1 00:00:17,727 --> 00:00:20,564 2019 PARÍŽ 2 00:00:46,047 --> 00:00:47,716 Ako sa cítiš? 3 00:00:48,383 --> 00:00:51,094 Som veľmi unavená. 4 00:00:52,387 --> 00:00:54,222 Chceš si dať ranné lieky? 5 00:00:55,724 --> 00:00:59,394 Odpoveď poznám, ale... mala by si. 6 00:01:03,815 --> 00:01:05,065 Dobré ráno, Selena. 7 00:01:08,111 --> 00:01:09,613 Niečo vám sľúbim. 8 00:01:11,323 --> 00:01:13,658 Poviem vám len svoje najtemnejšie tajomstvá. 9 00:01:19,497 --> 00:01:20,832 19. december. 10 00:01:22,918 --> 00:01:25,003 Už nemôžem takto žiť. 11 00:01:27,464 --> 00:01:29,841 Prečo som tak veľmi vzdialená od svetla? 12 00:01:33,637 --> 00:01:38,516 Mám a urobila som všetko, po čom som kedy túžila... 13 00:01:44,898 --> 00:01:46,316 ale zabilo ma to. 14 00:01:49,402 --> 00:01:52,155 Lebo vždy tam je Selena. 15 00:01:52,239 --> 00:01:54,783 Selena! 16 00:02:07,837 --> 00:02:10,048 Singel Seleny Gomez „Good For You“ 17 00:02:10,131 --> 00:02:11,591 mal úspech medzi kritikmi. 18 00:02:11,675 --> 00:02:14,344 ...prezývajú ju kráľovnou sociálnej siete. 19 00:02:14,427 --> 00:02:15,679 Ahoj, Howard. 20 00:02:15,762 --> 00:02:17,389 Selena Gomez a Justin Bieber 21 00:02:17,472 --> 00:02:19,391 - sa nadobro rozišli. - Zase? 22 00:02:19,474 --> 00:02:20,892 Necítim sa ako rocková hviezda. 23 00:02:20,976 --> 00:02:23,103 O albume Revival 24 00:02:23,186 --> 00:02:26,314 ľudia hovoria, že bude na prvej priečke 25 00:02:26,398 --> 00:02:28,525 a čoskoro sa začína turné, však? V máji? 26 00:02:28,608 --> 00:02:30,151 V máji budem na turné. 27 00:02:31,403 --> 00:02:34,155 Práve som v športovej aréne v L.A. 28 00:02:34,239 --> 00:02:40,954 O dva dni odchádzam a začína sa turné. 29 00:02:41,037 --> 00:02:45,083 Je tu môj vlasový a makeupový tím a každý deň skúšame niečo nové. 30 00:02:45,166 --> 00:02:47,961 Robíme skúšky a zisťujeme, vieš, 31 00:02:48,044 --> 00:02:50,714 ako bude šou vyzerať. Aká bude jej identita. 32 00:02:50,797 --> 00:02:52,465 Páči sa nám to? 33 00:02:53,216 --> 00:02:55,385 Tú bielu vidno cez zrkadlo. 34 00:02:57,762 --> 00:02:59,347 Asi sú to len flitre. 35 00:02:59,431 --> 00:03:02,434 Trochu ich uberiem zo stredu. Dobre. 36 00:03:02,517 --> 00:03:04,477 Vyzerajú ako vagína. 37 00:03:04,561 --> 00:03:06,855 - Dobre. - Možno tie ploché. 38 00:03:06,938 --> 00:03:09,399 Neviem. Je to divné. 39 00:03:10,191 --> 00:03:13,987 Ak by som bola chalan, dala by som si rifle a prezliekla tričko 40 00:03:14,070 --> 00:03:15,989 a dala si čiapku... 41 00:03:16,072 --> 00:03:18,116 a všetkým by to bolo jedno. 42 00:03:18,950 --> 00:03:20,785 Tie prsia sú vlastne dobré. 43 00:03:22,078 --> 00:03:23,371 - Neviem. - Dobre? 44 00:03:23,455 --> 00:03:25,290 - Potrebujem nejaké prsia. - Aké formálne. 45 00:03:25,373 --> 00:03:26,374 Moja vagína… 46 00:03:26,458 --> 00:03:28,919 - Nemôžeš za to ty… - …v každom kostýme. 47 00:03:29,002 --> 00:03:29,920 - Nemôžeš za to… - Nie. 48 00:03:30,003 --> 00:03:32,714 - …robím si zo seba žarty. - Poď sem. 49 00:03:32,797 --> 00:03:35,425 - To nie ty, to moja vagína. - Doslova. 50 00:03:36,176 --> 00:03:41,264 Chcem mať telo, v ktorom by som to hrdo nosila a chcem zadok, ktorý nemám. 51 00:03:41,348 --> 00:03:43,308 - Mám mladé telo. - Áno. 52 00:03:43,391 --> 00:03:46,394 Nechcem vyzerať akože: „Och, počkať.“ 53 00:03:46,478 --> 00:03:50,440 Chcem vyzerať ako žena, nie ako dvanásťročný chlapec. 54 00:03:57,656 --> 00:03:59,783 Nechcem byť nikto iný 55 00:04:00,909 --> 00:04:02,035 Áno 56 00:04:04,246 --> 00:04:06,081 Zneistil si ma 57 00:04:06,164 --> 00:04:07,207 POSLEDNÁ SKÚŠKA 58 00:04:07,290 --> 00:04:09,000 Povedal mi, že nie som dosť dobrá 59 00:04:09,084 --> 00:04:13,755 Ale ako môžeš súdiť Keď si surový diamant 60 00:04:13,838 --> 00:04:18,509 Určite máš nejaké veci Ktoré chceš na sebe zmeniť 61 00:04:18,593 --> 00:04:23,473 Ale čo sa týka mňa Ja nechcem byť nikto iný 62 00:04:27,686 --> 00:04:32,399 Nie som kráľovná krásy Som len svoje krásne ja 63 00:04:37,112 --> 00:04:41,366 Máš plné právo na krásny život 64 00:04:41,449 --> 00:04:42,993 No tak, kto hovorí 65 00:04:43,076 --> 00:04:47,914 Kto hovorí, že nie si dokonalá Kto hovorí, že nie si hodná 66 00:04:47,998 --> 00:04:51,209 Kto hovorí, že si jediná, kto trpí? 67 00:04:51,293 --> 00:04:54,713 Ver mi, to je cena za krásu 68 00:04:54,796 --> 00:04:57,424 Kto hovorí, že nie si pekná? 69 00:04:57,507 --> 00:05:00,135 Kto hovorí, že nie si krásna? 70 00:05:00,218 --> 00:05:02,804 Kto hovorí? 71 00:05:08,894 --> 00:05:12,772 Tieto šaty sú pridlhé 72 00:05:13,273 --> 00:05:16,776 A nepáči sa mi, ako sa otvárajú 73 00:05:22,032 --> 00:05:23,366 Je to hrozné. 74 00:05:24,576 --> 00:05:28,288 - Čo? - Všetko. Vyzerá to zle. 75 00:05:28,371 --> 00:05:29,706 Ja... 76 00:05:30,206 --> 00:05:33,126 netuším, čo, do riti, robím. 77 00:05:33,209 --> 00:05:36,713 - Kedy si sa tak cítila? - Od začiatku. 78 00:05:36,796 --> 00:05:41,218 V hlave mám hlas, ktorý mi hovorí, že som niečo pokašlala. 79 00:05:41,301 --> 00:05:42,844 Toto bolo hrozné. Aj toto. 80 00:05:42,928 --> 00:05:44,638 Potom sa vidíš na obrazovke. 81 00:05:44,721 --> 00:05:46,932 Páni, to vyzerá fakt na hovno. 82 00:05:47,015 --> 00:05:50,268 Potom som tam sedela a potkla sa o oblečenie. 83 00:05:50,352 --> 00:05:51,770 Je to... 84 00:05:51,853 --> 00:05:53,688 - Vyciciava to zo mňa život. - Hej. 85 00:05:53,772 --> 00:05:55,649 ...a nechcem spievať. 86 00:05:55,732 --> 00:06:00,695 Premáha ma tlak, lebo to chcem urobiť čo najlepšie 87 00:06:00,779 --> 00:06:04,074 a ja nie som, ja nie... 88 00:06:04,157 --> 00:06:05,533 Neviem, čo si myslí John. 89 00:06:05,617 --> 00:06:09,704 Chcem sa s Johnom rozprávať, lebo ho nechcem sklamať. 90 00:06:09,788 --> 00:06:13,458 Nechcem, aby si myslel, že som decko od Disney... 91 00:06:13,541 --> 00:06:16,002 - John sa usmieval od ucha k uchu. - Teší sa. 92 00:06:16,086 --> 00:06:17,170 Máš to v hlave. 93 00:06:17,254 --> 00:06:20,715 Je to na hovno, aj pre tú pieseň. 94 00:06:20,799 --> 00:06:23,843 Dnes ráno mi zavolal kvôli piesni s Justinom 95 00:06:23,927 --> 00:06:26,012 - a ja... - Tá s DJ-om? 96 00:06:26,096 --> 00:06:28,974 Kedy budem ja sama dosť dobrá? 97 00:06:29,057 --> 00:06:32,060 - Tým sa netráp. - Kedy budem... 98 00:06:32,686 --> 00:06:35,480 Kedy budem ja sama dosť dobrá? 99 00:06:35,564 --> 00:06:38,525 A nebudem potrebovať byť s niekým spájaná? 100 00:06:38,608 --> 00:06:40,527 - Je to strašne... - Už si. 101 00:06:40,610 --> 00:06:41,695 Ahoj, John. 102 00:06:42,612 --> 00:06:45,824 - Prepáč mi to. - Čo ti mám prepáčiť? 103 00:06:45,907 --> 00:06:48,618 Nechcem, aby si ľutoval, že vydavateľstvo... 104 00:06:48,702 --> 00:06:49,995 - Čo? - …aby si si myslel… 105 00:06:50,078 --> 00:06:51,705 RIADITEĽ VYDAVATEĽSTVA 106 00:06:51,788 --> 00:06:54,207 - Bola si úžasná. - Obaja sme stáli pri tebe. 107 00:06:54,291 --> 00:06:56,626 Kostým vyzeral zle. Všetko vyzeralo zle. 108 00:06:56,710 --> 00:06:58,670 Bola si skvelá. Podľa mňa to bolo úžasné. 109 00:06:58,753 --> 00:07:00,797 Chceš objať? Objímem ťa. 110 00:07:01,381 --> 00:07:03,300 Podľa mňa si bola skvelá. Bolo to dobré. 111 00:07:03,383 --> 00:07:05,552 - Áno. - „Me and My Girls“ bolo super. 112 00:07:05,635 --> 00:07:08,179 Áno. John tam stál a páčilo sa mu to. 113 00:07:08,263 --> 00:07:10,015 Užíval som si to. Bolo to skvelé. 114 00:07:10,098 --> 00:07:11,600 Nie je to detinské? 115 00:07:11,683 --> 00:07:13,101 - Nie. - Nie. 116 00:07:13,184 --> 00:07:17,147 Nič nechcem viac, len nebyť mojou minulosťou. 117 00:07:17,230 --> 00:07:18,815 Ale vracia sa to. 118 00:07:18,899 --> 00:07:20,567 Si svojím najhorším nepriateľom. 119 00:07:20,650 --> 00:07:25,322 Všetko to je v hlavne a nesmieš dopustiť, aby ťa to pohltilo. 120 00:07:25,405 --> 00:07:26,740 - Kostýmy zmeníme. - Áno. 121 00:07:26,823 --> 00:07:28,283 Aj svetlá. Aj pódium. 122 00:07:28,366 --> 00:07:30,702 Nechceš pódium? Môžeš spievať na zemi. 123 00:07:30,785 --> 00:07:33,455 Je jedno, čo sa páči a nepáči ľuďom. Musí sa to páčiť tebe. 124 00:07:33,538 --> 00:07:35,415 Musíš sa cítiť dobre. Je to tvoja šou. 125 00:07:36,124 --> 00:07:38,001 Netráp sa tým. Bude to super. 126 00:07:39,544 --> 00:07:41,504 - John, ďakujem. - Rád som ťa videl. 127 00:07:41,588 --> 00:07:43,715 - Prepáč. Ďakujem. - Uvidíme sa. 128 00:07:43,798 --> 00:07:46,009 Ďakujem. Je to skvelé. 129 00:07:46,509 --> 00:07:47,594 Ďakujem. 130 00:08:01,608 --> 00:08:02,651 Prepáčte. 131 00:08:07,197 --> 00:08:08,448 Je toho na mňa veľa. 132 00:08:18,917 --> 00:08:20,210 Sú tu. 133 00:08:35,558 --> 00:08:39,312 OTVÁRACÍ VEČER 134 00:08:42,315 --> 00:08:43,733 - Theresa? - Áno. 135 00:08:43,817 --> 00:08:46,319 - Máš môj tlakomer? - Áno, tu je. 136 00:08:46,403 --> 00:08:48,154 To kvôli lupusu? 137 00:08:48,238 --> 00:08:49,239 Áno. 138 00:08:51,199 --> 00:08:53,785 Mám stlačiť? Štart? 139 00:08:59,082 --> 00:09:00,542 - Je dobrý, však? - Skvelý. 140 00:09:01,042 --> 00:09:02,043 Ako vieš? 141 00:09:02,127 --> 00:09:05,005 Takže, 109 na 78 je naozaj dobrý. 142 00:09:05,088 --> 00:09:10,093 Priemerný tlak, ako by si mala ty, je 120 na 78. 143 00:09:10,176 --> 00:09:11,803 Ale keď mám vysoký tlak, 144 00:09:11,887 --> 00:09:18,727 je to 150, 145 na asi sto. 145 00:09:18,810 --> 00:09:21,021 Vtedy môžem mať infarkt. 146 00:09:22,022 --> 00:09:23,356 Chápem. 147 00:09:23,440 --> 00:09:27,152 - Kým to je pod 120... - Máme to mať stále pri sebe? 148 00:09:27,861 --> 00:09:28,862 V tvojej... 149 00:09:28,945 --> 00:09:30,780 - Stačí v autobuse. - Dobre. 150 00:09:30,864 --> 00:09:32,908 Nech je to tam, kde budeme my. 151 00:09:33,700 --> 00:09:36,202 Máme pre teba darček a potom pôjdeme. 152 00:09:36,786 --> 00:09:38,288 Začni s týmto. 153 00:09:38,371 --> 00:09:39,372 Je odo mňa a od Zacka. 154 00:09:40,165 --> 00:09:41,666 MANAŽÉRI 155 00:09:41,750 --> 00:09:44,502 Zbierali sme to pre teba, pre turné. 156 00:09:44,586 --> 00:09:46,004 Čo to je? 157 00:09:46,087 --> 00:09:50,300 Každý večer si vytiahneš slovíčko pre šťastie 158 00:09:50,383 --> 00:09:51,801 a budeš na to potom myslieť… 159 00:09:51,885 --> 00:09:53,428 Daj si to na stolík. 160 00:09:53,511 --> 00:09:56,097 Pred každým koncertom bude iné. 161 00:09:56,181 --> 00:09:58,642 - To je milé. - Bože. 162 00:09:58,725 --> 00:10:00,352 - Pozri. - Milé. 163 00:10:00,435 --> 00:10:01,853 Trochu sme pri tom plakali. 164 00:10:03,021 --> 00:10:04,648 Každý deň si jedno vyberieš. 165 00:10:04,731 --> 00:10:06,775 - To je krásne. - Úžasné. 166 00:10:06,858 --> 00:10:08,902 - Ďakujem. - Máme ťa radi. 167 00:10:09,778 --> 00:10:11,154 Moja otázka je, 168 00:10:11,238 --> 00:10:14,115 nemáš pocit, že stretnutí s fanúšikmi je príliš veľa? 169 00:10:14,199 --> 00:10:16,701 Sú naplánované na hodinu a pol. 170 00:10:16,785 --> 00:10:18,203 Asi nebudú trvať tak dlho. 171 00:10:18,286 --> 00:10:20,288 - Čo myslíš? - Niekedy to využívam. 172 00:10:20,372 --> 00:10:23,333 - Mám narodeniny. - Áno? Všetko najlepšie. 173 00:10:23,416 --> 00:10:24,542 - Ďakujem. - Koľko máš rokov? 174 00:10:24,626 --> 00:10:26,962 - Mám 13. - Och, Mylanta. 175 00:10:27,045 --> 00:10:30,006 Tvoje narodeniny oslavujem od svojich troch rokov. 176 00:10:30,090 --> 00:10:31,091 - Moje? - Áno. 177 00:10:31,174 --> 00:10:33,969 Oslava, torta, hudba, všetko. 178 00:10:34,052 --> 00:10:36,888 - To je milé. Ďakujem. - Fotku? 179 00:10:36,972 --> 00:10:37,973 - Ideme. - Super. 180 00:10:38,056 --> 00:10:39,641 - Tri, dva. - Áno. 181 00:10:40,892 --> 00:10:42,435 - Krásna. - Neplač. 182 00:10:44,604 --> 00:10:45,564 Hotovo. 183 00:10:45,647 --> 00:10:47,774 Môžeš tam napísať „moja baba číslo jeden“? 184 00:10:47,857 --> 00:10:50,986 Dobre. 185 00:10:53,113 --> 00:10:55,198 Áno. Mám akože viacej báb. 186 00:10:57,701 --> 00:10:59,578 - Ja... - Ja som číslo jeden? 187 00:10:59,661 --> 00:11:01,997 - Áno. - Dobre. 188 00:11:05,333 --> 00:11:08,295 Títo dvaja počuli veľa nevhodného. 189 00:11:09,421 --> 00:11:14,467 Haleluja... Haleluja... 190 00:11:14,551 --> 00:11:17,429 Ďakujem vám za vašu tvrdú prácu. 191 00:11:17,512 --> 00:11:21,349 Znamená pre mňa viac, ako si viete predstaviť. 192 00:11:21,433 --> 00:11:23,643 Je to moje najdôležitejšie turné, 193 00:11:23,727 --> 00:11:26,021 preto som sa každý deň zrútila, viete. 194 00:11:26,104 --> 00:11:29,733 Poďme na to, inšpirujme ľudí a zabavme sa. 195 00:11:29,816 --> 00:11:33,778 Boh žehnaj naše nohy, ruky, nástroje, všetko. 196 00:11:33,862 --> 00:11:35,697 Svetlá, Baza, Melissu, všetkých. 197 00:11:35,780 --> 00:11:38,533 - Mám vás rada. V mene Ježiša. Amen. - Amen. 198 00:11:46,958 --> 00:11:49,836 Na vzrušení sa obaja dohodneme 199 00:11:49,920 --> 00:11:53,548 Na histórii nezáleží 200 00:11:53,632 --> 00:11:56,092 Buď so mnou slobodný 201 00:11:56,176 --> 00:12:00,513 Všetci chcú dotyky Všetci si chcú užiť 202 00:12:00,597 --> 00:12:03,099 Ale nepusti pieseň o láske 203 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 Keď hýbem telom 204 00:12:05,352 --> 00:12:07,395 Nemusím o ničom hovoriť 205 00:12:07,479 --> 00:12:09,564 Nech chémia pracuje 206 00:12:09,648 --> 00:12:12,275 Kým energia nebude neznesiteľná 207 00:12:13,485 --> 00:12:17,989 Všetko, čo potrebujem 208 00:12:18,073 --> 00:12:20,200 Je rytmus 209 00:12:20,283 --> 00:12:21,910 Ja a rytmus 210 00:12:21,993 --> 00:12:27,123 Nič medzi tým 211 00:12:27,207 --> 00:12:29,334 Áno, rytmus 212 00:12:29,417 --> 00:12:32,003 Ja a rytmus 213 00:12:32,087 --> 00:12:34,047 Kto povedal, kto povedal? 214 00:12:34,130 --> 00:12:36,633 Povedz, kto to povedal? 215 00:12:36,716 --> 00:12:39,094 Áno, kto to povedal? 216 00:12:39,177 --> 00:12:42,639 Kto hovorí Kto hovorí, že nie si dokonalá? 217 00:12:42,722 --> 00:12:45,141 Kto hovorí, že nie si hodná? 218 00:12:45,225 --> 00:12:48,353 Kto hovorí, že si jediná, čo trpí 219 00:12:48,436 --> 00:12:51,815 Ver mi, to je cena za krásu 220 00:12:51,898 --> 00:12:54,651 Kto hovorí, že nie si pekná? 221 00:12:54,734 --> 00:12:57,279 Kto hovorí, že nie si krásna? 222 00:12:57,362 --> 00:12:59,364 Kto hovorí 223 00:13:00,365 --> 00:13:01,616 Do riti. 224 00:13:04,160 --> 00:13:05,161 Selena! 225 00:13:05,245 --> 00:13:07,497 Sme pri Big Bene! Čo je? 226 00:13:08,999 --> 00:13:11,877 Ja a moje dievčatá 227 00:13:11,960 --> 00:13:16,965 Ja a moje dievčatá Ja a moje, ja a moje dievčatá 228 00:13:22,387 --> 00:13:24,764 Hovorí sa, že má problém s drogami... 229 00:13:24,848 --> 00:13:27,434 Selena príliš žúruje. Nemá zábrany. 230 00:13:29,686 --> 00:13:30,562 Poďme! 231 00:13:33,315 --> 00:13:35,650 Idem na pódium. 232 00:13:35,734 --> 00:13:36,776 Držte palce. 233 00:13:38,028 --> 00:13:41,781 Nevieš, ako ma ľúbiť, keď si triezvy 234 00:13:42,657 --> 00:13:45,452 Keď je fľaša prázdna, pritiahneš ma... 235 00:13:45,535 --> 00:13:46,453 Ľúbim ťa. 236 00:13:46,536 --> 00:13:48,580 Ideš na liečenie kvôli Justinovi? 237 00:13:48,663 --> 00:13:50,248 Justin má frajerku. 238 00:13:50,332 --> 00:13:52,208 Žiarliš? 239 00:13:52,292 --> 00:13:54,044 Tá stará láska mi lezie na nervy 240 00:13:54,127 --> 00:13:55,503 Selena. Zase piješ? 241 00:13:55,587 --> 00:13:58,215 - Selena, kde máš alkohol? - Zase piješ? 242 00:13:59,299 --> 00:14:01,092 Spievajte. 243 00:14:01,176 --> 00:14:03,553 Tá stará láska mi lezie na nervy 244 00:14:03,637 --> 00:14:05,597 Tie sračky ma serú 245 00:14:08,433 --> 00:14:09,893 - Umierala som. - Áno. 246 00:14:09,976 --> 00:14:12,020 Čo mi chýba? Čo potrebujem? 247 00:14:12,103 --> 00:14:13,855 Všetci sa snažili... 248 00:14:13,939 --> 00:14:16,900 Je tu priveľa ľudí, prepáčte. Priveľa ľudí. 249 00:14:16,983 --> 00:14:18,693 - Neanalyzuj. - Nie. 250 00:14:18,777 --> 00:14:20,403 - Buď šťastná. - Som. 251 00:14:21,446 --> 00:14:22,781 Neznášam to. 252 00:14:25,992 --> 00:14:28,119 Je ťažké byť babou, do riti, 253 00:14:28,203 --> 00:14:29,412 a do toho byť šialená. 254 00:14:29,496 --> 00:14:31,039 To ma tiež naštvalo. 255 00:14:31,122 --> 00:14:32,374 Prezliekala som sa 256 00:14:32,457 --> 00:14:35,210 a najskôr sa natrhol jeden rukáv, potom druhý, 257 00:14:35,293 --> 00:14:37,587 a potom sa mi rozpadol celý spodok. 258 00:14:37,671 --> 00:14:41,049 Och, toto... 259 00:14:41,132 --> 00:14:42,425 Čo Justin? 260 00:14:42,509 --> 00:14:43,760 Máš depresiu? 261 00:14:43,843 --> 00:14:45,804 - Si unavená? - Stále je. 262 00:14:55,605 --> 00:15:01,069 Niekedy sa zobudím a mám pocit, že na to nemám. 263 00:15:10,120 --> 00:15:12,747 TURNÉ REVIVAL PO 55 KONCERTOCH ZRUŠILI 264 00:15:12,831 --> 00:15:14,541 Selena má pauzu 265 00:15:14,624 --> 00:15:17,377 pre problémy s úzkosťou, panickými atakmi a depresiou. 266 00:15:17,460 --> 00:15:19,671 Hovorí sa, že berie drogy. 267 00:15:19,754 --> 00:15:22,007 Život celebrity a párty 268 00:15:22,090 --> 00:15:24,384 jej zničili život a kariéru. 269 00:15:25,886 --> 00:15:29,222 Raz povedala: „Nechcem byť nažive. 270 00:15:29,806 --> 00:15:30,807 Nechcem žiť.“ 271 00:15:30,891 --> 00:15:32,058 BÝVALÁ ASISTENTKA 272 00:15:32,142 --> 00:15:33,977 A ja že: „Počkať. Čože?“ 273 00:15:35,061 --> 00:15:38,273 Bola to chvíľa, keď som sa jej pozrela do očí a nič tam nebolo. 274 00:15:38,356 --> 00:15:41,860 Len čierna tma, bolo to strašidelné. 275 00:15:42,360 --> 00:15:43,737 „Dobre, kašlať. 276 00:15:43,820 --> 00:15:46,448 Toto sa musí skončiť, musíme ísť domov.“ 277 00:15:46,531 --> 00:15:48,700 Museli sme sa s ňou vážne porozprávať... 278 00:15:48,783 --> 00:15:49,784 KAMARÁTKA 279 00:15:49,868 --> 00:15:50,952 ...o tom, čo sa deje. 280 00:15:51,036 --> 00:15:55,248 Odpovedala: „Ja neviem. Nedokážem to vysvetliť. 281 00:15:55,874 --> 00:15:59,085 Kiežby ste cítili, aké to je byť v mojej hlave.“ 282 00:15:59,961 --> 00:16:03,965 Pamätám si, že to bolo chaotické a počula v hlave rôzne negatívne hlasy. 283 00:16:04,633 --> 00:16:07,385 A boli stále hlasnejšie a hlasnejšie. 284 00:16:07,886 --> 00:16:10,680 To spustilo akoby psychotický zlom. 285 00:16:11,640 --> 00:16:15,977 Selena Gomez je už niekoľko týždňov v zlom stave. 286 00:16:16,061 --> 00:16:20,315 Minulý rok bojovala s chorobou lupus a zachránila ju transplantácia obličky. 287 00:16:20,398 --> 00:16:21,399 Výsledkom bolo, 288 00:16:21,483 --> 00:16:25,362 že v septembri mala nízku hladinu bielych krviniek. 289 00:16:25,445 --> 00:16:29,366 Táto čisto medicínska situácia sa premenila na emočné zrútenie. 290 00:16:29,449 --> 00:16:31,868 Snažila sa vytrhnúť si infúziu. 291 00:16:31,952 --> 00:16:35,205 Bolo to také zlé, že ju previezli na psychiatriu. 292 00:16:36,289 --> 00:16:41,169 O jej mentálnom zrútení sme sa dozvedeli z bulváru. 293 00:16:41,253 --> 00:16:43,630 Zavolali mi a chceli vedieť... 294 00:16:43,713 --> 00:16:44,881 SELENINA MAMA 295 00:16:44,965 --> 00:16:48,552 ...prečo je moja dcéra v nemocnici po mentálnom zrútení. 296 00:16:48,635 --> 00:16:51,388 Nechcela mať so mnou nič spoločné 297 00:16:51,471 --> 00:16:56,268 a bála som sa, že zomrie. 298 00:16:57,477 --> 00:16:59,563 Ak by ju niekto videl 299 00:16:59,646 --> 00:17:02,107 v stave, v akom som ju videla na psychiatrii, 300 00:17:02,190 --> 00:17:05,569 vôbec by ju nespoznal. 301 00:17:06,069 --> 00:17:08,029 Bola som zničená, 302 00:17:08,112 --> 00:17:12,449 lebo psychóza môže trvať dni, týždne aj mesiace, 303 00:17:12,534 --> 00:17:14,452 ale aj roky či celý život. 304 00:17:17,414 --> 00:17:21,834 Snažíte sa byť pri nej a pomôcť jej s liečbou, 305 00:17:21,918 --> 00:17:24,588 a je veľmi náročné 306 00:17:25,338 --> 00:17:29,593 ísť potom spať a dúfať, že sa na druhý deň zobudí. 307 00:17:37,309 --> 00:17:39,895 Myseľ mi často preberú myšlienky. 308 00:17:41,479 --> 00:17:43,773 Keď myslím na minulosť, bolí to. 309 00:17:47,777 --> 00:17:49,821 Chcem vedieť, ako znova dýchať. 310 00:17:51,948 --> 00:17:53,533 Mám samú seba rada? 311 00:17:55,660 --> 00:17:58,496 Ako sa naučiť dýchať vlastný dych? 312 00:18:03,001 --> 00:18:05,003 Je zázrak, že sa z toho dostala, 313 00:18:05,921 --> 00:18:09,841 ale vždy tam je ten strach, že sa to stane opäť 314 00:18:09,925 --> 00:18:11,593 a veľmi to bolí. 315 00:18:22,479 --> 00:18:24,147 VITAJ DOMA 316 00:18:24,231 --> 00:18:26,441 Zistila som, že trpím bipolárnou poruchou. 317 00:18:29,694 --> 00:18:30,946 Budem úprimná, 318 00:18:31,029 --> 00:18:33,365 nechcela som ísť na psychiatriu. 319 00:18:33,448 --> 00:18:34,574 Nechcela som, 320 00:18:35,158 --> 00:18:40,747 ale už som nechcela byť uväznená v sebe... vo svojej mysli. 321 00:18:41,414 --> 00:18:44,668 Myslela som, že môj život sa skončil. Že takáto budem navždy. 322 00:18:46,795 --> 00:18:50,966 Preto ľuďom hovorím, že mám najlepších priateľov a rodinu, 323 00:18:52,175 --> 00:18:54,678 hlavne svoju mamu a nevlastného otca Briana. 324 00:18:55,345 --> 00:19:00,850 Nemala som sa s nimi rozprávať, ako som sa rozprávala. 325 00:19:00,934 --> 00:19:04,521 A nemala som sa správať, ako som sa správala. 326 00:19:05,272 --> 00:19:06,856 Vedeli, že som to nebola ja, 327 00:19:06,940 --> 00:19:09,317 takže keď som sa na druhý deň zobudila... 328 00:19:10,443 --> 00:19:13,697 Povedali mi, čo sa stalo, ale vysvetlili mi to. 329 00:19:13,780 --> 00:19:17,200 Povedali: „Vieme, že to nehovoríš ty, 330 00:19:17,284 --> 00:19:22,831 a bojíme sa o teba. Ale vieš, že ťa ľúbime. 331 00:19:22,914 --> 00:19:28,211 Nevnímame ťa teraz kvôli včerajšku inak.“ 332 00:19:29,796 --> 00:19:31,339 Ale keď sa s nimi o tom rozprávam, 333 00:19:31,423 --> 00:19:33,842 tak to hovorím stále dookola, viete? 334 00:19:33,925 --> 00:19:35,343 Hovorím prepáčte. 335 00:19:36,344 --> 00:19:38,680 Pamätám si niektoré veci, ktoré som urobila, 336 00:19:38,763 --> 00:19:41,600 a bola som naozaj zlá. 337 00:19:42,183 --> 00:19:46,229 Doteraz im hovorím ďakujem a prepáčte. 338 00:19:46,313 --> 00:19:47,647 A všetko, čo robím... 339 00:19:47,731 --> 00:19:51,693 Vždy hovoria: „Keď sme zistili, čo ti je, 340 00:19:51,776 --> 00:19:53,486 všetko začalo dávať zmysel. 341 00:19:53,570 --> 00:19:56,364 Si v najlepšom stave, v akom si bola. 342 00:19:56,448 --> 00:20:03,038 A sme šťastní, že ťa takú vidíme a nikdy by sme to s tebou nevzdali.“ 343 00:20:03,830 --> 00:20:09,961 A neurobili to, aj keď veľakrát mali. 344 00:20:14,591 --> 00:20:17,802 Už mi je lepšie, ale... 345 00:20:20,096 --> 00:20:21,389 Neviem. 346 00:20:21,473 --> 00:20:24,100 Niekedy to asi neviem úplne vysvetliť. 347 00:20:35,695 --> 00:20:36,821 Nie. 348 00:20:39,658 --> 00:20:40,909 Úplne mimo. 349 00:20:43,870 --> 00:20:45,413 Keď ma prepustili, 350 00:20:45,497 --> 00:20:48,083 nevedela som, čo so svojou diagnózou robiť. 351 00:20:48,833 --> 00:20:50,585 Čo ak sa to stane opäť? 352 00:20:51,586 --> 00:20:53,880 Čo ak sa z toho nabudúce nedostanem? 353 00:20:55,048 --> 00:20:57,050 Musela som sa o tom dozvedieť viac. 354 00:20:57,842 --> 00:20:59,761 Musela som to spracovať deň za dňom. 355 00:21:01,513 --> 00:21:04,724 Ako malá som sa bála búrok. 356 00:21:05,392 --> 00:21:06,851 Vyrastala som v Texase 357 00:21:06,935 --> 00:21:10,647 a bála som sa, že blesk a hrom znamená, že príde tornádo. 358 00:21:11,231 --> 00:21:13,483 Ale mama mi dala detské knižky, 359 00:21:13,567 --> 00:21:16,319 v ktorých boli vysvetlené búrky a blesky a hrom, 360 00:21:16,403 --> 00:21:18,780 a povedala: „Čím viac o tom budeš vedieť, 361 00:21:19,364 --> 00:21:21,199 tým menej sa toho budeš báť.“ 362 00:21:21,283 --> 00:21:22,534 A naozaj mi to pomohlo. 363 00:21:25,620 --> 00:21:26,997 Ľúbim ťa. 364 00:21:27,080 --> 00:21:28,540 Aj ja teba. 365 00:21:29,749 --> 00:21:33,044 Mama ma vždy učila, aby som sa nebála života. 366 00:21:33,670 --> 00:21:37,674 - Je to silná osobnosť. - Nos? Udrela si sa? 367 00:21:38,425 --> 00:21:40,844 Bola veľmi mladá, ešte na škole 368 00:21:40,927 --> 00:21:43,388 a vyskúšala každú prácu, aká sa dala. 369 00:21:43,471 --> 00:21:44,472 Zlato. 370 00:21:45,432 --> 00:21:48,268 Hovorievala: „Týmto si prechádzame, ale neprestanem. 371 00:21:49,060 --> 00:21:52,188 Nevzdám sa. Urobím svoj život lepším.“ 372 00:21:52,814 --> 00:21:55,108 Aha. „Práca z domu. 145 dolárov denne. 373 00:21:55,191 --> 00:21:57,569 Spracujte poštu pre miestnu spoločnosť.“ 374 00:21:58,194 --> 00:22:00,530 Áno, to by som vedela. 375 00:22:00,614 --> 00:22:01,698 Viete, mama... 376 00:22:01,781 --> 00:22:03,909 Mala ma, keď bola na strednej. 377 00:22:05,327 --> 00:22:06,953 Oci? 378 00:22:07,037 --> 00:22:09,414 Rodičia sa rozišli, keď som mala päť. 379 00:22:10,999 --> 00:22:14,252 Keď mama pracovala, starali sa o mňa starí rodičia. 380 00:22:14,336 --> 00:22:15,921 ...pesnička o dedkovi? 381 00:22:21,009 --> 00:22:22,469 Ahoj, ocko. 382 00:22:22,552 --> 00:22:25,764 Neviem si predstaviť ten tlak na môjho otca. 383 00:22:25,847 --> 00:22:26,932 Vidím. 384 00:22:27,015 --> 00:22:28,600 Veľa toho ľutuje, 385 00:22:28,683 --> 00:22:31,228 hovorieva: „Prepáč, dcérka, 386 00:22:31,311 --> 00:22:33,563 ale neviem, ako sa s tebou rozprávať.“ 387 00:22:34,231 --> 00:22:36,483 Vďaka nemu som sa cítila 388 00:22:36,566 --> 00:22:41,488 ako najkrajšie dievčatko na svete. 389 00:22:42,697 --> 00:22:47,202 Akoby som dokázala všetko a nikto nebol hodný... 390 00:22:49,371 --> 00:22:51,790 Takže mi veľmi chýba... 391 00:22:53,458 --> 00:22:56,461 ale on to vie, takže... 392 00:22:57,671 --> 00:23:00,715 Odfoť ju a potom odfoť nás, dobre? 393 00:23:00,799 --> 00:23:03,051 - Poď sem. - Počkaj, idem. 394 00:23:03,134 --> 00:23:04,886 Odfotím to. 395 00:23:05,595 --> 00:23:07,639 Najlepšie kamošky. 396 00:23:07,722 --> 00:23:09,266 Nič viac nepoviete? 397 00:23:10,350 --> 00:23:11,685 Dobre. 398 00:23:12,352 --> 00:23:17,899 Priscilla je moja sesternica a po mame je to môj najbližší človek. 399 00:23:19,776 --> 00:23:21,653 Robili sme spolu všetko. 400 00:23:25,073 --> 00:23:27,826 Doteraz je mojím životom. Mojou krvou. 401 00:23:27,909 --> 00:23:31,204 Vlastne nie. Nikdy sme sa tam nevrátili. 402 00:23:31,788 --> 00:23:33,206 - Kam ideme? - Ne... 403 00:23:33,290 --> 00:23:35,166 - Chicken Express, na čaj. - Dobre. 404 00:23:35,250 --> 00:23:37,085 Majú tam žemle, ak chceš. 405 00:23:37,168 --> 00:23:40,755 Nie... Chcem len sladký čaj. 406 00:23:40,839 --> 00:23:43,717 - Dáme si tri. - Tri veľké sladké čaje. 407 00:23:43,800 --> 00:23:45,927 - S extra ľadom. - Prosím. 408 00:23:46,011 --> 00:23:46,970 Dobre. 409 00:23:47,053 --> 00:23:50,473 - Nehovor cezo mňa. - Nepovedala si prosím. 410 00:23:50,557 --> 00:23:52,058 Chcela som. 411 00:23:57,480 --> 00:23:59,399 Vždy, keď prídem domov, 412 00:24:00,233 --> 00:24:04,237 vždy idem na miesta, ktoré si pamätám. 413 00:24:05,447 --> 00:24:08,408 Lebo nechcem prísť o túto časť mňa. 414 00:24:09,993 --> 00:24:11,202 Chodíš sem? 415 00:24:14,205 --> 00:24:15,248 Píp! 416 00:24:16,458 --> 00:24:17,584 Dobrý... 417 00:24:17,667 --> 00:24:20,420 Potrebujem váš vodičák, ak chcete vojsť. 418 00:24:20,503 --> 00:24:22,672 - Vodičák? - Áno. 419 00:24:22,756 --> 00:24:24,674 - Dobre. - Vezmi si. 420 00:24:24,758 --> 00:24:26,635 Vodičák každého. 421 00:24:27,761 --> 00:24:29,095 Nemám vodičák. 422 00:24:29,179 --> 00:24:32,474 Dobre, to nevadí. Ako malá som sem chodievala. 423 00:24:33,516 --> 00:24:36,895 Volám sa Selena, nechcela som vás otravovať. Ale ďakujem. 424 00:24:36,978 --> 00:24:38,271 - Niet za čo. - Dovi. 425 00:24:38,355 --> 00:24:39,356 Dobre, dovi. 426 00:24:42,317 --> 00:24:43,318 Áno. 427 00:24:43,860 --> 00:24:44,694 Máte… 428 00:24:44,778 --> 00:24:46,571 Kto z vás má vodičák? 429 00:24:46,655 --> 00:24:47,781 - Všetci. - Máme. 430 00:24:47,864 --> 00:24:49,658 - Chodievala… - Chodila som sem. 431 00:24:49,741 --> 00:24:50,992 - Chcela som vidieť. - OK. 432 00:24:51,076 --> 00:24:52,702 Učíte tu? 433 00:24:52,786 --> 00:24:54,412 - Som tajomníčka. - Dobre. 434 00:24:54,496 --> 00:24:56,331 Pracujem v kancelárii. 435 00:24:58,500 --> 00:24:59,501 Ahojte. 436 00:25:01,086 --> 00:25:02,796 Upokojte sa. 437 00:25:02,879 --> 00:25:05,507 Pomáhate tu? Koľko máte rokov? 438 00:25:05,590 --> 00:25:06,716 Trinásť. 439 00:25:07,217 --> 00:25:09,427 Super. Vedeli ste, že som sem chodila? 440 00:25:09,511 --> 00:25:11,012 - Áno. - Fakt? 441 00:25:11,096 --> 00:25:14,891 Dobre. Páčil sa mi iba Dylan Alvarado... 442 00:25:16,393 --> 00:25:17,852 Sammy na základke. 443 00:25:17,936 --> 00:25:20,230 Dobre. Na základke Sammy Rodriguez. 444 00:25:21,106 --> 00:25:27,112 - Potom Dylan Alvarado, Keith Maupin... - Keith. 445 00:25:28,572 --> 00:25:30,156 Aj Eli tam bol. 446 00:25:31,783 --> 00:25:33,451 Ani nie. Naozaj? 447 00:25:34,661 --> 00:25:36,371 - Áno. - Dobre. 448 00:25:37,247 --> 00:25:39,165 A Matthew zo školy Dannyho Jonesa. 449 00:25:40,208 --> 00:25:41,209 To je všetko. 450 00:25:42,127 --> 00:25:44,004 Ani jednému som sa nepáčila. 451 00:25:46,464 --> 00:25:49,718 - Ale hovorím, ľutujú to. - Áno, ja len tak. 452 00:25:51,720 --> 00:25:54,639 Keď vyrastala, bola taký vyvrheľ. 453 00:25:54,723 --> 00:25:57,767 V škole sa nerozprávala s veľa ľuďmi. 454 00:25:57,851 --> 00:26:00,312 Mala dve-tri kamarátky, 455 00:26:00,395 --> 00:26:03,189 ale nie veľa frajerov, chápete. 456 00:26:03,857 --> 00:26:06,109 Tam som si šla po jedlo 457 00:26:06,192 --> 00:26:10,488 a sedela tu, pri tomto dlhom stole. 458 00:26:11,907 --> 00:26:13,992 - Ale zvyčajne sama. - Nie. 459 00:26:15,160 --> 00:26:18,580 - Ahoj. Volám sa Selena. - Videla som ťa. 460 00:26:18,663 --> 00:26:24,753 Čokoľvek si myslíte, že nedokážete, nikto vám nepovie nie, len vy sami. 461 00:26:24,836 --> 00:26:27,047 Pokračujte v tom, čo chcete robiť. 462 00:26:27,631 --> 00:26:29,549 - Aké inšpirujúce. - Ja... 463 00:26:29,633 --> 00:26:30,842 - Áno? - Skvelé. 464 00:26:30,926 --> 00:26:34,512 Nevzdávate sa, do riti! Prepáčte. 465 00:26:35,263 --> 00:26:37,390 Musíte ostať po škole. 466 00:26:37,474 --> 00:26:40,644 Zdravím študentov školy Dannyho Jonesa. 467 00:26:40,727 --> 00:26:42,979 Hovorí k vám Selena Gomez. 468 00:26:43,813 --> 00:26:46,149 Ďakujem, že som vám mohla narušiť vyučovanie. 469 00:26:46,233 --> 00:26:49,819 A nezabúdajte, učitelia nie sú takí strašní. 470 00:26:49,903 --> 00:26:52,906 Len sa musíte snažiť. 471 00:26:52,989 --> 00:26:55,575 Musíš ho objať. Rozplače sa. 472 00:26:55,659 --> 00:26:57,911 - Dáš mi autogram? - Je tvoj fanúšik. 473 00:26:57,994 --> 00:26:59,537 Bože! 474 00:26:59,621 --> 00:27:00,622 Nemáš za čo. 475 00:27:00,705 --> 00:27:02,791 - Aj ja chcem. - Aj ja. 476 00:27:08,421 --> 00:27:10,840 - Tu... - Ja neviem. 477 00:27:11,424 --> 00:27:12,425 ...som vyrastala. 478 00:27:19,641 --> 00:27:21,268 To je môj dom. 479 00:27:21,351 --> 00:27:22,769 - Áno? - Hej. 480 00:27:24,563 --> 00:27:26,690 Určite tam ešte máš odtlačky rúk. 481 00:27:27,190 --> 00:27:28,733 Toto miesto... 482 00:27:28,817 --> 00:27:31,736 Chudáci susedia, jeden chlap tu predával drogy. 483 00:27:31,820 --> 00:27:34,948 Pozerali sme sa cez okná, lebo sme nemohli ísť von. 484 00:27:35,031 --> 00:27:36,658 - Bolo mi ich ľúto. - Hej. 485 00:27:36,741 --> 00:27:38,535 Zastavil tu s autom, takým starým, 486 00:27:38,618 --> 00:27:39,995 a otvoril kufor a... 487 00:27:40,996 --> 00:27:42,706 Sú tu rovnaké dvere. 488 00:27:43,957 --> 00:27:44,958 Dobrý. 489 00:27:49,588 --> 00:27:51,673 - Dobrý. - Volám sa Selena. 490 00:27:51,756 --> 00:27:53,008 - Ako sa máte? - Ako sa máte? 491 00:27:53,091 --> 00:27:54,885 - Dobre. Poďte ďalej. - Môžem? 492 00:27:54,968 --> 00:27:56,011 - Prosím. - Dobre. 493 00:27:56,511 --> 00:27:58,346 Panebože. 494 00:27:58,430 --> 00:28:00,390 Dobre, tu sme 495 00:28:00,974 --> 00:28:05,437 - čistili ryby. Priamo tu. - Čistili. 496 00:28:05,520 --> 00:28:06,813 Áno. 497 00:28:08,356 --> 00:28:10,108 Selena, čo robí? 498 00:28:10,191 --> 00:28:12,235 Vyrezáva krv. 499 00:28:13,153 --> 00:28:16,406 - Toto je moja izba. - Je tu neporiadok. 500 00:28:16,489 --> 00:28:21,036 Môžem sa pozrieť, či tam ešte sú moje kresby? 501 00:28:22,495 --> 00:28:24,122 Dali ich preč. 502 00:28:24,205 --> 00:28:26,082 - Sú preč? - Hej. 503 00:28:27,250 --> 00:28:30,795 Mala som tu... Páčili sa mi Cole a Dylan Sprouse, 504 00:28:31,296 --> 00:28:33,673 a v šatníku som si zapisovala veci. 505 00:28:33,757 --> 00:28:34,591 - Nie. - Dík. 506 00:28:34,674 --> 00:28:36,968 - Tu je niečo napísané. - Naozaj? 507 00:28:37,052 --> 00:28:38,595 Do Cola ste boli fakt zamilovaná. 508 00:28:38,678 --> 00:28:41,723 Panebože. Prestaňte. 509 00:28:42,474 --> 00:28:44,517 Cole, prepáč, ak toto pozeráš. 510 00:28:44,601 --> 00:28:45,518 SELENA ĽÚBI COLA 511 00:28:45,602 --> 00:28:46,686 Ja by... 512 00:28:46,770 --> 00:28:48,188 - Christiana? - Áno? 513 00:28:48,271 --> 00:28:50,565 Tuto... Moja babka ti ukáže fotku. 514 00:28:50,649 --> 00:28:53,109 Ona fotila a ja som sa pozerala do zrkadla. 515 00:28:53,193 --> 00:28:55,195 Vtedy som zistila, že ma zobrali do Barneyho. 516 00:28:55,278 --> 00:28:57,239 - Bože. - Telefonovala si. 517 00:28:57,322 --> 00:28:58,949 Mám fotku, ako tu stojím. 518 00:29:01,618 --> 00:29:03,536 Všetko vyzerá skvelo, Barney. 519 00:29:03,620 --> 00:29:04,996 Príde k nám 520 00:29:05,080 --> 00:29:07,707 V siedmich rokoch som dostala prvú prácu. 521 00:29:08,875 --> 00:29:12,963 Bola som hrdá, lebo som mohla utiecť pred životom a byť v Barneyho svete 522 00:29:13,046 --> 00:29:14,589 a len sa hrať a spievať. 523 00:29:16,216 --> 00:29:19,594 Milovala som veci, ktoré ma odtrhli od života. 524 00:29:21,429 --> 00:29:24,391 Už som neprestala. Stále som šla ďalej. 525 00:29:25,141 --> 00:29:28,103 Keď som mala 11 a presťahovala sa do Los Angeles, 526 00:29:28,186 --> 00:29:32,399 chcela som len pracovať. Milovala som svoju prácu. 527 00:29:33,316 --> 00:29:35,944 Ale keď som to robila dlhšie, 528 00:29:36,027 --> 00:29:39,072 začala som sa cítiť márnivo. 529 00:29:40,448 --> 00:29:43,076 Akoby som bola osamelá. 530 00:29:43,577 --> 00:29:46,454 A keď som začala chodiť na turné, zhoršilo sa to. 531 00:29:50,458 --> 00:29:52,669 Keď som odišla z psychiatrie, 532 00:29:52,752 --> 00:29:54,921 vedela som, že šťastie mi prinášajú vzťahy. 533 00:29:59,467 --> 00:30:00,719 Tu býva Joyce. 534 00:30:02,262 --> 00:30:04,389 Priscilla, určite? 535 00:30:04,472 --> 00:30:06,433 Mám sa spýtať babky? 536 00:30:09,769 --> 00:30:13,565 Mala krásny domček pre bábiky, ktorý som strašne chcela. 537 00:30:14,065 --> 00:30:15,817 Preto si jej dala pred dom hovno? 538 00:30:15,901 --> 00:30:17,652 Prestaň. To bola Charlie. 539 00:30:18,862 --> 00:30:20,405 Robili si z nej srandu. 540 00:30:29,414 --> 00:30:30,415 Dobrý. 541 00:30:32,334 --> 00:30:34,794 - Dobrý. Som Selena. - Áno? 542 00:30:34,878 --> 00:30:37,797 Chodievala som sem, keď tu bývala Joyce. 543 00:30:37,881 --> 00:30:39,716 - Selena Gomez? - Áno. 544 00:30:39,799 --> 00:30:40,800 Áno. 545 00:30:41,468 --> 00:30:42,636 Áno. 546 00:30:43,762 --> 00:30:44,804 Je tu? 547 00:30:44,888 --> 00:30:47,849 Áno. Ona... Poďte dnu. 548 00:30:47,933 --> 00:30:49,309 - Určite? - Áno. 549 00:30:49,392 --> 00:30:50,727 Dobre. 550 00:30:50,810 --> 00:30:52,062 Stále máte... 551 00:30:52,687 --> 00:30:54,981 - Domček pre bábiky? - Nikoho nepúšťaj. 552 00:30:56,900 --> 00:30:57,817 Ako sa máš? 553 00:30:57,901 --> 00:31:02,280 - Bože. Ahoj. Nevstávaj. - Ďakujem. 554 00:31:02,364 --> 00:31:04,324 - Posuniem sa. - Domček! 555 00:31:04,407 --> 00:31:07,994 Áno, to je ten domček. Nevstávaj. 556 00:31:08,078 --> 00:31:09,496 Ani nemôžem. 557 00:31:09,996 --> 00:31:12,165 - To nič. - Čo hovoríš na plešatú hlavu? 558 00:31:12,249 --> 00:31:13,583 Vyzeráš skvele. 559 00:31:14,793 --> 00:31:17,796 Prekonala som to, ale dvakrát som si zlomila členok. 560 00:31:17,879 --> 00:31:20,674 - Nemôžem vstať. - Čo sa stalo? 561 00:31:20,757 --> 00:31:22,300 Nič také. 562 00:31:26,346 --> 00:31:27,389 Mrzí ma to. 563 00:31:28,014 --> 00:31:29,140 Zlomila som si prst. 564 00:31:29,808 --> 00:31:31,768 Čo tvoje zdravie? 565 00:31:31,851 --> 00:31:35,647 Celkom dobre. Lupus mi ustúpil. 566 00:31:35,730 --> 00:31:38,275 - Dobre. - Som rada. 567 00:31:38,358 --> 00:31:40,652 Pred dvomi rokmi mi transplantovali obličku 568 00:31:41,152 --> 00:31:43,572 a zatiaľ to je v poriadku. 569 00:31:43,655 --> 00:31:44,698 - Dobre. - Áno, 570 00:31:44,781 --> 00:31:48,201 - len každý deň beriem lieky. - Lupus je podobný ako skleróza. 571 00:31:48,285 --> 00:31:50,537 Áno? To som nevedela. 572 00:31:50,620 --> 00:31:54,666 Symptómy sú podobné. Je to autoimunitné ochorenie. 573 00:31:55,584 --> 00:31:57,294 - Áno? - Čo si o mne pamätáš? 574 00:31:57,919 --> 00:32:01,798 Pamätám si, že keď sme prišli sem, 575 00:32:01,882 --> 00:32:03,592 ja a Charlie sme neposlúchali. 576 00:32:03,675 --> 00:32:07,137 Dobre. Tu máte priznanie. 577 00:32:07,220 --> 00:32:08,805 Áno. A ospravedlňujem sa. 578 00:32:08,889 --> 00:32:10,390 Pamätáš si ešte niečo? 579 00:32:10,473 --> 00:32:12,392 Áno. Pustila si nás k tebe, 580 00:32:12,475 --> 00:32:14,978 dali sme si sušienky a šla som rovno k domčeku... 581 00:32:15,061 --> 00:32:17,105 Čakala som, že spomenieš sušienky. 582 00:32:17,188 --> 00:32:19,858 - Pamätám si to. Hrali sme sa. - Sušienková pani. 583 00:32:19,941 --> 00:32:21,985 - Minule bol tu. - Bol. 584 00:32:22,068 --> 00:32:23,069 Áno. 585 00:32:29,409 --> 00:32:32,954 Bože, toto som milovala, Joyce. 586 00:32:40,545 --> 00:32:43,256 - Rada som ťa videla. - Aj ja teba. 587 00:32:43,340 --> 00:32:45,884 Aj Debbie som povedala, aby si sa zastavila. 588 00:32:46,885 --> 00:32:49,012 - Som rada, že som prišla. - Áno. 589 00:32:49,971 --> 00:32:52,265 - Nemusela som ťa žiadať. - Nie. 590 00:32:53,350 --> 00:32:54,351 Aj ty si chorá. 591 00:32:54,434 --> 00:32:56,728 To nič. Dostaneme sa z toho. 592 00:32:56,811 --> 00:32:59,022 - Ďakujem. - Maj sa pekne. 593 00:32:59,105 --> 00:33:00,982 - Modlím sa za teba. - Ďakujem. 594 00:33:01,066 --> 00:33:01,900 Dovi. 595 00:33:01,983 --> 00:33:04,486 - Ahoj, Selena. - Ahoj. Ďakujem. 596 00:33:04,569 --> 00:33:06,780 - Ďakujeme. - Rada som ťa videla. 597 00:33:06,863 --> 00:33:08,156 Ďakujeme. 598 00:33:10,325 --> 00:33:11,743 Áno. 599 00:33:18,166 --> 00:33:21,294 Keď som dostala lupus, bolo to desivé. 600 00:33:21,378 --> 00:33:22,963 Vyliečila som sa a povedala si: 601 00:33:23,046 --> 00:33:26,800 „Prekonala som to, tak môžem navštíviť týchto ľudí.“ 602 00:33:26,883 --> 00:33:27,842 Ahoj, zlato. 603 00:33:27,926 --> 00:33:31,012 Potom som podstúpila transplantáciu a urobili veľa práce. 604 00:33:31,096 --> 00:33:33,473 A keď som začala riešiť duševné zdravie, 605 00:33:33,557 --> 00:33:38,019 povedala som si tú istú vec: „Teraz tým ľuďom rozumiem.“ 606 00:33:38,520 --> 00:33:41,273 - Veci sa dejú z nejakého dôvodu. - Dobre. Ahoj. 607 00:33:46,361 --> 00:33:48,405 Buď sama sebou, Selena. 608 00:33:50,824 --> 00:33:52,033 Prestaň sa snažiť. 609 00:33:53,618 --> 00:33:55,579 Nikomu nezáleží, čo robíš. 610 00:33:56,871 --> 00:34:02,043 Dôležité je, kto som. A že som spokojná s tým, kde som. 611 00:34:04,838 --> 00:34:07,257 Som vďačná za svoju rodinu. 612 00:34:07,340 --> 00:34:09,342 Som vďačná za svojich priateľov. 613 00:34:10,093 --> 00:34:12,095 Som vďačná, že som nažive. 614 00:34:21,271 --> 00:34:24,566 Ešte pridám tri odseky, ktoré som napísala. 615 00:34:24,649 --> 00:34:26,818 „Keď hovoríme pravdu, sme lepší. 616 00:34:26,902 --> 00:34:29,278 - Preto hovorím pravdu.“ - Áno. 617 00:34:29,362 --> 00:34:34,367 „Mala som mentálne a emočné problémy, nedokázala som byť vyrovnaná. 618 00:34:34,451 --> 00:34:38,704 Mala som pocit, akoby ma bolesť, úzkosť a strach naraz premohli, 619 00:34:38,788 --> 00:34:41,291 a bol to jeden z najdesivejších momentov života. 620 00:34:41,374 --> 00:34:46,046 V ten deň som zistila, že mám bipolárnu poruchu.“ 621 00:34:46,128 --> 00:34:49,548 Nikto si nemyslí, že musíš spomenúť bipolárnu poruchu. 622 00:34:49,633 --> 00:34:51,009 Máš 27 rokov 623 00:34:51,092 --> 00:34:54,095 a máš pred sebou celý život, aby si to mohla povedať, 624 00:34:54,179 --> 00:34:57,974 teda ak si nemyslíš, že teraz je ten správny čas ísť s tým von. 625 00:34:58,058 --> 00:35:00,060 - Dobre. - Nikto nie je proti. 626 00:35:00,143 --> 00:35:04,481 Ale všetko sa bude točiť okolo toho. 627 00:35:04,564 --> 00:35:06,524 A to znamená... čo? 628 00:35:06,608 --> 00:35:10,737 Že niektorí ľudia a režiséri a tak so mnou nebudú chcieť spolupracovať? 629 00:35:10,820 --> 00:35:13,156 Ale prečo by som s nimi chcela pracovať ja? 630 00:35:13,240 --> 00:35:16,159 - Pravda. Je to na tebe. - Asi to poviem. 631 00:35:16,243 --> 00:35:18,828 - Áno. - Poviem to. To nič. 632 00:35:19,537 --> 00:35:21,456 - Hotovo. - Dobre. Áno. 633 00:35:22,332 --> 00:35:24,584 Selena Gomez otvorene 634 00:35:24,668 --> 00:35:27,420 - o boji... - ...hviezda priblížila 635 00:35:27,504 --> 00:35:30,090 svoj osobný boj s depresiou a úzkosťou 636 00:35:30,173 --> 00:35:31,758 a cestu, ktorá podľa jej slov… 637 00:35:32,717 --> 00:35:33,552 Mám 20 minút? 638 00:35:33,635 --> 00:35:36,096 - Sú to nervy? - Necítim sa dobre. 639 00:35:36,179 --> 00:35:37,430 Sú to nervy? 640 00:35:38,598 --> 00:35:40,892 Necítim sa dobre, vôbec. 641 00:35:41,518 --> 00:35:43,436 - Je hladná? - Nepríjemne. 642 00:35:43,520 --> 00:35:45,063 - Čo? - Čo sa stalo? 643 00:35:45,855 --> 00:35:46,940 Alebo nervy. 644 00:35:48,108 --> 00:35:49,109 To dáva zmysel. 645 00:35:54,948 --> 00:35:56,116 Čo sa stalo? 646 00:35:56,616 --> 00:35:58,368 - Z toho ti je zle. - Páli to. 647 00:35:58,451 --> 00:35:59,452 Áno. 648 00:36:04,457 --> 00:36:05,625 Ahoj, Raquelle. 649 00:36:06,334 --> 00:36:07,502 Ahoj, Selena. 650 00:36:08,003 --> 00:36:11,464 Raquelle, to je pekné. Je to jeden diel alebo dva? 651 00:36:11,548 --> 00:36:13,091 Šialené. 652 00:36:14,593 --> 00:36:16,636 Je mi cťou vás privítať 653 00:36:16,720 --> 00:36:19,556 na každoročnej večeri psychiatrickej nemocnice McLean. 654 00:36:22,392 --> 00:36:25,312 Dobrý deň. Som rada, že som tu, 655 00:36:25,395 --> 00:36:27,814 možno to bude trápne, prepáčte. 656 00:36:29,566 --> 00:36:34,029 Áno. Pracovať som začala, keď som mala sedem rokov, 657 00:36:34,654 --> 00:36:37,240 a rýchlo som sa naučila, ako hrať svoju rolu. 658 00:36:38,033 --> 00:36:40,327 Mala som na pleciach prácu, školu, vzťahy 659 00:36:40,410 --> 00:36:42,579 a to odkedy sa pamätám. 660 00:36:42,662 --> 00:36:46,875 Aj keď som mala skvelý život, pod povrchom som sa trápila. 661 00:36:47,542 --> 00:36:53,465 Minulý rok som trpela mentálne aj emočne, 662 00:36:53,548 --> 00:36:56,593 a nedokázala som byť vyrovnaná. 663 00:36:57,260 --> 00:36:58,595 Vyhľadala som pomoc 664 00:36:58,678 --> 00:37:02,265 a lekári mi dokázali stanoviť jasnú diagnózu. 665 00:37:03,141 --> 00:37:05,060 V momente, keď som tú informáciu dostala, 666 00:37:05,143 --> 00:37:10,815 som zrazu vedela, prečo som toľko rokov trpela 667 00:37:10,899 --> 00:37:12,525 depresiou a úzkosťou. 668 00:37:13,109 --> 00:37:16,112 Tak som tomu začala čeliť, 669 00:37:16,196 --> 00:37:21,534 ako ma mama učila čeliť strachom a problémom, keď som bola mladšia. 670 00:37:22,244 --> 00:37:24,913 Som šťastnejšia, zdravšia, 671 00:37:24,996 --> 00:37:29,042 a mám kontrolu nad svojimi emóciami a myšlienkami viac ako predtým. 672 00:37:29,125 --> 00:37:32,629 A to ma veľmi teší. Ďakujem. 673 00:37:37,008 --> 00:37:41,346 Je vlastne veľmi príjemné to povedať, lebo to myslím vážne. 674 00:37:41,429 --> 00:37:45,642 Mám pocit, akoby som to celé tie roky potrebovala povedať, 675 00:37:45,725 --> 00:37:49,104 ale je skvelé to tentokrát myslieť vážne. 676 00:37:50,063 --> 00:37:54,192 Tiež niekedy bojujem s vlastnými myšlienkami a pocitmi, 677 00:37:54,276 --> 00:37:56,653 ale to neznamená, že je so mnou niečo zle. 678 00:37:57,362 --> 00:37:59,114 Neznamená to, že som slabá. 679 00:38:00,073 --> 00:38:01,783 Neznamená to, že som niečo menej. 680 00:38:02,534 --> 00:38:03,868 Znamená to, že som človek. 681 00:38:04,619 --> 00:38:07,289 Opísala si môj život a to, že si to povedala... 682 00:38:07,372 --> 00:38:11,126 Ak by to niekto nedokázal povedať nahlas, 683 00:38:11,209 --> 00:38:12,460 nič by sa nezmenilo. 684 00:38:12,544 --> 00:38:14,713 Z hĺbky srdca ti hovorím, že si úžasne odvážna, 685 00:38:14,796 --> 00:38:17,883 a myslím si, že zachraňuješ životy. Viem, že zachraňuješ životy. 686 00:38:17,966 --> 00:38:20,886 - Ďakujem za to, čo robíš. - Dúfam, že som... 687 00:38:21,636 --> 00:38:24,139 Dúfam, že som súčasťou konverzácie. 688 00:38:24,222 --> 00:38:25,891 Určite. Je mi cťou. 689 00:38:25,974 --> 00:38:31,104 To vy zachraňujete životy, ale ak môžem nejako pomôcť, 690 00:38:31,187 --> 00:38:33,940 - rada to urobím. - Ďakujem. 691 00:38:34,024 --> 00:38:39,195 Už len to, že verejne hovoríš o duševnom zdraví, 692 00:38:39,279 --> 00:38:40,906 - depresii a úzkosti... - Áno. 693 00:38:40,989 --> 00:38:46,494 Sama som sa pokúšala vziať si život pred tromi rokmi v októbri 694 00:38:46,578 --> 00:38:51,708 a pamätám si... Ďakujem. 695 00:39:00,550 --> 00:39:02,969 Byť v ten večer úprimná pomohlo. 696 00:39:04,304 --> 00:39:07,515 Napísala som Julii Michaelsovej a Justinovi Tranterovi, 697 00:39:07,599 --> 00:39:10,477 že: „Asi som pripravená povedať, že som smutná.“ 698 00:39:11,394 --> 00:39:16,024 Pieseň sme napísali za 45 minút. Moja najrýchlejšie napísaná pieseň. 699 00:39:17,651 --> 00:39:23,865 Nie je len o stratenej láske. Ale ako som sa naučila vybrať si seba. 700 00:39:25,075 --> 00:39:26,243 Vybrať si život. 701 00:39:29,913 --> 00:39:33,166 Ale tiež dúfam, že aj ľudia v nej nájdu milosť a pokoj. 702 00:39:35,919 --> 00:39:38,880 Sľúbil si mi celý svet a ja som tomu verila 703 00:39:40,715 --> 00:39:42,926 Bol si na prvom mieste A tebe sa to páčilo 704 00:39:43,009 --> 00:39:45,887 - Ocko. - Podpálil si môj les 705 00:39:46,388 --> 00:39:50,392 A nechal si ho horieť Spieval si falošne v mojom refréne 706 00:39:50,934 --> 00:39:52,727 Lebo nebol tvoj 707 00:39:54,980 --> 00:39:56,815 Ignorovala som znamenia 708 00:39:56,898 --> 00:39:58,608 Pieseň je o tom, 709 00:39:58,692 --> 00:40:01,570 že viete, že ste stratili každú súčasť seba. 710 00:40:01,653 --> 00:40:04,864 Zapálil si môj zmysel 711 00:40:04,948 --> 00:40:07,033 Aby ste sa mohli opäť objaviť. 712 00:40:07,117 --> 00:40:12,664 Bavilo ťa ubližovať Keď nešlo o teba 713 00:40:13,832 --> 00:40:15,417 Si zamilovaná do Justina? 714 00:40:15,500 --> 00:40:16,751 Všetko bolo verejné. 715 00:40:16,835 --> 00:40:19,170 Čo hovoríš na Bieberove zásnuby? 716 00:40:19,254 --> 00:40:21,047 Čo máš na Bieberovi najradšej? 717 00:40:21,131 --> 00:40:23,967 Môžem si ísť po jedlo, prosím? Idem si len po jedlo. 718 00:40:24,050 --> 00:40:28,138 Bola sa prenasledovaná minulým vzťahom, ktorý nechcel nikto nechať tak. 719 00:40:29,514 --> 00:40:32,392 Ale potom som sa cez to preniesla. 720 00:40:33,852 --> 00:40:35,270 A už som sa nebála. 721 00:40:36,563 --> 00:40:38,982 - Ďakujem vám. - Dobre. 722 00:40:39,065 --> 00:40:40,775 - Hotovo. - Ďakujem. 723 00:40:44,654 --> 00:40:47,157 Píše sa tu: „Očakáva sa, že Selena Gomez 724 00:40:47,240 --> 00:40:50,911 sa prvýkrát dostane do top 20 rebríčka Billboard Hot 100. 725 00:40:50,994 --> 00:40:54,039 Ona a Adele budú jediné ženy v histórii, 726 00:40:54,122 --> 00:40:56,625 - s najväčším baladovým debutom. - Áno. 727 00:40:56,708 --> 00:40:58,126 - Áno. - Rozplačem sa. 728 00:41:09,346 --> 00:41:11,473 - Bola to tvoja najúspešnejšia pieseň? - Áno. 729 00:41:11,556 --> 00:41:13,225 Je to tvoja najúspešnejšia pieseň? 730 00:41:14,851 --> 00:41:16,770 Chcela som byť čo najúprimnejšia 731 00:41:16,853 --> 00:41:20,315 a myslím, že mám veľké šťastie, že som v pozícii, 732 00:41:20,398 --> 00:41:21,942 v ktorej ľudí môžem potešiť. 733 00:41:22,609 --> 00:41:28,865 Asi som si musela prejsť najväčším žiaľom svojho života, 734 00:41:28,949 --> 00:41:32,410 a potom z ničoho na nič na všetko zabudnúť. 735 00:41:32,494 --> 00:41:37,207 Bolo to veľmi mätúce, ale asi sa to malo stať. 736 00:41:37,290 --> 00:41:40,335 A nakoniec to bola najlepšia vec, ktorá sa mi stala. 737 00:41:40,418 --> 00:41:42,003 A nakoniec, tvoj odkaz… 738 00:41:42,087 --> 00:41:44,297 Asi si nepočul, čo som povedala. 739 00:41:44,381 --> 00:41:45,882 - Prepáč. - Začal si hovoriť. 740 00:41:45,966 --> 00:41:47,926 - Už to nemôžem povedať. - Ešte raz. 741 00:41:48,009 --> 00:41:49,302 Nie. 742 00:41:49,386 --> 00:41:50,804 Dobre. Čo sa ma chceš spýtať? 743 00:41:51,429 --> 00:41:55,016 Čo... čo je najlepšia vec, ktorá sa ti stala? 744 00:41:59,479 --> 00:42:02,357 Bola to najlepšia vec, aká sa mi stala. Áno. 745 00:42:02,983 --> 00:42:05,777 Kedy chceš vydať album? 746 00:42:05,860 --> 00:42:07,320 - V januári. - Dobre. 747 00:42:07,404 --> 00:42:09,322 Len potrebujem vedieť, či musíš ísť 748 00:42:09,406 --> 00:42:12,409 - alebo... - Musím ísť do Kene a Londýna. 749 00:42:12,492 --> 00:42:13,785 Dobre. 750 00:42:14,703 --> 00:42:16,496 Čaká nás zábavných šesť týždňov. 751 00:42:17,080 --> 00:42:20,000 Chceš, ehm, vystúpiť tento rok na cenách AMA? 752 00:42:20,083 --> 00:42:21,084 Áno. 753 00:42:21,167 --> 00:42:23,003 Dobre. 754 00:42:23,086 --> 00:42:24,671 - Ak teda áno, tak... - Chcem. 755 00:42:24,754 --> 00:42:26,798 - ...môžeme ísť hneď na to. - Skvelé. 756 00:42:26,882 --> 00:42:29,050 - Dobre. - Moje brucho. 757 00:42:29,134 --> 00:42:31,469 - Si hladná? - Nie. 758 00:42:32,053 --> 00:42:34,222 - V pohode? - To len nervy. 759 00:42:34,723 --> 00:42:36,474 Je tu zima. Nechceš sveter? 760 00:42:36,558 --> 00:42:37,851 - Je mi teplo. - Dobre. 761 00:42:37,934 --> 00:42:39,436 - Tak si tu správne. - Hej. 762 00:42:39,519 --> 00:42:41,146 - Je tu ako v Amazónii. - Ako v iglu. 763 00:42:41,229 --> 00:42:42,355 Je to tu ako v iglu. 764 00:42:42,439 --> 00:42:44,649 - Zabijete ma, ale... - Začnime. 765 00:42:44,733 --> 00:42:46,401 - Zabijete ma, ale musím ísť. - Dobre. 766 00:42:46,484 --> 00:42:48,862 - Len mi je... - V pohode? Prepáč. 767 00:42:50,363 --> 00:42:52,574 Stres zo stretnutia. 768 00:42:52,657 --> 00:42:53,658 Asi áno. 769 00:42:53,742 --> 00:42:55,118 - Aj ja. - Dobre. 770 00:42:55,201 --> 00:42:56,286 Áno. 771 00:43:03,293 --> 00:43:05,754 Na pódiu som nestála vyše dvoch rokov 772 00:43:06,421 --> 00:43:08,215 a nevedela som, či som pripravená. 773 00:43:10,175 --> 00:43:13,220 Ale načo mať dobrú skladbu, keď sa ju bojím spievať? 774 00:43:14,846 --> 00:43:17,515 Po cenách AMA som mala ísť rovno do Kene. 775 00:43:18,725 --> 00:43:22,479 Kvôli transplantácii obličky mi lekári roky zakazovali tam chodiť, 776 00:43:23,146 --> 00:43:24,314 ale už som pripravená. 777 00:43:25,273 --> 00:43:28,652 S Raquelle ideme navštíviť žiačky na základnej škole 778 00:43:28,735 --> 00:43:30,445 a strednú pre mladé ženy. 779 00:43:30,528 --> 00:43:34,491 Pre obe školy som pomohla vyzbierať peniaze pre charitu WE. 780 00:43:35,158 --> 00:43:36,409 Určite toho bude veľa, 781 00:43:36,493 --> 00:43:39,663 ale bola to jediná šanca ísť pred vydaním albumu. 782 00:43:41,081 --> 00:43:42,582 - Hotovo. Hotovo. - Už? 783 00:43:42,666 --> 00:43:44,084 Hotovo. Výborne. 784 00:43:44,167 --> 00:43:47,796 - Dobre. - Dýchajte. Nádych, výdych. 785 00:43:50,549 --> 00:43:51,550 Ahoj! 786 00:43:52,217 --> 00:43:54,052 - Máš to za sebou? - Áno. 787 00:43:54,886 --> 00:43:56,805 - Výborne. - Práve ležím. 788 00:43:56,888 --> 00:43:58,557 Bolí ťa to? 789 00:43:58,640 --> 00:44:00,517 Áno, mám slabú ruku. 790 00:44:01,601 --> 00:44:03,144 Mylanta. 791 00:44:04,229 --> 00:44:07,607 - Vieš, čím som si prešla. - Prešla si si viacerým ako ja. 792 00:44:07,691 --> 00:44:09,317 Išla som povedať, že vlastne nevieš. 793 00:44:10,318 --> 00:44:12,279 - Ale som na teba hrdá. - Ďakujem. 794 00:44:14,906 --> 00:44:18,285 Selena Gomez a jej očakávaný návrat na pódium cien AMA. 795 00:44:18,368 --> 00:44:19,494 Jej prvé vystúpenie... 796 00:44:19,578 --> 00:44:20,579 DEŇ PRED VYSTÚPENÍM 797 00:44:20,662 --> 00:44:21,830 ...po dvoch rokoch 798 00:44:21,913 --> 00:44:24,958 a po dráme s Bieberom a krátkou pauzou od šoubiznisu. 799 00:44:26,418 --> 00:44:29,212 Ignorovala som znamenia 800 00:44:31,047 --> 00:44:33,633 Ružové okuliare všetko skreslili 801 00:44:33,717 --> 00:44:35,176 Zapálil si môj... 802 00:44:39,097 --> 00:44:41,808 Ten tón je o nervoch. 803 00:44:41,892 --> 00:44:45,061 Keď zapojíš svalovú pamäť, 804 00:44:45,145 --> 00:44:48,732 uvoľníš sa a pôjde to. 805 00:44:50,692 --> 00:44:52,444 Musíš si veriť. 806 00:44:53,403 --> 00:44:55,655 Sel, teraz budeme spievať niečo iné. 807 00:44:55,739 --> 00:44:57,282 - Musíme spievať túto. - Dobre. 808 00:44:57,365 --> 00:44:58,450 Ideš. 809 00:44:59,951 --> 00:45:01,953 - Hlasnejšie! - Tá nie je moja. 810 00:45:06,833 --> 00:45:08,960 Vôbec si nepamätám všetky slová. 811 00:45:09,044 --> 00:45:10,962 To je jedno. Spievaj, čo vieš. 812 00:45:11,671 --> 00:45:15,300 Bojujem s hlasmi v hlave 813 00:45:15,383 --> 00:45:19,262 Podľa ktorých nie som dosť dobrá 814 00:45:19,846 --> 00:45:20,847 Poď. 815 00:45:24,768 --> 00:45:27,687 Každá lož mi hovorí 816 00:45:27,771 --> 00:45:33,735 Že na to nikdy nebudem mať 817 00:45:49,000 --> 00:45:50,377 Ježiš, pomôž mi. 818 00:45:54,214 --> 00:45:57,175 Sľúbil si mi celý svet a ja som tomu verila 819 00:45:59,135 --> 00:46:01,680 Bol si na prvom mieste a tebe sa to páčilo 820 00:46:01,763 --> 00:46:04,641 Podpálil si môj les 821 00:46:04,724 --> 00:46:09,020 A nechala som ho horieť Spieval si falošne v mojom refréne 822 00:46:09,104 --> 00:46:10,689 Lebo nebol tvoj 823 00:46:11,273 --> 00:46:13,567 Selena Gomez mala panický atak... 824 00:46:13,650 --> 00:46:15,318 Spievala falošne... 825 00:46:15,402 --> 00:46:16,861 Nenaučila sa spievať 826 00:46:16,945 --> 00:46:18,738 za 10 rokov kariéry, ale zarába milióny. 827 00:46:18,822 --> 00:46:21,116 Úzkosť len tak nezmizne. 828 00:46:21,199 --> 00:46:24,536 Dokonca tvrdí, že lupus jej úzkosť zhoršil. 829 00:46:25,829 --> 00:46:28,331 Ahoj. Je hore. 830 00:46:28,415 --> 00:46:30,166 - Ahoj. - Ahoj. 831 00:46:32,377 --> 00:46:33,503 Ako sa cítiš? 832 00:46:34,254 --> 00:46:35,714 Ahoj, Winnie. 833 00:46:38,675 --> 00:46:41,887 Mám pre teba polievku a... ešte niečo. 834 00:46:41,970 --> 00:46:43,054 Šunku a syr. 835 00:46:43,138 --> 00:46:48,351 Aleen sa pýta, že cez promo v Londýne, po Keni, 836 00:46:48,435 --> 00:46:49,936 si v Londýne na tri dni. 837 00:46:50,020 --> 00:46:55,483 A pýta sa, či by si chcela ísť na deň do Paríža a potom domov. 838 00:46:55,567 --> 00:46:57,819 - Ideš so mnou, Raquelle? - Áno. 839 00:46:58,528 --> 00:46:59,529 Dobre. 840 00:46:59,613 --> 00:47:02,198 Áno? Nebude toho na teba veľa? 841 00:47:03,033 --> 00:47:05,410 Nie, ale nechcem sa ani unáhliť. 842 00:47:06,119 --> 00:47:07,829 Promo som nerobila roky. 843 00:47:09,706 --> 00:47:11,958 Je to moja najmenej obľúbená vec na svete. 844 00:47:12,500 --> 00:47:14,669 Podľa mňa to bude super, 845 00:47:14,753 --> 00:47:17,839 lebo sa tešíš z toho, čo vydávaš 846 00:47:17,923 --> 00:47:19,758 a je to o tebe. 847 00:47:20,717 --> 00:47:22,802 Už nechcem preberať prácu. 848 00:47:22,886 --> 00:47:24,638 - Dobre. - Pustime si film. 849 00:47:28,141 --> 00:47:29,309 Chcem pauzu. 850 00:47:30,310 --> 00:47:31,311 Od všetkého? 851 00:47:32,646 --> 00:47:34,231 Nie. Mám veľa práce. 852 00:47:36,024 --> 00:47:39,819 Hunter, vojdeš tam prvý? 853 00:47:40,779 --> 00:47:44,699 Viem, že nesleduješ svoj kalendár, ale ideš do Afriky. 854 00:47:44,783 --> 00:47:46,952 Áno, najskôr idem do Kene 855 00:47:47,035 --> 00:47:49,913 a potom do Londýna a Paríža kvôli promu. 856 00:47:49,996 --> 00:47:53,375 Dobre. Myslíš, že všetko stihneš 857 00:47:53,458 --> 00:47:54,834 - budúci mesiac? - Áno. 858 00:47:55,544 --> 00:47:56,545 Nebojím sa. 859 00:47:56,628 --> 00:47:59,422 Ide len o video, kampaň, pieseň. 860 00:48:05,178 --> 00:48:07,764 - Vyložte počítač... - Máme sa vyzuť? 861 00:48:07,847 --> 00:48:09,307 - Áno. - Hej. 862 00:48:11,560 --> 00:48:13,103 Ideme. 863 00:48:19,442 --> 00:48:21,945 MAASAI MARA, KEŇA 864 00:48:25,532 --> 00:48:26,408 Ďakujem. 865 00:48:26,491 --> 00:48:27,409 Vitajte. 866 00:48:47,387 --> 00:48:49,431 - Je to požehnanie. - Prosím? 867 00:48:49,514 --> 00:48:51,516 Keď prší, je to požehnanie. 868 00:48:51,600 --> 00:48:52,809 - Požehnanie? - Áno. 869 00:48:52,893 --> 00:48:55,186 Keď prší, je to pre nich požehnanie. 870 00:48:55,270 --> 00:48:56,479 To sa mi páči. 871 00:49:00,400 --> 00:49:03,904 Vezmite si toto. Oblečte si to. Kamera je v pohode? 872 00:49:03,987 --> 00:49:05,739 - V pohode. - V poriadku? 873 00:49:09,284 --> 00:49:11,244 - Ahojte. - Ahoj. 874 00:49:11,328 --> 00:49:12,829 - Ahoj, ako sa voláš? - Aneesia. 875 00:49:12,913 --> 00:49:15,165 - Aneesia? Ja som Selena, teší ma. - Áno. 876 00:49:16,124 --> 00:49:21,087 Ahoj. Volám sa Selena. Prišla som sem s charitou WE 877 00:49:21,171 --> 00:49:26,885 a chcela by som si uctiť vašu motiváciu do vzdelávania. 878 00:49:26,968 --> 00:49:29,721 A som šťastná, že som tu. 879 00:49:31,264 --> 00:49:35,352 Ktorý ročník si dosiahla? Dvanásty? 880 00:49:35,435 --> 00:49:38,188 Skončila som ôsmy ročník 881 00:49:38,271 --> 00:49:43,109 a deviaty, desiaty, jedenásty a dvanásty ročník som sa učila na pľaci. 882 00:49:43,652 --> 00:49:46,446 Päť hodín a potom som pracovala. 883 00:49:46,529 --> 00:49:47,614 Páni. 884 00:49:47,697 --> 00:49:49,658 Bolo to zaujímavé, viete? 885 00:49:49,741 --> 00:49:53,453 Učila som sa doma pomocou počítača. Nie je to reálne. 886 00:49:53,536 --> 00:49:54,371 Páni. 887 00:49:54,454 --> 00:49:57,624 ...ale bolo to super. Fungovalo to, viete? 888 00:49:59,626 --> 00:50:02,295 Minulý rok sme mali talentovú skupinu 889 00:50:02,379 --> 00:50:04,589 a spievali sme tvoju pieseň. 890 00:50:04,673 --> 00:50:06,716 Kto hovorí, že nie si dokonalá 891 00:50:06,800 --> 00:50:08,552 To je moja pieseň. 892 00:50:08,635 --> 00:50:11,221 - To je moja obľúbená. - Kto hovorí 893 00:50:11,304 --> 00:50:16,101 Kto hovorí, že nie si dokonalá Kto hovorí, že nie si hodná 894 00:50:16,184 --> 00:50:19,896 Kto hovorí, že si jediná, kto trpí? 895 00:50:19,980 --> 00:50:21,648 V škole som bola hanblivá. 896 00:50:22,190 --> 00:50:25,944 Mala som len dve kamarátky. 897 00:50:26,444 --> 00:50:31,866 A moja sesternica bola kapitánka roztlieskavačiek 898 00:50:31,950 --> 00:50:34,578 a nikto si na mňa nedovoľoval vďaka nej. 899 00:50:34,661 --> 00:50:37,747 Ona všetko riadila. 900 00:50:37,831 --> 00:50:38,665 Dobre. 901 00:50:38,748 --> 00:50:43,420 Vyrastala som v rodine ôsmich detí, mama s otcom mali osem detí. 902 00:50:43,962 --> 00:50:46,590 Mama mi povedala, že sa mám vydať, 903 00:50:46,673 --> 00:50:48,675 ale potom povedali: 904 00:50:48,758 --> 00:50:52,596 „Keďže máš školu a štipendium a študuješ, 905 00:50:52,679 --> 00:50:54,306 nemusíš.“ 906 00:50:54,389 --> 00:50:55,724 Oni nič neplatia. 907 00:50:55,807 --> 00:50:57,809 Tak mi povedali, že sa nemusím vydať. 908 00:50:58,768 --> 00:51:01,062 - Zaujímavé. - Veríš v lásku? 909 00:51:02,355 --> 00:51:04,149 V lásku? 910 00:51:04,232 --> 00:51:05,817 Veríš v lásku? 911 00:51:07,861 --> 00:51:10,155 - Viem, že sa máte radi. - Áno. 912 00:51:11,364 --> 00:51:12,616 Láska je dar. 913 00:51:12,699 --> 00:51:14,367 - Áno. - Áno. 914 00:51:16,202 --> 00:51:19,289 Je to niečo, na čo sa tešíte alebo... 915 00:51:19,372 --> 00:51:21,207 - len študujete... - Ja... 916 00:51:21,291 --> 00:51:23,460 - ...a ona príde? - Áno. 917 00:51:23,543 --> 00:51:25,837 Akože mať priateľa alebo tak. 918 00:51:25,921 --> 00:51:30,091 Ja budem mať priateľa, keď skončím strednú. 919 00:51:30,175 --> 00:51:31,301 Super. 920 00:51:31,384 --> 00:51:33,929 Nechcem myslieť na dve veci. 921 00:51:34,012 --> 00:51:35,889 Chcem sa sústrediť na školu. 922 00:51:37,265 --> 00:51:39,142 Keď sa stavia dom, 923 00:51:39,226 --> 00:51:41,144 nemôžete začať stavať od strechy. 924 00:51:41,228 --> 00:51:43,021 Začnete od základov. 925 00:51:43,104 --> 00:51:44,731 Ja nemám základy. 926 00:51:44,814 --> 00:51:47,150 Takže keď doštudujem, 927 00:51:47,234 --> 00:51:49,486 potom o tom môžem premýšľať. 928 00:51:50,695 --> 00:51:51,696 Skvelé. 929 00:51:51,780 --> 00:51:53,323 To si dobre povedala. 930 00:52:02,999 --> 00:52:06,002 - Moje meno? Selena. - Selena? 931 00:52:06,086 --> 00:52:07,295 - Áno. - Selena. 932 00:52:07,379 --> 00:52:09,673 - Ty sa ako voláš? - Diana. 933 00:52:09,756 --> 00:52:11,258 Diana? 934 00:52:11,341 --> 00:52:12,884 Krásne. 935 00:52:14,386 --> 00:52:15,387 Raquelle. 936 00:52:16,012 --> 00:52:22,644 - Áno. Hovorí, že má syna. - Áno! Syna. Koľko má? 937 00:52:24,229 --> 00:52:25,605 Páčila by som sa mu? 938 00:52:26,690 --> 00:52:27,732 Koľko má rokov? 939 00:52:28,358 --> 00:52:31,695 - Má 21 rokov. - Dobre. 940 00:52:31,778 --> 00:52:33,572 - Môže byť. - To je skôr 941 00:52:33,655 --> 00:52:40,328 pre Selenu. Obe máme 27 rokov. Selena má rada mladších. Áno. 942 00:52:40,412 --> 00:52:44,291 Božemôj. Čože? Raquelle! 943 00:52:45,542 --> 00:52:47,419 Áno, v minulosti. 944 00:52:52,048 --> 00:52:54,634 Bojím sa, že sa mi ozýva lupus. 945 00:52:55,802 --> 00:52:57,804 Otvoríš mi to, prosím? 946 00:52:58,889 --> 00:53:01,182 S rukami mám stále problém. 947 00:53:01,266 --> 00:53:02,350 Trasú sa? 948 00:53:02,434 --> 00:53:04,311 Nie, bolia ma. 949 00:53:04,394 --> 00:53:06,730 - Vždy, keď urobím toto, bolia ma. - Prečo? 950 00:53:07,314 --> 00:53:11,109 Neviem. Doktor povedal, že nie sú napuchnuté. 951 00:53:11,192 --> 00:53:16,573 Dá sa to zistiť len tak, ak by sme urobili... 952 00:53:16,656 --> 00:53:17,782 Ďakujem. 953 00:53:18,742 --> 00:53:22,203 - Ak by som šla na CT alebo MR. - Áno. 954 00:53:22,287 --> 00:53:24,080 Možno keď sa vrátim. 955 00:53:25,165 --> 00:53:28,376 STREDNÁ ŠKOLA WE 956 00:53:29,502 --> 00:53:33,006 Volám sa Betty Chepová a študujem za zdravotnú sestru. 957 00:53:33,089 --> 00:53:35,467 Keď kontrolujeme krvný tlak, aká priemerná... 958 00:53:35,550 --> 00:53:37,177 Ako sestra ste s ľuďmi, 959 00:53:37,260 --> 00:53:38,970 keď im je zle a podporujete ich. 960 00:53:39,054 --> 00:53:41,348 Je to najlepšia vec, akú môžem v živote robiť. 961 00:53:42,224 --> 00:53:44,267 Môj otec bol mojím vzorom. 962 00:53:44,351 --> 00:53:46,186 A naučil ma, že... 963 00:53:46,269 --> 00:53:48,855 v živote musíš ľuďom preukázať empatiu, 964 00:53:48,939 --> 00:53:51,858 a mať šancu dať ľuďom viac, ako dostávaš. 965 00:53:51,942 --> 00:53:52,859 Áno. 966 00:53:52,943 --> 00:53:54,694 Verím v Boha. 967 00:53:54,778 --> 00:53:57,948 Vždy si hovorím, že nech si o mne ľudia myslia čokoľvek, 968 00:53:58,031 --> 00:54:00,033 a nech mi Boh v živote čokoľvek naplánoval, 969 00:54:00,116 --> 00:54:02,035 dosiahnem to. Áno. 970 00:54:02,118 --> 00:54:03,370 - Úžasné. - Áno. 971 00:54:04,371 --> 00:54:06,456 - Aj ja verím v Boha. - Páni. 972 00:54:08,667 --> 00:54:11,795 Narodila som sa do rodiny zo strednej vrstvy. 973 00:54:11,878 --> 00:54:14,297 Ale keď som bola v desiatej triede, 974 00:54:14,381 --> 00:54:17,634 môj otec zomrel pri autonehode. 975 00:54:17,717 --> 00:54:21,763 Mama nedokázala platiť školné, aby som mohla študovať. 976 00:54:21,846 --> 00:54:24,099 Tak som šesť rokov musela byť doma. 977 00:54:24,182 --> 00:54:28,478 Nosila som drevo, chodila po vodu a robila domáce práce. 978 00:54:28,562 --> 00:54:30,855 Tých šesť rokov som sa cítila strašne, 979 00:54:30,939 --> 00:54:35,569 lebo som cítila, že sa pre mamu a všetkých stávam bremenom. 980 00:54:35,652 --> 00:54:38,363 Nemala som odvahu ani nádej. 981 00:54:38,446 --> 00:54:41,157 Šla som k rieke a povedala si... 982 00:54:41,241 --> 00:54:43,368 „Idem sa utopiť v tejto rieke. 983 00:54:43,451 --> 00:54:45,495 Ukončím to, aby... 984 00:54:45,579 --> 00:54:47,622 Aby som už nevidela mamu trpieť 985 00:54:47,706 --> 00:54:50,041 a ani svojich súrodencov... 986 00:54:50,125 --> 00:54:51,585 Ukončím to.“ 987 00:54:52,836 --> 00:54:54,963 Chvíľu som tam sedela a pomyslela si... 988 00:54:55,046 --> 00:54:58,967 „Ak teraz ukončím svoj život, ako prvorodená v rodine... 989 00:54:59,050 --> 00:55:01,052 aký príklad dám svojej rodine?“ 990 00:55:01,136 --> 00:55:03,096 - Páni. - Prebrala som sa, 991 00:55:03,179 --> 00:55:05,015 vzala vodu a šla domov. 992 00:55:05,098 --> 00:55:06,558 O dva týždne... 993 00:55:06,641 --> 00:55:09,519 ma zavolali na pohovor do školy We. 994 00:55:09,603 --> 00:55:10,812 - Páni. - Zázrak. 995 00:55:10,896 --> 00:55:13,690 Pozrite, teraz som vo svojej komunite vzorom. 996 00:55:13,773 --> 00:55:14,608 To si. 997 00:55:14,691 --> 00:55:17,611 Ľudia mi volajú, aby som sa rozprávala s dievčatami, 998 00:55:17,694 --> 00:55:21,865 väčšinou im hovorím, že aj keď majú robiť to, čo robia každý deň... 999 00:55:21,948 --> 00:55:24,826 Nech to robia a jedného dňa príde zázrak. 1000 00:55:24,910 --> 00:55:26,161 - Áno. - Áno. 1001 00:55:26,745 --> 00:55:32,042 To chce veľa odvahy myslieť na to, že chceš ukončiť svoj život. 1002 00:55:33,585 --> 00:55:38,006 A pochopiť, že to nie je to, čo máš urobiť. 1003 00:55:38,089 --> 00:55:40,175 - Áno. - A to všetko sama. 1004 00:55:40,258 --> 00:55:43,220 Naozaj tomu rozumiem a keď o tom hovoríš, 1005 00:55:43,303 --> 00:55:47,432 poznám ten pocit, keď chceš urobiť niečo, 1006 00:55:47,515 --> 00:55:48,850 - aby si si ublížila. - Áno. 1007 00:55:50,894 --> 00:55:53,271 Som rada, že ťa poznám. 1008 00:55:53,355 --> 00:55:55,815 Je pre mňa cťou ťa poznať. 1009 00:56:09,246 --> 00:56:10,956 Raquelle! Poď! 1010 00:56:22,175 --> 00:56:24,844 Jedným z mojich životných cieľov... 1011 00:56:24,928 --> 00:56:28,598 Mám to v hlave už sedem rokov... 1012 00:56:29,349 --> 00:56:32,310 - Je vytvoriť zákon... - Páni. 1013 00:56:32,394 --> 00:56:37,899 ...kde by bolo povinné mať akoby hodinu terapie 1014 00:56:37,983 --> 00:56:40,986 na základnej až strednej škole. 1015 00:56:41,486 --> 00:56:44,656 Ide o to, že keď ste dieťa v škôlke, 1016 00:56:44,739 --> 00:56:46,908 pýtajú sa ťa, ako sa cítiš. 1017 00:56:46,992 --> 00:56:50,912 Ukazujete na usmiate tváričky alebo smutné a učíte sa o emóciách. 1018 00:56:50,996 --> 00:56:56,626 Je to skvelé, alebo prečo sa o tom nerozprávajú aj potom? 1019 00:56:56,710 --> 00:56:59,546 - Pocity sú potom už len komplikovanejšie. - Áno. 1020 00:56:59,629 --> 00:57:02,883 A je ťažšie sa v nich vyznať. 1021 00:57:02,966 --> 00:57:05,343 - Môžem sa spýtať niečo divné? - Áno. 1022 00:57:05,427 --> 00:57:06,428 ZAKLADATEĽ CHARITY WE 1023 00:57:06,511 --> 00:57:08,430 - Čo ti bráni urobiť to? - Choď do toho. 1024 00:57:09,973 --> 00:57:12,517 Lebo nemôžem. Neviem ako. 1025 00:57:14,978 --> 00:57:17,022 Viete, nie som dosť dobrá. 1026 00:57:19,149 --> 00:57:24,404 Neviem. Je to niečo, čo som cítila často počas dospievania. 1027 00:57:26,615 --> 00:57:27,616 Áno. 1028 00:57:27,699 --> 00:57:32,871 Ale práve preto, že sa tak cítiš, 1029 00:57:33,496 --> 00:57:35,332 sa dokážeš vžiť do iných. 1030 00:57:35,415 --> 00:57:38,293 A práve preto si na to tá pravá. 1031 00:57:43,215 --> 00:57:46,301 Pravdou je, že som sa nikdy necítila dosť dobrá. 1032 00:57:47,302 --> 00:57:49,888 Aj keď som na pódiu a pred divákmi, 1033 00:57:49,971 --> 00:57:53,975 vždy nájdem jednu osobu, ktorej sa nepáčim, a uverím jej. 1034 00:57:55,018 --> 00:57:56,645 Chcem si veriť. 1035 00:57:57,979 --> 00:58:00,482 Ľudia, ktorých som stretla v Keni, sú štedrí. 1036 00:58:01,191 --> 00:58:03,735 Chcem sa cítiť, že si zaslúžim byť tu s nimi. 1037 00:58:06,071 --> 00:58:07,447 Potom sa porozprávame. 1038 00:58:07,530 --> 00:58:08,698 - Čom? - O všetkom. 1039 00:58:09,199 --> 00:58:11,701 - O čom? Aha, viem. - Viem, že si smutná. 1040 00:58:11,785 --> 00:58:13,495 Choďme na výlet každý štvrťrok. 1041 00:58:13,578 --> 00:58:15,705 Mali by sme si to vždy naplánovať. 1042 00:58:16,331 --> 00:58:21,127 A musíme prebrať, prečo sa tak nerada vraciaš domov, 1043 00:58:21,211 --> 00:58:23,004 prečo si nechceš zapnúť mobil... 1044 00:58:23,088 --> 00:58:24,422 Nemala by si sa tak cítiť. 1045 00:58:24,506 --> 00:58:27,551 Rozumieš? Čo dokážeš zaviesť vo svojom živote, 1046 00:58:27,634 --> 00:58:30,387 aby si nemala úzkosť zo zapnutého telefónu, 1047 00:58:30,470 --> 00:58:34,182 aby si nebola smutná, že ideš domov a prestala nenávidieť prácu. 1048 00:58:34,266 --> 00:58:35,267 Rozumieš mi? 1049 00:58:35,350 --> 00:58:38,395 Lebo... môžeš to zaviesť do svojho života, 1050 00:58:38,478 --> 00:58:39,563 a pomôže ti to prekonať. 1051 00:58:39,646 --> 00:58:43,024 Nemusíš žiť stále v takomto stave. 1052 00:58:43,108 --> 00:58:46,528 Len tým unikáš realite. Rozumieš mi? 1053 00:58:46,611 --> 00:58:48,154 Alebo je toto realita? 1054 00:58:48,238 --> 00:58:51,116 Toto nie je realita. Toto je ich realita. Toto je... 1055 00:58:51,199 --> 00:58:53,493 Môže to byť realita párkrát do roka. 1056 00:58:53,577 --> 00:58:56,246 Môžeš prísť ako dobrovoľníčka na týždeň, 1057 00:58:56,329 --> 00:58:58,582 ale toto... to nie je realita. 1058 00:59:00,750 --> 00:59:04,880 Chcem tu ostať navždy 1059 00:59:04,963 --> 00:59:08,717 Nechcem si zatvoriť oči 1060 00:59:09,009 --> 00:59:13,054 Chcem tu ostať navždy 1061 00:59:13,138 --> 00:59:15,932 Nechcem si zatvoriť oči 1062 00:59:17,267 --> 00:59:20,729 Chcem tu ostať navždy 1063 00:59:21,479 --> 00:59:24,190 Nechcem si zatvoriť oči 1064 00:59:25,525 --> 00:59:29,487 Chcem tu ostať navždy 1065 00:59:29,571 --> 00:59:33,325 Nechcem si zatvoriť oči 1066 00:59:43,919 --> 00:59:47,547 LONDÝN 1067 00:59:54,429 --> 00:59:56,723 - Kto to je? - Blokuje to paparazzi. 1068 00:59:56,806 --> 00:59:58,683 To je kolóna paparazzov? 1069 00:59:58,767 --> 01:00:00,101 Áno, spojili sa. 1070 01:00:03,563 --> 01:00:05,649 Je tu veľký hluk, Chris. 1071 01:00:05,732 --> 01:00:06,983 Viem. 1072 01:00:08,610 --> 01:00:11,947 Cítim trochu kultúrny šok. 1073 01:00:12,030 --> 01:00:13,031 Viem. 1074 01:00:14,699 --> 01:00:17,452 Selena? Dobré ráno. 1075 01:00:18,036 --> 01:00:19,037 Ahoj. 1076 01:00:19,871 --> 01:00:23,500 Je sedem hodín. O pol hodinu sa začneš pripravovať. 1077 01:00:24,167 --> 01:00:25,544 Selly? 1078 01:00:26,336 --> 01:00:28,505 Mala som zlý sen. 1079 01:00:28,588 --> 01:00:31,925 V Keni som nemala ani jeden zlý sen. 1080 01:00:32,008 --> 01:00:34,052 - Viem... - V Keni nemala zlé sny. 1081 01:00:34,135 --> 01:00:35,136 Čo som hovorila? 1082 01:00:35,220 --> 01:00:38,139 Počula som málo, lebo si mrmlala. 1083 01:00:38,223 --> 01:00:41,726 Ale kričala si zo sna: „Mám pre všetkých kávu!“ 1084 01:00:41,810 --> 01:00:44,354 - A ja: „Páni!“ - To povedala? 1085 01:00:44,437 --> 01:00:45,730 A potom... 1086 01:00:46,815 --> 01:00:48,108 Veci, ako dnes, 1087 01:00:48,191 --> 01:00:52,195 ti dovolia, aby si mala platformu a mohla chodiť na takéto cesty 1088 01:00:52,279 --> 01:00:54,030 a mohla niečo zmeniť. 1089 01:00:54,114 --> 01:00:57,951 Takže aj keď to je náročné, vieš... 1090 01:00:58,451 --> 01:01:01,329 Objednáš thajské jedlo? To thajské jedlo? 1091 01:01:01,413 --> 01:01:03,206 Teraz? O siedmej ráno? 1092 01:01:03,290 --> 01:01:04,749 - Áno. - Poďme na to. 1093 01:01:09,504 --> 01:01:14,384 V štúdiu je jedinečná a úžasná kráľovná... Selena Gomez! 1094 01:01:15,927 --> 01:01:17,387 - Vydávaš album. - Áno. 1095 01:01:17,470 --> 01:01:18,555 Mala si od hudby pauzu. 1096 01:01:18,638 --> 01:01:21,349 Čo si počas tej pauzy robila? 1097 01:01:21,433 --> 01:01:25,478 Stalo sa pár vecí, ktoré boli osobné a náročné, 1098 01:01:25,562 --> 01:01:31,401 a ku koncu bola pauza potrebná. 1099 01:01:31,484 --> 01:01:33,737 Ahojte, ja som Selena Gomez 1100 01:01:33,820 --> 01:01:38,033 a odpovedám na otázky z internetu. 1101 01:01:38,116 --> 01:01:41,161 „Selena Gomez je Oreos vidličkou.“ 1102 01:01:41,244 --> 01:01:44,456 Tie otázky sú skvelé. Robím pre svet skvelé veci. 1103 01:01:44,539 --> 01:01:46,041 Koľký rozhovor dávaš? 1104 01:01:46,124 --> 01:01:47,125 Štvrtý. 1105 01:01:47,208 --> 01:01:48,793 - Štvrtý? - Už? 1106 01:01:48,877 --> 01:01:50,921 Tvoj singel 1107 01:01:51,004 --> 01:01:52,714 ma dojíma a chcem ťa objať 1108 01:01:52,797 --> 01:01:55,217 a zabaliť ťa do deky a preberať chalanov. 1109 01:01:55,300 --> 01:01:57,886 Pointou tej piesne je v skutočnosti to, 1110 01:01:57,969 --> 01:02:00,263 že netreba sedieť a rozprávať sa o chalanoch. 1111 01:02:01,389 --> 01:02:03,099 Selena! 1112 01:02:03,183 --> 01:02:06,186 Ahoj, ja som Selena Gomez a hrám hru s emoji. 1113 01:02:06,269 --> 01:02:08,813 Máš rada nejakú zvláštnu kombináciu chutí? 1114 01:02:08,897 --> 01:02:10,273 Pukance a voda z uhoriek. 1115 01:02:10,357 --> 01:02:11,983 Obľúbená farba? 1116 01:02:12,067 --> 01:02:13,985 Obľúbená farba je červená. 1117 01:02:15,403 --> 01:02:17,697 - Kúzelníci z Waverly. - Dosť. 1118 01:02:19,199 --> 01:02:21,534 Jeden DJ, jedno slovo. 1119 01:02:22,285 --> 01:02:23,995 „Marshmello“. 1120 01:02:24,996 --> 01:02:27,249 - Mäkký. - Dobre. Hotovo. Ďakujem. 1121 01:02:27,332 --> 01:02:28,959 - Ďakujem. - Dík. 1122 01:02:29,042 --> 01:02:30,335 Dobre, pardon. 1123 01:02:34,756 --> 01:02:37,050 To boli fakt divné otázky. 1124 01:02:38,426 --> 01:02:40,804 Bola to strata času. 1125 01:02:43,890 --> 01:02:45,433 Čo ideme robiť? 1126 01:02:46,810 --> 01:02:51,064 Vstaneme a o desať minúť ťa prídu namaľovať. 1127 01:02:52,065 --> 01:02:54,401 Prepáč, spala som. Čo mám robiť? 1128 01:02:57,487 --> 01:02:59,489 To, čo cítiš, pri posune času... 1129 01:02:59,573 --> 01:03:01,074 Nikdy inokedy to necítiš. 1130 01:03:01,157 --> 01:03:04,411 - Čo to je? - Je to veľa vecí. 1131 01:03:04,494 --> 01:03:06,371 - Nie je to únava. - Viem. 1132 01:03:06,454 --> 01:03:09,416 Akoby si bola v inom svete. 1133 01:03:09,499 --> 01:03:11,293 - Vo vesmíre. - Áno. 1134 01:03:17,299 --> 01:03:18,508 Dobre, dnu. 1135 01:03:26,725 --> 01:03:27,809 To je môj odvoz. 1136 01:03:33,899 --> 01:03:37,736 Večer, keď sa vrátime, má Marissa oslavu. 1137 01:03:38,737 --> 01:03:41,531 V ten večer? Nie, to nepôjde. 1138 01:03:41,615 --> 01:03:44,951 Nejdem tam. Na druhý deň točím klip. 1139 01:03:46,578 --> 01:03:47,579 Milé. 1140 01:03:48,204 --> 01:03:50,624 - Je toho veľa. - Bude to fajn. 1141 01:03:50,707 --> 01:03:53,668 To áno, ale pár dní budeš mimo. 1142 01:03:53,752 --> 01:03:56,004 Áno. Ale myslela som si, že chceš ísť, 1143 01:03:56,087 --> 01:03:57,631 - ale... - Chcem, 1144 01:03:57,714 --> 01:04:00,008 - ale nedám sa dokopy za jeden deň. - Dobre. 1145 01:04:00,091 --> 01:04:03,220 Myslíš si, že sa sťažujem na svoju prácu? 1146 01:04:03,303 --> 01:04:07,474 Áno. Znela si tak. 1147 01:04:07,557 --> 01:04:10,894 Vôbec. Raquelle, hovorila som, že potrebujem oddych. 1148 01:04:10,977 --> 01:04:14,064 - Nie je to zlé. - Nie, nie je. 1149 01:04:14,147 --> 01:04:15,941 Šlo o to, ako si to povedala. Nie čo. 1150 01:04:16,024 --> 01:04:18,193 Nesťažovala som sa na prácu. 1151 01:04:18,276 --> 01:04:22,322 Sťažovala som sa, že by bolo fajn si trochu pospať. 1152 01:04:26,743 --> 01:04:29,704 - Myslíš, že som nevďačná. - Nie, nemyslím si to. 1153 01:04:29,788 --> 01:04:33,458 Len mám pocit, že si mala posledné dni lepšie aj horšie dni. 1154 01:04:33,541 --> 01:04:36,253 Snažím sa len zistiť, čo sa deje. 1155 01:04:36,336 --> 01:04:38,296 Ale v Afrike sme zažili úžasný týždeň. 1156 01:04:38,380 --> 01:04:39,756 Viem. 1157 01:04:40,340 --> 01:04:41,383 Len sa zobúdzam. 1158 01:04:41,466 --> 01:04:44,594 Počula si, ako som povedala, že v Londýne bolo super. 1159 01:04:44,678 --> 01:04:46,429 Čo ešte odo mňa chceš? 1160 01:04:46,972 --> 01:04:47,973 Nič. 1161 01:04:53,895 --> 01:04:57,190 Len som sa pýtala, či si v pohode. Lebo nevyzeráš šťastne. 1162 01:04:57,274 --> 01:04:58,650 Bavím sa. 1163 01:04:58,733 --> 01:05:00,360 Dobre, som rada, že sa zabávaš. 1164 01:05:00,443 --> 01:05:03,405 Mne sa to len tak nezdá, tak som sa ťa pýtala. 1165 01:05:03,488 --> 01:05:05,699 Už nevládzem. 1166 01:05:22,757 --> 01:05:23,758 Hej. 1167 01:05:25,051 --> 01:05:27,804 A tvoj nový album, čo by si chcela, 1168 01:05:27,888 --> 01:05:30,348 aby fanúšikovia vedeli? 1169 01:05:31,683 --> 01:05:35,061 Mala som pocit, že je správny čas vyrozprávať svoj príbeh, 1170 01:05:35,145 --> 01:05:38,315 než nadíde moment, keď to už bude jedno. 1171 01:05:38,398 --> 01:05:41,818 Odkaz, ktorý som chcela šíriť v piesni „Lose You to Love Me“ 1172 01:05:41,902 --> 01:05:44,279 bol, že tá pieseň je pre ostatných. 1173 01:05:44,362 --> 01:05:47,115 Má ľuďom povedať, že nie sú sami 1174 01:05:47,198 --> 01:05:49,910 a je to komplikovaný pocit 1175 01:05:49,993 --> 01:05:52,871 a chcete byť schopný sa toho pocitu zbaviť. 1176 01:05:52,954 --> 01:05:58,501 Si speváčka, herečka, pracovala si v produkcii aj v móde. 1177 01:05:58,585 --> 01:06:01,880 Chcela by si skúsiť ešte niečo ďalšie? 1178 01:06:02,672 --> 01:06:03,798 V budúcnosti? 1179 01:06:04,466 --> 01:06:08,553 asi budem ešte chvíľu robiť toto. 1180 01:06:08,637 --> 01:06:11,389 Ale keď sa to nakoniec spomalí, 1181 01:06:11,473 --> 01:06:15,560 asi svoj život zasvätím filantropii. 1182 01:06:16,228 --> 01:06:17,479 - Dobre. To mi stačí. - Hej. 1183 01:06:18,188 --> 01:06:19,731 Páni. Ďakujem. 1184 01:06:21,316 --> 01:06:23,360 - Vážim si to. - Ďakujem. 1185 01:06:23,443 --> 01:06:25,028 Naozaj si ma pochopila. 1186 01:06:26,821 --> 01:06:27,864 Dobre, hotovo? 1187 01:06:27,948 --> 01:06:29,908 - Áno. - Už ma štvala. 1188 01:06:33,578 --> 01:06:34,704 Môžem si prosím sadnúť? 1189 01:06:34,788 --> 01:06:35,956 Áno, zlato. 1190 01:06:36,873 --> 01:06:38,375 - Poď. - Hotovo. 1191 01:06:38,458 --> 01:06:39,626 Zmeníme účes. 1192 01:06:39,709 --> 01:06:42,254 - To bola najhlúpejšia kravina. - Čo sa stalo? 1193 01:06:43,088 --> 01:06:46,508 Končím. Už nemôžem. To bolo také hlúpe. 1194 01:06:46,591 --> 01:06:49,094 Vieš, ako veľmi... Ako lacno sa cítim? 1195 01:06:49,177 --> 01:06:50,470 Áno. 1196 01:06:50,554 --> 01:06:53,515 Kládla mi otázky, aj dobré, 1197 01:06:53,598 --> 01:06:57,143 ale ani nepočúvala, čo hovorím. 1198 01:06:59,437 --> 01:07:01,439 Už to nechcem robiť. 1199 01:07:01,523 --> 01:07:03,483 Cítim sa ako produkt. 1200 01:07:04,526 --> 01:07:05,610 Bože. 1201 01:07:10,073 --> 01:07:12,701 - Nahnevalo ma to. - Hej. 1202 01:07:13,577 --> 01:07:16,788 Viete, viete, aké to je? Akoby som bola v Disney. 1203 01:07:17,789 --> 01:07:19,165 Je to spúšťač. 1204 01:07:19,249 --> 01:07:24,671 Roky som sa snažila, aby som sa tak necítila. 1205 01:07:26,006 --> 01:07:28,258 Vyzerám ako hlúpa čarodejnica, 1206 01:07:28,341 --> 01:07:31,011 ako v kostýme a s paličkou. 1207 01:07:33,680 --> 01:07:35,682 - To nič. - Zvládla si to. 1208 01:07:35,765 --> 01:07:37,309 - Už to nemusíš robiť zase. - Áno. 1209 01:07:46,359 --> 01:07:47,694 Ahoj. 1210 01:07:49,154 --> 01:07:50,947 Selena! 1211 01:07:54,993 --> 01:07:59,289 - Selena, ako sa máš? - Selena! 1212 01:08:03,710 --> 01:08:05,795 Selena! 1213 01:08:07,380 --> 01:08:09,174 Idem tamto. 1214 01:08:09,674 --> 01:08:10,926 Si krásna. Ďakujem. 1215 01:08:11,009 --> 01:08:13,637 Ako sa máš? To nič. 1216 01:08:15,639 --> 01:08:17,723 To nič. V poriadku. 1217 01:08:17,807 --> 01:08:20,185 - Je všetko... Sú to slzy šťastia? - Áno, áno. 1218 01:08:20,268 --> 01:08:21,102 Dobre. 1219 01:08:21,186 --> 01:08:23,521 - Odfotíme sa spolu? - Áno. Odfoťme sa. 1220 01:08:23,605 --> 01:08:24,940 Selena! Fotku! 1221 01:08:29,777 --> 01:08:32,030 - V pohode? - Áno. 1222 01:08:57,222 --> 01:08:58,973 Chceš si dať ranné lieky? 1223 01:09:00,558 --> 01:09:04,228 Odpoveď poznám, ale... mala by si. 1224 01:09:07,941 --> 01:09:09,817 Dobré ráno, Selena. 1225 01:09:18,493 --> 01:09:20,954 Daj si to znútra alebo popod tričko. 1226 01:09:23,123 --> 01:09:25,040 Vieš, čo ideš robiť? 1227 01:09:25,125 --> 01:09:27,794 Nie. Tak sa mi pracuje lepšie. 1228 01:09:27,878 --> 01:09:30,839 Budeš v miestnosti sama. 1229 01:09:30,922 --> 01:09:33,091 Budeš pred zrkadlom. Je to ako rozhovor so sebou. 1230 01:09:33,174 --> 01:09:35,427 - Dobre. - A potom budeš počuť 1231 01:09:36,553 --> 01:09:38,679 pokyny z tohto reproduktora. 1232 01:09:38,763 --> 01:09:40,514 - Dobre. - A pôjdeme na to. 1233 01:09:41,098 --> 01:09:42,392 - Dobre. - Skvelé. 1234 01:09:44,102 --> 01:09:47,897 Ahoj, Selena. Otvoríš prvú obálku? 1235 01:09:52,402 --> 01:09:55,780 „Pieseň, ktorá ti pripomína zaľúbenie.“ 1236 01:10:07,208 --> 01:10:08,710 Neviem, či takú mám. 1237 01:10:11,213 --> 01:10:13,215 Obálka číslo dva, prosím. 1238 01:10:18,762 --> 01:10:20,722 „Čo vidíš, keď sa pozeráš do zrkadla?“ 1239 01:10:20,805 --> 01:10:22,098 Prečo sú také intímne? 1240 01:10:27,145 --> 01:10:28,230 Ja... 1241 01:10:31,524 --> 01:10:32,525 Vidím... 1242 01:10:35,570 --> 01:10:38,865 Áno. Asi stále pracujem na tom, čo v zrkadle vidím. 1243 01:10:41,534 --> 01:10:42,911 Sú to dobré otázky. 1244 01:10:43,995 --> 01:10:46,623 Aký je tvoj najväčší sen? 1245 01:10:48,083 --> 01:10:54,047 Môj najväčší sen je, aby som mohla zachrániť... 1246 01:10:54,881 --> 01:10:56,925 ľudské životy pomocou... 1247 01:10:58,343 --> 01:10:59,344 ...pomocou niečoho, 1248 01:10:59,427 --> 01:11:04,766 či už piesne, hudby, alebo keď rozprávam o svojich problémoch 1249 01:11:04,849 --> 01:11:07,227 a skúškach a úskaliach, ktorými som si prešla. 1250 01:11:07,310 --> 01:11:12,566 Chcem byť hlasom pred tých, ktorí nevedia, čo sa deje, 1251 01:11:12,649 --> 01:11:13,775 alebo čo prežívajú. 1252 01:11:14,401 --> 01:11:16,444 V to dúfam. 1253 01:11:16,528 --> 01:11:19,197 Skvelé. Veľmi pekne ti ďakujem. 1254 01:11:31,126 --> 01:11:33,879 Je jedno dievča, ktoré sužuje úzkosť, 1255 01:11:35,380 --> 01:11:37,757 a keď sa pozerá do zrkadla, nedokáže sa hýbať. 1256 01:11:39,384 --> 01:11:43,638 Keď sa všetci pozerajú, usmieva sa, ale plače, keď je sama. 1257 01:11:45,265 --> 01:11:48,184 Skrýva sa, lebo sa bojí ukázať. 1258 01:11:51,229 --> 01:11:52,647 Môj svet je veľmi prázdny. 1259 01:11:53,732 --> 01:11:55,775 Môj svet je veľký a chladný. 1260 01:11:58,570 --> 01:12:00,614 Chcem radosť a nádej. 1261 01:12:01,281 --> 01:12:03,742 Čistý vzduch, v ktorom môžem konečne dýchať. 1262 01:12:05,201 --> 01:12:08,663 To, čo bolo, nie je to, čo bude. 1263 01:12:24,179 --> 01:12:27,140 Prečo majú všetci tričko s nápisom „rare“? 1264 01:12:29,768 --> 01:12:32,270 Album Rare je vonku. Rolling Stone sa páči. 1265 01:12:32,354 --> 01:12:33,688 Podľa Billboard je úžasný. 1266 01:12:33,772 --> 01:12:36,691 Podľa Variety to je jeden z najlepších popových albumov 1267 01:12:36,775 --> 01:12:38,401 - poslednej doby. - Je to 1268 01:12:38,485 --> 01:12:41,154 jej tretí štúdiový album a prvý za posledné štyri roky. 1269 01:12:41,238 --> 01:12:44,824 Speváčka hovorí: „Som naň najviac hrdá.“ 1270 01:12:45,659 --> 01:12:47,035 Keňa bola ako sen. 1271 01:12:47,786 --> 01:12:50,664 Zo zvedavosti som sa spýtala na chlapcov 1272 01:12:50,747 --> 01:12:53,041 a ony že: „Nie, nie. 1273 01:12:53,124 --> 01:12:54,376 My...“ 1274 01:12:54,459 --> 01:12:57,504 Smiali sa a povedali: „Chceme robiť, čo chceme robiť 1275 01:12:57,587 --> 01:12:59,673 a potom sa to stane.“ To áno. 1276 01:12:59,756 --> 01:13:01,174 Skvelé. 1277 01:13:01,258 --> 01:13:06,054 Tie dievčatá boli sebavedomejšie ako ja a bolo krásne to vidieť. 1278 01:13:06,137 --> 01:13:09,140 A niekedy som veľmi... 1279 01:13:10,100 --> 01:13:11,893 Príliš rozmýšľam 1280 01:13:11,977 --> 01:13:15,855 a mám pocit, že keď v nejakom aspekte života 1281 01:13:15,939 --> 01:13:20,527 nedávam, tak potom... potom som... 1282 01:13:20,610 --> 01:13:22,070 Necítim sa dobre a mám pocit, 1283 01:13:22,153 --> 01:13:26,449 akoby som len brala a brala a ľudia by mi mali dať toto 1284 01:13:26,533 --> 01:13:28,535 a dať mi tamto, 1285 01:13:28,618 --> 01:13:30,662 aj keď ja taká nie som. 1286 01:13:30,745 --> 01:13:33,456 Odteraz to chcem robiť každý štvrťrok. 1287 01:13:34,124 --> 01:13:36,126 Idem na večeru s Aleen a Zackom 1288 01:13:36,209 --> 01:13:38,003 a preberieme spolu, viete, 1289 01:13:38,086 --> 01:13:39,170 - moje ciele. - Áno. 1290 01:13:40,338 --> 01:13:45,468 Môžeme sa porozprávať o ceste a o organizácii WE? 1291 01:13:45,552 --> 01:13:47,012 Môžeš začať? 1292 01:13:47,095 --> 01:13:49,764 Povedz nám, čo si myslíš. 1293 01:13:49,848 --> 01:13:53,393 Chcela by som nejako vytvoriť osnovy, 1294 01:13:53,476 --> 01:13:55,979 ktoré by sa učili na školách. 1295 01:13:56,062 --> 01:14:01,359 Treba hovoriť o prepojení s vlastnými emóciami, 1296 01:14:01,443 --> 01:14:02,694 a mať tieto vedomosti. 1297 01:14:02,777 --> 01:14:05,488 Si vlastne, si v riti, 1298 01:14:05,572 --> 01:14:07,032 - ak tomu nerozumieš. - Tiež... 1299 01:14:07,115 --> 01:14:08,700 Nemáš súcit a empatiu. 1300 01:14:08,783 --> 01:14:10,452 - Hej. - Nemáš sa ako 1301 01:14:10,535 --> 01:14:13,371 spojiť s ľuďmi, lebo nevieš ako. 1302 01:14:13,455 --> 01:14:16,207 Toto je niečo, čo chceš byť. 1303 01:14:16,291 --> 01:14:18,043 - Je to niečo... - Chceš robiť. 1304 01:14:18,126 --> 01:14:20,212 Je to pre mňa veľmi dôležité. 1305 01:14:21,588 --> 01:14:25,383 Dnes chceme začať so správou o novom víruse, 1306 01:14:25,467 --> 01:14:28,470 ktorý podľa odborníkov môže nakaziť tisícky 1307 01:14:28,553 --> 01:14:30,805 až milióny ľudí tento rok. 1308 01:14:30,889 --> 01:14:33,516 Dnes ráno ohlásili druhý prípad v USA. 1309 01:14:33,600 --> 01:14:36,519 Je to nový vírus zvaný koronavírus. 1310 01:14:39,648 --> 01:14:41,316 Veľké mestá v krajine 1311 01:14:41,399 --> 01:14:43,026 vyzerajú ako mesto duchov. 1312 01:14:43,109 --> 01:14:45,779 Akoby sa zo dňa na deň naše životy 1313 01:14:45,862 --> 01:14:46,905 zastavili. 1314 01:14:46,988 --> 01:14:50,867 Američania sa snažia zorientovať sa v takzvanom „novom normále“. 1315 01:14:51,910 --> 01:14:54,120 Infraštruktúra veľkých firiem 1316 01:14:54,204 --> 01:14:56,206 ako Microsoft, ale aj ministerstvo energií 1317 01:14:56,289 --> 01:14:59,334 a zasiahlo to dokonca aj ministerstvo financií. 1318 01:14:59,417 --> 01:15:02,003 - Zákonodarcovia žiadajú odpovede. - Hej, Sel. 1319 01:15:02,087 --> 01:15:03,838 Prišli sme ti zmerať tlak. 1320 01:15:03,922 --> 01:15:05,173 Ahoj, Winnie. 1321 01:15:07,050 --> 01:15:08,802 Dobré ráno a vitajte. 1322 01:15:08,885 --> 01:15:10,929 Začíname so správami o charite WE. 1323 01:15:11,012 --> 01:15:13,807 Táto organizácia je uprostred etického vyšetrovania, 1324 01:15:13,890 --> 01:15:15,934 v ktorej je zapojený premiér Justin Trudeau. 1325 01:15:16,017 --> 01:15:19,229 Charita WE zastavila svoju činnosť v Kanade. 1326 01:15:19,312 --> 01:15:21,606 Charita sa dostala do problémov po tom, čo jej vláda 1327 01:15:21,690 --> 01:15:25,443 ako jedinej poskytla niekoľkomiliónovú zmluvu na... 1328 01:15:25,527 --> 01:15:27,696 Obvinenia proti charite WE 1329 01:15:27,779 --> 01:15:31,908 znemožnili pokračovať s nimi v plánovanej spolupráci. 1330 01:15:33,076 --> 01:15:34,452 Najdôležitejšie je... 1331 01:15:34,536 --> 01:15:37,581 Zlomilo mi to srdce, lebo som tam videla dobré úmysly 1332 01:15:38,123 --> 01:15:41,376 a v Keni som stretla ženy, ktorým táto charita zmenila život. 1333 01:15:41,877 --> 01:15:43,879 Ale teraz sa to veľmi skomplikovalo. 1334 01:15:43,962 --> 01:15:46,172 Začali sme v roku 1995, 1335 01:15:46,256 --> 01:15:49,217 keď sme boli deti, v Thornhille, v pivnici našich rodičov 1336 01:15:49,301 --> 01:15:52,220 - a toto je naše 25. výročie. - Nemôžem to počúvať. 1337 01:15:52,888 --> 01:15:54,431 Bola som zničená. 1338 01:15:55,390 --> 01:15:56,391 Bola som nahnevaná. 1339 01:15:57,517 --> 01:16:01,980 Pandémia COVIDU-19 nás pomaly odrezávala od priateľov a rodiny. 1340 01:16:02,606 --> 01:16:06,109 Ale zmysel, ktorý som v Keni našla, mi akoby zobrali. 1341 01:16:07,569 --> 01:16:09,946 A keď som si myslela, že horšie to už byť nemôže, 1342 01:16:10,614 --> 01:16:11,615 tak mohlo. 1343 01:16:12,657 --> 01:16:13,700 Neviem. 1344 01:16:13,783 --> 01:16:14,993 Môj lupus. 1345 01:16:17,579 --> 01:16:18,705 Máš bolesti? 1346 01:16:19,706 --> 01:16:21,124 Objím ma. Mrzí ma to. 1347 01:16:21,207 --> 01:16:22,709 - To nič. - Mám ťa rád. 1348 01:16:22,792 --> 01:16:24,336 Aj ja teba. 1349 01:16:24,419 --> 01:16:25,837 Uľaví sa ti. 1350 01:16:26,463 --> 01:16:28,924 Na niečo prídu. Bude ti lepšie. 1351 01:16:29,007 --> 01:16:30,884 Takto si sa cítila predtým, 1352 01:16:30,967 --> 01:16:32,552 keď si zistila, že máš lupus? 1353 01:16:33,261 --> 01:16:34,763 Áno, ale bola som mladá. 1354 01:16:34,846 --> 01:16:37,641 Necítila som sa takto, odkedy som bola mladšia. 1355 01:16:38,266 --> 01:16:41,311 - Bože. - A teraz to bolí. 1356 01:16:41,394 --> 01:16:43,688 Ráno, keď sa zobudím, 1357 01:16:44,397 --> 01:16:47,192 hneď začnem plakať, lebo to bolí. 1358 01:16:47,275 --> 01:16:49,569 - Áno. - Všetko. 1359 01:16:50,403 --> 01:16:55,617 Mala som zlé sny o minulosti a tak. 1360 01:16:57,077 --> 01:17:02,040 Myslím, že moja minulosť a moje chyby ma ženú... 1361 01:17:04,251 --> 01:17:05,585 do depresie. 1362 01:17:05,669 --> 01:17:08,380 Celý život, od detstva, som pracovala 1363 01:17:08,463 --> 01:17:11,383 a jediná vec, ktorú chcem, je rodina. 1364 01:17:12,801 --> 01:17:15,345 Chcem byť mama. 1365 01:17:15,428 --> 01:17:19,057 A povedala som Raquelle, že niekedy chcem skončiť, 1366 01:17:19,140 --> 01:17:23,770 aby som bola šťastná a normálna ako všetci ostatní. 1367 01:17:24,729 --> 01:17:28,733 A ona povedala: „Mala by si vedieť, že Boh ti dal toto, 1368 01:17:28,817 --> 01:17:31,278 nie aby si skončila.“ 1369 01:17:33,113 --> 01:17:35,282 Nechcem byť veľmi slávna. 1370 01:17:35,365 --> 01:17:36,908 To nechcem byť. 1371 01:17:36,992 --> 01:17:40,745 Ale viem, že ak som tu, musím to využiť pre dobro. 1372 01:17:42,163 --> 01:17:45,458 Akoby som uviazla na mieste, ale chcem ísť dopredu. 1373 01:17:46,751 --> 01:17:47,961 Haló. 1374 01:17:48,044 --> 01:17:50,297 Dobrý, tu doktor Wallace. 1375 01:17:50,380 --> 01:17:54,217 Chcem si s vami prebrať vaše výsledky. 1376 01:17:54,301 --> 01:17:58,096 Máte pozitívny reumatoidný faktor, 1377 01:17:58,179 --> 01:18:04,978 čo znamená, že máte prekrytý syndróm myozitídy a reumatoidnej artritídy. 1378 01:18:05,061 --> 01:18:09,441 Môžeme vám dať ďalšiu dávku Rituxanu, ktorá pravdepodobne 1379 01:18:09,524 --> 01:18:11,318 v tejto dávke, ktorú zvládate, 1380 01:18:11,401 --> 01:18:15,739 vás zbaví bolesti kĺbov asi na rok. 1381 01:18:19,868 --> 01:18:20,911 Dobre. 1382 01:18:20,994 --> 01:18:22,787 - Dovidenia. - Dovidenia. 1383 01:18:22,871 --> 01:18:24,247 - Dovidenia. - Dovidenia. 1384 01:18:28,668 --> 01:18:31,087 Aspoň máme nejaké vysvetlenie. 1385 01:18:32,714 --> 01:18:36,718 Áno, vždy sa cítim lepšie, keď mám odpovede, 1386 01:18:38,094 --> 01:18:42,974 ale Rituxan bol naposledy náročný, ale... 1387 01:18:44,684 --> 01:18:45,894 Čo to je? 1388 01:18:45,977 --> 01:18:51,399 Rituxan je liečba, ktorú ti dajú cez infúziu, 1389 01:18:51,483 --> 01:18:54,569 a trvá to asi štyri alebo päť hodín. 1390 01:18:54,653 --> 01:19:00,242 Najskôr to je pre telo náročné, ale potom to je v pohode. 1391 01:19:10,126 --> 01:19:11,127 To nič. 1392 01:19:12,754 --> 01:19:17,092 Dali mi niečo na upokojenie, lebo neznesiem v pokoji ležať. 1393 01:19:17,884 --> 01:19:20,095 Babka nechcela prísť, lebo... 1394 01:19:21,137 --> 01:19:23,932 videla ma, ako som si tým prechádzala. 1395 01:19:40,532 --> 01:19:42,033 Nedávaj si to do úst. 1396 01:19:55,088 --> 01:19:56,089 Prečo som tu? 1397 01:19:57,007 --> 01:19:58,008 Prečo som nažive? 1398 01:19:58,091 --> 01:20:00,510 To je ona, balerína Palculienka. 1399 01:20:01,011 --> 01:20:02,178 Kvôli niečomu. 1400 01:20:04,639 --> 01:20:06,850 Prvé kúpanie. Ukáž toho potkana. 1401 01:20:08,518 --> 01:20:10,020 Dobre, teraz ty. 1402 01:20:10,103 --> 01:20:11,354 Prestaň. 1403 01:20:11,938 --> 01:20:14,608 Mám rada svojich priateľov, rodinu, asi som dobrá dcéra. 1404 01:20:14,691 --> 01:20:18,695 Myslím, že som dobrá priateľka. A to je dôležité. 1405 01:20:18,778 --> 01:20:21,114 Čo sa to deje? 1406 01:20:21,197 --> 01:20:25,327 Ale očividne som stále tu, aby som mohla čo najviac 1407 01:20:25,410 --> 01:20:26,578 pomôcť iným. 1408 01:20:29,372 --> 01:20:31,041 NENÁVIDELA SOM SA, ALE... 1409 01:20:31,124 --> 01:20:32,626 Kúsok môjho srdca ostal v Keni, 1410 01:20:33,752 --> 01:20:37,964 ale niekedy som sa cítila previnilo, že som ta bola. 1411 01:20:38,590 --> 01:20:40,133 Neviem, neznášam to. 1412 01:20:40,217 --> 01:20:44,971 Šla som tam, natáčala a veľa zažila. 1413 01:20:45,055 --> 01:20:48,683 Ale je to ťažké, lebo sa cítim sebecky. 1414 01:20:48,767 --> 01:20:52,187 Áno, bolo to skvelé. A áno, mám pocit, že som niečo dokázala. 1415 01:20:52,270 --> 01:20:54,940 Ale mám pocit, že som urobila dosť? Nie. 1416 01:20:55,023 --> 01:20:58,610 Rozprávať sa s niekým v Keni o duševnom zdraví 1417 01:21:01,029 --> 01:21:03,406 je krásne, viete. 1418 01:21:03,490 --> 01:21:04,783 Ale neviem... 1419 01:21:05,575 --> 01:21:07,202 Neviem, či som cítila, 1420 01:21:07,285 --> 01:21:09,663 že som to dokázala a som skvelý človek. 1421 01:21:09,746 --> 01:21:12,707 Bol to skôr pre mňa začiatok. 1422 01:21:20,215 --> 01:21:22,717 Ahojte, som Selena Gomez. 1423 01:21:22,801 --> 01:21:28,181 A na svetový deň duševného zdravia som pozvala doktora Murthyho, 1424 01:21:28,265 --> 01:21:31,268 aby sme sa spolu porozprávali o osamelosti 1425 01:21:31,351 --> 01:21:36,439 a o pomoci ľuďom, aby mali prístup k zdrojom na pomoc s mentálnym zdravím. 1426 01:21:37,023 --> 01:21:39,150 To je od vás milé, Selena, som veľmi rád, 1427 01:21:39,234 --> 01:21:40,610 že sa o tom rozprávame. 1428 01:21:40,694 --> 01:21:44,823 Už situácia pred pandémiou COVIDU-19 bola veľmi náročná, 1429 01:21:44,906 --> 01:21:48,702 čo sa týka vysokej miery osamelosti, depresie a úzkosti 1430 01:21:48,785 --> 01:21:51,913 a obávam sa, že mnohým ľuďom bude ešte horšie. 1431 01:21:51,997 --> 01:21:57,752 Ako môžeme u seba alebo iných identifikovať osamelosť? 1432 01:21:57,836 --> 01:22:01,798 A sú symptómy osamelosti rovnaké, ako keď ste len sám? 1433 01:22:02,382 --> 01:22:04,259 Ťažko povedať. 1434 01:22:04,342 --> 01:22:06,970 Aj v dave ľudí sa môžete cítiť veľmi osamelo. 1435 01:22:07,053 --> 01:22:09,681 A preto je svet plný ľudí, 1436 01:22:09,764 --> 01:22:12,475 ktorí navonok majú všetko. 1437 01:22:12,559 --> 01:22:16,605 Sú slávni, sú bohatí, majú moc. 1438 01:22:16,688 --> 01:22:19,941 Ale skutočne dôležitá je kvalita vzťahov, ktoré máme. 1439 01:22:20,025 --> 01:22:21,943 Keď sme s ľuďmi, 1440 01:22:22,027 --> 01:22:24,070 a máme pocit, že nemôžeme byť sami sebou, 1441 01:22:24,154 --> 01:22:27,532 tak nás to čoraz viac oddeľuje od iných ľudí. 1442 01:22:27,616 --> 01:22:28,950 Áno. 1443 01:22:29,034 --> 01:22:32,704 Služba iným je jedna z najväčších protilátok 1444 01:22:32,787 --> 01:22:34,372 na osamelosť, ktorú máme. 1445 01:22:34,456 --> 01:22:37,125 Utvrdzujeme samých seba, že máme hodnotu, 1446 01:22:37,208 --> 01:22:38,418 ktorú svetu prinášame, 1447 01:22:38,501 --> 01:22:40,795 a nemusí ísť len o pomoc vo výdajni jedla. 1448 01:22:40,879 --> 01:22:44,216 Stačí, keď sme prítomní a počúvame druhého. 1449 01:22:44,299 --> 01:22:46,885 Takto im môžeme dať niečo veľmi silné. 1450 01:22:46,968 --> 01:22:48,261 Áno. 1451 01:22:48,345 --> 01:22:52,557 Cesta, aby sme boli viac spolu prepojení, 1452 01:22:52,641 --> 01:22:54,643 aby sme boli hlbšie spojení s inými, 1453 01:22:54,726 --> 01:22:57,062 nie je cestou, aby sme sa zmenili 1454 01:22:57,145 --> 01:22:58,146 na niečo, čím nie sme. 1455 01:22:58,230 --> 01:23:01,441 Je to cesta, aby sme sa vrátili k tomu, čo vnútorne sme, 1456 01:23:01,524 --> 01:23:03,276 - aby sme boli najlepší, ako vieme... - Páni. 1457 01:23:03,360 --> 01:23:06,363 ...a zažili náš zmysel a naplnenie, 1458 01:23:06,446 --> 01:23:08,531 keď dávame a prijímame lásku. 1459 01:23:09,115 --> 01:23:12,410 Koniec. To bolo úžasné. 1460 01:23:14,829 --> 01:23:15,747 Dobre. 1461 01:23:15,830 --> 01:23:17,332 Ideš so mnou dole? Nie? 1462 01:23:33,640 --> 01:23:35,725 „Dokončite vety. 1463 01:23:35,809 --> 01:23:41,648 Neznámi, ktorí by ma opísali ako... len ja viem, že som...“ 1464 01:23:43,525 --> 01:23:50,448 Neznámi by ťa opísali ako milé, typické americké dievča. 1465 01:23:50,532 --> 01:23:53,326 Ale ľudia by boli prekvapení, 1466 01:23:53,410 --> 01:23:56,621 a možno len ty vieš, aká komplexná si. 1467 01:23:56,705 --> 01:23:58,665 Tvoja osobnosť má viacero vrstiev. 1468 01:23:58,748 --> 01:24:01,001 A máš veľa tvárí. 1469 01:24:02,627 --> 01:24:04,045 - Prepáč. - Čo povieš, Ash? 1470 01:24:05,338 --> 01:24:06,798 Áno, to je dobrá odpoveď. 1471 01:24:09,134 --> 01:24:10,135 Dobre. 1472 01:24:10,218 --> 01:24:14,514 „Myslíte, že každý má poslanie? Ak áno, myslíte, že ja som ho našla?“ 1473 01:24:15,098 --> 01:24:17,267 Áno, verím, že každý má poslanie. 1474 01:24:17,350 --> 01:24:22,355 Myslím, že ty vieš, aké je tvoje, ale nie vždy ho nasleduješ. 1475 01:24:23,356 --> 01:24:24,357 Súhlas. 1476 01:24:27,027 --> 01:24:28,028 Čo tým myslíš? 1477 01:24:28,570 --> 01:24:30,906 Myslím si, že vieš, čo ťa poháňa 1478 01:24:30,989 --> 01:24:34,409 a čo dáva tvojmu životu zmysel a čo ťa robí šťastnou. 1479 01:24:35,452 --> 01:24:38,830 Ale nemyslím, že si ich vždy vyberáš. 1480 01:24:38,914 --> 01:24:41,458 Áno, asi to je sabotáž samej seba. 1481 01:24:42,167 --> 01:24:44,085 Áno, to je to, čo to je. 1482 01:24:44,169 --> 01:24:45,921 Keď sú veci normálne, 1483 01:24:46,004 --> 01:24:48,506 - alebo nie sú chaotické... - Áno. 1484 01:24:48,590 --> 01:24:51,843 ...tak to ti je nepríjemné, ak sa nad tým zamyslíš. 1485 01:24:51,927 --> 01:24:54,638 Tvoj život bol veľmi dlho, od malička, 1486 01:24:54,721 --> 01:24:57,015 vždy chaotický. 1487 01:24:58,683 --> 01:24:59,851 - Však? - Áno. 1488 01:25:01,186 --> 01:25:04,105 Dáva zmysel, že to je príjemnejšie. 1489 01:25:06,816 --> 01:25:09,986 - Áno, to je na hlavu. A na riť. - Hej. 1490 01:25:10,070 --> 01:25:14,449 Ale dobré je, že to vieš. Vieš, čo ťa napĺňa. 1491 01:25:14,532 --> 01:25:15,909 - Čo ťa robí šťastnou. - Si múdra. 1492 01:25:15,992 --> 01:25:17,869 Vieš, čo ťa nerobí šťastnou. 1493 01:25:33,510 --> 01:25:34,719 Ľúbim ťa. 1494 01:25:35,470 --> 01:25:36,805 Je pokojnejšia, však? 1495 01:25:37,556 --> 01:25:39,266 To je super. Väčšinou pohne rukou. 1496 01:25:44,688 --> 01:25:48,358 Vidím teba, ty vidíš mňa. 1497 01:25:48,441 --> 01:25:51,319 To preto, lebo vyzerám ako tvoja mama. 1498 01:25:53,822 --> 01:25:56,199 - Pozri, moja mama. - Panebože. 1499 01:25:56,283 --> 01:25:57,617 Vyzerám ako moja mama? 1500 01:25:57,701 --> 01:25:58,660 Áno. 1501 01:25:58,743 --> 01:26:00,662 - Čo? - Aha, ofina. 1502 01:26:00,745 --> 01:26:03,123 Tu si berie môjho nevlastného otca, Briana. 1503 01:26:04,332 --> 01:26:06,459 Je to dobrý otec. 1504 01:26:06,543 --> 01:26:08,837 - To je milé. Sú zlatí. - Krásne. 1505 01:26:21,141 --> 01:26:23,184 - Selena? Ahoj. - Ahoj. 1506 01:26:23,268 --> 01:26:25,353 - Ako sa máš? - Dobre a ty? 1507 01:26:25,437 --> 01:26:26,438 Dobre. 1508 01:26:26,521 --> 01:26:27,522 Nehryzú. 1509 01:26:27,606 --> 01:26:28,940 Hej. 1510 01:26:29,024 --> 01:26:30,400 Táto je najmladšia. 1511 01:26:30,483 --> 01:26:32,277 - To je sesternicina dcéra... - Bože. 1512 01:26:32,360 --> 01:26:35,030 ...a ďalšie dve nie sú tu, lebo syn má leukémiu. 1513 01:26:35,113 --> 01:26:38,283 - Nie. - Tak je v dome druhej mamy 1514 01:26:38,366 --> 01:26:40,076 a sestra chcela ostať s ním. 1515 01:26:40,160 --> 01:26:40,994 Áno. 1516 01:26:41,077 --> 01:26:42,579 Tak sme ich tam nechali. 1517 01:26:42,662 --> 01:26:44,205 Čo to? Chcete ma vystrašiť? 1518 01:26:44,289 --> 01:26:45,290 Vieš, kto to je? 1519 01:26:46,958 --> 01:26:47,959 To je Selena Gomez. 1520 01:26:48,043 --> 01:26:49,711 Volám sa Selena. 1521 01:26:49,794 --> 01:26:52,214 Jej pesničky počúvaš. 1522 01:26:52,297 --> 01:26:53,215 Áno. 1523 01:27:03,934 --> 01:27:05,936 Je dramatická. 1524 01:27:06,019 --> 01:27:07,604 Tak to som ja. 1525 01:27:09,314 --> 01:27:11,233 Poď sem. Nie? 1526 01:27:11,316 --> 01:27:13,109 - Áno, si alfa samec. - Je ozajstná? 1527 01:27:13,193 --> 01:27:14,277 Áno, je. 1528 01:27:14,361 --> 01:27:15,737 Mama s ňou chodila do školy. 1529 01:27:15,820 --> 01:27:18,073 Bývala na našej ulici. 1530 01:27:18,156 --> 01:27:19,574 Mama s ňou vyrastala. 1531 01:27:19,658 --> 01:27:21,284 Objímeš ma? 1532 01:27:21,952 --> 01:27:23,995 Áno. 1533 01:27:24,579 --> 01:27:25,664 Si šťastná? 1534 01:27:25,747 --> 01:27:26,706 Áno! 1535 01:27:28,208 --> 01:27:30,293 - Chcela som ťa pozdraviť. - Ďakujem. 1536 01:27:30,377 --> 01:27:32,546 - Rada som ťa videla. - Aj ja teba. 1537 01:27:32,629 --> 01:27:34,881 - Som rada, že sa ti darí. - Áno. 1538 01:27:34,965 --> 01:27:37,968 Že ti je lepšie, ver mi, najskôr som sa vydesila, 1539 01:27:38,051 --> 01:27:42,389 lebo som s tebou vyrastala. Bolo ťažké vidieť, čím si prechádzaš. 1540 01:27:42,472 --> 01:27:44,641 Áno. Ďakujem. Cítim sa lepšie. 1541 01:27:44,724 --> 01:27:46,059 Máme ťa radi. 1542 01:27:46,142 --> 01:27:49,813 - Dobre, ahoj. Ahoj. - Povedz ahoj. A ďakujem. 1543 01:27:55,151 --> 01:27:57,696 Keď bojujete s mentálnym zdravím, 1544 01:27:57,779 --> 01:28:01,908 dôležitá súčasť je, že viete, čo robiť, 1545 01:28:01,992 --> 01:28:03,535 a uvedomíte si to. 1546 01:28:05,412 --> 01:28:07,622 Je to niečo, za čo sa nehanbím. 1547 01:28:10,208 --> 01:28:13,920 Musela som sa opäť naučiť veci, ktoré som úplne zabudla. 1548 01:28:14,004 --> 01:28:16,798 Napríklad: „Nie si zlý človek. 1549 01:28:16,882 --> 01:28:18,425 Nie si hnusný človek. 1550 01:28:18,508 --> 01:28:21,261 Nie si šialená. Nie si nič z toho, 1551 01:28:21,344 --> 01:28:23,680 ale budeš sa tým musieť zaoberať. 1552 01:28:23,763 --> 01:28:26,892 Viem, je toho veľa, ale toto je realita.“ 1553 01:28:26,975 --> 01:28:33,815 A zistila som, že mať vzťah s mojou poruchou a so sebou... 1554 01:28:34,816 --> 01:28:35,817 príde to. 1555 01:28:36,610 --> 01:28:38,403 Teraz sme kamarátky. 1556 01:28:40,322 --> 01:28:43,533 Myslím, že som si tým musela prejsť, aby som bola, kým som, 1557 01:28:43,617 --> 01:28:45,493 a budem si tým stále prechádzať, 1558 01:28:46,077 --> 01:28:47,412 ale som naozaj šťastná. 1559 01:28:50,290 --> 01:28:51,499 Som pokojná. 1560 01:28:53,376 --> 01:28:54,336 Som nahnevaná. 1561 01:28:56,129 --> 01:28:57,214 Som smutná. 1562 01:29:00,467 --> 01:29:01,593 Som sebavedomá. 1563 01:29:02,802 --> 01:29:04,512 Som plná pochybností. 1564 01:29:06,598 --> 01:29:08,475 Som nedokončené dielo. 1565 01:29:12,646 --> 01:29:13,772 Som dosť dobrá. 1566 01:29:17,442 --> 01:29:18,902 Som Selena. 1567 01:29:27,452 --> 01:29:30,413 V ROKU 2020 SELENA ZALOŽILA FOND THE RARE IMPACT, 1568 01:29:30,497 --> 01:29:32,582 ABY VYZBIERALA STO MILIÓNOV 1569 01:29:32,666 --> 01:29:35,085 NA BEZPLATNÉ ZDROJE PRE DUŠEVNÉ ZDRAVIE 1570 01:29:35,168 --> 01:29:37,921 PRE MLADÝCH ĽUDÍ. 1571 01:29:38,004 --> 01:29:41,758 V MÁJI 2022 JEJ FOND ZORGANIZOVAL 1572 01:29:41,841 --> 01:29:45,595 PRVÉ FÓRUM MLÁDEŽE O MENTÁLNOM ZDRAVÍ 1573 01:29:45,679 --> 01:29:47,806 V SPOLUPRÁCI S BIELYM DOMOM. 1574 01:29:47,889 --> 01:29:51,101 SELENA SA STRETLA S PREZIDENTOM A PREBRALA VYTVORENIE 1575 01:29:51,184 --> 01:29:54,354 OSNOV DUŠEVNÉHO ZDRAVIA PRE ŠKOLY V KRAJINE. 1576 01:29:55,438 --> 01:29:59,109 AK STE V USA A POTREBUJETE OKAMŽITÚ POMOC, 1577 01:29:59,192 --> 01:30:01,278 ZAVOLAJTE ALEBO NAPÍŠTE NA ČÍSLO 988 1578 01:30:01,361 --> 01:30:04,155 A PREPOJA VÁS S VYŠKOLENÝM PERSONÁLOM. 1579 01:30:04,239 --> 01:30:06,616 AK STE MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV, 1580 01:30:06,700 --> 01:30:11,538 NAVŠTÍVTE APPLE.COM/HERETOHELP SO ZOZNAMOM LINIEK POMOCI. 1581 01:30:20,213 --> 01:30:22,257 - Ďakujeme za stretnutie. - Niet za čo. 1582 01:30:22,340 --> 01:30:25,093 Chcem, aby ľudia chápali, že v tomto procese 1583 01:30:25,176 --> 01:30:28,430 som vám vlastne vyliala svoje srdce 1584 01:30:28,513 --> 01:30:33,059 a chcela som vidieť, ako vezmete moje slová a urobíte z nich pieseň. 1585 01:30:33,143 --> 01:30:34,853 Nikdy som to nerobila. Vy áno? 1586 01:30:34,936 --> 01:30:36,813 - Nie. Áno. - Písanie denníka? 1587 01:30:36,897 --> 01:30:38,732 - Je to veľmi intímne. - Áno. 1588 01:30:38,815 --> 01:30:40,901 Som rád, že sme to nepokazili. 1589 01:30:40,984 --> 01:30:42,193 To nie. 1590 01:34:53,445 --> 01:34:55,447 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová