1 00:00:12,040 --> 00:00:15,040 Odluke Mune i Seana tijekom pregovora 2 00:00:15,120 --> 00:00:19,680 odlučit će koliko će dobro ili loše svaka ekipa proći na ovome zadatku. 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,680 U Seanovoj je omotnici bilo izuzeće 4 00:00:23,200 --> 00:00:29,040 i njegova će ekipa dobiti izuzeće samo ako je Muna odabrala gotovinu. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,120 Međutim, ako je i Muna odabrala izuzeće, 6 00:00:32,200 --> 00:00:34,880 obje ekipe odlaze bez ičega. 7 00:00:34,960 --> 00:00:37,320 Bez gotovine i izuzeća. 8 00:00:39,480 --> 00:00:41,960 -Da vidimo što je u Muninoj? -Zašto ne? 9 00:00:42,040 --> 00:00:43,400 Mislim da sam uspio. 10 00:00:43,480 --> 00:00:47,520 Iskreno mislim da će Muna izabrati novac. 11 00:00:47,600 --> 00:00:49,520 Dobit ćemo izuzeće. 12 00:01:05,760 --> 00:01:07,280 -Još jedno izuzeće. -Da. 13 00:01:07,800 --> 00:01:09,840 -Šokantno. -Što? Ma nema šanse! 14 00:01:10,600 --> 00:01:14,480 Iako misli da me vrti oko malog prsta, ne vrti. 15 00:01:15,280 --> 00:01:18,040 Htjela sam novac, ali ne vjerujem Seanu. 16 00:01:18,120 --> 00:01:19,680 PROGRAMERKA 17 00:01:19,760 --> 00:01:21,000 Zato ne biram novac. 18 00:01:22,280 --> 00:01:25,680 Sad samo imam razlog više da mislim da je Sean Krtica. 19 00:01:25,760 --> 00:01:28,040 Ne možete si međusobno vjerovati. 20 00:01:28,800 --> 00:01:31,800 I zbog toga je ovaj zadatak propao. 21 00:01:32,440 --> 00:01:34,720 Nema novca, nema izuzeća 22 00:01:34,800 --> 00:01:39,360 i svima vam prijeti eliminacija u večerašnjem kvizu. 23 00:01:40,120 --> 00:01:40,960 Sretno. 24 00:01:43,360 --> 00:01:45,560 Iskreno sam htjela 50 000 dolara. 25 00:01:45,640 --> 00:01:49,600 Ali nisam vjerovala da bi i ti to iskreno želio. 26 00:01:50,360 --> 00:01:52,400 Ali, Seane, divno si odglumio. 27 00:01:52,480 --> 00:01:56,360 Svaka ti čast jer su mi oči čak malo zasuzile. 28 00:01:57,160 --> 00:01:59,520 Čak sam pomislio da sam te uvjerio. 29 00:02:00,280 --> 00:02:01,120 Dobra si. 30 00:02:01,200 --> 00:02:04,640 Michael mi je glavna meta, ali nakon sastanka s Munom 31 00:02:04,720 --> 00:02:08,680 i pregovaranja te svakog njezinog proračunatog poteza, 32 00:02:08,760 --> 00:02:09,800 možda se varam. 33 00:02:09,880 --> 00:02:12,320 Samo da znate, da smo svi izabrali novac, 34 00:02:12,400 --> 00:02:14,680 bili bismo u istoj situaciji kao sad, 35 00:02:14,760 --> 00:02:16,560 ali s 50 tisuća više. 36 00:02:16,640 --> 00:02:19,000 -Brod koji tone. -To je tako glupo. 37 00:02:20,640 --> 00:02:23,200 Ovdje svi mrze novac. Uključujući i mene. 38 00:02:24,480 --> 00:02:27,320 Neće biti mnogo novca ako ne počnemo surađivati. 39 00:02:35,000 --> 00:02:38,600 Igrači, dan u Ipohu nije bio uspješan 40 00:02:38,680 --> 00:02:41,480 i za jedno od vas neće biti bolje ni večeras 41 00:02:41,560 --> 00:02:44,280 jer će osoba koja zna najmanje o krtici 42 00:02:44,360 --> 00:02:46,280 ubrzo biti eliminirana. 43 00:02:49,040 --> 00:02:49,960 Bok, igrači. 44 00:02:50,040 --> 00:02:51,400 -Zdravo. -Bok, Ari. 45 00:02:54,640 --> 00:02:56,560 Bio je to dobar dan za krticu. 46 00:02:57,800 --> 00:03:02,040 -Ne govori to. -Danas ste mogli zaraditi 80 000 dolara. 47 00:03:02,120 --> 00:03:03,920 Zaradili ste 10 000 dolara. 48 00:03:05,280 --> 00:03:09,440 Netko od vas sedmero je krtica. 49 00:03:10,560 --> 00:03:12,680 Pusti krticu. Tko je timski igrač? 50 00:03:12,760 --> 00:03:16,280 Mogli ste sjediti ovdje s istim brojem izuzeća, nula… 51 00:03:16,360 --> 00:03:17,880 -Da. -…i 50 000 dolara. 52 00:03:17,960 --> 00:03:19,800 -Da. -Koga krivite? 53 00:03:19,880 --> 00:03:22,560 Ljude koji su otpočetka sebični, 54 00:03:22,640 --> 00:03:25,640 a zbog toga su još tu, Hannah i Muna… 55 00:03:25,720 --> 00:03:28,080 -Odbrojavanje. -To je urnebesno, Neesh. 56 00:03:28,160 --> 00:03:31,360 Odbrojavanje. Ondje je počelo. Ondje počinje sebičnost. 57 00:03:31,440 --> 00:03:33,880 Svima sam još sumnjiva 58 00:03:33,960 --> 00:03:36,080 jer sam prva uzela izuzeće, 59 00:03:36,160 --> 00:03:37,720 a to je bilo davno. 60 00:03:38,320 --> 00:03:40,520 No sad sam završila sa svim igricama 61 00:03:40,600 --> 00:03:43,000 i samo želim dokučiti tko je krtica 62 00:03:43,080 --> 00:03:44,280 i zaraditi novac. 63 00:03:44,360 --> 00:03:46,960 Krivim osobu koju su svi slučajno zaboravili, 64 00:03:47,040 --> 00:03:48,160 a to je Neesh. 65 00:03:48,240 --> 00:03:50,560 -Nisam zaboravila 59 000. -Nitko nije. 66 00:03:50,640 --> 00:03:52,800 -Igraš vrlo zanimljivu igru. -Da. 67 00:03:52,880 --> 00:03:54,560 Iskreno, genijalna je. 68 00:03:55,160 --> 00:03:57,200 -Vođa tima na početku. Vođa… -Bum. 69 00:03:57,280 --> 00:04:00,280 -I nasumce 60 000 dolara. -I svaki put podbacimo. 70 00:04:00,360 --> 00:04:02,440 -A ipak… -Čekajte. Ne. 71 00:04:02,520 --> 00:04:04,320 Kad sam vodio, pobijedili smo. 72 00:04:04,400 --> 00:04:06,600 Tko si ti da me prozivaš, Muna? 73 00:04:06,680 --> 00:04:09,360 Mislim da nije pošteno da upire prstom u mene. 74 00:04:09,440 --> 00:04:12,240 Ne znam trudi li odvratiti sumnju od sebe 75 00:04:12,320 --> 00:04:13,880 okrivljujući mene. 76 00:04:13,960 --> 00:04:16,840 Možda je ona krtica i to je savršen plan. 77 00:04:16,920 --> 00:04:20,040 Svakako sam počeo sumnjati u nju, sad još i više. 78 00:04:24,960 --> 00:04:27,520 Igrači, saznajmo što znate. 79 00:04:28,120 --> 00:04:29,160 Slijedi kviz. 80 00:04:29,240 --> 00:04:30,200 Idemo. 81 00:04:36,840 --> 00:04:38,320 IME: 82 00:04:38,920 --> 00:04:41,080 Samouvjeren sam pred ovaj kviz. 83 00:04:41,160 --> 00:04:42,040 U KOJEM AUTU? 84 00:04:42,120 --> 00:04:44,440 Muna bi svakako mogla biti krtica. 85 00:04:44,520 --> 00:04:47,000 Dokazala je da sjajno laže. 86 00:04:47,520 --> 00:04:52,800 No Hannah je netko tko u igri pokušava preuzeti kontrolu. 87 00:04:52,880 --> 00:04:55,040 -Uzmimo ribu. -Sviđa mi se tigar. 88 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 Uzmimo ribu. 89 00:04:57,400 --> 00:04:59,120 Jer to bi krtica učinila. 90 00:04:59,200 --> 00:05:01,200 TKO JE KRTICA? 91 00:05:03,080 --> 00:05:06,160 Surađivala sam s Michaelom zadnjih nekoliko misija. 92 00:05:06,240 --> 00:05:08,720 Definitivno mi se prikrada na popisu. 93 00:05:08,800 --> 00:05:11,160 „Unutra je trag koji će vam pomoći. 94 00:05:11,240 --> 00:05:13,280 Stajat će vas 5000 dolara.” 95 00:05:14,680 --> 00:05:16,520 Michael je htio otvoriti trag. 96 00:05:16,600 --> 00:05:18,920 Michael je htio žutu žicu. 97 00:05:19,000 --> 00:05:20,800 Upravo što bi krtica učinila. 98 00:05:21,480 --> 00:05:23,040 Nije ostalo mnogo kvizova. 99 00:05:23,560 --> 00:05:26,280 Obvezno moram suziti popis. 100 00:05:26,880 --> 00:05:29,480 Michael i Neesh glavni su mi sumnjivci. 101 00:05:30,000 --> 00:05:30,920 Prereži žutu. 102 00:05:32,680 --> 00:05:33,920 Rekli smo plavu! 103 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 „Plava”, pa smo odabrali žutu. 104 00:05:36,080 --> 00:05:40,560 Uvijek postoji nekakva izlika kad Michael ne uspije u zadatku. 105 00:05:41,200 --> 00:05:42,680 A krtičin je posao 106 00:05:42,760 --> 00:05:44,800 da uzima novac iz fonda. 107 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 Ponudio si sve do zadnjega dolara. 108 00:05:46,960 --> 00:05:48,200 Neesh je to dokazao. 109 00:05:48,840 --> 00:05:50,440 Želim da jedan ode kući 110 00:05:50,520 --> 00:05:53,120 jer to eliminira jednog od mojih sumnjivaca. 111 00:05:53,880 --> 00:05:55,800 ISPIT JE ZAVRŠEN 112 00:05:58,520 --> 00:06:00,120 Opet je to doba noći. 113 00:06:02,400 --> 00:06:06,560 Zbrojili smo vaše odgovore u kvizu i rezultati su stigli. 114 00:06:07,560 --> 00:06:10,560 Vrijeme je da saznamo tko ide kući. 115 00:06:14,360 --> 00:06:17,240 Prvi je Michael. 116 00:06:28,520 --> 00:06:29,360 Slijedi… 117 00:06:31,640 --> 00:06:32,480 Deanna. 118 00:06:42,480 --> 00:06:44,560 Trebalo mi je to izuzeće. 119 00:06:45,400 --> 00:06:46,320 Muna. 120 00:06:46,400 --> 00:06:48,440 Ali Muna me zbunila. 121 00:06:50,000 --> 00:06:52,720 Da, ne znam. Nisam samouvjeren. Nisam. 122 00:06:56,800 --> 00:06:59,440 Ovo bi mogao biti kraj moje igre. 123 00:06:59,520 --> 00:07:00,360 Sljedeći je… 124 00:07:01,200 --> 00:07:02,080 Sean. 125 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 IME: 126 00:07:17,480 --> 00:07:18,360 Bogu hvala! 127 00:07:21,960 --> 00:07:23,160 Neesh. 128 00:07:23,240 --> 00:07:25,400 IME: 129 00:07:42,000 --> 00:07:43,760 Tako sam ljut! 130 00:07:46,400 --> 00:07:49,080 Ovo je koma. Stvarno je koma. 131 00:07:50,160 --> 00:07:52,000 Neesh, svjetlo je crveno. 132 00:07:52,080 --> 00:07:53,920 Tvoje putovanje završava. 133 00:08:00,320 --> 00:08:02,560 -Obavio si sjajan posao. -Cijenim to. 134 00:08:02,640 --> 00:08:04,280 -Da, teško je. -Da. 135 00:08:04,360 --> 00:08:05,920 Nisam očekivao poraz. 136 00:08:06,680 --> 00:08:09,920 Tako sam dugo manifestirao ovu pobjedu. 137 00:08:10,840 --> 00:08:15,240 Nisam mislio da ću ja ispasti. A i da jesam, ne prije finala. 138 00:08:15,320 --> 00:08:17,800 Ne, bio je dobar igrač. Doista jest. 139 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 Moram priznati. 140 00:08:18,960 --> 00:08:21,600 -Ništa nije otkrivao. -Sto posto. 141 00:08:21,680 --> 00:08:24,680 Ali najluđe je od svega što nije stigao do kraja, 142 00:08:24,760 --> 00:08:26,160 a uzeo je toliko novca. 143 00:08:27,000 --> 00:08:30,240 Ispao sam jer očito ne znam tko je krtica. 144 00:08:30,840 --> 00:08:33,120 Ali tko god da je krtica, zadivila me. 145 00:08:33,200 --> 00:08:34,040 Bok. 146 00:08:35,720 --> 00:08:38,000 Bilo nas je 12, a sad nas je šestero. 147 00:08:39,320 --> 00:08:42,800 Svakim se danom bližimo kraju, 148 00:08:42,880 --> 00:08:45,560 a strategija se stalno razvija. 149 00:08:46,240 --> 00:08:48,840 Tražit ću 60 tisuća od njega kad pobijedim. 150 00:08:48,920 --> 00:08:52,480 Ako želim pobijediti, želim da na kraju bude novca. 151 00:08:54,320 --> 00:08:58,360 Moram se usredotočiti na preuzimanje kontrole nad igrom. 152 00:09:00,320 --> 00:09:03,920 KRTICA 153 00:09:04,440 --> 00:09:06,800 Šestero preostalih igrača ide na sjever 154 00:09:06,880 --> 00:09:10,160 te se budi na povijesnom otoku Penangu. 155 00:09:10,240 --> 00:09:11,080 OTOK PENANG 156 00:09:11,120 --> 00:09:14,800 Već tjednima love sabotere među sobom 157 00:09:14,880 --> 00:09:16,320 pa je vrijeme za zadatak 158 00:09:16,400 --> 00:09:20,680 koji će ispitati koliko su usavršili vještine traženja. 159 00:09:24,160 --> 00:09:25,800 Jesam li danas prvi ustao? 160 00:09:27,120 --> 00:09:28,040 Dobro jutro. 161 00:09:28,120 --> 00:09:31,400 -Dobro jutro, Hannah. Kako si spavala? -Odlično. Bože. 162 00:09:31,480 --> 00:09:33,080 Ovaj je hotel presladak. 163 00:09:34,000 --> 00:09:37,040 Sad mi je prioritet povećanje fonda. 164 00:09:37,120 --> 00:09:39,960 Vidim sebe kako sve to nosim kući. 165 00:09:40,960 --> 00:09:41,800 Dođi k nama. 166 00:09:41,880 --> 00:09:43,800 -Hoću. -Obiteljski doručak. 167 00:09:44,560 --> 00:09:45,400 Pozvan sam? 168 00:09:46,040 --> 00:09:49,560 Ali ova je skupina ljudi beznadna. 169 00:09:50,160 --> 00:09:53,880 Ja i nekolicina ljudi morat ćemo povećati vrijednost fonda. 170 00:09:53,960 --> 00:09:55,680 -Dobro jutro. -Dobro jutro. 171 00:09:55,760 --> 00:09:58,440 -'Jutro! -Evo je. To, kraljice. 172 00:09:59,120 --> 00:10:00,400 Vjerujem Muni. 173 00:10:01,120 --> 00:10:03,040 Nesumnjivo je timski igrač. 174 00:10:03,120 --> 00:10:07,280 Iako Muna kasni na sve, pa… 175 00:10:07,360 --> 00:10:11,080 Kako si stigla prije Ryan i Deanne? To se nikad nije dogodilo. 176 00:10:13,800 --> 00:10:14,720 Nizak udarac. 177 00:10:14,800 --> 00:10:16,400 Muna se odjednom spustila, 178 00:10:16,480 --> 00:10:20,360 a znamo da uvijek među zadnjima dođe na doručak. 179 00:10:20,440 --> 00:10:22,960 Čini mi se da se nešto događa. 180 00:10:23,040 --> 00:10:25,760 Ryan i Deanna danas se uopće ne žure. 181 00:10:26,760 --> 00:10:28,520 Gdje su? 182 00:10:29,200 --> 00:10:31,960 PRIJE DVA SATA 183 00:10:37,760 --> 00:10:39,040 Da ih probudimo? 184 00:10:39,120 --> 00:10:41,080 Idem provjeriti D. 185 00:10:42,080 --> 00:10:43,440 -'Jutro, igrači. -Bok. 186 00:10:43,520 --> 00:10:45,400 -Dobro jutro, Ari. -'Jutro, Ari. 187 00:10:45,480 --> 00:10:47,880 Deannu i Ryan su oteli. 188 00:10:48,800 --> 00:10:52,400 Nasumično su odabrane da ih skrijemo negdje na ovom otoku. 189 00:10:52,920 --> 00:10:53,960 Šališ se? 190 00:11:02,640 --> 00:11:04,800 Morate ih naći i spasiti. 191 00:11:04,880 --> 00:11:06,000 Krećemo. 192 00:11:08,400 --> 00:11:10,880 Ako nađete i oslobodite Deannu i Ryan, 193 00:11:11,680 --> 00:11:13,960 možete fondu dodati 50 000 dolara. 194 00:11:14,040 --> 00:11:15,600 -Dobro. -To te ja pitam! 195 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 Nemate vremena kucati na sva vrata. 196 00:11:20,960 --> 00:11:23,680 Srećom, možete kontaktirati s njima 197 00:11:23,760 --> 00:11:27,880 koristeći mobitel koji ću vam dati kako bi vas uputile gdje se nalaze. 198 00:11:27,960 --> 00:11:30,440 Ali svaki poziv… 199 00:11:31,440 --> 00:11:32,280 Ne. 200 00:11:32,360 --> 00:11:35,320 …stoji 5000 dolara od potencijalnog dobitka. 201 00:11:35,400 --> 00:11:37,120 -Znam, ne? Ludo. -Pet somova?! 202 00:11:37,200 --> 00:11:40,640 I bit ćete isključeni nakon 15 sekunda. 203 00:11:43,960 --> 00:11:45,560 Imate dva sata. 204 00:11:47,520 --> 00:11:48,360 Spremni? 205 00:11:48,440 --> 00:11:49,840 -Da. -Idemo. 206 00:11:50,920 --> 00:11:53,680 Vjerojatno nemate vremena dovršiti doručak. 207 00:11:53,760 --> 00:11:55,480 Ubaci zadnji zalogaj! 208 00:11:55,560 --> 00:11:57,320 Vaše vrijeme kreće sad. 209 00:11:57,400 --> 00:11:58,280 Idemo. 210 00:12:02,360 --> 00:12:03,200 -Dobro. -Dobro! 211 00:12:03,280 --> 00:12:05,760 -Idemo! -Izvucimo kartu. 212 00:12:05,840 --> 00:12:09,080 -Da prvo pogledamo kartu? -Da. Dokučimo kamo idemo. 213 00:12:09,160 --> 00:12:14,000 Igrači, otok Penang pokriva 295 četvornih kilometara. 214 00:12:14,080 --> 00:12:16,160 No idete pješice pa vam dajem kartu 215 00:12:16,240 --> 00:12:19,680 koja smanjuje područje Deannine i Ryanine moguće lokacije 216 00:12:19,760 --> 00:12:21,640 na deset četvornih kilometara. 217 00:12:21,720 --> 00:12:23,520 -Ovdje je naš smještaj. -Da. 218 00:12:23,600 --> 00:12:25,240 Imamo hram, noćnu tržnicu. 219 00:12:25,320 --> 00:12:28,800 Idemo na Fort Cornwallis i uzmimo dalekozor 220 00:12:28,880 --> 00:12:30,400 jer je to visoka zgrada. 221 00:12:30,480 --> 00:12:32,360 Ne znamo što tražimo. 222 00:12:32,440 --> 00:12:34,680 Znamo da je svaki poziv 5000 dolara. 223 00:12:34,760 --> 00:12:36,560 Sean ima mobitel 224 00:12:36,640 --> 00:12:40,360 i želim vidjeti koliko puta Sean želi telefonirati. 225 00:12:40,440 --> 00:12:42,320 SMJEŠTAJ 226 00:12:42,400 --> 00:12:46,720 HRAM 227 00:12:47,400 --> 00:12:51,760 EKIPA OTETIH 228 00:12:57,040 --> 00:12:59,000 Igračice, skinite maske. 229 00:13:01,600 --> 00:13:03,680 Ryan… 230 00:13:03,760 --> 00:13:05,440 -Deanna, Ryan… -Ryan? 231 00:13:05,520 --> 00:13:07,560 Suigrači vas traže. 232 00:13:07,640 --> 00:13:10,800 Mogu vas nazvati bilo kada s mobitela koji imaju, 233 00:13:10,880 --> 00:13:14,240 a vi im morate dati pojedinosti o svojoj lokaciji. 234 00:13:14,880 --> 00:13:15,720 Eno telefona. 235 00:13:15,800 --> 00:13:19,240 Imate pristup svemu što trebate da utvrdite svoju lokaciju. 236 00:13:19,320 --> 00:13:21,160 -I oslobodite se… -Moramo izaći. 237 00:13:21,240 --> 00:13:24,360 …ako pomno proučite svoje okružje 238 00:13:24,440 --> 00:13:25,680 i surađujete. 239 00:13:25,760 --> 00:13:27,280 -Vidiš ključ? -Imam bravu. 240 00:13:27,360 --> 00:13:28,600 Imam bravu. 241 00:13:30,000 --> 00:13:32,400 -Nećemo moći daleko. -Ne. 242 00:13:32,480 --> 00:13:36,240 Imaju li ključeve da nas otključaju, moraju ih donijeti? 243 00:13:36,320 --> 00:13:37,240 Mračno je. 244 00:13:37,320 --> 00:13:39,640 Vidi… Idi onamo. Da vidimo telefon. 245 00:13:40,840 --> 00:13:41,880 Hajde. 246 00:13:43,760 --> 00:13:45,440 U redu, telefon je uključen. 247 00:13:46,120 --> 00:13:48,080 -Hodat ću. Dođi sa mnom. -Dobro. 248 00:13:48,680 --> 00:13:50,760 -Dođi. -To je najdalje što mogu. 249 00:13:50,840 --> 00:13:53,840 Budući da je lanac pričvršćen za pod, 250 00:13:53,920 --> 00:13:58,280 kad Ryan ode dalje, završim savijena u čudnim položajima. 251 00:13:58,360 --> 00:14:00,000 To nije dobar kut za mene. 252 00:14:00,080 --> 00:14:04,000 No onda sam shvatila da vidim kroz daske i ugledala sam vodu. 253 00:14:04,080 --> 00:14:06,400 U nekakvom smo spremištu za čamce. 254 00:14:06,480 --> 00:14:07,360 -Da. -Zar ne? 255 00:14:07,440 --> 00:14:08,360 Dobro. 256 00:14:11,320 --> 00:14:14,160 Ne želim odmah krasti novac, 257 00:14:14,240 --> 00:14:16,480 ali želimo li barem uputiti poziv 258 00:14:16,560 --> 00:14:18,960 da dokučimo što vide, čuju, mirišu? 259 00:14:19,040 --> 00:14:21,000 -Moramo. -Uputimo prvi poziv. 260 00:14:21,080 --> 00:14:22,720 Da shvatimo što vide. 261 00:14:22,800 --> 00:14:24,800 -Da. Moramo. -Dobro. 262 00:14:24,880 --> 00:14:28,760 Da im damo malo vremena? Možda moraju nešto riješiti. 263 00:14:28,840 --> 00:14:30,400 -Istražiti. Da. -Da. 264 00:14:30,480 --> 00:14:31,760 Nemamo ništa. 265 00:14:31,840 --> 00:14:33,960 Čini mi se da tratimo vrijeme. 266 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 Michael će: „Ne treba poziv.” 267 00:14:37,400 --> 00:14:39,040 Dobro, kamo onda idemo? 268 00:14:39,120 --> 00:14:41,280 Moći će vidjeti samo što je unutra. 269 00:14:41,360 --> 00:14:43,920 Ali ako osjete miris, poput oceana ili… 270 00:14:44,000 --> 00:14:46,640 Ako je hram, možemo vidjeti duhovne stvari. 271 00:14:46,720 --> 00:14:50,080 Moramo biti brzi jer ne znam znaju li da imaju 15 sekunda. 272 00:14:50,160 --> 00:14:51,000 Brzo. 273 00:14:51,080 --> 00:14:54,440 Spreman sam potrošiti pet tisuća da doznam makar nešto. 274 00:14:54,520 --> 00:14:56,280 Kako naći nekoga s kartom? 275 00:14:56,360 --> 00:14:58,440 -Da. -Upućujemo prvi poziv. 276 00:14:58,520 --> 00:14:59,880 Stavit ću na zvučnik. 277 00:15:00,560 --> 00:15:02,320 VRIJEDNOST ZADATKA 278 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 -Telefon! -Javi se. 279 00:15:03,760 --> 00:15:05,320 Ne mogu. Moram… 280 00:15:06,160 --> 00:15:07,040 Javi se. 281 00:15:09,240 --> 00:15:10,560 Zapelo je za nešto. 282 00:15:12,560 --> 00:15:15,040 -Halo? -Imate 15 sekunda. 283 00:15:15,120 --> 00:15:16,400 Čuješ li me? 284 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 -Imam 15 sekunda, da. -Dobro. 285 00:15:20,040 --> 00:15:24,120 Što vidite, što čujete i kakav miris osjećate? 286 00:15:25,840 --> 00:15:28,160 Mislim da smo na vodi. 287 00:15:28,240 --> 00:15:29,080 Da. 288 00:15:30,840 --> 00:15:32,240 To je bilo 15 sekunda?! 289 00:15:32,320 --> 00:15:34,200 -To je dobar početak. -Voda. 290 00:15:34,280 --> 00:15:36,480 Moramo ići na periferiju grada. 291 00:15:36,560 --> 00:15:37,840 Nije unutrašnjost, 292 00:15:37,920 --> 00:15:40,280 stoga idemo onamo gdje ima vode. 293 00:15:41,160 --> 00:15:43,880 Dalekozor je dobra izvidnica 294 00:15:43,960 --> 00:15:47,240 pa mislim da bismo najprije trebali na Fort Cornwallis, 295 00:15:47,320 --> 00:15:49,480 nazovemo ih opet da čujemo što vide. 296 00:15:49,560 --> 00:15:51,600 Možda ćemo bolje vidjeti more. 297 00:15:51,680 --> 00:15:53,640 -Dobro. Novac. -Dobro. 298 00:15:53,720 --> 00:15:56,240 -Trčimo. Idemo udesno. -Idemo udesno. 299 00:15:57,920 --> 00:16:00,080 Kad počnu zadaci i krene adrenalin, 300 00:16:00,160 --> 00:16:02,760 teško se usredotočiti na bilo što osim novca. 301 00:16:02,840 --> 00:16:05,240 Želim zaraditi što više novca za fond, 302 00:16:05,320 --> 00:16:07,680 ali dva sata nije mnogo vremena. 303 00:16:07,760 --> 00:16:10,920 Odsad ja preuzimam odgovornost. 304 00:16:11,000 --> 00:16:13,160 Da se pobrinem da se skupina kreće. 305 00:16:13,680 --> 00:16:14,800 Bok! 306 00:16:14,880 --> 00:16:18,160 Muna, usredotočimo se na zadatak. Ne igraj se s pticama. 307 00:16:21,800 --> 00:16:23,560 Smijem li otvoriti prozor? 308 00:16:23,640 --> 00:16:27,040 Možda ćemo im moći dati bolji opis ako vidimo van. 309 00:16:27,640 --> 00:16:29,000 -Da pokušam? -Dobro. 310 00:16:29,080 --> 00:16:30,760 Pokušajmo s ovim. Dobro. 311 00:16:30,840 --> 00:16:32,120 Hajde. Da. 312 00:16:33,280 --> 00:16:34,680 Ne mogu dosegnuti. 313 00:16:34,760 --> 00:16:38,360 Možda postoji orijentir ili nešto što im možemo reći 314 00:16:38,440 --> 00:16:40,320 da im pomognemo da nas nađu. 315 00:16:40,400 --> 00:16:43,680 Prije nego što nas opet nazovu, moramo otvoriti prozore. 316 00:16:43,760 --> 00:16:45,400 -Sigurno je ova. -Dobro. 317 00:16:45,480 --> 00:16:46,360 Dobro. 318 00:16:46,960 --> 00:16:48,760 -Možeš? -Da, mislim da mogu. 319 00:16:51,920 --> 00:16:53,040 Bože dragi! 320 00:16:54,320 --> 00:16:55,760 To sigurno možemo. 321 00:17:00,560 --> 00:17:02,760 -Ne. -Gurni lanac. 322 00:17:02,840 --> 00:17:03,960 Gurni ga do kraja. 323 00:17:05,800 --> 00:17:07,880 Ne, to je… Uspjela sam! 324 00:17:08,440 --> 00:17:09,840 Dobro, sad… 325 00:17:11,360 --> 00:17:12,880 Ovo će biti teži dio. 326 00:17:12,960 --> 00:17:14,440 Čekaj malo. Čekaj. 327 00:17:15,480 --> 00:17:18,560 Ništa ne vidim. Znoj mi je u očima. 328 00:17:18,640 --> 00:17:23,600 Već sam surađivala s Ryan u pljački, no nismo surađivale jedan na jedan. 329 00:17:23,680 --> 00:17:24,960 -Želiš pokušati? -Da. 330 00:17:25,040 --> 00:17:26,720 -Želiš li? -Daj da pokušam. 331 00:17:26,800 --> 00:17:29,240 Uvijek želiš drugoj osobi dati priliku 332 00:17:29,320 --> 00:17:31,600 da vidiš kako će se ponašati. 333 00:17:31,680 --> 00:17:33,240 Mislim da neće upaliti. 334 00:17:33,320 --> 00:17:36,000 Kad telefon zazvoni, želim da se Ryan javi. 335 00:17:36,080 --> 00:17:37,720 Javi se sljedeći put, može? 336 00:17:37,800 --> 00:17:38,640 Dobro. 337 00:17:38,720 --> 00:17:41,480 Jer želim vidjeti kako će reagirati. 338 00:17:46,920 --> 00:17:48,160 Je li to voda? 339 00:17:48,240 --> 00:17:49,520 -Da, dobro je. -Da. 340 00:17:50,040 --> 00:17:52,880 Vi istražite. Da dođem do daha. 341 00:17:55,080 --> 00:17:57,680 -Ovo je možda promatračnica. -Slažem se. 342 00:17:57,760 --> 00:17:59,960 Ovdje? Ovim stubama? 343 00:18:02,880 --> 00:18:03,840 Nema ničega! 344 00:18:03,920 --> 00:18:05,280 Isuse! 345 00:18:06,920 --> 00:18:08,880 -Rekla je da je uz vodu. -Da. 346 00:18:08,960 --> 00:18:11,000 Imamo ove ključne orijentire 347 00:18:11,080 --> 00:18:13,560 koji nam govore da je jedan od tih. 348 00:18:13,640 --> 00:18:15,000 -Da ih nazovem? -Da. 349 00:18:15,080 --> 00:18:18,080 Mislim da ne znamo kamo idemo pa nemamo izbora. 350 00:18:18,760 --> 00:18:21,760 -Nazvat ću. Spremni? -Neka ona govori. 351 00:18:23,000 --> 00:18:25,480 Bože, tako je blizu! 352 00:18:25,560 --> 00:18:27,880 -Ryan. -Ja ću. 353 00:18:30,160 --> 00:18:31,520 -Halo? -Čuješ li me? 354 00:18:32,040 --> 00:18:35,080 Čekaj, pokušavamo otvoriti prozor. 355 00:18:35,600 --> 00:18:37,880 -U kućici za čamce. -Ima informacija? 356 00:18:37,960 --> 00:18:39,880 -Kućica za čamce? -Ima tragova? 357 00:18:39,960 --> 00:18:41,680 -Ne! -Crvena, možda? 358 00:18:41,760 --> 00:18:42,600 Clan Jetty. 359 00:18:42,680 --> 00:18:45,760 -Zašto ne… -Prozori su možda crveni s obiju strana. 360 00:18:47,280 --> 00:18:50,880 Žele više informacija o tome što je. Ne znam što da im kažem. 361 00:18:50,960 --> 00:18:54,920 Moramo otvoriti prozore jer je spremište za čamce na vodi? 362 00:18:55,000 --> 00:18:58,800 Na otoku smo. Time baš i nećemo pomoći ekipi da nas nađe. 363 00:19:00,960 --> 00:19:03,640 -Traži crveno. -Rekla je da su prozori crveni. 364 00:19:03,720 --> 00:19:06,520 Možda odnekud možemo vidjeti prema dolje. 365 00:19:06,600 --> 00:19:08,880 Stari toranj sa satom i luka Color. 366 00:19:08,960 --> 00:19:11,040 -Da. -Onda možemo sići. 367 00:19:11,120 --> 00:19:13,200 -Idemo do Clan Jetties. -Da. 368 00:19:13,280 --> 00:19:15,480 -Dobro. -Idemo. Krećite se uz vodu. 369 00:19:15,560 --> 00:19:18,560 Nemojmo ih više zvati dok baš ne budemo morali. 370 00:19:18,640 --> 00:19:20,720 -Slažem se. -Dobro, toranj sa satom? 371 00:19:20,800 --> 00:19:22,480 Možemo li pješice donde? 372 00:19:22,560 --> 00:19:25,440 Moramo biti pametni. Obavit ćemo još jedan poziv 373 00:19:25,520 --> 00:19:28,720 kad budemo vidjeli gdje smo i što je oko nas. 374 00:19:28,800 --> 00:19:31,520 -U ovoj ulici. -To je to. Sat je ondje. 375 00:19:31,600 --> 00:19:33,240 -Sat je ovdje. -To je to! 376 00:19:33,320 --> 00:19:35,600 -Dobro. -Ta zgrada. Nastavite ravno. 377 00:19:37,360 --> 00:19:39,000 STARI TORANJ SA SATOM 378 00:19:39,080 --> 00:19:40,480 Smijemo li ići gore? 379 00:19:40,560 --> 00:19:43,120 Jeste li čuli vrištanje glasne bjelkinje? 380 00:19:43,200 --> 00:19:44,400 -Ne. -Dobro. Pošteno. 381 00:19:44,480 --> 00:19:45,840 Kako ćemo do luke? 382 00:19:46,560 --> 00:19:48,280 -Nastavimo onuda. -Ovdje je. 383 00:19:48,360 --> 00:19:50,080 -Preko puta. -Savršeno. Hvala. 384 00:19:50,160 --> 00:19:51,000 Puno hvala. 385 00:19:51,080 --> 00:19:52,640 Idemo. 386 00:19:52,720 --> 00:19:54,640 -Seane, dobro si? -Nisam dobro. 387 00:19:54,720 --> 00:19:57,160 Iskreno želim obaviti poziv 388 00:19:57,240 --> 00:20:00,320 jer želim raditi pametnije, ne jače. 389 00:20:00,400 --> 00:20:03,400 -Je li ovo dobar tempo? -Dobro! Olimpijski sportaši! 390 00:20:03,480 --> 00:20:05,960 Hannah se želi natjecati i napuniti fond, 391 00:20:06,040 --> 00:20:09,600 ali Hannah nas vodi, a mi je samo slijedimo. 392 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 Mi smo kao psi. 393 00:20:10,760 --> 00:20:11,720 Lakše malo. 394 00:20:12,240 --> 00:20:13,120 Star sam! 395 00:20:15,880 --> 00:20:17,440 LUKA COLOR 396 00:20:17,520 --> 00:20:19,720 -U luku Color… -Gledam lijevo i desno. 397 00:20:19,800 --> 00:20:22,040 Tražite nešto crveno. 398 00:20:22,120 --> 00:20:23,400 Idemo stubama, gore, 399 00:20:23,480 --> 00:20:26,520 onda ćemo procijeniti trebamo li ih nazvati. 400 00:20:26,600 --> 00:20:28,960 Ryan kaže da vidi crveno. Idemo gore. 401 00:20:29,040 --> 00:20:31,680 Nađimo vidikovac s pogledom prema dolje. 402 00:20:31,760 --> 00:20:33,040 LUKA COLOR 403 00:20:35,120 --> 00:20:37,600 -Hoćemo li ih nazvati? -Možda su na brodu. 404 00:20:37,680 --> 00:20:41,120 Već smo potrošili 10 000. Daj im vremena da otvore prozor. 405 00:20:41,200 --> 00:20:43,600 Sean je stalno tražio pozive, 406 00:20:43,680 --> 00:20:47,040 a svaki naš poziv upućen njima stoji 5000 dolara. 407 00:20:47,120 --> 00:20:50,880 To ide iz mog džepa jer znam da ću doći do samoga kraja. 408 00:20:52,000 --> 00:20:54,720 Želim znati što rade. Više nisu nazvali. 409 00:20:55,240 --> 00:20:58,480 -Možemo li staviti nešto na kraj… -Idu li jedno u drugo? 410 00:20:58,560 --> 00:21:01,080 -Čekaj. -Čekaj, a… Da. 411 00:21:02,360 --> 00:21:04,120 Je li dovoljno debelo? 412 00:21:04,200 --> 00:21:05,080 Jest! 413 00:21:08,760 --> 00:21:11,040 -Želiš da pokušam? Viša sam. -Da. Evo. 414 00:21:12,400 --> 00:21:13,920 Mislim da to nije to. 415 00:21:14,000 --> 00:21:15,680 -To neće upaliti. -Da. 416 00:21:15,760 --> 00:21:16,720 Prelabavo je. 417 00:21:16,800 --> 00:21:19,160 Prelabavo je, a ovo je predebelo. 418 00:21:24,960 --> 00:21:28,360 Bože. U redu, Ryan… 419 00:21:30,000 --> 00:21:33,240 Vidim hrpu, ne znam što je to. Jesu li to dokovi? 420 00:21:33,320 --> 00:21:34,200 Da vidim. 421 00:21:34,280 --> 00:21:35,800 -Želiš li pogledati? -Da. 422 00:21:35,880 --> 00:21:36,720 Dobro. 423 00:21:40,520 --> 00:21:43,640 Vidim sat koji izgleda kao Big Ben. 424 00:21:43,720 --> 00:21:46,200 -Sat koji izgleda kao Big Ben? -Big Ben. 425 00:21:46,280 --> 00:21:47,880 -Sat kao Big Ben. -Da. 426 00:21:49,400 --> 00:21:50,880 U redu, stanka. Hej. 427 00:21:50,960 --> 00:21:53,920 Prije nego što ih nazovemo, što ih želimo pitati? 428 00:21:54,000 --> 00:21:56,680 -Vide li luku. -„Što izravno vidite?” 429 00:21:56,760 --> 00:21:59,040 „Što vidite i što je u vašoj…” 430 00:21:59,120 --> 00:22:02,120 -„Što vidite? Dajte detalje.” -Još oko sat vremena. 431 00:22:02,200 --> 00:22:03,520 -Spremni za poziv? -Da. 432 00:22:03,600 --> 00:22:05,960 -Za tri, dva, jedan. -Što je unutra? 433 00:22:07,040 --> 00:22:07,960 Zvučnik. 434 00:22:08,760 --> 00:22:09,600 Ryan. 435 00:22:10,600 --> 00:22:12,880 -Ja ću. -Da. 436 00:22:16,080 --> 00:22:20,360 Dobro. Na vodi smo. Kopno je sto posto iza nas. 437 00:22:20,960 --> 00:22:23,640 -Ponovi. -Iza nas, straga. A s jedne strane… 438 00:22:23,720 --> 00:22:25,280 -Desno? Lijevo? -Što vidiš? 439 00:22:25,360 --> 00:22:26,400 Slijeva su… 440 00:22:27,040 --> 00:22:27,880 Slušajte! 441 00:22:28,480 --> 00:22:30,400 Slijeva je kip Big Bena 442 00:22:30,480 --> 00:22:33,120 i još kuća na pristaništu, kao na stupovima. 443 00:22:36,640 --> 00:22:39,240 Čudno mi je što je rekla „kip Big Bena”, 444 00:22:39,320 --> 00:22:42,840 umjesto da kaže toranj sa satom ili čak samo Big Ben. 445 00:22:42,920 --> 00:22:44,560 Bilo je sumnjivo. Sigurno. 446 00:22:46,200 --> 00:22:49,120 I možemo izgubiti jer je možda krtica. 447 00:22:50,040 --> 00:22:52,600 Ryan je rekla: „Na vodi smo. Kopno iza nas.” 448 00:22:52,680 --> 00:22:54,920 -Ne bi bile ondje. -Spomenula je kip. 449 00:22:55,000 --> 00:22:56,280 -Kip. -A kuće? 450 00:22:56,360 --> 00:22:59,360 Vidimo nešto veliko, 451 00:22:59,440 --> 00:23:01,720 ali zapravo ne vidim ništa. 452 00:23:01,800 --> 00:23:03,040 Rekla je stupovi, ne? 453 00:23:03,120 --> 00:23:06,120 -Kuće na stupovima. Pristanište. -Kuća na stupovima? 454 00:23:06,200 --> 00:23:09,520 Sad kad imamo bolji pogled na obalu, 455 00:23:09,600 --> 00:23:10,800 možemo suziti izbor 456 00:23:10,880 --> 00:23:13,880 jer ima trgovina duž cijele obale. 457 00:23:13,960 --> 00:23:15,880 Nema mnogo kuća. 458 00:23:15,960 --> 00:23:18,480 Samo je Clan Jetties lijevo na vodi, ne? 459 00:23:18,560 --> 00:23:20,160 Želim ići na Clan Jetty, 460 00:23:20,240 --> 00:23:22,400 hrpu malih kućica za čamce, 461 00:23:22,480 --> 00:23:23,640 tako su ih opisali. 462 00:23:23,720 --> 00:23:25,920 Upamtite, kipovi. Kipovi su ključni. 463 00:23:26,000 --> 00:23:28,720 -Jetty je ravno. -Idemo onda. 464 00:23:28,800 --> 00:23:30,560 Kipovi! 465 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 Ne zaboravite kipove! 466 00:23:33,960 --> 00:23:35,120 Hannah! 467 00:23:35,200 --> 00:23:36,880 Skužila sam. Kipovi. 468 00:23:41,000 --> 00:23:41,920 Ljudi, ovuda. 469 00:23:42,560 --> 00:23:46,320 Rekla je da vidi ove kuće. Morali bismo ići ovuda i spustiti se… 470 00:23:46,400 --> 00:23:47,840 -Eno prozora! -Prozori! 471 00:23:47,920 --> 00:23:48,840 Idemo! 472 00:23:48,920 --> 00:23:51,920 Rekla je da je kuća na stupovima lijevo. 473 00:23:52,000 --> 00:23:54,080 Idemo onda udesno. 474 00:23:54,160 --> 00:23:57,160 Ryan kaže da je kip s njezine lijeve strane, i kuće. 475 00:23:57,240 --> 00:23:59,920 Vjerojatno ćemo kad-tad naletjeti na kip. 476 00:24:00,440 --> 00:24:01,960 -Potražite kip. -Ovdje? 477 00:24:02,040 --> 00:24:03,720 -Kip! -Kip? 478 00:24:03,800 --> 00:24:05,600 -Nema kipa. -Da idemo ovuda? 479 00:24:05,680 --> 00:24:08,360 Sve je crveno. Mislite da su u crvenoj zgradi? 480 00:24:08,440 --> 00:24:10,520 -Možda je to. -Ona zgrada? 481 00:24:10,600 --> 00:24:12,400 -Vidiš prozore? -Ovuda i dolje. 482 00:24:12,480 --> 00:24:13,560 -Prozori! -Da! 483 00:24:13,640 --> 00:24:14,560 Idemo! 484 00:24:15,080 --> 00:24:17,200 Kako ćemo znati koja točno kuća? 485 00:24:17,280 --> 00:24:19,000 Počnimo vikati. Možda čuju. 486 00:24:19,080 --> 00:24:20,400 Deanna! 487 00:24:21,000 --> 00:24:22,240 Ryan! 488 00:24:22,320 --> 00:24:23,320 Pričekajte malo. 489 00:24:25,240 --> 00:24:27,080 Ryan! 490 00:24:28,240 --> 00:24:30,080 Ali ne vidim kip. 491 00:24:35,080 --> 00:24:36,840 Umrijet ćemo u ovoj šupi. 492 00:24:36,920 --> 00:24:39,160 Ljudi, idemo do one crvene kuće. 493 00:24:40,000 --> 00:24:42,680 Misliš da je kip skroz na kraju? 494 00:24:42,760 --> 00:24:43,600 Ne. 495 00:24:43,680 --> 00:24:46,280 -Ovdje nema kipa. -Ovdje nema ničega. 496 00:24:46,880 --> 00:24:48,960 Dođimo do kraja. Tu staje. 497 00:24:52,200 --> 00:24:54,880 -Ni ja ne vidim kip. -Na krivom smo putu. 498 00:24:56,040 --> 00:24:57,400 Deanna! 499 00:24:58,680 --> 00:24:59,720 Ryan! 500 00:25:00,600 --> 00:25:02,240 Hej! 501 00:25:03,160 --> 00:25:04,920 -Hannah! -Jesi li čula? 502 00:25:05,000 --> 00:25:06,240 -Ovdje smo! -Deanna! 503 00:25:06,320 --> 00:25:07,960 -Čujemo ih! -Našli smo ih! 504 00:25:08,040 --> 00:25:09,640 Bože! Deanna! 505 00:25:10,240 --> 00:25:12,040 Hannah! 506 00:25:13,400 --> 00:25:16,400 Deanna viče iz petnih žila. 507 00:25:16,480 --> 00:25:18,040 Moramo ih izvući iz kuće. 508 00:25:18,120 --> 00:25:21,280 -Čujemo vas! -Izdržite! Čujemo vas! Dolazimo! 509 00:25:21,360 --> 00:25:23,520 Međutim, gđice Ryan, 510 00:25:23,600 --> 00:25:27,840 ne znam gdje si u Louisiani vidjela kip. 511 00:25:27,920 --> 00:25:30,600 -Koji kip? -Čekajte. Što tražimo? Sat? 512 00:25:31,120 --> 00:25:35,680 Ako gledaš kroz prozor i vidiš veliku zgradu sa satom, 513 00:25:35,760 --> 00:25:37,000 to nije kip. 514 00:25:37,560 --> 00:25:39,000 To je toranj sa satom. 515 00:25:40,600 --> 00:25:45,600 Igrači, dobra je vijest da je potraga za Ryan i Deannom završila. 516 00:25:47,040 --> 00:25:51,200 Loša je vijest da morate otključati tri lokota da ih oslobodite. 517 00:25:51,280 --> 00:25:52,280 Držite se! 518 00:25:52,360 --> 00:25:56,360 Ekipo za potragu, kako biste otključali kapiju i hram, 519 00:25:56,960 --> 00:26:00,440 Ryan i Deanna, morate otključati vlastite okove. 520 00:26:00,520 --> 00:26:03,720 Nađite tri ključa koja brzo otvaraju tri brave 521 00:26:03,800 --> 00:26:06,520 jer imate još samo oko 30 minuta. 522 00:26:06,600 --> 00:26:08,200 Nemamo ključ! 523 00:26:08,280 --> 00:26:11,760 „Ako su vrata zaključana, ključevi su na Lee Jetty 18.” 524 00:26:11,840 --> 00:26:12,960 Čekajte! 525 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 Moramo uzeti ključ! 526 00:26:16,400 --> 00:26:20,080 Čekaj, gdje smo? Na ovoj smo šetnici. 527 00:26:20,640 --> 00:26:23,160 -Lee Jetty 18. -Kladim se da smo na njemu. 528 00:26:23,240 --> 00:26:24,600 Dobro, idemo. 529 00:26:28,960 --> 00:26:30,560 Trebamo ključ. 530 00:26:30,640 --> 00:26:33,520 -Vidiš li ključ? -Ne. Ništa ne vidim. 531 00:26:33,600 --> 00:26:35,200 -Ondje nema ničega? -Nema. 532 00:26:35,280 --> 00:26:36,280 Tražim. 533 00:26:36,360 --> 00:26:38,840 Ali tu je limenka, a tu je i hladnjak. 534 00:26:40,160 --> 00:26:41,000 Što je? 535 00:26:42,480 --> 00:26:43,680 -Što vidiš? -Ključ. 536 00:26:43,760 --> 00:26:45,880 Gdje? Gdje ga vidiš? 537 00:26:45,960 --> 00:26:48,680 -Na zidu. D! -Gdje? 538 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Ondje, na zelenoj uzici. 539 00:26:50,960 --> 00:26:53,320 Misliš da taj ključ ide u ovu bravu? 540 00:26:54,520 --> 00:26:56,960 Ključ izgleda kao da je predaleko. 541 00:26:57,560 --> 00:27:00,080 Nema šanse da uzmemo taj ključ. 542 00:27:05,920 --> 00:27:06,760 Što je to? 543 00:27:08,920 --> 00:27:10,400 Super, Ryan! 544 00:27:11,400 --> 00:27:12,720 -Dobro. -Svežimo ih. 545 00:27:12,800 --> 00:27:15,520 Imamo udicu. Imamo vezove i motke. 546 00:27:15,600 --> 00:27:18,680 Moramo spojiti sve motke 547 00:27:18,760 --> 00:27:22,040 i staviti kuku na jedan kraj da dođemo do tog ključa. 548 00:27:25,560 --> 00:27:26,440 Brzo! 549 00:27:30,000 --> 00:27:33,480 -Lee Jetty. Kladim se da smo na njemu. -Moramo ići do kraja. 550 00:27:33,560 --> 00:27:34,520 -Deset! -Devet! 551 00:27:34,600 --> 00:27:35,440 -Devet! -11! 552 00:27:35,520 --> 00:27:36,840 Jedanaest! 553 00:27:37,600 --> 00:27:38,440 Žuta! 554 00:27:39,040 --> 00:27:41,040 -Osamnaest! -Hajde! 555 00:27:44,360 --> 00:27:45,960 Ključevi. 556 00:27:49,960 --> 00:27:51,080 Dođite, ljudi. 557 00:27:51,640 --> 00:27:54,720 Zašto su svi tako usredotočeni na ono što je sprijeda 558 00:27:54,800 --> 00:27:56,200 kad iza ima svašta? 559 00:27:58,000 --> 00:27:59,040 Pa odem otraga. 560 00:27:59,120 --> 00:28:00,720 Ključevi. 561 00:28:04,800 --> 00:28:05,920 Našla sam ga! 562 00:28:06,000 --> 00:28:07,720 I odmah nađem ključ. 563 00:28:07,800 --> 00:28:08,880 -Imaš ga? -Da! 564 00:28:08,960 --> 00:28:10,880 -Kako izgleda? -Predivno. 565 00:28:11,680 --> 00:28:14,320 -Kapija! -Imamo jedan. Treba li još jedan? 566 00:28:14,920 --> 00:28:16,680 Ne. Nema ničega drugog. 567 00:28:17,280 --> 00:28:19,600 U redu, vratimo se. Još malo, ljudi. 568 00:28:20,240 --> 00:28:22,400 Blizu smo. Možemo ga dohvatiti. 569 00:28:22,480 --> 00:28:24,400 Nastavi, Deanna! Uzmi ključ! 570 00:28:30,920 --> 00:28:32,520 Zapelo je! 571 00:28:34,080 --> 00:28:36,200 Hajde! Privuci ga k nama! Hajde! 572 00:28:43,720 --> 00:28:45,520 -Mogu dosegnuti. Pusti. -Dobro. 573 00:28:50,560 --> 00:28:52,040 Ostani ondje, molim te. 574 00:28:55,720 --> 00:28:57,760 Uspjele smo! Skužile smo! 575 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 Daj mi ključ. 576 00:29:07,040 --> 00:29:08,120 Uspjele smo! 577 00:29:09,440 --> 00:29:10,360 Dobro. 578 00:29:13,400 --> 00:29:14,880 Možda treba još ključeva. 579 00:29:17,520 --> 00:29:18,600 -Krenite! -Da! 580 00:29:19,200 --> 00:29:22,080 -Dolazimo, Deanna i Ryan! -Dolazimo! 581 00:29:23,120 --> 00:29:24,920 Vidim te, Hannah, vidim te! 582 00:29:25,000 --> 00:29:26,160 Ovdje! Upomoć! 583 00:29:26,240 --> 00:29:27,360 Uspjele smo! 584 00:29:28,320 --> 00:29:29,240 Jesmo. 585 00:29:32,240 --> 00:29:33,600 Taj nije pravi. 586 00:29:33,680 --> 00:29:34,720 Otvorite vrata. 587 00:29:34,800 --> 00:29:37,720 Molim vas, otvorite vrata. Molim vas. 588 00:29:38,280 --> 00:29:40,840 Ovaj bi trebao biti ispravan, ali ne ide. 589 00:29:40,920 --> 00:29:43,960 -Molim vas, pustite nas. -Nemamo pravi ključ. 590 00:29:44,040 --> 00:29:48,280 Imamo ključ za otvaranje kapije. Nemamo ključ za otvaranje vrata. 591 00:29:48,360 --> 00:29:50,080 -Bok! -Imate li drugi ključ? 592 00:29:50,160 --> 00:29:52,040 -Što? Daj mi. -Da ti dam ključ? 593 00:29:52,120 --> 00:29:53,160 Ryan, daj mi ga. 594 00:29:55,600 --> 00:29:57,440 -Dobro. -Molim vas, pustite nas. 595 00:29:57,520 --> 00:29:59,480 -Pokušavamo. -Ne ulazi. 596 00:29:59,560 --> 00:30:02,680 Trebamo još jedan ključ. Nedostaje. Što nam promiče? 597 00:30:02,760 --> 00:30:04,720 Idite onamo gdje ste našli ključ. 598 00:30:06,000 --> 00:30:07,880 -Vratimo se na Lee 18. -Idite! 599 00:30:07,960 --> 00:30:11,200 -Ostanite i pretražite ovo mjesto. -Sad tražimo. 600 00:30:11,280 --> 00:30:12,120 Vraćamo se. 601 00:30:12,200 --> 00:30:14,760 -Množina. -„Ključeve možete naći…” 602 00:30:14,840 --> 00:30:17,840 -Moramo se vratiti na 18. -Da, moramo. 603 00:30:20,760 --> 00:30:23,520 Pisalo je „ključevi”! Množina! 604 00:30:23,600 --> 00:30:25,560 Majko mila! 605 00:30:25,640 --> 00:30:28,480 Sad će svi pomisliti da sam sumnjiva! 606 00:30:30,040 --> 00:30:32,040 -Hodajmo. Imamo vremena. -Nemamo. 607 00:30:32,640 --> 00:30:36,280 Imamo 15 minuta i još moramo sve pretražiti. 608 00:30:36,360 --> 00:30:39,080 Trebali smo sve ispreturati dok smo bili ondje. 609 00:30:39,160 --> 00:30:42,600 Na znaku piše „ključevi”, dakle više od jednoga. 610 00:30:42,680 --> 00:30:46,080 Muna je otrčala i zgrabila ključ. Mi smo bili sprijeda. 611 00:30:46,680 --> 00:30:49,640 Nismo posumnjali. Bili smo uzbuđeni zbog ključa. 612 00:30:49,720 --> 00:30:53,840 Kad se vratimo u onu kuću, podijelimo je na dijelove 613 00:30:53,920 --> 00:30:56,640 da ne gazimo jedni po drugima, dobro? 614 00:30:59,120 --> 00:31:00,000 Ključ. 615 00:31:02,960 --> 00:31:04,760 Gdje je pronađen prvi ključ? 616 00:31:07,200 --> 00:31:09,120 Oprezno. Ovo je nečiji dom. 617 00:31:09,760 --> 00:31:10,760 Našao sam ključ. 618 00:31:11,640 --> 00:31:13,160 -Jesi? -Što piše? 619 00:31:13,240 --> 00:31:15,080 -Piše hram. -Idemo! 620 00:31:15,160 --> 00:31:17,760 Michael je našao drugi ključ u sekundama. 621 00:31:17,840 --> 00:31:21,520 Ne znam kako Muna nije vidjela ključ prvi put. 622 00:31:22,280 --> 00:31:24,240 Idemo. Moramo krenuti. 623 00:31:25,320 --> 00:31:26,800 Vrlo si sumnjiva, Muna. 624 00:31:28,120 --> 00:31:30,120 Vjerujem li Muni? Jesam. 625 00:31:30,200 --> 00:31:32,360 Ali nakon danas, mislim da ne. 626 00:31:32,440 --> 00:31:35,480 U redu, idemo. Hajde! Trčite! 627 00:31:35,560 --> 00:31:38,080 -Hannah! -Bok! Išta? 628 00:31:38,160 --> 00:31:39,040 Brže! 629 00:31:39,720 --> 00:31:40,800 Hajde. 630 00:31:40,880 --> 00:31:42,360 Otvorite, molim vas. 631 00:31:42,440 --> 00:31:43,320 Imamo jedan. 632 00:31:44,200 --> 00:31:46,040 Da! Dobro! 633 00:31:46,960 --> 00:31:47,800 Uspio sam. 634 00:31:48,480 --> 00:31:49,320 Podigni je. 635 00:31:53,480 --> 00:31:56,320 Hej! Sendvič s Ryan. Hej. 636 00:31:56,400 --> 00:31:59,280 I dok mi oceanski povjetarac hladi lice, 637 00:31:59,360 --> 00:32:01,520 osjećam slobodu. 638 00:32:01,600 --> 00:32:03,720 Hvala. Hvala što ste nas spasili. 639 00:32:05,480 --> 00:32:06,720 Bilo je nevjerojatno. 640 00:32:06,800 --> 00:32:09,080 Kao da me netko pustio iz zatvora. 641 00:32:09,680 --> 00:32:11,120 Plače mi se od sreće. 642 00:32:11,200 --> 00:32:12,960 Spremna sam otići u hotel. 643 00:32:13,040 --> 00:32:15,200 -Noge su mi umorne. -Gotov sam. 644 00:32:15,280 --> 00:32:19,040 Najbolji su trag bile kuće i kip Big Bena. 645 00:32:19,120 --> 00:32:22,000 -Što je kip? -O kakvom si kipu govorila? 646 00:32:22,080 --> 00:32:24,000 -Kipu Big Bena. -Big Ben. 647 00:32:24,760 --> 00:32:26,320 To je toranj sa satom. 648 00:32:26,400 --> 00:32:28,720 -To nam nije nimalo pomoglo. -Oprostite. 649 00:32:29,320 --> 00:32:33,760 Ryan nije bila među mojim sumnjivcima dok nas nisu oteli. 650 00:32:34,360 --> 00:32:35,760 Lapsus. 651 00:32:36,280 --> 00:32:39,280 Ali to je podatak koji moram uzeti u obzir. 652 00:32:43,120 --> 00:32:44,800 Bok, Ari! 653 00:32:44,880 --> 00:32:46,120 Što vidiš? 654 00:32:46,200 --> 00:32:48,920 -Bok svima. -Bok, Ari. 655 00:32:49,800 --> 00:32:52,640 Vas četvero uspjeli ste osloboditi Ryan i Deannu. 656 00:32:52,720 --> 00:32:54,840 -Da. -Skinule ste okove. 657 00:32:55,760 --> 00:32:58,000 Našli ste suigračice u prekrasnu hramu 658 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 i ostale su vam samo sekunde. 659 00:33:01,640 --> 00:33:04,520 Mogli ste zaraditi 50 000 dolara za fond. 660 00:33:04,600 --> 00:33:08,880 Međutim, obavili ste tri poziva po cijeni od 15 000 dolara. 661 00:33:08,960 --> 00:33:10,360 Dobro. 662 00:33:10,440 --> 00:33:14,000 Ali zato što ste našli svoje dvije suigračice, 663 00:33:17,320 --> 00:33:22,680 zaradili ste 35 000 dolara za nagradni fond u ovom zadatku. 664 00:33:22,760 --> 00:33:24,000 To! 665 00:33:24,080 --> 00:33:27,600 -Sad imate 85 000 dolara. -Idemo. 666 00:33:27,680 --> 00:33:30,600 -Predivno. -Približavate se šest znamenaka. 667 00:33:30,680 --> 00:33:32,360 -Da, približavamo. -Da. 668 00:33:32,440 --> 00:33:34,040 Da sam ja krtica 669 00:33:34,120 --> 00:33:37,360 i da sam vidio koliko dobro nalazite ljude, 670 00:33:37,960 --> 00:33:39,760 počeo bih se znojiti. 671 00:33:41,080 --> 00:33:44,280 Ali da sam igrač, također bih se znojio. 672 00:33:44,360 --> 00:33:46,960 Danas ćete imati još jedan zadatak, 673 00:33:47,040 --> 00:33:49,240 a onda slijedi eliminacija. 674 00:33:50,040 --> 00:33:52,480 Ali ova će biti malo drukčija. 675 00:33:54,600 --> 00:33:56,640 Dvoje vas ide kući. 676 00:33:58,160 --> 00:34:01,000 Ovo je… jednostavno nema kraja. 677 00:34:02,120 --> 00:34:04,600 Trećina skupine večeras napušta igru, 678 00:34:04,680 --> 00:34:07,120 što znači da ulozi nikad nisu bili veći. 679 00:34:07,640 --> 00:34:11,600 Idite se osvježiti u hotel, gdje vas čeka sljedeći zadatak. 680 00:34:12,640 --> 00:34:13,880 Sretno, igrači. 681 00:34:14,880 --> 00:34:16,280 -Doviđenja, Ari. -Bok. 682 00:34:17,160 --> 00:34:19,240 Danas smo barem nešto zaradili. 683 00:34:19,320 --> 00:34:21,360 Ne znam, preispitujem se. 684 00:34:21,440 --> 00:34:23,880 Misliš da je netko timski igrač, a nije. 685 00:34:25,280 --> 00:34:29,320 Nitko nije razmišljao o drugom ključu. Ne prebacujte to na mene. 686 00:34:29,400 --> 00:34:31,880 Vjerovala sam samo Muni. 687 00:34:32,400 --> 00:34:34,880 Ne mogu nikoga isključiti, na početku sam. 688 00:34:35,880 --> 00:34:41,160 Pri dvostrukoj eliminaciji moram učiniti što god treba da ostanem u igri. 689 00:34:50,080 --> 00:34:51,520 Što je ovo? 690 00:34:52,480 --> 00:34:56,080 Ljudi! Imam pozivnicu. Nađimo se ispred. 691 00:34:59,280 --> 00:35:00,880 -Zdravo. -Bok svima. 692 00:35:00,960 --> 00:35:01,880 Bok. 693 00:35:01,960 --> 00:35:04,080 -Pozivnica. -Zdravo. 694 00:35:04,160 --> 00:35:06,360 Pročitat ću ovo, ljudi. 695 00:35:06,960 --> 00:35:07,960 Od Arija. 696 00:35:08,040 --> 00:35:10,960 „Jedan je igrač pozvan da mi se pridruži na ručku. 697 00:35:12,280 --> 00:35:15,240 Svi zajedno morate odabrati tko će to biti. 698 00:35:15,320 --> 00:35:19,160 Moj je savjet da odaberete igrača koji najbolje zarađuje novac. 699 00:35:19,920 --> 00:35:23,120 Odabrani igrač trebao bi se naći sa mnom u baru Manchu. 700 00:35:23,200 --> 00:35:24,840 Vidimo se, Ari.” 701 00:35:25,800 --> 00:35:27,520 Moramo donijeti odluku. 702 00:35:28,720 --> 00:35:33,120 Mislim da će morati birati između novca i izuzeća. 703 00:35:35,040 --> 00:35:37,640 Ja bih trebala. Nisam bila u ovoj situaciji. 704 00:35:37,720 --> 00:35:41,040 Možete mi vjerovati, uvijek sam zarađivala novac. 705 00:35:41,120 --> 00:35:44,520 Ja sam uvijek govorio kad sam htio izuzeće. 706 00:35:44,600 --> 00:35:46,720 -Zbilja jesi. -I uvijek sam ga htio. 707 00:35:46,800 --> 00:35:48,840 Međutim, ako me danas izaberete 708 00:35:48,920 --> 00:35:51,480 i budem morao birati između izuzeća i novca, 709 00:35:51,560 --> 00:35:52,720 uzeo bih novac. 710 00:35:52,800 --> 00:35:54,680 Ne vjerujem mu ni riječ. 711 00:35:54,760 --> 00:35:56,760 Izabrao bi izuzeće. Svi to znamo. 712 00:35:56,840 --> 00:35:59,920 Dakle, jedna je osoba za koju ne želim da ide Muna. 713 00:36:00,000 --> 00:36:04,400 Malo si mi na radaru pa bih radije da ovo preskočiš. 714 00:36:04,920 --> 00:36:05,920 Ako se slažeš. 715 00:36:06,640 --> 00:36:08,120 Ne slažem se, ali… 716 00:36:08,200 --> 00:36:09,720 Ni ja ne bih da Muna ide. 717 00:36:09,800 --> 00:36:13,000 Mislim da Muna neće dobiti glas nakon onoga s ključem. 718 00:36:13,760 --> 00:36:16,080 Ne vjerujem nikomu, pogotovo ne Muni, 719 00:36:16,160 --> 00:36:18,480 nakon što nije našla ključ. 720 00:36:19,080 --> 00:36:22,520 S dvostrukom eliminacijom, ako nemaš izuzeće i nisi krtica, 721 00:36:22,600 --> 00:36:25,160 izgledi su 50 % da odeš kući. 722 00:36:25,240 --> 00:36:29,080 Žalim, no neću riskirati s nekim komu možda vjerujem, a možda ne. 723 00:36:29,160 --> 00:36:32,520 To mora biti netko tko je 1000 % za novac. 724 00:36:32,600 --> 00:36:34,720 Ja bih bila najbolja opcija. 725 00:36:34,800 --> 00:36:39,040 Nedavno sam promijenila stil igre i sad sam u ovome radi novca. 726 00:36:39,120 --> 00:36:40,920 Zašto bi ti trebala ići? 727 00:36:41,000 --> 00:36:44,240 Ne želim da itko dobije izuzeće, a to uključuje i mene. 728 00:36:44,320 --> 00:36:48,320 Više mi je stalo do novca nego izuzeća, glupo je da ne idem ja, 729 00:36:48,400 --> 00:36:52,080 ali ako želite riskirati i odabrati nekog drugog, možete. 730 00:36:52,160 --> 00:36:55,680 Vjerujem da si sada u ovome radi novca. 731 00:36:56,280 --> 00:36:58,400 -Želite li glasovati? -Glasujmo. 732 00:36:59,240 --> 00:37:00,840 Ne vjerujem nikomu od vas. 733 00:37:00,920 --> 00:37:04,600 Ali ako Hannah uzme još jedno izuzeće, 734 00:37:05,160 --> 00:37:08,320 to bi bilo loše za nju pa ću odabrati Hannu. 735 00:37:09,120 --> 00:37:11,960 -Ja bih Deannu. -Mislim da ću glasovati za Munu. 736 00:37:13,200 --> 00:37:17,040 Jedan glas za Deannu, jedan za mene, jedan za Munu. 737 00:37:17,880 --> 00:37:18,960 Mislim… 738 00:37:20,040 --> 00:37:21,280 Glasovat ću za Hannu. 739 00:37:21,360 --> 00:37:23,160 Glasujem za Hannu. 740 00:37:23,240 --> 00:37:24,880 I ja ću za Hannu. 741 00:37:25,600 --> 00:37:26,960 Većina odlučuje. 742 00:37:28,560 --> 00:37:30,160 Hannah, ti si odabrana. 743 00:37:31,960 --> 00:37:33,520 -Ekipa novac. -Zabavi se. 744 00:37:33,600 --> 00:37:35,520 -Ekipa lova. -Lova. 745 00:37:35,600 --> 00:37:38,680 -Budi oprezna. Vidimo se. Uživaj u ručku. -Hvala. 746 00:37:41,840 --> 00:37:45,800 Tako mi je laknulo što su odabrali mene jer im ne vjerujem. 747 00:37:45,880 --> 00:37:48,760 Svatko od njih prije bi uzeo izuzeće nego novac. 748 00:37:50,120 --> 00:37:52,680 -Svi su svojevrstan rizik. -Da. 749 00:37:52,760 --> 00:37:55,920 Bitno je komu vjerujemo malo više nego drugom igraču. 750 00:37:56,000 --> 00:37:58,120 Ja obično ne vjerujem nikomu. 751 00:37:58,200 --> 00:38:00,200 -Ali Hannah je malo više. -Malo. 752 00:38:00,280 --> 00:38:02,360 Ono, 0,00001 % više. 753 00:38:05,320 --> 00:38:09,000 Učinit će što je najbolje za nju i ne znam hoće li uzeti novac. 754 00:38:09,080 --> 00:38:11,560 Jedna je od najpametnijih osoba u igri. 755 00:38:11,640 --> 00:38:15,240 Istina. Zna se predomisliti i raditi što želi u tom trenutku. 756 00:38:16,320 --> 00:38:17,840 Nisam spremna za kraj. 757 00:38:17,920 --> 00:38:22,560 Nadam se da će postupiti ispravno, ali mislim da cijelo vrijeme igra igru 758 00:38:22,640 --> 00:38:25,840 i na kraju dana učinit će ono što je najbolje za nju. 759 00:38:30,320 --> 00:38:32,080 Muna mi je opet sumnjiva. 760 00:38:32,160 --> 00:38:34,920 Ari je spomenuo dvostruku eliminaciju 761 00:38:35,000 --> 00:38:39,840 i jako se dugo nisam ovoliko pribojavala kviza. 762 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 Želim novac. 763 00:38:42,400 --> 00:38:45,720 Ali izgledi su protiv mene i možda večeras idem kući. 764 00:38:47,320 --> 00:38:49,240 Ne želim pogriješiti. 765 00:38:52,720 --> 00:38:53,680 Hannah! 766 00:38:53,760 --> 00:38:54,720 Ari. 767 00:38:54,800 --> 00:38:55,640 Bok. 768 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Pridruži mi se. 769 00:38:58,400 --> 00:39:00,000 Ovo je tako otmjeno. 770 00:39:00,880 --> 00:39:05,080 Ne mogu preuzeti zasluge za pripremu. Sve je ovo pripremila krtica. 771 00:39:05,880 --> 00:39:10,720 Krtica je odabrala što je u košarama jedan, dva, tri, četiri i pet. 772 00:39:11,600 --> 00:39:13,840 Ajme! 773 00:39:13,920 --> 00:39:14,840 Dobro. 774 00:39:15,520 --> 00:39:17,440 Pogledaj tih pet sljedova. 775 00:39:18,160 --> 00:39:19,000 JELOVNIK 776 00:39:19,080 --> 00:39:22,560 Tisuću dolara za fond, 20 000 dolara za fond, 777 00:39:22,640 --> 00:39:24,560 ispravak u večerašnjem kvizu, 778 00:39:24,640 --> 00:39:27,840 gdje će se tvoj pogrešan odgovor automatski ispraviti, 779 00:39:27,920 --> 00:39:29,520 izuzeće, 780 00:39:30,120 --> 00:39:33,120 sigurno prolaziš u sljedeću fazu ove pustolovine, 781 00:39:33,720 --> 00:39:35,640 i „kraj igre”, 782 00:39:36,520 --> 00:39:39,200 pri čemu od stola odlaziš praznih ruku. 783 00:39:39,800 --> 00:39:42,840 Možeš odlučiti otvoriti košaru s bilo kojim brojem, 784 00:39:42,920 --> 00:39:45,160 a onda možeš ili uzeti što je unutra 785 00:39:45,240 --> 00:39:47,800 ili odbiti i prijeći na drugu košaru, 786 00:39:47,880 --> 00:39:50,160 s nadom da ćeš naći nešto isplativije. 787 00:39:51,000 --> 00:39:52,720 No što više košara otvoriš, 788 00:39:52,800 --> 00:39:55,800 veći su izgledi da otvoriš „kraj igre”. 789 00:39:55,880 --> 00:40:01,080 Ako to učiniš, zadatak odmah završava, a ti odlaziš bez ičega. 790 00:40:01,160 --> 00:40:03,320 Naš kuhar, krtica, 791 00:40:04,080 --> 00:40:05,720 želi da ti prenesem poruku. 792 00:40:07,760 --> 00:40:08,600 Krasno. 793 00:40:13,240 --> 00:40:16,520 „Dvadeset tisuća dolara nalazi se pod brojem dva.” 794 00:40:19,800 --> 00:40:21,920 Misliš li da krtica govori istinu? 795 00:40:24,280 --> 00:40:25,520 Vjerojatno ne. 796 00:40:29,720 --> 00:40:32,480 Da sam krtica, lagala bih o tome gdje je novac. 797 00:40:33,760 --> 00:40:39,240 Ne znam što je u košari broj dva, ali mislim da nije 20 000 dolara. 798 00:40:39,320 --> 00:40:45,400 Mislim da je u košari broj dva ili 20 000 dolara ili kraj igre. 799 00:40:47,000 --> 00:40:50,120 Ali ona bi mislila da ja mislim da ona laže 800 00:40:50,760 --> 00:40:52,600 i da bih izabrala drugu košaru. 801 00:40:55,880 --> 00:40:58,280 Uzmi si malo vremena. Razmisli o izboru. 802 00:41:11,120 --> 00:41:11,960 Dobro. 803 00:41:13,280 --> 00:41:15,720 Mislim da ću odabrati broj tri. 804 00:41:17,800 --> 00:41:20,280 -Košara broj tri. -Košara broj tri. 805 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 Reci mi zašto. 806 00:41:23,040 --> 00:41:27,200 Jer mislim da je pod brojem dva ili kraj igre ili 20 000, 807 00:41:27,280 --> 00:41:30,000 a ne znam mogu li riskirati kraj igre. 808 00:41:32,120 --> 00:41:34,360 Je li to tvoja konačna odluka? 809 00:41:34,440 --> 00:41:36,200 Konačna odluka: treća košara. 810 00:41:37,920 --> 00:41:38,840 Hannah, 811 00:41:40,440 --> 00:41:42,000 da vidimo što si naručila. 812 00:41:53,640 --> 00:41:56,120 -Kakav je osjećaj? -Prilično dobar. 813 00:41:57,200 --> 00:42:00,080 Dvadeset tisuća dolara. 814 00:42:00,160 --> 00:42:01,440 Slušala sam instinkt. 815 00:42:01,960 --> 00:42:03,720 Novac kao da me zove. 816 00:42:03,800 --> 00:42:07,360 To je tako čudno. Kao da me vuče u svom pravcu. 817 00:42:09,160 --> 00:42:10,000 Pa… 818 00:42:10,840 --> 00:42:14,640 Izuzeće je i dalje u jednoj od ovih košara 819 00:42:16,560 --> 00:42:18,920 i mogla bi pokušati ako želiš. 820 00:42:21,760 --> 00:42:23,000 I mogu ti reći 821 00:42:23,600 --> 00:42:28,160 da je to posljednje izuzeće koje će biti ponuđeno u ovoj igri. 822 00:42:30,120 --> 00:42:31,680 I može biti tvoje. 823 00:42:35,960 --> 00:42:37,560 Pred tobom je sada izbor. 824 00:42:39,200 --> 00:42:40,080 Kockaj se 825 00:42:40,720 --> 00:42:43,560 i pokušaj doći korak bliže fondu. 826 00:42:45,600 --> 00:42:48,960 Ili podebljaj fond za 20 000 dolara 827 00:42:49,480 --> 00:42:53,320 i po prvi put u ovoj pustolovini prijeđite šest znamenaka. 828 00:42:57,480 --> 00:42:59,280 Mislim da se svi slažemo 829 00:42:59,360 --> 00:43:02,040 da izuzeće vrijedi više od 20 tisuća. 830 00:43:02,800 --> 00:43:05,320 Ne znam. Čeka nas dvostruka eliminacija. 831 00:43:05,400 --> 00:43:07,600 Očito, želim izuzeće. 832 00:43:07,680 --> 00:43:11,360 Ali pomisao da mogu osvojiti 100 000 ili više 833 00:43:11,440 --> 00:43:13,440 također zvuči sjajno. 834 00:43:14,680 --> 00:43:17,320 Krtica mi je dao još jednu poruku. 835 00:43:20,000 --> 00:43:22,120 Izuzeće je pod košarom broj četiri. 836 00:43:29,520 --> 00:43:30,360 Divota. 837 00:43:32,200 --> 00:43:35,440 Mislim da sam taj trag dobila 838 00:43:35,520 --> 00:43:37,640 samo zato što sam otvorila novac. 839 00:43:37,720 --> 00:43:42,200 Krtica me još jedanput pokušava navesti da izgubim 20 somova. 840 00:43:43,280 --> 00:43:47,120 Ako se skupini vratim s izuzećem, mislim da mi neće oprostiti. 841 00:43:47,200 --> 00:43:49,360 No dvoje ide kući, a jedno je krtica 842 00:43:49,440 --> 00:43:51,760 pa se moram ispričati samo dvoma. 843 00:43:53,560 --> 00:43:55,120 To je teška odluka. 844 00:44:09,120 --> 00:44:11,960 Moram pobijediti. Odlazak kući ne dolazi u obzir. 845 00:44:12,040 --> 00:44:13,800 Došla sam čak dovde. 846 00:44:13,880 --> 00:44:17,120 Doslovce smo ovako daleko od cilja. Ne smijem kući! 847 00:44:23,040 --> 00:44:24,800 Ovo je individualna igra. 848 00:44:28,360 --> 00:44:29,480 Dakle… 849 00:44:31,520 --> 00:44:33,000 Moram misliti na sebe. 850 00:44:39,440 --> 00:44:41,280 Mislim da ću odabrati… 851 00:44:52,680 --> 00:44:54,080 SLJEDEĆI PUT 852 00:44:55,120 --> 00:44:57,960 Sve se svodi na ovaj trenutak. 853 00:44:58,040 --> 00:45:00,560 -Kako je prošao ručak? -Bilo je zanimljivo. 854 00:45:01,160 --> 00:45:03,040 Kad misliš da znaš što će biti. 855 00:45:04,480 --> 00:45:07,960 Tko je od tih ljudi zapravo krtica? 856 00:45:08,040 --> 00:45:09,800 Idemo zaraditi novac! 857 00:45:10,400 --> 00:45:12,760 Samo me zanima na koga drugi sumnjaju. 858 00:45:12,840 --> 00:45:14,960 -Ne vjeruj nikomu. -Ne! 859 00:45:15,040 --> 00:45:16,040 Bilo je preočito. 860 00:45:16,120 --> 00:45:17,440 Jesam li to ja? 861 00:45:18,040 --> 00:45:20,360 Krtice, otkrij se. 862 00:45:22,240 --> 00:45:23,320 Molim?! 863 00:46:07,440 --> 00:46:09,960 Prijevod titlova: Željko Radić