1 00:00:46,047 --> 00:00:47,716 Bagaimana keadaan awak? 2 00:00:48,383 --> 00:00:51,094 Saya sangat penat. 3 00:00:52,387 --> 00:00:54,222 Awak nak makan ubat waktu pagi? 4 00:00:55,724 --> 00:00:59,394 Saya tahu jawapannya, tapi awak patut makan. 5 00:01:03,815 --> 00:01:05,065 Pagi, Selena. 6 00:01:08,111 --> 00:01:09,613 Saya nak berjanji. 7 00:01:11,323 --> 00:01:13,658 Saya hanya akan beritahu rahsia paling sulit. 8 00:01:19,497 --> 00:01:20,832 19 Disember. 9 00:01:22,918 --> 00:01:25,003 Saya perlu berhenti hidup begini. 10 00:01:27,464 --> 00:01:29,841 Kenapa saya hidup dalam penuh kesedihan? 11 00:01:33,637 --> 00:01:38,516 Semua yang saya pernah harapkan, saya dah buat semuanya… 12 00:01:44,898 --> 00:01:46,316 tapi ia menyeksa saya. 13 00:01:49,402 --> 00:01:52,155 Sebab sentiasa ada Selena. 14 00:01:52,239 --> 00:01:54,783 Selena! 15 00:02:00,121 --> 00:02:01,331 ARENA SUKAN SELATAN 16 00:02:07,837 --> 00:02:10,048 Selena Gomez, single utama, "Good For You," 17 00:02:10,131 --> 00:02:11,591 adalah kejayaan kritikal dan komersial. 18 00:02:11,675 --> 00:02:14,344 …baru-baru ini digelar ratu aplikasi rangkaian sosial. 19 00:02:14,427 --> 00:02:15,679 Helo, Howard. 20 00:02:15,762 --> 00:02:17,389 Selena Gomez dan Justin Bieber 21 00:02:17,472 --> 00:02:19,391 - akhirnya berpisah. - Sekali lagi? 22 00:02:19,474 --> 00:02:20,892 Betulkah? Saya tak rasa seperti bintang rock. 23 00:02:20,976 --> 00:02:23,103 Album ini, Revival, 24 00:02:23,186 --> 00:02:26,314 orang cakap yang ia akan jadi nombor satu, 25 00:02:26,398 --> 00:02:28,525 dan jelajah akan bermula tak lama lagi, bukan? Pada Mei? 26 00:02:28,608 --> 00:02:30,151 Saya akan buat jelajah pada Mei. 27 00:02:31,403 --> 00:02:34,155 Sebenarnya saya di Arena Sukan LA. 28 00:02:34,239 --> 00:02:40,954 Ada dua hari sebelum saya beredar dan jelajah bermula. 29 00:02:41,037 --> 00:02:45,083 Pasukan rambut dan solekan bersama saya, jadi kami cuba perkara baru setiap hari. 30 00:02:45,166 --> 00:02:47,961 Kami buat ujian dan cuba cari apa… 31 00:02:48,044 --> 00:02:50,714 kami akan buat untuk persembahan. Identiti persembahan. 32 00:02:50,797 --> 00:02:52,465 Kita nak buat begini? 33 00:02:53,216 --> 00:02:55,385 Sebab awak nampak bahagian putih itu melalui cermin? 34 00:02:57,762 --> 00:02:59,347 Saya rasa ia labuci. 35 00:02:59,431 --> 00:03:02,434 Saya akan ubah sedikit bahagian tengah. Baiklah. 36 00:03:02,517 --> 00:03:04,477 Ia seperti menyerlahkan kemaluan. 37 00:03:04,561 --> 00:03:06,855 - Okey. Ya. - Mungkin yang leper. 38 00:03:06,938 --> 00:03:09,399 Entahlah. Ia nampak aneh. 39 00:03:10,191 --> 00:03:13,987 Jika saya lelaki, saya boleh pakai jean dan tukar kemeja-t 40 00:03:14,070 --> 00:03:15,989 dan pakai topi beanie 41 00:03:16,072 --> 00:03:18,116 dan tiada sesiapa peduli. 42 00:03:18,950 --> 00:03:20,785 Sebenarnya saya rasa bahagian payudara ini bagus. 43 00:03:22,078 --> 00:03:23,371 - Entahlah. - Awak suka? 44 00:03:23,455 --> 00:03:25,290 - Saya perlukan sedikit payudara. - Sangat formal, "payudara." 45 00:03:25,373 --> 00:03:26,374 Ia kemaluan saya… 46 00:03:26,458 --> 00:03:28,919 - Tak. Ia cuma… - …dalam setiap kostum. 47 00:03:29,002 --> 00:03:29,920 - Bukan awak… - Ia… 48 00:03:30,003 --> 00:03:32,714 - …saya cuma ejek diri sendiri. - Sekejap. Mari lihat. 49 00:03:32,797 --> 00:03:35,425 - Bukan awak, kemaluan saya. - Secara harfiahnya. Ia kemaluan saya. 50 00:03:36,176 --> 00:03:41,264 Saya nak ada tubuh yang memakainya dengan bangga dan nak punggung yang saya tiada. 51 00:03:41,348 --> 00:03:43,308 - Tubuh saya seperti gadis muda. - Ya. 52 00:03:43,391 --> 00:03:46,394 Saya tak nak jadi, "Sekejap." 53 00:03:46,478 --> 00:03:50,440 Pastikan saya nampak seperti wanita dan bukan budak lelaki 12 tahun. 54 00:03:57,656 --> 00:03:59,783 Aku tak nak jadi orang lain 55 00:04:00,909 --> 00:04:02,035 Ya 56 00:04:04,246 --> 00:04:06,081 Kau buatku rasa tak yakin 57 00:04:06,164 --> 00:04:07,207 LATIHAN AKHIR JELAJAH 58 00:04:07,290 --> 00:04:09,000 Beritahu aku tak cukup bagus 59 00:04:09,084 --> 00:04:13,755 Tapi siapa kau untuk menilai Apabila kau sendiri tak sempurna? 60 00:04:13,838 --> 00:04:18,509 Aku yakin ada sesuatu Yang kau nak ubah pada dirimu 61 00:04:18,593 --> 00:04:23,473 Tapi apabila melibatkan diriku Aku tak nak jadi orang lain 62 00:04:27,686 --> 00:04:32,399 Aku bukan ratu cantik, Aku cuma diriku yang cantik 63 00:04:37,112 --> 00:04:41,366 Kau ada setiap hak Untuk kehidupan yang indah 64 00:04:41,449 --> 00:04:42,993 Ayuh Siapa cakap? 65 00:04:43,076 --> 00:04:47,914 Siapa cakap kau tak sempurna? Siapa cakap kau tak berbaloi? 66 00:04:47,998 --> 00:04:51,209 Siapa cakap hanya kau yang terluka? 67 00:04:51,293 --> 00:04:54,713 Percayalah Itulah harga kecantikan 68 00:04:54,796 --> 00:04:57,424 Siapa cakap kau tak menawan? 69 00:04:57,507 --> 00:05:00,135 Siapa cakap kau tak cantik? 70 00:05:00,218 --> 00:05:02,804 Siapa cakap? 71 00:05:08,894 --> 00:05:12,772 Gaun terlalu labuh 72 00:05:13,273 --> 00:05:16,776 Aku tak suka cara ia terbuka 73 00:05:22,032 --> 00:05:23,366 Ia teruk. 74 00:05:24,576 --> 00:05:28,288 - Kenapa? - Semuanya. Ia nampak sangat teruk. 75 00:05:28,371 --> 00:05:29,706 Saya cuma… 76 00:05:30,206 --> 00:05:33,126 Saya tak tahu apa yang saya buat. 77 00:05:33,209 --> 00:05:36,713 - Bahagian mana rasa begitu? - Dari awal. 78 00:05:36,796 --> 00:05:41,218 Ada suara dalam kepala saya yang cakap saya terlepasnya. 79 00:05:41,301 --> 00:05:42,844 Ia teruk. Sangat teruk. 80 00:05:42,928 --> 00:05:44,638 Dapat lihat sekilas diri awak dalam skrin. 81 00:05:44,721 --> 00:05:46,932 Itu nampak agak teruk. 82 00:05:47,015 --> 00:05:50,268 Apabila saya duduk di sini dan saya terjatuh atas pakaian 83 00:05:50,352 --> 00:05:51,770 dan, ia seperti… 84 00:05:51,853 --> 00:05:53,688 - Ia buat saya hilang semangat… - Ya. 85 00:05:53,772 --> 00:05:55,649 …dan saya tak nak buat persembahan. 86 00:05:55,732 --> 00:06:00,695 Tekanannya sangat teruk sebab saya nak buat yang terbaik 87 00:06:00,779 --> 00:06:04,074 dan saya tak… 88 00:06:04,157 --> 00:06:05,533 Saya tak tahu apa yang John fikir. 89 00:06:05,617 --> 00:06:09,704 Saya nak bercakap dengan John sebab saya… saya tak nak buat John kecewa. 90 00:06:09,788 --> 00:06:13,458 Saya tak nak buat dia fikir dia mewakili budak Disney… 91 00:06:13,541 --> 00:06:14,584 John berdiri di sana 92 00:06:14,668 --> 00:06:16,002 - tersenyum lebar. - John teruja. 93 00:06:16,086 --> 00:06:17,170 Ia imaginasi awak. 94 00:06:17,254 --> 00:06:20,715 Ia juga teruk sebab semua lagu-lagunya. 95 00:06:20,799 --> 00:06:23,843 Dia telefon saya pagi tadi tentang lagu dengan Justin, 96 00:06:23,927 --> 00:06:26,012 - dan saya fikir… - DJ itu? 97 00:06:26,096 --> 00:06:28,974 "Bila saya nak jadi cukup bagus tanpa bergantung pada orang lain?" 98 00:06:29,057 --> 00:06:32,060 - Jangan risau tentangnya. - Bila saya akan… seperti… 99 00:06:32,686 --> 00:06:35,480 Bila saya akan cukup bagus tanpa bergantung pada orang lain? 100 00:06:35,564 --> 00:06:38,525 Tak perlu dikaitkan dengan orang lain. 101 00:06:38,608 --> 00:06:40,527 - Ia sangat… - Awak dah cukup bagus. 102 00:06:40,610 --> 00:06:41,695 Hai, John. 103 00:06:42,612 --> 00:06:45,824 - Maaf. - Awak minta maaf untuk apa? 104 00:06:45,907 --> 00:06:48,618 Saya tak nak awak menyesal terima saya… 105 00:06:48,702 --> 00:06:49,995 - Apa? - …atau rasa seperti awak perlu sesuatu… 106 00:06:50,078 --> 00:06:51,705 JOHN - PENGERUSI INTERSCOPE GEFFEN A&M RECORDS 107 00:06:51,788 --> 00:06:54,207 - Awak hebat. - Kami berdiri di sebelah awak. 108 00:06:54,291 --> 00:06:56,626 Kostum nampak teruk. Semuanya nampak sangat teruk. 109 00:06:56,710 --> 00:06:58,670 Awak hebat. Saya rasa ia hebat. 110 00:06:58,753 --> 00:07:00,797 Boleh beri saya pelukan? Saya akan peluk awak. 111 00:07:01,381 --> 00:07:03,300 Saya fikir awak hebat. Ia sangat bagus. 112 00:07:03,383 --> 00:07:05,552 - Betul. - "Me and My Girls" hebat. Seperti… 113 00:07:05,635 --> 00:07:08,179 Itu dia. John berdiri di sana begini. John seperti… 114 00:07:08,263 --> 00:07:10,015 Saya berseronok. Ia hebat. 115 00:07:10,098 --> 00:07:11,600 Ia seperti tak matang? 116 00:07:11,683 --> 00:07:13,101 - Bukan seperti tak matang. - Tak. 117 00:07:13,184 --> 00:07:17,147 Saya tak nak apa-apa yang berkaitan dengan masa silam saya. 118 00:07:17,230 --> 00:07:18,815 Ia kembali. 119 00:07:18,899 --> 00:07:20,567 Awak musuh diri sendiri sekarang. 120 00:07:20,650 --> 00:07:25,322 Apabila ia ada dalam fikiran awak, jangan biarkan ia menguasai awak. 121 00:07:25,405 --> 00:07:26,740 - Kostum boleh ditukar. - Ya. 122 00:07:26,823 --> 00:07:28,283 Lampu dan set boleh ditukar. 123 00:07:28,366 --> 00:07:30,702 Awak tak nak pentas, awak boleh buat persembahan di lantai. 124 00:07:30,785 --> 00:07:33,455 Apa yang orang lain suka dan tak suka tak penting. Awak yang perlu sukakannya. 125 00:07:33,538 --> 00:07:35,415 Awak perlu rasa gembira tentangnya. Ini persembahan awak. 126 00:07:36,124 --> 00:07:38,001 Jangan terlalu berkeras dengan diri sendiri. Ia pasti hebat. 127 00:07:39,544 --> 00:07:41,504 - John, terima kasih. - Gembira berjumpa awak. 128 00:07:41,588 --> 00:07:43,715 - Maaf. Terima kasih. Maaf. - Saya akan jumpa awak nanti. 129 00:07:43,798 --> 00:07:46,009 Terima kasih. Tak. Ia sangat hebat. 130 00:07:46,509 --> 00:07:47,594 Terima kasih. 131 00:08:01,608 --> 00:08:02,651 Maaf. 132 00:08:07,197 --> 00:08:08,448 Ia cuma keterlaluan. 133 00:08:18,917 --> 00:08:20,210 Mereka datang. 134 00:08:31,346 --> 00:08:32,639 MANDALAY BAY KELAB MALAM LIGHT - AHAD. 6 MEI 135 00:08:32,722 --> 00:08:34,015 SELENA GOMEZ MENGANJURKAN PARTI SUSULAN RASMI 136 00:08:35,558 --> 00:08:39,312 MALAM PEMBUKAAN 137 00:08:40,145 --> 00:08:42,231 MY REVIVAL JELAJAH REVIVAL SELENA GOMEZ 2016 138 00:08:42,315 --> 00:08:43,733 - Theresa? - Hei, kawan. 139 00:08:43,817 --> 00:08:46,319 - Awak bawa mesin tekanan darah saya? - Ya. Ia ada di sini. 140 00:08:46,403 --> 00:08:48,154 Ini untuk lupus awak, bukan? 141 00:08:48,238 --> 00:08:49,239 Ya. 142 00:08:51,199 --> 00:08:53,785 Saya perlu tekan sekarang? Hidupkan? 143 00:08:59,082 --> 00:09:00,542 - Ia bagus, bukan? - Sempurna. 144 00:09:01,042 --> 00:09:02,043 Bagaimana awak tahu? 145 00:09:02,127 --> 00:09:05,005 Jadi, 109 bawah 78 sangat bagus. 146 00:09:05,088 --> 00:09:10,093 Secara puratanya, awak mungkin dapat bacaan 120 bawah 78. 147 00:09:10,176 --> 00:09:11,803 Tapi apabila tekanan darah saya tinggi, 148 00:09:11,887 --> 00:09:18,727 ia biasanya 150, 145 angka bahagian bawah ialah ratus, 149 00:09:18,810 --> 00:09:21,021 maksudnya saya boleh diserang strok. 150 00:09:22,022 --> 00:09:23,356 Faham. 151 00:09:23,440 --> 00:09:27,152 - Asalkan ia kurang 120… - Patut tinggalkan di sini untuk jelajah? 152 00:09:27,861 --> 00:09:28,862 Dalam… 153 00:09:28,945 --> 00:09:30,780 - Mungkin dalam bas. - Okey. 154 00:09:30,864 --> 00:09:32,908 Mungkin perlu bawa ke mana-mana saja, sebagai persediaan. 155 00:09:33,700 --> 00:09:36,202 Kami ada hadiah untuk awak, kemudian kami takkan ganggu awak. 156 00:09:36,786 --> 00:09:38,288 Boleh awak mulakan dengan ini? 157 00:09:38,371 --> 00:09:39,372 Ini daripada saya dan Zack. 158 00:09:40,165 --> 00:09:41,666 ALEEN & ZACK PENGURUS SELENA 159 00:09:41,750 --> 00:09:44,502 Ini sesuatu yang kami kumpul untuk awak, untuk jelajah. 160 00:09:44,586 --> 00:09:46,004 Apa ini? 161 00:09:46,087 --> 00:09:50,300 Setiap hari, ia perkataan azimat semoga berjaya untuk malam itu 162 00:09:50,383 --> 00:09:51,801 dan awak akan fikir… 163 00:09:51,885 --> 00:09:53,428 Letak di meja solekan awak. 164 00:09:53,511 --> 00:09:56,097 …untuk awak. Setiap persembahan adalah berbeza. 165 00:09:56,181 --> 00:09:58,642 - Baiknya. - Oh Tuhan. 166 00:09:58,725 --> 00:10:00,352 - Lihatlah ini. - Indahnya. 167 00:10:00,435 --> 00:10:01,853 Ia buat kami menangis. 168 00:10:03,021 --> 00:10:04,648 Awak akan pilih satu setiap hari. 169 00:10:04,731 --> 00:10:06,775 - Ia sangat indah. - Hebat, bukan? 170 00:10:06,858 --> 00:10:08,902 - Terima kasih banyak. - Kami sangat sayangkan awak. 171 00:10:09,778 --> 00:10:11,154 Jadi, soalan saya untuk awak, 172 00:10:11,238 --> 00:10:14,115 awak rasa seperti ada terlalu banyak sesi temu mesra? 173 00:10:14,199 --> 00:10:16,701 Ada sesi dijadualkan sekitar satu setengah jam. 174 00:10:16,785 --> 00:10:18,203 Ia takkan ambil masa begitu lama. 175 00:10:18,286 --> 00:10:20,288 - Bagaimana? - Kadangkala mereka pergunakannya. 176 00:10:20,372 --> 00:10:23,333 - Hari ini hari lahir saya. - Betulkah? Selamat hari lahir. 177 00:10:23,416 --> 00:10:24,542 - Terima kasih. - Berapa umur awak? 178 00:10:24,626 --> 00:10:26,962 - Saya 13 tahun. - Oh Tuhan. 179 00:10:27,045 --> 00:10:30,006 Saya raikan hari lahir awak setiap tahun sejak saya tiga tahun. 180 00:10:30,090 --> 00:10:31,091 - Hari lahir saya? - Saya ada… 181 00:10:31,174 --> 00:10:33,969 Saya anjurkan parti hari lahir, kek, senarai lagu, semuanya. 182 00:10:34,052 --> 00:10:36,888 - Awak sangat baik. Terima kasih. - Boleh kita bergambar? 183 00:10:36,972 --> 00:10:37,973 - Itu dia. - Sangat meng… 184 00:10:38,056 --> 00:10:39,641 - Tiga, dua. - Ya. Mari lakukannya. 185 00:10:40,892 --> 00:10:42,435 - sangat cantik. - Hei, jangan menangis. 186 00:10:44,604 --> 00:10:45,564 Dah dapat. 187 00:10:45,647 --> 00:10:47,774 Boleh tulis, "Kesayangan nombor satu" di sini? 188 00:10:47,857 --> 00:10:50,986 Okey. 189 00:10:53,113 --> 00:10:55,198 Ya. Saya ada ramai teman wanita. 190 00:10:57,701 --> 00:10:59,578 - Saya… - Saya boleh jadi nombor satu? 191 00:10:59,661 --> 00:11:01,997 - Ya. - Ya, okey. 192 00:11:05,333 --> 00:11:08,295 Mereka berdua dengar perkara yang tak sepatutnya. 193 00:11:09,421 --> 00:11:14,467 …adalah Hallelujah Hallelu… 194 00:11:14,551 --> 00:11:17,429 Terima kasih banyak kerana kamu dah bekerja keras. 195 00:11:17,512 --> 00:11:21,349 Ia sangat bermakna bagi saya. 196 00:11:21,433 --> 00:11:23,643 Ini jelajah paling penting saya pernah buat, 197 00:11:23,727 --> 00:11:26,021 sebab itulah emosi saya tak stabil setiap hari, jadi, kamu dah tahu. 198 00:11:26,104 --> 00:11:29,733 Saya harap kita beri inspirasi kepada lebih ramai orang, berseronok. 199 00:11:29,816 --> 00:11:33,778 Rahmati kaki, tangan, alatan dan semuanya. 200 00:11:33,862 --> 00:11:35,697 Pencahayaan, Baz, Melissa, semua orang. 201 00:11:35,780 --> 00:11:38,533 - Saya sayang kamu. Demi Tuhan. Amen. - Amen! 202 00:11:46,958 --> 00:11:49,836 Ooh, ia sama saja 203 00:11:49,920 --> 00:11:53,548 Tak kira apa sejarahmu 204 00:11:53,632 --> 00:11:56,092 Bebaslah bersamaku, oh 205 00:11:56,176 --> 00:12:00,513 Semua orang nak disentuh Semua orang nak berasmara 206 00:12:00,597 --> 00:12:03,099 Tapi jangan mainkan lagu cinta 207 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 Apabila aku gerakkan tubuhku 208 00:12:05,352 --> 00:12:07,395 Aku tak perlu cakap apa-apa 209 00:12:07,479 --> 00:12:09,564 Biarkan ia lakukan tugasnya 210 00:12:09,648 --> 00:12:12,275 Sehingga tenaga jadi keterlaluan 211 00:12:12,359 --> 00:12:13,401 Oh 212 00:12:13,485 --> 00:12:17,989 Ya, apa yang aku perlu 213 00:12:18,073 --> 00:12:20,200 Adalah iramanya, oh oh 214 00:12:20,283 --> 00:12:21,910 Aku dan irama 215 00:12:21,993 --> 00:12:27,123 Oh oh, tiada yang menghalang 216 00:12:27,207 --> 00:12:29,334 Ya, irama, oh oh 217 00:12:29,417 --> 00:12:32,003 Aku dan irama, oh oh 218 00:12:32,087 --> 00:12:34,047 Siapa cakap? 219 00:12:34,130 --> 00:12:36,633 Boleh beritahu padaku Siapa cakap begitu? 220 00:12:36,716 --> 00:12:39,094 Ya, siapa cakap? 221 00:12:39,177 --> 00:12:42,639 Siapa cakap? Siapa cakap kau tak sempurna? 222 00:12:42,722 --> 00:12:45,141 Siapa cakap kau tak berbaloi? 223 00:12:45,225 --> 00:12:48,353 Siapa cakap Hanya kau yang terluka? 224 00:12:48,436 --> 00:12:51,815 Percayalah, itulah harga kecantikan 225 00:12:51,898 --> 00:12:54,651 Siapa cakap kau tak menawan? 226 00:12:54,734 --> 00:12:57,279 Siapa cakap kau tak cantik? 227 00:12:57,362 --> 00:12:59,364 Siapa cakap? 228 00:13:00,365 --> 00:13:01,616 Hebat! 229 00:13:04,160 --> 00:13:05,161 Hei, Selena! 230 00:13:05,245 --> 00:13:07,497 Kami di Big Ben. Apa khabar? 231 00:13:08,999 --> 00:13:11,877 Aku dan teman-temanku 232 00:13:11,960 --> 00:13:16,965 Aku dan teman-temanku 233 00:13:22,387 --> 00:13:24,764 Ada khabar angin mengatakan dia ada masalah dadah… 234 00:13:24,848 --> 00:13:27,434 Selena terlalu kerap berparti. Dia jadi sukar dikawal. 235 00:13:29,686 --> 00:13:30,562 Ayuh! 236 00:13:33,315 --> 00:13:35,650 Saya akan naik ke pentas. 237 00:13:35,734 --> 00:13:36,776 Doakan saya berjaya. 238 00:13:38,028 --> 00:13:41,781 Kau tak tahu cara mencintaiku Apabila kau tak mabuk 239 00:13:42,657 --> 00:13:45,452 Apabila arakmu habis Kau menarikku… 240 00:13:45,535 --> 00:13:46,453 Selena, saya sayang awak. 241 00:13:46,536 --> 00:13:48,580 Justin Bieber punca awak ke pusat pemulihan? 242 00:13:48,663 --> 00:13:50,248 Justin ada teman wanita baru. 243 00:13:50,332 --> 00:13:52,208 Awak cemburu, Selena? 244 00:13:52,292 --> 00:13:54,044 Aku bosan dengan cinta lama yang sama 245 00:13:54,127 --> 00:13:55,503 Selena. Awak minum arak semula? 246 00:13:55,587 --> 00:13:58,215 - Selena. Mana alkohol itu? - Awak mula minum arak semula? 247 00:13:59,299 --> 00:14:01,092 Nyanyikannya. 248 00:14:01,176 --> 00:14:03,553 Aku bosan dengan cinta lama yang sama 249 00:14:03,637 --> 00:14:05,597 Perkara tak guna itu buat aku berang 250 00:14:08,433 --> 00:14:09,893 - Saya alami kesukaran. - Ya. 251 00:14:09,976 --> 00:14:12,020 Apa yang saya terlepas? Apa yang saya perlukan? 252 00:14:12,103 --> 00:14:13,855 Semua orang berdiri… 253 00:14:13,939 --> 00:14:16,900 Terlalu ramai orang. Maaf. Terlalu ramai. 254 00:14:16,983 --> 00:14:18,693 - Jangan menganalisis. - Tidak. 255 00:14:18,777 --> 00:14:20,403 - Bergembiralah. - Saya gembira. 256 00:14:21,446 --> 00:14:22,781 Saya tak suka. 257 00:14:25,992 --> 00:14:28,119 Jadi seorang gadis sudah cukup sukar 258 00:14:28,203 --> 00:14:29,412 dan menggilakan. 259 00:14:29,496 --> 00:14:31,039 Itu satu lagi perkara yang buat saya marah. 260 00:14:31,122 --> 00:14:32,374 Saya ubah pakaian segera, 261 00:14:32,457 --> 00:14:35,210 kemudian koyakkan satu lengan dan koyakkan satu lagi, 262 00:14:35,293 --> 00:14:37,587 dan separuh bahagian punggung terdedah. 263 00:14:37,671 --> 00:14:41,049 Oh, itu… 264 00:14:41,132 --> 00:14:42,425 Apa perasaan awak tentang Justin? 265 00:14:42,509 --> 00:14:43,760 Awak alami kemurungan? 266 00:14:43,843 --> 00:14:45,804 - Awak penat? - Dia selalu penat. 267 00:14:55,605 --> 00:15:01,069 Kadangkala saya bangun dan saya tak rasa bermotivasi. 268 00:15:10,120 --> 00:15:12,747 SELEPAS 55 PERSEMBAHAN JELAJAH REVIVAL DIBATALKAN 269 00:15:12,831 --> 00:15:14,541 Selena sedang berehat, 270 00:15:14,624 --> 00:15:17,377 menangani kebimbangan, serangan panik, dan kemurungan. 271 00:15:17,460 --> 00:15:19,671 Ada khabar angin mengatakan dia ada masalah dadah. 272 00:15:19,754 --> 00:15:22,007 Biarkan kehidupan mewah selebriti dan berparti 273 00:15:22,090 --> 00:15:24,384 merosakkan dirinya dan kerjayanya. 274 00:15:25,886 --> 00:15:29,222 Ada masanya dia cakap, "Saya nak mati sekarang. 275 00:15:29,806 --> 00:15:30,807 Saya tak nak hidup." 276 00:15:30,891 --> 00:15:32,058 THERESA BEKAS PEMBANTU 277 00:15:32,142 --> 00:15:33,977 Saya cakap, "Sekejap. Apa?" 278 00:15:35,061 --> 00:15:36,187 Itulah saatnya 279 00:15:36,271 --> 00:15:38,273 apabila pandang ke dalam matanya dan pandangannya memang kosong. 280 00:15:38,356 --> 00:15:41,860 Ia kosong dan sangat menakutkan. 281 00:15:42,360 --> 00:15:43,737 Terfikir, "Okey, ini teruk. 282 00:15:43,820 --> 00:15:46,448 Ini perlu ditamatkan, kami perlu pulang." 283 00:15:46,531 --> 00:15:48,700 Kami perlu ada perbualan yang sangat serius dengan dia… 284 00:15:48,783 --> 00:15:49,784 RAQUELLE RAKAN SELENA 285 00:15:49,868 --> 00:15:50,952 …"Apa yang berlaku?" 286 00:15:51,036 --> 00:15:55,248 Jawapannya selalunya, "Entahlah. Saya tak dapat jelaskan. 287 00:15:55,874 --> 00:15:59,085 Saya harap awak dapat rasa apa yang saya fikirkan." 288 00:15:59,961 --> 00:16:03,965 Saya ingat ia sangat huru-hara dan dia mendengar suara. 289 00:16:04,633 --> 00:16:07,385 Suara itu semakin kuat. 290 00:16:07,886 --> 00:16:10,680 Ia mencetuskan gangguan psikotik. 291 00:16:11,640 --> 00:16:15,977 Selena Gomez dalam keadaan teruk, selama beberapa minggu sekarang. 292 00:16:16,061 --> 00:16:20,315 Tahun lepas dia hadapi lupus. Pemindahan buah pinggang selamatkan nyawanya. 293 00:16:20,398 --> 00:16:21,399 Akibatnya, 294 00:16:21,483 --> 00:16:25,362 dia ada kiraan sel darah putih yang sangat rendah pada minggu akhir September. 295 00:16:25,445 --> 00:16:29,366 Ia situasi perubatan tapi berubah jadi gangguan emosi. 296 00:16:29,449 --> 00:16:31,868 Dia cuba cabut wayar intravena. 297 00:16:31,952 --> 00:16:35,205 Ia sangat teruk, akhirnya mereka bawa dia ke hospital psikiatri. 298 00:16:36,289 --> 00:16:41,169 Kami tahu tentang gangguan mentalnya melalui TMZ. 299 00:16:41,253 --> 00:16:43,630 Mereka telefon saya dan nak tahu… 300 00:16:43,713 --> 00:16:44,881 MANDY IBU SELENA 301 00:16:44,965 --> 00:16:48,552 …apa anak saya buat di hospital dengan gangguan emosi. 302 00:16:48,635 --> 00:16:51,388 Dia tak nak ada kaitan dengan saya, 303 00:16:51,471 --> 00:16:56,268 dan saya takut dia akan mati. 304 00:16:57,477 --> 00:16:59,563 Jika sesiapa nampak apa saya nampak 305 00:16:59,646 --> 00:17:02,107 dan keadaan dia semasa di hospital mental, 306 00:17:02,190 --> 00:17:05,569 mereka pasti langsung tak kenal dia. 307 00:17:06,069 --> 00:17:08,029 Saya kecewa 308 00:17:08,112 --> 00:17:12,449 sebab psikosis boleh bertahan dari hari, kepada minggu, kepada bulan, 309 00:17:12,534 --> 00:17:14,452 kepada tahun, kepada selamanya. 310 00:17:17,414 --> 00:17:21,834 Saya cuba bertahan dan bantu dia dengan rawatan. 311 00:17:21,918 --> 00:17:24,588 Itu perkara paling sukar untuk dibuat 312 00:17:25,338 --> 00:17:29,593 dan kemudian masuk tidur dan harap mereka bangun keesokan harinya. 313 00:17:37,309 --> 00:17:39,895 Selalunya pemikiran saya menguasai minda. 314 00:17:41,479 --> 00:17:43,773 Ia menyakitkan apabila saya fikirkan tentang masa silam. 315 00:17:47,777 --> 00:17:49,821 Saya nak tahu cara bernafas semula. 316 00:17:51,948 --> 00:17:53,533 Adakah saya sayang diri sendiri? 317 00:17:55,660 --> 00:17:58,496 Bagaimana mahu belajar cara bernafas dengan sendiri? 318 00:18:03,001 --> 00:18:05,003 Dia pulih itu satu keajaiban, 319 00:18:05,921 --> 00:18:09,841 tapi sentiasa ada kebimbangan yang ia akan berlaku lagi, 320 00:18:09,925 --> 00:18:11,593 dan ia sangat melukakan kami. 321 00:18:22,479 --> 00:18:24,147 SELAMAT PULANG KE RUMAH & KATIL AWAK SAYANG S + GRACIE 322 00:18:24,231 --> 00:18:26,441 Saya dapat tahu saya didiagnosis dengan gangguan bipolar. 323 00:18:29,694 --> 00:18:30,946 Saya akan jujur, 324 00:18:31,029 --> 00:18:33,365 saya tak nak ke hospital mental. 325 00:18:33,448 --> 00:18:34,574 Saya tak nak, 326 00:18:35,158 --> 00:18:40,747 tapi saya tak nak terperangkap dalam diri saya… Dalam minda saya lagi. 327 00:18:41,414 --> 00:18:44,668 Saya fikir hidup saya dah berakhir. Terfikir, "Inilah keadaan saya selamanya." 328 00:18:46,795 --> 00:18:50,966 Sebab itu saya cakap kepada semua orang saya ada rakan dan keluarga yang terbaik, 329 00:18:52,175 --> 00:18:54,678 khususnya ibu saya dan ayah tiri saya, Brian. 330 00:18:55,345 --> 00:19:00,850 Sebab saya tak sepatutnya bercakap dengan mereka seperti yang saya buat, 331 00:19:00,934 --> 00:19:04,521 dan saya tak patut layan mereka seperti kadangkala saya layan mereka. 332 00:19:05,272 --> 00:19:06,856 Mereka tahu itu bukan saya, 333 00:19:06,940 --> 00:19:09,317 jadi apabila saya bangun keesokan harinya, mereka… 334 00:19:10,443 --> 00:19:13,697 Mereka beritahu saya apa berlaku, tapi mereka jelaskan… 335 00:19:13,780 --> 00:19:17,200 Mereka cakap, "Dengar, kami tahu bukan awak yang bercakap, 336 00:19:17,284 --> 00:19:22,831 dan kami sangat risau, dan… Awak perlu tahu kami sayang awak. 337 00:19:22,914 --> 00:19:28,211 Kami tak nampak apa-apa berbeza daripada apa… Malam tadi hingga sekarang." 338 00:19:29,796 --> 00:19:31,339 Tapi jika saya bercakap tentangnya dengan mereka, 339 00:19:31,423 --> 00:19:33,842 saya akan bercakap tentangnya berulang kali. 340 00:19:33,925 --> 00:19:35,343 Saya cakap, "Maaf." 341 00:19:36,344 --> 00:19:38,680 Sebab saya ingat perkara tertentu yang saya buat 342 00:19:38,763 --> 00:19:41,600 dan saya sangat kejam. 343 00:19:42,183 --> 00:19:46,229 Jadi, hingga hari ini, saya asyik cakap, "Terima kasih," dan "Maaf," 344 00:19:46,313 --> 00:19:47,647 dan semua yang saya buat… 345 00:19:47,731 --> 00:19:51,693 Mereka selalu cakap, "Selepas kami tahu semuanya, 346 00:19:51,776 --> 00:19:53,486 ia memang masuk akal, Selena. 347 00:19:53,570 --> 00:19:56,364 Awak berada dalam keadaan kesihatan yang terbaik, 348 00:19:56,448 --> 00:20:03,038 dan kami sangat gembira dapat melihatnya dan kami takkan putus asa dengan awak." 349 00:20:03,830 --> 00:20:09,961 Banyak kali mereka tak putus asa apabila mereka patut putus asa. 350 00:20:14,591 --> 00:20:17,802 Saya dalam keadaan yang lebih baik, tapi… 351 00:20:20,096 --> 00:20:21,389 Entahlah. 352 00:20:21,473 --> 00:20:24,100 Rasanya kadangkala saya tak dapat jelaskan. 353 00:20:35,695 --> 00:20:36,821 Tidak. 354 00:20:39,658 --> 00:20:40,909 Memang tak ingat. 355 00:20:43,870 --> 00:20:45,413 Kali pertama saya keluar, 356 00:20:45,497 --> 00:20:48,083 saya tak tahu cara hadapi diagnosis saya. 357 00:20:48,833 --> 00:20:50,585 Bagaimana jika ia berulang? 358 00:20:51,586 --> 00:20:53,880 Bagaimana jika saya tak pulih selepas ini? 359 00:20:55,048 --> 00:20:57,050 Saya perlu terus belajar tentangnya. 360 00:20:57,842 --> 00:20:59,761 Saya perlu belajar sedikit demi sedikit. 361 00:21:01,513 --> 00:21:04,724 Semasa kecil, saya takut dengan ribut petir. 362 00:21:05,392 --> 00:21:06,851 Saya membesar di Texas, 363 00:21:06,935 --> 00:21:10,647 dan saya sangat takut kilat dan guruh yang bermakna puting beliung akan berlaku. 364 00:21:11,231 --> 00:21:13,483 Tapi ibu saya beri buku untuk kanak-kanak 365 00:21:13,567 --> 00:21:16,319 yang jelaskan tentang ribut, kilat dan guruh, 366 00:21:16,403 --> 00:21:18,780 dan pada asasnya bertulis, "Lebih banyak belajar tentangnya, 367 00:21:19,364 --> 00:21:21,199 kamu akan semakin berani." 368 00:21:21,283 --> 00:21:22,534 Ia memang sangat membantu. 369 00:21:25,620 --> 00:21:26,997 Sayang mak. 370 00:21:27,080 --> 00:21:28,540 Sayang kamu. 371 00:21:29,749 --> 00:21:33,044 Ibu selalu ajar saya supaya tak takut dengan kehidupan. 372 00:21:33,670 --> 00:21:37,674 - Dia semangat yang sangat hebat. - Hidung kamu? Terlanggar pintu? 373 00:21:38,425 --> 00:21:40,844 Dia masih muda, masih belajar, 374 00:21:40,927 --> 00:21:43,388 dan cuba buat semua kerja yang boleh dibayangkan. 375 00:21:43,471 --> 00:21:44,472 Anak mak. 376 00:21:45,432 --> 00:21:48,268 Dia cakap, "Ini yang kita hadapi, tapi mak takkan putus asa. 377 00:21:49,060 --> 00:21:52,188 Mak takkan putus asa. Mak akan jadikan hidup mak lebih bagus." 378 00:21:52,814 --> 00:21:55,108 Ini satu. "Duduk di rumah. 145 dolar sehari. 379 00:21:55,191 --> 00:21:57,569 Menguruskan mel untuk syarikat tempatan di kawasan anda." 380 00:21:58,194 --> 00:22:00,530 Ya. Hei, mak boleh buat. 381 00:22:00,614 --> 00:22:01,698 Ibu saya… 382 00:22:01,781 --> 00:22:03,909 Dia lahirkan saya semasa dia masih belajar di sekolah tinggi. 383 00:22:05,327 --> 00:22:06,953 Ayah? 384 00:22:07,037 --> 00:22:09,414 Ibu bapa saya berpisah semasa saya lima tahun. 385 00:22:10,999 --> 00:22:14,252 Datuk dan nenek saya akan jaga saya apabila ibu keluar bekerja. 386 00:22:14,336 --> 00:22:15,921 …lagu yang kamu nyanyikan tentang datuk? 387 00:22:21,009 --> 00:22:22,469 Hai, ayah. 388 00:22:22,552 --> 00:22:25,764 Saya tak dapat bayangkan tekanan yang ayah saya rasa. 389 00:22:25,847 --> 00:22:26,932 Baiklah. 390 00:22:27,015 --> 00:22:28,600 Dia ada banyak penyesalan, 391 00:22:28,683 --> 00:22:31,228 dan dia akan cakap, "Maaf, sayang. Ayah cuma… 392 00:22:31,311 --> 00:22:33,563 Ayah tak tahu cara bercakap dengan kamu." 393 00:22:34,231 --> 00:22:36,483 Tapi dia buat saya rasa 394 00:22:36,566 --> 00:22:41,488 saya gadis yang paling cantik. 395 00:22:42,697 --> 00:22:47,202 Saya boleh buat apa saja dan tiada sesiapa yang berbaloi dan… 396 00:22:49,371 --> 00:22:51,790 Saya sangat rindukan dia… 397 00:22:53,458 --> 00:22:56,461 tapi dia tahu, jadi… 398 00:22:57,671 --> 00:23:00,715 Ambil gambar dia dan awak akan ambil gambar kami, okey? 399 00:23:00,799 --> 00:23:03,051 - Mari sini. - Sekejap. Saya datang. 400 00:23:03,134 --> 00:23:04,886 Saya akan ambil gambar. 401 00:23:05,595 --> 00:23:07,639 Sahabat selamanya. 402 00:23:07,722 --> 00:23:09,266 Itu saja kamu nak cakap? 403 00:23:10,350 --> 00:23:11,685 Okey. 404 00:23:12,352 --> 00:23:13,853 Priscilla ialah sepupu saya, 405 00:23:14,479 --> 00:23:17,899 mungkin orang yang paling rapat dengan saya di dunia ini, kecuali ibu. 406 00:23:19,776 --> 00:23:21,653 Kami buat semuanya bersama-sama. 407 00:23:25,073 --> 00:23:27,826 Sehingga sekarang, dia sangat penting. Dia keluarga saya. 408 00:23:27,909 --> 00:23:31,162 Sebenarnya, kita tak pernah buat. Kita tak pernah kembali kepadanya. 409 00:23:31,788 --> 00:23:33,206 - Kita nak ke mana? - Jangan… 410 00:23:33,290 --> 00:23:35,166 - Chicken Express, minum teh manis. - Okey. 411 00:23:35,250 --> 00:23:37,085 Jika suka ban, ada ban. 412 00:23:37,168 --> 00:23:40,755 Tak, kita… Saya cuma nak teh manis. 413 00:23:40,839 --> 00:23:43,717 - Tunggu, kita beli tiga. - Tiga teh manis besar… 414 00:23:43,800 --> 00:23:45,927 - Lebih ais pada salah satunya. - Tolong, encik? 415 00:23:46,011 --> 00:23:46,970 Tiada masalah. 416 00:23:47,053 --> 00:23:50,473 - Jangan bercakap dengan saya begitu. - Awak tak cakap, "tolong." 417 00:23:50,557 --> 00:23:52,058 Saya baru nak cakap. 418 00:23:57,480 --> 00:23:59,399 Setiap kali saya pulang, 419 00:24:00,233 --> 00:24:04,237 saya selalu pergi ke tempat yang saya ingat. 420 00:24:05,447 --> 00:24:08,408 Sebab saya tak nak hilang bahagian itu dalam diri saya. 421 00:24:09,993 --> 00:24:11,202 Awak pernah bersekolah di sini? 422 00:24:14,205 --> 00:24:15,248 Bip! 423 00:24:16,458 --> 00:24:17,584 Hai… 424 00:24:17,667 --> 00:24:20,420 Saya perlu lihat lesen memandu kamu jika kamu nak masuk. 425 00:24:20,503 --> 00:24:22,672 - Lesen memandu? - Ya. 426 00:24:22,756 --> 00:24:24,674 - Okey. - Ini dia. Ambil satu. 427 00:24:24,758 --> 00:24:26,635 Untuk semua orang di luar. 428 00:24:27,761 --> 00:24:29,095 Saya tiada lesen memandu. 429 00:24:29,179 --> 00:24:32,474 Okey, tak mengapa. Saya pernah bersekolah di sini. 430 00:24:33,516 --> 00:24:36,895 Nama saya Selena, saya tak bermaksud nak ganggu awak, tapi terima kasih. 431 00:24:36,978 --> 00:24:38,271 - Sama-sama. - Jumpa lagi. 432 00:24:38,355 --> 00:24:39,356 Okey, jumpa lagi. 433 00:24:42,317 --> 00:24:43,318 Betul. 434 00:24:43,860 --> 00:24:44,694 Awak… 435 00:24:44,778 --> 00:24:46,571 Siapa ada lesen memandu? 436 00:24:46,655 --> 00:24:47,781 - Semua orang. - Kami ada lesen memandu. 437 00:24:47,864 --> 00:24:49,658 - Dia pernah belajar di sini… - Saya belajar di sini 438 00:24:49,741 --> 00:24:50,992 - dan saya nak lihat… - Tiada masalah. 439 00:24:51,076 --> 00:24:52,702 Awak guru di sini? 440 00:24:52,786 --> 00:24:54,412 - Saya pendaftar. - Baiklah. 441 00:24:54,496 --> 00:24:56,331 Kecuali… Ya, saya bekerja di pejabat. 442 00:24:58,500 --> 00:24:59,501 Hai, semua. 443 00:25:01,086 --> 00:25:02,796 Tenang, semua. 444 00:25:02,879 --> 00:25:05,507 Kamu pembantu pejabat? Berapa umur kamu? 445 00:25:05,590 --> 00:25:06,716 Tiga belas tahun. 446 00:25:07,217 --> 00:25:09,427 Bagusnya. Kamu tahu saya bersekolah di sini? 447 00:25:09,511 --> 00:25:11,012 - Ya. - Betulkah? 448 00:25:11,096 --> 00:25:14,891 Okey. Saya sukakan Dylan Alvarado. 449 00:25:16,393 --> 00:25:17,852 Sammy di sekolah rendah. 450 00:25:17,936 --> 00:25:20,230 Okey. Sekolah rendah ialah Sammy Rodriguez. 451 00:25:21,106 --> 00:25:27,112 - Kemudian Dylan Alvarado, Keith Maupin… - Keith. 452 00:25:28,572 --> 00:25:30,156 Eli ada juga. 453 00:25:31,783 --> 00:25:33,451 Tak juga. Betulkah? 454 00:25:34,661 --> 00:25:36,371 - Ya. - Okey. 455 00:25:37,247 --> 00:25:39,165 Kemudian Matthew dari Danny Jones. 456 00:25:40,208 --> 00:25:41,209 Itu saja. 457 00:25:42,127 --> 00:25:44,004 Mereka semua tak berminat dengan saya. 458 00:25:46,464 --> 00:25:49,718 - Tapi, macam saya cakap, mereka menyesal. - Ya, saya cakap saja. 459 00:25:51,720 --> 00:25:54,639 Sepanjang membesar, dia seorang yang terpinggir. 460 00:25:54,723 --> 00:25:57,767 Dia tak bercakap dengan ramai orang di sekolah. 461 00:25:57,851 --> 00:26:00,312 Dia ada… Dua atau tiga orang kawan, 462 00:26:00,395 --> 00:26:03,189 tapi tak ramai teman lelaki, jika kamu faham maksud saya. 463 00:26:03,857 --> 00:26:06,109 Saya akan masuk ke sana untuk ambil makanan, 464 00:26:06,192 --> 00:26:10,488 dan saya akan duduk di sini, di meja panjang. 465 00:26:11,907 --> 00:26:13,992 - Tapi biasanya sendirian. - Tak… 466 00:26:15,160 --> 00:26:18,580 - Hai. Nama saya Selena. - Saya nampak awak tadi. 467 00:26:18,663 --> 00:26:20,373 Apa saja kamu fikir kamu tak boleh buat, 468 00:26:20,457 --> 00:26:24,753 kamu perlu tahu tiada orang akan halang kamu kecuali diri sendiri. 469 00:26:24,836 --> 00:26:27,047 Kamu perlu terus buat apa yang kamu nak buat. 470 00:26:27,631 --> 00:26:29,549 - Itu sangat memberi inspirasi. - Jadi… saya… 471 00:26:29,633 --> 00:26:30,842 - Betulkah? - Hebat. 472 00:26:30,926 --> 00:26:34,512 Jadi, buat yang terbaik, atau… maaf. 473 00:26:35,263 --> 00:26:37,390 Awak tak boleh balik dahulu nanti. 474 00:26:37,474 --> 00:26:40,644 Helo, semua pelajar di Sekolah Menengah Danny Jones. 475 00:26:40,727 --> 00:26:42,979 Ini Selena Gomez yang sedang bercakap. 476 00:26:43,813 --> 00:26:46,149 Terima kasih kerana benarkan saya ganggu kelas kamu. 477 00:26:46,233 --> 00:26:49,819 Cuma ingat, guru-guru kamu bukanlah teruk. 478 00:26:49,903 --> 00:26:52,906 Kamu cuma perlu bekerja keras. 479 00:26:52,989 --> 00:26:55,575 Awak perlu peluk dia. Dia akan menangis. 480 00:26:55,659 --> 00:26:57,911 - Boleh beri autograf? - Dia peminat setia awak. 481 00:26:57,994 --> 00:26:59,537 Oh Tuhan! 482 00:26:59,621 --> 00:27:00,622 Sama-sama. 483 00:27:00,705 --> 00:27:02,791 - Boleh peluk saya juga? - Boleh peluk saya? 484 00:27:08,421 --> 00:27:10,840 - Di sinilah… - Saya memang tak tahu. 485 00:27:11,424 --> 00:27:12,425 …saya membesar. 486 00:27:19,641 --> 00:27:21,268 Itu rumah saya. 487 00:27:21,351 --> 00:27:22,769 - Betulkah? - Ya. 488 00:27:24,563 --> 00:27:26,690 Pasti tapak tangan awak masih ada. 489 00:27:27,190 --> 00:27:28,733 Di sinilah… 490 00:27:28,817 --> 00:27:31,736 Kejiranan malang sebab ada yang mengedar dadah di sini, 491 00:27:31,820 --> 00:27:34,948 dan kami melihat melalui tingkap sebab kami tak dibenarkan keluar. 492 00:27:35,031 --> 00:27:36,658 - Saya simpati kepada para jiran… - Ya. 493 00:27:36,741 --> 00:27:38,535 …sebab dia akan berhentikan kereta, ia kereta lama, 494 00:27:38,618 --> 00:27:39,995 ada bonet, dan… 495 00:27:40,996 --> 00:27:42,706 Ini pintu yang sama. 496 00:27:43,957 --> 00:27:44,958 Hai. 497 00:27:49,588 --> 00:27:51,673 - Hai. - Hai, nama saya Selena. 498 00:27:51,756 --> 00:27:53,008 - Apa khabar? - Apa khabar? 499 00:27:53,091 --> 00:27:54,885 - Baik. Masuklah. - Awak tak kisah? 500 00:27:54,968 --> 00:27:56,011 - Tak. Silakan. - Okey. 501 00:27:56,511 --> 00:27:58,346 Oh Tuhan. 502 00:27:58,430 --> 00:28:00,390 Okey, di sinilah saya selalu 503 00:28:00,974 --> 00:28:05,437 - buang sisik ikan, di sini. - Buang sisik ikan. 504 00:28:05,520 --> 00:28:06,813 Ya. 505 00:28:08,356 --> 00:28:10,108 Selena, dia sedang buat apa? 506 00:28:10,191 --> 00:28:12,235 Dia sedang keluarkan darahnya. 507 00:28:13,153 --> 00:28:16,406 - Ini bilik tidur saya. - Ia agak bersepah. 508 00:28:16,489 --> 00:28:21,036 Boleh saya lihat jika lukisan saya masih ada dalam almari ini? 509 00:28:22,495 --> 00:28:24,122 Mereka dah keluarkannya. 510 00:28:24,205 --> 00:28:26,082 - Ia dah tiada? - Ya. 511 00:28:27,250 --> 00:28:30,795 Saya pernah suka Cole dan Dylan Sprouse, 512 00:28:31,296 --> 00:28:33,673 jadi saya akan masuk ke dalam almari dan akan menulis. 513 00:28:33,757 --> 00:28:34,591 - Tidak. - Terima kasih. 514 00:28:34,674 --> 00:28:36,968 - Ada tulisan di sini. - Betulkah? 515 00:28:37,052 --> 00:28:38,595 Saya rasa awak memang benar-benar cintakan Cole. 516 00:28:38,678 --> 00:28:41,723 Oh Tuhan! Hentikannya. 517 00:28:42,474 --> 00:28:44,517 Maksud saya… Maaf, Cole, jika awak tonton rancangan ini. 518 00:28:44,601 --> 00:28:45,518 COLE SPROUSE SELENA CINTA COLE 519 00:28:45,602 --> 00:28:46,686 Saya akan mengangkang… 520 00:28:46,770 --> 00:28:48,188 - Christiana? - Ya? 521 00:28:48,271 --> 00:28:50,565 Di sini… Nenek saya boleh tunjukkan gambarnya. 522 00:28:50,649 --> 00:28:53,109 Dia ambil gambar saya sedang melihat diri sendiri di cermin. 523 00:28:53,193 --> 00:28:55,195 Waktu itulah saya dapat tahu saya dapat tawaran untuk Barney. 524 00:28:55,278 --> 00:28:57,239 - Oh Tuhan. - Awak sedang bercakap di telefon. 525 00:28:57,322 --> 00:28:58,949 Ada gambar saya di sini. 526 00:29:01,618 --> 00:29:03,536 Semuanya nampak indah, Barney. 527 00:29:03,620 --> 00:29:04,996 Dia akan datang… 528 00:29:05,080 --> 00:29:07,707 Kali pertama dapat kerja, saya berumur tujuh tahun. 529 00:29:08,875 --> 00:29:12,963 Saya sangat bangga sebab dapat keluar dari hidup saya dan sertai Barney Land, 530 00:29:13,046 --> 00:29:14,589 hanya bermain dan menyanyi. 531 00:29:16,216 --> 00:29:19,594 Entahlah, saya gembira dapat bebas daripada kehidupan saya. 532 00:29:21,429 --> 00:29:24,391 Kemudian saya tak pernah berhenti. Saya teruskan. 533 00:29:25,141 --> 00:29:28,103 Sewaktu berumur 11 tahun dan berpindah ke Los Angeles, 534 00:29:28,186 --> 00:29:32,399 saya cuma nak bekerja. Saya suka kerja saya. 535 00:29:33,316 --> 00:29:35,944 Tapi akhirnya, selepas terlalu lama buat kerja ini, 536 00:29:36,027 --> 00:29:39,072 saya mula rasa sia-sia. 537 00:29:40,448 --> 00:29:43,076 Kadangkala ia buat saya rasa sunyi. 538 00:29:43,577 --> 00:29:46,454 Kemudian apabila saya mula buat jelajah, keadaan jadi semakin teruk. 539 00:29:50,458 --> 00:29:52,669 Selepas saya keluar dari pusat rawatan terakhir, 540 00:29:52,752 --> 00:29:54,921 saya tahu apa yang buat saya gembira adalah hubungan. 541 00:29:59,467 --> 00:30:00,719 Ini rumah Joyce. 542 00:30:02,262 --> 00:30:04,389 Priscilla, awak yakin? 543 00:30:04,472 --> 00:30:06,433 Ya. Nak saya tanya nenek saya? 544 00:30:09,769 --> 00:30:13,565 Dia ada rumah anak patung cantik yang saya terdesak mahukan. 545 00:30:14,065 --> 00:30:15,817 Sebab itu awak letak najis di depan berandanya? 546 00:30:15,901 --> 00:30:17,652 Sudahlah. Charlie yang buat. 547 00:30:18,862 --> 00:30:20,405 Mereka selalu mengejeknya. 548 00:30:29,414 --> 00:30:30,415 Hai. 549 00:30:32,334 --> 00:30:34,794 - Hai, saya Selena. - Ya? 550 00:30:34,878 --> 00:30:37,797 Saya selalu datang ke sini semasa Joyce… Joyce tinggal di sini. 551 00:30:37,881 --> 00:30:39,716 - Selena Gomez? - Ya. 552 00:30:39,799 --> 00:30:40,800 Ya. 553 00:30:41,468 --> 00:30:42,636 Ya. 554 00:30:43,762 --> 00:30:44,804 Dia ada? 555 00:30:44,888 --> 00:30:47,849 Ya. Bagaimana jika awak masuk? 556 00:30:47,933 --> 00:30:49,309 - Awak pasti? - Ya. 557 00:30:49,392 --> 00:30:50,727 Okey. 558 00:30:50,810 --> 00:30:52,062 Kamu masih ada… 559 00:30:52,687 --> 00:30:54,981 - Rumah anak patung itu? - Jangan benarkan orang lain masuk. 560 00:30:56,900 --> 00:30:57,817 Apa khabar? 561 00:30:57,901 --> 00:31:02,280 - Oh Tuhan. Hai. Jangan bergerak. - Terima kasih. 562 00:31:02,364 --> 00:31:04,324 - Saya perlu bergerak. - Itu rumah anak patung, Selena. 563 00:31:04,407 --> 00:31:07,994 Itu rumah anak patung itu! Jangan bangun. 564 00:31:08,078 --> 00:31:09,496 Saya tak boleh bangun, sayang. 565 00:31:09,996 --> 00:31:12,165 - Tak mengapa. - Awak suka saya botak? 566 00:31:12,249 --> 00:31:13,583 Ya, awak nampak hebat. 567 00:31:14,793 --> 00:31:17,796 Terselamat daripada kanser, tapi, buku lali saya patah dua kali tahun ini. 568 00:31:17,879 --> 00:31:20,674 - Saya tak boleh bangun. - Ya, apa yang berlaku? 569 00:31:20,757 --> 00:31:22,300 Tak banyak. 570 00:31:26,346 --> 00:31:27,389 Maaf. 571 00:31:28,014 --> 00:31:29,140 Jari kaki saya patah. 572 00:31:29,808 --> 00:31:31,768 Bagaimana kesihatan awak sekarang? 573 00:31:31,851 --> 00:31:35,647 Kesihatan saya… Ia bagus. Lupus saya makin sembuh. 574 00:31:35,730 --> 00:31:38,275 - Bagus. - Saya sangat gembira tentangnya. 575 00:31:38,358 --> 00:31:40,652 Saya buat pemindahan buah pinggang dua tahun lalu, 576 00:31:41,152 --> 00:31:43,572 dan setakat ini, semuanya okey. 577 00:31:43,655 --> 00:31:44,698 - Baguslah. - Ya, 578 00:31:44,781 --> 00:31:48,201 - saya makan ubat setiap hari. - Lupus sama seperti Sklerosis Berbilang. 579 00:31:48,285 --> 00:31:50,537 Betulkah? Saya tak tahu. 580 00:31:50,620 --> 00:31:54,666 Banyak simptom yang serupa. Ia penyakit autoimun. 581 00:31:55,584 --> 00:31:57,294 - Betulkah? - Apa awak ingat tentang saya? 582 00:31:57,919 --> 00:32:01,798 Saya ingat apabila kami datang ke sini, 583 00:32:01,882 --> 00:32:03,592 saya dan Charlie akan menyusahkan awak. 584 00:32:03,675 --> 00:32:07,137 Okey. Ini testimoni sendiri. 585 00:32:07,220 --> 00:32:08,805 Ya, betul. Saya minta maaf… 586 00:32:08,889 --> 00:32:10,390 Awak tak ingat perkara lain tentangnya? 587 00:32:10,473 --> 00:32:12,392 Tak, saya ingat. Awak akan benarkan kami masuk, 588 00:32:12,475 --> 00:32:14,978 kami akan makan biskut, saya boleh ke sana dan… 589 00:32:15,061 --> 00:32:17,105 Saya tunggu awak cakap tentang biskut saya. 590 00:32:17,188 --> 00:32:19,858 - Saya ingat. Kami bermain dengannya. - Wanita biskut. 591 00:32:19,941 --> 00:32:21,985 - Rasanya ia di sana sebelum ini. - Betul. 592 00:32:22,068 --> 00:32:23,069 Betul. 593 00:32:29,409 --> 00:32:32,954 Oh Tuhan. Saya taasub dengannya, Joyce. 594 00:32:40,545 --> 00:32:43,256 - Gembira bertemu awak. - Saya teruja yang awak… 595 00:32:43,340 --> 00:32:45,884 Saya pernah tanya Debbie jika awak boleh datang jumpa saya. 596 00:32:46,885 --> 00:32:49,012 - Saya gembira saya datang. - Awak datang. 597 00:32:49,971 --> 00:32:52,265 - Saya tak perlu minta. - Betul. 598 00:32:53,350 --> 00:32:54,351 Awak pun tak sihat. 599 00:32:54,434 --> 00:32:56,728 Tak mengapa. Kita akan berjaya hadapinya. 600 00:32:56,811 --> 00:32:59,022 - Terima kasih banyak. - Saya harap hari awak indah. 601 00:32:59,105 --> 00:33:00,982 - Saya akan berdoa untuk awak. - Okey, terima kasih. 602 00:33:01,066 --> 00:33:01,900 Jumpa lagi, Joyce. 603 00:33:01,983 --> 00:33:04,486 - Jumpa lagi, Selena. - Jumpa lagi. Terima kasih banyak. 604 00:33:04,569 --> 00:33:06,780 - Terima kasih. - Gembira bertemu awak. 605 00:33:06,863 --> 00:33:08,156 Terima kasih, semua. 606 00:33:10,325 --> 00:33:11,743 Baiklah. 607 00:33:18,166 --> 00:33:21,294 Semasa alami lupus, ia sangat menakutkan. 608 00:33:21,378 --> 00:33:22,963 Kemudian saya sembuh dan cakap, 609 00:33:23,046 --> 00:33:26,800 "Saya boleh melawat mereka sebab saya pernah laluinya." 610 00:33:26,883 --> 00:33:27,842 Hai, sayang. 611 00:33:27,926 --> 00:33:31,012 Kemudian saya buat pembedahan pemindahan dan kami buat banyak kerja. 612 00:33:31,096 --> 00:33:33,473 Kemudian apabila ia berubah kepada kesihatan mental, 613 00:33:33,557 --> 00:33:38,019 dan saya cakap perkara sama kepada diri sendiri, "Saya fahami mereka sekarang." 614 00:33:38,520 --> 00:33:41,273 - Semua yang berlaku ada sebabnya. - Baiklah. Jumpa lagi, semua. 615 00:33:46,361 --> 00:33:48,405 Jadi saja diri sendiri, Selena. 616 00:33:50,824 --> 00:33:52,033 Berhenti mencuba. 617 00:33:53,618 --> 00:33:55,579 Tiada sesiapa peduli tentang apa yang awak buat. 618 00:33:56,871 --> 00:34:02,043 Ia tentang diri saya. Terima kedudukan saya. 619 00:34:04,838 --> 00:34:07,257 Saya bersyukur dengan keluarga saya. 620 00:34:07,340 --> 00:34:09,342 Saya bersyukur dengan kawan-kawan saya. 621 00:34:10,093 --> 00:34:12,095 Saya bersyukur dapat hidup. 622 00:34:21,271 --> 00:34:24,566 Saya akan tambah tiga perenggan lagi pada penulisan saya. 623 00:34:24,649 --> 00:34:26,818 "Saya rasa kita lebih bagus apabila bercakap benar, 624 00:34:26,902 --> 00:34:29,278 - jadi, sekali lagi, ini kebenaran saya." - Ya. 625 00:34:29,362 --> 00:34:31,364 "Saya menderita daripada segi mental dan emosional, 626 00:34:31,448 --> 00:34:34,367 dan saya gagal kawal diri. 627 00:34:34,451 --> 00:34:38,704 Saya rasa seperti kesakitan, keresahan, ketakutan, menyelubungi saya sekali gus, 628 00:34:38,788 --> 00:34:41,291 dan ia antara saat paling menakutkan dalam hidup saya. 629 00:34:41,374 --> 00:34:46,046 Ia pada hari saya dapat tahu saya bipolar." 630 00:34:46,128 --> 00:34:49,548 Tiada sesiapa fikir awak perlu cakap tentang awak bipolar. 631 00:34:49,633 --> 00:34:51,009 Awak dah 27 tahun 632 00:34:51,092 --> 00:34:54,095 dan awak ada masa yang panjang untuk beritahu dunia tentangnya 633 00:34:54,179 --> 00:34:57,974 melainkan awak tekad inilah masanya dan awak nak dedahkannya. 634 00:34:58,058 --> 00:35:00,060 - Okey. - Tiada… Tiada sesiapa menentangnya. 635 00:35:00,143 --> 00:35:04,481 Cuma orang akan fokus padanya. 636 00:35:04,564 --> 00:35:06,524 Saya yakin ia bermaksud, seperti… Apa? 637 00:35:06,608 --> 00:35:10,737 Orang atau pengarah tertentu tak nak bekerja dengan saya? 638 00:35:10,820 --> 00:35:13,156 Jadi kenapa saya nak bekerja dengan mereka? 639 00:35:13,240 --> 00:35:16,159 - Betul. Apa saja awak fikirkan. - Rasanya saya akan dedahkannya. 640 00:35:16,243 --> 00:35:18,828 - Ya. - Saya akan terus-terang. Tak mengapa. 641 00:35:19,537 --> 00:35:21,456 - Itu saja. - Akan cakap… Ya. 642 00:35:22,332 --> 00:35:24,417 Selena Gomez mendedahkan… 643 00:35:24,501 --> 00:35:27,420 - kesukarannya… - …berikan kesedaran 644 00:35:27,504 --> 00:35:30,090 tentang pertempuran peribadinya dengan kemurungan dan keresahan, 645 00:35:30,173 --> 00:35:31,758 dan perjalanan yang dia cakap menyebabkan dirinya… 646 00:35:32,717 --> 00:35:33,552 Saya ada 20 minit? 647 00:35:33,635 --> 00:35:36,096 - Awak rasa cemas? - Saya rasa tak selesa. 648 00:35:36,179 --> 00:35:37,430 Awak gementar? 649 00:35:38,598 --> 00:35:40,892 Saya rasa langsung tak selesa. 650 00:35:41,518 --> 00:35:43,436 - Dia lapar? - Sangat tak selesa. 651 00:35:43,520 --> 00:35:45,063 - Apa? - Apa berlaku? 652 00:35:45,855 --> 00:35:46,940 Atau cemas. 653 00:35:48,108 --> 00:35:49,109 Masuk akal. 654 00:35:54,948 --> 00:35:56,116 Apa yang ia buat? 655 00:35:56,616 --> 00:35:58,368 - Ia buat awak rasa tak selesa. - Ia perit. 656 00:35:58,451 --> 00:35:59,452 Ya. 657 00:36:04,457 --> 00:36:05,625 Hai, Raquelle. 658 00:36:06,334 --> 00:36:07,502 Helo, Selena. 659 00:36:08,003 --> 00:36:11,464 Raquelle, ini sangat comel. Ia baju sekeping atau dua? 660 00:36:11,548 --> 00:36:13,091 Tak. Ia sangat gila… 661 00:36:14,593 --> 00:36:16,636 Dengan berbesar hati saya mengalu-alukan anda 662 00:36:16,720 --> 00:36:19,556 ke makan malam tahunan Hospital Psikiatri McLean. 663 00:36:22,392 --> 00:36:25,312 Hai, semua. Saya sangat gembira dapat berada di sini, 664 00:36:25,395 --> 00:36:27,814 dan saya mungkin agak kekok, jadi, maaf. 665 00:36:29,566 --> 00:36:34,029 Ya. Saya mula bekerja pada usia tujuh tahun, 666 00:36:34,654 --> 00:36:37,240 dan saya belajar menguasainya dengan pantas. 667 00:36:38,033 --> 00:36:40,327 Saya cuba seimbangkan kerja, pelajaran dan hubungan 668 00:36:40,410 --> 00:36:42,579 selama yang mungkin. 669 00:36:42,662 --> 00:36:46,875 Walaupun kehidupan sangat hebat, secara dalamannya, saya bergelut. 670 00:36:47,542 --> 00:36:53,465 Tahun lepas, saya menderita mental dan emosi, 671 00:36:53,548 --> 00:36:56,593 dan saya gagal kawal diri. 672 00:36:57,260 --> 00:36:58,595 Saya cari bantuan, 673 00:36:58,678 --> 00:37:02,265 dan doktor berjaya berikan saya diagnosis yang sangat jelas. 674 00:37:03,141 --> 00:37:05,060 Apabila saya terima maklumat itu, 675 00:37:05,143 --> 00:37:10,815 akhirnya saya tahu punca saya menderita sejak sekian lama 676 00:37:10,899 --> 00:37:12,525 dengan kemurungan dan keresahan. 677 00:37:13,109 --> 00:37:16,112 Jadi, saya mula hadapinya secara terus, 678 00:37:16,196 --> 00:37:21,534 kerana ibu saya ajar saya perlu hadapi ketakutan dan cabaran semasa kecil. 679 00:37:22,244 --> 00:37:24,913 Saya lebih gembira, lebih sihat, 680 00:37:24,996 --> 00:37:29,042 dapat kawal emosi dan fikiran lebih daripada sebelum ini. 681 00:37:29,125 --> 00:37:32,629 Saya sangat gembira. Terima kasih. 682 00:37:37,008 --> 00:37:41,346 Sebenarnya saya rasa gembira katakannya sebab saya maksudkannya. 683 00:37:41,429 --> 00:37:45,642 Selama bertahun-tahun, saya rasa, mungkin saya perlu cakap begitu, 684 00:37:45,725 --> 00:37:49,104 tapi saya rasa hebat dapat maksudkannya kali ini. 685 00:37:50,063 --> 00:37:54,192 Kadangkala saya juga bergelut dengan pemikiran dan perasaan sendiri, 686 00:37:54,276 --> 00:37:56,653 tapi ia tak jadikan saya bermasalah. 687 00:37:57,362 --> 00:37:59,114 Ia tak jadikan saya lemah. 688 00:38:00,073 --> 00:38:01,783 Ia tak kurangkan nilai diri saya. 689 00:38:02,534 --> 00:38:03,868 Ia jadikan saya manusia. 690 00:38:04,619 --> 00:38:07,289 Itulah kehidupan saya dan apabila awak bercakap tentangnya… 691 00:38:07,372 --> 00:38:11,126 Jika ia bukan untuk seseorang yang boleh bercakap tentang kesedarannya, 692 00:38:11,209 --> 00:38:12,460 ia takkan buat perubahan. 693 00:38:12,544 --> 00:38:14,713 Daripada sudut hati saya, keberanian awak mengagumkan, 694 00:38:14,796 --> 00:38:17,883 dan saya rasa awak selamatkan nyawa. Saya tahu awak selamatkan nyawa, 695 00:38:17,966 --> 00:38:20,886 - jadi terima kasih untuk usaha awak. - Saya harap jadi sebahagian… 696 00:38:21,636 --> 00:38:24,139 Saya harap saya berjaya bawakan kesedaran. 697 00:38:24,222 --> 00:38:25,891 Sudah tentu, terima kasih. Sangat berbesar hati. 698 00:38:25,974 --> 00:38:31,104 Kamu yang selamatkan nyawa, tapi sebanyak mungkin saya boleh buat, 699 00:38:31,187 --> 00:38:33,940 - saya gembira berada di sini. - Terima kasih. 700 00:38:34,024 --> 00:38:39,195 Apabila awak bercakap tentang pengalaman dengan kesihatan mental secara umum, 701 00:38:39,279 --> 00:38:40,906 - kemurungan dan keresahan… - Ya. 702 00:38:40,989 --> 00:38:46,494 Saya sendiri pernah cuba bunuh diri tiga tahun lalu pada Oktober, 703 00:38:46,578 --> 00:38:51,708 dan saya ingat, terima kasih. 704 00:39:00,550 --> 00:39:02,969 Jadi jujur pada malam itu memang membantu. 705 00:39:04,304 --> 00:39:07,515 Saya mesej Julia Michaels dan Justin Tranter 706 00:39:07,599 --> 00:39:10,477 dan cakap, "Rasanya saya sedia untuk beritahu saya sedih." 707 00:39:11,394 --> 00:39:16,024 Kami tulis lagu itu dalam 45 minit. Lagu paling pantas saya pernah tulis. 708 00:39:17,651 --> 00:39:23,865 Ia lebih daripada kehilangan cinta. Ia tentang saya belajar pilih diri sendiri. 709 00:39:25,075 --> 00:39:26,243 Untuk pilih kehidupan. 710 00:39:29,913 --> 00:39:33,166 Tapi juga berharap manusia boleh cari rahmat dan ketenangan padanya. 711 00:39:35,919 --> 00:39:38,880 Kau janjikan dunia Aku terpedaya 712 00:39:40,715 --> 00:39:42,926 Aku pentingkan dirimu Dan kau sukakannya 713 00:39:43,009 --> 00:39:45,887 - Ayah. - Musnahkan diriku 714 00:39:46,388 --> 00:39:50,392 Kau hapuskannya Nyanyian sumbang pada korusku 715 00:39:50,934 --> 00:39:52,727 Kerana ia bukan milikmu 716 00:39:54,980 --> 00:39:56,815 Aku nampak petanda tapi abaikannya 717 00:39:56,898 --> 00:39:58,608 Lagu ini tentang tahu 718 00:39:58,692 --> 00:40:01,570 seseorang itu kehilangan dirinya sepenuhnya. 719 00:40:01,653 --> 00:40:04,864 Musnahkan tujuanku 720 00:40:04,948 --> 00:40:07,033 Hanya untuk temui diri sendiri semula. 721 00:40:07,117 --> 00:40:12,664 Kau gembira melukakan Apabila ia bukan kehidupanmu, ya 722 00:40:13,832 --> 00:40:15,417 Awak masih cintakan Justin? 723 00:40:15,500 --> 00:40:16,751 Semuanya begitu umum. 724 00:40:16,835 --> 00:40:19,170 Selena, ada komen tentang pertunangan Bieber? 725 00:40:19,254 --> 00:40:21,047 Apa perkara yang awak paling suka tentang Bieber? 726 00:40:21,131 --> 00:40:23,967 Boleh saya… Beli makanan? Boleh awak jangan… Nak makan. 727 00:40:24,050 --> 00:40:28,138 Saya rasa dihantui hubungan lalu yang tiada sesiapa nak lupakan. 728 00:40:29,514 --> 00:40:32,392 Tapi saya dah lupakannya. 729 00:40:33,852 --> 00:40:35,270 Saya dah tak takut. 730 00:40:36,563 --> 00:40:38,982 - Terima kasih, semua. Jumpa lagi! - Baiklah, semua. Jadi… 731 00:40:39,065 --> 00:40:40,775 - penggambaran selesai. - Terima kasih. 732 00:40:44,654 --> 00:40:47,157 Ia bertulis, "Selena Gomez dijangka 733 00:40:47,240 --> 00:40:50,911 buat kemunculan pertama dalam 20 terbaik Billboard Hot 100. 734 00:40:50,994 --> 00:40:54,039 Ia akan jadikan dia dan Adele satu-satunya wanita dalam sejarah 735 00:40:54,122 --> 00:40:56,625 - ada kemunculan pertama balada terbaik." - Ya. 736 00:40:56,708 --> 00:40:58,126 - Ya. - Saya nak menangis. 737 00:41:09,346 --> 00:41:11,473 - Ia antara lagu terbaik awak? - Ya. 738 00:41:11,556 --> 00:41:13,225 Ia lagu terbaik awak, bukan? 739 00:41:14,851 --> 00:41:16,770 Saya nak jadi sejujur yang mungkin, 740 00:41:16,853 --> 00:41:20,315 dan rasanya saya sangat bertuah dapat berada dalam kedudukan itu 741 00:41:20,398 --> 00:41:21,942 apabila saya boleh buat orang lain rasa gembira. 742 00:41:22,609 --> 00:41:28,865 Saya rasa saya dah lalui kekecewaan yang paling teruk, 743 00:41:28,949 --> 00:41:32,410 kemudian saya terus lupakan semuanya. 744 00:41:32,494 --> 00:41:37,207 Ia sangat mengelirukan, tapi saya rasa ia perlu berlaku. 745 00:41:37,290 --> 00:41:40,335 Akhirnya ia perkara terbaik yang pernah berlaku kepada saya. 746 00:41:40,418 --> 00:41:42,003 Akhirnya, jadi, mesej awak adalah… 747 00:41:42,087 --> 00:41:44,297 Awak tak dengar semasa saya cakap ia perkara terbaik pernah berlaku. 748 00:41:44,381 --> 00:41:45,882 - Maaf. - Awak terus bercakap. 749 00:41:45,966 --> 00:41:47,926 - Saya tak boleh ulang lagi. - Sekali lagi. 750 00:41:48,009 --> 00:41:49,302 Tidak. 751 00:41:49,386 --> 00:41:50,804 Baiklah. Apa awak nak tanya saya? 752 00:41:51,429 --> 00:41:55,016 Ia perkara terbaik pernah berlaku kepada awak? 753 00:41:59,479 --> 00:42:02,357 Ia perkara terbaik pernah berlaku kepada saya, betul. 754 00:42:02,983 --> 00:42:05,777 Jadi, bila awak nak album awak diterbitkan? 755 00:42:05,860 --> 00:42:07,320 - Januari. - Okey, hebat. 756 00:42:07,404 --> 00:42:09,322 Saya cuma nak tahu jika awak perlu bercuti, 757 00:42:09,406 --> 00:42:12,409 - ada isu, atau ia… - Saya perlu ke Kenya dan London. 758 00:42:12,492 --> 00:42:13,785 Okey. 759 00:42:14,703 --> 00:42:16,496 Ia akan jadi enam minggu yang menyeronokkan. 760 00:42:17,080 --> 00:42:20,000 Awak nak buat persembahan di AMA tahun ini? 761 00:42:20,083 --> 00:42:21,084 Ya. 762 00:42:21,167 --> 00:42:23,003 Okey. 763 00:42:23,086 --> 00:42:24,671 - Jika nak buat persembahan… - Saya nak buat. 764 00:42:24,754 --> 00:42:26,798 - …kita mula rancang sekarang. - Bagus. 765 00:42:26,882 --> 00:42:29,050 - Okey. - Perut saya. 766 00:42:29,134 --> 00:42:31,469 - Awak lapar? - Tak. 767 00:42:32,053 --> 00:42:34,222 - Awak okey? - Ya, saya rasa dia gementar. 768 00:42:34,723 --> 00:42:36,474 Sejuk juga. Awak nak baju panas? 769 00:42:36,558 --> 00:42:37,851 - Saya sangat panas. - Betulkah? Okey. 770 00:42:37,934 --> 00:42:39,436 - Awak di bilik yang betul. - Ya. 771 00:42:39,519 --> 00:42:41,146 - Rasanya seperti di Amazon. - Ia seperti iglu. 772 00:42:41,229 --> 00:42:42,355 Ia iglu di sini. 773 00:42:42,439 --> 00:42:44,649 - Kamu akan marah, tapi… - Mari mulakan semula. 774 00:42:44,733 --> 00:42:46,401 - Kamu akan marah, tapi saya nak beredar. - Okey. 775 00:42:46,484 --> 00:42:48,862 - Saya cuma rasa… Ya. - Awak okey? Maaf. 776 00:42:50,363 --> 00:42:52,574 Saya rasa sebab tekanan mesyuarat ini. 777 00:42:52,657 --> 00:42:53,658 Rasanya. 778 00:42:53,742 --> 00:42:55,118 - Saya pun sama. - Okey. 779 00:42:55,201 --> 00:42:56,286 Ya. 780 00:43:03,293 --> 00:43:05,754 Dah lebih dua tahun saya tak berada di pentas, 781 00:43:06,421 --> 00:43:08,215 dan masih tak tahu jika saya dah sedia. 782 00:43:10,175 --> 00:43:13,220 Tapi apa gunanya ada lagu jika terlalu takut untuk nyanyikannya? 783 00:43:14,846 --> 00:43:17,515 Selepas AMA, saya akan terus ke Kenya. 784 00:43:18,725 --> 00:43:22,479 Selama bertahun-tahun, doktor tak benarkan saya pergi sebab pemindahan buah pinggang, 785 00:43:23,146 --> 00:43:24,314 tapi akhirnya saya dah sedia. 786 00:43:25,273 --> 00:43:28,652 Jadi, saya dan Raquelle akan melawat pelajar di sekolah rendah 787 00:43:28,735 --> 00:43:30,445 dan kolej untuk wanita muda. 788 00:43:30,528 --> 00:43:34,491 Kedua-dua sekolah yang saya bantu kutip dana untuk bina di Kenya untuk Amal WE. 789 00:43:35,158 --> 00:43:36,409 Saya tahu ia akan memenatkan, 790 00:43:36,493 --> 00:43:39,663 tapi itu satu-satunya peluang saya sebelum album saya diterbitkan. 791 00:43:41,081 --> 00:43:42,582 - Dah siap. - Dah siap? 792 00:43:42,666 --> 00:43:44,084 Itu saja, ya. Syabas. 793 00:43:44,167 --> 00:43:47,796 - Okey. - Tarik nafas dalam, hembus. 794 00:43:50,549 --> 00:43:51,550 Hai, sayang! 795 00:43:52,217 --> 00:43:54,052 - Awak dah buat? - Ya. 796 00:43:54,886 --> 00:43:56,805 - Syabas. - Saya cuma berbaring. 797 00:43:56,888 --> 00:43:58,557 Awak kesakitan? 798 00:43:58,640 --> 00:44:00,517 Ya, lengan saya rasa lemah. 799 00:44:01,601 --> 00:44:03,144 Oh Tuhan. 800 00:44:04,229 --> 00:44:07,607 - Awak faham apa saya lalui sekarang. - Saya tahu. Awak lalui lebih teruk. 801 00:44:07,691 --> 00:44:09,317 Saya sebenarnya nak cakap, "Sebenarnya, awak tak tahu." 802 00:44:10,318 --> 00:44:12,279 - Saya bangga dengan awak. - Terima kasih. 803 00:44:14,906 --> 00:44:18,285 Kemunculan Selena Gomez di pentas AMA sangat dinanti-nantikan. 804 00:44:18,368 --> 00:44:19,494 Ini persembahan pertamanya… 805 00:44:19,578 --> 00:44:20,579 SEHARI SEBELUM PERSEMBAHAN 806 00:44:20,662 --> 00:44:21,830 …selepas dua tahun, 807 00:44:21,913 --> 00:44:24,958 selepas semua drama Bieber dan berehat daripada industri hiburan. 808 00:44:26,418 --> 00:44:29,212 Aku nampak petanda tapi abaikannya 809 00:44:31,047 --> 00:44:33,633 Kaca mata rona mawar Yang terganggu 810 00:44:33,717 --> 00:44:35,176 Musnahkan… 811 00:44:39,097 --> 00:44:41,808 Bunyi nadanya gementar. 812 00:44:41,892 --> 00:44:45,061 Jika awak biarkan saja otot memori berfungsi, 813 00:44:45,145 --> 00:44:48,732 awak akan tak terlalu fikirkannya, ia akan berlaku dengan mudah. 814 00:44:50,692 --> 00:44:52,444 Saya nak awak percaya diri sendiri. 815 00:44:53,403 --> 00:44:55,655 Sel, kita akan nyanyikan lagu lain sekarang. 816 00:44:55,739 --> 00:44:57,282 - Kita perlu nyanyikan lagu ini. - Okey. 817 00:44:57,365 --> 00:44:58,450 Mulakan. 818 00:44:59,951 --> 00:45:01,953 - Kuat lagi! - Ini bukan lagu saya. 819 00:45:06,833 --> 00:45:08,960 Saya tak ingat lagu ini. 820 00:45:09,044 --> 00:45:10,962 Siapa peduli? Nyanyi saja apa yang awak tahu. 821 00:45:11,671 --> 00:45:15,300 Aku terus melawan suara dalam mindaku 822 00:45:15,383 --> 00:45:19,262 Yang cakap aku tak cukup bagus 823 00:45:19,846 --> 00:45:20,847 Ayuh! 824 00:45:24,768 --> 00:45:27,687 Setiap penipuan memberitahu aku 825 00:45:27,771 --> 00:45:33,735 Yang aku takkan cukup bagus 826 00:45:49,000 --> 00:45:50,377 Tuhan, tolong saya. 827 00:45:54,214 --> 00:45:57,175 Kau janjikan dunia Aku terpedaya 828 00:45:59,135 --> 00:46:01,680 Aku pentingkan dirimu Dan kau sukakannya 829 00:46:01,763 --> 00:46:04,641 Musnahkan diriku 830 00:46:04,724 --> 00:46:09,020 Aku biarkan ia musnah Nyanyian sumbang pada korusku 831 00:46:09,104 --> 00:46:10,689 Kerana ia bukan milikmu 832 00:46:11,273 --> 00:46:13,567 Selena Gomez menderita dengan serangan panik sebelum ini… 833 00:46:13,650 --> 00:46:15,318 Ramai tuduh nyanyiannya sumbang… 834 00:46:15,402 --> 00:46:16,861 Gomez, yang tak belajar menyanyi 835 00:46:16,945 --> 00:46:18,738 selepas kerjaya sepuluh tahun dan keuntungan berjuta. 836 00:46:18,822 --> 00:46:21,116 …dalam empat tahun. Tapi, keresahan, ia tak hilang begitu saja. 837 00:46:21,199 --> 00:46:24,536 Malah, dia cakap lupusnya memburukkan lagi keresahannya. 838 00:46:25,829 --> 00:46:28,331 Hai. Dia dah bangun. 839 00:46:28,415 --> 00:46:30,166 - Hai. - Hai. 840 00:46:32,377 --> 00:46:33,503 Bagaimana? 841 00:46:34,254 --> 00:46:35,714 Hei, En. Winnie. 842 00:46:38,675 --> 00:46:41,887 Saya bawakan awak sup dan… itu, 843 00:46:41,970 --> 00:46:43,054 dan ham serta keju. 844 00:46:43,138 --> 00:46:48,351 Aleen tanya saya apabila awak buat promosi di London selepas Kenya, 845 00:46:48,435 --> 00:46:49,936 awak berada di sana selama tiga hari. 846 00:46:50,020 --> 00:46:55,483 Dia tanya jika awak nak ke Paris sehari, kemudian pulang. 847 00:46:55,567 --> 00:46:57,819 - Awak akan ikut saya, Raquelle? - Ya. 848 00:46:58,528 --> 00:46:59,529 Okey. 849 00:46:59,613 --> 00:47:02,198 Betulkah? Awak tak rasa ia terlalu memenatkan? 850 00:47:03,033 --> 00:47:05,410 Tak, tapi saya juga tak nak tergesa-gesa. 851 00:47:06,119 --> 00:47:07,829 Dah beberapa tahun saya tak buat promosi. 852 00:47:09,706 --> 00:47:11,958 Itu perkara yang saya paling tak suka buat dalam dunia. 853 00:47:12,500 --> 00:47:14,669 Tapi saya rasa ia pasti akan jadi hebat, 854 00:47:14,753 --> 00:47:17,839 sebab awak teruja tentang lagu yang awak akan terbitkan 855 00:47:17,923 --> 00:47:19,758 dan ia diri awak yang sebenar. 856 00:47:20,717 --> 00:47:22,802 Saya tak nak bercakap tentang kerja lagi. 857 00:47:22,886 --> 00:47:24,638 - Okey. - Mari pasang filem. 858 00:47:28,141 --> 00:47:29,309 Saya perlukan rehat. 859 00:47:30,310 --> 00:47:31,311 Daripada semuanya? 860 00:47:32,646 --> 00:47:34,231 Tak. Saya ada banyak kerja nak dibuat. 861 00:47:36,024 --> 00:47:39,819 Hunter, mungkin awak nak masuk dahulu… 862 00:47:40,779 --> 00:47:44,699 Saya tahu awak tak pedulikan kalendar awak, tapi awak akan ke Afrika. 863 00:47:44,783 --> 00:47:46,952 Ya, sebab saya akan ke Kenya dahulu, 864 00:47:47,035 --> 00:47:49,913 kemudian terus ke London dan Paris untuk promosi. 865 00:47:49,996 --> 00:47:53,375 Okey. Awak tak kisah cuba selesaikan semuanya 866 00:47:53,458 --> 00:47:54,834 - bulan depan? - Ya. 867 00:47:55,544 --> 00:47:56,545 Tak risau. 868 00:47:56,628 --> 00:47:59,422 Ia cuma video, kempen, lagu. 869 00:48:05,178 --> 00:48:07,764 - Komputer… - Tak. Perlu tanggalkan kasut? 870 00:48:07,847 --> 00:48:09,307 - Ya. - Ya. 871 00:48:11,560 --> 00:48:13,103 Ayuh. 872 00:48:25,532 --> 00:48:26,408 Terima kasih. 873 00:48:26,491 --> 00:48:27,409 Selamat datang. 874 00:48:47,387 --> 00:48:49,431 - Kami juga rasa ia rahmat. - Apa? 875 00:48:49,514 --> 00:48:51,516 Apabila hujan, kami anggap ia rahmat. 876 00:48:51,600 --> 00:48:52,809 - Ia rahmat? - Ya. 877 00:48:52,893 --> 00:48:55,186 Apabila hujan di sini, ia dianggap rahmat. 878 00:48:55,270 --> 00:48:56,479 Saya sukakannya. 879 00:49:00,400 --> 00:49:03,904 Ambil ini. Boleh pasang sekarang. Awak okey dengan kamera? 880 00:49:03,987 --> 00:49:05,739 - Tak mengapa. - Ia okey? 881 00:49:09,284 --> 00:49:11,244 - Helo, semua. - Helo. 882 00:49:11,328 --> 00:49:12,829 - Hai, siapa nama awak? - Aneesia. 883 00:49:12,913 --> 00:49:15,165 - Aneesia? Saya Selena, gembira bertemu. - Ya. 884 00:49:16,124 --> 00:49:21,087 Helo. Nama saya Selena. Saya datang bersama WE, 885 00:49:21,171 --> 00:49:26,885 dan saya menghargai keinginan kamu untuk belajar. 886 00:49:26,968 --> 00:49:29,721 Jadi, saya sangat gembira berada di sini. 887 00:49:31,264 --> 00:49:35,352 Awak sampai gred berapa? Awak habis gred 12? 888 00:49:35,435 --> 00:49:38,188 Saya habiskan gred lapan, 889 00:49:38,271 --> 00:49:43,109 dan untuk sembilan, sepuluh, 11, 12, saya perlu belajar di set. 890 00:49:43,652 --> 00:49:46,446 Untuk lima jam kemudian saya boleh bekerja, jadi… 891 00:49:47,697 --> 00:49:49,658 Ia memang menarik. 892 00:49:49,741 --> 00:49:53,453 Belajar di rumah dengan komputer. Ia bukan… 893 00:49:54,454 --> 00:49:57,624 …tapi ia hebat untuk saya. ia berkesan. 894 00:49:59,626 --> 00:50:02,295 Hujung tahun lalu, kami ada kumpulan bakat, 895 00:50:02,379 --> 00:50:04,589 dan kami nyanyikan lagu awak. 896 00:50:04,673 --> 00:50:06,716 Siapa cakap kau tak sempurna 897 00:50:06,800 --> 00:50:08,552 Itu lagu saya! 898 00:50:08,635 --> 00:50:11,221 - Antara lagu kegemaran saya. - Siapa cakap 899 00:50:11,304 --> 00:50:16,101 Siapa cakap kau tak sempurna? Siapa cakap kau tak berbaloi? 900 00:50:16,184 --> 00:50:19,896 Siapa cakap hanya kau yang terluka? 901 00:50:19,980 --> 00:50:21,648 Saya sangat pemalu di sekolah, 902 00:50:22,190 --> 00:50:25,944 jadi biasanya saya hanya melepak dengan dua orang kawan. 903 00:50:26,444 --> 00:50:31,866 Serta, sepupu saya ketua pasukan sorak, 904 00:50:31,950 --> 00:50:34,578 jadi tiada sesiapa akan buli saya disebabkan sepupu saya. 905 00:50:34,661 --> 00:50:37,747 Sepupu saya kawal semuanya. 906 00:50:37,831 --> 00:50:38,665 Okey. 907 00:50:38,748 --> 00:50:43,420 Saya membesar dalam keluarga lapan orang, ibu dan ayah ada lapan orang anak. 908 00:50:43,962 --> 00:50:46,590 Ibu saya cakap mereka nak kahwinkan saya, 909 00:50:46,673 --> 00:50:48,675 tapi, kemudian mereka cakap, 910 00:50:48,758 --> 00:50:52,596 "Sebab kamu bersekolah, dapat biasiswa dan pergi belajar, 911 00:50:52,679 --> 00:50:54,306 kami tak perlu keluarkan belanja." 912 00:50:54,389 --> 00:50:55,724 Mereka tak perlu bayar yuran. 913 00:50:55,807 --> 00:50:57,809 Jadi, mereka cakap saya takkan dikahwinkan. 914 00:50:58,768 --> 00:51:01,062 - Sangat menarik. - Awak percayakan cinta? 915 00:51:02,355 --> 00:51:04,149 Cinta? 916 00:51:04,232 --> 00:51:05,817 Awak percayakan cinta? 917 00:51:07,861 --> 00:51:10,155 - Sebab saya tahu kamu saling menyayangi. - Ya. 918 00:51:11,364 --> 00:51:12,616 Kasih sayang itu anugerah. 919 00:51:12,699 --> 00:51:14,367 - Ya. - Ya. 920 00:51:16,202 --> 00:51:19,289 Ia sesuatu yang kamu mahukan atau hanya fikir… 921 00:51:19,372 --> 00:51:21,207 - Fokus pada apa kamu buat… - Bagi saya… 922 00:51:21,291 --> 00:51:23,460 - …dan kemudian ia datang. Betul, bukan? - Ya. 923 00:51:23,543 --> 00:51:25,837 Atau ada teman lelaki. 924 00:51:25,921 --> 00:51:30,091 Bagi saya, saya akan cari teman lelaki apabila tamat sekolah tinggi. 925 00:51:30,175 --> 00:51:31,301 Saya sukakannya. 926 00:51:31,384 --> 00:51:33,929 Sebab saya tak nak fokus saya berbelah bahagi. 927 00:51:34,012 --> 00:51:35,889 Saya nak fokus pada pelajaran dahulu. 928 00:51:37,265 --> 00:51:39,142 Apabila rumah dibina, 929 00:51:39,226 --> 00:51:41,144 tak boleh mula membinanya dengan membina bumbung. 930 00:51:41,228 --> 00:51:43,021 Mulakan dengan asas. 931 00:51:43,104 --> 00:51:44,731 Jadi, saya tiada asas, 932 00:51:44,814 --> 00:51:47,150 jadi, apabila saya tamat tingkatan empat… 933 00:51:47,234 --> 00:51:49,486 selepas itu baru saya akan fikirkan tentangnya. 934 00:51:50,695 --> 00:51:51,696 Saya sukakannya. 935 00:51:51,780 --> 00:51:53,323 Betul apa awak cakap. 936 00:52:02,999 --> 00:52:06,002 - Nama saya? Selena. - Selena? 937 00:52:06,086 --> 00:52:07,295 - Ya. - Selena. 938 00:52:07,379 --> 00:52:09,673 - Siapa nama awak? - Diana. 939 00:52:09,756 --> 00:52:11,258 Diana? 940 00:52:11,341 --> 00:52:12,884 Cantik. 941 00:52:14,386 --> 00:52:15,387 Raquelle. 942 00:52:16,012 --> 00:52:22,644 - Ya. Dia cakap, "Saya ada anak." - Betul! Anak awak… Dia berusia. Okey. 943 00:52:24,229 --> 00:52:25,605 Awak rasa dia akan sukakan saya? 944 00:52:26,690 --> 00:52:27,732 Berapa umur dia? 945 00:52:28,358 --> 00:52:31,695 - Dia, 20, 21 tahun. - Okey! 946 00:52:31,778 --> 00:52:33,572 - Itu sesuai. - Ia mungkin lebih bagus, 947 00:52:33,655 --> 00:52:40,328 mungkin untuk Selena. Kami 27 tahun. Selena suka lelaki lebih muda. Ya. 948 00:52:40,412 --> 00:52:44,291 Oh Tuhan. Apa? Raquelle! 949 00:52:45,542 --> 00:52:47,419 Pernah, dahulu. 950 00:52:52,048 --> 00:52:54,634 Saya risau lupus saya semakin teruk. 951 00:52:55,802 --> 00:52:57,804 Boleh tolong buka? 952 00:52:58,889 --> 00:53:01,182 Tangan saya masih tak berfungsi dengan baik. 953 00:53:01,266 --> 00:53:02,350 Menggeletar? 954 00:53:02,434 --> 00:53:04,311 Tak, ia sakit. 955 00:53:04,394 --> 00:53:06,730 - Setiap kali buat begini, ia sakit. - Kenapa? 956 00:53:07,314 --> 00:53:11,109 Entahlah. Saya jumpa doktor dan dia cakap tak nampak bengkak. 957 00:53:11,192 --> 00:53:16,573 Dia cakap satu-satunya cara untuk tahu adalah jika saya buat… 958 00:53:16,656 --> 00:53:17,782 Terima kasih. 959 00:53:18,742 --> 00:53:22,203 - Saya perlu buat imbasan CAT. MRI. - Ya. 960 00:53:22,287 --> 00:53:24,080 Rasanya apabila pulang nanti. 961 00:53:25,165 --> 00:53:28,376 KOLEJ WE 962 00:53:29,502 --> 00:53:33,006 Nama saya Betty Chep, dan saya pelajar yang ambil jurusan kejururawatan di sini. 963 00:53:33,089 --> 00:53:35,467 Apabila periksa tekanan darah dengan purata… 964 00:53:35,550 --> 00:53:37,177 Sebagai jururawat, kami perlu sentiasa ada 965 00:53:37,260 --> 00:53:38,970 apabila pesakit rasa teruk dan menyokong mereka. 966 00:53:39,054 --> 00:53:41,348 Saya rasa itu perkara terbaik saya boleh buat dalam hidup. 967 00:53:42,224 --> 00:53:44,267 Ayah saya ialah model peranan saya. 968 00:53:44,351 --> 00:53:46,186 Dia ajar saya… 969 00:53:46,269 --> 00:53:48,855 Dalam hidup ini, perlu tunjuk empati, 970 00:53:48,939 --> 00:53:51,858 perlu beri orang lain lebih daripada apa yang diri sendiri terima. 971 00:53:51,942 --> 00:53:52,859 Ya. 972 00:53:52,943 --> 00:53:54,694 Saya percaya pada Tuhan. 973 00:53:54,778 --> 00:53:57,948 Saya selalu beritahu diri sendiri tak kira apa orang fikir tentang saya, 974 00:53:58,031 --> 00:54:00,033 dan apa yang Tuhan dah rancang untuk saya dalam hidup, 975 00:54:00,116 --> 00:54:02,035 itulah yang saya akan capai dalam hidup. Ya. 976 00:54:02,118 --> 00:54:03,370 - Itu hebat. - Ya. 977 00:54:04,371 --> 00:54:06,456 Saya pun percaya pada Tuhan. 978 00:54:08,667 --> 00:54:11,795 Saya lahir dalam keluarga kelas pertengahan. 979 00:54:11,878 --> 00:54:14,297 Tapi malangnya, semasa saya di gred sepuluh, 980 00:54:14,381 --> 00:54:17,634 ayah saya mati akibat kemalangan jalan raya. 981 00:54:17,717 --> 00:54:21,763 Ibu saya tak mampu bayar yuran pengajian untuk saya belajar di kampus. 982 00:54:21,846 --> 00:54:24,099 Jadi, saya perlu duduk di rumah selama enam tahun. 983 00:54:24,182 --> 00:54:28,478 Kutip kayu api, kumpul air dan buat kerja rumah lain. 984 00:54:28,562 --> 00:54:30,855 Sepanjang enam tahun itu, saya rasa teruk, 985 00:54:30,939 --> 00:54:35,569 sebab saya rasa saya jadi beban kepada ibu dan semua orang. 986 00:54:35,652 --> 00:54:38,363 Saya rasa kecewa dan putus asa. 987 00:54:38,446 --> 00:54:41,157 Saya pergi ke sungai dan saya rasa… 988 00:54:41,241 --> 00:54:43,368 "Lebih baik saya lemaskan diri dalam sungai. 989 00:54:43,451 --> 00:54:45,495 Tamatkan semuanya, supaya… 990 00:54:45,579 --> 00:54:47,622 saya tak perlu lihat ibu saya menderita, 991 00:54:47,706 --> 00:54:50,041 saya takkan lihat adik-beradik yang lain… 992 00:54:50,125 --> 00:54:51,585 Saya patut tamatkan semuanya." 993 00:54:52,836 --> 00:54:54,963 Saya duduk di situ dan fikir… 994 00:54:55,046 --> 00:54:58,967 "Jika saya bunuh diri sekarang, saya anak sulung dalam keluarga… 995 00:54:59,050 --> 00:55:01,052 contoh apa yang saya nak tunjukkan kepada keluarga?" 996 00:55:01,136 --> 00:55:03,096 Jadi, saya bangun, 997 00:55:03,179 --> 00:55:05,015 ambil air dan pulang. 998 00:55:05,098 --> 00:55:06,558 Selepas dua minggu… 999 00:55:06,641 --> 00:55:09,519 saya dihubungi untuk ditemu duga di Kolej WE. 1000 00:55:09,603 --> 00:55:10,812 Keajaiban. 1001 00:55:10,896 --> 00:55:13,690 Tapi lihatlah saya sekarang. Saya model peranan dalam komuniti saya. 1002 00:55:13,773 --> 00:55:14,608 Betul. 1003 00:55:14,691 --> 00:55:17,611 Ada yang telefon saya dan minta saya bercakap kepada para gadis… 1004 00:55:17,694 --> 00:55:21,865 dan biasanya saya cakap, walaupun perlu buat apa yang dibuat setiap hari… 1005 00:55:21,948 --> 00:55:24,826 Terus lakukannya dan keajaiban akan berlaku. 1006 00:55:24,910 --> 00:55:26,161 - Ya. - Ya. 1007 00:55:26,745 --> 00:55:32,042 Ia perlukan keberanian untuk fikirkan apa yang kita nak dalam hidup. 1008 00:55:33,585 --> 00:55:38,006 Serta faham itu bukan yang ditakdirkan untuk kita. 1009 00:55:38,089 --> 00:55:40,175 - Ya. - Sendirian. 1010 00:55:40,258 --> 00:55:43,220 Saya memahaminya. Apabila awak cakap begitu, 1011 00:55:43,303 --> 00:55:47,432 Saya faham perasaan apabila awak nak buat sesuatu 1012 00:55:47,515 --> 00:55:48,850 - untuk cederakan diri sendiri. - Ya. 1013 00:55:50,894 --> 00:55:53,271 Saya sangat gembira kenal awak. 1014 00:55:53,355 --> 00:55:55,815 Saya juga berbesar hati dapat kenal awak. 1015 00:56:09,246 --> 00:56:10,956 Raquelle! Ayuh. 1016 00:56:22,175 --> 00:56:24,844 Antara matlamat saya dalam hidup… 1017 00:56:24,928 --> 00:56:28,598 dan saya dah fikirkannya selama tujuh tahun, 1018 00:56:29,349 --> 00:56:32,310 - adalah cipta rang undang-undang… - Ya. 1019 00:56:32,394 --> 00:56:37,899 …yang mewajibkan terapi, seperti kelas 1020 00:56:37,983 --> 00:56:40,986 di sekolah rendah hingga sekolah tinggi. 1021 00:56:41,486 --> 00:56:44,656 Apabila masih kecil dan belajar di tadika, 1022 00:56:44,739 --> 00:56:46,908 mereka tanya keadaan kita. 1023 00:56:46,992 --> 00:56:50,912 Ada wajah tersenyum atau sedih, dan mereka belajar tentang emosi, 1024 00:56:50,996 --> 00:56:56,626 dan ia hebat, tapi kenapa kita tak terus bercakap tentangnya? 1025 00:56:56,710 --> 00:56:59,546 - Perasaan jadi semakin rumit… - Ya. 1026 00:56:59,629 --> 00:57:02,883 …dan ia semakin sukar difahami. 1027 00:57:02,966 --> 00:57:05,343 - Boleh tanya soalan aneh? - Ya. 1028 00:57:05,427 --> 00:57:06,428 CRAIG PENGASAS AMAL WE 1029 00:57:06,511 --> 00:57:08,430 - Apa yang menghalang awak? - Ia idea yang bagus. 1030 00:57:09,973 --> 00:57:12,517 Saya tak mampu. Saya tak mampu membuatnya. 1031 00:57:14,978 --> 00:57:17,022 Saya tak cukup bagus. 1032 00:57:19,149 --> 00:57:24,404 Entahlah. Ia sesuatu yang saya rasa semasa membesar. 1033 00:57:26,615 --> 00:57:27,616 Ya. 1034 00:57:27,699 --> 00:57:32,871 Tapi itulah sebab yang buat awak rasa begitu, 1035 00:57:33,496 --> 00:57:35,332 sebab awak boleh fahami orang lain. 1036 00:57:35,415 --> 00:57:38,293 Itulah sebab awak orang yang sesuai. 1037 00:57:43,215 --> 00:57:46,301 Sebenarnya, saya tak pernah rasa cukup bagus. 1038 00:57:47,302 --> 00:57:49,888 Walaupun semasa di pentas dan di depan orang ramai, 1039 00:57:49,971 --> 00:57:53,975 saya akan sentiasa rasa ada orang yang tak suka saya dan saya percaya mereka. 1040 00:57:55,018 --> 00:57:56,645 Saya nak percayakan diri sendiri. 1041 00:57:57,979 --> 00:58:00,482 Orang yang saya jumpa di Kenya sangat baik. 1042 00:58:01,191 --> 00:58:03,735 Saya cuma nak rasa saya layak berada di sini dengan mereka. 1043 00:58:06,071 --> 00:58:07,447 Kita boleh berbincang lebih lanjut nanti. 1044 00:58:07,530 --> 00:58:08,698 - Tentang apa? - Tentang semua ini. 1045 00:58:09,199 --> 00:58:11,701 - Tentang apa? Saya tahu. - Saya tahu awak sedih. 1046 00:58:11,785 --> 00:58:13,495 Kita patut melancong setiap tiga bulan. 1047 00:58:13,578 --> 00:58:15,705 Kita patut merancangnya setiap tiga bulan. 1048 00:58:16,331 --> 00:58:21,127 Kita juga perlu bercakap tentang sebab awak tak suka pulang ke rumah, 1049 00:58:21,211 --> 00:58:23,004 kenapa awak tak suka hidupkan telefon. Itu… 1050 00:58:23,088 --> 00:58:24,422 Awak tak patut rasa begitu. 1051 00:58:24,506 --> 00:58:27,551 Awak faham maksud saya? Ia seperti apa awak boleh lakukan dalam hidup awak 1052 00:58:27,634 --> 00:58:30,387 yang buat awak tak rasa cemas untuk hidupkan telefon awak, 1053 00:58:30,470 --> 00:58:34,182 yang buat awak tak rasa sedih untuk balik, buat awak tak bencikan kerja awak. 1054 00:58:34,266 --> 00:58:35,267 Faham maksud saya? 1055 00:58:35,350 --> 00:58:38,395 Seperti, sebab awak boleh lakukannya dalam hidup awak 1056 00:58:38,478 --> 00:58:39,563 yang akan bantu awak lalui semua itu. 1057 00:58:39,646 --> 00:58:43,024 Tak perlu jalani kehidupan dengan keadaan begitu selamanya. 1058 00:58:43,108 --> 00:58:46,528 Awak cuba lari daripada realiti. Faham maksud saya? Ia seperti… 1059 00:58:46,611 --> 00:58:48,154 Atau adakah ini realiti? 1060 00:58:48,238 --> 00:58:51,116 Ini bukan realiti. Ini realiti mereka. Ini… 1061 00:58:51,199 --> 00:58:53,493 Ini boleh jadi realiti dalam masa beberapa tahun. 1062 00:58:53,577 --> 00:58:56,246 Awak boleh datang dan jadi sukarelawan dan tinggal selama seminggu, 1063 00:58:56,329 --> 00:58:58,582 tapi ini bukan realitinya. 1064 00:59:00,750 --> 00:59:04,880 Aku cuma nak tinggal di sini selamanya 1065 00:59:04,963 --> 00:59:07,591 Aku tak nak menutup mata 1066 00:59:07,674 --> 00:59:08,925 KOIR LELAKI KENYA 1067 00:59:09,009 --> 00:59:13,054 Aku nak tinggal di sini selamanya 1068 00:59:13,138 --> 00:59:15,932 Aku tak nak menutup mata 1069 00:59:17,267 --> 00:59:20,729 Aku nak tinggal di sini selamanya 1070 00:59:21,479 --> 00:59:24,190 Aku tak nak menutup mata 1071 00:59:25,525 --> 00:59:29,487 Aku nak tinggal di sini selamanya 1072 00:59:29,571 --> 00:59:33,325 Aku tak nak menutup mata 1073 00:59:54,429 --> 00:59:56,723 - Siapa itu? - Paparazi menghalang. 1074 00:59:56,806 --> 00:59:58,683 Oh Tuhan. Paparazi berkongsi kenderaan. 1075 00:59:58,767 --> 01:00:00,101 Ya, mereka bekerjasama. 1076 01:00:03,563 --> 01:00:05,649 Sangat bising di sini, Chris. 1077 01:00:05,732 --> 01:00:06,983 Saya tahu. 1078 01:00:08,610 --> 01:00:11,947 Saya rasa seperti kejutan budaya. 1079 01:00:12,030 --> 01:00:13,031 Saya tahu. 1080 01:00:14,699 --> 01:00:17,452 Selena? Selamat pagi. 1081 01:00:18,036 --> 01:00:19,037 Hei. 1082 01:00:19,871 --> 01:00:23,500 Pukul 7:00 sekarang. Persiapan akan bermula dalam 30 minit. 1083 01:00:24,167 --> 01:00:25,544 Selly? 1084 01:00:26,336 --> 01:00:28,505 Tidak, saya alami mimpi buruk. 1085 01:00:28,588 --> 01:00:31,925 Saya tak pernah bermimpi buruk di Kenya. 1086 01:00:32,008 --> 01:00:34,052 - Saya tahu, dan… - Dia tak alami mimpi buruk di Kenya. 1087 01:00:34,135 --> 01:00:35,136 Apa yang saya cakap? 1088 01:00:35,220 --> 01:00:38,139 Saya hanya dengar beberapa perkara sebab awak menggumam, 1089 01:00:38,223 --> 01:00:41,726 tapi, salah satunya adalah. "Saya beli kopi untuk semua!" 1090 01:00:41,810 --> 01:00:44,354 - Saya cakap, "Oh, wah!" - Dia cakap begitu? 1091 01:00:44,437 --> 01:00:45,730 Kemudian dia cakap… 1092 01:00:46,815 --> 01:00:48,108 Buat apa yang dibuat seperti hari ini, 1093 01:00:48,191 --> 01:00:52,195 ia berikan awak peluang untuk buat perjalanan begitu 1094 01:00:52,279 --> 01:00:54,030 dan buat perubahan. 1095 01:00:54,114 --> 01:00:57,951 Jadi, walaupun ia sukar, ia… 1096 01:00:58,451 --> 01:01:01,329 Boleh pesan makanan Thai? Sajian Thai? 1097 01:01:01,413 --> 01:01:03,206 Awak nak makan makanan Thai sekarang? Pukul 7:00 pagi? 1098 01:01:03,290 --> 01:01:04,749 - Ya. - Mari realisasikannya. 1099 01:01:09,504 --> 01:01:14,384 Di studio, dia satu-satunya, ratu ulung Selena Gomez! 1100 01:01:15,927 --> 01:01:17,387 - Album awak akan diterbitkan. - Ya. 1101 01:01:17,470 --> 01:01:18,555 Awak berehat dari muzik. 1102 01:01:18,638 --> 01:01:21,349 Apa awak buat semasa awak bercuti, atau berehat? 1103 01:01:21,433 --> 01:01:25,478 Ada perkara yang berlaku dan ia agak peribadi dan sukar, 1104 01:01:25,562 --> 01:01:31,401 dan akhirnya ia memang perlu dibuat. 1105 01:01:31,484 --> 01:01:33,737 Helo, semua. Saya Selena Gomez, 1106 01:01:33,820 --> 01:01:38,033 dan saya menjawab soalan dari Internet. 1107 01:01:38,116 --> 01:01:41,161 "Selena Gomez makan Oreo guna garpu." 1108 01:01:41,244 --> 01:01:44,456 Ini hebat. Saya buat perkara hebat untuk dunia. 1109 01:01:44,539 --> 01:01:46,041 Ini temu bual ke berapa hari ini? 1110 01:01:46,124 --> 01:01:47,125 Empat. 1111 01:01:47,208 --> 01:01:48,793 - Empat? - Dah empat temu bual? 1112 01:01:48,877 --> 01:01:50,921 Selena, single awak 1113 01:01:51,004 --> 01:01:52,714 buat saya sangat emosional dan nak peluk awak, 1114 01:01:52,797 --> 01:01:55,217 balut awak dalam selimut dan cakap tentang lelaki selamanya. 1115 01:01:55,300 --> 01:01:57,886 Saya rasa tujuan lagu itu adalah supaya saya 1116 01:01:57,969 --> 01:02:00,263 tak perlu melepak dan bercakap tentang lelaki. 1117 01:02:01,389 --> 01:02:03,099 Selena, untuk peminat awak! 1118 01:02:03,183 --> 01:02:06,186 Hei, saya Selena Gomez, dan saya main Permainan Emoji. 1119 01:02:06,269 --> 01:02:08,813 Awak ada gabungan makanan aneh yang awak suka? 1120 01:02:08,897 --> 01:02:10,273 Bertih jagung dan jus jeruk. 1121 01:02:10,357 --> 01:02:11,983 Apa warna kegemaran awak? 1122 01:02:12,067 --> 01:02:13,985 Warna kegemaran saya ialah merah. 1123 01:02:15,403 --> 01:02:17,697 - Wizards of Waverly Place. - Berhenti. 1124 01:02:19,199 --> 01:02:21,534 Seorang DJ sama dengan satu perkataan. 1125 01:02:22,285 --> 01:02:23,995 "Marshmello." 1126 01:02:24,996 --> 01:02:27,249 - Gebu. - Okey. Itu saja. Terima kasih. 1127 01:02:27,332 --> 01:02:28,959 - Terima kasih. - Terima kasih. 1128 01:02:29,042 --> 01:02:30,335 Okey, maaf. 1129 01:02:34,756 --> 01:02:37,050 Ia soalan yang aneh. 1130 01:02:38,426 --> 01:02:40,804 Seperti membuang masa. 1131 01:02:43,890 --> 01:02:45,433 Apa saya sedang buat sekarang? 1132 01:02:46,810 --> 01:02:51,064 Kita bangun dan persiapan akan bermula dalam sepuluh minit. 1133 01:02:52,065 --> 01:02:54,401 Maaf, saya tertidur. Apa saya perlu buat? 1134 01:02:57,487 --> 01:02:59,489 Perasaan yang awak rasa apabila lesu jet… 1135 01:02:59,573 --> 01:03:01,074 Takkan pernah rasa pada waktu lain. 1136 01:03:01,157 --> 01:03:04,411 - Apa itu? - Gabungan semuanya. 1137 01:03:04,494 --> 01:03:06,371 - Langsung tak penat. - Saya tahu. 1138 01:03:06,454 --> 01:03:09,416 Rasa seperti di dunia lain. 1139 01:03:09,499 --> 01:03:11,293 - Seperti di angkasa lepas. - Ya. 1140 01:03:17,299 --> 01:03:18,508 Okey, masukkan. 1141 01:03:26,725 --> 01:03:27,809 Itu kenderaan saya. 1142 01:03:33,899 --> 01:03:37,736 Awak tahu kita ada makan malam hari lahir Marissa pada hari kita balik? 1143 01:03:38,737 --> 01:03:41,531 Malam kita balik? Tak. Saya lebih rela buat apa saya buat. 1144 01:03:41,615 --> 01:03:44,951 Saya takkan pergi. Saya perlu… buat penggambaran video muzik keesokannya. 1145 01:03:46,578 --> 01:03:47,579 Bagus. 1146 01:03:48,204 --> 01:03:50,624 - Ia keterlaluan. - Itu pasti bagus. 1147 01:03:50,707 --> 01:03:53,668 Tak, ia bagus, tapi kita akan pening beberapa hari sebab mabuk. 1148 01:03:53,752 --> 01:03:56,004 Ya, betul. Saya fikir awak nak datang, 1149 01:03:56,087 --> 01:03:57,631 - tapi ia cuma… - Saya mahu, 1150 01:03:57,714 --> 01:04:00,008 - tapi pening saya takkan hilang sehari. - Okey. 1151 01:04:00,091 --> 01:04:03,220 Awak fikir saya merungut tentang kerja saya? 1152 01:04:03,303 --> 01:04:07,474 Ya. Bunyinya macam awak merungut. 1153 01:04:07,557 --> 01:04:10,894 Tak. Raquelle, maksud saya adalah saya perlu berehat. 1154 01:04:10,977 --> 01:04:14,064 - Ia bukan perkara buruk. Saya memang… - Tak, ia bukan perkara buruk. 1155 01:04:14,147 --> 01:04:15,941 Cara awak cakap. Bukan apa yang awak cakap. 1156 01:04:16,024 --> 01:04:18,193 Saya bukan merungut tentang kerja. 1157 01:04:18,276 --> 01:04:22,322 Saya cuma merungut yang pasti bagus jika saya lebih banyak tidur. 1158 01:04:26,743 --> 01:04:29,704 - Awak fikir saya tak bersyukur… - Saya bukan fikir awak tak bersyukur. 1159 01:04:29,788 --> 01:04:33,458 Saya cuma fikir awak kecewa… tertekan dalam beberapa hari ini, 1160 01:04:33,541 --> 01:04:36,253 jadi saya cuba fikir apa yang berlaku. 1161 01:04:36,336 --> 01:04:38,296 Tapi kita lalui minggu yang sangat hebat di Afrika… 1162 01:04:38,380 --> 01:04:39,756 Saya tahu. 1163 01:04:40,340 --> 01:04:41,383 Saya cuma tersedar. 1164 01:04:41,466 --> 01:04:44,594 Awak dengar saya beritahu semua orang yang saya sangat sukakan London. 1165 01:04:44,678 --> 01:04:46,429 Apa lagi awak nak daripada saya? 1166 01:04:46,972 --> 01:04:47,973 Tiada apa-apa. 1167 01:04:53,895 --> 01:04:57,190 Saya cuma tanya, "Awak okey?" Sebab awak tak nampak gembira. 1168 01:04:57,274 --> 01:04:58,650 Saya berseronok. 1169 01:04:58,733 --> 01:05:00,360 Bagus. Saya sangat gembira awak berseronok. 1170 01:05:00,443 --> 01:05:03,405 Saya tak nampak begitu, sebab itu saya tanya. 1171 01:05:03,488 --> 01:05:05,699 Saya kepenatan. 1172 01:05:22,757 --> 01:05:23,758 Hei. 1173 01:05:25,051 --> 01:05:27,804 Tentang album baru awak, apa awak nak peminat awak 1174 01:05:27,888 --> 01:05:30,348 ingat dengan projek baru ini? 1175 01:05:31,683 --> 01:05:35,061 Saya rasa ia masa yang sesuai untuk ceritakan kisah saya 1176 01:05:35,145 --> 01:05:38,315 sebelum ia melepasi saat ia dah tak penting. 1177 01:05:38,398 --> 01:05:41,818 Saya rasa seperti mesej yang saya perlu sampaikan dalam "Lose You to Love Me" 1178 01:05:41,902 --> 01:05:44,279 ditakdirkan untuk jadi lagu untuk orang lain. 1179 01:05:44,362 --> 01:05:47,115 Ia bermaksud untuk beritahu orang lain yang mereka tak sendirian 1180 01:05:47,198 --> 01:05:49,910 dan ia perasaan yang sangat rumit, 1181 01:05:49,993 --> 01:05:52,871 dan satu-satunya yang awak nak buat adalah boleh lepaskannya. 1182 01:05:52,954 --> 01:05:58,501 Awak penyanyi, pelakon, bekerja dalam penerbitan, dalam fesyen. 1183 01:05:58,585 --> 01:06:01,880 Ada kerjaya lain yang awak nak cuba? 1184 01:06:02,672 --> 01:06:03,798 Di masa depan? 1185 01:06:04,466 --> 01:06:08,553 Saya buat semua itu agak lama. 1186 01:06:08,637 --> 01:06:11,389 Tapi akhirnya, apabila semuanya semakin perlahan untuk saya, 1187 01:06:11,473 --> 01:06:15,560 saya mungkin akan habiskan kebanyakan kehidupan dengan kerja amal. 1188 01:06:16,228 --> 01:06:17,479 - Okey. Itu bagus bagi saya. - Ya. 1189 01:06:18,188 --> 01:06:19,731 Terima kasih. 1190 01:06:21,316 --> 01:06:23,360 - Saya hargainya. - Terima kasih banyak. 1191 01:06:23,443 --> 01:06:25,028 Rasa seperti awak memang faham. 1192 01:06:26,821 --> 01:06:27,864 Baiklah, semua dah selesai? 1193 01:06:27,948 --> 01:06:29,908 - Ya. - Buat saya marah. 1194 01:06:33,578 --> 01:06:34,704 Boleh saya duduk? 1195 01:06:34,788 --> 01:06:35,956 Ya, sayang. 1196 01:06:36,873 --> 01:06:38,375 - Masuklah. - Kita dah selesai. 1197 01:06:38,458 --> 01:06:39,626 Kami akan salin pakaian awak. 1198 01:06:39,709 --> 01:06:42,254 - Perkara paling dungu saya pernah buat. - Apa berlaku? 1199 01:06:43,088 --> 01:06:46,508 Saya dah bosan. Saya tak boleh lakukannya lagi. Ia sangat dungu. 1200 01:06:46,591 --> 01:06:49,094 Awak tahu betapa murahnya ia buat saya rasa? Saya… 1201 01:06:49,177 --> 01:06:50,470 Ya. 1202 01:06:50,554 --> 01:06:53,515 Dia tanya saya soalan yang bagus, 1203 01:06:53,598 --> 01:06:57,143 kemudian tak fokus dengan apa yang saya cakap. 1204 01:06:59,437 --> 01:07:01,439 Saya tak nak lakukannya lagi. 1205 01:07:01,523 --> 01:07:03,483 Saya rasa seperti produk. 1206 01:07:04,526 --> 01:07:05,610 Oh Tuhan. 1207 01:07:10,073 --> 01:07:12,701 - Ia buat saya marah. - Ya. 1208 01:07:13,577 --> 01:07:16,788 Ia buat saya rasa seperti di Disney. 1209 01:07:17,789 --> 01:07:19,165 Ia mencetus. 1210 01:07:19,249 --> 01:07:24,671 Saya habiskan bertahun-tahun cuba tak jadi begitu. 1211 01:07:26,006 --> 01:07:28,258 Saya nampak seperti ahli sihir, 1212 01:07:28,341 --> 01:07:31,011 dengan pakaian dan buat… dengan tongkat sakti lagi. 1213 01:07:33,680 --> 01:07:35,682 - Apa-apalah. Tak mengapa. - Awak dah selesaikannya. 1214 01:07:35,765 --> 01:07:37,309 - Awak tak perlu lakukannya lagi. - Ya. 1215 01:07:46,359 --> 01:07:47,694 Hai. 1216 01:07:49,154 --> 01:07:50,947 Selena! 1217 01:07:54,993 --> 01:07:59,289 - Hai, Selena. Apa khabar? - Selena! 1218 01:08:03,710 --> 01:08:05,795 Selena! 1219 01:08:07,380 --> 01:08:09,174 Saya akan ke sana. 1220 01:08:09,674 --> 01:08:10,926 Awak sangat cantik. Terima kasih. 1221 01:08:11,009 --> 01:08:13,637 Apa khabar? Tak mengapa. 1222 01:08:15,639 --> 01:08:17,723 Tak mengapa. Awak okey. 1223 01:08:17,807 --> 01:08:20,185 - Semuanya… Harapnya air mata gembira? - Ya. 1224 01:08:20,268 --> 01:08:21,102 Okey. 1225 01:08:21,186 --> 01:08:23,521 - Boleh kami ambil gambar? - Ya. Mari ambil gambar. 1226 01:08:23,605 --> 01:08:24,940 Selena, gambar, cepat! 1227 01:08:29,777 --> 01:08:32,030 - Okey? - Saya okey. 1228 01:08:57,222 --> 01:08:58,973 Nak makan ubat waktu pagi? 1229 01:09:00,558 --> 01:09:04,228 Saya tahu jawapannya, tapi… awak patut makan. 1230 01:09:07,941 --> 01:09:09,817 Selamat pagi, Selena! 1231 01:09:18,493 --> 01:09:20,954 Pasang di dalam, atas atau bawah. 1232 01:09:23,123 --> 01:09:25,040 Awak tahu apa yang awak buat? 1233 01:09:25,125 --> 01:09:27,794 Tak. Saya bekerja lebih bagus begitu. 1234 01:09:27,878 --> 01:09:30,839 Kami akan tinggalkan awak sendirian dalam bilik. 1235 01:09:30,922 --> 01:09:33,091 Awak akan buat dengan cermin. Ia perbualan dengan diri sendiri. 1236 01:09:33,174 --> 01:09:35,427 - Okey. - Awak akan dengar, 1237 01:09:36,553 --> 01:09:38,679 arahan daripada… ia dari pembesar suara di sana. 1238 01:09:38,763 --> 01:09:40,514 - Okey. - Kemudian kita akan mulakannya. 1239 01:09:41,098 --> 01:09:42,392 - Baiklah. - Hebat. 1240 01:09:44,102 --> 01:09:47,897 Hai, Selena. Boleh buka sampul pertama? 1241 01:09:52,402 --> 01:09:55,780 "Lagu yang mengingatkan awak tentang dilamun cinta." 1242 01:10:07,208 --> 01:10:08,710 Saya tak tahu jika ada lagu begitu. 1243 01:10:11,213 --> 01:10:13,215 Sampul kedua. 1244 01:10:18,762 --> 01:10:20,722 "Apa awak nampak apabila pandang dalam cermin?" 1245 01:10:20,805 --> 01:10:22,098 Kenapa ia terlalu peribadi? 1246 01:10:27,145 --> 01:10:28,230 Saya… 1247 01:10:31,524 --> 01:10:32,525 Saya nampak… 1248 01:10:35,570 --> 01:10:38,865 Ya. Saya rasa saya masih fikir apa yang saya nampak dalam cermin. 1249 01:10:41,534 --> 01:10:42,911 Ia soalan yang bagus. 1250 01:10:43,995 --> 01:10:46,623 Apa impian utama awak? 1251 01:10:48,083 --> 01:10:54,047 Impian utama saya adalah saya boleh selamatkan… 1252 01:10:54,881 --> 01:10:56,925 nyawa manusia melalui… 1253 01:10:58,343 --> 01:10:59,344 melalui sesuatu, 1254 01:10:59,427 --> 01:11:04,766 sama ada ia lagu, muzik, atau jika ia saya bercakap tentang masalah, 1255 01:11:04,849 --> 01:11:07,227 ujian dan kesengsaraan yang telah saya lalui. 1256 01:11:07,310 --> 01:11:12,566 Saya boleh jadi suara orang lain yang mungkin tak tahu apa berlaku 1257 01:11:12,649 --> 01:11:13,775 atau apa yang mereka fikirkan. 1258 01:11:14,401 --> 01:11:16,444 Itu yang saya harapkan. 1259 01:11:16,528 --> 01:11:19,197 Hebat. Terima kasih banyak. 1260 01:11:31,126 --> 01:11:33,879 Ada gadis yang terkesan teruk akibat keresahan 1261 01:11:35,380 --> 01:11:37,757 dan tak boleh bergerak apabila dia melihat cermin. 1262 01:11:39,384 --> 01:11:43,638 Dia senyum apabila seseorang melihat tapi menangis apabila sendirian. 1263 01:11:45,265 --> 01:11:48,184 Dia bersembunyi kerana dia takut untuk tunjukkan dirinya. 1264 01:11:51,229 --> 01:11:52,647 Dunia saya sangat kosong. 1265 01:11:53,732 --> 01:11:55,775 Dunia saya sangat besar dan dingin. 1266 01:11:58,570 --> 01:12:00,614 Saya nak keseronokan dan harapan. 1267 01:12:01,281 --> 01:12:03,742 Udara segar di mana akhirnya saya boleh bernafas. 1268 01:12:05,201 --> 01:12:08,663 Apa yang telah berlaku bukanlah apa yang akan berlaku. 1269 01:12:24,179 --> 01:12:27,140 Kenapa semua orang pakai kemeja-t bertulis "rare?" 1270 01:12:29,768 --> 01:12:32,270 Rare dah diterbitkan. Rolling Stone sukakannya. 1271 01:12:32,354 --> 01:12:33,688 Billboard gelar awak berjaya. 1272 01:12:33,772 --> 01:12:36,691 Variety cakap Rare antara album pop terbaik yang pernah diterbitkan 1273 01:12:36,775 --> 01:12:38,401 - dalam abad ini. - Ini album studio 1274 01:12:38,485 --> 01:12:41,154 ketiga Selena dan yang pertama dalam empat tahun. 1275 01:12:41,238 --> 01:12:44,824 Penyanyi itu cakap, "Setakat ini, ia kerja paling membanggakan." 1276 01:12:45,659 --> 01:12:47,035 Kenya seperti mimpi. 1277 01:12:47,786 --> 01:12:50,664 Apabila saya bertanya tentang lelaki, hanya sebab nak tahu, 1278 01:12:50,747 --> 01:12:53,041 mereka cakap, "Tak. 1279 01:12:53,124 --> 01:12:54,376 Kami cuma"… 1280 01:12:54,459 --> 01:12:57,504 Mereka ketawa berdekit-dekit, "Kami nak buat apa kami nak buat, 1281 01:12:57,587 --> 01:12:59,673 dan ia berlaku." Saya setuju dengannya. 1282 01:12:59,756 --> 01:13:01,174 Itu hebat. 1283 01:13:01,258 --> 01:13:06,054 Gadis-gadis itu lebih yakin berbanding saya dan ia indah untuk dilihat. 1284 01:13:06,137 --> 01:13:09,140 Ada masanya saya sangat… 1285 01:13:10,100 --> 01:13:11,893 saya terlalu berfikir 1286 01:13:11,977 --> 01:13:15,855 dan saya rasa seperti tiada aspek tertentu dalam diri 1287 01:13:15,939 --> 01:13:20,527 di mana saya beri, bukan… Ia hanya buat… 1288 01:13:20,610 --> 01:13:22,070 Ia tak buat saya rasa gembira, 1289 01:13:22,153 --> 01:13:26,449 tapi seperti saya cuma menerima dan orang patut berikan saya ini 1290 01:13:26,533 --> 01:13:28,535 dan beri saya itu, 1291 01:13:28,618 --> 01:13:30,662 walaupun ia bukan personaliti saya. 1292 01:13:30,745 --> 01:13:33,456 Jadi, saya nak jadikannya sesuatu yang dibuat tiga bulan sekali. 1293 01:13:34,124 --> 01:13:36,126 Saya makan malam dengan Aleen dan Zack, 1294 01:13:36,209 --> 01:13:38,003 dan kami akan berbincang tentang 1295 01:13:38,086 --> 01:13:39,170 - matlamat saya. - Ya. 1296 01:13:40,338 --> 01:13:45,468 Boleh kita berbincang sekejap tentang lawatan dan organisasi WE, 1297 01:13:45,552 --> 01:13:47,012 dan bagaimana jika awak mulakan? 1298 01:13:47,095 --> 01:13:49,764 Beritahu kami tentang apa yang awak fikirkan. 1299 01:13:49,848 --> 01:13:53,393 Saya nak cari jalan untuk bina kurikulum 1300 01:13:53,476 --> 01:13:55,979 yang boleh diajar di sekolah. 1301 01:13:56,062 --> 01:14:01,359 Terlalu banyak untuk dikatakan tentang berhubung dengan emosi 1302 01:14:01,443 --> 01:14:02,694 dan ada kebijaksanaan itu. 1303 01:14:02,777 --> 01:14:05,488 Awak pasti bermasalah 1304 01:14:05,572 --> 01:14:07,032 - jika tak memahaminya. - Awak juga… 1305 01:14:07,115 --> 01:14:08,700 Awak tiada belas kasihan, tiada empati. 1306 01:14:08,783 --> 01:14:10,452 - Ya. - Awak tiada cara 1307 01:14:10,535 --> 01:14:13,371 berhubung dengan orang sebab awak tak tahu caranya. 1308 01:14:13,455 --> 01:14:16,207 Inilah yang awak nak jadi. 1309 01:14:16,291 --> 01:14:18,043 - Ia sesuatu… - Awak nak buat. 1310 01:14:18,126 --> 01:14:20,212 Sangat penting bagi saya. 1311 01:14:21,588 --> 01:14:25,383 Saya nak mulakan perbincangan tentang virus berbahaya baru 1312 01:14:25,467 --> 01:14:28,470 yang dikatakan beberapa pegawai kesihatan mungkin menjejaskan beribu-ribu 1313 01:14:28,553 --> 01:14:30,805 atau berjuta-juta orang tahun ini. 1314 01:14:30,889 --> 01:14:33,516 Kes kedua di AS diumumkan pagi ini. 1315 01:14:33,600 --> 01:14:36,519 Ia rantaian baru yang dipanggil koronavirus. 1316 01:14:39,648 --> 01:14:41,316 Bandar utama di seluruh negara 1317 01:14:41,399 --> 01:14:43,026 nampak seperti bandar hantu. 1318 01:14:43,109 --> 01:14:45,779 Dalam semalaman, banyak kehidupan seharian kita telah 1319 01:14:45,862 --> 01:14:46,905 dihentikan. 1320 01:14:46,988 --> 01:14:50,867 Semua rakyat Amerika kini cuba mengemudi apa yang kita panggil "normal baharu." 1321 01:14:51,910 --> 01:14:54,120 Infrastruktur daripada syarikat swasta yang besar 1322 01:14:54,204 --> 01:14:56,206 seperti Microsoft sehingga Jabatan Tenaga 1323 01:14:56,289 --> 01:14:59,334 juga Jabatan Perbendaharaan terkesan. 1324 01:14:59,417 --> 01:15:02,003 - Penggubal undang-undang mahu jawapan… - Hei, Sel, 1325 01:15:02,087 --> 01:15:03,838 kami akan ambil tekanan darah awak. 1326 01:15:03,922 --> 01:15:05,173 Helo, Winnie. 1327 01:15:07,050 --> 01:15:08,802 Selamat petang dan terima kasih kerana sertai kami. 1328 01:15:08,885 --> 01:15:10,929 Kita mulakan dengan berita terkini tentang Amal WE, 1329 01:15:11,012 --> 01:15:13,807 organisasi ini sedang terlibat dengan siasatan etnik terkini 1330 01:15:13,890 --> 01:15:15,934 melibatkan Perdana Menteri Justin Trudeau. 1331 01:15:16,017 --> 01:15:19,229 Amal WE menutup operasinya di Kanada. 1332 01:15:19,312 --> 01:15:21,606 Badan amal itu menghadapi masalah selepas kerajaan Liberal 1333 01:15:21,690 --> 01:15:25,443 menganugerahkan kontrak sumber tunggal, bernilai jutaan dolar untuk lakukan… 1334 01:15:25,527 --> 01:15:27,696 Tuduhan terhadap Amal WE 1335 01:15:27,779 --> 01:15:31,908 buat kerja yang saya rancang untuk lakukan dengan mereka mustahil. 1336 01:15:33,076 --> 01:15:34,452 Perkara paling penting… 1337 01:15:34,536 --> 01:15:37,581 Ia mengecewakan saya sebab saya faham niat baik mereka, 1338 01:15:38,123 --> 01:15:41,376 dan saya dah bertemu wanita-wanita di Kenya yang hidup mereka dah berubah. 1339 01:15:41,877 --> 01:15:43,879 Tapi semuanya jadi rumit sekarang. 1340 01:15:43,962 --> 01:15:46,172 Organisasi itu dimulakan pada 1995 1341 01:15:46,256 --> 01:15:49,217 semasa kami masih kecil di Thornhill, di tingkat bawah rumah ibu bapa kami, 1342 01:15:49,301 --> 01:15:52,220 - dan ini ulang tahun ke-25… - Tak sanggup dengar. Ia mengecewakan. 1343 01:15:52,888 --> 01:15:54,431 Saya kecewa. 1344 01:15:55,390 --> 01:15:56,391 Saya marah. 1345 01:15:57,517 --> 01:16:01,980 Pandemik Covid-19 mula memutuskan kami daripada rakan-rakan dan keluarga. 1346 01:16:02,606 --> 01:16:06,109 Tujuan yang saya temui di Kenya terasa seperti telah dirampas. 1347 01:16:07,569 --> 01:16:09,946 Kemudian apabila saya fikir takkan ada yang lebih teruk, 1348 01:16:10,614 --> 01:16:11,615 ia jadi lebih teruk. 1349 01:16:12,657 --> 01:16:13,700 Entahlah. 1350 01:16:13,783 --> 01:16:14,993 Lupus saya. 1351 01:16:17,579 --> 01:16:18,705 Awak sakit? 1352 01:16:19,706 --> 01:16:21,124 Peluk saya. Maaf. 1353 01:16:21,207 --> 01:16:22,709 - Tak mengapa. - Saya sayang awak. 1354 01:16:22,792 --> 01:16:24,336 Saya sayang awak juga. 1355 01:16:24,419 --> 01:16:25,837 Semuanya akan jadi lebih baik. 1356 01:16:26,463 --> 01:16:28,924 Mereka akan selesaikannya. Awak akan rasa lebih bagus. 1357 01:16:29,007 --> 01:16:30,884 Ini perasaan sebelum ini, 1358 01:16:30,967 --> 01:16:32,552 apabila awak tahu awak ada lupus? 1359 01:16:33,261 --> 01:16:34,763 Ya, tapi saya masih kecil. 1360 01:16:34,846 --> 01:16:37,641 Saya tak pernah merasanya sejak kecil. 1361 01:16:38,266 --> 01:16:41,311 - Oh Tuhan. - Ia menyakitkan, 1362 01:16:41,394 --> 01:16:43,688 pada waktu pagi apabila saya bangun, 1363 01:16:44,397 --> 01:16:47,192 Saya terus menangis sebab ia menyakitkan. 1364 01:16:47,275 --> 01:16:49,569 - Ya. - Semuanya. 1365 01:16:50,403 --> 01:16:55,617 Saya alami mimpi buruk tentang masa lalu. 1366 01:16:57,077 --> 01:17:02,040 Saya rasa masa lalu dan kesilapan saya itu yang mendorong saya… 1367 01:17:04,251 --> 01:17:05,585 alami kemurungan. 1368 01:17:05,669 --> 01:17:08,380 Sejak kecil seluruh kehidupan saya hanya bekerja 1369 01:17:08,463 --> 01:17:11,383 dan saya cuma mahukan keluarga. 1370 01:17:12,801 --> 01:17:15,345 Saya nak jadi seorang ibu. 1371 01:17:15,428 --> 01:17:19,057 Saya beritahu Raquelle, saya cuma nak berhenti, 1372 01:17:19,140 --> 01:17:23,770 supaya jadi gembira dan normal seperti orang lain. 1373 01:17:24,729 --> 01:17:28,733 Dia cakap, "Saya cuma nak tahu saya rasa Tuhan dah berikan saya 1374 01:17:28,817 --> 01:17:31,278 platform ini bukan untuk berhenti." 1375 01:17:33,113 --> 01:17:35,282 Saya tak nak jadi sangat terkenal. 1376 01:17:35,365 --> 01:17:36,908 Saya tak nak jadi semua itu. 1377 01:17:36,992 --> 01:17:40,745 Tapi saya tahu jika saya di tahap ini, saya perlu gunakannya untuk kebaikan. 1378 01:17:42,163 --> 01:17:45,458 Saya rasa teruk dan saya cuma nak teruskan hidup. 1379 01:17:46,751 --> 01:17:47,961 Helo. 1380 01:17:48,044 --> 01:17:50,297 Hai, ini Dr. Wallace. 1381 01:17:50,380 --> 01:17:54,217 Saya nak beri keputusan ujian awak. 1382 01:17:54,301 --> 01:17:58,096 Awak ada faktor reumatoid positif, 1383 01:17:58,179 --> 01:18:04,978 bermaksud ini lupus miositis reumatoid bertindih. 1384 01:18:05,061 --> 01:18:09,441 Kami boleh beri awak satu lagi dos Rituxan yang mungkin, 1385 01:18:09,524 --> 01:18:11,318 pada tahap awak boleh kendalikan, 1386 01:18:11,401 --> 01:18:15,739 hilangkan sakit sendi selama mungkin setahun. 1387 01:18:19,868 --> 01:18:20,911 Okey. 1388 01:18:20,994 --> 01:18:22,787 - Okey, selamat tinggal. - Selamat tinggal, Dr. Wallace. 1389 01:18:22,871 --> 01:18:24,247 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 1390 01:18:28,668 --> 01:18:31,087 Sekurang-kurangnya itu menerangkan beberapa sebabnya. 1391 01:18:32,714 --> 01:18:36,718 Ya, saya rasa gembira apabila dah dapat jawapan, 1392 01:18:38,094 --> 01:18:42,974 tapi kesan Rituxan sangat sukar sebelum ini, tapi saya… 1393 01:18:44,684 --> 01:18:45,894 Apa ini? 1394 01:18:45,977 --> 01:18:51,399 Rituxan adalah rawatan yang mereka beri melalui IV, 1395 01:18:51,483 --> 01:18:54,569 dan ia selama empat, lima jam. 1396 01:18:54,653 --> 01:19:00,242 Pada mulanya ia sukar pada sistem badan, tapi, tak mengapa. 1397 01:19:10,126 --> 01:19:11,127 Tak mengapa. 1398 01:19:12,754 --> 01:19:17,092 Mereka beri saya sesuatu untuk relaks sebab saya tak boleh duduk diam. 1399 01:19:17,884 --> 01:19:20,095 Nenek saya tak nak datang sebab dia… 1400 01:19:21,137 --> 01:19:23,932 dia dah lihat saya lalui semua ini. 1401 01:19:40,532 --> 01:19:42,033 Jangan masukkan dalam mulut. 1402 01:19:55,088 --> 01:19:56,089 Kenapa saya ada di sini? 1403 01:19:57,007 --> 01:19:58,008 Kenapa saya masih hidup? 1404 01:19:58,091 --> 01:20:00,510 Itu dia, penari balet Thumbelina. 1405 01:20:01,011 --> 01:20:02,178 Jelas sekali untuk sesuatu. 1406 01:20:04,639 --> 01:20:06,850 Mandian bayi pertama. Mari kita lihat. 1407 01:20:08,518 --> 01:20:10,020 Baiklah, masa untuk mandi. 1408 01:20:10,103 --> 01:20:11,354 Diam. 1409 01:20:11,938 --> 01:20:14,608 Saya sayang kawan-kawan, keluarga. Saya rasa saya anak perempuan yang hebat. 1410 01:20:14,691 --> 01:20:18,695 Saya fikir saya kawan yang baik. Ia sangat bermakna untuk saya. 1411 01:20:18,778 --> 01:20:21,114 Apa yang berlaku? 1412 01:20:21,197 --> 01:20:25,327 Tapi jelas sekali, saya masih di sini untuk guna apa yang saya ada 1413 01:20:25,410 --> 01:20:26,578 untuk bantu orang lain. 1414 01:20:29,372 --> 01:20:31,041 WALAUPUN PERNAH BENCI DIRI SENDIRI, SAYA BENARKAN DIRI UNTUK DUDUK, MERASA 1415 01:20:31,124 --> 01:20:32,626 Sebahagian hati saya masih di Kenya, 1416 01:20:33,752 --> 01:20:37,964 tapi kadangkala saya rasa bersalah berada di sana. 1417 01:20:38,590 --> 01:20:40,133 Entahlah, saya tak suka. 1418 01:20:40,217 --> 01:20:44,971 Saya rasa apabila buat penggambaran di sana, saya dapat pengalaman. 1419 01:20:45,055 --> 01:20:48,683 Tapi ia sangat sukar sebab saya rasa pentingkan diri. 1420 01:20:48,767 --> 01:20:52,187 Ya, ia hebat. Saya rasa seperti tinggalkan kesan? Ya. 1421 01:20:52,270 --> 01:20:54,940 Tapi saya rasa dah buat secukupnya? Tidak. 1422 01:20:55,023 --> 01:20:58,610 Bercakap kepada seseorang tentang kesihatan mental di Kenya, 1423 01:21:01,029 --> 01:21:03,406 ia indah. 1424 01:21:03,490 --> 01:21:04,783 Saya tak tahu… 1425 01:21:05,575 --> 01:21:07,202 Saya tak tahu jika saya rasa, 1426 01:21:07,285 --> 01:21:09,663 "Saya berjaya dan saya orang yang hebat." 1427 01:21:09,746 --> 01:21:12,707 Rasanya seperti ia permulaan bagi saya. 1428 01:21:20,215 --> 01:21:22,717 Hai, semua. Saya Selena Gomez. 1429 01:21:22,801 --> 01:21:28,181 Untuk Hari Kesihatan Mental Dunia, saya nak jemput Dr. Murthy, 1430 01:21:28,265 --> 01:21:31,268 ketua pakar bedah, untuk berbual dengan saya tentang kesunyian 1431 01:21:31,351 --> 01:21:36,439 dan bantu orang ramai mengakses sumber untuk menyokong kesihatan mental mereka. 1432 01:21:37,023 --> 01:21:39,150 Awak sangat baik, Selena. Saya sangat gembira 1433 01:21:39,234 --> 01:21:40,610 kita berbual tentang isu ini. 1434 01:21:40,694 --> 01:21:44,823 Kita hadapi sebelum Covid-19 yang sememangnya mencabar 1435 01:21:44,906 --> 01:21:48,702 daripada segi kadar kesunyian yang tinggi, kemurungan dan kebimbangan, 1436 01:21:48,785 --> 01:21:51,913 dan saya risau ia semakin teruk untuk ramai orang. 1437 01:21:51,997 --> 01:21:57,752 Bagaimana kita kenal pasti rasa sunyi dalam diri dan orang lain? 1438 01:21:57,836 --> 01:22:01,798 Adakah simptom sunyi sentiasa nampak seperti sendirian? 1439 01:22:02,382 --> 01:22:04,259 Sangat sukar untuk tentukan. 1440 01:22:04,342 --> 01:22:06,970 Walaupun dengan orang ramai, awak boleh rasa sangat sunyi. 1441 01:22:07,053 --> 01:22:09,681 Sebab itulah dunia ini dipenuhi dengan ramai orang 1442 01:22:09,764 --> 01:22:12,475 yang nampaknya ada semua itu, bukan? 1443 01:22:12,559 --> 01:22:16,605 Mereka terkenal, kaya atau berkuasa. 1444 01:22:16,688 --> 01:22:19,941 Tapi apa yang penting adalah kualiti hubungan yang kita ada. 1445 01:22:20,025 --> 01:22:21,943 Setiap kali ada interaksi 1446 01:22:22,027 --> 01:22:24,070 dengan orang kita rasa kita tak boleh jadi diri sendiri, 1447 01:22:24,154 --> 01:22:27,532 itu semakin menjauhkan diri kita daripada orang lain. 1448 01:22:27,616 --> 01:22:28,950 Ya. 1449 01:22:29,034 --> 01:22:32,704 Rupa-rupanya perkhidmatan itu adalah antara antidot terbaik 1450 01:22:32,787 --> 01:22:34,372 kepada kesunyian yang kita alami. 1451 01:22:34,456 --> 01:22:37,125 Kita menegaskan kepada diri sendiri yang kita ada nilai 1452 01:22:37,208 --> 01:22:38,418 untuk bawa kepada dunia, 1453 01:22:38,501 --> 01:22:40,795 dan ia tak semestinya dapur umum. 1454 01:22:40,879 --> 01:22:44,216 Hanya dengan beri fokus dan mendengar kepada seseorang. 1455 01:22:44,299 --> 01:22:46,885 Kita boleh beri mereka sesuatu yang sangat berkuasa. 1456 01:22:46,968 --> 01:22:48,261 Betul. 1457 01:22:48,345 --> 01:22:52,557 Jadi, Selena, perjalanan untuk berhubung dengan diri sendiri, 1458 01:22:52,641 --> 01:22:54,643 untuk berhubung lebih mendalam dengan orang lain, 1459 01:22:54,726 --> 01:22:57,062 bukanlah perjalanan untuk mengubah diri kita 1460 01:22:57,145 --> 01:22:58,146 kepada sesuatu yang bukan diri kita. 1461 01:22:58,230 --> 01:23:01,441 Ia perjalanan untuk kembali kepada diri kita yang hakiki, 1462 01:23:01,524 --> 01:23:03,276 jadi yang terbaik… 1463 01:23:03,360 --> 01:23:06,363 …dan alami makna terhebat dan pemenuhan 1464 01:23:06,446 --> 01:23:08,531 ketika kita memberi dan menerima kasih sayang. 1465 01:23:09,115 --> 01:23:12,410 Menakjubkan. Itu memang hebat. 1466 01:23:14,829 --> 01:23:15,747 Okey. 1467 01:23:15,830 --> 01:23:17,332 Awak nak turun dengan saya? Tak nak? 1468 01:23:33,640 --> 01:23:35,725 "Habiskan ayat. 1469 01:23:35,809 --> 01:23:41,648 Orang asing yang gambarkan saya sebagai… hanya saya tahu yang saya…" 1470 01:23:43,525 --> 01:23:50,448 Orang asing akan gambarkan awak sebagai gadis Amerika yang mesra. 1471 01:23:50,532 --> 01:23:53,326 Saya rasa orang akan terkejut, 1472 01:23:53,410 --> 01:23:56,621 dan mungkin hanya awak yang tahu betapa rumitnya awak. 1473 01:23:56,705 --> 01:23:58,665 Ada banyak lapisan diri awak. 1474 01:23:58,748 --> 01:24:01,001 Ada banyak sisi berbeza diri awak. 1475 01:24:02,627 --> 01:24:04,045 - Maaf. - Apa awak akan cakap, Ash? 1476 01:24:05,338 --> 01:24:06,798 Ya, rasanya ia jawapan yang hebat. 1477 01:24:09,134 --> 01:24:10,135 Okey. 1478 01:24:10,218 --> 01:24:14,514 "Awak percaya semua orang ada tujuan? Jika ya, awak rasa saya sudah temuinya?" 1479 01:24:15,098 --> 01:24:17,267 Ya, saya percaya semua orang ada tujuan. 1480 01:24:17,350 --> 01:24:22,355 Saya tahu awak tahu apa tujuan awak, tapi kadangkala awak tak melakukannya. 1481 01:24:23,356 --> 01:24:24,357 Setuju. 1482 01:24:27,027 --> 01:24:28,028 Apa maksud awak? 1483 01:24:28,570 --> 01:24:30,906 Saya rasa awak tahu perkara yang beri awak motivasi, 1484 01:24:30,989 --> 01:24:34,409 beri tujuan dalam hidup dan apa yang buat awak gembira. 1485 01:24:35,452 --> 01:24:38,830 Tapi saya tak rasa awak selalu memilihnya. 1486 01:24:38,914 --> 01:24:41,458 Ya, ia mungkin sabotaj diri sendiri. 1487 01:24:42,167 --> 01:24:44,085 Ya, itulah yang sebenarnya. 1488 01:24:44,169 --> 01:24:45,921 Saya rasa sesuatu yang normal 1489 01:24:46,004 --> 01:24:48,506 - atau tiada huru-hara… - Betul. 1490 01:24:48,590 --> 01:24:51,843 …sebenarnya tak selesa sebab jika difikirkan tentangnya, 1491 01:24:51,927 --> 01:24:54,638 kehidupan awak sejak dahulu, dari kecil, 1492 01:24:54,721 --> 01:24:57,015 sentiasa huru-hara. 1493 01:24:58,683 --> 01:24:59,851 - Betul, bukan? - Ya. 1494 01:25:01,186 --> 01:25:04,105 Jadi, ia masuk akal. Ia lebih selesa. 1495 01:25:06,816 --> 01:25:09,986 - Ya, itu sukar dipercayai. Ia teruk. - Ya. 1496 01:25:10,070 --> 01:25:14,449 Tapi apa yang bagus adalah awak tahu. Awak tahu apa yang memuaskan awak. 1497 01:25:14,532 --> 01:25:15,909 - Awak tahu apa buat awak gembira. - Awak sangat bijak. 1498 01:25:15,992 --> 01:25:17,869 Awak tahu apa yang takkan buat awak gembira. 1499 01:25:33,510 --> 01:25:34,719 Saya sayang awak. 1500 01:25:35,470 --> 01:25:36,805 Dia lebih tenang, bukan? 1501 01:25:37,556 --> 01:25:39,266 Itu hebat. Biasanya dia gerakkan tangan. 1502 01:25:44,688 --> 01:25:48,358 Saya nampak awak dan awak nampak saya. 1503 01:25:48,441 --> 01:25:51,319 Sebab rupa saya seperti ibu awak. 1504 01:25:53,822 --> 01:25:56,199 - Lihatlah ibu saya. - Oh Tuhan. 1505 01:25:56,283 --> 01:25:57,617 Rupa saya seperti ibu saya? 1506 01:25:57,701 --> 01:25:58,660 Ya. 1507 01:25:58,743 --> 01:26:00,662 - Apa? - Jambul pepatnya. 1508 01:26:00,745 --> 01:26:03,123 Lihatlah dia kahwini ayah tiri saya, Brian. 1509 01:26:04,332 --> 01:26:06,459 Ya, dia ayah yang hebat untuk saya. 1510 01:26:06,543 --> 01:26:08,837 - Indahnya. Sangat comel. - Aw. Itu hebat. 1511 01:26:21,141 --> 01:26:23,184 - Selena? Hei. - Hai. 1512 01:26:23,268 --> 01:26:25,353 - Apa khabar? - Baik, apa khabar? 1513 01:26:25,437 --> 01:26:26,438 Saya sihat. 1514 01:26:26,521 --> 01:26:27,522 Ia tak menggigit. 1515 01:26:27,606 --> 01:26:28,940 Hei. 1516 01:26:29,024 --> 01:26:30,400 Ini anak bongsu saya. 1517 01:26:30,483 --> 01:26:32,277 - Ini anak sepupu saya… - Oh Tuhan. 1518 01:26:32,360 --> 01:26:35,030 …dan dua lagi tiada di sini sebab anak saya ada leukemia. 1519 01:26:35,113 --> 01:26:38,283 - Oh Tuhan. - Dia tinggal di rumah ibunya seorang lagi 1520 01:26:38,366 --> 01:26:40,076 dan adiknya nak tinggal dengan dia. 1521 01:26:40,160 --> 01:26:40,994 Ya. 1522 01:26:41,077 --> 01:26:42,579 Kami tinggalkan dia di sana. 1523 01:26:42,662 --> 01:26:44,205 Apa itu? Awak cuba takutkan saya? 1524 01:26:44,289 --> 01:26:45,290 Kamu kenal siapa dia? 1525 01:26:46,958 --> 01:26:47,959 Dia Selena Gomez. 1526 01:26:48,043 --> 01:26:49,711 Nama saya Selena. 1527 01:26:49,794 --> 01:26:52,214 Lagu yang kamu dengar? 1528 01:26:52,297 --> 01:26:53,215 Ya. 1529 01:27:03,934 --> 01:27:05,936 Dia anak yang paling dramatik. 1530 01:27:06,019 --> 01:27:07,604 Saya juga begitu. 1531 01:27:09,314 --> 01:27:11,233 Mari sini, sayang. Tak nak? 1532 01:27:11,316 --> 01:27:13,109 - Ya, awak jantan alfa. - Saya tak tahu dia nyata. 1533 01:27:13,193 --> 01:27:14,277 Ya, dia nyata. 1534 01:27:14,361 --> 01:27:15,737 Mak belajar di sekolah sama dengan dia. 1535 01:27:15,820 --> 01:27:18,073 Rumahnya di hujung jalan. 1536 01:27:18,156 --> 01:27:19,574 Mak membesar dengan dia. 1537 01:27:19,658 --> 01:27:21,284 Boleh beri saya pelukan? 1538 01:27:21,952 --> 01:27:23,995 Ya. 1539 01:27:24,579 --> 01:27:25,664 Ia buat kamu gembira? 1540 01:27:25,747 --> 01:27:26,706 Ya! 1541 01:27:28,208 --> 01:27:30,293 - Cuma nak menyapa. - Terima kasih. Saya hargainya. 1542 01:27:30,377 --> 01:27:32,546 - Gembira bertemu awak. - Sudah tentu. Gembira bertemu awak. 1543 01:27:32,629 --> 01:27:34,881 - Saya gembira semuanya okey. - Ya. 1544 01:27:34,965 --> 01:27:37,968 Semakin bagus. Percayalah, ada masanya ia agak menakutkan. 1545 01:27:38,051 --> 01:27:42,389 Saya membesar dengan awak, saya tahu. Jadi, melihat awak laluinya memang sukar. 1546 01:27:42,472 --> 01:27:44,641 Ya. Terima kasih, saya rasa lebih baik. 1547 01:27:44,724 --> 01:27:46,059 Kami sayang kamu. 1548 01:27:46,142 --> 01:27:49,813 - Okey jumpa lagi, sayang. - Cakap "Jumpa lagi" dan "Terima kasih." 1549 01:27:55,151 --> 01:27:57,696 Apabila sedang berjuang dengan kesihatan mental, 1550 01:27:57,779 --> 01:28:01,908 bahagian pentingnya adalah mengetahui apa yang perlu dibuat 1551 01:28:01,992 --> 01:28:03,535 dan mengiktirafnya. 1552 01:28:05,412 --> 01:28:07,622 Ia bukan sesuatu yang buat saya malu. 1553 01:28:10,208 --> 01:28:13,920 Saya terpaksa belajar semula perkara yang dah hilang dari ingatan saya. 1554 01:28:14,004 --> 01:28:16,798 Saya fikir, "Hei, awak bukan orang yang teruk. 1555 01:28:16,882 --> 01:28:18,425 Awak bukan orang menjijikkan. 1556 01:28:18,508 --> 01:28:21,261 Awak bukan gila. Awak bukan semua itu 1557 01:28:21,344 --> 01:28:23,680 tapi awak perlu hadapinya. 1558 01:28:23,763 --> 01:28:26,892 Saya tahu ia sukar, tapi itu realiti." 1559 01:28:26,975 --> 01:28:33,815 Saya dapati apabila ada hubungan dengan bipolar dan diri sendiri, ia… 1560 01:28:34,816 --> 01:28:35,817 ia akan sentiasa ada. 1561 01:28:36,610 --> 01:28:38,403 Saya jadikannya rakan sekarang. 1562 01:28:40,322 --> 01:28:43,533 Saya rasa saya perlu melaluinya untuk jadi diri sendiri, 1563 01:28:43,617 --> 01:28:45,493 dan saya akan terus menghadapinya, 1564 01:28:46,077 --> 01:28:47,412 tapi saya sangat gembira. 1565 01:28:50,290 --> 01:28:51,499 Saya rasa tenang. 1566 01:28:53,376 --> 01:28:54,336 Saya marah. 1567 01:28:56,129 --> 01:28:57,214 Saya sedih. 1568 01:29:00,467 --> 01:29:01,593 Saya yakin. 1569 01:29:02,802 --> 01:29:04,512 Saya penuh keraguan. 1570 01:29:06,598 --> 01:29:08,475 Saya masih sedang memahami diri sendiri. 1571 01:29:12,646 --> 01:29:13,772 Saya sempurna. 1572 01:29:17,442 --> 01:29:18,902 Saya Selena. 1573 01:29:27,452 --> 01:29:30,413 PADA 2020, SELENA GOMEZ MENCIPTA DANA KESAN RARE 1574 01:29:30,497 --> 01:29:32,582 UNTUK MENGUTIP 100 JUTA DOLAR 1575 01:29:32,666 --> 01:29:35,085 UNTUK MEMBERIKAN SUMBER KESIHATAN MENTAL PERCUMA 1576 01:29:35,168 --> 01:29:37,921 KEPADA GOLONGAN MUDA. 1577 01:29:38,004 --> 01:29:41,758 PADA MEI 2022, SELENA DAN DANA KESAN RARE 1578 01:29:41,841 --> 01:29:45,595 MENGANJURKAN FORUM TINDAKAN KESIHATAN MENTAL GOLONGAN MUDA PERTAMA 1579 01:29:45,679 --> 01:29:47,806 DENGAN KERJASAMA RUMAH PUTIH. 1580 01:29:47,889 --> 01:29:51,101 SELENA BERTEMU DENGAN PRESIDEN DAN MEMBINCANGKAN PEMBENTUKAN 1581 01:29:51,184 --> 01:29:54,354 KURIKULUM KESIHATAN MENTAL UNTUK SEKOLAH-SEKOLAH DALAM NEGARA. 1582 01:29:55,438 --> 01:29:59,109 JIKA ANDA BERADA DI AMERIKA SYARIKAT DAN PERLUKAN BANTUAN SEGERA, 1583 01:29:59,192 --> 01:30:01,278 SILA HUBUNGI ATAU MESEJ 988 1584 01:30:01,361 --> 01:30:04,155 DAN ANDA AKAN DISAMBUNGKAN KEPADA KAUNSELOR TERLATIH. 1585 01:30:04,239 --> 01:30:06,616 JIKA ANDA BERADA DI LUAR AMERIKA SYARIKAT, 1586 01:30:06,700 --> 01:30:11,538 SILA LAYARI APPLE.COM/HERETOHELP UNTUK SENARAI TALIAN BANTUAN GLOBAL. 1587 01:30:20,213 --> 01:30:22,257 - Terima kasih jumpa kami. - Sama-sama. 1588 01:30:22,340 --> 01:30:25,093 Saya nak orang faham apa saya buat untuk proses ini 1589 01:30:25,176 --> 01:30:28,430 adalah berikan hati saya sepenuhnya, 1590 01:30:28,513 --> 01:30:33,059 dan melihat cara kamu gunakan kata-kata saya dan merakamnya. 1591 01:30:33,143 --> 01:30:34,853 Saya tak pernah buat. Kamu pernah buat? 1592 01:30:34,936 --> 01:30:36,813 - Tak, saya… Ya. - Catatan diari, jurnal? 1593 01:30:36,897 --> 01:30:38,732 - Tak, itu sangat intim. - Sudah tentu. 1594 01:30:38,815 --> 01:30:40,901 Saya gembira kami tak buat silap dengan jurnal awak. 1595 01:30:40,984 --> 01:30:42,193 Tak, kamu buat dengan baik. 1596 01:34:53,445 --> 01:34:55,447 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid