1 00:00:06,520 --> 00:00:08,640 Vítejte v Malajsii! 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,880 - Běž! - Děláš si srandu? Proběhli! 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,000 - Přišli jsme hrát. - Do banku nic nepřibylo. 4 00:00:15,000 --> 00:00:15,920 - Ne! - Cože? 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,920 - Já to nebyla! - Sabotujete... 6 00:00:17,920 --> 00:00:18,840 Hannah! 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,280 ...aby si lidi mysleli, že jste agent. 8 00:00:21,280 --> 00:00:22,720 Nemůžu nahoru. 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,280 - Co máš, Ryan? - Dvacet. 10 00:00:24,280 --> 00:00:27,720 - Všichni budou chtít sabotovat. - Co jí pilot? 11 00:00:27,720 --> 00:00:28,840 Knedlíček. 12 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 Otázkou je, kdo to dělá jako agent... 13 00:00:31,760 --> 00:00:33,600 Jsi policajt v utajení. 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,720 ...a kdo to dělá, aby byl podezřelý. 15 00:00:35,720 --> 00:00:39,000 {\an8}Jedno ze tří jmen je váš hlavní podezřelý. 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,760 - Rychleji. - To nedám. 17 00:00:40,760 --> 00:00:42,040 Stříhej žlutý. 18 00:00:43,160 --> 00:00:44,760 Prohra nepřipadá v úvahu. 19 00:00:44,760 --> 00:00:47,040 - Mám ho! - Pořád je tam výjimka... 20 00:00:47,040 --> 00:00:49,920 - Pro výhru udělám cokoli. - ...a může být tvá. 21 00:01:02,120 --> 00:01:03,000 Díky. 22 00:01:03,640 --> 00:01:07,040 Měla jsem možnost získat výjimku místo peněz. 23 00:01:07,760 --> 00:01:09,160 Rozhodla jsem se. 24 00:01:10,440 --> 00:01:13,560 - Myslíte, že Hannah dorazí? - Doufám v to. 25 00:01:14,160 --> 00:01:18,760 Je otázkou času, kdy zjistím, jestli to bylo správně. 26 00:01:19,720 --> 00:01:21,880 Dnes večer jdeme domů dva... 27 00:01:21,880 --> 00:01:25,240 Pořád jsme spokojení s většinovou volbou pro Hannah? 28 00:01:25,240 --> 00:01:29,080 - Nebyla bych spokojená ani se sebou. - Vkládám do ní naděje. 29 00:01:29,080 --> 00:01:33,360 Nějakou dobu mluví o tom, že je týmová hráčka 30 00:01:33,360 --> 00:01:36,800 a jaká byla týmová hráčka, takže teď... 31 00:01:36,800 --> 00:01:38,800 - Se ukáže. - Přesně. 32 00:01:43,120 --> 00:01:46,800 Doufám, že udělala, co řekla, že udělá, a přinese peníze. 33 00:01:46,800 --> 00:01:51,640 Bez ohledu na rozhodnutí ji budeme soudit my ostatní. 34 00:01:51,640 --> 00:01:54,880 {\an8}Hannah hodně ubírala z banku 35 00:01:54,880 --> 00:01:59,280 pro osobní prospěch, ale také přidávala. 36 00:01:59,280 --> 00:02:02,880 Takže je to s ní jako na houpačce. 37 00:02:02,880 --> 00:02:04,640 Tady ji máme. 38 00:02:05,160 --> 00:02:07,520 - Ahoj, Hannah. - Čau, Hannah. 39 00:02:07,520 --> 00:02:08,480 Ahoj. 40 00:02:09,160 --> 00:02:13,960 Jsem velice zvědavá, jakým směrem se dnes vydá. 41 00:02:13,960 --> 00:02:18,600 Jsem si jistá, že nás to hodně překvapí. 42 00:02:18,600 --> 00:02:20,440 Jaký byl oběd? 43 00:02:20,440 --> 00:02:23,000 - Zajímavý. - Vážně? 44 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 Jo. 45 00:02:25,400 --> 00:02:26,320 No... 46 00:02:27,160 --> 00:02:28,240 Byl tam Ari. 47 00:02:28,240 --> 00:02:29,480 Podal mi menu, 48 00:02:30,680 --> 00:02:37,680 ve kterém bylo: „1 000, 20 000, oprava, výjimka a konec hry.“ 49 00:02:37,680 --> 00:02:41,880 {\an8}Před námi bylo pět košíků, 50 00:02:43,600 --> 00:02:45,640 {\an8}měla jsem si jeden vybrat. 51 00:02:46,400 --> 00:02:48,320 Tak jsem vybrala trojku. 52 00:02:50,360 --> 00:02:53,280 {\an8}Dvacet tisíc dolarů. 53 00:02:54,240 --> 00:02:56,160 Hej, ty jo. 54 00:02:56,160 --> 00:02:58,080 - Fakt, Hannah? - Jo? 55 00:02:59,000 --> 00:03:00,520 - To není vše. - Aha. 56 00:03:00,520 --> 00:03:02,000 - Takže... - Ježíši. 57 00:03:03,560 --> 00:03:07,360 Ari mi řekl, že můžu pokračovat, pokud chci, 58 00:03:07,360 --> 00:03:10,640 dokud nenajdu košík s výjimkou. 59 00:03:10,640 --> 00:03:11,760 Aha. 60 00:03:13,040 --> 00:03:14,920 Musí to být těžké. 61 00:03:19,600 --> 00:03:20,840 Beru peníze. 62 00:03:22,800 --> 00:03:24,920 Je to tvé konečné rozhodnutí? 63 00:03:32,680 --> 00:03:36,080 {\an8}- Bank je teď 105 000 dolarů. - Jo! Hannah! 64 00:03:36,080 --> 00:03:39,200 {\an8}- Dobrá práce. Hej. - Vyděsila jsi mě. 65 00:03:39,200 --> 00:03:41,400 {\an8}- Fakt? - Fakt. 66 00:03:41,400 --> 00:03:45,640 - Propána! - A to jsem myslel, že vím, co přijde. 67 00:03:45,640 --> 00:03:46,920 - Čumím. - Díky. 68 00:03:46,920 --> 00:03:49,360 Nevím, jestli bych měla tak silnou vůli. 69 00:03:50,360 --> 00:03:51,960 Jsem ráda, že jsi tam šla. 70 00:03:52,560 --> 00:03:54,120 Taky jsem ráda. 71 00:03:54,120 --> 00:03:58,480 Protože přidala peníze do banku, už ji tolik nepodezírám. 72 00:03:59,520 --> 00:04:04,320 Ari mi prozradil ještě jednu věc, kterou bych vám asi měla říct. 73 00:04:05,440 --> 00:04:08,400 Šlo o poslední nabídnutou výjimku ve hře. 74 00:04:09,880 --> 00:04:13,560 Trochu mě ohromila. Přijde dvojité vyřazování. 75 00:04:13,560 --> 00:04:16,920 Mohla vzít výjimku, ale nechala ji tam. 76 00:04:17,520 --> 00:04:20,800 Pro hráče by to bylo hloupé rozhodnutí. 77 00:04:20,800 --> 00:04:24,200 Takže si před kvízem hodně věří... 78 00:04:25,080 --> 00:04:26,160 nebo je agent. 79 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 - My o vlku. - Pán je švihák. 80 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 - Koukejte. - Fešák! 81 00:04:32,280 --> 00:04:33,840 - Sluší ti to. - Ahoj. 82 00:04:33,840 --> 00:04:35,320 - Ahoj. - Sluší ti to. 83 00:04:35,320 --> 00:04:38,600 - Než jsem dorazil, slyšel jsem jásot. - Ano. 84 00:04:38,600 --> 00:04:40,640 - Dobré zprávy? - Ano. 85 00:04:40,640 --> 00:04:41,680 Výborné zprávy. 86 00:04:42,240 --> 00:04:44,600 Nerad jsem posel špatných zpráv, 87 00:04:44,600 --> 00:04:48,880 ale nezapomeňte, že se dnes rozloučíme se dvěma z vás. 88 00:04:49,440 --> 00:04:52,800 Půjde o to, kdo o agentovi ví nejméně. 89 00:04:54,240 --> 00:04:58,400 Hráči, zjistíme, co víte. Je čas na kvíz. 90 00:05:00,280 --> 00:05:01,400 Hodně štěstí. 91 00:05:12,760 --> 00:05:18,920 Posledních pár misí jsem spolupracovala s Michaelem. Často se špatně rozhodoval. 92 00:05:21,080 --> 00:05:26,160 Ale tohle je dvojité vyřazování. U Hannah mě překvapilo, 93 00:05:26,160 --> 00:05:29,440 že nevyužila možnost získat výjimku. 94 00:05:29,440 --> 00:05:34,080 Možná vzala peníze, protože chce působit jako týmová hráčka 95 00:05:34,080 --> 00:05:39,120 a pokud ji někdo podezíral, bude teď hledat jinde. 96 00:05:43,120 --> 00:05:44,560 Soustředím se na Munu. 97 00:05:44,560 --> 00:05:48,240 Hlasovala jsem pro ni po celou hru, 98 00:05:48,240 --> 00:05:50,160 ale Ryan na poslední misi... 99 00:05:50,160 --> 00:05:53,120 Zdá se mi zvláštní ta „socha jako Big Ben“ 100 00:05:53,120 --> 00:05:54,920 místo „věže s hodinami“. 101 00:05:54,920 --> 00:05:58,400 - Vlevo je socha jako Big Ben. - To bylo podezřelé. 102 00:05:58,400 --> 00:06:02,280 Moje strategie pro kvíz je rozprostřít odpovědi mezi ty dvě. 103 00:06:03,720 --> 00:06:07,200 Nevím, jestli můžu vyloučit Michaela nebo Munu. 104 00:06:07,960 --> 00:06:12,240 Po poslední společné misi už Muně nevěřím. 105 00:06:12,760 --> 00:06:17,120 Je podezřelé, že když šla dozadu, našla jen jeden klíč. 106 00:06:17,120 --> 00:06:18,240 Mám ho! 107 00:06:18,840 --> 00:06:20,320 {\an8}Je zpátky na radaru. 108 00:06:20,320 --> 00:06:21,440 {\an8}CHRÁM 109 00:06:21,440 --> 00:06:26,640 Pokud dnes půjdu domů s vědomím, že jsem díky výjimce mohla do finále, 110 00:06:26,640 --> 00:06:28,440 zlomí mi to srdce. 111 00:06:28,440 --> 00:06:32,800 Ale pro úspěch ve hře je to risk, který jsem ochotná podstoupit. 112 00:06:32,800 --> 00:06:35,640 KVÍZ DOKONČEN 113 00:06:47,560 --> 00:06:54,040 Tato dlouhá, divoká a vzrušující cesta je téměř u konce. 114 00:06:54,920 --> 00:06:57,560 Pro dva z vás ten konec přijde dnes. 115 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 Jako první dnes... 116 00:07:06,960 --> 00:07:08,080 bude Sean. 117 00:07:11,000 --> 00:07:14,360 JMÉNO: SEAN 118 00:07:29,840 --> 00:07:30,680 Muna. 119 00:07:31,480 --> 00:07:35,000 S dvojitým vyřazováním jsem možná udělala blbost. 120 00:07:35,000 --> 00:07:37,240 Rozhodnutí nevzít výjimku 121 00:07:37,240 --> 00:07:42,440 {\an8}může znamenat rozdíl mezi mnou na konci a mojí cestou domů dnes večer. 122 00:07:55,000 --> 00:07:57,600 Jako další zadám jméno... 123 00:08:00,440 --> 00:08:01,320 Ryan. 124 00:08:23,040 --> 00:08:24,400 Nemám slov. 125 00:08:24,400 --> 00:08:28,440 Jsou v šoku. Doslova jim spadla brada. 126 00:08:32,640 --> 00:08:33,480 Ryan. 127 00:08:44,800 --> 00:08:48,000 - Jak se teď cítíš? - Nějak nemám slov. 128 00:08:51,080 --> 00:08:53,400 Je hrozná drsňačka. 129 00:08:53,400 --> 00:08:54,880 Jo, je hustá. 130 00:08:54,880 --> 00:08:56,920 Vždycky působila sebejistě. 131 00:08:56,920 --> 00:09:00,160 - Jako kdyby něco věděla. - Jo. 132 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 Může být hrdá. 133 00:09:02,920 --> 00:09:07,960 Asi se na sebe budu zlobit víc já sama, než se na mě bude zlobit moje rodina. 134 00:09:07,960 --> 00:09:10,840 Že jsem to pro ně nezvládla získat, je... 135 00:09:12,600 --> 00:09:13,640 Cítím se hrozně. 136 00:09:15,280 --> 00:09:18,760 Při kvízu jsem si věřila, 137 00:09:18,760 --> 00:09:24,200 takže teď pochybuju úplně o všem. 138 00:09:24,840 --> 00:09:30,320 Nedokázala jsem určit, kdo je agent. Možná jsem byla celou dobu vedle. 139 00:09:31,440 --> 00:09:33,400 Jsem hrdá na to, kam jsem došla. 140 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 Byl to zážitek na celý život. 141 00:09:36,000 --> 00:09:38,760 Moc rád jsem tě poznal. Šťastnou cestu. 142 00:09:38,760 --> 00:09:42,200 - Děkuju. - Byla jsi úžasná hráčka, měj se. 143 00:09:54,320 --> 00:09:56,200 Ale tím jsme neskončili. 144 00:09:58,680 --> 00:10:00,880 Domů půjde ještě jeden hráč. 145 00:10:02,120 --> 00:10:03,800 Deanno, Michaele a Hannah. 146 00:10:05,200 --> 00:10:06,480 Kdo to bude? 147 00:10:07,360 --> 00:10:10,080 Kdo toho o agentovi ví nejméně? 148 00:10:13,200 --> 00:10:15,320 Další jméno, které zadám... 149 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 je... 150 00:10:20,960 --> 00:10:21,840 Michael. 151 00:10:23,560 --> 00:10:24,640 JMÉNO: MICHAEL 152 00:10:39,240 --> 00:10:40,880 Deanno a Hannah. 153 00:10:42,000 --> 00:10:43,760 Jedna z vás půjde domů. 154 00:10:47,280 --> 00:10:49,320 Další jméno, které zadám... 155 00:10:51,200 --> 00:10:52,040 je Deanna. 156 00:10:52,920 --> 00:10:55,280 JMÉNO: DEANNA 157 00:11:13,840 --> 00:11:14,960 Deanno. 158 00:11:23,600 --> 00:11:25,080 Jsi krásná, Deanno. 159 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Mám tě ráda. 160 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Samozřejmě jsem smutná, že jsem vyřazená, 161 00:11:32,160 --> 00:11:35,720 ale jsem hrdá na to, jak jsem hrála, a kam jsem došla. 162 00:11:35,720 --> 00:11:39,080 Dělala jsem věci, co padesátnice normálně nedělají. 163 00:11:39,080 --> 00:11:42,040 - Dělala jsi spoustu věcí! - Hroznou spoustu. 164 00:11:42,840 --> 00:11:46,040 Jsem vyšetřovatelka. Jsem v tom dobrá. 165 00:11:46,040 --> 00:11:52,560 A pořád nevím, kdo je agent. Odvádí skvělou práci. 166 00:11:53,160 --> 00:11:56,320 Máš nějakou radu na rozloučenou pro hráče u stolu? 167 00:11:56,320 --> 00:11:58,640 Nikomu nevěřte. 168 00:11:59,280 --> 00:12:01,640 Ona je vyšetřovatelka. 169 00:12:01,640 --> 00:12:04,160 - Jo. - Jo, je to šílený. 170 00:12:04,840 --> 00:12:06,880 Tahle hra mi dělá bordel v hlavě. 171 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 - Díky moc. - Šťastnou cestu. 172 00:12:19,360 --> 00:12:20,280 Ty jo. 173 00:12:20,960 --> 00:12:23,360 - Šílená hra. - Úplně... 174 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 Na hlavu. 175 00:12:24,480 --> 00:12:26,800 Úplně tě zblbne. 176 00:12:26,800 --> 00:12:28,320 Zbývají čtyři lidé. 177 00:12:29,520 --> 00:12:35,000 Jeden z nich je agent. Jeden z nich nám od začátku lže. 178 00:12:35,520 --> 00:12:39,960 A já si u vás tří tupounů nejsem pořád ničím jistý. 179 00:12:39,960 --> 00:12:42,480 - Fakt ne. - Tady jistotu mít nemůžeš. 180 00:12:42,480 --> 00:12:44,200 - Ne. - Nikdy nevíš. 181 00:12:44,800 --> 00:12:51,040 Jsme blízko zjištění, kdo to je. Zajímalo by mě, kdo je to podle nich. 182 00:12:53,880 --> 00:12:55,080 A nejsem to já? 183 00:12:57,400 --> 00:13:01,120 AGENT 184 00:13:06,160 --> 00:13:10,240 Hon na agenta pokračuje v hlavním městě Penangu, v George Townu. 185 00:13:13,680 --> 00:13:16,880 A čtyři zbývající hráči mají výjimečně trochu klidu. 186 00:13:18,360 --> 00:13:21,800 Tomuhle se říká roti, je to jako francouzská palačinka, 187 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 kdy si doprostřed můžete dát, co chcete. 188 00:13:24,400 --> 00:13:27,280 Ale skutečně vypnout ve hře nemůže nikdo. 189 00:13:27,280 --> 00:13:32,600 Hráči mají možnosti si navzájem naslouchat a hledat lháře ve svém středu. 190 00:13:34,080 --> 00:13:36,880 Je příjemné mít chvilku, 191 00:13:37,480 --> 00:13:42,280 {\an8}kdy aktivně nehrajeme, ale vím, že si musím dávat pozor. 192 00:13:42,280 --> 00:13:44,200 - Poslední čtyři. - Nádhera. 193 00:13:44,200 --> 00:13:45,120 Čtyři! 194 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 - Ano. - Těšilo mě. 195 00:13:46,600 --> 00:13:48,800 - Šílený. - Hustá cesta. 196 00:13:49,320 --> 00:13:52,480 - Cílová páska je před námi. - Přesně tak. 197 00:13:52,480 --> 00:13:54,800 Teď odejít je fakt na prd. 198 00:13:54,800 --> 00:13:57,400 - Naprosto. - Je to fakt těsný. 199 00:13:57,400 --> 00:13:58,880 - Jo. - Už je to fér. 200 00:13:58,880 --> 00:14:03,680 Buď jdeš aktivně po penězích, nebo ne. Tím přitáhneš pozornost. 201 00:14:03,680 --> 00:14:07,520 - Už to brzo bude zjevný. - Jo. 202 00:14:07,520 --> 00:14:10,680 Jde o to, co o agentovi už víme. 203 00:14:12,240 --> 00:14:14,280 Tahle hra jede nonstop. 204 00:14:15,120 --> 00:14:19,600 Mezi misemi, mezi kvízy jsou to fakt úžasní lidé, 205 00:14:19,600 --> 00:14:22,440 ale je těžké věřit čemukoli, co řeknou. 206 00:14:22,440 --> 00:14:25,680 Vím, že jsme všichni soutěživí a chceme vyhrát, 207 00:14:25,680 --> 00:14:27,720 ale kdo chce vyhrát nejvíc? 208 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 Vím, že to chci. 209 00:14:31,000 --> 00:14:36,480 Nebudu lhát. Tohle pro mě znamená všechno. Není to přání, je to potřeba. 210 00:14:36,480 --> 00:14:39,080 Mezi přáním a potřebou je rozdíl. 211 00:14:39,080 --> 00:14:41,040 Já potřebuju vyhrát. 212 00:14:41,040 --> 00:14:44,360 Potřebuju finanční pomoc, takže vím, že to potřebuju. 213 00:14:44,360 --> 00:14:47,000 {\an8}To, jak Sean mluví o svojí ženě, 214 00:14:47,000 --> 00:14:49,760 {\an8}jak mluví o starosti o děti a rodinu, 215 00:14:49,760 --> 00:14:53,000 mi ukazuje, že je ke mně upřímný. 216 00:14:53,000 --> 00:14:55,520 Ale jako hráč této hry 217 00:14:55,520 --> 00:15:00,280 jsem ho viděl, jak sabotuje mise, které nikdo jiný nesabotoval. 218 00:15:00,800 --> 00:15:04,440 Několikrát zaváhal, byl můj hlavní podezřelý. 219 00:15:04,440 --> 00:15:09,240 Mám dluhy a účty, pracuju nonstop. 220 00:15:09,240 --> 00:15:12,600 Co jsem se odstěhovala, neměla jsem den volna. 221 00:15:12,600 --> 00:15:14,360 Taky to potřebuju. 222 00:15:14,360 --> 00:15:19,080 Pomůže mi to odstartovat nový život. Staral se o mě táta. 223 00:15:19,080 --> 00:15:22,680 Chci pro něj udělat něco hezkýho, přišel jsem pro peníze, 224 00:15:22,680 --> 00:15:25,480 ale taky abych reprezentoval gay komunitu. 225 00:15:25,480 --> 00:15:29,600 Když se do toho pustíte, musíte se soustředit. 226 00:15:31,560 --> 00:15:34,160 Myslím, že lidi nelhali o tom, co jsou zač, 227 00:15:34,160 --> 00:15:36,560 a proč chtějí nebo potřebují vyhrát. 228 00:15:36,560 --> 00:15:38,480 Ale tohle je hra. 229 00:15:38,480 --> 00:15:43,680 Poznáte, kdy lže. Myslím, že Michael lže, když se ušklíbá. 230 00:15:43,680 --> 00:15:45,280 Kolik bylo pro? 231 00:15:46,040 --> 00:15:48,960 Je to takové neúmyslné zacukání rtu. 232 00:15:48,960 --> 00:15:53,320 {\an8}Umí hrát sociální hry. A lidi mu pořád věří. Je to šílený. 233 00:15:53,320 --> 00:15:56,200 {\an8}Takže jo, Michael by mohl být agent. 234 00:15:56,200 --> 00:16:02,760 Máma byla v mém věku, když musela utéct ze své země. 235 00:16:03,360 --> 00:16:06,680 Takže jsem hrozně, prostě... 236 00:16:07,960 --> 00:16:11,320 Cítím se silnější a chápavější ohledně toho, 237 00:16:11,800 --> 00:16:15,560 jak strašně úžasná a silná moje máma je. 238 00:16:15,560 --> 00:16:18,760 To, že tu jsem, se točí kolem získání peněz 239 00:16:18,760 --> 00:16:21,040 a jejich výhry pro moji rodinu. 240 00:16:22,760 --> 00:16:26,800 {\an8}Příběhy ostatních mě hřejí u srdce. Fakt. 241 00:16:27,440 --> 00:16:31,600 Ale já pořád myslela jen na to, kdo je agent. 242 00:16:31,600 --> 00:16:33,560 - Připijeme si? - Na zdraví. 243 00:16:33,560 --> 00:16:35,440 Než se bodneme do zad? 244 00:16:35,440 --> 00:16:38,760 - Můžeme si to užít? - Můžeme mít chvíli klidu, Seane? 245 00:16:38,760 --> 00:16:40,880 Sean je můj hlavní podezřelý. 246 00:16:40,880 --> 00:16:45,200 Ale ještě jsem neměla šanci vyloučit Michaela. 247 00:16:45,200 --> 00:16:50,840 Už se musím zbavit pochybností. Hlídám si ho. 248 00:16:52,520 --> 00:16:53,760 To je tvůj mobil? 249 00:16:56,080 --> 00:17:00,760 Ahoj, hráči. Vaše další mise proběhne pod rouškou noci. 250 00:17:02,920 --> 00:17:06,720 Vraťte se do hotelu a převlékněte se do připravených kombinéz. 251 00:17:06,720 --> 00:17:10,080 Ozvu se vám, až budete na cestě na další misi. 252 00:17:12,840 --> 00:17:15,160 {\an8}Máme jednodílné černé overaly, 253 00:17:15,160 --> 00:17:17,920 {\an8}co si obléknete, když chcete být nenápadní. 254 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 - Jdeme. - Jo. 255 00:17:18,920 --> 00:17:20,640 Pojďme si vydělat. 256 00:17:20,640 --> 00:17:24,880 Asi je to kvůli tomu, abychom splynuli s temnotou. 257 00:17:24,880 --> 00:17:27,680 Jedeme. Šlápni na to! 258 00:17:33,360 --> 00:17:36,000 Řeknu vám, je divný být v jednom autě. 259 00:17:36,000 --> 00:17:37,760 - Je to fakt divný. - Hrozně. 260 00:17:38,360 --> 00:17:40,040 - Agent je tady. - Já vím. 261 00:17:40,040 --> 00:17:42,320 - Sakra. - Agent je tady v autě. 262 00:17:42,320 --> 00:17:45,000 Upřímně, víme, že to je jeden z nás čtyř. 263 00:17:45,000 --> 00:17:48,080 - Nejspíš někdo z vás tří. - Lhala jsi o Tonym. 264 00:17:48,080 --> 00:17:50,080 Takže zvládneš cokoli. 265 00:17:50,080 --> 00:17:52,040 - Co s Tonym? - Všechno. 266 00:17:53,000 --> 00:17:55,440 Jsem tady, výjimku jsem nepotřebovala. 267 00:17:56,040 --> 00:17:59,040 - Dal by vám agent 20 000 dolarů? - Ano. Je to lest. 268 00:17:59,040 --> 00:18:02,080 Jsem na správné stopě. Muna, nebo Michael. 269 00:18:02,680 --> 00:18:06,600 {\an8}Ale před dalším kvízem musím získat co nejvíc informací, 270 00:18:06,600 --> 00:18:09,040 abych to mohla zúžit ještě víc. 271 00:18:09,040 --> 00:18:12,640 Musím vědět, koho z nich bych měla podezírat víc. 272 00:18:12,640 --> 00:18:13,720 Jsi agent? 273 00:18:13,720 --> 00:18:16,800 Si piš. 274 00:18:21,760 --> 00:18:22,680 Ahoj, Ari. 275 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Ahoj, hráči. 276 00:18:23,880 --> 00:18:24,800 - Ahoj. - Čau. 277 00:18:24,800 --> 00:18:26,040 Ahoj, Ari. 278 00:18:26,040 --> 00:18:29,000 Stále se snažíte odhalit falešníka mezi vámi 279 00:18:29,000 --> 00:18:33,080 a další mise otestuje vaše schopnosti odhalování falše. 280 00:18:34,080 --> 00:18:38,240 V radnici Penangu probíhá výstava děl jednoho umělce. 281 00:18:38,240 --> 00:18:41,120 Pravé jsou ale jen dva kusy. 282 00:18:41,120 --> 00:18:43,480 Zbytek jsou padělky. 283 00:18:43,480 --> 00:18:47,400 Umělec na pravých artefaktech zanechal značku. 284 00:18:47,400 --> 00:18:51,840 Zjistěte podrobnosti a můžou vám přinést 30 000 za kus. 285 00:18:52,440 --> 00:18:56,520 Když najdete oba, je to potenciálních 60 000 do banku. 286 00:18:56,520 --> 00:18:58,760 - Peníze! - Jo! 287 00:18:59,800 --> 00:19:02,280 Výstava se na noc zavírá. 288 00:19:02,280 --> 00:19:06,520 Vaším úkolem bude se tam vloupat, identifikovat pravá umělecká díla 289 00:19:06,520 --> 00:19:10,240 a ukrást je bez spuštění bezpečnostního systému. 290 00:19:10,760 --> 00:19:15,840 Abyste bezpečnostní systém obešli, bude jeden z vás zavěšen na lanech. 291 00:19:15,840 --> 00:19:19,920 Ostatní ho budou vést pomocí systému kladek. 292 00:19:19,920 --> 00:19:21,080 Ale buďte opatrní. 293 00:19:21,080 --> 00:19:25,720 Kdykoli shodíte artefakt, bude vás to stát 2 000 dolarů 294 00:19:25,720 --> 00:19:28,520 a spustíte senzor na podlaze. 295 00:19:28,520 --> 00:19:31,600 Tři spuštění aktivují alarmy 296 00:19:31,600 --> 00:19:34,000 a okamžitě ukončí vaši misi. 297 00:19:36,320 --> 00:19:37,520 - To je ono? - Jo! 298 00:19:37,520 --> 00:19:39,600 To musí být muzeum! 299 00:19:39,600 --> 00:19:41,440 - Je to ono. - Jdeme na to. 300 00:19:42,760 --> 00:19:46,280 Jakmile budete uvnitř, máte hodinu na dokončení mise. 301 00:19:46,280 --> 00:19:48,480 - To je ono. Bum! - To je ono. 302 00:19:49,960 --> 00:19:50,880 Tiše. 303 00:19:53,920 --> 00:19:56,040 Domy jsem už prohledával. 304 00:19:56,960 --> 00:20:02,160 Ale v žilách mi pumpuje adrenalin, protože je v sázce 60 táců. 305 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 Tohle je pro rodinu. 306 00:20:06,520 --> 00:20:07,800 {\an8}FÁZE 1 PRŮZKUM 307 00:20:07,800 --> 00:20:10,000 {\an8}- Lidi. - Koukejte na to. 308 00:20:10,520 --> 00:20:13,840 - Vymyslíme plán? - Neomrkneme to? 309 00:20:13,840 --> 00:20:17,520 - Támhle ta má vzadu červený razítko. - Jo. 310 00:20:18,760 --> 00:20:20,440 - Která? - Ta maska támhle. 311 00:20:20,440 --> 00:20:23,240 - Jo. - Támhle je taky červená značka. 312 00:20:23,240 --> 00:20:27,160 Na všech artefaktech je razítko červené opice. Něco znamená. 313 00:20:27,160 --> 00:20:30,600 Pokud máme rozeznat pravé artefakty od falešných, 314 00:20:30,600 --> 00:20:33,480 předpokládám, že nám odpověď dají ta razítka. 315 00:20:35,640 --> 00:20:37,280 Hele, lidi. 316 00:20:37,280 --> 00:20:39,280 To je... Dobře. Hej. 317 00:20:39,880 --> 00:20:42,640 Všechno nějak souvisí s našimi misemi. 318 00:20:42,640 --> 00:20:46,200 Paintball, bóje, věžáky. 319 00:20:46,200 --> 00:20:48,960 - To jsou všechny mise. - A tady je náklaďák. 320 00:20:48,960 --> 00:20:51,680 Poslouchejte, mise jedna, dva, tři. 321 00:20:51,680 --> 00:20:56,720 {\an8}- Moment, tohle... - Čtyři, pět, šest... 322 00:20:56,720 --> 00:20:59,000 - Výbuch, molo. - ...sedm, osm, devět. 323 00:21:00,960 --> 00:21:02,560 Poslední je prostě opice. 324 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 Takže opice. Musí to něco znamenat. 325 00:21:06,000 --> 00:21:09,360 {\an8}- Jak na to půjdeme? - Musíme použít tenhle systém. 326 00:21:09,360 --> 00:21:12,160 {\an8}- To jsou ty kladky. - Propána. 327 00:21:12,160 --> 00:21:13,880 Takhle budeme tahat. 328 00:21:14,960 --> 00:21:18,480 Týme, vyberte si hráče, který bude zavěšen. 329 00:21:18,480 --> 00:21:20,560 Vy ostatní budete pracovat s lany, 330 00:21:20,560 --> 00:21:24,480 která zavěšeného hráče přesouvají šesti směry. 331 00:21:24,480 --> 00:21:28,760 Nahoru a dolů, dopředu a dozadu a doleva a doprava. 332 00:21:28,760 --> 00:21:32,440 Ale pozor. Hráči u lan musejí být synchronizovaní, 333 00:21:32,440 --> 00:21:34,680 aby zavěšeného hráče ovládali 334 00:21:34,680 --> 00:21:37,560 a zabránili mu ve sražení artefaktů. 335 00:21:41,280 --> 00:21:43,120 {\an8}Koho budeme spouštět? 336 00:21:43,120 --> 00:21:48,040 {\an8}Budeme zvedat jeho tělesnou váhu. Takže kdo se bude... 337 00:21:48,720 --> 00:21:50,960 v pohodě přesouvat kolem? 338 00:21:50,960 --> 00:21:54,000 Asi bych to měla být já, myslím, 339 00:21:54,000 --> 00:21:57,280 že jsem dokázala, že tu jsem kvůli penězům. 340 00:21:57,280 --> 00:21:59,360 {\an8}Samozřejmě tam chci viset já. 341 00:21:59,360 --> 00:22:05,280 Je to nejlepší místo, odkud dnes lze řídit hru. 342 00:22:06,000 --> 00:22:08,240 Chtěl bych to být já. 343 00:22:08,240 --> 00:22:12,600 Zdá se, že ty věci jsou těžké. A mám větší dosah než ostatní. 344 00:22:12,600 --> 00:22:14,240 Musíme se rozhodnout. 345 00:22:14,240 --> 00:22:16,880 {\an8}Skvělá šance dostat Michaela pod drobnohled 346 00:22:16,880 --> 00:22:20,920 a na vlastní oči se podívat, jestli je, nebo není agent. 347 00:22:20,920 --> 00:22:25,480 - Chci vidět Michaela. Musím tě vidět. - Dobře. Mně to nevadí. 348 00:22:27,280 --> 00:22:32,160 Proč největšího, nejvyššího a nejsilnějšího pověsíme... 349 00:22:33,320 --> 00:22:34,520 nad lasery? 350 00:22:34,520 --> 00:22:37,600 - Jestli chceš, tak klidně. - Fajn. 351 00:22:37,600 --> 00:22:40,320 - Hannah? Dobře. Jdeme na to. - Jo. 352 00:22:40,320 --> 00:22:43,440 Muna se tam snažila nacpat Michaela. 353 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 Věděla, že nemáme šanci 354 00:22:45,440 --> 00:22:48,680 jakkoli s ním hýbat po muzeu. 355 00:22:49,440 --> 00:22:52,920 Ale byla to šance sledovat Munu. 356 00:22:53,520 --> 00:22:55,320 Fajn. Dávej na sebe pozor. 357 00:22:55,320 --> 00:23:00,240 A Michael je mezi mými podezřelými, takže možnost ho vidět nemusí být tak zlá. 358 00:23:04,320 --> 00:23:06,360 Tak jo, máme tady rukavice. 359 00:23:06,360 --> 00:23:07,680 {\an8}Taky je tu baterka. 360 00:23:07,680 --> 00:23:09,560 {\an8}- Ta je pro tebe. - Dobře. 361 00:23:10,640 --> 00:23:14,280 {\an8}Takže budeš koukat a sdělovat, co je na těch dílech. 362 00:23:14,280 --> 00:23:16,600 Jo. Tady. Drž. 363 00:23:16,600 --> 00:23:19,640 Nejsem expert na lana ani kladky, 364 00:23:19,640 --> 00:23:21,560 ale uvidíme, jak to půjde. 365 00:23:24,360 --> 00:23:25,520 - Pustím se? - Jo. 366 00:23:25,520 --> 00:23:26,880 Myslím, že můžeš. 367 00:23:26,880 --> 00:23:30,760 - To je ono! Opatrně! - Dávejte si pozor. 368 00:23:30,760 --> 00:23:31,720 - Jedeme. - Jo. 369 00:23:31,720 --> 00:23:33,320 - Drž. - Dostaňte ho výš. 370 00:23:33,320 --> 00:23:36,840 Máme čtyři sloupy. V každém rohu místnosti. 371 00:23:36,840 --> 00:23:39,400 Na každém z nich jsou kladky. 372 00:23:39,400 --> 00:23:42,280 - Koukněte, co to dělá. - Prostřední? 373 00:23:43,720 --> 00:23:44,560 To je fajn. 374 00:23:44,560 --> 00:23:46,760 Jedno lano ho zvedá a spouští. 375 00:23:46,760 --> 00:23:49,200 - Tohle ho zvedá? - Jo, zvedá. 376 00:23:49,200 --> 00:23:51,080 Jedno jím hýbe zleva doprava. 377 00:23:51,720 --> 00:23:54,360 Jo, pohybuju se doprava. Dobrý. 378 00:23:54,360 --> 00:23:59,400 Myslím, že lana už chápeme. Musíme vymyslet, jak spolupracovat. 379 00:23:59,400 --> 00:24:01,440 - Super. - Raz, dva, tři. 380 00:24:01,440 --> 00:24:03,680 - Teď musíme... Ne, to je dolů. - Jo. 381 00:24:03,680 --> 00:24:05,320 - Dolů? - Nesahejte na to. 382 00:24:05,320 --> 00:24:12,360 Je frustrující, že nemůžu nic dělat a musím spoléhat na spolupráci těch tří. 383 00:24:13,960 --> 00:24:15,520 {\an8}- Máš to? - Ježíši. 384 00:24:15,520 --> 00:24:17,080 {\an8}Jo. Popadni to a ukaž. 385 00:24:18,000 --> 00:24:20,440 {\an8}Je na tom symbol opice. 386 00:24:21,680 --> 00:24:22,800 Dobře. 387 00:24:22,800 --> 00:24:25,080 - Žádná čísla, žádná jména? - Ne. 388 00:24:25,080 --> 00:24:26,440 Co detaily? 389 00:24:26,440 --> 00:24:27,840 Je to ošklivý obličej. 390 00:24:28,360 --> 00:24:32,440 - Támhle je taky symbol opice. - Všechny mají symbol opice? 391 00:24:32,440 --> 00:24:34,000 - Jo. - Úplně všechny? 392 00:24:34,000 --> 00:24:35,680 To jsem zatím viděl. 393 00:24:38,320 --> 00:24:43,160 Tady je taky opice. Tyhle tři jsou stejný. 394 00:24:43,160 --> 00:24:45,880 - Jo, ale co nám uniká? - Nevím. 395 00:24:45,880 --> 00:24:48,600 Víme, že opice nějak souvisí s misí. 396 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 Prošli jsme asi šest váz, 397 00:24:50,800 --> 00:24:54,320 všechny vypadají stejně, očividně nám něco uniká. 398 00:24:54,320 --> 00:24:57,560 Koukni, jak ty opice vypadají. Není tam nějaký stín? 399 00:24:58,320 --> 00:24:59,760 Ne, jsou úplně stejný. 400 00:24:59,760 --> 00:25:02,160 - Vypadá přesně jako na obrázku? - Jo. 401 00:25:03,800 --> 00:25:05,720 {\an8}Dívá se doleva, co tahle? 402 00:25:05,720 --> 00:25:07,280 Všechny se dívají doleva. 403 00:25:07,280 --> 00:25:08,920 - Všechny doleva? - Jo. 404 00:25:08,920 --> 00:25:10,960 - Tak to není ono. - Taky doleva. 405 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Ještě něco tam nehraje? 406 00:25:12,760 --> 00:25:16,840 Vypadá, jako by měla nataženou ruku. A má ocas. 407 00:25:16,840 --> 00:25:18,600 Noha, ruka, ocas. 408 00:25:18,600 --> 00:25:21,560 - Porovnej ji s touhle. - Dobře, ukaž tu druhou. 409 00:25:23,360 --> 00:25:26,920 - Vypadá přesně jako na obrázku? - Jo, ukážu ti ji. 410 00:25:27,520 --> 00:25:29,760 - Vidíš? - Srovnej ji s touhle. 411 00:25:29,760 --> 00:25:31,960 Počkat. Tahle má za... Moment. 412 00:25:34,800 --> 00:25:39,640 Jo, ocas. Jde o ocas. Jedna ho má ven, druhá ho má dovnitř. Mám. 413 00:25:40,440 --> 00:25:45,280 {\an8}Ten dovnitř odpovídal obrazu, takže to musí být správný artefakt. 414 00:25:45,280 --> 00:25:48,600 {\an8}To znamená 30 000 dolarů do banku. 415 00:25:49,600 --> 00:25:50,720 {\an8}Do toho, týme. 416 00:25:50,720 --> 00:25:52,240 {\an8}- Dobře. - Uklidím to. 417 00:25:57,320 --> 00:25:59,480 - Zbývá nám 20 minut. - Dobře. 418 00:25:59,480 --> 00:26:02,440 Na téhle straně už viděl všechno. Jdeme támhle. 419 00:26:02,440 --> 00:26:05,720 Jo. Raz, dva, tři. 420 00:26:06,560 --> 00:26:07,720 Ne, moje není... 421 00:26:07,720 --> 00:26:09,760 - Nic. - Počkej. Zatáhni víc. 422 00:26:12,080 --> 00:26:14,560 - Moment! - Když zatáhneš, vrací se to. 423 00:26:14,560 --> 00:26:16,040 - Vrátí to. - Seane! 424 00:26:16,040 --> 00:26:18,160 - Kterým směrem? - Taháš moje lano. 425 00:26:19,560 --> 00:26:22,880 Nevěřím nikomu z nich, že mi pomůžou najít artefakt, 426 00:26:22,880 --> 00:26:26,160 ale můžu se jen snažit dokončit misi. 427 00:26:26,160 --> 00:26:29,400 Jdi tam, Seane. Ne tohle, to naproti Muně. 428 00:26:29,400 --> 00:26:31,640 - Jasně. - Raz, dva, tři. 429 00:26:33,040 --> 00:26:34,240 To je dolů. 430 00:26:34,240 --> 00:26:35,800 Někdo tahá proti mně. 431 00:26:35,800 --> 00:26:37,680 Mám v tom nohu. 432 00:26:37,680 --> 00:26:39,720 - Ale ne, musíš nahoru. - Ne. 433 00:26:39,720 --> 00:26:41,880 - Proč to máš mezi nohama? - Ne. 434 00:26:44,760 --> 00:26:48,720 - Jak jsem to měl udržet? - Proč jsi použil nohy? 435 00:26:48,720 --> 00:26:50,600 - Pustili jste mě tam. - Co to? 436 00:26:50,600 --> 00:26:52,920 To je 2 000 dolarů. 437 00:26:52,920 --> 00:26:58,040 Šílený. Ještě jsem neviděla nikoho takhle zahodit 2 000 dolarů. 438 00:26:58,560 --> 00:27:00,800 {\an8}Dobrá zpráva. To na zemi je padělek. 439 00:27:00,800 --> 00:27:03,040 {\an8}Ale byla to chyba za 2 000 dolarů. 440 00:27:03,040 --> 00:27:05,880 {\an8}Alespoň se z ní poučíme. 441 00:27:05,880 --> 00:27:09,160 Zajímá mě, jestli to bylo schválně, nebo ne. 442 00:27:09,160 --> 00:27:10,320 Nejsem si jistá. 443 00:27:10,320 --> 00:27:13,040 Zkuste mě dostat támhle k těm dřevěným. 444 00:27:13,560 --> 00:27:16,080 - Jo, jen tak dál. - To je ono. 445 00:27:16,080 --> 00:27:17,240 Raz, dva, tři. 446 00:27:17,240 --> 00:27:18,880 Jen tak dál. To je ono. 447 00:27:18,880 --> 00:27:21,360 - Raz, dva, tři. - Pozor na laser! 448 00:27:21,360 --> 00:27:22,800 - Dobrý. - Ne. 449 00:27:22,800 --> 00:27:25,320 - Strčili jste mě do ní. - Dobrý. 450 00:27:25,320 --> 00:27:26,240 Bože. 451 00:27:27,760 --> 00:27:29,320 Vidíš na tu, co držíš? 452 00:27:29,320 --> 00:27:30,600 - Je tam něco? - Nic. 453 00:27:31,240 --> 00:27:33,240 Je otočený ven. Musím támhle. 454 00:27:35,440 --> 00:27:38,440 Lidi, nechci prudit, ale mám nohy fakt blízko. 455 00:27:38,440 --> 00:27:40,080 Zatáhneme současně, ano? 456 00:27:41,000 --> 00:27:43,840 Lidi, nohama do všeho narážím. 457 00:27:44,520 --> 00:27:48,680 Potřebuju přímo dopředu. Cítím, že to je něco z toho. 458 00:27:49,800 --> 00:27:54,320 Tohle bude dlouhá noc. Někdo vezměte pálku a flákněte do mě, 459 00:27:54,320 --> 00:27:57,600 protože jsem piñata a děti čekají, co ze mě vypadne. 460 00:27:57,600 --> 00:28:00,320 Horší oslavu narozenin jsem nezažil. 461 00:28:01,040 --> 00:28:05,680 Muno a Hannah, přesunuly jste mě do téhle pozice. 462 00:28:05,680 --> 00:28:08,320 - Jak jste to udělaly? - Od Seana. 463 00:28:08,920 --> 00:28:10,520 - Jo. - Tak to zopakujte. 464 00:28:10,520 --> 00:28:13,360 - Špatný lano. - Muno, Hannah, doleva. 465 00:28:13,360 --> 00:28:14,960 A udělejte to znovu. 466 00:28:17,120 --> 00:28:17,960 - Ne. - Dobrý? 467 00:28:17,960 --> 00:28:18,880 Ne! 468 00:28:20,200 --> 00:28:22,400 {\an8}UPUŠTĚNÉ ARTEFAKTY: 2 469 00:28:22,400 --> 00:28:24,200 Já nic neudělal. 470 00:28:24,200 --> 00:28:26,560 Moc taháte. Shodily jste další vázu. 471 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 No jo. 472 00:28:27,560 --> 00:28:30,360 - To bylo agresivní. - Moc mě to mrzí. 473 00:28:30,360 --> 00:28:32,800 Muna dělá, že neví, jak fungují kladky. 474 00:28:33,400 --> 00:28:35,880 To bylo jasný. To byla hrůza. 475 00:28:36,400 --> 00:28:42,320 Vím, že Muna sabotovala trhnutím za lano, ale nechci to říkat ostatním. 476 00:28:42,320 --> 00:28:43,680 Nic neřeknu. 477 00:28:43,680 --> 00:28:47,240 - Budeme se obviňovat? - Já tě viděl! 478 00:28:47,240 --> 00:28:49,160 - Co? - Trhla jsi lanem. 479 00:28:49,160 --> 00:28:53,640 - Chtěli jsme s ním hnout dopředu. - Předtím to s ním nehnulo, Seane. 480 00:28:53,640 --> 00:28:56,520 Budeme se obviňovat během mise? 481 00:28:56,520 --> 00:28:58,600 Já vás dvě viděl, jak jste trhly... 482 00:28:58,600 --> 00:29:00,600 Chtěli jsme jím pohnout! 483 00:29:00,600 --> 00:29:03,960 Nebudu se hádat, vím, co jsem viděl. Nádhera. 484 00:29:03,960 --> 00:29:06,680 Zapomeňte na to. Dostaňte mě támhle. 485 00:29:06,680 --> 00:29:08,240 Musíme zatáhnout tady. 486 00:29:08,240 --> 00:29:10,160 - Pak nás seřve. - To není ono. 487 00:29:10,160 --> 00:29:11,880 Tak už mě přesuňte! 488 00:29:11,880 --> 00:29:14,000 {\an8}Říká ten, kdo shazuje vázy. 489 00:29:14,000 --> 00:29:16,600 {\an8}- Zkusme zatáhnout současně. - Dobře. 490 00:29:17,200 --> 00:29:19,400 {\an8}- Který? - Raz, dva, tři. 491 00:29:21,000 --> 00:29:23,560 Seane, tím směrem nepotřebuju. 492 00:29:23,560 --> 00:29:25,040 - Kterým? - Tímhle. 493 00:29:25,040 --> 00:29:26,360 Mířím přímo tam. 494 00:29:26,360 --> 00:29:28,400 - Moment. - Raz, dva, tři. 495 00:29:28,400 --> 00:29:31,360 - Výborný. Ještě jednou. - Raz, dva, tři. 496 00:29:31,360 --> 00:29:33,000 - Ne. - Ne? 497 00:29:33,000 --> 00:29:34,080 - Nahoru. - Dobrý? 498 00:29:36,640 --> 00:29:39,080 Pozor na nohu. Nemůže. Nemůže nic dělat. 499 00:29:39,080 --> 00:29:41,320 - No... - Lidi, já to... 500 00:29:41,320 --> 00:29:42,400 Bylo to schválně? 501 00:29:42,400 --> 00:29:43,720 - Tak teď. Fajn. - Jo. 502 00:29:45,040 --> 00:29:46,200 Ne, ani jeden. 503 00:29:48,400 --> 00:29:49,920 {\an8}Lidi, já fakt nemůžu... 504 00:29:51,840 --> 00:29:52,960 {\an8}A je to! 505 00:29:54,360 --> 00:29:55,280 {\an8}Sakra. 506 00:29:55,920 --> 00:29:57,240 {\an8}No, prohráli jsme. 507 00:29:57,240 --> 00:29:58,320 {\an8}To myslíš vážně? 508 00:29:59,560 --> 00:30:05,520 {\an8}Hráči, shozením tří artefaktů jste spustili alarm. Mise je u konce. 509 00:30:05,520 --> 00:30:08,720 Zmizte z výstavy, sejdeme se dole. 510 00:30:08,720 --> 00:30:11,600 Michael sabotoval tak očividně, 511 00:30:11,600 --> 00:30:15,800 že jestli je agent, tak je geniální. 512 00:30:15,800 --> 00:30:19,400 Skrývá se totiž přímo na očích. Dělá to celou dobu. 513 00:30:19,400 --> 00:30:21,280 - Natáhni se. - Mám tě. 514 00:30:21,280 --> 00:30:26,120 Pořád ale podezírám Munu, takže nevím. Jsem zmatená. 515 00:30:26,120 --> 00:30:29,000 - Vypadneme odsud. - Padáme! 516 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 - Nazdárek. - Ahoj. 517 00:30:43,280 --> 00:30:47,520 Nevypadáte moc spokojeně. Výstava se vám nelíbila? 518 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 - Ne. - Ne. 519 00:30:48,520 --> 00:30:53,920 Docela se nám líbila, ale všechno jsme tam rozbili. 520 00:30:53,920 --> 00:30:56,240 Něco jste mi přinesli. Co tam máte? 521 00:30:56,920 --> 00:31:02,040 - Krásný artefakt. - Nádherný artefakt, který má... 522 00:31:02,840 --> 00:31:06,080 správnou umělcovu značku, 523 00:31:06,080 --> 00:31:08,960 opici s ocasem otočeným dovnitř, 524 00:31:08,960 --> 00:31:12,040 takže vám přinesl 30 000 dolarů. 525 00:31:12,040 --> 00:31:17,720 Gratuluju. Ale taky jsem slyšel tři hlasité rány. 526 00:31:17,720 --> 00:31:18,640 Jo. 527 00:31:18,640 --> 00:31:22,560 Každý rozbitý artefakt vás stál 2 000 dolarů, 528 00:31:22,560 --> 00:31:26,160 takže jste za misi získali 24 000 dolarů. 529 00:31:26,160 --> 00:31:32,720 {\an8}V banku teď máte 129 000 dolarů. 530 00:31:34,360 --> 00:31:39,480 Myslím, že vy čtyři jste se ještě nikdy netvářili tak zbědovaně. 531 00:31:40,960 --> 00:31:42,560 No, jeden z nás má radost. 532 00:31:43,840 --> 00:31:48,160 Jeden z vás měl velice úspěšnou misi. 533 00:31:49,960 --> 00:31:52,240 Čím víc o tom člověku víte, 534 00:31:53,000 --> 00:31:57,480 tím větší máte šanci dostat se na konec. 535 00:31:58,840 --> 00:32:02,600 Na zjištění, kdo to je, zbývá před finále jediné vyřazování. 536 00:32:04,600 --> 00:32:05,680 Nastal čas. 537 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 Poslední kvíz před finále. 538 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 A jeden z vás půjde domů. 539 00:32:13,640 --> 00:32:17,320 Hráči, zjistíme, co víte. Je čas na kvíz. 540 00:32:18,840 --> 00:32:19,800 Hodně štěstí. 541 00:32:23,480 --> 00:32:29,160 Jsem hrozně frustrovaná. Doufala jsem, že po misi 542 00:32:29,160 --> 00:32:31,960 budu blíž tomu, kdo je agent. 543 00:32:33,080 --> 00:32:37,920 Tahle hra je každým okamžikem těžší. Situace je aktuálně hrozně složitá. 544 00:32:48,400 --> 00:32:51,920 Teď už musíte mířit na hlavního podezřelého. 545 00:32:51,920 --> 00:32:55,880 Ale nevěřím si tolik, abych vybrala jednoho člověka. 546 00:32:55,880 --> 00:32:58,080 Odpovědi dělím mezi Munu a Michaela. 547 00:32:58,680 --> 00:33:03,600 Michael už od začátku zjevně sabotuje. 548 00:33:03,600 --> 00:33:05,200 Jasně, zahoď to. 549 00:33:05,200 --> 00:33:08,560 Na téhle misi shodil, co mohl. 550 00:33:09,080 --> 00:33:12,080 Ale Muna se teď taky nepředvedla. 551 00:33:12,080 --> 00:33:15,000 - Chci vidět Michaela. Musím tě vidět. - Dobře. 552 00:33:15,000 --> 00:33:19,840 Doporučila, aby tam šel Michael, i když věděla, že ho neudržíme. 553 00:33:19,840 --> 00:33:21,280 Někdo tahá proti mně. 554 00:33:21,280 --> 00:33:26,040 Předstírala, že nechápe kladky. Proto mi instinkt říká, že je to Muna. 555 00:33:26,040 --> 00:33:27,800 A doufám, že mám pravdu. 556 00:33:32,440 --> 00:33:34,360 Muně vůbec nevěřím. 557 00:33:35,000 --> 00:33:39,920 Ale Michael drobně sabotoval na každé misi. 558 00:33:41,640 --> 00:33:42,760 - Jistě! - Jak? 559 00:33:42,760 --> 00:33:45,400 Michael, jak jinak. Neposlouchá. 560 00:33:45,400 --> 00:33:49,000 Snaží se sabotovat, aby to nepůsobilo zjevně, 561 00:33:49,000 --> 00:33:52,240 ale z mého úhlu pohledu je to jasné. 562 00:33:52,240 --> 00:33:53,720 Jako, co děláš? 563 00:33:56,040 --> 00:33:58,320 Nejpodezřelejší je Muna a Sean. 564 00:33:58,320 --> 00:34:02,160 Oba jsem viděl sabotovat misi za misí, 565 00:34:02,800 --> 00:34:04,600 aniž si toho někdo všiml. 566 00:34:05,440 --> 00:34:06,280 Ne. 567 00:34:06,280 --> 00:34:09,600 Moc taháte. Shodily jste další vázu. 568 00:34:09,600 --> 00:34:11,920 Celou hru se řídím instinktem. 569 00:34:11,920 --> 00:34:14,800 A ten mi říká, že agent je Sean. 570 00:34:14,800 --> 00:34:19,080 Chci jít čistě po něm, ale nevím, jestli je vhodná chvíle. 571 00:34:21,160 --> 00:34:25,200 Přeskakuju mezi Michaelem a Seanem. 572 00:34:26,200 --> 00:34:30,760 Jenže při poslední misi byl nejpodezřelejší Michael. 573 00:34:32,560 --> 00:34:35,800 Ale ptám se sama sebe, jestli to je správné rozhodnutí. 574 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 Nechci jít domů s výčitkami. 575 00:34:39,120 --> 00:34:41,160 KVÍZ DOKONČEN 576 00:34:54,800 --> 00:34:56,040 Nuže, hráči, 577 00:34:56,800 --> 00:34:59,920 sázky by dnes nemohly být vyšší. 578 00:35:01,560 --> 00:35:03,520 Jste velice blízko 579 00:35:04,640 --> 00:35:09,160 ke zjištění, kdo celou dobu hrál proti vám. 580 00:35:10,000 --> 00:35:12,920 Ale pro jednoho z vás tady cesta končí. 581 00:35:13,480 --> 00:35:16,200 Jít domů dnes je horší než jít domů první. 582 00:35:16,960 --> 00:35:20,440 Tolik se nadřít, být tak blízko, a pak jít domů, to je děs. 583 00:35:21,240 --> 00:35:25,040 Být čtvrtý a vypadnout, to by mě zničilo. 584 00:35:25,040 --> 00:35:28,520 {\an8}Cítíte, jak se během vyřazování všem tají dech. 585 00:35:28,520 --> 00:35:30,880 Ale tentokrát fakt nemůžete dýchat. 586 00:35:30,880 --> 00:35:33,720 Chceme to všichni, ale jeden z nás končí. 587 00:35:34,720 --> 00:35:35,560 Seane. 588 00:35:37,200 --> 00:35:38,040 Michaele. 589 00:35:39,200 --> 00:35:40,040 Hannah. 590 00:35:41,600 --> 00:35:42,440 Muno. 591 00:35:43,440 --> 00:35:45,720 Zjistíme, kdo jde do finále? 592 00:35:46,520 --> 00:35:47,560 - Ano. - Ano. 593 00:35:47,560 --> 00:35:48,720 Ano. 594 00:35:52,240 --> 00:35:54,320 Jméno, které zadám jako první... 595 00:36:03,000 --> 00:36:03,920 je Muna. 596 00:36:26,560 --> 00:36:29,200 {\an8}Páni. Prostě... Páni. 597 00:36:32,160 --> 00:36:33,600 Jsem ve finálové trojce. 598 00:36:37,920 --> 00:36:39,640 Dostala ses do finále. 599 00:36:41,680 --> 00:36:43,280 - Dobrá práce. - Děkuju. 600 00:36:45,280 --> 00:36:50,360 Buď vyhraju, protože mám celou dobu pravdu, 601 00:36:50,360 --> 00:36:53,520 {\an8}nebo půjdu domů, protože jsem úplně vedle, 602 00:36:53,520 --> 00:36:57,520 {\an8}a agent odvedl úžasnou práci, protože mě obehrál. 603 00:36:58,160 --> 00:36:59,640 Další jméno, které zadám... 604 00:37:02,600 --> 00:37:03,720 je Hannah. 605 00:37:08,040 --> 00:37:12,320 Jestli dnes půjdu domů, zlomí mi to srdce. Nejsem připravená odejít. 606 00:37:14,240 --> 00:37:17,080 Jsem fakt blízko zjištění, kdo je agent. 607 00:37:35,040 --> 00:37:35,880 Hra skončila. 608 00:37:43,200 --> 00:37:47,400 Hannah, svítí červená. Tvá cesta tady končí. 609 00:37:47,400 --> 00:37:48,320 To nevadí. 610 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Pojďme. 611 00:37:54,040 --> 00:37:55,080 Mám tě ráda. 612 00:37:55,800 --> 00:37:58,760 Jsem smutná a zklamaná. 613 00:38:00,320 --> 00:38:01,320 Agent mě porazil. 614 00:38:02,120 --> 00:38:03,160 Porazil mě. 615 00:38:03,160 --> 00:38:06,680 I pokud jsem tušila správně, nemám o něm dost informací. 616 00:38:06,680 --> 00:38:10,960 Mám ji fakt ráda. Má v sobě oheň. To nadšení. 617 00:38:10,960 --> 00:38:13,400 - Má velký srdce. Rozhodně. - Jo. 618 00:38:14,440 --> 00:38:21,080 Musíš být zklamaná, vypadla jsi jeden kvíz před finále. 619 00:38:21,080 --> 00:38:23,520 Víš, je to fakt na prd, 620 00:38:23,520 --> 00:38:27,200 ale jsem hrdá na sebe i na hru, co jsem hrála. 621 00:38:27,200 --> 00:38:29,760 Jsem ráda, že jsem do toho šla naplno. 622 00:38:29,760 --> 00:38:32,400 Bylo úžasné tě sledovat během celé hry. 623 00:38:32,400 --> 00:38:35,400 - Díky. - Byla jsi chytrá a silná. 624 00:38:35,400 --> 00:38:39,000 A ani při stresu jsi neztrácela smysl pro humor. 625 00:38:39,000 --> 00:38:41,840 - Děkuju. Jo. - Budeš nám chybět. 626 00:38:41,840 --> 00:38:43,760 Jsem vážně zničená. 627 00:38:47,840 --> 00:38:48,880 Jo. 628 00:38:48,880 --> 00:38:50,720 - Šťastnou cestu. - Děkuju. 629 00:38:50,720 --> 00:38:52,600 Pořád netuším, kdo je agent. 630 00:38:52,600 --> 00:38:54,240 - Ahoj. - Uvidíme se. Ahoj. 631 00:39:03,520 --> 00:39:05,280 - Ahoj, hráči. - Ahoj, Ari. 632 00:39:06,360 --> 00:39:08,160 Mám důležitou zprávu. 633 00:39:12,720 --> 00:39:14,480 - Gratuluju. - Díky. 634 00:39:15,720 --> 00:39:21,120 Dostali jste se do poslední fáze soutěže. 635 00:39:22,000 --> 00:39:24,360 - Mám vás rád. - Panebože. 636 00:39:24,360 --> 00:39:26,920 O tohle mi šlo od začátku. 637 00:39:26,920 --> 00:39:28,760 Můj cíl byla první trojka. 638 00:39:28,760 --> 00:39:34,880 Ale rychle to vyhodnotím, a jdu dál. Mám radost, to je jasný, ale musím vyhrát. 639 00:39:34,880 --> 00:39:37,360 - Dostali jste se do finále. - Jo. 640 00:39:37,360 --> 00:39:41,800 Tam budete bojovat o celý bank, 641 00:39:41,800 --> 00:39:48,600 {\an8}který, jak chci připomenout, je na hodnotě 129 000 dolarů. 642 00:39:48,600 --> 00:39:52,640 {\an8}S další šancí bank ještě zvětšit. 643 00:39:52,640 --> 00:39:57,200 A agent bude konečně odhalen. 644 00:39:57,800 --> 00:39:58,760 Jo. 645 00:39:59,880 --> 00:40:03,880 Mezi mnou a výhrou stojí jen jeden hráč. 646 00:40:04,560 --> 00:40:05,400 Gratuluju. 647 00:40:05,400 --> 00:40:07,600 - Propána. Díky, Ari. - Díky, Ari. 648 00:40:07,600 --> 00:40:13,720 Bude to šok, protože je tu jeden hráč, který od první chvíle, co jsme ho poznali, 649 00:40:13,720 --> 00:40:16,240 nám všem lže do očí. 650 00:40:16,240 --> 00:40:19,000 A to závěrečný odhalení, 651 00:40:19,720 --> 00:40:21,720 to bude šílený. 652 00:40:23,560 --> 00:40:27,000 AGENT 653 00:41:10,280 --> 00:41:12,760 Překlad titulků: Tomáš Slavík