1 00:00:17,727 --> 00:00:20,564 PAŘÍŽ 2 00:00:46,047 --> 00:00:47,716 Jak je ti? 3 00:00:48,383 --> 00:00:51,094 Jsem děsně unavená. 4 00:00:52,387 --> 00:00:54,222 Chceš svoje ranní prášky? 5 00:00:55,724 --> 00:00:59,394 Já vím, ale měla by sis je vzít. 6 00:01:03,815 --> 00:01:05,065 Dobré ráno, Seleno. 7 00:01:08,111 --> 00:01:09,613 Něco vám slíbím. 8 00:01:11,323 --> 00:01:13,658 Prozradím svoje nejtemnější tajemství. 9 00:01:19,497 --> 00:01:20,832 Prosinec 2019. 10 00:01:22,918 --> 00:01:25,003 Už takhle žít nemůžu. 11 00:01:27,464 --> 00:01:29,841 Jak jsem skončila tak daleko od světla? 12 00:01:33,637 --> 00:01:38,516 Všechno, co jsem si přála, se mi podařilo získat a udělat. 13 00:01:44,898 --> 00:01:46,316 Ale zničilo mě to. 14 00:01:49,402 --> 00:01:52,155 Protože tu vždycky byla Selena. 15 00:01:52,239 --> 00:01:54,783 Seleno! 16 00:02:07,837 --> 00:02:11,591 Selenin singl „Good For You“ uspěl u kritiků i v prodejích. 17 00:02:11,675 --> 00:02:14,344 …označená za královnu této sociální sítě. 18 00:02:14,427 --> 00:02:15,679 Ahoj, Howarde. 19 00:02:15,762 --> 00:02:19,391 - Selena a Justin se rozešli. - Už zase? 20 00:02:19,474 --> 00:02:20,892 Fakt? Já a rocková hvězda? 21 00:02:20,976 --> 00:02:26,314 A album Revival prý bude na žebříčku číslo jedna. 22 00:02:26,398 --> 00:02:28,525 A brzo začne turné, že? V květnu? 23 00:02:28,608 --> 00:02:30,151 V květnu. 24 00:02:31,403 --> 00:02:34,155 Zrovna jsem ve sportovní aréně v LA. 25 00:02:34,239 --> 00:02:40,954 Za dva dny odjíždím a odstartuje moje turné. 26 00:02:41,037 --> 00:02:45,083 Mám s sebou svůj tým vizážistů, takže každý den zkoušíme něco nového. 27 00:02:45,166 --> 00:02:50,714 A testujeme to a vymýšlíme podobu toho vystoupení, jeho identitu. 28 00:02:50,797 --> 00:02:52,465 Je to dobrý? 29 00:02:53,216 --> 00:02:55,385 V zrcadle tam je vidět bílý pruh. 30 00:02:57,762 --> 00:03:02,434 - Asi jsou to ty flitry. - Zkusím… Uprostřed pár uberu. Jo. 31 00:03:02,517 --> 00:03:04,477 Co takovou tu vycpávku na vaginu? 32 00:03:04,561 --> 00:03:06,855 - Jasně, jo. - Možná zploštit. 33 00:03:06,938 --> 00:03:09,399 Já nevím. Divný téma. 34 00:03:10,191 --> 00:03:13,987 Být chlap, tak můžu jít v džínách a jen převlíkat trička. 35 00:03:14,070 --> 00:03:15,989 Nasadit si čepici. 36 00:03:16,072 --> 00:03:18,116 A všem by to bylo fuk. 37 00:03:18,950 --> 00:03:20,785 Mně ty prsa přijdou dobrý. 38 00:03:22,078 --> 00:03:23,371 - I když… - Líbí? 39 00:03:23,455 --> 00:03:25,290 - Chce to prsa. - Tak formálně. „Prsa“. 40 00:03:25,373 --> 00:03:26,374 Ta vagina! 41 00:03:26,458 --> 00:03:28,919 - Není vidět, jen… - Už zase. 42 00:03:29,002 --> 00:03:29,920 Nemůžeš za to. 43 00:03:30,003 --> 00:03:32,714 - Směju se sama sobě. - Pojď sem. 44 00:03:32,797 --> 00:03:35,425 - „Může za to moje vagina.“ - Přesně. 45 00:03:36,176 --> 00:03:41,264 Chtěla bych na to mít postavu, abych se v tom cítila. Pořádnej zadek. 46 00:03:41,348 --> 00:03:43,308 - Mám dost dětský tělo. - Jo. 47 00:03:43,391 --> 00:03:46,394 Nechci muset dělat tohle, 48 00:03:46,478 --> 00:03:50,440 abych vypadala jako ženská a ne dvanáctiletej kluk. 49 00:03:57,656 --> 00:03:59,783 Nechtěla bych být nikým jiným. 50 00:04:00,909 --> 00:04:02,035 Jo. 51 00:04:04,246 --> 00:04:06,081 Kvůli tobě si nevěřím. 52 00:04:06,164 --> 00:04:07,207 POSLEDNÍ ZKOUŠKA 53 00:04:07,290 --> 00:04:09,000 Tvrdíš, že nejsem dost dobrá. 54 00:04:09,084 --> 00:04:13,755 Ale kdo jsi, že soudíš? Sám jsi nevybroušenej diamant. 55 00:04:13,838 --> 00:04:18,509 Vsadím se, že kdyby to šlo, pár věcí na sobě změníš. 56 00:04:18,593 --> 00:04:23,473 Ale co se týče mě, nechtěla bych být nikým jiným. 57 00:04:27,686 --> 00:04:32,399 Nejsem žádná královna krásy, jenom krásná já. 58 00:04:37,112 --> 00:04:41,366 A máš plný právo na krásnej život. 59 00:04:41,449 --> 00:04:42,993 No tak! Kdo to říká? 60 00:04:43,076 --> 00:04:47,914 Kdo říká, že nejsi perfektní? Kdo říká, že za to nestojíš? 61 00:04:47,998 --> 00:04:51,209 Kdo říká, že jenom ty se trápíš? 62 00:04:51,293 --> 00:04:54,713 Věř mi, to je cena krásy. 63 00:04:54,796 --> 00:04:57,424 Kdo říká, že nejsi krásná? 64 00:04:57,507 --> 00:05:00,135 Kdo říká, že nejsi nádherná? 65 00:05:00,218 --> 00:05:02,804 Kdo to říká? 66 00:05:08,894 --> 00:05:12,772 Ty šaty jsou moc dlouhý. 67 00:05:13,273 --> 00:05:16,776 A štve mě, jak se rozevírají. 68 00:05:22,032 --> 00:05:23,366 Je to na houby. 69 00:05:24,576 --> 00:05:28,288 - Co ti vadí? - Všechno. Vypadá to děsně. 70 00:05:28,371 --> 00:05:29,706 A já… 71 00:05:30,206 --> 00:05:33,126 Vůbec netuším, co to sakra dělám. 72 00:05:33,209 --> 00:05:36,713 - Kdy sis tohle říkala? - Od začátku. 73 00:05:36,796 --> 00:05:41,218 Prostě slyším hlas, co mi říká: „Tohle jsi netrefila. 74 00:05:41,301 --> 00:05:42,844 To bylo děsný. To je děs. 75 00:05:42,928 --> 00:05:44,638 Tamhle jsi na obrazovce. 76 00:05:44,721 --> 00:05:46,932 Ty jo, to vypadá teda fakt hrozně.“ 77 00:05:47,015 --> 00:05:51,770 A prostě tam jen sedím a pak zakopnu o ty hadry a prostě to… 78 00:05:51,853 --> 00:05:53,688 - Ničí mě to. - Jo. 79 00:05:53,772 --> 00:05:55,649 Mou chuť vystupovat. 80 00:05:55,732 --> 00:06:00,695 Cítím šílenej tlak, protože ze sebe chci vydat to nejlepší, 81 00:06:00,779 --> 00:06:04,074 a nejsem… Já ne… 82 00:06:04,157 --> 00:06:05,533 Co si myslí John? 83 00:06:05,617 --> 00:06:09,704 Chci s ním mluvit. Nechci ho zklamat. 84 00:06:09,788 --> 00:06:13,458 Nechci, aby mě měl jen za pitomý děcko od Disneyho… 85 00:06:13,541 --> 00:06:17,170 - John se usmíval. - Líbilo se mu to. Trápíš se zbytečně. 86 00:06:17,254 --> 00:06:20,715 Taky je pěkně na nic celá věc s tamtou písničkou. 87 00:06:20,799 --> 00:06:23,843 Dneska mi volal kvůli té písni s Justinem. 88 00:06:23,927 --> 00:06:26,012 - A to jsem… - To s dýdžejem? 89 00:06:26,096 --> 00:06:28,974 Kdy už budu konečně stačit já sama? 90 00:06:29,057 --> 00:06:32,060 - Tím se netrap. - Kdy už budu… 91 00:06:32,686 --> 00:06:35,480 Kdy už budu stačit jen já sama? 92 00:06:35,564 --> 00:06:38,525 Bez toho, aby mě spojovali s někým druhým. 93 00:06:38,608 --> 00:06:40,527 - To je na ho… - Už stačíš. 94 00:06:40,610 --> 00:06:41,695 Ahoj, Johne. 95 00:06:42,612 --> 00:06:45,824 - Moc se omlouvám. - Za co? 96 00:06:45,907 --> 00:06:48,618 Nechci, abys litoval, že jsme podepsali smlouvu. 97 00:06:48,702 --> 00:06:49,995 - Co? - Nebo měl pocit… 98 00:06:50,078 --> 00:06:51,705 ŘEDITEL INTERSCOPE 99 00:06:51,788 --> 00:06:54,207 - Byla jsi skvělá. - Jo, sledovali jsme tě. 100 00:06:54,291 --> 00:06:56,626 Kostým byl hroznej. Všechno bylo hrozný. 101 00:06:56,710 --> 00:06:58,670 Byla jsi úžasná. Já byl nadšený. 102 00:06:58,753 --> 00:07:00,797 Chceš obejmout? Obejmu tě. 103 00:07:01,381 --> 00:07:03,300 Byla jsi úžasná. Bylo to super. 104 00:07:03,383 --> 00:07:05,552 - Jo. - „Me and My Girls“ byla bomba. 105 00:07:05,635 --> 00:07:08,179 Jo. John tam stál a dělal… 106 00:07:08,263 --> 00:07:10,015 Užíval jsem si to. Fakt super. 107 00:07:10,098 --> 00:07:11,600 Působí to dětsky? 108 00:07:11,683 --> 00:07:13,101 - Fakt ne. - Ne. 109 00:07:13,184 --> 00:07:17,147 Nic nechci víc než odpoutat se od minulýho já. 110 00:07:17,230 --> 00:07:20,567 - A ono se pořád vrací. - Sama jsi svůj největší nepřítel. 111 00:07:20,650 --> 00:07:25,322 Když tě tohle sebeshazování popadne, nesmíš se tomu poddat. 112 00:07:25,405 --> 00:07:26,740 - Kostým změníš. - Jo. 113 00:07:26,823 --> 00:07:30,702 Světla jdou změnit. I pódia. Chceš zpívat bez pódia? To taky jde. 114 00:07:30,785 --> 00:07:35,415 Na cizím názoru nezáleží. Ty musíš být spokojená. Je to tvá show. 115 00:07:36,124 --> 00:07:38,001 Nebuď tak kritická. Bude to super. 116 00:07:39,544 --> 00:07:41,504 - Děkuju. - Rád jsem tě viděl. 117 00:07:41,588 --> 00:07:43,715 - Promiň. Díky. - Tak zas brzy. 118 00:07:43,798 --> 00:07:46,009 Děkuju. Ne, fakt je to bezva. 119 00:07:46,509 --> 00:07:47,594 Díky. 120 00:08:01,608 --> 00:08:02,651 Omlouvám se. 121 00:08:07,197 --> 00:08:08,448 Je toho na mě moc. 122 00:08:18,917 --> 00:08:20,210 Už jdou. 123 00:08:31,346 --> 00:08:34,015 OFICIÁLNÍ AFTERPARTY 124 00:08:35,558 --> 00:08:39,312 ZAHAJOVACÍ VEČER 125 00:08:42,315 --> 00:08:43,733 - Thereso? - Jo. 126 00:08:43,817 --> 00:08:46,319 - Máš můj tlakoměr? - Jo, přímo tamhle. 127 00:08:46,403 --> 00:08:49,239 - Ten máš kvůli lupusu, že? - Jo. 128 00:08:51,199 --> 00:08:53,785 Teď zmáčknout? Start? 129 00:08:59,082 --> 00:09:00,542 - V pořádku, ne? - Super. 130 00:09:01,042 --> 00:09:05,005 - Jak to poznáš? - No, 109 na 78 je dobré. 131 00:09:05,088 --> 00:09:10,093 Průměr, což bys asi měla ty, je 120 na 78. 132 00:09:10,176 --> 00:09:11,803 Ale když mám vysoký tlak, 133 00:09:11,887 --> 00:09:18,727 je to obvykle tak 150 na nějakých 100. 134 00:09:18,810 --> 00:09:21,021 To může znamenat i zástavu. 135 00:09:22,022 --> 00:09:23,356 Jasný. 136 00:09:23,440 --> 00:09:27,152 - Takže dokud mám pod 120… - Mám ho přes turné nechat tady? 137 00:09:27,861 --> 00:09:28,862 V tvé malé… 138 00:09:28,945 --> 00:09:30,780 - Spíš v autobusu. - Dobře. 139 00:09:30,864 --> 00:09:32,908 Raději by měl jezdit všude s námi. 140 00:09:33,700 --> 00:09:36,202 Něco ti předám a už tě necháme. 141 00:09:36,786 --> 00:09:38,288 Začala bys tímhle? 142 00:09:38,371 --> 00:09:39,372 Ode mě a Zacka. 143 00:09:40,165 --> 00:09:41,666 SELENINI MANAŽEŘI 144 00:09:41,750 --> 00:09:44,502 To jsme pro tebe dali dohromady na to turné. 145 00:09:44,586 --> 00:09:46,004 Co to je? 146 00:09:46,087 --> 00:09:50,300 Slovo pro štěstí na každý večer. 147 00:09:50,383 --> 00:09:53,428 - Abys myslela na… - Dej si to do maskérny. 148 00:09:53,511 --> 00:09:56,097 Na každé vystoupení tam máš jiné. 149 00:09:56,181 --> 00:09:58,642 - To je fakt milý. - Panebože. 150 00:09:58,725 --> 00:10:00,352 - Podívej. - Krásný. 151 00:10:00,435 --> 00:10:01,853 I nás to dojalo. 152 00:10:03,021 --> 00:10:04,648 Každý večer jedno vytáhneš. 153 00:10:04,731 --> 00:10:06,775 - To je nádhera. - Není to bezva? 154 00:10:06,858 --> 00:10:08,902 - Díky moc. - Máme tě moc rádi. 155 00:10:09,778 --> 00:10:11,154 Chci se ujistit. 156 00:10:11,238 --> 00:10:14,115 Myslíš, že je těch setkání s fanoušky moc? 157 00:10:14,199 --> 00:10:16,701 Vyhradili na to asi hodinu a půl. 158 00:10:16,785 --> 00:10:18,203 Nejspíš to bude kratší. 159 00:10:18,286 --> 00:10:20,288 - Co říkáš? - Občas to zdržujou. 160 00:10:20,372 --> 00:10:23,333 - Mám narozeniny. - Jo? Všechno nejlepší. 161 00:10:23,416 --> 00:10:24,542 - Díky. - Kolik ti je? 162 00:10:24,626 --> 00:10:26,962 - Třináct. - No páni. 163 00:10:27,045 --> 00:10:30,006 Už od tří let slavím každé tvoje narozeniny. 164 00:10:30,090 --> 00:10:31,091 - Moje? - Pořádám… 165 00:10:31,174 --> 00:10:33,969 Vždycky pořádám oslavu s dortem, hudbou a tak. 166 00:10:34,052 --> 00:10:36,888 - To je milý. Díky. - Můžu? 167 00:10:36,972 --> 00:10:37,973 - Tak. - Super. 168 00:10:38,056 --> 00:10:39,641 - Tři, dva. - Do toho. 169 00:10:40,892 --> 00:10:42,435 - Jsi krásná. - Neplač. 170 00:10:44,604 --> 00:10:45,564 Hotovo. 171 00:10:45,647 --> 00:10:47,774 Můžeš tam napsat „Miláček číslo 1“? 172 00:10:47,857 --> 00:10:50,986 Tak jo. 173 00:10:53,113 --> 00:10:55,198 Jo, mám totiž holek několik. 174 00:10:57,701 --> 00:10:59,578 - Jsem… - Já můžu být jednička? 175 00:10:59,661 --> 00:11:01,997 - Jo. - Tak jo. 176 00:11:05,333 --> 00:11:08,295 Tihle dva slyšeli dost nevhodné řeči. 177 00:11:09,421 --> 00:11:14,467 …zní aleluja. Alelu… 178 00:11:14,551 --> 00:11:17,429 Všem vám děkuju za to, jak jste dřeli. 179 00:11:17,512 --> 00:11:21,349 Znamená to pro mě víc, než vůbec tušíte. 180 00:11:21,433 --> 00:11:23,643 Je to nejdůležitější turné v životě, 181 00:11:23,727 --> 00:11:26,021 a proto jsem každej den úplně na nervy. 182 00:11:26,104 --> 00:11:29,733 Doufám, že se nám povede lidi inspirovat a užít si to. 183 00:11:29,816 --> 00:11:33,778 A Bůh žehnej našim nohám, rukám, nástrojům a všemu. 184 00:11:33,862 --> 00:11:35,697 Světlům, Bazovi, Melisse, všem. 185 00:11:35,780 --> 00:11:38,533 - Miluju vás. Ve jménu Ježíše, amen. - Amen! 186 00:11:46,958 --> 00:11:49,836 Tu touhu máme společnou. 187 00:11:49,920 --> 00:11:53,548 Je úplně fuk, co bylo. 188 00:11:53,632 --> 00:11:56,092 Teď se se mnou uvolni. 189 00:11:56,176 --> 00:12:00,513 A všichni chtějí cítit dotyky. Všichni by to chtěli dělat. 190 00:12:00,597 --> 00:12:03,099 Ale nech si písničky o lásce, 191 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 když se dám do pohybu. 192 00:12:05,352 --> 00:12:07,395 Nechci si o ničem povídat. 193 00:12:07,479 --> 00:12:09,564 Nechme působit chemii. 194 00:12:09,648 --> 00:12:12,275 Až té energie bude nesnesitelně moc. 195 00:12:13,485 --> 00:12:17,989 Jo, já nechci víc 196 00:12:18,073 --> 00:12:20,200 než jenom rytmus. 197 00:12:20,283 --> 00:12:21,910 Jen já a rytmus. 198 00:12:21,993 --> 00:12:27,123 Nic mezi námi. 199 00:12:27,207 --> 00:12:29,334 Jo, jenom rytmus. 200 00:12:29,417 --> 00:12:32,003 Jen já a rytmus. 201 00:12:32,087 --> 00:12:34,047 Kdo? Kdo to říká? 202 00:12:34,130 --> 00:12:36,633 Pověz mi, kdo to říká. 203 00:12:36,716 --> 00:12:39,094 Jo, tak kdo? 204 00:12:39,177 --> 00:12:42,639 Kdo to říká? Kdo říká, že nejsi perfektní? 205 00:12:42,722 --> 00:12:45,141 Kdo říká, že za to nestojíš? 206 00:12:45,225 --> 00:12:48,353 Kdo říká, že jenom ty se trápíš? 207 00:12:48,436 --> 00:12:51,815 Věř mi, to je cena krásy. 208 00:12:51,898 --> 00:12:54,651 Kdo říká, že nejsi krásná? 209 00:12:54,734 --> 00:12:57,279 Kdo říká, že nejsi nádherná? 210 00:12:57,362 --> 00:12:59,364 Kdo to říká? 211 00:13:00,365 --> 00:13:01,616 Sakra. 212 00:13:04,160 --> 00:13:05,161 Seleno! 213 00:13:05,245 --> 00:13:07,497 Jsme u Big Benu. Jak je? 214 00:13:08,999 --> 00:13:11,877 Já a holky mý, já a holky mý. 215 00:13:11,960 --> 00:13:16,965 Jen já a… Jen já a… Jen já a… já a holky mý. 216 00:13:22,387 --> 00:13:24,764 Údajně má problém s drogami… 217 00:13:24,848 --> 00:13:27,434 Selena je samý večírek. Neovládá se. 218 00:13:29,686 --> 00:13:30,562 Jedeme! 219 00:13:33,315 --> 00:13:35,650 Za chvíli jdu na pódium. 220 00:13:35,734 --> 00:13:36,776 Myslete na mě. 221 00:13:38,028 --> 00:13:41,781 Když vystřízlivíš, nevíš, jak mě milovat. 222 00:13:42,657 --> 00:13:45,452 Když je lahev prázdná, přitáhneš mě… 223 00:13:45,535 --> 00:13:48,580 - Miluju tě, Seleno! - Nutil vás Justin k odvykačce? 224 00:13:48,663 --> 00:13:52,208 - Justin chodí s jinou. - Žárlíte, Seleno? 225 00:13:52,292 --> 00:13:54,044 Už mám dost tý starý lásky. 226 00:13:54,127 --> 00:13:55,503 Vrátila jste se k pití? 227 00:13:55,587 --> 00:13:58,215 - Kde máte alkohol? - Pijete zase? 228 00:13:59,299 --> 00:14:01,092 Zpívejte! 229 00:14:01,176 --> 00:14:03,553 Už mám dost tý starý lásky. 230 00:14:03,637 --> 00:14:05,597 Je děsná a fakt mě štve. 231 00:14:08,433 --> 00:14:09,893 - Umírala jsem. - Jo. 232 00:14:09,976 --> 00:14:12,020 Co mi chybí? Co potřebuju? 233 00:14:12,103 --> 00:14:13,855 Všichni byli na nohou… 234 00:14:13,939 --> 00:14:16,900 Lidi, je vás tu moc. Pardon, moc lidí. 235 00:14:16,983 --> 00:14:18,693 - Nech toho analyzování. - Ne. 236 00:14:18,777 --> 00:14:20,403 - Buď spokojená. - Jsem. 237 00:14:21,446 --> 00:14:22,781 Štve mě to. 238 00:14:25,992 --> 00:14:28,119 Je prostě sakra těžký být holka, 239 00:14:28,203 --> 00:14:29,412 a už proto být cvok. 240 00:14:29,496 --> 00:14:31,039 To mě taky naštvalo. 241 00:14:31,122 --> 00:14:32,374 Honem se převlíkám 242 00:14:32,457 --> 00:14:37,587 a šup, jeden rukáv urvanej, pak druhej a pak i celej spodek. 243 00:14:41,132 --> 00:14:43,760 - Co vy a Justin? - Máte depresi? 244 00:14:43,843 --> 00:14:45,804 - Jste unavená? - Jako vždy. 245 00:14:55,605 --> 00:15:01,069 Někdy se prostě probudím s pocitem, že na to nemám. 246 00:15:10,120 --> 00:15:12,747 PO 55 VYSTOUPENÍCH JE TURNÉ ZRUŠENO 247 00:15:12,831 --> 00:15:17,377 Selena teď řeší svou úzkost, panické záchvaty a depresi. 248 00:15:17,460 --> 00:15:19,671 Údajně má problém s drogami. 249 00:15:19,754 --> 00:15:24,384 Životní styl celebrity plný večírků jí přerůstá přes hlavu. 250 00:15:25,886 --> 00:15:29,222 Jednou mi prostě řekla, že už nechce žít. 251 00:15:29,806 --> 00:15:30,807 „Nechci žít.“ 252 00:15:30,891 --> 00:15:32,058 BÝVALÁ ASISTENTKA 253 00:15:32,142 --> 00:15:33,977 A já na to: „Počkat. Cože?“ 254 00:15:35,061 --> 00:15:38,273 Byl to jeden z momentů, kdy měla úplně prázdný pohled. 255 00:15:38,356 --> 00:15:41,860 V očích měla prostě jenom temno. A to bylo hrozně děsivé. 256 00:15:42,360 --> 00:15:46,448 Tehdy jsme rozhodli, že na to kašleme. Že musíme skončit a jet domů. 257 00:15:46,531 --> 00:15:48,700 Museli jsme si s ní vážně promluvit. 258 00:15:48,783 --> 00:15:49,784 KAMARÁDKA 259 00:15:49,868 --> 00:15:50,952 „Co se děje?“ 260 00:15:51,036 --> 00:15:55,248 A ona nevěděla, jak odpovědět. Nedokázala to nijak vysvětlit. 261 00:15:55,874 --> 00:15:59,085 „Kéž byste mohli slyšet, co se mi honí hlavou.“ 262 00:15:59,961 --> 00:16:03,965 Vzpomínám si, že to bylo dost chaotické. Pořád bojovala s těmi hlasy. 263 00:16:04,633 --> 00:16:07,385 A ty byly čím dál hlasitější. 264 00:16:07,886 --> 00:16:10,680 Až ji dohnaly k jakémusi psychickému zhroucení. 265 00:16:11,640 --> 00:16:15,977 Selena Gomez už několik týdnů vězí v nesnázích. 266 00:16:16,061 --> 00:16:20,315 Loni bojovala s lupusem a zachránila ji transplantace ledviny. 267 00:16:20,398 --> 00:16:25,362 V důsledku té měla poslední týden září velmi nízkou hladinu bílých krvinek. 268 00:16:25,445 --> 00:16:29,366 Čistě zdravotní komplikace, ale zvrhla se v psychické zhroucení. 269 00:16:29,449 --> 00:16:31,868 Chtěla si vytrhat kapačky. 270 00:16:31,952 --> 00:16:35,205 A došlo to tak daleko, že skončila na psychiatrii. 271 00:16:36,289 --> 00:16:41,169 O jejím zhroucení jsme se dozvěděli od TMZ. 272 00:16:41,253 --> 00:16:43,630 Zavolali mi a ptali se… 273 00:16:43,713 --> 00:16:44,881 SELENINA MATKA 274 00:16:44,965 --> 00:16:48,552 …proč se moje dcera psychicky zhroutila a je v nemocnici. 275 00:16:48,635 --> 00:16:51,388 Nechtěla se mnou nic mít. 276 00:16:51,471 --> 00:16:56,268 A měla jsem strach, že umře. 277 00:16:57,477 --> 00:17:02,107 Vidět to, co já, a v jakém stavu na té psychiatrii byla, 278 00:17:02,190 --> 00:17:05,569 vůbec byste ji nepoznali. 279 00:17:06,069 --> 00:17:08,029 Byla jsem naprosto zničená, 280 00:17:08,112 --> 00:17:14,452 protože psychóza může trvat dny, ale i týdny, měsíce, roky nebo celý život. 281 00:17:17,414 --> 00:17:21,834 Snažíte se to za každou cenu vydržet a pomoct dítěti s léčbou. 282 00:17:21,918 --> 00:17:24,588 A to je vážně to nejtěžší. 283 00:17:25,338 --> 00:17:29,593 Večer jdete spát a jen doufáte, že se vaše dítě příští den probudí. 284 00:17:37,309 --> 00:17:39,895 Moje myšlenky mě často úplně ovládnou. 285 00:17:41,479 --> 00:17:43,773 Vzpomínky na mou minulost bolí. 286 00:17:47,777 --> 00:17:49,821 Chci vědět, jak zase dýchat. 287 00:17:51,948 --> 00:17:53,533 Mám sama sebe ráda? 288 00:17:55,660 --> 00:17:58,496 Jak se naučit dýchat po svém? 289 00:18:03,001 --> 00:18:05,003 Je zázrak, že to překonala. 290 00:18:05,921 --> 00:18:09,841 Ale zůstala věčná obava, že se to stane znovu, 291 00:18:09,925 --> 00:18:11,593 a strašně nám to ublížilo. 292 00:18:22,479 --> 00:18:24,147 VÍTÁ TĚ TVŮJ DOMOV A POSTEL 293 00:18:24,231 --> 00:18:26,441 Zjistili mi bipolární poruchu. 294 00:18:29,694 --> 00:18:30,946 Budu upřímná. 295 00:18:31,029 --> 00:18:33,365 Nechtěla jsem jít na psychiatrii. 296 00:18:33,448 --> 00:18:34,574 Nechtěla jsem to. 297 00:18:35,158 --> 00:18:40,747 Ale už jsem se nechtěla cítit lapená sama v sobě, ve vlastní mysli. 298 00:18:41,414 --> 00:18:44,668 Myslela jsem, že můj život skončil. Že taková už zůstanu. 299 00:18:46,795 --> 00:18:50,966 Proto říkám, že mám ty nejlepší přátele a rodinu. 300 00:18:52,175 --> 00:18:54,678 Zvlášť to platí o mámě a otčímovi Brianovi. 301 00:18:55,345 --> 00:19:00,850 Neměla jsem s nimi mluvit tak, jak jsem mluvila, 302 00:19:00,934 --> 00:19:04,521 ani se k nim chovat tak, jak jsem se občas chovala. 303 00:19:05,272 --> 00:19:09,317 Ale oni vědí, že taková nejsem, takže další den se chovají… 304 00:19:10,443 --> 00:19:13,697 Řeknou mi, co se stalo, ale vysvětlí mi… 305 00:19:13,780 --> 00:19:17,200 Řeknou: „My víme, že ty věci vlastně neříkáš ty. 306 00:19:17,284 --> 00:19:22,831 A máme fakt starost. Prostě si pamatuj, že tě máme rádi. 307 00:19:22,914 --> 00:19:28,211 Nedíváme se na tebe jinak než před tím včerejškem.“ 308 00:19:29,796 --> 00:19:33,842 Ale když se o tom s nimi bavím, prostě to pořád dokola opakuju. 309 00:19:33,925 --> 00:19:35,343 Pořád se omlouvám. 310 00:19:36,344 --> 00:19:38,680 Protože si některý věci i vybavuju 311 00:19:38,763 --> 00:19:41,600 a vím, jak hnusná jsem byla. 312 00:19:42,183 --> 00:19:46,229 A tak vlastně až do dneška pořád děkuju a omlouvám se 313 00:19:46,313 --> 00:19:47,647 a všechno, co dělám… 314 00:19:47,731 --> 00:19:53,486 A říkají, že když zjistili, co za tím je, najednou to všechno dávalo smysl. 315 00:19:53,570 --> 00:19:56,364 Že líp než teď jsem na tom nikdy nebyla 316 00:19:56,448 --> 00:20:03,038 a jak hrozně rádi mě takhle vidí a že by nade mnou nikdy nezlomili hůl. 317 00:20:03,830 --> 00:20:09,961 A taky nezlomili, i když hrozně mockrát nejspíš měli. 318 00:20:14,591 --> 00:20:17,802 Teď jsem na tom líp, ale… 319 00:20:20,096 --> 00:20:21,389 Nevím. 320 00:20:21,473 --> 00:20:24,100 Někdy to prostě vážně neumím vysvětlit. 321 00:20:35,695 --> 00:20:36,821 Ne. 322 00:20:39,658 --> 00:20:40,909 Úplně mimo. 323 00:20:43,870 --> 00:20:48,083 Když mě propustili, netušila jsem, jak se s tou diagnózou vyrovnat. 324 00:20:48,833 --> 00:20:50,585 Co když se to stane znovu? 325 00:20:51,586 --> 00:20:53,880 Co když se příště už nevrátím? 326 00:20:55,048 --> 00:20:59,761 Potřebovala jsem se v tom vzdělávat. Postupovat krůček po krůčku. 327 00:21:01,513 --> 00:21:04,724 Jako dítě mě šíleně děsily bouřky. 328 00:21:05,392 --> 00:21:06,851 Vyrůstala jsem v Texasu 329 00:21:06,935 --> 00:21:10,647 a hromy a blesky pro mě znamenaly děsivou hrozbu tornáda. 330 00:21:11,231 --> 00:21:13,483 Ale máma mi dala dětské knížky, 331 00:21:13,567 --> 00:21:16,319 které hromy a blesky vysvětlovaly. 332 00:21:16,403 --> 00:21:21,199 V podstatě řekla, že čím víc se o nich naučím, tím míň mě budou děsit. 333 00:21:21,283 --> 00:21:22,534 A vážně to pomohlo. 334 00:21:25,620 --> 00:21:26,997 Mám tě ráda. 335 00:21:27,080 --> 00:21:28,540 Mám tě ráda. 336 00:21:29,749 --> 00:21:33,044 Vždycky mě učila nebát se života. 337 00:21:33,670 --> 00:21:37,674 - Má opravdu silného ducha. - Nos? Vrazila jsi do dveří? 338 00:21:38,425 --> 00:21:40,844 Byla velmi mladá, ještě ve škole, 339 00:21:40,927 --> 00:21:43,388 a postupně vyzkoušela všemožné práce. 340 00:21:43,471 --> 00:21:44,472 Děvče. 341 00:21:45,432 --> 00:21:48,268 Řekla mi: „Máme to těžké, ale nepřestanu. 342 00:21:49,060 --> 00:21:52,188 Nevzdám to. Zařídím nám lepší život než tenhle.“ 343 00:21:52,814 --> 00:21:57,569 Vida. „Práce z domu, 145 na den. Třídění pošty pro místní firmu.“ 344 00:21:58,194 --> 00:22:00,530 Jo. To by šlo. 345 00:22:00,614 --> 00:22:03,909 Máma mě porodila jako středoškolačka. 346 00:22:05,327 --> 00:22:06,953 Tati? 347 00:22:07,037 --> 00:22:09,414 Když mi bylo pět, s tátou se rozešli. 348 00:22:10,999 --> 00:22:14,252 Když pak chodila do práce, starali se o mě prarodiče. 349 00:22:14,336 --> 00:22:15,921 …tu písničku o dědovi. 350 00:22:21,009 --> 00:22:22,469 Ahoj, tati. 351 00:22:22,552 --> 00:22:25,764 Neumím si představit, pod jakým tlakem táta byl. 352 00:22:25,847 --> 00:22:26,932 Vidím tě. 353 00:22:27,015 --> 00:22:28,600 Hodně věcí lituje. 354 00:22:28,683 --> 00:22:33,563 A říkával: „Promiň, mi hija, prostě… Nevím, jak s tebou mluvit.“ 355 00:22:34,231 --> 00:22:36,483 Ale vzbuzoval ve mně pocit, 356 00:22:36,566 --> 00:22:41,488 že jsem ta nejhezčí holka na světě. 357 00:22:42,697 --> 00:22:47,202 Že dokážu cokoli a nikdo pro mě není dost dobrý a… 358 00:22:49,371 --> 00:22:51,790 Hodně mi chybí. 359 00:22:53,458 --> 00:22:56,461 Ale on to ví, takže… 360 00:22:57,671 --> 00:23:00,715 Vyfoť ji a pak nás vyfotíš spolu, jo? 361 00:23:00,799 --> 00:23:03,051 - Tak běž. - Vydrž, už jdu. 362 00:23:03,134 --> 00:23:04,886 Vyfotím se. 363 00:23:05,595 --> 00:23:07,639 Kámošky navždycky. 364 00:23:07,722 --> 00:23:09,266 Nic víc nepovíte? 365 00:23:10,350 --> 00:23:11,685 Tak jo. 366 00:23:12,352 --> 00:23:17,899 Priscilla je má sestřenice. Kromě mámy si asi s nikým nejsem bližší. 367 00:23:19,776 --> 00:23:21,653 Dělaly jsme všechno spolu. 368 00:23:25,073 --> 00:23:27,826 I teď je pro mě vším. Má v žilách stejnou krev. 369 00:23:27,909 --> 00:23:31,037 Vlastně ne. Nikdy jsme se k nim nevrátily. 370 00:23:31,788 --> 00:23:33,206 - Kam jedeme? - Jen… 371 00:23:33,290 --> 00:23:35,166 - Do Chicken Express pro čaj. - Jo. 372 00:23:35,250 --> 00:23:37,085 Taky mají závitky. 373 00:23:37,168 --> 00:23:40,755 Ne, jen… Chci jen ten čaj. 374 00:23:40,839 --> 00:23:43,717 - Počkej, tři. - Třikrát čaj. 375 00:23:43,800 --> 00:23:45,927 - Jeden s extra ledem. - Prosím. 376 00:23:46,011 --> 00:23:46,970 Jistě. 377 00:23:47,053 --> 00:23:50,473 - Neskákej mi do řeči. - Nepoprosila jsi. 378 00:23:50,557 --> 00:23:52,058 Bylo to v plánu. 379 00:23:57,480 --> 00:23:59,399 Když se vrátím domů, 380 00:24:00,233 --> 00:24:04,237 vždycky navštívím místa, na která mám vzpomínky. 381 00:24:05,447 --> 00:24:08,408 Nechci o tuhle část svého já přijít. 382 00:24:09,993 --> 00:24:11,202 Dá se tam dostat? 383 00:24:14,205 --> 00:24:15,248 Píp! 384 00:24:16,458 --> 00:24:17,584 Zdravím. 385 00:24:17,667 --> 00:24:20,420 Než vás pustím, potřebuju vidět řidičák. 386 00:24:20,503 --> 00:24:22,672 - Řidičák? - Jo. 387 00:24:22,756 --> 00:24:24,674 - Dobře. - Na, tady. 388 00:24:24,758 --> 00:24:26,635 Všech tam venku. 389 00:24:27,761 --> 00:24:29,095 Já žádnej nemám. 390 00:24:29,179 --> 00:24:32,474 Dobře, tak nic. Jako malá jsem sem chodila. 391 00:24:33,516 --> 00:24:36,895 Jmenuju se Selena. Nechtěla jsem obtěžovat, ale díky. 392 00:24:36,978 --> 00:24:38,271 - Není zač. - Mějte se. 393 00:24:38,355 --> 00:24:39,356 Dobře, mějte se. 394 00:24:42,317 --> 00:24:43,318 Ona jo. 395 00:24:43,860 --> 00:24:44,694 Máte… 396 00:24:44,778 --> 00:24:46,571 Kdo všechno má řidičák? 397 00:24:46,655 --> 00:24:47,781 - Všichni. - Jo. 398 00:24:47,864 --> 00:24:49,658 - Ona sem… - Chodila jsem sem. 399 00:24:49,741 --> 00:24:50,992 - Tak chci… - Jistě. 400 00:24:51,076 --> 00:24:52,702 Vy tady učíte? 401 00:24:52,786 --> 00:24:54,412 - Jsem matrikářka. - Jasné. 402 00:24:54,496 --> 00:24:56,331 Jen… Jo, dělám v kanceláři. 403 00:24:58,500 --> 00:24:59,501 Ahoj. 404 00:25:01,086 --> 00:25:02,796 Všechny se uklidněte. 405 00:25:02,879 --> 00:25:05,507 Jste kancelářské asistentky? Kolik vám je? 406 00:25:05,590 --> 00:25:06,716 Třináct. 407 00:25:07,217 --> 00:25:09,427 Bezva. Víte, že jsem sem chodila? 408 00:25:09,511 --> 00:25:11,012 - Jo. - Jo? 409 00:25:11,096 --> 00:25:14,891 Tak jo, byla jsem zabouchlá do Dylana Alvarada. 410 00:25:16,393 --> 00:25:20,230 - Na nižším stupni to byl Sammy. - Jo, Sammy Rodriguez. 411 00:25:21,106 --> 00:25:27,112 - Pak Dylan Alvarado, Keith Maupin… - Keith. 412 00:25:28,572 --> 00:25:30,156 Taky tam někam patří Eli. 413 00:25:31,783 --> 00:25:33,451 Ne nutně. Fakt? 414 00:25:34,661 --> 00:25:36,371 - Jo. - Dobře. 415 00:25:37,247 --> 00:25:39,165 A Matthew z Dannyho Jonese. 416 00:25:40,208 --> 00:25:41,209 To jsou všichni. 417 00:25:42,127 --> 00:25:44,004 Ani jeden mě nechtěl. 418 00:25:46,464 --> 00:25:49,718 - Ale teď litujou. - Jo, jen konstatuju fakta. 419 00:25:51,720 --> 00:25:54,639 Byla spíš vyvrhel, víte? 420 00:25:54,723 --> 00:25:57,767 Ve škole se bavila jen s hrstkou lidí. 421 00:25:57,851 --> 00:26:00,312 Měla tak dvě tři kámošky, 422 00:26:00,395 --> 00:26:03,189 ale kluků teda moc ne, jestli chápete. 423 00:26:03,857 --> 00:26:06,109 Tam jsem si chodila pro jídlo 424 00:26:06,192 --> 00:26:10,488 a pak jsem si sedala sem, k dlouhýmu stolu. 425 00:26:11,907 --> 00:26:13,992 - Ale obvykle sama. - Ne… 426 00:26:15,160 --> 00:26:18,580 - Ahoj, já jsem Selena. - Viděl jsem tě tady. 427 00:26:18,663 --> 00:26:20,373 Cokoli myslíte, že nemůžete, 428 00:26:20,457 --> 00:26:24,753 jen si pamatujte, že zakázat si to můžete jen vy sami. 429 00:26:24,836 --> 00:26:27,047 Když něco chcete, nesmíte toho nechat. 430 00:26:27,631 --> 00:26:29,549 - Inspirativní. - Takže… Já… 431 00:26:29,633 --> 00:26:30,842 - Jo? - Super. 432 00:26:30,926 --> 00:26:34,512 Tak se toho sakra nebojte. Promiňte. 433 00:26:35,263 --> 00:26:37,390 Za to budete po škole. 434 00:26:37,474 --> 00:26:40,644 Zdravím všechny žáky Základní školy Dannyho Jonese. 435 00:26:40,727 --> 00:26:42,979 Mluví k vám Selena Gomez. 436 00:26:43,813 --> 00:26:46,149 Díky, že jsem směla přerušit vyučování. 437 00:26:46,233 --> 00:26:49,819 A pamatujte si, že vaši učitelé nejsou zas tak hrozní. 438 00:26:49,903 --> 00:26:52,906 Jenom musíte trochu máknout. 439 00:26:52,989 --> 00:26:55,575 Musíš ho obejmout. Rozbrečí se. 440 00:26:55,659 --> 00:26:57,911 - Autogram? - Je velkej fanda. 441 00:26:57,994 --> 00:26:59,537 Panebože! 442 00:26:59,621 --> 00:27:00,622 Nemáš zač. 443 00:27:00,705 --> 00:27:02,791 - Obejmeš i mě? - A mě? 444 00:27:08,421 --> 00:27:10,840 - Tady… - Fakt nevím. 445 00:27:11,424 --> 00:27:12,425 …jsem vyrostla. 446 00:27:19,641 --> 00:27:21,268 To je můj dům. 447 00:27:21,351 --> 00:27:22,769 - Jo? - Jo. 448 00:27:24,563 --> 00:27:26,690 Budou tam tvoje otisky. 449 00:27:27,190 --> 00:27:31,736 A tohle místo… Chudáci sousedi. Jeden chlap přímo tady prodával drogy. 450 00:27:31,820 --> 00:27:34,948 A my to sledovali z oken, protože jsme nesměli ven. 451 00:27:35,031 --> 00:27:36,658 - Chudáci sousedi. - Jo. 452 00:27:36,741 --> 00:27:39,995 Vždycky sem vjel. Měl starý auto a v kufru… 453 00:27:40,996 --> 00:27:42,706 Úplně stejný dveře. 454 00:27:43,957 --> 00:27:44,958 Dobrý den. 455 00:27:49,588 --> 00:27:51,673 - Zdravím. - Já jsem Selena. 456 00:27:51,756 --> 00:27:53,008 - Jak je? - Jak je? 457 00:27:53,091 --> 00:27:54,885 - Dobře. Jen dál. - Nevadí? 458 00:27:54,968 --> 00:27:56,011 - Ne. - Dobře. 459 00:27:56,511 --> 00:27:58,346 Panebože. 460 00:27:58,430 --> 00:28:00,390 A přímo tady 461 00:28:00,974 --> 00:28:05,437 - jsem čistila ryby od šupin. - Čistila ryby? 462 00:28:05,520 --> 00:28:06,813 Jo. 463 00:28:08,356 --> 00:28:10,108 Seleno, co to dělá? 464 00:28:10,191 --> 00:28:12,235 Jenom ji odkrvuje. 465 00:28:13,153 --> 00:28:16,406 - To je můj pokoj. - Je tu trochu nepořádek. 466 00:28:16,489 --> 00:28:21,036 Můžu se podívat do skříně, jestli tam zůstaly moje čmáranice? 467 00:28:22,495 --> 00:28:24,122 Jsou pryč. 468 00:28:24,205 --> 00:28:26,082 - Pryč? - Jo. 469 00:28:27,250 --> 00:28:30,795 Byla jsem zabouchnutá do Colea a Dylana Sprouseových. 470 00:28:31,296 --> 00:28:33,673 Ve skříni jsem si dělala poznámky. 471 00:28:33,757 --> 00:28:34,591 - Ne. - Díky. 472 00:28:34,674 --> 00:28:36,968 - Tady nápisy zůstaly. - Jo? 473 00:28:37,052 --> 00:28:41,723 - Do Colea jste byla vážně zblázněná. - Panebože, to snad ne! 474 00:28:42,474 --> 00:28:45,060 Cole, jestli to uvidíš, tak promiň. 475 00:28:45,602 --> 00:28:46,686 Já bych… 476 00:28:46,770 --> 00:28:48,188 - Christiano? - Jo? 477 00:28:48,271 --> 00:28:50,565 Přímo tady… Babička má fotku. 478 00:28:50,649 --> 00:28:55,195 Ona fotí a já na sebe koukám do zrcadla. To jsem zjistila, že budu v Barneym. 479 00:28:55,278 --> 00:28:57,239 - Bože. - Přes telefon. 480 00:28:57,322 --> 00:28:58,949 A mám to na fotce. 481 00:29:01,618 --> 00:29:03,536 Vypadá to nádherně, Barney. 482 00:29:03,620 --> 00:29:04,996 A půjde kolem… 483 00:29:05,080 --> 00:29:07,707 První práci jsem získala v sedmi. 484 00:29:08,875 --> 00:29:12,963 Byla jsem hrdá, že můžu utéct ze svého života do Barneylandu 485 00:29:13,046 --> 00:29:14,589 a jen si hrát a zpívat. 486 00:29:16,216 --> 00:29:19,594 Nevím, prostě jsem si tyhle útěky zamilovala. 487 00:29:21,429 --> 00:29:24,391 A už jsem se nezastavila. Pořád bylo něco. 488 00:29:25,141 --> 00:29:28,103 A když mi bylo asi 11, přestěhovala jsem se do LA. 489 00:29:28,186 --> 00:29:32,399 Chtěla jsem jen pracovat. Milovala jsem svou práci. 490 00:29:33,316 --> 00:29:35,944 Ale když jsem za sebou měla už roky práce, 491 00:29:36,027 --> 00:29:39,072 začal mě přepadat pocit marnosti. 492 00:29:40,448 --> 00:29:43,076 A kvůli tomu jsem si připadala osamělá. 493 00:29:43,577 --> 00:29:46,454 A když jsem pak vyjela na turné, zhoršilo se to. 494 00:29:50,458 --> 00:29:54,921 Po té poslední léčbě jsem věděla, že štěstí mi přinášejí vztahy. 495 00:29:59,467 --> 00:30:00,719 Tady bydlí Joyce. 496 00:30:02,262 --> 00:30:06,433 - Priscillo, víme to jistě? - Jo. Mám se zeptat babičky? 497 00:30:09,769 --> 00:30:13,565 Měla krásnej domek pro panenky. Hrozně jsem jí ho záviděla. 498 00:30:14,065 --> 00:30:15,817 Dalas jí bobek před dveře. 499 00:30:15,901 --> 00:30:17,652 Nech toho. To byl Charlie. 500 00:30:18,862 --> 00:30:20,405 Vždycky si z ní utahovali. 501 00:30:29,414 --> 00:30:30,415 Zdravím. 502 00:30:32,334 --> 00:30:34,794 - Zdravím, já jsem Selena. - Ano? 503 00:30:34,878 --> 00:30:37,797 Chodívala jsem sem, když tu bydlela Joyce. 504 00:30:37,881 --> 00:30:39,716 - Selena Gomez? - Jo. 505 00:30:39,799 --> 00:30:40,800 Jo. 506 00:30:41,468 --> 00:30:42,636 Jo. 507 00:30:43,762 --> 00:30:44,804 Je tady? 508 00:30:44,888 --> 00:30:47,849 Jo, je… Pojďte dál. 509 00:30:47,933 --> 00:30:49,309 - Určitě? - Jo. 510 00:30:49,392 --> 00:30:50,727 Dobře. 511 00:30:50,810 --> 00:30:52,062 Máte pořád ten… 512 00:30:52,687 --> 00:30:54,981 - Domek pro panenky? - Nepouštěj nikoho. 513 00:30:56,900 --> 00:30:57,817 Jak je? 514 00:30:57,901 --> 00:31:02,280 - Panebože! Zdravím, zůstaňte sedět. - Díky. 515 00:31:02,364 --> 00:31:04,324 - Potřebuju pohyb. - Domek. 516 00:31:04,407 --> 00:31:07,994 Ahoj. Je to ten… To je on! Ne, nevstávejte. 517 00:31:08,078 --> 00:31:09,496 Ani nemůžu. 518 00:31:09,996 --> 00:31:12,165 - Nevadí. - Co říkáš na mou pleš? 519 00:31:12,249 --> 00:31:13,583 Vypadáte dobře. 520 00:31:14,793 --> 00:31:17,796 To jsem překonala, ale letos jsem si dvakrát zlomila kotník. 521 00:31:17,879 --> 00:31:20,674 - Nemůžu vstát. - Jo, co je nového? 522 00:31:20,757 --> 00:31:22,300 No, nic moc. 523 00:31:26,346 --> 00:31:29,140 - To mě mrzí. - Zlomila jsem si prst. 524 00:31:29,808 --> 00:31:31,768 Jak jsi na tom zdravotně ty? 525 00:31:31,851 --> 00:31:35,647 Já dobře. Jsem v pořádku. Lupus je v útlumu. 526 00:31:35,730 --> 00:31:38,275 - Dobře. - A z toho mám velkou radost. 527 00:31:38,358 --> 00:31:43,572 Před 2 lety mi transplantovali ledvinu a zatím to vypadá dobře. 528 00:31:43,655 --> 00:31:44,698 - Tak bezva. - Jo. 529 00:31:44,781 --> 00:31:48,201 - Jen beru prášky. - Lupus je příbuzný roztroušené sklerózy. 530 00:31:48,285 --> 00:31:50,537 Vážně? To jsem nevěděla. 531 00:31:50,620 --> 00:31:54,666 Mají hodně společných příznaků. Taky je to autoimunitní onemocnění. 532 00:31:55,584 --> 00:31:57,294 - Jo? - Co si o mně pamatuješ? 533 00:31:57,919 --> 00:32:03,592 Vzpomínám si, jak jsme vás s Charliem vždycky zlobili. 534 00:32:03,675 --> 00:32:07,137 Jo. Sama to přiznává. 535 00:32:07,220 --> 00:32:08,805 Jo, to jo. A omlouvám se… 536 00:32:08,889 --> 00:32:10,390 Nic dalšího si nevybavíš? 537 00:32:10,473 --> 00:32:12,392 Ale jo, pustila jste nás dál, 538 00:32:12,475 --> 00:32:14,978 dala jste nám sušenky a já mohla jít sem a… 539 00:32:15,061 --> 00:32:17,105 Na to čekám. Až zmíníš sušenky. 540 00:32:17,188 --> 00:32:19,858 - Vzpomínám si. A hráli jsme si s tím. - Paní Sušenka. 541 00:32:19,941 --> 00:32:21,985 - Posledně stál tady. - Ano. 542 00:32:22,068 --> 00:32:23,069 Jo. 543 00:32:29,409 --> 00:32:32,954 Bože, byla jsem tím domkem posedlá, Joyce. 544 00:32:40,545 --> 00:32:43,256 - Ráda jsem vás viděla. - Jsem ráda, že… 545 00:32:43,340 --> 00:32:45,884 Jednou jsem se Debbie ptala, jestli přijdeš. 546 00:32:46,885 --> 00:32:49,012 - Jsem ráda, že jsem přišla. - Přišla jsi. 547 00:32:49,971 --> 00:32:52,265 - Nemusela jsem se ptát. - Ne. 548 00:32:53,350 --> 00:32:56,728 - Taky jsi nemocná. - Nevadí. Zvládneme to. 549 00:32:56,811 --> 00:32:59,022 - Děkuju ti. - Přeju super den. 550 00:32:59,105 --> 00:33:00,982 - Budu se za vás modlit. - Díky. 551 00:33:01,066 --> 00:33:01,900 Nashle. 552 00:33:01,983 --> 00:33:04,486 - Ahoj, Seleno. - Nashle. Díky. 553 00:33:04,569 --> 00:33:06,780 - Díky. - To bylo milý. 554 00:33:06,863 --> 00:33:08,156 Děkujeme. 555 00:33:10,325 --> 00:33:11,743 Budu. 556 00:33:18,166 --> 00:33:21,294 Když se u mě projevil lupus, bylo to vážně děsivé. 557 00:33:21,378 --> 00:33:22,963 Po jeho překonání jsem si řekla, 558 00:33:23,046 --> 00:33:26,800 že po té zkušenosti můžu tyhle lidi navštívit. 559 00:33:26,883 --> 00:33:27,842 Ahoj. 560 00:33:27,926 --> 00:33:31,012 Pak přišla ta transplantace a odvedli jsme kus práce. 561 00:33:31,096 --> 00:33:33,473 A pak to přešlo do psychického zdraví 562 00:33:33,557 --> 00:33:38,019 a zase jsem si řekla, že teď se na tyhle lidi dokážu napojit. 563 00:33:38,520 --> 00:33:41,273 - Všechno v životě má důvod. - Tak jo, ahoj. 564 00:33:46,361 --> 00:33:48,405 Buď sama sebou, Seleno. 565 00:33:50,824 --> 00:33:52,033 Přestaň se snažit. 566 00:33:53,618 --> 00:33:55,579 Nikoho nezajímá, co děláš. 567 00:33:56,871 --> 00:34:02,043 Jde o to, kdo vlastně jsem. O spokojenost s tím, kde jsem. 568 00:34:04,838 --> 00:34:07,257 Jsem vděčná za svou rodinu. 569 00:34:07,340 --> 00:34:09,342 Jsem vděčná za svoje přátele. 570 00:34:10,093 --> 00:34:12,095 Jsem vděčná za to, že jsem naživu. 571 00:34:21,271 --> 00:34:24,566 Ještě přidám tři odstavce, který jsem napsala. 572 00:34:24,649 --> 00:34:26,818 „Věřím, že pravda nás dělá lepšími, 573 00:34:26,902 --> 00:34:29,278 - takže ji znovu říkám.“ - Jo. 574 00:34:29,362 --> 00:34:31,364 „Psychicky i emočně jsem trpěla 575 00:34:31,448 --> 00:34:34,367 a nedokázala jsem se sebrat a najít rovnováhu. 576 00:34:34,451 --> 00:34:38,704 Měla jsem pocit, že mě smetla všechna má bolest, úzkost a strach naráz. 577 00:34:38,788 --> 00:34:41,291 Šlo o jednu z nejděsivějších chvil v životě. 578 00:34:41,374 --> 00:34:46,046 Stalo se to v den, kdy jsem zjistila, že jsem bipolární.“ 579 00:34:46,128 --> 00:34:49,548 Nemusíš říkat, že jsi bipolární. 580 00:34:49,633 --> 00:34:54,095 Je ti 27 a na tohle oznámení světu máš celý život, 581 00:34:54,179 --> 00:34:57,974 pokud nejsi naprosto odhodlaná zveřejnit to právě teď. 582 00:34:58,058 --> 00:35:00,060 - Dobře. - Nikdo není proti. 583 00:35:00,143 --> 00:35:04,481 Jenom se z toho v tu chvíli stane tvoje vizitka. 584 00:35:04,564 --> 00:35:06,524 A to určitě znamená… Co? 585 00:35:06,608 --> 00:35:10,737 Že se mnou jistí lidé a režiséři nebudou chtít pracovat? 586 00:35:10,820 --> 00:35:13,156 A proč bych měla chtít já dělat s nimi? 587 00:35:13,240 --> 00:35:16,159 - Pravda. Jak myslíš. - Asi to řeknu. 588 00:35:16,243 --> 00:35:18,828 - Jo. - Řeknu to. Je to v pořádku. 589 00:35:19,537 --> 00:35:21,456 - A hotovo. - Tím… Jo. 590 00:35:22,332 --> 00:35:24,501 Selena Gomez promluvila 591 00:35:24,584 --> 00:35:27,420 - o psychických problémech. - Popsala… 592 00:35:27,504 --> 00:35:31,758 svou bitvu s depresí a úzkostmi a prohlásila, že je po této cestě… 593 00:35:32,717 --> 00:35:33,552 Mám 20 minut? 594 00:35:33,635 --> 00:35:36,096 - Nervózní? - Není mi dobře. 595 00:35:36,179 --> 00:35:37,430 Nervy? 596 00:35:38,598 --> 00:35:40,892 Necítím se dobře, vůbec. 597 00:35:41,518 --> 00:35:43,436 - Hlad? - Nepříjemně. 598 00:35:43,520 --> 00:35:45,063 - Proč? - Co je? 599 00:35:45,855 --> 00:35:46,940 Nebo nervy. 600 00:35:48,108 --> 00:35:49,109 Pochopitelně. 601 00:35:54,948 --> 00:35:56,116 Co to dělá? 602 00:35:56,616 --> 00:35:58,368 - Z toho ti bude zle. - Pálí to. 603 00:35:58,451 --> 00:35:59,452 Jo. 604 00:36:04,457 --> 00:36:05,625 Ahoj, Raquelle. 605 00:36:06,334 --> 00:36:07,502 Ahoj, Seleno. 606 00:36:08,003 --> 00:36:11,464 Raquelle, to je hezký. To je jednodílnej obleček? 607 00:36:11,548 --> 00:36:13,091 Ne. Je to šílený… 608 00:36:14,593 --> 00:36:19,556 S radostí vás vítám na výroční večeři McLeanovy psychiatrické nemocnice. 609 00:36:22,392 --> 00:36:25,312 Zdravím. Jsem moc ráda, že jsem tady. 610 00:36:25,395 --> 00:36:27,814 A možná budu nervózní, promiňte. 611 00:36:29,566 --> 00:36:34,029 Jo. Začala jsem… V sedmi letech jsem začala pracovat 612 00:36:34,654 --> 00:36:37,240 a rychle jsem se naučila hrát svou roli. 613 00:36:38,033 --> 00:36:42,579 Snažím se stíhat práci, školu a vztahy, co se pamatuju. 614 00:36:42,662 --> 00:36:46,875 Přestože byl život skvělý, hluboko uvnitř jsem se trápila. 615 00:36:47,542 --> 00:36:53,465 Loni jsem psychicky i emočně trpěla 616 00:36:53,548 --> 00:36:56,593 a nedokázala jsem se sebrat a najít rovnováhu. 617 00:36:57,260 --> 00:36:58,595 Vyhledala jsem pomoc 618 00:36:58,678 --> 00:37:02,265 a lékařům se podařilo přijít s jasnou diagnózou. 619 00:37:03,141 --> 00:37:05,060 Ve chvíli, kdy mi ji oznámili, 620 00:37:05,143 --> 00:37:10,815 jsem konečně věděla, proč jsem tolik dlouhých let trpěla 621 00:37:10,899 --> 00:37:12,525 depresí a úzkostí. 622 00:37:13,109 --> 00:37:16,112 A začala jsem s tím bojovat právě tak, 623 00:37:16,196 --> 00:37:21,534 jak mě v dětství moje máma učila čelit všem strachům a výzvám. 624 00:37:22,244 --> 00:37:24,913 Jsem šťastnější, jsem zdravější 625 00:37:24,996 --> 00:37:29,042 a mám větší vládu nad emocemi a myšlenkami než kdykoli dřív. 626 00:37:29,125 --> 00:37:32,629 Z toho mám vážně radost. Díky. 627 00:37:37,008 --> 00:37:41,346 Je příjemné to říct nahlas, protože teď to myslím vážně, chápete? 628 00:37:41,429 --> 00:37:45,642 Tolik let jsem měla pocit, že to možná potřebuju říct, 629 00:37:45,725 --> 00:37:49,104 ale je vážně skvělé, že to teď můžu říct upřímně. 630 00:37:50,063 --> 00:37:54,192 Občas musím se svými myšlenkami a pocity bojovat, 631 00:37:54,276 --> 00:37:56,653 ale to neznamená, že jsem vadná. 632 00:37:57,362 --> 00:37:59,114 Neznamená to, že jsem slabá. 633 00:38:00,073 --> 00:38:01,783 Ani že jsem něco míň. 634 00:38:02,534 --> 00:38:03,868 Znamená to, že jsem člověk. 635 00:38:04,619 --> 00:38:07,289 Mám to stejně a to, že jste na to upozornila… 636 00:38:07,372 --> 00:38:11,126 Kdyby se nenašel nikdo, kdo o tom dokáže šířit povědomí, 637 00:38:11,209 --> 00:38:12,460 nic by se nezměnilo. 638 00:38:12,544 --> 00:38:17,883 Ze srdce děkuju. Jste úžasně odvážná. A myslím, že zachraňujete životy. Vím to. 639 00:38:17,966 --> 00:38:20,886 - Díky za vaši práci. - Ty jo, jen doufám… 640 00:38:21,636 --> 00:38:24,139 Jen doufám, že přispívám k diskuzi, chápete? 641 00:38:24,222 --> 00:38:25,891 Rozhodně, díky. Je to čest. 642 00:38:25,974 --> 00:38:31,104 To vy zachraňujete životy, ale jakkoli můžu využít svou pozici, 643 00:38:31,187 --> 00:38:33,940 - jsem ráda, že jsem tady. - Díky. 644 00:38:34,024 --> 00:38:39,195 Už to, že jste veřejně promluvila o své zkušenosti s psychickými problémy, 645 00:38:39,279 --> 00:38:40,906 - depresí a úzkostí… - Jo. 646 00:38:40,989 --> 00:38:46,494 Já sama jsem se před skoro třemi lety v říjnu pokusila o sebevraždu. 647 00:38:46,578 --> 00:38:51,708 A vzpomínám si… Děkuju. 648 00:39:00,550 --> 00:39:02,969 Upřímnost ten večer pomohla. 649 00:39:04,304 --> 00:39:07,515 Napsala jsem Julii Michaels a Justinu Tranterovi, 650 00:39:07,599 --> 00:39:10,477 že jsem připravená o svém smutku říct světu. 651 00:39:11,394 --> 00:39:16,024 Napsaly jsme to za 45 minut. Rychleji jsem žádnou písničku nenapsala. 652 00:39:17,651 --> 00:39:23,865 Není jenom o ztracené lásce, ale i o tom, že jsem se naučila zvolit si sebe. 653 00:39:25,075 --> 00:39:26,243 Zvolit si život. 654 00:39:29,913 --> 00:39:33,166 Ale taky o naději, že i v tom se dá najít milost a klid. 655 00:39:35,919 --> 00:39:38,880 Slíbils mi svět a já ti věřila. 656 00:39:40,715 --> 00:39:42,926 Měls ve všem přednost a to se ti líbilo. 657 00:39:43,009 --> 00:39:45,887 - Tati. - Zapálila jsem svůj les 658 00:39:46,388 --> 00:39:50,392 a tys ho nechal plát, zpívala falešně svou píseň, 659 00:39:50,934 --> 00:39:52,727 protože nebyla tvá. 660 00:39:54,980 --> 00:39:56,815 Viděla jsem znamení a přehlížela je. 661 00:39:56,898 --> 00:39:58,608 Je o vědomí, 662 00:39:58,692 --> 00:40:01,570 že jste naprosto ztratili svoje já. 663 00:40:01,653 --> 00:40:04,864 Zapálila jsem svůj cíl… 664 00:40:04,948 --> 00:40:07,033 A pak sami sebe znovu objevili. 665 00:40:07,117 --> 00:40:12,664 Ta bolest ti dělala dobře, když nebyla tvoje, jo. 666 00:40:13,832 --> 00:40:15,417 Pořád miluješ Justina? 667 00:40:15,500 --> 00:40:19,170 - Všechno bylo na očích. - Komentář k Justinovu zasnoubení? 668 00:40:19,254 --> 00:40:21,047 Co na něm máte nejradši? 669 00:40:21,131 --> 00:40:23,967 Můžu si dojít pro jídlo, prosím? Jen… Chci jídlo. 670 00:40:24,050 --> 00:40:28,138 Pronásledoval mě ukončený vztah, na který lidé odmítali zapomenout. 671 00:40:29,514 --> 00:40:32,392 Ale pak jsem to prostě nechala za sebou. 672 00:40:33,852 --> 00:40:35,270 A už jsem se nebála. 673 00:40:36,563 --> 00:40:38,982 - Díky všem. Ahoj! - Tak jo. 674 00:40:39,065 --> 00:40:40,775 - Máme hotovo. - Díky. 675 00:40:44,654 --> 00:40:47,157 Píšou: „Odhaduje se, že Selena Gomez 676 00:40:47,240 --> 00:40:50,911 debutuje v první dvacítce žebříčku Billboard Hot 100. 677 00:40:50,994 --> 00:40:54,039 Stane se tak druhou ženou vedle Adele, 678 00:40:54,122 --> 00:40:56,625 - s takto úspěšnou baladou.“ - Jo. 679 00:40:56,708 --> 00:40:58,126 - Jo. - Budu brečet. 680 00:41:09,346 --> 00:41:11,473 - Patří k nejúspěšnějším, že? - Ano. 681 00:41:11,556 --> 00:41:13,225 Vaše nejúspěšnější písnička. 682 00:41:14,851 --> 00:41:16,770 Chtěla jsem být upřímná 683 00:41:16,853 --> 00:41:21,942 a mám velké štěstí, že jsem v pozici, kdy lidem můžu pomoct, aby se cítili lépe. 684 00:41:22,609 --> 00:41:28,865 Myslím, že jsem musela projít svým snad nejbolestivějším trápením 685 00:41:28,949 --> 00:41:32,410 a pak lusknutím prstu na celou věc zapomenout. 686 00:41:32,494 --> 00:41:37,207 Bylo to fakt matoucí, ale bylo prostě nutné, aby se to stalo. 687 00:41:37,290 --> 00:41:40,335 A nakonec to bylo to nejlepší, co mě kdy potkalo. 688 00:41:40,418 --> 00:41:42,003 Takže chceš říct… 689 00:41:42,087 --> 00:41:44,297 Neslyšels, že to bylo to nejlepší. 690 00:41:44,381 --> 00:41:45,882 - Promiň. - Spustils svoje. 691 00:41:45,966 --> 00:41:47,926 - Už to neřeknu. - Zopakuj to. 692 00:41:48,009 --> 00:41:50,804 Ne. Tak, na co ses chtěl ptát? 693 00:41:51,429 --> 00:41:55,016 Jen… Byla to ta nejlepší věc, co se ti kdy stala? 694 00:41:59,479 --> 00:42:02,357 Byla to ta nejlepší věc, co se mi kdy stala, jo. 695 00:42:02,983 --> 00:42:05,777 Kdy chceš vydat album? 696 00:42:05,860 --> 00:42:07,320 - V lednu. - Fajn. 697 00:42:07,404 --> 00:42:09,322 Musím vědět o případných cestách 698 00:42:09,406 --> 00:42:12,409 - nebo problémech a… - Musím do Keni a Londýna. 699 00:42:12,492 --> 00:42:13,785 Dobře. 700 00:42:14,703 --> 00:42:16,496 Čeká nás zábavných šest týdnů. 701 00:42:17,080 --> 00:42:20,000 Chceš letos vystupovat na udílení cen AMA? 702 00:42:20,083 --> 00:42:21,084 Jo. 703 00:42:21,167 --> 00:42:23,003 A… Dobře. 704 00:42:23,086 --> 00:42:24,671 - Pokud jo… - Chci. 705 00:42:24,754 --> 00:42:26,798 - Tak se do toho pustíme. - Super. 706 00:42:26,882 --> 00:42:29,050 - Dobře. - Moje břicho. 707 00:42:29,134 --> 00:42:31,469 - Máš hlad? - Ne. 708 00:42:32,053 --> 00:42:34,222 - V pohodě? - Jo, asi nervy. 709 00:42:34,723 --> 00:42:36,474 A je tu chladno. Chceš svetr? 710 00:42:36,558 --> 00:42:37,851 - Je mi vedro. - Jo? 711 00:42:37,934 --> 00:42:39,436 - To jsi tu správně. - Jo. 712 00:42:39,519 --> 00:42:41,146 - Je tu jak v prádelně. - Jak v iglú. 713 00:42:41,229 --> 00:42:42,355 Je tu jak v iglú. 714 00:42:42,439 --> 00:42:44,649 - Asi mě zabijete, ale… - Tak znovu. 715 00:42:44,733 --> 00:42:46,401 - Fakt musím jít. - Dobře. 716 00:42:46,484 --> 00:42:48,862 - Mám pocit… Jo. - Dobrý? Promiň. 717 00:42:50,363 --> 00:42:53,658 - Asi stres z téhle schůze. - Taky myslím. 718 00:42:53,742 --> 00:42:55,118 - Já taky. - Dobře. 719 00:42:55,201 --> 00:42:56,286 Jo. 720 00:43:03,293 --> 00:43:08,215 Nevystupovala jsem dva roky a nevěděla jsem, jestli už na to mám. 721 00:43:10,175 --> 00:43:13,220 Ale k čemu je písnička, kterou si netroufnu zpívat? 722 00:43:14,846 --> 00:43:17,515 Hned po udílení cen AMA jsem mířila do Keni. 723 00:43:18,725 --> 00:43:22,479 Lékaři mi to roky zakazovali kvůli transplantaci ledviny, 724 00:43:23,146 --> 00:43:24,314 ale konečně to šlo. 725 00:43:25,273 --> 00:43:28,652 S Raquelle jsme jely navštívit základní školu 726 00:43:28,735 --> 00:43:30,445 a ženskou vysokou školu. 727 00:43:30,528 --> 00:43:34,491 Pomáhala jsem organizaci WE Charity vybrat na jejich stavbu peníze. 728 00:43:35,158 --> 00:43:39,663 Věděla jsem, že to bude náročné, ale po vydání alba už bych jet nemohla. 729 00:43:41,081 --> 00:43:42,582 - A je to. Už. - Hotovo? 730 00:43:42,666 --> 00:43:44,084 Hotovo, jo. Dobrý. 731 00:43:44,167 --> 00:43:47,796 - Tak jo. - Pořádný nádech a výdech. 732 00:43:50,549 --> 00:43:51,550 Ahoj! 733 00:43:52,217 --> 00:43:54,052 - Hotovo? - Jo. 734 00:43:54,886 --> 00:43:56,805 - Dobrá práce. - Zrovna ležím. 735 00:43:56,888 --> 00:43:58,557 Bolí tě něco? 736 00:43:58,640 --> 00:44:00,517 Jo, nemám v ruce sílu. 737 00:44:01,601 --> 00:44:03,144 Panebože. 738 00:44:04,229 --> 00:44:07,607 - Teď víš, čím jsem si prošla. - Jo. Ty jsi to měla horší. 739 00:44:07,691 --> 00:44:09,317 Už jsem chtěla říct, že nevíš. 740 00:44:10,318 --> 00:44:12,279 - Ale jsem na tebe pyšná. - Díky. 741 00:44:14,906 --> 00:44:19,494 Selenin očekávaný comeback na cenách AMA. Její první vystoupení… 742 00:44:19,578 --> 00:44:20,579 DEN PŘED VYSTOUPENÍM 743 00:44:20,662 --> 00:44:24,958 …po více než dvou letech od rozchodu s Bieberem a přestávce. 744 00:44:26,418 --> 00:44:29,212 Viděla jsem znamení a přehlížela je. 745 00:44:31,047 --> 00:44:33,633 Přes růžové brýle jsem neviděla ostře. 746 00:44:33,717 --> 00:44:35,176 Zapálila jsem… 747 00:44:39,097 --> 00:44:41,808 Poloha hlasu… Ovlivňují tě nervy. 748 00:44:41,892 --> 00:44:45,061 Nech prostě pracovat svalovou paměť. 749 00:44:45,145 --> 00:44:48,732 Přestaň se stresovat a hlas jednoduše půjde nahoru. 750 00:44:50,692 --> 00:44:52,444 Musíš si věřit. 751 00:44:53,403 --> 00:44:55,655 Sel, teď budeme zpívat něco jiného. 752 00:44:55,739 --> 00:44:57,282 - Dáme tuhle. - Jo. 753 00:44:57,365 --> 00:44:58,450 Do toho. 754 00:44:59,951 --> 00:45:01,953 - Zesil to! - Ta není moje. 755 00:45:06,833 --> 00:45:08,960 Ani si ji nepamatuju celou. 756 00:45:09,044 --> 00:45:10,962 A co má být? Zpívej, co víš. 757 00:45:11,671 --> 00:45:15,300 Bojuju s hlasy ve své hlavě, 758 00:45:15,383 --> 00:45:19,262 co říkají, že nestačím. 759 00:45:19,846 --> 00:45:20,847 No tak! 760 00:45:24,768 --> 00:45:27,687 S každou lží, co tvrdí, 761 00:45:27,771 --> 00:45:33,735 že nikdy nebudu dost dobrá. 762 00:45:49,000 --> 00:45:50,377 Bůh mi pomáhej. 763 00:45:54,214 --> 00:45:57,175 Slíbils mi svět a já ti věřila. 764 00:45:59,135 --> 00:46:01,680 Měls ve všem přednost a to se ti líbilo. 765 00:46:01,763 --> 00:46:04,641 Zapálila jsem svůj les 766 00:46:04,724 --> 00:46:09,020 a tys ho nechal plát, zpívala falešně svou píseň, 767 00:46:09,104 --> 00:46:10,689 protože nebyla tvá. 768 00:46:11,273 --> 00:46:13,567 Selena měla panický záchvat… 769 00:46:13,650 --> 00:46:15,318 Prý zní falešně… 770 00:46:15,402 --> 00:46:18,738 Ani po 10 letech neumí zpívat a dostává za to miliony. 771 00:46:18,822 --> 00:46:21,116 Úzkost jen tak nezmizí. 772 00:46:21,199 --> 00:46:24,536 Podle jejích slov lupus její úzkost prohlubuje. 773 00:46:25,829 --> 00:46:28,331 Ahoj. Je vzhůru. 774 00:46:28,415 --> 00:46:30,166 - Ahoj. - Ahoj. 775 00:46:32,377 --> 00:46:33,503 Jak se daří? 776 00:46:34,254 --> 00:46:35,714 Ahoj, Winnie. 777 00:46:38,675 --> 00:46:41,887 Nesu ti polévku a tu… věc. 778 00:46:41,970 --> 00:46:43,054 A šunku se sýrem. 779 00:46:43,138 --> 00:46:48,351 Aleen se ptala… Až budeš dělat propagaci v Londýně, po Keni, 780 00:46:48,435 --> 00:46:49,936 máš tam být asi tři dny. 781 00:46:50,020 --> 00:46:55,483 A ptá se, jestli můžeš… jestli chceš dát i den v Paříži a pak jet domů. 782 00:46:55,567 --> 00:46:57,819 - Jedeš taky, Raquelle? - Jo. 783 00:46:58,528 --> 00:46:59,529 Dobře. 784 00:46:59,613 --> 00:47:02,198 Jo? Není to příliš? 785 00:47:03,033 --> 00:47:05,410 Ne, ale zároveň to nechci uspěchat. 786 00:47:06,119 --> 00:47:07,829 Už jsem nepropagovala roky. 787 00:47:09,706 --> 00:47:11,958 To dělám ze všeho nejmíň ráda. 788 00:47:12,500 --> 00:47:14,669 Podle mě to bude super, 789 00:47:14,753 --> 00:47:17,839 protože máš radost z toho, co vydáváš. 790 00:47:17,923 --> 00:47:19,758 A je to upřímný. 791 00:47:20,717 --> 00:47:22,802 Už se nechci bavit o práci. 792 00:47:22,886 --> 00:47:24,638 - Fajn. - Dáme film. 793 00:47:28,141 --> 00:47:29,309 Potřebuju pauzu. 794 00:47:30,310 --> 00:47:31,311 Od všeho? 795 00:47:32,646 --> 00:47:34,231 Ne, čeká mě spousta práce. 796 00:47:36,024 --> 00:47:39,819 Huntere, nechceš tam vejít první a… 797 00:47:40,779 --> 00:47:44,699 Vím, že na kalendář nekoukáš, ale jedeš do Afriky. 798 00:47:44,783 --> 00:47:46,952 Jo, nejdřív jedu do Keni 799 00:47:47,035 --> 00:47:49,913 a pak hned do Londýna a Paříže kvůli propagaci. 800 00:47:49,996 --> 00:47:53,375 Dobře. A máš dobrý pocit ohledně veškeré práce 801 00:47:53,458 --> 00:47:54,834 - na příští měsíc? - Jo. 802 00:47:55,544 --> 00:47:56,545 Jsem bez obav. 803 00:47:56,628 --> 00:47:59,422 Pak zbývá jen klip, kampaň a písnička. 804 00:48:05,178 --> 00:48:07,764 - Počítače? - Ne. Máme se vyzout? 805 00:48:07,847 --> 00:48:09,307 - Ano. - Jo. 806 00:48:11,560 --> 00:48:13,103 Jdeme. 807 00:48:19,442 --> 00:48:21,945 KEŇA 808 00:48:25,532 --> 00:48:27,409 - Díky. - Vítejte. 809 00:48:47,387 --> 00:48:49,431 - Taky tomu říkáme požehnání. - Cože? 810 00:48:49,514 --> 00:48:51,516 Říkáme, že déšť je požehnání. 811 00:48:51,600 --> 00:48:52,809 - Požehnání? - Jo. 812 00:48:52,893 --> 00:48:55,186 Tady déšť považujou za požehnání. 813 00:48:55,270 --> 00:48:56,479 To je hezký. 814 00:49:00,400 --> 00:49:03,904 Prosím, oblečte si to. Kamerám to nevadí? 815 00:49:03,987 --> 00:49:05,739 - V pořádku. - Neva… Ano? 816 00:49:09,284 --> 00:49:11,244 - Zdravím vás. - Zdravím. 817 00:49:11,328 --> 00:49:12,829 - Jak se jmenuješ? - Aneesia. 818 00:49:12,913 --> 00:49:15,165 - Aneesia? Selena, těší mě. - Jo. 819 00:49:16,124 --> 00:49:21,087 Ahoj, jmenuju se Selena. Přijela jsem sem díky WE 820 00:49:21,171 --> 00:49:26,885 a chci složit poctu vašemu… vašemu zápalu pro vzdělání. 821 00:49:26,968 --> 00:49:29,721 Takže jsem moc ráda, že jsem tady. 822 00:49:31,264 --> 00:49:35,352 Kolik ročníků jsi dokončila? Zvládla jsi všech 12? 823 00:49:35,435 --> 00:49:38,188 Chodila jsem osm let. 824 00:49:38,271 --> 00:49:43,109 A od 9. do 12. jsem musela mít výuku na natáčecím place. 825 00:49:43,652 --> 00:49:46,446 Asi pět hodin a pak jsem mohla pracovat. 826 00:49:46,529 --> 00:49:47,614 Ty jo. 827 00:49:47,697 --> 00:49:49,658 No, bylo to zajímavý, víte? 828 00:49:49,741 --> 00:49:53,453 Mít za učitele počítač. Není to skutečná škola. 829 00:49:53,536 --> 00:49:54,371 Ty jo. 830 00:49:54,454 --> 00:49:57,624 Ale pro mě to bylo super. Fungovalo to, chápete? 831 00:49:59,626 --> 00:50:02,295 Loni jsme měli klub talentů 832 00:50:02,379 --> 00:50:04,589 a tam jsme zpívaly tvou písničku. 833 00:50:04,673 --> 00:50:06,716 Kdo říká, že nejsi perfektní? 834 00:50:06,800 --> 00:50:08,552 Ta je moje! 835 00:50:08,635 --> 00:50:11,221 - Moje oblíbená. - Kdo to říká? 836 00:50:11,304 --> 00:50:16,101 Kdo říká, že nejsi perfektní? Kdo říká, že za to nestojíš? 837 00:50:16,184 --> 00:50:19,896 Kdo říká, že jenom ty se trápíš? 838 00:50:19,980 --> 00:50:21,648 Ve škole jsem byla plachá 839 00:50:22,190 --> 00:50:25,944 a obvykle jsem se bavila se svýma dvěma kámoškama. 840 00:50:26,444 --> 00:50:31,866 A moje sestřenice byla kapitánka roztleskávaček, 841 00:50:31,950 --> 00:50:34,578 takže si na mě díky ní nikdo nedovoloval. 842 00:50:34,661 --> 00:50:38,665 - Moje sestřenice všemu vládla. - Jasný. 843 00:50:38,748 --> 00:50:43,420 Já vyrostla v osmičlenné rodině, teda máma s tátou měli osm dětí. 844 00:50:43,962 --> 00:50:46,590 Máma mi řekla, že mě chtějí provdat, 845 00:50:46,673 --> 00:50:48,675 ale pak jednou řekli: 846 00:50:48,758 --> 00:50:52,596 „Protože sis našla školu, kde ti dají stipendium, 847 00:50:52,679 --> 00:50:54,306 už tě provdat nemusíme.“ 848 00:50:54,389 --> 00:50:55,724 Nemuseli platit nic. 849 00:50:55,807 --> 00:50:57,809 A tak řekli, že mě neprovdají. 850 00:50:58,768 --> 00:51:01,062 - Zajímavý. - Věříte na lásku? 851 00:51:02,355 --> 00:51:04,149 Na lásku? 852 00:51:04,232 --> 00:51:05,817 Věříte na lásku? 853 00:51:07,861 --> 00:51:10,155 - Mezi vámi zjevně je. - To jo. 854 00:51:11,364 --> 00:51:12,616 Láska je prostě dar. 855 00:51:12,699 --> 00:51:14,367 - Jo. - Jo. 856 00:51:16,202 --> 00:51:19,289 Je to něco, na co se těšíte, nebo se plánujete 857 00:51:19,372 --> 00:51:21,207 - zaměřit na své cíle… - Já… 858 00:51:21,291 --> 00:51:23,460 - …a láska přijde pak? - Jo. 859 00:51:23,543 --> 00:51:25,837 A randění s klukem a podobně. 860 00:51:25,921 --> 00:51:30,091 Já to vidím tak, že si nějakého najdu, až dokončím střední. 861 00:51:30,175 --> 00:51:31,301 Super. 862 00:51:31,384 --> 00:51:35,889 Protože se nechci rozptylovat. Chci se nejdřív soustředit na tohle. 863 00:51:37,265 --> 00:51:41,144 Prostě, když stavíš dům, nemůžeš začít od střechy. 864 00:51:41,228 --> 00:51:43,021 Začneš od základů. 865 00:51:43,104 --> 00:51:44,731 A já základy ještě nemám, 866 00:51:44,814 --> 00:51:49,486 tak prvně dokončím čtvrťák a teprve pak můžu myslet na tyhle věci. 867 00:51:50,695 --> 00:51:51,696 Super. 868 00:51:51,780 --> 00:51:53,323 Fakt skvěle řečeno. 869 00:52:02,999 --> 00:52:06,002 - Moje jméno? Selena. - Selena? 870 00:52:06,086 --> 00:52:07,295 - Jo. - Selena. 871 00:52:07,379 --> 00:52:09,673 - A vaše? - Diana. 872 00:52:09,756 --> 00:52:11,258 Diana? 873 00:52:11,341 --> 00:52:12,884 Krásné. 874 00:52:14,386 --> 00:52:15,387 Raquelle. 875 00:52:16,012 --> 00:52:22,644 - Jo. Prý má syna. - Jasně! Váš syn je starý. Jasně. 876 00:52:24,229 --> 00:52:25,605 A líbila bych se mu? 877 00:52:26,690 --> 00:52:27,732 Kolik mu je? 878 00:52:28,358 --> 00:52:31,695 - Asi 20 nebo 21. - Fajn! 879 00:52:31,778 --> 00:52:33,572 - To by šlo. - Možná… 880 00:52:33,655 --> 00:52:40,328 Možná spíš pro Selenu. Nám je 27 a ona má ráda mladší kluky. 881 00:52:40,412 --> 00:52:44,291 Panebože. Co? Raquelle! 882 00:52:45,542 --> 00:52:47,419 Tak to bylo v minulosti. 883 00:52:52,048 --> 00:52:54,634 Mám strach, že se mi zase rozjíždí lupus. 884 00:52:55,802 --> 00:52:57,804 Otevřeš mi to. prosím? 885 00:52:58,889 --> 00:53:01,182 Ruce mám pořád v háji. 886 00:53:01,266 --> 00:53:04,311 - Roztřesený? - Ne, jsou… Bolí. 887 00:53:04,394 --> 00:53:06,730 - Při tomhle mě bolí. - Proč? 888 00:53:07,314 --> 00:53:11,109 Nevím, doktor mi řekl, že nevidí žádný otoky. 889 00:53:11,192 --> 00:53:16,573 Prý bychom něco zjistili, jedině kdybych… 890 00:53:16,656 --> 00:53:17,782 Díky. 891 00:53:18,742 --> 00:53:22,203 - Musela bych na CT nebo co. MRI. - Jo. 892 00:53:22,287 --> 00:53:24,080 Po návratu asi půjdu. 893 00:53:29,502 --> 00:53:33,006 Jmenuju se Betty Chep a studuju tady na zdravotní sestru. 894 00:53:33,089 --> 00:53:35,467 Při kontrole krevního tlaku, kdy průměr… 895 00:53:35,550 --> 00:53:38,970 Zdravotní sestra vám je oporou, když se cítíte zle. 896 00:53:39,054 --> 00:53:41,348 Lepší práce mě ani nenapadala. 897 00:53:42,224 --> 00:53:44,267 Můj táta byl pro mě vzorem. 898 00:53:44,351 --> 00:53:46,186 A naučil mě, 899 00:53:46,269 --> 00:53:48,855 že musíme druhým nabízet soucit, 900 00:53:48,939 --> 00:53:51,858 že máme možnost dávat druhým víc, než dostáváme. 901 00:53:51,942 --> 00:53:52,859 Jo. 902 00:53:52,943 --> 00:53:54,694 Věřím v Boha. 903 00:53:54,778 --> 00:53:57,948 Vždycky si říkám, že je fuk, co si o mně druzí myslí, 904 00:53:58,031 --> 00:54:02,035 a že cokoli pro mě Bůh naplánoval, toho v tomhle životě dosáhnu, jo. 905 00:54:02,118 --> 00:54:03,370 - To je úžasný. - Jo. 906 00:54:04,371 --> 00:54:06,456 - Taky věřím v Boha. - Ty jo. 907 00:54:08,667 --> 00:54:11,795 Narodila jsem se do střední třídy. 908 00:54:11,878 --> 00:54:17,634 Ale když jsem byla v desátém ročníku, táta bohužel umřel při autonehodě. 909 00:54:17,717 --> 00:54:21,763 Máma nedokázala sehnat dost peněz a nemohla jsem na kampus. 910 00:54:21,846 --> 00:54:24,099 Tak jsem šest let musela zůstat doma. 911 00:54:24,182 --> 00:54:28,478 Chodila jsem pro dřevo a pro vodu a dělala jsem domácí práce. 912 00:54:28,562 --> 00:54:30,855 Těch šest let mi bylo děsně mizerně, 913 00:54:30,939 --> 00:54:35,569 protože jsem cítila, že začínám být pro mámu a všechny přítěží. 914 00:54:35,652 --> 00:54:38,363 Neměla jsem žádnou motivaci ani naději. 915 00:54:38,446 --> 00:54:41,157 Tak jsem šla k řece a napadlo mě, 916 00:54:41,241 --> 00:54:43,368 že se v ní prostě utopím. 917 00:54:43,451 --> 00:54:45,495 Skoncuju to, aby… 918 00:54:45,579 --> 00:54:47,622 Abych nikdy neviděla mámu trpět, 919 00:54:47,706 --> 00:54:50,041 abych neviděla svoje sourozence… 920 00:54:50,125 --> 00:54:51,585 Chtěla jsem to skončit. 921 00:54:52,836 --> 00:54:54,963 A po chvíli přemýšlení mě napadlo: 922 00:54:55,046 --> 00:54:58,967 „Když se já, prvorozená v rodině, teď zabiju, 923 00:54:59,050 --> 00:55:01,052 jaký příklad tím dám ostatním?“ 924 00:55:01,136 --> 00:55:03,096 - Ty jo. - To mě probralo. 925 00:55:03,179 --> 00:55:05,015 Nabrala jsem vodu a šla domů. 926 00:55:05,098 --> 00:55:09,519 O dva týdny později mě zavolali sem na WE College na pohovor. 927 00:55:09,603 --> 00:55:10,812 - Ty jo. - Zázrak. 928 00:55:10,896 --> 00:55:13,690 A teď jsem vzorem pro svou komunitu. 929 00:55:13,773 --> 00:55:14,608 To jsi. 930 00:55:14,691 --> 00:55:17,611 Občas mi lidi volají, ať promluvím s děvčaty, 931 00:55:17,694 --> 00:55:21,865 a většinou jim říkám, že i kdyby jen měly dál dělat to, co už dělají, 932 00:55:21,948 --> 00:55:24,826 ať v tom pokračují a čeká je zázrak. 933 00:55:24,910 --> 00:55:26,161 - Jo. - Jo. 934 00:55:26,745 --> 00:55:32,042 Chce to velkou odvahu, dojít k myšlence, že se chceš zabít, 935 00:55:33,585 --> 00:55:38,006 a pochopit, že to ve skutečnosti není to, co máš udělat. 936 00:55:38,089 --> 00:55:40,175 - Jo. - Úplně sama. 937 00:55:40,258 --> 00:55:43,220 A to já dobře znám, takže když o tom mluvíš, 938 00:55:43,303 --> 00:55:47,432 vím, jaký je to pocit, když už se člověk chystá 939 00:55:47,515 --> 00:55:48,850 - si ublížit. - Jo. 940 00:55:50,894 --> 00:55:53,271 Jsem ráda, že jsem tě poznala. 941 00:55:53,355 --> 00:55:55,815 Pro mě je taky pocta tě znát. 942 00:56:09,246 --> 00:56:10,956 Raquelle! Pojď! 943 00:56:22,175 --> 00:56:24,844 Jedním z mých životních cílů… 944 00:56:24,928 --> 00:56:28,598 Mám tenhle nápad v hlavě už sedm let. 945 00:56:29,349 --> 00:56:32,310 - Chci vytvořit zákon… - Jo. Ty jo. 946 00:56:32,394 --> 00:56:37,899 …který by zavedl něco jako povinné hodiny terapie 947 00:56:37,983 --> 00:56:40,986 na základních a středních školách. 948 00:56:41,486 --> 00:56:46,908 Napadlo mě, že malých dětí ve školce se ptáme, jak se cítí. 949 00:56:46,992 --> 00:56:50,912 Mají k dispozici smajlíky a smutné emotikony a učí se o emocích. 950 00:56:50,996 --> 00:56:56,626 A to je super, ale proč se v tom nepokračuje i potom? 951 00:56:56,710 --> 00:56:59,546 - Pocity jsou pak ještě složitější. - Jo. 952 00:56:59,629 --> 00:57:02,883 A je čím dál těžší se v nich vyznat. 953 00:57:02,966 --> 00:57:05,343 - Mám zvláštní dotaz. - Jo. 954 00:57:05,427 --> 00:57:06,428 ZAKLADATEL WE CHARITY 955 00:57:06,511 --> 00:57:08,430 - Co ti brání do toho jít? - Nápad máš. 956 00:57:09,973 --> 00:57:12,517 Že to nedokážu. Že na to nemám. 957 00:57:14,978 --> 00:57:17,022 Chápete, že nejsem dost dobrá. 958 00:57:19,149 --> 00:57:24,404 Nevím. Tenhle pocit jsem měla hodně často celý svoje dospívání. 959 00:57:26,615 --> 00:57:27,616 Jo. 960 00:57:27,699 --> 00:57:32,871 Ale právě to, co v tobě ten pocit vyvolává, 961 00:57:33,496 --> 00:57:35,332 ti umožňuje rozumět druhým. 962 00:57:35,415 --> 00:57:38,293 Právě proto jsi pro ten úkol naopak ideální. 963 00:57:43,215 --> 00:57:46,301 Upřímně, nikdy jsem si nepřipadala dost dobrá. 964 00:57:47,302 --> 00:57:49,888 Dokonce i na pódiu před davem lidí 965 00:57:49,971 --> 00:57:53,975 vždycky najdu tu jednu osobu, které se nezamlouvám, a té uvěřím. 966 00:57:55,018 --> 00:57:56,645 Chci věřit sama sobě. 967 00:57:57,979 --> 00:58:00,482 V Keni jsem potkala lidi plné ochoty dávat. 968 00:58:01,191 --> 00:58:03,735 Chci cítit, že si zasloužím být tady s nimi. 969 00:58:06,071 --> 00:58:07,447 Ještě to probereme. 970 00:58:07,530 --> 00:58:08,698 - Co? - To všechno. 971 00:58:09,199 --> 00:58:11,701 - Co? Já vím. - Jsi smutná. 972 00:58:11,785 --> 00:58:15,705 Chce to výlet jednou za čtvrt roku. Měly bychom to naplánovat. 973 00:58:16,331 --> 00:58:21,127 Taky musíme probrat, proč tak hrozně nechceš jet domů, 974 00:58:21,211 --> 00:58:24,422 proč nechceš zapínat mobil a… Tak by ses cítit neměla. 975 00:58:24,506 --> 00:58:27,551 Chápeš, co myslím? Co bys mohla udělat, 976 00:58:27,634 --> 00:58:30,387 abys necítila úzkost ze zapínání mobilu, 977 00:58:30,470 --> 00:58:34,182 nebyla smutná z toho, že máš jet domů, a přestala nesnášet práci. 978 00:58:34,266 --> 00:58:35,267 Chápeš mě? 979 00:58:35,350 --> 00:58:39,563 To totiž… Můžeš začít dělat něco, co ti to pomůže překonat. 980 00:58:39,646 --> 00:58:43,024 Tvůj život nemusí pořád vypadat takhle. 981 00:58:43,108 --> 00:58:46,528 V podstatě tím jen utíkáš před skutečností, chápeš? 982 00:58:46,611 --> 00:58:48,154 Nebo je skutečnost tohle. 983 00:58:48,238 --> 00:58:51,116 Není. Tohle je jejich skutečnost. Tohle… 984 00:58:51,199 --> 00:58:53,493 Může to být skutečnost párkrát do roka. 985 00:58:53,577 --> 00:58:56,246 Můžeš sem jet a pomáhat, třeba týden, 986 00:58:56,329 --> 00:58:58,582 ale není to skutečnost. 987 00:59:00,750 --> 00:59:04,880 Chci tu zůstat navždy. 988 00:59:04,963 --> 00:59:07,591 Nechci zavřít oči svý. 989 00:59:07,674 --> 00:59:08,925 KEŇSKÝ CHLAPECKÝ SBOR 990 00:59:09,009 --> 00:59:13,054 Chci tu zůstat navždy. 991 00:59:13,138 --> 00:59:15,932 Nechci zavřít oči svý. 992 00:59:17,267 --> 00:59:20,729 Chci tu zůstat navždy. 993 00:59:21,479 --> 00:59:24,190 Nechci zavřít oči svý. 994 00:59:25,525 --> 00:59:29,487 Chci tu zůstat navždy. 995 00:59:29,571 --> 00:59:33,325 Nechci zavřít oči svý. 996 00:59:43,919 --> 00:59:47,547 LONDÝN 997 00:59:54,429 --> 00:59:56,723 - Kdo to je? - Paparazzi jsou v cestě. 998 00:59:56,806 --> 00:59:58,683 Bože. Celá šňůra aut. 999 00:59:58,767 --> 01:00:00,101 Jo, spojili se. 1000 01:00:03,563 --> 01:00:05,649 Je tu hroznej hluk, Chrisi. 1001 01:00:05,732 --> 01:00:06,983 Já vím. 1002 01:00:08,610 --> 01:00:11,947 Je to pro mě menší kulturní šok. 1003 01:00:12,030 --> 01:00:13,031 Já vím. 1004 01:00:14,699 --> 01:00:17,452 Seleno? Dobré ráno. 1005 01:00:18,036 --> 01:00:19,037 Ahoj. 1006 01:00:19,871 --> 01:00:23,500 Je sedm hodin. Za půl hodiny začneme se stylingem. 1007 01:00:24,167 --> 01:00:25,544 Selly? 1008 01:00:26,336 --> 01:00:28,505 Ale ne, právě jsem měla zlej sen. 1009 01:00:28,588 --> 01:00:31,925 Víte, že jsem v Keni neměla ani jeden zlej sen? 1010 01:00:32,008 --> 01:00:34,052 - Vím, a… - V Keni je neměla. 1011 01:00:34,135 --> 01:00:38,139 - Co jsem říkala? - Neslyšela jsem nic moc, mumlala jsi. 1012 01:00:38,223 --> 01:00:41,726 Ale říkala jsi třeba: „Mám kafe pro všechny!“ 1013 01:00:41,810 --> 01:00:44,354 - A já na to: „Ty jo!“ - To řekla? 1014 01:00:44,437 --> 01:00:45,730 A potom… 1015 01:00:46,815 --> 01:00:52,195 Díky tomu, že děláš tyhle věci, máš pak možnost takhle cestovat 1016 01:00:52,279 --> 01:00:54,030 a pomáhat, víš? 1017 01:00:54,114 --> 01:00:57,951 Takže i když je to těžký, chápeš… 1018 01:00:58,451 --> 01:01:01,329 Objednáš thajský jídlo? Tamto? 1019 01:01:01,413 --> 01:01:03,206 Teď? V sedm ráno? 1020 01:01:03,290 --> 01:01:04,749 - Jo. - Tak dobře. 1021 01:01:09,504 --> 01:01:14,384 Ve studiu je s námi jediná a jedinečná královna Selena Gomez! 1022 01:01:15,927 --> 01:01:17,387 - Vydáváš album. - Jo. 1023 01:01:17,470 --> 01:01:18,555 Měla jsi pauzu. 1024 01:01:18,638 --> 01:01:21,349 Co jsi v tom volnu, v té pauze, dělala? 1025 01:01:21,433 --> 01:01:25,478 Stalo se mi pár docela osobních a náročných věcí, 1026 01:01:25,562 --> 01:01:31,401 a pak ke konci už pauza byla nutnost. 1027 01:01:31,484 --> 01:01:33,737 Ahoj všem, já jsem Selena Gomez 1028 01:01:33,820 --> 01:01:38,033 a budu odpovídat na otázky z internetu. 1029 01:01:38,116 --> 01:01:41,161 „Selena Gomez jí sušenky Oreo vidličkou.“ 1030 01:01:41,244 --> 01:01:44,456 Super otázky. Úžasně tady prospívám světu. 1031 01:01:44,539 --> 01:01:47,125 - Kolikátý rozhovor už děláš? - Čtvrtý. 1032 01:01:47,208 --> 01:01:48,793 - Čtvrtý? - Už? 1033 01:01:48,877 --> 01:01:50,921 Seleno, jsi nezadaná. 1034 01:01:51,004 --> 01:01:55,217 Drsný. Nejradši bych tě objal, zabalil do deky a probíral s tebou kluky. 1035 01:01:55,300 --> 01:02:00,263 V té písničce jde podle mě právě o to, že teď kluky probírat fakt nepotřebuju. 1036 01:02:01,389 --> 01:02:03,099 Seleno, pro fanoušky! 1037 01:02:03,183 --> 01:02:06,186 Ahoj, jsem Selena Gomez a budu hrát emotikonovou hru. 1038 01:02:06,269 --> 01:02:10,273 - Máš oblíbenou podivnou kombinaci jídel? - Popcorn s okurkovým lákem. 1039 01:02:10,357 --> 01:02:11,983 Oblíbená barva? 1040 01:02:12,067 --> 01:02:13,985 Má oblíbená barva je červená. 1041 01:02:15,403 --> 01:02:17,697 - Kouzelníci z Waverly. - Přestaň. 1042 01:02:19,199 --> 01:02:21,534 Takže jeden DJ rovná se jedno slovo. 1043 01:02:22,285 --> 01:02:23,995 „Marshmello.“ 1044 01:02:24,996 --> 01:02:27,249 - Měkký. - Dobře, a je hotovo. Díky. 1045 01:02:27,332 --> 01:02:28,959 - Díky. - Díky. 1046 01:02:29,042 --> 01:02:30,335 Tak jo, promiň. 1047 01:02:34,756 --> 01:02:37,050 To byly fakt divný otázky. 1048 01:02:38,426 --> 01:02:40,804 Připadá mi to jako hrozná ztráta času. 1049 01:02:43,890 --> 01:02:45,433 Co teď dělám? 1050 01:02:46,810 --> 01:02:51,064 Teď vstáváme a za deset minut nastoupí styling. 1051 01:02:52,065 --> 01:02:54,401 Promiň, spala jsem. Cože mám dělat? 1052 01:02:57,487 --> 01:03:01,074 Ten pocit po dlouhým letu… Takhle se nikdy jindy necítíte. 1053 01:03:01,157 --> 01:03:04,411 - Co to vůbec je? - Kombinace všeho možnýho. 1054 01:03:04,494 --> 01:03:06,371 - Ani ne únava… - Ne. 1055 01:03:06,454 --> 01:03:09,416 Spíš jako byste byli v jiným světě. 1056 01:03:09,499 --> 01:03:11,293 - Ve vesmíru. - Jo. 1057 01:03:17,299 --> 01:03:18,508 A můžeš. 1058 01:03:26,725 --> 01:03:27,809 Můj odvoz je tu. 1059 01:03:33,899 --> 01:03:37,736 Hned po návratu má Marissa tu narozeninovou večeři. 1060 01:03:38,737 --> 01:03:41,531 Hned ten večer? Ne, to radši ne. 1061 01:03:41,615 --> 01:03:44,951 Nepůjdu tam. Další den natáčím videoklip. 1062 01:03:46,578 --> 01:03:47,579 Pěkný. 1063 01:03:48,204 --> 01:03:50,624 - No, to není málo. - Bude to fajn. 1064 01:03:50,707 --> 01:03:53,668 Bude, ale pár dní je pak člověk mimo. 1065 01:03:53,752 --> 01:03:56,004 To jo. Jen mě napadlo, že bys chtěla. 1066 01:03:56,087 --> 01:03:57,631 - Ale to… - Chtěla. 1067 01:03:57,714 --> 01:04:00,008 - Ale nemám to kdy vyležet. - Jo. 1068 01:04:00,091 --> 01:04:03,220 Myslíš, že si stěžuju na práci? 1069 01:04:03,303 --> 01:04:07,474 Jo, připadalo… Znělo mi to tak. 1070 01:04:07,557 --> 01:04:10,894 Vůbec ne, Raquelle. Říkám, že potřebuju odpočinek. 1071 01:04:10,977 --> 01:04:14,064 - Na tom není nic zlýho. - Ne, není. 1072 01:04:14,147 --> 01:04:15,941 Jde o to, jak jsi to řekla. 1073 01:04:16,024 --> 01:04:18,193 Nestěžovala jsem si na práci. 1074 01:04:18,276 --> 01:04:22,322 Postěžovala jsem si, že by bylo fajn se trochu víc vyspat. 1075 01:04:26,743 --> 01:04:29,704 - Připadám ti nevděčná, protože… - Ne, to nejsi. 1076 01:04:29,788 --> 01:04:33,458 Jen mi posledních pár dní připadáš tak roz… nějaká smutná. 1077 01:04:33,541 --> 01:04:36,253 Tak se jen snažím zjistit, co se děje. 1078 01:04:36,336 --> 01:04:39,756 - Zažily jsme super týden v Africe… - Já vím. 1079 01:04:40,340 --> 01:04:41,383 Právě jsem vstala. 1080 01:04:41,466 --> 01:04:44,594 Slyšela jsi, jak všem říkám, že se mi v Londýně líbí. 1081 01:04:44,678 --> 01:04:46,429 Co ode mě ještě chceš? 1082 01:04:46,972 --> 01:04:47,973 Nic. 1083 01:04:53,895 --> 01:04:57,190 Jen se ptám, jestli jsi v pohodě. Vypadáš totiž nešťastně. 1084 01:04:57,274 --> 01:05:00,360 - Bavím se. - Fajn. Mám radost, že se bavíš. 1085 01:05:00,443 --> 01:05:03,405 Jen mi to tak nepřipadá, tak jsem se zeptala. 1086 01:05:03,488 --> 01:05:05,699 Už toho mám sakra dost. 1087 01:05:22,757 --> 01:05:23,758 Ahoj. 1088 01:05:25,051 --> 01:05:30,348 K vaší nové desce. Co si z ní fanoušci mají odnést? 1089 01:05:31,683 --> 01:05:35,061 Měla jsem pocit, že přišel čas vyprávět svůj příběh, 1090 01:05:35,145 --> 01:05:38,315 než bude pozdě a už na něm nebude záležet. 1091 01:05:38,398 --> 01:05:44,279 Řekla bych, že „Lose You to Love Me“ byla myšlená jako vzkaz pro ostatní. 1092 01:05:44,362 --> 01:05:47,115 Má lidem sdělit, že nejsou sami. 1093 01:05:47,198 --> 01:05:49,910 A že je to velmi složitý pocit 1094 01:05:49,993 --> 01:05:52,871 a že je potřeba dokázat se přes věci přenést. 1095 01:05:52,954 --> 01:05:58,501 Jste zpěvačka, jste herečka, pracovala jste v produkci i v módě. 1096 01:05:58,585 --> 01:06:01,880 Chcete se pustit ještě do něčeho jiného? 1097 01:06:02,672 --> 01:06:03,798 V budoucnu. 1098 01:06:04,466 --> 01:06:08,553 Musím říct, že hodlám dělat trošku od všeho jmenovaného. 1099 01:06:08,637 --> 01:06:11,389 Ale časem, až to všechno trochu zpomalí, 1100 01:06:11,473 --> 01:06:15,560 nejspíš se budu věnovat převážně filantropii. 1101 01:06:16,228 --> 01:06:17,479 - Bezva. To beru. - Jo. 1102 01:06:18,188 --> 01:06:19,731 Ty jo. Díky. 1103 01:06:21,316 --> 01:06:23,360 - To potěší. - Moc děkuju. 1104 01:06:23,443 --> 01:06:25,028 Cítím se fakt pochopená. 1105 01:06:26,821 --> 01:06:27,864 Tak jo, hotovo? 1106 01:06:27,948 --> 01:06:29,908 - Jo. - Tohle mi fakt pije krev. 1107 01:06:33,578 --> 01:06:34,704 Můžu si sednout? 1108 01:06:34,788 --> 01:06:35,956 Jo, zlatíčko. 1109 01:06:36,873 --> 01:06:38,375 - Pojď. - Je hotovo. 1110 01:06:38,458 --> 01:06:39,626 Převlékneme tě. 1111 01:06:39,709 --> 01:06:42,254 - Nic debilnějšího jsem nedělala. - Co se stalo? 1112 01:06:43,088 --> 01:06:46,508 Končím. Už toho mám dost. Je to fakt stupidní. 1113 01:06:46,591 --> 01:06:49,094 Tušíte, jak bezcenně si pak připadám? 1114 01:06:49,177 --> 01:06:50,470 Jo. 1115 01:06:50,554 --> 01:06:53,515 Kladla mi otázky, dobrý otázky, 1116 01:06:53,598 --> 01:06:57,143 a pak vůbec nevnímala, co jí říkám. 1117 01:06:59,437 --> 01:07:03,483 Nic takovýho už nikdy dělat nechci. Připadám si jako produkt. 1118 01:07:04,526 --> 01:07:05,610 Bože. 1119 01:07:10,073 --> 01:07:12,701 - Fakt mě to rozčilovalo. - Jo. 1120 01:07:13,577 --> 01:07:16,788 Víte, co mi to připomíná? Mou Disney éru. 1121 01:07:17,789 --> 01:07:19,165 To ji vždycky rozhodí. 1122 01:07:19,249 --> 01:07:24,671 Prostě ne… Celý roky se z toho snažím vymanit. 1123 01:07:26,006 --> 01:07:28,258 Vypadám jako čarodějnice, sakra. 1124 01:07:28,341 --> 01:07:31,011 Ty hadry a všechno. Jen zamávat hůlkou. 1125 01:07:33,680 --> 01:07:35,682 - No jo, to je fuk. - Hotovo. 1126 01:07:35,765 --> 01:07:37,309 - Už to dělat nemusíš. - Jo. 1127 01:07:46,359 --> 01:07:47,694 Ahoj. 1128 01:07:49,154 --> 01:07:50,947 Seleno! 1129 01:07:54,993 --> 01:07:59,289 - Jak se daří, Seleno? - Seleno! 1130 01:08:03,710 --> 01:08:05,795 Seleno! 1131 01:08:07,380 --> 01:08:09,174 Půjdu tamhle. 1132 01:08:09,674 --> 01:08:10,926 Jsi krásná, díky. 1133 01:08:11,009 --> 01:08:13,637 Jak se máš? To nic. 1134 01:08:15,639 --> 01:08:17,723 To nic, dobrý. 1135 01:08:17,807 --> 01:08:20,185 - Všechno… Snad jsou to slzy štěstí. - Jo. 1136 01:08:20,268 --> 01:08:21,102 Tak dobrý. 1137 01:08:21,186 --> 01:08:23,521 - Můžeme se vyfotit? - Jo, vyfotíme se. 1138 01:08:23,605 --> 01:08:24,940 Seleno, fotku! 1139 01:08:29,777 --> 01:08:32,030 - Dobrý? - Jo, dobrý. 1140 01:08:57,222 --> 01:08:58,973 Chceš svoje ranní prášky? 1141 01:09:00,558 --> 01:09:04,228 Já vím, ale měla by sis je vzít. 1142 01:09:07,941 --> 01:09:09,817 Dobré ráno, Seleno. 1143 01:09:18,493 --> 01:09:20,954 Připevnit dovnitř nebo nahoru a zespod. 1144 01:09:23,123 --> 01:09:25,040 Víte, co vás čeká? 1145 01:09:25,125 --> 01:09:27,794 Ne. Je to tak pro mě lepší. 1146 01:09:27,878 --> 01:09:30,839 Necháme vás tu v podstatě samotnou. 1147 01:09:30,922 --> 01:09:33,091 Mluvíte k zrcadlu. Sama se sebou. 1148 01:09:33,174 --> 01:09:38,679 - Dobře. - A pak uslyšíte pokyny z reproduktoru. 1149 01:09:38,763 --> 01:09:40,514 - Jo. - A prostě pojedeme. 1150 01:09:41,098 --> 01:09:42,392 - Dobře. - Super. 1151 01:09:44,102 --> 01:09:47,897 Zdravím, Seleno. Můžete otevřít první obálku? 1152 01:09:52,402 --> 01:09:55,780 „Písnička, která ti připomíná, jaké je být zamilovaná.“ 1153 01:10:07,208 --> 01:10:08,710 To asi žádná nedělá. 1154 01:10:11,213 --> 01:10:13,215 Obálka číslo dva, prosím. 1155 01:10:18,762 --> 01:10:22,098 „Co vidíš v zrcadle?“ Proč jsou tak filozofické? 1156 01:10:27,145 --> 01:10:28,230 Já… 1157 01:10:31,524 --> 01:10:32,525 Vidím… 1158 01:10:35,570 --> 01:10:38,865 Jo, asi pořád pracuju na tom, co tam vlastně vidím. 1159 01:10:41,534 --> 01:10:42,911 To jsou dobré otázky. 1160 01:10:43,995 --> 01:10:46,623 Co je tvým největším snem? 1161 01:10:48,083 --> 01:10:54,047 Mým největším snem je dokázat zachraňovat… 1162 01:10:54,881 --> 01:10:56,925 ostatní lidi prostřednictvím… 1163 01:10:58,343 --> 01:10:59,344 Prostě nějak. 1164 01:10:59,427 --> 01:11:04,766 Ať už prostřednictvím písniček a hudby, nebo tím, že mluvím o svých problémech 1165 01:11:04,849 --> 01:11:07,227 a o všem trápení, kterým jsem prošla. 1166 01:11:07,310 --> 01:11:12,566 Chtěla bych být hlasem těch, kteří možná nevědí, co se jim děje 1167 01:11:12,649 --> 01:11:13,775 nebo co cítí. 1168 01:11:14,401 --> 01:11:16,444 V to doufám. 1169 01:11:16,528 --> 01:11:19,197 Úžasné. Mockrát děkujeme. 1170 01:11:31,126 --> 01:11:33,879 Je tu dívka spoutaná úzkostí. 1171 01:11:35,380 --> 01:11:37,757 Při pohledu do zrcadla se nemůže hnout. 1172 01:11:39,384 --> 01:11:43,638 Když se všichni dívají, usmívá se, ale o samotě pak pláče. 1173 01:11:45,265 --> 01:11:48,184 Skrývá se, protože se strašně bojí ukázat se lidem. 1174 01:11:51,229 --> 01:11:52,647 Můj svět je prázdný. 1175 01:11:53,732 --> 01:11:55,775 Můj svět je obrovský a studený. 1176 01:11:58,570 --> 01:12:00,614 Toužím po radosti a naději. 1177 01:12:01,281 --> 01:12:03,742 Po čerstvém vzduchu, abych mohla dýchat. 1178 01:12:05,201 --> 01:12:08,663 Minulost a budoucnost nejsou stejné. 1179 01:12:24,179 --> 01:12:27,140 Proč mají všichni na tričku „rare“? 1180 01:12:29,768 --> 01:12:33,688 Rare právě vyšlo. V tisku ho chválí. Billboard to nazývá triumfem. 1181 01:12:33,772 --> 01:12:36,691 Podle Variety jde o jedno z nejlepších popových alb 1182 01:12:36,775 --> 01:12:38,401 - v poslední době. - Je to 1183 01:12:38,485 --> 01:12:41,154 Selenino třetí album a první po čtyřech letech. 1184 01:12:41,238 --> 01:12:44,824 Sama ho označuje za práci, na kterou je zdaleka nejvíc pyšná. 1185 01:12:45,659 --> 01:12:47,035 Keňa byla jako sen. 1186 01:12:47,786 --> 01:12:50,664 Když jsem se ze zvědavosti ptala na kluky, 1187 01:12:50,747 --> 01:12:54,376 tak tu možnost odmítaly. „My jenom…“ 1188 01:12:54,459 --> 01:12:59,673 Chápete, smály se. „Chceme si dělat svoje a tohle přijde pak.“ A já jen souhlasila. 1189 01:12:59,756 --> 01:13:01,174 To je super. 1190 01:13:01,258 --> 01:13:06,054 Ty holky byly sebevědomější než já a bylo vážně krásný to pozorovat. 1191 01:13:06,137 --> 01:13:09,140 A občas jsem hodně… 1192 01:13:10,100 --> 01:13:11,893 Až moc nad vším hloubám 1193 01:13:11,977 --> 01:13:15,855 a mám pocit, že když v životě nemám nějakou oblast, 1194 01:13:15,939 --> 01:13:22,070 ve které dávám, není to… Mám pak prostě pocit… Necítím se dobře. 1195 01:13:22,153 --> 01:13:28,535 Jako bych jen brala a brala a ostatní mi měli pořád jen dávat, 1196 01:13:28,618 --> 01:13:30,662 i když taková vlastně nejsem. 1197 01:13:30,745 --> 01:13:33,456 Teď z toho chci udělat čtvrtletní záležitost. 1198 01:13:34,124 --> 01:13:36,126 Jdu na večeři s Aleen a Zackem, 1199 01:13:36,209 --> 01:13:39,170 - kde probereme moje cíle. - Jo. 1200 01:13:40,338 --> 01:13:45,468 Můžeme si chvilku promluvit o tom výletu a organizaci WE? 1201 01:13:45,552 --> 01:13:47,012 Začneš? 1202 01:13:47,095 --> 01:13:49,764 Prostě nám lehce nastiň svou představu. 1203 01:13:49,848 --> 01:13:53,393 Ráda bych našla způsob, jak vytvořit kurz, 1204 01:13:53,476 --> 01:13:55,979 kterej by se dal vyučovat ve školách. 1205 01:13:56,062 --> 01:14:02,694 Musíme mnohem víc mluvit o chápání vlastních emocí a o tom typu inteligence. 1206 01:14:02,777 --> 01:14:05,488 Člověk je tak trochu, no, v pytli, 1207 01:14:05,572 --> 01:14:07,032 - když je nechápe. - A… 1208 01:14:07,115 --> 01:14:08,700 Chybí mu soucit, empatie. 1209 01:14:08,783 --> 01:14:10,452 - Jo. - Nedokáže se nijak 1210 01:14:10,535 --> 01:14:13,371 napojit na druhý lidi, protože ani netuší jak. 1211 01:14:13,455 --> 01:14:16,207 Takže tohle je tvůj cíl. 1212 01:14:16,291 --> 01:14:18,043 - Tohle je… - To chceš dělat. 1213 01:14:18,126 --> 01:14:20,212 Je to pro mě vážně hodně důležitý. 1214 01:14:21,588 --> 01:14:25,383 Dnes chci začít tématem nového vražedného viru, 1215 01:14:25,467 --> 01:14:28,470 který letos podle odborníků ovlivní životy tisíců, 1216 01:14:28,553 --> 01:14:30,805 nebo dokonce milionů lidí. 1217 01:14:30,889 --> 01:14:33,516 Dnes ráno byl nahlášen druhý případ v USA. 1218 01:14:33,600 --> 01:14:36,519 Jedná se o nový kmen takzvaného koronaviru. 1219 01:14:39,648 --> 01:14:43,026 Velkoměsta spíš připomínají města duchů. 1220 01:14:43,109 --> 01:14:46,905 Náš běžný život byl zdánlivě přes noc okleštěn. 1221 01:14:46,988 --> 01:14:50,867 Amerika se snaží zorientovat v tom, co nově považujeme za normální. 1222 01:14:51,910 --> 01:14:56,206 Od velkých firem typu Microsoft po ministerstvo energetiky 1223 01:14:56,289 --> 01:14:59,334 i ministerstvo financí, dopady pociťují všichni. 1224 01:14:59,417 --> 01:15:02,003 - Zákonodárci chtějí odpovědi… - Ahoj, Sel. 1225 01:15:02,087 --> 01:15:05,173 - Jdeme ti změřit tlak. - Ahoj, Winnie. 1226 01:15:07,050 --> 01:15:08,802 Dobrý večer všem. 1227 01:15:08,885 --> 01:15:10,929 Začínáme zprávou o WE Charity. 1228 01:15:11,012 --> 01:15:15,934 Stojí v centru vyšetřování etické komise, které se týká premiéra Justina Trudeaua. 1229 01:15:16,017 --> 01:15:19,229 WE Charity teď uzavírá své kanadské pobočky. 1230 01:15:19,312 --> 01:15:25,443 Dostala se do potíží, když získala exkluzivní státní multimilionovou zakázku… 1231 01:15:25,527 --> 01:15:27,696 Obvinění proti WE Charity 1232 01:15:27,779 --> 01:15:31,908 znamenala, že na svoje plány ohledně spolupráce s nimi můžu zapomenout. 1233 01:15:33,076 --> 01:15:34,452 Nejdůležitější je… 1234 01:15:34,536 --> 01:15:37,581 Zničilo mě to. Viděla jsem jejich dobré úmysly. 1235 01:15:38,123 --> 01:15:41,376 A v Keni jsem potkala ženy, kterým změnili život. 1236 01:15:41,877 --> 01:15:43,879 Ale teď se všechno zkomplikovalo. 1237 01:15:43,962 --> 01:15:46,172 WE jsme založili v roce 1995 1238 01:15:46,256 --> 01:15:49,217 ještě jako děti, v Thornhillu, ve sklepě u rodičů. 1239 01:15:49,301 --> 01:15:52,220 - Slavíme 25 let… - Nemůžu to poslouchat. Ach jo. 1240 01:15:52,888 --> 01:15:54,431 Drtilo mě to. 1241 01:15:55,390 --> 01:15:56,391 A taky štvalo. 1242 01:15:57,517 --> 01:16:01,980 Kvůli pandemii covidu-19 jsme začali žít odříznutí od přátel a rodiny. 1243 01:16:02,606 --> 01:16:06,109 A měla jsem pocit, že mi vzali i cíl, který jsem v Keni našla. 1244 01:16:07,569 --> 01:16:09,946 Už jsem myslela, že nic horšího přijít nemůže, 1245 01:16:10,614 --> 01:16:11,615 ale stalo se. 1246 01:16:12,657 --> 01:16:13,700 Já nevím. 1247 01:16:13,783 --> 01:16:14,993 Můj lupus. 1248 01:16:17,579 --> 01:16:18,705 Máš bolesti? 1249 01:16:19,706 --> 01:16:21,124 Pojď sem. Mrzí mě to. 1250 01:16:21,207 --> 01:16:22,709 - To nic. - Mám tě rád. 1251 01:16:22,792 --> 01:16:25,837 - Já tebe taky. - Zlepší se to. 1252 01:16:26,463 --> 01:16:28,924 Na něco přijdou. Bude ti líp. 1253 01:16:29,007 --> 01:16:32,552 Cítila ses takhle i tehdy? Když jsi zjistila, že to máš? 1254 01:16:33,261 --> 01:16:34,763 Jo, ale to jsem byla dítě. 1255 01:16:34,846 --> 01:16:37,641 Od té doby jsem se tak necítila. 1256 01:16:38,266 --> 01:16:41,311 - Panebože. - A teď to prostě bolí. 1257 01:16:41,394 --> 01:16:43,688 Když se ráno vzbudím, 1258 01:16:44,397 --> 01:16:47,192 okamžitě začnu brečet, protože mám bolesti. 1259 01:16:47,275 --> 01:16:49,569 - Jo. - Prostě všude. 1260 01:16:50,403 --> 01:16:55,617 Mám fakt ošklivý sny o svojí minulosti a tak. 1261 01:16:57,077 --> 01:17:02,040 Myslím, že právě moje minulost a moje chyby mě ženou… 1262 01:17:04,251 --> 01:17:05,585 do depresí. 1263 01:17:05,669 --> 01:17:08,380 Mám pocit, že celej život už od dětství makám, 1264 01:17:08,463 --> 01:17:11,383 a přitom jediný, co chci, je rodina. 1265 01:17:12,801 --> 01:17:15,345 Chci prostě jen být máma. 1266 01:17:15,428 --> 01:17:19,057 A říkala jsem Raquelle, že občas mám chuť s tím seknout, 1267 01:17:19,140 --> 01:17:23,770 abych mohla být prostě šťastná a normální jako ostatní. 1268 01:17:24,729 --> 01:17:28,733 Ona mi na to řekla, že podle ní je to dar od Boha. 1269 01:17:28,817 --> 01:17:31,278 Dal mi tuhle platformu a končit bych neměla. 1270 01:17:33,113 --> 01:17:35,282 Já nechci být superslavná. 1271 01:17:35,365 --> 01:17:36,908 Nechci být tohle všechno. 1272 01:17:36,992 --> 01:17:40,745 Ale vím, že když už tady jsem, musím to využít pro dobrou věc. 1273 01:17:42,163 --> 01:17:45,458 Cítím se prostě uvízlá a chci jednoduše jít dál. 1274 01:17:46,751 --> 01:17:47,961 Dobrý den. 1275 01:17:48,044 --> 01:17:50,297 Zdravím, tady doktor Wallace. 1276 01:17:50,380 --> 01:17:54,217 Chci s vámi probrat vaše výsledky. 1277 01:17:54,301 --> 01:17:58,096 Máte pozitivní revmatoidní faktory, 1278 01:17:58,179 --> 01:18:04,978 což znamená přesah onemocnění do formy lupus myositis rheumatica. 1279 01:18:05,061 --> 01:18:11,318 Můžeme vám dát další dávku Rituxanu, což ve vašem případě nejspíš bude znamenat 1280 01:18:11,401 --> 01:18:15,739 utlumení bolesti kloubů přibližně na rok. 1281 01:18:19,868 --> 01:18:20,911 Dobře. 1282 01:18:20,994 --> 01:18:22,787 - Dobře. Nashle. - Tak zatím. 1283 01:18:22,871 --> 01:18:24,247 - Na slyšenou. - Zatím. 1284 01:18:28,668 --> 01:18:31,087 Tak aspoň nějaké vysvětlení. 1285 01:18:32,714 --> 01:18:36,718 Jo, vždycky je mi líp, když mám odpovědi. 1286 01:18:38,094 --> 01:18:42,974 Ale Rituxan byl posledně vážně náročnej, jenže… 1287 01:18:44,684 --> 01:18:45,894 Co to je? 1288 01:18:45,977 --> 01:18:51,399 Rituxan je přípravek, co ti podají nitrožilně. 1289 01:18:51,483 --> 01:18:54,569 A trvá to asi čtyři nebo pět hodin. 1290 01:18:54,653 --> 01:19:00,242 Zpočátku je to pro tělo fakt náročný, ale to je v pohodě. 1291 01:19:10,126 --> 01:19:11,127 Tak. 1292 01:19:12,754 --> 01:19:17,092 Dali mi něco na uklidnění, protože nevydržím v klidu ležet. 1293 01:19:17,884 --> 01:19:20,095 Babička nechtěla přijít, protože… 1294 01:19:21,137 --> 01:19:23,932 Už mě viděla tím vším procházet. 1295 01:19:40,532 --> 01:19:42,033 Neber to do pusy. 1296 01:19:55,088 --> 01:19:56,089 Proč tu jsem? 1297 01:19:57,007 --> 01:19:58,008 Proč vůbec žiju? 1298 01:19:58,091 --> 01:20:00,510 Tady je naše balerína. 1299 01:20:01,011 --> 01:20:02,178 Zjevně to má důvod. 1300 01:20:04,639 --> 01:20:06,850 První koupel. Ukaž mi tu krysu. 1301 01:20:08,518 --> 01:20:10,020 Tak teď ty. 1302 01:20:10,103 --> 01:20:11,354 Mlč. 1303 01:20:11,938 --> 01:20:14,608 Miluju svoje přátele a rodinu. Jsem skvělá dcera. 1304 01:20:14,691 --> 01:20:18,695 Jsem skvělá kámoška. A to pro mě hodně znamená. 1305 01:20:18,778 --> 01:20:21,114 Co se děje? 1306 01:20:21,197 --> 01:20:25,327 Ale zjevně jsem pořád tady, abych využila všechno, co mám, 1307 01:20:25,410 --> 01:20:26,578 k pomoci druhým. 1308 01:20:29,372 --> 01:20:31,041 I KDYŽ JSEM SE NENÁVIDĚLA… 1309 01:20:31,124 --> 01:20:32,626 Nechala jsem v Keni kus srdce. 1310 01:20:33,752 --> 01:20:37,964 Ale občas jsem se tam cítila provinile. 1311 01:20:38,590 --> 01:20:40,133 Já nevím. Štve mě to. 1312 01:20:40,217 --> 01:20:44,971 Mám pocit, že jsem tam jela, natáčela a leccos zažila, 1313 01:20:45,055 --> 01:20:48,683 ale je to pro mě těžký, protože si připadám sobecká. 1314 01:20:48,767 --> 01:20:52,187 Jo, bylo to super. Mám pocit, že jsem nějak pomohla? Jo. 1315 01:20:52,270 --> 01:20:54,940 Ale mám pocit, že jsem udělala dost? Ne. 1316 01:20:55,023 --> 01:20:58,610 Mluvit o psychickým zdraví s někým v Keni, 1317 01:21:01,029 --> 01:21:03,406 to bylo krásný, chápeš? 1318 01:21:03,490 --> 01:21:04,783 Nevím… 1319 01:21:05,575 --> 01:21:09,663 Nevím, jestli jsem si říkala: „Je to moje zásluha, jsem skvělá.“ 1320 01:21:09,746 --> 01:21:12,707 Spíš jsem měla dojem, že je to pro mě začátek. 1321 01:21:20,215 --> 01:21:22,717 Ahoj všichni, jsem Selena Gomez. 1322 01:21:22,801 --> 01:21:28,181 A máme Světový den duševního zdraví, takže jsem pozvala doktora Murthyho, 1323 01:21:28,265 --> 01:21:31,268 hlavního chirurga, k povídání o osamělosti 1324 01:21:31,351 --> 01:21:36,439 a o tom, jak pomoci lidem, aby získali podporu při péči o své psychické zdraví. 1325 01:21:37,023 --> 01:21:40,610 To je od vás milé, Seleno. Jsem moc rád, že to probereme. 1326 01:21:40,694 --> 01:21:44,823 Už před pandemií covidu-19 byla situace dost náročná, 1327 01:21:44,906 --> 01:21:48,702 co se týče počtu případů osamělosti a deprese a úzkosti. 1328 01:21:48,785 --> 01:21:51,913 A obávám se, že mnoha lidem se teď ještě přitížilo. 1329 01:21:51,997 --> 01:21:57,752 Jak poznáme osamělost? U sebe i u druhých. 1330 01:21:57,836 --> 01:22:01,798 Vypadá osamělost vždycky stejně jako samota? 1331 01:22:02,382 --> 01:22:04,259 Poznává se těžko. 1332 01:22:04,342 --> 01:22:06,970 I v davu lidí se můžete cítit velmi osamělí. 1333 01:22:07,053 --> 01:22:09,681 A proto je ve světě tolik lidí, 1334 01:22:09,764 --> 01:22:12,475 kteří zdánlivě mají všechno, že ano? 1335 01:22:12,559 --> 01:22:16,605 Chápete, jsou slavní, bohatí nebo mocní. 1336 01:22:16,688 --> 01:22:19,941 Ale to skutečně důležité je kvalita našich vztahů. 1337 01:22:20,025 --> 01:22:24,070 Když při interakcích máme pocit, že nemůžeme být sami sebou, 1338 01:22:24,154 --> 01:22:27,532 tak nás to od druhých víc a víc vzdaluje. 1339 01:22:27,616 --> 01:22:28,950 Jo. 1340 01:22:29,034 --> 01:22:34,372 A ukazuje se, že k nejmocnějším lékům na osamělost patří služba druhým. 1341 01:22:34,456 --> 01:22:38,418 Sami si tak potvrzujeme, že máme hodnotu, že máme světu co dát. 1342 01:22:38,501 --> 01:22:40,795 A nemusíme zrovna rozdávat polévku. 1343 01:22:40,879 --> 01:22:44,216 Stačí prostě při někom být a naslouchat. 1344 01:22:44,299 --> 01:22:46,885 Můžeme jim tak poskytnout něco velmi účinného. 1345 01:22:46,968 --> 01:22:48,261 Jo. 1346 01:22:48,345 --> 01:22:52,557 Takže ta cesta, Seleno, k prohloubení vztahu se sebou samým 1347 01:22:52,641 --> 01:22:54,643 a vztahu k druhým lidem 1348 01:22:54,726 --> 01:22:58,146 neznamená nějakou změnu sebe sama v někoho, kým nejsme. 1349 01:22:58,230 --> 01:23:01,441 Je to vlastně cesta zpátky k tomu, kým v jádru jsme. 1350 01:23:01,524 --> 01:23:03,276 - K našemu ryzímu já. - Ty jo. 1351 01:23:03,360 --> 01:23:06,363 K prožívání nejsilnějšího pocitu smyslu a naplnění, 1352 01:23:06,446 --> 01:23:08,531 když dáváme a přijímáme lásku. 1353 01:23:09,115 --> 01:23:12,410 A tečka. Teda, to bylo něco. 1354 01:23:14,829 --> 01:23:15,747 Tak jo. 1355 01:23:15,830 --> 01:23:17,332 Půjdeš se mnou dolů? Ne? 1356 01:23:33,640 --> 01:23:35,725 „Dokončete tyto věty. 1357 01:23:35,809 --> 01:23:41,648 Lidi, co mě neznají, by mě popsali jako… Jen já vím, že jsem…“ 1358 01:23:43,525 --> 01:23:50,448 Cizí by tě popsali jako sympatickou, typicky americkou holku. 1359 01:23:50,532 --> 01:23:53,326 A myslím, že by pak byli překvapení 1360 01:23:53,410 --> 01:23:56,621 a že asi jen ty víš, jak komplikovaná jsi. 1361 01:23:56,705 --> 01:23:58,665 Tvoje osobnost má hodně vrstev. 1362 01:23:58,748 --> 01:24:01,001 A máš hodně různých tváří. 1363 01:24:02,627 --> 01:24:04,045 - Promiň. - Co říkáš, Ash? 1364 01:24:05,338 --> 01:24:06,798 To je skvělá odpověď. 1365 01:24:09,134 --> 01:24:10,135 Dobře. 1366 01:24:10,218 --> 01:24:14,514 „Věříte, že každý má poslání? Pokud ano, našla jsem já to svoje?“ 1367 01:24:15,098 --> 01:24:17,267 Ano, podle mě má každý poslání. 1368 01:24:17,350 --> 01:24:22,355 Myslím, že víš, jaký je to tvoje, ale ne vždycky za ním jdeš. 1369 01:24:23,356 --> 01:24:24,357 Souhlas. 1370 01:24:27,027 --> 01:24:28,028 Co tím myslíš? 1371 01:24:28,570 --> 01:24:30,906 Podle mě víš, co tě v životě pohání, 1372 01:24:30,989 --> 01:24:34,409 co dává tvýmu životu smysl a co ti dělá radost. 1373 01:24:35,452 --> 01:24:38,830 Ale podle mě si to ne vždycky vybereš. 1374 01:24:38,914 --> 01:24:41,458 Jo, asi sama sobě škodím. 1375 01:24:42,167 --> 01:24:44,085 Jo, přesně tak. 1376 01:24:44,169 --> 01:24:45,921 Když je všechno normální 1377 01:24:46,004 --> 01:24:48,506 - a nezažíváš chaos… - Jasně. 1378 01:24:48,590 --> 01:24:51,843 …je ti to vlastně nepříjemný, protože když se zamyslíš, 1379 01:24:51,927 --> 01:24:54,638 většina tvýho života, už odmalička, 1380 01:24:54,721 --> 01:24:57,015 byla chaotická. 1381 01:24:58,683 --> 01:24:59,851 - Že jo? - Jo. 1382 01:25:01,186 --> 01:25:04,105 Takže dává smysl, že je ti to bližší. 1383 01:25:06,816 --> 01:25:09,986 - Jo, to je ujetý. To je děsný. - Jo. 1384 01:25:10,070 --> 01:25:14,449 Ale dobrý je, že to víš. Víš, co tě v životě naplňuje. 1385 01:25:14,532 --> 01:25:17,869 - Víš, co ti dělá radost a co ne. - Jsi chytrá. 1386 01:25:33,510 --> 01:25:34,719 Mám tě ráda. 1387 01:25:35,470 --> 01:25:36,805 Je o moc klidnější, že? 1388 01:25:37,556 --> 01:25:39,266 Bezva. Obvykle mává rukou. 1389 01:25:44,688 --> 01:25:48,358 Koukám na tebe a ty zas na mě. 1390 01:25:48,441 --> 01:25:51,319 A to protože vypadám jako tvá máma. 1391 01:25:53,822 --> 01:25:56,199 - Koukněte, moje máma. - Panebože. 1392 01:25:56,283 --> 01:25:57,617 Podobám se jí? 1393 01:25:57,701 --> 01:25:58,660 Jo. 1394 01:25:58,743 --> 01:26:00,662 - Cože? - Ty jo, ta ofina. 1395 01:26:00,745 --> 01:26:03,123 Hele, tady si bere mýho otčíma, Briana. 1396 01:26:04,332 --> 01:26:06,459 Je to skvělej táta. 1397 01:26:06,543 --> 01:26:08,837 - Rozkošný. Fakt. - Super. 1398 01:26:21,141 --> 01:26:23,184 - Seleno? Ahoj. - Ahoj. 1399 01:26:23,268 --> 01:26:25,353 - Jak se vede? - Fajn, a tobě? 1400 01:26:25,437 --> 01:26:26,438 Mám se dobře. 1401 01:26:26,521 --> 01:26:27,522 Nekoušou. 1402 01:26:27,606 --> 01:26:28,940 Hej. 1403 01:26:29,024 --> 01:26:30,400 To je moje nejmladší. 1404 01:26:30,483 --> 01:26:32,277 - To je dcera sestřenky. - Páni. 1405 01:26:32,360 --> 01:26:35,030 Moje další dvě tu nejsou, protože syn má leukémii. 1406 01:26:35,113 --> 01:26:38,283 - Ale ne. - Tak zůstal u své druhé mámy 1407 01:26:38,366 --> 01:26:40,076 a jeho sestra zůstala s ním. 1408 01:26:40,160 --> 01:26:40,994 Jo. 1409 01:26:41,077 --> 01:26:42,579 Zůstali tam. 1410 01:26:42,662 --> 01:26:44,205 Co? Snažíš se mě vyděsit? 1411 01:26:44,289 --> 01:26:45,290 Víte, kdo to je? 1412 01:26:46,958 --> 01:26:49,711 - To je Selena Gomez. - Jmenuju se Selena. 1413 01:26:49,794 --> 01:26:52,214 Ta, co zpívá ty písničky. 1414 01:26:52,297 --> 01:26:53,215 Jo. 1415 01:27:03,934 --> 01:27:05,936 Je to divoška. 1416 01:27:06,019 --> 01:27:07,604 No, úplně jako já. 1417 01:27:09,314 --> 01:27:11,233 Pojď ke mně, pejsku. Ne? 1418 01:27:11,316 --> 01:27:13,109 - Vůdce smečky. - Je skutečná? 1419 01:27:13,193 --> 01:27:15,737 Jo, je. Moje spolužačka. 1420 01:27:15,820 --> 01:27:18,073 Bydlela na stejný ulici. 1421 01:27:18,156 --> 01:27:19,574 Vyrostly jsme spolu. 1422 01:27:19,658 --> 01:27:21,284 Obejmeš mě? 1423 01:27:21,952 --> 01:27:23,995 Jo. 1424 01:27:24,579 --> 01:27:25,664 Máš radost? 1425 01:27:25,747 --> 01:27:26,706 Jo! 1426 01:27:28,208 --> 01:27:30,293 - Chtěla jsem pozdravit. - Díky. 1427 01:27:30,377 --> 01:27:32,546 - Ráda jsem tě viděla. - Já tebe taky. 1428 01:27:32,629 --> 01:27:34,881 - Jsem ráda, že už jsi v pohodě. - Jo. 1429 01:27:34,965 --> 01:27:37,968 Že je ti líp. Věř mi, bylo to trochu děsivý. 1430 01:27:38,051 --> 01:27:42,389 Znám tě od dětství, tak bylo těžký vidět tě procházet tím vším. 1431 01:27:42,472 --> 01:27:44,641 Jo, díky, už se cítím líp. 1432 01:27:44,724 --> 01:27:46,059 Máme vás rádi. 1433 01:27:46,142 --> 01:27:49,813 - Tak jo, měj se. - Rozlučte se a poděkujte. 1434 01:27:55,151 --> 01:27:57,696 Když máte psychické problémy, 1435 01:27:57,779 --> 01:28:01,908 je klíčové vědět, co je potřeba dělat, 1436 01:28:01,992 --> 01:28:03,535 a poznat, že je máte. 1437 01:28:05,412 --> 01:28:07,622 Za to se nestydím. 1438 01:28:10,208 --> 01:28:13,920 Musela jsem se znovu učit věci, co mi úplně vypadly z paměti. 1439 01:28:14,004 --> 01:28:16,798 A říkat si třeba: „Nejsi špatný člověk. 1440 01:28:16,882 --> 01:28:18,425 Nejsi odporný člověk. 1441 01:28:18,508 --> 01:28:21,261 Nejsi cvok. Nejsi nic z toho. 1442 01:28:21,344 --> 01:28:23,680 Ale musíš se s tímhle poprat. 1443 01:28:23,763 --> 01:28:26,892 Vím, že je to těžké, ale tak to prostě je.“ 1444 01:28:26,975 --> 01:28:33,815 A přišla jsem na to, že vztah k bipolaritě a ke mně samé, to bude… 1445 01:28:34,816 --> 01:28:35,817 Je mou součástí. 1446 01:28:36,610 --> 01:28:38,403 Teď se s ní snažím spřátelit. 1447 01:28:40,322 --> 01:28:43,533 Asi jsem tím vším musela projít, abych byla, kým jsem. 1448 01:28:43,617 --> 01:28:45,493 A musím tomu čelit dál. 1449 01:28:46,077 --> 01:28:47,412 Ale jsem vážně šťastná. 1450 01:28:50,290 --> 01:28:51,499 Jsem klidná. 1451 01:28:53,376 --> 01:28:54,336 Jsem rozčilená. 1452 01:28:56,129 --> 01:28:57,214 Jsem smutná. 1453 01:29:00,467 --> 01:29:01,593 Věřím si. 1454 01:29:02,802 --> 01:29:04,512 Jsem plná pochybností. 1455 01:29:06,598 --> 01:29:08,475 Jsem dílo v procesu tvoření. 1456 01:29:12,646 --> 01:29:13,772 Nemusím být víc. 1457 01:29:17,442 --> 01:29:18,902 Jsem Selena. 1458 01:29:27,452 --> 01:29:30,413 V roce 2020 Selena Gomez založila fond Rare Impact 1459 01:29:30,497 --> 01:29:32,582 s cílem vybrat 100 milionů dolarů 1460 01:29:32,666 --> 01:29:37,921 na bezplatné materiály pro mládež o psychickém zdraví. 1461 01:29:38,004 --> 01:29:41,758 V květnu 2022 Selena a fond Rare Impact 1462 01:29:41,841 --> 01:29:47,806 uspořádali spolu s Bílým domem první fórum mládeže o psychickém zdraví. 1463 01:29:47,889 --> 01:29:51,101 Selena s prezidentem probírala začlenění 1464 01:29:51,184 --> 01:29:54,354 vzdělávání o psychickém zdraví do školních osnov. 1465 01:29:55,438 --> 01:29:59,109 Pokud se nacházíte v USA a potřebujete pomoc, 1466 01:29:59,192 --> 01:30:01,278 volejte nebo pište na číslo 988 1467 01:30:01,361 --> 01:30:04,155 a budete spojeni se školenými poradci. 1468 01:30:04,239 --> 01:30:06,616 Pokud se nenacházíte v USA, 1469 01:30:06,700 --> 01:30:11,538 na stránce apple.com/heretohelp najdete seznam asistenčních linek. 1470 01:30:20,213 --> 01:30:22,257 - Díky za pozvání. - Jasně. 1471 01:30:22,340 --> 01:30:25,093 Chtěla jsem lidem ukázat, že v rámci toho procesu 1472 01:30:25,176 --> 01:30:28,430 jsem vám v podstatě předala svoje srdce 1473 01:30:28,513 --> 01:30:33,059 a čekala, jak moje slova použijete a přeměníte v nahrávku. 1474 01:30:33,143 --> 01:30:34,853 Nikdy jsem to nedělala. Vy jo? 1475 01:30:34,936 --> 01:30:36,813 - Ne, já… Jo. - Deníky a tak? 1476 01:30:36,897 --> 01:30:38,732 - Ne, to je fakt intimní. - Jo. 1477 01:30:38,815 --> 01:30:40,901 Jsem rád, že jsme to nepokazili. 1478 01:30:40,984 --> 01:30:42,193 Ne, to vůbec ne. 1479 01:34:53,445 --> 01:34:55,447 Překlad titulků: Růžena Svobodová