1 00:00:12,040 --> 00:00:15,040 Keputusan Muna dan Sean selama negosiasi 2 00:00:15,120 --> 00:00:19,680 akan menentukan seberapa baik atau buruk tiap tim akan bekerja dalam misi ini. 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,680 Amplop Sean berisi pengecualian, 4 00:00:23,200 --> 00:00:29,040 jadi, timnya akan dapat pengecualian, tapi hanya jika Muna memilih uang. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,120 Namun, jika Muna juga memilih pengecualian, 6 00:00:32,200 --> 00:00:34,880 kedua tim pergi dengan tangan hampa. 7 00:00:34,960 --> 00:00:37,320 Tanpa uang dan pengecualian. 8 00:00:39,400 --> 00:00:41,960 - Mau lihat isi amplop Muna? - Kenapa tidak? 9 00:00:42,040 --> 00:00:43,400 Aku merasa berhasil menipunya. 10 00:00:43,480 --> 00:00:47,520 Jujur, kurasa Muna akan memilih uang. 11 00:00:47,600 --> 00:00:49,520 Kami akan dapat pengecualian. 12 00:01:05,760 --> 00:01:07,280 - Pengecualian juga. - Ya. 13 00:01:07,800 --> 00:01:09,840 - Mengejutkan. - Apa? Mustahil! 14 00:01:10,600 --> 00:01:14,480 Dia pikir dirinya berhasil menipuku, padahal tidak. 15 00:01:15,280 --> 00:01:18,040 Aku ingin memilih uang, tapi tak percaya Sean. 16 00:01:19,760 --> 00:01:21,000 Jadi, aku tak pilih uang. 17 00:01:22,280 --> 00:01:25,680 Itu menambah alasan kenapa aku yakin Sean mata-matanya. 18 00:01:25,760 --> 00:01:28,040 Kalian belajar tak ada yang bisa dipercaya. 19 00:01:28,800 --> 00:01:31,800 Akibatnya, misi ini gagal. 20 00:01:32,440 --> 00:01:34,720 Tak ada uang, tak ada pengecualian, 21 00:01:34,800 --> 00:01:39,360 dan kalian bisa tereliminasi dalam kuis malam ini. 22 00:01:40,120 --> 00:01:41,120 Semoga beruntung. 23 00:01:43,360 --> 00:01:45,560 Masalahnya, aku menginginkan $50.000. 24 00:01:45,640 --> 00:01:49,600 Tapi aku tak percaya kau menginginkannya juga. 25 00:01:50,360 --> 00:01:52,400 Tapi, Sean, aktingmu bagus. 26 00:01:52,480 --> 00:01:56,360 Aku memberimu pujian besar karena matamu sedikit berair. 27 00:01:57,160 --> 00:01:59,520 Aku bahkan mengira berhasil menipumu. 28 00:02:00,280 --> 00:02:01,120 Kau hebat. 29 00:02:01,200 --> 00:02:04,640 Michael target utamaku, tapi setelah duduk dengan Muna, 30 00:02:04,720 --> 00:02:08,680 bernegosiasi, dan melihat semua gerakannya telah terhitung, 31 00:02:08,760 --> 00:02:09,800 aku bisa salah. 32 00:02:09,880 --> 00:02:12,320 Asal kalian tahu, jika kita memilih uang, 33 00:02:12,400 --> 00:02:14,680 kita akan berada di posisi yang sama, 34 00:02:14,760 --> 00:02:16,560 tapi punya $50.000 ekstra. 35 00:02:16,640 --> 00:02:19,000 - Tapi itu percuma. - Bodoh sekali. 36 00:02:20,640 --> 00:02:23,240 Semua orang benci uang di sini. Termasuk aku. 37 00:02:24,480 --> 00:02:27,320 Takkan ada banyak uang jika kami tak mulai kerja sama. 38 00:02:35,000 --> 00:02:38,600 Para pemain, belum ada hari yang sukses di Ipoh, 39 00:02:38,680 --> 00:02:41,480 dan itu akan memburuk bagi salah satu dari kalian malam ini, 40 00:02:41,560 --> 00:02:44,280 karena yang tahu paling sedikit soal mata-mata 41 00:02:44,360 --> 00:02:46,280 akan segera tereliminasi. 42 00:02:49,040 --> 00:02:49,960 Halo, para pemain. 43 00:02:50,040 --> 00:02:51,400 - Halo. - Hai, Ari. 44 00:02:54,640 --> 00:02:56,640 Ini hari yang baik bagi mata-mata. 45 00:02:57,800 --> 00:03:02,040 - Jangan katakan itu. - Kalian bisa dapat $80.000 hari ini. 46 00:03:02,120 --> 00:03:03,920 Kalian dapat $10.000. 47 00:03:05,280 --> 00:03:09,440 Salah satu dari kalian bertujuh adalah mata-mata. 48 00:03:10,560 --> 00:03:12,680 Lupakan itu. Siapa pemain timnya? 49 00:03:12,760 --> 00:03:16,280 Kalian bisa duduk di sini dengan jumlah pengecualian yang sama, nol… 50 00:03:16,360 --> 00:03:17,880 - Benar. - serta $50.000. 51 00:03:17,960 --> 00:03:19,800 - Ya. - Salah siapa? 52 00:03:19,880 --> 00:03:22,560 Aku merasa orang-orang yang mulai egois, 53 00:03:22,640 --> 00:03:25,640 yang masih ada di sini, Hannah dan Muna, telah… 54 00:03:25,720 --> 00:03:28,120 - Maaf, hitungan mundur itu. - Itu lucu, Neesh. 55 00:03:28,200 --> 00:03:31,360 Hitung mundur. Dimulai di sana. Di sanalah keegoisan dimulai. 56 00:03:31,440 --> 00:03:33,880 Semua orang masih mencurigaiku 57 00:03:33,960 --> 00:03:36,080 karena aku yang pertama mengambil pengecualian, 58 00:03:36,160 --> 00:03:37,720 tapi itu sudah lama. 59 00:03:38,320 --> 00:03:40,520 Sekarang, aku sudah selesai bermain 60 00:03:40,600 --> 00:03:44,280 dan ingin mencari mata-matanya, serta menambah total hadiah. 61 00:03:44,360 --> 00:03:46,920 Aku menyalahkan orang yang kalian lupakan, 62 00:03:47,000 --> 00:03:48,440 yaitu Neesh. 63 00:03:48,520 --> 00:03:50,560 - Aku tak lupa $59.000 itu. - Semua ingat. 64 00:03:50,640 --> 00:03:52,800 - Kau bermain sangat menarik. - Ya. 65 00:03:52,880 --> 00:03:54,560 Terus terang, itu cerdik. 66 00:03:55,160 --> 00:03:57,200 - Pemimpin tim di awal. Pemimpin… - Bum. 67 00:03:57,280 --> 00:04:00,280 - Lalu tiba-tiba, $60.000. - Dan kita selalu gagal. 68 00:04:00,360 --> 00:04:02,560 - Namun… - Tunggu, tahan. Tidak. 69 00:04:02,640 --> 00:04:04,320 Setiap kali kupimpin, kita menang. 70 00:04:04,400 --> 00:04:06,600 Kau pikir dirimu siapa, Muna? 71 00:04:06,680 --> 00:04:09,280 Tak adil dia menudingku. 72 00:04:09,360 --> 00:04:12,240 Mungkin dia mencoba menarik kecurigaan dari dirinya sendiri 73 00:04:12,320 --> 00:04:13,880 dengan menudingku. 74 00:04:13,960 --> 00:04:16,840 Mungkin dia mata-mata, dan itu strategi yang sempurna. 75 00:04:16,920 --> 00:04:20,040 Itu membuatku lebih mencurigainya. 76 00:04:24,960 --> 00:04:27,520 Mari cari tahu apa yang kalian ketahui. 77 00:04:28,120 --> 00:04:29,160 Saatnya kuis. 78 00:04:29,240 --> 00:04:30,200 Mari kita mulai. 79 00:04:36,840 --> 00:04:38,320 NAMA: NEESH 80 00:04:38,920 --> 00:04:41,080 Aku percaya diri untuk kuis ini. 81 00:04:42,120 --> 00:04:44,440 Muna bisa jadi mata-mata. 82 00:04:44,520 --> 00:04:46,960 Dia membuktikan dirinya pandai berbohong. 83 00:04:47,520 --> 00:04:52,800 Namun, dalam permainan, Hannah adalah seseorang yang mencoba ambil kendali. 84 00:04:52,880 --> 00:04:55,040 - Kita ambil ikan. - Aku pilih harimau. 85 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 Ayo pilih ikan. 86 00:04:57,400 --> 00:04:59,120 Karena itulah tindakan mata-mata. 87 00:05:03,080 --> 00:05:06,160 Aku sudah bekerja sama dengan Michael dalam beberapa misi terakhir. 88 00:05:06,240 --> 00:05:08,720 Dia jelas masuk daftarku. 89 00:05:08,800 --> 00:05:11,160 "Di dalam ada petunjuk untuk membantu misi. 90 00:05:11,240 --> 00:05:13,280 Jika dibuka, harganya $5.000." 91 00:05:14,680 --> 00:05:16,520 Michael ingin membuka petunjuk. 92 00:05:16,600 --> 00:05:18,920 Michael memotong kabel kuning. 93 00:05:19,000 --> 00:05:20,800 Persis seperti tindakan mata-mata. 94 00:05:21,480 --> 00:05:23,040 Kuisnya tersisa sedikit. 95 00:05:23,560 --> 00:05:26,280 Aku harus mempersempit daftarku sekarang. 96 00:05:26,880 --> 00:05:29,320 Michael dan Neesh adalah dua tersangka utamaku. 97 00:05:30,000 --> 00:05:30,920 Potong yang kuning. 98 00:05:32,680 --> 00:05:33,920 Kami bilang biru! 99 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Kau bilang biru, jadi, kami potong kuning. 100 00:05:36,080 --> 00:05:40,560 Selalu ada alasan setiap kali Michael gagal dalam misi. 101 00:05:41,200 --> 00:05:44,800 Dan tugas mata-mata adalah secara konsisten mengurangi total hadiah. 102 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 Kau menawar semua uang kita. 103 00:05:46,960 --> 00:05:48,280 Neesh membuktikan itu. 104 00:05:48,840 --> 00:05:53,120 Aku ingin salah satu dari mereka pulang karena itu menghilangkan satu tersangkaku. 105 00:05:53,880 --> 00:05:55,800 KUIS SELESAI 106 00:05:58,520 --> 00:06:00,080 Ini malam itu lagi. 107 00:06:02,400 --> 00:06:06,560 Jawaban kuis kalian telah dihitung dan hasilnya sudah keluar. 108 00:06:07,560 --> 00:06:10,560 Waktunya mencari tahu siapa yang akan pulang. 109 00:06:14,360 --> 00:06:17,240 Yang pertama adalah Michael. 110 00:06:28,520 --> 00:06:29,360 Selanjutnya… 111 00:06:31,640 --> 00:06:32,480 Deanna. 112 00:06:42,480 --> 00:06:44,560 Aku butuh pengecualian agar aman. 113 00:06:45,400 --> 00:06:46,320 Muna. 114 00:06:46,400 --> 00:06:48,440 Tapi Muna menggagalkanku. 115 00:06:50,000 --> 00:06:52,720 Ya, entahlah. Aku tak percaya diri. Sungguh. 116 00:06:56,800 --> 00:06:59,440 Ini bisa jadi akhir permainanku. 117 00:06:59,520 --> 00:07:00,360 Selanjutnya 118 00:07:01,240 --> 00:07:02,080 adalah Sean. 119 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 NAMA: SEAN 120 00:07:09,480 --> 00:07:10,920 SEAN 121 00:07:17,480 --> 00:07:18,360 Syukurlah. 122 00:07:21,960 --> 00:07:23,160 Neesh. 123 00:07:23,240 --> 00:07:25,400 NAMA: NEESH 124 00:07:42,000 --> 00:07:43,760 Aku kesal sekali. 125 00:07:46,400 --> 00:07:49,080 Ini menyebalkan. Sangat menyebalkan. 126 00:07:50,160 --> 00:07:53,480 Neesh, warnanya merah. Perjalananmu berakhir di sini. 127 00:08:00,320 --> 00:08:02,560 - Kau luar biasa. - Terima kasih. 128 00:08:02,640 --> 00:08:04,280 - Ya, itu sulit. - Ya. 129 00:08:04,360 --> 00:08:05,920 Aku tak kira akan kalah. 130 00:08:06,680 --> 00:08:09,920 Aku berharap menang sejak lama. 131 00:08:10,800 --> 00:08:12,520 Aku tak menyangka tersingkir, 132 00:08:12,600 --> 00:08:15,240 andai aku, itu harus sebelum final. 133 00:08:15,320 --> 00:08:17,800 Tidak, dia pemain yang bagus. Sungguh. 134 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 Aku akui. 135 00:08:18,960 --> 00:08:21,600 - Dia menyimpan kartunya. - Benar sekali. 136 00:08:21,680 --> 00:08:24,760 Tapi bagian yang tergila adalah dia tak maju sampai akhir, 137 00:08:24,840 --> 00:08:26,160 tapi mengambil banyak uang. 138 00:08:27,000 --> 00:08:30,240 Jelas, aku keluar karena tak tahu siapa mata-matanya. 139 00:08:30,840 --> 00:08:33,120 Tapi aku terkesan padamu, siapa pun kau. 140 00:08:33,200 --> 00:08:34,040 Dah. 141 00:08:35,640 --> 00:08:38,000 Awalnya 12 orang, dan sekarang ada enam. 142 00:08:39,320 --> 00:08:42,800 Kita makin dekat ke akhir setiap harinya, 143 00:08:42,880 --> 00:08:45,560 dan strateginya terus berubah. 144 00:08:46,240 --> 00:08:48,840 Aku akan meminta $60.000 darinya saat menang. 145 00:08:48,920 --> 00:08:52,480 Jika menang, aku ingin ada uang di akhir. 146 00:08:54,320 --> 00:08:58,360 Aku harus memusatkan perhatianku pada mengendalikan permainan ini. 147 00:09:04,440 --> 00:09:06,800 Enam pemain tersisa telah pergi ke utara 148 00:09:06,880 --> 00:09:10,520 dan bangun di pulau bersejarah, Penang. 149 00:09:11,120 --> 00:09:14,960 Mereka sudah memburu penyabotase selama berminggu-minggu, 150 00:09:15,040 --> 00:09:16,320 jadi, ini waktunya misi 151 00:09:16,400 --> 00:09:20,680 yang menguji sudah sebaik apa mereka mengasah kemampuan mencari mereka. 152 00:09:24,160 --> 00:09:25,800 Aku yang pertama bangun? 153 00:09:27,120 --> 00:09:28,040 Selamat pagi. 154 00:09:28,120 --> 00:09:31,400 - Pagi, Hannah. Bagaimana tidurmu? - Nyenyak. Astaga. 155 00:09:31,480 --> 00:09:33,080 Hotel ini menggemaskan. 156 00:09:34,000 --> 00:09:37,040 Saat ini, fokus utamaku adalah menambah lagi total hadiah. 157 00:09:37,120 --> 00:09:39,960 Aku yakin akan membawa pulang semuanya. 158 00:09:40,960 --> 00:09:41,800 Kemarilah. 159 00:09:41,880 --> 00:09:43,800 - Tentu. - Sarapan keluarga. 160 00:09:44,560 --> 00:09:45,400 Aku diundang? 161 00:09:46,000 --> 00:09:49,560 Tapi orang-orang ini tak punya harapan. 162 00:09:50,160 --> 00:09:52,440 Semua bergantung padaku dan beberapa orang lainnya 163 00:09:52,520 --> 00:09:53,880 untuk menaikkan total hadiah. 164 00:09:53,960 --> 00:09:55,680 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 165 00:09:55,760 --> 00:09:58,440 - Pagi! - Itu dia. Baiklah, Ratu. 166 00:09:59,120 --> 00:10:00,400 Aku percaya Muna. 167 00:10:01,120 --> 00:10:03,040 Dia jelas pemain tim. 168 00:10:03,120 --> 00:10:07,280 Meski Muna selalu terlambat, jadi… 169 00:10:07,360 --> 00:10:11,080 Kau datang sebelum Ryan dan Deanna? Itu tak pernah terjadi. 170 00:10:13,800 --> 00:10:14,720 Benar sekali. 171 00:10:14,800 --> 00:10:16,400 Muna tiba-tiba turun, 172 00:10:16,480 --> 00:10:20,360 dia selalu menjadi salah satu yang terakhir datang untuk sarapan. 173 00:10:20,440 --> 00:10:22,960 Jadi, aku merasa akan ada sesuatu. 174 00:10:23,040 --> 00:10:25,920 Ryan dan Deanna bersantai pagi ini. 175 00:10:26,760 --> 00:10:28,520 Di mana mereka? 176 00:10:29,200 --> 00:10:32,000 DUA JAM LALU 177 00:10:37,760 --> 00:10:39,040 Mau bangunkan mereka? 178 00:10:39,120 --> 00:10:41,080 Aku akan cek D. 179 00:10:42,080 --> 00:10:43,400 - Pagi, para pemain. - Halo. 180 00:10:43,480 --> 00:10:45,400 - Selamat pagi, Ari. - Pagi, Ari. 181 00:10:45,480 --> 00:10:47,880 Deanna dan Ryan diculik. 182 00:10:48,800 --> 00:10:52,400 Mereka dipilih secara acak untuk disembunyikan di pulau ini. 183 00:10:52,920 --> 00:10:53,960 Yang benar saja? 184 00:11:02,640 --> 00:11:04,800 Ini misi pencarian dan penyelamatan. 185 00:11:04,880 --> 00:11:06,000 Ini dia. 186 00:11:08,400 --> 00:11:10,880 Jika menemukan dan membebaskan Deanna serta Ryan, 187 00:11:11,680 --> 00:11:13,960 kalian bisa menambahkan $50.000 ke total hadiah. 188 00:11:14,040 --> 00:11:15,600 - Oke. - Ayo. 189 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 Kalian tak punya waktu untuk mengetuk pintu. 190 00:11:20,960 --> 00:11:23,680 Untungnya, kalian bisa menghubungi mereka 191 00:11:23,760 --> 00:11:27,880 menggunakan ponsel yang akan kuberikan untuk mengarahkanmu ke lokasi mereka. 192 00:11:27,960 --> 00:11:30,440 Tapi setiap panggilan… 193 00:11:31,440 --> 00:11:32,280 Tidak. 194 00:11:32,360 --> 00:11:35,320 berharga $5.000 dari potensi kemenangan kalian. 195 00:11:35,400 --> 00:11:37,120 - Sudah kuduga! Gila. - Lima ribu? 196 00:11:37,200 --> 00:11:40,640 Dan panggilan kalian akan terputus setelah 15 detik. 197 00:11:43,960 --> 00:11:45,560 Waktu kalian dua jam. 198 00:11:47,520 --> 00:11:48,360 Kalian siap? 199 00:11:48,440 --> 00:11:49,840 - Ya. - Ayo. 200 00:11:50,920 --> 00:11:53,680 Mungkin tak ada waktu untuk menyelesaikan sarapanmu, maaf. 201 00:11:53,760 --> 00:11:55,480 Ambil gigitan terakhir itu! 202 00:11:55,560 --> 00:11:57,320 Waktunya dimulai sekarang. 203 00:11:57,400 --> 00:11:58,280 Ayo. 204 00:12:02,360 --> 00:12:03,200 - Baik. - Oke! 205 00:12:03,280 --> 00:12:05,760 - Ayo mulai! - Oke, ayo keluarkan petanya. 206 00:12:05,840 --> 00:12:09,080 - Mau lihat petanya dulu? - Ya. Cari tahu tujuan kita. 207 00:12:09,160 --> 00:12:14,000 Para pemain, Pulau Penang mencakup 295 km persegi. 208 00:12:14,080 --> 00:12:16,120 Karena kalian berjalan kaki, aku memberi peta 209 00:12:16,200 --> 00:12:19,680 yang mengurangi kemungkinan lokasi Deanna dan Ryan 210 00:12:19,760 --> 00:12:21,640 menjadi hanya 10,3 km persegi. 211 00:12:21,720 --> 00:12:23,520 - Ada akomodasi kita. - Ya. 212 00:12:23,600 --> 00:12:25,240 Ada kuil, pasar malam. 213 00:12:25,320 --> 00:12:28,800 Mari kita pergi ke Benteng Cornwallis dan ambil teropong 214 00:12:28,880 --> 00:12:30,400 karena gedung ini tinggi. 215 00:12:30,480 --> 00:12:32,360 Kita tak tahu harus cari apa. 216 00:12:32,440 --> 00:12:34,680 Kami tahu tiap panggilan harganya $5.000. 217 00:12:34,760 --> 00:12:36,560 Sean yang membawa ponselnya, 218 00:12:36,640 --> 00:12:40,160 dan aku ingin melihat berapa kali Sean ingin menelepon. 219 00:12:40,440 --> 00:12:42,320 AKOMODASI 220 00:12:42,400 --> 00:12:46,720 KUIL 221 00:12:47,400 --> 00:12:51,760 TIM YANG DICULIK DEANNA, RYAN 222 00:12:57,040 --> 00:12:59,000 Para pemain, buka penutup wajah kalian. 223 00:13:01,600 --> 00:13:03,680 Ryan… 224 00:13:03,760 --> 00:13:05,440 - Deanna, Ryan… - Ryan? 225 00:13:05,520 --> 00:13:07,560 Rekan kalian sedang cari kalian. 226 00:13:07,640 --> 00:13:10,800 Mereka bisa menelepon kapan saja di telepon yang disediakan, 227 00:13:10,880 --> 00:13:14,240 tapi kalian yang bisa memberi tahu detail lokasi kalian. 228 00:13:14,880 --> 00:13:15,720 Itu teleponnya. 229 00:13:15,800 --> 00:13:19,240 Kalian punya akses ke hal yang dibutuhkan untuk mengidentifikasi lokasi 230 00:13:19,320 --> 00:13:21,160 - dan bebaskan diri… - Kita harus keluar. 231 00:13:21,240 --> 00:13:24,360 asalkan kalian mengamati sekitar dengan cermat 232 00:13:24,440 --> 00:13:25,680 dan bekerja sama. 233 00:13:25,760 --> 00:13:27,280 - Lihat kunci? - Aku digembok. 234 00:13:27,360 --> 00:13:28,600 Aku digembok. 235 00:13:30,000 --> 00:13:32,400 - Kita takkan bisa pergi jauh. - Ya. 236 00:13:32,480 --> 00:13:34,560 Apa mereka punya kunci untuk membukanya, 237 00:13:34,640 --> 00:13:36,240 mereka cuma harus membawanya? 238 00:13:36,320 --> 00:13:37,240 Ini gelap. 239 00:13:37,320 --> 00:13:39,640 Lihat… Ke sana. Mari lihat teleponnya. 240 00:13:40,840 --> 00:13:41,880 Baiklah, ayo. 241 00:13:43,760 --> 00:13:45,600 Oke, teleponnya tersambung. 242 00:13:46,120 --> 00:13:48,080 - Biar aku berjalan. Ikut aku. - Oke. 243 00:13:48,680 --> 00:13:50,760 - Sini. - Aku hanya bisa sejauh ini. 244 00:13:50,840 --> 00:13:53,840 Karena rantainya dibaut ke lantai, 245 00:13:53,920 --> 00:13:58,280 saat Ryan menjauh, posisiku menjadi membungkuk dan aneh. 246 00:13:58,360 --> 00:14:00,000 Sudut ini tak baik untukku. 247 00:14:00,080 --> 00:14:04,000 Tapi aku sadar bisa melihat melalui papan lantai, dan ada air. 248 00:14:04,080 --> 00:14:06,400 Kita berada di gudang kapal. 249 00:14:06,480 --> 00:14:07,360 - Ya. - Benar? 250 00:14:07,440 --> 00:14:08,360 Oke. 251 00:14:11,320 --> 00:14:14,160 Aku tak mau langsung mencuri uang, 252 00:14:14,240 --> 00:14:16,480 tapi apa kita ingin menelepon 253 00:14:16,560 --> 00:14:18,960 agar tahu mereka bisa lihat, dengar, dan cium apa? 254 00:14:19,040 --> 00:14:21,000 - Kita harus. - Lakukan panggilan awal. 255 00:14:21,080 --> 00:14:22,720 Cari tahu apa yang mereka lihat. 256 00:14:22,800 --> 00:14:24,800 - Ya. Harus. - Oke. 257 00:14:24,880 --> 00:14:28,680 Mau beri mereka waktu? Mereka mungkin harus memecahkan sesuatu. 258 00:14:28,760 --> 00:14:30,440 - Lihat sekeliling. Ya. - Ya. 259 00:14:30,520 --> 00:14:31,760 Tak ada petunjuk. 260 00:14:31,840 --> 00:14:33,960 Aku merasa ada waktu yang terbuang. 261 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 Michael bilang, "Kita tak perlu menelepon." 262 00:14:37,400 --> 00:14:39,040 Oke, lantas ke mana? 263 00:14:39,120 --> 00:14:41,280 Mereka cuma lihat apa yang di dalam. 264 00:14:41,360 --> 00:14:43,920 Mungkin mereka bisa cium sesuatu, seperti laut, atau… 265 00:14:44,000 --> 00:14:46,640 Jika itu kuil, kita bisa lihat barang kerohanian. 266 00:14:46,720 --> 00:14:50,080 Kita harus cepat karena aku tak yakin mereka tahu aturan 15 detik. 267 00:14:50,160 --> 00:14:51,000 Cepat. 268 00:14:51,080 --> 00:14:54,440 Aku rela membuang $5.000 untuk mendapatkan petunjuk. 269 00:14:54,520 --> 00:14:56,280 Bagaimana bisa cari orang lewat peta? 270 00:14:56,360 --> 00:14:58,440 - Ya. - Ini panggilan pertama. 271 00:14:58,520 --> 00:14:59,880 Kunyalakan pengeras suara. 272 00:15:00,560 --> 00:15:02,320 NILAI MISI $50.000 273 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 - Telepon! - Angkat. 274 00:15:03,760 --> 00:15:05,320 Tak bisa. Aku butuh kau… 275 00:15:06,160 --> 00:15:07,040 Angkat. 276 00:15:09,240 --> 00:15:10,560 Ini tersangkut. 277 00:15:12,560 --> 00:15:15,040 - Halo? - Hei, waktumu 15 detik. 278 00:15:15,120 --> 00:15:16,400 Bisa dengar aku? 279 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 - Hai, waktuku 15 detik, ya. - Oke. 280 00:15:20,040 --> 00:15:24,120 Apa yang bisa kau lihat, dengar, dan cium? 281 00:15:25,840 --> 00:15:28,160 Oke, kurasa kami di atas air. 282 00:15:28,240 --> 00:15:29,080 Ya. 283 00:15:30,840 --> 00:15:32,240 Itu 15 detik? 284 00:15:32,320 --> 00:15:34,200 - Ya, awal yang bagus. - Air. 285 00:15:34,280 --> 00:15:36,480 Kita harus pergi ke pinggiran kota. 286 00:15:36,560 --> 00:15:40,400 Di pulau cuma ada tanah, jadi, mari berkeliling ke tempat ada air. 287 00:15:41,160 --> 00:15:43,880 Teropong itu tempat kita bisa lihat banyak hal, 288 00:15:43,960 --> 00:15:47,240 jadi, kita harus pergi ke Benteng Cornwallis dulu, 289 00:15:47,320 --> 00:15:49,520 telepon lagi, dan cari apa yang mereka lihat. 290 00:15:49,600 --> 00:15:51,600 Kita bisa melihat air dengan lebih baik. 291 00:15:51,680 --> 00:15:53,640 - Oke. Uang. - Oke. 292 00:15:53,720 --> 00:15:56,240 - Kita lari. Ayo kita ke kanan. - Ke kanan. 293 00:15:57,920 --> 00:16:00,080 Saat misi dimulai dan adrenalin meningkat, 294 00:16:00,160 --> 00:16:02,720 sangat sulit untuk fokus pada apa pun selain uang. 295 00:16:02,800 --> 00:16:05,240 Aku ingin menaikkan total hadiah sebanyak-banyaknya, 296 00:16:05,320 --> 00:16:07,680 tapi dua jam bukan waktu yang banyak. 297 00:16:07,760 --> 00:16:10,920 Mulai sekarang, aku harus memegang kendali, 298 00:16:11,000 --> 00:16:13,160 pastikan grup ini tetap bergerak. 299 00:16:13,680 --> 00:16:14,800 Hei. Hai! 300 00:16:14,880 --> 00:16:18,160 Oke, Muna, fokus pada misi, jangan main dengan burung. 301 00:16:21,800 --> 00:16:23,560 Jendela itu bisa kubuka? 302 00:16:23,640 --> 00:16:27,040 Kita mungkin bisa memberi deskripsi yang lebih baik jika melihat di luar. 303 00:16:27,640 --> 00:16:29,000 - Boleh kucoba? - Oke. 304 00:16:29,080 --> 00:16:30,760 Ayo coba yang ini. Oke. 305 00:16:30,840 --> 00:16:32,120 Silakan. Ya. 306 00:16:33,280 --> 00:16:34,680 Aku tak bisa meraihnya. 307 00:16:34,760 --> 00:16:38,360 Mungkin ada tengara atau sesuatu yang bisa kami sampaikan 308 00:16:38,440 --> 00:16:40,320 agar mereka tahu cara menemukan kami. 309 00:16:40,400 --> 00:16:43,680 Sebelum ditelepon lagi, kami harus buka jendela ini. 310 00:16:43,760 --> 00:16:45,400 - Pasti yang ini. - Oke. 311 00:16:45,480 --> 00:16:46,360 Oke. 312 00:16:46,960 --> 00:16:48,760 - Bisa? - Ya, kurasa. 313 00:16:51,920 --> 00:16:53,040 Astaga. 314 00:16:54,320 --> 00:16:55,760 Kita pasti bisa. 315 00:17:00,560 --> 00:17:02,760 - Tidak. - Sekarang dorong rantainya. 316 00:17:02,840 --> 00:17:03,960 Dorong ke ujung. 317 00:17:05,800 --> 00:17:07,880 Itu… Tidak, itu… Aku berhasil! 318 00:17:08,440 --> 00:17:09,840 Oke, sekarang… 319 00:17:11,360 --> 00:17:12,880 Ini bagian sulitnya. 320 00:17:12,960 --> 00:17:14,440 Tunggu sebentar. Sabar. 321 00:17:15,480 --> 00:17:18,560 Aku tak bisa lihat apa-apa. Keringat menutupi mataku. 322 00:17:18,640 --> 00:17:21,760 Aku dan Ryan pernah bekerja sama dalam misi pencurian, 323 00:17:21,840 --> 00:17:23,600 tapi belum pernah hanya berdua. 324 00:17:23,680 --> 00:17:24,960 - Kau mau coba? - Ya. 325 00:17:25,040 --> 00:17:26,720 - Mau? - Biar kucoba. 326 00:17:26,800 --> 00:17:29,240 Kau harus beri orang lain kesempatan 327 00:17:29,320 --> 00:17:31,600 untuk melihat perilaku mereka. 328 00:17:31,680 --> 00:17:33,240 Kurasa takkan bisa. 329 00:17:33,320 --> 00:17:36,000 Saat ditelepon lagi, aku ingin Ryan menjawab. 330 00:17:36,080 --> 00:17:37,720 Kau jawab kali ini, oke? 331 00:17:37,800 --> 00:17:38,640 Oke. 332 00:17:38,720 --> 00:17:41,480 Karena aku ingin melihat reaksinya. 333 00:17:46,920 --> 00:17:48,160 Apa itu air di sana? 334 00:17:48,240 --> 00:17:49,520 - Ya, oke. - Ya. 335 00:17:50,040 --> 00:17:52,880 Coba selidiki. Aku mau atur napas. 336 00:17:55,080 --> 00:17:57,680 - Itu mungkin tempat pengamatannya. - Benar. 337 00:17:57,760 --> 00:17:59,960 Di sini? Di atas tangga ini? 338 00:18:02,880 --> 00:18:03,840 Tak ada apa-apa! 339 00:18:03,920 --> 00:18:05,280 Sial. 340 00:18:06,920 --> 00:18:08,880 - Kata dia dekat air, 'kan? - Ya. 341 00:18:08,960 --> 00:18:11,040 Ada banyak tengara utama di sini 342 00:18:11,120 --> 00:18:13,560 yang memberi tahu kita itu pasti salah satunya. 343 00:18:13,640 --> 00:18:15,000 - Telepon lagi? - Ya. 344 00:18:15,080 --> 00:18:18,080 Kita tak tahu harus ke mana, jadi, tak ada pilihan. 345 00:18:18,760 --> 00:18:21,760 - Aku akan menelepon. Siap? - Biar dia bicara. 346 00:18:23,000 --> 00:18:25,480 Astaga, sedikit lagi. 347 00:18:25,560 --> 00:18:27,880 - Ryan. - Aku angkat. 348 00:18:30,160 --> 00:18:31,520 - Halo. - Kau di sana? 349 00:18:32,040 --> 00:18:35,520 Tunggu, aku… Kami mencoba membuka jendela. 350 00:18:35,600 --> 00:18:37,880 - Kami di semacam gudang kapal. - Ada informasi? 351 00:18:37,960 --> 00:18:39,880 - Gudang kapal? - Ada petunjuk? 352 00:18:39,960 --> 00:18:41,680 - Tidak! - Merah, mungkin? 353 00:18:41,760 --> 00:18:42,600 Dermaga Clan. 354 00:18:42,680 --> 00:18:45,760 - Mari… - Jendelanya mungkin merah di kedua sisi. 355 00:18:47,280 --> 00:18:50,880 Mereka ingin informasi lebih. Aku tak tahu harus bilang apa. 356 00:18:50,960 --> 00:18:54,920 Kami harus membuka jendela ini karena gudang kapal di atas air? 357 00:18:55,000 --> 00:18:58,800 Kami di sebuah pulau. Itu tak membantu tim menemukan kami. 358 00:19:00,960 --> 00:19:03,640 - Oke, cari warna merah. - Jendelanya mungkin merah. 359 00:19:03,720 --> 00:19:06,520 Mungkin kita bisa melihat ke bawah. 360 00:19:06,600 --> 00:19:08,880 Ke Menara Jam Tua lalu Color Port. 361 00:19:08,960 --> 00:19:11,040 - Ya. - Lalu kita bisa turun. 362 00:19:11,120 --> 00:19:13,200 - Ke Dermaga Klan, paham? - Ya. 363 00:19:13,280 --> 00:19:15,480 - Oke. - Ayo. Bergerak mengikuti air. 364 00:19:15,560 --> 00:19:18,560 Jangan menelepon lagi sampai benar-benar perlu. 365 00:19:18,640 --> 00:19:20,720 - Aku setuju. - Oke, menara jam? 366 00:19:20,800 --> 00:19:22,480 Kita bisa jalan atau tidak? 367 00:19:22,560 --> 00:19:25,440 Kami harus pintar. Kami akan menelepon lagi 368 00:19:25,520 --> 00:19:28,720 setelah melihat posisi kami dan apa yang ada di sekitar lebih baik. 369 00:19:28,800 --> 00:19:31,520 - Seharusnya di jalan ini. - Ini dia. Di sana. 370 00:19:31,600 --> 00:19:33,240 - Di sini. - Ini dia! 371 00:19:33,320 --> 00:19:35,600 - Oke. - Bangunan ini, terus lurus. 372 00:19:37,360 --> 00:19:39,000 MENARA JAM TUA 373 00:19:39,080 --> 00:19:40,480 Kita boleh naik ke sana? 374 00:19:40,560 --> 00:19:43,120 Kalian dengar teriakan wanita kulit putih? 375 00:19:43,200 --> 00:19:44,280 - Tidak. - Oke. Baik. 376 00:19:44,360 --> 00:19:45,840 Bagaimana cara ke Color Port? 377 00:19:46,560 --> 00:19:48,360 - Terus ke sana. - Di sini. 378 00:19:48,440 --> 00:19:50,080 - Di seberang. - Baik. Terima kasih. 379 00:19:50,160 --> 00:19:51,000 Terima kasih. 380 00:19:51,080 --> 00:19:52,640 Cepat. 381 00:19:52,720 --> 00:19:54,640 - Sean, kau tak apa? - Tidak. 382 00:19:54,720 --> 00:19:57,160 Aku benar-benar ingin menelepon 383 00:19:57,240 --> 00:20:00,320 karena ingin bekerja lebih cerdas, bukan lebih sulit. 384 00:20:00,400 --> 00:20:03,400 - Kecepatan ini cukup? - Oke! Atlet Olimpiade! 385 00:20:03,480 --> 00:20:05,640 Hannah ingin bersaing dan menambah total hadiah, 386 00:20:05,720 --> 00:20:09,600 tapi dia memimpin kami, dan kami hanya mengikuti. 387 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 Kami seperti anjing. 388 00:20:10,760 --> 00:20:11,720 Pelan-pelan. 389 00:20:12,240 --> 00:20:13,120 Aku sudah tua! 390 00:20:15,880 --> 00:20:17,440 KUIL - COLOR PORT 391 00:20:17,520 --> 00:20:19,720 - Ke Color Port… - Lihat sekitar. 392 00:20:19,800 --> 00:20:22,040 Baiklah, cari warna merah juga. 393 00:20:22,120 --> 00:20:23,400 Naik tangga, ke sini, 394 00:20:23,480 --> 00:20:26,520 lalu berdiskusi lagi apa perlu menelepon mereka. 395 00:20:26,600 --> 00:20:28,960 Ryan bilang dia lihat merah. Ayo naik. 396 00:20:29,040 --> 00:20:31,640 Ayo cari tempat yang baik untuk melihat ke bawah. 397 00:20:35,120 --> 00:20:37,600 - Mau menelepon? - Mereka mungkin di kapal. 398 00:20:37,680 --> 00:20:41,120 Tidak. Sean, kita sudah buang $10.000. Biar buka jendela. 399 00:20:41,200 --> 00:20:43,600 Sean terus memaksa menelepon, 400 00:20:43,680 --> 00:20:47,040 dan tiap panggilan itu harganya $5.000. 401 00:20:47,120 --> 00:20:50,880 Ini langsung dari sakuku karena aku yakin akan sampai di akhir. 402 00:20:52,000 --> 00:20:54,720 Aku ingin tahu mereka sedang apa. Mereka tak menelepon lagi. 403 00:20:55,240 --> 00:20:58,480 - Bisakah kita taruh sesuatu di ujung… - Apa bisa masuk? 404 00:20:58,560 --> 00:21:01,080 - Tunggu. - Tunggu, bagaimana dengan… Ya. 405 00:21:02,360 --> 00:21:04,120 Apa itu cukup besar? 406 00:21:04,200 --> 00:21:05,080 Ya! 407 00:21:08,760 --> 00:21:11,040 - Ingin kucoba? Aku lebih tinggi. - Ya. Ini. 408 00:21:12,400 --> 00:21:13,920 Kurasa tak begini. 409 00:21:14,000 --> 00:21:15,680 - Itu takkan berhasil. - Ya. 410 00:21:15,760 --> 00:21:16,720 Terlalu tipis. 411 00:21:16,800 --> 00:21:19,160 Benar, dan itu terlalu tebal. 412 00:21:24,960 --> 00:21:28,360 Astaga. Oke, Ryan… 413 00:21:30,000 --> 00:21:33,240 Aku melihat banyak, entah apa itu, rumah dermaga? 414 00:21:33,320 --> 00:21:34,200 Biar kulihat. 415 00:21:34,280 --> 00:21:35,800 - Kau mau lihat? - Ya. 416 00:21:35,880 --> 00:21:36,720 Oke. 417 00:21:40,520 --> 00:21:43,640 Jam mirip Big Ben. 418 00:21:43,720 --> 00:21:46,200 - Jam mirip Big Ben? - Benar. 419 00:21:46,280 --> 00:21:47,880 - Jam mirip Big Ben. - Ya. 420 00:21:49,400 --> 00:21:50,880 Oke, sebentar. Hei. 421 00:21:50,960 --> 00:21:53,920 Sebelum menelepon, apa yang ingin kita tanyakan? 422 00:21:54,000 --> 00:21:56,680 - Apa terlihat pelabuhan. - Menurutku, "Apa yang terlihat?" 423 00:21:56,760 --> 00:21:59,040 "Apa yang terlihat dan apa yang ada…" 424 00:21:59,120 --> 00:22:02,080 - Katakan, "Apa yang terlihat? Detailnya." - Sisa satu jam. 425 00:22:02,160 --> 00:22:03,480 - Siap menelepon? - Ya. 426 00:22:03,560 --> 00:22:06,120 - Baik. Tiga, dua, satu. - Ada apa di dalam? 427 00:22:07,040 --> 00:22:07,960 Pengeras suara. 428 00:22:08,760 --> 00:22:09,600 Ryan. 429 00:22:10,600 --> 00:22:12,880 - Aku saja. - Ya. 430 00:22:16,080 --> 00:22:20,360 Oke. Kami di atas air. Daratan berada di belakang kami. 431 00:22:20,960 --> 00:22:23,640 - Ulangi. - Di belakang kami. Di satu sisi… 432 00:22:23,720 --> 00:22:25,280 - Kanan? Kiri? - Apa yang terlihat? 433 00:22:25,360 --> 00:22:26,520 Di kiri, mereka… 434 00:22:27,040 --> 00:22:27,880 Dengar! 435 00:22:28,400 --> 00:22:30,400 Di kiri, ada patung mirip Big Ben, 436 00:22:30,480 --> 00:22:33,120 dan lebih banyak rumah di dermaga, di atas panggung. 437 00:22:36,640 --> 00:22:39,240 Menurutku aneh dia bilang, "Patung Big Ben", 438 00:22:39,320 --> 00:22:42,840 alih-alih "menara jam" atau bahkan "Big Ben". 439 00:22:42,920 --> 00:22:44,560 Itu sangat mencurigakan. 440 00:22:46,200 --> 00:22:49,120 Itu mungkin membuat kami gagal karena dia mungkin mata-mata. 441 00:22:50,040 --> 00:22:52,600 Ryan bilang, "Kami di atas air. Daratan di belakang." 442 00:22:52,680 --> 00:22:54,920 - Tak mungkin di sana. - Mereka lihat patung. 443 00:22:55,000 --> 00:22:56,280 - Patung. - Ada rumah? 444 00:22:56,360 --> 00:22:59,360 Sesuatu yang tinggal di pandangan kita, 445 00:22:59,440 --> 00:23:01,720 tapi aku tak lihat apa-apa. 446 00:23:01,800 --> 00:23:03,040 Dia bilang panggung, 'kan? 447 00:23:03,120 --> 00:23:06,120 - Rumah panggung. Mungkin dermaga. - Rumah panggung? 448 00:23:06,200 --> 00:23:09,520 Karena sudah punya sudut pandang garis pantai lebih baik, 449 00:23:09,600 --> 00:23:13,880 kami bisa mempersempitnya karena ada toko di sepanjang garis pantai. 450 00:23:13,960 --> 00:23:15,800 Tak banyak rumah. 451 00:23:15,880 --> 00:23:18,480 Cuma Dermaga Klan yang ada di atas air, 'kan? 452 00:23:18,560 --> 00:23:20,160 Aku ingin ke Dermaga Klan, 453 00:23:20,240 --> 00:23:22,400 yang merupakan sekelompok gudang kapal kecil, 454 00:23:22,480 --> 00:23:23,640 sesuai gambaran mereka. 455 00:23:23,720 --> 00:23:25,920 Tapi ingat, patung. Patung kuncinya. 456 00:23:26,000 --> 00:23:28,720 - Dermaganya lurus ke sini. - Jadi, ayo pergi. 457 00:23:28,800 --> 00:23:30,560 Hei! Patung! 458 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 Jangan lupakan patung! 459 00:23:33,960 --> 00:23:35,120 Hannah! 460 00:23:35,200 --> 00:23:36,880 Aku paham. Patung. 461 00:23:39,400 --> 00:23:40,920 DERMAGA KLAN 462 00:23:41,000 --> 00:23:41,920 Lewat sini. 463 00:23:42,560 --> 00:23:46,320 Dia bilang bisa lihat rumah-rumah ini. Mari ke sini dan turun… 464 00:23:46,400 --> 00:23:47,840 - Hei, ada jendela! - Jendela! 465 00:23:47,920 --> 00:23:48,840 Ayo! 466 00:23:48,920 --> 00:23:51,920 Katanya rumah panggung ada di sebelah kiri. 467 00:23:52,000 --> 00:23:54,080 Jadi, ayo ke kanan. 468 00:23:54,160 --> 00:23:57,160 Ryan bilang ada patung di sebelah kiri dan rumah. 469 00:23:57,240 --> 00:23:59,920 Kami mungkin akan menemukan patung pada akhirnya. 470 00:24:00,440 --> 00:24:01,960 - Cari patung. - Di sini? 471 00:24:02,040 --> 00:24:03,720 - Patung! - Patung? 472 00:24:03,800 --> 00:24:05,600 - Tak ada patung. - Lewat sini? 473 00:24:05,680 --> 00:24:08,360 Semuanya merah. Apa di gedung merah di sana? 474 00:24:08,440 --> 00:24:10,520 - Mungkin itu. - Gedung di sana? 475 00:24:10,600 --> 00:24:12,400 - Ada jendela? - Ke sini dan turun. 476 00:24:12,480 --> 00:24:13,560 - Hei, jendela! - Ya! 477 00:24:13,640 --> 00:24:14,560 Ayo! 478 00:24:15,080 --> 00:24:17,160 Bagaimana kita bisa tahu rumah yang mana? 479 00:24:17,240 --> 00:24:19,000 Mari teriak. Mungkin mereka dengar. 480 00:24:19,080 --> 00:24:20,400 Deanna! 481 00:24:21,000 --> 00:24:22,240 Ryan! 482 00:24:22,320 --> 00:24:23,320 Tunggu sebentar. 483 00:24:25,240 --> 00:24:27,080 - Ryan! - Ryan! 484 00:24:28,240 --> 00:24:30,080 Aku tak lihat patung. 485 00:24:35,080 --> 00:24:36,840 Kita akan mati di sini. 486 00:24:36,920 --> 00:24:39,160 Ayo ke rumah merah itu. 487 00:24:40,000 --> 00:24:42,680 Menurutmu ada patung di ujung? 488 00:24:42,760 --> 00:24:43,600 Tidak. 489 00:24:43,680 --> 00:24:46,280 - Tak ada patung di sini. - Tak ada apa-apa. 490 00:24:46,880 --> 00:24:48,960 Mari selesaikan ini. Kita terhenti. 491 00:24:52,200 --> 00:24:54,880 - Aku juga tak lihat patung. - Jadi, kita salah jalan. 492 00:24:56,040 --> 00:24:57,400 Deanna! 493 00:24:58,680 --> 00:24:59,720 Ryan! 494 00:25:00,600 --> 00:25:02,240 - Halo? - Halo? 495 00:25:03,160 --> 00:25:04,920 - Hannah! - Kau dengar itu? 496 00:25:05,000 --> 00:25:06,240 - Kami di sini! - Deanna! 497 00:25:06,320 --> 00:25:07,960 - Kami dengar! - Ketemu! 498 00:25:08,040 --> 00:25:09,640 Astaga! Deanna! 499 00:25:10,240 --> 00:25:12,040 Hannah! 500 00:25:13,400 --> 00:25:18,040 Deanna berteriak terus-menerus. Kami harus keluarkan mereka dari rumah. 501 00:25:18,120 --> 00:25:21,280 - Kami dengar! - Tunggu! Kami dengar! Kami datang! 502 00:25:21,360 --> 00:25:23,520 Namun, Nn. Ryan, 503 00:25:23,600 --> 00:25:27,840 entah di mana di Louisiana kau pernah melihat patung. 504 00:25:27,920 --> 00:25:30,600 - Patung? - Tunggu. Apa yang kita cari? Jam? 505 00:25:31,120 --> 00:25:35,680 Jika kau lihat ke luar jendela dan ada gedung besar dengan jam di atas, 506 00:25:35,760 --> 00:25:37,000 itu bukan patung. 507 00:25:37,560 --> 00:25:39,000 Itu menara jam. 508 00:25:40,600 --> 00:25:42,400 Para pemain, kabar baiknya, 509 00:25:42,480 --> 00:25:45,600 pencarian lokasi Ryan dan Deanna sudah berakhir. 510 00:25:47,040 --> 00:25:51,200 Kabar buruknya, kalian harus buka tiga gembok untuk membebaskan mereka. 511 00:25:51,280 --> 00:25:52,280 Tunggu! 512 00:25:52,360 --> 00:25:56,360 Tim pencari, kalian perlu membuka kunci gerbang dan pintu kuil. 513 00:25:56,960 --> 00:26:00,440 Ryan dan Deanna, kalian harus buka belenggu kalian sendiri. 514 00:26:00,520 --> 00:26:03,720 Cari tiga kunci untuk membuka tiga gembok dengan cepat, 515 00:26:03,800 --> 00:26:06,520 karena waktu kalian cuma sekitar 30 menit lagi. 516 00:26:06,600 --> 00:26:08,200 Kami tak punya kunci! 517 00:26:08,280 --> 00:26:11,760 "Jika gerbang ini terkunci, kunci-kuncinya ada di Lee Jetty 18." 518 00:26:11,840 --> 00:26:12,960 Tunggu! 519 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 Hei, kami harus mengambil kunci! 520 00:26:16,400 --> 00:26:20,080 Oke, tunggu, kita di mana? Kita di jalan setapak ini. 521 00:26:20,640 --> 00:26:23,160 - Lee Jetty 18. - Kita di Lee Jetty. 522 00:26:23,240 --> 00:26:24,600 Oke, ayo. 523 00:26:28,960 --> 00:26:30,560 Kita butuh kunci. 524 00:26:30,640 --> 00:26:33,520 - Lihat kuncinya? - Tidak. Tak terlihat apa-apa. 525 00:26:33,600 --> 00:26:35,200 - Tak ada apa-apa di sana? - Ya. 526 00:26:35,280 --> 00:26:36,280 Sedang kucari. 527 00:26:36,360 --> 00:26:38,840 Tapi ada kaleng dan pendingin. 528 00:26:40,160 --> 00:26:41,000 Apa? 529 00:26:42,480 --> 00:26:43,680 - Lihat apa? - Kunci. 530 00:26:43,760 --> 00:26:45,880 Di mana? Di mana kau melihatnya? 531 00:26:45,960 --> 00:26:48,680 - Di dinding. D! - Di mana? 532 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Di sana, di tali hijau. 533 00:26:50,960 --> 00:26:53,320 Menurutmu kunci itu untuk gembok ini? 534 00:26:54,520 --> 00:26:56,960 Kunci itu jauh sekali. 535 00:26:57,560 --> 00:27:00,080 Tak ada cara untuk mendapatkan kunci itu. 536 00:27:05,920 --> 00:27:06,760 Apa itu? 537 00:27:08,920 --> 00:27:10,400 Luar biasa, Ryan! 538 00:27:11,400 --> 00:27:12,720 - Oke. - Mari ikat. 539 00:27:12,800 --> 00:27:15,520 Jadi, ada pengait. Kami punya tali dan tongkat. 540 00:27:15,600 --> 00:27:18,680 Kami harus satukan semua tongkatnya 541 00:27:18,760 --> 00:27:22,040 dan pasang pengait di satu sisi agar bisa meraih kunci. 542 00:27:25,560 --> 00:27:26,440 Cepat! 543 00:27:30,000 --> 00:27:33,480 - Lee Jetty. Aku yakin kita di Lee Jetty. - Sampai ujung. 544 00:27:33,560 --> 00:27:34,520 - Sepuluh! - Sembilan! 545 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 - Sembilan! - Sebelas! 546 00:27:35,680 --> 00:27:36,840 Sebelas! 547 00:27:37,600 --> 00:27:38,440 Kuning! 548 00:27:39,040 --> 00:27:41,040 - Delapan belas! - Ayo! 549 00:27:44,360 --> 00:27:45,960 Kunci. 550 00:27:49,960 --> 00:27:51,080 Kemari, semuanya. 551 00:27:51,640 --> 00:27:56,200 Kenapa semua orang begitu fokus di depan padahal di belakang luas? 552 00:27:58,000 --> 00:27:59,040 Jadi, aku ke belakang. 553 00:27:59,120 --> 00:28:00,720 Kunci. 554 00:28:04,800 --> 00:28:05,920 Ketemu! 555 00:28:06,000 --> 00:28:07,720 Aku segera menemukannya. 556 00:28:07,800 --> 00:28:08,880 - Dapat? - Ya! 557 00:28:08,960 --> 00:28:10,920 - Seperti apa bentuknya? - Cantik. 558 00:28:11,680 --> 00:28:14,320 - Gerbang! - Kita dapat satu. Apa masih ada lagi? 559 00:28:14,920 --> 00:28:16,680 Tidak. Tak ada apa-apa lagi. 560 00:28:17,280 --> 00:28:19,600 Ayo kembali. Kita hampir berhasil. 561 00:28:20,240 --> 00:28:22,400 Sedikit lagi. Kita bisa. Ayo. 562 00:28:22,480 --> 00:28:24,400 Terus, Deanna! Ambil kuncinya! 563 00:28:30,920 --> 00:28:32,520 Tersangkut! 564 00:28:34,080 --> 00:28:36,200 Ayo! Tarik ke kita! Cepat! 565 00:28:43,760 --> 00:28:45,520 - Aku bisa raih. Lepas. - Oke. 566 00:28:50,560 --> 00:28:52,040 Baiklah, tetap di sana. 567 00:28:55,720 --> 00:28:57,760 Kita berhasil! Kita memecahkannya! 568 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 Berikan kuncinya! 569 00:29:07,040 --> 00:29:08,120 Kami berhasil! 570 00:29:09,440 --> 00:29:10,360 Baiklah. 571 00:29:13,400 --> 00:29:14,880 Mungkin ada lebih banyak kunci. 572 00:29:17,520 --> 00:29:18,600 - Ayo! - Mantap! 573 00:29:19,200 --> 00:29:22,080 - Kami datang, Deanna dan Ryan! - Kami datang! 574 00:29:23,120 --> 00:29:24,920 Aku melihatmu, Hannah! 575 00:29:25,000 --> 00:29:26,160 Di sini! Tolong! 576 00:29:26,240 --> 00:29:27,360 Kita berhasil! 577 00:29:28,320 --> 00:29:29,240 Kita berhasil. 578 00:29:32,240 --> 00:29:33,600 Bukan yang ini. 579 00:29:33,680 --> 00:29:34,720 Buka pintunya. 580 00:29:34,800 --> 00:29:37,720 Tolong buka pintu ini. Tolong. 581 00:29:38,280 --> 00:29:40,840 Kuncinya terlihat benar, tapi tak pas. 582 00:29:40,920 --> 00:29:43,960 - Keluarkan kami. - Kurasa kunci kita salah. 583 00:29:44,040 --> 00:29:48,280 Kami punya kunci gerbang. Kami tak punya kunci untuk membuka pintu. 584 00:29:48,360 --> 00:29:50,080 - Hai! - Apa ada kunci lain? 585 00:29:50,160 --> 00:29:52,040 - Apa? Kemarikan. - Kuberikan kuncinya? 586 00:29:52,120 --> 00:29:53,160 Ryan, kemarikan. 587 00:29:55,600 --> 00:29:57,440 - Oke. - Keluarkan kami. 588 00:29:57,520 --> 00:29:59,480 - Sedang kami coba. - Tak pas. 589 00:29:59,560 --> 00:30:02,680 Kami butuh kunci lain. Ada yang kurang. Apa yang kita lewatkan? 590 00:30:02,760 --> 00:30:04,640 Pergi ke tempat kalian temukan kunci itu. 591 00:30:05,960 --> 00:30:07,880 - Ayo kembali ke Lee 18. - Cepat! 592 00:30:07,960 --> 00:30:11,200 - Kalian terus cari tempat ini. - Kami cari sekarang. 593 00:30:11,280 --> 00:30:12,120 Kami akan kembali. 594 00:30:12,200 --> 00:30:14,760 - Jamak. - "Jika terkunci, kunci-kuncinya…" 595 00:30:14,840 --> 00:30:17,840 - Oke, jadi, kita harus kembali ke 18. - Benar. 596 00:30:20,760 --> 00:30:23,520 Tulisannya "kunci-kunci"! Jamak! 597 00:30:23,600 --> 00:30:25,560 Astaga! 598 00:30:25,640 --> 00:30:28,920 Mereka ini akan berpikir aku mencurigakan! 599 00:30:30,040 --> 00:30:32,040 - Ayo jalan. Kita punya waktu. - Tidak. 600 00:30:32,640 --> 00:30:36,280 Waktu ktia 15 menit, dan kita masih harus mencari seluruh tempat itu. 601 00:30:36,360 --> 00:30:39,080 Kita harus cari seluruh tempat itu selagi di sana. 602 00:30:39,160 --> 00:30:42,600 Tandanya bertuliskan "kunci-kunci", lebih dari satu kunci. 603 00:30:42,680 --> 00:30:44,680 Muna lari ke belakang dan mengambil kunci. 604 00:30:44,760 --> 00:30:46,080 Sisanya ada di depan. 605 00:30:46,680 --> 00:30:49,640 Kami tak mempertanyakannya. Kami senang dia menemukannya. 606 00:30:49,720 --> 00:30:53,840 Saat kembali ke rumah itu, ktia membaginya menjadi beberapa bagian 607 00:30:53,920 --> 00:30:56,640 jadi, tak ada yang tumpang tindih, oke? 608 00:30:59,120 --> 00:31:00,000 Kunci. 609 00:31:02,920 --> 00:31:04,840 Di mana kunci pertama ditemukan? 610 00:31:07,200 --> 00:31:09,120 Hati-hati. Ini rumah seseorang. 611 00:31:09,760 --> 00:31:10,760 Kuncinya ketemu. 612 00:31:11,640 --> 00:31:13,160 - Sungguh? - Apa tulisannya? 613 00:31:13,240 --> 00:31:15,080 - Kuil. - Ayo! 614 00:31:15,160 --> 00:31:17,760 Michael menemukan kunci kedua dalam hitungan detik. 615 00:31:17,840 --> 00:31:21,520 Aku tak tahu kenapa Muna tak menemukan kunci itu sebelumnya. 616 00:31:22,280 --> 00:31:24,240 Ayo. Kita harus bergerak. 617 00:31:25,240 --> 00:31:26,800 Mencurigakan sekali, Muna. 618 00:31:28,120 --> 00:31:30,120 Apa aku percaya Muna? Ya. 619 00:31:30,200 --> 00:31:32,360 Tapi setelah hari ini, kurasa tidak. 620 00:31:32,440 --> 00:31:35,480 Oke, ayo. Cepat! Lari! 621 00:31:35,560 --> 00:31:38,080 - Hei! Hannah! - Hai! Ketemu? 622 00:31:38,160 --> 00:31:39,040 Cepat! 623 00:31:39,720 --> 00:31:40,800 Ayo. 624 00:31:40,880 --> 00:31:42,360 Tolong buka pintunya. 625 00:31:42,440 --> 00:31:43,320 Dapat satu. 626 00:31:44,200 --> 00:31:46,040 Ya! Bagus! 627 00:31:46,960 --> 00:31:47,800 Beres. 628 00:31:48,480 --> 00:31:49,320 Angkat. 629 00:31:53,480 --> 00:31:56,320 Hei! Peluk Ryan. Hei. 630 00:31:56,400 --> 00:31:59,280 Begitu angin laut mengenai wajahku, 631 00:31:59,360 --> 00:32:01,520 aku merasakan kebebasan. 632 00:32:01,600 --> 00:32:03,720 Terima kasih. Terima kasih sudah membebaskanku. 633 00:32:05,480 --> 00:32:06,720 Itu luar biasa. 634 00:32:06,800 --> 00:32:09,080 Aku merasa seperti dibebaskan dari penjara. 635 00:32:09,680 --> 00:32:11,120 Aku sampai mau menangis. 636 00:32:11,200 --> 00:32:12,960 Aku siap kembali ke hotel. 637 00:32:13,040 --> 00:32:15,200 - Kakiku lelah. - Aku lelah. 638 00:32:15,280 --> 00:32:19,040 Petunjuk terbaiknya adalah rumah di sana dan patung Big Ben itu. 639 00:32:19,120 --> 00:32:22,000 - Patung apa? - Patung apa yang kau bicarakan? 640 00:32:22,080 --> 00:32:24,000 - Patung mirip Big Ben. - Ya. 641 00:32:24,760 --> 00:32:26,320 Itu menara jam. 642 00:32:26,400 --> 00:32:28,720 - Itu tak membantu kami. - Maaf. 643 00:32:29,320 --> 00:32:33,760 Ryan bukan salah satu tersangkaku sampai kami diculik. 644 00:32:34,360 --> 00:32:36,120 Itu hanya kesalahan kata. 645 00:32:36,200 --> 00:32:39,280 Tapi itu hal penting yang harus kupertimbangkan. 646 00:32:43,120 --> 00:32:44,800 Hei, Ari! 647 00:32:44,880 --> 00:32:46,120 Apa yang kau lihat? 648 00:32:46,200 --> 00:32:48,920 - Hai, semuanya. - Hai, Ari. 649 00:32:49,800 --> 00:32:52,600 Kalian berempat berhasil membebaskan Ryan dan Deanna. 650 00:32:52,680 --> 00:32:54,840 - Ya. - Kalian melepaskan diri. 651 00:32:55,760 --> 00:33:00,800 Kalian menemukan mereka di kuil indah ini dengan hanya tersisa beberapa detik. 652 00:33:01,640 --> 00:33:04,520 Kalian bisa saja mendapatkan tambahan $50.000. 653 00:33:04,600 --> 00:33:08,880 Namun, kalian membuat tiga panggilan dengan biaya $15.000. 654 00:33:08,960 --> 00:33:10,000 Oke. 655 00:33:10,480 --> 00:33:14,000 Tapi karena kalian menemukan dua rekan kalian… 656 00:33:17,320 --> 00:33:22,680 kalian mendapatkan $35.000 untuk total hadiah dalam misi ini. 657 00:33:22,760 --> 00:33:24,000 Ya! 658 00:33:24,080 --> 00:33:27,600 - Kalian sekarang punya $85.000. - Mantap. 659 00:33:27,680 --> 00:33:30,600 - Luar biasa. - Hampir sampai ke enam digit. 660 00:33:30,680 --> 00:33:32,360 - Ya, benar. - Ya. 661 00:33:32,440 --> 00:33:34,040 Jika menjadi mata-mata 662 00:33:34,120 --> 00:33:37,360 dan melihat betapa baiknya kalian dalam melacak orang, 663 00:33:37,960 --> 00:33:39,760 aku akan mulai gugup sekarang. 664 00:33:41,080 --> 00:33:44,280 Tapi jika menjadi seorang pemain, aku juga akan gugup. 665 00:33:44,360 --> 00:33:46,960 Nanti hari ini, kalian punya satu misi lagi, 666 00:33:47,040 --> 00:33:49,240 lalu menghadapi eliminasi. 667 00:33:50,040 --> 00:33:52,480 Tapi yang ini akan sedikit berbeda. 668 00:33:54,600 --> 00:33:56,760 Dua dari kalian akan pulang. 669 00:33:58,160 --> 00:34:01,000 Ini… Hei, ini belum berakhir. 670 00:34:02,120 --> 00:34:04,600 Dengan sepertiga dari kalian pergi malam ini, 671 00:34:04,680 --> 00:34:07,120 taruhannya menjadi lebih tinggi. 672 00:34:07,640 --> 00:34:11,640 Jadi, segarkan diri di hotel, tempat misi kalian berikutnya menunggu. 673 00:34:12,640 --> 00:34:13,880 Semoga berhasil. 674 00:34:14,880 --> 00:34:16,280 - Dah, Ari. - Dah. 675 00:34:17,120 --> 00:34:19,240 Setidaknya kita dapat uang hari ini. 676 00:34:19,320 --> 00:34:21,360 Aku jadi mempertanyakan diriku sendiri. 677 00:34:21,440 --> 00:34:23,880 Orang-orang yang kau kira pemain tim, ternyata tidak. 678 00:34:25,280 --> 00:34:29,320 Tak ada yang terpikir kunci lain. Jadi, jangan salahkan aku. 679 00:34:29,400 --> 00:34:31,880 Hanya Muna yang sebelumnya kupercaya. 680 00:34:32,400 --> 00:34:34,840 Aku tak bisa coret siapa pun, kembali ke titik awal. 681 00:34:35,880 --> 00:34:37,400 Dan pada eliminasi ganda, 682 00:34:37,480 --> 00:34:41,160 aku harus melakukan apa pun untuk bertahan di permainan ini. 683 00:34:50,080 --> 00:34:51,520 Apa ini? 684 00:34:52,480 --> 00:34:56,080 Hei! Aku punya undangan. Mari bertemu di depan. 685 00:34:59,280 --> 00:35:00,880 - Halo. - Hei, semuanya. 686 00:35:00,960 --> 00:35:01,880 Halo. 687 00:35:01,960 --> 00:35:04,080 - Undangan. - Halo. 688 00:35:04,160 --> 00:35:06,360 Aku akan bacakan ini. 689 00:35:06,960 --> 00:35:08,040 Dari Ari. 690 00:35:08,120 --> 00:35:10,960 "Satu pemain diundang menemaniku makan siang. 691 00:35:12,280 --> 00:35:15,240 Bersama-sama, kalian harus memilih orang itu. 692 00:35:15,320 --> 00:35:19,160 Saranku, pilih pemain yang paling hebat dalam menambahkan total hadiah. 693 00:35:20,000 --> 00:35:23,120 Pemain terpilih itu akan menemuiku di Bar Manchu. 694 00:35:23,200 --> 00:35:24,840 Sampai jumpa. Ari." 695 00:35:25,800 --> 00:35:27,520 Jadi, kita harus buat keputusan. 696 00:35:28,720 --> 00:35:33,120 Kurasa kita akan memilih antara uang atau pengecualian. 697 00:35:35,040 --> 00:35:37,640 Kurasa aku harus pergi. Aku tak pernah di posisi ini. 698 00:35:37,720 --> 00:35:41,040 Aku buktikan diriku bisa dipercaya. Aku selalu menambahkan total hadiah. 699 00:35:41,120 --> 00:35:44,520 Untuk rekam jejakku, aku selalu bilang saat ingin dapat pengecualian. 700 00:35:44,600 --> 00:35:46,720 - Benar. - Aku selalu memilihnya. 701 00:35:46,800 --> 00:35:48,840 Namun, jika aku terpilih hari ini, 702 00:35:48,920 --> 00:35:51,480 dan itu di antara pengecualian dan uang, 703 00:35:51,560 --> 00:35:52,720 aku pilih uang. 704 00:35:52,800 --> 00:35:54,680 Aku tak percaya ucapan Michael. 705 00:35:54,760 --> 00:35:56,760 Kau akan pilih pengecualian. Kita tahu itu. 706 00:35:56,840 --> 00:35:59,920 Satu orang yang aku tak setuju pergi adalah Muna. 707 00:36:00,000 --> 00:36:04,400 Kau sedikit masuk radarku, jadi, aku lebih suka kau tak ke sana. 708 00:36:04,920 --> 00:36:05,920 Jika tak masalah. 709 00:36:06,640 --> 00:36:08,120 Tak masalah, tapi… 710 00:36:08,200 --> 00:36:09,720 Aku juga. 711 00:36:09,800 --> 00:36:13,000 Muna takkan dipilih setelah insiden kunci itu. 712 00:36:13,760 --> 00:36:18,480 Aku tak percaya siapa pun, terutama Muna, setelah dia tak menemukan kunci. 713 00:36:19,080 --> 00:36:20,080 Di eliminasi ganda, 714 00:36:20,160 --> 00:36:22,520 jika tak punya pengecualian dan bukan mata-mata, 715 00:36:22,600 --> 00:36:25,160 kau punya kesempatan 50% untuk pulang. 716 00:36:25,240 --> 00:36:29,080 Maaf, tapi aku tak mau ambil risiko dengan orang yang mungkin tak kupercaya. 717 00:36:29,160 --> 00:36:32,520 Maksudku, itu harus seseorang yang 1.000% tim uang. 718 00:36:32,600 --> 00:36:34,720 Kurasa aku akan menjadi pilihan terbaik. 719 00:36:34,800 --> 00:36:39,040 Baru-baru ini, aku mengubah sikapku, dan sekarang, aku memilih uang. 720 00:36:39,120 --> 00:36:40,920 Kenapa kau harus pergi? 721 00:36:41,000 --> 00:36:44,240 Aku tak ingin ada yang dapat pengecualian, termasuk diriku. 722 00:36:44,320 --> 00:36:48,320 Aku lebih memedulikan uang, jadi, kurasa konyol jika tak mengirimku, 723 00:36:48,400 --> 00:36:52,120 tapi jika kalian mau ambil risiko dan pilih orang lain, tak apa. 724 00:36:52,200 --> 00:36:55,680 Aku yakin saat ini kau memilih uang. 725 00:36:56,280 --> 00:36:58,400 - Baiklah, mau mulai memilih? - Ayo. 726 00:36:59,240 --> 00:37:00,840 Aku tak percaya kalian. 727 00:37:00,920 --> 00:37:04,600 Tapi kurasa Hannah mengambil pengecualian lagi 728 00:37:05,160 --> 00:37:08,320 akan sangat buruk baginya, jadi, aku pilih Hannah. 729 00:37:09,120 --> 00:37:11,960 - Aku pilih Deanna. - Aku akan memilih Muna. 730 00:37:13,200 --> 00:37:17,040 Jadi, satu untuk Deanna, satu untukku, satu untuk Muna. 731 00:37:17,880 --> 00:37:18,960 Kurasa, 732 00:37:20,040 --> 00:37:21,280 aku pilih Hannah. 733 00:37:21,360 --> 00:37:23,160 Jadi, aku pilih Hannah. 734 00:37:23,240 --> 00:37:24,880 Aku akan pilih Hannah. 735 00:37:25,600 --> 00:37:26,960 Suara terbanyak menang. 736 00:37:28,560 --> 00:37:30,160 Hannah, kau yang terpilih. 737 00:37:31,960 --> 00:37:33,520 - Tim uang, Hannah. - Selamat. 738 00:37:33,600 --> 00:37:35,520 - Tim uang, Hannah. - Tim uang. 739 00:37:35,600 --> 00:37:37,720 Hati-hati. Sampai jumpa. Nikmati makan siangmu. 740 00:37:37,800 --> 00:37:38,680 Terima kasih. 741 00:37:41,840 --> 00:37:45,800 Aku sangat lega mereka memilihku karena aku tak percaya mereka. 742 00:37:45,880 --> 00:37:48,760 Aku tahu mereka akan pilih pengecualian dibanding uang. 743 00:37:50,120 --> 00:37:52,680 - Semua orang terasa berisiko. - Ya. 744 00:37:52,760 --> 00:37:55,920 Ini tentang siapa yang lebih kita percaya dibanding pemain lain. 745 00:37:56,000 --> 00:37:58,120 Biasanya, aku tak percaya siapa pun, 746 00:37:58,200 --> 00:38:00,200 - tapi Hannah sedikit lebih tinggi. - Ya. 747 00:38:00,280 --> 00:38:02,360 Seperti 0,00001% lebih tinggi. 748 00:38:05,360 --> 00:38:09,000 Hannah akan lakukan yang terbaik untuknya, dan aku tak yakin dia akan pilih uang. 749 00:38:09,080 --> 00:38:11,560 Dia mungkin salah satu orang terpintar di sini. 750 00:38:11,640 --> 00:38:15,240 Ya, setuju. Dia bisa berkhianat dan lakukan apa pun. 751 00:38:16,320 --> 00:38:17,840 Aku belum siap ini usai. 752 00:38:17,920 --> 00:38:19,720 Semoga Hannah melakukan hal yang benar, 753 00:38:19,800 --> 00:38:22,560 tapi menurutku dia sudah bermain dengan baik, 754 00:38:22,640 --> 00:38:25,840 dan akhirnya, dia akan lakukan yang terbaik untuknya. 755 00:38:30,320 --> 00:38:32,080 Muna kembali masuk daftar tersangkaku, 756 00:38:32,160 --> 00:38:34,920 dan Ari bilang akan ada eliminasi ganda, 757 00:38:35,000 --> 00:38:39,840 dan aku tak pernah merasa secemas ini tentang kuis setelah sekian lama. 758 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 Aku ingin uang. 759 00:38:42,400 --> 00:38:45,720 Tapi kemungkinan tak memihakku, dan aku bisa pulang malam ini. 760 00:38:47,320 --> 00:38:49,240 Aku tak mau salah memutuskan. 761 00:38:52,720 --> 00:38:53,680 Hannah. 762 00:38:53,760 --> 00:38:54,720 Ari. 763 00:38:54,800 --> 00:38:55,640 Hai. 764 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Bergabunglah denganku. 765 00:38:58,400 --> 00:39:00,000 Ini mewah sekali. 766 00:39:00,880 --> 00:39:05,080 Bukan aku yang mempersiapkannya. Ini semua disiapkan oleh si mata-mata. 767 00:39:05,880 --> 00:39:10,720 Si mata-mata memilih apa isi bakul satu, dua, tiga, empat, dan lima. 768 00:39:11,600 --> 00:39:13,840 Astaga. 769 00:39:13,920 --> 00:39:14,840 Oke. 770 00:39:15,520 --> 00:39:17,440 Lihatlah apa lima hidangan ini. 771 00:39:18,840 --> 00:39:22,560 Uang $1.000 untuk total hadiah, $20.000 untuk total hadiah, 772 00:39:22,640 --> 00:39:24,560 koreksi kuis malam ini, 773 00:39:24,640 --> 00:39:27,840 salah satu jawaban salahmu akan otomatis dikoreksi, 774 00:39:27,920 --> 00:39:29,520 pengecualian, 775 00:39:30,120 --> 00:39:33,120 kau akan lolos ke tahap petualangan ini berikutnya, 776 00:39:33,720 --> 00:39:35,640 dan permainan berakhir, 777 00:39:36,520 --> 00:39:38,680 kau meninggalkan meja dengan tangan hampa. 778 00:39:39,800 --> 00:39:42,840 Kau bisa memilih untuk membuka bakul mana pun, 779 00:39:42,920 --> 00:39:45,160 lalu kau bisa ambil isinya, 780 00:39:45,240 --> 00:39:47,800 atau menolaknya dan pindah ke bakul lain, 781 00:39:47,880 --> 00:39:50,160 dengan harapan menemukan sesuatu yang lebih bagus. 782 00:39:51,000 --> 00:39:52,720 Makin banyak bakul yang kau buka, 783 00:39:52,800 --> 00:39:55,800 makin besar kesempatanmu mengungkap "permainan berakhir". 784 00:39:55,880 --> 00:40:01,080 Jika begitu, misi langsung berakhir, dan kau pergi dengan tanpa hampa. 785 00:40:01,160 --> 00:40:03,320 Koki kami, si mata-mata, 786 00:40:04,080 --> 00:40:05,640 memintaku memberimu pesan. 787 00:40:07,760 --> 00:40:08,600 Bagus. 788 00:40:13,240 --> 00:40:16,520 "Uang $20.000 ada di nomor dua." 789 00:40:19,800 --> 00:40:21,920 Apa menurutmu si mata-mata jujur? 790 00:40:24,280 --> 00:40:25,520 Mungkin tidak. 791 00:40:29,720 --> 00:40:32,480 Jika jadi mata-mata, aku akan berbohong soal letak uangnya. 792 00:40:33,760 --> 00:40:39,240 Aku tak tahu isi bakul nomor dua, tapi kurasa itu bukan $20.000. 793 00:40:39,320 --> 00:40:45,400 Kurasa bakul nomor dua berisi $20.000 atau permainan berakhir. 794 00:40:47,000 --> 00:40:50,120 Tapi kurasa si mata-mata mengira kupikir dia berbohong, 795 00:40:50,800 --> 00:40:52,600 dan aku memilih bakul lain. 796 00:40:55,880 --> 00:40:58,280 Luangkan waktu. Pikirkan pilihanmu. 797 00:41:11,120 --> 00:41:11,960 Baiklah. 798 00:41:13,280 --> 00:41:15,720 Kurasa aku akan memilih nomor tiga. 799 00:41:17,800 --> 00:41:20,280 - Bakul nomor tiga. - Bakul nomor tiga. 800 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 Apa alasannya? 801 00:41:23,040 --> 00:41:27,200 Karena kurasa yang nomor dua adalah permainan berakhir atau $20.000, 802 00:41:27,280 --> 00:41:30,000 dan aku tak yakin bisa mempertaruhkan permainan berakhir. 803 00:41:32,120 --> 00:41:34,320 Itu keputusan akhirmu? 804 00:41:34,400 --> 00:41:36,200 Keputusan akhirku adalah bakul tiga. 805 00:41:37,920 --> 00:41:38,840 Hannah, 806 00:41:40,440 --> 00:41:41,800 mari lihat apa yang kau pesan. 807 00:41:53,640 --> 00:41:56,120 - Bagaimana rasanya? - Luar biasa. 808 00:41:57,200 --> 00:42:00,080 Uang $20.000. 809 00:42:00,160 --> 00:42:01,440 Mengikuti firasatku. 810 00:42:01,960 --> 00:42:03,720 Uang menarikku. 811 00:42:03,800 --> 00:42:07,360 Aneh sekali. Uang seperti menarikku ke arahnya. 812 00:42:09,160 --> 00:42:10,000 Begini… 813 00:42:10,840 --> 00:42:14,640 Masih ada pengecualian di salah satu bakul ini, 814 00:42:16,560 --> 00:42:18,920 dan kau bisa mendapatkannya jika mau. 815 00:42:21,760 --> 00:42:23,000 Aku bisa memberitahumu, 816 00:42:23,600 --> 00:42:28,160 ini pengecualian terakhir yang akan ditawarkan dalam permainan ini. 817 00:42:30,120 --> 00:42:31,680 Dan itu bisa jadi milikmu. 818 00:42:35,960 --> 00:42:37,560 Sekarang, kau bisa pilih. 819 00:42:39,200 --> 00:42:40,080 Berjudi 820 00:42:40,720 --> 00:42:43,840 dan coba selangkah lebih dekat ke memenangkan total hadiah. 821 00:42:45,600 --> 00:42:48,920 Atau buat total hadiahnya naik $20.000, 822 00:42:49,480 --> 00:42:53,320 dan pecahkan enam digit untuk kali pertama di seluruh petualangan ini. 823 00:42:57,480 --> 00:43:02,040 Pada titik ini, kurasa kami setuju pengecualian bernilai lebih dari $20.000. 824 00:43:02,800 --> 00:43:05,320 Aku tak tahu harus bagaimana. Akan ada eliminasi ganda. 825 00:43:05,400 --> 00:43:07,600 Jelas, aku ingin pengecualian. 826 00:43:07,680 --> 00:43:11,360 Tapi berpikir tentang potensi memenangkan $100.000 atau lebih 827 00:43:11,440 --> 00:43:13,440 terdengar bagus juga. 828 00:43:14,680 --> 00:43:17,320 Tahi si mata-mata memberiku pesan lain tadi. 829 00:43:20,000 --> 00:43:22,120 Pengecualian ada di bakul empat. 830 00:43:29,520 --> 00:43:30,360 Bagus. 831 00:43:32,200 --> 00:43:35,440 Aku berasumsi satu-satunya alasan petunjuk ini keluar 832 00:43:35,520 --> 00:43:37,640 adalah jika aku membuka hadiah uang. 833 00:43:37,720 --> 00:43:42,200 Kini, si mata-mata mencoba membuatku kehilangan $20.000 untuk kali terakhir. 834 00:43:43,280 --> 00:43:45,240 Jika kembali dengan pengecualian, 835 00:43:45,320 --> 00:43:47,280 kurasa mereka takkan memaafkanku. 836 00:43:47,360 --> 00:43:49,360 Tapi dua pulang, dan yang lain si mata-mata, 837 00:43:49,440 --> 00:43:51,760 jadi, aku hanya perlu minta maaf ke dua orang. 838 00:43:53,560 --> 00:43:55,120 Ini keputusan yang sulit. 839 00:44:09,120 --> 00:44:11,920 Aku harus menang. Pulang bukanlah pilihan. 840 00:44:12,000 --> 00:44:13,800 Aku sudah sampai sejauh ini. 841 00:44:13,880 --> 00:44:17,120 Kami sedekat ini ke garis finis. Aku tak boleh pulang. 842 00:44:23,040 --> 00:44:24,720 Ini permainan individu. 843 00:44:28,360 --> 00:44:29,480 Jadi… 844 00:44:31,520 --> 00:44:33,440 aku harus lakukan yang terbaik untukku. 845 00:44:39,440 --> 00:44:41,280 Kurasa aku akan memilih… 846 00:44:52,680 --> 00:44:54,080 SELANJUTNYA 847 00:44:55,120 --> 00:44:57,960 Semuanya berujung ke momen ini. 848 00:44:58,040 --> 00:45:00,560 - Bagaimana makan siangmu? - Luar biasa. 849 00:45:01,160 --> 00:45:03,640 Tepat saat kau mengira tahu apa yang akan terjadi. 850 00:45:04,480 --> 00:45:07,960 Siapa dari mereka yang sebenarnya mata-mata? 851 00:45:08,040 --> 00:45:09,800 Ayo dapatkan uang! 852 00:45:10,400 --> 00:45:12,760 Aku hanya ingin tahu yang orang lain pikirkan. 853 00:45:12,840 --> 00:45:14,960 - Jangan percaya siapa pun. - Tidak! 854 00:45:15,040 --> 00:45:16,040 Itu sudah jelas. 855 00:45:16,120 --> 00:45:17,440 Apakah aku? 856 00:45:18,040 --> 00:45:20,360 Mata-mata, tunjukkan dirimu. 857 00:45:22,240 --> 00:45:23,320 Apa? 858 00:46:07,440 --> 00:46:10,440 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi