1 00:00:46,047 --> 00:00:47,716 Bagaimana keadaanmu? 2 00:00:48,383 --> 00:00:51,094 Aku sangat lelah. 3 00:00:52,387 --> 00:00:54,222 Kau mau minum obat pagimu? 4 00:00:55,724 --> 00:00:59,394 Aku tahu jawabannya, tetapi, kau harus. 5 00:01:03,815 --> 00:01:05,065 Pagi, Selena. 6 00:01:08,111 --> 00:01:09,613 Biar aku berjanji. 7 00:01:11,323 --> 00:01:13,658 Aku hanya memberi tahu rahasia terkelamku. 8 00:01:19,497 --> 00:01:20,832 19 Desember. 9 00:01:22,918 --> 00:01:25,003 Aku harus berhenti hidup seperti ini. 10 00:01:27,464 --> 00:01:29,841 Kenapa aku jadi sangat jauh dari harapan? 11 00:01:33,637 --> 00:01:38,516 Semua yang kuidamkan, aku mendapatkannya dan kulakukan semuanya… 12 00:01:44,898 --> 00:01:46,316 tetapi itu sangat menyakitiku. 13 00:01:49,402 --> 00:01:52,155 Karena selalu ada Selena. 14 00:01:52,239 --> 00:01:54,783 Selena! 15 00:02:00,121 --> 00:02:01,331 SPORTS ARENA SELATAN 16 00:02:07,837 --> 00:02:10,048 Selena Gomez, lagu tunggal utama, "Good For You", 17 00:02:10,131 --> 00:02:11,591 berhasil secara kritik dan komersial. 18 00:02:11,675 --> 00:02:14,344 …baru-baru ini dinobatkan jadi ratu aplikasi jaringan sosial. 19 00:02:14,427 --> 00:02:15,679 Halo, Howard. 20 00:02:15,762 --> 00:02:17,389 Selena Gomez dan Justin Bieber 21 00:02:17,472 --> 00:02:19,391 - akhirnya putus. - Lagi? 22 00:02:19,474 --> 00:02:20,892 Sungguh? Aku tak merasa seperti bintang rock. 23 00:02:20,976 --> 00:02:23,103 Dan album ini, Revival, 24 00:02:23,186 --> 00:02:26,314 orang berkata ini akan jadi nomor satu, 25 00:02:26,398 --> 00:02:28,525 dan tur segera mulai, ya? Bulan Mei? 26 00:02:28,608 --> 00:02:30,151 Aku akan melakukan tur bulan Mei. 27 00:02:31,403 --> 00:02:34,155 Sebenarnya aku di Sports Arena LA. 28 00:02:34,239 --> 00:02:40,954 Waktu kami dua hari sebelum aku pergi dan tur mulai. 29 00:02:41,037 --> 00:02:45,083 Aku bersama tim tata rias wajah dan rambut, kami coba hal baru tiap hari. 30 00:02:45,166 --> 00:02:47,961 Kami melakukan tes dan mencari tahu apa 31 00:02:48,044 --> 00:02:50,714 yang akan kami lakukan untuk pementasan. Identitas pertunjukan. 32 00:02:50,797 --> 00:02:52,465 Apa kita suka ini? 33 00:02:53,216 --> 00:02:55,385 Sebab kau melihat di cermin dengan warna putih? 34 00:02:57,762 --> 00:02:59,347 Kurasa hanya manik-manik. 35 00:02:59,431 --> 00:03:02,434 Biar aku… Aku akan ubah sedikit dari tengah. Benar. 36 00:03:02,517 --> 00:03:04,477 Ini bahkan ada pelindung kemaluan? 37 00:03:04,561 --> 00:03:06,855 - Baik. Ya. - Mungkin yang diratakan. 38 00:03:06,938 --> 00:03:09,399 Entahlah. Hanya jadi aneh. 39 00:03:10,191 --> 00:03:13,987 Jika aku pria, aku bisa pakai jin dan mengganti kausku 40 00:03:14,070 --> 00:03:15,989 dan pakai kupluk 41 00:03:16,072 --> 00:03:18,116 dan tak ada yang peduli. 42 00:03:18,950 --> 00:03:20,785 Sebenarnya, kurasa dadanya bagus. 43 00:03:22,078 --> 00:03:23,371 - Entahlah. - Kau suka? 44 00:03:23,455 --> 00:03:25,290 - Aku perlu payudara sedikit. - Resminya, "Payudara". 45 00:03:25,373 --> 00:03:26,374 Kemaluanku… 46 00:03:26,458 --> 00:03:28,919 - Bukan. Hanya… - …di setiap kostum. 47 00:03:29,002 --> 00:03:29,920 - Bukan kau… - Itu… 48 00:03:30,003 --> 00:03:32,714 - …aku cuma mengolok diriku. - Tunggu. Lihat di sini. 49 00:03:32,797 --> 00:03:35,425 - Bukan kau, kemaluanku. - Benar. Karena kemaluanku. 50 00:03:36,176 --> 00:03:41,264 Aku ingin tubuh untuk kubanggakan, ingin bokong yang tak kumiliki. 51 00:03:41,348 --> 00:03:43,308 - Tubuhku seperti gadis muda. - Ya. 52 00:03:43,391 --> 00:03:46,394 Aku tak mau jadi, "Tunggu." 53 00:03:46,478 --> 00:03:50,440 Pastikan aku tampak seperti wanita dan bukan seperti bocah lelaki 12 tahun. 54 00:03:57,656 --> 00:03:59,783 Aku tak mau menjadi orang lain 55 00:04:00,909 --> 00:04:02,035 Ya 56 00:04:04,246 --> 00:04:06,081 Kau membuatku tak percaya diri 57 00:04:06,164 --> 00:04:07,207 GLADI RESIK TUR AKHIR 58 00:04:07,290 --> 00:04:09,000 Mengatakan aku tak cukup baik 59 00:04:09,084 --> 00:04:13,755 Tetapi siapa kau bisa menilai Saat kau tak sempurna? 60 00:04:13,838 --> 00:04:18,509 Aku yakin kau punya sesuatu Yang ingin kauubah tentang dirimu 61 00:04:18,593 --> 00:04:23,473 Tetapi jika tentang aku Aku tak mau jadi orang lain 62 00:04:23,557 --> 00:04:25,100 Na-na-na-na, na-na-na-na, Na-na-na-na-na 63 00:04:25,183 --> 00:04:27,602 Na-na-na-na, na-na-na-na, Na-na-na-na-na 64 00:04:27,686 --> 00:04:32,399 Aku bukan ratu kecantikan Aku cuma cantik menurutku sendiri 65 00:04:32,482 --> 00:04:34,859 Na-na-na-na, na-na-na-na Na-na-na-na-na 66 00:04:34,943 --> 00:04:37,028 Na-na-na-na, na-na-na-na Na-na-na-na-na 67 00:04:37,112 --> 00:04:41,366 Dan kau sangat berhak Memiliki kehidupan indah 68 00:04:41,449 --> 00:04:42,993 Ayolah Siapa yang katakan? 69 00:04:43,076 --> 00:04:47,914 Siapa katakan kau tak sempurna? Siapa katakan kau tak layak? 70 00:04:47,998 --> 00:04:51,209 Siapa katakan Hanya kau yang terluka? 71 00:04:51,293 --> 00:04:54,713 Percayalah Itu harga kecantikan 72 00:04:54,796 --> 00:04:57,424 Siapa katakan kau tak cantik? 73 00:04:57,507 --> 00:05:00,135 Siapa katakan kau tak indah? 74 00:05:00,218 --> 00:05:02,804 Siapa yang katakan? 75 00:05:08,894 --> 00:05:12,772 Gaun ini terlalu panjang 76 00:05:13,273 --> 00:05:16,776 Aku benci ini terbuka 77 00:05:22,032 --> 00:05:23,366 Hanya menyebalkan. 78 00:05:24,576 --> 00:05:28,288 - Ada apa? - Semuanya. Tampak sangat buruk. 79 00:05:28,371 --> 00:05:29,706 Aku seperti… 80 00:05:30,206 --> 00:05:33,126 Aku tak tahu yang kulakukan. 81 00:05:33,209 --> 00:05:36,713 - Bagian mana kau merasa begitu? - Sejak awal. 82 00:05:36,796 --> 00:05:41,218 Ada suara di kepalaku yang mengatakan aku melewatkan ini. 83 00:05:41,301 --> 00:05:42,844 Itu menyebalkan. Itu mengesalkan. 84 00:05:42,928 --> 00:05:44,638 Kita bisa melihat diri kita di layar. 85 00:05:44,721 --> 00:05:46,932 Wah, itu tampak sangat buruk. 86 00:05:47,015 --> 00:05:50,268 Lalu aku duduk di sana dan tersandung karena busana 87 00:05:50,352 --> 00:05:51,770 dan, ini hanya… 88 00:05:51,853 --> 00:05:53,688 - membuatku putus asa… - Ya. 89 00:05:53,772 --> 00:05:55,649 …dan aku tak mau tampil. 90 00:05:55,732 --> 00:06:00,695 Tekanannya sangat berlebihan karena aku ingin tampil sebaik mungkin 91 00:06:00,779 --> 00:06:04,074 dan aku tak… 92 00:06:04,157 --> 00:06:05,533 Aku tak tahu apa pendapat John. 93 00:06:05,617 --> 00:06:09,704 Aku ingin bicara kepada John sebab… Aku tak mau mengecewakan John. 94 00:06:09,788 --> 00:06:13,458 Aku tak mau dia berpikir dia mengontrak sembarang anak Disney… 95 00:06:13,541 --> 00:06:14,584 John berdiri di sana, 96 00:06:14,668 --> 00:06:16,002 - tersenyum lebar. - John senang sekali. 97 00:06:16,086 --> 00:06:17,170 Itu cuma khayalanmu. 98 00:06:17,254 --> 00:06:20,715 Itu juga menyebalkan, sebab, soal seluruh lagu itu. 99 00:06:20,799 --> 00:06:23,843 Dia meneleponku pagi ini tentang lagu dengan Justin, 100 00:06:23,927 --> 00:06:26,012 - dan aku… - Soal DJ? 101 00:06:26,096 --> 00:06:28,974 "Kapan aku akan bisa cukup bagus sendiri?" 102 00:06:29,057 --> 00:06:32,060 - Jangan cemaskan itu. - Kapan aku akan jadi… 103 00:06:32,686 --> 00:06:35,480 Kapan aku akan jadi bagus sendiri? 104 00:06:35,564 --> 00:06:38,525 Tak perlu orang untuk dikaitkan denganku. 105 00:06:38,608 --> 00:06:40,527 - Itu sangat… - Kau sudah bagus. 106 00:06:40,610 --> 00:06:41,695 Hai, John. 107 00:06:42,612 --> 00:06:45,824 - Maafkan aku. - Kenapa kau minta maaf? 108 00:06:45,907 --> 00:06:48,618 Aku cuma, aku tak mau kau menyesal karena mengontrakku… 109 00:06:48,702 --> 00:06:49,995 - Apa? - …atau merasa kau perlu sesuatu… 110 00:06:50,078 --> 00:06:51,705 JOHN - KETUA INTERSCOPE GEFFEN A&M RECORDS 111 00:06:51,788 --> 00:06:54,207 - Kau mengagumkan. - Kami berdua berdiri di sampingmu. 112 00:06:54,291 --> 00:06:56,626 Kostumnya tampak buruk. Semua tampak sangat buruk. 113 00:06:56,710 --> 00:06:58,670 Kau mengagumkan. Menurutku itu keren. 114 00:06:58,753 --> 00:07:00,797 Aku boleh minta pelukan? Aku akan memelukmu. 115 00:07:01,381 --> 00:07:03,300 Menurutku kau mengagumkan. Itu bagus sekali. 116 00:07:03,383 --> 00:07:05,552 - Sungguh. - "Me and My Girls" itu gila. Seperti… 117 00:07:05,635 --> 00:07:08,179 Benar. John berdiri di sana seperti ini. John jadi… 118 00:07:08,263 --> 00:07:10,015 Aku sangat menikmatinya. Itu keren. 119 00:07:10,098 --> 00:07:11,600 Apa itu terasa muda? 120 00:07:11,683 --> 00:07:13,101 - Itu tak terasa muda. - Tidak. 121 00:07:13,184 --> 00:07:17,147 Aku sangat ingin untuk tak berada di masa laluku. 122 00:07:17,230 --> 00:07:18,815 Dan itu kembali. 123 00:07:18,899 --> 00:07:20,567 Kini kau menjadi musuh terbesarmu. 124 00:07:20,650 --> 00:07:25,322 Saat kau terperosok dalam pikiran buruk, jangan biarkan kau terhanyut. 125 00:07:25,405 --> 00:07:26,740 - Kostum bisa diganti. - Ya. 126 00:07:26,823 --> 00:07:28,283 Lampu bisa diganti. Set bisa diganti. 127 00:07:28,366 --> 00:07:30,702 Jika mau menyingkirkan panggung, kau bisa tampil di lantai. 128 00:07:30,785 --> 00:07:33,455 Yang disukai atau tak disukai orang tak penting. Kau harus menyukainya. 129 00:07:33,538 --> 00:07:35,415 Kau harus merasa senang tentang itu. Itu pertunjukanmu. 130 00:07:36,124 --> 00:07:38,001 Jangan terlalu keras mengkritik dirimu. Itu akan hebat. 131 00:07:39,544 --> 00:07:41,504 - John, terima kasih. - Aku senang melihatmu. 132 00:07:41,588 --> 00:07:43,715 - Maaf. Terima kasih. Maaf. - Sampai jumpa segera. 133 00:07:43,798 --> 00:07:46,009 Terima kasih. Tidak. Itu sungguh hebat. 134 00:07:46,509 --> 00:07:47,594 Terima kasih. 135 00:08:01,608 --> 00:08:02,651 Maafkan aku. 136 00:08:07,197 --> 00:08:08,448 Ini berlebihan. 137 00:08:18,917 --> 00:08:20,210 Mereka datang. 138 00:08:31,346 --> 00:08:32,639 TELUK MANDALAY KELAB MALAM LIGHT - JUMAT 6 MEI 139 00:08:32,722 --> 00:08:34,015 SELENA GOMEZ MEMBAWA ACARA SETELAH PESTA RESMI 140 00:08:35,558 --> 00:08:39,312 MALAM PEMBUKAAN 141 00:08:40,145 --> 00:08:42,231 REVIVAL MILIKKU TUR REVIVAL SELENA GOMEZ 2016 142 00:08:42,315 --> 00:08:43,733 - Theresa? - Hei. 143 00:08:43,817 --> 00:08:46,319 - Kau bawa mesin tekanan darahku? - Ya. Ada di sini. 144 00:08:46,403 --> 00:08:48,154 Ini untuk lupusmu, ya? 145 00:08:48,238 --> 00:08:49,239 Ya. 146 00:08:51,199 --> 00:08:53,785 Apa kutekan ini? Mulai saja? 147 00:08:59,082 --> 00:09:00,542 - Itu bagus, ya? - Sempurna. 148 00:09:01,042 --> 00:09:02,043 Bagaimana kau tahu? 149 00:09:02,127 --> 00:09:05,005 Jadi, 109 per 78 itu sangat bagus. 150 00:09:05,088 --> 00:09:10,093 Rata-ratanya, yang mungkin kaumiliki, itu 120 per 78. 151 00:09:10,176 --> 00:09:11,803 Tetapi saat tekanan darahku tinggi, 152 00:09:11,887 --> 00:09:18,727 biasanya 150, 145 hingga angka terbawah menjadi seratus, 153 00:09:18,810 --> 00:09:21,021 berarti aku bisa terkena strok. 154 00:09:22,022 --> 00:09:23,356 Baiklah. 155 00:09:23,440 --> 00:09:27,152 - Selama aku tetap di bawah 120… - Apa ini disimpan di sini untuk tur? 156 00:09:27,861 --> 00:09:28,862 Dalam… 157 00:09:28,945 --> 00:09:30,780 - Maksudku, mungkin di bus. - Baik. 158 00:09:30,864 --> 00:09:32,908 Mungkin harus kita bawa ke mana saja, untuk berjaga-jaga. 159 00:09:33,700 --> 00:09:36,202 Kami punya hadiah untukmu, lalu kami tak akan mengganggumu. 160 00:09:36,786 --> 00:09:38,288 Kau bisa mulai dengan ini? 161 00:09:38,371 --> 00:09:39,372 Ini dariku dan Zack. 162 00:09:40,165 --> 00:09:41,666 ALEEN & ZACK MANAJER SELENA 163 00:09:41,750 --> 00:09:44,502 Kami mengumpulkan ini untukmu, untuk tur. 164 00:09:44,586 --> 00:09:46,004 Apa ini? 165 00:09:46,087 --> 00:09:50,300 Setiap hari, ini kata jimat kemujuran untuk malam itu 166 00:09:50,383 --> 00:09:51,801 dan yang akan kaupikirkan… 167 00:09:51,885 --> 00:09:53,428 Kau taruh di meja rias. 168 00:09:53,511 --> 00:09:56,097 …untukmu. Dan tiap pertunjukan itu berbeda. 169 00:09:56,181 --> 00:09:58,642 - Itu baik sekali. - Astaga. 170 00:09:58,725 --> 00:10:00,352 - Jadi, lihatlah ini. - Manis sekali. 171 00:10:00,435 --> 00:10:01,853 Agak membuat kami menangis. 172 00:10:03,021 --> 00:10:04,648 Tiap hari kau akan pilih satu. 173 00:10:04,731 --> 00:10:06,775 - Itu indah sekali. - Bukankah itu keren? 174 00:10:06,858 --> 00:10:08,902 - Terima kasih banyak. - Kami sangat menyayangimu. 175 00:10:09,778 --> 00:10:11,154 Jadi, pertanyaanku, 176 00:10:11,238 --> 00:10:14,115 apa kau merasa terlalu banyak tatap muka dengan penggemar? 177 00:10:14,199 --> 00:10:16,701 Mereka dijadwalkan sekitar satu setengah jam. 178 00:10:16,785 --> 00:10:18,203 Kurasa tak akan selama itu. 179 00:10:18,286 --> 00:10:20,288 - Menurutmu bagaimana? - Kadang mereka manfaatkan. 180 00:10:20,372 --> 00:10:23,333 - Ini ulang tahunku. - Sungguh? Selamat ulang tahun. 181 00:10:23,416 --> 00:10:24,542 - Terima kasih. - Berapa usiamu? 182 00:10:24,626 --> 00:10:26,962 - Usiaku 13 tahun. - Ya ampun. 183 00:10:27,045 --> 00:10:30,006 Aku merayakan ulang tahunmu tiap tahun sejak usiaku tiga tahun. 184 00:10:30,090 --> 00:10:31,091 - Ulang tahunku? - Aku lakukan… 185 00:10:31,174 --> 00:10:33,969 Aku lakukan pesta ulang tahun, kue, daftar putar, segalanya. 186 00:10:34,052 --> 00:10:36,888 - Kau manis sekali. Terima kasih. - Kita bisa berfoto? 187 00:10:36,972 --> 00:10:37,973 - Ini dia. - Sangat… 188 00:10:38,056 --> 00:10:39,641 - Tiga, dua. - Ya. Ayo lakukan. 189 00:10:40,892 --> 00:10:42,435 - Indah sekali. - Hei, jangan menangis. 190 00:10:44,604 --> 00:10:45,564 Aduh. Baiklah. 191 00:10:45,647 --> 00:10:47,774 Apa kau bisa tulis "Kekasih nomor satu" di sana? 192 00:10:47,857 --> 00:10:50,986 Baiklah. 193 00:10:53,113 --> 00:10:55,198 Ya. Aku punya banyak pacar. 194 00:10:57,701 --> 00:10:59,578 - Aku… - Aku bisa jadi nomor satu? 195 00:10:59,661 --> 00:11:01,997 - Ya. - Ya, baiklah. 196 00:11:05,333 --> 00:11:08,295 Mereka berdua mendengar hal-hal yang sangat tak senonoh. 197 00:11:09,421 --> 00:11:14,467 …itu Haleluya Halelu… 198 00:11:14,551 --> 00:11:17,429 Terima kasih banyak atas kerja keras kalian. 199 00:11:17,512 --> 00:11:21,349 Itu lebih penting bagiku dari yang kalian bayangkan. 200 00:11:21,433 --> 00:11:23,643 Ini tur terpenting yang kulakukan, 201 00:11:23,727 --> 00:11:26,021 itu sebabnya keadaanku buruk tiap hari, agar kalian tahu. 202 00:11:26,104 --> 00:11:29,733 Semoga kita keluar di sana, mengilhami orang, bersenang-senang. 203 00:11:29,816 --> 00:11:33,778 Semoga kaki, tangan, instrumen kita, segalanya diberkati. 204 00:11:33,862 --> 00:11:35,697 Cahaya kita, Baz, Melissa, semua orang. 205 00:11:35,780 --> 00:11:38,533 - Aku sayang kalian. Demi Yesus. Amin. - Amin! 206 00:11:46,958 --> 00:11:49,836 Oh, panas adalah tempat umum 207 00:11:49,920 --> 00:11:53,548 Apa pun riwayatmu 208 00:11:53,632 --> 00:11:56,092 Bebaslah denganku, oh 209 00:11:56,176 --> 00:12:00,513 Dan semua orang ingin disentuh Semua orang ingin bercinta 210 00:12:00,597 --> 00:12:03,099 Tetapi jangan putar lagu Tentang cinta 211 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 Saat kugoyangkan tubuhku 212 00:12:05,352 --> 00:12:07,395 Aku tak harus bicarakan apa pun 213 00:12:07,479 --> 00:12:09,564 Biarkan kimia bekerja 214 00:12:09,648 --> 00:12:12,275 Hingga energi ini terlalu banyak 215 00:12:12,359 --> 00:12:13,401 Oh 216 00:12:13,485 --> 00:12:17,989 Ya, yang kuperlukan hanya 217 00:12:18,073 --> 00:12:20,200 Hanya irama, oh, oh 218 00:12:20,283 --> 00:12:21,910 Aku dan irama 219 00:12:21,993 --> 00:12:27,123 Oh, tak ada apa pun di antaranya 220 00:12:27,207 --> 00:12:29,334 Ya, iramanya, oh oh 221 00:12:29,417 --> 00:12:32,003 Aku dan irama, oh oh 222 00:12:32,087 --> 00:12:34,047 Siapa katakan, siapa katakan? 223 00:12:34,130 --> 00:12:36,633 Bisa beri tahu siapa yang katakan itu? 224 00:12:36,716 --> 00:12:39,094 Ya, siapa yang katakan? 225 00:12:39,177 --> 00:12:42,639 Siapa yang katakan? Siapa katakan kau tak sempurna? 226 00:12:42,722 --> 00:12:45,141 Siapa katakan kau tak layak? 227 00:12:45,225 --> 00:12:48,353 Siapa katakan Hanya kau yang terluka? 228 00:12:48,436 --> 00:12:51,815 Percayalah, itu harga kecantikan 229 00:12:51,898 --> 00:12:54,651 Siapa katakan kau tak cantik? 230 00:12:54,734 --> 00:12:57,279 Siapa katakan kau tak indah? 231 00:12:57,362 --> 00:12:59,364 Siapa yang katakan? 232 00:13:00,365 --> 00:13:01,616 Sial. 233 00:13:04,160 --> 00:13:05,161 Hei, Selena 234 00:13:05,245 --> 00:13:07,497 Kami dekat Big Ben. Apa kabar? 235 00:13:08,999 --> 00:13:11,877 Aku dan teman-temanku 236 00:13:11,960 --> 00:13:16,965 Aku dan, aku dan Aku dan, aku dan teman-temanku 237 00:13:22,387 --> 00:13:24,764 Ada gunjingan dia bermasalah narkoba… 238 00:13:24,848 --> 00:13:27,434 Selena terlalu banyak berpesta. Dia tak terkendali. 239 00:13:29,686 --> 00:13:30,562 Ayo! 240 00:13:33,315 --> 00:13:35,650 Aku akan berpentas. 241 00:13:35,734 --> 00:13:36,776 Doakan aku. 242 00:13:38,028 --> 00:13:41,781 Kau tak tahu cara mencintaiku Saat kau tak mabuk 243 00:13:42,657 --> 00:13:45,452 Saat botol habis kau menarikku… 244 00:13:45,535 --> 00:13:46,453 Selena, aku sayang kau. 245 00:13:46,536 --> 00:13:48,580 Apa Justin Bieber membuatmu ikut rehabilitasi? 246 00:13:48,663 --> 00:13:50,248 Justin punya pacar baru. 247 00:13:50,332 --> 00:13:52,208 Apa kau cemburu, Selena? 248 00:13:52,292 --> 00:13:54,044 Aku muak dengan cinta lama yang sama 249 00:13:54,127 --> 00:13:55,503 Selena. Apa kau kembali minum-minum? 250 00:13:55,587 --> 00:13:58,215 - Selena. Di mana alkoholnya? - Apa kau mulai minum lagi? 251 00:13:59,299 --> 00:14:01,092 Nyanyikan. 252 00:14:01,176 --> 00:14:03,553 Aku muak dengan cinta lama yang sama 253 00:14:03,637 --> 00:14:05,597 Bualan itu, membuatku kesal 254 00:14:08,433 --> 00:14:09,893 - Aku sulit mengatasinya. - Ya. 255 00:14:09,976 --> 00:14:12,020 Aku melewatkan apa? Apa yang kubutuhkan? 256 00:14:12,103 --> 00:14:13,855 Semua orang berjaga… 257 00:14:13,939 --> 00:14:16,900 Ada terlalu banyak orang. Maafkan aku. Terlalu banyak orang. 258 00:14:16,983 --> 00:14:18,693 - Jangan menganalisis lagi. - Tidak. 259 00:14:18,777 --> 00:14:20,403 - Bahagialah. - Aku bahagia. 260 00:14:21,446 --> 00:14:22,781 Aku benci. 261 00:14:25,992 --> 00:14:28,119 Sudah sulit menjadi gadis 262 00:14:28,203 --> 00:14:29,412 dan jadi gila. 263 00:14:29,496 --> 00:14:31,039 Itu hal lain yang membuatku marah. 264 00:14:31,122 --> 00:14:32,374 Aku akan ganti baju cepat, 265 00:14:32,457 --> 00:14:35,210 lalu satu lengan baju sobek, lalu yang lainnya sobek, 266 00:14:35,293 --> 00:14:37,587 lalu seluruh bokongku setengah robek. 267 00:14:37,671 --> 00:14:41,049 Oh, itu… 268 00:14:41,132 --> 00:14:42,425 Bagaimana perasaanmu tentang Justin? 269 00:14:42,509 --> 00:14:43,760 Apa kau sedih? 270 00:14:43,843 --> 00:14:45,804 - Apa kau lelah? - Dia selalu lelah. 271 00:14:55,605 --> 00:15:01,069 Kadang, aku bangun dan, aku merasa tak punya motivasi. 272 00:15:10,120 --> 00:15:12,747 SETELAH 55 PEMENTASAN TUR REVIVAL DIBATALKAN 273 00:15:12,831 --> 00:15:14,541 Kini Selena beristirahat, 274 00:15:14,624 --> 00:15:17,377 mengatasi kecemasan, serangan panik, dan depresi. 275 00:15:17,460 --> 00:15:19,671 Ada gunjingan, dia punya masalah narkoba. 276 00:15:19,754 --> 00:15:22,007 Membiarkan kehidupan mewah pesohor dan berpesta 277 00:15:22,090 --> 00:15:24,384 merusak dirinya dan kariernya. 278 00:15:25,886 --> 00:15:29,222 Pada satu saat, dia berpikir, "Aku tak mau hidup saat ini. 279 00:15:29,806 --> 00:15:30,807 Aku tak mau hidup." 280 00:15:30,891 --> 00:15:32,058 THERESA MANTAN ASISTEN 281 00:15:32,142 --> 00:15:33,977 Aku berkata, "Tunggu. Apa?" 282 00:15:35,061 --> 00:15:36,187 Itu salah satu saat 283 00:15:36,271 --> 00:15:38,273 ketika kita melihat matanya dan tatapannya kosong. 284 00:15:38,356 --> 00:15:41,860 Hanya gelap gulita, dan itu menakutkan. 285 00:15:42,360 --> 00:15:43,737 Kita berpikir, "Baik, lupakan ini. 286 00:15:43,820 --> 00:15:46,448 Ini harus berakhir, kita harus pulang." 287 00:15:46,531 --> 00:15:48,700 Kami harus berbicara secara serius dengannya… 288 00:15:48,783 --> 00:15:49,784 RAQUELLE TEMAN SELENA 289 00:15:49,868 --> 00:15:50,952 …"Apa yang terjadi?" 290 00:15:51,036 --> 00:15:55,248 Jawabannya juga, "Entahlah. Aku tak bisa menjelaskan. 291 00:15:55,874 --> 00:15:59,085 Andai kau bisa merasakan hal yang kualami dalam kepalaku." 292 00:15:59,961 --> 00:16:03,965 Aku cuma ingat itu sangat kacau balau dan dia mendengar semua suara ini. 293 00:16:04,633 --> 00:16:07,385 Itu terus makin keras. 294 00:16:07,886 --> 00:16:10,680 Itu memicu semacam keruntuhan jiwa. 295 00:16:11,640 --> 00:16:15,977 Selena Gomez berada dalam situasi sulit selama beberapa pekan. 296 00:16:16,061 --> 00:16:20,315 Tahun lalu, dia melawan lupus, dan cangkok ginjal selamatkan jiwanya. 297 00:16:20,398 --> 00:16:21,399 Sebagai hasilnya, 298 00:16:21,483 --> 00:16:25,362 jumlah sel darah putihnya sangat rendah pada pekan terakhir September. 299 00:16:25,445 --> 00:16:29,366 Murni karena situasi kesehatan, tetapi itu jadi keruntuhan emosional. 300 00:16:29,449 --> 00:16:31,868 Dia berusaha mencabut infusnya. 301 00:16:31,952 --> 00:16:35,205 Dan itu sangat buruk, akhirnya dia dirawat di rumah sakit kejiwaan. 302 00:16:36,289 --> 00:16:41,169 Kami mendengar soal keruntuhan mentalnya melalui TMZ. 303 00:16:41,253 --> 00:16:43,630 Mereka meneleponku dan ingin tahu… 304 00:16:43,713 --> 00:16:44,881 MANDY IBU SELENA 305 00:16:44,965 --> 00:16:48,552 …kenapa putriku ada di rumah sakit karena keruntuhan mental. 306 00:16:48,635 --> 00:16:51,388 Dia tak mau berhubungan denganku, 307 00:16:51,471 --> 00:16:56,268 dan aku takut dia akan mati. 308 00:16:57,477 --> 00:16:59,563 Jika ada yang melihat yang kulihat 309 00:16:59,646 --> 00:17:02,107 dan keadaannya di rumah sakit kejiwaan, 310 00:17:02,190 --> 00:17:05,569 mereka sama sekali tak akan mengenalinya. 311 00:17:06,069 --> 00:17:08,029 Dan aku sangat sedih sebab 312 00:17:08,112 --> 00:17:12,449 psikosis bisa berlangsung berhari-hari, berpekan-pekan, hingga bulanan, 313 00:17:12,534 --> 00:17:14,452 bertahun-tahun, hingga seumur hidup. 314 00:17:17,414 --> 00:17:21,834 Kita bertahan sebisa mungkin dan coba membantu dengan pengobatannya, 315 00:17:21,918 --> 00:17:24,588 dan itu sangat sulit, 316 00:17:25,338 --> 00:17:29,593 untuk pergi tidur dan berharap dia bangun esok harinya. 317 00:17:37,309 --> 00:17:39,895 Pikiranku selalu menguasai benakku. 318 00:17:41,479 --> 00:17:43,773 Menyakitkan saat kupikirkan masa laluku. 319 00:17:47,777 --> 00:17:49,821 Aku ingin tahu cara bernapas lagi. 320 00:17:51,948 --> 00:17:53,533 Apa aku mencintai diriku sendiri? 321 00:17:55,660 --> 00:17:58,496 Bagaimana aku belajar cara bernapas sendiri? 322 00:18:03,001 --> 00:18:05,003 Dia pulih itu keajaiban, 323 00:18:05,921 --> 00:18:09,841 tetapi selalu ada rasa takut itu akan terjadi lagi, 324 00:18:09,925 --> 00:18:11,593 dan sangat membuat kami sedih. 325 00:18:22,479 --> 00:18:24,147 SELAMAT DATANG DI RUMAH & DI RANJANGMU PELUK CIUM SAYANG + GRACIE 326 00:18:24,231 --> 00:18:26,441 Aku mendapati didiagnosis dengan gangguan bipolar. 327 00:18:29,694 --> 00:18:30,946 Aku akan jujur, 328 00:18:31,029 --> 00:18:33,365 aku tak mau masuk rumah sakit kejiwaan. 329 00:18:33,448 --> 00:18:34,574 Aku tak mau, 330 00:18:35,158 --> 00:18:40,747 tetapi aku tak mau terjebak dalam diriku… Di benakku lagi. 331 00:18:41,414 --> 00:18:44,668 Kukira hidupku usai. Aku berpikir, "Aku akan begini selamanya." 332 00:18:46,795 --> 00:18:50,966 Itu sebabnya kukatakan kepada orang, aku punya teman dan keluarga terbaik, 333 00:18:52,175 --> 00:18:54,678 khususnya ibuku dan ayah tiriku, Brian. 334 00:18:55,345 --> 00:19:00,850 Sebab seharusnya aku tak bicara kepada mereka seperti yang kulakukan, 335 00:19:00,934 --> 00:19:04,521 kadang seharusnya aku tak memperlakukan mereka seperti yang kulakukan. 336 00:19:05,272 --> 00:19:06,856 Lalu mereka tahu itu bukan aku, 337 00:19:06,940 --> 00:19:09,317 maka saat aku terbangun esok harinya, mereka jadi… 338 00:19:10,443 --> 00:19:13,697 Mereka menceritakan kejadiannya, tetapi mereka menjelaskan kepadaku… 339 00:19:13,780 --> 00:19:17,200 Mereka berkata, "Begini, kami tahu itu bukan kau yang bicara, 340 00:19:17,284 --> 00:19:22,831 dan kami sangat cemas. Ketahui saja kami menyayangimu. 341 00:19:22,914 --> 00:19:28,211 Kami tak melihat apa pun yang berbeda dari semalam hingga sekarang." 342 00:19:29,796 --> 00:19:31,339 Tetapi jika kubahas itu dengan mereka, 343 00:19:31,423 --> 00:19:33,842 maka aku mengulanginya, ya? 344 00:19:33,925 --> 00:19:35,343 Kataku, "Aku minta maaf." 345 00:19:36,344 --> 00:19:38,680 Sebab aku ingat beberapa perbuatanku 346 00:19:38,763 --> 00:19:41,600 dan aku sangat jahat. 347 00:19:42,183 --> 00:19:46,229 Jadi… Bahkan hingga hari ini, aku terus mengatakan, "Terima kasih", dan "Maaf", 348 00:19:46,313 --> 00:19:47,647 dan semua tindakanku… 349 00:19:47,731 --> 00:19:51,693 Mereka selalu berkata, "Setelah kami tahu segalanya, 350 00:19:51,776 --> 00:19:53,486 itu sangat masuk akal, Selena. 351 00:19:53,570 --> 00:19:56,364 Kondisi kesehatanmu yang terbaik saat ini, 352 00:19:56,448 --> 00:20:03,038 dan kami senang bisa melihat itu, dan kami tak pernah putus asa denganmu." 353 00:20:03,830 --> 00:20:09,961 Mereka tak begitu, padahal seringnya, seharusnya mereka melakukannya. 354 00:20:14,591 --> 00:20:17,802 Keadaan jiwaku lebih baik, tetapi… 355 00:20:20,096 --> 00:20:21,389 Entahlah. 356 00:20:21,473 --> 00:20:24,100 Kurasa kadang aku tak bisa menjelaskannya, tentu. 357 00:20:35,695 --> 00:20:36,821 Tidak. 358 00:20:39,658 --> 00:20:40,909 Sungguh bingung. 359 00:20:43,870 --> 00:20:45,413 Saat pertama aku dipulangkan, 360 00:20:45,497 --> 00:20:48,083 aku tak tahu cara mengatasi diagnosisku. 361 00:20:48,833 --> 00:20:50,585 Bagaimana jika itu terjadi lagi? 362 00:20:51,586 --> 00:20:53,880 Bagaimana jika lain kali aku tak bertahan hidup? 363 00:20:55,048 --> 00:20:57,050 Aku harus terus belajar tentang itu. 364 00:20:57,842 --> 00:20:59,761 Aku harus menjalaninya hari demi hari. 365 00:21:01,513 --> 00:21:04,724 Saat aku masih kecil, aku ketakutan dengan guntur. 366 00:21:05,392 --> 00:21:06,851 Aku tumbuh di Texas, 367 00:21:06,935 --> 00:21:10,647 aku sangat takut dengan petir dan guntur yang berarti puting beliung datang. 368 00:21:11,231 --> 00:21:13,483 Tetapi ibuku memberiku buku untuk anak-anak 369 00:21:13,567 --> 00:21:16,319 yang menjelaskan badai, petir, dan guntur, 370 00:21:16,403 --> 00:21:18,780 dan mengatakan, "Makin kau mempelajarinya, 371 00:21:19,364 --> 00:21:21,199 kau akan kurang takut dengannya." 372 00:21:21,283 --> 00:21:22,534 Dan itu sungguh membantu. 373 00:21:25,620 --> 00:21:26,997 Aku sayang kau. 374 00:21:27,080 --> 00:21:28,540 Aku sayang kau. 375 00:21:29,749 --> 00:21:33,044 Ibuku selalu mengajariku untuk tak takut akan kehidupan. 376 00:21:33,670 --> 00:21:37,674 - Dia jiwa yang kuat. - Hidungmu? Kau terbentur pintu? 377 00:21:38,425 --> 00:21:40,844 Dia masih sangat muda, masih bersekolah, 378 00:21:40,927 --> 00:21:43,388 dan akhirnya mencoba setiap pekerjaan yang bisa dibayangkan. 379 00:21:43,471 --> 00:21:44,472 Nak. 380 00:21:45,432 --> 00:21:48,268 Dia berkata, "Inilah yang kita alami, tetapi aku tak akan berhenti. 381 00:21:49,060 --> 00:21:52,188 Aku tak akan menyerah. Aku akan memperbaiki kehidupanku." 382 00:21:52,814 --> 00:21:55,108 Oh, ini satu. "Tetap di rumah. $145 per hari. 383 00:21:55,191 --> 00:21:57,569 Memroses surat untuk perusahaan lokal di area Anda." 384 00:21:58,194 --> 00:22:00,530 Ya. Hei, aku bisa melakukan itu. 385 00:22:00,614 --> 00:22:01,698 Ibuku… 386 00:22:01,781 --> 00:22:03,909 Dia melahirkanku ketika dia masih di SMA. 387 00:22:05,327 --> 00:22:06,953 Ayah? 388 00:22:07,037 --> 00:22:09,414 Orang tuaku berpisah saat usiaku lima tahun. 389 00:22:10,999 --> 00:22:14,252 Kakek dan nenekku, mengurusku ketika ibuku bekerja. 390 00:22:14,336 --> 00:22:15,921 …lagu yang kaunyanyikan tentang Kakek? 391 00:22:21,009 --> 00:22:22,469 Hai, Ayah. 392 00:22:22,552 --> 00:22:25,764 Aku tak bisa bayangkan tekanan bagi ayahku. 393 00:22:25,847 --> 00:22:26,932 Aku melihatnya. 394 00:22:27,015 --> 00:22:28,600 Dia punya banyak penyesalan, 395 00:22:28,683 --> 00:22:31,228 dan dia berkata, "Maaf, mi hija. Aku hanya… 396 00:22:31,311 --> 00:22:33,563 Aku tak tahu cara bicara kepadamu." 397 00:22:34,231 --> 00:22:36,483 Tetapi dia membuatku merasa 398 00:22:36,566 --> 00:22:41,488 seperti aku gadis yang tercantik. 399 00:22:42,697 --> 00:22:47,202 Aku bisa melakukan apa saja, dan tak seorang pun layak… 400 00:22:49,371 --> 00:22:51,790 Jadi, aku sangat merindukannya, 401 00:22:53,458 --> 00:22:56,461 tetapi dia tahu itu, jadi… 402 00:22:57,671 --> 00:23:00,715 Ambil fotonya, dan kau akan mengambil foto kita, ya? 403 00:23:00,799 --> 00:23:03,051 - Kemarilah. - Tunggu, aku datang. 404 00:23:03,134 --> 00:23:04,886 Aku akan mengambil foto. 405 00:23:05,595 --> 00:23:07,639 Teman selamanya. 406 00:23:07,722 --> 00:23:09,266 Kalian hanya bisa mengatakan itu? 407 00:23:10,350 --> 00:23:11,685 Baik. 408 00:23:12,352 --> 00:23:13,853 Priscilla itu sepupuku, 409 00:23:14,479 --> 00:23:17,899 mungkin orang terdekat bagiku di dunia, kecuali ibuku. 410 00:23:19,776 --> 00:23:21,653 Kami melakukan semua bersama. 411 00:23:25,073 --> 00:23:27,826 Hingga hari ini, dia amat penting bagiku. Dia keluargaku. 412 00:23:27,909 --> 00:23:31,162 Sebenarnya, kita tak pernah begitu. Jadi, kita tak pernah kembali ke sana. 413 00:23:31,788 --> 00:23:33,206 - Kita pergi ke mana? - Jangan… 414 00:23:33,290 --> 00:23:35,166 - Chicken Express, untuk minum teh manis. - Baik. 415 00:23:35,250 --> 00:23:37,085 Jika kau suka roti, ada roti. 416 00:23:37,168 --> 00:23:40,755 Tidak, kita… Aku cuma mau teh manis. 417 00:23:40,839 --> 00:23:43,717 - Tunggu, kita akan beli tiga. - Tiga, eh, teh manis besar… 418 00:23:43,800 --> 00:23:45,927 - Tambah es di salah satunya. - Tolong, Pak? 419 00:23:46,011 --> 00:23:46,970 Tak masalah. 420 00:23:47,053 --> 00:23:50,473 - Kau tak boleh menyelaku begitu. - Kau tak katakan "tolong". 421 00:23:50,557 --> 00:23:52,058 Aku akan mengatakannya. 422 00:23:57,480 --> 00:23:59,399 Tiap kali aku pulang, 423 00:24:00,233 --> 00:24:04,237 aku selalu hanya pergi ke tempat-tempat yang kuingat. 424 00:24:05,447 --> 00:24:08,408 Itu karena aku tak mau kehilangan bagian diriku yang itu. 425 00:24:09,993 --> 00:24:11,202 Apa kau pergi ke sini? 426 00:24:14,205 --> 00:24:15,248 Bip! 427 00:24:16,458 --> 00:24:17,584 Hai… 428 00:24:17,667 --> 00:24:20,420 Aku perlu lihat SIM-mu jika kau masuk ke gedung. 429 00:24:20,503 --> 00:24:22,672 - SIM? - Ya. 430 00:24:22,756 --> 00:24:24,674 - Baiklah. - Ini. Ambil satu. 431 00:24:24,758 --> 00:24:26,635 Untuk semua yang ada di luar sana. 432 00:24:27,761 --> 00:24:29,095 Aku tak bawa. 433 00:24:29,179 --> 00:24:32,474 Baik, tak penting. Dahulu aku ke sini saat masih kecil. 434 00:24:33,516 --> 00:24:36,895 Namaku Selena, jadi aku tak berniat mengganggumu, terima kasih. 435 00:24:36,978 --> 00:24:38,271 - Sama-sama. - Sampai jumpa. 436 00:24:38,355 --> 00:24:39,356 Baik, sampai jumpa. 437 00:24:42,317 --> 00:24:43,318 Sungguh. 438 00:24:43,860 --> 00:24:44,694 Apa kau… 439 00:24:44,778 --> 00:24:46,571 Siapa yang punya SIM? 440 00:24:46,655 --> 00:24:47,781 - Semuanya. - Kami punya. 441 00:24:47,864 --> 00:24:49,658 - Dia biasa ke sini… - Aku biasa ke sini 442 00:24:49,741 --> 00:24:50,992 - dan aku ingin menemui… - Tak masalah. 443 00:24:51,076 --> 00:24:52,702 Kau guru di sini? 444 00:24:52,786 --> 00:24:54,412 - Aku panitera. - Baiklah. 445 00:24:54,496 --> 00:24:56,331 Kecuali… Ya, aku bekerja di kantor. 446 00:24:58,500 --> 00:24:59,501 Hai. 447 00:25:01,086 --> 00:25:02,796 Semuanya tenang. 448 00:25:02,879 --> 00:25:05,507 Kalian asisten kantor? Berapa usia kalian? 449 00:25:05,590 --> 00:25:06,716 Tiga belas. 450 00:25:07,217 --> 00:25:09,427 Itu bagus. Kalian tahu aku bersekolah di sini? 451 00:25:09,511 --> 00:25:11,012 - Ya. - Kalian tahu? 452 00:25:11,096 --> 00:25:14,891 Baik. Aku hanya menaksir Dylan Alvarado. 453 00:25:16,393 --> 00:25:17,852 Sammy di sekolah dasar. 454 00:25:17,936 --> 00:25:20,230 Baik. Saat SD itu Sammy Rodriguez. 455 00:25:21,106 --> 00:25:27,112 - Lalu Dylan Alvarado, Keith Maupin… - Keith. 456 00:25:28,572 --> 00:25:30,156 Eli ada di sekitar sana. 457 00:25:31,783 --> 00:25:33,451 Hm. Tidak juga. Sungguh? 458 00:25:34,661 --> 00:25:36,371 - Ya. - Baiklah. 459 00:25:37,247 --> 00:25:39,165 Lalu Matthew dari Danny Jones. 460 00:25:40,208 --> 00:25:41,209 Itu saja. 461 00:25:42,127 --> 00:25:44,004 Tak satu pun yang menyukaiku kembali. 462 00:25:46,464 --> 00:25:49,718 - Seperti kukatakan, mereka menyesal. - Ya, aku cuma katakan. 463 00:25:51,720 --> 00:25:54,639 Dia, jika bisa kukatakan, saat kecil dia terkucil. 464 00:25:54,723 --> 00:25:57,767 Di sekolah, dia tak bicara dengan banyak orang. 465 00:25:57,851 --> 00:26:00,312 Dia punya… Dua atau tiga teman saja, 466 00:26:00,395 --> 00:26:03,189 tetapi tak banyak pacarnya, jika paham maksudku. 467 00:26:03,857 --> 00:26:06,109 Jadi, aku pergi ke sana mengambil makananku, 468 00:26:06,192 --> 00:26:10,488 dan aku duduk di sini, di meja panjang. 469 00:26:11,907 --> 00:26:13,992 - Tetapi biasanya aku sendirian. - Tidak… 470 00:26:15,160 --> 00:26:18,580 - Hai. Namaku Selena. - Aku melihatmu tadi. 471 00:26:18,663 --> 00:26:20,373 Apa pun yang kalian pikir tak bisa, 472 00:26:20,457 --> 00:26:24,753 ketahuilah tak ada siapa pun yang akan katakan tidak kecuali diri kalian. 473 00:26:24,836 --> 00:26:27,047 Kalian harus terus melakukan yang ingin kalian lakukan. 474 00:26:27,631 --> 00:26:29,549 - Itu mengilhami. - Jadi… Oh, aku… 475 00:26:29,633 --> 00:26:30,842 - Ya? - Hebat. 476 00:26:30,926 --> 00:26:34,512 Berupaya sebaik mungkin, atau… Maaf. 477 00:26:35,263 --> 00:26:37,390 Kau harus di sini usai sekolah. 478 00:26:37,474 --> 00:26:40,644 Halo, para siswa SMP Danny Jones. 479 00:26:40,727 --> 00:26:42,979 Ini Selena Gomez yang bicara. 480 00:26:43,813 --> 00:26:46,149 Terima kasih telah mengizinkanku mengganggu kelas kalian. 481 00:26:46,233 --> 00:26:49,819 Dan hanya pengingat, guru kalian tak seburuk itu. 482 00:26:49,903 --> 00:26:52,906 Kalian hanya harus bekerja keras. 483 00:26:52,989 --> 00:26:55,575 Kalian harus memeluknya. Dia akan menangis. 484 00:26:55,659 --> 00:26:57,911 - Boleh minta tanda tangan? - Dia penggemar besar. 485 00:26:57,994 --> 00:26:59,537 Astaga! 486 00:26:59,621 --> 00:27:00,622 Sama-sama. 487 00:27:00,705 --> 00:27:02,791 - Aku boleh dipeluk juga? - Aku boleh dipeluk? 488 00:27:08,421 --> 00:27:10,840 - Di sinilah… - Aku tak tahu. 489 00:27:11,424 --> 00:27:12,425 …aku tumbuh. 490 00:27:19,641 --> 00:27:21,268 Itu rumahku. 491 00:27:21,351 --> 00:27:22,769 - Sungguh? - Ya. 492 00:27:24,563 --> 00:27:26,690 Pasti sidik tanganmu masih ada di sana. 493 00:27:27,190 --> 00:27:28,733 Tempat ini di sini… 494 00:27:28,817 --> 00:27:31,736 Kasihan tetangga, sebab ada orang yang menjual narkoba, di sana, 495 00:27:31,820 --> 00:27:34,948 dan kami mengamati lewat jendela itu sebab kami tak boleh keluar. 496 00:27:35,031 --> 00:27:36,658 - Aku kasihan dengan para tetangga itu… - Ya. 497 00:27:36,741 --> 00:27:38,535 …sebab dia akan menepikan mobilnya, mobil tua, 498 00:27:38,618 --> 00:27:39,995 ada bagasi, dan… 499 00:27:40,996 --> 00:27:42,706 Ini pintu yang sama. 500 00:27:43,957 --> 00:27:44,958 Hai. 501 00:27:49,588 --> 00:27:51,673 - Hai. - Hai, namaku Selena. 502 00:27:51,756 --> 00:27:53,008 - Apa kabar? - Apa kabar? 503 00:27:53,091 --> 00:27:54,885 - Bagus. Masuklah. - Kau keberatan? 504 00:27:54,968 --> 00:27:56,011 - Tidak. Silakan. - Baiklah. 505 00:27:56,511 --> 00:27:58,346 Astaga. 506 00:27:58,430 --> 00:28:00,390 Baik, di sinilah aku biasa 507 00:28:00,974 --> 00:28:05,437 - menyisik ikan, di sini. - Menyisik ikan. 508 00:28:05,520 --> 00:28:06,813 Ya. 509 00:28:08,356 --> 00:28:10,108 Selena, sedang apa dia? 510 00:28:10,191 --> 00:28:12,235 Dia hanya mengeluarkan darahnya. 511 00:28:13,153 --> 00:28:16,406 - Jadi ini kamarku. - Agak berantakan. 512 00:28:16,489 --> 00:28:21,036 Kau keberatan jika aku melihat apa masih ada gambarku dari lemari ini? 513 00:28:22,495 --> 00:28:24,122 Sudah dihilangkan. 514 00:28:24,205 --> 00:28:26,082 - Sudah tak ada? - Ya. 515 00:28:27,250 --> 00:28:30,795 Aku dahulu punya… Aku menaksir Cole dan Dylan Sprouse, 516 00:28:31,296 --> 00:28:33,673 jadi aku masuk ke lemariku, dan aku menulis hal-hal. 517 00:28:33,757 --> 00:28:34,591 - Tidak. - Terima kasih. 518 00:28:34,674 --> 00:28:36,968 - Ada tulisan di lemari yang ini. - Sungguh? 519 00:28:37,052 --> 00:28:38,595 Kurasa kau sungguh jatuh cinta dengan Cole. 520 00:28:38,678 --> 00:28:41,723 Astaga! Hentikan ini. 521 00:28:42,474 --> 00:28:44,517 Maksudku… Maaf, Cole, jika kau melihat ini. 522 00:28:44,601 --> 00:28:45,518 COLE SPROUSE SELENA CINTA COLE 523 00:28:45,602 --> 00:28:46,686 Aku ingin mengangkang… 524 00:28:46,770 --> 00:28:48,188 - Christiana? - Ya? 525 00:28:48,271 --> 00:28:50,565 Yang ini… Nenekku bisa tunjukkan fotonya. 526 00:28:50,649 --> 00:28:53,109 Dia mengambil foto. Aku melihat diriku di cermin. 527 00:28:53,193 --> 00:28:55,195 Saat itulah aku tahu aku dikontrak Barney. 528 00:28:55,278 --> 00:28:57,239 - Astaga. - Kau sedang menelepon. 529 00:28:57,322 --> 00:28:58,949 Dan ada fotoku di sini. 530 00:29:01,618 --> 00:29:03,536 Semua tampak indah, Barney. 531 00:29:03,620 --> 00:29:04,996 Dia akan memutar… 532 00:29:05,080 --> 00:29:07,707 Usiaku tujuh tahun saat mendapat pekerjaan pertamaku. 533 00:29:08,875 --> 00:29:12,963 Aku bangga sebab aku bisa kabur dari hidupku dan ada di Negeri Barney, 534 00:29:13,046 --> 00:29:14,589 hanya bermain dan bernyanyi. 535 00:29:16,216 --> 00:29:19,594 Entahlah, aku hanya jatuh cinta dengan tempat pelarian ini. 536 00:29:21,429 --> 00:29:24,391 Lalu aku tak pernah berhenti. Aku terus melanjutkan. 537 00:29:25,141 --> 00:29:28,103 Lalu saat usiaku sekitar 11 tahun dan pindah ke Los Angeles, 538 00:29:28,186 --> 00:29:32,399 aku hanya ingin bekerja. Aku suka pekerjaanku. 539 00:29:33,316 --> 00:29:35,944 Tetapi akhirnya, setelah melakukan ini begitu lama, 540 00:29:36,027 --> 00:29:39,072 aku mulai merasa hampa. 541 00:29:40,448 --> 00:29:43,076 Itu membuatku merasa kesepian. 542 00:29:43,577 --> 00:29:46,454 Lalu saat aku mulai melakukan tur, situasinya memburuk. 543 00:29:50,458 --> 00:29:52,669 Setelah aku keluar dari pusat perawatan terakhir, 544 00:29:52,752 --> 00:29:54,921 aku tahu yang membuatku bahagia adalah hubungan manusia. 545 00:29:59,467 --> 00:30:00,719 Ini Joyce. 546 00:30:02,262 --> 00:30:04,389 Priscilla, kita yakin? 547 00:30:04,472 --> 00:30:06,433 Ya. Kau mau kutanyakan nenekku? 548 00:30:09,769 --> 00:30:13,565 Dia punya rumah boneka indah yang sangat kuinginkan. 549 00:30:14,065 --> 00:30:15,817 Itukah sebabnya kau buang air besar di berandanya? 550 00:30:15,901 --> 00:30:17,652 Sudahlah. Itu Charlie. 551 00:30:18,862 --> 00:30:20,405 Mereka selalu mengoloknya. 552 00:30:29,414 --> 00:30:30,415 Hai. 553 00:30:32,334 --> 00:30:34,794 - Hai, aku Selena. - Ya? 554 00:30:34,878 --> 00:30:37,797 Dahulu aku sering ke sini saat Joyce tinggal di sini. 555 00:30:37,881 --> 00:30:39,716 - Selena Gomez? - Ya. 556 00:30:39,799 --> 00:30:40,800 Ya. 557 00:30:41,468 --> 00:30:42,636 Ya. 558 00:30:43,762 --> 00:30:44,804 Apa dia di sini? 559 00:30:44,888 --> 00:30:47,849 Ya. Dia… Kau mau masuk? 560 00:30:47,933 --> 00:30:49,309 - Kau yakin? - Ya. 561 00:30:49,392 --> 00:30:50,727 Baiklah. 562 00:30:50,810 --> 00:30:52,062 Apa kalian masih punya… 563 00:30:52,687 --> 00:30:54,981 - Rumah boneka itu? - Jangan biarkan orang lain masuk. 564 00:30:56,900 --> 00:30:57,817 Apa kabarmu? 565 00:30:57,901 --> 00:31:02,280 - Astaga. Hai. Jangan bergerak. - Terima kasih. 566 00:31:02,364 --> 00:31:04,324 - Aku harus bergerak. - Itu rumah bonekanya, Selena. 567 00:31:04,407 --> 00:31:07,994 Hai… Apa itu… Itu rumah bonekanya! Jangan bangun. 568 00:31:08,078 --> 00:31:09,496 Aku tak bisa bangun. 569 00:31:09,996 --> 00:31:12,165 - Tak apa. - Apa kau suka rambut botakku? 570 00:31:12,249 --> 00:31:13,583 Ya, kau tampak cantik. 571 00:31:14,793 --> 00:31:17,796 Aku sudah tak begitu lagi, pergelangan kakiku patah dua kali tahun ini. 572 00:31:17,879 --> 00:31:20,674 - Aku tak bisa bangun. - Ya, apa kabarmu? 573 00:31:20,757 --> 00:31:22,300 Nah, tak banyak. 574 00:31:26,346 --> 00:31:27,389 Aku prihatin. 575 00:31:28,014 --> 00:31:29,140 Jari kakiku patah. 576 00:31:29,808 --> 00:31:31,768 Bagaimana keadaanmu sekarang? 577 00:31:31,851 --> 00:31:35,647 Kesehatanku… Lumayan. Lupusku sedang pulih. 578 00:31:35,730 --> 00:31:38,275 - Bagus. - Aku senang sekali soal itu. 579 00:31:38,358 --> 00:31:40,652 Ginjalku dicangkok dua tahun lalu, 580 00:31:41,152 --> 00:31:43,572 dan sejauh ini semua baik-baik saja dengan itu. 581 00:31:43,655 --> 00:31:44,698 - Bagus. - Ya, 582 00:31:44,781 --> 00:31:48,201 - aku minum obatku tiap hari. - Lupus itu serupa dengan MS. 583 00:31:48,285 --> 00:31:50,537 Sungguh? Aku tak tahu itu. 584 00:31:50,620 --> 00:31:54,666 Banyak gejalanya serupa. Itu autoimun… Penyakit autoimun. 585 00:31:55,584 --> 00:31:57,294 - Ya? - Kau ingat apa tentangku? 586 00:31:57,919 --> 00:32:01,798 Aku ingat saat kami ke sini, 587 00:32:01,882 --> 00:32:03,592 aku dan Charlie sangat nakal. 588 00:32:03,675 --> 00:32:07,137 Baik. Ini kesaksian diri. 589 00:32:07,220 --> 00:32:08,805 Ya, benar. Dan aku minta maaf… 590 00:32:08,889 --> 00:32:10,390 Kau tak ingat apa-apa lagi soal itu? 591 00:32:10,473 --> 00:32:12,392 Tidak, aku ingat. Kau mengizinkan kami masuk, 592 00:32:12,475 --> 00:32:14,978 kami makan biskuit, dan aku boleh ke sana, dan… 593 00:32:15,061 --> 00:32:17,105 Itu yang kunantikan, agar kau menyebutkan biskuitku. 594 00:32:17,188 --> 00:32:19,858 - Aku ingat. Kami bermain dengan itu. - Wanita biskuit. 595 00:32:19,941 --> 00:32:21,985 - Kurasa terakhir kali itu di sini. - Benar. 596 00:32:22,068 --> 00:32:23,069 Benar. 597 00:32:29,409 --> 00:32:32,954 Astaga. Aku terobsesi dengan ini, Joyce. 598 00:32:40,545 --> 00:32:43,256 - Aku senang melihatmu. - Aku senang sekali kau… 599 00:32:43,340 --> 00:32:45,884 Aku pernah meminta Debbie apa kau mau datang mengunjungiku. 600 00:32:46,885 --> 00:32:49,012 - Aku senang telah kulakukan. - Benar. 601 00:32:49,971 --> 00:32:52,265 - Aku tak harus meminta. - Tidak. 602 00:32:53,350 --> 00:32:54,351 Kau juga sakit. 603 00:32:54,434 --> 00:32:56,728 Tak apa. Kita semua mengatasinya. 604 00:32:56,811 --> 00:32:59,022 - Terima kasih banyak. - Semoga harimu menyenangkan. 605 00:32:59,105 --> 00:33:00,982 - Aku akan mendoakanmu. - Baik, terima kasih. 606 00:33:01,066 --> 00:33:01,900 Sampai jumpa, Joyce. 607 00:33:01,983 --> 00:33:04,486 - Sampai jumpa, Selena. - Sampai jumpa. Terima kasih. 608 00:33:04,569 --> 00:33:06,780 - Terima kasih. - Senang melihatmu. 609 00:33:06,863 --> 00:33:08,156 Terima kasih. 610 00:33:10,325 --> 00:33:11,743 Baiklah. 611 00:33:18,166 --> 00:33:21,294 Saat aku terkena lupus, itu sangat menakutkan. 612 00:33:21,378 --> 00:33:22,963 Lalu aku sembuh dan berkata, 613 00:33:23,046 --> 00:33:26,800 "Aku bisa mengunjungi mereka, karena aku pernah mengalami ini." 614 00:33:26,883 --> 00:33:27,842 Hai, Sayang. 615 00:33:27,926 --> 00:33:31,012 Lalu aku alami pencangkokan, dan kami banyak bekerja. 616 00:33:31,096 --> 00:33:33,473 Lalu saat itu aku mulai menderita kesehatan mental, 617 00:33:33,557 --> 00:33:38,019 hal sama yang kukatakan kepada diriku, "Kini aku bisa memahami mereka." 618 00:33:38,520 --> 00:33:41,273 - Kurasa hal-hal terjadi ada sebabnya. - Baik. Sampai jumpa. 619 00:33:46,361 --> 00:33:48,405 Jadilah dirimu, Selena. 620 00:33:50,824 --> 00:33:52,033 Berhenti berusaha. 621 00:33:53,618 --> 00:33:55,579 Tak ada yang peduli dengan tindakanmu. 622 00:33:56,871 --> 00:34:02,043 Intinya tentang diriku. Menerima diriku apa adanya. 623 00:34:04,838 --> 00:34:07,257 Aku bersyukur atas keluargaku. 624 00:34:07,340 --> 00:34:09,342 Aku bersyukur atas teman-temanku. 625 00:34:10,093 --> 00:34:12,095 Aku bersyukur masih hidup. 626 00:34:21,271 --> 00:34:24,566 Aku hanya tambahkan tiga paragraf lagi yang kutulis. 627 00:34:24,649 --> 00:34:26,818 "Kurasa kita lebih baik ketika menyatakan kebenaran, 628 00:34:26,902 --> 00:34:29,278 - jadi lagi-lagi, kukatakan kebenaranku." - Ya. 629 00:34:29,362 --> 00:34:31,364 "Aku menderita secara mental dan emosional, 630 00:34:31,448 --> 00:34:34,367 dan aku tak bisa tetap tenang dan mengendalikan diri. 631 00:34:34,451 --> 00:34:38,704 Aku merasa ibarat semua rasa sakit, kecemasan, takut memengaruhiku sekaligus, 632 00:34:38,788 --> 00:34:41,291 dan itu salah satu saat paling menakutkan dalam hidupku. 633 00:34:41,374 --> 00:34:46,046 Itu hari ketika aku tahu aku bipolar." 634 00:34:46,128 --> 00:34:49,548 Tak ada yang berpikir kau harus katakan kau bipolar. 635 00:34:49,633 --> 00:34:51,009 Usiamu 27 tahun 636 00:34:51,092 --> 00:34:54,095 dan waktumu seumur hidup untuk mengatakan hal itu, 637 00:34:54,179 --> 00:34:57,974 kecuali kau memutuskan bahwa kinilah saatnya kau ingin itu diumumkan. 638 00:34:58,058 --> 00:35:00,060 - Baiklah. - Tak ada yang menentangnya. 639 00:35:00,143 --> 00:35:04,481 Hanya saja itu menjadi pusat perhatian orang. 640 00:35:04,564 --> 00:35:06,524 Aku yakin itu berarti… Apa? 641 00:35:06,608 --> 00:35:10,737 Beberapa orang atau sutradara atau sesuatu mungkin tak mau bekerja denganku? 642 00:35:10,820 --> 00:35:13,156 Lalu kenapa aku mau bekerja dengan mereka? 643 00:35:13,240 --> 00:35:16,159 - Benar. Terserah kau. - Kurasa akan kukatakan. 644 00:35:16,243 --> 00:35:18,828 - Ya. - Akan kukatakan. Tak apa. 645 00:35:19,537 --> 00:35:21,456 - Itu saja. - Akan dikatakan… Ya. 646 00:35:22,332 --> 00:35:24,417 Selena Gomez bicara jujur 647 00:35:24,501 --> 00:35:27,420 - tentang kesulitannya… - …bintang ini menyorot 648 00:35:27,504 --> 00:35:30,090 perjuangan pribadinya dengan depresi dan kecemasan, 649 00:35:30,173 --> 00:35:31,758 dan perjalanan yang katanya membuatnya… 650 00:35:32,717 --> 00:35:33,552 Aku punya waktu 20 menit? 651 00:35:33,635 --> 00:35:36,096 - Kau merasa tegang? - Aku tak merasa sehat. 652 00:35:36,179 --> 00:35:37,430 Itu karena tegang? 653 00:35:38,598 --> 00:35:40,892 Aku tak merasa sehat, sama sekali. 654 00:35:41,518 --> 00:35:43,436 - Apa dia lapar? - Sangat tak nyaman. 655 00:35:43,520 --> 00:35:45,063 - Apa? - Apa yang terjadi? 656 00:35:45,855 --> 00:35:46,940 Atau tegang. 657 00:35:48,108 --> 00:35:49,109 Masuk akal. 658 00:35:54,948 --> 00:35:56,116 Apa pengaruhnya? 659 00:35:56,616 --> 00:35:58,368 - Membuatmu merasa mual. - Ini membakar. 660 00:35:58,451 --> 00:35:59,452 Ya. 661 00:36:04,457 --> 00:36:05,625 Hai, Raquelle. 662 00:36:06,334 --> 00:36:07,502 Halo, Selena. 663 00:36:08,003 --> 00:36:11,464 Raquelle, ini manis sekali. Ini busana satu keping, atau dua? 664 00:36:11,548 --> 00:36:13,091 Bukan. Ini gila sekali… 665 00:36:14,593 --> 00:36:16,636 Dengan senang hati aku menyambut Anda 666 00:36:16,720 --> 00:36:19,556 di acara jamuan malam tahunan Rumah Sakit Kejiwaan McLean. 667 00:36:22,392 --> 00:36:25,312 Hai. Aku senang sekali ada di sini, 668 00:36:25,395 --> 00:36:27,814 dan mungkin aku agak aneh, jadi maafkan aku. 669 00:36:29,566 --> 00:36:34,029 Ya. Aku mulai ketika, aku mulai bekerja saat usia tujuh tahun, 670 00:36:34,654 --> 00:36:37,240 dan aku cepat belajar cara berperan. 671 00:36:38,033 --> 00:36:40,327 Aku menyeimbangkan pekerjaan, sekolah, dan hubungan cinta 672 00:36:40,410 --> 00:36:42,579 sepanjang yang kuingat. 673 00:36:42,662 --> 00:36:46,875 Walau kehidupan itu hebat, di balik semuanya, aku kesulitan. 674 00:36:47,542 --> 00:36:53,465 Tahun lalu, aku menderita secara mental dan emosional, 675 00:36:53,548 --> 00:36:56,593 dan aku tak mampu menjaga diriku untuk tetap tenang. 676 00:36:57,260 --> 00:36:58,595 Aku mencari dukungan, 677 00:36:58,678 --> 00:37:02,265 dan para dokter dapat memberiku diagnosis yang jelas. 678 00:37:03,141 --> 00:37:05,060 Pada saat aku menerima informasi itu, 679 00:37:05,143 --> 00:37:10,815 akhirnya aku tahu kenapa aku menderita bertahun-tahun 680 00:37:10,899 --> 00:37:12,525 karena depresi dan kecemasan. 681 00:37:13,109 --> 00:37:16,112 Jadi, aku mulai menghadapinya langsung, 682 00:37:16,196 --> 00:37:21,534 karena ibuku mengajariku untuk menghadapi rasa takut dan masalah ketika aku kecil. 683 00:37:22,244 --> 00:37:24,913 Aku lebih bahagia, aku lebih sehat, 684 00:37:24,996 --> 00:37:29,042 dan aku mengendalikan emosi dan pikiranku lebih dari sebelumnya. 685 00:37:29,125 --> 00:37:32,629 Jadi aku senang soal itu. Terima kasih. 686 00:37:37,008 --> 00:37:41,346 Sebenarnya, aku senang mengatakannya, karena aku serius, ya? 687 00:37:41,429 --> 00:37:45,642 Selama bertahun-tahun, aku merasa, mungkin aku perlu mengatakannya, 688 00:37:45,725 --> 00:37:49,104 tetapi terasa sangat hebat untuk bisa sungguh serius kali ini. 689 00:37:50,063 --> 00:37:54,192 Aku juga kadang kesulitan dengan pikiran dan perasaanku, 690 00:37:54,276 --> 00:37:56,653 tetapi ini tak membuatku bersalah. 691 00:37:57,362 --> 00:37:59,114 Ini tak membuatku lemah. 692 00:38:00,073 --> 00:38:01,783 Ini tak membuatku kurang layak. 693 00:38:02,534 --> 00:38:03,868 Ini membuatku manusia. 694 00:38:04,619 --> 00:38:07,289 Itu kehidupanku dan bahwa kau menyorot hal itu… 695 00:38:07,372 --> 00:38:11,126 Jika bukan untuk seseorang yang bisa menyatakan kepedulian itu, 696 00:38:11,209 --> 00:38:12,460 perubahan tak akan terjadi. 697 00:38:12,544 --> 00:38:14,713 Dari lubuk hatiku, keberanianmu mengagumkan, 698 00:38:14,796 --> 00:38:17,883 dan kurasa kau menyelamatkan jiwa. Aku tahu kau menyelamatkan jiwa, 699 00:38:17,966 --> 00:38:20,886 - jadi terima kasih atas hasil kerjamu. - Wah, aku berharap ikut serta… 700 00:38:21,636 --> 00:38:24,139 Aku berharap ikut serta dalam kepedulian ini, ya? 701 00:38:24,222 --> 00:38:25,891 Tentu, terima kasih. Ini kehormatan. 702 00:38:25,974 --> 00:38:31,104 Kalianlah yang menyelamatkan jiwa, tetapi selama bisa kugunakan pengaruhku, 703 00:38:31,187 --> 00:38:33,940 - aku senang ada di sini. - Terima kasih. 704 00:38:34,024 --> 00:38:39,195 Walau kau hanya bicara di depan umum soal pengalamanmu dengan masalah kejiwaan, 705 00:38:39,279 --> 00:38:40,906 - depresi, dan kecemasan… - Ya. 706 00:38:40,989 --> 00:38:46,494 Aku sendiri mencoba bunuh diri hampir tiga tahun lalu bulan Oktober, 707 00:38:46,578 --> 00:38:51,708 dan aku ingat… Terima kasih. 708 00:39:00,550 --> 00:39:02,969 Bersikap jujur malam itu membantu. 709 00:39:04,304 --> 00:39:07,515 Kukirim SMS kepada Julia Michaels dan Justin Tranter 710 00:39:07,599 --> 00:39:10,477 dan berkata, "Kurasa aku siap mengatakan aku sedih." 711 00:39:11,394 --> 00:39:16,024 Kami menulis lagu dalam 45 menit. Lagu tercepat yang pernah kutulis. 712 00:39:17,651 --> 00:39:23,865 Itu lebih dari sekadar cinta yang hilang. Itu aku belajar memilih diriku. 713 00:39:25,075 --> 00:39:26,243 Untuk memilih kehidupan. 714 00:39:29,913 --> 00:39:33,166 Tetapi juga berharap agar orang bisa menemukan rahmat dan ketenangan di sana. 715 00:39:35,919 --> 00:39:38,880 Kau menjanjikan dunia Dan aku memercayainya 716 00:39:40,715 --> 00:39:42,926 Kuutamakan kau dan kau menyukainya 717 00:39:43,009 --> 00:39:45,887 - Ayah. - Menghanguskan yang kujunjung tinggi 718 00:39:46,388 --> 00:39:50,392 Dan kau biarkan itu hangus Menyanyi sumbang dalam korusku 719 00:39:50,934 --> 00:39:52,727 Sebab itu bukan milikmu 720 00:39:54,980 --> 00:39:56,815 Kulihat pertandanya dan kuabaikan 721 00:39:56,898 --> 00:39:58,608 Lagu ini tentang tahu 722 00:39:58,692 --> 00:40:01,570 bahwa kita sungguh kehilangan setiap bagian dari diri kita. 723 00:40:01,653 --> 00:40:04,864 Menghanguskan tujuanku 724 00:40:04,948 --> 00:40:07,033 Hanya untuk menemukan lagi diri kita. 725 00:40:07,117 --> 00:40:12,664 Kau suka menyakiti Padahal bukan milikmu, ya 726 00:40:13,832 --> 00:40:15,417 Kau masih jatuh cinta dengan Justin? 727 00:40:15,500 --> 00:40:16,751 Semua sangat bersifat publik. 728 00:40:16,835 --> 00:40:19,170 Selena, ada komentar tentang pertunangan Bieber? 729 00:40:19,254 --> 00:40:21,047 Apa hal kesukaanmu tentang Bieber? 730 00:40:21,131 --> 00:40:23,967 Apa aku boleh… Beli makanan? Apa kau bisa tak… Aku mau beli makanan. 731 00:40:24,050 --> 00:40:28,138 Aku merasa dihantui oleh hubungan laluku yang tak ingin dilupakan orang. 732 00:40:29,514 --> 00:40:32,392 Tetapi aku melupakan saja. 733 00:40:33,852 --> 00:40:35,270 Dan aku tak takut lagi. 734 00:40:36,563 --> 00:40:38,982 - Terima kasih. Sampai jumpa! - Baik. Jadi, 735 00:40:39,065 --> 00:40:40,775 - rekaman selesai. - Terima kasih. 736 00:40:44,654 --> 00:40:47,157 Tertulis, "Kini Selena Gomez bertujuan 737 00:40:47,240 --> 00:40:50,911 untuk melakukan debut di dalam 20 teratas Billboard Hot 100. 738 00:40:50,994 --> 00:40:54,039 Ini akan membuat dia dan Adele satu-satunya perempuan dalam sejarah 739 00:40:54,122 --> 00:40:56,625 - yang mendapat debut balada terbesar." - Ya. 740 00:40:56,708 --> 00:40:58,126 - Ya. - Aku ingin menangis. 741 00:41:09,346 --> 00:41:11,473 - Apa ini lagumu yang paling populer? - Ya. 742 00:41:11,556 --> 00:41:13,225 Itu lagumu paling populer, ya? 743 00:41:14,851 --> 00:41:16,770 Aku ingin sejujur mungkin, 744 00:41:16,853 --> 00:41:20,315 dan kurasa aku sangat mujur untuk berada di posisi 745 00:41:20,398 --> 00:41:21,942 tempat aku bisa membuat orang merasa senang. 746 00:41:22,609 --> 00:41:28,865 Aku merasa harus melalui putus cinta yang terburuk, 747 00:41:28,949 --> 00:41:32,410 lalu melupakan segalanya begitu saja. 748 00:41:32,494 --> 00:41:37,207 Itu sangat membingungkan, tetapi kurasa itu harus terjadi. 749 00:41:37,290 --> 00:41:40,335 Dan akhirnya itu hal terbaik yang pernah terjadi padaku. 750 00:41:40,418 --> 00:41:42,003 Dan akhirnya, jadi, pesanmu… 751 00:41:42,087 --> 00:41:44,297 Kau tak mendengarku berkata itu hal terbaik yang terjadi padaku. 752 00:41:44,381 --> 00:41:45,882 - Maaf. - Kau bicara saja. 753 00:41:45,966 --> 00:41:47,926 - Aku tak bisa katakan lagi. - Sekali lagi. 754 00:41:48,009 --> 00:41:49,302 Tidak. 755 00:41:49,386 --> 00:41:50,804 Baik. Kau mau tanya apa kepadaku? 756 00:41:51,429 --> 00:41:55,016 Aku hanya… Apa itu hal terbaik yang pernah terjadi padamu? 757 00:41:59,479 --> 00:42:02,357 Itu hal terbaik yang pernah terjadi padaku, ya. 758 00:42:02,983 --> 00:42:05,777 Jadi, kapan kau mau albumnya keluar? 759 00:42:05,860 --> 00:42:07,320 - Januari. - Baiklah. 760 00:42:07,404 --> 00:42:09,322 Aku hanya harus tahu apa kau harus pergi, 761 00:42:09,406 --> 00:42:12,409 - atau ada masalah, atau… - Aku harus pergi ke Kenya dan London. 762 00:42:12,492 --> 00:42:13,785 Baiklah. 763 00:42:14,703 --> 00:42:16,496 Akan jadi enam pekan yang asyik. 764 00:42:17,080 --> 00:42:20,000 Apa kau mau tampil di AMA tahun ini? 765 00:42:20,083 --> 00:42:21,084 Ya. 766 00:42:21,167 --> 00:42:23,003 Dan baiklah. 767 00:42:23,086 --> 00:42:24,671 - Jadi jika kita mau melakukan itu… - Aku mau. 768 00:42:24,754 --> 00:42:26,798 - …kita akan urus sekarang. - Bagus. 769 00:42:26,882 --> 00:42:29,050 - Baiklah. - Perutku. 770 00:42:29,134 --> 00:42:31,469 - Kau lapar? - Tidak. 771 00:42:32,053 --> 00:42:34,222 - Kau baik-baik saja? - Ya, kurasa karena tegang. 772 00:42:34,723 --> 00:42:36,474 Juga dingin. Kau mau sweter? 773 00:42:36,558 --> 00:42:37,851 - Aku kepanasan. - Sungguh? Baiklah. 774 00:42:37,934 --> 00:42:39,436 - Berarti kau ada ruangan yang benar. - Ya. 775 00:42:39,519 --> 00:42:41,146 - Rasanya seperti di Amazon. - Seperti igloo. 776 00:42:41,229 --> 00:42:42,355 Memang igloo di sini. 777 00:42:42,439 --> 00:42:44,649 - Kalian akan marah, tetapi… - Jadi, ayo mulai lagi. 778 00:42:44,733 --> 00:42:46,401 - Kalian akan marah, aku harus pergi. - Baik. 779 00:42:46,484 --> 00:42:48,862 - Aku cuma merasa… Ya. - Kau baik-baik saja? Maaf. 780 00:42:50,363 --> 00:42:52,574 Kurasa stres karena rapat ini. 781 00:42:52,657 --> 00:42:53,658 Kurasa begitu. 782 00:42:53,742 --> 00:42:55,118 - Aku juga. - Baik. 783 00:42:55,201 --> 00:42:56,286 Ya. 784 00:43:03,293 --> 00:43:05,754 Sudah dua tahun aku tak berpentas, 785 00:43:06,421 --> 00:43:08,215 dan aku masih belum tahu apa aku siap. 786 00:43:10,175 --> 00:43:13,220 Tetapi apa gunanya punya lagu jika aku terlalu takut menyanyikannya? 787 00:43:14,846 --> 00:43:17,515 Setelah AMA, aku akan langsung ke Kenya. 788 00:43:18,725 --> 00:43:22,479 Bertahun-tahun, dokterku tak izinkan aku pergi karena cangkok ginjalku, 789 00:43:23,146 --> 00:43:24,314 tetapi akhirnya aku siap. 790 00:43:25,273 --> 00:43:28,652 Jadi, Raquelle dan aku akan mengunjungi siswa di sekolah dasar, 791 00:43:28,735 --> 00:43:30,445 dan kampus untuk wanita muda. 792 00:43:30,528 --> 00:43:34,491 Kedua sekolah yang kubantu menggalang dana untuk dibangun di Kenya untuk WE Charity. 793 00:43:35,158 --> 00:43:36,409 Aku tahu aku akan sulit, 794 00:43:36,493 --> 00:43:39,663 tetapi cuma itu peluangku untuk pergi sebelum albumku keluar. 795 00:43:41,081 --> 00:43:42,582 - Itu dia. - Sudah selesai? 796 00:43:42,666 --> 00:43:44,084 Itu dia. Bagus. 797 00:43:44,167 --> 00:43:47,796 - Baik. - Ambil napas, keluarkan. 798 00:43:50,549 --> 00:43:51,550 Hai! 799 00:43:52,217 --> 00:43:54,052 - Kau melakukannya? - Ya. 800 00:43:54,886 --> 00:43:56,805 - Bagus. - Aku cuma berbaring. 801 00:43:56,888 --> 00:43:58,557 Apa kau sakit? 802 00:43:58,640 --> 00:44:00,517 Ya, lenganku terasa lemah. 803 00:44:01,601 --> 00:44:03,144 Oh, Mylanta. 804 00:44:04,229 --> 00:44:07,607 - Kini kau tahu yang kualami. - Aku tahu. Kau lebih kesulitan dariku. 805 00:44:07,691 --> 00:44:09,317 Aku akan katakan, "Sebenarnya, kau tak tahu." 806 00:44:10,318 --> 00:44:12,279 - Aku bangga denganmu. - Terima kasih. 807 00:44:14,906 --> 00:44:18,285 Kembalinya Selena Gomez yang amat dinantikan di panggung AMA. 808 00:44:18,368 --> 00:44:19,494 Ini penampilan pertamanya… 809 00:44:19,578 --> 00:44:20,579 SATU HARI SEBELUM PEMENTASAN 810 00:44:20,662 --> 00:44:21,830 …dalam lebih dari dua tahun, 811 00:44:21,913 --> 00:44:24,958 setelah semua drama Bieber dan istirahat singkat dari bisnis hiburan. 812 00:44:26,418 --> 00:44:29,212 Aku melihat pertandanya dan kuabaikan 813 00:44:31,047 --> 00:44:33,633 Kaca berwarna merah muda terdistorsi 814 00:44:33,717 --> 00:44:35,176 Menghanguskan… 815 00:44:39,097 --> 00:44:41,808 Nadanya itu karena tegang. 816 00:44:41,892 --> 00:44:45,061 Jadi jika kau biarkan memori otot terjadi, 817 00:44:45,145 --> 00:44:48,732 kau tak terlalu memikirkannya lagi, itu akan muncul dengan mudah. 818 00:44:50,692 --> 00:44:52,444 Kau harus memercayai dirimu. 819 00:44:53,403 --> 00:44:55,655 Sel, kita akan menyanyikan lagu lain saat ini. 820 00:44:55,739 --> 00:44:57,282 - Yang ini kita harus nyanyikan. - Baik. 821 00:44:57,365 --> 00:44:58,450 Mulai. 822 00:44:59,951 --> 00:45:01,953 - Keraskan suaranya! - Ini bukan laguku. 823 00:45:06,833 --> 00:45:08,960 Aku bahkan tak ingat semua di lagu ini. 824 00:45:09,044 --> 00:45:10,962 Siapa peduli? Nyanyikan yang kauketahui. 825 00:45:11,671 --> 00:45:15,300 Aku terus melawan suara di benakku 826 00:45:15,383 --> 00:45:19,262 Yang mengatakan aku tak cukup 827 00:45:19,846 --> 00:45:20,847 Ayo! 828 00:45:24,768 --> 00:45:27,687 Tiap kebohongan Yang mengatakan kepadaku 829 00:45:27,771 --> 00:45:33,735 Aku tak akan pernah memadai 830 00:45:49,000 --> 00:45:50,377 Yesus tolong aku. 831 00:45:54,214 --> 00:45:57,175 Kau menjanjikan dunia Dan aku memercayainya 832 00:45:59,135 --> 00:46:01,680 Aku mengutamakanmu dan kau menyukainya 833 00:46:01,763 --> 00:46:04,641 Menghanguskan yang kujunjung tinggi 834 00:46:04,724 --> 00:46:09,020 Dan kubiarkan hangus Menyanyi sumbang dalam korusku 835 00:46:09,104 --> 00:46:10,689 Karena itu bukan milikmu 836 00:46:11,273 --> 00:46:13,567 Selena Gomez menderita serangan panik sebelumnya… 837 00:46:13,650 --> 00:46:15,318 Banyak yang menuduhnya sumbang… 838 00:46:15,402 --> 00:46:16,861 Gomez, yang tak belajar bernyanyi 839 00:46:16,945 --> 00:46:18,738 setelah karier 10 tahunnya, dan dapat jutaan darinya. 840 00:46:18,822 --> 00:46:21,116 …dalam empat tahun. Tetapi kecemasan, tak hilang begitu saja. 841 00:46:21,199 --> 00:46:24,536 Sebenarnya, dia berkata lupusnya meningkatkan kecemasannya. 842 00:46:25,829 --> 00:46:28,331 Hai. Dia sudah bangun. 843 00:46:28,415 --> 00:46:30,166 - Hai. - Hai. 844 00:46:32,377 --> 00:46:33,503 Aduh. Bagaimana keadaanmu? 845 00:46:34,254 --> 00:46:35,714 Hei, Tuan Winnie. 846 00:46:38,675 --> 00:46:41,887 Kubawakan kau sup dan, itu, 847 00:46:41,970 --> 00:46:43,054 dan ham dan keju. 848 00:46:43,138 --> 00:46:48,351 Aleen bertanya, saat kau lakukan promosi London, setelah Kenya, 849 00:46:48,435 --> 00:46:49,936 kau di sana untuk tiga hari. 850 00:46:50,020 --> 00:46:55,483 Dan dia bertanya apa kau bisa… Apa kau mau ke Paris untuk sehari lalu pulang. 851 00:46:55,567 --> 00:46:57,819 - Kau ikut denganku, Raquelle? - Ya. 852 00:46:58,528 --> 00:46:59,529 Baiklah. 853 00:46:59,613 --> 00:47:02,198 Ya? Menurutmu itu tak terlalu berlebihan? 854 00:47:03,033 --> 00:47:05,410 Tidak, tetapi aku pun tak mau buru-buru. 855 00:47:06,119 --> 00:47:07,829 Sudah bertahun-tahun aku tak lakukan promosi. 856 00:47:09,706 --> 00:47:11,958 Aku tak suka melakukan itu. 857 00:47:12,500 --> 00:47:14,669 Tetapi aku merasa itu akan jadi hebat, 858 00:47:14,753 --> 00:47:17,839 karena kau senang tentang yang kautampilkan, 859 00:47:17,923 --> 00:47:19,758 dan itu sesuai prinsipmu. 860 00:47:20,717 --> 00:47:22,802 Aku tak mau membahas pekerjaan lagi. 861 00:47:22,886 --> 00:47:24,638 - Baiklah. - Ayo pasang film. 862 00:47:28,141 --> 00:47:29,309 Aku perlu istirahat. 863 00:47:30,310 --> 00:47:31,311 Dari semuanya? 864 00:47:32,646 --> 00:47:34,231 Tidak. Pekerjaanku banyak. 865 00:47:36,024 --> 00:47:39,819 Hunter, mungkin kau mau berjalan dan masuk dahulu… 866 00:47:40,779 --> 00:47:44,699 Aku tahu kau tak perhatikan kalendermu, tetapi kau pergi ke Afrika. 867 00:47:44,783 --> 00:47:46,952 Ya, karena aku pergi ke Kenya dahulu, 868 00:47:47,035 --> 00:47:49,913 lalu aku akan langsung ke London, dan Paris untuk promosi. 869 00:47:49,996 --> 00:47:53,375 Baik. Kau merasa tak apa tentang berusaha merampungkan semua 870 00:47:53,458 --> 00:47:54,834 - untuk bulan depan? - Ya. 871 00:47:55,544 --> 00:47:56,545 Tak cemas. 872 00:47:56,628 --> 00:47:59,422 Lalu hanya videonya, kampanye, lagunya. 873 00:48:05,178 --> 00:48:07,764 - Tak ada komputer… - Tidak. Kami lepaskan sepatu kami? 874 00:48:07,847 --> 00:48:09,307 - Ya. - Ya. 875 00:48:11,560 --> 00:48:13,103 Ayo pergi! 876 00:48:25,532 --> 00:48:26,408 Terima kasih. 877 00:48:26,491 --> 00:48:27,409 Selamat datang. 878 00:48:47,387 --> 00:48:49,431 - Kami juga katakan ini berkah. - Apa? 879 00:48:49,514 --> 00:48:51,516 Ketika hujan, kami katakan ini berkah. 880 00:48:51,600 --> 00:48:52,809 - Ini berkah? - Ya. 881 00:48:52,893 --> 00:48:55,186 Saat hujan di sini, dianggap berkah. 882 00:48:55,270 --> 00:48:56,479 Oh, aku suka itu. 883 00:49:00,400 --> 00:49:03,904 Ambil ini. Kita bisa pakai ini. Kau tak apa dengan kamera? 884 00:49:03,987 --> 00:49:05,739 - Tak apa. - Tak apa… Baik-baik saja? 885 00:49:09,284 --> 00:49:11,244 - Halo, semuanya. - Halo. 886 00:49:11,328 --> 00:49:12,829 - Hai, siapa namamu? - Aneesia. 887 00:49:12,913 --> 00:49:15,165 - Aneesia? Aku Selena, senang berkenalan. - Ya. 888 00:49:16,124 --> 00:49:21,087 Halo. Namaku Selena. Aku datang ke sini dengan WE, 889 00:49:21,171 --> 00:49:26,885 dan ingin menghormati keinginanmu untuk pendidikan. 890 00:49:26,968 --> 00:49:29,721 Jadi, aku sangat senang ada di sini. 891 00:49:31,264 --> 00:49:35,352 Jadi, kau mencapai kelas berapa? Apa kau lulus kelas 12? 892 00:49:35,435 --> 00:49:38,188 Aku lulus kelas delapan, 893 00:49:38,271 --> 00:49:43,109 lalu untuk sembilan, sepuluh, 11, 12, aku harus bersekolah di set. 894 00:49:43,652 --> 00:49:46,446 Selama lima jam, lalu aku bisa bekerja… 895 00:49:46,529 --> 00:49:47,614 Wah. 896 00:49:47,697 --> 00:49:49,658 Itu… Itu menarik, ya? 897 00:49:49,741 --> 00:49:53,453 Untuk disekolahkan di rumah oleh komputer. Itu tak nyata… 898 00:49:53,536 --> 00:49:54,371 Wah. 899 00:49:54,454 --> 00:49:57,624 …tetapi itu hebat untukku. Berhasil, ya? 900 00:49:59,626 --> 00:50:02,295 Akhir tahun lalu, kami ada kelompok bakat, 901 00:50:02,379 --> 00:50:04,589 dan kami menyanyikan lagumu. 902 00:50:04,673 --> 00:50:06,716 Siapa katakan kau tak sempurna 903 00:50:06,800 --> 00:50:08,552 Oh, itu laguku! 904 00:50:08,635 --> 00:50:11,221 - Itu salah satu lagu favoritku. - Siapa katakan, siapa katakan 905 00:50:11,304 --> 00:50:16,101 Siapa katakan kau tak sempurna? Siapa katakan kau tak layak? 906 00:50:16,184 --> 00:50:19,896 Siapa katakan hanya kau Yang tersakiti? 907 00:50:19,980 --> 00:50:21,648 Aku sangat pemalu di sekolah, 908 00:50:22,190 --> 00:50:25,944 jadi, aku biasanya hanya bersama dua teman. 909 00:50:26,444 --> 00:50:31,866 Dan, sepupuku, kapten tim pemandu sorak, 910 00:50:31,950 --> 00:50:34,578 jadi tak ada yang menggangguku berkat sepupuku. 911 00:50:34,661 --> 00:50:37,747 Sepupuku mengendalikan segalanya. 912 00:50:37,831 --> 00:50:38,665 Baik. 913 00:50:38,748 --> 00:50:43,420 Untukku, keluargaku delapan bersaudara, ibuku dan ayahku punya delapan anak. 914 00:50:43,962 --> 00:50:46,590 Ibuku berkata mereka ingin aku dikawinkan, 915 00:50:46,673 --> 00:50:48,675 tetapi, pada satu saat, mereka berkata, 916 00:50:48,758 --> 00:50:52,596 "Karena kau bersekolah di tempat yang memberi beasiswa untuk belajar, 917 00:50:52,679 --> 00:50:54,306 kami tak perlu begitu lagi." 918 00:50:54,389 --> 00:50:55,724 Bagi mereka, mereka tak bayar biaya. 919 00:50:55,807 --> 00:50:57,809 Jadi mereka berkata aku tak dikawinkan. 920 00:50:58,768 --> 00:51:01,062 - Itu sangat menarik. - Kau percaya dengan cinta? 921 00:51:02,355 --> 00:51:04,149 Cinta? 922 00:51:04,232 --> 00:51:05,817 Kau percaya dengan cinta? 923 00:51:07,861 --> 00:51:10,155 - Sebab aku tahu kalian saling mencintai. - Ya. 924 00:51:11,364 --> 00:51:12,616 Cinta hanya karunia. 925 00:51:12,699 --> 00:51:14,367 - Ya. - Ya. 926 00:51:16,202 --> 00:51:19,289 Itu sesuatu yang kalian nantikan, atau kalian hanya pikir… 927 00:51:19,372 --> 00:51:21,207 - Kalian berfokus pada tindakan kalian… - Untukku… 928 00:51:21,291 --> 00:51:23,460 - …lalu itu datang. Benar? - Ya. 929 00:51:23,543 --> 00:51:25,837 Atau, punya pacar atau semacamnya. 930 00:51:25,921 --> 00:51:30,091 Jadi, untukku, aku akan cari pacar setelah lulus SMA. 931 00:51:30,175 --> 00:51:31,301 Aku suka. 932 00:51:31,384 --> 00:51:33,929 Karena aku tak mau mengalihkan pikiranku. 933 00:51:34,012 --> 00:51:35,889 Jadi, aku mau berkonsentrasi dahulu di sini. 934 00:51:37,265 --> 00:51:39,142 Ketika rumah dibangun, 935 00:51:39,226 --> 00:51:41,144 kita tak bisa mulai membangunnya dari atap. 936 00:51:41,228 --> 00:51:43,021 Kita mulai dari landasannya. 937 00:51:43,104 --> 00:51:44,731 Jadi, aku tak punya landasannya, 938 00:51:44,814 --> 00:51:47,150 jadi sebelum aku lulus SMA, 939 00:51:47,234 --> 00:51:49,486 lalu setelah itu, kini aku bisa memikirkan itu. 940 00:51:50,695 --> 00:51:51,696 Aku suka itu. 941 00:51:51,780 --> 00:51:53,323 Ucapanmu sangat bagus. 942 00:52:02,999 --> 00:52:06,002 - Namaku? Selena. - Selena? 943 00:52:06,086 --> 00:52:07,295 - Ya. - Selena. 944 00:52:07,379 --> 00:52:09,673 - Siapa namamu? - Diana. 945 00:52:09,756 --> 00:52:11,258 Diana? 946 00:52:11,341 --> 00:52:12,884 Indah. 947 00:52:14,386 --> 00:52:15,387 Raquelle. 948 00:52:16,012 --> 00:52:22,644 - Oh, ya. Katanya, "Aku punya putra". - Benar! Putramu… Dia tua. Baik. 949 00:52:24,229 --> 00:52:25,605 Kau pikir dia akan menyukaiku? 950 00:52:26,690 --> 00:52:27,732 Berapa usianya? 951 00:52:28,358 --> 00:52:31,695 - Usianya 20, 21 tahun. - Baik! 952 00:52:31,778 --> 00:52:33,572 - Itu bisa. - Itu mungkin lebih baik, 953 00:52:33,655 --> 00:52:40,328 mungkin lebih bagi Selena. Usia kami 27. Selena suka pemuda lebih muda. Ya. 954 00:52:40,412 --> 00:52:44,291 Astaga. Apa? Raquelle! 955 00:52:45,542 --> 00:52:47,419 Aku pernah, pada masa lalu. 956 00:52:52,048 --> 00:52:54,634 Aku agak cemas lupusku kumat. 957 00:52:55,802 --> 00:52:57,804 Ini, bisa buka ini? 958 00:52:58,889 --> 00:53:01,182 Tanganku masih bermasalah. 959 00:53:01,266 --> 00:53:02,350 Gemetar? 960 00:53:02,434 --> 00:53:04,311 Tidak. Tanganku sakit. 961 00:53:04,394 --> 00:53:06,730 - Jadi, tiap kali kulakukan ini, sakit. - Kenapa? 962 00:53:07,314 --> 00:53:11,109 Entahlah. Aku menemui dokter dan katanya dia tak lihat pembengkakan. 963 00:53:11,192 --> 00:53:16,573 Katanya cara untuk mengetahuinya hanya jika aku melakukan… 964 00:53:16,656 --> 00:53:17,782 Terima kasih. 965 00:53:18,742 --> 00:53:22,203 - pindaian CAT atau entahlah? MRI. - Oh, ya. 966 00:53:22,287 --> 00:53:24,080 Akan kulakukan saat pulang. 967 00:53:29,502 --> 00:53:33,006 Namaku Betty Chep, dan aku siswa perawat di sini. 968 00:53:33,089 --> 00:53:35,467 Saat memeriksa tekanan darah, berapa rata-rata… 969 00:53:35,550 --> 00:53:37,177 Menjadi perawat, kita bersama orang 970 00:53:37,260 --> 00:53:38,970 ketika mereka merasa buruk, dan mendukung mereka. 971 00:53:39,054 --> 00:53:41,348 Jadi aku merasa itu hal terbaik yang bisa kulakukan dalam kehidupan. 972 00:53:42,224 --> 00:53:44,267 Ayahku teladanku. 973 00:53:44,351 --> 00:53:46,186 Dia mengajariku bahwa… 974 00:53:46,269 --> 00:53:48,855 Dalam kehidupan ini, kita harus menunjukkan empati bagi orang, 975 00:53:48,939 --> 00:53:51,858 berkesempatan untuk memberi orang lebih dari yang kita terima. 976 00:53:51,942 --> 00:53:52,859 Ya. 977 00:53:52,943 --> 00:53:54,694 Aku beriman kepada Tuhan. 978 00:53:54,778 --> 00:53:57,948 Aku selalu berkata kepada diriku, apa pun pikiran orang tentangku, 979 00:53:58,031 --> 00:54:00,033 dan apa rencana Tuhan untukku dalam kehidupanku, 980 00:54:00,116 --> 00:54:02,035 itulah yang akan kucapai dalam kehidupan. Ya. 981 00:54:02,118 --> 00:54:03,370 - Itu mengagumkan. - Ya. 982 00:54:04,371 --> 00:54:06,456 - Aku pun beriman kepada Tuhan. - Wah. 983 00:54:08,667 --> 00:54:11,795 Aku lahir dalam keluarga kalangan menengah. 984 00:54:11,878 --> 00:54:14,297 Tetapi sayangnya, saat aku kelas sepuluh, 985 00:54:14,381 --> 00:54:17,634 ayahku wafat dalam kecelakaan jalanan. 986 00:54:17,717 --> 00:54:21,763 Ibuku tak bisa membayar biaya sekolah agar aku berkuliah. 987 00:54:21,846 --> 00:54:24,099 Jadi aku harus tetap di rumah enam tahun. 988 00:54:24,182 --> 00:54:28,478 Hanya mencari kayu bakar, mengambil air, dan melakukan tugas rumah. 989 00:54:28,562 --> 00:54:30,855 Jadi selama enam tahun itu, aku merasa sangat buruk, 990 00:54:30,939 --> 00:54:35,569 sebab aku merasa menjadi beban bagi ibuku dan semua orang. 991 00:54:35,652 --> 00:54:38,363 Jadi aku merasa sangat lemah semangat dan putus asa. 992 00:54:38,446 --> 00:54:41,157 Jadi aku pergi ke sungai, lalu aku merasa… 993 00:54:41,241 --> 00:54:43,368 "Biar aku tenggelam di sungai itu. 994 00:54:43,451 --> 00:54:45,495 Mengakhirnya di sini, agar… 995 00:54:45,579 --> 00:54:47,622 Aku tak akan pernah melihat ibuku menderita, 996 00:54:47,706 --> 00:54:50,041 aku tak akan melihat adik-adikku dan saudaraku… 997 00:54:50,125 --> 00:54:51,585 Biarlah aku mengakhiri ini." 998 00:54:52,836 --> 00:54:54,963 Dan aku duduk di sana beberapa waktu, dan aku berpikir… 999 00:54:55,046 --> 00:54:58,967 "Jika aku bunuh diri sekarang, dan aku anak sulung di keluargaku, 1000 00:54:59,050 --> 00:55:01,052 contoh apa yang akan kutunjukkan kepada keluargaku?" 1001 00:55:01,136 --> 00:55:03,096 - Wah. - Jadi, aku tersadar, 1002 00:55:03,179 --> 00:55:05,015 mengambil air, dan pulang. 1003 00:55:05,098 --> 00:55:06,558 Setelah dua pekan… 1004 00:55:06,641 --> 00:55:09,519 Aku dipanggil untuk wawancara di sini di WE College. 1005 00:55:09,603 --> 00:55:10,812 - Wah. - Hanya keajaiban. 1006 00:55:10,896 --> 00:55:13,690 Tetapi lihatlah aku sekarang. Aku teladan dalam komunitasku. 1007 00:55:13,773 --> 00:55:14,608 Benar. 1008 00:55:14,691 --> 00:55:17,611 Ada orang meneleponku dan mengatakan untuk bicara kepada para gadis, 1009 00:55:17,694 --> 00:55:21,865 dan kukatakan kepada mereka, "Bahkan jika berarti melakukan tugas sehari-hari, 1010 00:55:21,948 --> 00:55:24,826 lanjutkanlah, dan keajaiban akan terjadi kepadamu. 1011 00:55:24,910 --> 00:55:26,161 - Ya. - Ya. 1012 00:55:26,745 --> 00:55:32,042 Itu perlu banyak keberanian, untuk berpikir ingin bunuh diri. 1013 00:55:33,585 --> 00:55:38,006 Dan pemahaman bahwa bukan itu takdirmu. 1014 00:55:38,089 --> 00:55:40,175 - Ya. - Sendirian. 1015 00:55:40,258 --> 00:55:43,220 Aku sangat memahami itu. Jadi saat kau mengatakan itu, 1016 00:55:43,303 --> 00:55:47,432 aku tahu perasaan itu ketika kau akan melakukan sesuatu 1017 00:55:47,515 --> 00:55:48,850 - untuk menyakiti dirimu. - Ya. 1018 00:55:50,894 --> 00:55:53,271 Dan aku senang telah mengenalmu. 1019 00:55:53,355 --> 00:55:55,815 Aku pun merasa terhormat telah mengenalmu. 1020 00:56:09,246 --> 00:56:10,956 Raquelle! Ayo. 1021 00:56:22,175 --> 00:56:24,844 Salah satu tujuan hidupku… 1022 00:56:24,928 --> 00:56:28,598 Aku sudah memikirkan ini selama tujuh tahun, 1023 00:56:29,349 --> 00:56:32,310 - yaitu membuat undang-undang… - Ya. Oh, wah. 1024 00:56:32,394 --> 00:56:37,899 …ketika perlu untuk memiliki semacam kelas terapi 1025 00:56:37,983 --> 00:56:40,986 di sekolah dasar hingga SMA. 1026 00:56:41,486 --> 00:56:44,656 Aku berpikir, saat kita masih kecil dan masuk TK, 1027 00:56:44,739 --> 00:56:46,908 kita ditanyakan tentang perasaan kita. 1028 00:56:46,992 --> 00:56:50,912 Ada wajah tersenyum atau wajah sedih, dan mereka mempelajari emosi, 1029 00:56:50,996 --> 00:56:56,626 dan itu mengagumkan, tetapi lalu kenapa kita tak terus membicarakan itu? 1030 00:56:56,710 --> 00:56:59,546 - Perasaan hanya jadi lebih rumit… - Ya. 1031 00:56:59,629 --> 00:57:02,883 …dan jadi lebih sulit dipahami. 1032 00:57:02,966 --> 00:57:05,343 - Boleh tanya hal aneh? - Ya. 1033 00:57:05,427 --> 00:57:06,428 CRAIG PENDIRI WE CHARITY 1034 00:57:06,511 --> 00:57:08,430 - Apa yang mencegahmu melakukannya? - Ini siap dijalankan. 1035 00:57:09,973 --> 00:57:12,517 Bahwa aku tak bisa. Bahwa aku tak mampu. 1036 00:57:14,978 --> 00:57:17,022 Aku tak cukup bagus. 1037 00:57:19,149 --> 00:57:24,404 Entahlah. Itu yang sering kurasakan saat kecil. 1038 00:57:26,615 --> 00:57:27,616 Ya. 1039 00:57:27,699 --> 00:57:32,871 Tetapi hal yang paling membuatmu merasa begitu, 1040 00:57:33,496 --> 00:57:35,332 adalah karena kau bisa memahami orang lain. 1041 00:57:35,415 --> 00:57:38,293 Jadi, itulah sebabnya kau orang yang sempurna. 1042 00:57:43,215 --> 00:57:46,301 Sebenarnya, aku tak pernah merasa cukup bagus. 1043 00:57:47,302 --> 00:57:49,888 Bahkan saat aku di panggung dan di depan khalayak, 1044 00:57:49,971 --> 00:57:53,975 aku selalu menemukan satu orang yang tak menyukaiku, dan aku memercayainya. 1045 00:57:55,018 --> 00:57:56,645 Aku ingin memercayai diriku. 1046 00:57:57,979 --> 00:58:00,482 Orang-orang yang kutemui di Kenya ini sangat dermawan. 1047 00:58:01,191 --> 00:58:03,735 Aku cuma ingin merasa layak berada di sini dengan mereka. 1048 00:58:06,071 --> 00:58:07,447 Kita bisa bicara lagi nanti. 1049 00:58:07,530 --> 00:58:08,698 - Tentang apa? - Tentang semua ini. 1050 00:58:09,199 --> 00:58:11,701 - Tentang apa? Aku tahu. - Aku tahu kau merasa sedih. 1051 00:58:11,785 --> 00:58:13,495 Kita harus berwisata tiap tiga bulan. 1052 00:58:13,578 --> 00:58:15,705 Kita harus rencanakan ini, tiap tiga bulan. 1053 00:58:16,331 --> 00:58:21,127 Kita juga harus membahas, kenapa kau sangat benci untuk pulang, 1054 00:58:21,211 --> 00:58:23,004 kenapa kau tak mau menyalakan ponselmu. Itu… 1055 00:58:23,088 --> 00:58:24,422 Kau tak boleh merasa begitu. 1056 00:58:24,506 --> 00:58:27,551 Paham maksudku? Jadi, apa yang bisa kauterapkan dalam hidupmu 1057 00:58:27,634 --> 00:58:30,387 agar kau bisa tak cemas untuk menyalakan ponselmu, 1058 00:58:30,470 --> 00:58:34,182 yang membuatmu tak sedih untuk pulang, yang membuatmu tak benci pekerjaanmu. 1059 00:58:34,266 --> 00:58:35,267 Paham maksudku? 1060 00:58:35,350 --> 00:58:38,395 Seperti… Karena kau bisa menerapkan hal-hal dalam hidupmu 1061 00:58:38,478 --> 00:58:39,563 yang bisa membantumu mengatasi ini. 1062 00:58:39,646 --> 00:58:43,024 Kau tak harus menjalani hidupmu terus-menerus dengan kondisi itu. 1063 00:58:43,108 --> 00:58:46,528 Dari satu segi, itu cuma lari dari kenyataan. Paham maksudku? Itu… 1064 00:58:46,611 --> 00:58:48,154 Atau apa ini kenyataan? 1065 00:58:48,238 --> 00:58:51,116 Ini bukan kenyataan. Ini kenyataan mereka. 1066 00:58:51,199 --> 00:58:53,493 Ini bisa jadi kenyataan beberapa kali setahun. 1067 00:58:53,577 --> 00:58:56,246 Kau bisa melakukan sukarela di sini selama sepekan, 1068 00:58:56,329 --> 00:58:58,582 tetapi, ini bukan kenyataan. 1069 00:59:00,750 --> 00:59:04,880 Aku hanya ingin di sini selamanya 1070 00:59:04,963 --> 00:59:07,591 Aku tak mau menutup mataku 1071 00:59:07,674 --> 00:59:08,925 PADUAN SUARA PEMUDA KENYA 1072 00:59:09,009 --> 00:59:13,054 Aku hanya ingin tetap di sini selamanya 1073 00:59:13,138 --> 00:59:15,932 Aku tak mau menutup mataku 1074 00:59:17,267 --> 00:59:20,729 Aku hanya ingin tetap di sini selamanya 1075 00:59:21,479 --> 00:59:24,190 Aku tak mau menutup mataku 1076 00:59:25,525 --> 00:59:29,487 Aku hanya ingin tetap di sini selamanya 1077 00:59:29,571 --> 00:59:33,325 Aku tak mau menutup mataku 1078 00:59:54,429 --> 00:59:56,723 - Siapa itu? - Paparazi memblokir. 1079 00:59:56,806 --> 00:59:58,683 Astaga. Itu tumpangan mobil paparazi. 1080 00:59:58,767 --> 01:00:00,101 Ya, mereka bekerja sama. 1081 01:00:03,563 --> 01:00:05,649 Sangat keras di sini, Chris. 1082 01:00:05,732 --> 01:00:06,983 Aku tahu. 1083 01:00:08,610 --> 01:00:11,947 Aku merasa, agak terkena gegar budaya. 1084 01:00:12,030 --> 01:00:13,031 Aku tahu. 1085 01:00:14,699 --> 01:00:17,452 Selena? Selamat pagi. 1086 01:00:18,036 --> 01:00:19,037 Hei. 1087 01:00:19,871 --> 01:00:23,500 Ini pukul 07.00. Kru perias akan mulai setengah jam lagi. 1088 01:00:24,167 --> 01:00:25,544 Selly? 1089 01:00:26,336 --> 01:00:28,505 Tidak, aku cuma bermimpi buruk. 1090 01:00:28,588 --> 01:00:31,925 Apa kau tahu, aku tak bermimpi buruk di Kenya? 1091 01:00:32,008 --> 01:00:34,052 - Aku tahu, lalu… - Dia tak bermimpi buruk di Kenya. 1092 01:00:34,135 --> 01:00:35,136 Apa kataku tadi? 1093 01:00:35,220 --> 01:00:38,139 Aku cuma mendengar beberapa hal karena kau bergumam, 1094 01:00:38,223 --> 01:00:41,726 tetapi, satu halnya adalah, "Aku punya kopi untuk semua orang!" 1095 01:00:41,810 --> 01:00:44,354 - Aku berkata, "Oh, wah!" - Dia katakan itu? 1096 01:00:44,437 --> 01:00:45,730 Lalu dia jadi… 1097 01:00:46,815 --> 01:00:48,108 Melakukan hal seperti hari ini, 1098 01:00:48,191 --> 01:00:52,195 memberimu anjungan agar bisa melakukan perjalanan seperti itu 1099 01:00:52,279 --> 01:00:54,030 dan membuat perbedaan, ya? 1100 01:00:54,114 --> 01:00:57,951 Jadi, walau hal seperti ini sulit, itu… 1101 01:00:58,451 --> 01:01:01,329 Kau bisa pesankan makanan Thai? Hidangan Thai? 1102 01:01:01,413 --> 01:01:03,206 Kau mau hidangan Thai sekarang? Pukul 07.00? 1103 01:01:03,290 --> 01:01:04,749 - Ya. - Ayo laksanakan. 1104 01:01:09,504 --> 01:01:14,384 Di studio, satu-satunya, ratu mutlak, itu Selena Gomez! 1105 01:01:15,927 --> 01:01:17,387 - Albummu keluar. - Ya. 1106 01:01:17,470 --> 01:01:18,555 Kau beristirahat dari musik. 1107 01:01:18,638 --> 01:01:21,349 Apa yang kaulakukan saat waktu istirahatmu, waktu luangmu? 1108 01:01:21,433 --> 01:01:25,478 Beberapa hal terjadi di antaranya yang agak bersifat pribadi dan sulit, 1109 01:01:25,562 --> 01:01:31,401 dan, pada akhirnya, itu perlu. 1110 01:01:31,484 --> 01:01:33,737 Halo, semuanya. Aku Selena Gomez, 1111 01:01:33,820 --> 01:01:38,033 dan aku menjawab pertanyaan dari Internet. 1112 01:01:38,116 --> 01:01:41,161 "Selena Gomez makan Oreo dengan garpu." 1113 01:01:41,244 --> 01:01:44,456 Ini bagus sekali. Aku melakukan hal hebat untuk dunia. 1114 01:01:44,539 --> 01:01:46,041 Ini wawancara nomor berapa untuk hari ini? 1115 01:01:46,124 --> 01:01:47,125 Empat. 1116 01:01:47,208 --> 01:01:48,793 - Empat? - Sudah empat? 1117 01:01:48,877 --> 01:01:50,921 Selena, lagu tunggalmu 1118 01:01:51,004 --> 01:01:52,714 membuatku merasa emosional, dan aku ingin memelukmu 1119 01:01:52,797 --> 01:01:55,217 dan membungkusmu di selimut dan membahas pemuda selamanya. 1120 01:01:55,300 --> 01:01:57,886 Kurasa inti lagu ini agar aku sungguh 1121 01:01:57,969 --> 01:02:00,263 tak perlu diam saja dan membicarakan pemuda. 1122 01:02:01,389 --> 01:02:03,099 Selena, untuk penggemarmu! 1123 01:02:03,183 --> 01:02:06,186 Hei, ini Selena Gomez, dan aku bermain Permainan Emoji. 1124 01:02:06,269 --> 01:02:08,813 Apa kau punya gabungan makanan aneh kesenangan batil? 1125 01:02:08,897 --> 01:02:10,273 Berondong jagung dan jus acar. 1126 01:02:10,357 --> 01:02:11,983 Apa warna favoritmu? 1127 01:02:12,067 --> 01:02:13,985 Warna favoritku merah. 1128 01:02:15,403 --> 01:02:17,697 - Wizards of Waverly Place. - Hentikan. 1129 01:02:19,199 --> 01:02:21,534 Jadi, satu DJ sama dengan satu kata. 1130 01:02:22,285 --> 01:02:23,995 "Marshmello". 1131 01:02:24,996 --> 01:02:27,249 - Empuk. - Baik. Selesai. Terima kasih. 1132 01:02:27,332 --> 01:02:28,959 - Terima kasih. - Terima kasih. 1133 01:02:29,042 --> 01:02:30,335 Oh. Baik, maaf. 1134 01:02:34,756 --> 01:02:37,050 Itu pertanyaan aneh. 1135 01:02:38,426 --> 01:02:40,804 Hanya tampak seperti buang-buang waktu. 1136 01:02:43,890 --> 01:02:45,433 Apa yang kulakukan saat ini? 1137 01:02:46,810 --> 01:02:51,064 Saat ini, kita bangun, lalu kru rias datang sepuluh menit lagi. 1138 01:02:52,065 --> 01:02:54,401 Maaf, aku tertidur. Aku harus melakukan apa? 1139 01:02:57,487 --> 01:02:59,489 Perasaanmu saat penat terbang… 1140 01:02:59,573 --> 01:03:01,074 Kita tak pernah merasakannya pada waktu lain. 1141 01:03:01,157 --> 01:03:04,411 - Apa itu? - Gabungan semua hal. 1142 01:03:04,494 --> 01:03:06,371 - Bahkan bukan lelah. - Aku tahu. 1143 01:03:06,454 --> 01:03:09,416 Kita merasa hanya ada di dunia lain. 1144 01:03:09,499 --> 01:03:11,293 - Seperti, di angkasa. - Ya. 1145 01:03:17,299 --> 01:03:18,508 Baik, masukkan. 1146 01:03:26,725 --> 01:03:27,809 Itu tumpanganku. 1147 01:03:33,899 --> 01:03:37,736 Kau tahu ada acara makan ulang tahun Marissa saat kita pulang? 1148 01:03:38,737 --> 01:03:41,531 Pada malam kita pulang? Tidak, aku lebih suka lakukan kegiatanku. 1149 01:03:41,615 --> 01:03:44,951 Aku tak mau melakukan itu. Aku harus… merekam video musik esok harinya. 1150 01:03:46,578 --> 01:03:47,579 Bagus. 1151 01:03:48,204 --> 01:03:50,624 - Maksudku, itu berlebihan. - Akan bagus. 1152 01:03:50,707 --> 01:03:53,668 Tidak, itu bagus, tetapi kau akan agak pengar beberapa hari. 1153 01:03:53,752 --> 01:03:56,004 Ya, benar. Hanya kukira kau mau datang, 1154 01:03:56,087 --> 01:03:57,631 - tetapi itu… - Aku mau, tetapi 1155 01:03:57,714 --> 01:04:00,008 - tak ada sehari untuk menyesuaikan. - Baik. 1156 01:04:00,091 --> 01:04:03,220 Kau pikir aku mengeluhkan tugasku? 1157 01:04:03,303 --> 01:04:07,474 Ya. Kau merasa… Sepertinya kau begitu. 1158 01:04:07,557 --> 01:04:10,894 Tidak sama sekali. Raquelle, kataku aku harus beristirahat. 1159 01:04:10,977 --> 01:04:14,064 - Bukannya itu hal buruk. Tentu… - Tidak, itu bukan hal buruk. 1160 01:04:14,147 --> 01:04:15,941 Karena caramu mengatakannya. Bukan ucapanmu. 1161 01:04:16,024 --> 01:04:18,193 Jadi, aku tak mengeluhkan pekerjaan. 1162 01:04:18,276 --> 01:04:22,322 Aku hanya mengeluh bahwa akan bagus jika aku dapat lebih banyak tidur. 1163 01:04:26,743 --> 01:04:29,704 - Kau pikir aku kurang ajar… - Tidak, aku tak berpikir kau kurang ajar. 1164 01:04:29,788 --> 01:04:33,458 Aku merasa kau sangat… sedih, selama beberapa hari ini, 1165 01:04:33,541 --> 01:04:36,253 jadi aku mencari tahu ada apa. 1166 01:04:36,336 --> 01:04:38,296 Tetapi kita mengalami pekan mengagumkan di Afrika… 1167 01:04:38,380 --> 01:04:39,756 Aku tahu. 1168 01:04:40,340 --> 01:04:41,383 Aku baru bangun. 1169 01:04:41,466 --> 01:04:44,594 Kau mendengarku mengatakan ke semua orang, aku suka London. 1170 01:04:44,678 --> 01:04:46,429 Kau mau apa lagi dariku? 1171 01:04:46,972 --> 01:04:47,973 Tak ada. 1172 01:04:53,895 --> 01:04:57,190 Aku cuma bertanya, "Kau tak apa?" Karena kau tak tampak senang. 1173 01:04:57,274 --> 01:04:58,650 Aku bersenang-senang. 1174 01:04:58,733 --> 01:05:00,360 Bagus. Aku sangat senang kau senang. 1175 01:05:00,443 --> 01:05:03,405 Menurutku kau tak tampak begitu, jadi aku cuma bertanya. 1176 01:05:03,488 --> 01:05:05,699 Aku kelelahan. 1177 01:05:22,757 --> 01:05:23,758 Hei. 1178 01:05:25,051 --> 01:05:27,804 Tentang album barumu, apa yang kauinginkan 1179 01:05:27,888 --> 01:05:30,348 untuk diingat penggemarmu dengan proyek baru ini? 1180 01:05:31,683 --> 01:05:35,061 Aku merasa ini saat yang tepat untuk menyampaikan kisahku 1181 01:05:35,145 --> 01:05:38,315 sebelum melewati saat bahwa itu tak penting. 1182 01:05:38,398 --> 01:05:41,818 Aku merasa pesan yang perlu kusampaikan di "Lose You to Love Me" 1183 01:05:41,902 --> 01:05:44,279 dimaksudkan untuk menjadi lagu bagi orang lain. 1184 01:05:44,362 --> 01:05:47,115 Itu dimaksudkan untuk memberi tahu orang bahwa mereka tak sendirian 1185 01:05:47,198 --> 01:05:49,910 dan perasaan itu sangat rumit, 1186 01:05:49,993 --> 01:05:52,871 dan satu hal yang ingin kita lakukan adalah bisa merelakannya. 1187 01:05:52,954 --> 01:05:58,501 Kau penyanyi, kau aktris, kau bekerja dalam produksi, mode. 1188 01:05:58,585 --> 01:06:01,880 Ada hal lagi yang ingin kaucoba? 1189 01:06:02,672 --> 01:06:03,798 Nantinya? 1190 01:06:04,466 --> 01:06:08,553 harus kuakui akan kulakukan sedikit dari semua ini sejak lama. 1191 01:06:08,637 --> 01:06:11,389 Tetapi akhirnya, saat semua mereda bagiku, 1192 01:06:11,473 --> 01:06:15,560 mungkin aku akan membaktikan hampir seluruh hidupku untuk filantropi. 1193 01:06:16,228 --> 01:06:17,479 - Baik. Itu cukup untukku. - Ya. 1194 01:06:18,188 --> 01:06:19,731 Wah. Terima kasih. 1195 01:06:21,316 --> 01:06:23,360 - Kuhargai itu. - Terima kasih banyak. 1196 01:06:23,443 --> 01:06:25,028 Sepertinya kau sungguh paham. 1197 01:06:26,821 --> 01:06:27,864 Baik, semua selesai? 1198 01:06:27,948 --> 01:06:29,908 - Ya. - Membuatku kesal. 1199 01:06:33,578 --> 01:06:34,704 Aku boleh duduk? 1200 01:06:34,788 --> 01:06:35,956 Ya, Sayang. 1201 01:06:36,873 --> 01:06:38,375 - Silakan masuk. - Kita selesai. 1202 01:06:38,458 --> 01:06:39,626 Kami akan gantikan bajumu. 1203 01:06:39,709 --> 01:06:42,254 - Hal terbodoh yang kulakukan. - Apa yang terjadi? 1204 01:06:43,088 --> 01:06:46,508 Aku muak. Aku tak bisa lakukan itu lagi. Itu bodoh sekali. 1205 01:06:46,591 --> 01:06:49,094 Apa kau tahu betapa aku merasa tak berguna karena itu? Aku… 1206 01:06:49,177 --> 01:06:50,470 Ya. 1207 01:06:50,554 --> 01:06:53,515 Dia mengajukan pertanyaan yang bagus, 1208 01:06:53,598 --> 01:06:57,143 lalu dia tak memperhatikan ucapanku, 1209 01:06:59,437 --> 01:07:01,439 aku tak mau melakukan itu lagi. 1210 01:07:01,523 --> 01:07:03,483 Aku merasa seperti produk. 1211 01:07:04,526 --> 01:07:05,610 Astaga. 1212 01:07:10,073 --> 01:07:12,701 - Itu, membuatku marah. - Ya. 1213 01:07:13,577 --> 01:07:16,788 Kau tahu apa itu, membuatku merasa seperti di Disney. 1214 01:07:17,789 --> 01:07:19,165 Itu pemicu. 1215 01:07:19,249 --> 01:07:24,671 Kuhabiskan bertahun-tahun dalam hidupku berusaha untuk tak jadi itu. 1216 01:07:26,006 --> 01:07:28,258 Aku mirip penyihir, 1217 01:07:28,341 --> 01:07:31,011 dengan kostum melakukan dengan tongkat lagi. 1218 01:07:33,680 --> 01:07:35,682 - Terserah. Aku tak apa. - Kau menyelesaikannya. 1219 01:07:35,765 --> 01:07:37,309 - Kau tak harus melakukannya lagi. - Ya. 1220 01:07:46,359 --> 01:07:47,694 Hai. 1221 01:07:49,154 --> 01:07:50,947 Selena! 1222 01:07:54,993 --> 01:07:59,289 - Hai, Selena. Apa kabar? - Selena! 1223 01:08:03,710 --> 01:08:05,795 Selena! 1224 01:08:07,380 --> 01:08:09,174 Aku akan pergi ke sana. 1225 01:08:09,674 --> 01:08:10,926 Kau sangat cantik. Terima kasih. 1226 01:08:11,009 --> 01:08:13,637 Apa kabarmu? Tak apa. 1227 01:08:15,639 --> 01:08:17,723 Tak apa. Kau tak apa-apa. 1228 01:08:17,807 --> 01:08:20,185 - Semua… Air mata bahagia, semoga? - Ya, ya. 1229 01:08:20,268 --> 01:08:21,102 Baiklah. 1230 01:08:21,186 --> 01:08:23,521 - Kita bisa berfoto? - Ya. Ayo kita berfoto. 1231 01:08:23,605 --> 01:08:24,940 Selena, foto, cepat! 1232 01:08:29,777 --> 01:08:32,030 - Tak apa? - Aku tak apa. Baik. 1233 01:08:57,222 --> 01:08:58,973 Mau minum obat pagimu? 1234 01:09:00,558 --> 01:09:04,228 Aku tahu jawabannya, tetapi, kau harus. 1235 01:09:07,941 --> 01:09:09,817 Pagi, Selena! 1236 01:09:18,493 --> 01:09:20,954 Ikat saja di dalam atau di atas dan di bawah. 1237 01:09:23,123 --> 01:09:25,040 Kau tahu yang kaulakukan? 1238 01:09:25,125 --> 01:09:27,794 Tidak. Aku bekerja lebih baik begitu. 1239 01:09:27,878 --> 01:09:30,839 Kami akan meninggalkanmu di ruangan itu, sendirian. 1240 01:09:30,922 --> 01:09:33,091 Kau melakukannya di cermin. Ini pembicaraan dengan dirimu. 1241 01:09:33,174 --> 01:09:35,427 - Baik. - Lalu kau hanya mendengar 1242 01:09:36,553 --> 01:09:38,679 petunjuk dari… datang dari pengeras suara di sana. 1243 01:09:38,763 --> 01:09:40,514 - Baiklah. - Lalu kita ikuti saja. 1244 01:09:41,098 --> 01:09:42,392 - Baik. - Keren. 1245 01:09:44,102 --> 01:09:47,897 Hai, Selena. Kau bisa buka amplop pertama? 1246 01:09:52,402 --> 01:09:55,780 "Lagu yang mengingatkanmu akan jatuh cinta." 1247 01:10:07,208 --> 01:10:08,710 Aku tak tahu apa aku punya. 1248 01:10:11,213 --> 01:10:13,215 Amplop nomor dua. 1249 01:10:18,762 --> 01:10:20,722 "Kau melihat apa saat menatap cermin?" 1250 01:10:20,805 --> 01:10:22,098 Kenapa pertanyaannya amat mendalam? 1251 01:10:27,145 --> 01:10:28,230 Aku… 1252 01:10:31,524 --> 01:10:32,525 Aku melihat… 1253 01:10:35,570 --> 01:10:38,865 Ya. Masih mengupayakan yang kulihat di cermin, kurasa. 1254 01:10:41,534 --> 01:10:42,911 Pertanyaan ini bagus. 1255 01:10:43,995 --> 01:10:46,623 Apa impian mutlakmu? 1256 01:10:48,083 --> 01:10:54,047 Impian mutlakku adalah aku bisa menyelamatkan 1257 01:10:54,881 --> 01:10:56,925 kehidupan orang melalui… 1258 01:10:58,343 --> 01:10:59,344 melalui sesuatu, 1259 01:10:59,427 --> 01:11:04,766 baik itu lagu, musik, atau aku, hanya membicarakan masalah 1260 01:11:04,849 --> 01:11:07,227 dan berbagai kesulitan yang telah kualami. 1261 01:11:07,310 --> 01:11:12,566 Bahwa aku bisa jadi suara bagi orang lain yang mungkin tak tahu apa yang terjadi 1262 01:11:12,649 --> 01:11:13,775 atau perasaan mereka. 1263 01:11:14,401 --> 01:11:16,444 Itu yang kuharapkan. 1264 01:11:16,528 --> 01:11:19,197 Luar biasa. Terima kasih banyak. 1265 01:11:31,126 --> 01:11:33,879 Ada gadis yang dilumpuhkan kecemasan 1266 01:11:35,380 --> 01:11:37,757 dan tak bisa bergerak saat dia melihat di cermin. 1267 01:11:39,384 --> 01:11:43,638 Dia tersenyum saat semua orang melihat tetapi menangis saat dia sendirian. 1268 01:11:45,265 --> 01:11:48,184 Dia bersembunyi karena dia takut untuk menunjukkan dirinya. 1269 01:11:51,229 --> 01:11:52,647 Duniaku amat hampa. 1270 01:11:53,732 --> 01:11:55,775 Duniaku sangat besar dan dingin. 1271 01:11:58,570 --> 01:12:00,614 Aku ingin kebahagiaan dan harapan. 1272 01:12:01,281 --> 01:12:03,742 Udara bersih tempat akhirnya aku bisa bernapas. 1273 01:12:05,201 --> 01:12:08,663 Yang telah terjadi bukan yang akan terjadi. 1274 01:12:24,179 --> 01:12:27,140 Kenapa semua orang memakai kaus bertuliskan "jarang"? 1275 01:12:29,768 --> 01:12:32,270 Rare kini keluar. Rolling Stone menyukainya. 1276 01:12:32,354 --> 01:12:33,688 Billboard menyebutmu berjaya. 1277 01:12:33,772 --> 01:12:36,691 Variety berkata Rare salah satu album pop terbaik yang diluncurkan 1278 01:12:36,775 --> 01:12:38,401 - dalam memori baru-baru ini. - Ini album studio ketiga 1279 01:12:38,485 --> 01:12:41,154 milik Selena dan yang pertama selama empat tahun. 1280 01:12:41,238 --> 01:12:44,824 Penyanyi berkata, "Sejauh ini karya paling kubanggakan hingga kini." 1281 01:12:45,659 --> 01:12:47,035 Kenya bagai impian. 1282 01:12:47,786 --> 01:12:50,664 Saat aku bertanya tentang pemuda, hanya karena penasaran, 1283 01:12:50,747 --> 01:12:53,041 mereka berkata, "Tidak. 1284 01:12:53,124 --> 01:12:54,376 Kami hanya"… 1285 01:12:54,459 --> 01:12:57,504 Mereka terkekeh. Mereka berkata, "Kami ingin lakukan yang kami inginkan, 1286 01:12:57,587 --> 01:12:59,673 lalu itu akan terjadi." Dan aku berkata, benar. 1287 01:12:59,756 --> 01:13:01,174 Itu keren. 1288 01:13:01,258 --> 01:13:06,054 Maksudku para gadis ini lebih percaya diri dariku, dan itu indah dilihat. 1289 01:13:06,137 --> 01:13:09,140 Dan terkadang… Aku sangat… 1290 01:13:10,100 --> 01:13:11,893 Aku terlalu memikirkan 1291 01:13:11,977 --> 01:13:15,855 dan aku merasa jika aku tak mendapat semacam aspek dalam hidupku 1292 01:13:15,939 --> 01:13:20,527 tempat aku bersumbangsih, itu… Itu membuatku… 1293 01:13:20,610 --> 01:13:22,070 Itu tak membuatku merasa senang. Itu membuatku merasa 1294 01:13:22,153 --> 01:13:26,449 seperti aku hanya menerima banyak dan orang harus memberiku ini 1295 01:13:26,533 --> 01:13:28,535 dan memberiku itu, 1296 01:13:28,618 --> 01:13:30,662 walau itu bukan kepribadianku. 1297 01:13:30,745 --> 01:13:33,456 Jadi, kini aku mau membuatnya kegiatan per tiga bulan. 1298 01:13:34,124 --> 01:13:36,126 Aku makan malam dengan Aleen dan Zack, 1299 01:13:36,209 --> 01:13:38,003 dan kami akan membahas, 1300 01:13:38,086 --> 01:13:39,170 - tujuanku. - Ya. 1301 01:13:40,338 --> 01:13:45,468 Apa kita bisa membahas, sebentar, tentang perjalanan dan organisasi WE, 1302 01:13:45,552 --> 01:13:47,012 dan kenapa kau tak mulai? 1303 01:13:47,095 --> 01:13:49,764 Katakanlah sedikit tentang pemikiranmu, 1304 01:13:49,848 --> 01:13:53,393 aku akan mau mencari cara membangun kurikulum 1305 01:13:53,476 --> 01:13:55,979 yang bisa diajarkan di sekolah. 1306 01:13:56,062 --> 01:14:01,359 Sangat banyak yang dikatakan tentang terhubung dengan perasaan kita 1307 01:14:01,443 --> 01:14:02,694 dan memiliki kecerdasan itu. 1308 01:14:02,777 --> 01:14:05,488 Kita agak bermasalah 1309 01:14:05,572 --> 01:14:07,032 - jika tak memahaminya. - Kau juga… 1310 01:14:07,115 --> 01:14:08,700 Kita tak punya belas kasih, tak punya empati. 1311 01:14:08,783 --> 01:14:10,452 - Ya. - Kita tak punya cara 1312 01:14:10,535 --> 01:14:13,371 berhubungan dengan orang karena kita tak tahu caranya. 1313 01:14:13,455 --> 01:14:16,207 Itu jenis hal yang kauinginkan bagi dirimu. 1314 01:14:16,291 --> 01:14:18,043 - Itu sesuatu… - Yang ingin kaulakukan. 1315 01:14:18,126 --> 01:14:20,212 Sangat penting bagiku. 1316 01:14:21,588 --> 01:14:25,383 Aku ingin mulai hari ini dengan pembahasan tentang virus mematikan 1317 01:14:25,467 --> 01:14:28,470 yang menurut petugas kesehatan mungkin memengaruhi ribuan 1318 01:14:28,553 --> 01:14:30,805 atau bahkan jutaan orang tahun ini. 1319 01:14:30,889 --> 01:14:33,516 Kasus AS kedua diumumkan pagi ini. 1320 01:14:33,600 --> 01:14:36,519 Itu rangkaian baru yang bernama coronavirus. 1321 01:14:39,648 --> 01:14:41,316 Kota-kota besar di seluruh negeri 1322 01:14:41,399 --> 01:14:43,026 tampak lebih mirip kota hantu. 1323 01:14:43,109 --> 01:14:45,779 Tampaknya dalam semalam, kegiatan sehari-hari kita telah 1324 01:14:45,862 --> 01:14:46,905 tertunda. 1325 01:14:46,988 --> 01:14:50,867 Semua warga Amerika coba menyeimbangkan yang kita sebut "kenormalan baru". 1326 01:14:51,910 --> 01:14:54,120 Infrastruktur dari perusahaan swasta besar 1327 01:14:54,204 --> 01:14:56,206 seperti Microsoft hingga Kementerian Energi 1328 01:14:56,289 --> 01:14:59,334 dan bahkan Kementerian Keuangan semua terdampak. 1329 01:14:59,417 --> 01:15:02,003 - Pembuat UU kini minta jawaban… - Hei, Sel, 1330 01:15:02,087 --> 01:15:03,838 kami akan ambil tekanan darahmu. 1331 01:15:03,922 --> 01:15:05,173 Halo, Winnie. 1332 01:15:07,050 --> 01:15:08,802 Selamat malam, terima kasih telah bergabung. 1333 01:15:08,885 --> 01:15:10,929 Kami mulai dengan berita terkini tentang WE Charity, 1334 01:15:11,012 --> 01:15:13,807 organisasi di tengah penyelidikan etika terbaru 1335 01:15:13,890 --> 01:15:15,934 melibatkan Perdana Menteri Justin Trudeau. 1336 01:15:16,017 --> 01:15:19,229 WE Charity menutup operasi Kanada-nya. 1337 01:15:19,312 --> 01:15:21,606 Badan amal ini mendapat masalah setelah pemerintah Liberal 1338 01:15:21,690 --> 01:15:25,443 memberi kontrak sumber tunggalnya seharga berjuta dolar untuk menjalankan… 1339 01:15:25,527 --> 01:15:27,696 Tuduhan terhadap WE Charity 1340 01:15:27,779 --> 01:15:31,908 menjadikan tugas yang baru kurencanakan dengan mereka jadi mustahil. 1341 01:15:33,076 --> 01:15:34,452 Hal terpenting… 1342 01:15:34,536 --> 01:15:37,581 Aku merasa sedih karena kulihat niat baik mereka, 1343 01:15:38,123 --> 01:15:41,376 dan aku bertemu para wanita di Kenya yang kehidupannya berubah. 1344 01:15:41,877 --> 01:15:43,879 Tetapi kini jadi sangat rumit. 1345 01:15:43,962 --> 01:15:46,172 Kami memulai organisasi ini tahun 1995 1346 01:15:46,256 --> 01:15:49,217 ketika kami masih kecil di Thornhill, di rubanah orang tua kami, 1347 01:15:49,301 --> 01:15:52,220 - dan ini hari jadi kami ke- 25… - Tak bisa kudengarkan. Menyebalkan. 1348 01:15:52,888 --> 01:15:54,431 Aku sangat sedih. 1349 01:15:55,390 --> 01:15:56,391 Aku marah. 1350 01:15:57,517 --> 01:16:01,980 Pandemi Covid-19 mulai memisahkan kami dari teman dan keluarga. 1351 01:16:02,606 --> 01:16:06,109 Dan tujuan yang kutemukan di Kenya terasa telah direnggut. 1352 01:16:07,569 --> 01:16:09,946 Lalu ketika kukira itu tak bisa jadi lebih buruk, 1353 01:16:10,614 --> 01:16:11,615 itu terjadi. 1354 01:16:12,657 --> 01:16:13,700 Entahlah. 1355 01:16:13,783 --> 01:16:14,993 Lupusku. 1356 01:16:17,579 --> 01:16:18,705 Kau sakit? 1357 01:16:19,706 --> 01:16:21,124 Peluk aku. Maafkan aku. 1358 01:16:21,207 --> 01:16:22,709 - Tak apa. - Aku menyayangimu. 1359 01:16:22,792 --> 01:16:24,336 Aku juga menyayangimu. 1360 01:16:24,419 --> 01:16:25,837 Akan membaik. 1361 01:16:26,463 --> 01:16:28,924 Mereka akan mencari jalan. Kau akan merasa lebih baik. 1362 01:16:29,007 --> 01:16:30,884 Beginikah rasanya, 1363 01:16:30,967 --> 01:16:32,552 saat kau tahu kau mengidap lupus? 1364 01:16:33,261 --> 01:16:34,763 Ya, tetapi aku masih sangat muda. 1365 01:16:34,846 --> 01:16:37,641 Aku tak merasakannya karena aku lebih muda. 1366 01:16:38,266 --> 01:16:41,311 - Astaga. - Jadi, ini menyakitkan, 1367 01:16:41,394 --> 01:16:43,688 pagi hari saat aku terbangun, 1368 01:16:44,397 --> 01:16:47,192 aku langsung mulai menangis karena ini menyakitkan. 1369 01:16:47,275 --> 01:16:49,569 - Ya. - Semuanya. 1370 01:16:50,403 --> 01:16:55,617 Aku mengalami mimpi buruk tentang masa laluku. 1371 01:16:57,077 --> 01:17:02,040 Kurasa masa lalu dan kesalahanku, itu yang membuatku menjadi… 1372 01:17:04,251 --> 01:17:05,585 mengalami depresi. 1373 01:17:05,669 --> 01:17:08,380 Seperti, seluruh hidupku sejak aku kecil, aku bekerja 1374 01:17:08,463 --> 01:17:11,383 dan hal yang kuinginkan hanya, memiliki keluarga. 1375 01:17:12,801 --> 01:17:15,345 Aku hanya, aku ingin menjadi, seorang ibu. 1376 01:17:15,428 --> 01:17:19,057 Aku memberi tahu Raquelle, aku kadang ingin berhenti, 1377 01:17:19,140 --> 01:17:23,770 agar aku bisa bahagia dan normal seperti orang lain. 1378 01:17:24,729 --> 01:17:28,733 Dia berkata, "Aku ingin kau tahu, aku merasa Tuhan memberimu 1379 01:17:28,817 --> 01:17:31,278 anjungan ini agar tak berhenti. 1380 01:17:33,113 --> 01:17:35,282 Aku tak mau jadi sangat terkenal. 1381 01:17:35,365 --> 01:17:36,908 Aku tak mau jadi semua itu. 1382 01:17:36,992 --> 01:17:40,745 Tetapi aku tahu jika aku di sini, harus kumanfaatkan itu untuk hal baik. 1383 01:17:42,163 --> 01:17:45,458 Aku merasa terjebak dan aku ingin maju. 1384 01:17:46,751 --> 01:17:47,961 Halo. 1385 01:17:48,044 --> 01:17:50,297 Hai, ini dr. Wallace. 1386 01:17:50,380 --> 01:17:54,217 Aku ingin membahas hasil tes denganmu. 1387 01:17:54,301 --> 01:17:58,096 Kau memiliki faktor rheumatoid positif, 1388 01:17:58,179 --> 01:18:04,978 berarti ini adalah tumpang tindih lupus myositis rheumatoid. 1389 01:18:05,061 --> 01:18:09,441 Kami bisa memberimu dosis tambahan Rituxan yang mungkin akan, 1390 01:18:09,524 --> 01:18:11,318 pada kecepatan kau menanganinya, 1391 01:18:11,401 --> 01:18:15,739 menghilangkan sakit sendimu selama sekitar setahun. 1392 01:18:19,868 --> 01:18:20,911 Baiklah. 1393 01:18:20,994 --> 01:18:22,787 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa, dr. Wallace. 1394 01:18:22,871 --> 01:18:24,247 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1395 01:18:28,668 --> 01:18:31,087 Setidaknya itu menjelaskan beberapa hal. 1396 01:18:32,714 --> 01:18:36,718 Ya, aku selalu merasa lebih baik saat ada jawabannya, 1397 01:18:38,094 --> 01:18:42,974 tetapi Rituxan sulit dilakukan terakhir kali, tetapi aku… 1398 01:18:44,684 --> 01:18:45,894 Ada apa? 1399 01:18:45,977 --> 01:18:51,399 Rituxan itu pengobatan yang diberikan melalui infus, 1400 01:18:51,483 --> 01:18:54,569 dan itu selama empat jam, lima jam. 1401 01:18:54,653 --> 01:19:00,242 Sangat sulit disesuaikan oleh tubuh awalnya, tetapi, tak apa. 1402 01:19:10,126 --> 01:19:11,127 Tak apa. 1403 01:19:12,754 --> 01:19:17,092 Aku diberi sesuatu untuk bersantai karena aku tak tahan untuk diam saja. 1404 01:19:17,884 --> 01:19:20,095 Nenekku tak mau datang, karena dia… 1405 01:19:21,137 --> 01:19:23,932 dia pernah melihatku dirawat seperti ini. 1406 01:19:40,532 --> 01:19:42,033 Jangan masukkan ke mulutmu. 1407 01:19:55,088 --> 01:19:56,089 Kenapa aku di sini? 1408 01:19:57,007 --> 01:19:58,008 Kenapa aku masih hidup? 1409 01:19:58,091 --> 01:20:00,510 Itu dia, penari balet Thumbelina. 1410 01:20:01,011 --> 01:20:02,178 Jelas untuk sesuatu. 1411 01:20:04,639 --> 01:20:06,850 Rendaman pertama bayi. Ayo lihat tikus itu. 1412 01:20:08,518 --> 01:20:10,020 Baik, saatnya kau mandi. 1413 01:20:10,103 --> 01:20:11,354 Diam. 1414 01:20:11,938 --> 01:20:14,608 Aku sayang teman-temanku, keluargaku. Kurasa aku putri yang hebat. 1415 01:20:14,691 --> 01:20:18,695 Kurasa aku teman yang hebat. Dan itu sangat berarti bagiku. 1416 01:20:18,778 --> 01:20:21,114 Apa yang terjadi? 1417 01:20:21,197 --> 01:20:25,327 Tetapi jelas, aku masih di sini untuk memanfaatkan apa pun milikku 1418 01:20:25,410 --> 01:20:26,578 untuk membantu orang lain. 1419 01:20:29,372 --> 01:20:31,041 WALAU DAHULU AKU BENCI DIRIKU JADI KUBIARKAN DIRIKU DUDUK, MERASA 1420 01:20:31,124 --> 01:20:32,626 Sebagian dari hatiku masih ada di Kenya, 1421 01:20:33,752 --> 01:20:37,964 tetapi kadang aku merasa bersalah ada di sana. 1422 01:20:38,590 --> 01:20:40,133 Entahlah, aku benci itu. 1423 01:20:40,217 --> 01:20:44,971 Aku merasa aku pergi, merekam, dan aku mengalaminya. 1424 01:20:45,055 --> 01:20:48,683 Tetapi sangat sulit karena aku merasa sangat egois. 1425 01:20:48,767 --> 01:20:52,187 Ya, itu hebat. Dan, ya, apa aku merasa meninggalkan dampak? Ya. 1426 01:20:52,270 --> 01:20:54,940 Tetapi apa aku merasa cukup melakukannya? Tidak. 1427 01:20:55,023 --> 01:20:58,610 Bicara kepada seseorang tentang kesehatan jiwa di Kenya, 1428 01:21:01,029 --> 01:21:03,406 itu indah. 1429 01:21:03,490 --> 01:21:04,783 Aku tak tahu… 1430 01:21:05,575 --> 01:21:07,202 Aku tak tahu apa aku merasa, 1431 01:21:07,285 --> 01:21:09,663 "Oh, aku berhasil, dan aku orang hebat." 1432 01:21:09,746 --> 01:21:12,707 Seperti, ini awal bagiku. 1433 01:21:20,215 --> 01:21:22,717 Hai, semuanya. Aku Selena Gomez. 1434 01:21:22,801 --> 01:21:28,181 Dan untuk Hari Kesehatan Jiwa Sedunia, aku ingin mengundang dr. Murthy, 1435 01:21:28,265 --> 01:21:31,268 ahli bedah umum, untuk mengobrol denganku tentang kesepian 1436 01:21:31,351 --> 01:21:36,439 dan membantu orang mengakses sumber daya yang perlu untuk mendukung kesehatan jiwa. 1437 01:21:37,023 --> 01:21:39,150 Kau baik sekali, Selena. Aku senang 1438 01:21:39,234 --> 01:21:40,610 kita melakukan perbincangan ini. 1439 01:21:40,694 --> 01:21:44,823 Yang kita hadapi pra-Covid-19 sudah cukup sulit 1440 01:21:44,906 --> 01:21:48,702 mengenai tingginya tingkat kesepian, depresi, dan kecemasan, 1441 01:21:48,785 --> 01:21:51,913 dan aku cemas itu akan memburuk bagi banyak orang. 1442 01:21:51,997 --> 01:21:57,752 Bagaimana kita mengenali kesepian dalam diri kita dan orang lain? 1443 01:21:57,836 --> 01:22:01,798 Apa gejala kesepian selalu tampak seperti sendirian? 1444 01:22:02,382 --> 01:22:04,259 Itu sangat sulit dikatakan. 1445 01:22:04,342 --> 01:22:06,970 Bahkan di antara orang banyak, kita bisa merasa sangat kesepian. 1446 01:22:07,053 --> 01:22:09,681 Ini sebabnya dunia dipenuhi dengan begitu banyak orang 1447 01:22:09,764 --> 01:22:12,475 yang tampaknya sukses segalanya, ya? 1448 01:22:12,559 --> 01:22:16,605 Mereka, begitulah, terkenal, atau mereka kaya, atau mereka berkuasa. 1449 01:22:16,688 --> 01:22:19,941 Tetapi yang penting adalah mutu hubungan yang kita miliki. 1450 01:22:20,025 --> 01:22:21,943 Bahwa kapan pun kita berinteraksi 1451 01:22:22,027 --> 01:22:24,070 dengan orang ketika kita merasa tak bisa menjadi diri kita, 1452 01:22:24,154 --> 01:22:27,532 itu memisahkan kita makin jauh dari orang lain. 1453 01:22:27,616 --> 01:22:28,950 Ya. 1454 01:22:29,034 --> 01:22:32,704 Dan layanannya, ternyata, salah satu penangkalan terbesar 1455 01:22:32,787 --> 01:22:34,372 bagi kesepian yang kita miliki. 1456 01:22:34,456 --> 01:22:37,125 Kita memastikan ulang kepada diri kita bahwa kita bernilai 1457 01:22:37,208 --> 01:22:38,418 untuk menyajikan kepada dunia, 1458 01:22:38,501 --> 01:22:40,795 dan itu tak harus pergi ke dapur amal. 1459 01:22:40,879 --> 01:22:44,216 Hanya dengan hadir dan mendengarkan seseorang. 1460 01:22:44,299 --> 01:22:46,885 Kita bisa memberi mereka sesuatu yang luar biasa kuat. 1461 01:22:46,968 --> 01:22:48,261 Benar. 1462 01:22:48,345 --> 01:22:52,557 Jadi, perjalanannya, Selena, untuk menjadi lebih terhubung dengan diri kita, 1463 01:22:52,641 --> 01:22:54,643 untuk lebih terhubung lebih dalam dengan orang lain, 1464 01:22:54,726 --> 01:22:57,062 bukan perjalanan untuk mengubah diri kita 1465 01:22:57,145 --> 01:22:58,146 menjadi sesuatu yang bukan kita. 1466 01:22:58,230 --> 01:23:01,441 Ini perjalanan untuk kembali kepada siapa diri kita pada hakikatnya, 1467 01:23:01,524 --> 01:23:03,276 - terpusat pada sifat terbaik kita… - Wah. 1468 01:23:03,360 --> 01:23:06,363 …dan mengalami makna dan kepuasan terbesar, 1469 01:23:06,446 --> 01:23:08,531 ketika kita memberi dan menerima cinta itu. 1470 01:23:09,115 --> 01:23:12,410 Setuju. Maksudku, itu mengagumkan. 1471 01:23:14,829 --> 01:23:15,747 Baiklah. 1472 01:23:15,830 --> 01:23:17,332 Kau mau turun denganku? Tidak? 1473 01:23:33,640 --> 01:23:35,725 "Selesaikan kalimatnya. 1474 01:23:35,809 --> 01:23:41,648 Orang asing yang menjelaskanku sebagai… hanya aku yang tahu bahwa aku…" 1475 01:23:43,525 --> 01:23:50,448 Orang asing akan menjelaskanmu sebagai semacam gadis Amerika sukses yang hangat. 1476 01:23:50,532 --> 01:23:53,326 Dan kurasa orang akan heran, 1477 01:23:53,410 --> 01:23:56,621 dan mungkin hanya kau yang tahu betapa rumitnya kau. 1478 01:23:56,705 --> 01:23:58,665 Ada banyak lapisan tentang dirimu. 1479 01:23:58,748 --> 01:24:01,001 Dan ada banyak sisi berbeda darimu. 1480 01:24:02,627 --> 01:24:04,045 - Maaf. - Apa pendapatmu, Ash? 1481 01:24:05,338 --> 01:24:06,798 Ya, kurasa itu jawaban hebat. 1482 01:24:09,134 --> 01:24:10,135 Baiklah. 1483 01:24:10,218 --> 01:24:14,514 "Kau yakin semua orang punya panggilan? Jika ya, kau pikir kutemukan panggilanku? 1484 01:24:15,098 --> 01:24:17,267 Ya, aku yakin semua orang punya panggilan. 1485 01:24:17,350 --> 01:24:22,355 Kurasa kau tahu apa panggilanmu, tetapi kau tak selalu memilih melakukannya. 1486 01:24:23,356 --> 01:24:24,357 Setuju. 1487 01:24:27,027 --> 01:24:28,028 Apa maksudmu? 1488 01:24:28,570 --> 01:24:30,906 Kurasa kau tahu hal-hal yang memicumu 1489 01:24:30,989 --> 01:24:34,409 dan memberimu tujuan dalam hidup, dan hal-hal yang membuatmu bahagia. 1490 01:24:35,452 --> 01:24:38,830 Tetapi kurasa kau tak selalu memilih itu. 1491 01:24:38,914 --> 01:24:41,458 Ya, itu mungkin swasabotase. 1492 01:24:42,167 --> 01:24:44,085 Ya, kurasa itulah tepatnya. 1493 01:24:44,169 --> 01:24:45,921 Kurasa situasi normal 1494 01:24:46,004 --> 01:24:48,506 - atau tak ada kekacauan… - Benar. 1495 01:24:48,590 --> 01:24:51,843 …itu tak nyaman, sebab jika dipikirkan, 1496 01:24:51,927 --> 01:24:54,638 kehidupanmu sejak lama, sejak usia muda, 1497 01:24:54,721 --> 01:24:57,015 selalu kacau. 1498 01:24:58,683 --> 01:24:59,851 - Benar? - Ya. 1499 01:25:01,186 --> 01:25:04,105 Jadi, itu masuk akal. Itu lebih nyaman. 1500 01:25:06,816 --> 01:25:09,986 - Ya, itu gila. Itu menyebalkan. - Ya. 1501 01:25:10,070 --> 01:25:14,449 Tetapi bagusnya, kau tahu. Kau tahu hal-hal yang memuaskanmu. 1502 01:25:14,532 --> 01:25:15,909 - Kau tahu yang membuatmu bahagia. - Kau sangat cerdas. 1503 01:25:15,992 --> 01:25:17,869 Kau tahu apa yang tak akan membuatmu bahagia. 1504 01:25:33,510 --> 01:25:34,719 Aku menyayangimu. 1505 01:25:35,470 --> 01:25:36,805 Dia jauh lebih tenang, ya? 1506 01:25:37,556 --> 01:25:39,266 Itu hebat sekali. Biasanya dia akan menggerakkan tangannya. 1507 01:25:44,688 --> 01:25:48,358 Aku melihatmu, dan kau melihatku. 1508 01:25:48,441 --> 01:25:51,319 Dan itu karena aku mirip ibumu. 1509 01:25:53,822 --> 01:25:56,199 - Lihatlah ibuku. - Astaga. 1510 01:25:56,283 --> 01:25:57,617 Apa aku mirip ibuku? 1511 01:25:57,701 --> 01:25:58,660 Ya. 1512 01:25:58,743 --> 01:26:00,662 - Apa? - Oh, poninya. 1513 01:26:00,745 --> 01:26:03,123 Lihatlah dia menikahi ayah tiriku, Brian. 1514 01:26:04,332 --> 01:26:06,459 Ya, dia ayah yang hebat bagiku. 1515 01:26:06,543 --> 01:26:08,837 - Itu manis sekali. Lucu. - Itu keren. 1516 01:26:21,141 --> 01:26:23,184 - Selena? Hei. - Hai. 1517 01:26:23,268 --> 01:26:25,353 - Apa kabarmu? - Baik, apa kabarmu? 1518 01:26:25,437 --> 01:26:26,438 Aku baik-baik saja. 1519 01:26:26,521 --> 01:26:27,522 Mereka tak menggigit. 1520 01:26:27,606 --> 01:26:28,940 Hei. 1521 01:26:29,024 --> 01:26:30,400 Ini salah satu anak bungsuku. 1522 01:26:30,483 --> 01:26:32,277 - Itu putri sepupuku… - Astaga. 1523 01:26:32,360 --> 01:26:35,030 …dan yang dua lagi tak di sini karena putraku pengidap leukimia. 1524 01:26:35,113 --> 01:26:38,283 - Ya ampun. - Jadi dia di rumah ibunya yang satu lagi, 1525 01:26:38,366 --> 01:26:40,076 dan adiknya mau bersamanya. 1526 01:26:40,160 --> 01:26:40,994 Ya. 1527 01:26:41,077 --> 01:26:42,579 Jadi kami biarkan mereka di sana. 1528 01:26:42,662 --> 01:26:44,205 Apa itu? Kau mencoba menakutiku? 1529 01:26:44,289 --> 01:26:45,290 Kau tahu siapa ini? 1530 01:26:46,958 --> 01:26:47,959 Ini Selena Gomez. 1531 01:26:48,043 --> 01:26:49,711 Namaku Selena. 1532 01:26:49,794 --> 01:26:52,214 Yang lagunya kaudengarkan? 1533 01:26:52,297 --> 01:26:53,215 Ya. 1534 01:27:03,934 --> 01:27:05,936 Dia putriku yang dramatis. 1535 01:27:06,019 --> 01:27:07,604 Itu aku. 1536 01:27:09,314 --> 01:27:11,233 Kemarilah, Sayang. Tidak? 1537 01:27:11,316 --> 01:27:13,109 - Ya, kau pria dominan. - Aku tak tahu dia nyata. 1538 01:27:13,193 --> 01:27:14,277 Ya, dia nyata. 1539 01:27:14,361 --> 01:27:15,737 Ibu bersekolah dengannya. 1540 01:27:15,820 --> 01:27:18,073 Dia tinggal di seberang jalan dari rumahku. 1541 01:27:18,156 --> 01:27:19,574 Ibu tumbuh dengannya. 1542 01:27:19,658 --> 01:27:21,284 Aku boleh minta dipeluk? 1543 01:27:21,952 --> 01:27:23,995 Ya. 1544 01:27:24,579 --> 01:27:25,664 Apa itu membuatmu senang? 1545 01:27:25,747 --> 01:27:26,706 Ya! 1546 01:27:28,208 --> 01:27:30,293 - Aku cuma mau menyapa. - Terima kasih. Kuhargai itu. 1547 01:27:30,377 --> 01:27:32,546 - Aku senang melihatmu. - Tentu. Aku senang melihatmu. 1548 01:27:32,629 --> 01:27:34,881 - Aku senang semua lancar untukmu. - Ya. 1549 01:27:34,965 --> 01:27:37,968 Pernah lebih baik. Percayalah, agak menakutkan pada saat itu, 1550 01:27:38,051 --> 01:27:42,389 karena aku tumbuh denganmu, aku tahu. Jadi, melihatmu menjalani itu, sulit. 1551 01:27:42,472 --> 01:27:44,641 Ya. Terima kasih, aku merasa lebih baik. 1552 01:27:44,724 --> 01:27:46,059 Kami sayang kalian. 1553 01:27:46,142 --> 01:27:49,813 - Baik, sampai jumpa. - Berpamitanlah. Katakan, "Terima kasih." 1554 01:27:55,151 --> 01:27:57,696 Saat kesulitan dengan kesehatan mental, 1555 01:27:57,779 --> 01:28:01,908 bagian pentingnya adalah tahu yang harus dilakukan 1556 01:28:01,992 --> 01:28:03,535 dan mengakui itu. 1557 01:28:05,412 --> 01:28:07,622 Aku tak malu dengan hal itu. 1558 01:28:10,208 --> 01:28:13,920 Aku harus belajar ulang hal-hal yang sungguh kulupakan. 1559 01:28:14,004 --> 01:28:16,798 Aku berpikir, "Hei, kau bukan orang jahat. 1560 01:28:16,882 --> 01:28:18,425 Kau bukan orang menjijikkan. 1561 01:28:18,508 --> 01:28:21,261 Kau tak gila. Kau bukan satu pun dari ini 1562 01:28:21,344 --> 01:28:23,680 tetapi kau akan harus mengatasi ini. 1563 01:28:23,763 --> 01:28:26,892 Aku tahu ini sulit, tetapi ini kenyataannya." 1564 01:28:26,975 --> 01:28:33,815 Kudapati memiliki hubungan dengan bipolar dan diriku, itu… 1565 01:28:34,816 --> 01:28:35,817 itu akan ada. 1566 01:28:36,610 --> 01:28:38,403 Aku hanya berteman dengannya. 1567 01:28:40,322 --> 01:28:43,533 Kurasa aku harus menjalani itu untuk menjadi diriku, 1568 01:28:43,617 --> 01:28:45,493 lalu aku akan terus menjalaninya, 1569 01:28:46,077 --> 01:28:47,412 tetapi aku sungguh bahagia. 1570 01:28:50,290 --> 01:28:51,499 Aku damai. 1571 01:28:53,376 --> 01:28:54,336 Aku marah. 1572 01:28:56,129 --> 01:28:57,214 Aku sedih. 1573 01:29:00,467 --> 01:29:01,593 Aku percaya diri. 1574 01:29:02,802 --> 01:29:04,512 Aku penuh keraguan. 1575 01:29:06,598 --> 01:29:08,475 Aku sedang berupaya. 1576 01:29:12,646 --> 01:29:13,772 Aku cukup. 1577 01:29:17,442 --> 01:29:18,902 Aku Selena. 1578 01:29:27,452 --> 01:29:30,413 PADA 2020, SELENA GOMEZ MEMBUAT RARE IMPACT FUND 1579 01:29:30,497 --> 01:29:32,582 UNTUK MENGGALANG $100 JUTA 1580 01:29:32,666 --> 01:29:35,085 DEMI MENYEDIAKAN BANTUAN KESEHATAN JIWA GRATIS 1581 01:29:35,168 --> 01:29:37,921 UNTUK ANAK MUDA. 1582 01:29:38,004 --> 01:29:41,758 PADA MEI 2022, SELENA DAN RARE IMPACT FUND 1583 01:29:41,841 --> 01:29:45,595 MENGADAKAN FORUM AKSI ANAK MUDA PERTAMA TENTANG KESEHATAN JIWA 1584 01:29:45,679 --> 01:29:47,806 BEKERJA SAMA DENGAN GEDUNG PUTIH. 1585 01:29:47,889 --> 01:29:51,101 SELENA BERTEMU PRESIDEN DAN MEMBAHAS PEMBUATAN 1586 01:29:51,184 --> 01:29:54,354 KURIKULUM KESEHATAN JIWA UNTUK SEKOLAH-SEKOLAH NEGARA. 1587 01:29:55,438 --> 01:29:59,109 JIKA ANDA DI AMERIKA SERIKAT DAN PERLU BANTUAN SEGERA, 1588 01:29:59,192 --> 01:30:01,278 HUBUNGI ATAU KIRIM SMS KE 988 1589 01:30:01,361 --> 01:30:04,155 DAN ANDA AKAN DIHUBUNGKAN KEPADA PENASIHAT TERLATIH. 1590 01:30:04,239 --> 01:30:06,616 JIKA ANDA BERADA DI LUAR AMERIKA SERIKAT, 1591 01:30:06,700 --> 01:30:11,538 KUNJUNGI APPLE.COM/HERETOHELP UNTUK DAFTAR GLOBAL SALURAN BANTUAN. 1592 01:30:20,213 --> 01:30:22,257 - Terima kasih menerima kami. - Tentu. 1593 01:30:22,340 --> 01:30:25,093 Aku ingin orang paham bahwa yang kulakukan untuk proses ini 1594 01:30:25,176 --> 01:30:28,430 adalah memberi kalian segenap perasaanku, 1595 01:30:28,513 --> 01:30:33,059 dan melihat bagaimana kalian menerima ucapanku dan merekamnya. 1596 01:30:33,143 --> 01:30:34,853 Aku belum pernah melakukan itu. Kalian pernah? 1597 01:30:34,936 --> 01:30:36,813 - Tidak, aku… Ya. - Entri buku harian, jurnal? 1598 01:30:36,897 --> 01:30:38,732 - Tidak, itu sangat intim. - Tentu. 1599 01:30:38,815 --> 01:30:40,901 Aku senang kami tak membantai entri jurnalmu. 1600 01:30:40,984 --> 01:30:42,193 Tidak. 1601 01:34:53,445 --> 01:34:55,447 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto