1
00:00:06,520 --> 00:00:08,640
Vítejte v Malajsii!
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,880
- Běž!
- Děláš si srandu? Proběhli!
3
00:00:11,880 --> 00:00:15,000
- Přišli jsme hrát.
- Do banku nic nepřibylo.
4
00:00:15,000 --> 00:00:15,920
- Ne!
- Cože?
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,920
- Já to nebyla!
- Sabotujete...
6
00:00:17,920 --> 00:00:18,840
Hannah!
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,280
...aby si lidi mysleli, že jste agent.
8
00:00:21,280 --> 00:00:22,720
Nemůžu nahoru.
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,280
- Co máš, Ryan?
- Dvacet.
10
00:00:24,280 --> 00:00:27,720
- Všichni budou chtít sabotovat.
- Co jí pilot?
11
00:00:27,720 --> 00:00:28,840
Knedlíček.
12
00:00:28,840 --> 00:00:31,760
Otázkou je, kdo to dělá jako agent...
13
00:00:31,760 --> 00:00:33,600
Jsi policajt v utajení.
14
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
...a kdo to dělá, aby byl podezřelý.
15
00:00:35,720 --> 00:00:39,000
{\an8}Jedno ze tří jmen je váš hlavní podezřelý.
16
00:00:39,000 --> 00:00:40,760
- Rychleji.
- To nedám.
17
00:00:40,760 --> 00:00:42,040
Stříhej žlutý.
18
00:00:43,160 --> 00:00:44,760
Prohra nepřipadá v úvahu.
19
00:00:44,760 --> 00:00:47,040
- Mám ho!
- Pořád je tam výjimka...
20
00:00:47,040 --> 00:00:49,920
- Pro výhru udělám cokoli.
- ...a může být tvá.
21
00:01:02,120 --> 00:01:03,000
Díky.
22
00:01:03,640 --> 00:01:07,040
Měla jsem možnost
získat výjimku místo peněz.
23
00:01:07,760 --> 00:01:09,160
Rozhodla jsem se.
24
00:01:10,440 --> 00:01:13,560
- Myslíte, že Hannah dorazí?
- Doufám v to.
25
00:01:14,160 --> 00:01:18,760
Je otázkou času,
kdy zjistím, jestli to bylo správně.
26
00:01:19,720 --> 00:01:21,880
Dnes večer jdeme domů dva...
27
00:01:21,880 --> 00:01:25,240
Pořád jsme spokojení
s většinovou volbou pro Hannah?
28
00:01:25,240 --> 00:01:29,080
- Nebyla bych spokojená ani se sebou.
- Vkládám do ní naděje.
29
00:01:29,080 --> 00:01:33,360
Nějakou dobu mluví o tom,
že je týmová hráčka
30
00:01:33,360 --> 00:01:36,800
a jaká byla týmová hráčka, takže teď...
31
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
- Se ukáže.
- Přesně.
32
00:01:43,120 --> 00:01:46,800
Doufám, že udělala,
co řekla, že udělá, a přinese peníze.
33
00:01:46,800 --> 00:01:51,640
Bez ohledu na rozhodnutí
ji budeme soudit my ostatní.
34
00:01:51,640 --> 00:01:54,880
{\an8}Hannah hodně ubírala z banku
35
00:01:54,880 --> 00:01:59,280
pro osobní prospěch, ale také přidávala.
36
00:01:59,280 --> 00:02:02,880
Takže je to s ní jako na houpačce.
37
00:02:02,880 --> 00:02:04,640
Tady ji máme.
38
00:02:05,160 --> 00:02:07,520
- Ahoj, Hannah.
- Čau, Hannah.
39
00:02:07,520 --> 00:02:08,480
Ahoj.
40
00:02:09,160 --> 00:02:13,960
Jsem velice zvědavá,
jakým směrem se dnes vydá.
41
00:02:13,960 --> 00:02:18,600
Jsem si jistá, že nás to hodně překvapí.
42
00:02:18,600 --> 00:02:20,440
Jaký byl oběd?
43
00:02:20,440 --> 00:02:23,000
- Zajímavý.
- Vážně?
44
00:02:23,000 --> 00:02:23,920
Jo.
45
00:02:25,400 --> 00:02:26,320
No...
46
00:02:27,160 --> 00:02:28,240
Byl tam Ari.
47
00:02:28,240 --> 00:02:29,480
Podal mi menu,
48
00:02:30,680 --> 00:02:37,680
ve kterém bylo: „1 000, 20 000,
oprava, výjimka a konec hry.“
49
00:02:37,680 --> 00:02:41,880
{\an8}Před námi bylo pět košíků,
50
00:02:43,600 --> 00:02:45,640
{\an8}měla jsem si jeden vybrat.
51
00:02:46,400 --> 00:02:48,320
Tak jsem vybrala trojku.
52
00:02:50,360 --> 00:02:53,280
{\an8}Dvacet tisíc dolarů.
53
00:02:54,240 --> 00:02:56,160
Hej, ty jo.
54
00:02:56,160 --> 00:02:58,080
- Fakt, Hannah?
- Jo?
55
00:02:59,000 --> 00:03:00,520
- To není vše.
- Aha.
56
00:03:00,520 --> 00:03:02,000
- Takže...
- Ježíši.
57
00:03:03,560 --> 00:03:07,360
Ari mi řekl,
že můžu pokračovat, pokud chci,
58
00:03:07,360 --> 00:03:10,640
dokud nenajdu košík s výjimkou.
59
00:03:10,640 --> 00:03:11,760
Aha.
60
00:03:13,040 --> 00:03:14,920
Musí to být těžké.
61
00:03:19,600 --> 00:03:20,840
Beru peníze.
62
00:03:22,800 --> 00:03:24,920
Je to tvé konečné rozhodnutí?
63
00:03:32,680 --> 00:03:36,080
{\an8}- Bank je teď 105 000 dolarů.
- Jo! Hannah!
64
00:03:36,080 --> 00:03:39,200
{\an8}- Dobrá práce. Hej.
- Vyděsila jsi mě.
65
00:03:39,200 --> 00:03:41,400
{\an8}- Fakt?
- Fakt.
66
00:03:41,400 --> 00:03:45,640
- Propána!
- A to jsem myslel, že vím, co přijde.
67
00:03:45,640 --> 00:03:46,920
- Čumím.
- Díky.
68
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
Nevím, jestli bych měla tak silnou vůli.
69
00:03:50,360 --> 00:03:51,960
Jsem ráda, že jsi tam šla.
70
00:03:52,560 --> 00:03:54,120
Taky jsem ráda.
71
00:03:54,120 --> 00:03:58,480
Protože přidala peníze do banku,
už ji tolik nepodezírám.
72
00:03:59,520 --> 00:04:04,320
Ari mi prozradil ještě jednu věc,
kterou bych vám asi měla říct.
73
00:04:05,440 --> 00:04:08,400
Šlo o poslední nabídnutou výjimku ve hře.
74
00:04:09,880 --> 00:04:13,560
Trochu mě ohromila.
Přijde dvojité vyřazování.
75
00:04:13,560 --> 00:04:16,920
Mohla vzít výjimku, ale nechala ji tam.
76
00:04:17,520 --> 00:04:20,800
Pro hráče by to bylo hloupé rozhodnutí.
77
00:04:20,800 --> 00:04:24,200
Takže si před kvízem hodně věří...
78
00:04:25,080 --> 00:04:26,160
nebo je agent.
79
00:04:28,760 --> 00:04:30,960
- My o vlku.
- Pán je švihák.
80
00:04:30,960 --> 00:04:32,280
- Koukejte.
- Fešák!
81
00:04:32,280 --> 00:04:33,840
- Sluší ti to.
- Ahoj.
82
00:04:33,840 --> 00:04:35,320
- Ahoj.
- Sluší ti to.
83
00:04:35,320 --> 00:04:38,600
- Než jsem dorazil, slyšel jsem jásot.
- Ano.
84
00:04:38,600 --> 00:04:40,640
- Dobré zprávy?
- Ano.
85
00:04:40,640 --> 00:04:41,680
Výborné zprávy.
86
00:04:42,240 --> 00:04:44,600
Nerad jsem posel špatných zpráv,
87
00:04:44,600 --> 00:04:48,880
ale nezapomeňte,
že se dnes rozloučíme se dvěma z vás.
88
00:04:49,440 --> 00:04:52,800
Půjde o to, kdo o agentovi ví nejméně.
89
00:04:54,240 --> 00:04:58,400
Hráči, zjistíme, co víte. Je čas na kvíz.
90
00:05:00,280 --> 00:05:01,400
Hodně štěstí.
91
00:05:12,760 --> 00:05:18,920
Posledních pár misí jsem spolupracovala
s Michaelem. Často se špatně rozhodoval.
92
00:05:21,080 --> 00:05:26,160
Ale tohle je dvojité vyřazování.
U Hannah mě překvapilo,
93
00:05:26,160 --> 00:05:29,440
že nevyužila možnost získat výjimku.
94
00:05:29,440 --> 00:05:34,080
Možná vzala peníze,
protože chce působit jako týmová hráčka
95
00:05:34,080 --> 00:05:39,120
a pokud ji někdo podezíral,
bude teď hledat jinde.
96
00:05:43,120 --> 00:05:44,560
Soustředím se na Munu.
97
00:05:44,560 --> 00:05:48,240
Hlasovala jsem pro ni po celou hru,
98
00:05:48,240 --> 00:05:50,160
ale Ryan na poslední misi...
99
00:05:50,160 --> 00:05:53,120
Zdá se mi zvláštní ta „socha jako Big Ben“
100
00:05:53,120 --> 00:05:54,920
místo „věže s hodinami“.
101
00:05:54,920 --> 00:05:58,400
- Vlevo je socha jako Big Ben.
- To bylo podezřelé.
102
00:05:58,400 --> 00:06:02,280
Moje strategie pro kvíz
je rozprostřít odpovědi mezi ty dvě.
103
00:06:03,720 --> 00:06:07,200
Nevím, jestli můžu vyloučit
Michaela nebo Munu.
104
00:06:07,960 --> 00:06:12,240
Po poslední společné misi už Muně nevěřím.
105
00:06:12,760 --> 00:06:17,120
Je podezřelé, že když šla dozadu,
našla jen jeden klíč.
106
00:06:17,120 --> 00:06:18,240
Mám ho!
107
00:06:18,840 --> 00:06:20,320
{\an8}Je zpátky na radaru.
108
00:06:20,320 --> 00:06:21,440
{\an8}CHRÁM
109
00:06:21,440 --> 00:06:26,640
Pokud dnes půjdu domů s vědomím,
že jsem díky výjimce mohla do finále,
110
00:06:26,640 --> 00:06:28,440
zlomí mi to srdce.
111
00:06:28,440 --> 00:06:32,800
Ale pro úspěch ve hře je to risk,
který jsem ochotná podstoupit.
112
00:06:32,800 --> 00:06:35,640
KVÍZ DOKONČEN
113
00:06:47,560 --> 00:06:54,040
Tato dlouhá, divoká
a vzrušující cesta je téměř u konce.
114
00:06:54,920 --> 00:06:57,560
Pro dva z vás ten konec přijde dnes.
115
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
Jako první dnes...
116
00:07:06,960 --> 00:07:08,080
bude Sean.
117
00:07:11,000 --> 00:07:14,360
JMÉNO: SEAN
118
00:07:29,840 --> 00:07:30,680
Muna.
119
00:07:31,480 --> 00:07:35,000
S dvojitým vyřazováním
jsem možná udělala blbost.
120
00:07:35,000 --> 00:07:37,240
Rozhodnutí nevzít výjimku
121
00:07:37,240 --> 00:07:42,440
{\an8}může znamenat rozdíl mezi mnou na konci
a mojí cestou domů dnes večer.
122
00:07:55,000 --> 00:07:57,600
Jako další zadám jméno...
123
00:08:00,440 --> 00:08:01,320
Ryan.
124
00:08:23,040 --> 00:08:24,400
Nemám slov.
125
00:08:24,400 --> 00:08:28,440
Jsou v šoku. Doslova jim spadla brada.
126
00:08:32,640 --> 00:08:33,480
Ryan.
127
00:08:44,800 --> 00:08:48,000
- Jak se teď cítíš?
- Nějak nemám slov.
128
00:08:51,080 --> 00:08:53,400
Je hrozná drsňačka.
129
00:08:53,400 --> 00:08:54,880
Jo, je hustá.
130
00:08:54,880 --> 00:08:56,920
Vždycky působila sebejistě.
131
00:08:56,920 --> 00:09:00,160
- Jako kdyby něco věděla.
- Jo.
132
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
Může být hrdá.
133
00:09:02,920 --> 00:09:07,960
Asi se na sebe budu zlobit víc já sama,
než se na mě bude zlobit moje rodina.
134
00:09:07,960 --> 00:09:10,840
Že jsem to pro ně nezvládla získat, je...
135
00:09:12,600 --> 00:09:13,640
Cítím se hrozně.
136
00:09:15,280 --> 00:09:18,760
Při kvízu jsem si věřila,
137
00:09:18,760 --> 00:09:24,200
takže teď pochybuju úplně o všem.
138
00:09:24,840 --> 00:09:30,320
Nedokázala jsem určit, kdo je agent.
Možná jsem byla celou dobu vedle.
139
00:09:31,440 --> 00:09:33,400
Jsem hrdá na to, kam jsem došla.
140
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
Byl to zážitek na celý život.
141
00:09:36,000 --> 00:09:38,760
Moc rád jsem tě poznal. Šťastnou cestu.
142
00:09:38,760 --> 00:09:42,200
- Děkuju.
- Byla jsi úžasná hráčka, měj se.
143
00:09:54,320 --> 00:09:56,200
Ale tím jsme neskončili.
144
00:09:58,680 --> 00:10:00,880
Domů půjde ještě jeden hráč.
145
00:10:02,120 --> 00:10:03,800
Deanno, Michaele a Hannah.
146
00:10:05,200 --> 00:10:06,480
Kdo to bude?
147
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
Kdo toho o agentovi ví nejméně?
148
00:10:13,200 --> 00:10:15,320
Další jméno, které zadám...
149
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
je...
150
00:10:20,960 --> 00:10:21,840
Michael.
151
00:10:23,560 --> 00:10:24,640
JMÉNO: MICHAEL
152
00:10:39,240 --> 00:10:40,880
Deanno a Hannah.
153
00:10:42,000 --> 00:10:43,760
Jedna z vás půjde domů.
154
00:10:47,280 --> 00:10:49,320
Další jméno, které zadám...
155
00:10:51,200 --> 00:10:52,040
je Deanna.
156
00:10:52,920 --> 00:10:55,280
JMÉNO: DEANNA
157
00:11:13,840 --> 00:11:14,960
Deanno.
158
00:11:23,600 --> 00:11:25,080
Jsi krásná, Deanno.
159
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
Mám tě ráda.
160
00:11:29,640 --> 00:11:32,160
Samozřejmě jsem smutná, že jsem vyřazená,
161
00:11:32,160 --> 00:11:35,720
ale jsem hrdá na to,
jak jsem hrála, a kam jsem došla.
162
00:11:35,720 --> 00:11:39,080
Dělala jsem věci,
co padesátnice normálně nedělají.
163
00:11:39,080 --> 00:11:42,040
- Dělala jsi spoustu věcí!
- Hroznou spoustu.
164
00:11:42,840 --> 00:11:46,040
Jsem vyšetřovatelka. Jsem v tom dobrá.
165
00:11:46,040 --> 00:11:52,560
A pořád nevím, kdo je agent.
Odvádí skvělou práci.
166
00:11:53,160 --> 00:11:56,320
Máš nějakou radu na rozloučenou
pro hráče u stolu?
167
00:11:56,320 --> 00:11:58,640
Nikomu nevěřte.
168
00:11:59,280 --> 00:12:01,640
Ona je vyšetřovatelka.
169
00:12:01,640 --> 00:12:04,160
- Jo.
- Jo, je to šílený.
170
00:12:04,840 --> 00:12:06,880
Tahle hra mi dělá bordel v hlavě.
171
00:12:09,680 --> 00:12:11,640
- Díky moc.
- Šťastnou cestu.
172
00:12:19,360 --> 00:12:20,280
Ty jo.
173
00:12:20,960 --> 00:12:23,360
- Šílená hra.
- Úplně...
174
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
Na hlavu.
175
00:12:24,480 --> 00:12:26,800
Úplně tě zblbne.
176
00:12:26,800 --> 00:12:28,320
Zbývají čtyři lidé.
177
00:12:29,520 --> 00:12:35,000
Jeden z nich je agent.
Jeden z nich nám od začátku lže.
178
00:12:35,520 --> 00:12:39,960
A já si u vás tří tupounů
nejsem pořád ničím jistý.
179
00:12:39,960 --> 00:12:42,480
- Fakt ne.
- Tady jistotu mít nemůžeš.
180
00:12:42,480 --> 00:12:44,200
- Ne.
- Nikdy nevíš.
181
00:12:44,800 --> 00:12:51,040
Jsme blízko zjištění, kdo to je.
Zajímalo by mě, kdo je to podle nich.
182
00:12:53,880 --> 00:12:55,080
A nejsem to já?
183
00:12:57,400 --> 00:13:01,120
AGENT
184
00:13:06,160 --> 00:13:10,240
Hon na agenta pokračuje
v hlavním městě Penangu, v George Townu.
185
00:13:13,680 --> 00:13:16,880
A čtyři zbývající hráči
mají výjimečně trochu klidu.
186
00:13:18,360 --> 00:13:21,800
Tomuhle se říká roti,
je to jako francouzská palačinka,
187
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
kdy si doprostřed můžete dát, co chcete.
188
00:13:24,400 --> 00:13:27,280
Ale skutečně vypnout ve hře nemůže nikdo.
189
00:13:27,280 --> 00:13:32,600
Hráči mají možnosti si navzájem naslouchat
a hledat lháře ve svém středu.
190
00:13:34,080 --> 00:13:36,880
Je příjemné mít chvilku,
191
00:13:37,480 --> 00:13:42,280
{\an8}kdy aktivně nehrajeme,
ale vím, že si musím dávat pozor.
192
00:13:42,280 --> 00:13:44,200
- Poslední čtyři.
- Nádhera.
193
00:13:44,200 --> 00:13:45,120
Čtyři!
194
00:13:45,120 --> 00:13:46,600
- Ano.
- Těšilo mě.
195
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
- Šílený.
- Hustá cesta.
196
00:13:49,320 --> 00:13:52,480
- Cílová páska je před námi.
- Přesně tak.
197
00:13:52,480 --> 00:13:54,800
Teď odejít je fakt na prd.
198
00:13:54,800 --> 00:13:57,400
- Naprosto.
- Je to fakt těsný.
199
00:13:57,400 --> 00:13:58,880
- Jo.
- Už je to fér.
200
00:13:58,880 --> 00:14:03,680
Buď jdeš aktivně po penězích, nebo ne.
Tím přitáhneš pozornost.
201
00:14:03,680 --> 00:14:07,520
- Už to brzo bude zjevný.
- Jo.
202
00:14:07,520 --> 00:14:10,680
Jde o to, co o agentovi už víme.
203
00:14:12,240 --> 00:14:14,280
Tahle hra jede nonstop.
204
00:14:15,120 --> 00:14:19,600
Mezi misemi,
mezi kvízy jsou to fakt úžasní lidé,
205
00:14:19,600 --> 00:14:22,440
ale je těžké věřit čemukoli, co řeknou.
206
00:14:22,440 --> 00:14:25,680
Vím, že jsme všichni soutěživí
a chceme vyhrát,
207
00:14:25,680 --> 00:14:27,720
ale kdo chce vyhrát nejvíc?
208
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Vím, že to chci.
209
00:14:31,000 --> 00:14:36,480
Nebudu lhát. Tohle pro mě znamená všechno.
Není to přání, je to potřeba.
210
00:14:36,480 --> 00:14:39,080
Mezi přáním a potřebou je rozdíl.
211
00:14:39,080 --> 00:14:41,040
Já potřebuju vyhrát.
212
00:14:41,040 --> 00:14:44,360
Potřebuju finanční pomoc,
takže vím, že to potřebuju.
213
00:14:44,360 --> 00:14:47,000
{\an8}To, jak Sean mluví o svojí ženě,
214
00:14:47,000 --> 00:14:49,760
{\an8}jak mluví o starosti o děti a rodinu,
215
00:14:49,760 --> 00:14:53,000
mi ukazuje, že je ke mně upřímný.
216
00:14:53,000 --> 00:14:55,520
Ale jako hráč této hry
217
00:14:55,520 --> 00:15:00,280
jsem ho viděl, jak sabotuje mise,
které nikdo jiný nesabotoval.
218
00:15:00,800 --> 00:15:04,440
Několikrát zaváhal,
byl můj hlavní podezřelý.
219
00:15:04,440 --> 00:15:09,240
Mám dluhy a účty, pracuju nonstop.
220
00:15:09,240 --> 00:15:12,600
Co jsem se odstěhovala,
neměla jsem den volna.
221
00:15:12,600 --> 00:15:14,360
Taky to potřebuju.
222
00:15:14,360 --> 00:15:19,080
Pomůže mi to odstartovat nový život.
Staral se o mě táta.
223
00:15:19,080 --> 00:15:22,680
Chci pro něj udělat něco hezkýho,
přišel jsem pro peníze,
224
00:15:22,680 --> 00:15:25,480
ale taky abych reprezentoval gay komunitu.
225
00:15:25,480 --> 00:15:29,600
Když se do toho pustíte,
musíte se soustředit.
226
00:15:31,560 --> 00:15:34,160
Myslím, že lidi nelhali o tom,
co jsou zač,
227
00:15:34,160 --> 00:15:36,560
a proč chtějí nebo potřebují vyhrát.
228
00:15:36,560 --> 00:15:38,480
Ale tohle je hra.
229
00:15:38,480 --> 00:15:43,680
Poznáte, kdy lže.
Myslím, že Michael lže, když se ušklíbá.
230
00:15:43,680 --> 00:15:45,280
Kolik bylo pro?
231
00:15:46,040 --> 00:15:48,960
Je to takové neúmyslné zacukání rtu.
232
00:15:48,960 --> 00:15:53,320
{\an8}Umí hrát sociální hry.
A lidi mu pořád věří. Je to šílený.
233
00:15:53,320 --> 00:15:56,200
{\an8}Takže jo, Michael by mohl být agent.
234
00:15:56,200 --> 00:16:02,760
Máma byla v mém věku,
když musela utéct ze své země.
235
00:16:03,360 --> 00:16:06,680
Takže jsem hrozně, prostě...
236
00:16:07,960 --> 00:16:11,320
Cítím se silnější
a chápavější ohledně toho,
237
00:16:11,800 --> 00:16:15,560
jak strašně úžasná a silná moje máma je.
238
00:16:15,560 --> 00:16:18,760
To, že tu jsem,
se točí kolem získání peněz
239
00:16:18,760 --> 00:16:21,040
a jejich výhry pro moji rodinu.
240
00:16:22,760 --> 00:16:26,800
{\an8}Příběhy ostatních mě hřejí u srdce. Fakt.
241
00:16:27,440 --> 00:16:31,600
Ale já pořád myslela jen na to,
kdo je agent.
242
00:16:31,600 --> 00:16:33,560
- Připijeme si?
- Na zdraví.
243
00:16:33,560 --> 00:16:35,440
Než se bodneme do zad?
244
00:16:35,440 --> 00:16:38,760
- Můžeme si to užít?
- Můžeme mít chvíli klidu, Seane?
245
00:16:38,760 --> 00:16:40,880
Sean je můj hlavní podezřelý.
246
00:16:40,880 --> 00:16:45,200
Ale ještě jsem
neměla šanci vyloučit Michaela.
247
00:16:45,200 --> 00:16:50,840
Už se musím zbavit pochybností.
Hlídám si ho.
248
00:16:52,520 --> 00:16:53,760
To je tvůj mobil?
249
00:16:56,080 --> 00:17:00,760
Ahoj, hráči.
Vaše další mise proběhne pod rouškou noci.
250
00:17:02,920 --> 00:17:06,720
Vraťte se do hotelu
a převlékněte se do připravených kombinéz.
251
00:17:06,720 --> 00:17:10,080
Ozvu se vám,
až budete na cestě na další misi.
252
00:17:12,840 --> 00:17:15,160
{\an8}Máme jednodílné černé overaly,
253
00:17:15,160 --> 00:17:17,920
{\an8}co si obléknete,
když chcete být nenápadní.
254
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
- Jdeme.
- Jo.
255
00:17:18,920 --> 00:17:20,640
Pojďme si vydělat.
256
00:17:20,640 --> 00:17:24,880
Asi je to kvůli tomu,
abychom splynuli s temnotou.
257
00:17:24,880 --> 00:17:27,680
Jedeme. Šlápni na to!
258
00:17:33,360 --> 00:17:36,000
Řeknu vám, je divný být v jednom autě.
259
00:17:36,000 --> 00:17:37,760
- Je to fakt divný.
- Hrozně.
260
00:17:38,360 --> 00:17:40,040
- Agent je tady.
- Já vím.
261
00:17:40,040 --> 00:17:42,320
- Sakra.
- Agent je tady v autě.
262
00:17:42,320 --> 00:17:45,000
Upřímně, víme, že to je jeden z nás čtyř.
263
00:17:45,000 --> 00:17:48,080
- Nejspíš někdo z vás tří.
- Lhala jsi o Tonym.
264
00:17:48,080 --> 00:17:50,080
Takže zvládneš cokoli.
265
00:17:50,080 --> 00:17:52,040
- Co s Tonym?
- Všechno.
266
00:17:53,000 --> 00:17:55,440
Jsem tady, výjimku jsem nepotřebovala.
267
00:17:56,040 --> 00:17:59,040
- Dal by vám agent 20 000 dolarů?
- Ano. Je to lest.
268
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
Jsem na správné stopě. Muna, nebo Michael.
269
00:18:02,680 --> 00:18:06,600
{\an8}Ale před dalším kvízem
musím získat co nejvíc informací,
270
00:18:06,600 --> 00:18:09,040
abych to mohla zúžit ještě víc.
271
00:18:09,040 --> 00:18:12,640
Musím vědět,
koho z nich bych měla podezírat víc.
272
00:18:12,640 --> 00:18:13,720
Jsi agent?
273
00:18:13,720 --> 00:18:16,800
Si piš.
274
00:18:21,760 --> 00:18:22,680
Ahoj, Ari.
275
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
Ahoj, hráči.
276
00:18:23,880 --> 00:18:24,800
- Ahoj.
- Čau.
277
00:18:24,800 --> 00:18:26,040
Ahoj, Ari.
278
00:18:26,040 --> 00:18:29,000
Stále se snažíte odhalit
falešníka mezi vámi
279
00:18:29,000 --> 00:18:33,080
a další mise otestuje
vaše schopnosti odhalování falše.
280
00:18:34,080 --> 00:18:38,240
V radnici Penangu
probíhá výstava děl jednoho umělce.
281
00:18:38,240 --> 00:18:41,120
Pravé jsou ale jen dva kusy.
282
00:18:41,120 --> 00:18:43,480
Zbytek jsou padělky.
283
00:18:43,480 --> 00:18:47,400
Umělec na pravých artefaktech
zanechal značku.
284
00:18:47,400 --> 00:18:51,840
Zjistěte podrobnosti
a můžou vám přinést 30 000 za kus.
285
00:18:52,440 --> 00:18:56,520
Když najdete oba,
je to potenciálních 60 000 do banku.
286
00:18:56,520 --> 00:18:58,760
- Peníze!
- Jo!
287
00:18:59,800 --> 00:19:02,280
Výstava se na noc zavírá.
288
00:19:02,280 --> 00:19:06,520
Vaším úkolem bude se tam vloupat,
identifikovat pravá umělecká díla
289
00:19:06,520 --> 00:19:10,240
a ukrást je
bez spuštění bezpečnostního systému.
290
00:19:10,760 --> 00:19:15,840
Abyste bezpečnostní systém obešli,
bude jeden z vás zavěšen na lanech.
291
00:19:15,840 --> 00:19:19,920
Ostatní ho budou vést
pomocí systému kladek.
292
00:19:19,920 --> 00:19:21,080
Ale buďte opatrní.
293
00:19:21,080 --> 00:19:25,720
Kdykoli shodíte artefakt,
bude vás to stát 2 000 dolarů
294
00:19:25,720 --> 00:19:28,520
a spustíte senzor na podlaze.
295
00:19:28,520 --> 00:19:31,600
Tři spuštění aktivují alarmy
296
00:19:31,600 --> 00:19:34,000
a okamžitě ukončí vaši misi.
297
00:19:36,320 --> 00:19:37,520
- To je ono?
- Jo!
298
00:19:37,520 --> 00:19:39,600
To musí být muzeum!
299
00:19:39,600 --> 00:19:41,440
- Je to ono.
- Jdeme na to.
300
00:19:42,760 --> 00:19:46,280
Jakmile budete uvnitř,
máte hodinu na dokončení mise.
301
00:19:46,280 --> 00:19:48,480
- To je ono. Bum!
- To je ono.
302
00:19:49,960 --> 00:19:50,880
Tiše.
303
00:19:53,920 --> 00:19:56,040
Domy jsem už prohledával.
304
00:19:56,960 --> 00:20:02,160
Ale v žilách mi pumpuje adrenalin,
protože je v sázce 60 táců.
305
00:20:02,160 --> 00:20:03,560
Tohle je pro rodinu.
306
00:20:06,520 --> 00:20:07,800
{\an8}FÁZE 1
PRŮZKUM
307
00:20:07,800 --> 00:20:10,000
{\an8}- Lidi.
- Koukejte na to.
308
00:20:10,520 --> 00:20:13,840
- Vymyslíme plán?
- Neomrkneme to?
309
00:20:13,840 --> 00:20:17,520
- Támhle ta má vzadu červený razítko.
- Jo.
310
00:20:18,760 --> 00:20:20,440
- Která?
- Ta maska támhle.
311
00:20:20,440 --> 00:20:23,240
- Jo.
- Támhle je taky červená značka.
312
00:20:23,240 --> 00:20:27,160
Na všech artefaktech
je razítko červené opice. Něco znamená.
313
00:20:27,160 --> 00:20:30,600
Pokud máme rozeznat
pravé artefakty od falešných,
314
00:20:30,600 --> 00:20:33,480
předpokládám,
že nám odpověď dají ta razítka.
315
00:20:35,640 --> 00:20:37,280
Hele, lidi.
316
00:20:37,280 --> 00:20:39,280
To je... Dobře. Hej.
317
00:20:39,880 --> 00:20:42,640
Všechno nějak souvisí s našimi misemi.
318
00:20:42,640 --> 00:20:46,200
Paintball, bóje, věžáky.
319
00:20:46,200 --> 00:20:48,960
- To jsou všechny mise.
- A tady je náklaďák.
320
00:20:48,960 --> 00:20:51,680
Poslouchejte, mise jedna, dva, tři.
321
00:20:51,680 --> 00:20:56,720
{\an8}- Moment, tohle...
- Čtyři, pět, šest...
322
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
- Výbuch, molo.
- ...sedm, osm, devět.
323
00:21:00,960 --> 00:21:02,560
Poslední je prostě opice.
324
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
Takže opice. Musí to něco znamenat.
325
00:21:06,000 --> 00:21:09,360
{\an8}- Jak na to půjdeme?
- Musíme použít tenhle systém.
326
00:21:09,360 --> 00:21:12,160
{\an8}- To jsou ty kladky.
- Propána.
327
00:21:12,160 --> 00:21:13,880
Takhle budeme tahat.
328
00:21:14,960 --> 00:21:18,480
Týme, vyberte si hráče,
který bude zavěšen.
329
00:21:18,480 --> 00:21:20,560
Vy ostatní budete pracovat s lany,
330
00:21:20,560 --> 00:21:24,480
která zavěšeného hráče
přesouvají šesti směry.
331
00:21:24,480 --> 00:21:28,760
Nahoru a dolů,
dopředu a dozadu a doleva a doprava.
332
00:21:28,760 --> 00:21:32,440
Ale pozor. Hráči u lan
musejí být synchronizovaní,
333
00:21:32,440 --> 00:21:34,680
aby zavěšeného hráče ovládali
334
00:21:34,680 --> 00:21:37,560
a zabránili mu ve sražení artefaktů.
335
00:21:41,280 --> 00:21:43,120
{\an8}Koho budeme spouštět?
336
00:21:43,120 --> 00:21:48,040
{\an8}Budeme zvedat jeho tělesnou váhu.
Takže kdo se bude...
337
00:21:48,720 --> 00:21:50,960
v pohodě přesouvat kolem?
338
00:21:50,960 --> 00:21:54,000
Asi bych to měla být já, myslím,
339
00:21:54,000 --> 00:21:57,280
že jsem dokázala,
že tu jsem kvůli penězům.
340
00:21:57,280 --> 00:21:59,360
{\an8}Samozřejmě tam chci viset já.
341
00:21:59,360 --> 00:22:05,280
Je to nejlepší místo,
odkud dnes lze řídit hru.
342
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
Chtěl bych to být já.
343
00:22:08,240 --> 00:22:12,600
Zdá se, že ty věci jsou těžké.
A mám větší dosah než ostatní.
344
00:22:12,600 --> 00:22:14,240
Musíme se rozhodnout.
345
00:22:14,240 --> 00:22:16,880
{\an8}Skvělá šance
dostat Michaela pod drobnohled
346
00:22:16,880 --> 00:22:20,920
a na vlastní oči se podívat,
jestli je, nebo není agent.
347
00:22:20,920 --> 00:22:25,480
- Chci vidět Michaela. Musím tě vidět.
- Dobře. Mně to nevadí.
348
00:22:27,280 --> 00:22:32,160
Proč největšího, nejvyššího
a nejsilnějšího pověsíme...
349
00:22:33,320 --> 00:22:34,520
nad lasery?
350
00:22:34,520 --> 00:22:37,600
- Jestli chceš, tak klidně.
- Fajn.
351
00:22:37,600 --> 00:22:40,320
- Hannah? Dobře. Jdeme na to.
- Jo.
352
00:22:40,320 --> 00:22:43,440
Muna se tam snažila nacpat Michaela.
353
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
Věděla, že nemáme šanci
354
00:22:45,440 --> 00:22:48,680
jakkoli s ním hýbat po muzeu.
355
00:22:49,440 --> 00:22:52,920
Ale byla to šance sledovat Munu.
356
00:22:53,520 --> 00:22:55,320
Fajn. Dávej na sebe pozor.
357
00:22:55,320 --> 00:23:00,240
A Michael je mezi mými podezřelými,
takže možnost ho vidět nemusí být tak zlá.
358
00:23:04,320 --> 00:23:06,360
Tak jo, máme tady rukavice.
359
00:23:06,360 --> 00:23:07,680
{\an8}Taky je tu baterka.
360
00:23:07,680 --> 00:23:09,560
{\an8}- Ta je pro tebe.
- Dobře.
361
00:23:10,640 --> 00:23:14,280
{\an8}Takže budeš koukat a sdělovat,
co je na těch dílech.
362
00:23:14,280 --> 00:23:16,600
Jo. Tady. Drž.
363
00:23:16,600 --> 00:23:19,640
Nejsem expert na lana ani kladky,
364
00:23:19,640 --> 00:23:21,560
ale uvidíme, jak to půjde.
365
00:23:24,360 --> 00:23:25,520
- Pustím se?
- Jo.
366
00:23:25,520 --> 00:23:26,880
Myslím, že můžeš.
367
00:23:26,880 --> 00:23:30,760
- To je ono! Opatrně!
- Dávejte si pozor.
368
00:23:30,760 --> 00:23:31,720
- Jedeme.
- Jo.
369
00:23:31,720 --> 00:23:33,320
- Drž.
- Dostaňte ho výš.
370
00:23:33,320 --> 00:23:36,840
Máme čtyři sloupy.
V každém rohu místnosti.
371
00:23:36,840 --> 00:23:39,400
Na každém z nich jsou kladky.
372
00:23:39,400 --> 00:23:42,280
- Koukněte, co to dělá.
- Prostřední?
373
00:23:43,720 --> 00:23:44,560
To je fajn.
374
00:23:44,560 --> 00:23:46,760
Jedno lano ho zvedá a spouští.
375
00:23:46,760 --> 00:23:49,200
- Tohle ho zvedá?
- Jo, zvedá.
376
00:23:49,200 --> 00:23:51,080
Jedno jím hýbe zleva doprava.
377
00:23:51,720 --> 00:23:54,360
Jo, pohybuju se doprava. Dobrý.
378
00:23:54,360 --> 00:23:59,400
Myslím, že lana už chápeme.
Musíme vymyslet, jak spolupracovat.
379
00:23:59,400 --> 00:24:01,440
- Super.
- Raz, dva, tři.
380
00:24:01,440 --> 00:24:03,680
- Teď musíme... Ne, to je dolů.
- Jo.
381
00:24:03,680 --> 00:24:05,320
- Dolů?
- Nesahejte na to.
382
00:24:05,320 --> 00:24:12,360
Je frustrující, že nemůžu nic dělat
a musím spoléhat na spolupráci těch tří.
383
00:24:13,960 --> 00:24:15,520
{\an8}- Máš to?
- Ježíši.
384
00:24:15,520 --> 00:24:17,080
{\an8}Jo. Popadni to a ukaž.
385
00:24:18,000 --> 00:24:20,440
{\an8}Je na tom symbol opice.
386
00:24:21,680 --> 00:24:22,800
Dobře.
387
00:24:22,800 --> 00:24:25,080
- Žádná čísla, žádná jména?
- Ne.
388
00:24:25,080 --> 00:24:26,440
Co detaily?
389
00:24:26,440 --> 00:24:27,840
Je to ošklivý obličej.
390
00:24:28,360 --> 00:24:32,440
- Támhle je taky symbol opice.
- Všechny mají symbol opice?
391
00:24:32,440 --> 00:24:34,000
- Jo.
- Úplně všechny?
392
00:24:34,000 --> 00:24:35,680
To jsem zatím viděl.
393
00:24:38,320 --> 00:24:43,160
Tady je taky opice. Tyhle tři jsou stejný.
394
00:24:43,160 --> 00:24:45,880
- Jo, ale co nám uniká?
- Nevím.
395
00:24:45,880 --> 00:24:48,600
Víme, že opice nějak souvisí s misí.
396
00:24:48,600 --> 00:24:50,800
Prošli jsme asi šest váz,
397
00:24:50,800 --> 00:24:54,320
všechny vypadají stejně,
očividně nám něco uniká.
398
00:24:54,320 --> 00:24:57,560
Koukni, jak ty opice vypadají.
Není tam nějaký stín?
399
00:24:58,320 --> 00:24:59,760
Ne, jsou úplně stejný.
400
00:24:59,760 --> 00:25:02,160
- Vypadá přesně jako na obrázku?
- Jo.
401
00:25:03,800 --> 00:25:05,720
{\an8}Dívá se doleva, co tahle?
402
00:25:05,720 --> 00:25:07,280
Všechny se dívají doleva.
403
00:25:07,280 --> 00:25:08,920
- Všechny doleva?
- Jo.
404
00:25:08,920 --> 00:25:10,960
- Tak to není ono.
- Taky doleva.
405
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
Ještě něco tam nehraje?
406
00:25:12,760 --> 00:25:16,840
Vypadá, jako by měla nataženou ruku.
A má ocas.
407
00:25:16,840 --> 00:25:18,600
Noha, ruka, ocas.
408
00:25:18,600 --> 00:25:21,560
- Porovnej ji s touhle.
- Dobře, ukaž tu druhou.
409
00:25:23,360 --> 00:25:26,920
- Vypadá přesně jako na obrázku?
- Jo, ukážu ti ji.
410
00:25:27,520 --> 00:25:29,760
- Vidíš?
- Srovnej ji s touhle.
411
00:25:29,760 --> 00:25:31,960
Počkat. Tahle má za... Moment.
412
00:25:34,800 --> 00:25:39,640
Jo, ocas. Jde o ocas.
Jedna ho má ven, druhá ho má dovnitř. Mám.
413
00:25:40,440 --> 00:25:45,280
{\an8}Ten dovnitř odpovídal obrazu,
takže to musí být správný artefakt.
414
00:25:45,280 --> 00:25:48,600
{\an8}To znamená 30 000 dolarů do banku.
415
00:25:49,600 --> 00:25:50,720
{\an8}Do toho, týme.
416
00:25:50,720 --> 00:25:52,240
{\an8}- Dobře.
- Uklidím to.
417
00:25:57,320 --> 00:25:59,480
- Zbývá nám 20 minut.
- Dobře.
418
00:25:59,480 --> 00:26:02,440
Na téhle straně už viděl všechno.
Jdeme támhle.
419
00:26:02,440 --> 00:26:05,720
Jo. Raz, dva, tři.
420
00:26:06,560 --> 00:26:07,720
Ne, moje není...
421
00:26:07,720 --> 00:26:09,760
- Nic.
- Počkej. Zatáhni víc.
422
00:26:12,080 --> 00:26:14,560
- Moment!
- Když zatáhneš, vrací se to.
423
00:26:14,560 --> 00:26:16,040
- Vrátí to.
- Seane!
424
00:26:16,040 --> 00:26:18,160
- Kterým směrem?
- Taháš moje lano.
425
00:26:19,560 --> 00:26:22,880
Nevěřím nikomu z nich,
že mi pomůžou najít artefakt,
426
00:26:22,880 --> 00:26:26,160
ale můžu se jen snažit dokončit misi.
427
00:26:26,160 --> 00:26:29,400
Jdi tam, Seane. Ne tohle, to naproti Muně.
428
00:26:29,400 --> 00:26:31,640
- Jasně.
- Raz, dva, tři.
429
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
To je dolů.
430
00:26:34,240 --> 00:26:35,800
Někdo tahá proti mně.
431
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
Mám v tom nohu.
432
00:26:37,680 --> 00:26:39,720
- Ale ne, musíš nahoru.
- Ne.
433
00:26:39,720 --> 00:26:41,880
- Proč to máš mezi nohama?
- Ne.
434
00:26:44,760 --> 00:26:48,720
- Jak jsem to měl udržet?
- Proč jsi použil nohy?
435
00:26:48,720 --> 00:26:50,600
- Pustili jste mě tam.
- Co to?
436
00:26:50,600 --> 00:26:52,920
To je 2 000 dolarů.
437
00:26:52,920 --> 00:26:58,040
Šílený. Ještě jsem neviděla
nikoho takhle zahodit 2 000 dolarů.
438
00:26:58,560 --> 00:27:00,800
{\an8}Dobrá zpráva. To na zemi je padělek.
439
00:27:00,800 --> 00:27:03,040
{\an8}Ale byla to chyba za 2 000 dolarů.
440
00:27:03,040 --> 00:27:05,880
{\an8}Alespoň se z ní poučíme.
441
00:27:05,880 --> 00:27:09,160
Zajímá mě,
jestli to bylo schválně, nebo ne.
442
00:27:09,160 --> 00:27:10,320
Nejsem si jistá.
443
00:27:10,320 --> 00:27:13,040
Zkuste mě dostat támhle k těm dřevěným.
444
00:27:13,560 --> 00:27:16,080
- Jo, jen tak dál.
- To je ono.
445
00:27:16,080 --> 00:27:17,240
Raz, dva, tři.
446
00:27:17,240 --> 00:27:18,880
Jen tak dál. To je ono.
447
00:27:18,880 --> 00:27:21,360
- Raz, dva, tři.
- Pozor na laser!
448
00:27:21,360 --> 00:27:22,800
- Dobrý.
- Ne.
449
00:27:22,800 --> 00:27:25,320
- Strčili jste mě do ní.
- Dobrý.
450
00:27:25,320 --> 00:27:26,240
Bože.
451
00:27:27,760 --> 00:27:29,320
Vidíš na tu, co držíš?
452
00:27:29,320 --> 00:27:30,600
- Je tam něco?
- Nic.
453
00:27:31,240 --> 00:27:33,240
Je otočený ven. Musím támhle.
454
00:27:35,440 --> 00:27:38,440
Lidi, nechci prudit,
ale mám nohy fakt blízko.
455
00:27:38,440 --> 00:27:40,080
Zatáhneme současně, ano?
456
00:27:41,000 --> 00:27:43,840
Lidi, nohama do všeho narážím.
457
00:27:44,520 --> 00:27:48,680
Potřebuju přímo dopředu.
Cítím, že to je něco z toho.
458
00:27:49,800 --> 00:27:54,320
Tohle bude dlouhá noc.
Někdo vezměte pálku a flákněte do mě,
459
00:27:54,320 --> 00:27:57,600
protože jsem piñata a děti čekají,
co ze mě vypadne.
460
00:27:57,600 --> 00:28:00,320
Horší oslavu narozenin jsem nezažil.
461
00:28:01,040 --> 00:28:05,680
Muno a Hannah,
přesunuly jste mě do téhle pozice.
462
00:28:05,680 --> 00:28:08,320
- Jak jste to udělaly?
- Od Seana.
463
00:28:08,920 --> 00:28:10,520
- Jo.
- Tak to zopakujte.
464
00:28:10,520 --> 00:28:13,360
- Špatný lano.
- Muno, Hannah, doleva.
465
00:28:13,360 --> 00:28:14,960
A udělejte to znovu.
466
00:28:17,120 --> 00:28:17,960
- Ne.
- Dobrý?
467
00:28:17,960 --> 00:28:18,880
Ne!
468
00:28:20,200 --> 00:28:22,400
{\an8}UPUŠTĚNÉ ARTEFAKTY: 2
469
00:28:22,400 --> 00:28:24,200
Já nic neudělal.
470
00:28:24,200 --> 00:28:26,560
Moc taháte. Shodily jste další vázu.
471
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
No jo.
472
00:28:27,560 --> 00:28:30,360
- To bylo agresivní.
- Moc mě to mrzí.
473
00:28:30,360 --> 00:28:32,800
Muna dělá, že neví, jak fungují kladky.
474
00:28:33,400 --> 00:28:35,880
To bylo jasný. To byla hrůza.
475
00:28:36,400 --> 00:28:42,320
Vím, že Muna sabotovala trhnutím za lano,
ale nechci to říkat ostatním.
476
00:28:42,320 --> 00:28:43,680
Nic neřeknu.
477
00:28:43,680 --> 00:28:47,240
- Budeme se obviňovat?
- Já tě viděl!
478
00:28:47,240 --> 00:28:49,160
- Co?
- Trhla jsi lanem.
479
00:28:49,160 --> 00:28:53,640
- Chtěli jsme s ním hnout dopředu.
- Předtím to s ním nehnulo, Seane.
480
00:28:53,640 --> 00:28:56,520
Budeme se obviňovat během mise?
481
00:28:56,520 --> 00:28:58,600
Já vás dvě viděl, jak jste trhly...
482
00:28:58,600 --> 00:29:00,600
Chtěli jsme jím pohnout!
483
00:29:00,600 --> 00:29:03,960
Nebudu se hádat,
vím, co jsem viděl. Nádhera.
484
00:29:03,960 --> 00:29:06,680
Zapomeňte na to. Dostaňte mě támhle.
485
00:29:06,680 --> 00:29:08,240
Musíme zatáhnout tady.
486
00:29:08,240 --> 00:29:10,160
- Pak nás seřve.
- To není ono.
487
00:29:10,160 --> 00:29:11,880
Tak už mě přesuňte!
488
00:29:11,880 --> 00:29:14,000
{\an8}Říká ten, kdo shazuje vázy.
489
00:29:14,000 --> 00:29:16,600
{\an8}- Zkusme zatáhnout současně.
- Dobře.
490
00:29:17,200 --> 00:29:19,400
{\an8}- Který?
- Raz, dva, tři.
491
00:29:21,000 --> 00:29:23,560
Seane, tím směrem nepotřebuju.
492
00:29:23,560 --> 00:29:25,040
- Kterým?
- Tímhle.
493
00:29:25,040 --> 00:29:26,360
Mířím přímo tam.
494
00:29:26,360 --> 00:29:28,400
- Moment.
- Raz, dva, tři.
495
00:29:28,400 --> 00:29:31,360
- Výborný. Ještě jednou.
- Raz, dva, tři.
496
00:29:31,360 --> 00:29:33,000
- Ne.
- Ne?
497
00:29:33,000 --> 00:29:34,080
- Nahoru.
- Dobrý?
498
00:29:36,640 --> 00:29:39,080
Pozor na nohu. Nemůže. Nemůže nic dělat.
499
00:29:39,080 --> 00:29:41,320
- No...
- Lidi, já to...
500
00:29:41,320 --> 00:29:42,400
Bylo to schválně?
501
00:29:42,400 --> 00:29:43,720
- Tak teď. Fajn.
- Jo.
502
00:29:45,040 --> 00:29:46,200
Ne, ani jeden.
503
00:29:48,400 --> 00:29:49,920
{\an8}Lidi, já fakt nemůžu...
504
00:29:51,840 --> 00:29:52,960
{\an8}A je to!
505
00:29:54,360 --> 00:29:55,280
{\an8}Sakra.
506
00:29:55,920 --> 00:29:57,240
{\an8}No, prohráli jsme.
507
00:29:57,240 --> 00:29:58,320
{\an8}To myslíš vážně?
508
00:29:59,560 --> 00:30:05,520
{\an8}Hráči, shozením tří artefaktů
jste spustili alarm. Mise je u konce.
509
00:30:05,520 --> 00:30:08,720
Zmizte z výstavy, sejdeme se dole.
510
00:30:08,720 --> 00:30:11,600
Michael sabotoval tak očividně,
511
00:30:11,600 --> 00:30:15,800
že jestli je agent, tak je geniální.
512
00:30:15,800 --> 00:30:19,400
Skrývá se totiž přímo na očích.
Dělá to celou dobu.
513
00:30:19,400 --> 00:30:21,280
- Natáhni se.
- Mám tě.
514
00:30:21,280 --> 00:30:26,120
Pořád ale podezírám Munu,
takže nevím. Jsem zmatená.
515
00:30:26,120 --> 00:30:29,000
- Vypadneme odsud.
- Padáme!
516
00:30:41,720 --> 00:30:43,280
- Nazdárek.
- Ahoj.
517
00:30:43,280 --> 00:30:47,520
Nevypadáte moc spokojeně.
Výstava se vám nelíbila?
518
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
- Ne.
- Ne.
519
00:30:48,520 --> 00:30:53,920
Docela se nám líbila,
ale všechno jsme tam rozbili.
520
00:30:53,920 --> 00:30:56,240
Něco jste mi přinesli. Co tam máte?
521
00:30:56,920 --> 00:31:02,040
- Krásný artefakt.
- Nádherný artefakt, který má...
522
00:31:02,840 --> 00:31:06,080
správnou umělcovu značku,
523
00:31:06,080 --> 00:31:08,960
opici s ocasem otočeným dovnitř,
524
00:31:08,960 --> 00:31:12,040
takže vám přinesl 30 000 dolarů.
525
00:31:12,040 --> 00:31:17,720
Gratuluju.
Ale taky jsem slyšel tři hlasité rány.
526
00:31:17,720 --> 00:31:18,640
Jo.
527
00:31:18,640 --> 00:31:22,560
Každý rozbitý artefakt
vás stál 2 000 dolarů,
528
00:31:22,560 --> 00:31:26,160
takže jste za misi získali 24 000 dolarů.
529
00:31:26,160 --> 00:31:32,720
{\an8}V banku teď máte 129 000 dolarů.
530
00:31:34,360 --> 00:31:39,480
Myslím, že vy čtyři jste se ještě nikdy
netvářili tak zbědovaně.
531
00:31:40,960 --> 00:31:42,560
No, jeden z nás má radost.
532
00:31:43,840 --> 00:31:48,160
Jeden z vás měl velice úspěšnou misi.
533
00:31:49,960 --> 00:31:52,240
Čím víc o tom člověku víte,
534
00:31:53,000 --> 00:31:57,480
tím větší máte šanci dostat se na konec.
535
00:31:58,840 --> 00:32:02,600
Na zjištění, kdo to je,
zbývá před finále jediné vyřazování.
536
00:32:04,600 --> 00:32:05,680
Nastal čas.
537
00:32:06,600 --> 00:32:09,400
Poslední kvíz před finále.
538
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
A jeden z vás půjde domů.
539
00:32:13,640 --> 00:32:17,320
Hráči, zjistíme, co víte. Je čas na kvíz.
540
00:32:18,840 --> 00:32:19,800
Hodně štěstí.
541
00:32:23,480 --> 00:32:29,160
Jsem hrozně frustrovaná.
Doufala jsem, že po misi
542
00:32:29,160 --> 00:32:31,960
budu blíž tomu, kdo je agent.
543
00:32:33,080 --> 00:32:37,920
Tahle hra je každým okamžikem těžší.
Situace je aktuálně hrozně složitá.
544
00:32:48,400 --> 00:32:51,920
Teď už musíte mířit
na hlavního podezřelého.
545
00:32:51,920 --> 00:32:55,880
Ale nevěřím si tolik,
abych vybrala jednoho člověka.
546
00:32:55,880 --> 00:32:58,080
Odpovědi dělím mezi Munu a Michaela.
547
00:32:58,680 --> 00:33:03,600
Michael už od začátku zjevně sabotuje.
548
00:33:03,600 --> 00:33:05,200
Jasně, zahoď to.
549
00:33:05,200 --> 00:33:08,560
Na téhle misi shodil, co mohl.
550
00:33:09,080 --> 00:33:12,080
Ale Muna se teď taky nepředvedla.
551
00:33:12,080 --> 00:33:15,000
- Chci vidět Michaela. Musím tě vidět.
- Dobře.
552
00:33:15,000 --> 00:33:19,840
Doporučila, aby tam šel Michael,
i když věděla, že ho neudržíme.
553
00:33:19,840 --> 00:33:21,280
Někdo tahá proti mně.
554
00:33:21,280 --> 00:33:26,040
Předstírala, že nechápe kladky.
Proto mi instinkt říká, že je to Muna.
555
00:33:26,040 --> 00:33:27,800
A doufám, že mám pravdu.
556
00:33:32,440 --> 00:33:34,360
Muně vůbec nevěřím.
557
00:33:35,000 --> 00:33:39,920
Ale Michael
drobně sabotoval na každé misi.
558
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
- Jistě!
- Jak?
559
00:33:42,760 --> 00:33:45,400
Michael, jak jinak. Neposlouchá.
560
00:33:45,400 --> 00:33:49,000
Snaží se sabotovat,
aby to nepůsobilo zjevně,
561
00:33:49,000 --> 00:33:52,240
ale z mého úhlu pohledu je to jasné.
562
00:33:52,240 --> 00:33:53,720
Jako, co děláš?
563
00:33:56,040 --> 00:33:58,320
Nejpodezřelejší je Muna a Sean.
564
00:33:58,320 --> 00:34:02,160
Oba jsem viděl sabotovat misi za misí,
565
00:34:02,800 --> 00:34:04,600
aniž si toho někdo všiml.
566
00:34:05,440 --> 00:34:06,280
Ne.
567
00:34:06,280 --> 00:34:09,600
Moc taháte. Shodily jste další vázu.
568
00:34:09,600 --> 00:34:11,920
Celou hru se řídím instinktem.
569
00:34:11,920 --> 00:34:14,800
A ten mi říká, že agent je Sean.
570
00:34:14,800 --> 00:34:19,080
Chci jít čistě po něm,
ale nevím, jestli je vhodná chvíle.
571
00:34:21,160 --> 00:34:25,200
Přeskakuju mezi Michaelem a Seanem.
572
00:34:26,200 --> 00:34:30,760
Jenže při poslední misi
byl nejpodezřelejší Michael.
573
00:34:32,560 --> 00:34:35,800
Ale ptám se sama sebe,
jestli to je správné rozhodnutí.
574
00:34:36,400 --> 00:34:38,400
Nechci jít domů s výčitkami.
575
00:34:39,120 --> 00:34:41,160
KVÍZ DOKONČEN
576
00:34:54,800 --> 00:34:56,040
Nuže, hráči,
577
00:34:56,800 --> 00:34:59,920
sázky by dnes nemohly být vyšší.
578
00:35:01,560 --> 00:35:03,520
Jste velice blízko
579
00:35:04,640 --> 00:35:09,160
ke zjištění,
kdo celou dobu hrál proti vám.
580
00:35:10,000 --> 00:35:12,920
Ale pro jednoho z vás tady cesta končí.
581
00:35:13,480 --> 00:35:16,200
Jít domů dnes je horší než jít domů první.
582
00:35:16,960 --> 00:35:20,440
Tolik se nadřít, být tak blízko,
a pak jít domů, to je děs.
583
00:35:21,240 --> 00:35:25,040
Být čtvrtý a vypadnout, to by mě zničilo.
584
00:35:25,040 --> 00:35:28,520
{\an8}Cítíte, jak se během vyřazování
všem tají dech.
585
00:35:28,520 --> 00:35:30,880
Ale tentokrát fakt nemůžete dýchat.
586
00:35:30,880 --> 00:35:33,720
Chceme to všichni, ale jeden z nás končí.
587
00:35:34,720 --> 00:35:35,560
Seane.
588
00:35:37,200 --> 00:35:38,040
Michaele.
589
00:35:39,200 --> 00:35:40,040
Hannah.
590
00:35:41,600 --> 00:35:42,440
Muno.
591
00:35:43,440 --> 00:35:45,720
Zjistíme, kdo jde do finále?
592
00:35:46,520 --> 00:35:47,560
- Ano.
- Ano.
593
00:35:47,560 --> 00:35:48,720
Ano.
594
00:35:52,240 --> 00:35:54,320
Jméno, které zadám jako první...
595
00:36:03,000 --> 00:36:03,920
je Muna.
596
00:36:26,560 --> 00:36:29,200
{\an8}Páni. Prostě... Páni.
597
00:36:32,160 --> 00:36:33,600
Jsem ve finálové trojce.
598
00:36:37,920 --> 00:36:39,640
Dostala ses do finále.
599
00:36:41,680 --> 00:36:43,280
- Dobrá práce.
- Děkuju.
600
00:36:45,280 --> 00:36:50,360
Buď vyhraju,
protože mám celou dobu pravdu,
601
00:36:50,360 --> 00:36:53,520
{\an8}nebo půjdu domů, protože jsem úplně vedle,
602
00:36:53,520 --> 00:36:57,520
{\an8}a agent odvedl úžasnou práci,
protože mě obehrál.
603
00:36:58,160 --> 00:36:59,640
Další jméno, které zadám...
604
00:37:02,600 --> 00:37:03,720
je Hannah.
605
00:37:08,040 --> 00:37:12,320
Jestli dnes půjdu domů, zlomí mi to srdce.
Nejsem připravená odejít.
606
00:37:14,240 --> 00:37:17,080
Jsem fakt blízko zjištění, kdo je agent.
607
00:37:35,040 --> 00:37:35,880
Hra skončila.
608
00:37:43,200 --> 00:37:47,400
Hannah, svítí červená.
Tvá cesta tady končí.
609
00:37:47,400 --> 00:37:48,320
To nevadí.
610
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
Pojďme.
611
00:37:54,040 --> 00:37:55,080
Mám tě ráda.
612
00:37:55,800 --> 00:37:58,760
Jsem smutná a zklamaná.
613
00:38:00,320 --> 00:38:01,320
Agent mě porazil.
614
00:38:02,120 --> 00:38:03,160
Porazil mě.
615
00:38:03,160 --> 00:38:06,680
I pokud jsem tušila správně,
nemám o něm dost informací.
616
00:38:06,680 --> 00:38:10,960
Mám ji fakt ráda.
Má v sobě oheň. To nadšení.
617
00:38:10,960 --> 00:38:13,400
- Má velký srdce. Rozhodně.
- Jo.
618
00:38:14,440 --> 00:38:21,080
Musíš být zklamaná,
vypadla jsi jeden kvíz před finále.
619
00:38:21,080 --> 00:38:23,520
Víš, je to fakt na prd,
620
00:38:23,520 --> 00:38:27,200
ale jsem hrdá na sebe i na hru,
co jsem hrála.
621
00:38:27,200 --> 00:38:29,760
Jsem ráda, že jsem do toho šla naplno.
622
00:38:29,760 --> 00:38:32,400
Bylo úžasné tě sledovat během celé hry.
623
00:38:32,400 --> 00:38:35,400
- Díky.
- Byla jsi chytrá a silná.
624
00:38:35,400 --> 00:38:39,000
A ani při stresu
jsi neztrácela smysl pro humor.
625
00:38:39,000 --> 00:38:41,840
- Děkuju. Jo.
- Budeš nám chybět.
626
00:38:41,840 --> 00:38:43,760
Jsem vážně zničená.
627
00:38:47,840 --> 00:38:48,880
Jo.
628
00:38:48,880 --> 00:38:50,720
- Šťastnou cestu.
- Děkuju.
629
00:38:50,720 --> 00:38:52,600
Pořád netuším, kdo je agent.
630
00:38:52,600 --> 00:38:54,240
- Ahoj.
- Uvidíme se. Ahoj.
631
00:39:03,520 --> 00:39:05,280
- Ahoj, hráči.
- Ahoj, Ari.
632
00:39:06,360 --> 00:39:08,160
Mám důležitou zprávu.
633
00:39:12,720 --> 00:39:14,480
- Gratuluju.
- Díky.
634
00:39:15,720 --> 00:39:21,120
Dostali jste se do poslední fáze soutěže.
635
00:39:22,000 --> 00:39:24,360
- Mám vás rád.
- Panebože.
636
00:39:24,360 --> 00:39:26,920
O tohle mi šlo od začátku.
637
00:39:26,920 --> 00:39:28,760
Můj cíl byla první trojka.
638
00:39:28,760 --> 00:39:34,880
Ale rychle to vyhodnotím, a jdu dál.
Mám radost, to je jasný, ale musím vyhrát.
639
00:39:34,880 --> 00:39:37,360
- Dostali jste se do finále.
- Jo.
640
00:39:37,360 --> 00:39:41,800
Tam budete bojovat o celý bank,
641
00:39:41,800 --> 00:39:48,600
{\an8}který, jak chci připomenout,
je na hodnotě 129 000 dolarů.
642
00:39:48,600 --> 00:39:52,640
{\an8}S další šancí bank ještě zvětšit.
643
00:39:52,640 --> 00:39:57,200
A agent bude konečně odhalen.
644
00:39:57,800 --> 00:39:58,760
Jo.
645
00:39:59,880 --> 00:40:03,880
Mezi mnou a výhrou stojí jen jeden hráč.
646
00:40:04,560 --> 00:40:05,400
Gratuluju.
647
00:40:05,400 --> 00:40:07,600
- Propána. Díky, Ari.
- Díky, Ari.
648
00:40:07,600 --> 00:40:13,720
Bude to šok, protože je tu jeden hráč,
který od první chvíle, co jsme ho poznali,
649
00:40:13,720 --> 00:40:16,240
nám všem lže do očí.
650
00:40:16,240 --> 00:40:19,000
A to závěrečný odhalení,
651
00:40:19,720 --> 00:40:21,720
to bude šílený.
652
00:40:23,560 --> 00:40:27,000
AGENT
653
00:41:10,280 --> 00:41:12,760
Překlad titulků: Tomáš Slavík