1 00:00:46,047 --> 00:00:47,716 Como está se sentindo? 2 00:00:48,383 --> 00:00:51,094 Estou muito cansada. 3 00:00:52,387 --> 00:00:54,222 Quer seu remédio? 4 00:00:55,724 --> 00:00:59,394 Já sei a resposta, mas… devia tomá-lo. 5 00:01:03,815 --> 00:01:05,065 Bom dia, Selena. 6 00:01:08,111 --> 00:01:09,613 Farei uma promessa. 7 00:01:11,323 --> 00:01:13,658 Só contarei meus segredos mais obscuros. 8 00:01:19,497 --> 00:01:20,832 Dia 19 de dezembro. 9 00:01:22,918 --> 00:01:25,003 Preciso parar de viver assim. 10 00:01:27,464 --> 00:01:29,841 Por que me afastei tanto da luz? 11 00:01:33,637 --> 00:01:38,516 Eu tive e fiz tudo aquilo que desejava… 12 00:01:44,898 --> 00:01:46,316 mas isso me matou. 13 00:01:49,402 --> 00:01:52,155 Porque sempre tem a Selena. 14 00:01:52,239 --> 00:01:54,783 Selena! 15 00:02:07,837 --> 00:02:10,048 O single de Selena Gomez, "Good For You", 16 00:02:10,131 --> 00:02:11,591 foi um grande sucesso. 17 00:02:11,675 --> 00:02:14,344 …apelidada de rainha das redes sociais. 18 00:02:14,427 --> 00:02:15,679 Oi, Howard. 19 00:02:15,762 --> 00:02:17,389 Selena Gomez e Justin Bieber 20 00:02:17,472 --> 00:02:19,391 - finalmente terminaram. - De novo? 21 00:02:19,474 --> 00:02:20,892 Não me sinto estrela do rock. 22 00:02:20,976 --> 00:02:23,103 E este álbum, Revival… 23 00:02:23,186 --> 00:02:26,314 Estão dizendo que ocupará o primeiro lugar, 24 00:02:26,398 --> 00:02:28,525 e a turnê começará logo, em maio? 25 00:02:28,608 --> 00:02:30,151 A turnê começará em maio. 26 00:02:31,403 --> 00:02:34,155 Na verdade, estou na LA Sports Arena. 27 00:02:34,239 --> 00:02:40,954 Temos dois dias até eu partir e a turnê começar. 28 00:02:41,037 --> 00:02:45,083 A equipe de cabelo e maquiagem está aqui, estamos experimentando coisas novas. 29 00:02:45,166 --> 00:02:47,961 Estamos fazendo testes pra decidir 30 00:02:48,044 --> 00:02:50,714 o que faremos, qual será a identidade do show. 31 00:02:50,797 --> 00:02:52,465 Gostamos disso? 32 00:02:53,216 --> 00:02:55,385 Dá pra ver através do espelho com o branco? 33 00:02:57,762 --> 00:02:59,347 São as lantejoulas. 34 00:02:59,431 --> 00:03:02,434 Vou tirar um pouco do centro. Certo. 35 00:03:02,517 --> 00:03:04,477 Têm aquelas coisinhas pra vagina? 36 00:03:04,561 --> 00:03:06,855 - Tá. Sim. - Uma achatada. 37 00:03:06,938 --> 00:03:09,399 Sei lá. Ficou estranho. 38 00:03:10,191 --> 00:03:13,987 Se eu fosse homem, vestiria jeans, trocaria de camiseta, 39 00:03:14,070 --> 00:03:15,989 colocaria um gorro 40 00:03:16,072 --> 00:03:18,116 e ninguém ligaria. 41 00:03:18,950 --> 00:03:20,785 Os seios estão bons. 42 00:03:22,078 --> 00:03:23,371 - Não sei. - Gostou? 43 00:03:23,455 --> 00:03:25,290 - Preciso disso. - Que formal. "Seios." 44 00:03:25,373 --> 00:03:26,374 É minha vagina… 45 00:03:26,458 --> 00:03:28,919 - Não é, não. É só… - …em todo traje. 46 00:03:29,002 --> 00:03:29,920 - Não é você… - É… 47 00:03:30,003 --> 00:03:32,714 - Estou tirando sarro de mim. - Venha ver. 48 00:03:32,797 --> 00:03:35,425 - É a minha vagina. - Literalmente. É a minha. 49 00:03:36,176 --> 00:03:41,264 Quero ter o corpo certo pra vesti-lo, e quero a bunda que não tenho. 50 00:03:41,348 --> 00:03:43,308 - Meu corpo é muito jovem. - É. 51 00:03:43,391 --> 00:03:46,394 Não quero fazer: "Espera." 52 00:03:46,478 --> 00:03:50,440 Quero parecer uma mulher, não um garoto de 12 anos. 53 00:03:57,656 --> 00:03:59,783 Não gostaria de ser outra pessoa 54 00:04:00,909 --> 00:04:02,035 É 55 00:04:04,246 --> 00:04:06,081 Você me fez ser insegura 56 00:04:06,164 --> 00:04:07,207 ENSAIO FINAL DA TURNÊ 57 00:04:07,290 --> 00:04:09,000 Disse que eu não era boa o bastante 58 00:04:09,084 --> 00:04:13,755 Mas quem é você pra julgar Sendo que é um diamante bruto? 59 00:04:13,838 --> 00:04:18,509 Tenho certeza que você gostaria De mudar algumas coisas em si mesmo 60 00:04:18,593 --> 00:04:23,473 Mas, quando se trata de mim, Eu não gostaria de ser outra pessoa 61 00:04:27,686 --> 00:04:32,399 Não sou uma rainha da beleza Só sou bonita do meu jeito 62 00:04:37,112 --> 00:04:41,366 E você tem todo o direito De ter uma vida bonita 63 00:04:41,449 --> 00:04:42,993 Vamos lá, quem disse? 64 00:04:43,076 --> 00:04:47,914 Quem disse que você não é perfeita? Quem disse que você não vale a pena? 65 00:04:47,998 --> 00:04:51,209 Quem disse que você É a única que está sofrendo? 66 00:04:51,293 --> 00:04:54,713 Acredite em mim, é o preço da beleza 67 00:04:54,796 --> 00:04:57,424 Quem disse que você não é linda? 68 00:04:57,507 --> 00:05:00,135 Quem disse que você não é bonita? 69 00:05:00,218 --> 00:05:02,804 Quem disse? 70 00:05:08,894 --> 00:05:12,772 O vestido é longo demais 71 00:05:13,273 --> 00:05:16,776 E odeio como ele se abre 72 00:05:22,032 --> 00:05:23,366 Está uma droga. 73 00:05:24,576 --> 00:05:28,288 - Qual é o problema? - Tudo. Está péssimo. 74 00:05:28,371 --> 00:05:29,706 Fico tipo… 75 00:05:30,206 --> 00:05:33,126 Não faço ideia de que porra estou fazendo. 76 00:05:33,209 --> 00:05:36,713 - Em que parte sente isso? - Desde o começo. 77 00:05:36,796 --> 00:05:41,218 Ouço a voz na minha cabeça que diz: "Você errou isso. 78 00:05:41,301 --> 00:05:42,844 Isso ficou ruim. Péssimo. 79 00:05:42,928 --> 00:05:44,638 Está se vendo no telão. 80 00:05:44,721 --> 00:05:46,932 Nossa, está uma bela merda." 81 00:05:47,015 --> 00:05:50,268 Depois fico parada lá, tropeçando nas roupas, 82 00:05:50,352 --> 00:05:51,770 e, tipo, isso é… 83 00:05:51,853 --> 00:05:53,688 - Suga minha vida… - É. 84 00:05:53,772 --> 00:05:55,649 …e não quero me apresentar. 85 00:05:55,732 --> 00:06:00,695 A pressão é avassaladora porque quero fazer o melhor possível, 86 00:06:00,779 --> 00:06:04,074 e eu… eu não… 87 00:06:04,157 --> 00:06:05,533 Não sei o que John acha. 88 00:06:05,617 --> 00:06:09,704 Quero falar com o John, porque estou… Não quero decepcioná-lo. 89 00:06:09,788 --> 00:06:13,458 Não quero que ele ache que contratou uma menina da Disney, tipo… 90 00:06:13,541 --> 00:06:16,002 - O John estava lá, sorrindo. - Estava empolgado. 91 00:06:16,086 --> 00:06:17,170 É da sua cabeça. 92 00:06:17,254 --> 00:06:20,715 E também é uma droga porque, esse lance da música… 93 00:06:20,799 --> 00:06:23,843 Ele ligou pra perguntar sobre a música com o Justin, 94 00:06:23,927 --> 00:06:26,012 - e pensei… - O lance do DJ? 95 00:06:26,096 --> 00:06:28,974 "Quando serei boa o bastante sozinha?" 96 00:06:29,057 --> 00:06:32,060 - Não se preocupe com isso. - Tipo, quando… 97 00:06:32,686 --> 00:06:35,480 Quando eu serei boa sozinha? 98 00:06:35,564 --> 00:06:38,525 Sem precisar me associar a ninguém. 99 00:06:38,608 --> 00:06:40,527 - É muito… - Você já é. 100 00:06:40,610 --> 00:06:41,695 Oi, John. 101 00:06:42,612 --> 00:06:45,824 - Me desculpe. - Está se desculpando por quê? 102 00:06:45,907 --> 00:06:48,618 Não quero que se arrependa de ter me contratado… 103 00:06:48,702 --> 00:06:49,995 - Quê? - …ou ache que precisa… 104 00:06:50,078 --> 00:06:51,705 PRESIDENTE DA INTERSCOPE GEFFEN A&M RECORDS 105 00:06:51,788 --> 00:06:54,207 - Foi incrível. - Estávamos perto de você. 106 00:06:54,291 --> 00:06:56,626 O traje estava ruim, tudo estava ruim. 107 00:06:56,710 --> 00:06:58,670 Foi incrível. Achei maravilhoso. 108 00:06:58,753 --> 00:07:00,797 Quer um abraço? Vou te abraçar. 109 00:07:01,381 --> 00:07:03,300 Te achei incrível. Muito boa. 110 00:07:03,383 --> 00:07:05,552 - Sério. - "Me and My Girls" foi sensacional. 111 00:07:05,635 --> 00:07:08,179 É. O John estava lá, tipo… 112 00:07:08,263 --> 00:07:10,015 Estava curtindo. Foi incrível. 113 00:07:10,098 --> 00:07:11,600 Parece juvenil? 114 00:07:11,683 --> 00:07:13,101 - Não. - Não. 115 00:07:13,184 --> 00:07:17,147 O que eu mais quero é me desvincular do meu passado. 116 00:07:17,230 --> 00:07:18,815 Mas ele sempre volta. 117 00:07:18,899 --> 00:07:20,567 Você é sua pior inimiga. 118 00:07:20,650 --> 00:07:25,322 Quando tudo isso entra na sua cabeça, não pode deixar te consumir. 119 00:07:25,405 --> 00:07:26,740 - Trajes mudam. - É. 120 00:07:26,823 --> 00:07:28,283 Luzes e cenários mudam. 121 00:07:28,366 --> 00:07:30,702 Se não gostou do palco, se apresente no chão. 122 00:07:30,785 --> 00:07:33,455 Opiniões não importam. Você que deve gostar. 123 00:07:33,538 --> 00:07:35,415 É o seu show. 124 00:07:36,124 --> 00:07:38,001 Não se consuma. Será ótimo. 125 00:07:39,544 --> 00:07:41,504 - Obrigada. - Foi ótimo te ver. 126 00:07:41,588 --> 00:07:43,715 - Desculpe. - Nos vemos em breve. 127 00:07:43,798 --> 00:07:46,009 Obrigado. Não. Está ótimo de verdade. 128 00:07:46,509 --> 00:07:47,594 Obrigada. 129 00:08:01,608 --> 00:08:02,651 Me desculpe. 130 00:08:07,197 --> 00:08:08,448 É muita coisa. 131 00:08:18,917 --> 00:08:20,210 Estão vindo. 132 00:08:31,346 --> 00:08:32,639 SEXTA, 6 DE MAIO 133 00:08:32,722 --> 00:08:34,015 SELENA SERÁ ANFITRIÃ DO PÓS-SHOW 134 00:08:35,558 --> 00:08:39,312 NOITE DE ESTREIA 135 00:08:40,145 --> 00:08:42,231 TURNÊ REVIVAL DE SELENA GOMEZ 136 00:08:42,315 --> 00:08:43,733 - Theresa? - Oi. 137 00:08:43,817 --> 00:08:46,319 - Trouxe o aparelho pra aferir a pressão? - Está aqui. 138 00:08:46,403 --> 00:08:48,154 É pro seu lúpus, né? 139 00:08:48,238 --> 00:08:49,239 Sim. 140 00:08:51,199 --> 00:08:53,785 Aperto agora? Posso começar? 141 00:08:59,082 --> 00:09:00,542 - Está bom? - Perfeito. 142 00:09:01,042 --> 00:09:02,043 Como sabe? 143 00:09:02,127 --> 00:09:05,005 Então, 109 por 78 é muito bom. 144 00:09:05,088 --> 00:09:10,093 A média, que você provavelmente teria, é 120 por 78. 145 00:09:10,176 --> 00:09:11,803 Minha pressão alta 146 00:09:11,887 --> 00:09:18,727 geralmente fica em 150 ou 145, com o número de baixo sendo cem, 147 00:09:18,810 --> 00:09:21,021 podendo resultar em AVC. 148 00:09:22,022 --> 00:09:23,356 Entendi. 149 00:09:23,440 --> 00:09:27,152 - Contanto que fique abaixo de 120… - Vamos guardar pra turnê? 150 00:09:27,861 --> 00:09:28,862 Na sua… 151 00:09:28,945 --> 00:09:30,780 - Talvez no ônibus. - Tá. 152 00:09:30,864 --> 00:09:32,908 Deve estar conosco por precaução. 153 00:09:33,700 --> 00:09:36,202 Temos um presente, depois a deixaremos em paz. 154 00:09:36,786 --> 00:09:38,288 Pode começar com isto? 155 00:09:38,371 --> 00:09:39,372 É meu e do Zack. 156 00:09:40,165 --> 00:09:41,666 EMPRESÁRIOS DA SELENA 157 00:09:41,750 --> 00:09:44,502 Algo que queremos te dar pra turnê. 158 00:09:44,586 --> 00:09:46,004 O que é isso? 159 00:09:46,087 --> 00:09:50,300 Todos os dias, será um amuleto da sorte com uma palavra para a noite, 160 00:09:50,383 --> 00:09:51,801 e estará pensando em… 161 00:09:51,885 --> 00:09:53,428 Deixe na penteadeira. 162 00:09:53,511 --> 00:09:56,097 …por você. E cada show será uma diferente. 163 00:09:56,181 --> 00:09:58,642 - Que gentileza. - Minha nossa. 164 00:09:58,725 --> 00:10:00,352 - Veja só. - Que graça. 165 00:10:00,435 --> 00:10:01,853 Nos fez chorar. 166 00:10:03,021 --> 00:10:04,648 Escolherá uma todos os dias. 167 00:10:04,731 --> 00:10:06,775 - Que lindo. - Não é legal? 168 00:10:06,858 --> 00:10:08,902 - Obrigada. - Nós te amamos demais. 169 00:10:09,778 --> 00:10:11,154 Minha pergunta é: 170 00:10:11,238 --> 00:10:14,115 acha que faz muitos meet and greets? 171 00:10:14,199 --> 00:10:16,701 Reservaram uma hora e meia. 172 00:10:16,785 --> 00:10:18,203 Não acho que demorará tanto. 173 00:10:18,286 --> 00:10:20,288 - O que acha? - Às vezes enrolam. 174 00:10:20,372 --> 00:10:23,333 - É meu aniversário. - Sério? Parabéns. 175 00:10:23,416 --> 00:10:24,542 - Valeu. - Quantos anos? 176 00:10:24,626 --> 00:10:26,962 - Tenho 13 anos. - Meu Deus. 177 00:10:27,045 --> 00:10:30,006 Comemoro seu aniversário desde meus três anos. 178 00:10:30,090 --> 00:10:31,091 - O meu? - Tive… 179 00:10:31,174 --> 00:10:33,969 Tive festas, bolos, playlists, tudo. 180 00:10:34,052 --> 00:10:36,888 - Que fofa. Obrigada. - Podemos tirar uma foto? 181 00:10:36,972 --> 00:10:37,973 - Vamos lá. - Que… 182 00:10:38,056 --> 00:10:39,641 - Três, dois. - Sim. Tire. 183 00:10:40,892 --> 00:10:42,435 - Que linda. - Não chore. 184 00:10:44,604 --> 00:10:45,564 Tirei. 185 00:10:45,647 --> 00:10:47,774 Pode escrever "gata número um" aqui? 186 00:10:47,857 --> 00:10:50,986 Beleza. 187 00:10:53,113 --> 00:10:55,198 É. Tenho várias mulheres. 188 00:10:57,701 --> 00:10:59,578 - Sou… - Posso ser a número um? 189 00:10:59,661 --> 00:11:01,997 - Sim. - Sim, beleza. 190 00:11:05,333 --> 00:11:08,295 Os dois ouviram coisas inadequadas. 191 00:11:09,421 --> 00:11:14,467 …era Aleluia, Alelu… 192 00:11:14,551 --> 00:11:17,429 Pessoal, muito obrigada por todo o esforço. 193 00:11:17,512 --> 00:11:21,349 Isso significa mais do que podem imaginar pra mim. 194 00:11:21,433 --> 00:11:23,643 Será minha turnê mais importante, 195 00:11:23,727 --> 00:11:26,021 por isso estou um caco todos os dias. 196 00:11:26,104 --> 00:11:29,733 Espero que possamos inspirar as pessoas e nos divertir muito. 197 00:11:29,816 --> 00:11:33,778 E abençoe nossos pés, nossas mãos, nossos instrumentos, tudo. 198 00:11:33,862 --> 00:11:35,697 As luzes, Baz, Melissa, todos. 199 00:11:35,780 --> 00:11:38,533 - Amo vocês. Em nome de Jesus. Amém. - Amém! 200 00:11:46,958 --> 00:11:49,836 O calor é um ponto em comum 201 00:11:49,920 --> 00:11:53,548 Não importa qual seja sua história 202 00:11:53,632 --> 00:11:56,092 Seja livre comigo 203 00:11:56,176 --> 00:12:00,513 E todos querem ser tocados Todos querem se dar bem 204 00:12:00,597 --> 00:12:03,099 Mas não coloque uma música sobre amor 205 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 Quando mexo meu corpo 206 00:12:05,352 --> 00:12:07,395 Não preciso falar de nada 207 00:12:07,479 --> 00:12:09,564 Deixe a química fazer sua parte 208 00:12:09,648 --> 00:12:12,275 Até que a energia seja demais 209 00:12:13,485 --> 00:12:17,989 Sim, tudo o que eu preciso 210 00:12:18,073 --> 00:12:20,200 É do ritmo 211 00:12:20,283 --> 00:12:21,910 O ritmo e eu 212 00:12:21,993 --> 00:12:27,123 Nada entre 213 00:12:27,207 --> 00:12:29,334 Sim, o ritmo 214 00:12:29,417 --> 00:12:32,003 O ritmo e eu 215 00:12:32,087 --> 00:12:34,047 Quem disse, quem disse? 216 00:12:34,130 --> 00:12:36,633 Pode me dizer quem disse isso? 217 00:12:36,716 --> 00:12:39,094 Sim, quem disse? 218 00:12:39,177 --> 00:12:42,639 Quem disse? Quem disse que você não é perfeita? 219 00:12:42,722 --> 00:12:45,141 Quem disse que você não vale a pena? 220 00:12:45,225 --> 00:12:48,353 Quem disse que você É a única que está sofrendo? 221 00:12:48,436 --> 00:12:51,815 Acredite em mim, é o preço da beleza 222 00:12:51,898 --> 00:12:54,651 Quem disse que você não é linda? 223 00:12:54,734 --> 00:12:57,279 Quem disse que você não é bonita? 224 00:12:57,362 --> 00:12:59,364 Quem disse? 225 00:13:00,365 --> 00:13:01,616 Porra. 226 00:13:04,160 --> 00:13:05,161 Selena! 227 00:13:05,245 --> 00:13:07,497 Estamos perto do Big Ben. E aí? 228 00:13:08,999 --> 00:13:11,877 Eu e minhas meninas, eu e minhas meninas 229 00:13:11,960 --> 00:13:16,965 Eu e minhas, eu e minhas Eu e minhas, eu e minhas meninas 230 00:13:22,387 --> 00:13:24,764 Havia rumores de que ela tinha problemas com drogas… 231 00:13:24,848 --> 00:13:27,434 Selena festeja demais. Está descontrolada. 232 00:13:29,686 --> 00:13:30,562 Vamos lá! 233 00:13:33,315 --> 00:13:35,650 Estou prestes a subir no palco. 234 00:13:35,734 --> 00:13:36,776 Desejem-me sorte. 235 00:13:38,028 --> 00:13:41,781 Você não sabe como me amar Quando está sóbrio 236 00:13:42,657 --> 00:13:45,452 Quando a garrafa termina você me puxa… 237 00:13:45,535 --> 00:13:46,453 Eu te amo. 238 00:13:46,536 --> 00:13:48,580 Justin Bieber fez você ir à reabilitação? 239 00:13:48,663 --> 00:13:50,248 Justin está namorando. 240 00:13:50,332 --> 00:13:52,208 Está com ciúmes, Selena? 241 00:13:52,292 --> 00:13:54,044 Estou cansada do amor antigo 242 00:13:54,127 --> 00:13:55,503 Selena. Voltou a beber? 243 00:13:55,587 --> 00:13:58,215 - Selena. Cadê o álcool? - Voltou a beber? 244 00:13:59,299 --> 00:14:01,092 Cantem. 245 00:14:01,176 --> 00:14:03,553 Estou cansada do amor antigo 246 00:14:03,637 --> 00:14:05,597 Essa merda acaba comigo 247 00:14:08,433 --> 00:14:09,893 - Eu estava morrendo. - Sim. 248 00:14:09,976 --> 00:14:12,020 O que falta? Do que preciso? 249 00:14:12,103 --> 00:14:13,855 Todos estavam de pé… 250 00:14:13,939 --> 00:14:16,900 Pessoal, tem muita gente. Desculpem. Muita gente. 251 00:14:16,983 --> 00:14:18,693 - Pare de analisar. - Não. 252 00:14:18,777 --> 00:14:20,403 - Fique feliz. - Estou. 253 00:14:21,446 --> 00:14:22,781 Odeio isso. 254 00:14:25,992 --> 00:14:28,119 É difícil ser a porra de uma mulher 255 00:14:28,203 --> 00:14:29,412 e já ser louca. 256 00:14:29,496 --> 00:14:31,039 Outra coisa que me irrita. 257 00:14:31,122 --> 00:14:32,374 Me troco rápido, 258 00:14:32,457 --> 00:14:35,210 aí arranco uma manga, depois a outra, 259 00:14:35,293 --> 00:14:37,587 e arranco toda a parte de baixo. 260 00:14:37,671 --> 00:14:41,049 Isso… 261 00:14:41,132 --> 00:14:43,760 - Como se sente a respeito de Justin? - Está deprimida? 262 00:14:43,843 --> 00:14:45,804 - Está cansada? - Ela sempre está. 263 00:14:55,605 --> 00:15:01,069 Às vezes, eu… eu acordo e não me sinto motivada. 264 00:15:10,120 --> 00:15:12,747 APÓS 55 APRESENTAÇÕES, A TURNÊ FOI CANCELADA 265 00:15:12,831 --> 00:15:14,541 Selena fez uma pausa 266 00:15:14,624 --> 00:15:17,377 para lidar com ansiedade, ataques de pânico e depressão. 267 00:15:17,460 --> 00:15:19,671 Houve rumores de problemas com drogas. 268 00:15:19,754 --> 00:15:22,007 Deixando a vida de celebridade e festas 269 00:15:22,090 --> 00:15:24,384 acabar com ela e com sua carreira. 270 00:15:25,886 --> 00:15:29,222 Certa vez, ela disse: "Não queria estar viva agora. 271 00:15:29,806 --> 00:15:30,807 Não quero viver." 272 00:15:30,891 --> 00:15:32,058 EX-ASSISTENTE 273 00:15:32,142 --> 00:15:33,977 E fiquei tipo: "Espera. O quê?" 274 00:15:35,061 --> 00:15:38,273 Você olhava nos olhos dela e ela estava distante. 275 00:15:38,356 --> 00:15:41,860 Havia uma escuridão total, e era muito assustador. 276 00:15:42,360 --> 00:15:46,448 Pensei: "Foda-se. Isso precisa acabar. Precisamos ir pra casa." 277 00:15:46,531 --> 00:15:48,700 Tivemos que conversar sério com ela. 278 00:15:48,783 --> 00:15:49,784 AMIGA DA SELENA 279 00:15:49,868 --> 00:15:50,952 "O que está rolando?" 280 00:15:51,036 --> 00:15:55,248 E a resposta dela foi algo do tipo: "Não sei. Não consigo explicar. 281 00:15:55,874 --> 00:15:59,085 Queria que pudessem sentir como é estar na minha cabeça." 282 00:15:59,961 --> 00:16:03,965 Lembro que foi muito caótico e ela ouvia várias vozes. 283 00:16:04,633 --> 00:16:07,385 Elas ficavam cada vez mais altas. 284 00:16:07,886 --> 00:16:10,680 Isso desencadeou algum tipo de surto psicótico. 285 00:16:11,640 --> 00:16:15,977 Selena Gomez está em maus lençóis já há algumas semanas. 286 00:16:16,061 --> 00:16:20,315 Ano passado, enfrentou o lúpus, e o transplante de rim salvou a vida dela. 287 00:16:20,398 --> 00:16:21,399 Como resultado, 288 00:16:21,483 --> 00:16:25,362 a contagem de leucócitos estava baixa na última semana de setembro. 289 00:16:25,445 --> 00:16:29,366 Uma situação médica que se tornou um colapso mental. 290 00:16:29,449 --> 00:16:31,868 Ela tentou arrancar os soros. 291 00:16:31,952 --> 00:16:35,205 Foi tão feio que a transferiram ao hospital psiquiátrico. 292 00:16:36,289 --> 00:16:41,169 Soubemos a respeito do colapso nervoso dela pelo TMZ. 293 00:16:41,253 --> 00:16:43,630 Eles me ligaram e quiseram saber… 294 00:16:43,713 --> 00:16:44,881 MÃE DA SELENA 295 00:16:44,965 --> 00:16:48,552 …porque minha filha estava internada devido a um colapso nervoso. 296 00:16:48,635 --> 00:16:51,388 Ela não queria ter nada a ver comigo, 297 00:16:51,471 --> 00:16:56,268 e fiquei com medo que ela morresse. 298 00:16:57,477 --> 00:16:59,563 Se alguém visse o que eu vi, 299 00:16:59,646 --> 00:17:02,107 e o estado no qual ela estava internada, 300 00:17:02,190 --> 00:17:05,569 jamais a reconheceria. 301 00:17:06,069 --> 00:17:08,029 Eu fiquei arrasada, 302 00:17:08,112 --> 00:17:12,449 porque a psicose pode durar dias, semanas, meses, 303 00:17:12,534 --> 00:17:14,452 anos ou a vida toda. 304 00:17:17,414 --> 00:17:21,834 Você aguenta o máximo que pode, ajuda-os a passar pelo tratamento, 305 00:17:21,918 --> 00:17:24,588 e essa é a coisa mais difícil de se fazer. 306 00:17:25,338 --> 00:17:29,593 Você espera que eles durmam e acordem no dia seguinte. 307 00:17:37,309 --> 00:17:39,895 Meus pensamentos vivem dominando minha mente. 308 00:17:41,479 --> 00:17:43,773 Machuca quando penso no meu passado. 309 00:17:47,777 --> 00:17:49,821 Quero saber como voltar a respirar. 310 00:17:51,948 --> 00:17:53,533 Eu amo a mim mesma? 311 00:17:55,660 --> 00:17:58,496 Como aprendo a respirar sozinha? 312 00:18:03,001 --> 00:18:05,003 Foi um milagre ela receber alta, 313 00:18:05,921 --> 00:18:09,841 mas sempre há o medo de que isso vai acontecer de novo, 314 00:18:09,925 --> 00:18:11,593 e isso nos machuca muito. 315 00:18:22,479 --> 00:18:24,147 BEM-VINDA DE VOLTA BEIJOS, TE AMAMOS 316 00:18:24,231 --> 00:18:26,441 Fui diagnosticada com transtorno bipolar. 317 00:18:29,694 --> 00:18:33,365 Serei sincera. Não queria ir a um hospital de saúde mental. 318 00:18:33,448 --> 00:18:34,574 Não queria ir, 319 00:18:35,158 --> 00:18:40,747 mas não queria continuar presa em mim mesma, na minha cabeça. 320 00:18:41,414 --> 00:18:44,668 Pensei que minha vida tinha acabado. Que eu seria assim pra sempre. 321 00:18:46,795 --> 00:18:50,966 Por isso digo às pessoas que tenho os melhores amigos e família, 322 00:18:52,175 --> 00:18:54,678 especialmente minha mãe e meu padrasto, Brian. 323 00:18:55,345 --> 00:19:00,850 Porque eu não deveria ter falado com eles do jeito que falei, 324 00:19:00,934 --> 00:19:04,521 e nem deveria ter os tratado da forma que tratei às vezes. 325 00:19:05,272 --> 00:19:09,317 Sabiam que não era eu, então, quando acordava no dia seguinte, eles… 326 00:19:10,443 --> 00:19:13,697 Contavam o que tinha acontecido, mas… Eles explicavam… 327 00:19:13,780 --> 00:19:17,200 Diziam: "Olha, sabemos que não foi você que disse, 328 00:19:17,284 --> 00:19:22,831 estamos muito preocupados e… Saiba que nós te amamos. 329 00:19:22,914 --> 00:19:28,211 Não estamos vendo nada de diferente do que… Da noite passada pra agora." 330 00:19:29,796 --> 00:19:33,842 Mas, se eu falasse a respeito com eles, ficava repetindo tudo. 331 00:19:33,925 --> 00:19:35,343 Pedia desculpas. 332 00:19:36,344 --> 00:19:38,680 Porque lembro de algumas coisas que fiz, 333 00:19:38,763 --> 00:19:41,600 e eu fui muito maldosa. 334 00:19:42,183 --> 00:19:46,229 Então, até hoje fico dizendo "obrigada" e "me desculpem", 335 00:19:46,313 --> 00:19:47,647 e tudo o que fiz… 336 00:19:47,731 --> 00:19:51,693 E eles sempre dizem: "Quando soubemos do diagnóstico, 337 00:19:51,776 --> 00:19:53,486 fez muito sentido, Selena. 338 00:19:53,570 --> 00:19:56,364 Você está com a saúde melhor do que nunca, 339 00:19:56,448 --> 00:20:03,038 e estamos felizes por conseguirmos ver isso, e jamais desistiremos de você." 340 00:20:03,830 --> 00:20:09,961 E não desistiram, sendo que, em muitos casos, deveriam ter desistido. 341 00:20:14,591 --> 00:20:17,802 Estou mentalmente saudável, mas… 342 00:20:20,096 --> 00:20:21,389 Não sei. 343 00:20:21,473 --> 00:20:24,100 Às vezes, não consigo explicar bem. 344 00:20:35,695 --> 00:20:36,821 Não. 345 00:20:39,658 --> 00:20:40,909 Totalmente perdida. 346 00:20:43,870 --> 00:20:45,413 Quando recebi alta, 347 00:20:45,497 --> 00:20:48,083 não sabia como lidaria com meu diagnóstico. 348 00:20:48,833 --> 00:20:50,585 E se acontecesse de novo? 349 00:20:51,586 --> 00:20:53,880 E se eu não voltasse da próxima vez? 350 00:20:55,048 --> 00:20:57,050 Precisava continuar aprendendo. 351 00:20:57,842 --> 00:20:59,761 Precisava viver um dia por vez. 352 00:21:01,513 --> 00:21:04,724 Na infância, eu morria de medo de trovoadas. 353 00:21:05,392 --> 00:21:06,851 Cresci no Texas, 354 00:21:06,935 --> 00:21:10,647 e temia que raios e trovões significassem que um tornado estava a caminho. 355 00:21:11,231 --> 00:21:13,483 Mas minha mãe me deu livros infantis 356 00:21:13,567 --> 00:21:16,319 que explicavam temporais, raios e trovões, 357 00:21:16,403 --> 00:21:18,780 e disse: "Quanto mais você aprender, 358 00:21:19,364 --> 00:21:21,199 menos medo terá deles." 359 00:21:21,283 --> 00:21:22,534 E ajudou bastante. 360 00:21:25,620 --> 00:21:26,997 Eu te amo. 361 00:21:27,080 --> 00:21:28,540 Eu te amo. 362 00:21:29,749 --> 00:21:33,044 Minha mãe sempre me ensinou a não ter medo da vida. 363 00:21:33,670 --> 00:21:37,674 - É um espírito poderoso. - Seu nariz? Bateu na porta? 364 00:21:38,425 --> 00:21:40,844 Ela era muito nova, ainda estudava, 365 00:21:40,927 --> 00:21:43,388 e se candidatou a todos os empregos imagináveis. 366 00:21:43,471 --> 00:21:44,472 Filha. 367 00:21:45,432 --> 00:21:48,268 Ela disse: "Estamos passando por isso, mas não vou parar. 368 00:21:49,060 --> 00:21:52,188 Não vou desistir. Vou tornar minha vida melhor do que isso." 369 00:21:52,814 --> 00:21:55,108 Tem um. "Fique em casa, US$ 145 por dia. 370 00:21:55,191 --> 00:21:57,569 Processar correspondência pra empresa local." 371 00:21:58,194 --> 00:22:00,530 Ei, eu poderia fazer isso. 372 00:22:00,614 --> 00:22:03,909 Minha mãe… Ela me teve quando estava no colegial. 373 00:22:05,327 --> 00:22:06,953 Papai? 374 00:22:07,037 --> 00:22:09,414 Meus pais se separaram quando eu tinha cinco anos. 375 00:22:10,999 --> 00:22:14,252 Meus avós cuidavam de mim enquanto minha mãe trabalhava. 376 00:22:14,336 --> 00:22:15,921 …a música sobre o vovô? 377 00:22:21,009 --> 00:22:22,469 Oi, papai. 378 00:22:22,552 --> 00:22:25,764 Não consigo imaginar a pressão que meu pai sentiu. 379 00:22:25,847 --> 00:22:26,932 Estou vendo. 380 00:22:27,015 --> 00:22:28,600 Ele tem arrependimentos, 381 00:22:28,683 --> 00:22:31,228 e dizia: "Sinto muito, mi hija. Eu só… 382 00:22:31,311 --> 00:22:33,563 Não sei como falar com você." 383 00:22:34,231 --> 00:22:36,483 Mas ele fazia eu me sentir 384 00:22:36,566 --> 00:22:41,488 como se eu fosse a menina mais linda. 385 00:22:42,697 --> 00:22:47,202 Eu podia fazer qualquer coisa, ninguém era digno, e, tipo… 386 00:22:49,371 --> 00:22:51,790 Sinto muita falta dele, 387 00:22:53,458 --> 00:22:56,461 mas ele sabe disso, então… 388 00:22:57,671 --> 00:23:00,715 Tire uma foto dela e tire uma nossa, tá? 389 00:23:00,799 --> 00:23:03,051 - Vá pra lá. - Espera, estou indo. 390 00:23:03,134 --> 00:23:04,886 Vou tirar uma foto. 391 00:23:05,595 --> 00:23:07,639 Amigas pra sempre. 392 00:23:07,722 --> 00:23:09,266 Só vão dizer isso? 393 00:23:10,350 --> 00:23:11,685 Tá bom. 394 00:23:12,352 --> 00:23:13,853 Priscilla é minha prima, 395 00:23:14,479 --> 00:23:17,899 a pessoa mais próxima de mim depois da minha mãe. 396 00:23:19,776 --> 00:23:21,653 Fazíamos tudo juntas. 397 00:23:25,073 --> 00:23:27,826 Até hoje, ela é minha vida. Meu sangue. 398 00:23:27,909 --> 00:23:31,162 Nunca fizemos isso, então nunca voltamos. 399 00:23:31,788 --> 00:23:33,206 - Aonde vamos? - Não… 400 00:23:33,290 --> 00:23:35,166 - Chicken Express, comprar chá. - Tá. 401 00:23:35,250 --> 00:23:37,085 Eles têm pães, se quiser. 402 00:23:37,168 --> 00:23:40,755 Não, nós… Só quero chá doce. 403 00:23:40,839 --> 00:23:43,717 - Compraremos três. - Três chás doces grandes… 404 00:23:43,800 --> 00:23:45,927 - Gelo extra em um. - Por favor? 405 00:23:46,011 --> 00:23:46,970 Tudo bem. 406 00:23:47,053 --> 00:23:50,473 - Não fale mais alto do que eu. - Não disse "por favor". 407 00:23:50,557 --> 00:23:52,058 Eu ia dizer. 408 00:23:57,480 --> 00:23:59,399 Sempre que venho pra casa, 409 00:24:00,233 --> 00:24:04,237 vou aos lugares de que me lembro. 410 00:24:05,447 --> 00:24:08,408 Não quero perder essa parte de mim. 411 00:24:09,993 --> 00:24:11,202 Estudava aqui? 412 00:24:16,458 --> 00:24:17,584 Oi… 413 00:24:17,667 --> 00:24:20,420 Mostre sua carteira de motorista se for entrar. 414 00:24:20,503 --> 00:24:22,672 - Carteira de motorista? - Sim. 415 00:24:22,756 --> 00:24:24,674 - Tá bom. - Aqui. Pegue uma. 416 00:24:24,758 --> 00:24:26,635 Todas precisam mostrar. 417 00:24:27,761 --> 00:24:29,095 Não tenho uma. 418 00:24:29,179 --> 00:24:32,474 Tá, deixa pra lá. Eu estudava aqui quando era mais nova. 419 00:24:33,516 --> 00:24:36,895 Me chamo Selena, e não queria incomodá-la, mas obrigada. 420 00:24:36,978 --> 00:24:38,271 - De nada. - Tchau. 421 00:24:38,355 --> 00:24:39,356 Tá, tchau. 422 00:24:42,317 --> 00:24:43,318 Ela tem. 423 00:24:43,860 --> 00:24:44,694 Você tem… 424 00:24:44,778 --> 00:24:46,571 Quem tem carteira de motorista? 425 00:24:46,655 --> 00:24:47,781 - Todas. - Todas nós. 426 00:24:47,864 --> 00:24:49,658 - Ela… - Costumava vir aqui 427 00:24:49,741 --> 00:24:50,992 - e queria… - Tudo bem. 428 00:24:51,076 --> 00:24:52,702 É professora aqui? 429 00:24:52,786 --> 00:24:54,412 - Sou secretária. - Entendi. 430 00:24:54,496 --> 00:24:56,331 Trabalho no escritório. 431 00:24:58,500 --> 00:24:59,501 Oi, pessoal. 432 00:25:01,086 --> 00:25:02,796 Acalmem-se todas. 433 00:25:02,879 --> 00:25:05,507 São ajudantes? Quantos anos vocês têm? 434 00:25:05,590 --> 00:25:06,716 Treze. 435 00:25:07,217 --> 00:25:09,427 Que legal. Sabiam que estudei aqui? 436 00:25:09,511 --> 00:25:11,012 - Sim. - Sabiam? 437 00:25:11,096 --> 00:25:14,891 Está bem. Eu tinha uma queda por Dylan Alvarado. 438 00:25:16,393 --> 00:25:17,852 Sammy, no fundamental. 439 00:25:17,936 --> 00:25:20,230 No fundamental, era Sammy Rodriguez. 440 00:25:21,106 --> 00:25:27,112 - Depois foi Dylan Alvarado, Keith Maupin… - Keith. 441 00:25:28,572 --> 00:25:30,156 Teve Eli em algum momento. 442 00:25:31,783 --> 00:25:33,451 Não necessariamente. Sério? 443 00:25:34,661 --> 00:25:36,371 - Sim. - Tá bom. 444 00:25:37,247 --> 00:25:39,165 E depois Matthew, da Danny Jones. 445 00:25:40,208 --> 00:25:41,209 Foram todos. 446 00:25:42,127 --> 00:25:44,004 Nenhum deles gostava de mim. 447 00:25:46,464 --> 00:25:49,718 - Como eu disse, eles que se arrependem. - Sim, só comentei. 448 00:25:51,720 --> 00:25:54,639 Ela era meio que uma excluída na infância. 449 00:25:54,723 --> 00:25:57,767 Na escola, ela não falava com muitas pessoas. 450 00:25:57,851 --> 00:26:00,312 Ela tinha duas ou três amigas, 451 00:26:00,395 --> 00:26:03,189 mas não muitos amigos, se é que me entende. 452 00:26:03,857 --> 00:26:06,109 Eu ia até lá pegar comida, 453 00:26:06,192 --> 00:26:10,488 e me sentava bem aqui, em uma mesa grande. 454 00:26:11,907 --> 00:26:13,992 - Geralmente estava sozinha. - Não… 455 00:26:15,160 --> 00:26:18,580 - Oi. Me chamo… Me chamo Selena. - Te vi mais cedo. 456 00:26:18,663 --> 00:26:20,373 Se acham que não podem fazer algo, 457 00:26:20,457 --> 00:26:24,753 saibam que ninguém dirá "não" além de você mesmo. 458 00:26:24,836 --> 00:26:27,047 Continuem fazendo aquilo que querem. 459 00:26:27,631 --> 00:26:29,549 - Que inspirador. - Então… Eu… 460 00:26:29,633 --> 00:26:30,842 - Sério? - Ótimo. 461 00:26:30,926 --> 00:26:34,512 Então, chutem traseiros ou… Desculpem. 462 00:26:35,263 --> 00:26:37,390 Ficará de castigo após a aula. 463 00:26:37,474 --> 00:26:40,644 Olá, alunos da escola Danny Jones. 464 00:26:40,727 --> 00:26:42,979 Aqui é Selena Gomez falando com vocês. 465 00:26:43,813 --> 00:26:46,149 Obrigada por me deixarem interromper as aulas. 466 00:26:46,233 --> 00:26:49,819 Só quero lembrá-los de que seus professores não são tão ruins. 467 00:26:49,903 --> 00:26:52,906 Só precisam se esforçar bastante. 468 00:26:52,989 --> 00:26:55,575 Precisa abraçá-lo. Ele vai chorar. 469 00:26:55,659 --> 00:26:57,911 - Me dá um autógrafo? - É muito fã. 470 00:26:57,994 --> 00:26:59,537 Meu Deus! 471 00:26:59,621 --> 00:27:00,622 De nada. 472 00:27:00,705 --> 00:27:02,791 - Me abraça também? - Me abraça? 473 00:27:08,421 --> 00:27:10,840 - Aqui é onde… - Realmente não sei. 474 00:27:11,424 --> 00:27:12,425 …eu cresci. 475 00:27:19,641 --> 00:27:21,268 É a minha casa. 476 00:27:21,351 --> 00:27:22,769 - Sério? - Sim. 477 00:27:24,563 --> 00:27:26,690 Deve ter marcas das suas mãos. 478 00:27:27,190 --> 00:27:28,733 Este lugar aqui… 479 00:27:28,817 --> 00:27:31,736 Pobres vizinhos, um cara vendia drogas bem ali. 480 00:27:31,820 --> 00:27:34,948 Víamos pelas janelas, pois não podíamos sair. 481 00:27:35,031 --> 00:27:36,658 - Sentia pena deles… - É. 482 00:27:36,741 --> 00:27:39,995 …pois ele encostava o carro, abria o porta-malas e… 483 00:27:40,996 --> 00:27:42,706 É a mesma porta. 484 00:27:43,957 --> 00:27:44,958 Oi. 485 00:27:49,588 --> 00:27:51,673 - Oi. - Oi, me chamo Selena. 486 00:27:51,756 --> 00:27:53,008 - Como vai? - Tudo bem? 487 00:27:53,091 --> 00:27:54,885 - Sim. Entre. - Se importa? 488 00:27:54,968 --> 00:27:56,011 - Não. - Tá. 489 00:27:56,511 --> 00:27:58,346 Minha nossa. 490 00:27:58,430 --> 00:28:00,390 Aqui é onde eu costumava 491 00:28:00,974 --> 00:28:05,437 - limpar peixes, bem aqui. - Limpar peixe. 492 00:28:05,520 --> 00:28:06,813 Sim. 493 00:28:08,356 --> 00:28:10,108 O que ele está fazendo? 494 00:28:10,191 --> 00:28:12,235 Está tirando o sangue dele. 495 00:28:13,153 --> 00:28:16,406 - Este é o meu quarto. - Está meio bagunçado. 496 00:28:16,489 --> 00:28:21,036 Tudo bem se eu ver se meus desenhos ainda estão no closet? 497 00:28:22,495 --> 00:28:24,122 Eles tiraram. 498 00:28:24,205 --> 00:28:26,082 - Sumiram? - Sim. 499 00:28:27,250 --> 00:28:30,795 Eu tinha, tipo… Tinha uma queda por Cole e Dylan Sprouse, 500 00:28:31,296 --> 00:28:33,673 então eu vinha aqui e anotava coisas. 501 00:28:33,757 --> 00:28:34,591 - Não. - Obrigada. 502 00:28:34,674 --> 00:28:36,968 - Tem escritas neste. - Sério? 503 00:28:37,052 --> 00:28:38,595 Acho que você amava Cole. 504 00:28:38,678 --> 00:28:41,723 Minha nossa! Pare com isso. 505 00:28:42,474 --> 00:28:44,976 Cole, lamento se um dia vir isso. 506 00:28:45,602 --> 00:28:46,686 Eu faria, tipo… 507 00:28:46,770 --> 00:28:48,188 - Christiana? - Sim? 508 00:28:48,271 --> 00:28:50,565 Isto… Minha avó pode mostrar a foto. 509 00:28:50,649 --> 00:28:53,109 Ela tirou enquanto me olhava no espelho. 510 00:28:53,193 --> 00:28:55,195 Foi quando soube que apareceria em Barney. 511 00:28:55,278 --> 00:28:57,239 - Meu Deus. - Estava no telefone. 512 00:28:57,322 --> 00:28:58,949 Tem uma foto minha aqui. 513 00:29:01,618 --> 00:29:03,536 Tudo está maravilhoso, Barney. 514 00:29:03,620 --> 00:29:04,996 Ela estará voltando… 515 00:29:05,080 --> 00:29:07,707 Tive meu primeiro emprego aos sete anos. 516 00:29:08,875 --> 00:29:12,963 Fiquei orgulhosa, pois pude fugir da vida e ir à Terra do Barney 517 00:29:13,046 --> 00:29:14,589 brincar e cantar. 518 00:29:16,216 --> 00:29:19,594 Não sei, sou apaixonada por essas fugas. 519 00:29:21,429 --> 00:29:24,391 Depois, nunca mais parei. Segui em frente. 520 00:29:25,141 --> 00:29:28,103 Quando fiz 11 anos e me mudei pra Los Angeles, 521 00:29:28,186 --> 00:29:32,399 eu só queria trabalhar. Adorava meu emprego. 522 00:29:33,316 --> 00:29:35,944 Mas, depois de fazer isso por muito tempo, 523 00:29:36,027 --> 00:29:39,072 comecei a me sentir vaidosa. 524 00:29:40,448 --> 00:29:43,076 Fez com que eu me sentisse solitária. 525 00:29:43,577 --> 00:29:46,454 E, quando comecei a fazer turnês, isso piorou. 526 00:29:50,458 --> 00:29:52,669 Quando saí do último centro de tratamento, 527 00:29:52,752 --> 00:29:54,921 descobri que conexões me deixavam feliz. 528 00:29:59,467 --> 00:30:00,719 A Joyce mora aqui. 529 00:30:02,262 --> 00:30:04,389 Priscilla, tem certeza? 530 00:30:04,472 --> 00:30:06,433 Sim. Quer que eu pergunte à minha vó? 531 00:30:09,769 --> 00:30:13,565 Ela tinha uma casa de boneca linda que eu queria muito. 532 00:30:14,065 --> 00:30:15,817 Por isso pôs cocô na entrada? 533 00:30:15,901 --> 00:30:17,652 Pare. Foi o Charlie. 534 00:30:18,862 --> 00:30:20,405 Viviam amolando ela. 535 00:30:29,414 --> 00:30:30,415 Oi. 536 00:30:32,334 --> 00:30:34,794 - Oi, sou a Selena. - Pois não? 537 00:30:34,878 --> 00:30:37,797 Eu costumava vir aqui quando a Joyce vivia aqui. 538 00:30:37,881 --> 00:30:39,716 - Selena Gomez? - Sim. 539 00:30:39,799 --> 00:30:40,800 Sim. 540 00:30:41,468 --> 00:30:42,636 Sim. 541 00:30:43,762 --> 00:30:44,804 Ela está aqui? 542 00:30:44,888 --> 00:30:47,849 Sim. Ela está… Por que não entram? 543 00:30:47,933 --> 00:30:49,309 - Tem certeza? - Sim. 544 00:30:49,392 --> 00:30:50,727 Está bem. 545 00:30:50,810 --> 00:30:52,062 Vocês ainda têm… 546 00:30:52,687 --> 00:30:54,981 - A casa de boneca? - Ninguém mais entra. 547 00:30:56,900 --> 00:30:57,817 Como está? 548 00:30:57,901 --> 00:31:02,280 - Minha nossa. Oi. Não se mexa. - Obrigado. 549 00:31:02,364 --> 00:31:04,324 - Preciso me mexer. - A casa está ali. 550 00:31:04,407 --> 00:31:07,994 Oi… Aquela… Aquela é a casa de boneca! Não… Não se levante. 551 00:31:08,078 --> 00:31:09,496 Não consigo me levantar. 552 00:31:09,996 --> 00:31:12,165 - Tudo bem. - Gostou da cabeça careca? 553 00:31:12,249 --> 00:31:13,583 Você está linda. 554 00:31:14,793 --> 00:31:17,796 Sobrevivi, mas quebrei o tornozelo duas vezes este ano. 555 00:31:17,879 --> 00:31:20,674 - Não consigo levantar. - Tem novidades? 556 00:31:20,757 --> 00:31:22,300 Não muitas. 557 00:31:26,346 --> 00:31:27,389 Sinto muito. 558 00:31:28,014 --> 00:31:29,140 Quebrei um dedo. 559 00:31:29,808 --> 00:31:31,768 Como está sua saúde agora? 560 00:31:31,851 --> 00:31:35,647 Minha saúde está boa. Meu lúpus está em remissão. 561 00:31:35,730 --> 00:31:38,275 - Ótimo. - E estou muito feliz com isso. 562 00:31:38,358 --> 00:31:40,652 Fiz transplante de rim há dois anos, 563 00:31:41,152 --> 00:31:43,572 e, até agora, está tudo bem quanto a isso. 564 00:31:43,655 --> 00:31:44,698 - Ótimo. - É. 565 00:31:44,781 --> 00:31:48,201 - Tomo remédio todo dia. - Lúpus é primo da esclerose múltipla. 566 00:31:48,285 --> 00:31:50,537 Sério? Não sabia disso. 567 00:31:50,620 --> 00:31:54,666 Muitos sintomas são parecidos. É uma doença autoimune. 568 00:31:55,584 --> 00:31:57,294 - É? - O que lembra de mim? 569 00:31:57,919 --> 00:32:01,798 Eu lembro… Lembro de quando vínhamos aqui, 570 00:32:01,882 --> 00:32:03,592 e Charlie e eu te amolávamos. 571 00:32:03,675 --> 00:32:07,137 Tá bom. Ela mesma se incriminou. 572 00:32:07,220 --> 00:32:08,805 Sim. E peço desculpas… 573 00:32:08,889 --> 00:32:10,390 Não lembra de mais nada? 574 00:32:10,473 --> 00:32:12,392 Lembro. Você nos deixava entrar, 575 00:32:12,475 --> 00:32:14,978 comíamos biscoitos, eu ia até ali e… 576 00:32:15,061 --> 00:32:17,105 Queria que falasse dos biscoitos. 577 00:32:17,188 --> 00:32:19,858 - Lembro. Brincávamos com aquilo. - Senhora do biscoito. 578 00:32:19,941 --> 00:32:21,985 - Antes ficava ali. - Ficava mesmo. 579 00:32:22,068 --> 00:32:23,069 Isso mesmo. 580 00:32:29,409 --> 00:32:32,954 Minha nossa. Eu era obcecada por isto, Joyce. 581 00:32:40,545 --> 00:32:43,256 - Foi ótimo vê-la. - Estou animada por você… 582 00:32:43,340 --> 00:32:45,884 Perguntei à Debbie se você me visitaria. 583 00:32:46,885 --> 00:32:49,012 - Que bom que vim. - Você veio. 584 00:32:49,971 --> 00:32:52,265 - Não precisei pedir. - Não. 585 00:32:53,350 --> 00:32:54,351 Também está doente. 586 00:32:54,434 --> 00:32:56,728 Tudo bem. Passaremos por isso. 587 00:32:56,811 --> 00:32:59,022 - Obrigada. - Tenha um ótimo dia. 588 00:32:59,105 --> 00:33:00,982 - Rezarei por você. - Obrigada. 589 00:33:01,066 --> 00:33:01,900 Tchau, Joyce. 590 00:33:01,983 --> 00:33:04,486 - Tchau, Selena. - Tchau. Muito obrigada. 591 00:33:04,569 --> 00:33:06,780 - Obrigado. - Foi bom te ver. 592 00:33:06,863 --> 00:33:08,156 Obrigado, pessoal. 593 00:33:10,325 --> 00:33:11,743 Pode deixar. 594 00:33:18,166 --> 00:33:21,294 Quando tive lúpus, fiquei com muito medo. 595 00:33:21,378 --> 00:33:22,963 Aí, me recuperei e disse: 596 00:33:23,046 --> 00:33:26,800 "Posso visitar essas pessoas, porque tive isso." 597 00:33:26,883 --> 00:33:27,842 Oi. 598 00:33:27,926 --> 00:33:31,012 Fiz o transplante e teve muito trabalho. 599 00:33:31,096 --> 00:33:33,473 Quando tive o problema de saúde mental, 600 00:33:33,557 --> 00:33:38,019 disse a mim mesma: "Consigo me identificar com essas pessoas." 601 00:33:38,520 --> 00:33:41,273 - Tudo acontece por um motivo. - Tá. Tchau. 602 00:33:46,361 --> 00:33:48,405 Apenas seja você mesma, Selena. 603 00:33:50,824 --> 00:33:52,033 Pare de tentar. 604 00:33:53,618 --> 00:33:55,579 Ninguém liga para o que você faz. 605 00:33:56,871 --> 00:34:02,043 Trata-se de quem eu sou. De estar bem com meu estado atual. 606 00:34:04,838 --> 00:34:07,257 Sou grata pela minha família. 607 00:34:07,340 --> 00:34:09,342 Sou grata pelos meus amigos. 608 00:34:10,093 --> 00:34:12,095 Sou grata por estar viva. 609 00:34:21,271 --> 00:34:24,566 Vou acrescentar mais três parágrafos que escrevi. 610 00:34:24,649 --> 00:34:26,818 "Somos melhores quando dizemos a verdade, 611 00:34:26,902 --> 00:34:29,278 - então, de novo, estou dizendo." - É. 612 00:34:29,362 --> 00:34:31,364 "Sofri mental e emocionalmente, 613 00:34:31,448 --> 00:34:34,367 e não consegui manter a cabeça no lugar. 614 00:34:34,451 --> 00:34:38,704 Senti como se toda dor, ansiedade e medo tivessem me afetado de uma vez, 615 00:34:38,788 --> 00:34:41,291 e foi um dos momentos mais assustadores da minha vida. 616 00:34:41,374 --> 00:34:46,046 Foi o dia em que… em que eu descobri que sou bipolar." 617 00:34:46,128 --> 00:34:49,548 Ninguém acha que você deve dizer que é bipolar. 618 00:34:49,633 --> 00:34:51,009 Você tem 27 anos 619 00:34:51,092 --> 00:34:54,095 e tem a vida toda pra contar isso ao mundo, 620 00:34:54,179 --> 00:34:57,974 a menos que tenha certeza de que esse é o momento pra revelar. 621 00:34:58,058 --> 00:35:00,060 - Tá. - Ninguém é contra isso. 622 00:35:00,143 --> 00:35:04,481 É só que todos voltarão as atenções somente pra isso. 623 00:35:04,564 --> 00:35:06,524 E isso significa o quê? 624 00:35:06,608 --> 00:35:10,737 Que algumas pessoas ou diretores não irão querer trabalhar comigo? 625 00:35:10,820 --> 00:35:13,156 Então por que eu trabalharia com eles? 626 00:35:13,240 --> 00:35:16,159 - Verdade. O que decidir. - Acho que vou dizer. 627 00:35:16,243 --> 00:35:18,828 - Tá. - Vou dizer. Tudo bem. 628 00:35:19,537 --> 00:35:21,456 - E é isso. - Dirá… Sim. 629 00:35:22,332 --> 00:35:24,834 Selena Gomez está falando abertamente 630 00:35:24,918 --> 00:35:27,420 - sobre sua luta… - …a celebridade expôs 631 00:35:27,504 --> 00:35:30,090 sua batalha contra a depressão e ansiedade, 632 00:35:30,173 --> 00:35:31,758 e a jornada que ela afirma… 633 00:35:32,717 --> 00:35:33,552 Tenho 20 minutos? 634 00:35:33,635 --> 00:35:36,096 - Está nervosa? - Não me sinto bem. 635 00:35:36,179 --> 00:35:37,430 É nervosismo? 636 00:35:38,598 --> 00:35:40,892 Não estou me sentindo nem um pouco bem. 637 00:35:41,518 --> 00:35:43,436 - Ela está com fome? - Desconfortável. 638 00:35:43,520 --> 00:35:45,063 - O quê? - O que houve? 639 00:35:45,855 --> 00:35:46,940 Pode ser nervosismo. 640 00:35:48,108 --> 00:35:49,109 Faz sentido. 641 00:35:54,948 --> 00:35:56,116 O que ele fez? 642 00:35:56,616 --> 00:35:58,368 - Te deixa enjoada. - Queima. 643 00:35:58,451 --> 00:35:59,452 É. 644 00:36:04,457 --> 00:36:05,625 Oi, Raquelle. 645 00:36:06,334 --> 00:36:07,502 Olá, Selena. 646 00:36:08,003 --> 00:36:11,464 Raquelle, que graça. É um traje de peça única? 647 00:36:11,548 --> 00:36:13,091 Não. Que loucura… 648 00:36:14,593 --> 00:36:16,636 É com grande prazer que os recebo 649 00:36:16,720 --> 00:36:19,556 ao jantar anual do Hospital Psiquiátrico McLean. 650 00:36:22,392 --> 00:36:25,312 Oi, pessoal. Estou muito feliz por estar aqui, 651 00:36:25,395 --> 00:36:27,814 e talvez me comporte de maneira estranha, desculpem. 652 00:36:29,566 --> 00:36:34,029 Sim. Eu comecei quando… Comecei a trabalhar aos sete anos, 653 00:36:34,654 --> 00:36:37,240 e rapidamente aprendi a desempenhar papéis. 654 00:36:38,033 --> 00:36:42,579 Tentei equilibrar trabalho, escola e relacionamentos desde sempre. 655 00:36:42,662 --> 00:36:46,875 Por melhor que a vida fosse, internamente eu estava lutando. 656 00:36:47,542 --> 00:36:53,465 No ano passado, eu… Estava sofrendo mental e emocionalmente, 657 00:36:53,548 --> 00:36:56,593 e não consegui manter a cabeça no lugar. 658 00:36:57,260 --> 00:36:58,595 Procurei ajuda, 659 00:36:58,678 --> 00:37:02,265 e os médicos conseguiram me dar um diagnóstico claro. 660 00:37:03,141 --> 00:37:05,060 Assim que recebi a informação, 661 00:37:05,143 --> 00:37:10,815 finalmente tomei conhecimento do por que sofri durante tantos anos 662 00:37:10,899 --> 00:37:12,525 com depressão e ansiedade. 663 00:37:13,109 --> 00:37:16,112 Portanto, passei a encará-las diretamente, 664 00:37:16,196 --> 00:37:21,534 assim como minha mãe me ensinou a encarar meus medos e desafios quando eu era nova. 665 00:37:22,244 --> 00:37:24,913 Estou mais feliz, mais saudável, 666 00:37:24,996 --> 00:37:29,042 e no controle das minhas emoções e pensamentos mais do que nunca. 667 00:37:29,125 --> 00:37:32,629 Estou muito feliz com isso. Obrigada. 668 00:37:37,008 --> 00:37:41,346 É muito bom dizer isso, porque é pra valer, entendem? 669 00:37:41,429 --> 00:37:45,642 Durante muitos anos, eu senti que devia dizer isso, 670 00:37:45,725 --> 00:37:49,104 mas é muito bom poder falar agora que é pra valer. 671 00:37:50,063 --> 00:37:54,192 Também luto com meus pensamentos e sentimentos às vezes, 672 00:37:54,276 --> 00:37:56,653 mas isso não me torna imperfeita. 673 00:37:57,362 --> 00:37:59,114 Isso não me torna fraca. 674 00:38:00,073 --> 00:38:01,783 Isso não me torna menor. 675 00:38:02,534 --> 00:38:03,868 Isso me torna humana. 676 00:38:04,619 --> 00:38:07,289 Minha vida era assim, e você ter exposto isso… 677 00:38:07,372 --> 00:38:11,126 Se não fosse alguém disposto a colocar essa questão em evidência, 678 00:38:11,209 --> 00:38:12,460 nada mudaria. 679 00:38:12,544 --> 00:38:14,713 Sinceramente, sua coragem é incrível, 680 00:38:14,796 --> 00:38:17,883 e acho que está salvando vidas. Sei que está salvando, 681 00:38:17,966 --> 00:38:20,886 - obrigada por isso. - Nossa, espero fazer parte… 682 00:38:21,636 --> 00:38:24,139 Espero fazer parte da conversa, sabe? 683 00:38:24,222 --> 00:38:25,891 Claro. Obrigada. É uma honra. 684 00:38:25,974 --> 00:38:31,104 São vocês que salvam vida, mas, enquanto eu puder ajudar, 685 00:38:31,187 --> 00:38:33,940 - ficarei feliz em fazer isso. - Obrigada. 686 00:38:34,024 --> 00:38:39,195 Só de você falar publicamente a respeito da sua experiência com saúde mental, 687 00:38:39,279 --> 00:38:40,906 - depressão e ansiedade… - É. 688 00:38:40,989 --> 00:38:46,494 Eu tentei me suicidar há quase três anos, em outubro, 689 00:38:46,578 --> 00:38:51,708 e lembro que… Obrigada. 690 00:39:00,550 --> 00:39:02,969 Ser sincera naquela noite ajudou. 691 00:39:04,304 --> 00:39:07,515 Escrevi pra Julia Michaels e Justin Tranter 692 00:39:07,599 --> 00:39:10,477 dizendo: "Estou pronta pra dizer que estou triste." 693 00:39:11,394 --> 00:39:16,024 Compusemos a música em 45 minutos. É a música mais rápida que já compus. 694 00:39:17,651 --> 00:39:23,865 Fala mais do que um amor perdido. Fala de aprender a escolher a mim mesma. 695 00:39:25,075 --> 00:39:26,243 A escolher a vida. 696 00:39:29,913 --> 00:39:33,166 E também espero que as pessoas encontrem graça e paz. 697 00:39:35,919 --> 00:39:38,880 Você prometeu o mundo e eu acreditei 698 00:39:40,715 --> 00:39:42,926 Te coloquei em primeiro lugar E você adorou 699 00:39:43,009 --> 00:39:45,887 - Papai. - Incendiou minha floresta 700 00:39:46,388 --> 00:39:50,392 E você a deixou queimar Cantou fora do tom no meu refrão 701 00:39:50,934 --> 00:39:52,727 Porque não era seu 702 00:39:54,980 --> 00:39:56,815 Vi os sinais e os ignorei 703 00:39:56,898 --> 00:39:58,608 A música fala de admitir 704 00:39:58,692 --> 00:40:01,570 que você se esqueceu completamente de quem é. 705 00:40:01,653 --> 00:40:04,864 Incendiou o meu propósito 706 00:40:04,948 --> 00:40:07,033 De se redescobrir novamente. 707 00:40:07,117 --> 00:40:12,664 Você fugiu da dor Quando ela não era sua, sim 708 00:40:13,832 --> 00:40:15,417 Você ainda ama o Justin? 709 00:40:15,500 --> 00:40:16,751 Tudo foi público. 710 00:40:16,835 --> 00:40:19,170 Selena, algum comentário sobre o noivado de Bieber? 711 00:40:19,254 --> 00:40:21,047 O que mais gosta do Bieber? 712 00:40:21,131 --> 00:40:23,967 Posso comprar comida? Será que… Só quero comprar. 713 00:40:24,050 --> 00:40:28,138 Me senti assombrada por um relacionamento que ninguém queria esquecer. 714 00:40:29,514 --> 00:40:32,392 E, então, eu o superei. 715 00:40:33,852 --> 00:40:35,270 E deixei de ter medo. 716 00:40:36,563 --> 00:40:38,982 - Obrigada. Tchau! - Muito bem. 717 00:40:39,065 --> 00:40:40,775 - Finalizamos. - Obrigada. 718 00:40:44,654 --> 00:40:47,157 Aqui diz: "Prevemos que Selena Gomez 719 00:40:47,240 --> 00:40:50,911 estreará no top 20 da Billboard Hot 100. 720 00:40:50,994 --> 00:40:54,039 Isso fará com que ela e Adele sejam as únicas mulheres 721 00:40:54,122 --> 00:40:56,625 - a terem estreias grandiosas." - Isso. 722 00:40:56,708 --> 00:40:58,126 - Isso. - Quero chorar. 723 00:41:09,346 --> 00:41:11,473 - Foi uma das mais populares? - Sim. 724 00:41:11,556 --> 00:41:13,225 É sua música mais popular, certo? 725 00:41:14,851 --> 00:41:16,770 Queria ser o mais sincera possível, 726 00:41:16,853 --> 00:41:20,315 e tenho muita sorte de estar em uma posição 727 00:41:20,398 --> 00:41:21,942 pra fazer pessoas se sentirem bem. 728 00:41:22,609 --> 00:41:28,865 Sinto que tive que passar pela maior tristeza de todas 729 00:41:28,949 --> 00:41:32,410 pra depois esquecer de tudo o quanto antes. 730 00:41:32,494 --> 00:41:37,207 Foi realmente muito confuso, mas acho que aquilo precisava acontecer. 731 00:41:37,290 --> 00:41:40,335 E acabou sendo a melhor coisa que já me aconteceu. 732 00:41:40,418 --> 00:41:42,003 Então, sua mensagem é… 733 00:41:42,087 --> 00:41:44,297 Não me ouviu dizer que foi o melhor que aconteceu. 734 00:41:44,381 --> 00:41:45,882 - Desculpe. - Começou a falar. 735 00:41:45,966 --> 00:41:47,926 - Não direi de novo. - De novo. 736 00:41:48,009 --> 00:41:49,302 Não. 737 00:41:49,386 --> 00:41:50,804 O que quer me perguntar? 738 00:41:51,429 --> 00:41:55,016 Tipo… Foi a melhor coisa que já te aconteceu? 739 00:41:59,479 --> 00:42:02,357 Foi a melhor coisa que já me aconteceu, sim. 740 00:42:02,983 --> 00:42:05,777 Quando quer lançar um álbum? 741 00:42:05,860 --> 00:42:07,320 - Em janeiro. - Legal. 742 00:42:07,404 --> 00:42:09,322 Preciso saber se quer ir embora, 743 00:42:09,406 --> 00:42:12,409 - se tem problemas ou… - Devo ir ao Quênia e Londres. 744 00:42:12,492 --> 00:42:13,785 Tá bom. 745 00:42:14,703 --> 00:42:16,496 Serão seis semanas divertidas. 746 00:42:17,080 --> 00:42:20,000 Você quer se apresentar no AMAs este ano? 747 00:42:20,083 --> 00:42:21,084 Sim. 748 00:42:21,167 --> 00:42:23,003 E… Está bem. 749 00:42:23,086 --> 00:42:24,671 - Se quisermos… - Eu quero. 750 00:42:24,754 --> 00:42:26,798 - …vamos começar a planejar. - Perfeito. 751 00:42:26,882 --> 00:42:29,050 - Está bem. - Meu estômago. 752 00:42:29,134 --> 00:42:31,469 - Está com fome? - Não. 753 00:42:32,053 --> 00:42:34,222 - Está bem? - Acho que é nervosismo. 754 00:42:34,723 --> 00:42:36,474 Está frio. Quer uma blusa? 755 00:42:36,558 --> 00:42:37,851 - Sinto calor. - Tá. 756 00:42:37,934 --> 00:42:39,436 - Está na sala certa. - Sim. 757 00:42:39,519 --> 00:42:41,146 - Parece a Amazônia. - Um iglu. 758 00:42:41,229 --> 00:42:42,355 Está como um iglu aqui. 759 00:42:42,439 --> 00:42:44,649 - Vão me matar… - Vamos recomeçar. 760 00:42:44,733 --> 00:42:46,401 - …mas preciso ir. - Está bem. 761 00:42:46,484 --> 00:42:48,862 - Me sinto… Sim. - Tudo bem? Que pena. 762 00:42:50,363 --> 00:42:52,574 Foi o estresse da reunião. 763 00:42:52,657 --> 00:42:53,658 Acho que sim. 764 00:42:53,742 --> 00:42:55,118 - Eu também. - Tá. 765 00:42:55,201 --> 00:42:56,286 É. 766 00:43:03,293 --> 00:43:05,754 Fazia dois anos que eu não subia no palco, 767 00:43:06,421 --> 00:43:08,215 e não sabia se estava pronta. 768 00:43:10,175 --> 00:43:13,220 Mas pra que ter uma música se tinha medo de cantá-la? 769 00:43:14,846 --> 00:43:17,515 Depois do AMAs, eu iria direto ao Quênia. 770 00:43:18,725 --> 00:43:22,479 Os médicos me proibiram durante anos por causa do meu transplante, 771 00:43:23,146 --> 00:43:24,314 mas estava pronta. 772 00:43:25,273 --> 00:43:28,652 Raquelle e eu iríamos visitar alunos em uma escola primária 773 00:43:28,735 --> 00:43:30,445 e uma faculdade pra mulheres. 774 00:43:30,528 --> 00:43:34,491 Ajudei a angariar fundos pra construção de ambas pela WE Charity. 775 00:43:35,158 --> 00:43:36,409 Seria corrido, 776 00:43:36,493 --> 00:43:39,663 mas era a única chance de ir antes do álbum ser lançado. 777 00:43:41,081 --> 00:43:42,582 - Pronto. - Terminou? 778 00:43:42,666 --> 00:43:44,084 Pronto. Muito bem. 779 00:43:44,167 --> 00:43:47,796 - Tá bom. - Respire fundo e expire. 780 00:43:50,549 --> 00:43:51,550 Oi, querida! 781 00:43:52,217 --> 00:43:54,052 - Tomou a injeção? - Sim. 782 00:43:54,886 --> 00:43:56,805 - Muito bem. - Estou deitada. 783 00:43:56,888 --> 00:43:58,557 Está sentindo dor? 784 00:43:58,640 --> 00:44:00,517 Sim, meu braço está fraco. 785 00:44:01,601 --> 00:44:03,144 Meu Deus. 786 00:44:04,229 --> 00:44:07,607 - Agora sabe pelo que passei. - Sei. Sofreu mais do que eu. 787 00:44:07,691 --> 00:44:09,317 Eu ia dizer: "Não sabe." 788 00:44:10,318 --> 00:44:12,279 - Mas estou orgulhosa. - Obrigada. 789 00:44:14,906 --> 00:44:18,285 O esperado retorno de Selena Gomez ao palco do AMA. 790 00:44:18,368 --> 00:44:19,494 A primeira apresentação… 791 00:44:19,578 --> 00:44:20,579 VÉSPERA DA APRESENTAÇÃO 792 00:44:20,662 --> 00:44:21,830 …em mais de dois anos, 793 00:44:21,913 --> 00:44:24,958 após o drama com Bieber e uma breve pausa na carreira. 794 00:44:26,418 --> 00:44:29,212 Vi os sinais e os ignorei 795 00:44:31,047 --> 00:44:33,633 Óculos cor de rosa, tudo distorcido 796 00:44:33,717 --> 00:44:35,176 Incendiou o meu… 797 00:44:39,097 --> 00:44:41,808 O tom… O tom são os nervos. 798 00:44:41,892 --> 00:44:45,061 Se permitir que a memória muscular aconteça, 799 00:44:45,145 --> 00:44:48,732 vai parar de pensar e as coisas vão fluir naturalmente. 800 00:44:50,692 --> 00:44:52,444 Confie em si mesma. 801 00:44:53,403 --> 00:44:55,655 Sel, vamos cantar outra coisa agora. 802 00:44:55,739 --> 00:44:57,282 - Precisamos cantar esta. - Tá. 803 00:44:57,365 --> 00:44:58,450 Manda ver. 804 00:44:59,951 --> 00:45:01,953 - Aumente! - Essa não é minha. 805 00:45:06,833 --> 00:45:08,960 Nem me lembro desta. 806 00:45:09,044 --> 00:45:10,962 E daí? Cante o que você sabe. 807 00:45:11,671 --> 00:45:15,300 Luto com vozes na minha cabeça 808 00:45:15,383 --> 00:45:19,262 Isso diz que não sou o bastante 809 00:45:19,846 --> 00:45:20,847 Vamos lá! 810 00:45:24,768 --> 00:45:27,687 Cada uma das mentiras me diz 811 00:45:27,771 --> 00:45:33,735 Que nunca serei boa o bastante 812 00:45:49,000 --> 00:45:50,377 Que Deus me ajude. 813 00:45:54,214 --> 00:45:57,175 Você prometeu o mundo e eu acreditei 814 00:45:59,135 --> 00:46:01,680 Te coloquei em primeiro lugar E você adorou 815 00:46:01,763 --> 00:46:04,641 Incendiou minha floresta 816 00:46:04,724 --> 00:46:09,020 E eu a deixei queimar Cantou fora do tom no meu refrão 817 00:46:09,104 --> 00:46:10,689 Porque não era seu 818 00:46:11,273 --> 00:46:13,567 Selena Gomez teve um ataque de pânico… 819 00:46:13,650 --> 00:46:15,318 A acusaram de estar desafinada… 820 00:46:15,402 --> 00:46:18,738 Gomez não aprendeu a cantar em dez anos de carreira e é milionária. 821 00:46:18,822 --> 00:46:21,116 Mas a ansiedade não desaparece. 822 00:46:21,199 --> 00:46:24,536 Aliás, ela disse que o lúpus amplia a sua ansiedade. 823 00:46:25,829 --> 00:46:28,331 Oi. Ela acordou. 824 00:46:28,415 --> 00:46:30,166 - Oi. - Oi. 825 00:46:32,377 --> 00:46:33,503 Como você está? 826 00:46:34,254 --> 00:46:35,714 Oi, Sr. Winnie. 827 00:46:38,675 --> 00:46:41,887 Te trouxe uma sopa e aquela outra coisa, 828 00:46:41,970 --> 00:46:43,054 presunto e queijo. 829 00:46:43,138 --> 00:46:48,351 Aleen me pediu… Quando você for a Londres depois do Quênia, 830 00:46:48,435 --> 00:46:49,936 ficará lá três dias. 831 00:46:50,020 --> 00:46:55,483 Ela perguntou se você quer passar um dia em Paris antes de voltar pra casa. 832 00:46:55,567 --> 00:46:57,819 - Você vai comigo, Raquelle? - Sim. 833 00:46:58,528 --> 00:46:59,529 Tá bom. 834 00:46:59,613 --> 00:47:02,198 Sim? Não acha que seria muita coisa? 835 00:47:03,033 --> 00:47:05,410 Não, mas também não quero me apressar. 836 00:47:06,119 --> 00:47:07,829 Não promovo nada há anos. 837 00:47:09,706 --> 00:47:11,958 É a coisa que menos gosto de fazer. 838 00:47:12,500 --> 00:47:14,669 Mas acho que será ótimo, 839 00:47:14,753 --> 00:47:17,839 porque está ansiosa pelo que irá lançar 840 00:47:17,923 --> 00:47:19,758 e poderá ser sincera. 841 00:47:20,717 --> 00:47:22,802 Não quero mais falar de trabalho. 842 00:47:22,886 --> 00:47:24,638 - Tá. - Vamos assistir a um filme. 843 00:47:28,141 --> 00:47:29,309 Preciso descansar. 844 00:47:30,310 --> 00:47:31,311 De tudo? 845 00:47:32,646 --> 00:47:34,231 Não. Tenho muito trabalho a fazer. 846 00:47:36,024 --> 00:47:39,819 Hunter, quer entrar primeiro no… 847 00:47:40,779 --> 00:47:44,699 Sei que não presta atenção na agenda, mas você vai pra África. 848 00:47:44,783 --> 00:47:46,952 Sim, vou ao Quênia primeiro, 849 00:47:47,035 --> 00:47:49,913 depois a Londres, e então a Paris promover o álbum. 850 00:47:49,996 --> 00:47:53,375 Certo. Está se sentindo bem em tentar finalizar tudo 851 00:47:53,458 --> 00:47:54,834 - até mês que vem? - Sim. 852 00:47:55,544 --> 00:47:56,545 Não estou preocupada. 853 00:47:56,628 --> 00:47:59,422 Faltará apenas o vídeo, a campanha e a música. 854 00:48:05,178 --> 00:48:07,764 - Sem computadores… - Tá. Tiramos os sapatos? 855 00:48:07,847 --> 00:48:09,307 - Sim. - Tá. 856 00:48:11,560 --> 00:48:13,103 Vamos lá. 857 00:48:19,442 --> 00:48:21,945 QUÊNIA 858 00:48:25,532 --> 00:48:26,408 Obrigada. 859 00:48:26,491 --> 00:48:27,409 Bem-vindas. 860 00:48:47,387 --> 00:48:49,431 - Consideramos uma bênção. - O quê? 861 00:48:49,514 --> 00:48:51,516 Consideramos a chuva uma bênção. 862 00:48:51,600 --> 00:48:52,809 - Uma bênção? - Sim. 863 00:48:52,893 --> 00:48:55,186 Quando chove, consideram uma bênção. 864 00:48:55,270 --> 00:48:56,479 Adorei isso. 865 00:49:00,400 --> 00:49:03,904 Aqui. Podemos vestir isso agora. Está tudo bem com a câmera? 866 00:49:03,987 --> 00:49:05,739 - Tudo bem. - Tudo certo? 867 00:49:09,284 --> 00:49:11,244 - Oi, pessoal. - Olá. 868 00:49:11,328 --> 00:49:12,829 - Como se chama? - Aneesia. 869 00:49:12,913 --> 00:49:15,165 - Aneesia? Sou a Selena, prazer. - Sim. 870 00:49:16,124 --> 00:49:21,087 Olá. Me chamo Selena. Eu vim aqui com a WE, 871 00:49:21,171 --> 00:49:26,885 e quero honrar o desejo de vocês pela educação. 872 00:49:26,968 --> 00:49:29,721 Então, estou muito feliz por estar aqui. 873 00:49:31,264 --> 00:49:35,352 Até que ano você chegou? Terminou o ensino médio? 874 00:49:35,435 --> 00:49:38,188 Terminei o nono ano, 875 00:49:38,271 --> 00:49:43,109 e depois, durante o colegial, estudei nos sets de filmagens. 876 00:49:43,652 --> 00:49:46,446 Tipo, por cinco horas antes de trabalhar, então… 877 00:49:46,529 --> 00:49:47,614 Nossa. 878 00:49:47,697 --> 00:49:49,658 Bom, foi interessante, sabem? 879 00:49:49,741 --> 00:49:53,453 Fui educada em casa por um computador. Não por alguém real… 880 00:49:53,536 --> 00:49:54,371 Nossa. 881 00:49:54,454 --> 00:49:57,624 …mas foi ótimo pra mim. Deu certo, entendem? 882 00:49:59,626 --> 00:50:02,295 No ano passado, tivemos um grupo de talentos, 883 00:50:02,379 --> 00:50:04,589 e cantamos uma de suas músicas. Tipo… 884 00:50:04,673 --> 00:50:06,716 Quem disse que você não é perfeita 885 00:50:06,800 --> 00:50:08,552 É minha música! 886 00:50:08,635 --> 00:50:11,221 - Uma das minhas favoritas. - Quem disse 887 00:50:11,304 --> 00:50:16,101 Quem disse que não é perfeita? Quem disse que você não vale a pena? 888 00:50:16,184 --> 00:50:19,896 Quem disse que você É a única que está sofrendo? 889 00:50:19,980 --> 00:50:21,648 Eu era tímida na escola, 890 00:50:22,190 --> 00:50:25,944 então geralmente passava o tempo com duas amigas. 891 00:50:26,444 --> 00:50:31,866 E minha prima era, tipo, a capitã do time de líderes de torcida, 892 00:50:31,950 --> 00:50:34,578 e ninguém implicava comigo por causa dela. 893 00:50:34,661 --> 00:50:37,747 Minha prima controlava tudo. 894 00:50:37,831 --> 00:50:38,665 Tá. 895 00:50:38,748 --> 00:50:43,420 Eu cresci em uma família de oito. Minha mãe e meu pai tiveram oito filhos. 896 00:50:43,962 --> 00:50:46,590 Eles queriam que eu me casasse, 897 00:50:46,673 --> 00:50:48,675 mas, em dado momento, me disseram: 898 00:50:48,758 --> 00:50:52,596 "Como conseguiu uma bolsa de estudos pra uma escola, 899 00:50:52,679 --> 00:50:54,306 não precisamos disso." 900 00:50:54,389 --> 00:50:55,724 Eles não pagaram nada. 901 00:50:55,807 --> 00:50:57,809 Disseram que eu não me casaria. 902 00:50:58,768 --> 00:51:01,062 - Interessante. - Acreditam no amor? 903 00:51:02,355 --> 00:51:04,149 No amor? 904 00:51:04,232 --> 00:51:05,817 Vocês acreditam no amor? 905 00:51:07,861 --> 00:51:10,155 - Sei que amam umas as outras. - Sim. 906 00:51:11,364 --> 00:51:12,616 O amor é um presente. 907 00:51:12,699 --> 00:51:14,367 - Sim. - Sim. 908 00:51:16,202 --> 00:51:19,289 É algo que esperam encontrar ou só pensam… 909 00:51:19,372 --> 00:51:21,207 - Foque no que faz… - Pra mim… 910 00:51:21,291 --> 00:51:23,460 - …e ele aparecerá, né? - Sim. 911 00:51:23,543 --> 00:51:25,837 Ou, tipo, ter um namorado. 912 00:51:25,921 --> 00:51:30,091 Pra mim, terei um namorado depois que terminar o ensino médio. 913 00:51:30,175 --> 00:51:31,301 Adorei. 914 00:51:31,384 --> 00:51:33,929 Porque não quero me distrair. 915 00:51:34,012 --> 00:51:35,889 Quero focar aqui primeiro. 916 00:51:37,265 --> 00:51:39,142 Ao construir uma casa, 917 00:51:39,226 --> 00:51:41,144 não se pode começar pelo teto. 918 00:51:41,228 --> 00:51:43,021 Se começa pela fundação. 919 00:51:43,104 --> 00:51:44,731 Só terei a fundação 920 00:51:44,814 --> 00:51:47,150 quando terminar o ensino médio, 921 00:51:47,234 --> 00:51:49,486 e, depois, poderei pensar a respeito. 922 00:51:50,695 --> 00:51:51,696 Adorei isso. 923 00:51:51,780 --> 00:51:53,323 Muito bem colocado. 924 00:52:02,999 --> 00:52:06,002 - Meu nome? Selena. - Selena? 925 00:52:06,086 --> 00:52:07,295 - Sim. - Selena. 926 00:52:07,379 --> 00:52:09,673 - Como a senhora se chama? - Diana. 927 00:52:09,756 --> 00:52:11,258 Diana? 928 00:52:11,341 --> 00:52:12,884 Lindo. 929 00:52:14,386 --> 00:52:15,387 Raquelle. 930 00:52:16,012 --> 00:52:22,644 - Sim. Ela disse: "Tenho um filho." - Certo! Seu filho… Ele é velho. Tá. 931 00:52:24,229 --> 00:52:25,605 Ele gostaria de mim? 932 00:52:26,690 --> 00:52:27,732 Quantos anos tem? 933 00:52:28,358 --> 00:52:31,695 - Ele tem 20 ou 21 anos. - Está bem! 934 00:52:31,778 --> 00:52:33,572 - Pode dar certo. - Talvez seja melhor 935 00:52:33,655 --> 00:52:40,328 pra Selena. Nós duas temos 27 anos. A Selena gosta dos novinhos. Sim. 936 00:52:40,412 --> 00:52:44,291 Minha nossa. O quê? Raquelle! 937 00:52:45,542 --> 00:52:47,419 Eu gostava no passado. 938 00:52:52,048 --> 00:52:54,634 Estou preocupada com o meu lúpus. 939 00:52:55,802 --> 00:52:57,804 Pode abrir, por favor? 940 00:52:58,889 --> 00:53:01,182 Minhas mãos ainda estão ruins. 941 00:53:01,266 --> 00:53:02,350 Tremendo? 942 00:53:02,434 --> 00:53:04,311 Não, elas estão doendo. 943 00:53:04,394 --> 00:53:06,730 - Quando faço isso, elas doem. - Por quê? 944 00:53:07,314 --> 00:53:11,109 Não sei. Fui ao médico e ele não viu nenhum inchaço. 945 00:53:11,192 --> 00:53:16,573 Ele disse que só seria possível descobrir se eu fizesse, tipo, uma… 946 00:53:16,656 --> 00:53:17,782 Obrigada. 947 00:53:18,742 --> 00:53:22,203 - Se eu fizesse uma ressonância. - Sim. 948 00:53:22,287 --> 00:53:24,080 Talvez eu faça quando voltar. 949 00:53:25,165 --> 00:53:28,376 FACULDADE WE 950 00:53:29,502 --> 00:53:33,006 Me chamo Betty Chep, e curso enfermagem aqui. 951 00:53:33,089 --> 00:53:35,467 Ao aferir a pressão arterial, que é… 952 00:53:35,550 --> 00:53:38,970 Enfermeiras estão presentes pra ajudar pessoas que estão mal. 953 00:53:39,054 --> 00:53:41,348 É o melhor que posso fazer na vida. 954 00:53:42,224 --> 00:53:44,267 Meu pai era meu exemplo. 955 00:53:44,351 --> 00:53:46,186 E ele me ensinou que… 956 00:53:46,269 --> 00:53:48,855 Na vida, você precisa demonstrar compaixão, 957 00:53:48,939 --> 00:53:51,858 ter a chance de dar aos outros mais do que recebe. 958 00:53:51,942 --> 00:53:52,859 Sim. 959 00:53:52,943 --> 00:53:54,694 Eu acredito em Deus. 960 00:53:54,778 --> 00:53:57,948 Sempre digo que, independentemente do que pensem de mim, 961 00:53:58,031 --> 00:54:00,033 seja qual for o plano de Deus, 962 00:54:00,116 --> 00:54:02,035 eu irei realizá-lo em vida. 963 00:54:02,118 --> 00:54:03,370 - Que incrível. - Sim. 964 00:54:04,371 --> 00:54:06,456 - Também acredito em Deus. - Nossa. 965 00:54:08,667 --> 00:54:11,795 Nasci em uma família de classe média. 966 00:54:11,878 --> 00:54:14,297 Mas, quando eu estava no primeiro ano do ensino médio, 967 00:54:14,381 --> 00:54:17,634 meu pai faleceu em um acidente de trânsito. 968 00:54:17,717 --> 00:54:21,763 Minha mãe não conseguiu dinheiro pra pagar pela minha faculdade. 969 00:54:21,846 --> 00:54:24,099 Tive que passar seis anos em casa. 970 00:54:24,182 --> 00:54:28,478 Buscando lenha, coletando água e fazendo tarefas domésticas. 971 00:54:28,562 --> 00:54:30,855 Me senti péssima durante esses anos, 972 00:54:30,939 --> 00:54:35,569 pois senti que estava me tornando um fardo pra minha mãe e pra todos. 973 00:54:35,652 --> 00:54:38,363 Me senti desencorajada e sem esperanças. 974 00:54:38,446 --> 00:54:41,157 Um dia, fui ao rio e pensei: 975 00:54:41,241 --> 00:54:43,368 "Deixe-me me afogar neste rio. 976 00:54:43,451 --> 00:54:45,495 Acabar com tudo aqui 977 00:54:45,579 --> 00:54:47,622 pra nunca ver minha mãe sofrer, 978 00:54:47,706 --> 00:54:50,041 nunca ver minhas irmãs e irmãos… 979 00:54:50,125 --> 00:54:51,585 Deixe-me acabar com isso." 980 00:54:52,836 --> 00:54:54,963 Fiquei um tempo sentada e pensei: 981 00:54:55,046 --> 00:54:58,967 "Se eu me matar agora, sendo a primogênita da família, 982 00:54:59,050 --> 00:55:01,052 que exemplo demonstrarei a eles?" 983 00:55:01,136 --> 00:55:03,096 - Nossa. - Então eu acordei, 984 00:55:03,179 --> 00:55:05,015 coletei a água e fui pra casa. 985 00:55:05,098 --> 00:55:06,558 Duas semanas depois, 986 00:55:06,641 --> 00:55:09,519 me chamaram pra uma entrevista na Faculdade We. 987 00:55:09,603 --> 00:55:10,812 - Nossa. - Um milagre. 988 00:55:10,896 --> 00:55:13,690 Olhem pra mim. Sou exemplo na minha comunidade. 989 00:55:13,773 --> 00:55:14,608 É, sim. 990 00:55:14,691 --> 00:55:17,611 Pessoas me pedem pra conversar com as garotas, 991 00:55:17,694 --> 00:55:21,865 e costumo dizer: "Mesmo que precise fazer a mesma coisa todos os dias, 992 00:55:21,948 --> 00:55:24,826 continue fazendo e um milagre acontecerá." 993 00:55:24,910 --> 00:55:26,161 - Sim. - Sim. 994 00:55:26,745 --> 00:55:32,042 É preciso de muita coragem pra pensar em acabar com a própria vida. 995 00:55:33,585 --> 00:55:38,006 E pra entender que isso não é o que você está destinada a fazer. 996 00:55:38,089 --> 00:55:40,175 - Sim. - Sozinha. 997 00:55:40,258 --> 00:55:43,220 Me identifico com isso. Quando você diz isso, 998 00:55:43,303 --> 00:55:47,432 conheço o sentimento de estar prestes a fazer algo 999 00:55:47,515 --> 00:55:48,850 - pra se ferir. - Sim. 1000 00:55:50,894 --> 00:55:53,271 Estou feliz por ter te conhecido. 1001 00:55:53,355 --> 00:55:55,815 Foi uma honra poder conhecê-la também. 1002 00:56:09,246 --> 00:56:10,956 Raquelle! Vamos lá. 1003 00:56:22,175 --> 00:56:24,844 Uma das minhas metas de vida… 1004 00:56:24,928 --> 00:56:28,598 Já penso nisso há sete anos, 1005 00:56:29,349 --> 00:56:32,310 - é criar um projeto de lei… - Sim. Nossa. 1006 00:56:32,394 --> 00:56:37,899 …que obrigue a ter aulas de terapia, ou coisa do tipo, 1007 00:56:37,983 --> 00:56:40,986 do ensino fundamental ao ensino médio. 1008 00:56:41,486 --> 00:56:44,656 Quando você está no jardim de infância, 1009 00:56:44,739 --> 00:56:46,908 pessoas perguntam como você se sente. 1010 00:56:46,992 --> 00:56:50,912 Há rostos sorridentes ou tristes, crianças estão conhecendo emoções, 1011 00:56:50,996 --> 00:56:56,626 e é incrível, mas por que não continuar falando a respeito disso? 1012 00:56:56,710 --> 00:56:59,546 - Os sentimentos ficam mais complicados… - Sim. 1013 00:56:59,629 --> 00:57:02,883 …e fica mais difícil compreendê-los. 1014 00:57:02,966 --> 00:57:05,343 - Posso fazer uma pergunta? - Sim. 1015 00:57:05,427 --> 00:57:06,428 FUNDADOR 1016 00:57:06,511 --> 00:57:08,430 - O que te impede? - Já pensou em tudo. 1017 00:57:09,973 --> 00:57:12,517 Acho que não consigo. Me sinto incapaz. 1018 00:57:14,978 --> 00:57:17,022 Que não sou boa o bastante. 1019 00:57:19,149 --> 00:57:24,404 Não sei. É algo que senti bastante enquanto eu crescia. 1020 00:57:26,615 --> 00:57:27,616 Sim. 1021 00:57:27,699 --> 00:57:32,871 Mas é aquilo que te faz se sentir assim 1022 00:57:33,496 --> 00:57:35,332 que te faz se identificar com os outros. 1023 00:57:35,415 --> 00:57:38,293 É o motivo que te faz ser a pessoa perfeita. 1024 00:57:43,215 --> 00:57:46,301 A verdade é que eu nunca me senti boa o bastante. 1025 00:57:47,302 --> 00:57:49,888 Mesmo no palco diante do público, 1026 00:57:49,971 --> 00:57:53,975 identifico alguém que não gosta de mim e acredito nessa pessoa. 1027 00:57:55,018 --> 00:57:56,645 Quero acreditar em mim. 1028 00:57:57,979 --> 00:58:00,482 As pessoas do Quênia dão muita coisa. 1029 00:58:01,191 --> 00:58:03,735 Quero sentir que mereço estar aqui com elas. 1030 00:58:06,071 --> 00:58:07,447 Nos falamos depois. 1031 00:58:07,530 --> 00:58:08,698 - Sobre o quê? - De tudo. 1032 00:58:09,199 --> 00:58:11,701 - Sobre o quê? Pois é. - Sei que está triste. 1033 00:58:11,785 --> 00:58:13,495 Vamos viajar a cada três meses. 1034 00:58:13,578 --> 00:58:15,705 Vamos planejar a cada três meses. 1035 00:58:16,331 --> 00:58:21,127 Também precisamos conversar sobre por que você odeia ir pra casa, 1036 00:58:21,211 --> 00:58:23,004 por que não quer ligar o celular. 1037 00:58:23,088 --> 00:58:24,422 Não deveria se sentir assim. 1038 00:58:24,506 --> 00:58:27,551 Entende? Pense no que pode implementar na sua vida 1039 00:58:27,634 --> 00:58:30,387 que não te deixe ansiosa em ligar o celular, 1040 00:58:30,470 --> 00:58:34,182 que não te deixe triste em voltar e que não te faça odiar seu trabalho. 1041 00:58:34,266 --> 00:58:35,267 Entende? 1042 00:58:35,350 --> 00:58:39,563 Porque pode implementar coisas na sua vida que te ajudarão com isso. 1043 00:58:39,646 --> 00:58:43,024 Não precisa viver sempre neste estado. 1044 00:58:43,108 --> 00:58:46,528 De certa forma, é fugir da realidade. Você entende? É tipo… 1045 00:58:46,611 --> 00:58:48,154 Ou a realidade é essa? 1046 00:58:48,238 --> 00:58:51,116 Essa não é a realidade. É a realidade deles. É… 1047 00:58:51,199 --> 00:58:53,493 Pode ser a realidade algumas vezes durante o ano. 1048 00:58:53,577 --> 00:58:56,246 Pode ser voluntária aqui durante uma semana, 1049 00:58:56,329 --> 00:58:58,582 mas essa não é a realidade. 1050 00:59:00,750 --> 00:59:04,880 Quero ficar aqui pra sempre 1051 00:59:04,963 --> 00:59:07,591 Não quero fechar meus olhos 1052 00:59:09,009 --> 00:59:13,054 Quero ficar aqui pra sempre 1053 00:59:13,138 --> 00:59:15,932 Não quero fechar meus olhos 1054 00:59:17,267 --> 00:59:20,729 Quero ficar aqui pra sempre 1055 00:59:21,479 --> 00:59:24,190 Não quero fechar meus olhos 1056 00:59:25,525 --> 00:59:29,487 Quero ficar aqui pra sempre 1057 00:59:29,571 --> 00:59:33,325 Não quero fechar meus olhos 1058 00:59:43,919 --> 00:59:47,547 LONDRES 1059 00:59:54,429 --> 00:59:56,723 - Quem é? - Os paparazzi bloquearam. 1060 00:59:56,806 --> 00:59:58,683 Os paparazzi compartilharam carros. 1061 00:59:58,767 --> 01:00:00,101 Estão juntos. 1062 01:00:03,563 --> 01:00:05,649 É muito barulhento aqui, Chris. 1063 01:00:05,732 --> 01:00:06,983 Eu sei. 1064 01:00:08,610 --> 01:00:11,947 Estou sentindo um choque cultural. 1065 01:00:12,030 --> 01:00:13,031 Eu sei. 1066 01:00:14,699 --> 01:00:17,452 Selena? Bom dia. 1067 01:00:18,036 --> 01:00:19,037 Oi. 1068 01:00:19,871 --> 01:00:23,500 São 7h. A maquiagem começa em meia hora. 1069 01:00:24,167 --> 01:00:25,544 Selly? 1070 01:00:26,336 --> 01:00:28,505 Não, acabei de ter um pesadelo. 1071 01:00:28,588 --> 01:00:31,925 Sabiam que não tive nem um pesadelo no Quênia? 1072 01:00:32,008 --> 01:00:34,052 - E agora… - Ela não teve pesadelos lá. 1073 01:00:34,135 --> 01:00:35,136 O que eu disse? 1074 01:00:35,220 --> 01:00:38,139 Só ouvi algumas coisas, porque estava murmurando, 1075 01:00:38,223 --> 01:00:41,726 mas uma delas foi: "Trouxe café pra todos!" 1076 01:00:41,810 --> 01:00:44,354 - E pensei: "Nossa!" - Ela disse isso? 1077 01:00:44,437 --> 01:00:45,730 E ela ficou tipo… 1078 01:00:46,815 --> 01:00:48,108 Fazer coisas como as de hoje 1079 01:00:48,191 --> 01:00:52,195 te dão a oportunidade de fazer viagens como aquela 1080 01:00:52,279 --> 01:00:54,030 e fazer uma diferença. 1081 01:00:54,114 --> 01:00:57,951 Então, embora seja difícil, isso… você sabe… 1082 01:00:58,451 --> 01:01:01,329 Podem pedir comida tailandesa? 1083 01:01:01,413 --> 01:01:03,206 Quer isso agora? Às 7h? 1084 01:01:03,290 --> 01:01:04,749 - Sim. - Vou pedir. 1085 01:01:09,504 --> 01:01:14,384 Aqui no estúdio estamos com a única e absoluta rainha, que é Selena Gomez! 1086 01:01:15,927 --> 01:01:17,387 - Seu álbum será lançado. - Sim. 1087 01:01:17,470 --> 01:01:21,349 Você deu uma pausa. O que fez durante seu período de folga? 1088 01:01:21,433 --> 01:01:25,478 Aconteceram algumas coisas pessoais e difíceis no período, 1089 01:01:25,562 --> 01:01:31,401 e, no fim, acabou… acabou sendo necessário. 1090 01:01:31,484 --> 01:01:33,737 Olá, pessoal. Sou Selena Gomez, 1091 01:01:33,820 --> 01:01:38,033 e vou responder perguntas feitas na internet. 1092 01:01:38,116 --> 01:01:41,161 "Selena Gomez come biscoitos com um garfo." 1093 01:01:41,244 --> 01:01:44,456 Que ótimo. Estou fazendo coisas boas pelo mundo. 1094 01:01:44,539 --> 01:01:47,125 - Quantas entrevistas deu hoje? - Quatro. 1095 01:01:47,208 --> 01:01:48,793 - Quatro? - É a quarta? 1096 01:01:48,877 --> 01:01:50,921 Selena, seu single 1097 01:01:51,004 --> 01:01:52,714 me emociona, me faz querer te abraçar 1098 01:01:52,797 --> 01:01:55,217 e querer falar de rapazes pra sempre. 1099 01:01:55,300 --> 01:01:57,886 O objetivo da música é mostrar 1100 01:01:57,969 --> 01:02:00,263 que não preciso falar de rapazes. 1101 01:02:01,389 --> 01:02:03,099 Selena, para seus fãs! 1102 01:02:03,183 --> 01:02:06,186 Sou Selena Gomez, e vou jogar o Jogo do Emoji. 1103 01:02:06,269 --> 01:02:08,813 Gosta de alguma combinação estranha de comidas? 1104 01:02:08,897 --> 01:02:10,273 Pipoca e suco de picles. 1105 01:02:10,357 --> 01:02:11,983 Qual é a sua cor preferida? 1106 01:02:12,067 --> 01:02:13,985 Minha cor preferida é o vermelho. 1107 01:02:15,403 --> 01:02:17,697 - Os Feiticeiros de Waverly Place. - Pare. 1108 01:02:19,199 --> 01:02:21,534 Uma palavra pra cada DJ. 1109 01:02:22,285 --> 01:02:23,995 "Marshmello." 1110 01:02:24,996 --> 01:02:27,249 - Fofo. - Tá. Terminamos. Obrigada. 1111 01:02:27,332 --> 01:02:28,959 - Obrigado. - Obrigada. 1112 01:02:29,042 --> 01:02:30,335 Tá, desculpe. 1113 01:02:34,756 --> 01:02:37,050 Foram perguntas estranhas. 1114 01:02:38,426 --> 01:02:40,804 Pareceu uma tremenda perda de tempo. 1115 01:02:43,890 --> 01:02:45,433 O que estou fazendo agora? 1116 01:02:46,810 --> 01:02:51,064 Vamos nos levantar, e a equipe de maquiagem chegará em dez minutos. 1117 01:02:52,065 --> 01:02:54,401 Estava dormindo. O que preciso fazer? 1118 01:02:57,487 --> 01:02:59,489 O que você sente quando é afetada pelo fuso 1119 01:02:59,573 --> 01:03:01,074 é algo sem igual. 1120 01:03:01,157 --> 01:03:04,411 - O que é isso? - Uma combinação de tudo. 1121 01:03:04,494 --> 01:03:06,371 - Nem é cansaço. - Sim. 1122 01:03:06,454 --> 01:03:09,416 Você sente como se estivesse em outro mundo. 1123 01:03:09,499 --> 01:03:11,293 - Tipo no espaço. - É. 1124 01:03:17,299 --> 01:03:18,508 Coloque. 1125 01:03:26,725 --> 01:03:27,809 É a minha carona. 1126 01:03:33,899 --> 01:03:37,736 Sabia que teremos o aniversário da Marissa na noite em que voltarmos? 1127 01:03:38,737 --> 01:03:41,531 Mesma noite? Prefiro fazer o que estou fazendo. 1128 01:03:41,615 --> 01:03:44,951 Não irei. Precisarei gravar um clipe no dia seguinte. 1129 01:03:46,578 --> 01:03:47,579 Bacana. 1130 01:03:48,204 --> 01:03:50,624 - É muita coisa. - Será legal. 1131 01:03:50,707 --> 01:03:53,668 Será, mas você ficará de ressaca por alguns dias. 1132 01:03:53,752 --> 01:03:56,004 Sim. Pensei que você ia querer ir, 1133 01:03:56,087 --> 01:03:57,631 - mas… - Eu iria, 1134 01:03:57,714 --> 01:04:00,008 - mas precisarei de um dia pra me ajustar. - Tá. 1135 01:04:00,091 --> 01:04:03,220 Acha que estou reclamando do meu trabalho? 1136 01:04:03,303 --> 01:04:07,474 Sim. Pareceu que você estava reclamando. 1137 01:04:07,557 --> 01:04:10,894 Não foi isso. Raquelle, só disse que precisarei descansar. 1138 01:04:10,977 --> 01:04:14,064 - Não é algo ruim. É claro que eu… - Não é algo ruim. 1139 01:04:14,147 --> 01:04:15,941 Foi a forma como você disse. 1140 01:04:16,024 --> 01:04:18,193 Não estava reclamando do trabalho. 1141 01:04:18,276 --> 01:04:22,322 Eu literalmente só disse que seria bom dormir mais um pouco. 1142 01:04:26,743 --> 01:04:29,704 - Acha que sou ingrata… - Não acho que seja ingrata. 1143 01:04:29,788 --> 01:04:33,458 Só sinto que você anda deprimida nesses últimos dias, 1144 01:04:33,541 --> 01:04:36,253 e quero descobrir o que está acontecendo. 1145 01:04:36,336 --> 01:04:38,296 Tivemos uma semana ótima na África… 1146 01:04:38,380 --> 01:04:39,756 Eu sei. 1147 01:04:40,340 --> 01:04:41,383 Estou acordando. 1148 01:04:41,466 --> 01:04:44,594 Me ouviu dizer a todos o quanto adoro Londres. 1149 01:04:44,678 --> 01:04:46,429 O que mais você quer de mim? 1150 01:04:46,972 --> 01:04:47,973 Nada. 1151 01:04:53,895 --> 01:04:57,190 Perguntei se você estava bem, pois não parece feliz. 1152 01:04:57,274 --> 01:04:58,650 Estou me divertindo. 1153 01:04:58,733 --> 01:05:00,360 Ótimo. Fico feliz por isso. 1154 01:05:00,443 --> 01:05:03,405 Não foi o que pareceu, por isso te perguntei. 1155 01:05:03,488 --> 01:05:05,699 Estou exausta demais. 1156 01:05:22,757 --> 01:05:23,758 Oi. 1157 01:05:25,051 --> 01:05:27,804 A respeito do novo álbum, o que quer que seus fãs 1158 01:05:27,888 --> 01:05:30,348 levem em conta em relação ao projeto? 1159 01:05:31,683 --> 01:05:35,061 Senti que era a hora certa de contar a minha história 1160 01:05:35,145 --> 01:05:38,315 antes de chegar no ponto em que deixaria de importar. 1161 01:05:38,398 --> 01:05:41,818 A mensagem que eu precisava mandar em "Lose You to Love Me" 1162 01:05:41,902 --> 01:05:44,279 é de que ela é uma música para os outros. 1163 01:05:44,362 --> 01:05:47,115 Foi pra dizer às pessoas que elas não estão sozinhas, 1164 01:05:47,198 --> 01:05:49,910 que é um sentimento muito complicado, 1165 01:05:49,993 --> 01:05:52,871 e a única coisa que você quer fazer é esquecer isso. 1166 01:05:52,954 --> 01:05:58,501 Você é cantora e atriz, trabalhou na televisão, com moda. 1167 01:05:58,585 --> 01:06:01,880 Tem mais alguma coisa que você gostaria de fazer? 1168 01:06:02,672 --> 01:06:03,798 No futuro? 1169 01:06:04,466 --> 01:06:08,553 Preciso dizer que farei um pouco de tudo isso por um tempo. 1170 01:06:08,637 --> 01:06:11,389 Mas, eventualmente, quando o ritmo diminuir, 1171 01:06:11,473 --> 01:06:15,560 provavelmente devotarei a maior parte da minha vida à filantropia. 1172 01:06:16,228 --> 01:06:17,479 - Está ótimo. - Sim. 1173 01:06:18,188 --> 01:06:19,731 Nossa. Obrigada. 1174 01:06:21,316 --> 01:06:23,360 - Agradeço. - Muito obrigada. 1175 01:06:23,443 --> 01:06:25,028 Parece que entendeu mesmo. 1176 01:06:26,821 --> 01:06:27,864 Certo, terminamos? 1177 01:06:27,948 --> 01:06:29,908 - Sim. - Estou tenso. 1178 01:06:33,578 --> 01:06:34,704 Posso me sentar? 1179 01:06:34,788 --> 01:06:35,956 Sim, querida. 1180 01:06:36,873 --> 01:06:38,375 - Entre. - Terminamos. 1181 01:06:38,458 --> 01:06:39,626 Vamos te arrumar. 1182 01:06:39,709 --> 01:06:42,254 - Foi a coisa mais idiota que já fiz. - O que houve? 1183 01:06:43,088 --> 01:06:46,508 Cansei. Não posso mais fazer isso. É muito idiota. 1184 01:06:46,591 --> 01:06:49,094 Sabem o quanto faz sentir que não valho nada? 1185 01:06:49,177 --> 01:06:50,470 Sim. 1186 01:06:50,554 --> 01:06:53,515 Ela até que fez boas perguntas, 1187 01:06:53,598 --> 01:06:57,143 mas não prestou atenção no que eu estava dizendo. 1188 01:06:59,437 --> 01:07:01,439 Não quero fazer isso de novo. 1189 01:07:01,523 --> 01:07:03,483 Me senti um produto. 1190 01:07:04,526 --> 01:07:05,610 Deus. 1191 01:07:10,073 --> 01:07:12,701 - Me deixou brava. - Sim. 1192 01:07:13,577 --> 01:07:16,788 Senti como se eu estivesse trabalhando pra Disney. 1193 01:07:17,789 --> 01:07:19,165 É um gatilho. 1194 01:07:19,249 --> 01:07:24,671 Eu não… Eu só… Passei anos… anos da minha vida tentando não ser assim. 1195 01:07:26,006 --> 01:07:28,258 Pareço a porra de uma bruxa, 1196 01:07:28,341 --> 01:07:31,011 com o traje… tipo, cadê a varinha? 1197 01:07:33,680 --> 01:07:35,682 - Que seja. Tudo bem. - Já passou. 1198 01:07:35,765 --> 01:07:37,309 - Não fará de novo. - É. 1199 01:07:46,359 --> 01:07:47,694 Oi. 1200 01:07:49,154 --> 01:07:50,947 Selena! 1201 01:07:54,993 --> 01:07:59,289 - Oi, Selena. Como você está? - Selena! 1202 01:08:03,710 --> 01:08:05,795 Selena! 1203 01:08:07,380 --> 01:08:09,174 Vou ali. 1204 01:08:09,674 --> 01:08:10,926 Você é linda. Valeu. 1205 01:08:11,009 --> 01:08:13,637 Como vai? Está tudo bem. 1206 01:08:15,639 --> 01:08:17,723 Tudo bem. Você está bem. 1207 01:08:17,807 --> 01:08:20,185 - Espero que esteja chorando de alegria. - Sim. 1208 01:08:20,268 --> 01:08:21,102 Está bem. 1209 01:08:21,186 --> 01:08:23,521 - Podemos tirar uma foto? - Sim. Vamos. 1210 01:08:23,605 --> 01:08:24,940 Selena, foto, rápido! 1211 01:08:29,777 --> 01:08:32,030 - Tudo bem? - Estou bem. Sim. 1212 01:08:57,222 --> 01:08:58,973 Quer seu remédio? 1213 01:09:00,558 --> 01:09:04,228 Já sei a resposta, mas… devia tomá-lo. 1214 01:09:07,941 --> 01:09:09,817 Bom dia, Selena. 1215 01:09:18,493 --> 01:09:20,954 Prenda-o dentro ou por baixo. 1216 01:09:23,123 --> 01:09:25,040 Sabe o que vai fazer? 1217 01:09:25,125 --> 01:09:27,794 Não. Trabalho melhor assim. 1218 01:09:27,878 --> 01:09:30,839 Vamos deixá-la na sala, praticamente sozinha. 1219 01:09:30,922 --> 01:09:33,091 Conversará com você mesma no espelho. 1220 01:09:33,174 --> 01:09:35,427 - Certo. - E vai ouvir 1221 01:09:36,553 --> 01:09:38,679 instruções direto do alto-falante. 1222 01:09:38,763 --> 01:09:40,514 - Tá. - E vamos indo. 1223 01:09:41,098 --> 01:09:42,392 - Tudo bem. - Legal. 1224 01:09:44,102 --> 01:09:47,897 Oi, Selena. Poderia abrir o primeiro envelope? 1225 01:09:52,402 --> 01:09:55,780 "Uma música que te faz lembrar de estar apaixonada." 1226 01:10:07,208 --> 01:10:08,710 Não sei se tenho uma. 1227 01:10:11,213 --> 01:10:13,215 Envelope número dois, por favor. 1228 01:10:18,762 --> 01:10:20,722 "O que vê quando olha no espelho?" 1229 01:10:20,805 --> 01:10:22,098 Por que tão pessoais? 1230 01:10:27,145 --> 01:10:28,230 Eu… 1231 01:10:31,524 --> 01:10:32,525 Eu vejo… 1232 01:10:35,570 --> 01:10:38,865 É. Acho que ainda estou pensando no que vejo no espelho. 1233 01:10:41,534 --> 01:10:42,911 São boas perguntas. 1234 01:10:43,995 --> 01:10:46,623 Qual é o seu maior sonho? 1235 01:10:48,083 --> 01:10:54,047 Meu maior sonho é poder ser capaz de salvar 1236 01:10:54,881 --> 01:10:56,925 as vidas das pessoas através… 1237 01:10:58,343 --> 01:10:59,344 através de algo, 1238 01:10:59,427 --> 01:11:04,766 seja uma canção, música ou simplesmente eu falando a respeito dos problemas, 1239 01:11:04,849 --> 01:11:07,227 provações e tribulações que passei. 1240 01:11:07,310 --> 01:11:12,566 De ser uma voz para aqueles que podem não saber o que está acontecendo 1241 01:11:12,649 --> 01:11:13,775 ou o que sentem. 1242 01:11:14,401 --> 01:11:16,444 É o que eu espero. 1243 01:11:16,528 --> 01:11:19,197 Incrível. Muito obrigada. 1244 01:11:31,126 --> 01:11:33,879 Tem uma garota incapacitada pela ansiedade 1245 01:11:35,380 --> 01:11:37,757 e ela fica imóvel quando olha no espelho. 1246 01:11:39,384 --> 01:11:43,638 Ela sorri quando todos estão olhando, mas chora quando está sozinha. 1247 01:11:45,265 --> 01:11:48,184 Ela se esconde, pois tem pavor de se exibir. 1248 01:11:51,229 --> 01:11:52,647 Meu mundo é muito vazio. 1249 01:11:53,732 --> 01:11:55,775 Meu mundo é enorme e frio. 1250 01:11:58,570 --> 01:12:00,614 Quero alegria e esperança. 1251 01:12:01,281 --> 01:12:03,742 Ar puro que eu possa respirar. 1252 01:12:05,201 --> 01:12:08,663 O que passou não é o que será. 1253 01:12:24,179 --> 01:12:27,140 Por que todos estão com uma camisa escrito "rare"? 1254 01:12:29,768 --> 01:12:32,270 Rare foi lançado. A Rolling Stone adorou. 1255 01:12:32,354 --> 01:12:36,691 Billboard te chamou de triunfante. Variety disse que é um dos melhores álbuns pop 1256 01:12:36,775 --> 01:12:38,401 - recentes. - É o terceiro 1257 01:12:38,485 --> 01:12:41,154 álbum de Selena, e o primeiro em quatro anos. 1258 01:12:41,238 --> 01:12:44,824 Ela disse: "É o trabalho do qual mais tenho orgulho até hoje." 1259 01:12:45,659 --> 01:12:47,035 O Quênia foi um sonho. 1260 01:12:47,786 --> 01:12:50,664 Quando perguntei sobre rapazes por curiosidade, 1261 01:12:50,747 --> 01:12:53,041 elas disseram: "Não. 1262 01:12:53,124 --> 01:12:54,376 Estamos só…" 1263 01:12:54,459 --> 01:12:57,504 Elas riram. Disseram: "Queremos fazer o que quisermos, 1264 01:12:57,587 --> 01:12:59,673 e vai rolar." Falei: "Boa." 1265 01:12:59,756 --> 01:13:01,174 Que incrível. 1266 01:13:01,258 --> 01:13:06,054 Aquelas jovens eram mais seguras do que eu, e foi lindo de ver. 1267 01:13:06,137 --> 01:13:09,140 E, às vezes… eu fico muito… 1268 01:13:10,100 --> 01:13:11,893 Eu penso demais 1269 01:13:11,977 --> 01:13:15,855 e sinto que, se não estiver tendo algum aspecto da minha vida 1270 01:13:15,939 --> 01:13:20,527 onde estou dando algo, não é… Isso faz… Isso faz com que… 1271 01:13:20,610 --> 01:13:22,070 Me sinto mal. 1272 01:13:22,153 --> 01:13:26,449 Sinto como se eu só estivesse tomando, que as pessoas deveriam me dar isso 1273 01:13:26,533 --> 01:13:28,535 e me dar aquilo, 1274 01:13:28,618 --> 01:13:30,662 mesmo eu não sendo assim. 1275 01:13:30,745 --> 01:13:33,456 Quero fazer isso a cada três meses. 1276 01:13:34,124 --> 01:13:36,126 Terei um jantar com Aleen e Zack, 1277 01:13:36,209 --> 01:13:39,170 - e falaremos a respeito das minhas metas. - Tá. 1278 01:13:40,338 --> 01:13:45,468 Podemos falar por um momento da viagem e da organização WE? 1279 01:13:45,552 --> 01:13:47,012 Por que não começa? 1280 01:13:47,095 --> 01:13:49,764 Fale um pouco do que você está pensando. 1281 01:13:49,848 --> 01:13:53,393 Eu adoraria descobrir uma forma de elaborar um currículo 1282 01:13:53,476 --> 01:13:55,979 que possa ser ensinado nas escolas. 1283 01:13:56,062 --> 01:14:01,359 Tem muito a ser falado a respeito de estar conectado com suas emoções 1284 01:14:01,443 --> 01:14:02,694 e ter tal inteligência. 1285 01:14:02,777 --> 01:14:05,488 Você meio… Tipo, você meio que está fodido 1286 01:14:05,572 --> 01:14:07,032 - se não compreender. - Você… 1287 01:14:07,115 --> 01:14:08,700 Você não tem compaixão. 1288 01:14:08,783 --> 01:14:10,452 - Sim. - Não tem como você 1289 01:14:10,535 --> 01:14:13,371 se conectar com pessoas, pois não sabe fazer isso. 1290 01:14:13,455 --> 01:14:16,207 É isso que você queria ser. 1291 01:14:16,291 --> 01:14:18,043 - É algo… - Que quer fazer. 1292 01:14:18,126 --> 01:14:20,212 É muito importante pra mim. 1293 01:14:21,588 --> 01:14:25,383 Começarei hoje falando de um novo vírus mortal 1294 01:14:25,467 --> 01:14:28,470 que oficiais dizem que poderá afetar milhares 1295 01:14:28,553 --> 01:14:30,805 ou milhões de pessoas este ano. 1296 01:14:30,889 --> 01:14:33,516 O segundo caso nos EUA foi anunciado hoje. 1297 01:14:33,600 --> 01:14:36,519 É uma nova variante do chamado coronavírus. 1298 01:14:39,648 --> 01:14:43,026 Grandes cidades pelo país parecem cidades fantasmas. 1299 01:14:43,109 --> 01:14:46,905 Da noite pro dia, nossas vidas diárias foram interrompidas. 1300 01:14:46,988 --> 01:14:50,867 Americanos estão tentando enfrentar o que chamamos de "novo normal". 1301 01:14:51,910 --> 01:14:54,120 Infraestrutura de empresas privadas, 1302 01:14:54,204 --> 01:14:56,206 da Microsoft ao Dep. de Energia, 1303 01:14:56,289 --> 01:14:59,334 e até mesmo o Dep. do Tesouro foram atingidos. 1304 01:14:59,417 --> 01:15:02,003 - Parlamentares exigem respostas… - Oi, Sel. 1305 01:15:02,087 --> 01:15:03,838 Vamos aferir sua pressão. 1306 01:15:03,922 --> 01:15:05,173 Olá, Winnie. 1307 01:15:07,050 --> 01:15:08,802 Obrigada pela audiência. 1308 01:15:08,885 --> 01:15:10,929 Começamos com notícias da WE Charity, 1309 01:15:11,012 --> 01:15:13,807 que está no centro da investigação ética 1310 01:15:13,890 --> 01:15:15,934 envolvendo o primeiro-ministro Justin Trudeau. 1311 01:15:16,017 --> 01:15:19,229 A WE Charity está encerrando suas operações no Canadá. 1312 01:15:19,312 --> 01:15:21,606 A instituição teve problemas após o governo 1313 01:15:21,690 --> 01:15:25,443 conceder um contrato multimilionário para gerenciarem… 1314 01:15:25,527 --> 01:15:27,696 As acusações contra a WE Charity 1315 01:15:27,779 --> 01:15:31,908 inviabilizaram o trabalho que eu tinha planejado fazer com eles. 1316 01:15:33,076 --> 01:15:34,452 O mais importante… 1317 01:15:34,536 --> 01:15:37,581 Partiu meu coração, pois vi que tinham boas intenções, 1318 01:15:38,123 --> 01:15:41,376 e tinha conhecido as jovens no Quênia cujas vidas haviam mudado. 1319 01:15:41,877 --> 01:15:43,879 Mas tudo estava complicado. 1320 01:15:43,962 --> 01:15:46,172 Começamos a organização em 1995, 1321 01:15:46,256 --> 01:15:49,217 quando éramos crianças em Thornhill, nos porões de casas, 1322 01:15:49,301 --> 01:15:52,220 - e é o 25º… - Não consigo ouvir. É uma pena. 1323 01:15:52,888 --> 01:15:54,431 Fiquei arrasada. 1324 01:15:55,390 --> 01:15:56,391 Fiquei brava. 1325 01:15:57,517 --> 01:16:01,980 A pandemia da Covid-19 estava começando a nos afastar dos amigos e da família. 1326 01:16:02,606 --> 01:16:06,109 E o propósito encontrado no Quênia tinha sido tirado de mim. 1327 01:16:07,569 --> 01:16:09,946 Quando pensei que não podia piorar, 1328 01:16:10,614 --> 01:16:11,615 piorou. 1329 01:16:12,657 --> 01:16:13,700 Não sei. 1330 01:16:13,783 --> 01:16:14,993 Meu lúpus. 1331 01:16:17,579 --> 01:16:18,705 Está com dor? 1332 01:16:19,706 --> 01:16:21,124 Me dá um abraço. 1333 01:16:21,207 --> 01:16:22,709 - Está tudo bem. - Te amo. 1334 01:16:22,792 --> 01:16:24,336 Também te amo. 1335 01:16:24,419 --> 01:16:25,837 Vai melhorar. 1336 01:16:26,463 --> 01:16:28,924 Darão um jeito. Vai se sentir melhor. 1337 01:16:29,007 --> 01:16:32,552 Foi assim que se sentiu quando descobriu que tinha lúpus? 1338 01:16:33,261 --> 01:16:34,763 Sim, mas era muito nova. 1339 01:16:34,846 --> 01:16:37,641 Não me sentia assim desde que eu era mais nova. 1340 01:16:38,266 --> 01:16:41,311 - Meu Deus. - Agora, simplesmente dói. 1341 01:16:41,394 --> 01:16:43,688 Tipo, durante a manhã, quando eu acordo. 1342 01:16:44,397 --> 01:16:47,192 Choro imediatamente porque dói. 1343 01:16:47,275 --> 01:16:49,569 - Sim. - Tipo, tudo. 1344 01:16:50,403 --> 01:16:55,617 Tenho tido pesadelos terríveis sobre o meu passado e tal. 1345 01:16:57,077 --> 01:17:02,040 Acho que foram meu passado e meus erros que me levaram… 1346 01:17:04,251 --> 01:17:05,585 a ser depressiva. 1347 01:17:05,669 --> 01:17:08,380 Trabalho desde que eu era criança, 1348 01:17:08,463 --> 01:17:11,383 e a única coisa que eu quero é uma família. 1349 01:17:12,801 --> 01:17:15,345 Só quero ser uma mãe. 1350 01:17:15,428 --> 01:17:19,057 Eu disse pra Raquelle que às vezes tenho vontade de largar tudo 1351 01:17:19,140 --> 01:17:23,770 pra poder ser feliz e normal como todas as outras pessoas. 1352 01:17:24,729 --> 01:17:28,733 E ela disse: "Saiba que eu acho que Deus te deu 1353 01:17:28,817 --> 01:17:31,278 essa oportunidade pra não desistir." 1354 01:17:33,113 --> 01:17:35,282 Não quero ser superfamosa. 1355 01:17:35,365 --> 01:17:36,908 Não quero ser tudo aquilo. 1356 01:17:36,992 --> 01:17:40,745 Mas sei que, se estou aqui, preciso usar isso. 1357 01:17:42,163 --> 01:17:45,458 Me sinto presa e só quero seguir adiante. 1358 01:17:46,751 --> 01:17:47,961 Alô? 1359 01:17:48,044 --> 01:17:50,297 Oi, é o Dr. Wallace. 1360 01:17:50,380 --> 01:17:54,217 Queria repassar seus resultados com você. 1361 01:17:54,301 --> 01:17:58,096 Você tem um fator reumatoide positivo, 1362 01:17:58,179 --> 01:18:04,978 o que significa que é uma sobreposição de lúpus eritematoso sistêmico. 1363 01:18:05,061 --> 01:18:09,441 Podemos te dar outra dose de rituximabe, o que, provavelmente, 1364 01:18:09,524 --> 01:18:11,318 dado o ritmo que o suporta, 1365 01:18:11,401 --> 01:18:15,739 faria a dor nas suas articulações desaparecer por mais ou menos um ano. 1366 01:18:19,868 --> 01:18:20,911 Está bem. 1367 01:18:20,994 --> 01:18:22,787 - Tchau. - Tchau, Dr. Wallace. 1368 01:18:22,871 --> 01:18:24,247 - Tchau. - Tchau. 1369 01:18:28,668 --> 01:18:31,087 Pelo menos explicou parte do motivo. 1370 01:18:32,714 --> 01:18:36,718 Sim. Sempre me sinto melhor quando tenho respostas. 1371 01:18:38,094 --> 01:18:42,974 O rituximabe foi muito difícil da última vez, mas eu… 1372 01:18:44,684 --> 01:18:45,894 O que foi? 1373 01:18:45,977 --> 01:18:51,399 O rituximabe é um tratamento que te dão de forma intravenosa, 1374 01:18:51,483 --> 01:18:54,569 e dura entre quatro e cinco horas. 1375 01:18:54,653 --> 01:19:00,242 É muito difícil pro seu sistema no começo, mas tudo bem. 1376 01:19:10,126 --> 01:19:11,127 Tudo bem. 1377 01:19:12,754 --> 01:19:17,092 Me deram algo pra relaxar, pois não consigo ficar parada. 1378 01:19:17,884 --> 01:19:20,095 Minha avó não quis vir, porque ela… 1379 01:19:21,137 --> 01:19:23,932 ela já me viu passar por tudo isso. 1380 01:19:40,532 --> 01:19:42,033 Não coloque isso na boca. 1381 01:19:55,088 --> 01:19:56,089 Por que estou aqui? 1382 01:19:57,007 --> 01:19:58,008 Por que estou viva? 1383 01:19:58,091 --> 01:20:00,510 Aí está ela, a bailarina Thumbelina. 1384 01:20:01,011 --> 01:20:02,178 Por algum motivo. 1385 01:20:04,639 --> 01:20:06,850 Primeiro banho dele. Vamos ver o rato. 1386 01:20:08,518 --> 01:20:10,020 Hora do seu banho. 1387 01:20:10,103 --> 01:20:11,354 Cale-se. 1388 01:20:11,938 --> 01:20:14,608 Amo meus amigos e família, e acho que sou uma ótima filha. 1389 01:20:14,691 --> 01:20:18,695 Acho que sou uma ótima amiga. E isso é muito importante pra mim. 1390 01:20:18,778 --> 01:20:21,114 O que está acontecendo? 1391 01:20:21,197 --> 01:20:25,327 Mas, claramente, ainda estou aqui pra usar o que quer que eu tenha 1392 01:20:25,410 --> 01:20:26,578 pra ajudar os outros. 1393 01:20:29,372 --> 01:20:31,041 eu me odiava, mas me permiti sentar, sentir 1394 01:20:31,124 --> 01:20:32,626 Meu coração segue no Quênia, 1395 01:20:33,752 --> 01:20:37,964 mas, às vezes, me sinto culpada por ter ido até lá. 1396 01:20:38,590 --> 01:20:40,133 Não sei, odeio isso. 1397 01:20:40,217 --> 01:20:44,971 Sinto que fui até lá, gravei e vivenciei. 1398 01:20:45,055 --> 01:20:48,683 Mas é muito difícil, pois me sinto muito egoísta. 1399 01:20:48,767 --> 01:20:52,187 Sim, foi ótimo, e sinto que causei um impacto. 1400 01:20:52,270 --> 01:20:54,940 Mas sinto que fiz o suficiente? Não. 1401 01:20:55,023 --> 01:20:58,610 Ter conversado com alguém a respeito de saúde mental no Quênia… 1402 01:21:01,029 --> 01:21:03,406 foi…lindo, sabe? 1403 01:21:03,490 --> 01:21:04,783 Não sei… 1404 01:21:05,575 --> 01:21:07,202 Não sei se pensei: 1405 01:21:07,285 --> 01:21:09,663 "Fiz isso, e sou uma ótima pessoa." 1406 01:21:09,746 --> 01:21:12,707 Tipo, é o começo pra mim. 1407 01:21:20,215 --> 01:21:22,717 Oi, pessoal. Sou Selena Gomez. 1408 01:21:22,801 --> 01:21:28,181 E para o Dia Mundial da Saúde Mental, eu gostaria de convidar o Dr. Murthy, 1409 01:21:28,265 --> 01:21:31,268 cirurgião geral, pra conversar a respeito da solidão 1410 01:21:31,351 --> 01:21:36,439 e de ajudar pessoas a acessarem os recursos necessários pra saúde mental. 1411 01:21:37,023 --> 01:21:40,610 É muita gentileza, Selena. Fico feliz em ter esta conversa. 1412 01:21:40,694 --> 01:21:44,823 O que estávamos enfrentando antes da Covid-19 já era muito desafiador 1413 01:21:44,906 --> 01:21:48,702 em termos de altos índices de solidão, depressão e ansiedade, 1414 01:21:48,785 --> 01:21:51,913 e temo que isso tenha piorado para muitas pessoas. 1415 01:21:51,997 --> 01:21:57,752 Como… Como identificamos a solidão em nós mesmos e nos outros? 1416 01:21:57,836 --> 01:22:01,798 E os sintomas de solidão sempre se parecem com estar sozinho? 1417 01:22:02,382 --> 01:22:04,259 É muito difícil saber. 1418 01:22:04,342 --> 01:22:06,970 É possível se sentir sozinho em uma multidão. 1419 01:22:07,053 --> 01:22:09,681 Por isso o mundo tem muitas pessoas 1420 01:22:09,764 --> 01:22:12,475 que parecem ter a vida perfeita, entende? 1421 01:22:12,559 --> 01:22:16,605 Elas são famosas, ou ricas ou são poderosas. 1422 01:22:16,688 --> 01:22:19,941 Mas o importante é a qualidade das conexões que temos. 1423 01:22:20,025 --> 01:22:21,943 Quando interagimos 1424 01:22:22,027 --> 01:22:24,070 com pessoas e não podemos ser nós mesmos, 1425 01:22:24,154 --> 01:22:27,532 isso acaba nos separando cada vez mais de outras pessoas. 1426 01:22:27,616 --> 01:22:28,950 Sim. 1427 01:22:29,034 --> 01:22:32,704 E acontece que servir é um dos melhores antídotos 1428 01:22:32,787 --> 01:22:34,372 que temos pra solidão. 1429 01:22:34,456 --> 01:22:37,125 Reafirmamos a nós mesmos que temos valor, 1430 01:22:37,208 --> 01:22:38,418 pra trazer ao mundo, 1431 01:22:38,501 --> 01:22:40,795 e não precisa ser ir a restaurantes comunitários. 1432 01:22:40,879 --> 01:22:44,216 Basta estar presente e ouvir alguém. 1433 01:22:44,299 --> 01:22:46,885 Podemos dar algo muito poderoso aos outros. 1434 01:22:46,968 --> 01:22:48,261 Certo. 1435 01:22:48,345 --> 01:22:52,557 Portanto, Selena, a jornada para nos conectarmos mais com nós mesmos, 1436 01:22:52,641 --> 01:22:54,643 nos conectarmos profundamente com os outros, 1437 01:22:54,726 --> 01:22:58,146 não é a jornada para nos tornarmos algo que não somos. 1438 01:22:58,230 --> 01:23:01,441 É a jornada pra voltarmos a ser quem intrinsecamente somos, 1439 01:23:01,524 --> 01:23:03,276 - nos centrarmos em nosso melhor… - Uau. 1440 01:23:03,360 --> 01:23:06,363 …e vivenciar nosso significado e realização 1441 01:23:06,446 --> 01:23:08,531 quando damos e recebemos tal amor. 1442 01:23:09,115 --> 01:23:12,410 Pode soltar o microfone. Quer dizer, foi incrível. 1443 01:23:14,829 --> 01:23:15,747 Está bem. 1444 01:23:15,830 --> 01:23:17,332 Quer descer comigo? Não? 1445 01:23:33,640 --> 01:23:35,725 "Complete as frases. 1446 01:23:35,809 --> 01:23:41,648 Estranhos que me descreveriam como… apenas eu sei que sou…" 1447 01:23:43,525 --> 01:23:50,448 Estranhos te descreveriam como, tipo, uma mulher americana acolhedora. 1448 01:23:50,532 --> 01:23:53,326 E acho que as pessoas se surpreenderiam, 1449 01:23:53,410 --> 01:23:56,621 e só você sabe o quão complexa você é. 1450 01:23:56,705 --> 01:23:58,665 Sua personalidade tem camadas. 1451 01:23:58,748 --> 01:24:01,001 Você tem muitos lados diferentes. 1452 01:24:02,627 --> 01:24:04,045 - Desculpe. - O que diria, Ash? 1453 01:24:05,338 --> 01:24:06,798 É uma ótima resposta. 1454 01:24:09,134 --> 01:24:10,135 Tá bom. 1455 01:24:10,218 --> 01:24:14,514 "Acha que todos têm uma vocação? Se sim, acha que encontrei a minha?" 1456 01:24:15,098 --> 01:24:17,267 Sim, acho que todos têm uma. 1457 01:24:17,350 --> 01:24:22,355 Acho que você sabe qual é sua, mas nem sempre escolhe segui-la. 1458 01:24:23,356 --> 01:24:24,357 Concordo. 1459 01:24:27,027 --> 01:24:28,028 Como assim? 1460 01:24:28,570 --> 01:24:30,906 Sabe quais são as coisas que te motivam, 1461 01:24:30,989 --> 01:24:34,409 que te dão propósito na vida e que te deixam feliz. 1462 01:24:35,452 --> 01:24:38,830 Mas acho que nem sempre as escolhe. 1463 01:24:38,914 --> 01:24:41,458 Sim, provavelmente é autossabotagem. 1464 01:24:42,167 --> 01:24:44,085 Sim, é exatamente isso. 1465 01:24:44,169 --> 01:24:45,921 As coisas estarem normais 1466 01:24:46,004 --> 01:24:48,506 - ou não haver caos… - Certo. 1467 01:24:48,590 --> 01:24:51,843 …é desconfortável, pois, se pensar a respeito, 1468 01:24:51,927 --> 01:24:54,638 sua vida por muito tempo, desde que era jovem, 1469 01:24:54,721 --> 01:24:57,015 sempre foi caótica. 1470 01:24:58,683 --> 01:24:59,851 - Não é? - Sim. 1471 01:25:01,186 --> 01:25:04,105 Então, faz sentido. É mais confortável. 1472 01:25:06,816 --> 01:25:09,986 - Não, é loucura. É desagradável. - Sim. 1473 01:25:10,070 --> 01:25:14,449 Mas a parte boa é que você sabe quais são as coisas que te deixam realizada. 1474 01:25:14,532 --> 01:25:15,909 - Feliz. - Que esperta. 1475 01:25:15,992 --> 01:25:17,869 E o que não te deixará feliz. 1476 01:25:33,510 --> 01:25:34,719 Eu te amo. 1477 01:25:35,470 --> 01:25:36,805 Ela está mais calma. 1478 01:25:37,556 --> 01:25:39,266 Ela geralmente mexe a mão. 1479 01:25:44,688 --> 01:25:48,358 Eu vejo você, e você me vê. 1480 01:25:48,441 --> 01:25:51,319 Isso porque sou parecida com a sua mãe. 1481 01:25:53,822 --> 01:25:56,199 - Veja só minha mãe. - Minha nossa. 1482 01:25:56,283 --> 01:25:57,617 Sou parecida com ela? 1483 01:25:57,701 --> 01:25:58,660 Sim. 1484 01:25:58,743 --> 01:26:00,662 - O quê? - A franja. 1485 01:26:00,745 --> 01:26:03,123 Vejam ela se casando com meu padrasto, Brian. 1486 01:26:04,332 --> 01:26:06,459 Ele é um ótimo pai pra mim. 1487 01:26:06,543 --> 01:26:08,837 - Que graça. Muito fofo. - Que incrível. 1488 01:26:21,141 --> 01:26:23,184 - Selena? Olá. - Oi. 1489 01:26:23,268 --> 01:26:25,353 - Como você está? - Bem, e você? 1490 01:26:25,437 --> 01:26:26,438 Estou bem. 1491 01:26:26,521 --> 01:26:27,522 Eles não mordem. 1492 01:26:27,606 --> 01:26:28,940 Ei. 1493 01:26:29,024 --> 01:26:30,400 É minha caçula. 1494 01:26:30,483 --> 01:26:32,277 - A filha da minha prima… - Nossa. 1495 01:26:32,360 --> 01:26:35,030 …e minhas outras duas não estão, pois meu filho tem leucemia. 1496 01:26:35,113 --> 01:26:38,283 - Não. - Ele ficou na casa da outra mãe, 1497 01:26:38,366 --> 01:26:40,076 e a irmã quis ficar. 1498 01:26:40,160 --> 01:26:40,994 Certo. 1499 01:26:41,077 --> 01:26:42,579 Os deixamos lá. 1500 01:26:42,662 --> 01:26:44,205 Está tentando me assustar? 1501 01:26:44,289 --> 01:26:45,290 Sabe quem é ela? 1502 01:26:46,958 --> 01:26:47,959 É a Selena Gomez. 1503 01:26:48,043 --> 01:26:49,711 Me chamo Selena. 1504 01:26:49,794 --> 01:26:52,214 Que canta as músicas que você ouve? 1505 01:26:52,297 --> 01:26:53,215 Sim. 1506 01:27:03,934 --> 01:27:05,936 Ela é a dramática. 1507 01:27:06,019 --> 01:27:07,604 Bom, a culpa foi minha. 1508 01:27:09,314 --> 01:27:11,233 Venha cá, baba. Não? 1509 01:27:11,316 --> 01:27:13,109 - Macho alfa. - Não sabia que existia. 1510 01:27:13,193 --> 01:27:14,277 Sim, ela existe. 1511 01:27:14,361 --> 01:27:15,737 Mamãe estudou com ela. 1512 01:27:15,820 --> 01:27:18,073 Ela morava na mesma rua que eu. 1513 01:27:18,156 --> 01:27:19,574 Mamãe cresceu com ela. 1514 01:27:19,658 --> 01:27:21,284 Pode me abraçar? 1515 01:27:21,952 --> 01:27:23,995 Sim. 1516 01:27:24,579 --> 01:27:25,664 Ficou feliz? 1517 01:27:25,747 --> 01:27:26,706 Sim! 1518 01:27:28,208 --> 01:27:30,293 - Só quis dar um "oi". - Obrigada. Eu agradeço. 1519 01:27:30,377 --> 01:27:32,546 - Foi bom te ver. - Claro. Igualmente. 1520 01:27:32,629 --> 01:27:34,881 - Bom saber que está tudo bem. - Sim. 1521 01:27:34,965 --> 01:27:37,968 Que melhorou. Olha, eu fiquei um pouco assustada, 1522 01:27:38,051 --> 01:27:42,389 porque crescemos juntas. Foi difícil ver você passar por aquilo. 1523 01:27:42,472 --> 01:27:44,641 Sim. Obrigada, me sinto melhor. 1524 01:27:44,724 --> 01:27:46,059 Nós te amamos. 1525 01:27:46,142 --> 01:27:49,813 - Está bem. Tchau, querida. - Diga "tchau". Diga "obrigada". 1526 01:27:55,151 --> 01:27:57,696 Quando está tendo problemas com sua saúde mental, 1527 01:27:57,779 --> 01:28:01,908 o essencial é saber o que fazer 1528 01:28:01,992 --> 01:28:03,535 e reconhecer isso. 1529 01:28:05,412 --> 01:28:07,622 Não tenho vergonha disso. 1530 01:28:10,208 --> 01:28:13,920 Tive que reaprender coisas que esqueci completamente. 1531 01:28:14,004 --> 01:28:16,798 Foi tipo: "Você não é uma má pessoa. 1532 01:28:16,882 --> 01:28:18,425 Não é uma pessoa grosseira. 1533 01:28:18,508 --> 01:28:21,261 Não é louca. Você não é nada disso, 1534 01:28:21,344 --> 01:28:23,680 mas precisará lidar com isso. 1535 01:28:23,763 --> 01:28:26,892 Sei que é muita coisa, mas é a realidade." 1536 01:28:26,975 --> 01:28:33,815 E descobri que o relacionamento com o transtorno bipolar e comigo mesma 1537 01:28:34,816 --> 01:28:35,817 sempre existirá. 1538 01:28:36,610 --> 01:28:38,403 Farei amizade com ele. 1539 01:28:40,322 --> 01:28:43,533 Precisei passar por isso pra me tornar quem sou, 1540 01:28:43,617 --> 01:28:45,493 e continuarei lutando, 1541 01:28:46,077 --> 01:28:47,412 mas estou muito feliz. 1542 01:28:50,290 --> 01:28:51,499 Estou em paz. 1543 01:28:53,376 --> 01:28:54,336 Estou brava. 1544 01:28:56,129 --> 01:28:57,214 Estou triste. 1545 01:29:00,467 --> 01:29:01,593 Estou segura. 1546 01:29:02,802 --> 01:29:04,512 Estou cheia de dúvidas. 1547 01:29:06,598 --> 01:29:08,475 Sou um trabalho em andamento. 1548 01:29:12,646 --> 01:29:13,772 Sou o bastante. 1549 01:29:17,442 --> 01:29:18,902 Sou a Selena. 1550 01:29:27,452 --> 01:29:30,413 EM 2020, SELENA GOMEZ CRIOU A RARE IMPACT FUND 1551 01:29:30,497 --> 01:29:32,582 PARA ARRECADAR US$ 100 MILHÕES 1552 01:29:32,666 --> 01:29:35,085 PARA OFERECER RECURSOS DE SAÚDE MENTAL GRATUITOS 1553 01:29:35,168 --> 01:29:37,921 A PESSOAS JOVENS. 1554 01:29:38,004 --> 01:29:41,758 EM MAIO DE 2022, SELENA E A RARE IMPACT FUND 1555 01:29:41,841 --> 01:29:45,595 SEDIARAM O PRIMEIRO FÓRUM JUVENIL SOBRE SAÚDE MENTAL 1556 01:29:45,679 --> 01:29:47,806 EM PARCERIA COM A CASA BRANCA. 1557 01:29:47,889 --> 01:29:51,101 SELENA E O PRESIDENTE DEBATERAM A RESPEITO DA CRIAÇÃO 1558 01:29:51,184 --> 01:29:54,354 DE UM CURRÍCULO DE SAÚDE MENTAL PARA AS ESCOLAS DO PAÍS. 1559 01:29:55,438 --> 01:29:59,109 SE VOCÊ ESTÁ NOS EUA E PRECISA DE AJUDA IMEDIATA, 1560 01:29:59,192 --> 01:30:01,278 LIGUE OU MANDE MENSAGEM PARA 988 1561 01:30:01,361 --> 01:30:04,155 E VOCÊ CONVERSARÁ COM PSICÓLOGOS TREINADOS. 1562 01:30:04,239 --> 01:30:06,616 SE VOCÊ ESTÁ FORA DOS EUA, 1563 01:30:06,700 --> 01:30:11,538 CONSULTE AS LINHAS DE APOIO EM APPLE.COM/HERETOHELP. 1564 01:30:14,457 --> 01:30:19,045 SELENA GOMEZ: MINHA MENTE E EU 1565 01:30:20,213 --> 01:30:22,257 - Obrigado por nos receber. - De nada. 1566 01:30:22,340 --> 01:30:25,093 Quero que as pessoas entendam que o que fiz por este processo 1567 01:30:25,176 --> 01:30:28,430 foi praticamente abrir meu coração pra vocês, 1568 01:30:28,513 --> 01:30:33,059 e ver como interpretariam minhas palavras e as registrariam. 1569 01:30:33,143 --> 01:30:34,853 Nunca fiz isso. E vocês? 1570 01:30:34,936 --> 01:30:36,813 - Não… É. - Anotações de diário? 1571 01:30:36,897 --> 01:30:38,732 - Não, é muito íntimo. - Sim. 1572 01:30:38,815 --> 01:30:40,901 Fico feliz por não termos entendido errado. 1573 01:30:40,984 --> 01:30:42,193 Não mesmo. 1574 01:34:53,445 --> 01:34:55,447 Legendas: Rafael Magiolino