1 00:00:17,727 --> 00:00:20,564 2019 पैरिस 2 00:00:46,047 --> 00:00:47,716 तुम्हें कैसा लग रहा है? 3 00:00:48,383 --> 00:00:51,094 मैं बहुत थकी हुई हूँ। 4 00:00:52,387 --> 00:00:54,222 तुम सुबह की दवाई लोगी? 5 00:00:55,724 --> 00:00:59,394 मुझे जवाब पता है, पर… तुम्हें ले लेनी चाहिए। 6 00:01:03,815 --> 00:01:05,065 मॉर्निंग, सेलीना। 7 00:01:08,111 --> 00:01:09,613 चलिए एक वादा करते हैं। 8 00:01:11,323 --> 00:01:13,658 मैं केवल अपने सबसे बुरे राज़ बताऊँगी। 9 00:01:19,497 --> 00:01:20,832 उन्नीस दिसंबर। 10 00:01:22,918 --> 00:01:25,003 मुझे इस तरह से जीना बंद करना होगा। 11 00:01:27,464 --> 00:01:29,841 मैं उम्मीद से इतनी दूर क्यों हो गई हूँ? 12 00:01:33,637 --> 00:01:38,516 मैंने जिस भी चीज़ की चाहत रखी, मुझे मिली और मैंने सब किया… 13 00:01:44,898 --> 00:01:46,316 पर इसने मेरी जान ले ली है। 14 00:01:49,402 --> 00:01:52,155 क्योंकि सेलीना हमेशा मौजूद होती है। 15 00:01:52,239 --> 00:01:54,783 सेलीना! 16 00:02:00,121 --> 00:02:01,331 स्पोर्ट्स अरीना दक्षिण 17 00:02:07,837 --> 00:02:10,048 सेलीना गोमेज़ का एकल गाना "गुड फ़ॉर यू" 18 00:02:10,131 --> 00:02:11,591 एक अहम और व्यावसायिक कामयाबी रहा। 19 00:02:11,675 --> 00:02:14,344 …हाल ही में उन्हें सोशल नेटवर्किंग ऐप की रानी का ताज दिया गया। 20 00:02:14,427 --> 00:02:15,679 हैलो, हावर्ड। 21 00:02:15,762 --> 00:02:17,389 सेलीना गोमेज़ और जस्टिन बीबर ने 22 00:02:17,472 --> 00:02:19,391 -आख़िरकार रिश्ता तोड़ दिया है। -फिर से? 23 00:02:19,474 --> 00:02:20,892 सच में? मुझे रॉकस्टार जैसा महसूस नहीं होता। 24 00:02:20,976 --> 00:02:23,103 और यह एलबम, "रिवाइवल" 25 00:02:23,186 --> 00:02:26,314 लोग कह रहे हैं कि यह अव्वल नंबर होने वाली है 26 00:02:26,398 --> 00:02:28,525 और टूर जल्द ही शुरू हो रहा है, है न? मई में? 27 00:02:28,608 --> 00:02:30,151 मैं मई में टूर करूँगी। 28 00:02:31,403 --> 00:02:34,155 दरअसल मैं एलए स्पोर्ट्स अरीना में हूँ। 29 00:02:34,239 --> 00:02:40,954 हमारे निकलने और टूर के शुरू होने में दो दिन बाकी हैं। 30 00:02:41,037 --> 00:02:45,083 मेरे साथ मेरी हेयर और मेकअप टीम है, तो हम हर दिन कुछ नया आज़मा रहे हैं। 31 00:02:45,166 --> 00:02:47,961 और हम आज़मा रहे हैं और पता लगा रहे हैं… जानते हैं, 32 00:02:48,044 --> 00:02:50,714 कि शो के लिए क्या सही रहेगा। शो की पहचान कैसी होगी। 33 00:02:50,797 --> 00:02:52,465 क्या हमें यह पसंद है? 34 00:02:53,216 --> 00:02:55,385 क्योंकि आईने में सफ़ेद के साथ देख रही हूँ? 35 00:02:57,762 --> 00:02:59,347 शायद यह चमकीले सितारों के कारण है। 36 00:02:59,431 --> 00:03:02,434 मुझे… मैं बीच से थोड़े हटा दूँगी। ठीक है। 37 00:03:02,517 --> 00:03:04,477 ये योनि से थोड़े उभरे हुए लग रहे हैं? 38 00:03:04,561 --> 00:03:06,855 -ठीक है। हाँ। -शायद वे जो सपाट हैं। 39 00:03:06,938 --> 00:03:09,399 मुझे नहीं पता। यह अजीब हो गया है। 40 00:03:10,191 --> 00:03:13,987 अगर मैं लड़का होती, मैं जीन्स पहन सकती थी और बस टी-शर्ट बदल लेती 41 00:03:14,070 --> 00:03:15,989 और एक टोपी पहन लेती 42 00:03:16,072 --> 00:03:18,116 और किसी को फ़र्क नहीं पड़ता। 43 00:03:18,950 --> 00:03:20,785 असल में, मुझे लगता है कि स्तन अच्छे हैं। 44 00:03:22,078 --> 00:03:23,371 -मुझे नहीं पता। -तुम्हें पसंद है? 45 00:03:23,455 --> 00:03:25,290 -मुझे थोड़े बड़े स्तन चाहिए। -बहुत औपचारिक है, "स्तन।" 46 00:03:25,373 --> 00:03:26,374 यह मेरी योनि… 47 00:03:26,458 --> 00:03:28,919 -नहीं, ऐसा नहीं है। यह बस… -…हर एक पोशाक में है। 48 00:03:29,002 --> 00:03:29,920 -यह तुम्हारी गलती नहीं… -यह… 49 00:03:30,003 --> 00:03:32,714 -…मैं ख़ुद का मज़ाक बना रही हूँ। -रुको। यहाँ आओ और देखो। 50 00:03:32,797 --> 00:03:35,425 -यह मेरी ग़लती नहीं योनि की है। -सच में। मेरी योनि की है। 51 00:03:36,176 --> 00:03:41,264 मैं ऐसा शरीर चाहती हूँ जिस पर मैं गर्व से यह पहन सकूँ और ऐसा पिछवाड़ा जो मेरे पास नहीं है। 52 00:03:41,348 --> 00:03:43,308 -मेरा शरीर बहुत जवान है। -हाँ। 53 00:03:43,391 --> 00:03:46,394 मैं ऐसा नहीं करना चाहती, "अरे, रुको।" 54 00:03:46,478 --> 00:03:50,440 पक्का कर रही हूँ कि मैं एक औरत जैसी लगूँ, न कि किसी 12 साल के लड़के जैसी। 55 00:03:57,656 --> 00:03:59,783 मैं कोई और नहीं होना चाहूँगी 56 00:04:00,909 --> 00:04:02,035 हाँ 57 00:04:04,246 --> 00:04:06,081 तुमने मुझे असुरक्षित बना दिया 58 00:04:06,164 --> 00:04:07,207 टूर का आख़िरी अभ्यास 59 00:04:07,290 --> 00:04:09,000 मुझसे कहा कि मैं अच्छी नहीं थी 60 00:04:09,084 --> 00:04:13,755 पर यह कहने वाले तुम कौन होते हो जब तुम खुद अनगढ़े हीरे हो? 61 00:04:13,838 --> 00:04:18,509 पक्का कुछ ऐसी चीज़ें होंगी जो तुम खुद के बारे में बदलना चाहोगे 62 00:04:18,593 --> 00:04:23,473 पर जब मेरी बात आती है मैं कोई और नहीं होना चाहूँगी 63 00:04:23,557 --> 00:04:25,100 ना-ना-ना-ना, ना-ना-ना-ना, ना-ना-ना-ना-ना 64 00:04:25,183 --> 00:04:27,602 ना-ना-ना-ना, ना-ना-ना-ना, ना-ना-ना-ना-ना 65 00:04:27,686 --> 00:04:32,399 मैं कोई ख़ूबसूरती की रानी नहीं मैं बस ख़ुद में सुंदर हूँ 66 00:04:32,482 --> 00:04:34,859 ना-ना-ना-ना, ना-ना-ना-ना, ना-ना-ना-ना-ना 67 00:04:34,943 --> 00:04:37,028 ना-ना-ना-ना, ना-ना-ना-ना, ना-ना-ना-ना-ना 68 00:04:37,112 --> 00:04:41,366 और तुम्हें पूरा हक़ है एक ख़ूबसूरत ज़िंदगी जीने का 69 00:04:41,449 --> 00:04:42,993 चलो कौन कहता है? 70 00:04:43,076 --> 00:04:47,914 कौन कहता है तुम सबसे बढ़िया नहीं? कौन कहता है तुम इस लायक़ नहीं? 71 00:04:47,998 --> 00:04:51,209 कौन कहता है केवल तुम ही दुखी हो? 72 00:04:51,293 --> 00:04:54,713 यक़ीन मानो ख़ूबसूरती की यही क़ीमत है 73 00:04:54,796 --> 00:04:57,424 कौन कहता है तुम प्यारी नहीं? 74 00:04:57,507 --> 00:05:00,135 कौन कहता है तुम ख़ूबसूरत नहीं? 75 00:05:00,218 --> 00:05:02,804 कौन कहता है? 76 00:05:08,894 --> 00:05:12,772 यह ड्रेस बहुत लंबी है 77 00:05:13,273 --> 00:05:16,776 और यह आगे से खुली है मुझे उस बात से नफ़रत है 78 00:05:22,032 --> 00:05:23,366 यह बस बेकार है। 79 00:05:24,576 --> 00:05:28,288 -क्या ग़लत है? -सब कुछ। यह बहुत बुरा दिख रहा है। 80 00:05:28,371 --> 00:05:29,706 मैं बस… 81 00:05:30,206 --> 00:05:33,126 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं कि मैं क्या कर रही हूँ। 82 00:05:33,209 --> 00:05:36,713 -किस हिस्से में ऐसा लगा? -शुरुआत से। 83 00:05:36,796 --> 00:05:41,218 तो मेरे सिर में एक आवाज़ है जो कहती है कि तुमसे यह छूट गया। 84 00:05:41,301 --> 00:05:42,844 वह बुरा था। वह बुरा है। 85 00:05:42,928 --> 00:05:44,638 स्क्रीन पर तुम हो। 86 00:05:44,721 --> 00:05:46,932 वाह, वह बहुत ज़्यादा बेकार लग रहा है। 87 00:05:47,015 --> 00:05:50,268 और फिर मैं वहाँ बैठी हुई हूँ और कपड़ों में अटक कर गिर जाती हूँ 88 00:05:50,352 --> 00:05:51,770 और, जैसे, यह बस… 89 00:05:51,853 --> 00:05:53,688 -जैसे यह मुझे बिल्कुल थका देता है… -हाँ। 90 00:05:53,772 --> 00:05:55,649 …और मैं प्रदर्शन नहीं करना चाहती। 91 00:05:55,732 --> 00:06:00,695 मुझ पर बहुत ज़्यादा दबाव है क्योंकि मैं अपनी काबिलियत के मुताबिक सबसे अच्छा करना चाहती हूँ 92 00:06:00,779 --> 00:06:04,074 और मैं नहीं… मैं नहीं… 93 00:06:04,157 --> 00:06:05,533 मुझे नहीं पता कि जॉन क्या सोचता है। 94 00:06:05,617 --> 00:06:09,704 मैं जॉन से बात करना चाहती हूँ क्योंकि मैं… मैं जॉन को निराश नहीं करना चाहती। 95 00:06:09,788 --> 00:06:13,458 मैं नहीं चाहती वह सोचे कि उसने डिज़नी की किसी बेकार बच्ची के साथ अनुबंध किया है, जैसे… 96 00:06:13,541 --> 00:06:14,584 जॉन वहीं खड़ा था, जैसे, 97 00:06:14,668 --> 00:06:16,002 -बड़ी सी मुस्कान लिए। -जॉन उत्साहित था। 98 00:06:16,086 --> 00:06:17,170 यह तुम्हारे दिमाग में है। 99 00:06:17,254 --> 00:06:20,715 यह बस बहुत बुरा है क्योंकि, जैसे, पूरा गाना बेकार है। 100 00:06:20,799 --> 00:06:23,843 उसने मुझे आज सुबह जस्टिन के साथ गाना गाने के लिए फ़ोन किया था 101 00:06:23,927 --> 00:06:26,012 -और मैंने सोचा… -वह डीजे वाला प्रदर्शन, हम्म? 102 00:06:26,096 --> 00:06:28,974 "जैसे, मैं अकेले कब इतनी अच्छी और काबिल बनूँगी?" 103 00:06:29,057 --> 00:06:32,060 -उसकी चिंता मत करो। -जैसे मैं कब… जैसे… 104 00:06:32,686 --> 00:06:35,480 मैं अकेले कब इतनी अच्छी और काबिल बनूँगी? 105 00:06:35,564 --> 00:06:38,525 जब किसी के साथ जुड़ने की ज़रूरत न पड़े। 106 00:06:38,608 --> 00:06:40,527 -जैसे, यह बहुत निराशा… -तुम पहले से हो। 107 00:06:40,610 --> 00:06:41,695 हैलो, जॉन। 108 00:06:42,612 --> 00:06:45,824 -मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। -तुम किस लिए शर्मिंदा हो? 109 00:06:45,907 --> 00:06:48,618 मैं बस, जैसे, मैं नहीं चाहती कि तुम्हें कभी भी मेरे साथ अनुबंध करने का पछतावा हो… 110 00:06:48,702 --> 00:06:49,995 -क्या? -…या महसूस हो कि तुम्हें कुछ चाहिए… 111 00:06:50,078 --> 00:06:51,705 जॉन - इन्टरस्कोप गेफ़ेन एएंडएम रिकॉर्ड्स का अध्यक्ष 112 00:06:51,788 --> 00:06:54,207 -तुम शानदार थी। -हम दोनों तुम्हारे पास खड़े हुए थे। 113 00:06:54,291 --> 00:06:56,626 पोशाक बेकार दिख रही थी। सब कुछ बेकार दिख रहा था। 114 00:06:56,710 --> 00:06:58,670 तुम शानदार थीं। मुझे लगा वह कमाल का प्रदर्शन था। 115 00:06:58,753 --> 00:07:00,797 मैं झप्पी दे सकता हूँ? मैं तुम्हें झप्पी दूँगा। 116 00:07:01,381 --> 00:07:03,300 मुझे लगा तुमने शानदार गाया। वह बहुत अच्छा था। 117 00:07:03,383 --> 00:07:05,552 -सच में। -"मी एंड माय गर्ल्स" तो गज़ब था। जैसे… 118 00:07:05,635 --> 00:07:08,179 यही तो। जॉन वहाँ इस तरह से खड़ा था। जॉन ऐसा था… 119 00:07:08,263 --> 00:07:10,015 मैं तो साथ में नाच रहा था। वह कमाल का प्रदर्शन था। 120 00:07:10,098 --> 00:07:11,600 क्या वह बच्चों वाला लग रहा है? 121 00:07:11,683 --> 00:07:13,101 -यह बच्चों वाला नहीं लग रहा। -नहीं। 122 00:07:13,184 --> 00:07:17,147 मैं… अपने अतीत जैसी न होने से ज़्यादा और कुछ नहीं चाहती। 123 00:07:17,230 --> 00:07:18,815 और वह वापस लौटता रहता है। 124 00:07:18,899 --> 00:07:20,567 इस समय तुम ख़ुद की ही सबसे बुरी दुश्मन हो। 125 00:07:20,650 --> 00:07:25,322 यह सब तुम्हारे दिमाग़ में चल रहा है और यह, जैसे, तुम इससे नकारात्मक सोच में नहीं जा सकती। 126 00:07:25,405 --> 00:07:26,740 -पोशाक बदल सकती हैं। -हाँ। 127 00:07:26,823 --> 00:07:28,283 रोशनी बदल सकती है। सेट बदल सकते हैं। 128 00:07:28,366 --> 00:07:30,702 तुम मंच नहीं चाहती तो तुम फ़र्श पर प्रदर्शन कर सकती हो। 129 00:07:30,785 --> 00:07:33,455 लोगों को क्या पसंद है और क्या नहीं उससे फ़र्क नहीं पड़ता। तुम्हें पसंद होना चाहिए। 130 00:07:33,538 --> 00:07:35,415 तुम्हें अच्छा लगना चाहिए। यह तुम्हारा शो है। 131 00:07:36,124 --> 00:07:38,001 इसके लिए ख़ुद को दोष मत दो। यह शानदार होने वाला है। 132 00:07:39,544 --> 00:07:41,504 -जॉन, धन्यवाद। -तुम्हें देखकर बहुत अच्छा लगता है। 133 00:07:41,588 --> 00:07:43,715 -माफ़ करना। धन्यवाद। माफ़ करना। -मैं तुमसे जल्द मिलूँगा। 134 00:07:43,798 --> 00:07:46,009 धन्यवाद। नहीं। यह सच में कमाल का है। 135 00:07:46,509 --> 00:07:47,594 धन्यवाद। 136 00:08:01,608 --> 00:08:02,651 मैं माफ़ी चाहती हूँ। 137 00:08:07,197 --> 00:08:08,448 यह बहुत ज़्यादा है। 138 00:08:18,917 --> 00:08:20,210 वे आ रहे हैं। 139 00:08:31,346 --> 00:08:32,639 मैंडेले बे लाइट लाइटक्लब - शुक्रवार 6 मई 140 00:08:32,722 --> 00:08:34,015 सेलीना गोमेज़ ने आप़्टरपार्टी की मेज़बानी की 141 00:08:35,558 --> 00:08:39,312 उद्घाटन की रात 142 00:08:40,145 --> 00:08:42,231 मेरा पुनर्जन्म सेलीना गोमेज़ रिवाइवल टूर 2016 143 00:08:42,315 --> 00:08:43,733 -टेरेसा? -हैलो, लड़की। 144 00:08:43,817 --> 00:08:46,319 -तुम मेरी रक्तचाप की मशीन लाई? -हाँ। यहीं है। 145 00:08:46,403 --> 00:08:48,154 यह तुम्हारे ल्यूपस के लिए है, है न? 146 00:08:48,238 --> 00:08:49,239 हाँ। 147 00:08:51,199 --> 00:08:53,785 अब इसको दबाऊँ? बस शुरू कर दूँ? 148 00:08:59,082 --> 00:09:00,542 -यह अच्छा है, है न? -एकदम सही है। 149 00:09:01,042 --> 00:09:02,043 तुम्हें कैसे पता? 150 00:09:02,127 --> 00:09:05,005 तो, 109 और 78 बहुत अच्छा है। 151 00:09:05,088 --> 00:09:10,093 औसत, जो शायद तुम्हारा होगा, वह है 120 और 78। 152 00:09:10,176 --> 00:09:11,803 जब मुझे उच्च रक्तचाप होता है, 153 00:09:11,887 --> 00:09:18,727 यह आमतौर पर 150, 145 होता है, और नीचे वाला अकसर 100 होता है, 154 00:09:18,810 --> 00:09:21,021 जिसका मतलब है मुझे दौरा पड़ सकता है। 155 00:09:22,022 --> 00:09:23,356 समझ गई। 156 00:09:23,440 --> 00:09:27,152 -तो जब तक यह 120 के नीचे रहे… -क्या इसे तुम्हारे टूर के लिए रख लें? 157 00:09:27,861 --> 00:09:28,862 जैसे, तुम्हारे छोटे वाले… 158 00:09:28,945 --> 00:09:30,780 -मतलब, शायद बस में। -ठीक है। 159 00:09:30,864 --> 00:09:32,908 यह शायद वहीं होना चाहिए जहाँ हम हों, कभी ज़रूरत पड़े तो। 160 00:09:33,700 --> 00:09:36,202 हम तुम्हारे लिए एक तोहफ़ा लाए हैं और फिर हम यहाँ से चले जाएँगे। 161 00:09:36,786 --> 00:09:38,288 क्या तुम इससे शुरुआत कर सकती हो? 162 00:09:38,371 --> 00:09:39,372 यह मेरी और ज़ैक की ओर से है। 163 00:09:40,165 --> 00:09:41,666 अलीन और ज़ैक सेलीना के मैनेजर 164 00:09:41,750 --> 00:09:44,502 यह हमने तुम्हारे लिए इकट्ठा किया है, टूर के लिए। 165 00:09:44,586 --> 00:09:46,004 यह है क्या? 166 00:09:46,087 --> 00:09:50,300 हर दिन, यह उस रात के शो के लिए एक सौभाग्य लाने वाला शब्द है 167 00:09:50,383 --> 00:09:51,801 और जो तुम सोच रही होगी… 168 00:09:51,885 --> 00:09:53,428 तुम इसे मेकअप की टेबल पर रखोगी। 169 00:09:53,511 --> 00:09:56,097 …तुम्हारे लिए। और हर शो के लिए अलग है। 170 00:09:56,181 --> 00:09:58,642 -यह बहुत प्यारा है। -हे, भगवान। 171 00:09:58,725 --> 00:10:00,352 -तो, इन्हें देखो। -कितने प्यारे हैं। 172 00:10:00,435 --> 00:10:01,853 इससे हमें रोना आ गया। 173 00:10:03,021 --> 00:10:04,648 हर दिन तुम एक चुनोगी। 174 00:10:04,731 --> 00:10:06,775 -यह कितना सुंदर है। -यह गज़ब है न? 175 00:10:06,858 --> 00:10:08,902 -बहुत-बहुत धन्यवाद। -हम तुमसे बहुत प्यार करते हैं। 176 00:10:09,778 --> 00:10:11,154 तो, मेरा तुमसे सवाल है कि 177 00:10:11,238 --> 00:10:14,115 क्या तुम्हें लगता है तुम्हें लोगों से मिलने की बहुत सारी बैठकें करनी पड़ रही हैं? 178 00:10:14,199 --> 00:10:16,701 उन्होंने लगभग डेढ़ घंटे का समय निर्धारित किया है। 179 00:10:16,785 --> 00:10:18,203 मुझे नहीं लगता कि इतना समय लगेगा। 180 00:10:18,286 --> 00:10:20,288 -तुम्हें क्या लगता है? -कभी-कभी वे लोग इसका फ़ायदा उठाते हैं। 181 00:10:20,372 --> 00:10:23,333 -आज मेरा जन्मदिन है। -अच्छा? जन्मदिन मुबारक हो। 182 00:10:23,416 --> 00:10:24,542 -धन्यवाद। -तुम कितने साल की हो? 183 00:10:24,626 --> 00:10:26,962 -मैं 13 की हूँ। -हे, भगवान। 184 00:10:27,045 --> 00:10:30,006 मैं तीन साल की उम्र से आपका जन्मदिन मनाती आ रही हूँ। 185 00:10:30,090 --> 00:10:31,091 -मेरा जन्मदिन? -मैं… 186 00:10:31,174 --> 00:10:33,969 मैं पार्टी रखती हूँ, केक लाती हूँ, आपकी प्लेलिस्ट चलाती हूँ, सब करती हूँ। 187 00:10:34,052 --> 00:10:36,888 -तुम बहुत प्यारी हो। धन्यवाद। -क्या एक तस्वीर ले सकते हैं? 188 00:10:36,972 --> 00:10:37,973 -ले रहे हैं। -बहुत उत्सा… 189 00:10:38,056 --> 00:10:39,641 -तीन, दो। -हाँ। खींच लो। 190 00:10:40,892 --> 00:10:42,435 -बहुत प्यारी हो। -ऐ, रोओ नहीं। 191 00:10:44,604 --> 00:10:45,564 हो गई। 192 00:10:45,647 --> 00:10:47,774 क्या आप लिख सकती हैं, "गर्लफ़्रेंड नंबर एक," यहाँ पर? 193 00:10:47,857 --> 00:10:50,986 ठीक है। 194 00:10:53,113 --> 00:10:55,198 हाँ। मेरी, जैसे, अलग-अलग गर्लफ़्रेंड्स हैं। 195 00:10:57,701 --> 00:10:59,578 -मैं… -क्या मैं पहले नंबर पर हो सकती हूँ? 196 00:10:59,661 --> 00:11:01,997 -हाँ। -हाँ, ठीक है। 197 00:11:05,333 --> 00:11:08,295 इन दोनों ने कुछ बहुत ही ग़लत चीज़ें सुनी हैं। 198 00:11:09,421 --> 00:11:14,467 …था हालेलुय हालेलु… 199 00:11:14,551 --> 00:11:17,429 आप सभी की मेहनत के लिए धन्यवाद। 200 00:11:17,512 --> 00:11:21,349 मेरे लिए इसके बहुत ज़्यादा मायने हैं। 201 00:11:21,433 --> 00:11:23,643 यह मेरा आज तक का सबसे ज़रूरी टूर है, 202 00:11:23,727 --> 00:11:26,021 इसीलिए मैं हर दिन इतनी भावुक रहती थी, बस आप लोगों को बता रही हूँ। 203 00:11:26,104 --> 00:11:29,733 मैं बस उम्मीद करती हूँ कि हम दुनिया में लोगों को प्रेरित करें, बहुत सारा मज़ा करें। 204 00:11:29,816 --> 00:11:33,778 और हमारे पैर, हमारे हाथ, हमारे वाद्य यंत्र, सब पर कृपा हो। 205 00:11:33,862 --> 00:11:35,697 हमारी रोशनियाँ, बैज़, मेलिसा, सब पर। 206 00:11:35,780 --> 00:11:38,533 -आप लोगों से प्यार है। यीशु के नाम पर। आमीन। -आमीन! 207 00:11:46,958 --> 00:11:49,836 ऊह, जोश दोनों का एक सा है 208 00:11:49,920 --> 00:11:53,548 कोई फ़र्क नहीं पड़ता तुम्हारा अतीत क्या था 209 00:11:53,632 --> 00:11:56,092 मेरे साथ आज़ाद रहो, ओह 210 00:11:56,176 --> 00:12:00,513 और हर कोई छुआ जाना चाहता है और हर किसी को चाहिए होता है सेक्स 211 00:12:00,597 --> 00:12:03,099 पर तुम कोई प्रेम गीत मत चलाना 212 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 जब मैं अपना बदन हिलाती हूँ 213 00:12:05,352 --> 00:12:07,395 मुझे किसी भी बारे में बात नहीं करनी होती 214 00:12:07,479 --> 00:12:09,564 रसायनों को अपनी काम करने दो 215 00:12:09,648 --> 00:12:12,275 जब तक कि ऊर्जा बहुत ज़्यादा न हो जाए 216 00:12:12,359 --> 00:12:13,401 ओह 217 00:12:13,485 --> 00:12:17,989 हाँ, मुझे बस चाहिए 218 00:12:18,073 --> 00:12:20,200 ताल, ओह ओह 219 00:12:20,283 --> 00:12:21,910 मैं और वह ताल 220 00:12:21,993 --> 00:12:27,123 ओह ओह, दोनों के बीच में कुछ न हो 221 00:12:27,207 --> 00:12:29,334 हाँ, वह ताल, ओह ओह 222 00:12:29,417 --> 00:12:32,003 मैं और वह ताल, ओह ओह 223 00:12:32,087 --> 00:12:34,047 किसने कहा, किसने कहा? 224 00:12:34,130 --> 00:12:36,633 मुझे बताओगे वह किसने कहा? 225 00:12:36,716 --> 00:12:39,094 हाँ, किसने कहा? 226 00:12:39,177 --> 00:12:42,639 कौन कहता है? कौन कहता है तुम सबसे बढ़िया नहीं 227 00:12:42,722 --> 00:12:45,141 कौन कहता है तुम इस लायक़ नहीं? 228 00:12:45,225 --> 00:12:48,353 कौन कहता है केवल तुम ही दुखी हो? 229 00:12:48,436 --> 00:12:51,815 यक़ीन मानो ख़ूबसूरती की यही क़ीमत है 230 00:12:51,898 --> 00:12:54,651 कौन कहता है तुम प्यारी नहीं? 231 00:12:54,734 --> 00:12:57,279 कौन कहता है तुम ख़ूबसूरत नहीं? 232 00:12:57,362 --> 00:12:59,364 कौन कहता है? 233 00:13:00,365 --> 00:13:01,616 धत्। 234 00:13:04,160 --> 00:13:05,161 हैलो, सेलीना! 235 00:13:05,245 --> 00:13:07,497 हम बिग बेन के पास हैं। क्या चल रहा है? 236 00:13:08,999 --> 00:13:11,877 मैं और मेरी सहेलियाँ, मैं और मेरी सहेलियाँ 237 00:13:11,960 --> 00:13:16,965 मैं और मेरी, मैं और मेरी मैं और मेरी, मैं और मेरी सहेलियाँ 238 00:13:22,387 --> 00:13:24,764 अफ़वाहें थीं कि उन्हें ड्रग की लत लग गई थी… 239 00:13:24,848 --> 00:13:27,434 सेलीना बहुत पार्टी करती है। वह काबू से बाहर है। 240 00:13:29,686 --> 00:13:30,562 चलो! 241 00:13:33,315 --> 00:13:35,650 मैं मंच पर जाने वाली हूँ। 242 00:13:35,734 --> 00:13:36,776 मुझे शुभकामनाएँ देना। 243 00:13:38,028 --> 00:13:41,781 जब तुम होश में होते हो तो तुम्हें मुझ से प्यार करना नहीं आता 244 00:13:42,657 --> 00:13:45,452 जब बोतल ख़त्म हो जाती है तुम मुझे पास खींच लेते… 245 00:13:45,535 --> 00:13:46,453 सेलीना, मुझे तुमसे प्यार है। 246 00:13:46,536 --> 00:13:48,580 क्या जस्टिन बीबर ने आपको पुनर्सुधार केंद्र में भेजा? 247 00:13:48,663 --> 00:13:50,248 जस्टिन की नई गर्लफ़्रेंड है। 248 00:13:50,332 --> 00:13:52,208 क्या आपको जलन हो रही है, सेलीना? 249 00:13:52,292 --> 00:13:54,044 मैं उसी पुराने प्यार से थक चुकी हूँ 250 00:13:54,127 --> 00:13:55,503 सेलीना। क्या तुमने फिर से पीना शुरू कर दिया है? 251 00:13:55,587 --> 00:13:58,215 -सेलीना। शराब कहाँ है? -क्या तुमने फिर से पीना शुरू कर दिया है? 252 00:13:59,299 --> 00:14:01,092 मेरे साथ गाओ। 253 00:14:01,176 --> 00:14:03,553 मैं उसी पुराने प्यार से थक चुकी हूँ 254 00:14:03,637 --> 00:14:05,597 वह बकवास, उससे मुझे रोना आ जाता है 255 00:14:08,433 --> 00:14:09,893 -मैं संघर्ष कर रही थी। -हाँ 256 00:14:09,976 --> 00:14:12,020 मुझ से क्या छूट रहा है? जैसे, मुझे क्या चाहिए? 257 00:14:12,103 --> 00:14:13,855 हर कोई नाच रहा था… 258 00:14:13,939 --> 00:14:16,900 दोस्तों, यहाँ बहुत सारे लोग हैं। मैं माफ़ी चाहती हूँ। बहुत ज़्यादा लोग हैं। 259 00:14:16,983 --> 00:14:18,693 -आंकना बंद करो। -नहीं। 260 00:14:18,777 --> 00:14:20,403 -ख़ुश रहो। -मैं ख़ुश हूँ। 261 00:14:21,446 --> 00:14:22,781 मुझे इससे नफ़रत है। 262 00:14:25,992 --> 00:14:28,119 लड़की होना और साथ में पागल होना 263 00:14:28,203 --> 00:14:29,412 बहुत मुश्किल है। 264 00:14:29,496 --> 00:14:31,039 एक और चीज़ से मुझे गुस्सा आया। 265 00:14:31,122 --> 00:14:32,374 मैं फटाफट से कपड़ बदल रही हूँ, 266 00:14:32,457 --> 00:14:35,210 तभी एक बाँह फट जाती है और फिर दूसरी बाँह फट जाती है 267 00:14:35,293 --> 00:14:37,587 और फिर नीचे की पूरी ड्रेस फट जाती है। 268 00:14:37,671 --> 00:14:41,049 ओह, वह… 269 00:14:41,132 --> 00:14:42,425 जस्टिन के बारे में कैसा लग रहा है? 270 00:14:42,509 --> 00:14:43,760 क्या आप उदास हैं? 271 00:14:43,843 --> 00:14:45,804 -आप थकी हुई हैं? -वह हमेशा थकी होती है। 272 00:14:55,605 --> 00:15:01,069 कभी-कभी मैं उठती हूँ और मुझे लगता है कि मुझ में सच में वह प्रेरणा नहीं है। 273 00:15:10,120 --> 00:15:12,747 पचपन प्रदर्शनों के बाद रिवाइवल टूर रद्द कर दिया गया है 274 00:15:12,831 --> 00:15:14,541 सेलीना अब छुट्टी पर हैं, 275 00:15:14,624 --> 00:15:17,377 चिंता, पैनिक अटैक और अवसाद से निपट रही हैं। 276 00:15:17,460 --> 00:15:19,671 अफ़वाहें थीं कि उन्हें ड्रग्स की लत लग गई थी। 277 00:15:19,754 --> 00:15:22,007 सेलेब्रिटी और पार्टी की चकाचौंध ज़िंदगी ने 278 00:15:22,090 --> 00:15:24,384 उन्हें और उनके करियर को तबाह कर दिया। 279 00:15:25,886 --> 00:15:29,222 एक समय पर उसने कहा था, "मैं अब ज़िंदा नहीं रहना चाहती। 280 00:15:29,806 --> 00:15:30,807 मैं जीना नहीं चाहती।" 281 00:15:30,891 --> 00:15:32,058 टेरेसा पूर्व सहायक 282 00:15:32,142 --> 00:15:33,977 और मैंने कहा, "रुको। क्या कहा?" 283 00:15:35,061 --> 00:15:36,187 और यह उन पलों में से एक था 284 00:15:36,271 --> 00:15:38,273 जब आप उसकी आँखों में देखते हैं और उनमें शून्यता के अलावा कुछ नहीं है। 285 00:15:38,356 --> 00:15:41,860 बस काला अंधेरा और वह बहुत डरावना था। 286 00:15:42,360 --> 00:15:43,737 आप कहते हैं, "ठीक है, इसे भाड़ में जाने दो। 287 00:15:43,820 --> 00:15:46,448 जैसे, इसे अभी ख़त्म करने की ज़रूरत है, जैसे, हमें घर जाना होगा।" 288 00:15:46,531 --> 00:15:48,700 हमें उससे गंभीर बातचीत करनी पड़ी थी, जैसे… 289 00:15:48,783 --> 00:15:49,784 रकेल सेलीना की सहेली 290 00:15:49,868 --> 00:15:50,952 …"क्या चल रहा है?" 291 00:15:51,036 --> 00:15:55,248 उसका जवाब भी ऐसा था जैसे, "मुझे नहीं पता। मैं इसे समझा नहीं सकती। 292 00:15:55,874 --> 00:15:59,085 काश तुम महसूस कर पाती कि मेरे दिमाग में होना कैसा होता है।" 293 00:15:59,961 --> 00:16:03,965 मुझे बस याद है कि सब कुछ अस्त-व्यस्त था और उसे आवाज़ें सुनाई दे रही थीं। 294 00:16:04,633 --> 00:16:07,385 वे आवाज़ें ज़्यादा से ज़्यादा प्रबल होती गईं। 295 00:16:07,886 --> 00:16:10,680 इससे उसे किसी प्रकार का मानसिक आघात पहुँचा। 296 00:16:11,640 --> 00:16:15,977 सेलीना गोमेज़ पिछले कुछ हफ़्ते से काफ़ी तनाव में हैं। 297 00:16:16,061 --> 00:16:20,315 पिछले साल, वह ल्यूपस से जूझ रही थीं और गुर्दा बदलने से उनकी जान बच गई। 298 00:16:20,398 --> 00:16:21,399 नतीजन, 299 00:16:21,483 --> 00:16:25,362 पिछले सितम्बर में उनके व्हाइट बल्ड सेल की संख्या बहुत कम हो गई थी। 300 00:16:25,445 --> 00:16:29,366 विशुद्ध रूप से एक चिकित्सीय स्थिति थी, लेकिन यह एक भावनात्मक विकार में बदल गई। 301 00:16:29,449 --> 00:16:31,868 वह अपनी आईवी को खींचकर निकालने की कोशिश कर रही थीं। 302 00:16:31,952 --> 00:16:35,205 और स्थिति इतनी बुरी थी कि उन्हें उसे एक मनोरोग अस्पताल ले जाना पड़ा। 303 00:16:36,289 --> 00:16:41,169 हमने टीएमज़ी के ज़रिए सुना कि उसे मानसिक विकार हुआ है। 304 00:16:41,253 --> 00:16:43,630 उन्होंने मुझे फ़ोन किया और वे जानना चाहते थे… 305 00:16:43,713 --> 00:16:44,881 मैंडी सेलीना की माँ 306 00:16:44,965 --> 00:16:48,552 …कि मेरी बेटी मानसिक विकार के साथ अस्पताल में क्या कर रही थी। 307 00:16:48,635 --> 00:16:51,388 वह मुझे इसमें शामिल नहीं करना चाहती थी 308 00:16:51,471 --> 00:16:56,268 और मुझे डर था कि वह मर जाएगी। 309 00:16:57,477 --> 00:16:59,563 अगर किसी ने वह देखा होता जो मैंने देखा था 310 00:16:59,646 --> 00:17:02,107 और मानसिक अस्पताल में वह जिस हालत में थी, 311 00:17:02,190 --> 00:17:05,569 तो वे उसे पहचान ही नहीं पाते। 312 00:17:06,069 --> 00:17:08,029 और मैं बिल्कुट टूट गई थी 313 00:17:08,112 --> 00:17:12,449 क्योंकि मनोविकार दिनों, हफ़्तों, महीनों से लेकर 314 00:17:12,534 --> 00:17:14,452 सालों तक चल सकता है, ज़िंदगी भर तक। 315 00:17:17,414 --> 00:17:21,834 आप जब तक हो सके सहन करते हैं और उनके इलाज में मदद करते हैं 316 00:17:21,918 --> 00:17:24,588 और वह करना सबसे मुश्किल हिस्सा होता है, 317 00:17:25,338 --> 00:17:29,593 और फिर रात में जाकर सो जाना और उम्मीद करना कि अगले दिन वे उठ जाएँ। 318 00:17:37,309 --> 00:17:39,895 मेरे विचार मेरे दिमाग पर काबू कर लेते हैं। 319 00:17:41,479 --> 00:17:43,773 जब मैं मेरे अतीत के बारे में सोचती हूँ तो दुख होता है। 320 00:17:47,777 --> 00:17:49,821 मैं फिर से साँस लेना सीखना चाहती हूँ। 321 00:17:51,948 --> 00:17:53,533 क्या मैं ख़ुद से प्यार करती हूँ? 322 00:17:55,660 --> 00:17:58,496 मैं अपने लिए साँस लेना कैसे सीखूँ? 323 00:18:03,001 --> 00:18:05,003 यह चमत्कार है कि वह वापस आ गई 324 00:18:05,921 --> 00:18:09,841 पर हमेशा यह डर रहता है कि ऐसा वापस हो सकता है 325 00:18:09,925 --> 00:18:11,593 और इससे हमें बहुत दुख होता है। 326 00:18:22,479 --> 00:18:24,147 घर में और तुम्हारे बिस्तर में स्वागत है झप्पी प्यार एस + ग्रेसी 327 00:18:24,231 --> 00:18:26,441 मुझे पता चला कि मुझे द्विध्रुवी विकार है। 328 00:18:29,694 --> 00:18:30,946 मैं ईमानदारी से कहूँगी, 329 00:18:31,029 --> 00:18:33,365 मैं मानसिक स्वास्थ्य अस्पताल में नहीं जाना चाहती थी। 330 00:18:33,448 --> 00:18:34,574 मैं नहीं जाना चाहती थी 331 00:18:35,158 --> 00:18:40,747 पर मैं अब ख़ुद में बंद होकर… मेरे दिमाग में बंद होकर नहीं रहना चाहती थी। 332 00:18:41,414 --> 00:18:44,668 मुझे लगा था कि मेरी ज़िंदगी ख़त्म हो गई। मैंने सोचा, "मैं अब हमेशा के लिए ऐसी ही रहूँगी।" 333 00:18:46,795 --> 00:18:50,966 इसीलिए मैं लोगों से कहती हूँ कि मेरे दोस्त और मेरा परिवार सबसे अच्छे हैं, 334 00:18:52,175 --> 00:18:54,678 ख़ासकर मेरी माँ और मेरे सौतेले पिता, ब्रायन। 335 00:18:55,345 --> 00:19:00,850 क्योंकि मैंने उनसे जिस तरह से बात की, मुझे उस तरह से बात नहीं करनी चाहिए थी 336 00:19:00,934 --> 00:19:04,521 और मैंने जिस तरह से कभी-कभी उनसे बर्ताव किया, वह भी नहीं करना चाहिए था। 337 00:19:05,272 --> 00:19:06,856 और फिर उनको पता था कि वह मैं नहीं थी, 338 00:19:06,940 --> 00:19:09,317 तो अगले दिन जब मैं उठती थी, वे कहते थे… 339 00:19:10,443 --> 00:19:13,697 वे मुझे बताते कि क्या हुआ था पर वे… वे मुझे समझाते… 340 00:19:13,780 --> 00:19:17,200 वे कहते, "देखो, हम जानते हैं कि वह तुम नहीं थी जो बात कर रही थी 341 00:19:17,284 --> 00:19:22,831 और हम सच में बहुत चिंतित हैं और… पता है, पर जान लो कि हम तुमसे प्यार करते हैं। 342 00:19:22,914 --> 00:19:28,211 हमें कुछ अलग नहीं दिख रहा है पिछली रात से… पिछली रात से अब तक।" 343 00:19:29,796 --> 00:19:31,339 पर अगर मैं उनसे इस बारे में बात करती हूँ, 344 00:19:31,423 --> 00:19:33,842 तो मैं उनसे बार-बार, लगातार यही कहती हूँ, पता है? 345 00:19:33,925 --> 00:19:35,343 मैं कहती हूँ, "मैं माफ़ी चाहती हूँ।" 346 00:19:36,344 --> 00:19:38,680 क्योंकि मुझे कुछ चीज़ें याद हैं जो मैंने की थीं 347 00:19:38,763 --> 00:19:41,600 और मैंने उनसे बहुत बदतमीज़ी की थी। 348 00:19:42,183 --> 00:19:46,229 और तो, जैसे… आज तक भी, मैं कहती रहती हूँ, "धन्यवाद" और "माफ़ी चाहती हूँ।" 349 00:19:46,313 --> 00:19:47,647 और मैं जो भी करती हूँ… 350 00:19:47,731 --> 00:19:51,693 और वे हमेशा कहते हैं, "जब हमें स्थिति का पता चल गया, 351 00:19:51,776 --> 00:19:53,486 तो सब समझ आने लगा, सेलीना। 352 00:19:53,570 --> 00:19:56,364 जैसे, तुम सबसे अच्छी रही हो 353 00:19:56,448 --> 00:20:03,038 और हम बहुत ख़ुश हैं कि हम अब सब समझ पा रहे हैं और हम कभी भी तुम्हारे लिए उम्मीद नहीं छोड़ेंगे।" 354 00:20:03,830 --> 00:20:09,961 और उन्होंने नहीं छोड़ी, जबकि कई बार शायद उन्हें छोड़ देनी चाहिए थी। 355 00:20:14,591 --> 00:20:17,802 अब मेरी मानसिक स्थिति बेहतर है, पर… 356 00:20:20,096 --> 00:20:21,389 मुझे नहीं पता। 357 00:20:21,473 --> 00:20:24,100 यह ज़रूर है कि शायद कई बार मैं इसे समझा नहीं पाती। 358 00:20:35,695 --> 00:20:36,821 नहीं। 359 00:20:39,658 --> 00:20:40,909 बिल्कुल बेसुरा था। 360 00:20:43,870 --> 00:20:45,413 जब मैं पहली बार वहाँ से बाहर निकली, 361 00:20:45,497 --> 00:20:48,083 मुझे नहीं पता था कि मैं इस बीमारी से कैसे उबर पाऊँगी। 362 00:20:48,833 --> 00:20:50,585 अगर यह दोबारा हो गया तो? 363 00:20:51,586 --> 00:20:53,880 अगर मैं अगली बार वापस ही न आई तो? 364 00:20:55,048 --> 00:20:57,050 मुझे इसके बारे में सीखते रहना होगा। 365 00:20:57,842 --> 00:20:59,761 मुझे इसे हर दिन करना होगा। 366 00:21:01,513 --> 00:21:04,724 जब मैं छोटी थी तो बिजली के कड़कने से डरती थी। 367 00:21:05,392 --> 00:21:06,851 मैं टेक्सस में पली-बड़ी थी 368 00:21:06,935 --> 00:21:10,647 और मुझे डर लगता था कि बिजली के कड़कने और बादल के गरजने का मतलब है तूफ़ान आ रहा है। 369 00:21:11,231 --> 00:21:13,483 पर मेरी माँ ने मुझे बच्चों वाली किताबें दीं 370 00:21:13,567 --> 00:21:16,319 जिसमें तूफ़ानों और बिजली के कड़कने और बादलों के गरजने को समझाया गया था, 371 00:21:16,403 --> 00:21:18,780 और उन्होंने कहा, "तुम इनके बारे में जितना सीखोगी, 372 00:21:19,364 --> 00:21:21,199 तुम्हें उतना ही कम डर लगेगा।" 373 00:21:21,283 --> 00:21:22,534 और उससे सच में मदद हुई थी। 374 00:21:25,620 --> 00:21:26,997 मुझे आपसे प्यार है। 375 00:21:27,080 --> 00:21:28,540 मुझे तुमसे प्यार है। 376 00:21:29,749 --> 00:21:33,044 पता है, मेरी माँ मुझे हमेशा सिखाती थी कि ज़िंदगी से डरना नहीं चाहिए। 377 00:21:33,670 --> 00:21:37,674 -वह मन से बहुत ताकतवर हैं। -तुम्हारी नाक? तुम दरवाज़े से टकरा गई थीं? 378 00:21:38,425 --> 00:21:40,844 वह बहुत जवान थी, तब स्कूल में ही थीं 379 00:21:40,927 --> 00:21:43,388 और उन्होंने हर तरह की नौकरी करके देखी थी। 380 00:21:43,471 --> 00:21:44,472 बच्ची। 381 00:21:45,432 --> 00:21:48,268 उन्होंने कहा था, "हम इन हालातों से गुज़र रहे हैं, पर मैं रुकने वाली नहीं हूँ। 382 00:21:49,060 --> 00:21:52,188 मैं हार नहीं मानूँगी। मैं अपनी ज़िंदगी इससे बेहतर बनाऊँगी।" 383 00:21:52,814 --> 00:21:55,108 अरे, एक और है। "घर से काम करो। दिन के 145 डॉलर। 384 00:21:55,191 --> 00:21:57,569 आपके क्षेत्र में स्थानीय कंपनी के लिए मेल संसाधित करना।" 385 00:21:58,194 --> 00:22:00,530 हाँ। सुनो, मैं यह कर सकती हूँ। 386 00:22:00,614 --> 00:22:01,698 पता है, मेरी माँ… 387 00:22:01,781 --> 00:22:03,909 उन्होंने मुझे जब जन्म दिया तब वह हाई स्कूल में थीं। 388 00:22:05,327 --> 00:22:06,953 डैडी? 389 00:22:07,037 --> 00:22:09,414 जब मैं पाँच साल की थी, तब मेरे माता-पिता अलग हो गए थे। 390 00:22:10,999 --> 00:22:14,252 जब मेरी माँ काम पर जाती थी, तब मेरे नाना-नानी मेरा ध्यान रखते थे। 391 00:22:14,336 --> 00:22:15,921 …वह गाना जो तुम नाना के बारे में गाती थी? 392 00:22:21,009 --> 00:22:22,469 हैलो, पापा। 393 00:22:22,552 --> 00:22:25,764 मेरे पिता पर जो दबाव था उसकी मैं कल्पना भी नहीं कर सकती। 394 00:22:25,847 --> 00:22:26,932 अच्छा। 395 00:22:27,015 --> 00:22:28,600 उन्हें बहुत पछतावा है 396 00:22:28,683 --> 00:22:31,228 और वह कहते हैं, "माफ़ करना, बेटी। मैं बस… 397 00:22:31,311 --> 00:22:33,563 मुझे नहीं पता तुमसे कैसे बात करूँ।" 398 00:22:34,231 --> 00:22:36,483 पर उन्होंने मुझे ऐसा महसूस करवाया 399 00:22:36,566 --> 00:22:41,488 जैसे मैं इस दुनिया की सबसे प्यारी छोटी बच्ची हूँ। 400 00:22:42,697 --> 00:22:47,202 जैसे मैं कुछ भी कर सकती थी और कोई इस लायक नहीं था और, जैसे… 401 00:22:49,371 --> 00:22:51,790 तो, मुझे उनकी बहुत याद आती है… 402 00:22:53,458 --> 00:22:56,461 पर वह जानते हैं, तो… 403 00:22:57,671 --> 00:23:00,715 उनकी एक तस्वीर खींचो और आप हमारी तस्वीर खींच दोगे, ठीक है? 404 00:23:00,799 --> 00:23:03,051 -ख़ैर, वहाँ जाओ। -रुको, मैं आ रही हूँ। 405 00:23:03,134 --> 00:23:04,886 मैं तस्वीर खिंचवाने वाली हूँ। 406 00:23:05,595 --> 00:23:07,639 दोस्त सदा के लिए। 407 00:23:07,722 --> 00:23:09,266 तुम्हें कुछ और नहीं कहना? 408 00:23:10,350 --> 00:23:11,685 ठीक है। 409 00:23:12,352 --> 00:23:13,853 प्रिसिला मेरी कज़िन है, 410 00:23:14,479 --> 00:23:17,899 शायद इस दुनिया में मेरी सबसे करीबी इंसान, मेरी माँ के अलावा। 411 00:23:19,776 --> 00:23:21,653 हम सब कुछ साथ करते थे। 412 00:23:25,073 --> 00:23:27,826 आज तक भी, वह मेरी ज़िंदगी है। वह मेरा खू़न है। 413 00:23:27,909 --> 00:23:30,620 असल में हमने कभी नहीं किया था। तो, हम कभी वापस उन पर नहीं गए। 414 00:23:30,704 --> 00:23:31,705 ग्रैंड प्रेरी 415 00:23:31,788 --> 00:23:33,206 -हम कहाँ जा रहे हैं? -बस मत करना… 416 00:23:33,290 --> 00:23:35,166 -चिकन एक्सप्रेस जा रहे हैं, मीठी चाय लेने। -ठीक है। 417 00:23:35,250 --> 00:23:37,085 अगर तुम्हें रोल्स पसंद हैं, तो वहाँ रोल्स भी हैं। 418 00:23:37,168 --> 00:23:40,755 नहीं, हम… मुझे बस मीठी चाय चाहिए। 419 00:23:40,839 --> 00:23:43,717 -रुको, हम तीन लेने वाले हैं। -तीन बड़ी मीठी चाय… 420 00:23:43,800 --> 00:23:45,927 -एक में अलग से और बर्फ़ डालना। -प्लीज़, सर? 421 00:23:46,011 --> 00:23:46,970 कोई बात नहीं। 422 00:23:47,053 --> 00:23:50,473 -तुम इस तरह मेरी बात नहीं काट सकती। -ख़ैर, तुमने "प्लीज़" नहीं कहा था। 423 00:23:50,557 --> 00:23:52,058 मैं कहने ही वाली थी। 424 00:23:57,480 --> 00:23:59,399 हर बार जब मैं घर आई हूँ, 425 00:24:00,233 --> 00:24:04,237 मैं हमेशा उन जगहों पर गई हूँ जो मुझे याद रहती हैं। 426 00:24:05,447 --> 00:24:08,408 क्योंकि मैं अपने उस हिस्से को खोना नहीं चाहती। 427 00:24:09,993 --> 00:24:11,202 यहाँ से जाना चाहिए क्या? 428 00:24:14,205 --> 00:24:15,248 बीप! 429 00:24:16,458 --> 00:24:17,584 हैलो… 430 00:24:17,667 --> 00:24:20,420 अगर आप इमारत में आ रही हैं तो आपको चालक लाइसेंस दिखाना होगा, प्लीज़। 431 00:24:20,503 --> 00:24:22,672 -चालक लाइसेंस? -हाँ। 432 00:24:22,756 --> 00:24:24,674 -ठीक है। -यह लो। निकालो। 433 00:24:24,758 --> 00:24:26,635 बाहर जो भी है सबको दिखाना होगा। 434 00:24:27,761 --> 00:24:29,095 मेरे पास नहीं है। 435 00:24:29,179 --> 00:24:32,474 ठीक है। कोई बात नहीं। मैं छोटी थी तब यहाँ आती थी। 436 00:24:33,516 --> 00:24:36,895 मेरा नाम है सेलीना, तो मैं आपको परेशान नहीं करना चाहती, पर धन्यवाद। 437 00:24:36,978 --> 00:24:38,271 -आपका स्वागत है। -बाय। 438 00:24:38,355 --> 00:24:39,356 ठीक है, बाय। 439 00:24:42,317 --> 00:24:43,318 वह करती है। 440 00:24:43,860 --> 00:24:44,694 क्या आप… 441 00:24:44,778 --> 00:24:46,571 किस-किस के पास चालक लाइसेंस है? 442 00:24:46,655 --> 00:24:47,781 -सबके पास। -हमारे पास है। 443 00:24:47,864 --> 00:24:49,658 -सेलीना यहाँ जाया करती थी… -मैं यहाँ आया करती थी 444 00:24:49,741 --> 00:24:50,992 -और देखना… -कोई बात नहीं। 445 00:24:51,076 --> 00:24:52,702 क्या आप यहाँ पढ़ाती हैं? 446 00:24:52,786 --> 00:24:54,412 -मैं रजिस्ट्रार हूँ। -अच्छा। 447 00:24:54,496 --> 00:24:56,331 सिवाय… हाँ, मैं कार्यालय में काम करती हूँ। 448 00:24:58,500 --> 00:24:59,501 हैलो, दोस्तों। 449 00:25:01,086 --> 00:25:02,796 सब लोग शांत हो जाओ। 450 00:25:02,879 --> 00:25:05,507 तुम सब कार्यालय में सहायक हो? तुम लोग कितने साल के हो? 451 00:25:05,590 --> 00:25:06,716 तेरह। 452 00:25:07,217 --> 00:25:09,427 बहुत अच्छा है। तुम लोग जानते हो मैं इसी स्कूल में पढ़ा करती थी? 453 00:25:09,511 --> 00:25:11,012 -हाँ। -जानते हो? 454 00:25:11,096 --> 00:25:14,891 ठीक है। तो मुझे केवल डिलन ऐल्वरैडो पसंद था। 455 00:25:16,393 --> 00:25:17,852 प्राथमिक स्कूल में सैमी पसंद था। 456 00:25:17,936 --> 00:25:20,230 ठीक है। प्राथमिक स्कूल में सैमी रॉड्रीगेज़ पसंद था। 457 00:25:21,106 --> 00:25:27,112 -फिर डिलन ऐल्वरैडो था, कीथ मॉपिन था… -कीथ। 458 00:25:28,572 --> 00:25:30,156 बीच में कहीं ईलाय भी था। 459 00:25:31,783 --> 00:25:33,451 नहीं, ज़रूरी नहीं है। सच में? 460 00:25:34,661 --> 00:25:36,371 -हाँ। -ठीक है। 461 00:25:37,247 --> 00:25:39,165 और फिर डैनी जोन्स वाला मैथ्यू। 462 00:25:40,208 --> 00:25:41,209 बस इतने ही थे। 463 00:25:42,127 --> 00:25:44,004 उनमें से किसी ने मुझे पसंद नहीं किया। 464 00:25:46,464 --> 00:25:49,718 -पर फिर से, जैसा मैंने कहा, उन्हें पछतावा है। -हाँ, मैं बस कह रही थी। 465 00:25:51,720 --> 00:25:54,639 मैं कहूँगी कि बड़े होते समय वह, जैसे, बहिष्कृत थी, पता है? 466 00:25:54,723 --> 00:25:57,767 जैसे, स्कूल में, वह ज़्यादा लोगों से बात नहीं करती थी। 467 00:25:57,851 --> 00:26:00,312 उसके पास, जैसे, उसके… पता है, दो या तीन दोस्त थे, 468 00:26:00,395 --> 00:26:03,189 पर कोई बॉयफ़्रेंड नहीं था, अगर आप समझ रहे हैं। 469 00:26:03,857 --> 00:26:06,109 और तो मैं वहाँ खाना लेने जाया करती थी, 470 00:26:06,192 --> 00:26:10,488 और मैं, जैसे, यहाँ बैठती थी, लंबी टेबल पर। 471 00:26:11,907 --> 00:26:13,992 -पर मैं अकसर अकेले बैठती थी। -नहीं… 472 00:26:15,160 --> 00:26:18,580 -हैलो। मेरा नाम सेलीना है। -मैंने आपको पहले देखा था। 473 00:26:18,663 --> 00:26:20,373 जिस भी काम के लिए आप सोचते हैं कि आप नहीं कर सकते, 474 00:26:20,457 --> 00:26:24,753 जान लीजिए कि आपके सिवाय आपको ना कहने वाला कोई नहीं है। 475 00:26:24,836 --> 00:26:27,047 आप जो करना चाहते हैं आपको वह करना जारी रखना चाहिए। 476 00:26:27,631 --> 00:26:29,549 -अब, यह बहुत प्रेणादायक बात कही। -तो… मैं… 477 00:26:29,633 --> 00:26:30,842 -अच्छा? -बढ़िया। बढ़िया। 478 00:26:30,926 --> 00:26:34,512 तो फाड़ डालो या… अरे, माफ़ करना। 479 00:26:35,263 --> 00:26:37,390 तुम्हें स्कूल के बाद सज़ा के लिए रुकना पड़ेगा। 480 00:26:37,474 --> 00:26:40,644 डैनी जोन्स मिडल स्कूल के छात्रों को मेरा हैलो। 481 00:26:40,727 --> 00:26:42,979 मैं सेलीना गोमेज़ आपसे बात कर रही हूँ। 482 00:26:43,813 --> 00:26:46,149 आपकी क्लासों में दखल देने की अनुमति देने के लिए धन्यवाद। 483 00:26:46,233 --> 00:26:49,819 और बस याद दिला दूँ कि आपके शिक्षक बुरे नहीं हैं। 484 00:26:49,903 --> 00:26:52,906 आपको बस मेहनत करनी होगी। 485 00:26:52,989 --> 00:26:55,575 आपको इसे गले लगाना होगा। यह रोने वाला है। 486 00:26:55,659 --> 00:26:57,911 -मुझे ऑटोग्राफ़ मिलेगा? -यह बहुत बड़ा प्रशंसक है। 487 00:26:57,994 --> 00:26:59,537 हे, भगवान! 488 00:26:59,621 --> 00:27:00,622 तुम्हारा स्वागत है। 489 00:27:00,705 --> 00:27:02,791 -क्या मुझे भी झप्पी मिलेगी? -मुझे झप्पी मिलेगी? 490 00:27:08,421 --> 00:27:10,840 -मैं यहाँ पर… -मुझे नहीं पता। 491 00:27:11,424 --> 00:27:12,425 …बड़ी हुई थी। 492 00:27:19,641 --> 00:27:21,268 वह मेरा घर है। 493 00:27:21,351 --> 00:27:22,769 -अच्छा? -हाँ। 494 00:27:24,563 --> 00:27:26,690 पक्का तुम्हारे हाथों के निशान अब भी वहाँ होंगे। 495 00:27:27,190 --> 00:27:28,733 यहाँ पर इस जगह… 496 00:27:28,817 --> 00:27:31,736 बेचारे पड़ोसी, क्योंकि यहाँ पर कोई आदमी ड्रग्स के सौदे किया करता था, जैसे, ठीक वहाँ पर 497 00:27:31,820 --> 00:27:34,948 और हम खिड़की से देखा करते थे क्योंकि हमें बाहर जाने की अनुमति नहीं थी। 498 00:27:35,031 --> 00:27:36,658 -उन पड़ोसियों के लिए बुरा लगता था… -हाँ। 499 00:27:36,741 --> 00:27:38,535 …क्योंकि वह वहाँ पर अपनी गाड़ी रोकता था, वह पुरानी गाड़ी थी, 500 00:27:38,618 --> 00:27:39,995 उसमें एक डिक्की थी और… 501 00:27:40,996 --> 00:27:42,706 यह वही दरवाज़ा है। 502 00:27:43,957 --> 00:27:44,958 हैलो। 503 00:27:49,588 --> 00:27:51,673 -हैलो। -हैलो, मेरा नाम सेलीना है। 504 00:27:51,756 --> 00:27:53,008 -तुम कैसी हो? -आप कैसे हैं? 505 00:27:53,091 --> 00:27:54,885 -अच्छा हूँ। अंदर आ जाओ। -ऐतराज़ तो नहीं? 506 00:27:54,968 --> 00:27:56,011 -नहीं। प्लीज़। -ठीक है। 507 00:27:56,511 --> 00:27:58,346 हे, भगवान। 508 00:27:58,430 --> 00:28:00,390 ठीक है, यहाँ पर मैं 509 00:28:00,974 --> 00:28:05,437 -मछली के काँटे निकाला करती थी, ठीक यहाँ पर। -मछली के काँटें निकालना। 510 00:28:05,520 --> 00:28:06,813 हाँ। 511 00:28:08,356 --> 00:28:10,108 सेलीना, यह क्या कर रहे हैं? 512 00:28:10,191 --> 00:28:12,235 इसका ख़ून निकाल रहे हैं। 513 00:28:13,153 --> 00:28:16,406 -तो यह मेरा बेडरूम है। -हालाँकि यह थोड़ा बिखरा हुआ है। 514 00:28:16,489 --> 00:28:21,036 मैं देख लूँ कि इस अलमारी में मेरे बनाए चित्र अब भी हैं या नहीं? 515 00:28:22,495 --> 00:28:24,122 उन्होंने निकाल लिए। 516 00:28:24,205 --> 00:28:26,082 -नहीं हैं? -हाँ। 517 00:28:27,250 --> 00:28:30,795 मुझे, जैसे… मुझे कोल और डिलन स्प्राउस पसंद थे, 518 00:28:31,296 --> 00:28:33,673 तो मैं अलमारी में आकर उनके लिए कुछ-कुछ लिखा करती थी। 519 00:28:33,757 --> 00:28:34,591 -नहीं। -धन्यवाद। 520 00:28:34,674 --> 00:28:36,968 -इस वाले पर लिखा हुआ है। -सच में? 521 00:28:37,052 --> 00:28:38,595 शायद तुम्हें सच में कोल से प्यार था। 522 00:28:38,678 --> 00:28:41,723 हे, भगवान! बस कीजिए। 523 00:28:42,474 --> 00:28:44,517 मतलब… माफ़ करना, कोल, अगर तुम कभी यह देखो तो। 524 00:28:44,601 --> 00:28:45,518 कोल स्प्राउस सेलीना दिल कोल 525 00:28:45,602 --> 00:28:46,686 मैं, जैसे, बैठ जाती थी… 526 00:28:46,770 --> 00:28:48,188 -क्रिस्टियाना पर? -हाँ? 527 00:28:48,271 --> 00:28:50,565 यहाँ पर… मेरी नानी तुम्हें तस्वीर दिखा सकती हैं। 528 00:28:50,649 --> 00:28:53,109 वह तस्वीर खींच रही हैं। मैं ख़ुद को आईने में देख रही हूँ। 529 00:28:53,193 --> 00:28:55,195 और तभी मुझे पता चला था कि मुझे "बार्नी" में काम मिल गया। 530 00:28:55,278 --> 00:28:57,239 -हे, भगवान। -तुम फ़ोन पर थीं। 531 00:28:57,322 --> 00:28:58,949 और यहाँ अंदर भी मेरी एक तस्वीर है। 532 00:29:01,618 --> 00:29:03,536 सब कुछ बहुत अच्छा लग रहा है, बार्नी। 533 00:29:03,620 --> 00:29:04,996 वह आएगी… 534 00:29:05,080 --> 00:29:07,707 जब मुझे मेरा पहला काम मिला तब मैं सात साल की थी। 535 00:29:08,875 --> 00:29:12,963 मुझे गर्व था क्योंकि मैं अपनी ज़िंदगी से निकलकर बार्नी लैंड में जा पाती थी 536 00:29:13,046 --> 00:29:14,589 और बस खेलती और गाती थी। 537 00:29:16,216 --> 00:29:19,594 पता नहीं मुझे ज़िंदगी से छुटकारा पाने की इन चीज़ों से प्यार हो गया। 538 00:29:21,429 --> 00:29:24,391 फिर मैं कभी रुकी नहीं। मैं बढ़ती चली गई। 539 00:29:25,141 --> 00:29:28,103 और जब मैं 11 साल की हुई और लॉस एंजलिस आ गई, 540 00:29:28,186 --> 00:29:32,399 तब मैं केवल काम करना चाहती थी। मुझे मेरे काम से प्यार था। 541 00:29:33,316 --> 00:29:35,944 पर आख़िरकार, इतने लंबे समय तक यह करने के बाद, 542 00:29:36,027 --> 00:29:39,072 मैं व्यर्थ महसूस करने लगी। 543 00:29:40,448 --> 00:29:43,076 इसने मुझे किसी तरह से अकेला कर दिया। 544 00:29:43,577 --> 00:29:46,454 और जब मैंने अपना टूर शुरू किया, तो यह बदतर हो गया। 545 00:29:50,458 --> 00:29:52,669 आख़िरी इलाज केंद्र से निकलने के बाद, 546 00:29:52,752 --> 00:29:54,921 मुझे पता था कि लोगों से नाता जोड़ने से मुझे ख़ुशी मिलती है। 547 00:29:59,467 --> 00:30:00,719 यह जॉएस का घर है। 548 00:30:02,262 --> 00:30:04,389 प्रिसिला, हमें पक्का पता है? 549 00:30:04,472 --> 00:30:06,433 हाँ। मैं अपनी दादी को फ़ोन करके पूछूँ? 550 00:30:09,769 --> 00:30:13,565 उनके पास एक बहुत सुंदर गुड़िया घर था जो मुझे चाहिए था। 551 00:30:14,065 --> 00:30:15,817 इसीलिए तुमने उनके घर के आंगन में पॉटी की थी? 552 00:30:15,901 --> 00:30:17,652 बस करो। वह चार्ली ने किया था। 553 00:30:18,862 --> 00:30:20,405 वे लोग हमेशा उन्हें पेरशान करते थे। 554 00:30:29,414 --> 00:30:30,415 हैलो। 555 00:30:32,334 --> 00:30:34,794 -हैलो, मैं सेलीना हूँ। -हाँ? 556 00:30:34,878 --> 00:30:37,797 मैं यहाँ तब आया करती थी जब जॉएस यहाँ रहती थीं। 557 00:30:37,881 --> 00:30:39,716 -सेलीना गोमेज़? -हाँ। 558 00:30:39,799 --> 00:30:40,800 हाँ। 559 00:30:41,468 --> 00:30:42,636 हाँ। 560 00:30:43,762 --> 00:30:44,804 क्या वह यहाँ हैं? 561 00:30:44,888 --> 00:30:47,849 हाँ। वह… क्यों न तुम अंदर आ जाओ? 562 00:30:47,933 --> 00:30:49,309 -पक्का? -हाँ। 563 00:30:49,392 --> 00:30:50,727 ठीक है। 564 00:30:50,810 --> 00:30:52,062 क्या आपके पास अभी भी है वह… 565 00:30:52,687 --> 00:30:54,981 -गुड़िया घर? -किसी और को अंदर मत आने देना। 566 00:30:56,900 --> 00:30:57,817 तुम कैसी हो? 567 00:30:57,901 --> 00:31:02,280 -हे, भगवान। हैलो। हिलिए मत। -धन्यवाद। 568 00:31:02,364 --> 00:31:04,324 -मुझे हिलना पड़ता है। -वह रहा गुड़िया घर, सेलीना। 569 00:31:04,407 --> 00:31:07,994 हैलो… क्या वह… वह गुड़िया घर है! आप उठिए मत। 570 00:31:08,078 --> 00:31:09,496 मैं उठ नहीं सकती, बच्ची। 571 00:31:09,996 --> 00:31:12,165 -कोई बात नहीं। -मेरा गंजा सिर कैसा लगा? 572 00:31:12,249 --> 00:31:13,583 हाँ, ख़ैर, आप बहुत अच्छी दिख रही हैं। 573 00:31:14,793 --> 00:31:17,796 कैंसर से बच गई, पर, देखो, इस साल मेरा टखना दो बार टूट गया। 574 00:31:17,879 --> 00:31:20,674 -मैं उठ नहीं सकती। -हाँ, क्या चल रहा है? 575 00:31:20,757 --> 00:31:22,300 ख़ैर, ज़्यादा कुछ नहीं। 576 00:31:26,346 --> 00:31:27,389 मुझे दुख है। 577 00:31:28,014 --> 00:31:29,140 मेरे पैर की एक उंगली भी टूट गई। 578 00:31:29,808 --> 00:31:31,768 तो अब तुम्हारी तबियत कैसी है? 579 00:31:31,851 --> 00:31:35,647 मेरी तबीयत अच्… अच्छी है। मेरे ल्यूपस में सुधार है। 580 00:31:35,730 --> 00:31:38,275 -अच्छा है। -और मुझे इस बात की बहुत ख़ुशी है। 581 00:31:38,358 --> 00:31:40,652 दो साल पहले मैंने अपना गुर्दा बदलवाया था 582 00:31:41,152 --> 00:31:43,572 और अब तक सब सही चल रहा है। 583 00:31:43,655 --> 00:31:44,698 -ख़ैर, अच्छा है। -हाँ, 584 00:31:44,781 --> 00:31:48,201 -मैं बस हर दिन अपनी दवाइयाँ लेती हूँ। -जानती हो, ल्यूपस एमएस का भाई है। 585 00:31:48,285 --> 00:31:50,537 सच में? मुझे नहीं पता था। 586 00:31:50,620 --> 00:31:54,666 बहुत सारे लक्षण एक जैसे होते हैं। यह एक ऑटोइम्यून बीमारी है। 587 00:31:55,584 --> 00:31:57,294 -हाँ? -तुम्हें मेरे बारे में क्या याद है? 588 00:31:57,919 --> 00:32:01,798 मुझे याद है जब हम यहाँ आते थे 589 00:32:01,882 --> 00:32:03,592 और मैं और चार्ली आपको परेशान करते थे। 590 00:32:03,675 --> 00:32:07,137 ठीक है। इसने ख़ुद ही कबूल कर लिया। 591 00:32:07,220 --> 00:32:08,805 हाँ, कर लिया। और मैं माफ़ी माँगती हूँ… 592 00:32:08,889 --> 00:32:10,390 तुम्हें और कुछ याद नहीं है? 593 00:32:10,473 --> 00:32:12,392 नहीं, मुझे याद है। आप हमें अंदर आने देती थीं, 594 00:32:12,475 --> 00:32:14,978 हम कुकीज़ खाते थे और मुझे वहाँ जाने को मिलता था और… 595 00:32:15,061 --> 00:32:17,105 मैं तुम्हारे कुकीज़ कहने का ही इंतज़ार कर रही थी। 596 00:32:17,188 --> 00:32:19,858 -मुझे याद है। हम उससे खेला करते थे। -कुकी महिला। 597 00:32:19,941 --> 00:32:21,985 -शायद पिछली बार वह वहाँ रखा था। -हाँ। 598 00:32:22,068 --> 00:32:23,069 सही कहा। 599 00:32:29,409 --> 00:32:32,954 हे, भगवान। मैं इससे आसक्त थी, जॉएस। 600 00:32:40,545 --> 00:32:43,256 -ख़ैर, आपसे मिलकर अच्छा लगा। -मैं बहुत ख़ुश हूँ कि तुम… 601 00:32:43,340 --> 00:32:45,884 मैंने एक बार डैबी से पूछा था कि क्या तुम मुझसे आकर मिलोगी। 602 00:32:46,885 --> 00:32:49,012 -और मुझे ख़ुशी है कि मैं आई। -तुम आ गई। 603 00:32:49,971 --> 00:32:52,265 -मुझे कहना नहीं पड़ा। -नहीं। 604 00:32:53,350 --> 00:32:54,351 तुम भी बीमार हो। 605 00:32:54,434 --> 00:32:56,728 अरे, कोई बात नहीं। हम सब इससे उबर जाते हैं। 606 00:32:56,811 --> 00:32:59,022 -बहुत-बहुत धन्यवाद। -उम्मीद है कि आपका दिन शानदार हो। 607 00:32:59,105 --> 00:33:00,982 -मैं आपके लिए प्रार्थना करूँगी। -ठीक है, धन्यवाद। 608 00:33:01,066 --> 00:33:01,900 बाय, जॉएस। 609 00:33:01,983 --> 00:33:04,486 -बाय, सेलीना। -बाय। बहुत-बहुत धन्यवाद। 610 00:33:04,569 --> 00:33:06,780 -धन्यवाद। -आपसे मिलकर अच्छा लगा। 611 00:33:06,863 --> 00:33:08,156 धन्यवाद, दोस्तों। 612 00:33:10,325 --> 00:33:11,743 मैं करूँगी। 613 00:33:18,166 --> 00:33:21,294 जब मुझे ल्यूपस हुआ था, वह बहुत डरावनी स्थिति थी। 614 00:33:21,378 --> 00:33:22,963 फिर मैं ठीक हो गई और मैंने कहा, 615 00:33:23,046 --> 00:33:26,800 "मैं जाकर इन लोगों से मिल सकती हूँ क्योंकि मुझे भी यह हो चुका है।" 616 00:33:26,883 --> 00:33:27,842 हैलो, बच्ची। 617 00:33:27,926 --> 00:33:31,012 और फिर मैंने गुर्दा बदलवाया और हमने बहुत सारी मेहनत की। 618 00:33:31,096 --> 00:33:33,473 और फिर जब मैंने मानसिक स्वास्थ्य के लिए शुरुआत की 619 00:33:33,557 --> 00:33:38,019 और मैंने ख़ुद से वही बात कही, "अब मैं इन लोगों को समझ सकती हूँ।" 620 00:33:38,520 --> 00:33:41,273 -शायद चीज़ें किसी कारण से होती हैं। -ठीक है। बाय, दोस्तों। 621 00:33:46,361 --> 00:33:48,405 जो हो वही रहो, सेलीना। 622 00:33:50,824 --> 00:33:52,033 बस कोशिश करना बंद कर दो। 623 00:33:53,618 --> 00:33:55,579 तुम क्या कर रही हो उसकी किसी को परवाह नहीं है। 624 00:33:56,871 --> 00:34:02,043 यह इस बारे में है कि मैं कौन हूँ। मैं जहाँ हूँ वहाँ ठीक हूँ। 625 00:34:04,838 --> 00:34:07,257 मैं अपने परिवार की आभारी हूँ। 626 00:34:07,340 --> 00:34:09,342 मैं अपने दोस्तों की आभारी हूँ। 627 00:34:10,093 --> 00:34:12,095 मैं आभारी हूँ कि मैं ज़िंदा हूँ। 628 00:34:21,271 --> 00:34:24,566 मैंने जो लिखा उसमें बस तीन अनुच्छेद और जोड़ूँगी। 629 00:34:24,649 --> 00:34:26,818 "शायद हम जब सच बताते हैं तो हम बेहतर होते हैं, 630 00:34:26,902 --> 00:34:29,278 -तो फिर से, और मैं अपना सच बता रही हूँ।" -हाँ। 631 00:34:29,362 --> 00:34:31,364 "मैं मानसिक और भावनात्मक रूप से दर्द में थी 632 00:34:31,448 --> 00:34:34,367 और मैं शांत और सुकून से रहने में सक्षम नहीं थी। 633 00:34:34,451 --> 00:34:38,704 मुझे ऐसा लगा जैसे मेरा सारा दर्द, चिंता, डर एक साथ मेरे ऊपर आ गया 634 00:34:38,788 --> 00:34:41,291 और वह मेरी ज़िंदगी का सबसे डरावना पल था। 635 00:34:41,374 --> 00:34:46,046 यह वह दिन था जब… जब मुझे पता चला कि मुझे द्विध्रुवी विकार था।" 636 00:34:46,128 --> 00:34:49,548 कोई नहीं सोचता कि तुम्हें बताने की ज़रूरत है कि तुम्हें द्विध्रुवी विकार है। 637 00:34:49,633 --> 00:34:51,009 तुम 27 साल की हो 638 00:34:51,092 --> 00:34:54,095 और दुनिया को ठीक यही बात बताने के लिए तुम्हारे पास पूरी ज़िंदगी पड़ी है, 639 00:34:54,179 --> 00:34:57,974 जब तक कि तुम निश्चित हो कि इसे बताने का यही सही समय है। 640 00:34:58,058 --> 00:35:00,060 -ठीक है। -कोई इसके खिलाफ़ नहीं है। 641 00:35:00,143 --> 00:35:04,481 बस इतनी सी बात है कि सबका ध्यान सिर्फ़ उसी पर जाता है। 642 00:35:04,564 --> 00:35:06,524 और मुझे यक़ीन है कि इसका मतलब है, जैसे… क्या? 643 00:35:06,608 --> 00:35:10,737 जैसे, कुछ लोग या निर्देशक या कुछ कंपनियाँ मेरे साथ काम नहीं करना चाहेंगी? 644 00:35:10,820 --> 00:35:13,156 पर फिर मैं वैसे भी उन लोगों के साथ काम क्यों करना चाहूँगी? 645 00:35:13,240 --> 00:35:16,159 -सच है। तुम्हें जो भी सही लगे। -शायद मैं कहने वाली हूँ। 646 00:35:16,243 --> 00:35:18,828 -हाँ। -मैं कहने वाली हूँ। कोई बात नहीं। 647 00:35:19,537 --> 00:35:21,456 -और बस इतना ही। -इसमें लिखा होगा… हाँ। 648 00:35:22,332 --> 00:35:23,917 सेलीना गोमेज़ मन की बातें कर रहीं हैं… 649 00:35:24,000 --> 00:35:24,834 बोस्टन 650 00:35:24,918 --> 00:35:27,420 -…अपने संघर्ष के बारे में… -…यह सितारा 651 00:35:27,504 --> 00:35:30,090 अवसाद और चिंता की व्यक्तिगत लड़ाई के बारे में बताएँगी 652 00:35:30,173 --> 00:35:31,758 और उस सफ़र के बारे में जिसने उन्हें… 653 00:35:32,717 --> 00:35:33,552 क्या मेरे पास 20 मिनट हैं? 654 00:35:33,635 --> 00:35:36,096 -क्या तुम घबरा रही हो? -मुझे अच्छा महसूस नहीं हो रहा। 655 00:35:36,179 --> 00:35:37,430 क्या तुम घबरा रही हो? 656 00:35:38,598 --> 00:35:40,892 मुझे, जैसे, बिल्कुल अच्छा नहीं लग रहा, दोस्तों। 657 00:35:41,518 --> 00:35:43,436 -क्या इसे भूख लगी है? -बहुत असहज लग रहा है। 658 00:35:43,520 --> 00:35:45,063 -क्या? -क्या हुआ? 659 00:35:45,855 --> 00:35:46,940 या घबरा रही है। 660 00:35:48,108 --> 00:35:49,109 समझ आता है। 661 00:35:54,948 --> 00:35:56,116 इससे क्या हुआ? 662 00:35:56,616 --> 00:35:58,368 -इससे तुम्हें उल्टी आती है। -इससे जलन होती है। 663 00:35:58,451 --> 00:35:59,452 हाँ। 664 00:36:04,457 --> 00:36:05,625 हैलो, रकेल। 665 00:36:06,334 --> 00:36:07,502 हैलो, सेलीना। 666 00:36:08,003 --> 00:36:11,464 रकेल, यह बहुत प्यारा है। यह एक पीस की ड्रेस है या दो पीस की? 667 00:36:11,548 --> 00:36:13,091 नहीं। यह पागलपन है… 668 00:36:14,593 --> 00:36:16,636 मैक्लीयन मानसिक अस्पताल के 669 00:36:16,720 --> 00:36:19,556 सालाना डिनर में मैं बहुत ख़ुशी के साथ आपका स्वागत करती हूँ। 670 00:36:22,392 --> 00:36:25,312 हैलो, दोस्तों। मुझे यहाँ आकर बहुत ख़ुशी हो रही है 671 00:36:25,395 --> 00:36:27,814 और मैं शायद थोड़ी अजीब लगूँ, तो माफ़ कीजिए। 672 00:36:29,566 --> 00:36:34,029 हाँ। मैंने तब शुरू किया… मैंने सात साल की उम्र में काम करना शुरू कर दिया था 673 00:36:34,654 --> 00:36:37,240 और जल्द ही किरदार निभाना सीख लिया था। 674 00:36:38,033 --> 00:36:40,327 मैं हमेशा से काम और स्कूल और संबंधों को 675 00:36:40,410 --> 00:36:42,579 एक साथ संभालती रही हूँ। 676 00:36:42,662 --> 00:36:46,875 भले ही ज़िंदगी बहुत अच्छी थी, पर उस सब के नीचे, मैं संघर्ष कर रही थी। 677 00:36:47,542 --> 00:36:53,465 पिछले साल, मैं मानसिक और भावनात्मक रूप से दर्द में थी 678 00:36:53,548 --> 00:36:56,593 और मैं शांत और सुकून से रहने में सक्षम नहीं थी। 679 00:36:57,260 --> 00:36:58,595 मैंने सहायता माँगी 680 00:36:58,678 --> 00:37:02,265 और डॉक्टरों ने मुझे स्पष्ट निदान दिया। 681 00:37:03,141 --> 00:37:05,060 जिस पल मुझे वह जानकारी मिली, 682 00:37:05,143 --> 00:37:10,815 आख़िरकार मुझे पता चल गया कि मैं इतने सालों से अवसाद और चिंता से 683 00:37:10,899 --> 00:37:12,525 क्यों जूझ रही थी। 684 00:37:13,109 --> 00:37:16,112 तो मैंने इसका सामना करना शुरू किया, 685 00:37:16,196 --> 00:37:21,534 जैसा बचपन से मेरी माँ ने सिखाया है कि अपने डर और चुनौतियों का सामना करो। 686 00:37:22,244 --> 00:37:24,913 अब मैं ज़्यादा ख़ुश हूँ, ज़्यादा स्वस्थ हूँ 687 00:37:24,996 --> 00:37:29,042 और हमेशा से कहीं ज़्यादा अपनी भावनाओं और विचारों को काबू में रख पाती हूँ। 688 00:37:29,125 --> 00:37:32,629 तो, मैं इस बारे में बहुत ख़ुश हूँ। धन्यवाद। 689 00:37:37,008 --> 00:37:41,346 मुझे यह कहकर सच में अच्छा लग रहा है क्योंकि मैं दिल से कह रही हूँ, पता है? 690 00:37:41,429 --> 00:37:45,642 जैसे, कई सालों तक, मुझे लगता है, जैसे, शायद मुझे यह कहने की ज़रूरत थी, 691 00:37:45,725 --> 00:37:49,104 पर इसे दिल से कहकर बहुत अच्छा महसूस कर रही हूँ। 692 00:37:50,063 --> 00:37:54,192 कई बार मुझे अपने ही विचारों और भावनाओं से जूझना पड़ता है, 693 00:37:54,276 --> 00:37:56,653 पर इसका मतलब यह नहीं कि मुझ में खोट है। 694 00:37:57,362 --> 00:37:59,114 यह मुझे कमज़ोर नहीं बनाता है। 695 00:38:00,073 --> 00:38:01,783 यह मुझे कमतर नहीं बनाता है। 696 00:38:02,534 --> 00:38:03,868 यह मुझे इंसान बनाता है। 697 00:38:04,619 --> 00:38:07,289 मेरी ज़िंदगी वैसी ही थी और आपने उस पर रोशनी डाली उसके लिए… 698 00:38:07,372 --> 00:38:11,126 अगर कोई मानसिक स्वास्थ्य पर जागरुकता नहीं फैलाएगा 699 00:38:11,209 --> 00:38:12,460 तो बदलाव नहीं हो सकता। 700 00:38:12,544 --> 00:38:14,713 दिल से कह रही हूँ, आपकी हिम्मत कमाल की है 701 00:38:14,796 --> 00:38:17,883 और मुझे लगता है कि आप ज़िंदगियाँ बचा रही हैं। मुझे पता है आप ज़िंदगियाँ बचा रही हैं, 702 00:38:17,966 --> 00:38:20,886 -तो आप जो काम करती हैं उसके लिए धन्यवाद। -वाह, मैं बस उम्मीद करती हूँ कि मैं… 703 00:38:21,636 --> 00:38:24,139 मैं बस उम्मीद करती हूँ कि मैं उस बातचीत का हिस्सा बनूँ, पता है? 704 00:38:24,222 --> 00:38:25,891 बिल्कुल, धन्यवाद। आपसे मिलना बहुत सम्मान की बात है। 705 00:38:25,974 --> 00:38:31,104 आप लोग ज़िंदगियाँ बचाते हैं, पर मैं अपने काम को जितना इस्तेमाल कर सकती हूँ, 706 00:38:31,187 --> 00:38:33,940 -मुझे यहाँ आकर बहुत ख़ुशी होगी। -धन्यवाद। 707 00:38:34,024 --> 00:38:39,195 यहाँ तक कि आपका केवल, जैसे, सार्वजनिक रूप से मानसिक स्वास्थ्य, अवसाद और चिंता के बारे में 708 00:38:39,279 --> 00:38:40,906 -बोलना… -हाँ। 709 00:38:40,989 --> 00:38:46,494 मैंने खु़द तीन साल पहले अक्टूबर में आत्महत्या करने की कोशिश की थी 710 00:38:46,578 --> 00:38:51,708 और मुझे याद है बस… अरे, धन्यवाद। 711 00:39:00,550 --> 00:39:02,969 उस रात ईमानदारी से सब बताना मददगार रहा। 712 00:39:04,304 --> 00:39:07,515 मैंने जूलिया माइकल्स और जस्टिन ट्रैंटर को संदेश भेजा 713 00:39:07,599 --> 00:39:10,477 और कहा, "शायद मैं यह कहने को तैयार हूँ कि मैं बस उदास हूँ।" 714 00:39:11,394 --> 00:39:16,024 हमने 45 मिनट में गाना लिख लिया। इससे जल्दी मैंने कभी कोई गाना नहीं लिखा था। 715 00:39:17,651 --> 00:39:23,865 यह एक खोए हुए प्यार के बारे में होने से कहीं बढ़कर है। यह मेरा ख़ुद को चुनना सीखना है। 716 00:39:25,075 --> 00:39:26,243 ज़िंदगी को चुनना। 717 00:39:29,913 --> 00:39:33,166 पर साथ ही उम्मीद करती हूँ कि लोग उसमें भी दया और सुकून ढूँढ पाएँ। 718 00:39:35,919 --> 00:39:38,880 तुमने सब देने का वादा किया और मैं मान गई 719 00:39:40,715 --> 00:39:42,926 मैंने तुम्हें पहले रखा और तुम्हें वह बहुत पसंद आया 720 00:39:43,009 --> 00:39:45,887 -पापा। -मेरे जंगल को आग लगाते हो 721 00:39:46,388 --> 00:39:50,392 तुमने उसे जलने दिया मेरे कोरस में बेसुरा गाया 722 00:39:50,934 --> 00:39:52,727 क्योंकि वह तुम्हारा नहीं था 723 00:39:54,980 --> 00:39:56,815 मैंने इशारे देखे और उन्हें अनदेखा कर दिया 724 00:39:56,898 --> 00:39:58,608 यह गाना इस बात को जानने के बारे में है 725 00:39:58,692 --> 00:40:01,570 कि आपने अपने वजूद का हर एक हिस्सा पूरी तरह से खो दिया। 726 00:40:01,653 --> 00:40:04,864 मेरे उद्देश्य को आग लगा दी 727 00:40:04,948 --> 00:40:07,033 ख़ुद के वजूद की फिर से खोज करने के बारे में है। 728 00:40:07,117 --> 00:40:12,664 तुम्हें मुझे दुख पहुँचाकर मज़ा आया जबकि वह तुम्हारा काम नहीं था, हाँ 729 00:40:13,832 --> 00:40:15,417 क्या आप अब भी जस्टिन से प्यार करती हैं? 730 00:40:15,500 --> 00:40:16,751 सब कुछ इतना सार्वजनिक था। 731 00:40:16,835 --> 00:40:19,170 सेलीना, बीबर की सगाई पर कोई टिप्पणी? 732 00:40:19,254 --> 00:40:21,047 बीबर के बारे में आपकी पसंदीदा चीज़ क्या है? 733 00:40:21,131 --> 00:40:23,967 क्या मैं खाना… लेने जा सकती हूँ, प्लीज़? क्या आप यह नहीं… मुझे खाना खाना है। 734 00:40:24,050 --> 00:40:28,138 मुझे मेरे अतीत का एक रिश्ता डरा रहा था जिसे कोई भी भूलने को तैयार नहीं था। 735 00:40:29,514 --> 00:40:32,392 पर फिर मैंने उसे पीछे छोड़ दिया। 736 00:40:33,852 --> 00:40:35,270 और अब मुझे कोई डर नहीं था। 737 00:40:36,563 --> 00:40:38,982 -सभी को धन्यवाद। बाय, दोस्तों! -ठीक है, दोस्तों। तो… 738 00:40:39,065 --> 00:40:40,775 -शूटिंग ख़त्म होती है। -धन्यवाद। 739 00:40:44,654 --> 00:40:47,157 इसमें लिखा है, "अब अनुमान लगाया जा रहा है कि सेलीना गोमेज़ 740 00:40:47,240 --> 00:40:50,911 बिलबोर्ड हॉट 100 के शीर्ष 20 में पहली बार आने वाली हैं। 741 00:40:50,994 --> 00:40:54,039 इससे केवल वह और अडेल इतिहास की वे महिलाएँ होंगी 742 00:40:54,122 --> 00:40:56,625 -जिनकी सबसे बड़ी प्रेम गीत की शुरुआत होगी।" -हाँ। 743 00:40:56,708 --> 00:40:58,126 -हाँ। -ख़ुशी के मारे रोना चाहती हूँ। 744 00:41:09,346 --> 00:41:11,473 -क्या यह आपका आज तक का सबसे कामयाब गाना था? -हाँ, यह था। 745 00:41:11,556 --> 00:41:13,225 यह आपका आज तक का सबसे कामयाब गाना है, है न? 746 00:41:14,851 --> 00:41:16,770 मैं पूरी तरह से ईमानदार रहना चाहती थी 747 00:41:16,853 --> 00:41:20,315 और मुझे लगता है कि ऐसी जगह होना मेरी ख़ुशक़िस्मती है 748 00:41:20,398 --> 00:41:21,942 जहाँ से मैं लोगों को बेहतर महसूस करवा सकती हूँ। 749 00:41:22,609 --> 00:41:28,865 मुझे लगता है कि मुझे सबसे बुरी तरह से दिल टूटने के अनुभव से गुज़रना था 750 00:41:28,949 --> 00:41:32,410 और फिर तुरंत सब भूल जाना था। 751 00:41:32,494 --> 00:41:37,207 वह बहुत उलझन में डालने वाला था पर शायद ऐसा कुछ होने की मुझे ज़रूरत थी। 752 00:41:37,290 --> 00:41:40,335 और आख़िरकार यह मेरे साथ हुई सबसे अच्छी चीज़ बन गई। 753 00:41:40,418 --> 00:41:42,003 और आख़िरकार, तो, तुम्हारा संदेश है… 754 00:41:42,087 --> 00:41:44,297 तुमने मुझे कहते नहीं सुना कि यह मेरे साथ हुई सबसे अच्छी चीज़ थी। 755 00:41:44,381 --> 00:41:45,882 -माफ़ करना। -तुमने बस बोलना शुरू कर दिया। 756 00:41:45,966 --> 00:41:47,926 -अब मैं नहीं कह सकती। -एक और बार। 757 00:41:48,009 --> 00:41:49,302 नहीं। 758 00:41:49,386 --> 00:41:50,804 ठीक है। तुम्हें मुझसे क्या पूछना है? 759 00:41:51,429 --> 00:41:55,016 मैं बस… क्या यह तुम्हारे साथ हुई सबसे अच्छी चीज़ थी? 760 00:41:59,479 --> 00:42:02,357 यह मेरे मेरे साथ हुई सबसे अच्छी चीज़ थी, हाँ। 761 00:42:02,983 --> 00:42:05,777 तो, तुम एलबम कब रिलीज़ करना चाहती हो? 762 00:42:05,860 --> 00:42:07,320 -जनवरी में। -अच्छा, ठीक है। 763 00:42:07,404 --> 00:42:09,322 मुझे बस जानना है कि अगर तुम्हें जाना है 764 00:42:09,406 --> 00:42:12,409 -या कोई मुद्दे हैं, या… -मुझे केन्या और लंदन जाना है। 765 00:42:12,492 --> 00:42:13,785 ठीक है। 766 00:42:14,703 --> 00:42:16,496 ये मज़ेदार छह हफ़्ते होने वाले हैं। 767 00:42:17,080 --> 00:42:20,000 क्या तुम इस साल एएमए में प्रदर्शन करना चाहोगी? 768 00:42:20,083 --> 00:42:21,084 हाँ। 769 00:42:21,167 --> 00:42:23,003 और ठीक है। 770 00:42:23,086 --> 00:42:24,671 -तो अगर हम वह करना ही चाहते हैं… -मैं चाहती हूँ। 771 00:42:24,754 --> 00:42:26,798 -…हमें तुरंत तैयारी शुरू करनी होगी। -बढ़िया। 772 00:42:26,882 --> 00:42:29,050 -ठीक है। -मेरा पेट। 773 00:42:29,134 --> 00:42:31,469 -तुम्हें भूख लगी है? -नहीं। 774 00:42:32,053 --> 00:42:34,222 -तुम ठीक हो? -हाँ, शायद घबराहट के कारण हो रहा है। 775 00:42:34,723 --> 00:42:36,474 यहाँ ठंड भी है। तुम्हें स्वेटर चाहिए? 776 00:42:36,558 --> 00:42:37,851 -मुझे बहुत गर्मी लग रही है। -सच में? ठीक है। 777 00:42:37,934 --> 00:42:39,436 -ख़ैर, फिर तुम सही कमरे में हो। -हाँ। 778 00:42:39,519 --> 00:42:41,146 -यह रेगिस्तान जैसा लग रहा है। -यह कश्मीर लग रहा है। 779 00:42:41,229 --> 00:42:42,355 यह कश्मीर लग रहा है। 780 00:42:42,439 --> 00:42:44,649 -तुम सब लोग मुझे मार डालोगे, पर… -तो, फिर से शुरुआत करते हैं। 781 00:42:44,733 --> 00:42:46,401 -तुम सब लोग मुझे मार डालोगे, पर मुझे जाना होगा। -ठीक है। 782 00:42:46,484 --> 00:42:48,862 -मुझे बस अजीब… हाँ -तुम ठीक हो? माफ़ करना। 783 00:42:50,363 --> 00:42:52,574 शायद इस मीटिंग के तनाव की वजह से है। 784 00:42:52,657 --> 00:42:53,658 मुझे भी लगता है। 785 00:42:53,742 --> 00:42:55,118 -मुझे भी लगता है। -ठीक है। 786 00:42:55,201 --> 00:42:56,286 हाँ। 787 00:43:03,293 --> 00:43:05,754 मैं दो साल से मंच पर नहीं गई थी 788 00:43:06,421 --> 00:43:08,215 और मुझे अब भी नहीं पता था कि क्या मैं तैयार थी। 789 00:43:10,175 --> 00:43:13,220 पर गाना होने का क्या फायदा अगर मैं उसे गाने से डर रही थी? 790 00:43:14,846 --> 00:43:17,515 एएमए के बाद, मैं सीधे केन्या जा रही थी। 791 00:43:18,725 --> 00:43:22,479 सालों तक, मेरे डॉक्टरों ने मुझे गुर्दा बदलवाने की वजह से कहीं जाने नहीं दिया था, 792 00:43:23,146 --> 00:43:24,314 पर मैं आख़िरकार तैयार थी। 793 00:43:25,273 --> 00:43:28,652 तो, रकेल और मैं एक प्राथमिक स्कूल के बच्चों से मिलने जाने वाले थे 794 00:43:28,735 --> 00:43:30,445 और एक जवान औरतों के कॉलेज में। 795 00:43:30,528 --> 00:43:34,491 दोनों वे स्कूल थे जिन्हें केन्या में बनाने के लिए दान का पैसा इकट्ठा करने में मैंने वी चैरिटी की मदद की थी। 796 00:43:35,158 --> 00:43:36,409 मुझे पता था मैं बहुत व्यस्त हो जाऊँगी, 797 00:43:36,493 --> 00:43:39,663 पर मेरी एलबम रिलीज़ होने से पहले मेरे पास यही इकलौता मौक़ा था। 798 00:43:41,081 --> 00:43:42,582 -बस। बस। -हो गया? 799 00:43:42,666 --> 00:43:44,084 बस हो गया, हाँ। बहुत अच्छे। 800 00:43:44,167 --> 00:43:47,796 -ठीक है। -गहरी साँस लो और छोड़ो। 801 00:43:50,549 --> 00:43:51,550 हैलो, जान! 802 00:43:52,217 --> 00:43:54,052 -तुमने लगवा लिया? -हाँ। 803 00:43:54,886 --> 00:43:56,805 -अच्छा किया। -मैं बस लेटी हुई हूँ। 804 00:43:56,888 --> 00:43:58,557 तुम्हें दर्द हो रहा है? 805 00:43:58,640 --> 00:44:00,517 हाँ, मेरी बाँह कमज़ोर लग रही है। 806 00:44:01,601 --> 00:44:03,144 हे, भगवान। 807 00:44:04,229 --> 00:44:07,607 -अब तुम्हें पता चला मुझ पर क्या बीती थी। -जानती हूँ। तुम पर बहुत ज़्यादा बीती थी। 808 00:44:07,691 --> 00:44:09,317 मैं कहने वाली थी, "नहीं, तुम नहीं जानती।" 809 00:44:10,318 --> 00:44:12,279 -हालाँकि, मुझे तुम पर गर्व है। -धन्यवाद। 810 00:44:14,906 --> 00:44:18,285 एएमए के मंच पर सेलीना गोमेज़ की वापसी का इंतज़ार। 811 00:44:18,368 --> 00:44:19,494 दो साल में यह उनका… 812 00:44:19,578 --> 00:44:20,579 प्रदर्शन से एक दिन पहले 813 00:44:20,662 --> 00:44:21,830 …पहला प्रदर्शन होगा, 814 00:44:21,913 --> 00:44:24,958 बीबर वाले ड्रामे और संगीत की दुनिया से छोटी सी छुट्टी लेने के बाद। 815 00:44:26,418 --> 00:44:29,212 मैंने इशारे देखे और उन्हें अनदेखा कर दिया 816 00:44:31,047 --> 00:44:33,633 गुलाबी काँच पूरा बिखरा हुआ 817 00:44:33,717 --> 00:44:35,176 मेरे जंगल को आग… 818 00:44:39,097 --> 00:44:41,808 ऊँचे सुर में घबराहट लग रही है। 819 00:44:41,892 --> 00:44:45,061 तो अगर बस पहले का जो याद है उसे होने दो, 820 00:44:45,145 --> 00:44:48,732 तुम ज़्यादा सोचना बंद करो और यह ख़ुद-ब-ख़ुद हो जाएगा। 821 00:44:50,692 --> 00:44:52,444 मैं चाहती हूँ तुम ख़ुद पर भरोसा करो। 822 00:44:53,403 --> 00:44:55,655 सेल, अब हम कुछ और गाने वाले हैं। 823 00:44:55,739 --> 00:44:57,282 -यह गाना हमें गाना होगा। -ठीक है। 824 00:44:57,365 --> 00:44:58,450 शुरू करो। 825 00:44:59,951 --> 00:45:01,953 -आवाज़ बढ़ाओ! -यह मेरा गाना नहीं है। 826 00:45:06,833 --> 00:45:08,960 मुझे पूरा याद भी नहीं है। 827 00:45:09,044 --> 00:45:10,962 किसे परवाह है? जो याद है बस वही गाओ। 828 00:45:11,671 --> 00:45:15,300 मेरे मन की आवाज़ों से मैं लड़ती रहती हूँ 829 00:45:15,383 --> 00:45:19,262 जो कहती हैं मैं काफ़ी नहीं 830 00:45:19,846 --> 00:45:20,847 चलो! 831 00:45:24,768 --> 00:45:27,687 हर एक झूठ जो मुझे कहता है 832 00:45:27,771 --> 00:45:33,735 मैं कभी बराबरी नहीं कर पाऊँगी 833 00:45:49,000 --> 00:45:50,377 भगवान मदद करना। 834 00:45:54,214 --> 00:45:57,175 तुमने सब देने का वादा किया और मैं मान गई 835 00:45:59,135 --> 00:46:01,680 मैंने तुम्हें पहले रखा और तुम्हें वह बहुत पसंद आया 836 00:46:01,763 --> 00:46:04,641 मेरे जंगल को आग लगाते हो 837 00:46:04,724 --> 00:46:09,020 तुमने उसे जलने दिया मेरे कोरस में बेसुरा गाया 838 00:46:09,104 --> 00:46:10,689 क्योंकि वह तुम्हारा नहीं था 839 00:46:11,273 --> 00:46:13,567 सेलीना गोमेज़ को पहले भी पैनिक अटैक आया था… 840 00:46:13,650 --> 00:46:15,318 कईयों ने उस पर बेसुरा गाने का इल्ज़ाम लगाया… 841 00:46:15,402 --> 00:46:16,861 गोमेज़, जिसने 10 साल से 842 00:46:16,945 --> 00:46:18,738 चले आ रहे पेशे में भी गाना नहीं सीखा और उसे इसके लाखों मिलते हैं। 843 00:46:18,822 --> 00:46:21,116 …चार सालों में। पर चिंता, वह यूँ ही गायब नहीं हो जाती। 844 00:46:21,199 --> 00:46:24,536 असल में, उनका कहना है कि उनका ल्यूपस उनकी चिंता को और बढ़ाता है। 845 00:46:25,829 --> 00:46:28,331 हैलो। वह उठ गई है। 846 00:46:28,415 --> 00:46:30,166 -हैलो। -हैलो। 847 00:46:32,377 --> 00:46:33,503 कैसा चल रहा है? 848 00:46:34,254 --> 00:46:35,714 हैलो, विन्नी सर। 849 00:46:38,675 --> 00:46:41,887 मैं तुम्हारे लिए थोड़ा सूप लाई हूँ और वह…चीज़ 850 00:46:41,970 --> 00:46:43,054 और एक हैम और चीज़। 851 00:46:43,138 --> 00:46:48,351 अलीन ने मुझसे पूछा था, जब तुम लंदन प्रचार करोगी, केन्या के बाद, 852 00:46:48,435 --> 00:46:49,936 तुम वहाँ, जैसे, तीन दिन के लिए रहोगी। 853 00:46:50,020 --> 00:46:55,483 और उसने पूछा है कि क्या तुम… अगर तुम एक दिन के लिए पैरिस जाना चाहती हो और फिर घर। 854 00:46:55,567 --> 00:46:57,819 -तुम मेरे साथ आ रही हो, रकेल? -हाँ। 855 00:46:58,528 --> 00:46:59,529 ठीक है। 856 00:46:59,613 --> 00:47:02,198 हाँ? तुम्हें नहीं लगता यह बहुत ज़्यादा हो जाएगा? 857 00:47:03,033 --> 00:47:05,410 नहीं, पर मैं बहुत जल्दबाज़ी में नहीं करना चाहती। 858 00:47:06,119 --> 00:47:07,829 मैंने सालों से प्रचार नहीं किया है। 859 00:47:09,706 --> 00:47:11,958 मुझे दुनिया में यह काम सबसे कम पसंद है। 860 00:47:12,500 --> 00:47:14,669 पर मुझे लगता है यह शानदार होगा 861 00:47:14,753 --> 00:47:17,839 क्योंकि तुम दुनिया को जो देने जा रही हो उसके लिए बहुत उत्साहित हो 862 00:47:17,923 --> 00:47:19,758 और वह तुम्हारे दिल से निकला है। 863 00:47:20,717 --> 00:47:22,802 अब मैं काम के बारे में बात नहीं करना चाहती। 864 00:47:22,886 --> 00:47:24,638 -ठीक है। -चलो कोई फ़िल्म देखते हैं। 865 00:47:28,141 --> 00:47:29,309 मुझे छुट्टी चाहिए। 866 00:47:30,310 --> 00:47:31,311 हर चीज़ से? 867 00:47:32,646 --> 00:47:34,231 नहीं। मुझे बहुत सारा काम करना है। 868 00:47:36,024 --> 00:47:39,819 हंटर, क्या तुम चलकर जाना चाहोगे और पहले… 869 00:47:40,779 --> 00:47:44,699 मुझे पता है तुम अपने कैलेंडर पर ध्यान नहीं देती, पर तुम अफ़्रीका जा रही हो। 870 00:47:44,783 --> 00:47:46,952 हाँ, क्योंकि मैं पहले केन्या जा रही हूँ 871 00:47:47,035 --> 00:47:49,913 और फिर प्रचार के लिए वहाँ से सीधे लंदन और पैरिस जाऊँगी। 872 00:47:49,996 --> 00:47:53,375 ठीक है, अगले महीने के सारे काम निपटाने के बारे में 873 00:47:53,458 --> 00:47:54,834 -तुम्हें ठीक महसूस हो रहा है? -हाँ। 874 00:47:55,544 --> 00:47:56,545 चिंतित नहीं हूँ। 875 00:47:56,628 --> 00:47:59,422 तो फिर बस वीडियो है, कैंपेन है, गाना है। 876 00:48:05,178 --> 00:48:07,764 -कोई कंप्यूटर तो नहीं है… -नहीं। जूते उतार दें? 877 00:48:07,847 --> 00:48:09,307 -हाँ। -हाँ। 878 00:48:11,560 --> 00:48:13,103 चलो। 879 00:48:19,442 --> 00:48:21,945 मसाई मारा, केन्या 880 00:48:25,532 --> 00:48:26,408 धन्यवाद। 881 00:48:26,491 --> 00:48:27,409 स्वागत है। 882 00:48:47,387 --> 00:48:49,431 -हम इसे वरदान भी मानते हैं। -क्या? 883 00:48:49,514 --> 00:48:51,516 जब बारिश होती है, हम कहते हैं यह एक वरदान है। 884 00:48:51,600 --> 00:48:52,809 -यह एक वरदान है? -हाँ। 885 00:48:52,893 --> 00:48:55,186 जब यहाँ बारिश होती है तो उसे वरदान मानते हैं। 886 00:48:55,270 --> 00:48:56,479 ओह, वह मुझे बहुत अच्छा लगा। 887 00:49:00,400 --> 00:49:03,904 यह ले लो। इसे पहन लो। तुम्हारा कैमरा ठीक है? 888 00:49:03,987 --> 00:49:05,739 -यह ठीक है। -यह ठीक है… ठीक है? 889 00:49:09,284 --> 00:49:11,244 -सभी को हैलो। -हैलो। 890 00:49:11,328 --> 00:49:12,829 -हैलो, तुम्हारा नाम क्या है? -अनीसिया। 891 00:49:12,913 --> 00:49:15,165 -अनीसिया? मैं सेलीना हूँ, तुमसे मिलकर अच्छा लगा। -हाँ। 892 00:49:16,124 --> 00:49:21,087 हैलो। मेरा नाम सेलीना है। मैं यहाँ "वी" के साथ आई हूँ 893 00:49:21,171 --> 00:49:26,885 और मैं आपके शिक्षा अभियान को सम्मानित करना चाहती हूँ। 894 00:49:26,968 --> 00:49:29,721 तो, मैं यहाँ आकर बहुत ख़ुश हूँ। 895 00:49:31,264 --> 00:49:35,352 तो, आपने किस क्लास तक पढ़ाई की? आपने बारहवीं पूरी की थी? 896 00:49:35,435 --> 00:49:38,188 मैंने आठवीं क्लास पूरी की थी, 897 00:49:38,271 --> 00:49:43,109 और फिर नौवीं, दसवीं, 11वीं, 12वीं के लिए मुझे सेट पर पढ़ना पड़ता था। 898 00:49:43,652 --> 00:49:46,446 कि… जैसे, पाँच घंटे और फिर मैं काम कर सकती थी, तो… 899 00:49:46,529 --> 00:49:47,614 वाह। 900 00:49:47,697 --> 00:49:49,658 ख़ैर, वह… वह दिलचस्प था, पता है? 901 00:49:49,741 --> 00:49:53,453 एक कंप्यूटर द्वारा पढ़ाया जाना। वह असली नहीं होता… 902 00:49:53,536 --> 00:49:54,371 वाह। 903 00:49:54,454 --> 00:49:57,624 …पर वह मेरे लिए बहुत अच्छा था। कारगर था, पता है? 904 00:49:59,626 --> 00:50:02,295 पिछले साल के अंत में, हमारा एक प्रतिभा समूह था 905 00:50:02,379 --> 00:50:04,589 और हम, जैसे, आपका गाना गा रहे थे। जैसे… 906 00:50:04,673 --> 00:50:06,716 कौन कहता है तुम सबसे बढ़िया नहीं हो 907 00:50:06,800 --> 00:50:08,552 वह मेरा गाना है! 908 00:50:08,635 --> 00:50:11,221 -वह मेरे पसंदीदा गानों में से एक है। -कौन कहता है, कौन कहता है 909 00:50:11,304 --> 00:50:16,101 कौन कहता है तुम सबसे बढ़िया नहीं? कौन कहता है तुम इस लायक़ नहीं? 910 00:50:16,184 --> 00:50:19,896 कौन कहता है केवल तुम ही दुखी हो? 911 00:50:19,980 --> 00:50:21,648 मैं स्कूल में बहुत शर्मीली थी, 912 00:50:22,190 --> 00:50:25,944 तो मेरे बस दो ही दोस्त थे। 913 00:50:26,444 --> 00:50:31,866 और, मेरी कज़िन, जैसे, चीयरलीडिंग टीम की कप्तान थी 914 00:50:31,950 --> 00:50:34,578 और मेरी कज़िन के कारण मुझे कोई परेशान नहीं करता था। 915 00:50:34,661 --> 00:50:37,747 मेरी कज़िन, जैसे, सब कुछ नियंत्रित रखती है। 916 00:50:37,831 --> 00:50:38,665 ठीक है। 917 00:50:38,748 --> 00:50:43,420 मैं, आठ बच्चों के परिवार में पली-बड़ी, जैसे मेरे माता-पिता के आठ बच्चे हैं। 918 00:50:43,962 --> 00:50:46,590 मेरी माँ ने कहा कि वह मेरी शादी करा देना चाहते हैं, 919 00:50:46,673 --> 00:50:48,675 पर, एक समय पर उन्होंने कहा था, 920 00:50:48,758 --> 00:50:52,596 "चूँकि तुम्हें एक स्कूल में जाकर पढ़ने के लिए छात्रवृत्ति मिल गई है, 921 00:50:52,679 --> 00:50:54,306 हमें तुम्हारी शादी करवाने की ज़रूरत नहीं है।" 922 00:50:54,389 --> 00:50:55,724 वे लोग फ़ीस नहीं भरते हैं। 923 00:50:55,807 --> 00:50:57,809 तो उन्होंने कहा कि मेरी शादी नहीं करवाएँगे। 924 00:50:58,768 --> 00:51:01,062 -यह काफ़ी दिलचस्प बात है। -तुम्हें प्यार में यक़ीन है? 925 00:51:02,355 --> 00:51:04,149 प्यार में? 926 00:51:04,232 --> 00:51:05,817 तुम्हें प्यार में यक़ीन है? 927 00:51:07,861 --> 00:51:10,155 -क्योंकि मुझे पता है तुम एक-दूसरे से प्यार करते हो। -हाँ। 928 00:51:11,364 --> 00:51:12,616 प्यार केवल एक तोहफ़ा है। 929 00:51:12,699 --> 00:51:14,367 -हाँ। -हाँ। 930 00:51:16,202 --> 00:51:19,289 क्या तुम्हें इसका इंतज़ार है या… 931 00:51:19,372 --> 00:51:21,207 -जो करती हो उस पर ध्यान है… -मेरे लिए… 932 00:51:21,291 --> 00:51:23,460 -…और फिर प्यार हो जाएगा। है न? -हाँ। 933 00:51:23,543 --> 00:51:25,837 या, जैसे, बॉयफ़्रेंड होना। 934 00:51:25,921 --> 00:51:30,091 तो, मेरे लिए, तब होगा जब मैं हाई स्कूल पूरा कर लूँगी। 935 00:51:30,175 --> 00:51:31,301 बहुत अच्छे। 936 00:51:31,384 --> 00:51:33,929 क्योंकि मैं अपना ध्यान भटकाना नहीं चाहती। 937 00:51:34,012 --> 00:51:35,889 तो, पहले मैं यहाँ पर ध्यान देना चाहती हूँ। 938 00:51:37,265 --> 00:51:39,142 जब घर बनना शुरू ही हुआ हो, 939 00:51:39,226 --> 00:51:41,144 आप छत बनाना शुरू नहीं कर सकते। 940 00:51:41,228 --> 00:51:43,021 आप नींव से शुरुआत करते हैं। 941 00:51:43,104 --> 00:51:44,731 तो, अभी मेरे पास नींव नहीं है, 942 00:51:44,814 --> 00:51:47,150 तो जब तक मैं बारहवीं पूरी नहीं कर लेती… 943 00:51:47,234 --> 00:51:49,486 फिर उसके बाद, मैं उस बारे में सोच सकती हूँ। 944 00:51:50,695 --> 00:51:51,696 मुझे यह बहुत अच्छा लगा। 945 00:51:51,780 --> 00:51:53,323 तुमने बहुत अच्छे से कहा है। 946 00:52:02,999 --> 00:52:06,002 -मेरा नाम? सेलीना। -सेलीना? 947 00:52:06,086 --> 00:52:07,295 -हाँ। -सेलीना। 948 00:52:07,379 --> 00:52:09,673 -आपका नाम क्या है? -डायना। 949 00:52:09,756 --> 00:52:11,258 डायना? 950 00:52:11,341 --> 00:52:12,884 सुंदर है। 951 00:52:14,386 --> 00:52:15,387 रकेल। 952 00:52:16,012 --> 00:52:22,644 -अरे, हाँ। यह कह रही है, "मेरा एक बेटा है।" -अच्छा! आपका बेटा… वह बड़ा है। अच्छा। 953 00:52:24,229 --> 00:52:25,605 आपको लगता है वह मुझे पसंद करेगा? 954 00:52:26,690 --> 00:52:27,732 वह कितने साल का है? 955 00:52:28,358 --> 00:52:31,695 -वह 20, 21 साल का है। -ठीक है! 956 00:52:31,778 --> 00:52:33,572 -वह ठीक रहेगा। -वह शायद बेहतर होगा, 957 00:52:33,655 --> 00:52:40,328 शायद सेलीना के लिए ज़्यादा बेहतर होगा। हम दोनों 27 की हैं। सेलीना को छोटे लड़के पसंद हैं। हाँ। 958 00:52:40,412 --> 00:52:44,291 हे, भगवान। क्या? रकेल! 959 00:52:45,542 --> 00:52:47,419 अतीत में, मुझे थे। 960 00:52:52,048 --> 00:52:54,634 मुझे थोड़ी चिंता है कि मेरा ल्यूपस बढ़ रहा है। 961 00:52:55,802 --> 00:52:57,804 लो, इसे खोल दोगी, प्लीज़? 962 00:52:58,889 --> 00:53:01,182 मेरे हाथ अभी भी ठीक तरह काम नहीं कर रहे। 963 00:53:01,266 --> 00:53:02,350 काँप रहे हैं? 964 00:53:02,434 --> 00:53:04,311 नहीं, इनमें… इनमें दर्द हो रहा है। 965 00:53:04,394 --> 00:53:06,730 -तो, जब हर बार मैं यह करती हूँ, दर्द होता है। -क्यों? 966 00:53:07,314 --> 00:53:11,109 मुझे नहीं पता। मैं डॉक्टर के पास गई थी और उन्होंने कहा कि उन्हें कोई सूजन नहीं दिख रही। 967 00:53:11,192 --> 00:53:16,573 कहा कि, पता है, इसे जानने का एक ही तरीका है अगर, जैसे, एक… 968 00:53:16,656 --> 00:53:17,782 धन्यवाद। 969 00:53:18,742 --> 00:53:22,203 -मुझे सीएटी स्कैन या वैसा कुछ करवाना पड़ेगा? एमआरआई। -अरे, हाँ। 970 00:53:22,287 --> 00:53:24,080 शायद जब वापस जाऊँगी तब करवाऊँगी। 971 00:53:25,165 --> 00:53:28,376 वी कॉलेज 972 00:53:29,502 --> 00:53:33,006 मेरी नाम बेट्टी चेप है और मैं यहाँ नर्सिंग की छात्रा हूँ। 973 00:53:33,089 --> 00:53:35,467 जब आप रक्तचाप नापते हैं, तो औसतन… 974 00:53:35,550 --> 00:53:37,177 नर्स होने के नाते, आप लोगों के साथ तब होते हैं 975 00:53:37,260 --> 00:53:38,970 जब उन्हें बुरा लग रहा होता है और उनकी सहायता करते हैं। 976 00:53:39,054 --> 00:53:41,348 तो मुझे लगा कि अपनी ज़िंदगी में सबसे अच्छी चीज़ मैं यही कर सकती हूँ। 977 00:53:42,224 --> 00:53:44,267 मेरे पिता मेरे आदर्श थे। 978 00:53:44,351 --> 00:53:46,186 और उन्होंने वाकई मुझे सिखाया था कि… 979 00:53:46,269 --> 00:53:48,855 इस जीवन में, आपको लोगों के प्रति सहानुभूति दिखानी होगी, 980 00:53:48,939 --> 00:53:51,858 आपको जितना मिलता है उससे ज़्यादा लोगों को देना होगा। 981 00:53:51,942 --> 00:53:52,859 हाँ। 982 00:53:52,943 --> 00:53:54,694 मैं भगवान में विश्वास करती हूँ। 983 00:53:54,778 --> 00:53:57,948 मैं हमेशा ख़ुद से कहती हूँ कि चाहे लोग मेरे बारे में जो भी सोचें 984 00:53:58,031 --> 00:54:00,033 और भगवान की मेरे जीवन के लिए जो योजना है, 985 00:54:00,116 --> 00:54:02,035 मैं जीवन में वह हासिल करके ही रहूँगी। हाँ। 986 00:54:02,118 --> 00:54:03,370 -यह शानदार बात है। -हाँ। 987 00:54:04,371 --> 00:54:06,456 -मैं भी भगवान में विश्वास करती हूँ। -वाह। 988 00:54:08,667 --> 00:54:11,795 मैं मध्यम-वर्गीय परिवार में पैदा हुई थी। 989 00:54:11,878 --> 00:54:14,297 पर बदक़िस्मती से, जब मैं दसवीं में थी, 990 00:54:14,381 --> 00:54:17,634 एक सड़क दुर्घटना में मेरे पापा चल बसे। 991 00:54:17,717 --> 00:54:21,763 स्कूल जाने के लिए मेरी माँ फ़ीस के पैसे नहीं जुटा पाईं। 992 00:54:21,846 --> 00:54:24,099 तो मुझे छह साल तक घर पर रहना पड़ा। 993 00:54:24,182 --> 00:54:28,478 बस आग जलाने के लिए लकड़ियाँ लाना, पानी लाना और घर का काम करना। 994 00:54:28,562 --> 00:54:30,855 तो उन छह सालों में मुझे बहुत बुरा लगा, 995 00:54:30,939 --> 00:54:35,569 क्योंकि मुझे लगा कि मैं अपनी माँ और बाकी सब पर बोझ बन रही थी। 996 00:54:35,652 --> 00:54:38,363 तो मुझे बहुत हतोत्साहित और निराश महसूस हुआ। 997 00:54:38,446 --> 00:54:41,157 तो मैं नदी पर गई और फिर मुझे लगा कि… 998 00:54:41,241 --> 00:54:43,368 "मैं इस नदी में डूब जाती हूँ। 999 00:54:43,451 --> 00:54:45,495 यहीं ख़त्म कर देती हूँ, ताकि… 1000 00:54:45,579 --> 00:54:47,622 मैं अपनी माँ को कभी परेशान होते हुए नहीं देखूँगी, 1001 00:54:47,706 --> 00:54:50,041 मैं कभी अपने भाई-बहनों को नहीं देखूँगी… 1002 00:54:50,125 --> 00:54:51,585 मैं बस इसे ख़त्म कर देती हूँ।" 1003 00:54:52,836 --> 00:54:54,963 मैं वहाँ कुछ देर बैठी और मैंने सोचा… 1004 00:54:55,046 --> 00:54:58,967 "अगर मैंने अपनी जान अभी ले ली और मैं परिवार की पहली संतान हूँ… 1005 00:54:59,050 --> 00:55:01,052 तो मैं अपने परिवार के लिए कैसा उदाहरण बनूँगी?" 1006 00:55:01,136 --> 00:55:03,096 -वाह। -तो मैं उठी, 1007 00:55:03,179 --> 00:55:05,015 पानी लिया और घर चली गई। 1008 00:55:05,098 --> 00:55:06,558 दो हफ़्ते बाद… 1009 00:55:06,641 --> 00:55:09,519 मुझे यहाँ वी कॉलेज में साक्षात्कार के लिए बुलाया गया। 1010 00:55:09,603 --> 00:55:10,812 -वाह। -बस एक चमत्कार था। 1011 00:55:10,896 --> 00:55:13,690 पर अब मुझे देखिए। मैं अपने समुदाय में एक आदर्श हूँ। 1012 00:55:13,773 --> 00:55:14,608 तुम हो। 1013 00:55:14,691 --> 00:55:17,611 कुछ लोग मुझे बुलाते हैं और कहते हैं कि मैं बात करूँ… लड़कियों से बात करूँ… 1014 00:55:17,694 --> 00:55:21,865 और अकसर मैं उन्हें कहती हूँ, भले ही आपको वही करना पड़े जो आप रोज़ कर रहे हैं… 1015 00:55:21,948 --> 00:55:24,826 उसे करना जारी रखिए और चमत्कार आपके सामने आ ही जाएगा।" 1016 00:55:24,910 --> 00:55:26,161 -हाँ। -हाँ। 1017 00:55:26,745 --> 00:55:32,042 अपनी जान लेने के बारे में सोचने के लिए बहुत हिम्मत चाहिए होती है। 1018 00:55:33,585 --> 00:55:38,006 और यह समझना कि आप यह करने के लिए नहीं बने हो। 1019 00:55:38,089 --> 00:55:40,175 -हाँ। -ख़ुद से समझ जाना। 1020 00:55:40,258 --> 00:55:43,220 और मैं सच में इसे समझती हूँ। तो जब तुम ऐसा कहती हो, 1021 00:55:43,303 --> 00:55:47,432 मैं उस एहसास को जानती हूँ जब आप ख़ुद को नुकसान पहुँचाने के लिए 1022 00:55:47,515 --> 00:55:48,850 -कुछ करने वाले होते हो। -हाँ। 1023 00:55:50,894 --> 00:55:53,271 और तुम्हें जानकर मुझे बहुत ख़ुशी हुई है। 1024 00:55:53,355 --> 00:55:55,815 मेरे लिए भी आपको जानना सम्मान की बात है। 1025 00:56:09,246 --> 00:56:10,956 रकेल! आ जाओ। 1026 00:56:22,175 --> 00:56:24,844 मेरे जीवन का एक, जैसे, उद्देश्य… 1027 00:56:24,928 --> 00:56:28,598 यह, जैसे, सात सालों से मेरे दिमाग में रहा है, 1028 00:56:29,349 --> 00:56:32,310 -वह है एक विधेयक बनाना… -हाँ। अरे, वाह। 1029 00:56:32,394 --> 00:56:37,899 …जहाँ, आवश्यक होगा कि, जैसे, प्राथमिक स्कूल से लेकर हाई स्कूल तक 1030 00:56:37,983 --> 00:56:40,986 मनोचिकित्सा की क्लास हो। 1031 00:56:41,486 --> 00:56:44,656 मुझे बस लगता है कि, पता है, जब आप बच्चे होते हो और नर्सरी में होते हो, 1032 00:56:44,739 --> 00:56:46,908 वे आपसे पूछते हैं, जैसे, आपको कैसा महसूस हो रहा है। 1033 00:56:46,992 --> 00:56:50,912 वहाँ, जैसे, एक सुखी चेहरा या दुखी चेहरा होता है और वे भावनाओं के बारे में सीखते हैं 1034 00:56:50,996 --> 00:56:56,626 और वह शानदार है, पर फिर हम उस बारे में बात करना जारी क्यों नहीं रखते? 1035 00:56:56,710 --> 00:56:59,546 -भावनाएँ ज़्यादा पेचीदा ही होती जाती हैं… -हाँ। 1036 00:56:59,629 --> 00:57:02,883 …अपना रास्ता ढूँढ पाना ज़्यादा मुश्किल होता है। 1037 00:57:02,966 --> 00:57:05,343 -क्या मैं तुमसे एक बहुत अजीब सवाल पूछ सकता हूँ? -हाँ। 1038 00:57:05,427 --> 00:57:06,428 क्रेग वी चैरिटी के संस्थापक 1039 00:57:06,511 --> 00:57:08,430 -क्या चीज़ तुम्हें यह करने से रोक रही है? -यह अच्छा विचार है। 1040 00:57:09,973 --> 00:57:12,517 कि मैं इसे कर नहीं पा रही। कि मैं इस क़ाबिल नहीं हूँ। 1041 00:57:14,978 --> 00:57:17,022 पता है, कि मैं उतनी लायक़ नहीं हूँ। 1042 00:57:19,149 --> 00:57:24,404 मुझे नहीं पता। मुझे बड़े होते हुए ऐसा बहुत बार लगा है। 1043 00:57:26,615 --> 00:57:27,616 हाँ। 1044 00:57:27,699 --> 00:57:32,871 पर वही तो वह चीज़ है जिससे तुम्हें यह एहसास होता है, 1045 00:57:33,496 --> 00:57:35,332 उसी की वजह से तुम दूसरों को समझ पाती हो। 1046 00:57:35,415 --> 00:57:38,293 तो यही सटीक कारण है कि तुम इसके लिए एकदम सही इंसान क्यों हो। 1047 00:57:43,215 --> 00:57:46,301 सच यह है, कि मैंने खु़ुद को कभी लायक़ नहीं समझा है। 1048 00:57:47,302 --> 00:57:49,888 यहाँ तक कि जब मैं मंच पर और भीड़ के सामने होती हूँ, 1049 00:57:49,971 --> 00:57:53,975 मैं हमेशा उस एक शख़्स को ढूँढ लेती हूँ जो मुझे पसंद नहीं करता और उन पर विश्वास कर लेती हूँ। 1050 00:57:55,018 --> 00:57:56,645 मैं ख़ुद पर विश्वास करना चाहती हूँ। 1051 00:57:57,979 --> 00:58:00,482 यहाँ केन्या में मैं जिन लोगों से मिली, वे बहुत उदार हैं। 1052 00:58:01,191 --> 00:58:03,735 मैं बस महूसस करना चाहती हूँ कि मैं यहाँ उन लोगों के साथ होने के लायक़ हूँ। 1053 00:58:06,071 --> 00:58:07,447 हम बाद में और बात कर सकते हैं। 1054 00:58:07,530 --> 00:58:08,698 -किस बारे में? -इस सब के बारे में। 1055 00:58:09,199 --> 00:58:11,701 -किस बारे में? मुझे पता है। -मुझे पता है तुम उदास हो। 1056 00:58:11,785 --> 00:58:13,495 हमें हर तिमाही में यहाँ आना चाहिए। 1057 00:58:13,578 --> 00:58:15,705 जैसे, हर तिमाही में हमें योजना बनानी चाहिए। 1058 00:58:16,331 --> 00:58:21,127 हमें इस बारे में भी बात करनी है, जैसे, तुम्हें घर जाने से इतनी नफ़रत क्यों है, 1059 00:58:21,211 --> 00:58:23,004 तुम अपना फ़ोन चालू क्यों नहीं करना चाहती हो। जैसे, वह… 1060 00:58:23,088 --> 00:58:24,422 तुम्हें इस तरह से महसूस नहीं करना चाहिए। 1061 00:58:24,506 --> 00:58:27,551 तुम मेरा मतलब समझ रही हो? तो यह ऐसा है जैसे, तुम अपनी ज़िंदगी में क्या लागू कर सकती हो 1062 00:58:27,634 --> 00:58:30,387 जिससे तुम्हें अपना फ़ोन चालू करने के बारे में चिंता न हो, 1063 00:58:30,470 --> 00:58:34,182 जिससे तुम घर जाने से उदास न हो, जिससे तुम अपने काम से नफ़रत न करो। 1064 00:58:34,266 --> 00:58:35,267 तुम समझ रही हो? 1065 00:58:35,350 --> 00:58:38,395 यह जैसे, क्या… क्योंकि तुम अपनी ज़िंदगी में ऐसी चीज़ें लागू कर सकती हो 1066 00:58:38,478 --> 00:58:39,563 जिससे तुम इन सब से उबर पाओ। 1067 00:58:39,646 --> 00:58:43,024 तुम्हें लगातार इसी हालत में अपनी ज़िंदगी जीने की ज़रूरत नहीं है। 1068 00:58:43,108 --> 00:58:46,528 एक तरह से तुम बस असलियत से बच रही हो। समझ रही हो? यह जैसे… 1069 00:58:46,611 --> 00:58:48,154 या फिर यही असलियत है? 1070 00:58:48,238 --> 00:58:51,116 यह असलियत नहीं है। यह उनकी असलियत है। यह… 1071 00:58:51,199 --> 00:58:53,493 यह साल में कुछ बार तुम्हारी असलियत बन सकती है। 1072 00:58:53,577 --> 00:58:56,246 तुम आकर स्वयंसेवा कर सकती हो और एक हफ़्ते के लिए आ सकती हो, 1073 00:58:56,329 --> 00:58:58,582 पर यह… यह असलियत नहीं है। 1074 00:59:00,750 --> 00:59:04,880 मैं बस हमेशा के लिए यहाँ रहना चाहता हूँ 1075 00:59:04,963 --> 00:59:07,591 मैं अपनी आँखें बंद नहीं करना चाहता 1076 00:59:07,674 --> 00:59:08,925 केन्याई लड़कों की गायन मंडली 1077 00:59:09,009 --> 00:59:13,054 मैं बस हमेशा के लिए यहाँ रहना चाहता हूँ 1078 00:59:13,138 --> 00:59:15,932 मैं अपनी आँखें बंद नहीं करना चाहता 1079 00:59:17,267 --> 00:59:20,729 मैं बस हमेशा के लिए यहाँ रहना चाहता हूँ 1080 00:59:21,479 --> 00:59:24,190 मैं अपनी आँखें बंद नहीं करना चाहता 1081 00:59:25,525 --> 00:59:29,487 मैं बस हमेशा के लिए यहाँ रहना चाहता हूँ 1082 00:59:29,571 --> 00:59:33,325 मैं अपनी आँखें बंद नहीं करना चाहता 1083 00:59:43,919 --> 00:59:47,547 लंदन 1084 00:59:54,429 --> 00:59:56,723 -वह कौन है? -फ़ोटोग्राफ़रों ने रास्ता रोक रखा है। 1085 00:59:56,806 --> 00:59:58,683 हे, भगवान। फ़ोटोग्राफ़रों की गाड़ियों का हुजूम है। 1086 00:59:58,767 --> 01:00:00,101 हाँ, वे एक साथ जा रहे हैं। 1087 01:00:03,563 --> 01:00:05,649 यहाँ बहुत शोर है, क्रिस। 1088 01:00:05,732 --> 01:00:06,983 मुझे पता है। 1089 01:00:08,610 --> 01:00:11,947 मुझे, जैसे, सांस्कृतिक धक्का लगा है। 1090 01:00:12,030 --> 01:00:13,031 सच में। 1091 01:00:14,699 --> 01:00:17,452 सेलीना? गुड मॉर्निंग। 1092 01:00:18,036 --> 01:00:19,037 ऐ। 1093 01:00:19,871 --> 01:00:23,500 अभी 7:00 बज रहे हैं। मेकअप टीम आधे घंटे में शुरू करेगी। 1094 01:00:24,167 --> 01:00:25,544 सेली? 1095 01:00:26,336 --> 01:00:28,505 अरे नहीं, मुझे अभी-अभी एक बुरा सपना आया। 1096 01:00:28,588 --> 01:00:31,925 पता है, मुझे केन्या में एक भी बुरा सपना नहीं आया था? 1097 01:00:32,008 --> 01:00:34,052 -मुझे पता है और फिर… -इसे केन्या में कोई बुरे सपने नहीं आए। 1098 01:00:34,135 --> 01:00:35,136 मैं क्या कह रही थी? 1099 01:00:35,220 --> 01:00:38,139 मैंने कुछ ही चीज़ें सुनी क्योंकि तुम, जैसे, बड़बड़ा रही थी, 1100 01:00:38,223 --> 01:00:41,726 पर, जैसे, एक चीज़ तुमने कही जो थी, "मैं सबके लिए कॉफ़ी लाई हूँ!" 1101 01:00:41,810 --> 01:00:44,354 -और मैंने सोचा, "अरे, वाह!" -इसने ऐसा कहा? 1102 01:00:44,437 --> 01:00:45,730 और फिर इसने कहा… 1103 01:00:46,815 --> 01:00:48,108 आज जैसा काम करने से 1104 01:00:48,191 --> 01:00:52,195 तुम्हें अनुमति मिलती है कि तुम एक ऐसा मंच बना सको जिससे तुम इस तरह की जगहों पर जाकर 1105 01:00:52,279 --> 01:00:54,030 बदलाव ला सको, पता है? 1106 01:00:54,114 --> 01:00:57,951 तो भले ही इस तरह का काम कठिन है, यह, पता है… 1107 01:00:58,451 --> 01:01:01,329 तुम थाई खाना मंगवा सकती हो? वह थाई व्यंजन? 1108 01:01:01,413 --> 01:01:03,206 तुम्हें थाई खाना है? सुबह के 7:00 बजे? 1109 01:01:03,290 --> 01:01:04,749 -हाँ। -तो मँगवाती हूँ। 1110 01:01:09,504 --> 01:01:14,384 स्टूडियो में आज हैं, इकलौती, संगीत की रानी सेलीना गोमेज़! 1111 01:01:15,927 --> 01:01:17,387 -तो आपकी एलबम आ रही है। -हाँ। 1112 01:01:17,470 --> 01:01:18,555 आपने संगीत से छुट्टी ली थी। 1113 01:01:18,638 --> 01:01:21,349 आपने इस समय के दौरान क्या किया, अपनी इस छुट्टी के दौरान? 1114 01:01:21,433 --> 01:01:25,478 इस दौरान कुछ चीज़ें हुई जो निजी थीं और मुश्किल थीं 1115 01:01:25,562 --> 01:01:31,401 और अंत में, वह ज़रूरी था। 1116 01:01:31,484 --> 01:01:33,737 सभी को मेरा हैलो। मैं सेलीना गोमेज़ हूँ 1117 01:01:33,820 --> 01:01:38,033 और मैं इंटरनेट के सवालों का जवाब दे रही हूँ। 1118 01:01:38,116 --> 01:01:41,161 "सेलीना गोमेज़ काँटे से ओरियो खाती है।" 1119 01:01:41,244 --> 01:01:44,456 ये कमाल के हैं। मैं दुनिया के लिए बहुत अच्छी चीज़ें कर रही हूँ। 1120 01:01:44,539 --> 01:01:46,041 यह आज का कौन से नंबर का साक्षात्कार है? 1121 01:01:46,124 --> 01:01:47,125 चौथा। 1122 01:01:47,208 --> 01:01:48,793 -चौथा? -चार हो भी गए? 1123 01:01:48,877 --> 01:01:50,921 सेलीना, आपका गाना 1124 01:01:51,004 --> 01:01:52,714 मुझे बहुत भावुक कर देता है और आपको गले लगाने 1125 01:01:52,797 --> 01:01:55,217 और कंबल में लपेटने और बस केवल लड़कों की बातें करने का मन करता है। 1126 01:01:55,300 --> 01:01:57,886 मुझे लगता है कि इस गाने का मकसद यही है कि मुझे सच में 1127 01:01:57,969 --> 01:02:00,263 बैठकर लड़कों के बारे में बात न करनी पड़े। 1128 01:02:01,389 --> 01:02:03,099 सेलीना, अपने प्रशंसकों के लिए! 1129 01:02:03,183 --> 01:02:06,186 हैलो, मैं सेलीना गोमेज़ हूँ और मैं इमोजी गेम खेल रही हूँ। 1130 01:02:06,269 --> 01:02:08,813 जब आपको ख़ुश होना होता है तो आप किन-किन चीज़ों को मिलाकर खाती हैं? 1131 01:02:08,897 --> 01:02:10,273 पॉपकॉर्न और अचार का रस। 1132 01:02:10,357 --> 01:02:11,983 आपका पसंदीदा रंग कौन सा है? 1133 01:02:12,067 --> 01:02:13,985 मेरा पसंदीदा रंग लाल है। 1134 01:02:15,403 --> 01:02:17,697 -"विज़र्ड्स ऑफ़ वेवरली पैलेस।" -बस करो। 1135 01:02:19,199 --> 01:02:21,534 तो एक डीजे के लिए एक शब्द। 1136 01:02:22,285 --> 01:02:23,995 "मार्शमेलो।" 1137 01:02:24,996 --> 01:02:27,249 -रोएँदार। -ठीक है। और हो गया। धन्यवाद। 1138 01:02:27,332 --> 01:02:28,959 -धन्यवाद। -धन्यवाद। 1139 01:02:29,042 --> 01:02:30,335 ओह। ठीक है, माफ़ करना। 1140 01:02:34,756 --> 01:02:37,050 वे बहुत ही अजीब सवाल थे। 1141 01:02:38,426 --> 01:02:40,804 यह समय की बर्बादी थी। 1142 01:02:43,890 --> 01:02:45,433 अब मैं क्या कर रही हूँ? 1143 01:02:46,810 --> 01:02:51,064 अभी, हम उठ रहे हैं और दस मिनट में मेकअप टीम आ जाएगी। 1144 01:02:52,065 --> 01:02:54,401 माफ़ करना, मैं सो रही थी। मुझे क्या करना है? 1145 01:02:57,487 --> 01:02:59,489 जेट-लैग के समय जिन भावनाओं का एहसास होता है… 1146 01:02:59,573 --> 01:03:01,074 किसी और समय पर नहीं होता। 1147 01:03:01,157 --> 01:03:04,411 -वह क्या होता है? -जैसे, हर चीज़ का मिश्रण। 1148 01:03:04,494 --> 01:03:06,371 -उसे थकान नहीं कह सकते। -सच में। 1149 01:03:06,454 --> 01:03:09,416 आपको बस लगता है जैसे आप अलग दुनिया में हैं। 1150 01:03:09,499 --> 01:03:11,293 -जैसे, अंतरिक्ष में हैं। -हाँ। 1151 01:03:17,299 --> 01:03:18,508 ठीक है, लगा दो। 1152 01:03:26,725 --> 01:03:27,809 वह मेरे लिए आए हैं। 1153 01:03:33,899 --> 01:03:37,736 तुम्हें पता है न कि जिस रात हम वापस पहुँच रहे हैं, उस रात मरिसा के जन्मदिन का डिनर है? 1154 01:03:38,737 --> 01:03:41,531 जिस रात हम पहुँच रहे हैं? नहीं। मैं वही करना चाहूँगी जो कर रही हूँ। 1155 01:03:41,615 --> 01:03:44,951 मैं वहाँ नहीं जाने वाली। मुझे… अगले दिन एक म्यूज़िक वीडियो शूट करना है। 1156 01:03:46,578 --> 01:03:47,579 अच्छा है। 1157 01:03:48,204 --> 01:03:50,624 -मतलब, यह बहुत ज़्यादा हो जाएगा। -यह अच्छा होगा। 1158 01:03:50,707 --> 01:03:53,668 नहीं, यह अच्छा है, पर कुछ दिनों तक तुम्हें ख़ुमार रहेगा। 1159 01:03:53,752 --> 01:03:56,004 हाँ, बिल्कुल। बस सोचा कि तुम आना चाहोगी, 1160 01:03:56,087 --> 01:03:57,631 -पर वह बस… -मैं चाहती, 1161 01:03:57,714 --> 01:04:00,008 -पर मेरे पास आराम के लिए एक दिन भी नहीं होगा। -ठीक है। 1162 01:04:00,091 --> 01:04:03,220 तुम्हें लगता है कि मैं अपने काम के बारे में शिकायत कर रही हूँ? 1163 01:04:03,303 --> 01:04:07,474 हाँ। तुम्हें… तुम्हें सुनकर ऐसा लगा कि तुम कर रही हो। 1164 01:04:07,557 --> 01:04:10,894 बिल्कुल भी नहीं। रकेल, मैं बस कह रही थी कि मुझे आराम करने की ज़रूरत है। 1165 01:04:10,977 --> 01:04:14,064 -यह कोई बुरी चीज़ तो नहीं है। बेशक़ मैं… -नहीं, यह बुरी चीज़ नहीं है। 1166 01:04:14,147 --> 01:04:15,941 तुमने जिस तरह से कहा वह बुरा था। तुमने जो कहा वह नहीं। 1167 01:04:16,024 --> 01:04:18,193 तो मैं काम को लेकर शिकायत नहीं कर रही थी। 1168 01:04:18,276 --> 01:04:22,322 मैं बस कह रही थी कि मुझे थोड़ी ज़्यादा नींद मिल जाए तो अच्छा होगा। 1169 01:04:26,743 --> 01:04:29,704 -तुम्हें लगता है मैं आभारी नहीं हूँ… -नहीं, मुझे नहीं लगता कि तुम आभारी नहीं हो। 1170 01:04:29,788 --> 01:04:33,458 मुझे बस लगता है कि पिछले कुछ दिनों में… जैसे, तुम इतनी परेशान रही हो, 1171 01:04:33,541 --> 01:04:36,253 तो मैं बस… मैं समझने की कोशिश कर रही हूँ कि चल क्या रहा है। 1172 01:04:36,336 --> 01:04:38,296 पर अफ़्रीका में हमने जो हफ़्ता बिताया वह कमाल का था… 1173 01:04:38,380 --> 01:04:39,756 मैं जानती हूँ। 1174 01:04:40,340 --> 01:04:41,383 मैं अभी कुछ देर पहले जागी हूँ। 1175 01:04:41,466 --> 01:04:44,594 तुमने मुझे सबसे कहते हुए सुना कि मुझे लंदन कितना पसंद है। 1176 01:04:44,678 --> 01:04:46,429 तुम मुझ से और क्या चाहती हो? 1177 01:04:46,972 --> 01:04:47,973 कुछ नहीं। 1178 01:04:53,895 --> 01:04:57,190 मैं बस पूछ रही थी, "क्या तुम ठीक हो?" क्योंकि तुम ख़ुश नहीं लग रही हो। 1179 01:04:57,274 --> 01:04:58,650 मुझे मज़ा आ रहा है। 1180 01:04:58,733 --> 01:05:00,360 अच्छा है। मैं बहुत ख़ुश हूँ कि तुम्हें मज़ा आ रहा है। 1181 01:05:00,443 --> 01:05:03,405 जैसे, मुझे ऐसा लग नहीं रहा था, तो मैंने बस पूछ लिया। 1182 01:05:03,488 --> 01:05:05,699 मैं बहुत थक गई हूँ। 1183 01:05:22,757 --> 01:05:23,758 हैलो। 1184 01:05:25,051 --> 01:05:27,804 आपके नए एलबम के बारे में, इस नए प्रोजेक्ट के साथ 1185 01:05:27,888 --> 01:05:30,348 अपने प्रशंसकों को आप क्या दिमाग में रखने के लिए कहना चाहेंगी? 1186 01:05:31,683 --> 01:05:35,061 तो मुझे लगा कि मेरी कहानी बताने का यही सही समय था, इससे पहले 1187 01:05:35,145 --> 01:05:38,315 यह ऐसे समय को पार कर ले कि उसे बताने के कोई मायने न रहें। 1188 01:05:38,398 --> 01:05:41,818 मुझे लगता है "लूज़ यू टू लव मी" के ज़रिए मुझे जो संदेश देना था 1189 01:05:41,902 --> 01:05:44,279 वह यह था कि यह गाना दूसरों के लिए है। 1190 01:05:44,362 --> 01:05:47,115 यह लोगों को बताने के लिए है कि वे अकेले नहीं हैं 1191 01:05:47,198 --> 01:05:49,910 और यह एहसास बहुत पेचीदा है 1192 01:05:49,993 --> 01:05:52,871 और एक चीज़ जो आप चाहते हैं वह है इसे भूल जाना। 1193 01:05:52,954 --> 01:05:58,501 आप एक गायिका हैं, आप एक अभिनेत्री हैं, आपने बतौर निर्माता काम किया है, फ़ैशन में काम किया है। 1194 01:05:58,585 --> 01:06:01,880 क्या आप कुछ और भी आज़माना चाहेंगी? 1195 01:06:02,672 --> 01:06:03,798 भविष्य में? 1196 01:06:04,466 --> 01:06:08,553 मुझे कहना होगा कि मैं कुछ समय के लिए तो यही सब करूँगी। 1197 01:06:08,637 --> 01:06:11,389 पर आख़िरकार, जब मेरी शोहरत कम होने लगेगी, 1198 01:06:11,473 --> 01:06:15,560 मैं शायद अपनी ज़्यादातर ज़िंदगी परोपकार के लिए समर्पित करने वाली हूँ। 1199 01:06:16,228 --> 01:06:17,479 -ठीक है। मेरे लिए इतनी काफ़ी है। -हाँ। 1200 01:06:18,188 --> 01:06:19,731 वाह। धन्यवाद। 1201 01:06:21,316 --> 01:06:23,360 -मैं आभारी हूँ। -बहुत-बहुत धन्यवाद। 1202 01:06:23,443 --> 01:06:25,028 ऐसा लगा कि आप सच में समझ गईं। 1203 01:06:26,821 --> 01:06:27,864 ठीक है, यह ख़त्म हो गया? 1204 01:06:27,948 --> 01:06:29,908 -हाँ। -मुझे गुस्सा आ रहा है। 1205 01:06:33,578 --> 01:06:34,704 क्या मैं बैठ सकती हूँ, प्लीज़? 1206 01:06:34,788 --> 01:06:35,956 हाँ, जान। 1207 01:06:36,873 --> 01:06:38,375 -अंदर आ जाओ। -हमने पूरा कर लिया। 1208 01:06:38,458 --> 01:06:39,626 तुम्हारे कपड़े बदलने वाले हैं। 1209 01:06:39,709 --> 01:06:42,254 -इससे ज़्यादा बचकानी चीज़ मैंने आज तक नहीं की। -क्या हुआ? 1210 01:06:43,088 --> 01:06:46,508 बस हो गया। मैं और नहीं कर सकती। वह बस बेवकूफ़ी है। 1211 01:06:46,591 --> 01:06:49,094 तुम्हें पता है कितना, जैसे, मुझे इससे कितनी घिन्न हो रही है? मैं… 1212 01:06:49,177 --> 01:06:50,470 हाँ। 1213 01:06:50,554 --> 01:06:53,515 वह मुझसे सवाल पूछ रही थी, जैसे, अच्छे सवाल 1214 01:06:53,598 --> 01:06:57,143 और फिर मैं जो कह रही थी वह उस पर ध्यान भी नहीं दे रही थी। 1215 01:06:59,437 --> 01:07:01,439 मैं यह फिर कभी नहीं करना चाहती। 1216 01:07:01,523 --> 01:07:03,483 ऐसा लगता है जैसे मैं कोई उत्पाद हूँ। 1217 01:07:04,526 --> 01:07:05,610 हे, भगवान। 1218 01:07:10,073 --> 01:07:12,701 -उससे, जैसे, मुझे गुस्सा आ रहा था। -हाँ। 1219 01:07:13,577 --> 01:07:16,788 पता है बात क्या है, कि इससे मुझे अभी-अभी डिज़नी वाला एहसास हुआ। 1220 01:07:17,789 --> 01:07:19,165 यह अतीत की याद दिला रहा है। 1221 01:07:19,249 --> 01:07:24,671 मैं… मैंने अपनी ज़िंदगी के… अपनी ज़िंदगी के कई साल बिताए हैं इस कोशिश में कि मैं वह न बनूँ। 1222 01:07:26,006 --> 01:07:28,258 मैं किसी चुड़ैल की तरह दिख रही हूँ, 1223 01:07:28,341 --> 01:07:31,011 यह ड्रेस फिर से वही सब कर रही है… जैसे, जादू की छड़ी घुमा रही है। 1224 01:07:33,680 --> 01:07:35,682 -जो भी है, ठीक है। -तुमने उसे पूरा कर दिया। 1225 01:07:35,765 --> 01:07:37,309 -तुम्हें फिर से करने की ज़रूरत नहीं है। -हाँ। 1226 01:07:46,359 --> 01:07:47,694 हैलो। 1227 01:07:49,154 --> 01:07:50,947 सेलीना! 1228 01:07:54,993 --> 01:07:59,289 -हैलो, सेलीना। आप कैसी हैं? -सेलीना! 1229 01:08:03,710 --> 01:08:05,795 सेलीना! 1230 01:08:07,380 --> 01:08:09,174 मैं वहाँ जा रही हूँ। 1231 01:08:09,674 --> 01:08:10,926 आप बहुत सुंदर हैं। धन्यवाद। 1232 01:08:11,009 --> 01:08:13,637 तुम कैसी हो? कोई बात नहीं। 1233 01:08:15,639 --> 01:08:17,723 कोई बात नहीं। सब ठीक है। 1234 01:08:17,807 --> 01:08:20,185 -सब कुछ… उम्मीद करती हूँ ये ख़ुशी के आँसू हैं? -हाँ, हाँ, हाँ। 1235 01:08:20,268 --> 01:08:21,102 ठीक है। 1236 01:08:21,186 --> 01:08:23,521 -हम एक तस्वीर ले सकते हैं? -हाँ। चलो एक तस्वीर लेते हैं। 1237 01:08:23,605 --> 01:08:24,940 सेलीना, तस्वीर, जल्दी से! 1238 01:08:29,777 --> 01:08:32,030 -ठीक है? -मैं ठीक हूँ। कोई बात नहीं। 1239 01:08:57,222 --> 01:08:58,973 तुम सुबह की दवाई लोगी? 1240 01:09:00,558 --> 01:09:04,228 मुझे जवाब पता है, पर… तुम्हें ले लेनी चाहिए। 1241 01:09:07,941 --> 01:09:09,817 मॉर्निंग, सेलीना! 1242 01:09:18,493 --> 01:09:20,954 इसे अंदर लगा लो, या नीचे से ऊपर निकाल लो। 1243 01:09:23,123 --> 01:09:25,040 तुम्हें पता है तुम क्या करने वाली हो? 1244 01:09:25,125 --> 01:09:27,794 नहीं। उस तरह से मैं बेहतर काम करती हूँ। 1245 01:09:27,878 --> 01:09:30,839 तो, हम तुम्हें इस कमरे में अकेला छोड़ने वाले हैं। 1246 01:09:30,922 --> 01:09:33,091 तुम इसे आईने के सामने कर रही हो, यह ख़ुद के साथ बातचीत है। 1247 01:09:33,174 --> 01:09:35,427 -ठीक है। -और फिर तुम्हें बस सुनाई देंगे 1248 01:09:36,553 --> 01:09:38,679 निर्देश… वहाँ उस स्पीकर से आते हुए। 1249 01:09:38,763 --> 01:09:40,514 -ठीक है। -और फिर हम बस रिकॉर्ड करेंगे। 1250 01:09:41,098 --> 01:09:42,392 -ठीक है। -बहुत बढ़िया। 1251 01:09:44,102 --> 01:09:47,897 हैलो, सेलीना। क्या तुम पहला लिफ़ाफ़ा खोल सकती हो? 1252 01:09:52,402 --> 01:09:55,780 "एक गाना जो आपको प्यार में होने की याद दिलाता है।" 1253 01:10:07,208 --> 01:10:08,710 मुझे नहीं लगता मेरे पास ऐसा कोई गाना है। 1254 01:10:11,213 --> 01:10:13,215 दूसरा वाला लिफ़ाफ़ा खोलो, प्लीज़। 1255 01:10:18,762 --> 01:10:20,722 "जब आप शीशे में देखती हैं तो आपको क्या नज़र आता है?" 1256 01:10:20,805 --> 01:10:22,098 ये सवाल इतने गहरे क्यों हैं? 1257 01:10:27,145 --> 01:10:28,230 मुझे… 1258 01:10:31,524 --> 01:10:32,525 मुझे नज़र आता है… 1259 01:10:35,570 --> 01:10:38,865 हाँ। मुझे आईने में क्या नज़र आता है उस पर मैं अब भी काम कर रही हूँ, शायद। 1260 01:10:41,534 --> 01:10:42,911 ये सवाल बहुत अच्छे हैं। 1261 01:10:43,995 --> 01:10:46,623 आपका अंतिम सपना क्या है? 1262 01:10:48,083 --> 01:10:54,047 मेरा अंतिम सपना है कि मैं किसी ज़रिये से… 1263 01:10:54,881 --> 01:10:56,925 लोगों की जान बचाने में… 1264 01:10:58,343 --> 01:10:59,344 सक्षम हो पाऊँ, किसी माध्यम से, 1265 01:10:59,427 --> 01:11:04,766 चाहे वह गाना हो, संगीत हो, या मैं हूँ, बस उन मुसीबतों 1266 01:11:04,849 --> 01:11:07,227 और परीक्षाओं और क्लेशों के बारे में बात करते हुए जिनसे मैं गुज़री थी। 1267 01:11:07,310 --> 01:11:12,566 कि मैं उन लोगों की आवाज़ बन सकूँ जिनको शायद पता नहीं कि क्या चल रहा है 1268 01:11:12,649 --> 01:11:13,775 या उन्हें कैसा महसूस हो रहा है 1269 01:11:14,401 --> 01:11:16,444 मुझे वही करने की उम्मीद है। 1270 01:11:16,528 --> 01:11:19,197 अविश्वसनीय। बहुत-बहुत धन्यवाद। 1271 01:11:31,126 --> 01:11:33,879 एक लड़की है जिसे चिंता ने बहुत ज़्यादा प्रभावित किया है 1272 01:11:35,380 --> 01:11:37,757 और जब वह आईने में देखती है तो हिल नहीं पाती। 1273 01:11:39,384 --> 01:11:43,638 जब सब देख रहे होते हैं तो वह मुस्कुराती है पर जब अकेली होती है तो वह रोती है। 1274 01:11:45,265 --> 01:11:48,184 वह छुप जाती है क्योंकि वह ख़ुद को दिखाने से डरती है। 1275 01:11:51,229 --> 01:11:52,647 मेरी दुनिया बहुत खाली है। 1276 01:11:53,732 --> 01:11:55,775 मेरी दुनिया बहुत बड़ी और बेरुखी है। 1277 01:11:58,570 --> 01:12:00,614 मुझे ख़ुशी और उम्मीद चाहिए। 1278 01:12:01,281 --> 01:12:03,742 साफ़ हवा जहाँ मैं आख़िरकार साँस ले सकूँ। 1279 01:12:05,201 --> 01:12:08,663 जो हो चुका वह दोबारा नहीं होगा। 1280 01:12:24,179 --> 01:12:27,140 हम किसी ने "रेयर" नाम की टी-शर्ट क्यों पहनी है? 1281 01:12:29,768 --> 01:12:32,270 "रेयर" एलबम रिलीज़ हो चुकी है। रोलिंग स्टोन को बहुत पसंद आई। 1282 01:12:32,354 --> 01:12:33,688 "बिलबोर्ड" ने आपको विजयी कहा है। 1283 01:12:33,772 --> 01:12:36,691 "वैरायटी" ने कहा कि हाल ही में रिलीज़ होने वाली बेहतरीन पॉप एलबमों से 1284 01:12:36,775 --> 01:12:38,401 -एक है "रेयर"। -यह सेलीना की 1285 01:12:38,485 --> 01:12:41,154 तीसरी स्टूडियो एलबम है और पिछले चार सालों में पहली। 1286 01:12:41,238 --> 01:12:44,824 यह गायिका कह रही है, "आज तक के मेरे सभी कामों में से मुझे इस पर सबसे ज़्यादा गर्व है।" 1287 01:12:45,659 --> 01:12:47,035 केन्या एक सपने की तरह था। 1288 01:12:47,786 --> 01:12:50,664 जब मैंने उत्सुकता के चलते ही लड़कों के बारे में पूछ लिया 1289 01:12:50,747 --> 01:12:53,041 तो उनका कहना था, "नहीं, नहीं। 1290 01:12:53,124 --> 01:12:54,376 हम बस"… 1291 01:12:54,459 --> 01:12:57,504 पता है, वे खिलखिलाईं। उन्होंने कहा, "हम वही करना चाहते हैं जो हम करना चाहते हैं 1292 01:12:57,587 --> 01:12:59,673 और फिर प्यार हो जाएगा।" और मैंने कहा, सच है। 1293 01:12:59,756 --> 01:13:01,174 वह शानदार है। 1294 01:13:01,258 --> 01:13:06,054 मतलब, उन लड़कियों में मुझ से ज़्यादा आत्मविश्वास था और उन्हें देखकर बहुत अच्छा लगा। 1295 01:13:06,137 --> 01:13:09,140 और कभी-कभी… मैं बहुत… 1296 01:13:10,100 --> 01:13:11,893 मैं ज़रूरत से ज़्यादा सोचती हूँ 1297 01:13:11,977 --> 01:13:15,855 और मुझे लगता है कि अगर मेरी ज़िंदगी में दान करने का 1298 01:13:15,939 --> 01:13:20,527 कोई पहलू न हो, तो वह नहीं… उससे मुझे बस… 1299 01:13:20,610 --> 01:13:22,070 उससे मुझे अच्छा महसूस नहीं होता है। 1300 01:13:22,153 --> 01:13:26,449 उससे मुझे ऐसा लगता है जैसे मैं बस लेती जा रही हूँ, लेती जा रही हूँ और लोगों को मुझे यह देना चाहिए 1301 01:13:26,533 --> 01:13:28,535 और वह देना चाहिए, 1302 01:13:28,618 --> 01:13:30,662 हालाँकि मेरी शख़्सियत ऐसी नहीं है। 1303 01:13:30,745 --> 01:13:33,456 तो अब मैं इसे हर तिमाही करना चाहती हूँ। 1304 01:13:34,124 --> 01:13:36,126 मैं अलीन और ज़ैक के साथ डिनर करने वाली हूँ 1305 01:13:36,209 --> 01:13:38,003 और हम, पता है, मेरे लक्ष्यों के बारे में 1306 01:13:38,086 --> 01:13:39,170 -बात करने वाले हैं। -हाँ। 1307 01:13:40,338 --> 01:13:45,468 क्या हम थोड़ी देर के लिए उस ट्रिप के बारे में और वी संस्था के बारे में बात कर सकते हैं 1308 01:13:45,552 --> 01:13:47,012 और क्यों न हम तुम से शुरुआत करें? 1309 01:13:47,095 --> 01:13:49,764 जैसे हमें बताओ कि तुम क्या सोच रही हो। 1310 01:13:49,848 --> 01:13:53,393 मैं एक पाठ्यक्रम बनाने का तरीका ढूँढना चाहती हूँ 1311 01:13:53,476 --> 01:13:55,979 जिसे स्कूल में पढ़ाया जा सके। 1312 01:13:56,062 --> 01:14:01,359 आपकी भावनाओं से जुड़े रहने और उस बुद्धिमत्ता के बारे में 1313 01:14:01,443 --> 01:14:02,694 कहने के लिए बहुत कुछ है। 1314 01:14:02,777 --> 01:14:05,488 आप जैसे… मतलब, आपकी लग जाती है 1315 01:14:05,572 --> 01:14:07,032 -अगर आप यह नहीं समझ पाते। -साथ ही… 1316 01:14:07,115 --> 01:14:08,700 आप में दया नहीं होती, आप में सहानुभूति नहीं होती। 1317 01:14:08,783 --> 01:14:10,452 -हाँ। -आप किसी भी तरह से 1318 01:14:10,535 --> 01:14:13,371 लोगों से नाता नहीं जोड़ पाते क्योंकि आपको आता ही नहीं है। 1319 01:14:13,455 --> 01:14:16,207 तुम इसी तरह का काम करना चाहती हो। 1320 01:14:16,291 --> 01:14:18,043 -यह कुछ ऐसा है… -जो तुम करना चाहती हो। 1321 01:14:18,126 --> 01:14:20,212 मेरे लिए बहुत ज़्यादा ज़रूरी है। 1322 01:14:21,588 --> 01:14:25,383 मैं आज का दिन एक नए जानलेवा वायरस की चर्चा से शुरू करना चाहती हूँ, 1323 01:14:25,467 --> 01:14:28,470 कुछ स्वास्थ्य अधिकारियों का कहना है कि इस साल इससे हज़ारों 1324 01:14:28,553 --> 01:14:30,805 या लोखों लोग भी प्रभावित हो सकते हैं। 1325 01:14:30,889 --> 01:14:33,516 आज सुबह ही अमेरिका के दूसरे केस की घोषणा की गई। 1326 01:14:33,600 --> 01:14:36,519 यह नया वेरिएंट है जिसे कोरोनावाइरस कहा जा रहा है। 1327 01:14:39,648 --> 01:14:41,316 देश के बड़े शहर 1328 01:14:41,399 --> 01:14:43,026 अब भुतिया शहरों जैसे लग रहे हैं। 1329 01:14:43,109 --> 01:14:45,779 ऐसा लग रहा है कि रातों-रात हमारी रोज़-मर्रा की ज़िंदगी 1330 01:14:45,862 --> 01:14:46,905 थम गई है। 1331 01:14:46,988 --> 01:14:50,867 सारे अमेरिकी अब "नए सामान्य" में जीने की कोशिश कर रहे हैं। 1332 01:14:51,910 --> 01:14:54,120 बड़ी निजी कंपनियाँ जैसे माइक्रोसॉफ़्ट से लेकर 1333 01:14:54,204 --> 01:14:56,206 ऊर्जा विभाग और यहाँ तक की राजकोष विभाग भी 1334 01:14:56,289 --> 01:14:59,334 इसकी मार झेल रहे हैं। 1335 01:14:59,417 --> 01:15:02,003 -कानून बनाने वाले अब जवाबों की माँग कर रहे हैं… -हैलो, सेल, 1336 01:15:02,087 --> 01:15:03,838 हम तुम्हारा रक्तचाप नापने वाले हैं। 1337 01:15:03,922 --> 01:15:05,173 हैलो, विन्नी। 1338 01:15:07,050 --> 01:15:08,802 गुड ईवनिंग और हमसे जुड़ने के लिए धन्यवाद। 1339 01:15:08,885 --> 01:15:10,929 हम वी चैरिटी के बारे में सनसनीखेज़ ख़बर के साथ शुरुआत कर रहे हैं, 1340 01:15:11,012 --> 01:15:13,807 यह संस्था नैतिक जांच के केंद्र में है 1341 01:15:13,890 --> 01:15:15,934 जिसमें प्रधानमंत्री जस्टिम ट्रूडो शामिल हैं। 1342 01:15:16,017 --> 01:15:19,229 वी चैरिटी अपने कनाडाई संचालन को बंद कर रही है। 1343 01:15:19,312 --> 01:15:21,606 यह चैरिटी तब मुश्किल में पड़ गई जब लिबरल सरकार ने 1344 01:15:21,690 --> 01:15:25,443 इसे एक एकल-स्रोत वाला, मल्टीमिलियन-डॉलर का अनुबंध थमा दिया … 1345 01:15:25,527 --> 01:15:27,696 वी चैरिटी पर जो इल्ज़ाम लगाए गए थे 1346 01:15:27,779 --> 01:15:31,908 उसके कारण उनके साथ वह काम करना नामुमकिन हो गया जिसकी मैंने योजना बनाई थी। 1347 01:15:33,076 --> 01:15:34,452 सबसे ज़रूरी चीज़… 1348 01:15:34,536 --> 01:15:37,581 मेरा दिल टूट गया क्योंकि मैंने उनके नेक़ इरादों को देखा था 1349 01:15:38,123 --> 01:15:41,376 और मैं केन्या में उन औरतों से मिली थी जिनकी ज़िंदगियाँ बदल गई थीं। 1350 01:15:41,877 --> 01:15:43,879 पर अब सब कुछ बहुत पेचीदा हो गया था। 1351 01:15:43,962 --> 01:15:46,172 हमने इस संस्था को थॉर्नहिल में अपने माता-पिता के बेसमेंट में 1352 01:15:46,256 --> 01:15:49,217 1995 में शुरू किया था जब हम बच्चे थे 1353 01:15:49,301 --> 01:15:52,220 -और यह हमारी 25वीं सालगिरह है… -मैं नहीं सुन सकती। यह बहुत बुरा हुआ। 1354 01:15:52,888 --> 01:15:54,431 मैं टूट गई थी। 1355 01:15:55,390 --> 01:15:56,391 मैं गुस्सा थी। 1356 01:15:57,517 --> 01:16:01,980 कोविड-19 महामारी ने हमें अपने दोस्तों और परिवार से काटना शुरू कर दिया था। 1357 01:16:02,606 --> 01:16:06,109 और मुझे ऐसा लगा कि मुझे केन्या में जो उद्देश्य मिला था वह मुझसे छीन लिया गया था। 1358 01:16:07,569 --> 01:16:09,946 फिर जब मैंने सोचा कि इससे बुरा और कुछ नहीं हो सकता, 1359 01:16:10,614 --> 01:16:11,615 तभी कुछ और बुरा हो गया। 1360 01:16:12,657 --> 01:16:13,700 मुझे नहीं पता। 1361 01:16:13,783 --> 01:16:14,993 मेरा ल्यूपस। 1362 01:16:17,579 --> 01:16:18,705 तुम्हें दर्द हो रहा है? 1363 01:16:19,706 --> 01:16:21,124 गले लग जाओ। मुझे अफ़सोस है। 1364 01:16:21,207 --> 01:16:22,709 -कोई बात नहीं। -मुझे तुमसे प्यार है। 1365 01:16:22,792 --> 01:16:24,336 मुझे भी तुमसे प्यार है। 1366 01:16:24,419 --> 01:16:25,837 सब ठीक हो जाएगा। 1367 01:16:26,463 --> 01:16:28,924 वे लोग पता लगा लेंगे। तुम बेहतर महसूस करने लगोगी। 1368 01:16:29,007 --> 01:16:30,884 क्या पहले भी ऐसा ही महसूस हुआ था, 1369 01:16:30,967 --> 01:16:32,552 जब तुम्हें पता चला था कि तुम्हें ल्यूपस है? 1370 01:16:33,261 --> 01:16:34,763 हाँ, पर मैं बहुत छोटी थी। 1371 01:16:34,846 --> 01:16:37,641 जैसे, मैंने बचपन के बाद से इसे महसूस नहीं किया है। 1372 01:16:38,266 --> 01:16:41,311 -हे, भगवान। -और तो, जैसे, अब, बस दर्द होता है, 1373 01:16:41,394 --> 01:16:43,688 जैसे, सुबह जब मैं उठती हूँ, 1374 01:16:44,397 --> 01:16:47,192 मैं दर्द के मारे तुरंत रोना शुरू कर देती हूँ। 1375 01:16:47,275 --> 01:16:49,569 -हाँ। -जैसे, हर जगह दर्द होता है। 1376 01:16:50,403 --> 01:16:55,617 मुझे, जैसे, अपने अतीत के बारे में बहुत बुरे सपने आ रहे हैं। 1377 01:16:57,077 --> 01:17:02,040 मुझे लगता है कि मेरा अतीत और मेरी ग़लतियाँ, ये सब मुझे… 1378 01:17:04,251 --> 01:17:05,585 अवसाद देती हैं। 1379 01:17:05,669 --> 01:17:08,380 ऐसा है जैसे, मैं बचपन से सारी ज़िंदगी काम करती आ रही हूँ 1380 01:17:08,463 --> 01:17:11,383 और मुझे जो इकलौती चीज़ चाहिए वह है, जैसे, परिवार। 1381 01:17:12,801 --> 01:17:15,345 मैं बस, जैसे, माँ बनना चाहती हूँ। 1382 01:17:15,428 --> 01:17:19,057 और मैंने रकेल से कहा था, मैं बस, जैसे, कभी-कभी सब छोड़ देना चाहती थी, 1383 01:17:19,140 --> 01:17:23,770 ताकि मैं बाकी सभी की तरह ख़ुश और साधारण रह सकूँ। 1384 01:17:24,729 --> 01:17:28,733 और उसने बस कहा, "यह जान लो कि मुझे लगता है भगवान ने तुम्हें यह मंच 1385 01:17:28,817 --> 01:17:31,278 छोड़ने के लिए नहीं दिया है।" 1386 01:17:33,113 --> 01:17:35,282 मैं, जैसे, बहुत मशहूर नहीं होना चाहती। 1387 01:17:35,365 --> 01:17:36,908 मैं वह सब नहीं बनना चाहती। 1388 01:17:36,992 --> 01:17:40,745 पर मैं जानती हूँ कि अगर मैं इस मुक़ाम पर हूँ, तो मुझे नेक़ काम के लिए उसका इस्तेमाल करना होगा। 1389 01:17:42,163 --> 01:17:45,458 मुझे लगता है मैं फँस गई हूँ और बस आगे बढ़ना चाहती हूँ। 1390 01:17:46,751 --> 01:17:47,961 हैलो। 1391 01:17:48,044 --> 01:17:50,297 हैलो, मैं डॉ. वॉलेस बोल रहा हूँ। 1392 01:17:50,380 --> 01:17:54,217 तो तुम्हारी रिपोर्ट के नतीजे तुम्हें बताना चाहता था। 1393 01:17:54,301 --> 01:17:58,096 तुम्हारा एक सकारात्मक रुमेटी कारक आया है, 1394 01:17:58,179 --> 01:18:04,978 जिसका अर्थ है कि यह एक ल्यूपस मायोसिटिस रूमेटोइड ओवरलैप है। 1395 01:18:05,061 --> 01:18:09,441 हम तुम्हें रिटैक्सन की एक और डोज़ दे सकते हैं, 1396 01:18:09,524 --> 01:18:11,318 जिस दर से तुम उसे झेलोगी, 1397 01:18:11,401 --> 01:18:15,739 उससे शायद एक साल के लिए तुम्हारे जोड़ों का दर्द चला जाएगा। 1398 01:18:19,868 --> 01:18:20,911 ठीक है। 1399 01:18:20,994 --> 01:18:22,787 -ठीक है, बाय। -बाय, डॉ. वॉलेस। 1400 01:18:22,871 --> 01:18:24,247 -बाय। -बाय। 1401 01:18:28,668 --> 01:18:31,087 कम से कम कारण तो समझ आया। 1402 01:18:32,714 --> 01:18:36,718 हाँ, जब मेरे पास जवाब होते हैं तो मुझे हमेशा बेहतर लगता है, 1403 01:18:38,094 --> 01:18:42,974 पर पिछली बार रिटैक्सन लेना बहुत मुश्किल था, पर मैं… 1404 01:18:44,684 --> 01:18:45,894 वह क्या है? 1405 01:18:45,977 --> 01:18:51,399 रिटैक्सन एक इलाज है जिसे आईवी के ज़रिए दिया जाता है 1406 01:18:51,483 --> 01:18:54,569 और उसमें करीब चार से पाँच घंटे लगते हैं। 1407 01:18:54,653 --> 01:19:00,242 शुरू में आपका शरीर उसे झेल नहीं पाता, पर कोई बात बात नहीं। 1408 01:19:10,126 --> 01:19:11,127 सब ठीक है। 1409 01:19:12,754 --> 01:19:17,092 उन्होंने मुझे शांत होने के लिए कुछ दिया है क्योंकि मैं बिना हिले नहीं रह सकती। 1410 01:19:17,884 --> 01:19:20,095 मेरी नानी नहीं आना चाहती थी, क्योंकि उन्होंने… 1411 01:19:21,137 --> 01:19:23,932 उन्होंने मुझे इस सब से गुज़रते हुए देखा है। 1412 01:19:40,532 --> 01:19:42,033 इसे अपने मुँह में मत डालो। 1413 01:19:55,088 --> 01:19:56,089 मैं यहाँ क्यों हूँ? 1414 01:19:57,007 --> 01:19:58,008 मैं ज़िंदा क्यों हूँ? 1415 01:19:58,091 --> 01:20:00,510 यह रही, फ़िल्म की हीरोइन। 1416 01:20:01,011 --> 01:20:02,178 साफ़ है कि किसी चीज़ के लिए। 1417 01:20:04,639 --> 01:20:06,850 बच्चे को पहली बार नहलाया। इधर आओ। 1418 01:20:08,518 --> 01:20:10,020 ठीक है, तुम्हारे नहाने का समय है। 1419 01:20:10,103 --> 01:20:11,354 चुप करो। 1420 01:20:11,938 --> 01:20:14,608 मैं अपने दोस्तों से, अपने परिवार से प्यार करती हूँ, शायद मैं एक अच्छी बेटी हूँ। 1421 01:20:14,691 --> 01:20:18,695 शायद मैं एक अच्छी दोस्त हूँ। और इसके मेरे लिए बहुत मायने हैं। 1422 01:20:18,778 --> 01:20:21,114 क्या हो रहा है? 1423 01:20:21,197 --> 01:20:25,327 पर यह साफ़ है, मुझे अब भी मेरे हुनर को किसी की मदद के लिए 1424 01:20:25,410 --> 01:20:26,578 इस्तेमाल करना है। 1425 01:20:29,372 --> 01:20:31,041 हालाँकि मैं ख़ुद से नफ़रत करती थी, तो मैंने ख़ुद से कहा कि बैठो, महसूस करो 1426 01:20:31,124 --> 01:20:32,626 मेरे दिल का एक हिस्सा अब भी केन्या में है। 1427 01:20:33,752 --> 01:20:37,964 पर कभी-कभी मेरा वहाँ होना, इससे मुझे कसूरवार महसूस होता था। 1428 01:20:38,590 --> 01:20:40,133 मुझे नहीं पता, मुझे उससे नफ़रत है। 1429 01:20:40,217 --> 01:20:44,971 मुझे लगता है जैसे मैं वहाँ गई और मैंने शूटिंग की और मैंने अनुभव किया। 1430 01:20:45,055 --> 01:20:48,683 पर यह बहुत मुश्किल है क्योंकि मैं ख़ुदगर्ज़ महसूस करती हूँ। 1431 01:20:48,767 --> 01:20:52,187 हाँ, वह बहुत अच्छा था। और हाँ, क्या मुझे लगता है मैंने उन पर छाप छोड़ी? हाँ। 1432 01:20:52,270 --> 01:20:54,940 पर क्या मुझे लगता है कि मैंने जो किया वह काफ़ी था? नहीं। 1433 01:20:55,023 --> 01:20:58,610 केन्या में किसी से मानसिक स्वास्थ्य के बारे में बात करना, 1434 01:21:01,029 --> 01:21:03,406 वह ख़ूबसूरत है, पता है। 1435 01:21:03,490 --> 01:21:04,783 मुझे नहीं पता… 1436 01:21:05,575 --> 01:21:07,202 मुझे नहीं पता अगर मुझे लगा हो, 1437 01:21:07,285 --> 01:21:09,663 "अरे, मैंने यह किया और मैं कितनी महान हूँ।" 1438 01:21:09,746 --> 01:21:12,707 यह ऐसा है, पता है, जैसे मेरे लिए यह शुरुआत है। 1439 01:21:20,215 --> 01:21:22,717 सभी को हैलो। मैं सेलीना गोमेज़ हूँ। 1440 01:21:22,801 --> 01:21:28,181 और विश्व मानसिक स्वास्थ्य दिवस पर मैं सर्जन जनरल, डॉ. मूर्ति को आमंत्रित करना चाहती थी, 1441 01:21:28,265 --> 01:21:31,268 जो मेरे साथ अकेलेपन के बारे में और लोगों को 1442 01:21:31,351 --> 01:21:36,439 उनके मानसिक स्वास्थ्य को संभालने के लिए आवश्यक संसाधनों तक पहुँचने में मदद करने के बारे में बात करेंगे। 1443 01:21:37,023 --> 01:21:39,150 तुम बहुत उदार हो, सेलीना। मैं बहुत ख़ुश हूँ 1444 01:21:39,234 --> 01:21:40,610 कि हम यह बातचीत कर रहे हैं। 1445 01:21:40,694 --> 01:21:44,823 कोविड-19 से पहले हमारा जिससे सामना हो रहा था वह पहले से ही चुनौतीपूर्ण था, 1446 01:21:44,906 --> 01:21:48,702 जैसे अकेलेपन और अवसाद और चिंता की उच्च दरें, 1447 01:21:48,785 --> 01:21:51,913 और मुझे चिंता है कि यह कई लोगों के लिए और बदतर हो गया है। 1448 01:21:51,997 --> 01:21:57,752 हम ख़ुद में और दूसरों में अकेलेपन को कैसे पहचानें? 1449 01:21:57,836 --> 01:22:01,798 और क्या अकेलेपन के लक्षण हमेशा अकेले रहने जैसे दिखते हैं? 1450 01:22:02,382 --> 01:22:04,259 इसे पहचानना बहुत मुश्किल है। 1451 01:22:04,342 --> 01:22:06,970 यहाँ तक कि भीड़ में भी, आप बहुत अकेले हो सकते हैं। 1452 01:22:07,053 --> 01:22:09,681 और इसीलिए दुनिया इतने सारे लोगों से भरी हुई है 1453 01:22:09,764 --> 01:22:12,475 जो ज़िंदगी के हर पहलू में सफल लगते हैं, है न? 1454 01:22:12,559 --> 01:22:16,605 वे, पता है, मशहूर हैं या अमीर हैं या ताक़तवर हैं। 1455 01:22:16,688 --> 01:22:19,941 पर हमारे संबंधों की गुणवत्ता मायने रखती है। 1456 01:22:20,025 --> 01:22:21,943 कि जब भी हम ऐसे लोगों से 1457 01:22:22,027 --> 01:22:24,070 बातचीत करते हैं जहाँ हमें कोई और बनना पड़ता है, 1458 01:22:24,154 --> 01:22:27,532 वह असल में हमें दूसरे लोगों से और दूर करता चला जाता है। 1459 01:22:27,616 --> 01:22:28,950 हाँ। 1460 01:22:29,034 --> 01:22:32,704 और पता चला है कि सेवाभाव इस अकेलेपन की 1461 01:22:32,787 --> 01:22:34,372 सबसे बड़ी दवा है। 1462 01:22:34,456 --> 01:22:37,125 हम ख़ुद से पुष्टि करते हैं कि हम 1463 01:22:37,208 --> 01:22:38,418 इस दुनिया को कुछ अच्छा दे सकते हैं, 1464 01:22:38,501 --> 01:22:40,795 और इसके लिए लंगर में परोसने जाना ज़रूरी नहीं है। 1465 01:22:40,879 --> 01:22:44,216 केवल किसी के सामने बैठकर उसकी पूरी बात सुन लेना भी काफ़ी होता है। 1466 01:22:44,299 --> 01:22:46,885 हम उन्हें असाधारण रूप से शक्तिशाली कुछ दे सकते हैं। 1467 01:22:46,968 --> 01:22:48,261 अच्छा। 1468 01:22:48,345 --> 01:22:52,557 और तो यह सफ़र, सेलीना, ख़ुद से ज़्यादा जुड़ने का, 1469 01:22:52,641 --> 01:22:54,643 लोगों से ज़्यादा गहराई से जुड़ने का, 1470 01:22:54,726 --> 01:22:57,062 यह ऐसा सफ़र नहीं है जिसमें हमें ख़ुद को किसी ऐसे शख़्स में बदलना है 1471 01:22:57,145 --> 01:22:58,146 जो हम नहीं हैं। 1472 01:22:58,230 --> 01:23:01,441 जो हम आंतरिक रूप से हैं, यह वास्तव में वहीं लौटने का सफ़र है, 1473 01:23:01,524 --> 01:23:03,276 -हमारे सबसे अच्छे रूप पर केंद्रित रहना… -वाह। 1474 01:23:03,360 --> 01:23:06,363 …और हमारे सबसे बड़े अर्थ और पूर्ति का अनुभव करना 1475 01:23:06,446 --> 01:23:08,531 अह, जब हम वह प्यार दे रहे हैं और पा रहे हैं। 1476 01:23:09,115 --> 01:23:12,410 प्रभावशाली था। मतलब, वह शानदार बात कही। 1477 01:23:14,829 --> 01:23:15,747 ठीक है। 1478 01:23:15,830 --> 01:23:17,332 तुम मेरे साथ नीचे चलोगे? नहीं? 1479 01:23:33,640 --> 01:23:35,725 "वाक्यों को पूरा करो। 1480 01:23:35,809 --> 01:23:41,648 अजनबी जो मुझे… के रूप में वर्णित करते हैं केवल मैं जानती हूँ कि मैं हूँ…" 1481 01:23:43,525 --> 01:23:50,448 अजनबी तुम्हें कहेंगे, जैसे, एक प्यारी पूर्ण-अमेरिकन लड़की। 1482 01:23:50,532 --> 01:23:53,326 और शायद लोगों को हैरानी होगी 1483 01:23:53,410 --> 01:23:56,621 और केवल तुम जानती हो कि तुम कितनी पेचीदा हो। 1484 01:23:56,705 --> 01:23:58,665 तुम्हारे वजूद में बहुत सारी परतें हैं। 1485 01:23:58,748 --> 01:24:01,001 और तुम्हारे कई पहलू हैं। 1486 01:24:02,627 --> 01:24:04,045 -अरे, माफ़ करना। -तुम क्या कहती हो, ऐश? 1487 01:24:05,338 --> 01:24:06,798 हाँ, मुझे लगता है यह शानदार जवाब है। 1488 01:24:09,134 --> 01:24:10,135 ठीक है। 1489 01:24:10,218 --> 01:24:14,514 "तुम मानती हो हर एक के जीवन का एक उद्देश्य होता है? ऐसा है, तो क्या मुझे मेरा उद्देश्य मिल गया है?" 1490 01:24:15,098 --> 01:24:17,267 हाँ, मेरा मानना है कि हर किसी का एक उद्देश्य होता है। 1491 01:24:17,350 --> 01:24:22,355 मुझे लगता है कि तुम जानती हो तुम्हारा क्या है पर तुम हमेशा उस रास्ते पर चलना नहीं चुनती। 1492 01:24:23,356 --> 01:24:24,357 मैं सहमत हूँ। 1493 01:24:27,027 --> 01:24:28,028 तुम्हारा क्या मतलब है? 1494 01:24:28,570 --> 01:24:30,906 मेर ख़्याल से तुम जानती हो तुम्हें क्या प्रेरित करता है 1495 01:24:30,989 --> 01:24:34,409 और तुम्हें ज़िंदगी में उद्देश्य देता है और क्या चीज़ें तुम्हें ख़ुश करती हैं। 1496 01:24:35,452 --> 01:24:38,830 पर मुझे नहीं लगता तुम हमेशा वही चुनती हो। 1497 01:24:38,914 --> 01:24:41,458 हाँ, वह शायद ख़ुद को नुकसान पहुँचाना है। 1498 01:24:42,167 --> 01:24:44,085 हाँ, वह बिल्कुल यही है। 1499 01:24:44,169 --> 01:24:45,921 मुझे लगता है कि साधारण चीज़ें होना 1500 01:24:46,004 --> 01:24:48,506 -या गड़बड़ी न होना… -हाँ। 1501 01:24:48,590 --> 01:24:51,843 …असल में असहज है क्योंकि अगर तुम इस बारे में सोचो, 1502 01:24:51,927 --> 01:24:54,638 तुम्हारी ज़िंदगी बहुत लंबे समय से, बहुत छोटी उम्र से, 1503 01:24:54,721 --> 01:24:57,015 हमेशा अस्त-व्यस्त रही है। 1504 01:24:58,683 --> 01:24:59,851 -है न? -हाँ। 1505 01:25:01,186 --> 01:25:04,105 तो, यह समझ आता है। यह, जैसे, ज़्यादा आरामदायक है। 1506 01:25:06,816 --> 01:25:09,986 -हाँ, नहीं वह पागलपन है। अरे, वह बहुत बुरा है। -हाँ। 1507 01:25:10,070 --> 01:25:14,449 पर अच्छी बात यह है कि तुम जानती हो। तुम जानती हो कि तुम्हें क्या प्रेरित करता है। 1508 01:25:14,532 --> 01:25:15,909 -तुम जानती हो तुम्हें किससे ख़ुशी होती है। -तुम बहुत समझदार हो। 1509 01:25:15,992 --> 01:25:17,869 तुम जानती हो तुम्हें किससे ख़ुशी नहीं मिलेगी। 1510 01:25:33,510 --> 01:25:34,719 मुझे तुमसे प्यार है। 1511 01:25:35,470 --> 01:25:36,805 अब यह काफ़ी शांत है, है न? 1512 01:25:37,556 --> 01:25:39,266 यह कितना बढ़िया है। यह अकसर अपना हाथ हिलाती है। 1513 01:25:44,688 --> 01:25:48,358 मैं तुम्हें देख रही हूँ और तुम मुझे देख रही हो। 1514 01:25:48,441 --> 01:25:51,319 और वह इसलिए क्योंकि मैं तुम्हारी माँ की तरह दिखती हूँ। 1515 01:25:53,822 --> 01:25:56,199 -मेरी माँ को देखो। -हे, भगवान। 1516 01:25:56,283 --> 01:25:57,617 क्या मैं अपनी माँ जैसी दिखती हूँ? 1517 01:25:57,701 --> 01:25:58,660 हाँ। 1518 01:25:58,743 --> 01:26:00,662 -क्या? -अरे, माथे पर छोटे बाल। 1519 01:26:00,745 --> 01:26:03,123 देखो, यह मेरे सौतेले पिता ब्रायन से शादी कर रही हैं। 1520 01:26:04,332 --> 01:26:06,459 हाँ, वह मेरे लिए बहुत अच्छे पिता रहे हैं। 1521 01:26:06,543 --> 01:26:08,837 -यह कितनी प्यारी तस्वीर है। -यह शानदार है। 1522 01:26:21,141 --> 01:26:23,184 -सेलीना? हैलो। -हैलो। 1523 01:26:23,268 --> 01:26:25,353 -कैसा चल रहा है, लड़की? -अच्छी हूँ, तुम कैसी हो? 1524 01:26:25,437 --> 01:26:26,438 मैं अच्छी हूँ। 1525 01:26:26,521 --> 01:26:27,522 ये काटते नहीं हैं। 1526 01:26:27,606 --> 01:26:28,940 हैलो। 1527 01:26:29,024 --> 01:26:30,400 यह मेरा सबसे छोटा है। 1528 01:26:30,483 --> 01:26:32,277 -वह मेरी कज़िन की बेटी है… -हे, भगवान। 1529 01:26:32,360 --> 01:26:35,030 …और मेरे बाकी दो बच्चे यहाँ नहीं हैं क्योंकि मेरे बेटे को ल्यूकीमिया है। 1530 01:26:35,113 --> 01:26:38,283 -अरे, नहीं। -तो वह अपनी दूसरी माँ के घर पर रुका है 1531 01:26:38,366 --> 01:26:40,076 और उसकी बहन उसके साथ रहना चाहती थी। 1532 01:26:40,160 --> 01:26:40,994 हाँ। 1533 01:26:41,077 --> 01:26:42,579 तो हमने उन्हें वहाँ छोड़ दिया। 1534 01:26:42,662 --> 01:26:44,205 वह क्या है? तुम मुझे डराने की कोशिश कर रही हो? 1535 01:26:44,289 --> 01:26:45,290 तुम जानती हो यह कौन है? 1536 01:26:46,958 --> 01:26:47,959 यह सेलीना गोमेज़ है। 1537 01:26:48,043 --> 01:26:49,711 मेरा नाम सेलीना है। 1538 01:26:49,794 --> 01:26:52,214 तुम जिसके गाने सुनती हो? 1539 01:26:52,297 --> 01:26:53,215 हाँ। 1540 01:27:03,934 --> 01:27:05,936 यह मेरी ड्रामेबाज़ बच्ची है। 1541 01:27:06,019 --> 01:27:07,604 ख़ैर, वह मैं थी। 1542 01:27:09,314 --> 01:27:11,233 यहाँ आओ, बच्ची। नहीं? 1543 01:27:11,316 --> 01:27:13,109 -हाँ, तुम घर के मर्द हो। -मुझे नहीं पता था यह असली हैं। 1544 01:27:13,193 --> 01:27:14,277 हाँ, यह असली हैं। 1545 01:27:14,361 --> 01:27:15,737 मम्मी इनके साथ स्कूल जाती थीं। 1546 01:27:15,820 --> 01:27:18,073 यह मेरे सामने वाली गली में रहती थी। 1547 01:27:18,156 --> 01:27:19,574 मम्मी इनके साथ बड़ी हुई हैं। 1548 01:27:19,658 --> 01:27:21,284 क्या मैं गले लगा सकती हूँ? 1549 01:27:21,952 --> 01:27:23,995 हाँ। 1550 01:27:24,579 --> 01:27:25,664 क्या अब तुम ख़ुश हो? 1551 01:27:25,747 --> 01:27:26,706 हाँ! 1552 01:27:28,208 --> 01:27:30,293 -बस हैलो कहना चाहती थी। -ख़ैर, धन्यवाद। अच्छा लगा। 1553 01:27:30,377 --> 01:27:32,546 -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। -बिल्कुल। तुमसे भी मिलकर अच्छा लगा। 1554 01:27:32,629 --> 01:27:34,881 -मुझे ख़ुशी है कि तुम्हारे साथ सब ठीक चल रहा है। -हाँ। 1555 01:27:34,965 --> 01:27:37,968 बेहतर रहा। यक़ीन मानो, उस समय मैं थोड़ा डर गई थी 1556 01:27:38,051 --> 01:27:42,389 क्योंकि मैं तुम्हारे साथ बड़ी हुई थी, मुझे पता था। तो, तुम्हें उस हालात से गुज़रते देखना मुश्किल था। 1557 01:27:42,472 --> 01:27:44,641 हाँ। धन्यवाद, मुझे बेहतर महसूस हो रहा है। 1558 01:27:44,724 --> 01:27:46,059 हम तुमसे प्यार करते हैं। 1559 01:27:46,142 --> 01:27:49,813 -ठीक है, बाय, बेटा। बाय-बाय। -"बाय" बोलो। "धन्यवाद" बोलो। 1560 01:27:55,151 --> 01:27:57,696 जब आप अपने मानसिक स्वास्थ्य से जूझ रहे हों, 1561 01:27:57,779 --> 01:28:01,908 उसका ज़रूरी हिस्सा होता है यह जानना कि क्या करना है 1562 01:28:01,992 --> 01:28:03,535 और उसे पहचानना। 1563 01:28:05,412 --> 01:28:07,622 यह कुछ ऐसा है जिससे मैं शर्मिंदा नहीं हूँ। 1564 01:28:10,208 --> 01:28:13,920 मुझे वे सारी चीज़ें वापस सीखनी पड़ीं जिन्हें मैं बिल्कुल भूल गई थी। 1565 01:28:14,004 --> 01:28:16,798 यह ऐसा था, "सुनो, तुम बुरी इंसान नहीं हो। 1566 01:28:16,882 --> 01:28:18,425 तुम घिनौनी इंसान नहीं हो। 1567 01:28:18,508 --> 01:28:21,261 तुम पागल नहीं हो। तुम इनमें से कुछ भी नहीं हो 1568 01:28:21,344 --> 01:28:23,680 पर तुम्हें इससे निपटना होगा। 1569 01:28:23,763 --> 01:28:26,892 मुझे पता है यह अति है पर यही वास्तविकता है।" 1570 01:28:26,975 --> 01:28:33,815 और मैंने द्विध्रुवी और ख़ुद के साथ एक रिश्ता ढूँढ लिया, यह… 1571 01:28:34,816 --> 01:28:35,817 लंबा चलने वाला है। 1572 01:28:36,610 --> 01:28:38,403 अब मैं इसे बस अपना दोस्त बना रही हूँ। 1573 01:28:40,322 --> 01:28:43,533 मेरे ख़्याल से मैं जो हूँ वह बनने के लिए मुझे इन हालातों से गुज़रने की ज़रूरत थी 1574 01:28:43,617 --> 01:28:45,493 और फर मैं इनसे गुज़रती रहूँगी, 1575 01:28:46,077 --> 01:28:47,412 लेकिन मैं सच में ख़ुश हूँ। 1576 01:28:50,290 --> 01:28:51,499 मैं सुकून में हूँ। 1577 01:28:53,376 --> 01:28:54,336 मैं गुस्सा हूँ। 1578 01:28:56,129 --> 01:28:57,214 मैं दुखी हूँ। 1579 01:29:00,467 --> 01:29:01,593 मुझमें आत्मविश्वास है। 1580 01:29:02,802 --> 01:29:04,512 मैं संदेह से भरी हुई हूँ। 1581 01:29:06,598 --> 01:29:08,475 मैं विकसित हो रही हूँ। 1582 01:29:12,646 --> 01:29:13,772 मैं काफ़ी हूँ। 1583 01:29:17,442 --> 01:29:18,902 मैं सेलीना हूँ। 1584 01:29:27,452 --> 01:29:30,413 साल 2020 में, सेलीना गोमेज़ ने रेयर इम्पैक्ट फ़ंड की स्थापना की 1585 01:29:30,497 --> 01:29:32,582 जिससे 100 मिलियन डॉलर का चंदा इकट्ठा किया 1586 01:29:32,666 --> 01:29:35,085 जिसे जवान लोगों के लिए मुफ़्त मानसिक स्वास्थ्य संसाधन 1587 01:29:35,168 --> 01:29:37,921 प्रदान करने में उपयोग किया गया। 1588 01:29:38,004 --> 01:29:41,758 मई 2022 में, सेलीना और रेयर इम्पैक्ट फ़ंड ने 1589 01:29:41,841 --> 01:29:45,595 व्हाइट हाउस के साथ समन्वय में मानसिक स्वास्थ्य पर 1590 01:29:45,679 --> 01:29:47,806 पहली बार युवा कार्रवाई गोष्ठी की मेज़बानी की। 1591 01:29:47,889 --> 01:29:51,101 सेलीना राष्ट्रपति से मिलीं और राष्ट्र के स्कूलों के लिए 1592 01:29:51,184 --> 01:29:54,354 एक मानसिक स्वास्थ्य पाठ्यक्रम के निर्माण पर चर्चा की। 1593 01:29:55,438 --> 01:29:59,109 अगर आप अमेरिका में हैं और तुरंत सहायता चाहते हैं, 1594 01:29:59,192 --> 01:30:01,278 तो कृपया 988 पर फ़ोन करें या संदेश भेजें 1595 01:30:01,361 --> 01:30:04,155 और आपको प्रशिक्षित सलाहकारों से जोड़ा जाएगा। 1596 01:30:04,239 --> 01:30:06,616 अगर आप अमेरिका से बाहर हैं, 1597 01:30:06,700 --> 01:30:11,538 तो हेल्पलाइन की वैश्विक सूची के लिए कृपया APPLE.COM/HERETOHELP पर जाएँ। 1598 01:30:14,457 --> 01:30:15,584 सेलीना गोमेज़ 1599 01:30:15,667 --> 01:30:19,045 माइ माइंड एंड मी 1600 01:30:20,213 --> 01:30:22,257 -हमें आज बुलाने के लिए शुक्रिया। -बिल्कुल। 1601 01:30:22,340 --> 01:30:25,093 मैं चाहती थी लोग समझें कि इस प्रकिया के लिए मैंने जो किया 1602 01:30:25,176 --> 01:30:28,430 वह था तुम लोगों को, जैसे, मेरा दिल दे देना 1603 01:30:28,513 --> 01:30:33,059 और देखना कि तुम लोग मेरे शब्दों को किस तरह से रिकॉर्ड में ढालते हो। 1604 01:30:33,143 --> 01:30:34,853 मैंने पहले ऐसा कभी नहीं किया। तुम लोगों ने किया है? 1605 01:30:34,936 --> 01:30:36,813 -नहीं, मैं… हाँ। -डायरी प्रविष्टियाँ, जर्नल प्रविष्टियाँ? 1606 01:30:36,897 --> 01:30:38,732 -नहीं, वह अंतरंग है। -बिल्कुल। 1607 01:30:38,815 --> 01:30:40,901 ख़ुश हूँ कि हमने तुम्हारी जर्नल प्रविष्टियों को ग़लत नहीं दर्शाया। 1608 01:30:40,984 --> 01:30:42,193 नहीं, तुमने ऐसा नहीं किया। 1609 01:34:53,445 --> 01:34:55,447 उपशीर्षक अनुवादक: प्रसून