1 00:00:12,040 --> 00:00:15,040 Quyết định của Muna và Sean trong quá trình thương lượng 2 00:00:15,120 --> 00:00:19,680 sẽ quyết định mỗi đội làm tốt hay tệ thế nào trong nhiệm vụ này. 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,680 Vì phong bì của Sean có miễn trừ, 4 00:00:23,200 --> 00:00:29,040 đội của anh sẽ được miễn trừ, nhưng chỉ khi Muna chọn tiền mặt. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,120 Tuy nhiên, nếu Muna cũng chọn miễn trừ, 6 00:00:32,200 --> 00:00:34,880 cả hai đội đều sẽ trắng tay. 7 00:00:34,960 --> 00:00:37,320 Không tiền mặt và không miễn trừ. 8 00:00:39,480 --> 00:00:41,960 - Xem Muna có gì nhé? - Sao không? 9 00:00:42,040 --> 00:00:43,400 Tôi nghĩ đã lừa được cô ấy. 10 00:00:43,480 --> 00:00:47,520 Tôi thật sự nghĩ Muna sẽ chọn tiền. 11 00:00:47,600 --> 00:00:49,520 Này, ta sẽ được miễn trừ. 12 00:01:05,760 --> 00:01:07,280 - Một vé miễn trừ khác. - Ừ. 13 00:01:07,800 --> 00:01:09,840 - Sốc ghê. - Gì cơ? Không thể nào! 14 00:01:10,600 --> 00:01:14,480 Mặc dù anh ta nghĩ anh ta đã thao túng được tôi, không đâu. 15 00:01:15,280 --> 00:01:18,040 Tôi muốn lấy tiền nhưng tôi không tin Sean. 16 00:01:19,760 --> 00:01:21,000 Nên tôi không chọn tiền. 17 00:01:22,280 --> 00:01:25,680 Càng thêm lý do để tôi tin Sean là Nội gián. 18 00:01:25,760 --> 00:01:28,040 Có vẻ các bạn đã học là không thể tin nhau. 19 00:01:28,800 --> 00:01:31,800 Và kết quả là, nhiệm vụ này thất bại. 20 00:01:32,440 --> 00:01:34,720 Không tiền, không miễn trừ, 21 00:01:34,800 --> 00:01:39,360 và các bạn đều có thể bị loại trong bài kiểm tra tối nay. 22 00:01:40,120 --> 00:01:40,960 Chúc may mắn. 23 00:01:43,360 --> 00:01:45,560 Vấn đề là, tôi thật sự muốn 50.000 đô. 24 00:01:45,640 --> 00:01:49,600 Tôi chỉ không thể tin là anh cũng muốn điều đó. 25 00:01:50,360 --> 00:01:52,400 Nhưng Sean, diễn quá đỉnh đó. 26 00:01:52,480 --> 00:01:56,360 Tôi phải nể cô, bởi vì đôi mắt hơi căng lên. 27 00:01:57,160 --> 00:01:59,520 Tôi cứ tưởng là đã dồn ép được cô. 28 00:02:00,280 --> 00:02:01,120 Cô giỏi đấy. 29 00:02:01,200 --> 00:02:04,640 Michael là mục tiêu số một của tôi, nhưng sau khi ngồi với Muna 30 00:02:04,720 --> 00:02:08,680 và đàm phán và nhìn thấy mọi hành động của cô ấy đều có tính toán, 31 00:02:08,760 --> 00:02:09,800 tôi có thể sai. 32 00:02:09,880 --> 00:02:12,320 Mọi người biết đấy, nếu tất cả chọn tiền, 33 00:02:12,400 --> 00:02:14,680 ta cũng sẽ như bây giờ, 34 00:02:14,760 --> 00:02:16,560 ngoại trừ ta sẽ có thêm 50 nghìn. 35 00:02:16,640 --> 00:02:19,000 - Nhưng đó là tàu chìm. - Thật ngu ngốc. 36 00:02:20,640 --> 00:02:23,200 Ở đây ai cũng ghét tiền. Kể cả tôi. 37 00:02:24,480 --> 00:02:27,320 Sẽ không có nhiều tiền nếu không chịu hợp tác. 38 00:02:35,000 --> 00:02:38,600 Người chơi, một ngày không mấy thành công ở Ipoh, 39 00:02:38,680 --> 00:02:41,480 và nó sẽ không khá hơn với một trong các bạn tối nay, 40 00:02:41,560 --> 00:02:44,280 vì người biết ít nhất về Nội gián, 41 00:02:44,360 --> 00:02:46,280 sắp bị loại. 42 00:02:49,040 --> 00:02:49,960 Chào các người chơi. 43 00:02:50,040 --> 00:02:51,400 - Xin chào. - Chào Ari. 44 00:02:54,640 --> 00:02:56,560 Hôm nay là ngày tốt với Nội gián. 45 00:02:57,800 --> 00:03:02,040 - Đừng nói. - Hôm nay các bạn có thể kiếm được 80.000. 46 00:03:02,120 --> 00:03:03,920 Các bạn kiếm được 10.000 đô. 47 00:03:05,280 --> 00:03:09,440 Một trong bảy người là Nội gián. 48 00:03:10,560 --> 00:03:12,680 Quên Nội gián đi. Ai là đồng đội tốt? 49 00:03:12,760 --> 00:03:16,280 Các bạn có thể ngồi đây với số người được miễn trừ là không… 50 00:03:16,360 --> 00:03:17,880 - Đúng. - … và cả 50.000 đô nữa. 51 00:03:17,960 --> 00:03:19,800 - Ừ. - Trách ai đây? 52 00:03:19,880 --> 00:03:22,560 Tôi nghĩ người khơi mào việc ích kỷ, 53 00:03:22,640 --> 00:03:25,640 những người vẫn còn vì điều đó, Hannah và Muna, đã… 54 00:03:25,720 --> 00:03:28,120 - Xin lỗi, vụ đếm ngược. - Hài quá, Neesh. 55 00:03:28,200 --> 00:03:31,360 Vụ đếm ngược. Bắt đầu từ đó. Đó là nơi sự ích kỷ bắt đầu. 56 00:03:31,440 --> 00:03:33,880 Mọi người vẫn nhắm vào tôi 57 00:03:33,960 --> 00:03:36,080 vì tôi là người đầu tiên được miễn trừ, 58 00:03:36,160 --> 00:03:37,720 nhưng đó là lâu rồi. 59 00:03:38,320 --> 00:03:40,520 Nhưng giờ tôi không chiêu trò nữa, 60 00:03:40,600 --> 00:03:44,280 và tôi chỉ muốn tìm ra Nội gián là ai và thêm tiền vào giải, 61 00:03:44,360 --> 00:03:46,920 Tôi trách người mà tất cả đã vô tình bỏ quên, 62 00:03:47,000 --> 00:03:48,440 và đó là Neesh ở đây. 63 00:03:48,520 --> 00:03:50,560 - Tôi không quên 59.000 đô-la. - Đâu ai quên. 64 00:03:50,640 --> 00:03:52,800 - Tôi cảm thấy anh chơi rất thú vị. - Ừ. 65 00:03:52,880 --> 00:03:54,560 Nói thật, thật khéo léo. 66 00:03:55,160 --> 00:03:57,200 - Đội trưởng từ đầu. Lãnh đạo… - Bùm. 67 00:03:57,280 --> 00:04:00,280 - Và ngẫu nhiên là 60.000 đô la. - Lần nào cũng thất bại. 68 00:04:00,360 --> 00:04:02,560 - Và… - Đợi đã, chờ đã. Không. 69 00:04:02,640 --> 00:04:04,320 Tôi dẫn dắt là ta thắng. 70 00:04:04,400 --> 00:04:06,600 Cô là ai mà chỉ trích tôi vậy, Muna? 71 00:04:06,680 --> 00:04:09,280 Tôi thấy bất công khi cô ấy buộc tội tôi. 72 00:04:09,360 --> 00:04:12,240 Không rõ cô ấy muốn tránh bị nghi ngờ 73 00:04:12,320 --> 00:04:13,880 bằng cách đổ lên tôi. 74 00:04:13,960 --> 00:04:16,840 Có lẽ cô ấy là Nội gián và đó là kế hoạch hoàn hảo. 75 00:04:16,920 --> 00:04:20,040 Khiến tôi nghi ngờ hơn về cô ấy, thậm chí hơn nhiều. 76 00:04:24,960 --> 00:04:27,520 Các người chơi, để xem các bạn biết gì. 77 00:04:28,120 --> 00:04:29,160 Đến lúc làm kiểm tra. 78 00:04:29,240 --> 00:04:30,200 Làm đi. 79 00:04:36,840 --> 00:04:38,320 TÊN: NEESH 80 00:04:38,920 --> 00:04:41,080 Tôi cảm thấy tự tin cho bài kiểm tra này. 81 00:04:42,120 --> 00:04:44,440 Muna chắc chắn có thể là Nội gián. 82 00:04:44,520 --> 00:04:46,960 Cô ấy chứng minh mình nói dối rất giỏi. 83 00:04:47,520 --> 00:04:52,800 Tuy nhiên, Hannah là người mà, trong trò chơi, đang cố gắng kiểm soát. 84 00:04:52,880 --> 00:04:55,040 - Tôi nghĩ chọn cá. - Tôi thích hổ. 85 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 Chọn cá nào. 86 00:04:57,400 --> 00:04:59,120 Vì đó là điều Nội gián sẽ làm. 87 00:05:03,080 --> 00:05:06,160 Tôi đã làm việc chặt chẽ với Michael hai nhiệm vụ trước. 88 00:05:06,240 --> 00:05:08,720 Anh ấy chắc chắn thăng hạng trong danh sách của tôi. 89 00:05:08,800 --> 00:05:11,160 "Ở trong là gợi ý sẽ giúp các bạn vượt qua. 90 00:05:11,240 --> 00:05:13,280 Nếu mở nó, sẽ mất 5.000 đô la". 91 00:05:14,680 --> 00:05:16,520 Michael muốn mở gợi ý. 92 00:05:16,600 --> 00:05:18,920 Michael muốn cắt dây vàng. 93 00:05:19,000 --> 00:05:20,800 Chính xác là những gì Nội gián làm. 94 00:05:21,480 --> 00:05:23,040 Giờ chả còn mấy bài kiểm tra. 95 00:05:23,560 --> 00:05:26,280 Tôi chắc chắn cần thu hẹp danh sách của tôi. 96 00:05:26,880 --> 00:05:29,320 Michael và Neesh là hai nghi can hàng đầu. 97 00:05:30,000 --> 00:05:30,920 Cắt dây vàng. 98 00:05:32,680 --> 00:05:33,920 Chúng tôi nói màu xanh! 99 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Cô nói xanh, nên bọn tôi cắt vàng. 100 00:05:36,080 --> 00:05:40,560 Lúc nào cũng có cái cớ mà Michael làm nhiệm vụ thất bại. 101 00:05:41,200 --> 00:05:42,680 Nhiệm vụ của Nội gián 102 00:05:42,760 --> 00:05:44,800 là liên tục cắt giảm giải thưởng. 103 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 Anh vừa đấu giá hết từng đồng ta có. 104 00:05:46,960 --> 00:05:48,200 Neesh chứng minh điều đó. 105 00:05:48,840 --> 00:05:50,440 Tôi muốn một trong số họ về nhà 106 00:05:50,520 --> 00:05:53,120 vì sẽ loại bỏ một trong các nghi can của tôi. 107 00:05:53,880 --> 00:05:55,800 BÀI KIỂM TRA HOÀN THÀNH 108 00:05:58,520 --> 00:06:00,080 Lại đến giờ của đêm nay. 109 00:06:02,400 --> 00:06:06,560 Câu trả lời cho bài kiểm tra đã được tính toán, và kết quả đã có. 110 00:06:07,560 --> 00:06:10,560 Giờ là lúc tìm xem ai sẽ ra về. 111 00:06:14,360 --> 00:06:17,240 Đầu tiên là Michael. 112 00:06:28,520 --> 00:06:29,360 Tiếp theo… 113 00:06:31,640 --> 00:06:32,480 Deanna. 114 00:06:42,480 --> 00:06:44,560 Tôi cần sự miễn trừ đó để được an toàn. 115 00:06:45,400 --> 00:06:46,320 Muna. 116 00:06:46,400 --> 00:06:48,440 Nhưng Muna chơi tôi một vố. 117 00:06:50,000 --> 00:06:52,720 Ừ, tôi không biết. Tôi không tự tin. Không. 118 00:06:56,800 --> 00:06:59,440 Đây có thể là dấu chấm hết cho cuộc chơi của tôi. 119 00:06:59,520 --> 00:07:00,360 Tiếp theo… 120 00:07:01,200 --> 00:07:02,080 là Sean. 121 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 TÊN: SEAN 122 00:07:17,480 --> 00:07:18,360 Tạ ơn Chúa. 123 00:07:21,960 --> 00:07:23,160 Neesh. 124 00:07:23,240 --> 00:07:25,400 TÊN: NEESH 125 00:07:42,000 --> 00:07:43,760 Trời, tôi tức quá. 126 00:07:46,400 --> 00:07:49,080 Chán thật. Quá là chán. 127 00:07:50,160 --> 00:07:52,000 Neesh, đèn lên màu đỏ. 128 00:07:52,080 --> 00:07:53,480 Hành trình dừng tại đây. 129 00:08:00,320 --> 00:08:02,560 - Anh đã làm rất tốt. - Cảm ơn. 130 00:08:02,640 --> 00:08:04,280 - Ừ, khó quá. - Ừ. 131 00:08:04,360 --> 00:08:05,920 Tôi không nghĩ mình sẽ thua. 132 00:08:06,680 --> 00:08:09,920 Tôi đã cầu chiến thắng từ rất lâu rồi. 133 00:08:10,840 --> 00:08:12,520 Tôi thật sự không nghĩ đó là tôi, 134 00:08:12,600 --> 00:08:15,240 và nếu là tôi, sẽ là trước thềm chung kết. 135 00:08:15,320 --> 00:08:17,800 Anh ấy chơi tốt. Thật sự là vậy. 136 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 Phải công nhận. 137 00:08:18,960 --> 00:08:21,600 - Anh ấy giữ kín chiến thuật. - Đúng vậy. 138 00:08:21,680 --> 00:08:24,760 Nhưng phần điên rồ nhất là anh ấy còn không đi đến cùng, 139 00:08:24,840 --> 00:08:26,160 mà đã cướp đi nhiều tiền. 140 00:08:27,000 --> 00:08:30,240 Tôi bị loại vì tôi không biết Nội gián là ai, rõ ràng. 141 00:08:30,840 --> 00:08:33,120 Nhưng tôi ấn tượng với bạn, dù bạn là ai. 142 00:08:33,200 --> 00:08:34,040 Chào nhé. 143 00:08:35,640 --> 00:08:38,000 Ta có 12 người, và giờ có sáu người. 144 00:08:39,320 --> 00:08:42,800 Chúng ta đang tiến gần đến đích mỗi ngày, 145 00:08:42,880 --> 00:08:45,560 và chiến lược ngày càng phát triển. 146 00:08:46,240 --> 00:08:48,840 Tôi sẽ yêu cầu Venmo 60 nghìn khi tôi thắng. 147 00:08:48,920 --> 00:08:52,480 Nếu tôi thắng, tôi muốn có tiền ở cuối chặng đường. 148 00:08:54,320 --> 00:08:58,360 Nên tôi cần tập trung về việc nắm quyền kiểm soát trò chơi này. 149 00:09:00,320 --> 00:09:04,000 THE MOLE: AI LÀ NỘI GIÁN 150 00:09:04,440 --> 00:09:06,800 Sáu người chơi còn lại đã đi về phía bắc 151 00:09:06,880 --> 00:09:10,520 và đang thức dậy trên hòn đảo lịch sử Penang. 152 00:09:11,120 --> 00:09:14,960 Họ đã săn lùng kẻ phá hoại trong số họ trong nhiều tuần, 153 00:09:15,040 --> 00:09:16,320 nên đến lúc làm nhiệm vụ 154 00:09:16,400 --> 00:09:20,680 là phép thử thực sự cách họ đã rèn giũa những kỹ năng tìm kiếm đó. 155 00:09:24,160 --> 00:09:25,800 Tôi dậy đầu tiên à? 156 00:09:27,120 --> 00:09:28,040 Chào buổi sáng. 157 00:09:28,120 --> 00:09:31,400 - Chào buổi sáng, Hannah. Ngủ thế nào? - Rất ngon. Ôi trời. 158 00:09:31,480 --> 00:09:33,080 Khách sạn này thật đáng yêu. 159 00:09:34,000 --> 00:09:37,040 Tôi nghĩ lúc này, tôi chú trọng tích góp giải thưởng trở lại. 160 00:09:37,120 --> 00:09:39,960 Tôi hình dung mình mang tất cả về nhà. 161 00:09:40,960 --> 00:09:41,800 Ngồi cùng đi. 162 00:09:41,880 --> 00:09:43,800 - Được thôi. - Bữa sáng gia đình. 163 00:09:44,560 --> 00:09:45,400 Tôi được mời à? 164 00:09:46,000 --> 00:09:49,560 Nhưng nhóm người này thật vô vọng. 165 00:09:50,160 --> 00:09:53,880 Sẽ phụ thuộc vào tôi và vài người khác để gầy dựng lại giải thưởng. 166 00:09:53,960 --> 00:09:55,680 - Chào buổi sáng. - Chào buổi sáng. 167 00:09:55,760 --> 00:09:58,440 - Chào! - Cô ấy đây rồi. Được rồi, Nữ hoàng. 168 00:09:59,120 --> 00:10:00,400 Tôi tin Muna. 169 00:10:01,120 --> 00:10:03,040 Cô ấy có tinh thần đồng đội. 170 00:10:03,120 --> 00:10:07,280 Mặc dù Muna đã muộn với mọi thứ, nên… 171 00:10:07,360 --> 00:10:11,080 Sao cô đến trước Ryan và Deanna? Chuyện đó chưa từng xảy ra. 172 00:10:13,800 --> 00:10:14,720 Gắt đấy. 173 00:10:14,800 --> 00:10:16,400 Muna đột nhiên đi xuống, 174 00:10:16,480 --> 00:10:20,360 và bạn biết cô ấy luôn là một trong những người cuối cùng ăn sáng. 175 00:10:20,440 --> 00:10:22,960 Nên tôi cảm thấy như có chuyện gì đó. 176 00:10:23,040 --> 00:10:25,920 Ryan và Deanna đang rất tận hưởng sáng nay. 177 00:10:26,760 --> 00:10:28,520 Họ đang ở đâu? 178 00:10:29,200 --> 00:10:32,000 2 TIẾNG TRƯỚC 179 00:10:37,760 --> 00:10:39,040 Nên gọi họ dậy chứ? 180 00:10:39,120 --> 00:10:41,080 Để tôi… Tôi sẽ tìm D. 181 00:10:42,080 --> 00:10:43,440 - Chào các người chơi. - Chào. 182 00:10:43,520 --> 00:10:45,360 - Chào buổi sáng, Ari. - Chào, Ari. 183 00:10:45,440 --> 00:10:47,880 Deanna và Ryan đã bị bắt đi. 184 00:10:48,800 --> 00:10:52,400 Họ được chọn ngẫu nhiên để bị giấu ở đâu đó trên hòn đảo này. 185 00:10:52,920 --> 00:10:53,960 Đùa tôi đấy à? 186 00:11:02,640 --> 00:11:04,800 Các bạn phải tìm kiếm và giải cứu. 187 00:11:04,880 --> 00:11:06,000 Bắt đầu rồi. 188 00:11:08,400 --> 00:11:10,880 Nếu các bạn tìm ra và thả Deanna và Ryan, 189 00:11:11,680 --> 00:11:13,960 bạn có thể thêm 50.000 đô la vào giải. 190 00:11:14,040 --> 00:11:15,600 - Được rồi. - Nào. 191 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 Bạn không có thời gian gõ cửa từng nhà. 192 00:11:20,960 --> 00:11:23,680 May mắn thay, bạn có thể liên lạc với họ 193 00:11:23,760 --> 00:11:27,880 sử dụng điện thoại tôi sẽ đưa để hướng dẫn bạn đến vị trí của họ. 194 00:11:27,960 --> 00:11:30,440 Nhưng mỗi cuộc gọi… 195 00:11:31,440 --> 00:11:32,280 Không. 196 00:11:32,360 --> 00:11:35,320 …giá 5.000 đô la từ tiền thắng tiềm năng hôm nay. 197 00:11:35,400 --> 00:11:37,120 - Điên rồ nhỉ. - Năm nghìn? 198 00:11:37,200 --> 00:11:40,640 Và các bạn sẽ bị ngắt kết nối sau 15 giây. 199 00:11:43,960 --> 00:11:45,560 Các bạn có hai giờ. 200 00:11:47,520 --> 00:11:48,360 Sẵn sàng chưa? 201 00:11:48,440 --> 00:11:49,840 - Ừ. - Đi thôi. 202 00:11:50,920 --> 00:11:53,680 Có lẽ không đủ thời gian để ăn hết bữa sáng, xin lỗi. 203 00:11:53,760 --> 00:11:55,480 Ăn miếng cuối cùng đi! 204 00:11:55,560 --> 00:11:57,320 Bây giờ bắt đầu tính giờ. 205 00:11:57,400 --> 00:11:58,280 Ta đi thôi. 206 00:12:02,360 --> 00:12:03,200 - Được rồi. - Rồi! 207 00:12:03,280 --> 00:12:05,760 - Làm thôi! - Được rồi, trải bản đồ ra nào. 208 00:12:05,840 --> 00:12:09,080 - Nên xem bản đồ trước không? - Ừ. Để xem phải đi đâu. 209 00:12:09,160 --> 00:12:14,000 Người chơi, đảo Penang bao gồm 295 km vuông. 210 00:12:14,080 --> 00:12:16,120 Nhưng vì bạn đang đi bộ, tôi sẽ cho bản đồ 211 00:12:16,200 --> 00:12:19,680 thu hẹp vị trí khả dĩ của Deanna và Ryan 212 00:12:19,760 --> 00:12:21,640 chỉ 10 km vuông. 213 00:12:21,720 --> 00:12:23,520 - Chúng ta có chỗ ở đây. - Ừ. 214 00:12:23,600 --> 00:12:25,240 Ta có đền thờ, khu chợ đêm. 215 00:12:25,320 --> 00:12:28,800 Tôi nghĩ ta đến Pháo đài Cornwallis và lấy ống nhòm 216 00:12:28,880 --> 00:12:30,400 vì đây là toà nhà cao. 217 00:12:30,480 --> 00:12:32,360 Ta không biết mình đang tìm gì. 218 00:12:32,440 --> 00:12:34,680 Chúng tôi biết mỗi cuộc gọi là 5.000 đô. 219 00:12:34,760 --> 00:12:36,560 Sean có điện thoại, 220 00:12:36,640 --> 00:12:40,160 và tôi muốn xem bao nhiêu lần Sean muốn gọi điện. 221 00:12:40,440 --> 00:12:42,320 CHỖ Ở 222 00:12:42,400 --> 00:12:46,720 ĐỀN THỜ 223 00:12:47,400 --> 00:12:51,760 ĐỘI BỊ BẮT 224 00:12:57,040 --> 00:12:59,000 Các người chơi, bỏ mặt nạ ra. 225 00:13:01,600 --> 00:13:03,680 Ryan… 226 00:13:03,760 --> 00:13:05,440 - Deanna, Ryan… - Ryan? 227 00:13:05,520 --> 00:13:07,560 Đồng đội đang tìm các bạn. 228 00:13:07,640 --> 00:13:10,800 Họ có thể gọi cho bạn bất cứ lúc nào trên điện thoại được cung cấp, 229 00:13:10,880 --> 00:13:14,240 nhưng còn tuỳ các bạn cho họ biết vị trí không. 230 00:13:14,880 --> 00:13:15,720 Điện thoại kìa. 231 00:13:15,800 --> 00:13:19,280 Bạn có quyền truy cập mọi thứ bạn cần để xác định vị trí của bạn 232 00:13:19,360 --> 00:13:21,160 - và tự do… - Chúng ta phải ra ngoài. 233 00:13:21,240 --> 00:13:24,360 …miễn là bạn quan sát thật kỹ môi trường xung quanh 234 00:13:24,440 --> 00:13:25,680 và cùng hợp tác. 235 00:13:25,760 --> 00:13:27,280 - Thấy chìa khoá? - Có ổ khoá. 236 00:13:27,360 --> 00:13:28,600 Tôi có khoá. 237 00:13:30,000 --> 00:13:32,400 - Ta không thể đi xa được đâu. - Không. 238 00:13:32,480 --> 00:13:34,560 Cô nghĩ họ có chìa để mở khoá cho ta, 239 00:13:34,640 --> 00:13:36,240 họ chỉ cần đưa cho chúng ta? 240 00:13:36,320 --> 00:13:37,240 Trời tối. 241 00:13:37,320 --> 00:13:39,640 Xem đi. Xem điện thoại nào. 242 00:13:40,840 --> 00:13:41,880 Rồi, làm đi. 243 00:13:43,760 --> 00:13:45,600 Rồi, điện thoại đã được cắm. 244 00:13:46,120 --> 00:13:48,080 - Để tôi đi. Đi với tôi. - Rồi. 245 00:13:48,680 --> 00:13:50,760 - Đi với tôi. - Xa nhất rồi đấy. 246 00:13:50,840 --> 00:13:53,840 Vì dây xích được gắn chặt vào sàn, 247 00:13:53,920 --> 00:13:58,280 khi Ryan kéo đi xa, bạn sẽ bị uốn cong trong tư thế kỳ lạ. 248 00:13:58,360 --> 00:14:00,000 Góc này không ổn với tôi. 249 00:14:00,080 --> 00:14:04,000 Rồi tôi nhận ra tôi có thể thấy qua tấm ván sàn, và tôi thấy nước. 250 00:14:04,080 --> 00:14:06,400 Ta đang ở trong một nhà thuyền gì đó. 251 00:14:06,480 --> 00:14:07,360 - Ừ. - Nhỉ, Ryan? 252 00:14:07,440 --> 00:14:08,360 Được rồi. 253 00:14:11,320 --> 00:14:14,160 Tôi không muốn lấy tiền ngay lập tức, 254 00:14:14,240 --> 00:14:16,480 nhưng ít nhất cũng phải gọi một cuộc 255 00:14:16,560 --> 00:14:18,960 để hình dung họ thấy, nghe hay ngửi được gì? 256 00:14:19,040 --> 00:14:21,000 - Phải. - Gọi cuộc đầu tiên. 257 00:14:21,080 --> 00:14:22,720 Để biết những gì họ thấy. 258 00:14:22,800 --> 00:14:24,800 - Ừ. Ta phải làm thế. - Được rồi. 259 00:14:24,880 --> 00:14:28,760 Cho họ một chút thời gian không? Họ có thể phải giải quyết gì đó. 260 00:14:28,840 --> 00:14:30,400 - Nhìn quanh. Ừ. - Ừ. 261 00:14:30,480 --> 00:14:31,760 Ta không có gì cả. 262 00:14:31,840 --> 00:14:33,960 Tôi cảm thấy thời gian bị lãng phí. 263 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 Michael kiểu: "Ta không cần gọi". 264 00:14:37,400 --> 00:14:39,040 Được rồi, vậy ta sẽ đi đâu? 265 00:14:39,120 --> 00:14:41,280 Họ chỉ có thể nhìn xem bên trong có gì. 266 00:14:41,360 --> 00:14:43,920 Nhưng nếu họ ngửi thấy gì đó, mùi biển hay… 267 00:14:44,000 --> 00:14:46,640 Nếu là đền thờ, ta có thể thấy đồ tâm linh. 268 00:14:46,720 --> 00:14:50,080 Phải nhanh vì tôi không chắc họ biết chỉ có 15 giây. 269 00:14:50,160 --> 00:14:51,000 Nhanh lên. 270 00:14:51,080 --> 00:14:54,440 Tôi sẵn sàng bỏ năm nghìn chỉ để ít nhất có được gì đó. 271 00:14:54,520 --> 00:14:56,280 Chỉ bản đồ sao tìm được người? 272 00:14:56,360 --> 00:14:58,440 - Ừ. - Cuộc gọi đầu tiên bắt đầu. 273 00:14:58,520 --> 00:14:59,880 Tôi sẽ mở loa ngoài. 274 00:15:00,560 --> 00:15:02,320 ĐỊNH GIÁ NHIỆM VỤ 50.000 ĐÔ LA 275 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 - Điện thoại! - Nghe đi! 276 00:15:03,760 --> 00:15:05,320 Tôi không thể. Tôi cần cô… 277 00:15:06,160 --> 00:15:07,040 Nghe máy đi. 278 00:15:09,240 --> 00:15:10,560 Nó bị kẹt vào gì đó. 279 00:15:12,560 --> 00:15:15,040 - A lô? - Này, cô có 15 giây. 280 00:15:15,120 --> 00:15:16,400 Nghe tôi nói không? 281 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 - Chào, tôi có 15 giây. - Rồi. 282 00:15:20,040 --> 00:15:24,120 Cô thấy gì, nghe thấy gì, và có thể ngửi thấy mùi gì? 283 00:15:25,840 --> 00:15:28,160 Rồi, tôi nghĩ đang ở trên mặt nước. 284 00:15:28,240 --> 00:15:29,080 Ừ. 285 00:15:30,840 --> 00:15:32,240 Đó là 15 giây à? 286 00:15:32,320 --> 00:15:34,200 - Ừ, vậy là khởi đầu tốt. - Nước. 287 00:15:34,280 --> 00:15:36,480 Ta phải đi ra ngoại ô thành phố. 288 00:15:36,560 --> 00:15:37,840 Loại những thứ trên đất, 289 00:15:37,920 --> 00:15:40,280 vậy thử đi vòng quanh nơi có biển. 290 00:15:41,160 --> 00:15:43,880 Ống nhòm là điểm quan sát để nhìn thấy mọi thứ, 291 00:15:43,960 --> 00:15:47,240 nên tôi nghĩ ta nên đến Pháo đài Cornwallis trước, 292 00:15:47,320 --> 00:15:49,520 gọi lại cho họ, rồi xem họ thấy gì. 293 00:15:49,600 --> 00:15:51,600 Ta có thể nhìn rõ vùng biển hơn. 294 00:15:51,680 --> 00:15:53,640 - Rồi. Tiền. - Được rồi. 295 00:15:53,720 --> 00:15:56,240 - Phải chạy. Rẽ phải. - Rẽ phải. 296 00:15:57,920 --> 00:16:00,080 Khi nhiệm vụ bắt đầu và sự hồi hộp tăng lên, 297 00:16:00,160 --> 00:16:02,720 thật khó để tập trung gì khác ngoài tiền. 298 00:16:02,800 --> 00:16:05,240 Tôi muốn tăng giải càng nhiều càng tốt, 299 00:16:05,320 --> 00:16:07,680 nhưng hai giờ là không dư dả để làm nhiệm vụ. 300 00:16:07,760 --> 00:16:10,920 Từ giờ, tôi chắc chắn sẽ dẫn đầu, 301 00:16:11,000 --> 00:16:13,160 đảm bảo cả nhóm luôn tiến lên. 302 00:16:13,680 --> 00:16:14,800 Này. Chào! 303 00:16:14,880 --> 00:16:18,160 Rồi, Muna, tập trung vào nhiệm vụ, đừng chơi với chim. 304 00:16:21,800 --> 00:16:23,560 Tôi mở cửa sổ được không? 305 00:16:23,640 --> 00:16:27,040 Ta có thể mô tả tốt hơn nếu ta thấy bên ngoài. 306 00:16:27,640 --> 00:16:29,000 - Muốn tôi thử không? - Rồi. 307 00:16:29,080 --> 00:16:30,760 Thử cái này đi. Được rồi. 308 00:16:30,840 --> 00:16:32,120 Làm đi. Ừ. 309 00:16:33,280 --> 00:16:34,680 Tôi không với tới. 310 00:16:34,760 --> 00:16:38,360 Có lẽ có một địa danh hoặc thứ gì đó mà ta có thể cho họ biết 311 00:16:38,440 --> 00:16:40,320 để nói họ cách tìm ra chúng ta. 312 00:16:40,400 --> 00:16:43,680 Trước khi họ gọi lại, chúng ta phải mở các cửa sổ này. 313 00:16:43,760 --> 00:16:45,400 - Phải là cái này. - Rồi. 314 00:16:45,480 --> 00:16:46,360 Được rồi. 315 00:16:46,960 --> 00:16:48,760 - Được chưa? - Ừ, tôi nghĩ vậy. 316 00:16:51,920 --> 00:16:53,040 Chúa ơi. 317 00:16:54,320 --> 00:16:55,760 Ta có thể mở được. 318 00:17:00,560 --> 00:17:02,760 - Không. - Giờ đẩy xích đi. 319 00:17:02,840 --> 00:17:03,960 Đẩy đến đầu kia. 320 00:17:05,800 --> 00:17:07,880 Không… Đó là… 321 00:17:08,440 --> 00:17:09,840 Được rồi, giờ… 322 00:17:11,360 --> 00:17:12,880 Đây sẽ là phần khó khăn. 323 00:17:12,960 --> 00:17:14,440 Đợi đã. Chờ đã. 324 00:17:15,480 --> 00:17:18,560 Tôi không thấy gì cả. Mồ hôi vào mắt tôi. 325 00:17:18,640 --> 00:17:21,760 Tôi từng làm việc với Ryan trong vụ trộm, 326 00:17:21,840 --> 00:17:23,600 nhưng chưa làm việc riêng. 327 00:17:23,680 --> 00:17:24,960 - Muốn thử không? - Ừ. 328 00:17:25,040 --> 00:17:26,720 - Muốn làm không? - Để tôi thử. 329 00:17:26,800 --> 00:17:29,240 Bạn luôn muốn cho người kia một cơ hội 330 00:17:29,320 --> 00:17:31,600 để xem họ cư xử thế nào. 331 00:17:31,680 --> 00:17:33,240 Có vẻ không được. 332 00:17:33,320 --> 00:17:36,000 Khi điện thoại lại reo, tôi muốn Ryan trả lời. 333 00:17:36,080 --> 00:17:37,720 Lần sau cô nghe máy nhé? 334 00:17:37,800 --> 00:17:38,640 Được rồi. 335 00:17:38,720 --> 00:17:41,480 Vì tôi muốn xem cô ấy phản ứng thế nào. 336 00:17:46,920 --> 00:17:48,160 Tới biển rồi hả? 337 00:17:48,240 --> 00:17:49,520 - Ừ, được rồi. - Ừ. 338 00:17:50,040 --> 00:17:52,880 Điều tra đi. Để tôi thở đã. 339 00:17:55,080 --> 00:17:57,680 - Có thể là điểm quan sát. - Tôi cũng nghỉ thế. 340 00:17:57,760 --> 00:17:59,960 Ngay đây? Lên cầu thang à? 341 00:18:02,880 --> 00:18:03,840 Chẳng có gì cả! 342 00:18:03,920 --> 00:18:05,280 Ôi trời. 343 00:18:06,920 --> 00:18:08,880 - Cô ấy nói gần biển, nhỉ? - Đúng. 344 00:18:08,960 --> 00:18:11,040 Có những địa danh chủ chốt ở đây 345 00:18:11,120 --> 00:18:13,560 có thể cho ta biết là một trong số đó. 346 00:18:13,640 --> 00:18:15,000 - Gọi họ lần nữa nhé? - Ừ. 347 00:18:15,080 --> 00:18:18,080 Tôi nghĩ ta chưa biết đi đâu nên không có lựa chọn. 348 00:18:18,760 --> 00:18:21,760 - Rồi, tôi đang gọi. Sẵn sàng chưa? - Để cô ấy nói. 349 00:18:23,000 --> 00:18:25,480 Ôi Chúa ơi, gần rồi. 350 00:18:25,560 --> 00:18:27,880 - Ryan. - Được rồi. 351 00:18:30,160 --> 00:18:31,520 - A lô. - Có đó không? 352 00:18:32,040 --> 00:18:35,520 Đợi đã, tôi… Chúng tôi đang cố mở cửa sổ. 353 00:18:35,600 --> 00:18:37,880 - Bọn tôi ở nhà thuyền nào đó. - Có tin gì chứ? 354 00:18:37,960 --> 00:18:39,880 - Nhà thuyền? - Có manh mối gì không? 355 00:18:39,960 --> 00:18:41,680 - Không! - Có lẽ là màu đỏ? 356 00:18:41,760 --> 00:18:42,600 Clan Jetty. 357 00:18:42,680 --> 00:18:45,760 - Rồi, sao ta không… - Cửa sổ có thể màu đỏ ở cả hai bên. 358 00:18:47,280 --> 00:18:50,880 Họ muốn biết thêm thông tin. Tôi không biết phải nói gì với họ. 359 00:18:50,960 --> 00:18:54,920 Ta phải mở cửa sổ này vì một nhà thuyền trên mặt nước? 360 00:18:55,000 --> 00:18:58,800 Ta đang ở trên hòn đảo. Không hẳn giúp đội tìm thấy chúng ta. 361 00:19:00,960 --> 00:19:03,640 - Rồi, hãy tìm màu đỏ. - Cô ấy nói cửa sổ có thể màu đỏ. 362 00:19:03,720 --> 00:19:06,520 Tìm vị trí thuận lợi để nhìn xuống. 363 00:19:06,600 --> 00:19:08,880 Đến Tháp Đồng hồ Cũ và sau đó là Cảng Màu. 364 00:19:08,960 --> 00:19:11,040 - Ừ. - Vậy ta có thể đi xuống. 365 00:19:11,120 --> 00:19:13,200 - Đến Cầu tàu Clan? - Ừ. 366 00:19:13,280 --> 00:19:15,480 - Rồi. - Đi thôi. Đi theo dòng nước. 367 00:19:15,560 --> 00:19:18,560 Đừng gọi nữa cho đến khi chúng ta thực sự cần. 368 00:19:18,640 --> 00:19:20,720 - Tôi đồng ý. - Rồi, tháp đồng hồ? 369 00:19:20,800 --> 00:19:22,480 Ta có thể đi bộ đến tháp đồng hồ? 370 00:19:22,560 --> 00:19:25,440 Ta phải khôn khéo. Tôi nghĩ ta sẽ gọi lần nữa 371 00:19:25,520 --> 00:19:28,720 khi rõ hơn về tình hình hiện tại và xung quanh. 372 00:19:28,800 --> 00:19:31,520 - Chắc ở đường này. - Đây rồi. Đồng hồ ngay đó. 373 00:19:31,600 --> 00:19:33,240 - Đồng hồ ngay đây. - Đây rồi! 374 00:19:33,320 --> 00:19:35,600 - Rồi. - Toà nhà này, tiếp tục đi thẳng. 375 00:19:35,680 --> 00:19:37,280 ĐỀN THỜ 376 00:19:37,360 --> 00:19:39,000 THÁP ĐỒNG HỒ CŨ 377 00:19:39,080 --> 00:19:40,480 Ta có được lên đó không? 378 00:19:40,560 --> 00:19:43,120 Nghe thấy tiếng la hét từ một cô da trắng? 379 00:19:43,200 --> 00:19:44,280 - Không. - Rồi. Ổn. 380 00:19:44,360 --> 00:19:45,840 Làm sao đến được Cảng Màu? 381 00:19:46,560 --> 00:19:48,360 - Tiếp tục đi. - Nó ở ngay đây. 382 00:19:48,440 --> 00:19:50,080 - Bên kia đường. - Tốt. Cảm ơn. 383 00:19:50,160 --> 00:19:51,000 Cảm ơn nhiều. 384 00:19:51,080 --> 00:19:52,640 Nhanh lên. 385 00:19:52,720 --> 00:19:54,640 - Sean, ổn chứ? - Không, tôi không ổn. 386 00:19:54,720 --> 00:19:57,160 Tôi thật sự muốn gọi điện 387 00:19:57,240 --> 00:20:00,320 vì tôi muốn làm việc thông minh hơn, không phải vất vả hơn. 388 00:20:00,400 --> 00:20:03,400 - Tốc độ này có ổn không? - Rồi! Các vận động viên Olympic! 389 00:20:03,480 --> 00:20:05,640 Hannah đang cạnh tranh và tích góp giải, 390 00:20:05,720 --> 00:20:09,600 nhưng Hannah chỉ dẫn chúng tôi, và chúng tôi chỉ đi theo. 391 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 Bọn tôi như cún. 392 00:20:10,760 --> 00:20:11,720 Chậm lại. 393 00:20:12,240 --> 00:20:13,120 Tôi già rồi! 394 00:20:15,880 --> 00:20:17,440 CẢNG MÀU 395 00:20:17,520 --> 00:20:19,720 - Đến Cảng Màu… - Nhìn trái và phải. 396 00:20:19,800 --> 00:20:22,040 Được rồi, tìm thứ gì đó màu đỏ nữa. 397 00:20:22,120 --> 00:20:23,400 Đi cầu thang, lên đây, 398 00:20:23,480 --> 00:20:26,520 rồi ta sẽ đánh giá lại nếu ta cần gọi họ. 399 00:20:26,600 --> 00:20:28,960 Ryan nói có thể thấy màu đỏ. Lên đây đi. 400 00:20:29,040 --> 00:20:31,640 Mọi người, hãy tìm vị trí thuận lợi. nhìn xuống. 401 00:20:35,120 --> 00:20:37,600 - Ta có muốn gọi không? - Họ có thể ở trên thuyền. 402 00:20:37,680 --> 00:20:41,120 Không. Sean, đã phí 10 nghìn rồi. Cho họ thời gian để mở cửa sổ. 403 00:20:41,200 --> 00:20:43,600 Sean cứ thúc giục gọi điện, 404 00:20:43,680 --> 00:20:47,040 và mỗi cuộc gọi chúng tôi gọi cho họ là 5.000 đô la. 405 00:20:47,120 --> 00:20:50,880 Đây là tiền từ túi tôi vì tôi biết tôi sẽ đi đến cuối. 406 00:20:52,000 --> 00:20:54,720 Tôi muốn biết họ đang làm gì. Họ chưa gọi lại. 407 00:20:55,240 --> 00:20:58,480 - Ta có thể kết thúc điều gì đó… - Họ có vào cùng nhau không? 408 00:20:58,560 --> 00:21:01,080 - Chờ đã. - Chờ đã, còn… ừ. 409 00:21:02,360 --> 00:21:04,120 Đủ béo chưa? 410 00:21:04,200 --> 00:21:05,080 Vâng! 411 00:21:08,760 --> 00:21:11,040 - Muốn tôi thử không? Tôi cao hơn. - Ừ. Đây. 412 00:21:12,400 --> 00:21:13,920 Hình như không đúng. 413 00:21:14,000 --> 00:21:15,680 - Không được đâu. - Ừ. 414 00:21:15,760 --> 00:21:16,720 Nó quá mỏng manh. 415 00:21:16,800 --> 00:21:19,160 Nó quá mỏng manh, và cái này quá dày. 416 00:21:24,960 --> 00:21:28,360 Chúa ơi. Được rồi, Ryan… 417 00:21:30,000 --> 00:21:33,240 Tôi thấy một đống, kiểu như, đó là gì, nhà ở bến tàu? 418 00:21:33,320 --> 00:21:34,200 Để tôi xem. 419 00:21:34,280 --> 00:21:35,800 - Xem không? - Ừ, để tôi xem. 420 00:21:35,880 --> 00:21:36,720 Được rồi. 421 00:21:40,520 --> 00:21:43,640 Giống như đồng hồ Big Ben vậy. 422 00:21:43,720 --> 00:21:46,200 - Đồng hồ Big Ben? - Giống đồng hồ Big Ben. 423 00:21:46,280 --> 00:21:47,880 - Đồng hồ giống Big Ben. - Ừ. 424 00:21:49,400 --> 00:21:50,880 Được rồi, hội ý. Này. 425 00:21:50,960 --> 00:21:53,920 Trước khi gọi Deanna và Ryan, ta muốn hỏi cụ thể điều gì? 426 00:21:54,000 --> 00:21:56,680 - Nếu họ thấy cảng. - Tôi sẽ nói: "Cô trực tiếp thấy gì?" 427 00:21:56,760 --> 00:21:59,040 "Cô thấy gì và có gì trong…" 428 00:21:59,120 --> 00:22:02,120 - Nói "Thấy gì không? Nói chi tiết". - Còn một tiếng nữa. 429 00:22:02,200 --> 00:22:03,480 - Gọi được chưa? - Rồi. 430 00:22:03,560 --> 00:22:05,960 - Rồi. Ba, hai, một. - Bên trong có gì? 431 00:22:07,040 --> 00:22:07,960 Loa ngoài. 432 00:22:08,760 --> 00:22:09,600 Ryan. 433 00:22:10,600 --> 00:22:12,880 - Tôi nghe. - Ừ. 434 00:22:16,080 --> 00:22:20,360 Rồi. Đang ở trên mặt nước. Đất liền ở phía sau bọn tôi. 435 00:22:20,960 --> 00:22:23,640 - Nhắc lại. - Phía sau, phía sau. Và một mặt… 436 00:22:23,720 --> 00:22:25,280 - Bên phải? Trái? - Thấy gì? 437 00:22:25,360 --> 00:22:26,520 Ở bên trái, họ… 438 00:22:27,040 --> 00:22:27,880 Nghe này! 439 00:22:28,480 --> 00:22:30,400 Bên trái, có bức tượng Big Ben 440 00:22:30,480 --> 00:22:33,120 và nhiều nhà hơn trên bến tàu, như đi cà kheo. 441 00:22:36,640 --> 00:22:39,240 Tôi thấy kỳ khi cô ấy nói "tượng Big Ben" 442 00:22:39,320 --> 00:22:42,840 thay vì, "Tháp đồng hồ" hay thậm chí là "Big Ben". 443 00:22:42,920 --> 00:22:44,560 Rất đáng ngờ. Chắc rồi. 444 00:22:46,200 --> 00:22:49,120 Có thể khiến ta thua nhiệm vụ vì cô ấy có thể là Nội gián. 445 00:22:50,040 --> 00:22:52,600 Ryan nói: "Đang trên mặt nước. Đất liền phía sau". 446 00:22:52,680 --> 00:22:54,920 - Họ sẽ không ở đó. - Nói họ thấy bức tượng. 447 00:22:55,000 --> 00:22:56,280 - Tượng. - Có các nhà? 448 00:22:56,360 --> 00:22:59,360 Thứ gì đó to lớn xuất hiện trong tầm nhìn của ta, 449 00:22:59,440 --> 00:23:01,720 nhưng tôi không thấy gì cả. 450 00:23:01,800 --> 00:23:03,040 Cô ấy nói cà kheo? 451 00:23:03,120 --> 00:23:06,120 - Nhà cà kheo. Có thể là cầu tàu. - Nhà trên cà kheo? 452 00:23:06,200 --> 00:23:09,520 Giờ ta có tầm nhìn đẹp hơn ra bờ biển, 453 00:23:09,600 --> 00:23:10,800 ta có thể thu hẹp nó lại 454 00:23:10,880 --> 00:23:13,880 vì có các cửa hàng dọc theo bờ biển. 455 00:23:13,960 --> 00:23:15,880 Không có nhiều nhà. 456 00:23:15,960 --> 00:23:18,480 Chỉ có Cầu tàu Clan ở vùng biển, nhỉ? 457 00:23:18,560 --> 00:23:20,160 Nên tôi muốn đến Cầu tàu Clan, 458 00:23:20,240 --> 00:23:22,400 đó là một đống nhà thuyền nhỏ, 459 00:23:22,480 --> 00:23:23,640 như những gì họ mô tả. 460 00:23:23,720 --> 00:23:25,920 Hãy nhớ, tượng. Tượng là mấu chốt. 461 00:23:26,000 --> 00:23:28,720 - Cầu tàu đi thẳng hướng này. - Vậy đi thôi. 462 00:23:28,800 --> 00:23:30,560 Này! Tượng! 463 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 Đừng quên những bức tượng! 464 00:23:33,960 --> 00:23:35,120 Hannah! 465 00:23:35,200 --> 00:23:36,880 Tôi biết rồi. Tượng. 466 00:23:39,400 --> 00:23:40,920 CẦU TÀU CLAN 467 00:23:41,000 --> 00:23:41,920 Mọi người, lối này. 468 00:23:42,560 --> 00:23:46,320 Cô ấy nói có thể thấy những ngôi nhà này. Ta cần đi lối này và đi xuống… 469 00:23:46,400 --> 00:23:47,840 - Này, có cửa sổ! - Cửa sổ! 470 00:23:47,920 --> 00:23:48,840 Đi thôi! 471 00:23:48,920 --> 00:23:51,920 Cô ấy nói nhà trên cà kheo là bên trái cô ấy. 472 00:23:52,000 --> 00:23:54,080 Vậy hãy sang bên phải. 473 00:23:54,160 --> 00:23:57,160 Ryan nói có tượng bên trái cô ấy, và những ngôi nhà. 474 00:23:57,240 --> 00:23:59,920 Có lẽ cuối cùng ta sẽ thấy bức tượng. 475 00:24:00,440 --> 00:24:01,960 - Tìm bức tượng. - Ngay đây? 476 00:24:02,040 --> 00:24:03,720 - Bức tượng! - Bức tượng? 477 00:24:03,800 --> 00:24:05,600 - Đâu có tượng ở đây. - Đi lối này? 478 00:24:05,680 --> 00:24:08,360 Toàn màu đỏ. Họ ở trong tòa nhà màu đỏ đó à? 479 00:24:08,440 --> 00:24:10,520 - Có thể là thế. - Toà nhà kia à? 480 00:24:10,600 --> 00:24:12,400 - Có cửa sổ? - Lối này, đi xuống. 481 00:24:12,480 --> 00:24:13,560 - Này, cửa sổ! - Cửa sổ! 482 00:24:13,640 --> 00:24:14,560 Đi thôi! 483 00:24:15,080 --> 00:24:17,160 Làm sao biết chính xác là nhà nào? 484 00:24:17,240 --> 00:24:19,000 Cứ kêu lên đi. Xem họ nghe không. 485 00:24:19,080 --> 00:24:20,400 Deanna! 486 00:24:21,000 --> 00:24:22,240 Ryan! 487 00:24:22,320 --> 00:24:23,320 Chờ chút đã. 488 00:24:25,240 --> 00:24:27,080 - Ryan! - Ryan! 489 00:24:28,240 --> 00:24:30,080 Nhưng tôi không thấy tượng. 490 00:24:35,080 --> 00:24:36,840 Ta sẽ chết trong cái lán này. 491 00:24:36,920 --> 00:24:39,160 Mọi người, xuống ngôi nhà màu đỏ đi. 492 00:24:40,000 --> 00:24:42,680 Có bức tượng ở cuối đường không? 493 00:24:42,760 --> 00:24:43,600 Không. 494 00:24:43,680 --> 00:24:46,280 - Không có tượng ở đây. - Không có gì ở đây. 495 00:24:46,880 --> 00:24:48,960 Đi đến cùng đi. Dừng ở đây. 496 00:24:52,200 --> 00:24:54,880 - Tôi cũng không thấy tượng. - Vậy đi sai đường rồi. 497 00:24:56,040 --> 00:24:57,400 Deanna! 498 00:24:58,680 --> 00:24:59,720 Ryan! 499 00:25:00,600 --> 00:25:02,240 - Ơi? - Ơi? 500 00:25:03,160 --> 00:25:04,920 - Hannah! - Nghe thấy không? 501 00:25:05,000 --> 00:25:06,240 - Bọn tôi ở đây! - Deanna! 502 00:25:06,320 --> 00:25:07,960 - Nghe họ rồi! - Thấy rồi! 503 00:25:08,040 --> 00:25:09,640 Chúa ơi! Deanna! 504 00:25:10,240 --> 00:25:12,040 Hannah! 505 00:25:13,400 --> 00:25:18,040 Deanna đang la hét cùng cực. Phải đưa họ ra khỏi nhà đó. 506 00:25:18,120 --> 00:25:21,280 - Nghe rồi! - Đợi chút! Nghe rồi! Đến ngay! 507 00:25:21,360 --> 00:25:23,520 Tuy nhiên, cô Ryan, 508 00:25:23,600 --> 00:25:27,840 tôi không biết cô từng thấy bức tượng nào ở Louisiana. 509 00:25:27,920 --> 00:25:30,600 - Tượng nào? - Khoan. Ta tìm gì? Đồng hồ à? 510 00:25:31,120 --> 00:25:35,680 Nếu bạn nhìn ra cửa sổ và thấy một toà nhà lớn có đồng hồ, 511 00:25:35,760 --> 00:25:37,000 đó không phải tượng. 512 00:25:37,560 --> 00:25:39,000 Đó là tháp đồng hồ. 513 00:25:40,600 --> 00:25:45,600 Người chơi, tin tốt là cuộc tìm kiếm vị trí của Ryan và Deanna đã kết thúc. 514 00:25:47,040 --> 00:25:51,200 Tin xấu là bạn phải mở ba ổ khoá để thả họ. 515 00:25:51,280 --> 00:25:52,280 Chờ đã! 516 00:25:52,360 --> 00:25:56,360 Đội tìm kiếm, bạn sẽ cần mở khoá cổng và cửa đền thờ. 517 00:25:56,960 --> 00:26:00,440 Ryan và Deanna, cô phải mở khóa xiềng xích của mình. 518 00:26:00,520 --> 00:26:03,720 Tìm ba chìa khoá mở nhanh ba ổ khoá, 519 00:26:03,800 --> 00:26:06,520 vì bạn chỉ còn khoảng 30 phút nữa. 520 00:26:06,600 --> 00:26:08,200 Bọn tôi không có chìa khoá! 521 00:26:08,280 --> 00:26:11,760 "Nếu cổng này bị khoá, Có thể tìm thấy chìa ở 18 Lee Jetty". 522 00:26:11,840 --> 00:26:12,960 Chờ đã! 523 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 Này, bọn tôi phải lấy chìa khoá! 524 00:26:16,400 --> 00:26:20,080 Rồi, đợi đã, chúng ta đang ở đâu? Ta đang đi trên cầu ván này. 525 00:26:20,640 --> 00:26:23,160 - 18 Lee Jetty. - Tôi cá ta đang ở Lee Jetty. 526 00:26:23,240 --> 00:26:24,600 Rồi, đi thôi. 527 00:26:28,960 --> 00:26:30,560 Ta cần chìa khoá. 528 00:26:30,640 --> 00:26:33,520 - Có thấy chìa khóa không? - Không. Chả thấy gì. 529 00:26:33,600 --> 00:26:35,200 - Không có gì ở đó à? - Không. 530 00:26:35,280 --> 00:26:36,280 Tôi đang tìm. 531 00:26:36,360 --> 00:26:38,840 Nhưng có một cái hộp thiếc và thùng lạnh. 532 00:26:40,160 --> 00:26:41,000 Gì cơ? 533 00:26:42,480 --> 00:26:43,680 - Cô thấy gì? - Chìa khoá. 534 00:26:43,760 --> 00:26:45,880 Ở đâu? Cô thấy nó ở đâu? 535 00:26:45,960 --> 00:26:48,680 - Trên tường. D! - Ở đâu? 536 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Ngay đó, trên dây xanh. 537 00:26:50,960 --> 00:26:53,320 Chìa khoá đó mở ổ khóa này không? 538 00:26:54,520 --> 00:26:56,960 Chìa khoá đó ở rất xa tầm với. 539 00:26:57,560 --> 00:27:00,080 Ta không thể nào lấy được chìa đó. 540 00:27:05,920 --> 00:27:06,760 Cái gì vậy? 541 00:27:08,920 --> 00:27:10,400 Chết tiệt, Ryan! 542 00:27:11,400 --> 00:27:12,720 - Tồi. - Ta cần buộc lại. 543 00:27:12,800 --> 00:27:15,520 Vậy là có một cái móc. Ta có dây và cây. 544 00:27:15,600 --> 00:27:18,680 Chúng ta cần tập hợp tất cả các cây lại, 545 00:27:18,760 --> 00:27:22,040 gắn móc vào một đầu, để có thể chạm tới chìa khoá này. 546 00:27:25,560 --> 00:27:26,440 Mau nào! 547 00:27:30,000 --> 00:27:33,480 - Lee Jetty. Tôi cá là đang ở Lee Jetty. - Đến cuối đường. 548 00:27:33,560 --> 00:27:34,520 - Mười! - Chín! 549 00:27:34,600 --> 00:27:35,440 - Chín! - Mười một! 550 00:27:35,520 --> 00:27:36,840 Mười một! 551 00:27:37,600 --> 00:27:38,440 Màu vàng! 552 00:27:39,040 --> 00:27:41,040 - Mười tám! - Đi thôi! 553 00:27:44,360 --> 00:27:45,960 Chìa khoá. 554 00:27:49,960 --> 00:27:51,080 Lại đây nào. 555 00:27:51,640 --> 00:27:54,720 Sao ai cũng tập trung ở phía trước 556 00:27:54,800 --> 00:27:56,200 mà còn có cả sau nhà? 557 00:27:58,000 --> 00:27:59,040 Nên tôi ra phía sau. 558 00:27:59,120 --> 00:28:00,720 Chìa khoá. 559 00:28:04,800 --> 00:28:05,920 Tôi tìm thấy rồi! 560 00:28:06,000 --> 00:28:07,720 Và tôi tìm thấy chìa lập tức. 561 00:28:07,800 --> 00:28:08,880 - Có chưa? - Rồi! 562 00:28:08,960 --> 00:28:10,880 - Trông thế nào? - Đẹp lắm. 563 00:28:11,680 --> 00:28:14,320 - Cổng! - Ta có một cái. Cần tìm nữa không? 564 00:28:14,920 --> 00:28:16,680 Không. Không còn gì khác. 565 00:28:17,280 --> 00:28:19,600 Được rồi, quay lại thôi. Sắp xong rồi. 566 00:28:20,240 --> 00:28:22,400 Gần rồi. Ta làm được. Đi nào. 567 00:28:22,480 --> 00:28:24,400 Tiếp tục đi, Deanna! Lấy chìa đi! 568 00:28:30,920 --> 00:28:32,520 Nó bị kẹt rồi! 569 00:28:34,080 --> 00:28:36,200 Kéo về chúng ta đi! Kéo đi! 570 00:28:43,760 --> 00:28:45,520 - Để tôi lấy. Buông ra. - Rồi. 571 00:28:50,560 --> 00:28:52,040 Rồi, làm ơn ở yên đó. 572 00:28:55,720 --> 00:28:57,760 Được rồi! Ta làm được rồi! 573 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 Đưa tôi chìa! 574 00:29:07,040 --> 00:29:08,120 Được rồi! 575 00:29:09,440 --> 00:29:10,360 Được rồi. 576 00:29:13,400 --> 00:29:14,880 Có thể có thêm chìa khoá. 577 00:29:17,520 --> 00:29:18,600 - Đi đi! - Tuyệt! 578 00:29:19,200 --> 00:29:22,080 - Bọn tôi đến đây, Deanna và Ryan! - Đến đây! 579 00:29:23,120 --> 00:29:24,920 Thấy cô rồi, Hannah, thấy rồi! 580 00:29:25,000 --> 00:29:26,160 Ngay đây! Cứu! 581 00:29:26,240 --> 00:29:27,360 Ta đã thành công! 582 00:29:28,320 --> 00:29:29,240 Làm được rồi. 583 00:29:32,240 --> 00:29:33,600 Không phải chìa này. 584 00:29:33,680 --> 00:29:34,720 Mở cửa ra. 585 00:29:34,800 --> 00:29:37,720 Làm ơn mở cửa ra. Làm ơn đi. 586 00:29:38,280 --> 00:29:40,840 Cái này trông có vẻ đúng, nhưng nó không vừa. 587 00:29:40,920 --> 00:29:43,960 - Làm ơn thả ra. - Bọn tôi không có đúng chìa rồi. 588 00:29:44,040 --> 00:29:48,280 Bọn tôi có chìa để mở cổng nhưng lại không có chìa để mở cửa. 589 00:29:48,360 --> 00:29:50,080 - Chào! - Có chìa khác không? 590 00:29:50,160 --> 00:29:52,040 - Gì cơ? Đưa đây. - Đưa chìa khoá à? 591 00:29:52,120 --> 00:29:53,160 Ryan, đưa tôi. 592 00:29:55,600 --> 00:29:57,440 - Rồi. - Làm ơn thả bọn tôi ra. 593 00:29:57,520 --> 00:29:59,480 - Chúng tôi đang cố. - Không vừa. 594 00:29:59,560 --> 00:30:02,680 Ta cần một chìa khác. Ta thiếu chìa. Còn thiếu gì? 595 00:30:02,760 --> 00:30:04,600 Đến nơi đã tìm thấy chìa đó. 596 00:30:06,000 --> 00:30:07,880 - Quay lại số 18 Lee. - Đi đi! 597 00:30:07,960 --> 00:30:11,200 - Ở lại lục tung nhà này đi. - Tìm bây giờ đây. 598 00:30:11,280 --> 00:30:12,120 Quay lại ngay. 599 00:30:12,200 --> 00:30:14,760 - Số nhiều. - "Có thể tìm thấy các chìa khoá". 600 00:30:14,840 --> 00:30:17,840 - Vậy phải quay lại nhà số 18. - Quay lại nhà 18. 601 00:30:20,760 --> 00:30:23,520 Nó nói là "các chìa khoá"! Số nhiều! 602 00:30:23,600 --> 00:30:25,560 Ôi trời ơi! 603 00:30:25,640 --> 00:30:28,920 Những người này sẽ nghĩ tôi đáng nghi ngờ! 604 00:30:30,040 --> 00:30:32,040 - Đi bộ đi. Còn thời gian. - Không. 605 00:30:32,640 --> 00:30:36,280 Ta có 15 phút, và vẫn phải lục soát toàn bộ nơi đó. 606 00:30:36,360 --> 00:30:39,080 Lẽ ra phải bới tung nhà đó lên. 607 00:30:39,160 --> 00:30:42,600 Tấm biển ghi "chìa khoá", là nhiều hơn một chìa khoá. 608 00:30:42,680 --> 00:30:44,680 Muna chạy ra sau và chộp lấy chìa khoá. 609 00:30:44,760 --> 00:30:46,080 Bọn tôi chỉ ở phía trước. 610 00:30:46,680 --> 00:30:49,640 Chẳng ai thắc mắc. Bọn tôi chỉ háo hức vì tìm thấy. 611 00:30:49,720 --> 00:30:53,840 Khi ta quay lại ngôi nhà đó, chúng ta chia nó ra từng phần 612 00:30:53,920 --> 00:30:56,640 để không ai cản trở ai, nhé? 613 00:30:59,120 --> 00:31:00,000 Chìa khoá. 614 00:31:02,960 --> 00:31:04,760 Tìm thấy chìa đầu tiên ở đâu? 615 00:31:07,200 --> 00:31:09,120 Cẩn thận. Đây là nhà người ta. 616 00:31:09,760 --> 00:31:10,760 Tôi tìm thấy rồi. 617 00:31:11,640 --> 00:31:13,160 - Có à? - Trên đó ghi gì? 618 00:31:13,240 --> 00:31:15,080 - Nó ghi là đền thờ. - Đi thôi! 619 00:31:15,160 --> 00:31:17,760 Michael tìm thấy chìa thứ hai chỉ trong vài giây. 620 00:31:17,840 --> 00:31:21,520 Tôi không chắc thế quái nào Muna không thấy chìa lần đầu. 621 00:31:22,280 --> 00:31:24,240 Đi thôi. Ta phải đi. 622 00:31:25,320 --> 00:31:26,800 Rất đáng ngờ, Muna. 623 00:31:28,120 --> 00:31:30,120 Tôi có tin Muna không? Tôi đã tin. 624 00:31:30,200 --> 00:31:32,360 Nhưng sau hôm nay, tôi không nghĩ vậy. 625 00:31:32,440 --> 00:31:35,480 Được rồi, đi thôi. Đi nào! Chạy đi! 626 00:31:35,560 --> 00:31:38,080 - Này! Hannah! - Chào! Có gì không? 627 00:31:38,160 --> 00:31:39,040 Nhanh nào! 628 00:31:39,720 --> 00:31:40,800 Nào. 629 00:31:40,880 --> 00:31:42,360 Làm ơn mở cửa ra. 630 00:31:42,440 --> 00:31:43,320 Có chìa rồi. 631 00:31:44,200 --> 00:31:46,040 Tuyệt! Tốt lắm! 632 00:31:46,960 --> 00:31:47,800 Được rồi. 633 00:31:48,480 --> 00:31:49,320 Dựng lên đi. 634 00:31:53,480 --> 00:31:56,320 Này! Cả nhóm ôm Ryan nào. Này. 635 00:31:56,400 --> 00:31:59,280 Như làn gió biển thổi vào mặt tôi, 636 00:31:59,360 --> 00:32:01,520 tôi chỉ cảm thấy tự do. 637 00:32:01,600 --> 00:32:03,720 Cảm ơn. Cảm ơn vì đã cứu tôi. 638 00:32:05,480 --> 00:32:06,720 Thật tuyệt vời. 639 00:32:06,800 --> 00:32:09,080 Tôi cảm thấy hệt như được ra khỏi tù. 640 00:32:09,680 --> 00:32:11,120 Tôi vui đến phát khóc. 641 00:32:11,200 --> 00:32:12,960 Tôi sẵn sàng quay lại khách sạn rồi. 642 00:32:13,040 --> 00:32:15,200 - Chân tôi mỏi rồi. - Xong rồi. 643 00:32:15,280 --> 00:32:19,040 Tôi nghĩ manh mối tốt nhất là những ngôi nhà và bức tượng Big Ben. 644 00:32:19,120 --> 00:32:22,000 - Bức tượng gì? - Cô đang nói về bức tượng nào? 645 00:32:22,080 --> 00:32:24,000 - Tượng giống Big Ben đó. - Big Ben. 646 00:32:24,760 --> 00:32:26,320 Đó là tháp đồng hồ. 647 00:32:26,400 --> 00:32:28,720 - Nó không giúp được gì. - Xin lỗi. 648 00:32:29,320 --> 00:32:33,760 Ryan thực sự không phải nghi can của tôi cho đến khi bọn tôi bị bắt cóc. 649 00:32:34,360 --> 00:32:36,120 Chỉ là sai từ thôi. 650 00:32:36,200 --> 00:32:39,280 Nhưng đó là điểm dữ liệu mà tôi phải cân nhắc. 651 00:32:43,120 --> 00:32:44,800 Chào Ari! 652 00:32:44,880 --> 00:32:46,120 Anh thấy sao? 653 00:32:46,200 --> 00:32:48,920 - Chào mọi người. - Chào Ari. 654 00:32:49,800 --> 00:32:52,600 Vậy bốn người đã giải thoát cho Ryan và Deanna. 655 00:32:52,680 --> 00:32:54,840 - Ừ. - Các bạn tự tháo xích ra. 656 00:32:55,760 --> 00:32:58,000 Tìm thấy đồng đội trong ngôi đền xinh đẹp này 657 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 khi chỉ còn vài giây nữa thôi. 658 00:33:01,640 --> 00:33:04,520 Các bạn có thể kiếm được 50.000 đô la cho giải. 659 00:33:04,600 --> 00:33:08,880 Tuy nhiên, các bạn đã gọi ba cuộc với chi phí 15.000 đô la. 660 00:33:08,960 --> 00:33:10,000 Được rồi. 661 00:33:10,480 --> 00:33:14,000 Nhưng vì các bạn đã tìm thấy hai đồng đội của mình… 662 00:33:17,320 --> 00:33:22,680 các bạn đã kiếm được 35.000 đô la cho giải thưởng trong nhiệm vụ này. 663 00:33:22,760 --> 00:33:24,000 Tuyệt! 664 00:33:24,080 --> 00:33:27,600 - Giờ các bạn có 85.000 đô la. - Đi thôi. 665 00:33:27,680 --> 00:33:30,600 - Đẹp quá. - Dần tiến đến sáu con số. 666 00:33:30,680 --> 00:33:32,360 - Đúng vậy. - Ừ. 667 00:33:32,440 --> 00:33:34,040 Nếu tôi là Nội gián, 668 00:33:34,120 --> 00:33:37,360 và tôi thấy các bạn đều giỏi truy tìm người, 669 00:33:37,960 --> 00:33:39,760 giờ tôi bắt đầu đổ mồ hôi rồi. 670 00:33:41,080 --> 00:33:44,280 Nhưng nếu tôi là người chơi, tôi cũng sẽ đổ mồ hôi. 671 00:33:44,360 --> 00:33:46,960 Sau hôm nay, các bạn sẽ có thêm nhiệm vụ nữa 672 00:33:47,040 --> 00:33:49,240 và sau đó đối mặt với vòng loại trừ. 673 00:33:50,040 --> 00:33:52,480 Nhưng lần này sẽ khác một chút. 674 00:33:54,600 --> 00:33:56,760 Hai người sẽ về nhà. 675 00:33:58,160 --> 00:34:01,000 Trời, chuyện này không kết thúc. 676 00:34:02,120 --> 00:34:04,600 Với một phần ba nhóm rời cuộc chơi tối nay, 677 00:34:04,680 --> 00:34:07,120 rủi ro chưa bao giờ cao hơn. 678 00:34:07,640 --> 00:34:11,600 Vậy hãy về khách sạn tắm rửa, nơi nhiệm vụ tiếp theo đang chờ đợi. 679 00:34:12,640 --> 00:34:13,880 Chúc may mắn, các bạn. 680 00:34:14,880 --> 00:34:16,280 - Tạm biệt, Ari. - Chào. 681 00:34:17,160 --> 00:34:19,240 Ít nhất hôm nay ta cũng kiếm được tiền. 682 00:34:19,320 --> 00:34:21,360 Tôi không biết, nó khiến tôi tự vấn bản thân. 683 00:34:21,440 --> 00:34:23,880 Người bạn nghĩ là đồng đội tốt thì lại không. 684 00:34:25,280 --> 00:34:29,320 Chà, không ai nghĩ là còn chìa khác. Nên các bạn đâu thể đổ lỗi tôi. 685 00:34:29,400 --> 00:34:31,880 Muna là người duy nhất tôi tin tưởng. 686 00:34:32,400 --> 00:34:34,840 Tôi đâu thể loại trừ ai nên trở về bước đầu. 687 00:34:35,880 --> 00:34:37,400 Và vòng loại trừ kép, 688 00:34:37,480 --> 00:34:41,160 tôi cần làm mọi thứ cần thiết để giúp tôi ở lại trò chơi này. 689 00:34:50,080 --> 00:34:51,520 Cái gì đây? 690 00:34:52,480 --> 00:34:56,080 Mọi người! Tôi nhận được thư mời. Gặp nhau ở phía trước đi. 691 00:34:59,280 --> 00:35:00,880 - Chào. - Chào mọi người. 692 00:35:00,960 --> 00:35:01,880 Xin chào. 693 00:35:01,960 --> 00:35:04,080 - Thư mời. - Xin chào. 694 00:35:04,160 --> 00:35:06,360 Tôi sẽ đọc nhé, các bạn. 695 00:35:06,960 --> 00:35:08,040 Từ Ari. 696 00:35:08,120 --> 00:35:10,960 "Một người chơi được mời đi ăn trưa với tôi. 697 00:35:12,280 --> 00:35:15,240 Cùng nhau, tất cả phải chọn ra người đó là ai. 698 00:35:15,320 --> 00:35:19,160 Lời khuyên của tôi là chọn người chơi tích cực vun góp giải thưởng. 699 00:35:20,000 --> 00:35:23,120 Người chơi được chọn sẽ gặp tôi ở quán Bar Manchu. 700 00:35:23,200 --> 00:35:24,840 Hẹn gặp lại. Ari". 701 00:35:25,800 --> 00:35:27,520 Vậy ta phải ra quyết định. 702 00:35:28,720 --> 00:35:33,120 Tôi nghĩ sẽ là lựa chọn giữa tiền hay miễn trừ. 703 00:35:35,040 --> 00:35:37,640 Tôi nên được chọn. Tôi chưa từng giữ vị trí này. 704 00:35:37,720 --> 00:35:41,040 Tôi đã chứng minh tôi đáng tin cậy. Tôi luôn muốn tăng giải. 705 00:35:41,120 --> 00:35:44,520 Với thành tích của tôi, tôi luôn nói khi tôi muốn miễn trừ. 706 00:35:44,600 --> 00:35:46,720 - Đúng vậy. - Và tôi luôn chọn nó. 707 00:35:46,800 --> 00:35:48,840 Tuy nhiên, nếu được chọn hôm nay, 708 00:35:48,920 --> 00:35:52,720 và chọn giữa miễn trừ và tiền, tôi sẽ tích góp cho giải. 709 00:35:52,800 --> 00:35:54,680 Tôi không tin lời Michael nói. 710 00:35:54,760 --> 00:35:56,760 Anh sẽ chọn miễn trừ. Ta đều biết. 711 00:35:56,840 --> 00:35:59,920 Vì vậy, một người tôi không muốn chọn là Muna. 712 00:36:00,000 --> 00:36:04,400 Tôi hơi nghi ngờ cô nên mong cô đừng tham gia vụ này. 713 00:36:04,920 --> 00:36:05,920 Nếu không sao. 714 00:36:06,640 --> 00:36:08,120 Có sao đấy, nhưng… 715 00:36:08,200 --> 00:36:09,720 Tôi cũng không muốn thấy Muna đi. 716 00:36:09,800 --> 00:36:13,000 Tôi không nghĩ Muna được bầu sau vụ lấy chìa khoá của cô ấy. 717 00:36:13,760 --> 00:36:16,080 Tôi không tin ai cả, đặc biệt là Muna, 718 00:36:16,160 --> 00:36:18,480 sau khi cô ấy không tìm thấy chìa khoá. 719 00:36:19,080 --> 00:36:22,520 Với loại trừ kép, nếu không có miễn trừ và không phải Nội gián, 720 00:36:22,600 --> 00:36:25,160 bạn có 50% cơ hội về nhà. 721 00:36:25,240 --> 00:36:29,080 Xin lỗi, nhưng tôi không mạo hiểm với người mà tôi chưa chắc nên tin. 722 00:36:29,160 --> 00:36:32,520 Ý tôi là, phải là ai đó chắc chắn sẽ chọn tiền. 723 00:36:32,600 --> 00:36:34,720 Tôi nghĩ tôi sẽ là lựa chọn tốt nhất. 724 00:36:34,800 --> 00:36:39,040 Gần đây tôi đã thay đổi lối chơi, và bây giờ, tôi toàn tâm chọn tiền. 725 00:36:39,120 --> 00:36:40,920 Nhưng tại sao cô nên đi? 726 00:36:41,000 --> 00:36:44,240 Tôi không muốn ai được miễn trừ và bao gồm cả bản thân tôi. 727 00:36:44,320 --> 00:36:46,400 Tôi quan tâm đến tiền hơn miễn trừ, 728 00:36:46,480 --> 00:36:48,320 nên không phải tôi thì thật ngốc 729 00:36:48,400 --> 00:36:52,080 nhưng nếu các bạn muốn mạo hiểm và chọn ai khác, thế cũng được. 730 00:36:52,160 --> 00:36:55,680 Tôi tin rằng lúc này cô đang chú tâm đến tiền. 731 00:36:56,280 --> 00:36:58,400 - Rồi, bỏ phiếu không? - Bỏ phiếu đi. 732 00:36:59,240 --> 00:37:00,840 Tôi không tin ai cả. 733 00:37:00,920 --> 00:37:04,600 Nhưng tôi cảm thấy Hannah nhận thêm một quyền miễn trừ nữa 734 00:37:05,160 --> 00:37:08,320 sẽ rất tệ cho cô ấy, nên tôi sẽ chọn Hannah. 735 00:37:09,120 --> 00:37:11,960 - Tôi sẽ bầu cho Deanna. - Tôi nghĩ tôi sẽ bầu cho Muna. 736 00:37:13,200 --> 00:37:17,040 Đó là một cho Deanna, một cho tôi, một cho Muna. 737 00:37:17,880 --> 00:37:18,960 Tôi nghĩ… 738 00:37:20,040 --> 00:37:21,280 Tôi sẽ bầu cho Hannah. 739 00:37:21,360 --> 00:37:23,160 Phiếu của tôi là cho Hannah. 740 00:37:23,240 --> 00:37:24,880 Tôi sẽ chọn Hannah. 741 00:37:25,600 --> 00:37:26,960 Quy tắc số đông. 742 00:37:28,560 --> 00:37:30,160 Hannah, cô được chọn. 743 00:37:31,960 --> 00:37:33,520 - Tiền nhé, Hannah. - Chúc vui. 744 00:37:33,600 --> 00:37:35,520 - Chọn tiền, Hannah. - Tiền. 745 00:37:35,600 --> 00:37:38,680 - Cẩn thận. Hẹn gặp lại. Ăn trưa ngon. - Cảm ơn. 746 00:37:41,840 --> 00:37:45,800 Tôi rất nhẹ nhõm vì họ đã chọn tôi vì tôi không tin họ. 747 00:37:45,880 --> 00:37:48,760 Tôi biết bất kể ai trong số họ sẽ chọn miễn trừ. 748 00:37:50,120 --> 00:37:52,680 - Ai cũng như một rủi ro. - Ừ. 749 00:37:52,760 --> 00:37:55,920 Vấn đề là ta tin ai hơn một chút hơn người chơi khác. 750 00:37:56,000 --> 00:37:58,120 Và thường là, tôi không tin ai cả, 751 00:37:58,200 --> 00:38:00,200 - nhưng Hannah cao hơn chút. - Chút xíu. 752 00:38:00,280 --> 00:38:02,360 Tin hơn 0,00001%. 753 00:38:05,360 --> 00:38:09,000 Hannah sẽ làm có lợi nhất cho cô ấy và không chắc cô ấy chọn tiền. 754 00:38:09,080 --> 00:38:11,560 Cô ấy là một trong số người thông minh nhất trò này. 755 00:38:11,640 --> 00:38:15,240 Đồng ý. Cô ấy có thể đổi ý và làm điều cô ấy muốn trong đó. 756 00:38:16,320 --> 00:38:17,840 Chưa sẵn sàng để kết thúc. 757 00:38:17,920 --> 00:38:19,720 Hy vọng Hannah làm đúng, 758 00:38:19,800 --> 00:38:22,560 nhưng tôi nghĩ cô ấy đã toàn tâm chơi trò này, 759 00:38:22,640 --> 00:38:25,840 và cuối cùng thì cô ấy sẽ làm điều tốt nhất cho mình. 760 00:38:30,320 --> 00:38:32,080 Muna trở lại diện tình nghi của tôi, 761 00:38:32,160 --> 00:38:34,920 và Ari nói sẽ có loại trừ kép, 762 00:38:35,000 --> 00:38:39,840 và đã lâu tôi không lo lắng thế này về một bài kiểm tra. 763 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 Tôi muốn tiền. 764 00:38:42,400 --> 00:38:45,720 Nhưng lợi thế không nghiêng về tôi và tôi có thể về nhà tối nay. 765 00:38:47,320 --> 00:38:49,240 Tôi không muốn quyết định sai. 766 00:38:52,720 --> 00:38:53,680 Hannah. 767 00:38:53,760 --> 00:38:54,720 Ari. 768 00:38:54,800 --> 00:38:55,640 Chào. 769 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Ngồi cùng tôi nào. 770 00:38:58,400 --> 00:39:00,000 Nơi này sang trọng quá. 771 00:39:00,880 --> 00:39:05,080 Tôi không dám nhận công vì đã chuẩn bị. Tất cả đều do Nội gián chuẩn bị. 772 00:39:05,880 --> 00:39:10,720 Nội gián chọn những gì có trong giỏ số một, hai, ba, bốn, và năm. 773 00:39:11,600 --> 00:39:13,840 Ôi trời. 774 00:39:13,920 --> 00:39:14,840 Được rồi. 775 00:39:15,520 --> 00:39:17,440 Hãy xem năm món ăn là gì. 776 00:39:18,840 --> 00:39:22,560 1.000 đô la cho giải, 20.000 đô la cho giải, 777 00:39:22,640 --> 00:39:24,560 sửa đáp án bài kiểm tra tối nay 778 00:39:24,640 --> 00:39:27,840 khi một trong những câu trả lời sai sẽ được tự động sửa, 779 00:39:27,920 --> 00:39:29,520 miễn trừ, 780 00:39:30,120 --> 00:39:33,120 khi cô sẽ an toàn đến chặng tiếp theo của cuộc phiêu lưu này, 781 00:39:33,720 --> 00:39:35,640 và trò chơi kết thúc, 782 00:39:36,520 --> 00:39:38,680 khi cô rời đi với hai bàn tay trắng. 783 00:39:39,800 --> 00:39:42,840 Cô có thể chọn mở bất kỳ giỏ số mấy, 784 00:39:42,920 --> 00:39:45,160 và sau đó cô có thể lấy thứ bên trong, 785 00:39:45,240 --> 00:39:47,800 hoặc từ chối nó và chuyển sang một giỏ khác, 786 00:39:47,880 --> 00:39:50,160 với hy vọng tìm được điều có ích hơn. 787 00:39:51,000 --> 00:39:52,720 Tất nhiên, càng mở nhiều giỏ, 788 00:39:52,800 --> 00:39:55,800 bạn càng có cơ hội lớn hơn đến "trò chơi kết thúc". 789 00:39:55,880 --> 00:40:01,080 Nếu bạn làm vậy, nhiệm vụ sẽ kết thúc, và ra đi mà không có gì. 790 00:40:01,160 --> 00:40:03,320 Đầu bếp của chúng ta, Nội gián, 791 00:40:04,080 --> 00:40:05,640 nhờ tôi nhắn tin cho cô. 792 00:40:07,760 --> 00:40:08,600 Tuyệt lắm. 793 00:40:13,240 --> 00:40:16,520 "20.000 đô la ở giỏ số hai". 794 00:40:19,800 --> 00:40:21,920 Cô có nghĩ là Nội gián nói thật? 795 00:40:24,280 --> 00:40:25,520 Chắc là không. 796 00:40:29,720 --> 00:40:32,480 Nếu tôi là Nội gián, tôi sẽ nói dối tiền ở đâu. 797 00:40:33,760 --> 00:40:39,240 Tôi không biết có gì trong giỏ số hai, nhưng tôi cảm giác không phải 20.000 đô. 798 00:40:39,320 --> 00:40:45,400 Tôi nghĩ giỏ số hai có 20.000 đô la hoặc trò chơi kết thúc. 799 00:40:47,000 --> 00:40:50,120 Nhưng tôi nghĩ kẻ đó sẽ nghĩ tôi nghĩ họ nói dối, 800 00:40:50,800 --> 00:40:52,600 và tôi sẽ chọn một giỏ khác. 801 00:40:55,880 --> 00:40:58,280 Cứ từ từ. Cân nhắc lựa chọn của mình. 802 00:41:11,120 --> 00:41:11,960 Được rồi. 803 00:41:13,280 --> 00:41:15,720 Tôi nghĩ tôi sẽ chọn số ba. 804 00:41:17,800 --> 00:41:20,280 - Giỏ số ba. - Giỏ số ba. 805 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 Cho tôi lý do. 806 00:41:23,040 --> 00:41:27,200 Vì tôi nghĩ số hai là kết thúc trò chơi hoặc 20.000, 807 00:41:27,280 --> 00:41:30,000 và tôi không dám đánh liều kết thúc trò chơi. 808 00:41:32,120 --> 00:41:34,320 Đó là quyết định cuối của cô? 809 00:41:34,400 --> 00:41:36,200 Quyết định cuối của tôi là số ba. 810 00:41:37,920 --> 00:41:38,840 Hannah… 811 00:41:40,440 --> 00:41:41,800 Để xem cô gọi món gì. 812 00:41:53,640 --> 00:41:56,120 - Cảm giác thế nào? - Cảm giác khá ổn. 813 00:41:57,200 --> 00:42:00,080 20.000 đô la. 814 00:42:00,160 --> 00:42:01,440 Nghe theo linh cảm. 815 00:42:01,960 --> 00:42:03,720 Tôi có sứ mệnh với tiền. 816 00:42:03,800 --> 00:42:07,360 Thật kỳ lạ. Như thể nó kéo tôi về phía nó. 817 00:42:09,160 --> 00:42:10,000 Chà… 818 00:42:10,840 --> 00:42:14,640 Vẫn còn miễn trừ trong một cái giỏ này, 819 00:42:16,560 --> 00:42:18,920 và cô có thể chọn nó nếu muốn. 820 00:42:21,760 --> 00:42:23,000 Và tôi có thể nói với cô 821 00:42:23,600 --> 00:42:28,160 đó là miễn trừ cuối cùng sẽ được đưa ra trong trò chơi này. 822 00:42:30,120 --> 00:42:31,680 Và nó có thể là của cô. 823 00:42:35,960 --> 00:42:37,560 Và giờ cô phải lựa chọn. 824 00:42:39,200 --> 00:42:40,080 Đánh cược… 825 00:42:40,720 --> 00:42:43,840 và cố tiến gần hơn một bước để giành lấy giải thưởng. 826 00:42:45,600 --> 00:42:48,920 Hoặc làm cho giải thưởng đó được cộng thêm 20.000 đô la 827 00:42:49,480 --> 00:42:53,320 và lên sáu con số lần đầu tiên trong toàn bộ cuộc phiêu lưu này. 828 00:42:57,480 --> 00:42:59,280 Tại thời điểm này, ai cũng nghĩ 829 00:42:59,360 --> 00:43:02,040 miễn trừ đáng giá hơn 20 ngàn. 830 00:43:02,800 --> 00:43:05,320 Tôi chưa rõ cảm giác. Có loại trừ kép. 831 00:43:05,400 --> 00:43:07,600 Rõ ràng là tôi muốn được miễn trừ. 832 00:43:07,680 --> 00:43:11,360 Nhưng nghĩ về khả năng thắng được 100 nghìn trở lên 833 00:43:11,440 --> 00:43:13,440 nghe cũng khá tuyệt. 834 00:43:14,680 --> 00:43:17,320 Nội gián đã gửi tôi một tin nhắn khác lúc nãy. 835 00:43:20,000 --> 00:43:22,120 Quyền miễn trừ là giỏ số bốn. 836 00:43:29,520 --> 00:43:30,360 Tuyệt. 837 00:43:32,200 --> 00:43:35,440 Tôi cho rằng lý do duy nhất rằng tôi có manh mối này 838 00:43:35,520 --> 00:43:37,640 là nếu tôi đã mở được tiền. 839 00:43:37,720 --> 00:43:42,200 Và bây giờ Nội gián đang cố gắng lần cuối để khiến tôi mất số tiền 20 nghìn. 840 00:43:43,280 --> 00:43:45,240 Nếu tôi quay lại nhóm với miễn trừ, 841 00:43:45,320 --> 00:43:47,280 họ sẽ không bao giờ tha thứ. 842 00:43:47,360 --> 00:43:49,360 Nhưng hai người sẽ về và một Nội gián, 843 00:43:49,440 --> 00:43:51,760 nên tôi chỉ phải xin lỗi hai người. 844 00:43:53,560 --> 00:43:55,120 Khó quyết định quá. 845 00:44:09,120 --> 00:44:11,920 Tôi phải thắng. Về nhà không phải là lựa chọn. 846 00:44:12,000 --> 00:44:13,800 Tôi đã đi được đến đây. 847 00:44:13,880 --> 00:44:17,120 Chúng tôi chỉ cách vạch đích chừng này. Tôi đâu thể ra về. 848 00:44:23,040 --> 00:44:24,720 Đây là trò chơi cá nhân. 849 00:44:28,360 --> 00:44:29,480 Vậy… 850 00:44:31,520 --> 00:44:33,440 tôi phải làm điều tốt nhất cho mình. 851 00:44:39,440 --> 00:44:41,280 Tôi nghĩ tôi sẽ chọn… 852 00:44:52,680 --> 00:44:54,080 TẬP TIẾP THEO 853 00:44:55,120 --> 00:44:57,960 Thời khắc quan trọng đã đến. 854 00:44:58,040 --> 00:45:00,560 - Bữa trưa của cô thế nào? - Rất thú vị. 855 00:45:01,160 --> 00:45:03,640 Cứ tưởng mình biết chuyện sẽ xảy ra. 856 00:45:04,480 --> 00:45:07,960 Ai trong số những người này thật sự là Nội gián? 857 00:45:08,040 --> 00:45:09,800 Đi kiếm tiền thôi! 858 00:45:10,400 --> 00:45:12,760 Tôi chỉ tò mò người mà mọi người nghĩ. 859 00:45:12,840 --> 00:45:14,960 - Không tin ai cả. - Không! 860 00:45:15,040 --> 00:45:16,040 Thật quá lộ liễu. 861 00:45:16,120 --> 00:45:17,440 Và có phải tôi không? 862 00:45:18,040 --> 00:45:20,360 Nội gián… lộ diện đi. 863 00:45:22,240 --> 00:45:23,320 Gì cơ? 864 00:46:07,440 --> 00:46:09,960 Biên dịch: Nguyên Huỳnh