1 00:00:46,004 --> 00:00:47,673 Bagaimana keadaanmu? 2 00:00:48,340 --> 00:00:51,051 Aku sangat lelah. 3 00:00:52,344 --> 00:00:54,179 Kau mau minum obat pagimu? 4 00:00:55,681 --> 00:00:59,351 Aku tahu jawabannya, tetapi, kau harus. 5 00:01:03,772 --> 00:01:05,022 Pagi, Selena. 6 00:01:08,068 --> 00:01:09,570 Biar aku berjanji. 7 00:01:11,280 --> 00:01:13,615 Aku hanya memberi tahu rahasia terkelamku. 8 00:01:19,454 --> 00:01:20,789 19 Desember. 9 00:01:22,875 --> 00:01:24,960 Aku harus berhenti hidup seperti ini. 10 00:01:27,421 --> 00:01:29,798 Kenapa aku jadi sangat jauh dari harapan? 11 00:01:33,594 --> 00:01:38,473 Semua yang kuidamkan, aku mendapatkannya dan kulakukan semuanya… 12 00:01:44,855 --> 00:01:46,273 tetapi itu sangat menyakitiku. 13 00:01:49,359 --> 00:01:52,112 Karena selalu ada Selena. 14 00:01:52,196 --> 00:01:54,740 Selena! 15 00:02:00,078 --> 00:02:01,288 SPORTS ARENA SELATAN 16 00:02:07,794 --> 00:02:10,005 Selena Gomez, lagu tunggal utama, "Good For You", 17 00:02:10,088 --> 00:02:11,548 berhasil secara kritik dan komersial. 18 00:02:11,632 --> 00:02:14,301 …baru-baru ini dinobatkan jadi ratu aplikasi jaringan sosial. 19 00:02:14,384 --> 00:02:15,636 Halo, Howard. 20 00:02:15,719 --> 00:02:17,346 Selena Gomez dan Justin Bieber 21 00:02:17,429 --> 00:02:19,348 - akhirnya putus. - Lagi? 22 00:02:19,431 --> 00:02:20,849 Sungguh? Aku tak merasa seperti bintang rock. 23 00:02:20,933 --> 00:02:23,060 Dan album ini, Revival, 24 00:02:23,143 --> 00:02:26,271 orang berkata ini akan jadi nomor satu, 25 00:02:26,355 --> 00:02:28,482 dan tur segera mulai, ya? Bulan Mei? 26 00:02:28,565 --> 00:02:30,108 Aku akan melakukan tur bulan Mei. 27 00:02:31,360 --> 00:02:34,112 Sebenarnya aku di Sports Arena LA. 28 00:02:34,196 --> 00:02:40,911 Waktu kami dua hari sebelum aku pergi dan tur mulai. 29 00:02:40,994 --> 00:02:45,040 Aku bersama tim tata rias wajah dan rambut, kami coba hal baru tiap hari. 30 00:02:45,123 --> 00:02:47,918 Kami melakukan tes dan mencari tahu apa 31 00:02:48,001 --> 00:02:50,671 yang akan kami lakukan untuk pementasan. Identitas pertunjukan. 32 00:02:50,754 --> 00:02:52,422 Apa kita suka ini? 33 00:02:53,173 --> 00:02:55,342 Sebab kau melihat di cermin dengan warna putih? 34 00:02:57,719 --> 00:02:59,304 Kurasa hanya manik-manik. 35 00:02:59,388 --> 00:03:02,391 Biar aku… Aku akan ubah sedikit dari tengah. Benar. 36 00:03:02,474 --> 00:03:04,434 Ini bahkan ada pelindung kemaluan? 37 00:03:04,518 --> 00:03:06,812 - Baik. Ya. - Mungkin yang diratakan. 38 00:03:06,895 --> 00:03:09,356 Entahlah. Hanya jadi aneh. 39 00:03:10,148 --> 00:03:13,944 Jika aku pria, aku bisa pakai jin dan mengganti kausku 40 00:03:14,027 --> 00:03:15,946 dan pakai kupluk 41 00:03:16,029 --> 00:03:18,073 dan tak ada yang peduli. 42 00:03:18,907 --> 00:03:20,742 Sebenarnya, kurasa dadanya bagus. 43 00:03:22,035 --> 00:03:23,328 - Entahlah. - Kau suka? 44 00:03:23,412 --> 00:03:25,247 - Aku perlu payudara sedikit. - Resminya, "Payudara". 45 00:03:25,330 --> 00:03:26,331 Kemaluanku… 46 00:03:26,415 --> 00:03:28,876 - Bukan. Hanya… - …di setiap kostum. 47 00:03:28,959 --> 00:03:29,877 - Bukan kau… - Itu… 48 00:03:29,960 --> 00:03:32,671 - …aku cuma mengolok diriku. - Tunggu. Lihat di sini. 49 00:03:32,754 --> 00:03:35,382 - Bukan kau, kemaluanku. - Benar. Karena kemaluanku. 50 00:03:36,133 --> 00:03:41,221 Aku ingin tubuh untuk kubanggakan, ingin bokong yang tak kumiliki. 51 00:03:41,305 --> 00:03:43,265 - Tubuhku seperti gadis muda. - Ya. 52 00:03:43,348 --> 00:03:46,351 Aku tak mau jadi, "Tunggu." 53 00:03:46,435 --> 00:03:50,397 Pastikan aku tampak seperti wanita dan bukan seperti bocah lelaki 12 tahun. 54 00:03:57,613 --> 00:03:59,740 Aku tak mau menjadi orang lain 55 00:04:00,866 --> 00:04:01,992 Ya 56 00:04:04,203 --> 00:04:06,038 Kau membuatku tak percaya diri 57 00:04:06,121 --> 00:04:07,164 GLADI RESIK TUR AKHIR 58 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Mengatakan aku tak cukup baik 59 00:04:09,041 --> 00:04:13,712 Tetapi siapa kau bisa menilai Saat kau tak sempurna? 60 00:04:13,795 --> 00:04:18,466 Aku yakin kau punya sesuatu Yang ingin kauubah tentang dirimu 61 00:04:18,550 --> 00:04:23,430 Tetapi jika tentang aku Aku tak mau jadi orang lain 62 00:04:23,514 --> 00:04:25,057 Na-na-na-na, na-na-na-na, Na-na-na-na-na 63 00:04:25,140 --> 00:04:27,559 Na-na-na-na, na-na-na-na, Na-na-na-na-na 64 00:04:27,643 --> 00:04:32,356 Aku bukan ratu kecantikan Aku cuma cantik menurutku sendiri 65 00:04:32,439 --> 00:04:34,816 Na-na-na-na, na-na-na-na Na-na-na-na-na 66 00:04:34,900 --> 00:04:36,985 Na-na-na-na, na-na-na-na Na-na-na-na-na 67 00:04:37,069 --> 00:04:41,323 Dan kau sangat berhak Memiliki kehidupan indah 68 00:04:41,406 --> 00:04:42,950 Ayolah Siapa yang katakan? 69 00:04:43,033 --> 00:04:47,871 Siapa katakan kau tak sempurna? Siapa katakan kau tak layak? 70 00:04:47,955 --> 00:04:51,166 Siapa katakan Hanya kau yang terluka? 71 00:04:51,250 --> 00:04:54,670 Percayalah Itu harga kecantikan 72 00:04:54,753 --> 00:04:57,381 Siapa katakan kau tak cantik? 73 00:04:57,464 --> 00:05:00,092 Siapa katakan kau tak indah? 74 00:05:00,175 --> 00:05:02,761 Siapa yang katakan? 75 00:05:08,851 --> 00:05:12,729 Gaun ini terlalu panjang 76 00:05:13,230 --> 00:05:16,733 Aku benci ini terbuka 77 00:05:21,989 --> 00:05:23,323 Hanya menyebalkan. 78 00:05:24,533 --> 00:05:28,245 - Ada apa? - Semuanya. Tampak sangat buruk. 79 00:05:28,328 --> 00:05:29,663 Aku seperti… 80 00:05:30,163 --> 00:05:33,083 Aku tak tahu yang kulakukan. 81 00:05:33,166 --> 00:05:36,670 - Bagian mana kau merasa begitu? - Sejak awal. 82 00:05:36,753 --> 00:05:41,175 Ada suara di kepalaku yang mengatakan aku melewatkan ini. 83 00:05:41,258 --> 00:05:42,801 Itu menyebalkan. Itu mengesalkan. 84 00:05:42,885 --> 00:05:44,595 Kita bisa melihat diri kita di layar. 85 00:05:44,678 --> 00:05:46,889 Wah, itu tampak sangat buruk. 86 00:05:46,972 --> 00:05:50,225 Lalu aku duduk di sana dan tersandung karena busana 87 00:05:50,309 --> 00:05:51,727 dan, ini hanya… 88 00:05:51,810 --> 00:05:53,645 - membuatku putus asa… - Ya. 89 00:05:53,729 --> 00:05:55,606 …dan aku tak mau tampil. 90 00:05:55,689 --> 00:06:00,652 Tekanannya sangat berlebihan karena aku ingin tampil sebaik mungkin 91 00:06:00,736 --> 00:06:04,031 dan aku tak… 92 00:06:04,114 --> 00:06:05,490 Aku tak tahu apa pendapat John. 93 00:06:05,574 --> 00:06:09,661 Aku ingin bicara kepada John sebab… Aku tak mau mengecewakan John. 94 00:06:09,745 --> 00:06:13,415 Aku tak mau dia berpikir dia mengontrak sembarang anak Disney… 95 00:06:13,498 --> 00:06:14,541 John berdiri di sana, 96 00:06:14,625 --> 00:06:15,959 - tersenyum lebar. - John senang sekali. 97 00:06:16,043 --> 00:06:17,127 Itu cuma khayalanmu. 98 00:06:17,211 --> 00:06:20,672 Itu juga menyebalkan, sebab, soal seluruh lagu itu. 99 00:06:20,756 --> 00:06:23,800 Dia meneleponku pagi ini tentang lagu dengan Justin, 100 00:06:23,884 --> 00:06:25,969 - dan aku… - Soal DJ? 101 00:06:26,053 --> 00:06:28,931 "Kapan aku akan bisa cukup bagus sendiri?" 102 00:06:29,014 --> 00:06:32,017 - Jangan cemaskan itu. - Kapan aku akan jadi… 103 00:06:32,643 --> 00:06:35,437 Kapan aku akan jadi bagus sendiri? 104 00:06:35,521 --> 00:06:38,482 Tak perlu orang untuk dikaitkan denganku. 105 00:06:38,565 --> 00:06:40,484 - Itu sangat… - Kau sudah bagus. 106 00:06:40,567 --> 00:06:41,652 Hai, John. 107 00:06:42,569 --> 00:06:45,781 - Maafkan aku. - Kenapa kau minta maaf? 108 00:06:45,864 --> 00:06:48,575 Aku cuma, aku tak mau kau menyesal karena mengontrakku… 109 00:06:48,659 --> 00:06:49,952 - Apa? - …atau merasa kau perlu sesuatu… 110 00:06:50,035 --> 00:06:51,662 JOHN - KETUA INTERSCOPE GEFFEN A&M RECORDS 111 00:06:51,745 --> 00:06:54,164 - Kau mengagumkan. - Kami berdua berdiri di sampingmu. 112 00:06:54,248 --> 00:06:56,583 Kostumnya tampak buruk. Semua tampak sangat buruk. 113 00:06:56,667 --> 00:06:58,627 Kau mengagumkan. Menurutku itu keren. 114 00:06:58,710 --> 00:07:00,754 Aku boleh minta pelukan? Aku akan memelukmu. 115 00:07:01,338 --> 00:07:03,257 Menurutku kau mengagumkan. Itu bagus sekali. 116 00:07:03,340 --> 00:07:05,509 - Sungguh. - "Me and My Girls" itu gila. Seperti… 117 00:07:05,592 --> 00:07:08,136 Benar. John berdiri di sana seperti ini. John jadi… 118 00:07:08,220 --> 00:07:09,972 Aku sangat menikmatinya. Itu keren. 119 00:07:10,055 --> 00:07:11,557 Apa itu terasa muda? 120 00:07:11,640 --> 00:07:13,058 - Itu tak terasa muda. - Tidak. 121 00:07:13,141 --> 00:07:17,104 Aku sangat ingin untuk tak berada di masa laluku. 122 00:07:17,187 --> 00:07:18,772 Dan itu kembali. 123 00:07:18,856 --> 00:07:20,524 Kini kau menjadi musuh terbesarmu. 124 00:07:20,607 --> 00:07:25,279 Saat kau terperosok dalam pikiran buruk, jangan biarkan kau terhanyut. 125 00:07:25,362 --> 00:07:26,697 - Kostum bisa diganti. - Ya. 126 00:07:26,780 --> 00:07:28,240 Lampu bisa diganti. Set bisa diganti. 127 00:07:28,323 --> 00:07:30,659 Jika mau menyingkirkan panggung, kau bisa tampil di lantai. 128 00:07:30,742 --> 00:07:33,412 Yang disukai atau tak disukai orang tak penting. Kau harus menyukainya. 129 00:07:33,495 --> 00:07:35,372 Kau harus merasa senang tentang itu. Itu pertunjukanmu. 130 00:07:36,081 --> 00:07:37,958 Jangan terlalu keras mengkritik dirimu. Itu akan hebat. 131 00:07:39,501 --> 00:07:41,461 - John, terima kasih. - Aku senang melihatmu. 132 00:07:41,545 --> 00:07:43,672 - Maaf. Terima kasih. Maaf. - Sampai jumpa segera. 133 00:07:43,755 --> 00:07:45,966 Terima kasih. Tidak. Itu sungguh hebat. 134 00:07:46,466 --> 00:07:47,551 Terima kasih. 135 00:08:01,565 --> 00:08:02,608 Maafkan aku. 136 00:08:07,154 --> 00:08:08,405 Ini berlebihan. 137 00:08:18,874 --> 00:08:20,167 Mereka datang. 138 00:08:31,303 --> 00:08:32,596 TELUK MANDALAY KELAB MALAM LIGHT - JUMAT 6 MEI 139 00:08:32,679 --> 00:08:33,972 SELENA GOMEZ MEMBAWA ACARA SETELAH PESTA RESMI 140 00:08:35,515 --> 00:08:39,269 MALAM PEMBUKAAN 141 00:08:40,102 --> 00:08:42,188 REVIVAL MILIKKU TUR REVIVAL SELENA GOMEZ 2016 142 00:08:42,272 --> 00:08:43,690 - Theresa? - Hei. 143 00:08:43,774 --> 00:08:46,276 - Kau bawa mesin tekanan darahku? - Ya. Ada di sini. 144 00:08:46,360 --> 00:08:48,111 Ini untuk lupusmu, ya? 145 00:08:48,195 --> 00:08:49,196 Ya. 146 00:08:51,156 --> 00:08:53,742 Apa kutekan ini? Mulai saja? 147 00:08:59,039 --> 00:09:00,499 - Itu bagus, ya? - Sempurna. 148 00:09:00,999 --> 00:09:02,000 Bagaimana kau tahu? 149 00:09:02,084 --> 00:09:04,962 Jadi, 109 per 78 itu sangat bagus. 150 00:09:05,045 --> 00:09:10,050 Rata-ratanya, yang mungkin kaumiliki, itu 120 per 78. 151 00:09:10,133 --> 00:09:11,760 Tetapi saat tekanan darahku tinggi, 152 00:09:11,844 --> 00:09:18,684 biasanya 150, 145 hingga angka terbawah menjadi seratus, 153 00:09:18,767 --> 00:09:20,978 berarti aku bisa terkena strok. 154 00:09:21,979 --> 00:09:23,313 Baiklah. 155 00:09:23,397 --> 00:09:27,109 - Selama aku tetap di bawah 120… - Apa ini disimpan di sini untuk tur? 156 00:09:27,818 --> 00:09:28,819 Dalam… 157 00:09:28,902 --> 00:09:30,737 - Maksudku, mungkin di bus. - Baik. 158 00:09:30,821 --> 00:09:32,865 Mungkin harus kita bawa ke mana saja, untuk berjaga-jaga. 159 00:09:33,657 --> 00:09:36,159 Kami punya hadiah untukmu, lalu kami tak akan mengganggumu. 160 00:09:36,743 --> 00:09:38,245 Kau bisa mulai dengan ini? 161 00:09:38,328 --> 00:09:39,329 Ini dariku dan Zack. 162 00:09:40,122 --> 00:09:41,623 ALEEN & ZACK MANAJER SELENA 163 00:09:41,707 --> 00:09:44,459 Kami mengumpulkan ini untukmu, untuk tur. 164 00:09:44,543 --> 00:09:45,961 Apa ini? 165 00:09:46,044 --> 00:09:50,257 Setiap hari, ini kata jimat kemujuran untuk malam itu 166 00:09:50,340 --> 00:09:51,758 dan yang akan kaupikirkan… 167 00:09:51,842 --> 00:09:53,385 Kau taruh di meja rias. 168 00:09:53,468 --> 00:09:56,054 …untukmu. Dan tiap pertunjukan itu berbeda. 169 00:09:56,138 --> 00:09:58,599 - Itu baik sekali. - Astaga. 170 00:09:58,682 --> 00:10:00,309 - Jadi, lihatlah ini. - Manis sekali. 171 00:10:00,392 --> 00:10:01,810 Agak membuat kami menangis. 172 00:10:02,978 --> 00:10:04,605 Tiap hari kau akan pilih satu. 173 00:10:04,688 --> 00:10:06,732 - Itu indah sekali. - Bukankah itu keren? 174 00:10:06,815 --> 00:10:08,859 - Terima kasih banyak. - Kami sangat menyayangimu. 175 00:10:09,735 --> 00:10:11,111 Jadi, pertanyaanku, 176 00:10:11,195 --> 00:10:14,072 apa kau merasa terlalu banyak tatap muka dengan penggemar? 177 00:10:14,156 --> 00:10:16,658 Mereka dijadwalkan sekitar satu setengah jam. 178 00:10:16,742 --> 00:10:18,160 Kurasa tak akan selama itu. 179 00:10:18,243 --> 00:10:20,245 - Menurutmu bagaimana? - Kadang mereka manfaatkan. 180 00:10:20,329 --> 00:10:23,290 - Ini ulang tahunku. - Sungguh? Selamat ulang tahun. 181 00:10:23,373 --> 00:10:24,499 - Terima kasih. - Berapa usiamu? 182 00:10:24,583 --> 00:10:26,919 - Usiaku 13 tahun. - Ya ampun. 183 00:10:27,002 --> 00:10:29,963 Aku merayakan ulang tahunmu tiap tahun sejak usiaku tiga tahun. 184 00:10:30,047 --> 00:10:31,048 - Ulang tahunku? - Aku lakukan… 185 00:10:31,131 --> 00:10:33,926 Aku lakukan pesta ulang tahun, kue, daftar putar, segalanya. 186 00:10:34,009 --> 00:10:36,845 - Kau manis sekali. Terima kasih. - Kita bisa berfoto? 187 00:10:36,929 --> 00:10:37,930 - Ini dia. - Sangat… 188 00:10:38,013 --> 00:10:39,598 - Tiga, dua. - Ya. Ayo lakukan. 189 00:10:40,849 --> 00:10:42,392 - Indah sekali. - Hei, jangan menangis. 190 00:10:44,561 --> 00:10:45,521 Aduh. Baiklah. 191 00:10:45,604 --> 00:10:47,731 Apa kau bisa tulis "Kekasih nomor satu" di sana? 192 00:10:47,814 --> 00:10:50,943 Baiklah. 193 00:10:53,070 --> 00:10:55,155 Ya. Aku punya banyak pacar. 194 00:10:57,658 --> 00:10:59,535 - Aku… - Aku bisa jadi nomor satu? 195 00:10:59,618 --> 00:11:01,954 - Ya. - Ya, baiklah. 196 00:11:05,290 --> 00:11:08,252 Mereka berdua mendengar hal-hal yang sangat tak senonoh. 197 00:11:09,378 --> 00:11:14,424 …itu Haleluya Halelu… 198 00:11:14,508 --> 00:11:17,386 Terima kasih banyak atas kerja keras kalian. 199 00:11:17,469 --> 00:11:21,306 Itu lebih penting bagiku dari yang kalian bayangkan. 200 00:11:21,390 --> 00:11:23,600 Ini tur terpenting yang kulakukan, 201 00:11:23,684 --> 00:11:25,978 itu sebabnya keadaanku buruk tiap hari, agar kalian tahu. 202 00:11:26,061 --> 00:11:29,690 Semoga kita keluar di sana, mengilhami orang, bersenang-senang. 203 00:11:29,773 --> 00:11:33,735 Semoga kaki, tangan, instrumen kita, segalanya diberkati. 204 00:11:33,819 --> 00:11:35,654 Cahaya kita, Baz, Melissa, semua orang. 205 00:11:35,737 --> 00:11:38,490 - Aku sayang kalian. Demi Yesus. Amin. - Amin! 206 00:11:46,915 --> 00:11:49,793 Oh, panas adalah tempat umum 207 00:11:49,877 --> 00:11:53,505 Apa pun riwayatmu 208 00:11:53,589 --> 00:11:56,049 Bebaslah denganku, oh 209 00:11:56,133 --> 00:12:00,470 Dan semua orang ingin disentuh Semua orang ingin bercinta 210 00:12:00,554 --> 00:12:03,056 Tetapi jangan putar lagu Tentang cinta 211 00:12:03,724 --> 00:12:05,225 Saat kugoyangkan tubuhku 212 00:12:05,309 --> 00:12:07,352 Aku tak harus bicarakan apa pun 213 00:12:07,436 --> 00:12:09,521 Biarkan kimia bekerja 214 00:12:09,605 --> 00:12:12,232 Hingga energi ini terlalu banyak 215 00:12:12,316 --> 00:12:13,358 Oh 216 00:12:13,442 --> 00:12:17,946 Ya, yang kuperlukan hanya 217 00:12:18,030 --> 00:12:20,157 Hanya irama, oh, oh 218 00:12:20,240 --> 00:12:21,867 Aku dan irama 219 00:12:21,950 --> 00:12:27,080 Oh, tak ada apa pun di antaranya 220 00:12:27,164 --> 00:12:29,291 Ya, iramanya, oh oh 221 00:12:29,374 --> 00:12:31,960 Aku dan irama, oh oh 222 00:12:32,044 --> 00:12:34,004 Siapa katakan, siapa katakan? 223 00:12:34,087 --> 00:12:36,590 Bisa beri tahu siapa yang katakan itu? 224 00:12:36,673 --> 00:12:39,051 Ya, siapa yang katakan? 225 00:12:39,134 --> 00:12:42,596 Siapa yang katakan? Siapa katakan kau tak sempurna? 226 00:12:42,679 --> 00:12:45,098 Siapa katakan kau tak layak? 227 00:12:45,182 --> 00:12:48,310 Siapa katakan Hanya kau yang terluka? 228 00:12:48,393 --> 00:12:51,772 Percayalah, itu harga kecantikan 229 00:12:51,855 --> 00:12:54,608 Siapa katakan kau tak cantik? 230 00:12:54,691 --> 00:12:57,236 Siapa katakan kau tak indah? 231 00:12:57,319 --> 00:12:59,321 Siapa yang katakan? 232 00:13:00,322 --> 00:13:01,573 Sial. 233 00:13:04,117 --> 00:13:05,118 Hei, Selena 234 00:13:05,202 --> 00:13:07,454 Kami dekat Big Ben. Apa kabar? 235 00:13:08,956 --> 00:13:11,834 Aku dan teman-temanku 236 00:13:11,917 --> 00:13:16,922 Aku dan, aku dan Aku dan, aku dan teman-temanku 237 00:13:22,344 --> 00:13:24,721 Ada gunjingan dia bermasalah narkoba… 238 00:13:24,805 --> 00:13:27,391 Selena terlalu banyak berpesta. Dia tak terkendali. 239 00:13:29,643 --> 00:13:30,519 Ayo! 240 00:13:33,272 --> 00:13:35,607 Aku akan berpentas. 241 00:13:35,691 --> 00:13:36,733 Doakan aku. 242 00:13:37,985 --> 00:13:41,738 Kau tak tahu cara mencintaiku Saat kau tak mabuk 243 00:13:42,614 --> 00:13:45,409 Saat botol habis kau menarikku… 244 00:13:45,492 --> 00:13:46,410 Selena, aku sayang kau. 245 00:13:46,493 --> 00:13:48,537 Apa Justin Bieber membuatmu ikut rehabilitasi? 246 00:13:48,620 --> 00:13:50,205 Justin punya pacar baru. 247 00:13:50,289 --> 00:13:52,165 Apa kau cemburu, Selena? 248 00:13:52,249 --> 00:13:54,001 Aku muak dengan cinta lama yang sama 249 00:13:54,084 --> 00:13:55,460 Selena. Apa kau kembali minum-minum? 250 00:13:55,544 --> 00:13:58,172 - Selena. Di mana alkoholnya? - Apa kau mulai minum lagi? 251 00:13:59,256 --> 00:14:01,049 Nyanyikan. 252 00:14:01,133 --> 00:14:03,510 Aku muak dengan cinta lama yang sama 253 00:14:03,594 --> 00:14:05,554 Bualan itu, membuatku kesal 254 00:14:08,390 --> 00:14:09,850 - Aku sulit mengatasinya. - Ya. 255 00:14:09,933 --> 00:14:11,977 Aku melewatkan apa? Apa yang kubutuhkan? 256 00:14:12,060 --> 00:14:13,812 Semua orang berjaga… 257 00:14:13,896 --> 00:14:16,857 Ada terlalu banyak orang. Maafkan aku. Terlalu banyak orang. 258 00:14:16,940 --> 00:14:18,650 - Jangan menganalisis lagi. - Tidak. 259 00:14:18,734 --> 00:14:20,360 - Bahagialah. - Aku bahagia. 260 00:14:21,403 --> 00:14:22,738 Aku benci. 261 00:14:25,949 --> 00:14:28,076 Sudah sulit menjadi gadis 262 00:14:28,160 --> 00:14:29,369 dan jadi gila. 263 00:14:29,453 --> 00:14:30,996 Itu hal lain yang membuatku marah. 264 00:14:31,079 --> 00:14:32,331 Aku akan ganti baju cepat, 265 00:14:32,414 --> 00:14:35,167 lalu satu lengan baju sobek, lalu yang lainnya sobek, 266 00:14:35,250 --> 00:14:37,544 lalu seluruh bokongku setengah robek. 267 00:14:37,628 --> 00:14:41,006 Oh, itu… 268 00:14:41,089 --> 00:14:42,382 Bagaimana perasaanmu tentang Justin? 269 00:14:42,466 --> 00:14:43,717 Apa kau sedih? 270 00:14:43,800 --> 00:14:45,761 - Apa kau lelah? - Dia selalu lelah. 271 00:14:55,562 --> 00:15:01,026 Kadang, aku bangun dan, aku merasa tak punya motivasi. 272 00:15:10,077 --> 00:15:12,704 SETELAH 55 PEMENTASAN TUR REVIVAL DIBATALKAN 273 00:15:12,788 --> 00:15:14,498 Kini Selena beristirahat, 274 00:15:14,581 --> 00:15:17,334 mengatasi kecemasan, serangan panik, dan depresi. 275 00:15:17,417 --> 00:15:19,628 Ada gunjingan, dia punya masalah narkoba. 276 00:15:19,711 --> 00:15:21,964 Membiarkan kehidupan mewah pesohor dan berpesta 277 00:15:22,047 --> 00:15:24,341 merusak dirinya dan kariernya. 278 00:15:25,843 --> 00:15:29,179 Pada satu saat, dia berpikir, "Aku tak mau hidup saat ini. 279 00:15:29,763 --> 00:15:30,764 Aku tak mau hidup." 280 00:15:30,848 --> 00:15:32,015 THERESA MANTAN ASISTEN 281 00:15:32,099 --> 00:15:33,934 Aku berkata, "Tunggu. Apa?" 282 00:15:35,018 --> 00:15:36,144 Itu salah satu saat 283 00:15:36,228 --> 00:15:38,230 ketika kita melihat matanya dan tatapannya kosong. 284 00:15:38,313 --> 00:15:41,817 Hanya gelap gulita, dan itu menakutkan. 285 00:15:42,317 --> 00:15:43,694 Kita berpikir, "Baik, lupakan ini. 286 00:15:43,777 --> 00:15:46,405 Ini harus berakhir, kita harus pulang." 287 00:15:46,488 --> 00:15:48,657 Kami harus berbicara secara serius dengannya… 288 00:15:48,740 --> 00:15:49,741 RAQUELLE TEMAN SELENA 289 00:15:49,825 --> 00:15:50,909 …"Apa yang terjadi?" 290 00:15:50,993 --> 00:15:55,205 Jawabannya juga, "Entahlah. Aku tak bisa menjelaskan. 291 00:15:55,831 --> 00:15:59,042 Andai kau bisa merasakan hal yang kualami dalam kepalaku." 292 00:15:59,918 --> 00:16:03,922 Aku cuma ingat itu sangat kacau balau dan dia mendengar semua suara ini. 293 00:16:04,590 --> 00:16:07,342 Itu terus makin keras. 294 00:16:07,843 --> 00:16:10,637 Itu memicu semacam keruntuhan jiwa. 295 00:16:11,597 --> 00:16:15,934 Selena Gomez berada dalam situasi sulit selama beberapa pekan. 296 00:16:16,018 --> 00:16:20,272 Tahun lalu, dia melawan lupus, dan cangkok ginjal selamatkan jiwanya. 297 00:16:20,355 --> 00:16:21,356 Sebagai hasilnya, 298 00:16:21,440 --> 00:16:25,319 jumlah sel darah putihnya sangat rendah pada pekan terakhir September. 299 00:16:25,402 --> 00:16:29,323 Murni karena situasi kesehatan, tetapi itu jadi keruntuhan emosional. 300 00:16:29,406 --> 00:16:31,825 Dia berusaha mencabut infusnya. 301 00:16:31,909 --> 00:16:35,162 Dan itu sangat buruk, akhirnya dia dirawat di rumah sakit kejiwaan. 302 00:16:36,246 --> 00:16:41,126 Kami mendengar soal keruntuhan mentalnya melalui TMZ. 303 00:16:41,210 --> 00:16:43,587 Mereka meneleponku dan ingin tahu… 304 00:16:43,670 --> 00:16:44,838 MANDY IBU SELENA 305 00:16:44,922 --> 00:16:48,509 …kenapa putriku ada di rumah sakit karena keruntuhan mental. 306 00:16:48,592 --> 00:16:51,345 Dia tak mau berhubungan denganku, 307 00:16:51,428 --> 00:16:56,225 dan aku takut dia akan mati. 308 00:16:57,434 --> 00:16:59,520 Jika ada yang melihat yang kulihat 309 00:16:59,603 --> 00:17:02,064 dan keadaannya di rumah sakit kejiwaan, 310 00:17:02,147 --> 00:17:05,526 mereka sama sekali tak akan mengenalinya. 311 00:17:06,026 --> 00:17:07,986 Dan aku sangat sedih sebab 312 00:17:08,069 --> 00:17:12,406 psikosis bisa berlangsung berhari-hari, berpekan-pekan, hingga bulanan, 313 00:17:12,491 --> 00:17:14,409 bertahun-tahun, hingga seumur hidup. 314 00:17:17,371 --> 00:17:21,791 Kita bertahan sebisa mungkin dan coba membantu dengan pengobatannya, 315 00:17:21,875 --> 00:17:24,545 dan itu sangat sulit, 316 00:17:25,295 --> 00:17:29,550 untuk pergi tidur dan berharap dia bangun esok harinya. 317 00:17:37,266 --> 00:17:39,852 Pikiranku selalu menguasai benakku. 318 00:17:41,436 --> 00:17:43,730 Menyakitkan saat kupikirkan masa laluku. 319 00:17:47,734 --> 00:17:49,778 Aku ingin tahu cara bernapas lagi. 320 00:17:51,905 --> 00:17:53,490 Apa aku mencintai diriku sendiri? 321 00:17:55,617 --> 00:17:58,453 Bagaimana aku belajar cara bernapas sendiri? 322 00:18:02,958 --> 00:18:04,960 Dia pulih itu keajaiban, 323 00:18:05,878 --> 00:18:09,798 tetapi selalu ada rasa takut itu akan terjadi lagi, 324 00:18:09,882 --> 00:18:11,550 dan sangat membuat kami sedih. 325 00:18:22,436 --> 00:18:24,104 SELAMAT DATANG DI RUMAH & DI RANJANGMU PELUK CIUM SAYANG + GRACIE 326 00:18:24,188 --> 00:18:26,398 Aku mendapati didiagnosis dengan gangguan bipolar. 327 00:18:29,651 --> 00:18:30,903 Aku akan jujur, 328 00:18:30,986 --> 00:18:33,322 aku tak mau masuk rumah sakit kejiwaan. 329 00:18:33,405 --> 00:18:34,531 Aku tak mau, 330 00:18:35,115 --> 00:18:40,704 tetapi aku tak mau terjebak dalam diriku… Di benakku lagi. 331 00:18:41,371 --> 00:18:44,625 Kukira hidupku usai. Aku berpikir, "Aku akan begini selamanya." 332 00:18:46,752 --> 00:18:50,923 Itu sebabnya kukatakan kepada orang, aku punya teman dan keluarga terbaik, 333 00:18:52,132 --> 00:18:54,635 khususnya ibuku dan ayah tiriku, Brian. 334 00:18:55,302 --> 00:19:00,807 Sebab seharusnya aku tak bicara kepada mereka seperti yang kulakukan, 335 00:19:00,891 --> 00:19:04,478 kadang seharusnya aku tak memperlakukan mereka seperti yang kulakukan. 336 00:19:05,229 --> 00:19:06,813 Lalu mereka tahu itu bukan aku, 337 00:19:06,897 --> 00:19:09,274 maka saat aku terbangun esok harinya, mereka jadi… 338 00:19:10,400 --> 00:19:13,654 Mereka menceritakan kejadiannya, tetapi mereka menjelaskan kepadaku… 339 00:19:13,737 --> 00:19:17,157 Mereka berkata, "Begini, kami tahu itu bukan kau yang bicara, 340 00:19:17,241 --> 00:19:22,788 dan kami sangat cemas. Ketahui saja kami menyayangimu. 341 00:19:22,871 --> 00:19:28,168 Kami tak melihat apa pun yang berbeda dari semalam hingga sekarang." 342 00:19:29,753 --> 00:19:31,296 Tetapi jika kubahas itu dengan mereka, 343 00:19:31,380 --> 00:19:33,799 maka aku mengulanginya, ya? 344 00:19:33,882 --> 00:19:35,300 Kataku, "Aku minta maaf." 345 00:19:36,301 --> 00:19:38,637 Sebab aku ingat beberapa perbuatanku 346 00:19:38,720 --> 00:19:41,557 dan aku sangat jahat. 347 00:19:42,140 --> 00:19:46,186 Jadi… Bahkan hingga hari ini, aku terus mengatakan, "Terima kasih", dan "Maaf", 348 00:19:46,270 --> 00:19:47,604 dan semua tindakanku… 349 00:19:47,688 --> 00:19:51,650 Mereka selalu berkata, "Setelah kami tahu segalanya, 350 00:19:51,733 --> 00:19:53,443 itu sangat masuk akal, Selena. 351 00:19:53,527 --> 00:19:56,321 Kondisi kesehatanmu yang terbaik saat ini, 352 00:19:56,405 --> 00:20:02,995 dan kami senang bisa melihat itu, dan kami tak pernah putus asa denganmu." 353 00:20:03,787 --> 00:20:09,918 Mereka tak begitu, padahal seringnya, seharusnya mereka melakukannya. 354 00:20:14,548 --> 00:20:17,759 Keadaan jiwaku lebih baik, tetapi… 355 00:20:20,053 --> 00:20:21,346 Entahlah. 356 00:20:21,430 --> 00:20:24,057 Kurasa kadang aku tak bisa menjelaskannya, tentu. 357 00:20:35,652 --> 00:20:36,778 Tidak. 358 00:20:39,615 --> 00:20:40,866 Sungguh bingung. 359 00:20:43,827 --> 00:20:45,370 Saat pertama aku dipulangkan, 360 00:20:45,454 --> 00:20:48,040 aku tak tahu cara mengatasi diagnosisku. 361 00:20:48,790 --> 00:20:50,542 Bagaimana jika itu terjadi lagi? 362 00:20:51,543 --> 00:20:53,837 Bagaimana jika lain kali aku tak bertahan hidup? 363 00:20:55,005 --> 00:20:57,007 Aku harus terus belajar tentang itu. 364 00:20:57,799 --> 00:20:59,718 Aku harus menjalaninya hari demi hari. 365 00:21:01,470 --> 00:21:04,681 Saat aku masih kecil, aku ketakutan dengan guntur. 366 00:21:05,349 --> 00:21:06,808 Aku tumbuh di Texas, 367 00:21:06,892 --> 00:21:10,604 aku sangat takut dengan petir dan guntur yang berarti puting beliung datang. 368 00:21:11,188 --> 00:21:13,440 Tetapi ibuku memberiku buku untuk anak-anak 369 00:21:13,524 --> 00:21:16,276 yang menjelaskan badai, petir, dan guntur, 370 00:21:16,360 --> 00:21:18,737 dan mengatakan, "Makin kau mempelajarinya, 371 00:21:19,321 --> 00:21:21,156 kau akan kurang takut dengannya." 372 00:21:21,240 --> 00:21:22,491 Dan itu sungguh membantu. 373 00:21:25,577 --> 00:21:26,954 Aku sayang kau. 374 00:21:27,037 --> 00:21:28,497 Aku sayang kau. 375 00:21:29,706 --> 00:21:33,001 Ibuku selalu mengajariku untuk tak takut akan kehidupan. 376 00:21:33,627 --> 00:21:37,631 - Dia jiwa yang kuat. - Hidungmu? Kau terbentur pintu? 377 00:21:38,382 --> 00:21:40,801 Dia masih sangat muda, masih bersekolah, 378 00:21:40,884 --> 00:21:43,345 dan akhirnya mencoba setiap pekerjaan yang bisa dibayangkan. 379 00:21:43,428 --> 00:21:44,429 Nak. 380 00:21:45,389 --> 00:21:48,225 Dia berkata, "Inilah yang kita alami, tetapi aku tak akan berhenti. 381 00:21:49,017 --> 00:21:52,145 Aku tak akan menyerah. Aku akan memperbaiki kehidupanku." 382 00:21:52,771 --> 00:21:55,065 Oh, ini satu. "Tetap di rumah. $145 per hari. 383 00:21:55,148 --> 00:21:57,526 Memroses surat untuk perusahaan lokal di area Anda." 384 00:21:58,151 --> 00:22:00,487 Ya. Hei, aku bisa melakukan itu. 385 00:22:00,571 --> 00:22:01,655 Ibuku… 386 00:22:01,738 --> 00:22:03,866 Dia melahirkanku ketika dia masih di SMA. 387 00:22:05,284 --> 00:22:06,910 Ayah? 388 00:22:06,994 --> 00:22:09,371 Orang tuaku berpisah saat usiaku lima tahun. 389 00:22:10,956 --> 00:22:14,209 Kakek dan nenekku, mengurusku ketika ibuku bekerja. 390 00:22:14,293 --> 00:22:15,878 …lagu yang kaunyanyikan tentang Kakek? 391 00:22:20,966 --> 00:22:22,426 Hai, Ayah. 392 00:22:22,509 --> 00:22:25,721 Aku tak bisa bayangkan tekanan bagi ayahku. 393 00:22:25,804 --> 00:22:26,889 Aku melihatnya. 394 00:22:26,972 --> 00:22:28,557 Dia punya banyak penyesalan, 395 00:22:28,640 --> 00:22:31,185 dan dia berkata, "Maaf, mi hija. Aku hanya… 396 00:22:31,268 --> 00:22:33,520 Aku tak tahu cara bicara kepadamu." 397 00:22:34,188 --> 00:22:36,440 Tetapi dia membuatku merasa 398 00:22:36,523 --> 00:22:41,445 seperti aku gadis yang tercantik. 399 00:22:42,654 --> 00:22:47,159 Aku bisa melakukan apa saja, dan tak seorang pun layak… 400 00:22:49,328 --> 00:22:51,747 Jadi, aku sangat merindukannya, 401 00:22:53,415 --> 00:22:56,418 tetapi dia tahu itu, jadi… 402 00:22:57,628 --> 00:23:00,672 Ambil fotonya, dan kau akan mengambil foto kita, ya? 403 00:23:00,756 --> 00:23:03,008 - Kemarilah. - Tunggu, aku datang. 404 00:23:03,091 --> 00:23:04,843 Aku akan mengambil foto. 405 00:23:05,552 --> 00:23:07,596 Teman selamanya. 406 00:23:07,679 --> 00:23:09,223 Kalian hanya bisa mengatakan itu? 407 00:23:10,307 --> 00:23:11,642 Baik. 408 00:23:12,309 --> 00:23:13,810 Priscilla itu sepupuku, 409 00:23:14,436 --> 00:23:17,856 mungkin orang terdekat bagiku di dunia, kecuali ibuku. 410 00:23:19,733 --> 00:23:21,610 Kami melakukan semua bersama. 411 00:23:25,030 --> 00:23:27,783 Hingga hari ini, dia amat penting bagiku. Dia keluargaku. 412 00:23:27,866 --> 00:23:31,119 Sebenarnya, kita tak pernah begitu. Jadi, kita tak pernah kembali ke sana. 413 00:23:31,745 --> 00:23:33,163 - Kita pergi ke mana? - Jangan… 414 00:23:33,247 --> 00:23:35,123 - Chicken Express, untuk minum teh manis. - Baik. 415 00:23:35,207 --> 00:23:37,042 Jika kau suka roti, ada roti. 416 00:23:37,125 --> 00:23:40,712 Tidak, kita… Aku cuma mau teh manis. 417 00:23:40,796 --> 00:23:43,674 - Tunggu, kita akan beli tiga. - Tiga, eh, teh manis besar… 418 00:23:43,757 --> 00:23:45,884 - Tambah es di salah satunya. - Tolong, Pak? 419 00:23:45,968 --> 00:23:46,927 Tak masalah. 420 00:23:47,010 --> 00:23:50,430 - Kau tak boleh menyelaku begitu. - Kau tak katakan "tolong". 421 00:23:50,514 --> 00:23:52,015 Aku akan mengatakannya. 422 00:23:57,437 --> 00:23:59,356 Tiap kali aku pulang, 423 00:24:00,190 --> 00:24:04,194 aku selalu hanya pergi ke tempat-tempat yang kuingat. 424 00:24:05,404 --> 00:24:08,365 Itu karena aku tak mau kehilangan bagian diriku yang itu. 425 00:24:09,950 --> 00:24:11,159 Apa kau pergi ke sini? 426 00:24:14,162 --> 00:24:15,205 Bip! 427 00:24:16,415 --> 00:24:17,541 Hai… 428 00:24:17,624 --> 00:24:20,377 Aku perlu lihat SIM-mu jika kau masuk ke gedung. 429 00:24:20,460 --> 00:24:22,629 - SIM? - Ya. 430 00:24:22,713 --> 00:24:24,631 - Baiklah. - Ini. Ambil satu. 431 00:24:24,715 --> 00:24:26,592 Untuk semua yang ada di luar sana. 432 00:24:27,718 --> 00:24:29,052 Aku tak bawa. 433 00:24:29,136 --> 00:24:32,431 Baik, tak penting. Dahulu aku ke sini saat masih kecil. 434 00:24:33,473 --> 00:24:36,852 Namaku Selena, jadi aku tak berniat mengganggumu, terima kasih. 435 00:24:36,935 --> 00:24:38,228 - Sama-sama. - Sampai jumpa. 436 00:24:38,312 --> 00:24:39,313 Baik, sampai jumpa. 437 00:24:42,274 --> 00:24:43,275 Sungguh. 438 00:24:43,817 --> 00:24:44,651 Apa kau… 439 00:24:44,735 --> 00:24:46,528 Siapa yang punya SIM? 440 00:24:46,612 --> 00:24:47,738 - Semuanya. - Kami punya. 441 00:24:47,821 --> 00:24:49,615 - Dia biasa ke sini… - Aku biasa ke sini 442 00:24:49,698 --> 00:24:50,949 - dan aku ingin menemui… - Tak masalah. 443 00:24:51,033 --> 00:24:52,659 Kau guru di sini? 444 00:24:52,743 --> 00:24:54,369 - Aku panitera. - Baiklah. 445 00:24:54,453 --> 00:24:56,288 Kecuali… Ya, aku bekerja di kantor. 446 00:24:58,457 --> 00:24:59,458 Hai. 447 00:25:01,043 --> 00:25:02,753 Semuanya tenang. 448 00:25:02,836 --> 00:25:05,464 Kalian asisten kantor? Berapa usia kalian? 449 00:25:05,547 --> 00:25:06,673 Tiga belas. 450 00:25:07,174 --> 00:25:09,384 Itu bagus. Kalian tahu aku bersekolah di sini? 451 00:25:09,468 --> 00:25:10,969 - Ya. - Kalian tahu? 452 00:25:11,053 --> 00:25:14,848 Baik. Aku hanya menaksir Dylan Alvarado. 453 00:25:16,350 --> 00:25:17,809 Sammy di sekolah dasar. 454 00:25:17,893 --> 00:25:20,187 Baik. Saat SD itu Sammy Rodriguez. 455 00:25:21,063 --> 00:25:27,069 - Lalu Dylan Alvarado, Keith Maupin… - Keith. 456 00:25:28,529 --> 00:25:30,113 Eli ada di sekitar sana. 457 00:25:31,740 --> 00:25:33,408 Hm. Tidak juga. Sungguh? 458 00:25:34,618 --> 00:25:36,328 - Ya. - Baiklah. 459 00:25:37,204 --> 00:25:39,122 Lalu Matthew dari Danny Jones. 460 00:25:40,165 --> 00:25:41,166 Itu saja. 461 00:25:42,084 --> 00:25:43,961 Tak satu pun yang menyukaiku kembali. 462 00:25:46,421 --> 00:25:49,675 - Seperti kukatakan, mereka menyesal. - Ya, aku cuma katakan. 463 00:25:51,677 --> 00:25:54,596 Dia, jika bisa kukatakan, saat kecil dia terkucil. 464 00:25:54,680 --> 00:25:57,724 Di sekolah, dia tak bicara dengan banyak orang. 465 00:25:57,808 --> 00:26:00,269 Dia punya… Dua atau tiga teman saja, 466 00:26:00,352 --> 00:26:03,146 tetapi tak banyak pacarnya, jika paham maksudku. 467 00:26:03,814 --> 00:26:06,066 Jadi, aku pergi ke sana mengambil makananku, 468 00:26:06,149 --> 00:26:10,445 dan aku duduk di sini, di meja panjang. 469 00:26:11,864 --> 00:26:13,949 - Tetapi biasanya aku sendirian. - Tidak… 470 00:26:15,117 --> 00:26:18,537 - Hai. Namaku Selena. - Aku melihatmu tadi. 471 00:26:18,620 --> 00:26:20,330 Apa pun yang kalian pikir tak bisa, 472 00:26:20,414 --> 00:26:24,710 ketahuilah tak ada siapa pun yang akan katakan tidak kecuali diri kalian. 473 00:26:24,793 --> 00:26:27,004 Kalian harus terus melakukan yang ingin kalian lakukan. 474 00:26:27,588 --> 00:26:29,506 - Itu mengilhami. - Jadi… Oh, aku… 475 00:26:29,590 --> 00:26:30,799 - Ya? - Hebat. 476 00:26:30,883 --> 00:26:34,469 Berupaya sebaik mungkin, atau… Maaf. 477 00:26:35,220 --> 00:26:37,347 Kau harus di sini usai sekolah. 478 00:26:37,431 --> 00:26:40,601 Halo, para siswa SMP Danny Jones. 479 00:26:40,684 --> 00:26:42,936 Ini Selena Gomez yang bicara. 480 00:26:43,770 --> 00:26:46,106 Terima kasih telah mengizinkanku mengganggu kelas kalian. 481 00:26:46,190 --> 00:26:49,776 Dan hanya pengingat, guru kalian tak seburuk itu. 482 00:26:49,860 --> 00:26:52,863 Kalian hanya harus bekerja keras. 483 00:26:52,946 --> 00:26:55,532 Kalian harus memeluknya. Dia akan menangis. 484 00:26:55,616 --> 00:26:57,868 - Boleh minta tanda tangan? - Dia penggemar besar. 485 00:26:57,951 --> 00:26:59,494 Astaga! 486 00:26:59,578 --> 00:27:00,579 Sama-sama. 487 00:27:00,662 --> 00:27:02,748 - Aku boleh dipeluk juga? - Aku boleh dipeluk? 488 00:27:08,378 --> 00:27:10,797 - Di sinilah… - Aku tak tahu. 489 00:27:11,381 --> 00:27:12,382 …aku tumbuh. 490 00:27:19,598 --> 00:27:21,225 Itu rumahku. 491 00:27:21,308 --> 00:27:22,726 - Sungguh? - Ya. 492 00:27:24,520 --> 00:27:26,647 Pasti sidik tanganmu masih ada di sana. 493 00:27:27,147 --> 00:27:28,690 Tempat ini di sini… 494 00:27:28,774 --> 00:27:31,693 Kasihan tetangga, sebab ada orang yang menjual narkoba, di sana, 495 00:27:31,777 --> 00:27:34,905 dan kami mengamati lewat jendela itu sebab kami tak boleh keluar. 496 00:27:34,988 --> 00:27:36,615 - Aku kasihan dengan para tetangga itu… - Ya. 497 00:27:36,698 --> 00:27:38,492 …sebab dia akan menepikan mobilnya, mobil tua, 498 00:27:38,575 --> 00:27:39,952 ada bagasi, dan… 499 00:27:40,953 --> 00:27:42,663 Ini pintu yang sama. 500 00:27:43,914 --> 00:27:44,915 Hai. 501 00:27:49,545 --> 00:27:51,630 - Hai. - Hai, namaku Selena. 502 00:27:51,713 --> 00:27:52,965 - Apa kabar? - Apa kabar? 503 00:27:53,048 --> 00:27:54,842 - Bagus. Masuklah. - Kau keberatan? 504 00:27:54,925 --> 00:27:55,968 - Tidak. Silakan. - Baiklah. 505 00:27:56,468 --> 00:27:58,303 Astaga. 506 00:27:58,387 --> 00:28:00,347 Baik, di sinilah aku biasa 507 00:28:00,931 --> 00:28:05,394 - menyisik ikan, di sini. - Menyisik ikan. 508 00:28:05,477 --> 00:28:06,770 Ya. 509 00:28:08,313 --> 00:28:10,065 Selena, sedang apa dia? 510 00:28:10,148 --> 00:28:12,192 Dia hanya mengeluarkan darahnya. 511 00:28:13,110 --> 00:28:16,363 - Jadi ini kamarku. - Agak berantakan. 512 00:28:16,446 --> 00:28:20,993 Kau keberatan jika aku melihat apa masih ada gambarku dari lemari ini? 513 00:28:22,452 --> 00:28:24,079 Sudah dihilangkan. 514 00:28:24,162 --> 00:28:26,039 - Sudah tak ada? - Ya. 515 00:28:27,207 --> 00:28:30,752 Aku dahulu punya… Aku menaksir Cole dan Dylan Sprouse, 516 00:28:31,253 --> 00:28:33,630 jadi aku masuk ke lemariku, dan aku menulis hal-hal. 517 00:28:33,714 --> 00:28:34,548 - Tidak. - Terima kasih. 518 00:28:34,631 --> 00:28:36,925 - Ada tulisan di lemari yang ini. - Sungguh? 519 00:28:37,009 --> 00:28:38,552 Kurasa kau sungguh jatuh cinta dengan Cole. 520 00:28:38,635 --> 00:28:41,680 Astaga! Hentikan ini. 521 00:28:42,431 --> 00:28:44,474 Maksudku… Maaf, Cole, jika kau melihat ini. 522 00:28:44,558 --> 00:28:45,475 COLE SPROUSE SELENA CINTA COLE 523 00:28:45,559 --> 00:28:46,643 Aku ingin mengangkang… 524 00:28:46,727 --> 00:28:48,145 - Christiana? - Ya? 525 00:28:48,228 --> 00:28:50,522 Yang ini… Nenekku bisa tunjukkan fotonya. 526 00:28:50,606 --> 00:28:53,066 Dia mengambil foto. Aku melihat diriku di cermin. 527 00:28:53,150 --> 00:28:55,152 Saat itulah aku tahu aku dikontrak Barney. 528 00:28:55,235 --> 00:28:57,196 - Astaga. - Kau sedang menelepon. 529 00:28:57,279 --> 00:28:58,906 Dan ada fotoku di sini. 530 00:29:01,575 --> 00:29:03,493 Semua tampak indah, Barney. 531 00:29:03,577 --> 00:29:04,953 Dia akan memutar… 532 00:29:05,037 --> 00:29:07,664 Usiaku tujuh tahun saat mendapat pekerjaan pertamaku. 533 00:29:08,832 --> 00:29:12,920 Aku bangga sebab aku bisa kabur dari hidupku dan ada di Negeri Barney, 534 00:29:13,003 --> 00:29:14,546 hanya bermain dan bernyanyi. 535 00:29:16,173 --> 00:29:19,551 Entahlah, aku hanya jatuh cinta dengan tempat pelarian ini. 536 00:29:21,386 --> 00:29:24,348 Lalu aku tak pernah berhenti. Aku terus melanjutkan. 537 00:29:25,098 --> 00:29:28,060 Lalu saat usiaku sekitar 11 tahun dan pindah ke Los Angeles, 538 00:29:28,143 --> 00:29:32,356 aku hanya ingin bekerja. Aku suka pekerjaanku. 539 00:29:33,273 --> 00:29:35,901 Tetapi akhirnya, setelah melakukan ini begitu lama, 540 00:29:35,984 --> 00:29:39,029 aku mulai merasa hampa. 541 00:29:40,405 --> 00:29:43,033 Itu membuatku merasa kesepian. 542 00:29:43,534 --> 00:29:46,411 Lalu saat aku mulai melakukan tur, situasinya memburuk. 543 00:29:50,415 --> 00:29:52,626 Setelah aku keluar dari pusat perawatan terakhir, 544 00:29:52,709 --> 00:29:54,878 aku tahu yang membuatku bahagia adalah hubungan manusia. 545 00:29:59,424 --> 00:30:00,676 Ini Joyce. 546 00:30:02,219 --> 00:30:04,346 Priscilla, kita yakin? 547 00:30:04,429 --> 00:30:06,390 Ya. Kau mau kutanyakan nenekku? 548 00:30:09,726 --> 00:30:13,522 Dia punya rumah boneka indah yang sangat kuinginkan. 549 00:30:14,022 --> 00:30:15,774 Itukah sebabnya kau buang air besar di berandanya? 550 00:30:15,858 --> 00:30:17,609 Sudahlah. Itu Charlie. 551 00:30:18,819 --> 00:30:20,362 Mereka selalu mengoloknya. 552 00:30:29,371 --> 00:30:30,372 Hai. 553 00:30:32,291 --> 00:30:34,751 - Hai, aku Selena. - Ya? 554 00:30:34,835 --> 00:30:37,754 Dahulu aku sering ke sini saat Joyce tinggal di sini. 555 00:30:37,838 --> 00:30:39,673 - Selena Gomez? - Ya. 556 00:30:39,756 --> 00:30:40,757 Ya. 557 00:30:41,425 --> 00:30:42,593 Ya. 558 00:30:43,719 --> 00:30:44,761 Apa dia di sini? 559 00:30:44,845 --> 00:30:47,806 Ya. Dia… Kau mau masuk? 560 00:30:47,890 --> 00:30:49,266 - Kau yakin? - Ya. 561 00:30:49,349 --> 00:30:50,684 Baiklah. 562 00:30:50,767 --> 00:30:52,019 Apa kalian masih punya… 563 00:30:52,644 --> 00:30:54,938 - Rumah boneka itu? - Jangan biarkan orang lain masuk. 564 00:30:56,857 --> 00:30:57,774 Apa kabarmu? 565 00:30:57,858 --> 00:31:02,237 - Astaga. Hai. Jangan bergerak. - Terima kasih. 566 00:31:02,321 --> 00:31:04,281 - Aku harus bergerak. - Itu rumah bonekanya, Selena. 567 00:31:04,364 --> 00:31:07,951 Hai… Apa itu… Itu rumah bonekanya! Jangan bangun. 568 00:31:08,035 --> 00:31:09,453 Aku tak bisa bangun. 569 00:31:09,953 --> 00:31:12,122 - Tak apa. - Apa kau suka rambut botakku? 570 00:31:12,206 --> 00:31:13,540 Ya, kau tampak cantik. 571 00:31:14,750 --> 00:31:17,753 Aku sudah tak begitu lagi, pergelangan kakiku patah dua kali tahun ini. 572 00:31:17,836 --> 00:31:20,631 - Aku tak bisa bangun. - Ya, apa kabarmu? 573 00:31:20,714 --> 00:31:22,257 Nah, tak banyak. 574 00:31:26,303 --> 00:31:27,346 Aku prihatin. 575 00:31:27,971 --> 00:31:29,097 Jari kakiku patah. 576 00:31:29,765 --> 00:31:31,725 Bagaimana keadaanmu sekarang? 577 00:31:31,808 --> 00:31:35,604 Kesehatanku… Lumayan. Lupusku sedang pulih. 578 00:31:35,687 --> 00:31:38,232 - Bagus. - Aku senang sekali soal itu. 579 00:31:38,315 --> 00:31:40,609 Ginjalku dicangkok dua tahun lalu, 580 00:31:41,109 --> 00:31:43,529 dan sejauh ini semua baik-baik saja dengan itu. 581 00:31:43,612 --> 00:31:44,655 - Bagus. - Ya, 582 00:31:44,738 --> 00:31:48,158 - aku minum obatku tiap hari. - Lupus itu serupa dengan MS. 583 00:31:48,242 --> 00:31:50,494 Sungguh? Aku tak tahu itu. 584 00:31:50,577 --> 00:31:54,623 Banyak gejalanya serupa. Itu autoimun… Penyakit autoimun. 585 00:31:55,541 --> 00:31:57,251 - Ya? - Kau ingat apa tentangku? 586 00:31:57,876 --> 00:32:01,755 Aku ingat saat kami ke sini, 587 00:32:01,839 --> 00:32:03,549 aku dan Charlie sangat nakal. 588 00:32:03,632 --> 00:32:07,094 Baik. Ini kesaksian diri. 589 00:32:07,177 --> 00:32:08,762 Ya, benar. Dan aku minta maaf… 590 00:32:08,846 --> 00:32:10,347 Kau tak ingat apa-apa lagi soal itu? 591 00:32:10,430 --> 00:32:12,349 Tidak, aku ingat. Kau mengizinkan kami masuk, 592 00:32:12,432 --> 00:32:14,935 kami makan biskuit, dan aku boleh ke sana, dan… 593 00:32:15,018 --> 00:32:17,062 Itu yang kunantikan, agar kau menyebutkan biskuitku. 594 00:32:17,145 --> 00:32:19,815 - Aku ingat. Kami bermain dengan itu. - Wanita biskuit. 595 00:32:19,898 --> 00:32:21,942 - Kurasa terakhir kali itu di sini. - Benar. 596 00:32:22,025 --> 00:32:23,026 Benar. 597 00:32:29,366 --> 00:32:32,911 Astaga. Aku terobsesi dengan ini, Joyce. 598 00:32:40,502 --> 00:32:43,213 - Aku senang melihatmu. - Aku senang sekali kau… 599 00:32:43,297 --> 00:32:45,841 Aku pernah meminta Debbie apa kau mau datang mengunjungiku. 600 00:32:46,842 --> 00:32:48,969 - Aku senang telah kulakukan. - Benar. 601 00:32:49,928 --> 00:32:52,222 - Aku tak harus meminta. - Tidak. 602 00:32:53,307 --> 00:32:54,308 Kau juga sakit. 603 00:32:54,391 --> 00:32:56,685 Tak apa. Kita semua mengatasinya. 604 00:32:56,768 --> 00:32:58,979 - Terima kasih banyak. - Semoga harimu menyenangkan. 605 00:32:59,062 --> 00:33:00,939 - Aku akan mendoakanmu. - Baik, terima kasih. 606 00:33:01,023 --> 00:33:01,857 Sampai jumpa, Joyce. 607 00:33:01,940 --> 00:33:04,443 - Sampai jumpa, Selena. - Sampai jumpa. Terima kasih. 608 00:33:04,526 --> 00:33:06,737 - Terima kasih. - Senang melihatmu. 609 00:33:06,820 --> 00:33:08,113 Terima kasih. 610 00:33:10,282 --> 00:33:11,700 Baiklah. 611 00:33:18,123 --> 00:33:21,251 Saat aku terkena lupus, itu sangat menakutkan. 612 00:33:21,335 --> 00:33:22,920 Lalu aku sembuh dan berkata, 613 00:33:23,003 --> 00:33:26,757 "Aku bisa mengunjungi mereka, karena aku pernah mengalami ini." 614 00:33:26,840 --> 00:33:27,799 Hai, Sayang. 615 00:33:27,883 --> 00:33:30,969 Lalu aku alami pencangkokan, dan kami banyak bekerja. 616 00:33:31,053 --> 00:33:33,430 Lalu saat itu aku mulai menderita kesehatan mental, 617 00:33:33,514 --> 00:33:37,976 hal sama yang kukatakan kepada diriku, "Kini aku bisa memahami mereka." 618 00:33:38,477 --> 00:33:41,230 - Kurasa hal-hal terjadi ada sebabnya. - Baik. Sampai jumpa. 619 00:33:46,318 --> 00:33:48,362 Jadilah dirimu, Selena. 620 00:33:50,781 --> 00:33:51,990 Berhenti berusaha. 621 00:33:53,575 --> 00:33:55,536 Tak ada yang peduli dengan tindakanmu. 622 00:33:56,828 --> 00:34:02,000 Intinya tentang diriku. Menerima diriku apa adanya. 623 00:34:04,795 --> 00:34:07,214 Aku bersyukur atas keluargaku. 624 00:34:07,297 --> 00:34:09,299 Aku bersyukur atas teman-temanku. 625 00:34:10,050 --> 00:34:12,052 Aku bersyukur masih hidup. 626 00:34:21,228 --> 00:34:24,523 Aku hanya tambahkan tiga paragraf lagi yang kutulis. 627 00:34:24,606 --> 00:34:26,775 "Kurasa kita lebih baik ketika menyatakan kebenaran, 628 00:34:26,859 --> 00:34:29,235 - jadi lagi-lagi, kukatakan kebenaranku." - Ya. 629 00:34:29,319 --> 00:34:31,321 "Aku menderita secara mental dan emosional, 630 00:34:31,405 --> 00:34:34,324 dan aku tak bisa tetap tenang dan mengendalikan diri. 631 00:34:34,408 --> 00:34:38,661 Aku merasa ibarat semua rasa sakit, kecemasan, takut memengaruhiku sekaligus, 632 00:34:38,745 --> 00:34:41,248 dan itu salah satu saat paling menakutkan dalam hidupku. 633 00:34:41,331 --> 00:34:46,003 Itu hari ketika aku tahu aku bipolar." 634 00:34:46,085 --> 00:34:49,505 Tak ada yang berpikir kau harus katakan kau bipolar. 635 00:34:49,590 --> 00:34:50,966 Usiamu 27 tahun 636 00:34:51,049 --> 00:34:54,052 dan waktumu seumur hidup untuk mengatakan hal itu, 637 00:34:54,136 --> 00:34:57,931 kecuali kau memutuskan bahwa kinilah saatnya kau ingin itu diumumkan. 638 00:34:58,015 --> 00:35:00,017 - Baiklah. - Tak ada yang menentangnya. 639 00:35:00,100 --> 00:35:04,438 Hanya saja itu menjadi pusat perhatian orang. 640 00:35:04,521 --> 00:35:06,481 Aku yakin itu berarti… Apa? 641 00:35:06,565 --> 00:35:10,694 Beberapa orang atau sutradara atau sesuatu mungkin tak mau bekerja denganku? 642 00:35:10,777 --> 00:35:13,113 Lalu kenapa aku mau bekerja dengan mereka? 643 00:35:13,197 --> 00:35:16,116 - Benar. Terserah kau. - Kurasa akan kukatakan. 644 00:35:16,200 --> 00:35:18,785 - Ya. - Akan kukatakan. Tak apa. 645 00:35:19,494 --> 00:35:21,413 - Itu saja. - Akan dikatakan… Ya. 646 00:35:22,289 --> 00:35:24,374 Selena Gomez bicara jujur 647 00:35:24,458 --> 00:35:27,377 - tentang kesulitannya… - …bintang ini menyorot 648 00:35:27,461 --> 00:35:30,047 perjuangan pribadinya dengan depresi dan kecemasan, 649 00:35:30,130 --> 00:35:31,715 dan perjalanan yang katanya membuatnya… 650 00:35:32,674 --> 00:35:33,509 Aku punya waktu 20 menit? 651 00:35:33,592 --> 00:35:36,053 - Kau merasa tegang? - Aku tak merasa sehat. 652 00:35:36,136 --> 00:35:37,387 Itu karena tegang? 653 00:35:38,555 --> 00:35:40,849 Aku tak merasa sehat, sama sekali. 654 00:35:41,475 --> 00:35:43,393 - Apa dia lapar? - Sangat tak nyaman. 655 00:35:43,477 --> 00:35:45,020 - Apa? - Apa yang terjadi? 656 00:35:45,812 --> 00:35:46,897 Atau tegang. 657 00:35:48,065 --> 00:35:49,066 Masuk akal. 658 00:35:54,905 --> 00:35:56,073 Apa pengaruhnya? 659 00:35:56,573 --> 00:35:58,325 - Membuatmu merasa mual. - Ini membakar. 660 00:35:58,408 --> 00:35:59,409 Ya. 661 00:36:04,414 --> 00:36:05,582 Hai, Raquelle. 662 00:36:06,291 --> 00:36:07,459 Halo, Selena. 663 00:36:07,960 --> 00:36:11,421 Raquelle, ini manis sekali. Ini busana satu keping, atau dua? 664 00:36:11,505 --> 00:36:13,048 Bukan. Ini gila sekali… 665 00:36:14,550 --> 00:36:16,593 Dengan senang hati aku menyambut Anda 666 00:36:16,677 --> 00:36:19,513 di acara jamuan malam tahunan Rumah Sakit Kejiwaan McLean. 667 00:36:22,349 --> 00:36:25,269 Hai. Aku senang sekali ada di sini, 668 00:36:25,352 --> 00:36:27,771 dan mungkin aku agak aneh, jadi maafkan aku. 669 00:36:29,523 --> 00:36:33,986 Ya. Aku mulai ketika, aku mulai bekerja saat usia tujuh tahun, 670 00:36:34,611 --> 00:36:37,197 dan aku cepat belajar cara berperan. 671 00:36:37,990 --> 00:36:40,284 Aku menyeimbangkan pekerjaan, sekolah, dan hubungan cinta 672 00:36:40,367 --> 00:36:42,536 sepanjang yang kuingat. 673 00:36:42,619 --> 00:36:46,832 Walau kehidupan itu hebat, di balik semuanya, aku kesulitan. 674 00:36:47,499 --> 00:36:53,422 Tahun lalu, aku menderita secara mental dan emosional, 675 00:36:53,505 --> 00:36:56,550 dan aku tak mampu menjaga diriku untuk tetap tenang. 676 00:36:57,217 --> 00:36:58,552 Aku mencari dukungan, 677 00:36:58,635 --> 00:37:02,222 dan para dokter dapat memberiku diagnosis yang jelas. 678 00:37:03,098 --> 00:37:05,017 Pada saat aku menerima informasi itu, 679 00:37:05,100 --> 00:37:10,772 akhirnya aku tahu kenapa aku menderita bertahun-tahun 680 00:37:10,856 --> 00:37:12,482 karena depresi dan kecemasan. 681 00:37:13,066 --> 00:37:16,069 Jadi, aku mulai menghadapinya langsung, 682 00:37:16,153 --> 00:37:21,491 karena ibuku mengajariku untuk menghadapi rasa takut dan masalah ketika aku kecil. 683 00:37:22,201 --> 00:37:24,870 Aku lebih bahagia, aku lebih sehat, 684 00:37:24,953 --> 00:37:28,999 dan aku mengendalikan emosi dan pikiranku lebih dari sebelumnya. 685 00:37:29,082 --> 00:37:32,586 Jadi aku senang soal itu. Terima kasih. 686 00:37:36,965 --> 00:37:41,303 Sebenarnya, aku senang mengatakannya, karena aku serius, ya? 687 00:37:41,386 --> 00:37:45,599 Selama bertahun-tahun, aku merasa, mungkin aku perlu mengatakannya, 688 00:37:45,682 --> 00:37:49,061 tetapi terasa sangat hebat untuk bisa sungguh serius kali ini. 689 00:37:50,020 --> 00:37:54,149 Aku juga kadang kesulitan dengan pikiran dan perasaanku, 690 00:37:54,233 --> 00:37:56,610 tetapi ini tak membuatku bersalah. 691 00:37:57,319 --> 00:37:59,071 Ini tak membuatku lemah. 692 00:38:00,030 --> 00:38:01,740 Ini tak membuatku kurang layak. 693 00:38:02,491 --> 00:38:03,825 Ini membuatku manusia. 694 00:38:04,576 --> 00:38:07,246 Itu kehidupanku dan bahwa kau menyorot hal itu… 695 00:38:07,329 --> 00:38:11,083 Jika bukan untuk seseorang yang bisa menyatakan kepedulian itu, 696 00:38:11,166 --> 00:38:12,417 perubahan tak akan terjadi. 697 00:38:12,501 --> 00:38:14,670 Dari lubuk hatiku, keberanianmu mengagumkan, 698 00:38:14,753 --> 00:38:17,840 dan kurasa kau menyelamatkan jiwa. Aku tahu kau menyelamatkan jiwa, 699 00:38:17,923 --> 00:38:20,843 - jadi terima kasih atas hasil kerjamu. - Wah, aku berharap ikut serta… 700 00:38:21,593 --> 00:38:24,096 Aku berharap ikut serta dalam kepedulian ini, ya? 701 00:38:24,179 --> 00:38:25,848 Tentu, terima kasih. Ini kehormatan. 702 00:38:25,931 --> 00:38:31,061 Kalianlah yang menyelamatkan jiwa, tetapi selama bisa kugunakan pengaruhku, 703 00:38:31,144 --> 00:38:33,897 - aku senang ada di sini. - Terima kasih. 704 00:38:33,981 --> 00:38:39,152 Walau kau hanya bicara di depan umum soal pengalamanmu dengan masalah kejiwaan, 705 00:38:39,236 --> 00:38:40,863 - depresi, dan kecemasan… - Ya. 706 00:38:40,946 --> 00:38:46,451 Aku sendiri mencoba bunuh diri hampir tiga tahun lalu bulan Oktober, 707 00:38:46,535 --> 00:38:51,665 dan aku ingat… Terima kasih. 708 00:39:00,507 --> 00:39:02,926 Bersikap jujur malam itu membantu. 709 00:39:04,261 --> 00:39:07,472 Kukirim SMS kepada Julia Michaels dan Justin Tranter 710 00:39:07,556 --> 00:39:10,434 dan berkata, "Kurasa aku siap mengatakan aku sedih." 711 00:39:11,351 --> 00:39:15,981 Kami menulis lagu dalam 45 menit. Lagu tercepat yang pernah kutulis. 712 00:39:17,608 --> 00:39:23,822 Itu lebih dari sekadar cinta yang hilang. Itu aku belajar memilih diriku. 713 00:39:25,032 --> 00:39:26,200 Untuk memilih kehidupan. 714 00:39:29,870 --> 00:39:33,123 Tetapi juga berharap agar orang bisa menemukan rahmat dan ketenangan di sana. 715 00:39:35,876 --> 00:39:38,837 Kau menjanjikan dunia Dan aku memercayainya 716 00:39:40,672 --> 00:39:42,883 Kuutamakan kau dan kau menyukainya 717 00:39:42,966 --> 00:39:45,844 - Ayah. - Menghanguskan yang kujunjung tinggi 718 00:39:46,345 --> 00:39:50,349 Dan kau biarkan itu hangus Menyanyi sumbang dalam korusku 719 00:39:50,891 --> 00:39:52,684 Sebab itu bukan milikmu 720 00:39:54,937 --> 00:39:56,772 Kulihat pertandanya dan kuabaikan 721 00:39:56,855 --> 00:39:58,565 Lagu ini tentang tahu 722 00:39:58,649 --> 00:40:01,527 bahwa kita sungguh kehilangan setiap bagian dari diri kita. 723 00:40:01,610 --> 00:40:04,821 Menghanguskan tujuanku 724 00:40:04,905 --> 00:40:06,990 Hanya untuk menemukan lagi diri kita. 725 00:40:07,074 --> 00:40:12,621 Kau suka menyakiti Padahal bukan milikmu, ya 726 00:40:13,789 --> 00:40:15,374 Kau masih jatuh cinta dengan Justin? 727 00:40:15,457 --> 00:40:16,708 Semua sangat bersifat publik. 728 00:40:16,792 --> 00:40:19,127 Selena, ada komentar tentang pertunangan Bieber? 729 00:40:19,211 --> 00:40:21,004 Apa hal kesukaanmu tentang Bieber? 730 00:40:21,088 --> 00:40:23,924 Apa aku boleh… Beli makanan? Apa kau bisa tak… Aku mau beli makanan. 731 00:40:24,007 --> 00:40:28,095 Aku merasa dihantui oleh hubungan laluku yang tak ingin dilupakan orang. 732 00:40:29,471 --> 00:40:32,349 Tetapi aku melupakan saja. 733 00:40:33,809 --> 00:40:35,227 Dan aku tak takut lagi. 734 00:40:36,520 --> 00:40:38,939 - Terima kasih. Sampai jumpa! - Baik. Jadi, 735 00:40:39,022 --> 00:40:40,732 - rekaman selesai. - Terima kasih. 736 00:40:44,611 --> 00:40:47,114 Tertulis, "Kini Selena Gomez bertujuan 737 00:40:47,197 --> 00:40:50,868 untuk melakukan debut di dalam 20 teratas Billboard Hot 100. 738 00:40:50,951 --> 00:40:53,996 Ini akan membuat dia dan Adele satu-satunya perempuan dalam sejarah 739 00:40:54,079 --> 00:40:56,582 - yang mendapat debut balada terbesar." - Ya. 740 00:40:56,665 --> 00:40:58,083 - Ya. - Aku ingin menangis. 741 00:41:09,303 --> 00:41:11,430 - Apa ini lagumu yang paling populer? - Ya. 742 00:41:11,513 --> 00:41:13,182 Itu lagumu paling populer, ya? 743 00:41:14,808 --> 00:41:16,727 Aku ingin sejujur mungkin, 744 00:41:16,810 --> 00:41:20,272 dan kurasa aku sangat mujur untuk berada di posisi 745 00:41:20,355 --> 00:41:21,899 tempat aku bisa membuat orang merasa senang. 746 00:41:22,566 --> 00:41:28,822 Aku merasa harus melalui putus cinta yang terburuk, 747 00:41:28,906 --> 00:41:32,367 lalu melupakan segalanya begitu saja. 748 00:41:32,451 --> 00:41:37,164 Itu sangat membingungkan, tetapi kurasa itu harus terjadi. 749 00:41:37,247 --> 00:41:40,292 Dan akhirnya itu hal terbaik yang pernah terjadi padaku. 750 00:41:40,375 --> 00:41:41,960 Dan akhirnya, jadi, pesanmu… 751 00:41:42,044 --> 00:41:44,254 Kau tak mendengarku berkata itu hal terbaik yang terjadi padaku. 752 00:41:44,338 --> 00:41:45,839 - Maaf. - Kau bicara saja. 753 00:41:45,923 --> 00:41:47,883 - Aku tak bisa katakan lagi. - Sekali lagi. 754 00:41:47,966 --> 00:41:49,259 Tidak. 755 00:41:49,343 --> 00:41:50,761 Baik. Kau mau tanya apa kepadaku? 756 00:41:51,386 --> 00:41:54,973 Aku hanya… Apa itu hal terbaik yang pernah terjadi padamu? 757 00:41:59,436 --> 00:42:02,314 Itu hal terbaik yang pernah terjadi padaku, ya. 758 00:42:02,940 --> 00:42:05,734 Jadi, kapan kau mau albumnya keluar? 759 00:42:05,817 --> 00:42:07,277 - Januari. - Baiklah. 760 00:42:07,361 --> 00:42:09,279 Aku hanya harus tahu apa kau harus pergi, 761 00:42:09,363 --> 00:42:12,366 - atau ada masalah, atau… - Aku harus pergi ke Kenya dan London. 762 00:42:12,449 --> 00:42:13,742 Baiklah. 763 00:42:14,660 --> 00:42:16,453 Akan jadi enam pekan yang asyik. 764 00:42:17,037 --> 00:42:19,957 Apa kau mau tampil di AMA tahun ini? 765 00:42:20,040 --> 00:42:21,041 Ya. 766 00:42:21,124 --> 00:42:22,960 Dan baiklah. 767 00:42:23,043 --> 00:42:24,628 - Jadi jika kita mau melakukan itu… - Aku mau. 768 00:42:24,711 --> 00:42:26,755 - …kita akan urus sekarang. - Bagus. 769 00:42:26,839 --> 00:42:29,007 - Baiklah. - Perutku. 770 00:42:29,091 --> 00:42:31,426 - Kau lapar? - Tidak. 771 00:42:32,010 --> 00:42:34,179 - Kau baik-baik saja? - Ya, kurasa karena tegang. 772 00:42:34,680 --> 00:42:36,431 Juga dingin. Kau mau sweter? 773 00:42:36,515 --> 00:42:37,808 - Aku kepanasan. - Sungguh? Baiklah. 774 00:42:37,891 --> 00:42:39,393 - Berarti kau ada ruangan yang benar. - Ya. 775 00:42:39,476 --> 00:42:41,103 - Rasanya seperti di Amazon. - Seperti igloo. 776 00:42:41,186 --> 00:42:42,312 Memang igloo di sini. 777 00:42:42,396 --> 00:42:44,606 - Kalian akan marah, tetapi… - Jadi, ayo mulai lagi. 778 00:42:44,690 --> 00:42:46,358 - Kalian akan marah, aku harus pergi. - Baik. 779 00:42:46,441 --> 00:42:48,819 - Aku cuma merasa… Ya. - Kau baik-baik saja? Maaf. 780 00:42:50,320 --> 00:42:52,531 Kurasa stres karena rapat ini. 781 00:42:52,614 --> 00:42:53,615 Kurasa begitu. 782 00:42:53,699 --> 00:42:55,075 - Aku juga. - Baik. 783 00:42:55,158 --> 00:42:56,243 Ya. 784 00:43:03,250 --> 00:43:05,711 Sudah dua tahun aku tak berpentas, 785 00:43:06,378 --> 00:43:08,172 dan aku masih belum tahu apa aku siap. 786 00:43:10,132 --> 00:43:13,177 Tetapi apa gunanya punya lagu jika aku terlalu takut menyanyikannya? 787 00:43:14,803 --> 00:43:17,472 Setelah AMA, aku akan langsung ke Kenya. 788 00:43:18,682 --> 00:43:22,436 Bertahun-tahun, dokterku tak izinkan aku pergi karena cangkok ginjalku, 789 00:43:23,103 --> 00:43:24,271 tetapi akhirnya aku siap. 790 00:43:25,230 --> 00:43:28,609 Jadi, Raquelle dan aku akan mengunjungi siswa di sekolah dasar, 791 00:43:28,692 --> 00:43:30,402 dan kampus untuk wanita muda. 792 00:43:30,485 --> 00:43:34,448 Kedua sekolah yang kubantu menggalang dana untuk dibangun di Kenya untuk WE Charity. 793 00:43:35,115 --> 00:43:36,366 Aku tahu aku akan sulit, 794 00:43:36,450 --> 00:43:39,620 tetapi cuma itu peluangku untuk pergi sebelum albumku keluar. 795 00:43:41,038 --> 00:43:42,539 - Itu dia. - Sudah selesai? 796 00:43:42,623 --> 00:43:44,041 Itu dia. Bagus. 797 00:43:44,124 --> 00:43:47,753 - Baik. - Ambil napas, keluarkan. 798 00:43:50,506 --> 00:43:51,507 Hai! 799 00:43:52,174 --> 00:43:54,009 - Kau melakukannya? - Ya. 800 00:43:54,843 --> 00:43:56,762 - Bagus. - Aku cuma berbaring. 801 00:43:56,845 --> 00:43:58,514 Apa kau sakit? 802 00:43:58,597 --> 00:44:00,474 Ya, lenganku terasa lemah. 803 00:44:01,558 --> 00:44:03,101 Oh, Mylanta. 804 00:44:04,186 --> 00:44:07,564 - Kini kau tahu yang kualami. - Aku tahu. Kau lebih kesulitan dariku. 805 00:44:07,648 --> 00:44:09,274 Aku akan katakan, "Sebenarnya, kau tak tahu." 806 00:44:10,275 --> 00:44:12,236 - Aku bangga denganmu. - Terima kasih. 807 00:44:14,863 --> 00:44:18,242 Kembalinya Selena Gomez yang amat dinantikan di panggung AMA. 808 00:44:18,325 --> 00:44:19,451 Ini penampilan pertamanya… 809 00:44:19,535 --> 00:44:20,536 SATU HARI SEBELUM PEMENTASAN 810 00:44:20,619 --> 00:44:21,787 …dalam lebih dari dua tahun, 811 00:44:21,870 --> 00:44:24,915 setelah semua drama Bieber dan istirahat singkat dari bisnis hiburan. 812 00:44:26,375 --> 00:44:29,169 Aku melihat pertandanya dan kuabaikan 813 00:44:31,004 --> 00:44:33,590 Kaca berwarna merah muda terdistorsi 814 00:44:33,674 --> 00:44:35,133 Menghanguskan… 815 00:44:39,054 --> 00:44:41,765 Nadanya itu karena tegang. 816 00:44:41,849 --> 00:44:45,018 Jadi jika kau biarkan memori otot terjadi, 817 00:44:45,102 --> 00:44:48,689 kau tak terlalu memikirkannya lagi, itu akan muncul dengan mudah. 818 00:44:50,649 --> 00:44:52,401 Kau harus memercayai dirimu. 819 00:44:53,360 --> 00:44:55,612 Sel, kita akan menyanyikan lagu lain saat ini. 820 00:44:55,696 --> 00:44:57,239 - Yang ini kita harus nyanyikan. - Baik. 821 00:44:57,322 --> 00:44:58,407 Mulai. 822 00:44:59,908 --> 00:45:01,910 - Keraskan suaranya! - Ini bukan laguku. 823 00:45:06,790 --> 00:45:08,917 Aku bahkan tak ingat semua di lagu ini. 824 00:45:09,001 --> 00:45:10,919 Siapa peduli? Nyanyikan yang kauketahui. 825 00:45:11,628 --> 00:45:15,257 Aku terus melawan suara di benakku 826 00:45:15,340 --> 00:45:19,219 Yang mengatakan aku tak cukup 827 00:45:19,803 --> 00:45:20,804 Ayo! 828 00:45:24,725 --> 00:45:27,644 Tiap kebohongan Yang mengatakan kepadaku 829 00:45:27,728 --> 00:45:33,692 Aku tak akan pernah memadai 830 00:45:48,957 --> 00:45:50,334 Yesus tolong aku. 831 00:45:54,171 --> 00:45:57,132 Kau menjanjikan dunia Dan aku memercayainya 832 00:45:59,092 --> 00:46:01,637 Aku mengutamakanmu dan kau menyukainya 833 00:46:01,720 --> 00:46:04,598 Menghanguskan yang kujunjung tinggi 834 00:46:04,681 --> 00:46:08,977 Dan kubiarkan hangus Menyanyi sumbang dalam korusku 835 00:46:09,061 --> 00:46:10,646 Karena itu bukan milikmu 836 00:46:11,230 --> 00:46:13,524 Selena Gomez menderita serangan panik sebelumnya… 837 00:46:13,607 --> 00:46:15,275 Banyak yang menuduhnya sumbang… 838 00:46:15,359 --> 00:46:16,818 Gomez, yang tak belajar bernyanyi 839 00:46:16,902 --> 00:46:18,695 setelah karier 10 tahunnya, dan dapat jutaan darinya. 840 00:46:18,779 --> 00:46:21,073 …dalam empat tahun. Tetapi kecemasan, tak hilang begitu saja. 841 00:46:21,156 --> 00:46:24,493 Sebenarnya, dia berkata lupusnya meningkatkan kecemasannya. 842 00:46:25,786 --> 00:46:28,288 Hai. Dia sudah bangun. 843 00:46:28,372 --> 00:46:30,123 - Hai. - Hai. 844 00:46:32,334 --> 00:46:33,460 Aduh. Bagaimana keadaanmu? 845 00:46:34,211 --> 00:46:35,671 Hei, Tuan Winnie. 846 00:46:38,632 --> 00:46:41,844 Kubawakan kau sup dan, itu, 847 00:46:41,927 --> 00:46:43,011 dan ham dan keju. 848 00:46:43,095 --> 00:46:48,308 Aleen bertanya, saat kau lakukan promosi London, setelah Kenya, 849 00:46:48,392 --> 00:46:49,893 kau di sana untuk tiga hari. 850 00:46:49,977 --> 00:46:55,440 Dan dia bertanya apa kau bisa… Apa kau mau ke Paris untuk sehari lalu pulang. 851 00:46:55,524 --> 00:46:57,776 - Kau ikut denganku, Raquelle? - Ya. 852 00:46:58,485 --> 00:46:59,486 Baiklah. 853 00:46:59,570 --> 00:47:02,155 Ya? Menurutmu itu tak terlalu berlebihan? 854 00:47:02,990 --> 00:47:05,367 Tidak, tetapi aku pun tak mau buru-buru. 855 00:47:06,076 --> 00:47:07,786 Sudah bertahun-tahun aku tak lakukan promosi. 856 00:47:09,663 --> 00:47:11,915 Aku tak suka melakukan itu. 857 00:47:12,457 --> 00:47:14,626 Tetapi aku merasa itu akan jadi hebat, 858 00:47:14,710 --> 00:47:17,796 karena kau senang tentang yang kautampilkan, 859 00:47:17,880 --> 00:47:19,715 dan itu sesuai prinsipmu. 860 00:47:20,674 --> 00:47:22,759 Aku tak mau membahas pekerjaan lagi. 861 00:47:22,843 --> 00:47:24,595 - Baiklah. - Ayo pasang film. 862 00:47:28,098 --> 00:47:29,266 Aku perlu istirahat. 863 00:47:30,267 --> 00:47:31,268 Dari semuanya? 864 00:47:32,603 --> 00:47:34,188 Tidak. Pekerjaanku banyak. 865 00:47:35,981 --> 00:47:39,776 Hunter, mungkin kau mau berjalan dan masuk dahulu… 866 00:47:40,736 --> 00:47:44,656 Aku tahu kau tak perhatikan kalendermu, tetapi kau pergi ke Afrika. 867 00:47:44,740 --> 00:47:46,909 Ya, karena aku pergi ke Kenya dahulu, 868 00:47:46,992 --> 00:47:49,870 lalu aku akan langsung ke London, dan Paris untuk promosi. 869 00:47:49,953 --> 00:47:53,332 Baik. Kau merasa tak apa tentang berusaha merampungkan semua 870 00:47:53,415 --> 00:47:54,791 - untuk bulan depan? - Ya. 871 00:47:55,501 --> 00:47:56,502 Tak cemas. 872 00:47:56,585 --> 00:47:59,379 Lalu hanya videonya, kampanye, lagunya. 873 00:48:05,135 --> 00:48:07,721 - Tak ada komputer… - Tidak. Kami lepaskan sepatu kami? 874 00:48:07,804 --> 00:48:09,264 - Ya. - Ya. 875 00:48:11,517 --> 00:48:13,060 Ayo pergi! 876 00:48:25,489 --> 00:48:26,365 Terima kasih. 877 00:48:26,448 --> 00:48:27,366 Selamat datang. 878 00:48:47,344 --> 00:48:49,388 - Kami juga katakan ini berkah. - Apa? 879 00:48:49,471 --> 00:48:51,473 Ketika hujan, kami katakan ini berkah. 880 00:48:51,557 --> 00:48:52,766 - Ini berkah? - Ya. 881 00:48:52,850 --> 00:48:55,143 Saat hujan di sini, dianggap berkah. 882 00:48:55,227 --> 00:48:56,436 Oh, aku suka itu. 883 00:49:00,357 --> 00:49:03,861 Ambil ini. Kita bisa pakai ini. Kau tak apa dengan kamera? 884 00:49:03,944 --> 00:49:05,696 - Tak apa. - Tak apa… Baik-baik saja? 885 00:49:09,241 --> 00:49:11,201 - Halo, semuanya. - Halo. 886 00:49:11,285 --> 00:49:12,786 - Hai, siapa namamu? - Aneesia. 887 00:49:12,870 --> 00:49:15,122 - Aneesia? Aku Selena, senang berkenalan. - Ya. 888 00:49:16,081 --> 00:49:21,044 Halo. Namaku Selena. Aku datang ke sini dengan WE, 889 00:49:21,128 --> 00:49:26,842 dan ingin menghormati keinginanmu untuk pendidikan. 890 00:49:26,925 --> 00:49:29,678 Jadi, aku sangat senang ada di sini. 891 00:49:31,221 --> 00:49:35,309 Jadi, kau mencapai kelas berapa? Apa kau lulus kelas 12? 892 00:49:35,392 --> 00:49:38,145 Aku lulus kelas delapan, 893 00:49:38,228 --> 00:49:43,066 lalu untuk sembilan, sepuluh, 11, 12, aku harus bersekolah di set. 894 00:49:43,609 --> 00:49:46,403 Selama lima jam, lalu aku bisa bekerja… 895 00:49:46,486 --> 00:49:47,571 Wah. 896 00:49:47,654 --> 00:49:49,615 Itu… Itu menarik, ya? 897 00:49:49,698 --> 00:49:53,410 Untuk disekolahkan di rumah oleh komputer. Itu tak nyata… 898 00:49:53,493 --> 00:49:54,328 Wah. 899 00:49:54,411 --> 00:49:57,581 …tetapi itu hebat untukku. Berhasil, ya? 900 00:49:59,583 --> 00:50:02,252 Akhir tahun lalu, kami ada kelompok bakat, 901 00:50:02,336 --> 00:50:04,546 dan kami menyanyikan lagumu. 902 00:50:04,630 --> 00:50:06,673 Siapa katakan kau tak sempurna 903 00:50:06,757 --> 00:50:08,509 Oh, itu laguku! 904 00:50:08,592 --> 00:50:11,178 - Itu salah satu lagu favoritku. - Siapa katakan, siapa katakan 905 00:50:11,261 --> 00:50:16,058 Siapa katakan kau tak sempurna? Siapa katakan kau tak layak? 906 00:50:16,141 --> 00:50:19,853 Siapa katakan hanya kau Yang tersakiti? 907 00:50:19,937 --> 00:50:21,605 Aku sangat pemalu di sekolah, 908 00:50:22,147 --> 00:50:25,901 jadi, aku biasanya hanya bersama dua teman. 909 00:50:26,401 --> 00:50:31,823 Dan, sepupuku, kapten tim pemandu sorak, 910 00:50:31,907 --> 00:50:34,535 jadi tak ada yang menggangguku berkat sepupuku. 911 00:50:34,618 --> 00:50:37,704 Sepupuku mengendalikan segalanya. 912 00:50:37,788 --> 00:50:38,622 Baik. 913 00:50:38,705 --> 00:50:43,377 Untukku, keluargaku delapan bersaudara, ibuku dan ayahku punya delapan anak. 914 00:50:43,919 --> 00:50:46,547 Ibuku berkata mereka ingin aku dikawinkan, 915 00:50:46,630 --> 00:50:48,632 tetapi, pada satu saat, mereka berkata, 916 00:50:48,715 --> 00:50:52,553 "Karena kau bersekolah di tempat yang memberi beasiswa untuk belajar, 917 00:50:52,636 --> 00:50:54,263 kami tak perlu begitu lagi." 918 00:50:54,346 --> 00:50:55,681 Bagi mereka, mereka tak bayar biaya. 919 00:50:55,764 --> 00:50:57,766 Jadi mereka berkata aku tak dikawinkan. 920 00:50:58,725 --> 00:51:01,019 - Itu sangat menarik. - Kau percaya dengan cinta? 921 00:51:02,312 --> 00:51:04,106 Cinta? 922 00:51:04,189 --> 00:51:05,774 Kau percaya dengan cinta? 923 00:51:07,818 --> 00:51:10,112 - Sebab aku tahu kalian saling mencintai. - Ya. 924 00:51:11,321 --> 00:51:12,573 Cinta hanya karunia. 925 00:51:12,656 --> 00:51:14,324 - Ya. - Ya. 926 00:51:16,159 --> 00:51:19,246 Itu sesuatu yang kalian nantikan, atau kalian hanya pikir… 927 00:51:19,329 --> 00:51:21,164 - Kalian berfokus pada tindakan kalian… - Untukku… 928 00:51:21,248 --> 00:51:23,417 - …lalu itu datang. Benar? - Ya. 929 00:51:23,500 --> 00:51:25,794 Atau, punya pacar atau semacamnya. 930 00:51:25,878 --> 00:51:30,048 Jadi, untukku, aku akan cari pacar setelah lulus SMA. 931 00:51:30,132 --> 00:51:31,258 Aku suka. 932 00:51:31,341 --> 00:51:33,886 Karena aku tak mau mengalihkan pikiranku. 933 00:51:33,969 --> 00:51:35,846 Jadi, aku mau berkonsentrasi dahulu di sini. 934 00:51:37,222 --> 00:51:39,099 Ketika rumah dibangun, 935 00:51:39,183 --> 00:51:41,101 kita tak bisa mulai membangunnya dari atap. 936 00:51:41,185 --> 00:51:42,978 Kita mulai dari landasannya. 937 00:51:43,061 --> 00:51:44,688 Jadi, aku tak punya landasannya, 938 00:51:44,771 --> 00:51:47,107 jadi sebelum aku lulus SMA, 939 00:51:47,191 --> 00:51:49,443 lalu setelah itu, kini aku bisa memikirkan itu. 940 00:51:50,652 --> 00:51:51,653 Aku suka itu. 941 00:51:51,737 --> 00:51:53,280 Ucapanmu sangat bagus. 942 00:52:02,956 --> 00:52:05,959 - Namaku? Selena. - Selena? 943 00:52:06,043 --> 00:52:07,252 - Ya. - Selena. 944 00:52:07,336 --> 00:52:09,630 - Siapa namamu? - Diana. 945 00:52:09,713 --> 00:52:11,215 Diana? 946 00:52:11,298 --> 00:52:12,841 Indah. 947 00:52:14,343 --> 00:52:15,344 Raquelle. 948 00:52:15,969 --> 00:52:22,601 - Oh, ya. Katanya, "Aku punya putra". - Benar! Putramu… Dia tua. Baik. 949 00:52:24,186 --> 00:52:25,562 Kau pikir dia akan menyukaiku? 950 00:52:26,647 --> 00:52:27,689 Berapa usianya? 951 00:52:28,315 --> 00:52:31,652 - Usianya 20, 21 tahun. - Baik! 952 00:52:31,735 --> 00:52:33,529 - Itu bisa. - Itu mungkin lebih baik, 953 00:52:33,612 --> 00:52:40,285 mungkin lebih bagi Selena. Usia kami 27. Selena suka pemuda lebih muda. Ya. 954 00:52:40,369 --> 00:52:44,248 Astaga. Apa? Raquelle! 955 00:52:45,499 --> 00:52:47,376 Aku pernah, pada masa lalu. 956 00:52:52,005 --> 00:52:54,591 Aku agak cemas lupusku kumat. 957 00:52:55,759 --> 00:52:57,761 Ini, bisa buka ini? 958 00:52:58,846 --> 00:53:01,139 Tanganku masih bermasalah. 959 00:53:01,223 --> 00:53:02,307 Gemetar? 960 00:53:02,391 --> 00:53:04,268 Tidak. Tanganku sakit. 961 00:53:04,351 --> 00:53:06,687 - Jadi, tiap kali kulakukan ini, sakit. - Kenapa? 962 00:53:07,271 --> 00:53:11,066 Entahlah. Aku menemui dokter dan katanya dia tak lihat pembengkakan. 963 00:53:11,149 --> 00:53:16,530 Katanya cara untuk mengetahuinya hanya jika aku melakukan… 964 00:53:16,613 --> 00:53:17,739 Terima kasih. 965 00:53:18,699 --> 00:53:22,160 - pindaian CAT atau entahlah? MRI. - Oh, ya. 966 00:53:22,244 --> 00:53:24,037 Akan kulakukan saat pulang. 967 00:53:29,459 --> 00:53:32,963 Namaku Betty Chep, dan aku siswa perawat di sini. 968 00:53:33,046 --> 00:53:35,424 Saat memeriksa tekanan darah, berapa rata-rata… 969 00:53:35,507 --> 00:53:37,134 Menjadi perawat, kita bersama orang 970 00:53:37,217 --> 00:53:38,927 ketika mereka merasa buruk, dan mendukung mereka. 971 00:53:39,011 --> 00:53:41,305 Jadi aku merasa itu hal terbaik yang bisa kulakukan dalam kehidupan. 972 00:53:42,181 --> 00:53:44,224 Ayahku teladanku. 973 00:53:44,308 --> 00:53:46,143 Dia mengajariku bahwa… 974 00:53:46,226 --> 00:53:48,812 Dalam kehidupan ini, kita harus menunjukkan empati bagi orang, 975 00:53:48,896 --> 00:53:51,815 berkesempatan untuk memberi orang lebih dari yang kita terima. 976 00:53:51,899 --> 00:53:52,816 Ya. 977 00:53:52,900 --> 00:53:54,651 Aku beriman kepada Tuhan. 978 00:53:54,735 --> 00:53:57,905 Aku selalu berkata kepada diriku, apa pun pikiran orang tentangku, 979 00:53:57,988 --> 00:53:59,990 dan apa rencana Tuhan untukku dalam kehidupanku, 980 00:54:00,073 --> 00:54:01,992 itulah yang akan kucapai dalam kehidupan. Ya. 981 00:54:02,075 --> 00:54:03,327 - Itu mengagumkan. - Ya. 982 00:54:04,328 --> 00:54:06,413 - Aku pun beriman kepada Tuhan. - Wah. 983 00:54:08,624 --> 00:54:11,752 Aku lahir dalam keluarga kalangan menengah. 984 00:54:11,835 --> 00:54:14,254 Tetapi sayangnya, saat aku kelas sepuluh, 985 00:54:14,338 --> 00:54:17,591 ayahku wafat dalam kecelakaan jalanan. 986 00:54:17,674 --> 00:54:21,720 Ibuku tak bisa membayar biaya sekolah agar aku berkuliah. 987 00:54:21,803 --> 00:54:24,056 Jadi aku harus tetap di rumah enam tahun. 988 00:54:24,139 --> 00:54:28,435 Hanya mencari kayu bakar, mengambil air, dan melakukan tugas rumah. 989 00:54:28,519 --> 00:54:30,812 Jadi selama enam tahun itu, aku merasa sangat buruk, 990 00:54:30,896 --> 00:54:35,526 sebab aku merasa menjadi beban bagi ibuku dan semua orang. 991 00:54:35,609 --> 00:54:38,320 Jadi aku merasa sangat lemah semangat dan putus asa. 992 00:54:38,403 --> 00:54:41,114 Jadi aku pergi ke sungai, lalu aku merasa… 993 00:54:41,198 --> 00:54:43,325 "Biar aku tenggelam di sungai itu. 994 00:54:43,408 --> 00:54:45,452 Mengakhirnya di sini, agar… 995 00:54:45,536 --> 00:54:47,579 Aku tak akan pernah melihat ibuku menderita, 996 00:54:47,663 --> 00:54:49,998 aku tak akan melihat adik-adikku dan saudaraku… 997 00:54:50,082 --> 00:54:51,542 Biarlah aku mengakhiri ini." 998 00:54:52,793 --> 00:54:54,920 Dan aku duduk di sana beberapa waktu, dan aku berpikir… 999 00:54:55,003 --> 00:54:58,924 "Jika aku bunuh diri sekarang, dan aku anak sulung di keluargaku, 1000 00:54:59,007 --> 00:55:01,009 contoh apa yang akan kutunjukkan kepada keluargaku?" 1001 00:55:01,093 --> 00:55:03,053 - Wah. - Jadi, aku tersadar, 1002 00:55:03,136 --> 00:55:04,972 mengambil air, dan pulang. 1003 00:55:05,055 --> 00:55:06,515 Setelah dua pekan… 1004 00:55:06,598 --> 00:55:09,476 Aku dipanggil untuk wawancara di sini di WE College. 1005 00:55:09,560 --> 00:55:10,769 - Wah. - Hanya keajaiban. 1006 00:55:10,853 --> 00:55:13,647 Tetapi lihatlah aku sekarang. Aku teladan dalam komunitasku. 1007 00:55:13,730 --> 00:55:14,565 Benar. 1008 00:55:14,648 --> 00:55:17,568 Ada orang meneleponku dan mengatakan untuk bicara kepada para gadis, 1009 00:55:17,651 --> 00:55:21,822 dan kukatakan kepada mereka, "Bahkan jika berarti melakukan tugas sehari-hari, 1010 00:55:21,905 --> 00:55:24,783 lanjutkanlah, dan keajaiban akan terjadi kepadamu. 1011 00:55:24,867 --> 00:55:26,118 - Ya. - Ya. 1012 00:55:26,702 --> 00:55:31,999 Itu perlu banyak keberanian, untuk berpikir ingin bunuh diri. 1013 00:55:33,542 --> 00:55:37,963 Dan pemahaman bahwa bukan itu takdirmu. 1014 00:55:38,046 --> 00:55:40,132 - Ya. - Sendirian. 1015 00:55:40,215 --> 00:55:43,177 Aku sangat memahami itu. Jadi saat kau mengatakan itu, 1016 00:55:43,260 --> 00:55:47,389 aku tahu perasaan itu ketika kau akan melakukan sesuatu 1017 00:55:47,472 --> 00:55:48,807 - untuk menyakiti dirimu. - Ya. 1018 00:55:50,851 --> 00:55:53,228 Dan aku senang telah mengenalmu. 1019 00:55:53,312 --> 00:55:55,772 Aku pun merasa terhormat telah mengenalmu. 1020 00:56:09,203 --> 00:56:10,913 Raquelle! Ayo. 1021 00:56:22,132 --> 00:56:24,801 Salah satu tujuan hidupku… 1022 00:56:24,885 --> 00:56:28,555 Aku sudah memikirkan ini selama tujuh tahun, 1023 00:56:29,306 --> 00:56:32,267 - yaitu membuat undang-undang… - Ya. Oh, wah. 1024 00:56:32,351 --> 00:56:37,856 …ketika perlu untuk memiliki semacam kelas terapi 1025 00:56:37,940 --> 00:56:40,943 di sekolah dasar hingga SMA. 1026 00:56:41,443 --> 00:56:44,613 Aku berpikir, saat kita masih kecil dan masuk TK, 1027 00:56:44,696 --> 00:56:46,865 kita ditanyakan tentang perasaan kita. 1028 00:56:46,949 --> 00:56:50,869 Ada wajah tersenyum atau wajah sedih, dan mereka mempelajari emosi, 1029 00:56:50,953 --> 00:56:56,583 dan itu mengagumkan, tetapi lalu kenapa kita tak terus membicarakan itu? 1030 00:56:56,667 --> 00:56:59,503 - Perasaan hanya jadi lebih rumit… - Ya. 1031 00:56:59,586 --> 00:57:02,840 …dan jadi lebih sulit dipahami. 1032 00:57:02,923 --> 00:57:05,300 - Boleh tanya hal aneh? - Ya. 1033 00:57:05,384 --> 00:57:06,385 CRAIG PENDIRI WE CHARITY 1034 00:57:06,468 --> 00:57:08,387 - Apa yang mencegahmu melakukannya? - Ini siap dijalankan. 1035 00:57:09,930 --> 00:57:12,474 Bahwa aku tak bisa. Bahwa aku tak mampu. 1036 00:57:14,935 --> 00:57:16,979 Aku tak cukup bagus. 1037 00:57:19,106 --> 00:57:24,361 Entahlah. Itu yang sering kurasakan saat kecil. 1038 00:57:26,572 --> 00:57:27,573 Ya. 1039 00:57:27,656 --> 00:57:32,828 Tetapi hal yang paling membuatmu merasa begitu, 1040 00:57:33,453 --> 00:57:35,289 adalah karena kau bisa memahami orang lain. 1041 00:57:35,372 --> 00:57:38,250 Jadi, itulah sebabnya kau orang yang sempurna. 1042 00:57:43,172 --> 00:57:46,258 Sebenarnya, aku tak pernah merasa cukup bagus. 1043 00:57:47,259 --> 00:57:49,845 Bahkan saat aku di panggung dan di depan khalayak, 1044 00:57:49,928 --> 00:57:53,932 aku selalu menemukan satu orang yang tak menyukaiku, dan aku memercayainya. 1045 00:57:54,975 --> 00:57:56,602 Aku ingin memercayai diriku. 1046 00:57:57,936 --> 00:58:00,439 Orang-orang yang kutemui di Kenya ini sangat dermawan. 1047 00:58:01,148 --> 00:58:03,692 Aku cuma ingin merasa layak berada di sini dengan mereka. 1048 00:58:06,028 --> 00:58:07,404 Kita bisa bicara lagi nanti. 1049 00:58:07,487 --> 00:58:08,655 - Tentang apa? - Tentang semua ini. 1050 00:58:09,156 --> 00:58:11,658 - Tentang apa? Aku tahu. - Aku tahu kau merasa sedih. 1051 00:58:11,742 --> 00:58:13,452 Kita harus berwisata tiap tiga bulan. 1052 00:58:13,535 --> 00:58:15,662 Kita harus rencanakan ini, tiap tiga bulan. 1053 00:58:16,288 --> 00:58:21,084 Kita juga harus membahas, kenapa kau sangat benci untuk pulang, 1054 00:58:21,168 --> 00:58:22,961 kenapa kau tak mau menyalakan ponselmu. Itu… 1055 00:58:23,045 --> 00:58:24,379 Kau tak boleh merasa begitu. 1056 00:58:24,463 --> 00:58:27,508 Paham maksudku? Jadi, apa yang bisa kauterapkan dalam hidupmu 1057 00:58:27,591 --> 00:58:30,344 agar kau bisa tak cemas untuk menyalakan ponselmu, 1058 00:58:30,427 --> 00:58:34,139 yang membuatmu tak sedih untuk pulang, yang membuatmu tak benci pekerjaanmu. 1059 00:58:34,223 --> 00:58:35,224 Paham maksudku? 1060 00:58:35,307 --> 00:58:38,352 Seperti… Karena kau bisa menerapkan hal-hal dalam hidupmu 1061 00:58:38,435 --> 00:58:39,520 yang bisa membantumu mengatasi ini. 1062 00:58:39,603 --> 00:58:42,981 Kau tak harus menjalani hidupmu terus-menerus dengan kondisi itu. 1063 00:58:43,065 --> 00:58:46,485 Dari satu segi, itu cuma lari dari kenyataan. Paham maksudku? Itu… 1064 00:58:46,568 --> 00:58:48,111 Atau apa ini kenyataan? 1065 00:58:48,195 --> 00:58:51,073 Ini bukan kenyataan. Ini kenyataan mereka. 1066 00:58:51,156 --> 00:58:53,450 Ini bisa jadi kenyataan beberapa kali setahun. 1067 00:58:53,534 --> 00:58:56,203 Kau bisa melakukan sukarela di sini selama sepekan, 1068 00:58:56,286 --> 00:58:58,539 tetapi, ini bukan kenyataan. 1069 00:59:00,707 --> 00:59:04,837 Aku hanya ingin di sini selamanya 1070 00:59:04,920 --> 00:59:07,548 Aku tak mau menutup mataku 1071 00:59:07,631 --> 00:59:08,882 PADUAN SUARA PEMUDA KENYA 1072 00:59:08,966 --> 00:59:13,011 Aku hanya ingin tetap di sini selamanya 1073 00:59:13,095 --> 00:59:15,889 Aku tak mau menutup mataku 1074 00:59:17,224 --> 00:59:20,686 Aku hanya ingin tetap di sini selamanya 1075 00:59:21,436 --> 00:59:24,147 Aku tak mau menutup mataku 1076 00:59:25,482 --> 00:59:29,444 Aku hanya ingin tetap di sini selamanya 1077 00:59:29,528 --> 00:59:33,282 Aku tak mau menutup mataku 1078 00:59:54,386 --> 00:59:56,680 - Siapa itu? - Paparazi memblokir. 1079 00:59:56,763 --> 00:59:58,640 Astaga. Itu tumpangan mobil paparazi. 1080 00:59:58,724 --> 01:00:00,058 Ya, mereka bekerja sama. 1081 01:00:03,520 --> 01:00:05,606 Sangat keras di sini, Chris. 1082 01:00:05,689 --> 01:00:06,940 Aku tahu. 1083 01:00:08,567 --> 01:00:11,904 Aku merasa, agak terkena gegar budaya. 1084 01:00:11,987 --> 01:00:12,988 Aku tahu. 1085 01:00:14,656 --> 01:00:17,409 Selena? Selamat pagi. 1086 01:00:17,993 --> 01:00:18,994 Hei. 1087 01:00:19,828 --> 01:00:23,457 Ini pukul 07.00. Kru perias akan mulai setengah jam lagi. 1088 01:00:24,124 --> 01:00:25,501 Selly? 1089 01:00:26,293 --> 01:00:28,462 Tidak, aku cuma bermimpi buruk. 1090 01:00:28,545 --> 01:00:31,882 Apa kau tahu, aku tak bermimpi buruk di Kenya? 1091 01:00:31,965 --> 01:00:34,009 - Aku tahu, lalu… - Dia tak bermimpi buruk di Kenya. 1092 01:00:34,092 --> 01:00:35,093 Apa kataku tadi? 1093 01:00:35,177 --> 01:00:38,096 Aku cuma mendengar beberapa hal karena kau bergumam, 1094 01:00:38,180 --> 01:00:41,683 tetapi, satu halnya adalah, "Aku punya kopi untuk semua orang!" 1095 01:00:41,767 --> 01:00:44,311 - Aku berkata, "Oh, wah!" - Dia katakan itu? 1096 01:00:44,394 --> 01:00:45,687 Lalu dia jadi… 1097 01:00:46,772 --> 01:00:48,065 Melakukan hal seperti hari ini, 1098 01:00:48,148 --> 01:00:52,152 memberimu anjungan agar bisa melakukan perjalanan seperti itu 1099 01:00:52,236 --> 01:00:53,987 dan membuat perbedaan, ya? 1100 01:00:54,071 --> 01:00:57,908 Jadi, walau hal seperti ini sulit, itu… 1101 01:00:58,408 --> 01:01:01,286 Kau bisa pesankan makanan Thai? Hidangan Thai? 1102 01:01:01,370 --> 01:01:03,163 Kau mau hidangan Thai sekarang? Pukul 07.00? 1103 01:01:03,247 --> 01:01:04,706 - Ya. - Ayo laksanakan. 1104 01:01:09,461 --> 01:01:14,341 Di studio, satu-satunya, ratu mutlak, itu Selena Gomez! 1105 01:01:15,884 --> 01:01:17,344 - Albummu keluar. - Ya. 1106 01:01:17,427 --> 01:01:18,512 Kau beristirahat dari musik. 1107 01:01:18,595 --> 01:01:21,306 Apa yang kaulakukan saat waktu istirahatmu, waktu luangmu? 1108 01:01:21,390 --> 01:01:25,435 Beberapa hal terjadi di antaranya yang agak bersifat pribadi dan sulit, 1109 01:01:25,519 --> 01:01:31,358 dan, pada akhirnya, itu perlu. 1110 01:01:31,441 --> 01:01:33,694 Halo, semuanya. Aku Selena Gomez, 1111 01:01:33,777 --> 01:01:37,990 dan aku menjawab pertanyaan dari Internet. 1112 01:01:38,073 --> 01:01:41,118 "Selena Gomez makan Oreo dengan garpu." 1113 01:01:41,201 --> 01:01:44,413 Ini bagus sekali. Aku melakukan hal hebat untuk dunia. 1114 01:01:44,496 --> 01:01:45,998 Ini wawancara nomor berapa untuk hari ini? 1115 01:01:46,081 --> 01:01:47,082 Empat. 1116 01:01:47,165 --> 01:01:48,750 - Empat? - Sudah empat? 1117 01:01:48,834 --> 01:01:50,878 Selena, lagu tunggalmu 1118 01:01:50,961 --> 01:01:52,671 membuatku merasa emosional, dan aku ingin memelukmu 1119 01:01:52,754 --> 01:01:55,174 dan membungkusmu di selimut dan membahas pemuda selamanya. 1120 01:01:55,257 --> 01:01:57,843 Kurasa inti lagu ini agar aku sungguh 1121 01:01:57,926 --> 01:02:00,220 tak perlu diam saja dan membicarakan pemuda. 1122 01:02:01,346 --> 01:02:03,056 Selena, untuk penggemarmu! 1123 01:02:03,140 --> 01:02:06,143 Hei, ini Selena Gomez, dan aku bermain Permainan Emoji. 1124 01:02:06,226 --> 01:02:08,770 Apa kau punya gabungan makanan aneh kesenangan batil? 1125 01:02:08,854 --> 01:02:10,230 Berondong jagung dan jus acar. 1126 01:02:10,314 --> 01:02:11,940 Apa warna favoritmu? 1127 01:02:12,024 --> 01:02:13,942 Warna favoritku merah. 1128 01:02:15,360 --> 01:02:17,654 - Wizards of Waverly Place. - Hentikan. 1129 01:02:19,156 --> 01:02:21,491 Jadi, satu DJ sama dengan satu kata. 1130 01:02:22,242 --> 01:02:23,952 "Marshmello". 1131 01:02:24,953 --> 01:02:27,206 - Empuk. - Baik. Selesai. Terima kasih. 1132 01:02:27,289 --> 01:02:28,916 - Terima kasih. - Terima kasih. 1133 01:02:28,999 --> 01:02:30,292 Oh. Baik, maaf. 1134 01:02:34,713 --> 01:02:37,007 Itu pertanyaan aneh. 1135 01:02:38,383 --> 01:02:40,761 Hanya tampak seperti buang-buang waktu. 1136 01:02:43,847 --> 01:02:45,390 Apa yang kulakukan saat ini? 1137 01:02:46,767 --> 01:02:51,021 Saat ini, kita bangun, lalu kru rias datang sepuluh menit lagi. 1138 01:02:52,022 --> 01:02:54,358 Maaf, aku tertidur. Aku harus melakukan apa? 1139 01:02:57,444 --> 01:02:59,446 Perasaanmu saat penat terbang… 1140 01:02:59,530 --> 01:03:01,031 Kita tak pernah merasakannya pada waktu lain. 1141 01:03:01,114 --> 01:03:04,368 - Apa itu? - Gabungan semua hal. 1142 01:03:04,451 --> 01:03:06,328 - Bahkan bukan lelah. - Aku tahu. 1143 01:03:06,411 --> 01:03:09,373 Kita merasa hanya ada di dunia lain. 1144 01:03:09,456 --> 01:03:11,250 - Seperti, di angkasa. - Ya. 1145 01:03:17,256 --> 01:03:18,465 Baik, masukkan. 1146 01:03:26,682 --> 01:03:27,766 Itu tumpanganku. 1147 01:03:33,856 --> 01:03:37,693 Kau tahu ada acara makan ulang tahun Marissa saat kita pulang? 1148 01:03:38,694 --> 01:03:41,488 Pada malam kita pulang? Tidak, aku lebih suka lakukan kegiatanku. 1149 01:03:41,572 --> 01:03:44,908 Aku tak mau melakukan itu. Aku harus… merekam video musik esok harinya. 1150 01:03:46,535 --> 01:03:47,536 Bagus. 1151 01:03:48,161 --> 01:03:50,581 - Maksudku, itu berlebihan. - Akan bagus. 1152 01:03:50,664 --> 01:03:53,625 Tidak, itu bagus, tetapi kau akan agak pengar beberapa hari. 1153 01:03:53,709 --> 01:03:55,961 Ya, benar. Hanya kukira kau mau datang, 1154 01:03:56,044 --> 01:03:57,588 - tetapi itu… - Aku mau, tetapi 1155 01:03:57,671 --> 01:03:59,965 - tak ada sehari untuk menyesuaikan. - Baik. 1156 01:04:00,048 --> 01:04:03,177 Kau pikir aku mengeluhkan tugasku? 1157 01:04:03,260 --> 01:04:07,431 Ya. Kau merasa… Sepertinya kau begitu. 1158 01:04:07,514 --> 01:04:10,851 Tidak sama sekali. Raquelle, kataku aku harus beristirahat. 1159 01:04:10,934 --> 01:04:14,021 - Bukannya itu hal buruk. Tentu… - Tidak, itu bukan hal buruk. 1160 01:04:14,104 --> 01:04:15,898 Karena caramu mengatakannya. Bukan ucapanmu. 1161 01:04:15,981 --> 01:04:18,150 Jadi, aku tak mengeluhkan pekerjaan. 1162 01:04:18,233 --> 01:04:22,279 Aku hanya mengeluh bahwa akan bagus jika aku dapat lebih banyak tidur. 1163 01:04:26,700 --> 01:04:29,661 - Kau pikir aku kurang ajar… - Tidak, aku tak berpikir kau kurang ajar. 1164 01:04:29,745 --> 01:04:33,415 Aku merasa kau sangat… sedih, selama beberapa hari ini, 1165 01:04:33,498 --> 01:04:36,210 jadi aku mencari tahu ada apa. 1166 01:04:36,293 --> 01:04:38,253 Tetapi kita mengalami pekan mengagumkan di Afrika… 1167 01:04:38,337 --> 01:04:39,713 Aku tahu. 1168 01:04:40,297 --> 01:04:41,340 Aku baru bangun. 1169 01:04:41,423 --> 01:04:44,551 Kau mendengarku mengatakan ke semua orang, aku suka London. 1170 01:04:44,635 --> 01:04:46,386 Kau mau apa lagi dariku? 1171 01:04:46,929 --> 01:04:47,930 Tak ada. 1172 01:04:53,852 --> 01:04:57,147 Aku cuma bertanya, "Kau tak apa?" Karena kau tak tampak senang. 1173 01:04:57,231 --> 01:04:58,607 Aku bersenang-senang. 1174 01:04:58,690 --> 01:05:00,317 Bagus. Aku sangat senang kau senang. 1175 01:05:00,400 --> 01:05:03,362 Menurutku kau tak tampak begitu, jadi aku cuma bertanya. 1176 01:05:03,445 --> 01:05:05,656 Aku kelelahan. 1177 01:05:22,714 --> 01:05:23,715 Hei. 1178 01:05:25,008 --> 01:05:27,761 Tentang album barumu, apa yang kauinginkan 1179 01:05:27,845 --> 01:05:30,305 untuk diingat penggemarmu dengan proyek baru ini? 1180 01:05:31,640 --> 01:05:35,018 Aku merasa ini saat yang tepat untuk menyampaikan kisahku 1181 01:05:35,102 --> 01:05:38,272 sebelum melewati saat bahwa itu tak penting. 1182 01:05:38,355 --> 01:05:41,775 Aku merasa pesan yang perlu kusampaikan di "Lose You to Love Me" 1183 01:05:41,859 --> 01:05:44,236 dimaksudkan untuk menjadi lagu bagi orang lain. 1184 01:05:44,319 --> 01:05:47,072 Itu dimaksudkan untuk memberi tahu orang bahwa mereka tak sendirian 1185 01:05:47,155 --> 01:05:49,867 dan perasaan itu sangat rumit, 1186 01:05:49,950 --> 01:05:52,828 dan satu hal yang ingin kita lakukan adalah bisa merelakannya. 1187 01:05:52,911 --> 01:05:58,458 Kau penyanyi, kau aktris, kau bekerja dalam produksi, mode. 1188 01:05:58,542 --> 01:06:01,837 Ada hal lagi yang ingin kaucoba? 1189 01:06:02,629 --> 01:06:03,755 Nantinya? 1190 01:06:04,423 --> 01:06:08,510 harus kuakui akan kulakukan sedikit dari semua ini sejak lama. 1191 01:06:08,594 --> 01:06:11,346 Tetapi akhirnya, saat semua mereda bagiku, 1192 01:06:11,430 --> 01:06:15,517 mungkin aku akan membaktikan hampir seluruh hidupku untuk filantropi. 1193 01:06:16,185 --> 01:06:17,436 - Baik. Itu cukup untukku. - Ya. 1194 01:06:18,145 --> 01:06:19,688 Wah. Terima kasih. 1195 01:06:21,273 --> 01:06:23,317 - Kuhargai itu. - Terima kasih banyak. 1196 01:06:23,400 --> 01:06:24,985 Sepertinya kau sungguh paham. 1197 01:06:26,778 --> 01:06:27,821 Baik, semua selesai? 1198 01:06:27,905 --> 01:06:29,865 - Ya. - Membuatku kesal. 1199 01:06:33,535 --> 01:06:34,661 Aku boleh duduk? 1200 01:06:34,745 --> 01:06:35,913 Ya, Sayang. 1201 01:06:36,830 --> 01:06:38,332 - Silakan masuk. - Kita selesai. 1202 01:06:38,415 --> 01:06:39,583 Kami akan gantikan bajumu. 1203 01:06:39,666 --> 01:06:42,211 - Hal terbodoh yang kulakukan. - Apa yang terjadi? 1204 01:06:43,045 --> 01:06:46,465 Aku muak. Aku tak bisa lakukan itu lagi. Itu bodoh sekali. 1205 01:06:46,548 --> 01:06:49,051 Apa kau tahu betapa aku merasa tak berguna karena itu? Aku… 1206 01:06:49,134 --> 01:06:50,427 Ya. 1207 01:06:50,511 --> 01:06:53,472 Dia mengajukan pertanyaan yang bagus, 1208 01:06:53,555 --> 01:06:57,100 lalu dia tak memperhatikan ucapanku, 1209 01:06:59,394 --> 01:07:01,396 aku tak mau melakukan itu lagi. 1210 01:07:01,480 --> 01:07:03,440 Aku merasa seperti produk. 1211 01:07:04,483 --> 01:07:05,567 Astaga. 1212 01:07:10,030 --> 01:07:12,658 - Itu, membuatku marah. - Ya. 1213 01:07:13,534 --> 01:07:16,745 Kau tahu apa itu, membuatku merasa seperti di Disney. 1214 01:07:17,746 --> 01:07:19,122 Itu pemicu. 1215 01:07:19,206 --> 01:07:24,628 Kuhabiskan bertahun-tahun dalam hidupku berusaha untuk tak jadi itu. 1216 01:07:25,963 --> 01:07:28,215 Aku mirip penyihir, 1217 01:07:28,298 --> 01:07:30,968 dengan kostum melakukan dengan tongkat lagi. 1218 01:07:33,637 --> 01:07:35,639 - Terserah. Aku tak apa. - Kau menyelesaikannya. 1219 01:07:35,722 --> 01:07:37,266 - Kau tak harus melakukannya lagi. - Ya. 1220 01:07:46,316 --> 01:07:47,651 Hai. 1221 01:07:49,111 --> 01:07:50,904 Selena! 1222 01:07:54,950 --> 01:07:59,246 - Hai, Selena. Apa kabar? - Selena! 1223 01:08:03,667 --> 01:08:05,752 Selena! 1224 01:08:07,337 --> 01:08:09,131 Aku akan pergi ke sana. 1225 01:08:09,631 --> 01:08:10,883 Kau sangat cantik. Terima kasih. 1226 01:08:10,966 --> 01:08:13,594 Apa kabarmu? Tak apa. 1227 01:08:15,596 --> 01:08:17,680 Tak apa. Kau tak apa-apa. 1228 01:08:17,764 --> 01:08:20,142 - Semua… Air mata bahagia, semoga? - Ya, ya. 1229 01:08:20,225 --> 01:08:21,059 Baiklah. 1230 01:08:21,143 --> 01:08:23,478 - Kita bisa berfoto? - Ya. Ayo kita berfoto. 1231 01:08:23,562 --> 01:08:24,897 Selena, foto, cepat! 1232 01:08:29,734 --> 01:08:31,987 - Tak apa? - Aku tak apa. Baik. 1233 01:08:57,179 --> 01:08:58,930 Mau minum obat pagimu? 1234 01:09:00,515 --> 01:09:04,185 Aku tahu jawabannya, tetapi, kau harus. 1235 01:09:07,898 --> 01:09:09,774 Pagi, Selena! 1236 01:09:18,450 --> 01:09:20,911 Ikat saja di dalam atau di atas dan di bawah. 1237 01:09:23,080 --> 01:09:24,997 Kau tahu yang kaulakukan? 1238 01:09:25,082 --> 01:09:27,751 Tidak. Aku bekerja lebih baik begitu. 1239 01:09:27,835 --> 01:09:30,796 Kami akan meninggalkanmu di ruangan itu, sendirian. 1240 01:09:30,879 --> 01:09:33,048 Kau melakukannya di cermin. Ini pembicaraan dengan dirimu. 1241 01:09:33,131 --> 01:09:35,384 - Baik. - Lalu kau hanya mendengar 1242 01:09:36,510 --> 01:09:38,636 petunjuk dari… datang dari pengeras suara di sana. 1243 01:09:38,720 --> 01:09:40,471 - Baiklah. - Lalu kita ikuti saja. 1244 01:09:41,055 --> 01:09:42,349 - Baik. - Keren. 1245 01:09:44,059 --> 01:09:47,854 Hai, Selena. Kau bisa buka amplop pertama? 1246 01:09:52,359 --> 01:09:55,737 "Lagu yang mengingatkanmu akan jatuh cinta." 1247 01:10:07,165 --> 01:10:08,667 Aku tak tahu apa aku punya. 1248 01:10:11,170 --> 01:10:13,172 Amplop nomor dua. 1249 01:10:18,719 --> 01:10:20,679 "Kau melihat apa saat menatap cermin?" 1250 01:10:20,762 --> 01:10:22,055 Kenapa pertanyaannya amat mendalam? 1251 01:10:27,102 --> 01:10:28,187 Aku… 1252 01:10:31,481 --> 01:10:32,482 Aku melihat… 1253 01:10:35,527 --> 01:10:38,822 Ya. Masih mengupayakan yang kulihat di cermin, kurasa. 1254 01:10:41,491 --> 01:10:42,868 Pertanyaan ini bagus. 1255 01:10:43,952 --> 01:10:46,580 Apa impian mutlakmu? 1256 01:10:48,040 --> 01:10:54,004 Impian mutlakku adalah aku bisa menyelamatkan 1257 01:10:54,838 --> 01:10:56,882 kehidupan orang melalui… 1258 01:10:58,300 --> 01:10:59,301 melalui sesuatu, 1259 01:10:59,384 --> 01:11:04,723 baik itu lagu, musik, atau aku, hanya membicarakan masalah 1260 01:11:04,806 --> 01:11:07,184 dan berbagai kesulitan yang telah kualami. 1261 01:11:07,267 --> 01:11:12,523 Bahwa aku bisa jadi suara bagi orang lain yang mungkin tak tahu apa yang terjadi 1262 01:11:12,606 --> 01:11:13,732 atau perasaan mereka. 1263 01:11:14,358 --> 01:11:16,401 Itu yang kuharapkan. 1264 01:11:16,485 --> 01:11:19,154 Luar biasa. Terima kasih banyak. 1265 01:11:31,083 --> 01:11:33,836 Ada gadis yang dilumpuhkan kecemasan 1266 01:11:35,337 --> 01:11:37,714 dan tak bisa bergerak saat dia melihat di cermin. 1267 01:11:39,341 --> 01:11:43,595 Dia tersenyum saat semua orang melihat tetapi menangis saat dia sendirian. 1268 01:11:45,222 --> 01:11:48,141 Dia bersembunyi karena dia takut untuk menunjukkan dirinya. 1269 01:11:51,186 --> 01:11:52,604 Duniaku amat hampa. 1270 01:11:53,689 --> 01:11:55,732 Duniaku sangat besar dan dingin. 1271 01:11:58,527 --> 01:12:00,571 Aku ingin kebahagiaan dan harapan. 1272 01:12:01,238 --> 01:12:03,699 Udara bersih tempat akhirnya aku bisa bernapas. 1273 01:12:05,158 --> 01:12:08,620 Yang telah terjadi bukan yang akan terjadi. 1274 01:12:24,136 --> 01:12:27,097 Kenapa semua orang memakai kaus bertuliskan "jarang"? 1275 01:12:29,725 --> 01:12:32,227 Rare kini keluar. Rolling Stone menyukainya. 1276 01:12:32,311 --> 01:12:33,645 Billboard menyebutmu berjaya. 1277 01:12:33,729 --> 01:12:36,648 Variety berkata Rare salah satu album pop terbaik yang diluncurkan 1278 01:12:36,732 --> 01:12:38,358 - dalam memori baru-baru ini. - Ini album studio ketiga 1279 01:12:38,442 --> 01:12:41,111 milik Selena dan yang pertama selama empat tahun. 1280 01:12:41,195 --> 01:12:44,781 Penyanyi berkata, "Sejauh ini karya paling kubanggakan hingga kini." 1281 01:12:45,616 --> 01:12:46,992 Kenya bagai impian. 1282 01:12:47,743 --> 01:12:50,621 Saat aku bertanya tentang pemuda, hanya karena penasaran, 1283 01:12:50,704 --> 01:12:52,998 mereka berkata, "Tidak. 1284 01:12:53,081 --> 01:12:54,333 Kami hanya"… 1285 01:12:54,416 --> 01:12:57,461 Mereka terkekeh. Mereka berkata, "Kami ingin lakukan yang kami inginkan, 1286 01:12:57,544 --> 01:12:59,630 lalu itu akan terjadi." Dan aku berkata, benar. 1287 01:12:59,713 --> 01:13:01,131 Itu keren. 1288 01:13:01,215 --> 01:13:06,011 Maksudku para gadis ini lebih percaya diri dariku, dan itu indah dilihat. 1289 01:13:06,094 --> 01:13:09,097 Dan terkadang… Aku sangat… 1290 01:13:10,057 --> 01:13:11,850 Aku terlalu memikirkan 1291 01:13:11,934 --> 01:13:15,812 dan aku merasa jika aku tak mendapat semacam aspek dalam hidupku 1292 01:13:15,896 --> 01:13:20,484 tempat aku bersumbangsih, itu… Itu membuatku… 1293 01:13:20,567 --> 01:13:22,027 Itu tak membuatku merasa senang. Itu membuatku merasa 1294 01:13:22,110 --> 01:13:26,406 seperti aku hanya menerima banyak dan orang harus memberiku ini 1295 01:13:26,490 --> 01:13:28,492 dan memberiku itu, 1296 01:13:28,575 --> 01:13:30,619 walau itu bukan kepribadianku. 1297 01:13:30,702 --> 01:13:33,413 Jadi, kini aku mau membuatnya kegiatan per tiga bulan. 1298 01:13:34,081 --> 01:13:36,083 Aku makan malam dengan Aleen dan Zack, 1299 01:13:36,166 --> 01:13:37,960 dan kami akan membahas, 1300 01:13:38,043 --> 01:13:39,127 - tujuanku. - Ya. 1301 01:13:40,295 --> 01:13:45,425 Apa kita bisa membahas, sebentar, tentang perjalanan dan organisasi WE, 1302 01:13:45,509 --> 01:13:46,969 dan kenapa kau tak mulai? 1303 01:13:47,052 --> 01:13:49,721 Katakanlah sedikit tentang pemikiranmu, 1304 01:13:49,805 --> 01:13:53,350 aku akan mau mencari cara membangun kurikulum 1305 01:13:53,433 --> 01:13:55,936 yang bisa diajarkan di sekolah. 1306 01:13:56,019 --> 01:14:01,316 Sangat banyak yang dikatakan tentang terhubung dengan perasaan kita 1307 01:14:01,400 --> 01:14:02,651 dan memiliki kecerdasan itu. 1308 01:14:02,734 --> 01:14:05,445 Kita agak bermasalah 1309 01:14:05,529 --> 01:14:06,989 - jika tak memahaminya. - Kau juga… 1310 01:14:07,072 --> 01:14:08,657 Kita tak punya belas kasih, tak punya empati. 1311 01:14:08,740 --> 01:14:10,409 - Ya. - Kita tak punya cara 1312 01:14:10,492 --> 01:14:13,328 berhubungan dengan orang karena kita tak tahu caranya. 1313 01:14:13,412 --> 01:14:16,164 Itu jenis hal yang kauinginkan bagi dirimu. 1314 01:14:16,248 --> 01:14:18,000 - Itu sesuatu… - Yang ingin kaulakukan. 1315 01:14:18,083 --> 01:14:20,169 Sangat penting bagiku. 1316 01:14:21,545 --> 01:14:25,340 Aku ingin mulai hari ini dengan pembahasan tentang virus mematikan 1317 01:14:25,424 --> 01:14:28,427 yang menurut petugas kesehatan mungkin memengaruhi ribuan 1318 01:14:28,510 --> 01:14:30,762 atau bahkan jutaan orang tahun ini. 1319 01:14:30,846 --> 01:14:33,473 Kasus AS kedua diumumkan pagi ini. 1320 01:14:33,557 --> 01:14:36,476 Itu rangkaian baru yang bernama coronavirus. 1321 01:14:39,605 --> 01:14:41,273 Kota-kota besar di seluruh negeri 1322 01:14:41,356 --> 01:14:42,983 tampak lebih mirip kota hantu. 1323 01:14:43,066 --> 01:14:45,736 Tampaknya dalam semalam, kegiatan sehari-hari kita telah 1324 01:14:45,819 --> 01:14:46,862 tertunda. 1325 01:14:46,945 --> 01:14:50,824 Semua warga Amerika coba menyeimbangkan yang kita sebut "kenormalan baru". 1326 01:14:51,867 --> 01:14:54,077 Infrastruktur dari perusahaan swasta besar 1327 01:14:54,161 --> 01:14:56,163 seperti Microsoft hingga Kementerian Energi 1328 01:14:56,246 --> 01:14:59,291 dan bahkan Kementerian Keuangan semua terdampak. 1329 01:14:59,374 --> 01:15:01,960 - Pembuat UU kini minta jawaban… - Hei, Sel, 1330 01:15:02,044 --> 01:15:03,795 kami akan ambil tekanan darahmu. 1331 01:15:03,879 --> 01:15:05,130 Halo, Winnie. 1332 01:15:07,007 --> 01:15:08,759 Selamat malam, terima kasih telah bergabung. 1333 01:15:08,842 --> 01:15:10,886 Kami mulai dengan berita terkini tentang WE Charity, 1334 01:15:10,969 --> 01:15:13,764 organisasi di tengah penyelidikan etika terbaru 1335 01:15:13,847 --> 01:15:15,891 melibatkan Perdana Menteri Justin Trudeau. 1336 01:15:15,974 --> 01:15:19,186 WE Charity menutup operasi Kanada-nya. 1337 01:15:19,269 --> 01:15:21,563 Badan amal ini mendapat masalah setelah pemerintah Liberal 1338 01:15:21,647 --> 01:15:25,400 memberi kontrak sumber tunggalnya seharga berjuta dolar untuk menjalankan… 1339 01:15:25,484 --> 01:15:27,653 Tuduhan terhadap WE Charity 1340 01:15:27,736 --> 01:15:31,865 menjadikan tugas yang baru kurencanakan dengan mereka jadi mustahil. 1341 01:15:33,033 --> 01:15:34,409 Hal terpenting… 1342 01:15:34,493 --> 01:15:37,538 Aku merasa sedih karena kulihat niat baik mereka, 1343 01:15:38,080 --> 01:15:41,333 dan aku bertemu para wanita di Kenya yang kehidupannya berubah. 1344 01:15:41,834 --> 01:15:43,836 Tetapi kini jadi sangat rumit. 1345 01:15:43,919 --> 01:15:46,129 Kami memulai organisasi ini tahun 1995 1346 01:15:46,213 --> 01:15:49,174 ketika kami masih kecil di Thornhill, di rubanah orang tua kami, 1347 01:15:49,258 --> 01:15:52,177 - dan ini hari jadi kami ke- 25… - Tak bisa kudengarkan. Menyebalkan. 1348 01:15:52,845 --> 01:15:54,388 Aku sangat sedih. 1349 01:15:55,347 --> 01:15:56,348 Aku marah. 1350 01:15:57,474 --> 01:16:01,937 Pandemi Covid-19 mulai memisahkan kami dari teman dan keluarga. 1351 01:16:02,563 --> 01:16:06,066 Dan tujuan yang kutemukan di Kenya terasa telah direnggut. 1352 01:16:07,526 --> 01:16:09,903 Lalu ketika kukira itu tak bisa jadi lebih buruk, 1353 01:16:10,571 --> 01:16:11,572 itu terjadi. 1354 01:16:12,614 --> 01:16:13,657 Entahlah. 1355 01:16:13,740 --> 01:16:14,950 Lupusku. 1356 01:16:17,536 --> 01:16:18,662 Kau sakit? 1357 01:16:19,663 --> 01:16:21,081 Peluk aku. Maafkan aku. 1358 01:16:21,164 --> 01:16:22,666 - Tak apa. - Aku menyayangimu. 1359 01:16:22,749 --> 01:16:24,293 Aku juga menyayangimu. 1360 01:16:24,376 --> 01:16:25,794 Akan membaik. 1361 01:16:26,420 --> 01:16:28,881 Mereka akan mencari jalan. Kau akan merasa lebih baik. 1362 01:16:28,964 --> 01:16:30,841 Beginikah rasanya, 1363 01:16:30,924 --> 01:16:32,509 saat kau tahu kau mengidap lupus? 1364 01:16:33,218 --> 01:16:34,720 Ya, tetapi aku masih sangat muda. 1365 01:16:34,803 --> 01:16:37,598 Aku tak merasakannya karena aku lebih muda. 1366 01:16:38,223 --> 01:16:41,268 - Astaga. - Jadi, ini menyakitkan, 1367 01:16:41,351 --> 01:16:43,645 pagi hari saat aku terbangun, 1368 01:16:44,354 --> 01:16:47,149 aku langsung mulai menangis karena ini menyakitkan. 1369 01:16:47,232 --> 01:16:49,526 - Ya. - Semuanya. 1370 01:16:50,360 --> 01:16:55,574 Aku mengalami mimpi buruk tentang masa laluku. 1371 01:16:57,034 --> 01:17:01,997 Kurasa masa lalu dan kesalahanku, itu yang membuatku menjadi… 1372 01:17:04,208 --> 01:17:05,542 mengalami depresi. 1373 01:17:05,626 --> 01:17:08,337 Seperti, seluruh hidupku sejak aku kecil, aku bekerja 1374 01:17:08,420 --> 01:17:11,340 dan hal yang kuinginkan hanya, memiliki keluarga. 1375 01:17:12,758 --> 01:17:15,302 Aku hanya, aku ingin menjadi, seorang ibu. 1376 01:17:15,385 --> 01:17:19,014 Aku memberi tahu Raquelle, aku kadang ingin berhenti, 1377 01:17:19,097 --> 01:17:23,727 agar aku bisa bahagia dan normal seperti orang lain. 1378 01:17:24,686 --> 01:17:28,690 Dia berkata, "Aku ingin kau tahu, aku merasa Tuhan memberimu 1379 01:17:28,774 --> 01:17:31,235 anjungan ini agar tak berhenti. 1380 01:17:33,070 --> 01:17:35,239 Aku tak mau jadi sangat terkenal. 1381 01:17:35,322 --> 01:17:36,865 Aku tak mau jadi semua itu. 1382 01:17:36,949 --> 01:17:40,702 Tetapi aku tahu jika aku di sini, harus kumanfaatkan itu untuk hal baik. 1383 01:17:42,120 --> 01:17:45,415 Aku merasa terjebak dan aku ingin maju. 1384 01:17:46,708 --> 01:17:47,918 Halo. 1385 01:17:48,001 --> 01:17:50,254 Hai, ini dr. Wallace. 1386 01:17:50,337 --> 01:17:54,174 Aku ingin membahas hasil tes denganmu. 1387 01:17:54,258 --> 01:17:58,053 Kau memiliki faktor rheumatoid positif, 1388 01:17:58,136 --> 01:18:04,935 berarti ini adalah tumpang tindih lupus myositis rheumatoid. 1389 01:18:05,018 --> 01:18:09,398 Kami bisa memberimu dosis tambahan Rituxan yang mungkin akan, 1390 01:18:09,481 --> 01:18:11,275 pada kecepatan kau menanganinya, 1391 01:18:11,358 --> 01:18:15,696 menghilangkan sakit sendimu selama sekitar setahun. 1392 01:18:19,825 --> 01:18:20,868 Baiklah. 1393 01:18:20,951 --> 01:18:22,744 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa, dr. Wallace. 1394 01:18:22,828 --> 01:18:24,204 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1395 01:18:28,625 --> 01:18:31,044 Setidaknya itu menjelaskan beberapa hal. 1396 01:18:32,671 --> 01:18:36,675 Ya, aku selalu merasa lebih baik saat ada jawabannya, 1397 01:18:38,051 --> 01:18:42,931 tetapi Rituxan sulit dilakukan terakhir kali, tetapi aku… 1398 01:18:44,641 --> 01:18:45,851 Ada apa? 1399 01:18:45,934 --> 01:18:51,356 Rituxan itu pengobatan yang diberikan melalui infus, 1400 01:18:51,440 --> 01:18:54,526 dan itu selama empat jam, lima jam. 1401 01:18:54,610 --> 01:19:00,199 Sangat sulit disesuaikan oleh tubuh awalnya, tetapi, tak apa. 1402 01:19:10,083 --> 01:19:11,084 Tak apa. 1403 01:19:12,711 --> 01:19:17,049 Aku diberi sesuatu untuk bersantai karena aku tak tahan untuk diam saja. 1404 01:19:17,841 --> 01:19:20,052 Nenekku tak mau datang, karena dia… 1405 01:19:21,094 --> 01:19:23,889 dia pernah melihatku dirawat seperti ini. 1406 01:19:40,489 --> 01:19:41,990 Jangan masukkan ke mulutmu. 1407 01:19:55,045 --> 01:19:56,046 Kenapa aku di sini? 1408 01:19:56,964 --> 01:19:57,965 Kenapa aku masih hidup? 1409 01:19:58,048 --> 01:20:00,467 Itu dia, penari balet Thumbelina. 1410 01:20:00,968 --> 01:20:02,135 Jelas untuk sesuatu. 1411 01:20:04,596 --> 01:20:06,807 Rendaman pertama bayi. Ayo lihat tikus itu. 1412 01:20:08,475 --> 01:20:09,977 Baik, saatnya kau mandi. 1413 01:20:10,060 --> 01:20:11,311 Diam. 1414 01:20:11,895 --> 01:20:14,565 Aku sayang teman-temanku, keluargaku. Kurasa aku putri yang hebat. 1415 01:20:14,648 --> 01:20:18,652 Kurasa aku teman yang hebat. Dan itu sangat berarti bagiku. 1416 01:20:18,735 --> 01:20:21,071 Apa yang terjadi? 1417 01:20:21,154 --> 01:20:25,284 Tetapi jelas, aku masih di sini untuk memanfaatkan apa pun milikku 1418 01:20:25,367 --> 01:20:26,535 untuk membantu orang lain. 1419 01:20:29,329 --> 01:20:30,998 WALAU DAHULU AKU BENCI DIRIKU JADI KUBIARKAN DIRIKU DUDUK, MERASA 1420 01:20:31,081 --> 01:20:32,583 Sebagian dari hatiku masih ada di Kenya, 1421 01:20:33,709 --> 01:20:37,921 tetapi kadang aku merasa bersalah ada di sana. 1422 01:20:38,547 --> 01:20:40,090 Entahlah, aku benci itu. 1423 01:20:40,174 --> 01:20:44,928 Aku merasa aku pergi, merekam, dan aku mengalaminya. 1424 01:20:45,012 --> 01:20:48,640 Tetapi sangat sulit karena aku merasa sangat egois. 1425 01:20:48,724 --> 01:20:52,144 Ya, itu hebat. Dan, ya, apa aku merasa meninggalkan dampak? Ya. 1426 01:20:52,227 --> 01:20:54,897 Tetapi apa aku merasa cukup melakukannya? Tidak. 1427 01:20:54,980 --> 01:20:58,567 Bicara kepada seseorang tentang kesehatan jiwa di Kenya, 1428 01:21:00,986 --> 01:21:03,363 itu indah. 1429 01:21:03,447 --> 01:21:04,740 Aku tak tahu… 1430 01:21:05,532 --> 01:21:07,159 Aku tak tahu apa aku merasa, 1431 01:21:07,242 --> 01:21:09,620 "Oh, aku berhasil, dan aku orang hebat." 1432 01:21:09,703 --> 01:21:12,664 Seperti, ini awal bagiku. 1433 01:21:20,172 --> 01:21:22,674 Hai, semuanya. Aku Selena Gomez. 1434 01:21:22,758 --> 01:21:28,138 Dan untuk Hari Kesehatan Jiwa Sedunia, aku ingin mengundang dr. Murthy, 1435 01:21:28,222 --> 01:21:31,225 ahli bedah umum, untuk mengobrol denganku tentang kesepian 1436 01:21:31,308 --> 01:21:36,396 dan membantu orang mengakses sumber daya yang perlu untuk mendukung kesehatan jiwa. 1437 01:21:36,980 --> 01:21:39,107 Kau baik sekali, Selena. Aku senang 1438 01:21:39,191 --> 01:21:40,567 kita melakukan perbincangan ini. 1439 01:21:40,651 --> 01:21:44,780 Yang kita hadapi pra-Covid-19 sudah cukup sulit 1440 01:21:44,863 --> 01:21:48,659 mengenai tingginya tingkat kesepian, depresi, dan kecemasan, 1441 01:21:48,742 --> 01:21:51,870 dan aku cemas itu akan memburuk bagi banyak orang. 1442 01:21:51,954 --> 01:21:57,709 Bagaimana kita mengenali kesepian dalam diri kita dan orang lain? 1443 01:21:57,793 --> 01:22:01,755 Apa gejala kesepian selalu tampak seperti sendirian? 1444 01:22:02,339 --> 01:22:04,216 Itu sangat sulit dikatakan. 1445 01:22:04,299 --> 01:22:06,927 Bahkan di antara orang banyak, kita bisa merasa sangat kesepian. 1446 01:22:07,010 --> 01:22:09,638 Ini sebabnya dunia dipenuhi dengan begitu banyak orang 1447 01:22:09,721 --> 01:22:12,432 yang tampaknya sukses segalanya, ya? 1448 01:22:12,516 --> 01:22:16,562 Mereka, begitulah, terkenal, atau mereka kaya, atau mereka berkuasa. 1449 01:22:16,645 --> 01:22:19,898 Tetapi yang penting adalah mutu hubungan yang kita miliki. 1450 01:22:19,982 --> 01:22:21,900 Bahwa kapan pun kita berinteraksi 1451 01:22:21,984 --> 01:22:24,027 dengan orang ketika kita merasa tak bisa menjadi diri kita, 1452 01:22:24,111 --> 01:22:27,489 itu memisahkan kita makin jauh dari orang lain. 1453 01:22:27,573 --> 01:22:28,907 Ya. 1454 01:22:28,991 --> 01:22:32,661 Dan layanannya, ternyata, salah satu penangkalan terbesar 1455 01:22:32,744 --> 01:22:34,329 bagi kesepian yang kita miliki. 1456 01:22:34,413 --> 01:22:37,082 Kita memastikan ulang kepada diri kita bahwa kita bernilai 1457 01:22:37,165 --> 01:22:38,375 untuk menyajikan kepada dunia, 1458 01:22:38,458 --> 01:22:40,752 dan itu tak harus pergi ke dapur amal. 1459 01:22:40,836 --> 01:22:44,173 Hanya dengan hadir dan mendengarkan seseorang. 1460 01:22:44,256 --> 01:22:46,842 Kita bisa memberi mereka sesuatu yang luar biasa kuat. 1461 01:22:46,925 --> 01:22:48,218 Benar. 1462 01:22:48,302 --> 01:22:52,514 Jadi, perjalanannya, Selena, untuk menjadi lebih terhubung dengan diri kita, 1463 01:22:52,598 --> 01:22:54,600 untuk lebih terhubung lebih dalam dengan orang lain, 1464 01:22:54,683 --> 01:22:57,019 bukan perjalanan untuk mengubah diri kita 1465 01:22:57,102 --> 01:22:58,103 menjadi sesuatu yang bukan kita. 1466 01:22:58,187 --> 01:23:01,398 Ini perjalanan untuk kembali kepada siapa diri kita pada hakikatnya, 1467 01:23:01,481 --> 01:23:03,233 - terpusat pada sifat terbaik kita… - Wah. 1468 01:23:03,317 --> 01:23:06,320 …dan mengalami makna dan kepuasan terbesar, 1469 01:23:06,403 --> 01:23:08,488 ketika kita memberi dan menerima cinta itu. 1470 01:23:09,072 --> 01:23:12,367 Setuju. Maksudku, itu mengagumkan. 1471 01:23:14,786 --> 01:23:15,704 Baiklah. 1472 01:23:15,787 --> 01:23:17,289 Kau mau turun denganku? Tidak? 1473 01:23:33,597 --> 01:23:35,682 "Selesaikan kalimatnya. 1474 01:23:35,766 --> 01:23:41,605 Orang asing yang menjelaskanku sebagai… hanya aku yang tahu bahwa aku…" 1475 01:23:43,482 --> 01:23:50,405 Orang asing akan menjelaskanmu sebagai semacam gadis Amerika sukses yang hangat. 1476 01:23:50,489 --> 01:23:53,283 Dan kurasa orang akan heran, 1477 01:23:53,367 --> 01:23:56,578 dan mungkin hanya kau yang tahu betapa rumitnya kau. 1478 01:23:56,662 --> 01:23:58,622 Ada banyak lapisan tentang dirimu. 1479 01:23:58,705 --> 01:24:00,958 Dan ada banyak sisi berbeda darimu. 1480 01:24:02,584 --> 01:24:04,002 - Maaf. - Apa pendapatmu, Ash? 1481 01:24:05,295 --> 01:24:06,755 Ya, kurasa itu jawaban hebat. 1482 01:24:09,091 --> 01:24:10,092 Baiklah. 1483 01:24:10,175 --> 01:24:14,471 "Kau yakin semua orang punya panggilan? Jika ya, kau pikir kutemukan panggilanku? 1484 01:24:15,055 --> 01:24:17,224 Ya, aku yakin semua orang punya panggilan. 1485 01:24:17,307 --> 01:24:22,312 Kurasa kau tahu apa panggilanmu, tetapi kau tak selalu memilih melakukannya. 1486 01:24:23,313 --> 01:24:24,314 Setuju. 1487 01:24:26,984 --> 01:24:27,985 Apa maksudmu? 1488 01:24:28,527 --> 01:24:30,863 Kurasa kau tahu hal-hal yang memicumu 1489 01:24:30,946 --> 01:24:34,366 dan memberimu tujuan dalam hidup, dan hal-hal yang membuatmu bahagia. 1490 01:24:35,409 --> 01:24:38,787 Tetapi kurasa kau tak selalu memilih itu. 1491 01:24:38,871 --> 01:24:41,415 Ya, itu mungkin swasabotase. 1492 01:24:42,124 --> 01:24:44,042 Ya, kurasa itulah tepatnya. 1493 01:24:44,126 --> 01:24:45,878 Kurasa situasi normal 1494 01:24:45,961 --> 01:24:48,463 - atau tak ada kekacauan… - Benar. 1495 01:24:48,547 --> 01:24:51,800 …itu tak nyaman, sebab jika dipikirkan, 1496 01:24:51,884 --> 01:24:54,595 kehidupanmu sejak lama, sejak usia muda, 1497 01:24:54,678 --> 01:24:56,972 selalu kacau. 1498 01:24:58,640 --> 01:24:59,808 - Benar? - Ya. 1499 01:25:01,143 --> 01:25:04,062 Jadi, itu masuk akal. Itu lebih nyaman. 1500 01:25:06,773 --> 01:25:09,943 - Ya, itu gila. Itu menyebalkan. - Ya. 1501 01:25:10,027 --> 01:25:14,406 Tetapi bagusnya, kau tahu. Kau tahu hal-hal yang memuaskanmu. 1502 01:25:14,489 --> 01:25:15,866 - Kau tahu yang membuatmu bahagia. - Kau sangat cerdas. 1503 01:25:15,949 --> 01:25:17,826 Kau tahu apa yang tak akan membuatmu bahagia. 1504 01:25:33,467 --> 01:25:34,676 Aku menyayangimu. 1505 01:25:35,427 --> 01:25:36,762 Dia jauh lebih tenang, ya? 1506 01:25:37,513 --> 01:25:39,223 Itu hebat sekali. Biasanya dia akan menggerakkan tangannya. 1507 01:25:44,645 --> 01:25:48,315 Aku melihatmu, dan kau melihatku. 1508 01:25:48,398 --> 01:25:51,276 Dan itu karena aku mirip ibumu. 1509 01:25:53,779 --> 01:25:56,156 - Lihatlah ibuku. - Astaga. 1510 01:25:56,240 --> 01:25:57,574 Apa aku mirip ibuku? 1511 01:25:57,658 --> 01:25:58,617 Ya. 1512 01:25:58,700 --> 01:26:00,619 - Apa? - Oh, poninya. 1513 01:26:00,702 --> 01:26:03,080 Lihatlah dia menikahi ayah tiriku, Brian. 1514 01:26:04,289 --> 01:26:06,416 Ya, dia ayah yang hebat bagiku. 1515 01:26:06,500 --> 01:26:08,794 - Itu manis sekali. Lucu. - Itu keren. 1516 01:26:21,098 --> 01:26:23,141 - Selena? Hei. - Hai. 1517 01:26:23,225 --> 01:26:25,310 - Apa kabarmu? - Baik, apa kabarmu? 1518 01:26:25,394 --> 01:26:26,395 Aku baik-baik saja. 1519 01:26:26,478 --> 01:26:27,479 Mereka tak menggigit. 1520 01:26:27,563 --> 01:26:28,897 Hei. 1521 01:26:28,981 --> 01:26:30,357 Ini salah satu anak bungsuku. 1522 01:26:30,440 --> 01:26:32,234 - Itu putri sepupuku… - Astaga. 1523 01:26:32,317 --> 01:26:34,987 …dan yang dua lagi tak di sini karena putraku pengidap leukimia. 1524 01:26:35,070 --> 01:26:38,240 - Ya ampun. - Jadi dia di rumah ibunya yang satu lagi, 1525 01:26:38,323 --> 01:26:40,033 dan adiknya mau bersamanya. 1526 01:26:40,117 --> 01:26:40,951 Ya. 1527 01:26:41,034 --> 01:26:42,536 Jadi kami biarkan mereka di sana. 1528 01:26:42,619 --> 01:26:44,162 Apa itu? Kau mencoba menakutiku? 1529 01:26:44,246 --> 01:26:45,247 Kau tahu siapa ini? 1530 01:26:46,915 --> 01:26:47,916 Ini Selena Gomez. 1531 01:26:48,000 --> 01:26:49,668 Namaku Selena. 1532 01:26:49,751 --> 01:26:52,171 Yang lagunya kaudengarkan? 1533 01:26:52,254 --> 01:26:53,172 Ya. 1534 01:27:03,891 --> 01:27:05,893 Dia putriku yang dramatis. 1535 01:27:05,976 --> 01:27:07,561 Itu aku. 1536 01:27:09,271 --> 01:27:11,190 Kemarilah, Sayang. Tidak? 1537 01:27:11,273 --> 01:27:13,066 - Ya, kau pria dominan. - Aku tak tahu dia nyata. 1538 01:27:13,150 --> 01:27:14,234 Ya, dia nyata. 1539 01:27:14,318 --> 01:27:15,694 Ibu bersekolah dengannya. 1540 01:27:15,777 --> 01:27:18,030 Dia tinggal di seberang jalan dari rumahku. 1541 01:27:18,113 --> 01:27:19,531 Ibu tumbuh dengannya. 1542 01:27:19,615 --> 01:27:21,241 Aku boleh minta dipeluk? 1543 01:27:21,909 --> 01:27:23,952 Ya. 1544 01:27:24,536 --> 01:27:25,621 Apa itu membuatmu senang? 1545 01:27:25,704 --> 01:27:26,663 Ya! 1546 01:27:28,165 --> 01:27:30,250 - Aku cuma mau menyapa. - Terima kasih. Kuhargai itu. 1547 01:27:30,334 --> 01:27:32,503 - Aku senang melihatmu. - Tentu. Aku senang melihatmu. 1548 01:27:32,586 --> 01:27:34,838 - Aku senang semua lancar untukmu. - Ya. 1549 01:27:34,922 --> 01:27:37,925 Pernah lebih baik. Percayalah, agak menakutkan pada saat itu, 1550 01:27:38,008 --> 01:27:42,346 karena aku tumbuh denganmu, aku tahu. Jadi, melihatmu menjalani itu, sulit. 1551 01:27:42,429 --> 01:27:44,598 Ya. Terima kasih, aku merasa lebih baik. 1552 01:27:44,681 --> 01:27:46,016 Kami sayang kalian. 1553 01:27:46,099 --> 01:27:49,770 - Baik, sampai jumpa. - Berpamitanlah. Katakan, "Terima kasih." 1554 01:27:55,108 --> 01:27:57,653 Saat kesulitan dengan kesehatan mental, 1555 01:27:57,736 --> 01:28:01,865 bagian pentingnya adalah tahu yang harus dilakukan 1556 01:28:01,949 --> 01:28:03,492 dan mengakui itu. 1557 01:28:05,369 --> 01:28:07,579 Aku tak malu dengan hal itu. 1558 01:28:10,165 --> 01:28:13,877 Aku harus belajar ulang hal-hal yang sungguh kulupakan. 1559 01:28:13,961 --> 01:28:16,755 Aku berpikir, "Hei, kau bukan orang jahat. 1560 01:28:16,839 --> 01:28:18,382 Kau bukan orang menjijikkan. 1561 01:28:18,465 --> 01:28:21,218 Kau tak gila. Kau bukan satu pun dari ini 1562 01:28:21,301 --> 01:28:23,637 tetapi kau akan harus mengatasi ini. 1563 01:28:23,720 --> 01:28:26,849 Aku tahu ini sulit, tetapi ini kenyataannya." 1564 01:28:26,932 --> 01:28:33,772 Kudapati memiliki hubungan dengan bipolar dan diriku, itu… 1565 01:28:34,773 --> 01:28:35,774 itu akan ada. 1566 01:28:36,567 --> 01:28:38,360 Aku hanya berteman dengannya. 1567 01:28:40,279 --> 01:28:43,490 Kurasa aku harus menjalani itu untuk menjadi diriku, 1568 01:28:43,574 --> 01:28:45,450 lalu aku akan terus menjalaninya, 1569 01:28:46,034 --> 01:28:47,369 tetapi aku sungguh bahagia. 1570 01:28:50,247 --> 01:28:51,456 Aku damai. 1571 01:28:53,333 --> 01:28:54,293 Aku marah. 1572 01:28:56,086 --> 01:28:57,171 Aku sedih. 1573 01:29:00,424 --> 01:29:01,550 Aku percaya diri. 1574 01:29:02,759 --> 01:29:04,469 Aku penuh keraguan. 1575 01:29:06,555 --> 01:29:08,432 Aku sedang berupaya. 1576 01:29:12,603 --> 01:29:13,729 Aku cukup. 1577 01:29:17,399 --> 01:29:18,859 Aku Selena. 1578 01:29:27,409 --> 01:29:30,370 PADA 2020, SELENA GOMEZ MEMBUAT RARE IMPACT FUND 1579 01:29:30,454 --> 01:29:32,539 UNTUK MENGGALANG $100 JUTA 1580 01:29:32,623 --> 01:29:35,042 DEMI MENYEDIAKAN BANTUAN KESEHATAN JIWA GRATIS 1581 01:29:35,125 --> 01:29:37,878 UNTUK ANAK MUDA. 1582 01:29:37,961 --> 01:29:41,715 PADA MEI 2022, SELENA DAN RARE IMPACT FUND 1583 01:29:41,798 --> 01:29:45,552 MENGADAKAN FORUM AKSI ANAK MUDA PERTAMA TENTANG KESEHATAN JIWA 1584 01:29:45,636 --> 01:29:47,763 BEKERJA SAMA DENGAN GEDUNG PUTIH. 1585 01:29:47,846 --> 01:29:51,058 SELENA BERTEMU PRESIDEN DAN MEMBAHAS PEMBUATAN 1586 01:29:51,141 --> 01:29:54,311 KURIKULUM KESEHATAN JIWA UNTUK SEKOLAH-SEKOLAH NEGARA. 1587 01:29:55,395 --> 01:29:59,066 JIKA ANDA DI AMERIKA SERIKAT DAN PERLU BANTUAN SEGERA, 1588 01:29:59,149 --> 01:30:01,235 HUBUNGI ATAU KIRIM SMS KE 988 1589 01:30:01,318 --> 01:30:04,112 DAN ANDA AKAN DIHUBUNGKAN KEPADA PENASIHAT TERLATIH. 1590 01:30:04,196 --> 01:30:06,573 JIKA ANDA BERADA DI LUAR AMERIKA SERIKAT, 1591 01:30:06,657 --> 01:30:11,495 KUNJUNGI APPLE.COM/HERETOHELP UNTUK DAFTAR GLOBAL SALURAN BANTUAN. 1592 01:30:20,170 --> 01:30:22,214 - Terima kasih menerima kami. - Tentu. 1593 01:30:22,297 --> 01:30:25,050 Aku ingin orang paham bahwa yang kulakukan untuk proses ini 1594 01:30:25,133 --> 01:30:28,387 adalah memberi kalian segenap perasaanku, 1595 01:30:28,470 --> 01:30:33,016 dan melihat bagaimana kalian menerima ucapanku dan merekamnya. 1596 01:30:33,100 --> 01:30:34,810 Aku belum pernah melakukan itu. Kalian pernah? 1597 01:30:34,893 --> 01:30:36,770 - Tidak, aku… Ya. - Entri buku harian, jurnal? 1598 01:30:36,854 --> 01:30:38,689 - Tidak, itu sangat intim. - Tentu. 1599 01:30:38,772 --> 01:30:40,858 Aku senang kami tak membantai entri jurnalmu. 1600 01:30:40,941 --> 01:30:42,150 Tidak. 1601 01:34:53,402 --> 01:34:55,404 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto