só. 843 00:54:47,075 --> 00:54:51,079 Sente o teu amor a entrar no corpo da outra pessoa. 844 00:54:51,162 --> 00:54:54,082 É muito importante. Por momentos, tornam-se um só. 845 00:54:54,791 --> 00:54:56,584 Aí, deves sentir: 846 00:54:56,668 --> 00:55:01,339 "Se me consigo unir a este sacana, consigo unir-me a qualquer pessoa." 847 00:55:01,923 --> 00:55:05,176 Isso é uma sensação de proeza, de quase mestria. 848 00:55:05,260 --> 00:55:08,722 As pessoas dizem: "Queres que ame alguém que odeio?" 849 00:55:08,805 --> 00:55:12,684 Não é uma forma de perdoar o outro. Não é pela outra pessoa. 850 00:55:12,767 --> 00:55:16,062 É para nos sentirmos inteiros, escaparmos ao Labirinto 851 00:55:16,146 --> 00:55:17,522 e seguirmos em frente. 852 00:55:17,605 --> 00:55:21,901 Queremos estar certos ou criar algo? É a isso que se resume. 853 00:55:21,985 --> 00:55:23,945 A vida continua. 854 00:55:24,029 --> 00:55:29,367 Se quisermos desperdiçar tempo a jogar, podemos, mas é tempo que não recuperamos. 855 00:55:31,953 --> 00:55:35,457 Anos mais tarde, ela tornou-se mobilizadora da comunidade 856 00:55:35,540 --> 00:55:37,167 e era fantástica. 857 00:55:37,667 --> 00:55:40,170 Se lhe perguntassem o que fazia, ela dizia: 858 00:55:40,253 --> 00:55:43,131 "Organizo greves. É isso que eu faço." 859 00:55:43,214 --> 00:55:45,091 Ela não tinha medo de ninguém. 860 00:55:45,759 --> 00:55:49,554 Uma vez, o presidente de Nova Iorque viu a minha mãe e disse: 861 00:55:49,637 --> 00:55:54,726 "Esperem. Não vou negociar até a Rosalie Stutz sair daqui." 862 00:55:54,809 --> 00:55:59,189 E tiveram de a tirar de lá. Ele morria de medo dela. 863 00:55:59,731 --> 00:56:01,358 A sua tragédia com homens 864 00:56:01,441 --> 00:56:04,986 deu-lhe o superpoder de não ter medo deles e fazer coisas. 865 00:56:05,070 --> 00:56:05,987 Sim. 866 00:56:06,071 --> 00:56:10,450 Mas como é que isso te afetou, ter uma mãe que odeia homens? 867 00:56:20,043 --> 00:56:24,547 Sinto que estão todos à espera da resposta, mas não sei se a sei. 868 00:56:25,382 --> 00:56:27,258 Mas uma coisa eu sei. 869 00:56:27,342 --> 00:56:31,638 Tornou-me inseguro ao pé das mulheres. Isso é óbvio. 870 00:56:36,351 --> 00:56:39,521 Parecia que havia uma falha na ligação 871 00:56:39,604 --> 00:56:42,857 que me impedia de sentir seguro ao pé de uma mulher. 872 00:56:42,941 --> 00:56:45,026 É a melhor forma de o descrever. 873 00:56:45,860 --> 00:56:49,072 Porque a tua mãe de certa forma desvalorizava-te 874 00:56:49,155 --> 00:56:52,742 e não conseguias imaginar-te a sentir-te seguro com mulheres? 875 00:56:52,826 --> 00:56:56,788 Sim. Nem sequer tinha essa expectativa. 876 00:56:56,871 --> 00:57:00,333 Ela fazia-me sentir que não tinha o direito de fazer nada. 877 00:57:00,417 --> 00:57:02,627 Superei-o um bocado, mas não… 878 00:57:02,710 --> 00:57:06,423 Superei-o a nível comportamental, não emocional. 879 00:57:06,506 --> 00:57:11,010 Achas que tinhas mais dificuldades em confiar nas mulheres por isso? 880 00:57:12,220 --> 00:57:14,973 Não… Bem… Agora? 881 00:57:18,476 --> 00:57:20,520 Agora já não é um problema. 882 00:57:20,603 --> 00:57:25,316 Mas digo-te uma coisa: seria melhor companheiro agora do que era há anos. 883 00:57:26,151 --> 00:57:28,278 Também não era difícil fazer melhor. 884 00:57:29,070 --> 00:57:30,572 Não era difícil. 885 00:57:30,655 --> 00:57:34,033 Como é a tua vida no que toca a relações amorosas? 886 00:57:34,826 --> 00:57:36,453 Queres saber se estou numa? 887 00:57:37,120 --> 00:57:38,288 Sim. Estás? 888 00:57:39,205 --> 00:57:40,623 Não, não estou. 889 00:57:41,416 --> 00:57:44,669 Alguma vez superaste a muralha construída pela tua mãe 890 00:57:44,752 --> 00:57:48,256 e te aproximaste de uma mulher da forma como temias? 891 00:57:51,718 --> 00:57:53,136 Eu diria… 892 00:57:54,888 --> 00:57:56,598 Sim, uma vez. 893 00:57:57,640 --> 00:58:02,896 Mas, por várias razões, não posso falar sobre isso em detalhe. 894 00:58:02,979 --> 00:58:08,026 Foi algo que aconteceu há muito tempo ou foi há poucos anos? 895 00:58:11,237 --> 00:58:14,365 Andamos no vai-não-vai há 40 anos. 896 00:58:16,618 --> 00:58:18,703 Por muito que pareça uma loucura. 897 00:58:19,996 --> 00:58:23,500 O que impede que seja algo constante? 898 00:58:25,752 --> 00:58:27,879 Vou falar de forma generalista. 899 00:58:27,962 --> 00:58:30,423 Ela tem assuntos familiares que… 900 00:58:32,800 --> 00:58:35,762 … a levam na direção oposta. 901 00:58:35,845 --> 00:58:39,349 E também por causa da minha saúde. Eu… 902 00:58:40,808 --> 00:58:44,812 Quando fui diagnosticado, teve um efeito duplo em mim. 903 00:58:44,896 --> 00:58:47,315 É engraçado. Hoje quase não… 904 00:58:49,275 --> 00:58:52,195 - Isto é muito bom. - Não estás a tremer de todo. 905 00:58:52,278 --> 00:58:56,950 Queres seguir-me para todo o lado? É que acho que estás a ajudar. 906 00:58:58,993 --> 00:59:00,495 Eu dava-te folgas. 907 00:59:00,578 --> 00:59:03,915 Só tinhas de ficar comigo até às 20 horas, depois… 908 00:59:03,998 --> 00:59:07,460 Não te ponhas com piadas agora. 909 00:59:07,544 --> 00:59:09,587 - Não divagues. - Obrigado. 910 00:59:09,671 --> 00:59:12,090 - Sei o que estás a fazer. - Obrigado. 911 00:59:13,633 --> 00:59:16,886 Então é pela doença e pela vida familiar dela. 912 00:59:19,222 --> 00:59:20,223 Sim. 913 00:59:22,433 --> 00:59:25,186 Não sei o que é ter Parkinson, 914 00:59:25,270 --> 00:59:28,731 mas achas que isso pode ser uma desculpa 915 00:59:28,815 --> 00:59:33,027 para não tomares uma decisão que podia ser assustadora? 916 00:59:34,362 --> 00:59:35,947 Sim, sem dúvida. 917 00:59:36,447 --> 00:59:38,449 A parte maluca que há em mim 918 00:59:38,533 --> 00:59:42,120 pega no que se passa e usa-o para provar que tem razão. 919 00:59:42,203 --> 00:59:45,498 Mas isso é a tua Parte X a impedir-te de tomar a decisão. 920 00:59:45,582 --> 00:59:47,542 Sim. É. 921 00:59:48,543 --> 00:59:53,923 Sabes, acho que aquilo de que mais tenho medo nas relações amorosas… 922 00:59:54,007 --> 00:59:56,050 Estou a aprender 923 00:59:56,134 --> 01:00:02,181 que a única forma de resultarem é estares completamente vulnerável. 924 01:00:02,265 --> 01:00:03,182 Sim. 925 01:00:03,266 --> 01:00:09,147 Os humanos são tão fodidos que se convencem a desistir da felicidade. 926 01:00:09,647 --> 01:00:12,942 Se calhar vale a pena tentar pensar nisso. 927 01:00:14,611 --> 01:00:16,946 Bem, conseguiste pôr-me a pensar nisso. 928 01:00:22,493 --> 01:00:28,708 Nos últimos, sei lá, três minutos, não imaginas quantas piadas já reprimi. 929 01:00:29,709 --> 01:00:30,710 Eu percebo. 930 01:00:31,628 --> 01:00:35,590 Eu sofro do mesmo problema. Também fujo ao que sinto com piadas. 931 01:00:35,673 --> 01:00:36,674 Sim. 932 01:00:40,970 --> 01:00:45,141 Posso fazer-te uma pergunta aleatória e podes mandar-me para o caralho? 933 01:00:45,224 --> 01:00:47,518 - Sim. - Achas que… 934 01:00:49,520 --> 01:00:52,148 Achas que lhe vais ligar 935 01:00:52,231 --> 01:00:56,694 ou mudar a tua perspetiva quanto à vossa relação? 936 01:01:00,073 --> 01:01:02,075 Sinto que sim. 937 01:01:03,910 --> 01:01:07,121 Estás a falar a sério ou estás só a fazer-me a vontade? 938 01:01:11,167 --> 01:01:12,585 Não, eu… 939 01:01:13,711 --> 01:01:19,801 Sinto que é uma fonte de energia que pode ajudar-me a tomar uma decisão destas. 940 01:01:24,097 --> 01:01:29,143 Sim, acho que tudo o que sinto é amor por ti. 941 01:01:30,478 --> 01:01:31,646 Só quero… 942 01:01:32,397 --> 01:01:34,857 Quero que tu 943 01:01:36,192 --> 01:01:37,276 sejas feliz. 944 01:01:45,326 --> 01:01:47,161 Sim, eu sinto isso. 945 01:01:54,877 --> 01:01:58,965 O que não faz parte de mim é a questão da doença. 946 01:02:00,007 --> 01:02:02,844 Mas, agora que estou a falar sobre isto, 947 01:02:02,927 --> 01:02:04,846 penso que, inconscientemente, 948 01:02:04,929 --> 01:02:09,434 estava a ligar estar numa relação com estar curado. 949 01:02:10,184 --> 01:02:12,437 Mas Parkinson não tem cura. 950 01:02:12,520 --> 01:02:14,897 Sim. É verdade. 951 01:02:15,940 --> 01:02:19,110 Mas a maioria das pessoas não tem doenças destas. 952 01:02:19,986 --> 01:02:22,822 E eu já estou doente há muito tempo. 953 01:02:25,867 --> 01:02:28,995 Cresci em Manhatthan, estava habituado a sair à noite. 954 01:02:29,495 --> 01:02:34,333 Quando tinha 21 ou 22 anos, saíamos dia sim, dia não, no mínimo. 955 01:02:34,834 --> 01:02:38,838 Era sexta. Ia ter com duas mulheres a um bar na Baixa. 956 01:02:38,921 --> 01:02:41,132 Disse: "Ótimo, até daqui a uma hora." 957 01:02:41,215 --> 01:02:44,343 Tinha dormido a sesta e voltei a adormecer. 958 01:02:44,427 --> 01:02:48,514 Pensei: "Vou dormir mais 20 minutos e depois apanho um táxi para lá." 959 01:02:49,098 --> 01:02:50,933 Acordei na segunda de manhã. 960 01:02:51,976 --> 01:02:55,313 Pensei: "Estou todo fodido. Algo se passa aqui." 961 01:02:55,396 --> 01:02:59,692 Exaustão extrema. Era tão grave que… Imagina. 962 01:02:59,776 --> 01:03:04,781 Se tivesse de ir à lavandaria do outro lado da rua, teria de pensar: 963 01:03:05,281 --> 01:03:09,035 "Será que consigo ir? Tenho forças para ir?" 964 01:03:09,118 --> 01:03:12,955 Mas eu não era assim. Eu era muito hiperativo. 965 01:03:13,039 --> 01:03:15,249 Fui a um neurologista. 966 01:03:15,333 --> 01:03:17,251 Na mesma consulta, disse-me: 967 01:03:17,335 --> 01:03:22,131 "Tem estenose cervical, precisa de ser já operado e tem doença de Parkinson." 968 01:03:22,215 --> 01:03:24,050 O que sentiste nesse dia? 969 01:03:45,530 --> 01:03:49,867 A minha Sombra vai vir ao de cima quando vires a minha escrita. 970 01:03:50,660 --> 01:03:51,536 Porquê? 971 01:03:52,662 --> 01:03:54,580 Porque é quase inteligível. 972 01:03:58,084 --> 01:03:59,752 Nem gosto de olhar para ela. 973 01:04:01,671 --> 01:04:03,673 Era muito bom com as mãos. 974 01:04:03,756 --> 01:04:07,301 Era muito bom a jogar básquete, mas era destro no geral. 975 01:04:07,385 --> 01:04:08,261 Agora… 976 01:04:09,428 --> 01:04:11,597 Bem, dá para ver. 977 01:04:11,681 --> 01:04:17,436 Mas, quando fico com esse medo, tento ver a minha Sombra nesse preciso momento. 978 01:04:17,520 --> 01:04:19,939 Parece caquética. Sabes o que isso é? 979 01:04:20,022 --> 01:04:21,691 - Macilenta? - Sim, exato. 980 01:04:21,774 --> 01:04:23,860 - Sei. - É o que ela parece. 981 01:04:23,943 --> 01:04:25,778 Parece que me desfazer. 982 01:04:27,613 --> 01:04:32,743 Achas que os problemas médicos podem levar a uma vida mais solitária? 983 01:04:33,661 --> 01:04:36,122 - Sim, acho. - Porquê? 984 01:04:37,498 --> 01:04:42,128 Durante algum tempo, tive medo de sair à rua, literalmente. 985 01:04:42,628 --> 01:04:44,672 Costumas pensar em ter filhos? 986 01:04:44,755 --> 01:04:49,677 Penso muito nisso, mas é demasiado tarde. Não quereria ter um filho agora. 987 01:04:50,177 --> 01:04:51,012 Porque não? 988 01:04:51,596 --> 01:04:52,889 Continuo muito fraco. 989 01:04:52,972 --> 01:04:56,434 Se tiver de me levantar daqui, vou ter de pensar nisso. 990 01:04:56,517 --> 01:05:01,814 Haveria tantos momentos em que não conseguiria estar presente. 991 01:05:02,315 --> 01:05:04,275 Por isso, não seria boa ideia. 992 01:05:04,358 --> 01:05:06,027 Bela merda, meu. 993 01:05:06,736 --> 01:05:07,695 Sim. 994 01:05:08,362 --> 01:05:09,322 É. 995 01:05:09,405 --> 01:05:12,241 Mas, se não fosse por isso, 996 01:05:12,325 --> 01:05:16,203 não teria adquirido a última informação que adquiri. 997 01:05:16,287 --> 01:05:21,834 É que sempre que algo me derruba, eu adquiro mais informação. 998 01:05:25,046 --> 01:05:28,341 A doença fez-me ter muito mais noção do tempo. 999 01:05:29,008 --> 01:05:32,345 O meu sentido de missão e do que devia fazer 1000 01:05:32,428 --> 01:05:34,347 tornou-se muito mais forte. 1001 01:05:34,972 --> 01:05:39,143 Se não fosse isso, começaria a pensar: "Merda, isto aconteceu-me. 1002 01:05:39,644 --> 01:05:41,938 Que treta. Só me lixa a vida." 1003 01:05:42,021 --> 01:05:45,733 Depois ficaria com pena de mim mesmo. É um desperdício de tempo. 1004 01:05:46,776 --> 01:05:49,362 Alguma vez sentes pena de ti mesmo? 1005 01:05:50,029 --> 01:05:52,365 Sim, muitas vezes, 1006 01:05:53,074 --> 01:05:56,535 mas depressa deixo de ter. 1007 01:05:58,412 --> 01:06:00,164 Na montagem do filme, 1008 01:06:00,247 --> 01:06:04,752 comecei a usar os teus desenhos para mostrar as ferramentas 1009 01:06:04,835 --> 01:06:07,380 e estão um bocado tremidos. 1010 01:06:07,964 --> 01:06:11,592 Queria saber se te importas que eu os use. 1011 01:06:12,134 --> 01:06:17,014 Parece-me ótimo. Usa-os. Se estiverem tremidos, melhor. 1012 01:06:17,098 --> 01:06:20,393 Porque a premissa aqui é que não vamos ganhar sempre, 1013 01:06:20,476 --> 01:06:23,729 não podemos ser perfeitos, não podemos controlar tudo, 1014 01:06:23,813 --> 01:06:26,565 mas temos uma vontade imparável de continuar. 1015 01:06:26,649 --> 01:06:28,776 E isto lembra-nos disso. 1016 01:06:28,859 --> 01:06:34,949 Cada cartão tem uma abordagem diferente para chegar ao mesmo objetivo, que é: 1017 01:06:35,032 --> 01:06:38,285 "Amigo, age por muito medo que tenhas." 1018 01:06:38,369 --> 01:06:41,372 ACEITAÇÃO RADICAL 1019 01:06:41,455 --> 01:06:46,627 Isso lembra-me a Aceitação Radical, que é das grandes e me ajuda muito. 1020 01:06:46,711 --> 01:06:48,504 Sim, é verdade. 1021 01:06:48,587 --> 01:06:52,758 É assim, podemos aprender com tudo o que acontece. 1022 01:06:52,842 --> 01:06:58,681 Quando algo mau acontece, podemos pensar: "Não é assim tão mau, amanhã recupero." 1023 01:06:58,764 --> 01:06:59,890 Isso não basta. 1024 01:06:59,974 --> 01:07:03,519 Temos de criar um reflexo para espremer o sumo. 1025 01:07:03,602 --> 01:07:06,814 Espremer o sumo é encontrar algo com significado. 1026 01:07:06,897 --> 01:07:11,068 É não só tentar não sermos negativos, 1027 01:07:11,152 --> 01:07:14,822 mas treinarmo-nos a pensar: "Que vou fazer agora?" 1028 01:07:15,406 --> 01:07:17,116 Tenho de fazer flexões. 1029 01:07:17,199 --> 01:07:20,661 Há aqui alguma coisa que aguente o meu peso? 1030 01:07:20,745 --> 01:07:23,247 - Queres fazer flexões? - Sim, estou perro. 1031 01:07:23,330 --> 01:07:26,417 Se quiser, pode usar o dolly para fazer as flexões. 1032 01:07:26,500 --> 01:07:27,710 Tem cuidado, Phil. 1033 01:07:28,961 --> 01:07:31,922 Nunca tinha feito isto à frente de tanta gente. 1034 01:07:32,965 --> 01:07:37,470 Mesmo que faça uns dez… Isto é bom para isto. Posso levar? 1035 01:07:38,512 --> 01:07:39,680 Ia sair-te caro… 1036 01:07:39,764 --> 01:07:44,560 Primeiro, não podemos julgar. Não podemos dizer nada negativo. 1037 01:07:44,643 --> 01:07:48,147 Não quer dizer que sejamos burros ou que não seja negativo. 1038 01:07:48,230 --> 01:07:51,817 Não podemos pensar isso. É contra o que queremos fazer. 1039 01:07:51,901 --> 01:07:56,280 Segundo, como é óbvio, temos de encontrar algo de positivo naquilo. 1040 01:07:56,363 --> 01:07:57,948 Estás a arrasar. 1041 01:07:58,741 --> 01:08:01,494 Quando se faz 100 por dia, fica-se mais forte. 1042 01:08:01,577 --> 01:08:03,662 - Fazes 100 por dia? - É provável. 1043 01:08:03,746 --> 01:08:07,333 Quando fico perro, não me mexo como deve ser. 1044 01:08:07,416 --> 01:08:11,962 Já estou melhor, mas, quando fico assim, não me consigo mexer. 1045 01:08:12,046 --> 01:08:13,506 Mas descobri isto. 1046 01:08:13,589 --> 01:08:17,134 Talvez espalhe a mensagem se vocês não cortarem isto. 1047 01:08:17,218 --> 01:08:19,845 Espremer o sumo do limão 1048 01:08:19,929 --> 01:08:24,517 quer dizer que temos vontade para o fazer e que temos fé naquilo. 1049 01:08:24,600 --> 01:08:26,727 Há algo de valor ali. 1050 01:08:26,811 --> 01:08:31,023 O que acontece é que tudo se torna mais significativo. 1051 01:08:31,107 --> 01:08:35,694 Mas o significado não vem de coisas grandes, vem de coisas pequenas. 1052 01:08:35,778 --> 01:08:39,740 - Sinto-me melhor. Mais solto. - Faço isso com a minha mãe. 1053 01:08:39,824 --> 01:08:40,866 Desculpa. 1054 01:08:40,950 --> 01:08:44,703 Temos de pensar que tudo o que acontece tem valor. 1055 01:08:44,787 --> 01:08:48,958 Se conseguires fazer isso, tudo é uma oportunidade. 1056 01:08:49,667 --> 01:08:51,502 É tudo o que tenho a dizer. 1057 01:08:54,588 --> 01:08:59,468 Só faltava largares o microfone. Brutal. É das melhores. É dos teus maiores êxitos. 1058 01:08:59,552 --> 01:09:02,304 - Pois é. - Tive de a utilizar ontem. 1059 01:09:02,805 --> 01:09:04,515 Tiveste? Como correu? 1060 01:09:04,598 --> 01:09:07,768 Tive um ataque de ansiedade e não conseguia adormecer. 1061 01:09:07,852 --> 01:09:12,606 Em vez de ficar mais ansioso por não dormir o suficiente para trabalhar, 1062 01:09:12,690 --> 01:09:16,944 utilizei a Aceitação Radical e acabei por usar esse tempo 1063 01:09:17,027 --> 01:09:19,905 para pensar em mais ideias para hoje. 1064 01:09:20,614 --> 01:09:22,366 Bem, fizeste um bom trabalho. 1065 01:09:22,449 --> 01:09:23,868 Não faças merda agora. 1066 01:09:26,036 --> 01:09:27,997 Eu falei de Caim e Abel? 1067 01:09:28,956 --> 01:09:31,667 - Se calhar não. - Eram teus colegas de escola? 1068 01:09:47,474 --> 01:09:49,602 Lembro-me… Acho que tinha nove anos. 1069 01:09:49,685 --> 01:09:53,189 Andar de avião não era como é hoje. Era todo um evento. 1070 01:09:53,272 --> 01:09:56,692 Não dava para ver nada. Estava um dia nublado. 1071 01:09:56,775 --> 01:10:00,529 O meu pai estava a falar comigo sobre aquilo tudo e disse: 1072 01:10:00,613 --> 01:10:04,283 "Não te preocupes, vamos passar isto e ver o Sol." 1073 01:10:04,366 --> 01:10:06,660 Eu não conseguia acreditar. 1074 01:10:06,744 --> 01:10:08,787 Pensei: "Estás louco? 1075 01:10:08,871 --> 01:10:14,084 Como é que o Sol pode estar ali quando o céu está carregado de nuvens?" 1076 01:10:14,168 --> 01:10:18,923 Lembro-me do momento em que a luz do Sol irrompeu por entre as nuvens. 1077 01:10:19,006 --> 01:10:20,799 Fiquei maravilhado. 1078 01:10:20,883 --> 01:10:25,304 Parecia que o Universo inteiro tinha mudado porque… 1079 01:10:25,387 --> 01:10:29,600 A importância daquilo foi eu deixar de julgar a realidade 1080 01:10:29,683 --> 01:10:32,811 pelas minhas experiências nos últimos cinco minutos. 1081 01:10:32,895 --> 01:10:37,233 O Sol está sempre lá. A nuvem está sempre ali, a bloquear o Sol. 1082 01:10:37,316 --> 01:10:40,903 Se não a conseguirmos romper, achamos que é um dia mau. 1083 01:10:40,986 --> 01:10:43,197 Aliás, que é uma vida má. 1084 01:10:43,280 --> 01:10:44,490 PARTE X NUVEM NEGRA 1085 01:10:44,573 --> 01:10:48,369 Todos os nossos pensamentos afetam o nosso humor. 1086 01:10:48,452 --> 01:10:51,664 Todos os nossos pensamentos são positivos ou negativos. 1087 01:10:51,747 --> 01:10:55,584 O Fluxo de Gratidão concentra-se no positivo. 1088 01:10:56,335 --> 01:11:02,299 FLUXO DE GRATIDÃO 1089 01:11:02,383 --> 01:11:04,969 A Parte X quer que tenhamos pensamentos negativos 1090 01:11:05,052 --> 01:11:08,514 para criar a nuvem e não conseguirmos ver o Sol. 1091 01:11:08,597 --> 01:11:11,433 Esquecemo-nos de que o Sol está lá. 1092 01:11:11,517 --> 01:11:14,853 A pergunta é: como é que rompemos a nuvem? 1093 01:11:14,937 --> 01:11:17,439 E a resposta é: com gratidão. 1094 01:11:17,523 --> 01:11:24,488 Dá-nos a sensação de que há sempre algo positivo, mesmo que não o vejamos. 1095 01:11:24,571 --> 01:11:27,199 Mas é preciso um mecanismo, daí a ferramenta. 1096 01:11:27,283 --> 01:11:31,036 O Fluxo de Gratidão não é aquilo por que estamos gratos. 1097 01:11:31,120 --> 01:11:34,748 O Fluxo de Gratidão é o processo de criar isso. 1098 01:11:34,832 --> 01:11:36,250 Fecha os olhos. 1099 01:11:37,001 --> 01:11:42,673 Agora diz coisas pelas quais estás grato. Duas, três, quatro no máximo. 1100 01:11:42,756 --> 01:11:46,927 Quanto menor a coisa melhor. Isso obriga-te a concentrar a gratidão. 1101 01:11:47,011 --> 01:11:51,765 Tens de o fazer devagar. Sente a gratidão. 1102 01:11:54,059 --> 01:11:57,396 Sinto-me grato pelos meus sobrinhos. 1103 01:12:00,774 --> 01:12:02,443 Sinto-me grato 1104 01:12:03,235 --> 01:12:04,361 pelo surf. 1105 01:12:05,446 --> 01:12:06,864 Sinto-me grato… 1106 01:12:09,116 --> 01:12:10,576 … pelo meu cão. 1107 01:12:11,702 --> 01:12:13,537 Sinto-me grato por ti. 1108 01:12:14,413 --> 01:12:18,625 Pronto. Agora continua a pensar, mas não digas em voz alta. 1109 01:12:18,709 --> 01:12:21,295 Continua a criar o fluxo de gratidão. 1110 01:12:24,506 --> 01:12:25,466 Ótimo. 1111 01:12:25,966 --> 01:12:31,847 Agora vais sentir que vais ter outro pensamento de gratidão, mas não tenhas. 1112 01:12:31,930 --> 01:12:36,310 Bloqueia. Assim só sentes a força que criaria o pensamento 1113 01:12:36,393 --> 01:12:40,856 e, à medida que fica mais forte, deixa-la dominar-te. 1114 01:12:45,986 --> 01:12:49,782 Isso é o Fluxo de Gratidão. Foi excelente. Sentiste alguma coisa? 1115 01:12:50,824 --> 01:12:53,118 Senti que tudo tinha… 1116 01:12:54,661 --> 01:12:55,954 … abrandado. 1117 01:12:56,038 --> 01:13:00,459 E senti algo quente. Como uma sensação de conforto. 1118 01:13:00,542 --> 01:13:02,086 Isso é muito bom. 1119 01:13:02,169 --> 01:13:06,507 O essencial é não dizer que estamos gratos sempre pelas mesmas coisas. 1120 01:13:06,590 --> 01:13:08,509 Tem de ser criativo. 1121 01:13:08,592 --> 01:13:12,846 Quando temos de procurar fundo para encontrar o que nos deixa gratos, 1122 01:13:12,930 --> 01:13:16,600 o processo em si altera o nosso humor. 1123 01:13:17,601 --> 01:13:20,854 É ideal utilizá-la quando temos o pensamento descontrolado. 1124 01:13:20,938 --> 01:13:22,898 O pior é discutir com isso. 1125 01:13:22,981 --> 01:13:27,569 O efeito que tem em nós é péssimo e não nos ajuda de todo. 1126 01:13:27,653 --> 01:13:32,032 Mas a gratidão não é só: "Tenho sorte, alguém ajudou-me." 1127 01:13:32,116 --> 01:13:36,662 A gratidão é o estado em que queremos estar o máximo de tempo possível 1128 01:13:36,745 --> 01:13:38,705 porque é o que nos liga… 1129 01:13:38,789 --> 01:13:40,416 É o que rompe a nuvem. 1130 01:13:40,499 --> 01:13:43,544 Quando estamos lá em cima, é um mundo diferente. 1131 01:13:44,044 --> 01:13:49,049 A Parte X diz que não devíamos estar gratos. Diz: "Lixaram-te. 1132 01:13:50,300 --> 01:13:54,930 És uma vítima. Não te deram o suficiente. Porque haverias de estar grato?" 1133 01:13:55,013 --> 01:13:57,641 É a voz do Diabo. É a Parte X. 1134 01:14:02,688 --> 01:14:06,900 Não falo muito contigo sobre a tua doença de Parkinson. 1135 01:14:06,984 --> 01:14:12,030 Pergunto-me se será por medo de não querer reconhecer 1136 01:14:12,948 --> 01:14:15,909 os meus medos em relação a isso. 1137 01:14:16,535 --> 01:14:23,250 Pois. O meu conselho seria presumires que me estás a subestimar. 1138 01:14:24,626 --> 01:14:30,048 Todos os dias faço ajustes e muitos deles são bastante úteis. 1139 01:14:30,632 --> 01:14:36,180 Não sei, eu sou estranho. Não é algo em que pense muito. 1140 01:14:36,263 --> 01:14:37,806 Penso no futuro, 1141 01:14:37,890 --> 01:14:44,605 mas, acima de tudo, o meu maior medo é não fazer o suficiente antes de morrer. 1142 01:14:45,230 --> 01:14:46,231 Tenho tanta… 1143 01:14:46,315 --> 01:14:50,944 Aquilo de que falámos aqui é só, sei lá, 10 % do que tenho. 1144 01:14:51,028 --> 01:14:52,237 É só uma parte. 1145 01:14:53,697 --> 01:14:57,910 Sim, eu acho que a morte é… 1146 01:15:00,329 --> 01:15:02,331 É algo complexo para todos. 1147 01:15:03,248 --> 01:15:07,461 Para mim, eu… 1148 01:15:10,172 --> 01:15:15,928 … tenho muito medo de te perder em particular. 1149 01:15:16,011 --> 01:15:17,846 Não que pense muito nisso. 1150 01:15:17,930 --> 01:15:22,392 Mas tu és a pessoa a quem recorro para pedir conselhos 1151 01:15:22,476 --> 01:15:29,233 e que me apazigua ao mostrar que é possível superar tudo. 1152 01:15:29,816 --> 01:15:31,568 Ao mesmo tempo, 1153 01:15:33,028 --> 01:15:36,365 quando tive uma grande experiência com a morte, 1154 01:15:36,448 --> 01:15:40,244 foste tu que me ajudaste a superá-la. 1155 01:15:40,327 --> 01:15:41,495 Referes-te ao teu irmão? 1156 01:15:42,162 --> 01:15:48,085 Sim. Quando ele morreu inesperadamente há uns anos. 1157 01:15:48,710 --> 01:15:54,758 E antes de começar a fazer este filme nem sabia que tinhas perdido o teu irmão. 1158 01:15:55,342 --> 01:15:58,262 - Contaste-me sobre onde estavas no dia. - Sim. 1159 01:15:58,345 --> 01:16:02,224 Sabias o sítio onde estavas. Foste para a escola e tal. 1160 01:16:02,724 --> 01:16:07,938 Passei uma boa parte da minha vida a evitar pensar nesse dia. 1161 01:16:08,021 --> 01:16:11,149 Eu fui ao teu consultório nessa manhã. 1162 01:16:11,817 --> 01:16:14,361 Foi o dia mais intenso da minha vida. 1163 01:16:14,444 --> 01:16:19,324 Sem dúvida que nunca me senti tão abalado na minha vida. 1164 01:16:19,408 --> 01:16:26,123 Uma das coisas que me lembro desse dia foi de me teres pedido o telemóvel 1165 01:16:26,748 --> 01:16:28,375 e me teres tirado uma foto. 1166 01:16:28,959 --> 01:16:29,960 E eu… 1167 01:16:31,587 --> 01:16:34,631 … pergunto-me porque fizeste isso. 1168 01:16:34,715 --> 01:16:38,719 É muito raro termos a oportunidade de captar algo 1169 01:16:38,802 --> 01:16:42,222 no momento mais importante da vida de alguém. 1170 01:16:42,306 --> 01:16:43,932 Quando a voltas a ver, 1171 01:16:44,016 --> 01:16:48,353 quer seja uma semana ou um ano depois, não importa, tens… 1172 01:16:48,437 --> 01:16:49,855 Há um salto temporal. 1173 01:16:50,355 --> 01:16:52,024 E, nesse salto temporal, 1174 01:16:52,733 --> 01:16:57,195 vivencias a força da cura e da recuperação. 1175 01:16:58,322 --> 01:17:01,074 Bem, eu não olho para a foto 1176 01:17:01,575 --> 01:17:03,327 há quatro anos. 1177 01:17:04,286 --> 01:17:09,666 Mas imprimi-a porque queria mostrar-ta e olhar para ela. 1178 01:17:20,302 --> 01:17:23,138 - Não olhas para ela há quatro anos? - Não. 1179 01:17:34,816 --> 01:17:36,151 No bom sentido… 1180 01:17:41,490 --> 01:17:45,786 … parece que não há nada falso em mim. 1181 01:17:47,788 --> 01:17:50,499 - Tenho um ar muito sereno. - Pois tens. 1182 01:17:50,582 --> 01:17:52,167 É muito bizarro. 1183 01:17:52,959 --> 01:17:54,711 Mas se calhar 1184 01:17:55,545 --> 01:17:57,464 é porque destruiu… 1185 01:18:00,467 --> 01:18:02,260 … tudo o que não importava. 1186 01:18:02,344 --> 01:18:05,639 Destruiu o que pensavas precisar, mas não precisavas. 1187 01:18:05,722 --> 01:18:09,643 É a imagem de uma pessoa que passou por muito 1188 01:18:09,726 --> 01:18:13,271 e que deu a volta por cima e está bem, 1189 01:18:13,355 --> 01:18:16,233 de uma forma pouco dramática, o que me agrada. 1190 01:18:17,234 --> 01:18:20,445 Representa vitória, embora possa não o parecer. 1191 01:18:34,084 --> 01:18:39,214 PROCESSAMENTO DA PERDA 1192 01:18:39,297 --> 01:18:44,970 O Processamento da Perda é uma ferramenta que nos permite processar uma perda. 1193 01:18:45,554 --> 01:18:47,681 A maioria das pessoas é má nisso. 1194 01:18:47,764 --> 01:18:51,810 Não só são más a gerir uma perda, ficando deprimidas, 1195 01:18:51,893 --> 01:18:55,605 mas ainda antes da perda já estão preocupadas com isso. 1196 01:18:55,689 --> 01:18:59,651 O objetivo é conseguir o chamado "poder da desvinculação". 1197 01:18:59,735 --> 01:19:03,822 É conseguir ir atrás de algo, mas estar disposto a não o ter. 1198 01:19:03,905 --> 01:19:08,118 Podemos querer muito aquilo, mas estar dispostos a perdê-lo. 1199 01:19:08,702 --> 01:19:13,373 Primeiro, escolhe algo a que te sintas demasiado ligado. 1200 01:19:13,457 --> 01:19:17,586 Pode ser uma pessoa, um emprego, algo pequeno. Não importa. 1201 01:19:17,669 --> 01:19:21,006 Algo que tenhas relutância em largar. 1202 01:19:21,089 --> 01:19:24,426 Tens medo de que, se o largares, algo horrível aconteça. 1203 01:19:25,302 --> 01:19:26,303 Já sabes? 1204 01:19:27,012 --> 01:19:28,138 Pronto. 1205 01:19:30,891 --> 01:19:33,435 Imagina-te a agarrar essa coisa. 1206 01:19:33,518 --> 01:19:36,354 Se não for material, não importa. 1207 01:19:36,438 --> 01:19:41,193 Imagina-te só a agarrá-la como se fosse um ramo de uma árvore. 1208 01:19:43,111 --> 01:19:46,031 É assustador. Tens medo de a largar. 1209 01:19:47,324 --> 01:19:49,242 Mas largas na mesma. 1210 01:19:49,326 --> 01:19:51,369 Quando a largas, começas a cair. 1211 01:19:51,453 --> 01:19:54,581 Mas não é uma má sensação. 1212 01:19:54,664 --> 01:19:58,710 É uma queda lenta e gentil, para tua surpresa, 1213 01:19:59,377 --> 01:20:00,921 mas estás a cair. 1214 01:20:01,421 --> 01:20:06,426 Dizes: "Estou disposto a perder tudo." 1215 01:20:07,093 --> 01:20:09,596 Tens de dizer em silêncio. 1216 01:20:09,679 --> 01:20:12,933 Queres sentir o que estás a dizer. 1217 01:20:13,016 --> 01:20:17,687 Quando o dizes, cais na superfície de um sol que estava por baixo 1218 01:20:17,771 --> 01:20:19,523 e o teu corpo arde. 1219 01:20:20,232 --> 01:20:22,275 Nesse momento, perdeste tudo 1220 01:20:22,359 --> 01:20:26,822 porque o que possui é o teu corpo físico. 1221 01:20:26,905 --> 01:20:32,536 Se o teu corpo ardeu, és só um raio de sol entre outros. 1222 01:20:32,619 --> 01:20:35,539 Estás a irradiar em todas as direções. 1223 01:20:35,622 --> 01:20:41,753 Estás a irradiar uma sensação de amor, de dádiva, que flui de ti. 1224 01:20:42,546 --> 01:20:48,051 Depois olhas em volta e vês à tua volta um número infinito de sóis 1225 01:20:48,134 --> 01:20:52,013 iguais àquele onde estás, todos eles a irradiar. 1226 01:20:52,097 --> 01:20:55,433 Depois ouves os sóis a dizer em uníssono: 1227 01:20:55,517 --> 01:20:57,686 "Nós estamos em todo o lado." 1228 01:20:58,520 --> 01:21:00,397 É o mundo dos sóis. 1229 01:21:00,480 --> 01:21:03,024 Aqui só podes dar, não podes tirar. 1230 01:21:03,108 --> 01:21:06,152 Não te podes agarrar a nada, é impossível. 1231 01:21:07,487 --> 01:21:09,155 Podes abrir os olhos. 1232 01:21:10,448 --> 01:21:11,449 E então? 1233 01:21:12,492 --> 01:21:13,368 Foi bom. 1234 01:21:13,994 --> 01:21:16,830 - Queres dizer mais alguma coisa? - Sim. 1235 01:21:16,913 --> 01:21:20,625 Eu sou muito bom a não criar vínculos 1236 01:21:20,709 --> 01:21:25,422 com empregos, identidades ou zangas. 1237 01:21:25,505 --> 01:21:28,508 Consigo chegar lá e utilizar as ferramentas. 1238 01:21:28,592 --> 01:21:32,804 Mas, no que toca a relações românticas 1239 01:21:32,888 --> 01:21:35,807 ou membros da minha família que adoro, 1240 01:21:35,891 --> 01:21:38,602 a ideia de os perder 1241 01:21:38,685 --> 01:21:40,770 é algo com que me debato. 1242 01:21:40,854 --> 01:21:44,733 Pensa assim: não queres romper o vínculo. 1243 01:21:44,816 --> 01:21:50,655 Só queres aproximar-te da desvinculação quando tens medo de os perder. 1244 01:21:50,739 --> 01:21:55,243 A maioria das pessoas nunca esteve sem vínculos na vida. 1245 01:21:55,327 --> 01:21:59,998 Só o facto de poderem aproximar-se disso já é útil. 1246 01:22:00,081 --> 01:22:04,336 Não é possível para um humano… Nem seria bom não ter nenhum vínculo. 1247 01:22:04,920 --> 01:22:06,296 Isso faz muito sentido. 1248 01:22:06,379 --> 01:22:09,633 - O objetivo não é não termos vínculos. - Não. 1249 01:22:09,716 --> 01:22:13,303 É trabalhar para que a perda de uma pessoa, sítio ou coisa 1250 01:22:13,386 --> 01:22:17,807 não possa acabar com a nossa existência e nos faça sentir incompletos. 1251 01:22:17,891 --> 01:22:18,975 Exato. 1252 01:22:22,479 --> 01:22:27,943 Não quero deixar nada por dizer porque não quero que isso me consuma. 1253 01:22:28,026 --> 01:22:32,030 Quando partilhamos os nossos medos e dor, 1254 01:22:32,113 --> 01:22:34,741 sentimo-nos mais livres de certa forma. 1255 01:22:34,824 --> 01:22:37,911 Utilizo o Processamento da Perda e ajuda. 1256 01:22:38,411 --> 01:22:42,248 Quero ser um monge e dizer: "Com as ferramentas, desaparece tudo." 1257 01:22:42,332 --> 01:22:44,125 Mas ainda sofro todos os dias. 1258 01:22:44,209 --> 01:22:45,669 - Sabes? - Sim. 1259 01:22:45,752 --> 01:22:47,963 Ainda tenho saudades do meu irmão. 1260 01:22:48,046 --> 01:22:50,924 E vais continuar a ter durante muito tempo. 1261 01:22:51,007 --> 01:22:52,968 Mas vê as coisas por este lado. 1262 01:22:53,593 --> 01:22:56,846 A morte não é algo permanente. 1263 01:22:57,347 --> 01:22:59,933 Podes ter medo da morte, não faz mal, 1264 01:23:00,016 --> 01:23:03,061 desde que sintas que há algo depois da morte. 1265 01:23:03,561 --> 01:23:04,729 O renascimento. 1266 01:23:04,813 --> 01:23:07,565 A ideia de que o renascimento é possível 1267 01:23:07,649 --> 01:23:12,529 desde os confins do mundo, dos confins da vida, 1268 01:23:12,612 --> 01:23:15,991 e que podes voltar a dar vida a algo 1269 01:23:16,074 --> 01:23:19,202 é o mais perto que podemos estar de Deus. 1270 01:23:21,788 --> 01:23:27,127 Sim, eu percebo. É só uma realidade e a vida continua. 1271 01:23:28,044 --> 01:23:32,215 Mas são poucas as pessoas que eu não quero mesmo perder. 1272 01:23:36,594 --> 01:23:38,513 Também não te quero perder. 1273 01:23:41,599 --> 01:23:42,934 E agora? 1274 01:23:43,018 --> 01:23:46,604 - Acho que devíamos casar. - Quero um acordo pré-nupcial. 1275 01:23:58,074 --> 01:24:01,286 - Aqui estão alguns. - Isto é brutal. 1276 01:24:01,995 --> 01:24:02,996 Aqui estão. 1277 01:24:03,580 --> 01:24:08,084 Uma das coisas que estou a desconstruir com este filme enquanto o faço 1278 01:24:08,585 --> 01:24:12,088 é que costumava pensar que as pessoas que admiro 1279 01:24:12,172 --> 01:24:14,758 estavam absolvidas dos meus problemas. 1280 01:24:16,217 --> 01:24:17,177 Desculpa. 1281 01:24:17,761 --> 01:24:18,803 Eu percebo. 1282 01:24:18,887 --> 01:24:22,307 É um absurdo, eu sei. É mesmo absurdo. 1283 01:24:23,058 --> 01:24:25,435 - Estás a rir-te porque é absurdo. - Sim. 1284 01:24:25,518 --> 01:24:31,024 Pois. Acho que é bom que as pessoas vejam que tu, para mim, és alguém que criou isto 1285 01:24:31,107 --> 01:24:34,444 e é importante saber que as pessoas que admiramos 1286 01:24:34,527 --> 01:24:38,281 não são imunes aos problemas que nós temos. 1287 01:24:38,364 --> 01:24:43,161 Tu continuas na luta de ser humano tal como toda a gente. 1288 01:24:44,996 --> 01:24:51,127 Tu nunca és imune à dor, à incerteza ou ao trabalho constante. 1289 01:24:51,211 --> 01:24:56,883 Acho que há algo de belo em ver a tua vulnerabilidade. 1290 01:24:57,467 --> 01:25:02,680 Para mim, isso mostra que nunca vai haver ninguém que sabe tudo. 1291 01:25:02,764 --> 01:25:03,807 Sim. 1292 01:25:05,100 --> 01:25:06,810 É o segredo da vida. 1293 01:25:08,812 --> 01:25:11,106 - Tanto quanto sei. - O quê? 1294 01:25:11,189 --> 01:25:15,985 Aceitar que nunca vamos saber tudo. Ninguém nunca vai saber tudo. 1295 01:25:16,069 --> 01:25:22,117 A felicidade depende de aceitarmos isso e o que fazemos com isso. 1296 01:25:22,200 --> 01:25:25,370 Mas primeiro temos de aceitar, senão… 1297 01:25:25,453 --> 01:25:30,792 Ficas com uma coisa na cabeça a que eu consigo dar a volta e eliminar 1298 01:25:30,875 --> 01:25:32,252 e tu não consegues. 1299 01:25:41,886 --> 01:25:44,389 Este é um momento espetacular. 1300 01:25:48,852 --> 01:25:52,772 Podem ficar aí parados enquanto eu vou a casa dormir? 1301 01:25:53,273 --> 01:25:56,484 Quando voltar de manhã, quero encontrar-vos tal e qual… 1302 01:25:56,985 --> 01:25:58,903 - É um pedido sensato? - Sim. 1303 01:25:59,821 --> 01:26:00,822 Estás cansado? 1304 01:26:01,364 --> 01:26:04,784 - Sim, um bocado. - Então vai deitar-te. 1305 01:26:34,731 --> 01:26:36,691 O que vês quando fechas os olhos? 1306 01:26:39,402 --> 01:26:40,987 Vejo um oceano. 1307 01:26:42,197 --> 01:26:46,409 Estou numa praia linda e as ondas… 1308 01:26:46,492 --> 01:26:50,413 Não são ondas enormes. São daquelas ondas perfeitas. 1309 01:26:52,415 --> 01:26:55,126 Estão a percorrer-me o corpo. 1310 01:26:57,795 --> 01:26:59,464 A água está quente ou fria? 1311 01:27:00,089 --> 01:27:01,090 Quente. 1312 01:27:09,307 --> 01:27:13,269 Sabes o que a minha mãe disse quando o meu irmão foi internado? 1313 01:27:13,770 --> 01:27:19,150 Disse: "Quando ele entrou era uma criança…" 1314 01:27:19,234 --> 01:27:20,652 Ele tinha três anos. 1315 01:27:21,319 --> 01:27:23,363 "… mas três meses depois…" 1316 01:27:23,446 --> 01:27:25,740 Acho que morreu três meses depois. 1317 01:27:25,823 --> 01:27:27,533 "… ele era um homem adulto." 1318 01:27:30,119 --> 01:27:32,747 Ele passou por uma transformação. 1319 01:27:33,456 --> 01:27:37,377 Fez-me sentir muito triste, mas também… 1320 01:27:41,464 --> 01:27:43,466 … muito respeito, penso. 1321 01:27:57,021 --> 01:27:59,190 - Consegues vê-lo? - O quê? 1322 01:27:59,274 --> 01:28:00,483 Estás a vê-lo? 1323 01:28:02,235 --> 01:28:05,113 Sim, mas não é bem… 1324 01:28:05,196 --> 01:28:08,950 Sinto que é o meu irmão, mas ele parece… 1325 01:28:09,033 --> 01:28:11,035 Ele parece ter a tua idade. 1326 01:28:20,336 --> 01:28:21,379 Ele diz 1327 01:28:22,463 --> 01:28:27,218 que não me avisou com antecedência que ia morrer. 1328 01:28:29,095 --> 01:28:30,263 Está a dizer… 1329 01:28:34,642 --> 01:28:38,104 Está a dizer que a ele não incomodou muito. Ele sabia. 1330 01:28:40,356 --> 01:28:41,983 Não sei como podia 1331 01:28:43,276 --> 01:28:44,319 ter-me dito. 1332 01:28:44,902 --> 01:28:46,362 Talvez, não sei. 1333 01:28:46,446 --> 01:28:49,866 Juro. Sei que é impossível, mas estou com a sensação 1334 01:28:50,408 --> 01:28:52,285 de que estou a voar. 1335 01:29:01,419 --> 01:29:02,503 E sabe bem? 1336 01:29:03,463 --> 01:29:04,422 Sabe. 1337 01:29:10,261 --> 01:29:11,637 Posso sentar-me? 1338 01:29:12,472 --> 01:29:14,182 Estás a voar? 1339 01:29:15,391 --> 01:29:18,728 Espero que pare quando os meus pés… 1340 01:29:20,605 --> 01:29:21,939 Tens seguro para isso? 1341 01:29:22,023 --> 01:29:24,150 - Sim. Queres sentar-te? - Sim. 1342 01:29:24,233 --> 01:29:25,985 Então senta-te, claro. 1343 01:29:29,489 --> 01:29:30,865 É um belo quarto. 1344 01:29:36,746 --> 01:29:39,999 Este é o meu grande desafio diário: levantar-me da cama. 1345 01:29:42,627 --> 01:29:46,005 Se calhar é uma forma de tentar ter controlo sobre mim… 1346 01:29:47,799 --> 01:29:49,175 Não sei bem. É porquê? 1347 01:29:49,258 --> 01:29:50,385 Por isso tudo. 1348 01:29:50,468 --> 01:29:52,720 - Queres os teus medicamentos? - Sim. 1349 01:29:52,804 --> 01:29:55,306 Gosto do fundo como está. 1350 01:29:56,140 --> 01:29:58,393 Muita gente sonha 1351 01:29:59,102 --> 01:30:03,689 que descobre outra divisão na sua casa. 1352 01:30:03,773 --> 01:30:06,651 Às vezes é uma coisa enorme. 1353 01:30:06,734 --> 01:30:10,613 No mundo dos sonhos, isso significa que estamos mais conscientes. 1354 01:30:10,696 --> 01:30:12,782 A nossa visão do Universo expandiu. 1355 01:30:12,865 --> 01:30:17,412 As pessoas sonham que há uma divisão na sua casa que não existe 1356 01:30:17,495 --> 01:30:19,747 e isso representa a expansão da mente? 1357 01:30:19,831 --> 01:30:20,706 Sim. 1358 01:30:21,374 --> 01:30:22,458 Isso é de loucos. 1359 01:30:22,542 --> 01:30:28,214 … digo: "Faz exatamente o que te disser. Garanto-te que te vais sentir melhor." 1360 01:30:28,297 --> 01:30:29,465 Tive uma ideia. 1361 01:30:29,549 --> 01:30:30,550 Diz. 1362 01:30:31,259 --> 01:30:33,428 Como já gravámos a primeira cena, 1363 01:30:34,345 --> 01:30:36,389 isto pode ser para a última cena. 1364 01:30:36,973 --> 01:30:43,187 Podemos dizer porque fiz o filme agora, depois de tudo o que passámos. 1365 01:30:45,440 --> 01:30:46,274 Boa. 1366 01:30:47,483 --> 01:30:49,318 Vê se… Sem pensar. 1367 01:30:49,402 --> 01:30:53,156 Vê se consegues dizer o princípio e logo a seguir o fim. 1368 01:31:00,037 --> 01:31:01,706 Estou a fazer este filme 1369 01:31:02,582 --> 01:31:07,211 porque quero fazer chegar a terapia e as ferramentas que nela aprendi 1370 01:31:07,712 --> 01:31:12,425 ao maior número de pessoas possível com um filme. 1371 01:31:23,561 --> 01:31:25,062 Fiz este filme 1372 01:31:26,522 --> 01:31:28,024 porque adoro o Phil. 1373 01:31:29,817 --> 01:31:36,449 Porque adoro a vida que estas ferramentas me permitiram ter. 1374 01:31:40,328 --> 01:31:42,872 E não importa o que possam pensar do filme. 1375 01:31:42,955 --> 01:31:45,124 Só importa que o tenhamos concluído. 1376 01:31:47,502 --> 01:31:48,503 Juntos. 1377 01:31:50,254 --> 01:31:53,633 Sinto-me mais próximo de ti agora do que quando começámos, 1378 01:31:53,716 --> 01:31:55,635 o que me parece um bom sinal. 1379 01:31:55,718 --> 01:31:59,597 E também sou muito sortudo por ter isto aos 74 anos. 1380 01:32:03,768 --> 01:32:04,769 Adoro-te. 1381 01:32:05,436 --> 01:32:06,562 Também te adoro. 1382 01:32:10,483 --> 01:32:13,778 Ainda gostava que não descarregasses para cima de mim. 1383 01:32:26,082 --> 01:32:33,047 DEDICADO AOS NOSSOS IRMÃOS 1384 01:32:47,562 --> 01:32:49,772 Quando filmámos, há meses, 1385 01:32:49,855 --> 01:32:51,691 falaste numa relação 1386 01:32:51,774 --> 01:32:53,985 que andava no vai-não-vai há anos. 1387 01:32:54,068 --> 01:32:56,237 Depois, numa chamada, 1388 01:32:56,320 --> 01:32:58,739 disseste que tinhas falado com a pessoa. 1389 01:32:58,823 --> 01:33:01,075 Queria perguntar-te sobre isso, 1390 01:33:01,158 --> 01:33:02,660 mas só se quiseres falar. 1391 01:33:04,245 --> 01:33:05,663 É incrível. 1392 01:33:05,746 --> 01:33:08,958 Ela é a pessoa de quem sou mais próximo. 1393 01:33:09,041 --> 01:33:10,668 Quando éramos mais novos, 1394 01:33:10,751 --> 01:33:13,129 não queríamos uma relação, sobretudo eu. 1395 01:33:13,212 --> 01:33:16,257 Não tinha vontade para fazer aquilo resultar. 1396 01:33:16,340 --> 01:33:17,216 Agora tenho. 1397 01:33:17,300 --> 01:33:19,135 Foi depois da nossa conversa? 1398 01:33:19,218 --> 01:33:21,304 Sim, isso ajudou-me. 1399 01:33:22,054 --> 01:33:25,641 - Fiquei um bocado envergonhado. - Como assim? 1400 01:33:25,725 --> 01:33:28,644 Senti que estava a fazer algo 1401 01:33:28,728 --> 01:33:31,814 sem me comprometer, a meio-gás. 1402 01:33:31,897 --> 01:33:34,025 Por isso, ajudou-me muito. 1403 01:33:34,108 --> 01:33:37,945 Quem achas que tem mais medo de tentar a sério? 1404 01:33:38,029 --> 01:33:38,863 Tu ou ela? 1405 01:33:38,946 --> 01:33:40,615 Eu, sem dúvida. 1406 01:33:40,698 --> 01:33:45,620 Achas que vais conseguir baixar a muralha 1407 01:33:45,703 --> 01:33:48,122 e pôr os teus medos de parte para tentar? 1408 01:33:48,205 --> 01:33:49,123 Queres isso? 1409 01:33:49,206 --> 01:33:51,917 Sim, vou fazer isso. 1410 01:33:52,001 --> 01:33:54,128 Qual seria o desfecho ideal? 1411 01:33:54,211 --> 01:33:56,464 O desfecho ideal seria resultar. 1412 01:33:57,923 --> 01:33:59,717 Esse seria o desfecho ideal. 1413 01:35:50,870 --> 01:35:55,875 Legendas: Susana Loureiro