1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,984 --> 00:01:10,070 - ¿Cómo estás, Stutz? - Hola, Jonah. 4 00:01:12,113 --> 00:01:13,615 Bien, cuéntame. 5 00:01:14,949 --> 00:01:17,452 Eso dices realmente cuando me siento. 6 00:01:17,952 --> 00:01:19,287 Se los digo a todos. 7 00:01:19,370 --> 00:01:23,083 Sí, cuando tenemos una sesión que no está siendo filmada. 8 00:01:23,583 --> 00:01:27,796 Otra cosa que siempre dices que me hace reír, es genial, es: 9 00:01:27,879 --> 00:01:30,632 "Espero que no vengas a descargarme tu mierda". 10 00:01:30,715 --> 00:01:35,011 Sí, lo haces hace años, y ya estoy cansado. 11 00:01:36,513 --> 00:01:37,597 Aquí estamos. 12 00:01:38,723 --> 00:01:40,975 ¿Por qué crees que hago una película sobre ti? 13 00:01:41,476 --> 00:01:43,144 Creo que por mis ideas. 14 00:01:43,228 --> 00:01:46,481 Creo que mis ideas tuvieron un efecto sobre ti 15 00:01:46,564 --> 00:01:50,360 y que quieres que otras personas conozcan esas ideas. 16 00:01:50,443 --> 00:01:51,277 Y tal vez… 17 00:01:51,861 --> 00:01:55,406 No sé. Tal vez es un intento de obtener control sobre mí. 18 00:01:57,367 --> 00:01:58,910 No sé. ¿Por qué lo haces? 19 00:01:58,993 --> 00:02:05,041 Decidí hacer esto porque quiero mostrar tus herramientas 20 00:02:06,459 --> 00:02:12,757 y tus enseñanzas, Phil Stutz, mi terapeuta, 21 00:02:13,675 --> 00:02:17,679 para que la gente puede acceder a ellas 22 00:02:17,762 --> 00:02:20,723 y las use para mejorar su vida. 23 00:02:21,391 --> 00:02:24,811 Pensé que podríamos filmar una sesión en un día 24 00:02:24,894 --> 00:02:28,565 y cubrir algunas de tus herramientas que más me ayudaron. 25 00:02:29,065 --> 00:02:30,275 Me parece bien. 26 00:02:30,775 --> 00:02:35,029 Quiero hacerlo de una manera 27 00:02:36,531 --> 00:02:41,578 que honre la vida de una persona que aprecio y respeto mucho. 28 00:02:44,372 --> 00:02:45,206 Bueno. 29 00:02:46,291 --> 00:02:48,793 Pero ¿puedes ser gracioso de vez en cuando? 30 00:02:55,842 --> 00:02:58,386 ¿Qué le preguntas primero a un paciente? 31 00:02:58,469 --> 00:03:01,556 Lo primero es: "¿Qué buscas? ¿Por qué estás aquí?". 32 00:03:01,639 --> 00:03:05,435 El terapeuta promedio dirá: "No te metas en el proceso del paciente. 33 00:03:05,518 --> 00:03:08,229 Tendrá las respuestas cuando esté listo". 34 00:03:08,313 --> 00:03:10,315 Horrible. Eso no es aceptable. 35 00:03:10,398 --> 00:03:13,067 Cuando comencé, el modelo era: "Soy neutral. 36 00:03:13,151 --> 00:03:16,112 Solo observo. No debo involucrarme". 37 00:03:16,196 --> 00:03:19,574 Era un proceso muy lento, y había mucho sufrimiento. 38 00:03:19,657 --> 00:03:23,453 Tú me conoces. Mi reacción será: "Vete al carajo. ¿Es broma?". 39 00:03:24,662 --> 00:03:28,166 Si tengo un paciente con depresión, que teme no recuperarse, 40 00:03:28,249 --> 00:03:31,336 le digo: "Haz exactamente lo que te diga. 41 00:03:31,419 --> 00:03:35,256 Te garantizo que te sentirás mejor. Te lo garantizo 100 %. 42 00:03:35,340 --> 00:03:38,927 Cuando entré a tu consultorio, nos sentamos, y me dijiste: 43 00:03:39,010 --> 00:03:41,262 "Esto es lo que debes hacer". 44 00:03:41,346 --> 00:03:44,641 Me diste un plan de acción. Me diste una herramienta. 45 00:03:44,724 --> 00:03:46,392 Sí, eso es muy importante. 46 00:03:46,476 --> 00:03:47,894 Quiero velocidad. 47 00:03:47,977 --> 00:03:50,813 No para curar a alguien en una semana. 48 00:03:50,897 --> 00:03:52,106 Eso es imposible. 49 00:03:52,190 --> 00:03:55,193 Pero quiero que sientan un cambio, 50 00:03:55,276 --> 00:03:56,569 un avance. 51 00:03:56,653 --> 00:04:00,114 Les da esperanza. Piensan: "Diablos, es posible". 52 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 ¿Qué son las herramientas? 53 00:04:02,325 --> 00:04:05,620 Una herramienta puede cambiar tu estado interior 54 00:04:05,703 --> 00:04:07,497 de inmediato, en tiempo real. 55 00:04:07,580 --> 00:04:11,292 Toma una experiencia que suele ser desagradable, 56 00:04:11,376 --> 00:04:13,711 y la transforma en una oportunidad. 57 00:04:13,795 --> 00:04:15,463 Las herramientas te cambian el humor 58 00:04:15,546 --> 00:04:19,467 y te dan esperanza de que ese no será tu humor para siempre. 59 00:04:19,550 --> 00:04:20,468 Exacto. 60 00:04:20,551 --> 00:04:25,932 Es como un ejercicio de visualización en tiempo real que haces en tu mente. 61 00:04:26,015 --> 00:04:27,767 Sí. En ese sentido, soy maestro. 62 00:04:27,850 --> 00:04:32,063 Le enseño a la persona cómo y cuándo usar la herramienta. 63 00:04:32,146 --> 00:04:35,984 Todos tus pacientes, yo incluido, tenemos tarjetas con notas. 64 00:04:36,943 --> 00:04:39,904 Son dibujos que haces de las herramientas, 65 00:04:39,988 --> 00:04:41,614 y que nos llevamos a casa. 66 00:04:42,115 --> 00:04:44,409 Pienso en términos visuales. 67 00:04:44,492 --> 00:04:46,995 Comencé a dibujar estas tarjetas para mí, 68 00:04:47,078 --> 00:04:49,289 pero ayudó mucho a los pacientes. 69 00:04:49,372 --> 00:04:54,127 El poder de las tarjetas es convertir grandes ideas en imágenes simples. 70 00:04:54,210 --> 00:04:56,462 Fue una manera de comunicarme con el paciente 71 00:04:56,546 --> 00:04:59,799 que me pareció más potente que usar palabras. 72 00:05:00,341 --> 00:05:02,051 Cuando sacan la tarjeta, 73 00:05:02,135 --> 00:05:04,679 hay una conexión entre los dos, un lazo. 74 00:05:04,762 --> 00:05:07,849 Sí, tenemos una relación personal única. 75 00:05:07,932 --> 00:05:10,768 A tal punto, que me dejas hacer una película sobre ti. 76 00:05:10,852 --> 00:05:14,522 Nunca experimenté eso en el mundo terapéutico. 77 00:05:14,605 --> 00:05:19,902 En definitiva, mi vida mejoró enormemente como resultado de trabajar contigo. 78 00:05:19,986 --> 00:05:23,781 Si me funcionó a mí, podría funcionarles a otros. 79 00:05:26,743 --> 00:05:28,619 Sí. Hora de la medicación. 80 00:05:28,703 --> 00:05:31,205 - ¿De qué? - De que tomes la medicación. 81 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 - Sonó la alarma. - Gracias. 82 00:05:33,499 --> 00:05:34,375 Carajo. 83 00:05:38,713 --> 00:05:41,591 ¿Consumimos drogas antiparkinsonianas juntos? 84 00:05:42,967 --> 00:05:44,844 Las dejé hace años. 85 00:05:44,927 --> 00:05:47,930 Cuando era joven y consumía drogas, 86 00:05:48,014 --> 00:05:53,353 si me hubieras dicho: "En 50 años, tomarás todos estos medicamentos…". 87 00:05:53,853 --> 00:05:56,522 ¿Son todos para el párkinson? 88 00:05:56,606 --> 00:05:57,565 Sí. 89 00:05:57,648 --> 00:06:01,402 Con el párkinson, lo importante, y esto tiene algo positivo, 90 00:06:01,486 --> 00:06:05,198 es que tienes que planear muchas cosas con anticipación. 91 00:06:05,698 --> 00:06:10,995 Para salir de la cama tengo que hacer contorsiones. 92 00:06:11,496 --> 00:06:14,749 Lo que más me cuesta es salir de la cama en la mañana. 93 00:06:14,832 --> 00:06:17,251 - Pero por otras razones. - Por otras. Sí. 94 00:06:17,752 --> 00:06:18,586 Sí. 95 00:06:19,087 --> 00:06:20,421 Antes de conocerte, 96 00:06:20,505 --> 00:06:23,633 mi experiencia con la terapia era muy tradicional. 97 00:06:23,716 --> 00:06:25,551 Es decir, yo hablaba, 98 00:06:25,635 --> 00:06:29,472 y la persona me decía: "¿Y cómo se siente?" o "Interesante". 99 00:06:30,181 --> 00:06:32,225 Me mantenía a mucha distancia. 100 00:06:32,308 --> 00:06:35,812 Estuve pensando, que en la terapia tradicional, 101 00:06:36,437 --> 00:06:40,733 le pagas a esa persona y le cuentas todos tus problemas. 102 00:06:40,817 --> 00:06:42,318 Esa persona solo escucha. 103 00:06:43,486 --> 00:06:46,030 Y tus amigos, que son unos idiotas, 104 00:06:47,490 --> 00:06:48,533 te dan consejos. 105 00:06:48,616 --> 00:06:49,826 - Sí. - Que no pediste. 106 00:06:49,909 --> 00:06:52,620 - Sí. - Y quieres que tus amigos te escuchen. 107 00:06:53,413 --> 00:06:56,249 Y que tu terapeuta te dé consejos. 108 00:06:56,332 --> 00:07:00,461 No es que los terapeutas no quieran ayudarte. 109 00:07:00,545 --> 00:07:01,379 No es eso. 110 00:07:01,462 --> 00:07:04,757 Pero yo siempre pensé que faltaba algo. 111 00:07:04,841 --> 00:07:06,926 Una herramienta es un puente 112 00:07:07,009 --> 00:07:11,097 entre lo que entiendes que es el problema y su causa 113 00:07:11,180 --> 00:07:14,934 y tener un poco de control sobre el síntoma. 114 00:07:15,768 --> 00:07:17,645 La clave es la posibilidad. 115 00:07:17,728 --> 00:07:20,523 Y no una definición barata de "posibilidad". 116 00:07:21,232 --> 00:07:25,945 Posibilidad significa que sientes cómo reaccionas de manera diferente. 117 00:07:26,028 --> 00:07:26,946 Suena… 118 00:07:28,281 --> 00:07:31,409 ¿Cómo se dice? Trillado. Pero es la verdad. 119 00:07:32,869 --> 00:07:36,372 Primero, me hiciste trabajar sobre mi fuerza vital. 120 00:07:36,456 --> 00:07:39,917 Eso es una cosa inmediata que puede cambiar tu vida, 121 00:07:40,001 --> 00:07:44,005 y algo a lo que cualquiera puede aferrarse. 122 00:07:44,088 --> 00:07:46,174 Fue el primer paso para mí 123 00:07:46,257 --> 00:07:48,301 al comenzar el proceso de mejorar. 124 00:07:48,384 --> 00:07:51,220 Sí, así es. Esto es lo que suele pasar. 125 00:07:51,304 --> 00:07:54,599 Un tipo está deprimido, viene a mi consultorio y me dice: 126 00:07:54,682 --> 00:07:59,187 "Sé que tengo malos hábitos, que soy indisciplinado y perezoso, 127 00:07:59,270 --> 00:08:01,981 pero si supiera qué debería hacer, 128 00:08:02,482 --> 00:08:06,944 cuál es mi misión en la vida, estaría lleno de energía. 129 00:08:07,028 --> 00:08:09,197 Pero no sé qué debería hacer, 130 00:08:09,280 --> 00:08:11,908 así que seré perezoso y no haré nada". 131 00:08:11,991 --> 00:08:14,160 De ahí viene la depresión, claro. 132 00:08:14,785 --> 00:08:17,788 Hay algo que se aplicará a ti 133 00:08:17,872 --> 00:08:21,501 y a cualquiera que no tiene una dirección 134 00:08:21,584 --> 00:08:23,753 o no sabe qué hacer a continuación, 135 00:08:23,836 --> 00:08:27,465 y es que puede trabajar en su fuerza vital. 136 00:08:28,299 --> 00:08:31,469 FUERZA VITAL 137 00:08:31,552 --> 00:08:35,097 La única manera de saber qué deberías hacer o quién eres 138 00:08:35,181 --> 00:08:37,225 es activando tu fuerza vital. 139 00:08:37,975 --> 00:08:40,186 Porque tu fuerza vital es lo único 140 00:08:40,269 --> 00:08:43,564 que puede guiarte cuando estás perdido. 141 00:08:44,482 --> 00:08:48,319 Si lo piensas como una pirámide, hay tres niveles de fuerza vital. 142 00:08:48,402 --> 00:08:52,365 La base es tu relación con tu cuerpo. 143 00:08:52,949 --> 00:08:56,035 El segundo nivel es tu relación con los otros. 144 00:08:56,953 --> 00:09:00,957 Y el nivel superior es tu relación contigo mismo. 145 00:09:01,040 --> 00:09:04,335 Primero, está tu relación con tu cuerpo. 146 00:09:04,418 --> 00:09:08,839 Debes lograr que tu cuerpo funcione mejor. Siempre da resultado. 147 00:09:08,923 --> 00:09:11,300 Lo típico es que no hacen ejercicio. 148 00:09:11,384 --> 00:09:13,010 Después están las dietas 149 00:09:13,094 --> 00:09:14,220 y dormir. 150 00:09:14,303 --> 00:09:17,473 ¿Qué porcentaje de todo eso 151 00:09:17,557 --> 00:09:19,767 te hace sentir mejor al principio? 152 00:09:19,850 --> 00:09:21,852 Bueno, cuando comienzas, 153 00:09:21,936 --> 00:09:23,437 es un 85 %. 154 00:09:24,146 --> 00:09:25,106 Es muy alto. 155 00:09:25,189 --> 00:09:26,941 ¿No es una locura eso? 156 00:09:27,024 --> 00:09:28,818 Cuando yo era niño, 157 00:09:28,901 --> 00:09:31,779 siempre me plantearon hacer ejercicio y dieta como: 158 00:09:31,862 --> 00:09:33,823 "Hay un problema con tu aspecto". 159 00:09:33,906 --> 00:09:37,034 Pero nunca me plantearon hacer ejercicio o dieta 160 00:09:37,118 --> 00:09:40,037 en términos de salud mental. 161 00:09:40,121 --> 00:09:43,833 Ojalá se lo plantearan a la gente de otra manera. 162 00:09:43,916 --> 00:09:45,042 Sí. 163 00:09:45,126 --> 00:09:46,586 Porque a mí 164 00:09:46,669 --> 00:09:49,297 eso me causó muchos problemas. 165 00:09:49,380 --> 00:09:52,550 Incluso causó problemas entre mi mamá y yo. 166 00:09:52,633 --> 00:09:55,803 Mi actitud era: "Vete al carajo. 167 00:09:55,886 --> 00:09:59,181 No quiero hacerlo porque dices que hay algo malo en mí". 168 00:09:59,265 --> 00:10:00,391 ¿Sí? Explícamelo. 169 00:10:01,934 --> 00:10:03,185 Podría, 170 00:10:03,269 --> 00:10:07,440 pero no lo haré porque esta película es sobre ti, no sobre mí. 171 00:10:08,065 --> 00:10:13,821 ¿Y si te digo que cuanto más lo elabores, más fácil será para mí arriesgarme? 172 00:10:13,904 --> 00:10:15,364 ¿Lo pensaste así? 173 00:10:15,865 --> 00:10:20,536 Diría que tú deberías hacer una película sobre mí y no al revés. 174 00:10:24,123 --> 00:10:25,374 Muy bueno. 175 00:10:25,458 --> 00:10:27,793 Bueno, ese es el primer nivel. 176 00:10:27,877 --> 00:10:30,838 El siguiente es tu relación con otros. 177 00:10:30,921 --> 00:10:34,467 Cuando las personas se deprimen, no terminan sus relaciones. 178 00:10:34,550 --> 00:10:37,345 Es como un barco que desaparece en el horizonte. 179 00:10:37,428 --> 00:10:39,847 Empiezan a alejarse de su vida. 180 00:10:39,930 --> 00:10:41,974 Y las relaciones… 181 00:10:42,058 --> 00:10:45,436 ¿Viste los pitones que clavas cuando escalas una montaña? 182 00:10:45,519 --> 00:10:46,979 Como un asidero. 183 00:10:47,063 --> 00:10:52,485 Tus relaciones son como asideros para volver a acercarte a tu vida. 184 00:10:52,568 --> 00:10:55,237 La clave es que tomes la iniciativa. 185 00:10:55,321 --> 00:10:58,032 Si esperas que lo hagan otros, no lo entiendes. 186 00:10:58,115 --> 00:11:01,911 Puedes invitar a alguien que no te parece interesante a almorzar. 187 00:11:01,994 --> 00:11:05,331 No importa, de todas maneras, te afectará positivamente. 188 00:11:05,414 --> 00:11:09,210 Esa persona representa la raza humana, simbólicamente. 189 00:11:10,002 --> 00:11:14,548 Ese es el nivel del medio. El más alto es tu relación contigo mismo. 190 00:11:14,632 --> 00:11:15,675 TÚ 191 00:11:15,758 --> 00:11:19,470 Básicamente, debes entablar una relación con tu inconsciente. 192 00:11:19,553 --> 00:11:23,808 Nadie sabe qué hay en su inconsciente a menos que lo active. 193 00:11:23,891 --> 00:11:26,310 Una forma de hacerlo es escribiendo. 194 00:11:26,394 --> 00:11:28,062 Es realmente mágico. 195 00:11:28,145 --> 00:11:31,107 Desarrollas una relación contigo mismo escribiendo. 196 00:11:31,190 --> 00:11:35,319 Algunos preguntan: "¿Qué escribo? No soy interesante, no soy escritor". 197 00:11:35,403 --> 00:11:36,320 Eso no importa. 198 00:11:36,404 --> 00:11:38,906 La escritura se vuelve un espejo. 199 00:11:38,989 --> 00:11:41,784 Refleja lo que pasa en tu inconsciente. 200 00:11:41,867 --> 00:11:44,912 Saldrán cosas que no sabías que sabías 201 00:11:44,995 --> 00:11:47,206 si escribes todos los días. 202 00:11:47,915 --> 00:11:50,376 Esos son los tres niveles de la fuerza vital. 203 00:11:50,459 --> 00:11:53,087 Si estás perdido, no intentes entenderlo. 204 00:11:53,170 --> 00:11:55,881 Primero, trabaja en tu fuerza vital. 205 00:11:56,382 --> 00:11:57,633 Se trata de pasión. 206 00:11:57,717 --> 00:11:59,135 Aumentar tu fuerza vital 207 00:11:59,218 --> 00:12:02,930 para averiguar qué te apasiona. 208 00:12:03,013 --> 00:12:07,560 Pero el primer paso es apasionarse con conectar con tu fuerza vital. 209 00:12:07,643 --> 00:12:09,353 Y todos pueden hacerlo. 210 00:12:09,437 --> 00:12:12,732 Si hago esa pirámide, ¿todo lo demás se acomoda? 211 00:12:12,815 --> 00:12:14,650 Todo lo demás se acomodará. 212 00:12:17,695 --> 00:12:19,947 ¿Cómo pensaste todo esto? 213 00:12:20,489 --> 00:12:23,909 Cuando era muy joven, tenía un supervisor. 214 00:12:23,993 --> 00:12:25,911 Aún no tenía mi consultorio. 215 00:12:25,995 --> 00:12:29,498 Hablaba con la gente sobre sucesos de hace 30 años, 216 00:12:29,582 --> 00:12:31,625 sobre la causa de sus problemas. 217 00:12:31,709 --> 00:12:36,464 Salían igual que como habían llegado, sintiéndose mal y sin esperanza. 218 00:12:36,547 --> 00:12:37,673 Entonces, le dije: 219 00:12:37,757 --> 00:12:41,844 "¿Podemos hacer algo para que se sientan mejor 220 00:12:41,927 --> 00:12:43,471 o sientan algo, pronto?". 221 00:12:43,554 --> 00:12:46,307 Él me respondió: 222 00:12:46,974 --> 00:12:48,809 "No te atrevas". 223 00:12:48,893 --> 00:12:52,521 Era alguien que no entendía la condición humana. 224 00:12:53,773 --> 00:12:56,692 Le dije: "Tenemos que hacer algo en el momento". 225 00:12:56,776 --> 00:12:59,320 No tiene que resolver todos sus problemas, 226 00:12:59,403 --> 00:13:04,658 pero tienes que hacerlos sentir que pueden cambiar algo ahora. 227 00:13:04,742 --> 00:13:07,077 No quería que se fueran sin nada. 228 00:13:07,161 --> 00:13:10,873 ¿Alguna vez te preocupó recomendarles la acción equivocada? 229 00:13:10,956 --> 00:13:11,791 No. 230 00:13:12,583 --> 00:13:15,795 En este tema, como siempre digo, 231 00:13:15,878 --> 00:13:19,089 soy una persona normal, nada inusual, excepto por esto: 232 00:13:19,173 --> 00:13:22,384 Me concentro en ti y bloqueo todo lo demás. 233 00:13:22,468 --> 00:13:25,679 Desde pequeño, la gente me contaba sus problemas. 234 00:13:25,763 --> 00:13:29,600 Yo tendría unos diez años, y se me acercaban hombres adultos. 235 00:13:29,683 --> 00:13:32,978 A la mayoría no los conocía. Me compartían sus emociones. 236 00:13:33,854 --> 00:13:35,564 No sé de dónde viene eso. 237 00:13:39,944 --> 00:13:43,906 Viví en el Bronx hasta los cinco. Luego, nos mudamos a Manhattan. 238 00:13:43,989 --> 00:13:45,199 ¿A qué parte? 239 00:13:45,282 --> 00:13:49,286 Primero, a la calle 78 y Broadway. El 215 oeste de la calle 78. 240 00:13:49,912 --> 00:13:52,581 Allí vivía gente trabajadora de clase media. 241 00:13:52,665 --> 00:13:55,125 Mi padre era un muy buen tipo. 242 00:13:55,209 --> 00:13:57,169 Era gritón, obstinado. 243 00:13:57,253 --> 00:13:59,296 Le encantaba recibir gente. 244 00:13:59,797 --> 00:14:03,467 De haber sido por él, habría tenido invitados todas las noches. 245 00:14:04,134 --> 00:14:05,636 Pero ella odiaba eso. 246 00:14:06,428 --> 00:14:10,474 Mi madre me dijo un hermoso día soleado en el Bronx, 247 00:14:10,558 --> 00:14:13,394 mientras miles de niños jugaban en las calles, 248 00:14:13,477 --> 00:14:17,690 que lo que más le gustaba hacer era quedarse en su casa leyendo. 249 00:14:18,357 --> 00:14:21,068 Lo suyo era: "Déjame tranquila. 250 00:14:21,151 --> 00:14:24,822 Quiero sumergirme en este libro porque la vida es muy dolorosa. 251 00:14:24,905 --> 00:14:27,616 No quiero afrontar la vida, sino este libro". 252 00:14:27,700 --> 00:14:31,078 Entre estas dos personas había grandes problemas. 253 00:14:31,161 --> 00:14:32,997 ¿Qué época era? ¿Los 50? 254 00:14:33,080 --> 00:14:39,253 Sí. Eso debía ser en 1956. 255 00:14:40,087 --> 00:14:41,964 Pero él… ¿Cuándo murió él? 256 00:14:47,678 --> 00:14:52,308 - ¿Cómo se llamaba tu hermano que murió? - Se llamaba Eddie. 257 00:14:53,601 --> 00:14:55,144 Lo supieron de inmediato. 258 00:14:55,227 --> 00:14:59,481 Era un tipo de tumor que provoca un sarpullido, creo. 259 00:14:59,565 --> 00:15:02,902 Muchos años después, el doctor me dijo 260 00:15:02,985 --> 00:15:06,614 que en cuanto entró a la habitación supo qué tenía. 261 00:15:07,114 --> 00:15:10,618 Pero nuestros padres no nos lo dijeron. Eso fue un error. 262 00:15:10,701 --> 00:15:13,329 ¿Qué edad tenías cuando murió? ¿Nueve? 263 00:15:13,412 --> 00:15:14,914 Sí, tenía nueve. 264 00:15:14,997 --> 00:15:16,206 ¿Él tenía tres? 265 00:15:17,458 --> 00:15:18,584 Sí, tres. 266 00:15:20,920 --> 00:15:22,546 Yo iba al baño, 267 00:15:22,630 --> 00:15:25,424 y recuerdo que ponía un pie sobre el inodoro, 268 00:15:25,507 --> 00:15:28,719 como si fuera un caballero medieval, 269 00:15:28,802 --> 00:15:31,263 y le hablaba a Dios. Le decía: 270 00:15:31,347 --> 00:15:35,184 "Si lo dejas vivir, creeré en ti. 271 00:15:36,060 --> 00:15:38,479 Pero si no, no". Tuve que superar eso. 272 00:15:39,271 --> 00:15:42,066 Cuando estoy en Nueva York, intento pasar por el edificio. 273 00:15:42,149 --> 00:15:46,695 Me gusta pararme donde estábamos parados cuando mi padre nos lo dijo. 274 00:15:46,779 --> 00:15:49,740 Mi madre bajó del taxi, 275 00:15:49,823 --> 00:15:52,993 entró al edificio y subió en el ascensor. 276 00:15:53,077 --> 00:15:54,703 Ni siquiera nos miró. 277 00:15:55,454 --> 00:15:57,957 Le pregunté: "¿Puedo volver a la escuela?". 278 00:15:58,040 --> 00:16:00,501 Y me dijo: "Puedes hacer lo que quieras". 279 00:16:01,001 --> 00:16:01,835 Y eso hice. 280 00:16:02,461 --> 00:16:04,797 Creo que fue parte de mi negación. 281 00:16:05,381 --> 00:16:09,009 Todos se apresuraban por negar lo que pasaba. 282 00:16:11,220 --> 00:16:14,723 Todos se esforzaban por no aceptar lo que pasaba. 283 00:16:15,641 --> 00:16:16,976 Esa era la Parte X. 284 00:16:17,059 --> 00:16:21,689 La Parte X estuvo en mi mente mucho antes de que yo entendiera esto. 285 00:16:23,273 --> 00:16:24,817 PARTE X 286 00:16:24,900 --> 00:16:29,071 La Parte X es importante para entender cómo funcionan tus herramientas. 287 00:16:29,154 --> 00:16:31,490 Quiero que hablemos de eso. 288 00:16:31,573 --> 00:16:34,076 Cuando aparece la adversidad, 289 00:16:34,159 --> 00:16:36,412 es una oportunidad. 290 00:16:36,495 --> 00:16:39,415 En ese momento, enfrentas a la Parte X directamente. 291 00:16:39,498 --> 00:16:41,959 La Parte X es tu parte sentenciosa. 292 00:16:42,042 --> 00:16:44,461 Tu parte antisocial. 293 00:16:44,545 --> 00:16:47,047 Es una fuerza invisible 294 00:16:47,631 --> 00:16:50,843 que no quiere que cambies o crezcas. 295 00:16:50,926 --> 00:16:53,262 Quiere bloquear tu evolución. 296 00:16:53,345 --> 00:16:55,556 Quiere bloquear tu potencial. 297 00:16:56,223 --> 00:16:58,017 Quiere joderte. 298 00:16:58,100 --> 00:17:01,311 Entonces, la Parte X sería el villano 299 00:17:01,395 --> 00:17:03,647 en la historia de ser una persona. 300 00:17:03,731 --> 00:17:08,110 Las herramientas son lo que el héroe puede usar para vencer al villano. 301 00:17:08,193 --> 00:17:11,613 Sí. La Parte X es la voz de la imposibilidad. 302 00:17:12,114 --> 00:17:15,784 Te dirá que es imposible hacer lo que sea que quieras hacer. 303 00:17:16,493 --> 00:17:17,369 "Ríndete". 304 00:17:17,453 --> 00:17:22,583 Te da un dosier muy específico de quién eres y de lo que eres capaz. 305 00:17:22,666 --> 00:17:25,878 Crea un miedo primario en los seres humanos. 306 00:17:26,628 --> 00:17:28,589 ¿Qué te dice tu Parte X? 307 00:17:28,672 --> 00:17:30,966 Me hace sentir que pierdo el tiempo. 308 00:17:31,050 --> 00:17:32,968 Me dice que inventé todo esto, 309 00:17:33,052 --> 00:17:35,554 y que es grandioso, estoy seguro de eso, 310 00:17:35,637 --> 00:17:39,141 pero que no se extenderá lo suficiente en la cultura. 311 00:17:39,224 --> 00:17:42,102 ¿Cómo podemos deshacernos de la Parte X? 312 00:17:42,186 --> 00:17:43,145 No puedes. 313 00:17:43,228 --> 00:17:47,107 Puedes vencerla temporalmente, pero siempre regresará. 314 00:17:47,191 --> 00:17:52,237 Por eso hay tres aspectos de la realidad que nadie puede evitar. 315 00:17:52,780 --> 00:17:55,491 El dolor, la incertidumbre 316 00:17:56,200 --> 00:17:57,576 y el trabajo constante. 317 00:17:58,202 --> 00:18:01,371 Tendrás que vivir con eso sin importar qué hagas. 318 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 Si funcionara así, si pudieras desterrar la Parte X, 319 00:18:05,042 --> 00:18:06,835 no podrías progresar más. 320 00:18:07,336 --> 00:18:10,297 Si esto es una historia, el personaje principal 321 00:18:10,380 --> 00:18:13,133 necesita a la Parte X, al villano, 322 00:18:13,217 --> 00:18:17,429 porque si no tiene que superar a un villano, 323 00:18:17,513 --> 00:18:18,472 no hay historia. 324 00:18:18,555 --> 00:18:19,473 Claro. 325 00:18:19,556 --> 00:18:23,185 No hay crecimiento, valentía ni coraje. 326 00:18:23,727 --> 00:18:27,106 Necesitamos la negatividad de la Parte X o no crecemos. 327 00:18:27,189 --> 00:18:28,273 Exacto. 328 00:18:28,357 --> 00:18:32,945 No significa que no puedas esforzarte en pos de una meta o tener éxito. 329 00:18:33,529 --> 00:18:36,365 Pero si quieres ser feliz, eso no te hará feliz. 330 00:18:36,865 --> 00:18:39,243 El proceso te hará feliz. 331 00:18:39,743 --> 00:18:43,497 Debes aprender a amar el proceso de lidiar con esas tres cosas. 332 00:18:44,414 --> 00:18:46,291 Allí entran las herramientas. 333 00:18:46,375 --> 00:18:50,003 Cuando aparece, cuando lo identificas, 334 00:18:50,087 --> 00:18:53,549 y usas una herramienta para anularlo. 335 00:18:53,632 --> 00:18:55,092 HERRAMIENTAS 336 00:18:55,175 --> 00:18:58,345 Si le enseñas a alguien a hacer eso, puede cambiar su vida. 337 00:18:58,428 --> 00:19:01,974 La máxima expresión creativa para un ser humano 338 00:19:02,057 --> 00:19:05,936 es poder crear algo nuevo frente a la adversidad. 339 00:19:06,019 --> 00:19:09,606 Cuanto peor sea la adversidad, mayor será la oportunidad. 340 00:19:19,825 --> 00:19:25,122 Enterarme de que había muerto fue como descubrir un mundo nuevo. 341 00:19:25,998 --> 00:19:29,585 Pensé: "¿Qué podría pasarme a mí? Soy solo un niño". 342 00:19:29,668 --> 00:19:34,131 Eso me afectó mucho. Además de que mis padres se derrumbaran. 343 00:19:34,798 --> 00:19:38,927 No pudieron actuar como padres emocionalmente. No pudieron. 344 00:19:39,428 --> 00:19:41,972 Y… ¿Puedes culparlos? 345 00:19:42,472 --> 00:19:44,600 No, nunca los culpé por eso. 346 00:19:45,142 --> 00:19:46,059 Gracias a Dios. 347 00:19:47,311 --> 00:19:48,312 Sí. 348 00:19:49,354 --> 00:19:52,357 Cambió mi vida porque todo tenía otro significado. 349 00:19:52,441 --> 00:19:56,945 Si salía a jugar softball o algo así, y tenía que volver para la cena 350 00:19:57,029 --> 00:20:01,742 y llegaba, lo juro, un minuto tarde, se ponían como locos. 351 00:20:01,825 --> 00:20:03,452 La niñez había terminado. 352 00:20:03,952 --> 00:20:06,496 Todo era serio. No querías cagarla. 353 00:20:08,207 --> 00:20:12,794 Su muerte se convirtió en un peso enorme que llevaba conmigo. 354 00:20:12,878 --> 00:20:15,672 Pero nadie admitía que ese puto peso estaba ahí. 355 00:20:15,756 --> 00:20:17,424 PAPA: TE AMO. EN SERIO. PHILIP 356 00:20:17,507 --> 00:20:21,303 Nunca olvidaré esto. Un amigo resultó malherido. 357 00:20:21,386 --> 00:20:23,680 Fui a verlo con mi padre al hospital. 358 00:20:23,764 --> 00:20:27,142 Cuando nos íbamos, mi padre se dio vuelta y dijo: 359 00:20:27,226 --> 00:20:29,228 "Esa es la única profesión". 360 00:20:29,311 --> 00:20:34,191 Es decir: "Si no te conviertes en médico, serás una persona no grata aquí". 361 00:20:34,274 --> 00:20:38,403 "Te quiero, pero si no eres médico, nunca te respetaré". 362 00:20:39,154 --> 00:20:43,408 Él y mi madre eran ateos, no tenían nada a qué recurrir. 363 00:20:43,492 --> 00:20:46,703 Era una lucha contra la muerte, y si no me unía a ella, 364 00:20:47,204 --> 00:20:49,164 la familia se derrumbaría. 365 00:20:49,248 --> 00:20:54,002 Entonces, tuviste la responsabilidad de apaciguar sus nervios y su ansiedad. 366 00:20:54,586 --> 00:20:56,421 Te convertiste en su terapeuta. 367 00:20:57,631 --> 00:20:59,716 Es así. Exactamente así. 368 00:21:01,718 --> 00:21:04,388 Ellos no tenían nada en términos de… 369 00:21:05,597 --> 00:21:06,473 ¿Fe? 370 00:21:06,556 --> 00:21:09,726 Sí. Nada que los llevara a tener fe. 371 00:21:10,227 --> 00:21:14,189 Solo una cosa podía llevarlos hacia la fe, 372 00:21:14,773 --> 00:21:15,732 y era yo. 373 00:21:17,442 --> 00:21:19,861 Ya ves cómo se transmiten estas cosas. 374 00:21:20,487 --> 00:21:22,656 Yo di lo mejor de mí. 375 00:21:22,739 --> 00:21:24,825 Pero fracasé, por supuesto. 376 00:21:25,659 --> 00:21:28,412 Pero sí hice una cosa. 377 00:21:28,495 --> 00:21:29,830 Me hice médico. 378 00:21:31,581 --> 00:21:32,416 Así que… 379 00:21:37,045 --> 00:21:40,299 Al menos algo constructivo salió de todo eso. 380 00:21:41,300 --> 00:21:44,136 Empezar a tener pacientes me pareció muy fácil. 381 00:21:45,262 --> 00:21:48,724 Solo cambié de lugar. Ya lo había hecho mucho. 382 00:21:51,518 --> 00:21:54,563 Y no era malo, ni siquiera a los 12. 383 00:21:58,400 --> 00:21:59,234 Sí. 384 00:22:02,195 --> 00:22:06,199 ¿Seguiremos con estas sesiones donde soy el paciente semanalmente? 385 00:22:08,160 --> 00:22:13,957 Sería agradable si tú respondieras estas preguntas. Al menos una. 386 00:22:16,668 --> 00:22:19,629 Hablamos de mi hermano, ¿podemos hablar del tuyo? 387 00:22:20,130 --> 00:22:22,257 Esto debe haber removido algo en ti. 388 00:22:23,008 --> 00:22:23,842 Bueno… 389 00:22:32,059 --> 00:22:34,478 No. No vamos a ahondar en eso. 390 00:22:36,355 --> 00:22:37,189 Bueno. 391 00:22:38,899 --> 00:22:41,526 Necesito un recreo. ¿Qué hora…? Carajo. 392 00:22:42,027 --> 00:22:42,861 Sí. 393 00:22:43,487 --> 00:22:44,446 Sí. 394 00:22:45,238 --> 00:22:46,656 Eso fue maravilloso. 395 00:22:46,740 --> 00:22:48,700 Estoy exhausto. 396 00:22:48,784 --> 00:22:52,496 Te dije que hicieras preguntas más fáciles. Es tu culpa. 397 00:22:53,413 --> 00:22:56,124 ¿Quieres mis notas sobre cómo diriges o actúas? 398 00:22:56,833 --> 00:22:58,043 Mejor en mi sesión. 399 00:23:07,803 --> 00:23:10,972 JUEVES 400 00:23:11,056 --> 00:23:15,102 TRATAMIENTOS PÁRKINSON 401 00:23:15,185 --> 00:23:18,313 PREPARAR UCLA 402 00:23:18,397 --> 00:23:21,733 EL MAL SE REVELA LA DIFERENCIA ENTRE LA PARTE X Y LA SOMBRA 403 00:23:21,817 --> 00:23:25,278 ODIO Y CONFUSIÓN 404 00:24:02,649 --> 00:24:05,277 ¿Qué tarda tanto, hombre? 405 00:24:16,246 --> 00:24:17,247 Cuidado con eso. 406 00:24:18,623 --> 00:24:19,833 ¿También participas? 407 00:24:19,916 --> 00:24:20,876 - Sí. - Mierda. 408 00:24:24,754 --> 00:24:26,673 - ¿Cómo estás? - Qué bueno verte. 409 00:24:30,427 --> 00:24:33,638 ¿Puedo usar una herramienta primero? 410 00:24:33,722 --> 00:24:34,723 Por supuesto. 411 00:24:52,574 --> 00:24:53,408 Bien. 412 00:24:59,247 --> 00:25:04,211 Siento que hacer esta película es muy complicado por muchas razones. 413 00:25:04,753 --> 00:25:09,341 Eres mi terapeuta, y si tuviera un problema con algo, 414 00:25:10,300 --> 00:25:13,011 lo hablaría contigo. 415 00:25:14,012 --> 00:25:17,849 Pero cuando aparece ese sentimiento acerca de esta película, 416 00:25:18,600 --> 00:25:21,394 dudo y me detengo. 417 00:25:22,312 --> 00:25:24,773 Porque esta película es sobre ti, 418 00:25:25,357 --> 00:25:30,737 y siento que debo actuar como si todo estuviera bien, 419 00:25:30,820 --> 00:25:33,782 aun cuando no lo está. 420 00:25:35,116 --> 00:25:35,951 Te… 421 00:25:37,827 --> 00:25:42,082 estuve mintiendo en nuestras sesiones privadas 422 00:25:43,333 --> 00:25:45,210 acerca de cómo va la película. 423 00:25:45,293 --> 00:25:46,545 Básicamente, 424 00:25:48,004 --> 00:25:50,840 te estuve pagando para mentirte. 425 00:25:50,924 --> 00:25:54,219 Eso me hizo sentir cada vez más solo. 426 00:25:56,054 --> 00:25:58,682 Intento plasmar estas ideas increíbles. 427 00:25:58,765 --> 00:25:59,683 Sí. 428 00:25:59,766 --> 00:26:05,105 Y también contar la historia de tu vida, pero estoy trabado. 429 00:26:05,647 --> 00:26:07,983 Y no paro de preguntarme: 430 00:26:08,066 --> 00:26:10,402 "¿Fue una idea malísima 431 00:26:10,485 --> 00:26:14,698 que un paciente haga una película sobre su terapeuta?". 432 00:26:14,781 --> 00:26:17,117 Puedo reírme de eso. 433 00:26:17,742 --> 00:26:21,037 Pero me puse a pensar por qué me escondo 434 00:26:22,414 --> 00:26:24,583 detrás de la perfección. 435 00:26:24,666 --> 00:26:29,045 ¿Por qué me escondo detrás de una mentira en vez de contarte la verdad? 436 00:26:29,796 --> 00:26:32,173 Y esa me pareció la única opción. 437 00:26:32,674 --> 00:26:33,508 Lo es. 438 00:26:34,217 --> 00:26:37,012 ¿Cómo hago una película sobre ser vulnerable 439 00:26:37,095 --> 00:26:39,848 y tratar nuestros problemas sin ser vulnerable? 440 00:26:40,348 --> 00:26:41,933 No me parece justo. 441 00:26:42,017 --> 00:26:47,105 Si la opción es ser justo y sincero, 442 00:26:47,188 --> 00:26:49,899 debo afrontar eso. 443 00:26:51,151 --> 00:26:53,570 Llevamos dos años filmando, 444 00:26:53,653 --> 00:27:00,577 y usamos la misma ropa todos los días fingiendo que es una sola sesión, 445 00:27:00,660 --> 00:27:05,624 pero pasaron años, y estamos delante de un fondo verde. 446 00:27:05,707 --> 00:27:07,208 No en tu consultorio. 447 00:27:08,126 --> 00:27:11,421 Y yo llevo una peluca 448 00:27:11,504 --> 00:27:16,635 para lucir como hace ocho meses antes cortarme el cabello. 449 00:27:16,718 --> 00:27:18,386 Ahora tengo 450 00:27:19,679 --> 00:27:21,514 el pelo más corto y… 451 00:27:22,057 --> 00:27:23,308 No sé. 452 00:27:23,933 --> 00:27:26,978 Se siente raro y falso. 453 00:27:28,521 --> 00:27:32,567 Quiero que la audiencia vea el proceso de rodaje y a ti 454 00:27:32,651 --> 00:27:35,862 para que no sientan que les estamos mintiendo. 455 00:27:35,945 --> 00:27:39,449 Te estoy mintiendo a ti y a todos al decir que todo va bien. 456 00:27:39,532 --> 00:27:40,617 Eso es horrible. 457 00:27:40,700 --> 00:27:42,702 Probablemente, veamos esta escena, 458 00:27:42,786 --> 00:27:47,040 y habrá cosas que filmamos hace ocho meses o 14 meses. 459 00:27:47,540 --> 00:27:51,127 Es difícil saber qué es qué a esta altura. 460 00:27:51,628 --> 00:27:55,507 Finalmente, llegué a la verdad, que es contarte todo esto. 461 00:27:56,341 --> 00:27:58,093 ¿Te parece retorcido? 462 00:27:59,260 --> 00:28:02,013 Parece la única opción que tienes, ser sincero. 463 00:28:02,097 --> 00:28:06,101 Si quieres mostrar la verdad de quién soy y lo que intentamos hacer, 464 00:28:06,184 --> 00:28:08,353 debes permitirte cagarla. 465 00:28:08,436 --> 00:28:12,399 Si pudieras hacerlo perfecto, contradeciría lo que hacemos aquí. 466 00:28:12,482 --> 00:28:13,983 Me encanta que tú… 467 00:28:14,067 --> 00:28:17,028 Un poco lo sospechaba. 468 00:28:17,612 --> 00:28:20,615 Primero, porque filmamos muchos días. 469 00:28:21,950 --> 00:28:25,578 Pensé: "Es el mejor documental que se ha hecho o el peor". 470 00:28:25,662 --> 00:28:26,913 Probablemente, ambos. 471 00:28:29,249 --> 00:28:32,544 Pero eventualmente debe ponerse íntimo. 472 00:28:32,627 --> 00:28:36,423 Y cuando se vuelve íntimo, no sabes qué carajo va a pasar. 473 00:28:36,506 --> 00:28:41,052 Si te entrené bien, verás que no es algo que debes evitar. 474 00:28:41,803 --> 00:28:48,101 El fracaso sería no aceptarlo y no usarlo para profundizar. 475 00:28:48,184 --> 00:28:51,396 La fuerza impulsora de todo esto es tu vulnerabilidad. 476 00:28:51,479 --> 00:28:52,939 No tengo dudas. 477 00:28:53,690 --> 00:28:58,111 Si somos fieles a esa idea, y tú eres sincero con ella, 478 00:28:58,194 --> 00:28:59,863 no puede salir mal porque… 479 00:28:59,946 --> 00:29:01,823 Pero esta película es sobre ti. 480 00:29:01,906 --> 00:29:02,949 No, para nada. 481 00:29:03,032 --> 00:29:05,118 Para mí, esto es una cosa más. 482 00:29:05,910 --> 00:29:07,746 Mi vida no depende de ello. 483 00:29:07,829 --> 00:29:10,248 Tu vida… Bueno, tal vez tu vida sí. 484 00:29:10,749 --> 00:29:11,708 Es broma. 485 00:29:12,500 --> 00:29:18,631 Mi mente dice que quiero hablar directa y sinceramente de dos cosas. 486 00:29:18,715 --> 00:29:20,633 Una es mi relación contigo. 487 00:29:21,301 --> 00:29:24,387 La otra es el poder de estas herramientas. 488 00:29:24,471 --> 00:29:27,015 ¿Y cómo profundizo? ¿Cómo… 489 00:29:27,766 --> 00:29:29,017 Solo hay una manera. 490 00:29:29,976 --> 00:29:30,894 A través de ti. 491 00:29:35,774 --> 00:29:38,151 Si quieres avanzar, 492 00:29:38,818 --> 00:29:42,864 no puedes hacerlo sin ser vulnerable. 493 00:29:42,947 --> 00:29:47,035 Y la razón es que todos necesitamos ayuda para avanzar. 494 00:29:48,119 --> 00:29:52,624 El fracaso, la debilidad, la vulnerabilidad. 495 00:29:53,208 --> 00:29:56,211 Son como un conector. Te conectan con el mundo. 496 00:29:56,294 --> 00:29:58,296 Porque lo que haces 497 00:29:58,379 --> 00:30:00,298 es enviarle una señal al mundo: 498 00:30:00,381 --> 00:30:03,468 "Te necesito. No puedo hacerlo solo". 499 00:30:08,765 --> 00:30:10,892 Sí, tiene mucho sentido. 500 00:30:13,895 --> 00:30:15,939 Creo que sería una buena idea 501 00:30:16,523 --> 00:30:18,900 mostrarte parte de la película. 502 00:30:18,983 --> 00:30:23,279 Así podremos decidir cómo queremos completarla. 503 00:30:24,781 --> 00:30:28,576 Y hacerlo juntos, si quieres. 504 00:30:29,077 --> 00:30:31,329 Claro que quiero. Me conmueve. 505 00:30:32,288 --> 00:30:33,915 Y también siento alivio. 506 00:30:35,333 --> 00:30:38,628 Sí, eso sería genial. Será como un experimento. 507 00:30:40,171 --> 00:30:41,297 Sí. Qué bueno. 508 00:30:42,549 --> 00:30:43,466 Cuenta conmigo. 509 00:30:47,345 --> 00:30:48,346 Te adoro, hombre. 510 00:30:48,888 --> 00:30:49,722 Corte. 511 00:30:51,182 --> 00:30:52,725 ¿Estaban filmando? 512 00:30:55,812 --> 00:30:57,981 ¿Por qué crees que hago un documental sobre ti? 513 00:30:58,064 --> 00:30:59,774 Creo que por mis ideas. 514 00:30:59,858 --> 00:31:02,986 Creo que mis ideas tuvieron un efecto sobre ti, 515 00:31:03,069 --> 00:31:06,614 y que quieres que otras personas conozcan esas ideas. 516 00:31:06,698 --> 00:31:09,325 ¿Consumimos drogas antiparkinsonianas juntos? 517 00:31:10,451 --> 00:31:12,537 Las dejé hace años. 518 00:31:19,043 --> 00:31:22,630 Diseñamos un set falso de tu consultorio en el fondo verde 519 00:31:22,714 --> 00:31:25,133 para fingir que siempre estuvimos aquí. 520 00:31:25,216 --> 00:31:27,135 Es más lindo que mi consultorio. 521 00:31:27,218 --> 00:31:30,889 Sí. La Parte X. Entonces, cuando ves la película… 522 00:31:32,348 --> 00:31:35,351 - La vista… - Nunca tuvimos seguro para eso. 523 00:31:35,435 --> 00:31:37,228 Pasamos la parte difícil. 524 00:31:37,312 --> 00:31:40,565 Te contamos mi situación y la verdad sobre todo. 525 00:31:40,648 --> 00:31:42,150 ¿Qué hacemos ahora? 526 00:31:42,233 --> 00:31:45,445 Creo que debemos mantener los pies en la tierra 527 00:31:45,528 --> 00:31:48,364 y también intentar llegar a las estrellas. 528 00:31:48,448 --> 00:31:51,618 Pero no sé cómo hacer ambas cosas a la vez. 529 00:31:51,701 --> 00:31:55,288 Todo lo que es real y profundo 530 00:31:55,371 --> 00:31:59,292 tiene que ser de a dos. Es algo vibratorio. 531 00:32:00,043 --> 00:32:01,586 Dos pueden crear un campo. 532 00:32:01,669 --> 00:32:06,674 Es invisible, pero esa fuerza del universo hace que las cosas sucedan. 533 00:32:06,758 --> 00:32:09,093 Se ve en tus relaciones personales 534 00:32:09,177 --> 00:32:12,597 y en los hechos globales que están sucediendo. 535 00:32:12,680 --> 00:32:15,016 Lo que hacemos aquí es entregarnos 536 00:32:15,099 --> 00:32:17,477 a algo que no entendemos del todo. 537 00:32:17,560 --> 00:32:20,229 Sea lo que sea que esté ahí afuera o arriba 538 00:32:20,313 --> 00:32:22,523 quiere tener una conexión con todos. 539 00:32:24,359 --> 00:32:29,489 La vergüenza es lo que mantiene unido al universo. 540 00:32:29,572 --> 00:32:33,868 En esa experiencia te ves obligado a conectar con otra persona. 541 00:32:34,869 --> 00:32:36,788 En fin, no será perfecto. 542 00:32:36,871 --> 00:32:41,125 En un sentido cinematográfico o artístico, algo podría no funcionar, 543 00:32:41,209 --> 00:32:44,295 pero algo sucederá en esa imposibilidad. 544 00:32:44,921 --> 00:32:47,006 Este es mi pelo verdadero. 545 00:32:48,466 --> 00:32:51,094 ¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema? 546 00:32:51,177 --> 00:32:54,389 Tienes que decir: "Haré lo mejor que puedo ahora. 547 00:32:54,472 --> 00:32:57,141 Avanzaré y haré lo mejor que pueda". 548 00:32:57,225 --> 00:33:01,020 Suena trillado y superficial, pero no lo es. 549 00:33:02,563 --> 00:33:06,943 Estás diciendo que cuánto peor salga, mejor lo habremos hecho. 550 00:33:07,026 --> 00:33:08,111 - Sí. - Excelente. 551 00:33:08,194 --> 00:33:10,488 ¿Hollywood no funciona así en general? 552 00:33:11,698 --> 00:33:12,949 Siempre pensé eso. 553 00:33:16,494 --> 00:33:18,329 Bueno, continuemos. 554 00:33:19,789 --> 00:33:23,209 COLLAR DE PERLAS 555 00:33:23,292 --> 00:33:26,379 Si tienes las herramientas, podemos revertir esto. 556 00:33:26,963 --> 00:33:29,590 Tenemos que continuar. 557 00:33:30,216 --> 00:33:31,050 Continuar. 558 00:33:31,134 --> 00:33:33,469 Parece estúpido. ¿No es simplista? 559 00:33:33,553 --> 00:33:38,182 Sí, pero queremos decir: "Yo pondré la próxima perla en el collar". 560 00:33:38,266 --> 00:33:39,976 Eso es todo. Nada más. 561 00:33:40,059 --> 00:33:42,061 Eso se llama el Collar de perlas. 562 00:33:42,145 --> 00:33:45,481 Es lo más importante, a nivel motivacional, 563 00:33:45,565 --> 00:33:46,816 que puedes enseñarte. 564 00:33:47,400 --> 00:33:49,444 Dibujas un collar de perlas. 565 00:33:49,527 --> 00:33:52,572 Una línea, un círculo, una línea, un círculo. 566 00:33:52,655 --> 00:33:55,825 Cada círculo representa una acción. 567 00:33:56,409 --> 00:34:00,038 Pero esta es la cuestión: cada acción tiene el mismo valor. 568 00:34:00,830 --> 00:34:03,416 Es una cuestión de identidad: "¿Quién soy? 569 00:34:03,499 --> 00:34:06,961 No soy genial, no soy una mierda. No quiero mirarme así". 570 00:34:07,045 --> 00:34:10,882 Me miro a mí mismo en términos de los hábitos con los que actúo. 571 00:34:10,965 --> 00:34:14,385 Si hay un fracaso o un gran éxito, da igual, 572 00:34:14,469 --> 00:34:15,887 seguirás adelante. 573 00:34:16,596 --> 00:34:21,017 Yo soy quien pone la próxima perla en el collar. Punto. 574 00:34:21,559 --> 00:34:24,896 Salir de la cama cada mañana es un collar de perlas. 575 00:34:24,979 --> 00:34:28,357 Salir de la cama y hacer lo que tienes que hacer ese día, 576 00:34:28,441 --> 00:34:31,444 y no otorgarle más peso por el esfuerzo. 577 00:34:31,527 --> 00:34:33,154 Todas tienen el mismo peso. 578 00:34:33,237 --> 00:34:36,783 Lo bonito de ti, aunque seas un imbécil, 579 00:34:36,866 --> 00:34:38,367 es que nunca te detienes. 580 00:34:38,451 --> 00:34:40,870 Tienes eso. Te gusta la incertidumbre. 581 00:34:41,954 --> 00:34:45,374 En nuestra primera sesión, dijiste que la verdadera confianza 582 00:34:45,458 --> 00:34:47,251 es vivir en la incertidumbre. 583 00:34:47,752 --> 00:34:49,045 Sí, y avanzar. 584 00:34:49,128 --> 00:34:52,965 El ganador no es el que toma las mejores decisiones o luce mejor. 585 00:34:53,049 --> 00:34:56,052 El ganador es el que sigue ese ciclo. 586 00:34:56,135 --> 00:34:58,846 Es decir, el que arriesga, 587 00:34:58,930 --> 00:35:02,934 lo hace con cierto grado de fe y, luego, enfrenta las consecuencias. 588 00:35:03,017 --> 00:35:07,355 Si las consecuencias son malas, debe repetir el ciclo. Es así. 589 00:35:08,022 --> 00:35:09,482 Esta es la cuestión. 590 00:35:09,565 --> 00:35:14,112 En cada uno de estos círculos, hay un círculo más oscuro, más pequeño. 591 00:35:14,195 --> 00:35:17,031 El círculo más oscuro es un sorete. 592 00:35:17,115 --> 00:35:21,119 Es un poco gracioso, pero significa lo siguiente. 593 00:35:21,202 --> 00:35:23,287 Tomemos como ejemplo esta película. 594 00:35:23,371 --> 00:35:27,416 Salga como salga, no será perfecta. Siempre habrá un sorete en ella. 595 00:35:27,500 --> 00:35:31,504 No sé si esto es bueno o no. No tengo que preocuparme por eso. 596 00:35:31,587 --> 00:35:34,966 Debo preocuparme por avanzar, por poner otra perla en el collar. 597 00:35:35,049 --> 00:35:38,678 Mi filosofía de vida se volvió el opuesto de eso. 598 00:35:38,761 --> 00:35:45,101 En lugar de un sorete en una perla, hay una perla alrededor del sorete. 599 00:35:45,726 --> 00:35:48,938 Cuando pasa algo malo pienso: "Hay mucho que aprender. 600 00:35:49,021 --> 00:35:51,482 Muchas cosas buenas en torno a esto". 601 00:35:51,566 --> 00:35:54,110 Eso es fantástico. Te robaré esa idea. 602 00:35:54,735 --> 00:35:55,862 Te demandaré. 603 00:35:57,572 --> 00:36:00,491 - Te quiero. No me importa. - Te veré en el tribunal. 604 00:36:05,079 --> 00:36:10,376 Imagina si esta película termina en un litigio de diez años entre nosotros. 605 00:36:10,459 --> 00:36:12,003 Es muy íntimo. Me gusta. 606 00:36:20,636 --> 00:36:23,472 Te conocí y comencé nuestro proceso 607 00:36:24,098 --> 00:36:29,020 por la desesperación de ser más feliz. 608 00:36:29,103 --> 00:36:34,942 Es difícil admitirlo. Pero no tenía una autoestima saludable. 609 00:36:35,026 --> 00:36:35,860 Cierto. 610 00:36:36,360 --> 00:36:39,363 Crecer con sobrepeso 611 00:36:40,323 --> 00:36:45,995 es algo que no suena tan grave 612 00:36:46,078 --> 00:36:48,247 o "pobre de ti" o algo así. 613 00:36:49,040 --> 00:36:50,791 Pero a mí 614 00:36:50,875 --> 00:36:52,627 fue algo que me afectó mucho. 615 00:36:53,419 --> 00:36:56,172 Me explicaste la idea de la Sombra. 616 00:36:56,255 --> 00:37:00,635 Es la versión de ti mismo que más quieres ocultarle al mundo. 617 00:37:01,135 --> 00:37:06,474 Y esto es lo que visualicé ese día. Yo a los 14 años. 618 00:37:10,102 --> 00:37:13,147 Cuando te conocí, creo que tenía 33 años. 619 00:37:13,231 --> 00:37:15,566 Era muy exitoso, 620 00:37:15,650 --> 00:37:18,319 estaba en muy buena forma, físicamente. 621 00:37:18,402 --> 00:37:24,283 Todas cosas que deberían haber eliminado esa idea de mí mismo. 622 00:37:24,992 --> 00:37:29,830 Pero tú me explicaste que así me veía a mí mismo. 623 00:37:29,914 --> 00:37:32,166 Me negaba a mí mismo 624 00:37:32,250 --> 00:37:35,878 porque me daba vergüenza ser este. 625 00:37:36,921 --> 00:37:40,508 Pensé que si era exitoso, los demás no verían eso. 626 00:37:41,008 --> 00:37:46,597 Pero cuando tuve éxito, las personas solo hablaban de eso 627 00:37:46,681 --> 00:37:48,266 y era doloroso. 628 00:37:49,183 --> 00:37:52,687 Por eso aún me sentía como esta persona. 629 00:37:53,312 --> 00:37:59,527 Y eso todavía reside en mí de una manera que resurge. 630 00:37:59,610 --> 00:38:03,531 En lo más profundo de mí, sigo siendo esa persona que nadie amará, 631 00:38:03,614 --> 00:38:06,701 pero el trabajo es avanzar lentamente 632 00:38:08,035 --> 00:38:12,331 hacia la aceptación y hacia la idea de que es genial ser esa persona. 633 00:38:12,415 --> 00:38:13,249 Sí. 634 00:38:13,749 --> 00:38:15,334 Pero es muy difícil. 635 00:38:16,210 --> 00:38:18,045 Será difícil toda tu vida. 636 00:38:21,299 --> 00:38:25,094 LA SOMBRA 637 00:38:25,177 --> 00:38:28,222 Todos tienen una Sombra. Cada Sombra es diferente. 638 00:38:28,306 --> 00:38:31,600 Pero, a su vez, la Sombra de todos es lo mismo. 639 00:38:31,684 --> 00:38:35,229 Es la parte de sí mismos que les avergüenza. 640 00:38:35,313 --> 00:38:37,440 Primero, debes encontrar tu Sombra. 641 00:38:37,523 --> 00:38:40,985 Tienes que poder verla, concentrarte en ella 642 00:38:41,068 --> 00:38:42,862 y saber cómo trabajar en ella. 643 00:38:42,945 --> 00:38:44,405 Necesitas una imagen. 644 00:38:44,488 --> 00:38:46,115 Cierra los ojos. 645 00:38:47,575 --> 00:38:51,162 Visualiza un momento de tu vida 646 00:38:51,245 --> 00:38:57,001 en el que te sentiste inferior, apenado, rechazado, abatido, 647 00:38:57,084 --> 00:38:58,461 que te dé vergüenza. 648 00:38:58,961 --> 00:39:02,548 Es la parte de ti que desearías no ser, 649 00:39:03,049 --> 00:39:06,469 pero que eres y, no solo eso, no puedes deshacerte de ella. 650 00:39:06,552 --> 00:39:07,511 TÚ 651 00:39:07,595 --> 00:39:08,554 SOMBRA 652 00:39:09,180 --> 00:39:14,643 Para mí, es un chico de 14 años que tiene mucho sobrepeso, acné, 653 00:39:14,727 --> 00:39:18,647 y se siente muy indeseable para el mundo. 654 00:39:19,357 --> 00:39:23,194 La pregunta es qué haces con esa imagen en el presente. 655 00:39:23,277 --> 00:39:25,529 Eso es algo del pasado, ¿no? 656 00:39:26,489 --> 00:39:31,452 Habla con tu Sombra, pregúntale qué siente acerca de ti. 657 00:39:31,535 --> 00:39:33,788 Qué hiciste con él, cómo lo trataste. 658 00:39:34,288 --> 00:39:35,498 Ve qué responde. 659 00:39:35,581 --> 00:39:36,874 ESCUCHA A TU SOMBRA 660 00:39:36,957 --> 00:39:40,419 Dice: "Negaste mi existencia 661 00:39:40,503 --> 00:39:43,923 y sentiste vergüenza de mi existencia". 662 00:39:44,006 --> 00:39:46,217 Pregúntale qué siente respecto a eso. 663 00:39:47,051 --> 00:39:50,429 Se siente muy herido, enojado y triste. 664 00:39:51,680 --> 00:39:53,349 Ahora, escucha atentamente. 665 00:39:53,933 --> 00:39:56,685 La Sombra necesita atención. 666 00:39:56,769 --> 00:39:59,105 Pero no necesita atención del mundo. 667 00:39:59,188 --> 00:40:01,065 No necesita un premio Óscar. 668 00:40:01,148 --> 00:40:05,653 A tu Sombra solo le importa tu atención. 669 00:40:06,862 --> 00:40:12,201 Quiero que le preguntes a tu Sombra qué puedes hacer para compensar 670 00:40:12,284 --> 00:40:15,079 no haberle prestado atención tanto tiempo. 671 00:40:21,085 --> 00:40:25,381 Dice que lo incluya en mi vida. 672 00:40:25,464 --> 00:40:29,301 Que comparta mi vida con él y lo celebre. 673 00:40:30,678 --> 00:40:32,054 Y que esté orgulloso de mí. 674 00:40:32,555 --> 00:40:36,350 Se refiere a una situación social, de trabajo o romántica, 675 00:40:36,434 --> 00:40:38,436 donde no reconoces a esa persona. 676 00:40:38,519 --> 00:40:42,690 Y no solo está bien que exista, también es una hermosa parte de uno. 677 00:40:42,773 --> 00:40:44,316 Bien. Abre los ojos. 678 00:40:45,234 --> 00:40:49,697 Esta es una herramienta que mejorará tu relación con tu Sombra. 679 00:40:49,780 --> 00:40:51,574 Sirve para la timidez. 680 00:40:51,657 --> 00:40:54,118 Para hacer una presentación en público. 681 00:40:54,201 --> 00:40:57,663 Y para dialogar con tu pareja. No importa la situación. 682 00:40:57,746 --> 00:40:59,665 O si tienes una cita. 683 00:40:59,748 --> 00:41:02,585 Cualquier situación importante de mucha presión 684 00:41:02,668 --> 00:41:06,755 en la que sientes que debes ser "la versión sin defectos de ti mismo". 685 00:41:06,839 --> 00:41:09,633 Sí. El objetivo no es dar una buena actuación. 686 00:41:09,717 --> 00:41:14,013 El objetivo es usar esta herramienta, y tolerar lo que suceda. 687 00:41:14,096 --> 00:41:18,517 Sí, porque si estoy conforme con mi verdadero yo, 688 00:41:19,310 --> 00:41:23,564 las opiniones de los otros me afectan mucho menos. 689 00:41:24,356 --> 00:41:28,861 Para que se entienda, no importa si esto luce bien o mal. 690 00:41:28,944 --> 00:41:32,740 Importa el proceso de relacionarse con ella constantemente. 691 00:41:32,823 --> 00:41:36,368 Si no le muestras respeto o no le prestas atención, 692 00:41:36,452 --> 00:41:38,537 te hará hacer cosas destructivas. 693 00:41:38,621 --> 00:41:42,791 Entonces, es una herramienta que te hará sentir bien en el momento, 694 00:41:42,875 --> 00:41:46,795 y también es filosofar sobre "¿adónde me dirijo como ser humano?". 695 00:41:46,879 --> 00:41:51,509 La idea de estar en armonía con la Sombra da una sensación de integridad. 696 00:41:51,592 --> 00:41:56,889 La integridad es no necesitar nada más. "Estoy íntegro como soy". Es liberador. 697 00:41:56,972 --> 00:41:58,724 Lo siento. 698 00:41:58,807 --> 00:42:00,893 Por favor, no patees mi Sombra. 699 00:42:01,977 --> 00:42:03,437 Muy bien. Lo siento. 700 00:42:03,521 --> 00:42:04,730 ¿Te hizo daño? 701 00:42:05,523 --> 00:42:07,233 ¿El hombre raro te hizo daño? 702 00:42:07,733 --> 00:42:11,278 - Ahora lo amo. Tengo que cuidarlo. - Puedes venir conmigo. 703 00:42:21,330 --> 00:42:23,707 Te conocí hace cinco años, 704 00:42:23,791 --> 00:42:27,586 y no tenía confianza en mí como ser humano. 705 00:42:27,670 --> 00:42:31,882 - No invertía en mí mismo. - Cierto. 706 00:42:31,966 --> 00:42:34,134 Ni entendía cómo agradarme. 707 00:42:34,218 --> 00:42:38,222 Solo me esforzaba para lograr algo, 708 00:42:38,305 --> 00:42:40,933 que es tu idea de la Instantánea. 709 00:42:41,433 --> 00:42:42,476 Así es. 710 00:42:43,143 --> 00:42:46,689 Esto también se llama El reino de la ilusión. 711 00:42:46,772 --> 00:42:48,691 Es algo típico de la Parte X. 712 00:42:48,774 --> 00:42:53,779 Significa que buscas una experiencia perfecta. 713 00:42:53,862 --> 00:42:55,823 Podría ser la esposa perfecta, 714 00:42:56,574 --> 00:42:59,076 la cantidad perfecta de dinero, la película perfecta. 715 00:42:59,159 --> 00:43:01,787 No importa. Sea lo que sea, no existe. 716 00:43:01,870 --> 00:43:06,375 Es una imagen en tu mente. Piensa esto. 717 00:43:06,458 --> 00:43:08,836 ¿Cómo es una instantánea? 718 00:43:08,919 --> 00:43:11,171 No tiene movimiento. Está quieta. 719 00:43:11,797 --> 00:43:13,048 No tiene profundidad. 720 00:43:13,132 --> 00:43:16,260 En este caso, tomaste esa instantánea, 721 00:43:16,343 --> 00:43:18,429 y te paralizaste con ella. 722 00:43:18,512 --> 00:43:19,388 Fantaseas. 723 00:43:19,471 --> 00:43:23,851 La gente se dice que si entra en el mundo perfecto 724 00:43:23,934 --> 00:43:25,561 sucederá la magia. 725 00:43:25,644 --> 00:43:27,271 Pero no puedes olvidar 726 00:43:27,980 --> 00:43:31,025 que hay tres aspectos de la realidad. 727 00:43:31,108 --> 00:43:34,903 El dolor nunca desaparecerá. La incertidumbre nunca desaparecerá. 728 00:43:34,987 --> 00:43:38,198 Y no puedes huir de la necesidad del trabajo constante. 729 00:43:38,282 --> 00:43:41,035 Todos tienen que vivir así, pase lo que pase. 730 00:43:41,785 --> 00:43:47,791 Antes de conocerte, era como un niño muy inseguro, 731 00:43:47,875 --> 00:43:54,840 y creía que el éxito y los premios me liberarían del dolor de la vida. 732 00:43:54,923 --> 00:43:57,635 Me esforcé mucho para obtener esa instantánea. 733 00:43:57,718 --> 00:44:00,262 Gracias a mi privilegio y la suerte 734 00:44:01,430 --> 00:44:04,850 logré meterme en esa instantánea bastante rápido. 735 00:44:04,933 --> 00:44:08,687 Cuando no curó nada de lo que me pasaba, 736 00:44:08,771 --> 00:44:12,066 me deprimí muchísimo. 737 00:44:12,149 --> 00:44:12,983 Sí. 738 00:44:13,067 --> 00:44:14,068 Al mismo tiempo, 739 00:44:14,151 --> 00:44:20,199 los medios seguían siendo despiadados respecto a mi peso. 740 00:44:20,282 --> 00:44:23,410 Todos se sentían libres 741 00:44:24,286 --> 00:44:25,954 de darme donde más me dolía. 742 00:44:26,038 --> 00:44:28,040 Me puso a la defensiva. 743 00:44:28,123 --> 00:44:31,460 Me anticipaba a que alguien dijera algo cruel. 744 00:44:31,543 --> 00:44:33,295 Y estaba muy enojado. 745 00:44:34,505 --> 00:44:40,135 Eso no me permitió superar 746 00:44:40,219 --> 00:44:43,389 los sentimientos negativos que tenía sobre mí. 747 00:44:43,972 --> 00:44:45,599 Y me avergoncé más de mi Sombra. 748 00:44:46,266 --> 00:44:50,229 No fue hasta hace poco, a mis 30, cuando te conocí, 749 00:44:50,312 --> 00:44:54,316 que aprendí a hacer cosas para dejar eso afuera 750 00:44:54,400 --> 00:44:56,652 o formar mi propia opinión sobre mí. 751 00:44:57,236 --> 00:44:58,362 ¿Tiene sentido? 752 00:44:59,321 --> 00:45:00,155 ¿Qué dices? 753 00:45:00,823 --> 00:45:02,991 Mira, mejor… ¿Estás masticando algo? 754 00:45:03,075 --> 00:45:03,992 Sí. 755 00:45:08,997 --> 00:45:10,874 Estamos haciendo una película. 756 00:45:13,001 --> 00:45:15,295 Debiste decírmelo antes de invitarme. 757 00:45:15,379 --> 00:45:18,632 ¡Está comiendo chocolate! ¿Quieres atender una llamada? 758 00:45:19,258 --> 00:45:20,884 Sí, pero veamos cómo sigue esto. 759 00:45:24,346 --> 00:45:26,432 Perdón, estoy revisando mis notas. 760 00:45:26,515 --> 00:45:27,349 Eso es… 761 00:45:27,433 --> 00:45:31,228 Tacha la parte que dice que me acosté con tu madre. 762 00:45:34,022 --> 00:45:39,069 La ironía de ese chiste es que mi madre vendrá mañana, 763 00:45:39,153 --> 00:45:42,281 y haremos una sesión los tres juntos. 764 00:45:43,907 --> 00:45:45,993 - No me jodas. - Sí, no es broma. 765 00:45:46,869 --> 00:45:48,120 Bueno, no le digas… 766 00:45:48,912 --> 00:45:50,080 Se lo voy a decir. 767 00:45:54,251 --> 00:45:55,419 - Bien. - Hola. 768 00:45:55,502 --> 00:45:57,379 - Hola. - Ese color te queda bien. 769 00:45:57,463 --> 00:45:59,548 - Gracias. - Estás linda. 770 00:45:59,631 --> 00:46:00,466 Gracias. 771 00:46:01,258 --> 00:46:02,676 Ella es mi mamá, Sharon. 772 00:46:02,760 --> 00:46:04,428 - Soy Phil. - Encantada. 773 00:46:04,511 --> 00:46:05,554 Es un placer. 774 00:46:05,637 --> 00:46:06,722 Igualmente. 775 00:46:07,306 --> 00:46:09,016 Sí, no sé. 776 00:46:09,099 --> 00:46:13,312 Estuve pensando en mi primera experiencia de terapia. 777 00:46:13,395 --> 00:46:15,647 Fuimos a ver a un nutricionista, 778 00:46:15,731 --> 00:46:18,525 y discutíamos tanto que él dijo: 779 00:46:18,609 --> 00:46:20,652 - "Consulten a un terapeuta". - Sí. 780 00:46:20,736 --> 00:46:22,696 El doctor dijo: "Jonah debe adelgazar". 781 00:46:22,780 --> 00:46:28,494 Y tú pensaste: "Debería hacerle caso y llevarlo a un nutricionista". 782 00:46:28,577 --> 00:46:32,164 Para ser sincera, le dije que no necesitaba decírmelo. 783 00:46:32,247 --> 00:46:35,292 Yo ya sabía que tal vez debías adelgazar un poco. 784 00:46:36,001 --> 00:46:39,505 Y no quiero ir al pasado, pero a veces hay que hacerlo. 785 00:46:39,588 --> 00:46:44,301 Mi madre era muy delgada y mi hermana también. 786 00:46:44,384 --> 00:46:47,763 Siempre me decían: "Eres grande como papá. 787 00:46:47,846 --> 00:46:50,057 Eres más gorda. Deberías adelgazar". 788 00:46:50,140 --> 00:46:52,726 Eso me generó mucha ansiedad 789 00:46:52,810 --> 00:46:56,188 cuando yo o mis hijos no lucíamos de esa forma. 790 00:46:56,271 --> 00:47:01,026 Creo que en lugar de pensar lo que estaba haciendo, 791 00:47:01,109 --> 00:47:04,822 hacía lo que creía que era lo correcto. Si tiene sentido. 792 00:47:04,905 --> 00:47:07,866 Sí, no intento atacarte ni nada de eso. 793 00:47:07,950 --> 00:47:10,702 Tú ves que soy un chico con sobrepeso. 794 00:47:11,203 --> 00:47:13,247 Yo lo sé y el doctor también. 795 00:47:13,330 --> 00:47:17,709 Y la sociedad tiene sus constructos de por qué eso es un defecto o es malo. 796 00:47:17,793 --> 00:47:21,755 Entonces yo pienso: "No estoy bien. 797 00:47:22,756 --> 00:47:24,800 Estoy mal. 798 00:47:24,883 --> 00:47:28,136 No me veo bien según el mundo". 799 00:47:28,220 --> 00:47:31,306 Y tú tienes que ser la persona 800 00:47:31,390 --> 00:47:36,687 que intenta corregir eso, por las razones que sean. 801 00:47:36,770 --> 00:47:37,604 Sí. 802 00:47:38,105 --> 00:47:41,692 Te pone en la posición de ser la adversaria. 803 00:47:41,775 --> 00:47:44,194 "Esta es la persona 804 00:47:45,529 --> 00:47:46,613 que no me acepta". 805 00:47:46,697 --> 00:47:52,870 Es la idea de que la figura femenina no aceptará cómo luces. 806 00:47:53,579 --> 00:47:55,330 No te culpo. 807 00:47:55,414 --> 00:47:59,543 Ahora entiendo, y lo entendí hace un tiempo, 808 00:48:00,127 --> 00:48:04,506 que tú te sentiste como yo en tu familia. 809 00:48:05,549 --> 00:48:08,468 Solo quiero que sepas cómo afectó mi vida. 810 00:48:08,552 --> 00:48:09,386 Bueno. 811 00:48:09,469 --> 00:48:11,013 A veces me es más fácil 812 00:48:11,096 --> 00:48:15,434 tener conversaciones así de esta manera. No sé por qué. 813 00:48:15,517 --> 00:48:17,936 Gracias, Jonah. Te lo agradezco. 814 00:48:19,730 --> 00:48:23,066 Quiero agradecerte porque nunca lo habías expresado 815 00:48:23,150 --> 00:48:28,280 como la figura femenina en tu vida que no acepta cómo luces. 816 00:48:28,363 --> 00:48:30,574 Yo nunca lo pensé así. 817 00:48:30,657 --> 00:48:32,618 Solo intenté arreglarlo 818 00:48:32,701 --> 00:48:38,498 sin siquiera pensar cómo te afectaría que yo te dijera que hicieras eso. 819 00:48:39,458 --> 00:48:43,629 Para que quede claro, no es esto o aquello. Ese no es el punto. 820 00:48:43,712 --> 00:48:47,424 No importa cuán claro sea el pasado para ustedes. 821 00:48:48,050 --> 00:48:52,971 La pregunta para ustedes ahora es: ¿qué pasa entre ustedes 822 00:48:53,055 --> 00:48:54,806 y qué necesitan? 823 00:48:54,890 --> 00:48:58,477 - ¿Alguna vez lo pensaste? - A veces, sí. 824 00:48:59,436 --> 00:49:01,271 ¿Puedes decirnos qué piensas? 825 00:49:03,398 --> 00:49:05,609 - Sé sincera. - Sí. Estoy pensando. 826 00:49:06,610 --> 00:49:09,363 Me gustaría que hubiera más coherencia. 827 00:49:09,446 --> 00:49:12,115 A veces, siento que Jonah acude a mí, 828 00:49:12,199 --> 00:49:14,993 porque soy su madre, cuando necesita hablar. 829 00:49:15,077 --> 00:49:19,873 Cuando está muy contento, yo quedo en tierra de nadie. 830 00:49:19,957 --> 00:49:22,626 No piensa en mí ni soy relevante. No sé. 831 00:49:22,709 --> 00:49:24,461 Quiero pasar tiempo con él 832 00:49:24,544 --> 00:49:26,797 porque creo que tenemos una relación genuina. 833 00:49:26,880 --> 00:49:29,758 Pasamos muchas cosas, y nuestra relación es profunda, 834 00:49:30,425 --> 00:49:32,177 pero a veces me da ansiedad. 835 00:49:33,053 --> 00:49:37,683 Cuando pienso que no le gustará lo que le diga o… 836 00:49:37,766 --> 00:49:39,267 Es difícil de explicar. 837 00:49:39,893 --> 00:49:40,978 Explícalo. 838 00:49:41,061 --> 00:49:41,979 Eso intento. 839 00:49:42,062 --> 00:49:45,232 Me contengo de ser quien realmente soy 840 00:49:45,315 --> 00:49:48,610 porque no quiero que él piense de cierta manera sobre mí. 841 00:49:50,195 --> 00:49:51,113 ¿Lo sabías? 842 00:49:54,700 --> 00:49:55,993 No lo sabía. 843 00:49:57,035 --> 00:50:00,706 Pero a veces reacciono mal 844 00:50:00,789 --> 00:50:06,336 cuando siento que no escuchas a otros y te adueñas de todo el aire o el espacio. 845 00:50:06,420 --> 00:50:07,254 Lo sé. 846 00:50:07,337 --> 00:50:12,551 Pero me gusta poder escuchar las cosas que podría mejorar 847 00:50:13,635 --> 00:50:16,596 o lo que ella necesita para que la relación mejore 848 00:50:17,514 --> 00:50:20,892 en este contexto porque no me lo tomo tan a la defensiva. 849 00:50:20,976 --> 00:50:23,687 - ¿Con un tercero presente? - Sí. 850 00:50:24,229 --> 00:50:27,149 Por cierto, Phil mencionó algo ayer. 851 00:50:27,232 --> 00:50:29,818 Dijo que ustedes intimaron. 852 00:50:31,737 --> 00:50:33,405 - ¿Lo hablamos? - Es broma. 853 00:50:33,488 --> 00:50:35,407 No. Lo dijo. Lo tenemos filmado. 854 00:50:35,490 --> 00:50:37,367 Él no lo olvidaría, créeme. 855 00:50:38,035 --> 00:50:38,869 Ahí tienes. 856 00:50:38,952 --> 00:50:40,495 - Ahí tienes. - Mierda. 857 00:50:40,579 --> 00:50:43,248 Creo que es un buen momento para cortar. 858 00:50:44,249 --> 00:50:46,251 - Creo que es hora. - Bueno. 859 00:50:47,377 --> 00:50:50,047 Una cosa más antes de cortar. No es broma. 860 00:50:50,714 --> 00:50:53,717 ¿Alguna vez…? No así, literalmente, 861 00:50:53,800 --> 00:50:57,554 pero ¿tuviste alguna charla emocionalmente sincera con tu mamá? 862 00:50:57,637 --> 00:50:59,681 No. Ni cerca. 863 00:50:59,765 --> 00:51:02,059 Si estuviera viva, ¿la tendrías? 864 00:51:03,226 --> 00:51:04,478 ¿Ahora? Sí. 865 00:51:05,937 --> 00:51:06,772 Sí. 866 00:51:13,528 --> 00:51:16,573 Debes entender que mi madre era de otro planeta. 867 00:51:17,157 --> 00:51:20,077 Su padre era un psicópata. 868 00:51:20,160 --> 00:51:24,247 Él llegaba y golpeaba a su esposa y también al hermano menor. 869 00:51:24,331 --> 00:51:28,085 A mi madre nunca la tocó, y eso era una tortura para ella. 870 00:51:28,168 --> 00:51:30,921 Creo que a los ocho o nueve años 871 00:51:31,004 --> 00:51:32,839 ya no le dirigía la palabra. 872 00:51:32,923 --> 00:51:37,094 En 1932, el peor momento de la Depresión, él se levanta y se va. 873 00:51:37,177 --> 00:51:39,554 No les dice nada, no les dice que se va. 874 00:51:39,638 --> 00:51:42,140 Se va abruptamente en medio de la noche. 875 00:51:42,224 --> 00:51:46,770 Cuarenta años después, intentó contactar a mi madre. 876 00:51:46,853 --> 00:51:50,982 Pero mi madre era dura. Olvídalo. Creo que no contestó la carta. 877 00:51:52,776 --> 00:51:55,612 Tenía algo con los hombres, por razones obvias. 878 00:51:56,113 --> 00:51:59,533 Todas las noches lanzaba una diatriba contra los hombres. 879 00:51:59,616 --> 00:52:02,702 "Los hombres son esto o aquello". Y tenía razón. 880 00:52:02,786 --> 00:52:05,288 Mi pobre padre tenía que ser el animador. 881 00:52:05,372 --> 00:52:08,333 - ¿Qué hacía? - Decía: "Sí, tiene razón. 882 00:52:09,751 --> 00:52:11,378 Los hombres son terribles". 883 00:52:11,461 --> 00:52:14,631 A los 13 o 14 me di cuenta, "Mierda, soy un hombre". 884 00:52:15,215 --> 00:52:17,551 Ella no lo superó ni 50 años después. 885 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 - No pudo. - Se quedó en el Laberinto. 886 00:52:19,928 --> 00:52:22,722 Quedó atrapada en el Laberinto por 40 o 50 años. 887 00:52:23,306 --> 00:52:27,561 EL LABERINTO 888 00:52:27,644 --> 00:52:30,188 El Laberinto siempre implica a otros. 889 00:52:30,689 --> 00:52:32,566 Es el producto de la Parte X. 890 00:52:32,649 --> 00:52:35,277 La Parte X quiere justicia. 891 00:52:35,360 --> 00:52:36,403 Un ejemplo típico 892 00:52:36,486 --> 00:52:41,241 es cuando alguien solo quiere pensar y hablar de otro. 893 00:52:41,324 --> 00:52:43,118 Lo que te dices es: 894 00:52:43,201 --> 00:52:46,872 "Superaré esto cuando esa persona compensé lo que sea que hizo: 895 00:52:46,955 --> 00:52:49,249 estar enojado, engañarme". 896 00:52:49,332 --> 00:52:50,584 No importa qué sea. 897 00:52:50,667 --> 00:52:54,045 Sientes que te maltrató y tu búsqueda de justicia 898 00:52:54,129 --> 00:52:55,881 pone tu vida en pausa. 899 00:52:55,964 --> 00:52:57,174 TU VIDA 900 00:52:57,257 --> 00:53:00,927 El tiempo vuela, no tenemos tiempo para esa tontería. 901 00:53:01,011 --> 00:53:02,429 EL LABERINTO 902 00:53:02,512 --> 00:53:05,307 AVANZAR QUEDAR ATRAPADO EN EL PASADO 903 00:53:05,390 --> 00:53:08,268 Siento que pasé toda mi vida en el Laberinto. 904 00:53:08,351 --> 00:53:15,025 Trabado porque no me resarcían por algo que yo creía injusto. 905 00:53:15,108 --> 00:53:20,739 Desperdicié horas, días, meses, años de mi vida que no recuperaré. 906 00:53:21,740 --> 00:53:23,950 ¿Cómo podría ella haber salido del Laberinto? 907 00:53:24,034 --> 00:53:27,621 Mira, la persona promedio quiere un resarcimiento. 908 00:53:27,704 --> 00:53:33,126 Quiere que todo sea justo, equilibrado. Pero no lo obtendrá de otros. 909 00:53:33,210 --> 00:53:35,462 Para sentir que obtienes algo, 910 00:53:35,545 --> 00:53:38,048 que las cosas se equilibran, 911 00:53:38,131 --> 00:53:42,052 tienes que obtener satisfacción del ejercicio mismo. 912 00:53:42,135 --> 00:53:43,470 Eso es el Amor activo. 913 00:53:43,720 --> 00:53:47,349 AMOR ACTIVO 914 00:53:47,432 --> 00:53:48,683 Cierra los ojos 915 00:53:48,767 --> 00:53:53,438 e imagina que estás rodeado de un universo hecho solo de amor. 916 00:53:54,147 --> 00:53:58,068 Sé que suena loco, pero cállate, y haz lo que te digo. 917 00:53:58,944 --> 00:54:01,404 No prejuzgues y ve qué pasa. 918 00:54:01,905 --> 00:54:03,156 Intentaré definirlo. 919 00:54:03,240 --> 00:54:07,911 Es un mundo lleno de energía amorosa. 920 00:54:07,994 --> 00:54:08,828 AMOR 921 00:54:08,912 --> 00:54:12,540 Siente cómo absorbes todo el amor del universo. 922 00:54:12,624 --> 00:54:16,628 Suavemente, pero con firmeza, colócalo todo en tu corazón. 923 00:54:17,879 --> 00:54:21,549 En ese momento, eres el principal líder del amor 924 00:54:21,633 --> 00:54:23,009 en todo el universo. 925 00:54:23,593 --> 00:54:26,513 Debes ver a la persona con la que estás enojado, 926 00:54:26,596 --> 00:54:28,515 que odias, que aborreces, 927 00:54:28,598 --> 00:54:31,643 y envías todo el amor que juntaste 928 00:54:32,310 --> 00:54:33,812 hacia esa persona. 929 00:54:42,028 --> 00:54:44,531 No retienes nada. Lo das todo. 930 00:54:45,156 --> 00:54:46,616 Sientes, no solo ves, 931 00:54:46,700 --> 00:54:51,079 sientes cómo tu amor entra en el cuerpo de la otra persona. 932 00:54:51,162 --> 00:54:54,082 Es muy importante. Por un momento, se vuelven uno. 933 00:54:54,708 --> 00:54:59,170 En ese momento, piensas: "Si puedo volverme uno con este imbécil, 934 00:54:59,254 --> 00:55:01,339 puedo hacerlo con cualquiera". 935 00:55:01,423 --> 00:55:05,093 Ese es el sentido de valentía, casi de dominio. 936 00:55:05,176 --> 00:55:08,722 La gente dice: "Me pides que ame a alguien que odio". 937 00:55:08,805 --> 00:55:12,600 No es para perdonar a alguien, no lo haces por el otro. 938 00:55:12,684 --> 00:55:15,895 Es para sentirte íntegro y liberarte del laberinto. 939 00:55:15,979 --> 00:55:17,397 Así podrás avanzar. 940 00:55:17,480 --> 00:55:20,150 ¿Quieres tener razón o quieres crear algo? 941 00:55:20,233 --> 00:55:21,901 A eso se reduce. 942 00:55:21,985 --> 00:55:23,862 La vida avanza. 943 00:55:23,945 --> 00:55:26,364 Si quieres perder el tiempo con jueguitos, hazlo, 944 00:55:26,448 --> 00:55:29,367 pero no recuperarás los días ni las horas. 945 00:55:31,911 --> 00:55:35,457 De más grande, se convirtió en organizadora comunitaria. 946 00:55:35,540 --> 00:55:37,042 Y era muy buena. 947 00:55:37,542 --> 00:55:39,377 Si le decías: "¿De qué trabajas?" 948 00:55:39,461 --> 00:55:43,131 Respondía: "Organizo huelgas de alquiler. A eso me dedico". 949 00:55:43,214 --> 00:55:44,924 No le temía a nadie. 950 00:55:45,759 --> 00:55:49,554 De hecho, el alcalde de Nueva York al verla, dijo: "Esperen. 951 00:55:49,637 --> 00:55:54,142 No continuaré con la negociación hasta que Rosalie Stutz se retire". 952 00:55:54,726 --> 00:55:58,855 Tuvieron que echarla. Él le tenía mucho miedo. 953 00:55:59,731 --> 00:56:03,318 Transformó su tragedia con los hombres en el superpoder de no temerles 954 00:56:03,401 --> 00:56:04,944 y hacer un bien mayor. 955 00:56:05,028 --> 00:56:05,987 Exacto. 956 00:56:06,071 --> 00:56:07,697 ¿Cómo crees que te afecta 957 00:56:07,781 --> 00:56:10,450 que tu madre odie a los hombres siendo hombre? 958 00:56:19,959 --> 00:56:24,547 Siento a todos esperando la respuesta, pero no sé si sé la respuesta. 959 00:56:25,340 --> 00:56:27,217 De algo estoy seguro. 960 00:56:27,300 --> 00:56:29,594 Me generó inseguridad con las mujeres. 961 00:56:29,677 --> 00:56:31,137 Eso es obvio. 962 00:56:36,309 --> 00:56:39,479 No había un camino dentro de mí 963 00:56:39,562 --> 00:56:42,816 por el que me acercara a una mujer y me sintiera seguro. 964 00:56:42,899 --> 00:56:45,068 Es la mejor forma de expresarlo. 965 00:56:45,777 --> 00:56:49,030 ¿Crees que porque tu madre te menospreciaba 966 00:56:49,114 --> 00:56:52,617 te sentías inseguro al relacionarte con mujeres? 967 00:56:52,700 --> 00:56:56,788 Sí. Ni siquiera estaba en mi lista de expectativas. 968 00:56:56,871 --> 00:57:00,333 Ella me hacía sentir: "Ni siquiera tienes derecho a hacer esto". 969 00:57:00,417 --> 00:57:01,793 Lo superé un poco, 970 00:57:01,876 --> 00:57:06,381 pero no lo superé emocionalmente tanto como lo superé en mi comportamiento. 971 00:57:06,464 --> 00:57:10,718 ¿Crees que te hizo difícil confiar en las mujeres? 972 00:57:12,178 --> 00:57:14,806 No… Bueno… ¿Ahora? 973 00:57:18,435 --> 00:57:20,520 Ahora ya no es un problema. 974 00:57:20,603 --> 00:57:25,233 Pero sería mucho mejor pareja ahora de lo que fui hace unos años. 975 00:57:26,109 --> 00:57:27,944 Aunque la vara está muy baja. 976 00:57:29,112 --> 00:57:30,488 Muy baja. 977 00:57:30,572 --> 00:57:33,992 ¿Cuál es tu situación respecto a las relaciones románticas? 978 00:57:34,826 --> 00:57:36,077 ¿Si estoy en una? 979 00:57:37,036 --> 00:57:38,121 Sí. Exacto. 980 00:57:39,122 --> 00:57:40,373 No. 981 00:57:41,374 --> 00:57:44,586 ¿Alguna vez superaste ese muro que construyó tu madre 982 00:57:44,669 --> 00:57:48,047 y te acercaste a una mujer de la manera que te daba miedo? 983 00:57:51,676 --> 00:57:52,886 Diría 984 00:57:54,387 --> 00:57:56,389 que sí. Una vez. 985 00:57:57,599 --> 00:58:02,896 Pero por varias razones, no puedo contarte los detalles. 986 00:58:02,979 --> 00:58:08,026 ¿Eso fue hace muchos años o hace poco? 987 00:58:11,196 --> 00:58:13,865 Lleva 40 años de forma intermitente. 988 00:58:16,534 --> 00:58:18,244 Aunque parezca una locura. 989 00:58:19,996 --> 00:58:23,082 ¿Y por qué no es algo constante? 990 00:58:25,710 --> 00:58:27,420 Lo diré en rasgos generales. 991 00:58:27,921 --> 00:58:30,006 Tiene otros asuntos familiares… 992 00:58:32,759 --> 00:58:35,637 que la llevan en la dirección opuesta. 993 00:58:35,720 --> 00:58:37,680 Y también por mi salud. 994 00:58:37,764 --> 00:58:39,015 Tengo… 995 00:58:40,808 --> 00:58:44,229 Enfermar de párkinson tuvo un efecto doble en mí. 996 00:58:44,896 --> 00:58:47,106 Es curioso, hoy en día casi no… 997 00:58:47,774 --> 00:58:52,070 - Vaya, qué bien. - Sí, casi no tiemblas. 998 00:58:52,153 --> 00:58:56,533 ¿Estás dispuesto a seguirme a todos lados? Pareces estar ayudándome. 999 00:58:58,910 --> 00:58:59,786 Te daría… 1000 00:58:59,869 --> 00:59:03,831 Tienes que quedarte conmigo hasta las 7:00 u 8:00 p.m, luego eres… 1001 00:59:03,915 --> 00:59:07,418 No te hagas el gracioso ahora. 1002 00:59:07,502 --> 00:59:09,462 - No te desvíes. - Gracias. 1003 00:59:09,546 --> 00:59:11,756 - Sé lo que estás haciendo. - Gracias. 1004 00:59:13,591 --> 00:59:16,469 Entonces, la enfermedad y sus asuntos familiares. 1005 00:59:19,180 --> 00:59:20,014 Sí. 1006 00:59:22,350 --> 00:59:24,769 No imagino cómo es tener párkinson, 1007 00:59:25,270 --> 00:59:28,690 pero ¿alguna vez piensas que puede ser una excusa 1008 00:59:28,773 --> 00:59:32,610 para no tomar una decisión que te da miedo emocionalmente? 1009 00:59:34,279 --> 00:59:35,697 Sí, totalmente. 1010 00:59:36,447 --> 00:59:38,449 Creo que esa parte loca de mí 1011 00:59:38,533 --> 00:59:41,703 toma lo que sea que pasa para mostrar que tiene razón. 1012 00:59:42,203 --> 00:59:45,498 Esa es tu Parte X que te impide tomar esa decisión. 1013 00:59:45,582 --> 00:59:47,208 Sí. 1014 00:59:48,459 --> 00:59:53,881 Con respecto a las relaciones románticas, creo que mi gran miedo es… 1015 00:59:53,965 --> 00:59:57,385 Más bien, estoy aprendiendo que la única manera 1016 00:59:58,219 --> 01:00:02,140 de tener éxito en ellas es ser completamente vulnerable. 1017 01:00:02,223 --> 01:00:03,141 Sí. 1018 01:00:03,224 --> 01:00:08,354 Los humanos estamos jodidos, a menudo nos convencemos de no ser felices. 1019 01:00:08,438 --> 01:00:12,483 Tal vez vale la pena obligarte, al menos, a pensarlo. 1020 01:00:14,569 --> 01:00:16,529 Sin duda lograste eso. 1021 01:00:22,452 --> 01:00:25,747 No sabes, en los últimos tres minutos, 1022 01:00:26,414 --> 01:00:28,499 cuántos chistes tuve que reprimir. 1023 01:00:29,667 --> 01:00:30,501 Lo entiendo. 1024 01:00:31,586 --> 01:00:35,548 Tengo la misma enfermedad: evitar las emociones haciendo chistes. 1025 01:00:35,632 --> 01:00:36,466 Sí. 1026 01:00:40,887 --> 01:00:44,682 ¿Puedo hacerte una pregunta más? Puedes mandarme a la mierda. 1027 01:00:45,224 --> 01:00:46,100 Sí. 1028 01:00:46,184 --> 01:00:47,143 ¿Crees… 1029 01:00:49,437 --> 01:00:52,106 que vas a llamarla 1030 01:00:52,190 --> 01:00:56,319 o tener una nueva visión sobre esa relación? 1031 01:01:00,073 --> 01:01:01,783 Creo que sí. 1032 01:01:03,826 --> 01:01:06,746 ¿Lo dices en serio o es para aplacarme? 1033 01:01:11,125 --> 01:01:12,585 No. Lo digo… 1034 01:01:13,670 --> 01:01:16,714 Se siente como una fuente de energía 1035 01:01:16,798 --> 01:01:19,801 que podría ayudarme a tomar una decisión como esta. 1036 01:01:24,097 --> 01:01:28,893 Bueno, yo siento cariño por ti. 1037 01:01:30,478 --> 01:01:31,354 Y quiero… 1038 01:01:32,355 --> 01:01:34,607 Quiero que tú 1039 01:01:36,150 --> 01:01:36,984 seas feliz. 1040 01:01:45,284 --> 01:01:46,953 Sí, puedo sentir eso. 1041 01:01:54,752 --> 01:01:58,589 Lo que no es típico en mí es el tema de la enfermedad. 1042 01:01:59,924 --> 01:02:04,387 Ahora que estoy hablando de eso, pienso que de manera inconsciente, 1043 01:02:04,887 --> 01:02:09,100 yo relacionaba a una mujer o una relación con curarme. 1044 01:02:10,143 --> 01:02:12,353 Pero no hay cura para el párkinson. 1045 01:02:12,437 --> 01:02:14,647 Sí. Es cierto. 1046 01:02:15,940 --> 01:02:18,109 Pero no mucha gente se enferma así. 1047 01:02:19,944 --> 01:02:22,530 Yo llevo enfermo mucho tiempo. 1048 01:02:25,825 --> 01:02:28,953 Crecí en Manhattan. Salía bastante de noche. 1049 01:02:29,454 --> 01:02:34,167 Cuando tenía 21 o 22 años, salíamos al menos día por medio. 1050 01:02:34,834 --> 01:02:38,838 Era viernes. Iba a encontrarme con dos chicas en un bar del centro. 1051 01:02:38,921 --> 01:02:41,132 Dije: "Bien, llegaré en una hora". 1052 01:02:41,215 --> 01:02:42,884 Había estado durmiendo. 1053 01:02:42,967 --> 01:02:44,135 Volví a dormir. 1054 01:02:44,218 --> 01:02:48,514 Pensé: "Dormiré 20 minutos más, luego tomaré un taxi al centro". 1055 01:02:48,598 --> 01:02:50,683 Me desperté el lunes por la mañana. 1056 01:02:51,934 --> 01:02:55,313 Pensé: "Estoy jodido. Algo está muy mal". 1057 01:02:55,396 --> 01:02:58,232 Un agotamiento total, tan profundo… 1058 01:02:58,316 --> 01:02:59,609 Déjame decirlo así. 1059 01:02:59,692 --> 01:03:03,279 Si hubiera tenido que ir a la tintorería de enfrente, 1060 01:03:03,362 --> 01:03:06,699 tendría que haber pensado: "¿Puedo hacerlo o no? 1061 01:03:06,783 --> 01:03:09,035 ¿Tengo la fuerza para hacerlo?". 1062 01:03:09,118 --> 01:03:12,371 Yo no era así. Era una persona muy hiperactiva. 1063 01:03:12,455 --> 01:03:15,249 Así que fui a un neurólogo. 1064 01:03:15,333 --> 01:03:18,503 Él me dijo: "Tienes estenosis cervical, 1065 01:03:18,586 --> 01:03:22,131 debemos operarte de urgencia, y tienes párkinson". 1066 01:03:22,215 --> 01:03:24,008 ¿Cómo te sentiste ese día? 1067 01:03:45,404 --> 01:03:49,826 Verás salir mi verdadera Sombra cuando veas mi caligrafía. 1068 01:03:50,493 --> 01:03:51,327 ¿Por qué? 1069 01:03:52,620 --> 01:03:54,288 Es apenas legible. 1070 01:03:58,042 --> 01:03:59,752 Ni siquiera me gusta mirarla. 1071 01:04:01,671 --> 01:04:03,673 Era muy hábil con las manos. 1072 01:04:03,756 --> 01:04:07,301 Era bueno jugando básquetbol, y era muy hábil en general. 1073 01:04:07,385 --> 01:04:08,219 Ahora, 1074 01:04:09,428 --> 01:04:11,597 bueno, habla por sí mismo. 1075 01:04:11,681 --> 01:04:17,436 Lo que intento hacer cuando siento miedo es ver mi Sombra en ese momento. 1076 01:04:17,520 --> 01:04:19,939 Luce caquéctico. ¿Sabes qué significa? 1077 01:04:20,022 --> 01:04:21,482 - ¿Demacrado? - Sí. 1078 01:04:21,566 --> 01:04:23,860 - Sí. - Así luce mi Sombra. 1079 01:04:23,943 --> 01:04:25,653 Como si fuera a desmoronarme. 1080 01:04:27,572 --> 01:04:32,243 ¿Crees que los problemas médicos llevan a una existencia más solitaria? 1081 01:04:33,578 --> 01:04:35,997 - Sí. - ¿Por qué? 1082 01:04:37,456 --> 01:04:41,878 Durante un tiempo, me dio miedo salir a la calle. 1083 01:04:42,628 --> 01:04:47,216 - ¿Alguna vez pensaste en tener hijos? - Sí, siempre. Pero es muy tarde. 1084 01:04:47,300 --> 01:04:49,427 No querría tener uno ahora. 1085 01:04:50,177 --> 01:04:51,012 ¿Por qué? 1086 01:04:51,095 --> 01:04:52,805 Aún soy muy débil. 1087 01:04:52,889 --> 01:04:56,434 Si tengo que levantarme de aquí, tengo que pensarlo. 1088 01:04:56,517 --> 01:04:57,852 Habría muchos momentos 1089 01:04:57,935 --> 01:05:01,606 en los que no sería capaz de ser parte de eso. 1090 01:05:02,148 --> 01:05:03,858 No sería una buena idea. 1091 01:05:04,358 --> 01:05:05,818 Qué cagada. 1092 01:05:06,694 --> 01:05:07,528 Sí. 1093 01:05:08,362 --> 01:05:09,280 Sí. 1094 01:05:09,363 --> 01:05:11,824 Pero si eso no hubiera pasado, 1095 01:05:12,325 --> 01:05:16,203 no habría llegado a la última información que estoy desarrollando. 1096 01:05:16,287 --> 01:05:19,248 Cada vez que me siento abatido, 1097 01:05:19,332 --> 01:05:21,334 obtengo más información. 1098 01:05:24,962 --> 01:05:28,341 El párkinson me hizo muy consciente del tiempo. 1099 01:05:28,925 --> 01:05:32,303 La sensación de tener una misión, de que esto es lo que debo hacer, 1100 01:05:32,386 --> 01:05:34,180 se volvió mucho más fuerte. 1101 01:05:34,931 --> 01:05:39,143 Si no hago eso, empiezo a pensar: "Qué cagada que me pasó esto. 1102 01:05:39,644 --> 01:05:41,896 Qué deprimente. Me dificulta la vida". 1103 01:05:41,979 --> 01:05:45,733 Luego, sientes lástima por ti. Es una pérdida de tiempo. 1104 01:05:46,734 --> 01:05:49,362 ¿Alguna vez sientes lástima por ti mismo? 1105 01:05:49,987 --> 01:05:51,781 Sí, todo el tiempo, 1106 01:05:53,032 --> 01:05:56,035 pero salgo rápido de ese pensamiento. 1107 01:05:58,412 --> 01:06:00,081 Al armar la película, 1108 01:06:00,164 --> 01:06:04,752 empecé a usar tus dibujos para mostrar las herramientas. 1109 01:06:04,835 --> 01:06:06,963 El trazo es un poco tembloroso. 1110 01:06:07,463 --> 01:06:11,342 Quería saber si te parece bien que los use. 1111 01:06:12,134 --> 01:06:14,512 Sería genial. Hazlo. 1112 01:06:14,595 --> 01:06:16,555 Si están así, mejor. 1113 01:06:17,056 --> 01:06:20,267 Porque la premisa de esto es que no siempre ganamos, 1114 01:06:20,351 --> 01:06:22,228 no podemos ser perfectos, 1115 01:06:22,311 --> 01:06:23,688 no tenemos el control, 1116 01:06:23,771 --> 01:06:26,482 pero tenemos la voluntad imparable de avanzar. 1117 01:06:26,565 --> 01:06:28,734 Y eso te lo recuerda. 1118 01:06:28,818 --> 01:06:31,862 Cada tarjeta tiene un acercamiento diferente 1119 01:06:31,946 --> 01:06:34,156 al mismo objetivo, básicamente, 1120 01:06:34,240 --> 01:06:38,285 que es: "Tonto, haz algo, sin importar cuánto miedo tengas". 1121 01:06:38,369 --> 01:06:41,330 ACEPTACIÓN RADICAL 1122 01:06:41,414 --> 01:06:46,210 Eso me recuerda a la Aceptación radical, que es importante y me ayuda mucho. 1123 01:06:46,711 --> 01:06:48,504 Exacto. Así es. 1124 01:06:48,587 --> 01:06:52,717 Mira, cada hecho tiene algo de lo que puedes aprender. 1125 01:06:52,800 --> 01:06:54,176 Cuando algo sale mal, 1126 01:06:54,260 --> 01:06:58,639 cualquiera puede decir: "No es tan grave, mañana ya estaré bien". 1127 01:06:58,723 --> 01:06:59,890 No es suficiente. 1128 01:06:59,974 --> 01:07:03,519 Tienes que crear un reflejo para sacarle el jugo. 1129 01:07:03,602 --> 01:07:06,814 Eso significa encontrarle algo significativo. 1130 01:07:06,897 --> 01:07:10,985 Intentar encontrar la manera de no entrar en la negatividad, 1131 01:07:11,068 --> 01:07:14,822 pero entrenarte para decir: "¿Qué haré al respecto ahora?". 1132 01:07:14,905 --> 01:07:16,574 Tengo que hacer flexiones. 1133 01:07:17,199 --> 01:07:20,786 ¿Hay algo que aguante mi peso? 1134 01:07:20,870 --> 01:07:23,247 - ¿Para hacer flexiones? - Sí, me entumezco. 1135 01:07:23,330 --> 01:07:26,292 Sí, puedes hacer las flexiones aquí. 1136 01:07:26,375 --> 01:07:27,668 Con cuidado, Phil. 1137 01:07:28,961 --> 01:07:31,505 Nunca lo hice frente a tanta gente. 1138 01:07:32,965 --> 01:07:36,010 Aunque haga diez me sirve. Esto funciona bien. 1139 01:07:36,093 --> 01:07:37,344 ¿Puedo llevármelo? 1140 01:07:38,387 --> 01:07:39,680 Es la flexión más costosa… 1141 01:07:39,764 --> 01:07:41,515 Primero, no puedes juzgarte. 1142 01:07:41,599 --> 01:07:44,560 No puedes decirte nada negativo. 1143 01:07:44,643 --> 01:07:48,147 No significa que eres estúpido ni que no haya algo negativo. 1144 01:07:48,230 --> 01:07:51,817 Pero no puedes pasar por eso. Va en contra de lo que hacemos. 1145 01:07:51,901 --> 01:07:56,280 Segundo, por supuesto, tienes que encontrarle algo positivo. 1146 01:07:56,363 --> 01:07:57,865 Te estás luciendo. 1147 01:07:58,699 --> 01:08:01,410 Cuando haces 100 al día, te fortaleces. 1148 01:08:01,494 --> 01:08:03,496 - ¿Haces 100 al día? - Probablemente. 1149 01:08:03,579 --> 01:08:07,333 Porque cuando me entumezco, no puedo moverme como debería. 1150 01:08:07,416 --> 01:08:11,962 Ahora estoy mejor, en esos momentos, no puedo mover las piernas. 1151 01:08:12,046 --> 01:08:13,422 Y descubrí esto. 1152 01:08:13,506 --> 01:08:17,134 Quizás esto corra la voz, si no lo dejan fuera de la película. 1153 01:08:17,218 --> 01:08:19,386 Debes exprimir el jugo del limón. 1154 01:08:19,887 --> 01:08:22,723 Es decir, no solo tener la voluntad de hacerlo, 1155 01:08:22,807 --> 01:08:24,433 también tenerle fe. 1156 01:08:24,517 --> 01:08:26,727 Ahí hay algo valioso. 1157 01:08:26,811 --> 01:08:30,523 Entonces, todo empieza a ser más significativo. 1158 01:08:31,107 --> 01:08:33,901 No llegas a lo significativo a través de grandes cosas, 1159 01:08:33,984 --> 01:08:35,694 sino de cosas pequeñas. 1160 01:08:35,778 --> 01:08:36,946 Estoy mejor. 1161 01:08:37,029 --> 01:08:39,156 - Me siento suelto. - Lo haría por mi mamá. 1162 01:08:39,782 --> 01:08:40,866 Lo siento. 1163 01:08:40,950 --> 01:08:44,703 Debes reconocer que todos los hechos tienen valor. 1164 01:08:44,787 --> 01:08:48,791 Si puedes hacerlo, estás en una zona de grandes oportunidades. 1165 01:08:49,667 --> 01:08:51,210 Eso es todo. 1166 01:08:54,588 --> 01:08:56,799 Dejaste caer el micrófono. Asombroso. 1167 01:08:56,882 --> 01:08:59,468 Es uno de los grandes éxitos de Stutz. 1168 01:08:59,552 --> 01:09:02,304 - Es de los mejores. - Tuve que usarlo anoche. 1169 01:09:02,805 --> 01:09:04,515 ¿Sí? ¿Y cómo te fue? 1170 01:09:04,598 --> 01:09:07,726 Tuve un ataque de ansiedad, y no podía dormir. 1171 01:09:07,810 --> 01:09:09,854 En lugar de ponerme peor 1172 01:09:09,937 --> 01:09:12,606 por no estar durmiendo lo suficiente para hoy, 1173 01:09:12,690 --> 01:09:16,443 usé la Aceptación radical y aproveché ese tiempo 1174 01:09:16,944 --> 01:09:19,905 para pensar ideas para la filmación. 1175 01:09:20,531 --> 01:09:22,366 Hiciste un buen trabajo. 1176 01:09:22,449 --> 01:09:23,868 No lo arruines ahora. 1177 01:09:26,036 --> 01:09:28,164 ¿Mencioné algo de Caín y Abel? 1178 01:09:28,873 --> 01:09:31,584 - Tal vez no. - ¿Estudiaste con ellos? 1179 01:09:47,433 --> 01:09:49,435 Me acuerdo que tenía nueve años. 1180 01:09:49,518 --> 01:09:52,980 No era como ahora, subir a un avión era algo importante. 1181 01:09:53,063 --> 01:09:56,692 No se veía nada. Era un día muy nublado. 1182 01:09:56,775 --> 01:10:00,529 Mi padre me estaba hablando y me dijo: 1183 01:10:00,613 --> 01:10:04,283 "Tranquilo. Atravesaremos las nubes y estará el sol brillando". 1184 01:10:04,366 --> 01:10:06,577 Yo no podía creerlo. 1185 01:10:06,660 --> 01:10:08,662 Pensé: "¿Estás loco?". 1186 01:10:08,746 --> 01:10:11,207 ¿Cómo podía el sol estar ahí 1187 01:10:11,290 --> 01:10:14,043 cuando estaba tan denso y lleno de nubes? 1188 01:10:14,126 --> 01:10:16,378 Luego, recuerdo el momento exacto 1189 01:10:16,462 --> 01:10:18,797 en el que el sol atravesó las nubes. 1190 01:10:19,298 --> 01:10:20,799 Yo estaba asombrado. 1191 01:10:20,883 --> 01:10:25,262 El modelo del universo se volvió diferente. 1192 01:10:25,346 --> 01:10:29,600 Fue importante porque ya no juzgué la naturaleza de la realidad 1193 01:10:29,683 --> 01:10:32,186 por mis experiencias recientes. 1194 01:10:32,895 --> 01:10:34,146 El sol siempre está. 1195 01:10:34,230 --> 01:10:37,149 La nube siempre tapa el sol. 1196 01:10:37,233 --> 01:10:40,819 Si no puedes atravesarla, piensas que es un muy mal día. 1197 01:10:40,903 --> 01:10:43,239 De hecho, piensas que es una mala vida. 1198 01:10:43,322 --> 01:10:44,448 PARTE X NUBE NEGRA 1199 01:10:44,531 --> 01:10:48,285 Cada pensamiento que tengas afectará tu humor. 1200 01:10:48,369 --> 01:10:51,413 Cada pensamiento será positivo o negativo. 1201 01:10:51,497 --> 01:10:55,584 El Flujo agradecido quiere elegir los positivos. 1202 01:10:56,335 --> 01:11:02,299 EL FLUJO AGRADECIDO 1203 01:11:02,383 --> 01:11:06,553 La Parte X quiere que tengas un flujo negativo, por eso crea una nube. 1204 01:11:06,637 --> 01:11:08,472 Para que no veas el sol. 1205 01:11:08,555 --> 01:11:11,350 Olvidas que allá arriba está el sol. 1206 01:11:11,433 --> 01:11:14,770 La pregunta es: ¿cómo atraviesas la nube? 1207 01:11:14,853 --> 01:11:17,314 La respuesta es: con gratitud. 1208 01:11:17,398 --> 01:11:19,775 Te da la sensación 1209 01:11:19,858 --> 01:11:24,488 de que siempre hay algo positivo ahí, aunque no puedas verlo. 1210 01:11:24,571 --> 01:11:27,199 Pero necesitas un mecanismo. Ahí entra la herramienta. 1211 01:11:27,283 --> 01:11:30,995 El Flujo agradecido no es aquello por lo que estás agradecido. 1212 01:11:31,078 --> 01:11:34,707 Es el proceso de crearlo. 1213 01:11:34,790 --> 01:11:36,250 Cierra los ojos. 1214 01:11:36,959 --> 01:11:42,673 Di unas tres cosas, cuatro como mucho, por las que estés agradecido. 1215 01:11:42,756 --> 01:11:44,341 Cuanto más pequeñas, mejor 1216 01:11:44,425 --> 01:11:46,927 porque te obliga a concentrar la gratitud. 1217 01:11:47,011 --> 01:11:51,557 Hazlo bien y despacio. Tienes que sentir la gratitud. 1218 01:11:53,976 --> 01:11:57,187 Estoy agradecido por mis sobrinos. 1219 01:12:00,733 --> 01:12:04,361 Estoy agradecido por el surf. 1220 01:12:05,362 --> 01:12:06,655 Estoy agradecido… 1221 01:12:09,033 --> 01:12:10,117 por mi perro. 1222 01:12:11,660 --> 01:12:13,078 Estoy agradecido por ti. 1223 01:12:14,371 --> 01:12:18,125 Sigue diciendo cosas, pero no en voz alta. 1224 01:12:18,667 --> 01:12:21,295 Continúa creando el flujo de gratitud. 1225 01:12:24,465 --> 01:12:25,299 Bien. 1226 01:12:25,883 --> 01:12:27,718 Ahora tienes que sentir 1227 01:12:27,801 --> 01:12:31,805 que tendrás otro pensamiento de gratitud, pero no lo haces. 1228 01:12:31,889 --> 01:12:36,310 Lo obstruyes. Sientes la fuerza que crearía un pensamiento de gratitud 1229 01:12:36,393 --> 01:12:40,606 y, a medida que se hace más fuerte, te sientes dominado por ella. 1230 01:12:45,944 --> 01:12:49,782 Ese es el Flujo agradecido. Lo hiciste muy bien. ¿Sentiste algo? 1231 01:12:50,824 --> 01:12:52,910 Sentí que todo 1232 01:12:54,620 --> 01:12:55,954 se hacía más lento. 1233 01:12:56,038 --> 01:12:57,873 Y sentí un calor. 1234 01:12:58,457 --> 01:13:00,084 Una sensación de bienestar. 1235 01:13:00,584 --> 01:13:01,627 Qué bueno. 1236 01:13:02,169 --> 01:13:06,423 La clave es no repetir siempre las mismas cosas. 1237 01:13:06,507 --> 01:13:08,509 Tiene que ser un acto creativo. 1238 01:13:08,592 --> 01:13:12,137 Cuando tienes que buscar esas cosas, 1239 01:13:12,888 --> 01:13:16,350 el proceso mismo te cambia el humor. 1240 01:13:17,476 --> 01:13:20,854 Es útil cuando los pensamientos están fuera de control. 1241 01:13:20,938 --> 01:13:22,898 No debes discutir con ellos. 1242 01:13:22,981 --> 01:13:25,609 Eso tiene un efecto terrible en ti. 1243 01:13:25,692 --> 01:13:27,528 Y no te sirve. 1244 01:13:27,611 --> 01:13:31,990 La gratitud no es solo: "Tengo suerte de que alguien me ayudó" o algo así. 1245 01:13:32,074 --> 01:13:36,620 Es el estado en el que quieres estar durante el mayor tiempo posible. 1246 01:13:36,703 --> 01:13:38,622 Porque ese estado te conecta… 1247 01:13:38,705 --> 01:13:40,416 Atraviesa la nube. 1248 01:13:40,499 --> 01:13:43,419 Y cuando estás ahí arriba, es otro mundo. 1249 01:13:44,044 --> 01:13:49,049 La Parte X te dice que no deberías estar agradecido, dice: "Te jodieron. 1250 01:13:50,217 --> 01:13:52,136 Eres una víctima. Tienes poco. 1251 01:13:52,636 --> 01:13:54,930 ¿Por qué deberías estar agradecido?". 1252 01:13:55,013 --> 01:13:57,641 Esa es la voz del mal. Típico de la Parte X. 1253 01:14:02,688 --> 01:14:06,900 No te hablo mucho del párkinson. 1254 01:14:06,984 --> 01:14:12,030 Me pregunto qué parte es mi miedo o no querer afrontar 1255 01:14:12,948 --> 01:14:15,909 mis propios miedos sobre esas cosas. 1256 01:14:16,493 --> 01:14:23,083 Bueno, te aconsejo que asumas que probablemente me estás subestimando. 1257 01:14:24,626 --> 01:14:28,338 Yo hago cambios cada día, 1258 01:14:28,422 --> 01:14:30,048 y muchos son de gran ayuda. 1259 01:14:30,632 --> 01:14:31,884 Soy extraño. 1260 01:14:31,967 --> 01:14:36,138 No son cosas en las que pienso mucho. 1261 01:14:36,221 --> 01:14:37,806 Pienso en el futuro, 1262 01:14:37,890 --> 01:14:44,354 pero mi mayor miedo es no hacer lo suficiente antes de morir. 1263 01:14:45,147 --> 01:14:46,106 Tengo tanto… 1264 01:14:46,190 --> 01:14:50,903 Lo que hablamos aquí es solo el 10 % de todo. 1265 01:14:50,986 --> 01:14:52,237 Muy poco. 1266 01:14:53,655 --> 01:14:57,743 Creo que la muerte en sí es muy… 1267 01:15:00,329 --> 01:15:02,331 Es un tema complejo para todos. 1268 01:15:03,248 --> 01:15:07,252 A mí… 1269 01:15:10,214 --> 01:15:15,886 me da mucho miedo perderte a ti particularmente. 1270 01:15:15,969 --> 01:15:17,846 No lo pienso todo el tiempo, 1271 01:15:17,930 --> 01:15:22,351 pero eres a quien acudo para pedirle consejos, 1272 01:15:22,434 --> 01:15:29,233 y quien me alivia al decirme que hay formas de atravesar las cosas. 1273 01:15:29,316 --> 01:15:31,360 Y, al mismo tiempo, 1274 01:15:33,028 --> 01:15:36,281 la única vez que tuve una experiencia con la muerte, 1275 01:15:36,365 --> 01:15:40,160 tú fuiste quien me ayudó a atravesarla. 1276 01:15:40,244 --> 01:15:41,495 ¿Hablas de tu hermano? 1277 01:15:42,120 --> 01:15:46,416 Sí, cuando él murió sorpresivamente 1278 01:15:46,917 --> 01:15:48,168 hace unos años. 1279 01:15:48,669 --> 01:15:54,758 Cuando empecé a hacer esta película, no sabía que tú habías perdido un hermano. 1280 01:15:55,342 --> 01:15:57,511 Contaste dónde estabas ese día. 1281 01:15:57,594 --> 01:15:59,846 - Sí. - Sabes dónde estabas. 1282 01:15:59,930 --> 01:16:02,224 Fuiste a la escuela, y todo eso. 1283 01:16:02,724 --> 01:16:07,437 Yo paso mucho tiempo de mi vida evitando pensar en ese día. 1284 01:16:08,021 --> 01:16:10,899 Esa mañana fui a tu consultorio. 1285 01:16:11,817 --> 01:16:14,278 Fue el día más intenso de mi vida. 1286 01:16:14,361 --> 01:16:18,782 Sin duda, nunca estuve tan conmocionado. 1287 01:16:19,408 --> 01:16:25,789 Lo que recuerdo es que ese día me dijiste: "Dame tu teléfono". 1288 01:16:26,957 --> 01:16:28,375 Y me tomaste una foto. 1289 01:16:28,458 --> 01:16:33,922 Me pregunto por qué hiciste eso. 1290 01:16:34,715 --> 01:16:38,635 No suele pasar que puedes capturar algo 1291 01:16:38,719 --> 01:16:42,222 en el clímax, en el momento más importante. 1292 01:16:42,306 --> 01:16:43,932 Luego puedes volver a eso. 1293 01:16:44,016 --> 01:16:46,685 En una semana o en un año, no importa. 1294 01:16:46,768 --> 01:16:49,605 Hay un intervalo temporal. 1295 01:16:50,355 --> 01:16:51,773 En ese intervalo, 1296 01:16:52,733 --> 01:16:56,778 empiezas a sanar y a recuperarte. 1297 01:16:58,238 --> 01:17:00,866 Sí, no he visto esa foto 1298 01:17:01,575 --> 01:17:02,993 en cuatro años. 1299 01:17:04,286 --> 01:17:09,458 Pero la imprimí, porque quería mostrártela y verla. 1300 01:17:20,302 --> 01:17:22,971 - ¿No la has visto en cuatro años? - No. 1301 01:17:34,775 --> 01:17:35,901 En el buen sentido… 1302 01:17:41,448 --> 01:17:45,494 luzco despojado de todo lo falso. 1303 01:17:47,287 --> 01:17:50,374 - Mi rostro luce extrañamente sereno. - Sí. 1304 01:17:50,457 --> 01:17:52,084 Eso es tan extraño. 1305 01:17:52,959 --> 01:17:57,172 Tal vez porque eso derribó… 1306 01:18:00,425 --> 01:18:02,219 todo lo que no importaba. 1307 01:18:02,302 --> 01:18:05,639 Lo que pensabas que necesitabas, pero no necesitas. 1308 01:18:05,722 --> 01:18:09,643 Es la foto de alguien que atravesó el infierno 1309 01:18:09,726 --> 01:18:11,561 y pudo salir de ahí. 1310 01:18:12,062 --> 01:18:13,230 Y está bien 1311 01:18:13,313 --> 01:18:16,233 de una manera no dramática, lo cual me gusta. 1312 01:18:17,234 --> 01:18:20,362 Es una foto de la victoria, aunque no parezca. 1313 01:18:34,084 --> 01:18:39,131 PROCESAMIENTO DE LAS PÉRDIDAS 1314 01:18:39,214 --> 01:18:44,678 El Procesamiento de las pérdidas es una herramienta para procesar pérdidas. 1315 01:18:45,512 --> 01:18:47,472 La gente es muy mala en eso. 1316 01:18:47,556 --> 01:18:51,309 No solo es mala con la pérdida y se deprime y se abandona, 1317 01:18:51,810 --> 01:18:55,605 sino también que antes de la pérdida se preocupa por la pérdida. 1318 01:18:55,689 --> 01:18:59,568 El objetivo es obtener lo que se llama la potencia del desapego. 1319 01:18:59,651 --> 01:19:03,697 Es decir, que puedo perseguir algo, pero acepto no obtenerlo. 1320 01:19:03,780 --> 01:19:08,118 Tengo muchas ganas de lograrlo, pero estoy dispuesto a perder. 1321 01:19:08,201 --> 01:19:13,373 Primero, elige algo a lo que creas que te has apegado demasiado. 1322 01:19:13,457 --> 01:19:17,377 Puede ser una persona, un trabajo, algo pequeño. No importa. 1323 01:19:17,461 --> 01:19:20,881 Algo que te resistes a dejar ir, 1324 01:19:20,964 --> 01:19:24,426 que temes que si lo dejas ir pasará algo muy malo. 1325 01:19:25,260 --> 01:19:26,094 ¿Lo pensaste? 1326 01:19:27,012 --> 01:19:28,013 Bien. 1327 01:19:30,849 --> 01:19:33,393 Imagina que te sujetas de eso. 1328 01:19:33,477 --> 01:19:36,271 No importa si no es algo material. 1329 01:19:36,354 --> 01:19:38,315 Solo imagina que te sujetas 1330 01:19:38,398 --> 01:19:41,026 como te sujetarías de una rama. 1331 01:19:43,028 --> 01:19:45,781 Da miedo. Temes soltarte. 1332 01:19:47,324 --> 01:19:48,658 Pero igual lo haces. 1333 01:19:49,242 --> 01:19:51,369 Cuando lo haces, empiezas a caer. 1334 01:19:51,453 --> 01:19:54,456 Pero no se siente mal. 1335 01:19:54,539 --> 01:19:58,710 Para tu sorpresa, la caída es lenta y suave, 1336 01:19:59,336 --> 01:20:00,837 pero estás cayendo. 1337 01:20:01,338 --> 01:20:06,134 Y dices: "Estoy dispuesto a perder todo". 1338 01:20:07,052 --> 01:20:09,596 Debes decirlo en silencio. 1339 01:20:09,679 --> 01:20:12,933 Tienes que sentir la intención al decirlo. 1340 01:20:13,016 --> 01:20:14,476 En cuanto lo dices, 1341 01:20:14,559 --> 01:20:17,687 tocas la superficie de un sol que estaba debajo de ti, 1342 01:20:17,771 --> 01:20:19,272 y tu cuerpo se quema. 1343 01:20:20,148 --> 01:20:22,108 En ese momento, pierdes todo, 1344 01:20:22,192 --> 01:20:26,696 porque el instrumento que posee es tu cuerpo. 1345 01:20:26,780 --> 01:20:29,699 Si tu cuerpo está quemado, eres un rayo de sol 1346 01:20:29,783 --> 01:20:32,035 entre todos los otros rayos de sol. 1347 01:20:32,619 --> 01:20:35,288 Irradias en todas las direcciones. 1348 01:20:35,372 --> 01:20:41,461 Lo que irradias es una sensación muy amorosa, generosa y que fluye. 1349 01:20:42,462 --> 01:20:43,922 Luego, miras alrededor 1350 01:20:44,005 --> 01:20:47,968 y ves una cantidad infinita de otros soles 1351 01:20:48,051 --> 01:20:51,555 iguales al tuyo, y todos irradian hacia afuera. 1352 01:20:52,055 --> 01:20:54,975 Oyes que todos los soles dicen al unísono: 1353 01:20:55,475 --> 01:20:57,394 "Estamos en todas partes". 1354 01:20:58,436 --> 01:21:00,397 Este es un mundo de sol. 1355 01:21:00,480 --> 01:21:02,983 Aquí solo puedes dar. No puedes tomar. 1356 01:21:03,066 --> 01:21:06,152 No puedes sujetarte a nada, eso es imposible. 1357 01:21:07,362 --> 01:21:08,989 Ahora, abre los ojos. 1358 01:21:10,365 --> 01:21:11,449 ¿Cómo te sentiste? 1359 01:21:12,409 --> 01:21:13,243 Muy bien. 1360 01:21:13,910 --> 01:21:16,246 - ¿Quieres decir algo más? - Sí. 1361 01:21:16,830 --> 01:21:20,584 Soy muy bueno practicando el desapego 1362 01:21:20,667 --> 01:21:25,338 con un trabajo, una identidad o una pelea con alguien. 1363 01:21:25,422 --> 01:21:28,091 Puedo hacerlo y uso las herramientas para eso. 1364 01:21:28,592 --> 01:21:32,804 Cuando se trata de cosas como una relación romántica 1365 01:21:32,888 --> 01:21:35,724 o un familiar a quien amo, 1366 01:21:35,807 --> 01:21:38,602 la idea de perder esas cosas 1367 01:21:38,685 --> 01:21:40,729 me es muy difícil de afrontar. 1368 01:21:40,812 --> 01:21:44,691 Piénsalo así: no intentas ser una persona desapegada. 1369 01:21:44,774 --> 01:21:48,236 Intentas acercarte al desapego 1370 01:21:48,320 --> 01:21:50,655 cada vez que le temes a una pérdida. 1371 01:21:50,739 --> 01:21:51,990 La mayoría de las personas 1372 01:21:52,073 --> 01:21:55,243 no practica el desapego ni un segundo de su vida. 1373 01:21:55,327 --> 01:21:59,998 Tan solo acercarse a eso los ayuda. 1374 01:22:00,081 --> 01:22:04,336 Si eres humano, no es posible ni sería bueno desapegarte del todo. 1375 01:22:04,419 --> 01:22:06,129 Tiene sentido. 1376 01:22:06,212 --> 01:22:09,507 El objetivo no es desapegarte por completo. 1377 01:22:09,591 --> 01:22:14,054 Es entender que ninguna persona, lugar o cosa que pierdes 1378 01:22:14,137 --> 01:22:17,807 puede afectar toda tu existencia ni tu sentido de integridad. 1379 01:22:17,891 --> 01:22:18,808 Así es. 1380 01:22:22,354 --> 01:22:27,943 No quiero dejar nada en las sombras porque no quiero que eso me carcoma. 1381 01:22:28,026 --> 01:22:33,198 Y creo que cuando pones en palabras el miedo o el dolor es muy liberador. 1382 01:22:33,281 --> 01:22:34,324 Es cierto. 1383 01:22:34,824 --> 01:22:37,911 Uso el Procesamiento de las pérdidas, me ayuda mucho. 1384 01:22:38,411 --> 01:22:41,998 Quiero ser como un monje y decir: "Estas herramientas disuelven todo", 1385 01:22:42,082 --> 01:22:44,125 pero siento el dolor todos los días. 1386 01:22:44,209 --> 01:22:45,585 - ¿Entiendes? - Sí. 1387 01:22:45,669 --> 01:22:47,170 Aún extraño a mi hermano. 1388 01:22:48,046 --> 01:22:50,173 Y lo harás por mucho tiempo. 1389 01:22:50,966 --> 01:22:52,592 Pero déjame decirlo así. 1390 01:22:53,593 --> 01:22:56,513 La muerte no es una condición permanente. 1391 01:22:57,347 --> 01:22:59,933 Puedes temerle a la muerte, está bien, 1392 01:23:00,016 --> 01:23:02,811 mientras sientas algo después de la muerte. 1393 01:23:03,520 --> 01:23:04,729 Y eso es el renacer. 1394 01:23:04,813 --> 01:23:09,192 La idea de que podemos renacer de lo peor, 1395 01:23:09,275 --> 01:23:12,487 de la escoria del mundo, de la escoria de la vida, 1396 01:23:12,570 --> 01:23:15,991 y que algo puede cobrar vida de nuevo de manera cíclica. 1397 01:23:16,074 --> 01:23:19,327 Eso es lo más cerca que un humano puede estar de Dios. 1398 01:23:21,705 --> 01:23:26,793 Sí, lo entiendo. Es una realidad. La vida sigue. 1399 01:23:28,044 --> 01:23:32,132 Pero hay gente en esa lista que no quiero perder. 1400 01:23:36,553 --> 01:23:38,471 Yo tampoco quiero perderte a ti. 1401 01:23:41,599 --> 01:23:42,934 ¿Qué hago? 1402 01:23:43,018 --> 01:23:44,561 Casémonos. 1403 01:23:45,061 --> 01:23:46,646 Quiero un prenupcial. 1404 01:23:58,033 --> 01:24:01,077 - Aquí están. - Son maravillosos. 1405 01:24:01,911 --> 01:24:02,746 Sí. Este. 1406 01:24:03,538 --> 01:24:08,043 Mientras la hago, esta película me está ayudando a lograr algo. 1407 01:24:08,543 --> 01:24:12,047 Solía pensar que la gente a la que admiro 1408 01:24:12,130 --> 01:24:14,549 no tiene los problemas que yo tengo. 1409 01:24:16,217 --> 01:24:17,177 Lo siento. 1410 01:24:17,761 --> 01:24:18,762 Entiendo. 1411 01:24:18,845 --> 01:24:22,057 Es muy absurdo, lo sé. 1412 01:24:23,058 --> 01:24:25,018 - Te ríes porque es absurdo. - Sí. 1413 01:24:25,518 --> 01:24:28,354 Y creo que es bueno que la gente vea 1414 01:24:28,438 --> 01:24:31,024 que tú, por ejemplo, que creaste todo esto 1415 01:24:31,107 --> 01:24:34,444 y las personas a las que admiramos 1416 01:24:34,527 --> 01:24:38,281 no están exentos de los problemas que nosotros tenemos. 1417 01:24:38,364 --> 01:24:41,659 Tú estás en la lucha de ser un humano 1418 01:24:41,743 --> 01:24:43,161 como todos los demás. 1419 01:24:44,954 --> 01:24:48,458 El punto es que tú no estás exento del dolor, 1420 01:24:48,541 --> 01:24:51,127 la incertidumbre o el trabajo constante. 1421 01:24:51,211 --> 01:24:56,883 Hay algo hermoso en ver tu vulnerabilidad. 1422 01:24:57,467 --> 01:25:02,680 A mí me permite entender que nunca nadie tendrá todo resuelto. 1423 01:25:02,764 --> 01:25:03,598 Sí. 1424 01:25:05,058 --> 01:25:06,768 Ese es el secreto de la vida. 1425 01:25:08,895 --> 01:25:11,064 - A mi entender. - ¿Cuál? 1426 01:25:11,147 --> 01:25:14,526 Aceptar que nunca lo tendrás resuelto. 1427 01:25:14,609 --> 01:25:15,985 Ni nadie. 1428 01:25:16,069 --> 01:25:19,697 La felicidad depende de cómo aceptas eso, 1429 01:25:20,448 --> 01:25:22,033 y qué haces al respecto. 1430 01:25:22,117 --> 01:25:25,370 Pero primero debes aceptarlo, porque si no lo haces, 1431 01:25:25,453 --> 01:25:28,957 tienes algo en tu mente que podrías superar, 1432 01:25:29,040 --> 01:25:31,835 ignorar o eliminar, pero no puedes. 1433 01:25:41,886 --> 01:25:44,139 Este es un gran momento. 1434 01:25:48,768 --> 01:25:52,730 ¿Pueden quedarse así? Yo me iré a casa a dormir. 1435 01:25:53,231 --> 01:25:56,442 Cuando regrese en la mañana, quiero encontrarlos así. 1436 01:25:56,943 --> 01:25:58,903 - ¿Les parece bien? - Sí. 1437 01:25:59,779 --> 01:26:00,697 ¿Estás cansado? 1438 01:26:01,364 --> 01:26:04,367 - Sí, un poco. - Bueno, ve a recostarte. 1439 01:26:34,814 --> 01:26:36,524 ¿Qué ves al cerrar los ojos? 1440 01:26:39,402 --> 01:26:40,695 Un océano. 1441 01:26:42,155 --> 01:26:46,367 Una playa hermosa y olas. 1442 01:26:46,451 --> 01:26:50,205 No son olas gigantes. Son olas de forma perfecta. 1443 01:26:52,373 --> 01:26:54,918 Ahora van y vuelven por mi cuerpo. 1444 01:26:57,754 --> 01:26:59,422 ¿El agua está fría o cálida? 1445 01:27:00,048 --> 01:27:00,882 Cálida. 1446 01:27:09,265 --> 01:27:13,228 ¿Sabes qué dijo mi madre cuando mi hermano quedó internado? 1447 01:27:13,770 --> 01:27:20,401 "Entró como un infante", porque él tenía tres años, 1448 01:27:21,319 --> 01:27:25,323 "pero tres meses después", creo que murió tres meses después, 1449 01:27:25,823 --> 01:27:27,200 "ya era un adulto". 1450 01:27:30,119 --> 01:27:32,538 Algo lo transformó. 1451 01:27:33,498 --> 01:27:37,168 Me hizo sentir muy triste, pero a la vez… 1452 01:27:41,464 --> 01:27:43,174 sentí asombro, supongo. 1453 01:27:57,021 --> 01:27:59,190 - ¿Puedes verlo ahora? - ¿Qué? 1454 01:27:59,274 --> 01:28:00,233 ¿Puedes verlo? 1455 01:28:02,193 --> 01:28:05,071 Sí, no es exactamente él. 1456 01:28:05,154 --> 01:28:11,035 Siento que es mi hermano, pero luce de tu edad. 1457 01:28:20,336 --> 01:28:21,170 Dice 1458 01:28:22,422 --> 01:28:27,218 que no me avisó con suficiente antelación de su muerte. 1459 01:28:29,095 --> 01:28:29,971 Dice… 1460 01:28:34,600 --> 01:28:38,146 Dice que no le molestó tanto, que ya lo sabía. 1461 01:28:40,273 --> 01:28:41,983 No sé cómo podría habérmelo 1462 01:28:43,234 --> 01:28:44,110 dicho. 1463 01:28:44,861 --> 01:28:46,362 Tal vez. No sé. 1464 01:28:46,446 --> 01:28:49,824 Sé que es imposible, pero juro que tengo la sensación 1465 01:28:50,325 --> 01:28:51,993 de estar volando. 1466 01:29:01,336 --> 01:29:02,337 ¿Cómo se siente? 1467 01:29:03,421 --> 01:29:04,255 Increíble. 1468 01:29:10,219 --> 01:29:11,429 ¿Puedo sentarme? 1469 01:29:12,430 --> 01:29:14,223 ¿Vuelas por el aire? 1470 01:29:15,350 --> 01:29:18,353 Espero que se detenga cuando mis pies… 1471 01:29:20,563 --> 01:29:21,814 ¿Tienen seguro? 1472 01:29:21,898 --> 01:29:24,108 - Sí. ¿Quieres sentarte? - Sí. 1473 01:29:24,192 --> 01:29:25,777 Siéntate. Claro. 1474 01:29:29,447 --> 01:29:30,698 Qué linda habitación. 1475 01:29:31,449 --> 01:29:32,325 Vaya. 1476 01:29:36,662 --> 01:29:39,916 Este es mi desafío todos los días, salir de la cama. 1477 01:29:42,627 --> 01:29:45,838 Tal vez es un intento de obtener control sobre mí. 1478 01:29:47,757 --> 01:29:50,385 - No sé. ¿Por qué lo haces? - Por todo eso. 1479 01:29:50,468 --> 01:29:52,720 - ¿Te traemos tu medicación? - Sí. 1480 01:29:52,804 --> 01:29:55,306 Me gusta el fondo así, 1481 01:29:56,057 --> 01:29:58,309 porque muchas personas tienen sueños 1482 01:29:59,060 --> 01:30:03,481 en los que descubren otra habitación en su casa. 1483 01:30:03,564 --> 01:30:06,609 A veces, descubren algo enorme. 1484 01:30:06,692 --> 01:30:10,530 En el mundo de los sueños, significa que eres más consciente. 1485 01:30:10,613 --> 01:30:12,782 Tu visión del universo se expande. 1486 01:30:12,865 --> 01:30:17,412 La gente sueña con una habitación en su casa que no existe, 1487 01:30:17,495 --> 01:30:19,705 ¿y significa que su mente se expande? 1488 01:30:19,789 --> 01:30:20,623 Sí. 1489 01:30:21,332 --> 01:30:22,458 Qué locura. 1490 01:30:22,542 --> 01:30:28,089 …le digo: "Haz exactamente lo que te diga. Te garantizo que te sentirás mejor". 1491 01:30:28,172 --> 01:30:29,465 Tengo una idea. 1492 01:30:29,549 --> 01:30:30,466 Dímela. 1493 01:30:31,175 --> 01:30:33,428 Como ya filmamos el principio, 1494 01:30:34,345 --> 01:30:36,389 esto podría ser para el final. 1495 01:30:36,889 --> 01:30:43,604 Decimos por qué hago la película, después de todo lo que atravesamos. 1496 01:30:45,440 --> 01:30:46,274 Buena idea. 1497 01:30:47,400 --> 01:30:49,235 Inténtalo. Rápido. 1498 01:30:49,318 --> 01:30:53,156 Fíjate si puedes decir el principio y, en seguida, el final. 1499 01:30:59,996 --> 01:31:01,414 Hago esta película 1500 01:31:02,582 --> 01:31:07,003 porque quiero que la terapia y las herramientas que aprendí en ella 1501 01:31:07,628 --> 01:31:12,216 le lleguen a la mayor cantidad de personas a través de una película. 1502 01:31:23,519 --> 01:31:24,812 Hice esta película 1503 01:31:26,522 --> 01:31:27,732 porque adoro a Phil… 1504 01:31:29,775 --> 01:31:33,237 y adoro la vida 1505 01:31:33,321 --> 01:31:36,282 que estas herramientas me permitieron tener. 1506 01:31:40,244 --> 01:31:42,830 No importa qué piense la gente de ella. 1507 01:31:42,914 --> 01:31:45,041 Solo importa que la terminamos. 1508 01:31:47,460 --> 01:31:48,294 Juntos. 1509 01:31:50,213 --> 01:31:53,549 Sí, me siento más cercano a ti que cuando empezamos. 1510 01:31:53,633 --> 01:31:55,551 Creo que es un buen signo. 1511 01:31:55,635 --> 01:31:59,388 También es una gran suerte para mí a los 74 años. 1512 01:32:03,726 --> 01:32:04,560 Te quiero. 1513 01:32:05,436 --> 01:32:06,270 Te quiero. 1514 01:32:10,483 --> 01:32:13,611 Aún deseo que dejes de descargarme tu mierda. 1515 01:32:26,082 --> 01:32:33,047 DEDICADA A NUESTROS HERMANOS 1516 01:32:47,478 --> 01:32:49,689 Cuando filmamos, hace meses, 1517 01:32:49,772 --> 01:32:53,609 mencionaste una relación intermitente de muchos años. 1518 01:32:53,693 --> 01:32:56,153 Luego, me mencionaste en una llamada 1519 01:32:56,237 --> 01:32:58,823 que habías contactado a esa persona. 1520 01:32:58,906 --> 01:33:02,660 Quiero preguntarte de eso, solo si quieres hablarlo. 1521 01:33:04,161 --> 01:33:05,538 Es asombroso. 1522 01:33:05,621 --> 01:33:08,958 Ella es la persona más cercana a mí. 1523 01:33:09,041 --> 01:33:13,129 Cuando éramos jóvenes, el que no quería una relación era yo. 1524 01:33:13,212 --> 01:33:15,756 No tenía la voluntad para hacerla funcionar. 1525 01:33:16,257 --> 01:33:17,216 Ahora sí. 1526 01:33:17,300 --> 01:33:21,012 - ¿La llamaste después de nuestra charla? - Sí. Me ayudó. 1527 01:33:21,929 --> 01:33:25,641 - Nuestra charla me hizo sentir vergüenza. - ¿En qué sentido? 1528 01:33:25,725 --> 01:33:27,977 Sentí que hacía algo 1529 01:33:28,060 --> 01:33:30,438 sin comprometerme del todo. 1530 01:33:30,521 --> 01:33:31,814 A medias. 1531 01:33:31,897 --> 01:33:33,441 Eso me ayudó mucho. 1532 01:33:34,025 --> 01:33:37,945 ¿Quién de los dos tiene más miedo de intentarlo en serio? 1533 01:33:38,029 --> 01:33:38,863 ¿Tú o ella? 1534 01:33:38,946 --> 01:33:40,615 Yo, 100 %. 1535 01:33:40,698 --> 01:33:45,620 ¿Crees que podrás derribar algunos muros 1536 01:33:45,703 --> 01:33:49,123 y dejar miedos de lado para intentarlo o que quieres? 1537 01:33:49,206 --> 01:33:51,751 Sí, lo haré. 1538 01:33:51,834 --> 01:33:54,003 ¿Cuál sería el resultado esperado? 1539 01:33:54,086 --> 01:33:56,464 Que funcione. 1540 01:33:57,923 --> 01:33:59,842 Ese sería el resultado esperado. 1541 01:35:50,870 --> 01:35:55,875 Subtítulos: Laura Aguilar