1 00:00:06,520 --> 00:00:08,640 Velkommen til Malaysia! 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,880 - Løb! - Seriøst? De spurtede igennem! 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,000 - Det er bare et spil. - Der kom ingen penge i puljen. 4 00:00:15,000 --> 00:00:15,920 - Nej! - Hvad? 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,920 - Ikke mig! - Sabotage får folk... 6 00:00:17,920 --> 00:00:18,840 Hannah! 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,280 ...til at tro, du er Muldvarpen. 8 00:00:21,280 --> 00:00:22,720 Jeg kan ikke klatre op. 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,280 - Hvad har du, Ryan? - Tyve. 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,080 Alle vil prøve at sabotere. 11 00:00:26,080 --> 00:00:27,720 Piloten, hvad spiser han? 12 00:00:27,720 --> 00:00:28,840 Grøntsagsbolle. 13 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 Spørgsmålet er, hvem der gør det som Muldvarpen... 14 00:00:31,760 --> 00:00:33,600 Du er en undercover-betjent. 15 00:00:33,600 --> 00:00:35,720 ...og hvem der vil være mistænkelig? 16 00:00:35,720 --> 00:00:39,000 {\an8}Et af de tre navne er jeres hovedmistænkte. 17 00:00:39,000 --> 00:00:40,760 - Skynd jer. - Jeg kan ikke. 18 00:00:40,760 --> 00:00:42,480 Klip den gule. 19 00:00:43,160 --> 00:00:44,760 Jeg nægter at tabe. 20 00:00:44,760 --> 00:00:47,040 - Jeg fandt den! - Der er en fritagelse... 21 00:00:47,040 --> 00:00:49,920 - Jeg vil vinde. - ... og den kan blive din. 22 00:01:02,120 --> 00:01:03,000 Tak. 23 00:01:03,640 --> 00:01:07,040 Jeg kunne gå efter en fritagelse i stedet for penge. 24 00:01:07,760 --> 00:01:09,160 Jeg tog min beslutning. 25 00:01:10,960 --> 00:01:13,560 - Tror I, Hannah møder os her? - Det håber jeg. 26 00:01:14,240 --> 00:01:18,760 Det varer ikke længe, før jeg finder ud af, om det var den rigtige. 27 00:01:19,720 --> 00:01:21,880 Vi er to der skal hjem i aften. Så... 28 00:01:21,880 --> 00:01:25,240 Har vi det stadig godt med at vælge Hannah? 29 00:01:25,240 --> 00:01:27,520 Jeg kunne ikke stole på mig selv. 30 00:01:27,520 --> 00:01:29,080 Jeg har håb for Hannah. 31 00:01:29,080 --> 00:01:33,360 Hun har længe talt om at være en holdspiller 32 00:01:33,360 --> 00:01:36,800 og at hun har ændret sig, så jeg tror, det her bliver... 33 00:01:36,800 --> 00:01:38,800 - Hendes ildprøve. - Præcis. 34 00:01:43,120 --> 00:01:45,240 Jeg håber, hun vil leve op til det, 35 00:01:45,240 --> 00:01:46,800 og lave penge til os. 36 00:01:46,800 --> 00:01:48,960 Uanset hvad man vælger, 37 00:01:48,960 --> 00:01:51,640 bliver man dømt af os andre. 38 00:01:51,640 --> 00:01:54,880 {\an8}Hannah har før ofret penge 39 00:01:54,880 --> 00:01:59,280 for egen vindings skyld, men hun har også lavet penge til puljen. 40 00:01:59,280 --> 00:02:02,880 Så man ved ikke rigtigt hvor man har hende. 41 00:02:02,880 --> 00:02:04,640 Her kommer hun. 42 00:02:05,160 --> 00:02:07,520 Hej, Hannah. 43 00:02:07,520 --> 00:02:08,480 Hej. 44 00:02:09,160 --> 00:02:13,960 Og jeg er meget nysgerrig efter at se hvilken vej hun går i dag. 45 00:02:13,960 --> 00:02:18,600 Jeg er ret sikker på at hun kommer med en overraskelse. 46 00:02:18,600 --> 00:02:20,440 Hvordan var din frokost? 47 00:02:20,440 --> 00:02:23,000 - Begivenhedsrig. - Virkelig? 48 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 Ja. 49 00:02:25,400 --> 00:02:26,320 Så... 50 00:02:27,160 --> 00:02:28,240 Ari var der. 51 00:02:28,240 --> 00:02:29,480 Jeg fik en menu. 52 00:02:30,680 --> 00:02:37,680 og der stod "1.000, 20.000, rettelse, fritagelse og game over." 53 00:02:37,680 --> 00:02:41,880 {\an8}Og der var fem kurve foran os, 54 00:02:43,600 --> 00:02:45,640 {\an8}og jeg skulle vælge en. 55 00:02:46,400 --> 00:02:48,320 Så jeg valgte kurv nummer tre. 56 00:02:50,360 --> 00:02:53,280 {\an8}Tyve tusind dollars. 57 00:02:54,240 --> 00:02:56,160 Yo! Wow. 58 00:02:56,160 --> 00:02:58,080 - Ærligt, Hannah? - Ja? 59 00:02:59,000 --> 00:03:00,520 - Det er ikke slut. - Okay. 60 00:03:00,520 --> 00:03:02,000 - Så... - Åh, nej. 61 00:03:03,560 --> 00:03:07,360 Ari sagde, jeg kunne blive ved med at vælge, hvis jeg ville, 62 00:03:07,360 --> 00:03:10,640 indtil jeg valgte en kurv med fritagelse. 63 00:03:10,640 --> 00:03:11,760 Okay. 64 00:03:13,040 --> 00:03:14,920 Det må være meget svært. 65 00:03:19,600 --> 00:03:20,840 Jeg tager pengene! 66 00:03:22,800 --> 00:03:24,920 Er det din endelige beslutning? 67 00:03:32,680 --> 00:03:36,080 {\an8}- Puljen er nu på 105.000 dollars. - Ja! Hannah! 68 00:03:36,080 --> 00:03:39,200 {\an8}- Godt arbejde. Yo. - Du gjorde mig nervøs. 69 00:03:39,200 --> 00:03:41,400 {\an8}Var det sandheden? 70 00:03:41,400 --> 00:03:43,280 Åh, wow! 71 00:03:43,280 --> 00:03:45,640 Jeg troede lige, jeg kendte dig. 72 00:03:45,640 --> 00:03:46,920 - Det var flot. - Tak. 73 00:03:46,920 --> 00:03:49,360 Jeg havde nok ikke været så stærk. 74 00:03:50,360 --> 00:03:51,960 Godt, vi valgte dig. 75 00:03:52,520 --> 00:03:54,120 Så glad for, vi valgte dig. 76 00:03:54,120 --> 00:03:58,920 Hun lagde penge i puljen. Det fjernede lidt af min mistænksomhed. 77 00:03:59,520 --> 00:04:02,120 Ari afslørede også en ting mere, 78 00:04:02,120 --> 00:04:04,320 som jeg vil dele med jer. 79 00:04:05,440 --> 00:04:08,400 Det var spillets sidste fritagelse. 80 00:04:09,880 --> 00:04:11,800 Jeg er lidt lamslået. 81 00:04:11,800 --> 00:04:13,560 Med en dobbelt eliminering. 82 00:04:13,560 --> 00:04:16,920 Hun fik tilbudt en fritagelse, og hun tog den ikke. 83 00:04:17,520 --> 00:04:20,800 Som spiller i dette spil, synes jeg, det er så dumt. 84 00:04:20,800 --> 00:04:24,200 Hun er enten helt sikker på at tage quizzen, eller... 85 00:04:25,080 --> 00:04:26,160 hun er Muldvarpen. 86 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 - Når man taler om solen. - Flotte fyr. 87 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 - Se ham. - God stil! 88 00:04:32,280 --> 00:04:33,840 - Du ser flot ud. - Hejsa. 89 00:04:33,840 --> 00:04:35,320 - Hej. - Du ser godt ud. 90 00:04:35,320 --> 00:04:37,480 Jeg hørte vist jubel lige før. 91 00:04:37,480 --> 00:04:38,600 Ja. 92 00:04:38,600 --> 00:04:40,640 - Var det gode nyheder? - Ja. 93 00:04:40,640 --> 00:04:41,680 Dejlige nyheder. 94 00:04:42,240 --> 00:04:44,600 Jeg hader at komme med dårlige nyheder, 95 00:04:44,600 --> 00:04:48,880 men husk, at vi er i aften må sige farvel til to af jer. 96 00:04:49,440 --> 00:04:53,240 Alt afhænger af, hvem der ved mindst om Muldvarpen. 97 00:04:54,240 --> 00:04:58,400 Spillere, lad os finde ud af, hvad I ved. Det er tid til quizzen. 98 00:05:00,280 --> 00:05:01,120 Held og lykke. 99 00:05:12,760 --> 00:05:15,760 Jeg har været med Michael de sidste missioner, 100 00:05:15,760 --> 00:05:18,920 og mange af hans valg har været forkerte. 101 00:05:21,080 --> 00:05:23,480 Men det er en dobbelt eliminering. 102 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 Med Hannah, er jeg chokeret over, 103 00:05:26,160 --> 00:05:29,440 at hun ikke tog chancen for at få fritagelsen. 104 00:05:29,440 --> 00:05:34,080 Måske tager hun bare pengene og opfører sig som en holdspiller 105 00:05:34,080 --> 00:05:39,120 så enhver, der er mistænksom på hende vil se den anden vej nu. 106 00:05:43,120 --> 00:05:44,560 Jeg fokuserer på Muna. 107 00:05:44,560 --> 00:05:48,240 Jeg har stemt på hende i hele spillet, 108 00:05:48,240 --> 00:05:50,160 men Ryan i den sidste mission... 109 00:05:50,160 --> 00:05:53,120 Det var sært, at hun sagde "Big Ben-statue" 110 00:05:53,120 --> 00:05:54,920 i stedet for "klokketårn". 111 00:05:54,920 --> 00:05:56,800 Der er en Big Ben-statue. 112 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 Det var mistænkeligt. 113 00:05:58,400 --> 00:06:01,000 Så min strategi var at sprede mine svar 114 00:06:01,000 --> 00:06:02,280 på dem begge. 115 00:06:03,720 --> 00:06:07,200 Jeg kan ikke helt udelukke Michael eller Muna. 116 00:06:07,960 --> 00:06:12,240 Efter den sidste mission sammen, stoler jeg ikke længere på Muna. 117 00:06:12,760 --> 00:06:15,200 Det var sært, at Muna kun fandt én nøgle 118 00:06:15,200 --> 00:06:17,120 første gang hun gik ud bagved. 119 00:06:17,120 --> 00:06:18,240 Jeg fandt den! 120 00:06:18,840 --> 00:06:20,320 {\an8}Hun røg på radaren igen. 121 00:06:21,520 --> 00:06:22,920 Hvis jeg ryger i aften 122 00:06:22,920 --> 00:06:26,640 med den viden, at jeg kunne have klaret det med en fritagelse, 123 00:06:26,640 --> 00:06:28,440 vil jeg føle mig knust. 124 00:06:28,440 --> 00:06:32,800 Men det er en risiko, jeg er villig til at løbe for langsigtet succes. 125 00:06:47,560 --> 00:06:54,040 Denne lange, vilde, spændende rejse er næsten forbi. 126 00:06:54,920 --> 00:06:57,560 Og for to af jer slutter det i aften. 127 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 Den første i aften... 128 00:07:06,640 --> 00:07:07,480 er Sean. 129 00:07:29,840 --> 00:07:30,680 Muna. 130 00:07:31,480 --> 00:07:35,000 Jeg har måske dummet mig. 131 00:07:35,000 --> 00:07:37,240 Ikke at gå efter fritagelsen 132 00:07:37,240 --> 00:07:40,800 kunne gøre forskellen på dette tidspunkt, 133 00:07:40,800 --> 00:07:42,440 {\an8}og sende mig hjem i aften. 134 00:07:55,000 --> 00:07:57,600 Det næste navn... 135 00:08:00,440 --> 00:08:01,320 er Ryan. 136 00:08:23,040 --> 00:08:24,400 Jeg er mundlam. 137 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 De er chokerede. 138 00:08:25,800 --> 00:08:28,440 Jeg mener, de tabte helt underkæben. 139 00:08:32,640 --> 00:08:33,480 Ryan. 140 00:08:44,800 --> 00:08:46,480 Hvordan har du det? 141 00:08:46,480 --> 00:08:48,000 Jeg er helt lammet. 142 00:08:51,080 --> 00:08:53,400 Hun er en stærk person. 143 00:08:53,400 --> 00:08:54,880 Ja, hun er hård. 144 00:08:54,880 --> 00:08:56,920 Hun virkede så selvsikker i alt, 145 00:08:56,920 --> 00:08:59,240 at jeg troede, hun vidste noget. 146 00:08:59,240 --> 00:09:00,160 Ja. 147 00:09:01,240 --> 00:09:02,360 Hun kan være stolt. 148 00:09:02,920 --> 00:09:05,680 Jeg bliver nok mere vred på mig selv 149 00:09:05,680 --> 00:09:07,960 end min familie gør. 150 00:09:07,960 --> 00:09:10,840 At jeg ikke kom hjem med puljen til dem er... 151 00:09:12,600 --> 00:09:13,640 Det er hårdt. 152 00:09:15,280 --> 00:09:18,760 Jeg følte mig sikker nok i min quiz, 153 00:09:18,760 --> 00:09:24,200 så nu må jeg revurdere alt op til nu. 154 00:09:24,840 --> 00:09:30,320 Jeg regnede aldrig ud, hvem Muldvarpen er, og måske har jeg taget fejl hele tiden. 155 00:09:31,440 --> 00:09:33,400 Men jeg gjorde det godt. 156 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 Det har været en stor oplevelse. 157 00:09:36,000 --> 00:09:38,760 Det har været dejligt at møde dig. God tur. 158 00:09:38,760 --> 00:09:39,680 Tak. 159 00:09:39,680 --> 00:09:42,240 Du har været en fantastisk spiller. Farvel. 160 00:09:54,320 --> 00:09:56,200 Men vi er jo ikke færdige. 161 00:09:58,680 --> 00:10:00,880 En anden spiller tager hjem i aften. 162 00:10:02,120 --> 00:10:03,800 Deanna, Michael og Hannah. 163 00:10:05,200 --> 00:10:06,480 Hvem bliver det? 164 00:10:07,360 --> 00:10:10,080 Hvem ved mindst om Muldvarpen? 165 00:10:13,200 --> 00:10:15,320 Det næste navn... 166 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 er... 167 00:10:20,960 --> 00:10:21,840 Michael. 168 00:10:39,240 --> 00:10:40,880 Deanna og Hannah. 169 00:10:42,000 --> 00:10:43,760 En af jer må tage hjem. 170 00:10:47,280 --> 00:10:49,320 Og det næste navn... 171 00:10:51,200 --> 00:10:52,040 er Deanna. 172 00:11:13,840 --> 00:11:14,960 Deanna. 173 00:11:23,600 --> 00:11:25,080 Du er dejlig, Deanna. 174 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Jeg elsker dig. 175 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Ja, jeg... Jeg er ked af, at jeg er ude, 176 00:11:32,160 --> 00:11:35,720 men jeg er meget stolt over, at jeg kom så langt. 177 00:11:35,720 --> 00:11:39,080 Jeg kunne gøre ting som 50-årige normalt ikke gør. 178 00:11:39,080 --> 00:11:40,360 Du gjorde alt det! 179 00:11:40,360 --> 00:11:42,040 Ja, jeg gjorde alt det. 180 00:11:42,840 --> 00:11:44,320 Jeg er en efterforsker. 181 00:11:44,320 --> 00:11:46,040 Jeg er god til det. 182 00:11:46,040 --> 00:11:50,120 Og jeg ved stadig ikke, hvem Muldvarpen er. 183 00:11:50,120 --> 00:11:52,560 De gør et godt job. 184 00:11:53,160 --> 00:11:56,320 Har du nogle gode råd til spillerne ved bordet? 185 00:11:56,320 --> 00:11:58,640 Stol ikke på nogen. 186 00:11:59,280 --> 00:12:01,640 Og hun er altså efterforsker. 187 00:12:01,640 --> 00:12:02,960 Ja. 188 00:12:02,960 --> 00:12:04,160 Ja, det er vildt. 189 00:12:04,840 --> 00:12:06,880 Jeg er helt rundt på gulvet. 190 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 - Mange tak. - God rejse. 191 00:12:20,960 --> 00:12:23,360 - Det her er så vildt. - Det er så... 192 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 Forrykt. 193 00:12:24,480 --> 00:12:26,800 Det leger kispus med din hjerne. 194 00:12:26,800 --> 00:12:28,320 Der er kun fire tilbage. 195 00:12:29,520 --> 00:12:31,160 En af dem er Muldvarpen. 196 00:12:31,160 --> 00:12:35,440 En af dem har løjet for os fra begyndelsen. 197 00:12:35,440 --> 00:12:39,960 Jeg er stadig ikke sikker på noget med jer tre kegler her. 198 00:12:39,960 --> 00:12:42,480 - Seriøst. - Intet er sikkert i dette spil. 199 00:12:42,480 --> 00:12:44,200 - Ja. - Man ser det aldrig. 200 00:12:44,800 --> 00:12:47,600 Vi er så tætte på at finde ud af, hvem det er. 201 00:12:48,800 --> 00:12:51,200 Hvem mon de andre satser på? 202 00:12:53,880 --> 00:12:55,080 Og er det mig? 203 00:13:06,160 --> 00:13:10,240 Jagten på Muldvarpen fortsætter i Penangs hovedstad, George Town. 204 00:13:13,680 --> 00:13:16,880 Og de fire sidste deltagere nyder lidt fritid. 205 00:13:18,360 --> 00:13:21,800 Det her hedder roti, og det er en slags fransk crêpe, 206 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 hvor du lægger, hvad du vil inde i midten. 207 00:13:24,400 --> 00:13:27,280 Men ingen sænker paraderne i dette spil. 208 00:13:27,280 --> 00:13:30,480 og det er en chance for at se og lytte til hinanden 209 00:13:30,480 --> 00:13:33,040 for at finde løgneren blandt dem. 210 00:13:34,080 --> 00:13:36,880 Hvor sjovt det end er at have lidt tid 211 00:13:37,440 --> 00:13:39,560 hvor vi ikke aktivt spiller spillet, 212 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 {\an8}så ved jeg, at jeg skal være på vagt. 213 00:13:42,280 --> 00:13:44,200 - De sidste fire. Skål. - Smukt. 214 00:13:44,200 --> 00:13:45,120 Sidste fire! 215 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 - Ja. - Tak for alt. 216 00:13:46,600 --> 00:13:48,800 - Så fedt. - Det har været sjovt. 217 00:13:49,320 --> 00:13:52,480 - Vi er der. Målstregen er der. - Ja. Lige der. 218 00:13:52,480 --> 00:13:54,800 Ja, det er surt at ryge hjem netop nu. 219 00:13:54,800 --> 00:13:57,400 - Ja, skrækkeligt. - Det er så tæt på. 220 00:13:57,400 --> 00:13:58,880 - Ja. - Alle er lige nu. 221 00:13:58,880 --> 00:14:02,080 Enten går du efter penge, eller også gør du ikke. 222 00:14:02,080 --> 00:14:06,120 - Og det sætter dig i søgelyset. - Jeg tror, det bliver tydeligt. 223 00:14:06,120 --> 00:14:07,520 Ja. 224 00:14:07,520 --> 00:14:10,960 Og nu handler det om, hvad man ved om Muldvarpen. 225 00:14:12,240 --> 00:14:14,280 Spillet foregår uafbrudt. 226 00:14:15,120 --> 00:14:19,600 Mellem missioner, mellem quizzer. Det er fantastiske, dejlige mennesker, 227 00:14:19,600 --> 00:14:22,440 men det er bare svært at stole på noget. 228 00:14:22,440 --> 00:14:25,680 Vi er alle konkurrencemennesker og vil vinde, 229 00:14:25,680 --> 00:14:27,720 men hvem vil det mest? 230 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 Jeg vil vinde. 231 00:14:31,000 --> 00:14:33,400 Det siger jeg helt ærligt. Det er alt. 232 00:14:34,480 --> 00:14:36,480 Det er mere et behov end et ønske. 233 00:14:36,480 --> 00:14:39,080 Der er en forskel mellem ønske og behøve. 234 00:14:39,080 --> 00:14:41,040 Jeg skal bare vinde. 235 00:14:41,040 --> 00:14:44,360 Jeg behøver de penge, så jeg skal have dem. 236 00:14:44,360 --> 00:14:47,000 {\an8}Sean, som han taler om sin kone, 237 00:14:47,000 --> 00:14:49,760 {\an8}og hvordan han passer på sine børn og familie. 238 00:14:49,760 --> 00:14:53,000 Han siger det med overbevisning. 239 00:14:53,000 --> 00:14:55,520 Men som spiller i dette spil, 240 00:14:55,520 --> 00:14:58,760 har jeg set ham sabotere missioner 241 00:14:58,760 --> 00:15:00,720 hvor ingen andre har. 242 00:15:00,720 --> 00:15:04,440 Han har dummet sig lidt, og han har været min hovedmistænkte. 243 00:15:04,440 --> 00:15:09,200 Jeg har gæld, og jeg har regninger, og jeg arbejder altid. 244 00:15:09,200 --> 00:15:12,600 Jeg har ikke haft en fridag siden jeg flyttede hjemmefra. 245 00:15:12,600 --> 00:15:14,360 Jeg har også brug for dem. 246 00:15:14,360 --> 00:15:17,280 Det vil hjælpe mig i gang i mit liv. 247 00:15:17,280 --> 00:15:19,080 Min far har taget sig af mig. 248 00:15:19,080 --> 00:15:22,680 Jeg vil gerne gøre noget godt for ham. Jeg kom for pengene, 249 00:15:22,680 --> 00:15:25,480 men også for at repræsentere homoseksuelle. 250 00:15:25,480 --> 00:15:29,600 Bevise at alle kan gøre det. Man skal bare være målrettet. 251 00:15:31,560 --> 00:15:34,160 Jeg tror ikke, nogen har løjet om, hvem de er 252 00:15:34,160 --> 00:15:36,560 eller deres behov for at vinde, 253 00:15:36,560 --> 00:15:38,480 men det er stadig et spil. 254 00:15:38,480 --> 00:15:40,080 Han lyver også. 255 00:15:40,080 --> 00:15:43,680 Jeg tror, Michael lyver når han smiler lidt. 256 00:15:43,680 --> 00:15:45,280 Hvor mange stemte ja? 257 00:15:46,040 --> 00:15:48,960 Det er et ubevidst skævt lille smil. 258 00:15:48,960 --> 00:15:52,040 {\an8}Men han virker så venlig, så folk stoler på ham. 259 00:15:52,040 --> 00:15:53,320 {\an8}Det er så skørt. 260 00:15:53,320 --> 00:15:56,200 {\an8}Så ja, Michael kan klart være Muldvarpen. 261 00:15:56,200 --> 00:16:02,760 Min mor var på min alder da hun måtte flygte fra sit land. 262 00:16:03,360 --> 00:16:06,680 Og der tænker jeg bare... 263 00:16:07,960 --> 00:16:11,720 Jeg føler mig så styrket ved at vide det og forstå 264 00:16:11,720 --> 00:16:15,560 hvor vildt fantastisk og stærk min mor er. 265 00:16:15,560 --> 00:16:18,760 Så for mig handler det bare om at få de penge, 266 00:16:18,760 --> 00:16:21,040 og at vinde for min familie. 267 00:16:22,760 --> 00:16:26,800 {\an8}Alle de historier er så hjertevarmende. Det er de da. 268 00:16:27,440 --> 00:16:31,600 Men alt jeg tænkte på var, hvem er Muldvarpen? 269 00:16:31,600 --> 00:16:33,560 - Skal vi muntre det op? - Skål! 270 00:16:33,560 --> 00:16:35,440 Og så dolke hinanden i ryggen? 271 00:16:35,440 --> 00:16:38,760 - Må vi ikke nyde dette? - Ja, bare et sekund, Sean? 272 00:16:38,760 --> 00:16:40,880 Sean er min hovedmistænkte. 273 00:16:40,880 --> 00:16:45,200 Men jeg har ikke kunnet udelukke Michael. 274 00:16:45,200 --> 00:16:49,400 På dette stadie af spillet må jeg fjerne den tvivl. 275 00:16:49,400 --> 00:16:50,840 Jeg holder øje med ham. 276 00:16:52,520 --> 00:16:53,760 Er det din telefon? 277 00:16:56,080 --> 00:16:57,000 Hej, spillere. 278 00:16:57,000 --> 00:17:00,760 Jeres næste mission finder sted i ly af mørket. 279 00:17:02,920 --> 00:17:06,720 Gå tilbage til hotellet nu, skift til det tøj, I har fået, 280 00:17:06,720 --> 00:17:10,080 og jeg kontakter jer, når I er på vej til næste mission. 281 00:17:12,840 --> 00:17:15,160 {\an8}Vi har fået nogle sorte heldragter. 282 00:17:15,160 --> 00:17:17,920 {\an8}Det ligner noget, man sniger sig rundt i. 283 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 Lad os gå. 284 00:17:18,920 --> 00:17:20,640 Lad os lave nogle penge. 285 00:17:20,640 --> 00:17:24,880 Sikkert for at holde lav profil og gemme sig i mørket. 286 00:17:24,880 --> 00:17:27,680 Kom så! Afsted! 287 00:17:33,360 --> 00:17:36,000 Det er underligt at køre i en enkelt bil. 288 00:17:36,000 --> 00:17:37,760 - Det er sandt. - Så underligt. 289 00:17:38,360 --> 00:17:40,040 - Muldvarpen er i bilen. - Ja. 290 00:17:40,040 --> 00:17:42,320 - Wow. - Muldvarpen er i bilen lige nu. 291 00:17:42,320 --> 00:17:45,000 Helt ærligt, Vi vidste jo, det var en af os. 292 00:17:45,000 --> 00:17:46,240 Nok en af jer. 293 00:17:46,240 --> 00:17:48,080 Tja, da du løj om Tony, 294 00:17:48,080 --> 00:17:50,080 tænkte jeg, du ville gøre alt. 295 00:17:50,080 --> 00:17:52,040 - Hvilken løgn om Tony? - Alt. 296 00:17:53,000 --> 00:17:55,440 Jeg behøvede ikke engang fritagelsen. 297 00:17:56,040 --> 00:17:57,600 Ville Muldvarpen lave 20K? 298 00:17:57,600 --> 00:17:59,040 Ja. Det er et røgslør. 299 00:17:59,040 --> 00:18:02,080 Jeg har sporet mig ind på Muna eller Michael. 300 00:18:02,680 --> 00:18:03,640 Men her og nu 301 00:18:03,640 --> 00:18:06,600 {\an8}har jeg brug mere viden inden den næste quiz, 302 00:18:06,600 --> 00:18:09,040 så jeg kan indsnævre det endnu mere. 303 00:18:09,040 --> 00:18:12,640 Jeg må vide, hvilken af dem jeg bør fokusere mest på. 304 00:18:12,640 --> 00:18:13,720 Er du Muldvarpen? 305 00:18:13,720 --> 00:18:16,800 Ja, sgu! 306 00:18:21,760 --> 00:18:22,680 Hej, Ari. 307 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Hej, spillere. 308 00:18:23,880 --> 00:18:24,800 - Hej. - Hvad så? 309 00:18:24,800 --> 00:18:26,040 Hej, Ari. 310 00:18:26,040 --> 00:18:29,000 Mens I arbejder på at finde den falske spiller, 311 00:18:29,000 --> 00:18:33,080 vil I nu få brug for jeres evner til at finde falsknerier. 312 00:18:34,080 --> 00:18:38,240 En kunstners værdifulde værker er udstillet på Penangs rådhus. 313 00:18:38,240 --> 00:18:41,120 Men kun to kunstværker er autentiske. 314 00:18:41,120 --> 00:18:43,480 Resten er forfalskninger. 315 00:18:43,480 --> 00:18:47,400 Kunstneren har sat sit stempel på de ægte værker. 316 00:18:47,400 --> 00:18:51,840 Find det ægte stempel, og det er 30.000 dollars værd. 317 00:18:52,440 --> 00:18:56,520 Find dem begge, og det giver 60.000 dollars til puljen. 318 00:18:56,520 --> 00:18:58,760 - Penge! - Ja! 319 00:18:59,800 --> 00:19:02,280 Så mens udstillingen er lukket i aften, 320 00:19:02,280 --> 00:19:04,440 skal I bryde ind i udstillingen, 321 00:19:04,440 --> 00:19:06,520 identificere de ægte kunstværker, 322 00:19:06,520 --> 00:19:10,240 og stjæle dem uden at aktivere alarmsystemet. 323 00:19:10,760 --> 00:19:12,480 For at omgå alarmerne, 324 00:19:12,480 --> 00:19:15,840 bliver en af jer hejst ned over udstillingen i reb. 325 00:19:15,840 --> 00:19:19,920 De tre andre skal styre denne spiller ved hjælp af taljer. 326 00:19:19,920 --> 00:19:21,080 Men vær forsigtig. 327 00:19:21,080 --> 00:19:25,720 Hver gang et værk tabes på gulvet vil det koste jer 2.000 dollars 328 00:19:25,720 --> 00:19:28,520 og udløse en af sensorerne i gulvet. 329 00:19:28,520 --> 00:19:31,600 Udløses sensorerne tre gange aktiveres alarmerne 330 00:19:31,600 --> 00:19:34,000 og afslutter øjeblikkeligt missionen. 331 00:19:36,320 --> 00:19:37,520 - Er det her? - Ja! 332 00:19:37,520 --> 00:19:39,600 Det må da være et museum! 333 00:19:39,600 --> 00:19:41,440 - Det er det! - Kom så! 334 00:19:42,760 --> 00:19:46,280 I har en time til at fuldføre missionen. 335 00:19:46,280 --> 00:19:48,480 - Sådan. Bum. - Sådan. 336 00:19:49,960 --> 00:19:50,880 Stille. 337 00:19:53,920 --> 00:19:56,040 Jeg har lovligt brudt ind i huse, 338 00:19:56,960 --> 00:20:02,160 men her pumper adrenalinet fordi der er 60.000 på spil. 339 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 Til min familie. 340 00:20:07,880 --> 00:20:10,000 {\an8}- For pokker! - Se lige. 341 00:20:10,520 --> 00:20:13,840 - Skal vi lave en plan først? - Eller lige et hurtigt kik? 342 00:20:13,840 --> 00:20:16,920 Okay, den har et rødt stempel på bagsiden af den. 343 00:20:16,920 --> 00:20:17,840 Jep. 344 00:20:18,760 --> 00:20:20,400 - Hvilken? - Den maske der. 345 00:20:20,400 --> 00:20:23,240 - Okay. - Den har også et rødt mærke. 346 00:20:23,240 --> 00:20:27,160 Der er et rødt abestempel på dem alle. Det må betyde noget. 347 00:20:27,160 --> 00:20:30,600 Så hvis vi skal kende de ægte værker fra de falske, 348 00:20:30,600 --> 00:20:33,480 må de her små mærker have svaret. 349 00:20:35,640 --> 00:20:37,280 Hej, venner. 350 00:20:37,280 --> 00:20:39,280 Det er... Okay. Yo. 351 00:20:39,880 --> 00:20:42,640 Alt er noget vi har prøvet på vores missioner. 352 00:20:42,640 --> 00:20:46,200 Paintball, bøje, tårne. 353 00:20:46,200 --> 00:20:48,960 - Det er alle missionerne. - Her er lastbilen. 354 00:20:48,960 --> 00:20:51,680 Hør her. Mission et, to, tre. 355 00:20:51,680 --> 00:20:56,720 {\an8}- Vent. Ja, det er... - Fire, fem, seks... 356 00:20:56,720 --> 00:20:59,000 - Eksplosion, mole. - ...syv, otte, ni. 357 00:21:00,960 --> 00:21:02,560 Den sidste er bare aben. 358 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 Så det abestempel må være vigtigt. 359 00:21:06,000 --> 00:21:09,360 {\an8}- Hvad er planen? - Vi skal vist bruge det her system. 360 00:21:09,360 --> 00:21:12,160 {\an8}- Det er taljesystemet her. - Jøsses. 361 00:21:12,160 --> 00:21:13,880 Det er sådan, vi trækker. 362 00:21:14,960 --> 00:21:18,480 Hold, vælg en spiller til at blive hængt op. 363 00:21:18,480 --> 00:21:20,560 Resten af jer skal bruge reb 364 00:21:20,560 --> 00:21:24,480 til at styre spilleren rundt i seks forskellige retninger. 365 00:21:24,480 --> 00:21:28,760 Op og ned, frem og tilbage, samt venstre og højre. 366 00:21:28,760 --> 00:21:29,840 Men en advarsel. 367 00:21:29,840 --> 00:21:32,440 Alle tre tovholdere skal arbejde sammen 368 00:21:32,440 --> 00:21:34,680 for at styre spilleren rundt 369 00:21:34,680 --> 00:21:37,560 og forhindre dem i at vælte nogen værker ned. 370 00:21:41,240 --> 00:21:43,120 {\an8}Hvem skal vi sænke ned? 371 00:21:43,120 --> 00:21:45,520 {\an8}Vi skal trække deres kropsvægt, 372 00:21:45,520 --> 00:21:48,040 {\an8}så hvem vil være i stand til at... 373 00:21:48,720 --> 00:21:50,960 bevæge sig lettest hen over? 374 00:21:50,960 --> 00:21:53,480 Det bør være mig. På dette tidspunkt 375 00:21:53,480 --> 00:21:57,280 føler jeg, jeg har bevist at jeg er her for pengene. 376 00:21:57,280 --> 00:21:59,360 {\an8}Jeg vil den der hænger der. 377 00:21:59,360 --> 00:22:05,280 Det er den bedste position til at styre spillet i aften. 378 00:22:06,000 --> 00:22:08,240 Jeg vil gerne have muligheden. 379 00:22:08,240 --> 00:22:10,040 Det er nogle tunge ting. 380 00:22:10,040 --> 00:22:12,600 Jeg har et større vingefang end I andre. 381 00:22:12,600 --> 00:22:14,240 Vi må blive enige. 382 00:22:14,240 --> 00:22:16,880 {\an8}Jeg kan få sat Michael i søgelyset 383 00:22:16,880 --> 00:22:20,920 og se med mine egne øjne om han er Muldvarpen eller ej. 384 00:22:20,920 --> 00:22:23,360 Michael. Jeg vil tjekke dig ud. 385 00:22:23,360 --> 00:22:25,480 Fint. Det har jeg det okay med. 386 00:22:27,280 --> 00:22:32,160 Hvorfor skulle vi sætte den største, højeste, stærkeste person til at 387 00:22:33,320 --> 00:22:34,520 hænge over laseren? 388 00:22:34,520 --> 00:22:37,600 - Fint med mig, hvis du er tryg. - Jeg kan sagtens. 389 00:22:37,600 --> 00:22:40,320 - Hannah? Okay. Vi er klar. - Ja. 390 00:22:40,320 --> 00:22:43,440 Muna var meget ivrig efter at bruge Michael, 391 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 vel vidende, at vi umuligt kunne 392 00:22:45,440 --> 00:22:48,680 flytte ham rundt omkring i museet. 393 00:22:49,440 --> 00:22:52,920 Men det giver mig en mulighed for at holde øje med Muna. 394 00:22:53,520 --> 00:22:55,320 Okay, pas på dig selv. 395 00:22:55,320 --> 00:22:57,040 Og Michael er på min radar, 396 00:22:57,040 --> 00:23:00,240 så det er ikke så skidt at se, hvordan han klarer sig. 397 00:23:04,320 --> 00:23:06,360 Okay, vi har nogle handsker. 398 00:23:06,360 --> 00:23:07,680 {\an8}Vi har en lommelygte. 399 00:23:07,680 --> 00:23:10,000 {\an8}- Det er godt for dig. - Godt. 400 00:23:10,640 --> 00:23:14,280 {\an8}Så du skal tjekke og fortælle, hvad der er på kunstværkerne. 401 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Jep. 402 00:23:15,280 --> 00:23:16,600 Sådan. Hold den der. 403 00:23:16,600 --> 00:23:19,640 Jeg er ikke ekspert i reb og taljesystemer, 404 00:23:19,640 --> 00:23:21,560 men vi får se, hvordan det går. 405 00:23:24,360 --> 00:23:25,520 - Må jeg slippe? - Ja. 406 00:23:25,520 --> 00:23:26,880 Ja, det kan du godt. 407 00:23:26,880 --> 00:23:30,760 - Sådan! Pas på, skat. - I skal være forsigtige med den. 408 00:23:30,760 --> 00:23:31,720 - Træk. - Okay. 409 00:23:31,720 --> 00:23:33,320 - Slip ikke. - Træk ham op. 410 00:23:33,320 --> 00:23:36,840 Vi har søjler i hvert hjørne af rummet, 411 00:23:36,840 --> 00:23:39,400 og så er taljesystemet sat fast på dem. 412 00:23:39,400 --> 00:23:42,280 - Tjek den ud. Se, hvad den gør. - Den midterste? 413 00:23:43,720 --> 00:23:44,560 Det er fint. 414 00:23:44,560 --> 00:23:46,760 Der er en, der går op og ned. 415 00:23:46,760 --> 00:23:49,200 - Hejser den ham op? - Ja, den løfter ham. 416 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 En, der styrer venstre og højre. 417 00:23:51,720 --> 00:23:54,360 Ja, jeg går mod højre. Det er godt. 418 00:23:54,360 --> 00:23:56,600 Vi har vist styr på rebene nu. 419 00:23:56,600 --> 00:23:59,400 Nu må vi finde en måde at arbejde sammen på. 420 00:23:59,400 --> 00:24:01,440 - Fint. - En, to, tre. 421 00:24:01,440 --> 00:24:03,680 - Nu skal vi... Nej, det er ned. - Okay. 422 00:24:03,680 --> 00:24:05,320 - Ned? - Så rør ikke ved den. 423 00:24:05,320 --> 00:24:09,320 Det er så frustrerende ikke at kunne gøre noget 424 00:24:09,320 --> 00:24:12,360 og stole på, at de folk skal kunne arbejde sammen. 425 00:24:13,960 --> 00:24:15,520 {\an8}- Har du den? - Jøsses. 426 00:24:15,520 --> 00:24:17,080 {\an8}Tag den og vis os den. 427 00:24:18,000 --> 00:24:20,440 {\an8}Den har et abesymbol på. 428 00:24:21,680 --> 00:24:22,800 Okay. 429 00:24:22,800 --> 00:24:25,080 - Ingen numre, ingen navne? - Nej. 430 00:24:25,080 --> 00:24:26,440 Tjek detaljerne. 431 00:24:26,440 --> 00:24:27,840 Et grimt ansigt. 432 00:24:28,360 --> 00:24:32,440 - Den her har også et abesymbol på. - Så de har alle et abesymbol? 433 00:24:32,440 --> 00:24:34,000 - Ja. - Hver eneste af dem? 434 00:24:34,000 --> 00:24:35,680 Indtil videre. 435 00:24:38,320 --> 00:24:43,160 Den her er også en abe. Så de tre er tydeligvis ens. 436 00:24:43,160 --> 00:24:45,880 - Ja, men hvad overser vi? - Jeg ved det ikke. 437 00:24:45,880 --> 00:24:48,600 Aberne har noget med missionen at gøre. 438 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 Vi har tjekket seks værker allerede, 439 00:24:50,800 --> 00:24:54,320 og de ser alle ens ud, så vi overser noget. 440 00:24:54,320 --> 00:24:57,560 Se på, hvordan aben ser ud. Er der en skygge? 441 00:24:58,320 --> 00:24:59,760 Nej, de er totalt ens. 442 00:24:59,760 --> 00:25:02,160 - Ser de ud som på maleriet? - Ja. 443 00:25:03,800 --> 00:25:05,720 {\an8}Den vender mod venstre. Og den? 444 00:25:05,720 --> 00:25:07,280 De går alle mod venstre. 445 00:25:07,280 --> 00:25:08,920 - Alle til venstre? - Ja. 446 00:25:08,920 --> 00:25:10,960 - Så det er ikke det. - Venstre her. 447 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Er der noget sært ved dem? 448 00:25:12,760 --> 00:25:16,840 Den her holder ligesom armen ud, og den har en hale. 449 00:25:16,840 --> 00:25:18,600 Et ben, en arm, en hale. 450 00:25:18,600 --> 00:25:21,560 - Sammenlign med den her. - Okay. Lad mig se. 451 00:25:23,360 --> 00:25:26,920 - Ser den ud som på maleriet? - Ja. se her. Et øjeblik. 452 00:25:27,520 --> 00:25:29,760 - Se? - Sammenlign den med den her igen. 453 00:25:29,760 --> 00:25:31,960 Hov. Den her har en krøl... Vent. 454 00:25:34,800 --> 00:25:36,760 Ja, halen. Det hele er i halen. 455 00:25:36,760 --> 00:25:39,640 En går ud, en anden går ind. Jeg har en. 456 00:25:40,440 --> 00:25:45,280 {\an8}Når den krøller indad, matcher den maleriet. Det må være et ægte kunstværk. 457 00:25:45,280 --> 00:25:48,600 {\an8}Så det betyder 30.000 dollars til vores pulje. 458 00:25:49,600 --> 00:25:50,720 {\an8}Sådan! 459 00:25:50,720 --> 00:25:52,240 {\an8}- Okay. - Ned i tasken. 460 00:25:57,320 --> 00:25:59,480 - Vi har 20 minutter tilbage. - Okay. 461 00:25:59,480 --> 00:26:02,440 Han har set alt herovre. Lad os tage denne side. 462 00:26:02,440 --> 00:26:03,640 Ja. 463 00:26:03,640 --> 00:26:05,720 En, to, tre! 464 00:26:06,560 --> 00:26:07,720 Nej, min er ikke... 465 00:26:07,720 --> 00:26:09,760 - Intet. - Vent. Træk hårdere. 466 00:26:12,080 --> 00:26:14,560 - Vent! - Når du trækker, kører den tilbage! 467 00:26:14,560 --> 00:26:16,040 - Han lægger den. - Sean! 468 00:26:16,040 --> 00:26:18,160 - Hvilken vej? - Du bruger mit reb. 469 00:26:19,560 --> 00:26:22,880 Jeg stoler ikke på nogen af dem nu, 470 00:26:22,880 --> 00:26:26,160 men jeg må bare fortsætte med missionen. 471 00:26:26,160 --> 00:26:27,120 Tag den, Sean. 472 00:26:27,120 --> 00:26:29,400 Ikke det her, men rebet overfor Muna. 473 00:26:29,400 --> 00:26:31,640 - Forstået. - En, to, tre. 474 00:26:33,040 --> 00:26:34,240 Det er ned. 475 00:26:34,240 --> 00:26:35,800 Nogen trækker imod mig. 476 00:26:35,800 --> 00:26:37,680 Min fod rammer ind i den. 477 00:26:37,680 --> 00:26:39,720 - Nej, du skal op. - Nej. 478 00:26:39,720 --> 00:26:41,880 - Hvorfor bruger du fødderne? - Nej. 479 00:26:44,760 --> 00:26:48,720 - Hvordan skulle jeg holde det så længe? - Hvorfor bruger du fødderne? 480 00:26:48,720 --> 00:26:50,600 - Du skubbede mig! - Hvad? 481 00:26:50,600 --> 00:26:52,920 Det var lige 2.000 dollars. 482 00:26:52,920 --> 00:26:54,480 Det er helt galt. 483 00:26:54,480 --> 00:26:58,480 Jeg har aldrig set nogen smide 2.000 dollars ud så nemt. 484 00:26:58,480 --> 00:27:00,800 {\an8}Gode nyheder. Den, vi tabte, er falsk. 485 00:27:00,800 --> 00:27:03,040 {\an8}Men en fejl til 2.000 dollars. 486 00:27:03,040 --> 00:27:05,880 {\an8}Men i det mindste lærte vi af vores fejl. 487 00:27:05,880 --> 00:27:09,160 Det første, jeg tænkte på, Er det med vilje? Eller ej? 488 00:27:09,160 --> 00:27:10,320 Ikke til at sige. 489 00:27:10,320 --> 00:27:13,480 Lad os få mig den vej. Hen til træfigurerne. 490 00:27:13,480 --> 00:27:16,080 - Ja, bliv ved. Ja. - Sådan. 491 00:27:16,080 --> 00:27:17,240 - En, to, tre. - Yo! 492 00:27:17,240 --> 00:27:18,880 Bliv ved. Sådan. 493 00:27:18,880 --> 00:27:21,360 - En, to, tre. - Pas på laseren! 494 00:27:21,360 --> 00:27:22,800 - Han er fri. - Nej. 495 00:27:22,800 --> 00:27:25,320 - I hamrede mig ind i den. - Jeg har dig. 496 00:27:25,320 --> 00:27:26,240 For hulen da. 497 00:27:27,760 --> 00:27:29,320 Kan du se den, du har nu? 498 00:27:29,320 --> 00:27:30,600 - Er der noget? - Nej. 499 00:27:31,240 --> 00:27:33,240 Den er krøllet ud. Gå den vej. 500 00:27:35,360 --> 00:27:38,440 Folk, på den sødeste måde, mine fødder rammer næsten. 501 00:27:38,440 --> 00:27:40,080 Vi trækker på samme tid. 502 00:27:41,000 --> 00:27:43,840 Mine fødder rammer ind i alting. 503 00:27:44,520 --> 00:27:49,120 Jeg skal bare ligeud. Jeg har en god fornemmelse af dem. 504 00:27:49,800 --> 00:27:51,760 Det bliver en lang nat. 505 00:27:51,760 --> 00:27:54,280 Hent bare et bat og slå til mig nu, 506 00:27:54,280 --> 00:27:57,600 for jeg er en fastelavnstønde, og ungerne vil have slik. 507 00:27:57,600 --> 00:28:00,320 Det er verdens værste fastelavn. 508 00:28:01,040 --> 00:28:03,120 Muna og Hannah, 509 00:28:03,120 --> 00:28:05,680 I flyttede mig ind i denne position. 510 00:28:05,680 --> 00:28:08,320 - Hvordan? - Vi har flyttet dig væk fra Sean. 511 00:28:08,920 --> 00:28:10,520 - Ja. - Så gør det igen. 512 00:28:10,520 --> 00:28:13,360 - Du har det forkerte reb. - Gå til venstre. 513 00:28:13,360 --> 00:28:14,960 Bare gør det igen. 514 00:28:17,120 --> 00:28:17,960 - Nej. - Går det? 515 00:28:17,960 --> 00:28:18,880 Nej! 516 00:28:22,480 --> 00:28:24,200 Jeg kunne ikke gøre noget. 517 00:28:24,200 --> 00:28:26,560 I trak så hårdt, at I væltede en vase. 518 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Okay. 519 00:28:27,560 --> 00:28:30,360 - Det var alt for kraftigt. - Beklager. 520 00:28:30,360 --> 00:28:32,800 Muna lader, som om hun ikke forstår det. 521 00:28:33,400 --> 00:28:35,880 Det var så tydeligt. Det var helt galt. 522 00:28:36,400 --> 00:28:42,320 Jeg ved, at Muna bevidst trak i rebet, men de andre skal ikke vide noget. 523 00:28:42,320 --> 00:28:43,680 Det er kun for mig. 524 00:28:43,680 --> 00:28:47,240 - Bør vi anklage hinanden nu? - I gjorde det! Jeg så det! 525 00:28:47,240 --> 00:28:49,160 - Hvad? - I trak alt for hårdt. 526 00:28:49,160 --> 00:28:50,560 Han skulle fremad! 527 00:28:50,560 --> 00:28:53,640 Før prøvede vi at trække og der skete ingenting. 528 00:28:53,640 --> 00:28:56,520 Vi er i en mission, og vi står og anklager folk? 529 00:28:56,520 --> 00:28:58,600 Jeg så jer to trække i rebet... 530 00:28:58,600 --> 00:29:00,600 Vi prøvede at trække den fremad! 531 00:29:00,600 --> 00:29:03,960 Jeg vil ikke skændes. Jeg så, hvad jeg så. Det var flot. 532 00:29:03,960 --> 00:29:06,680 Glem det. Vi skal have mere. Få mig den vej. 533 00:29:06,680 --> 00:29:08,240 Så træk i den her. 534 00:29:08,240 --> 00:29:10,160 - I råber. - Det er ikke den. 535 00:29:10,160 --> 00:29:11,880 Kom så i gang for pokker! 536 00:29:11,880 --> 00:29:14,000 {\an8}Siger fyren, der vælter vaser. 537 00:29:14,000 --> 00:29:16,600 {\an8}- Lad os trække i dem på samme tid. - Okay. 538 00:29:17,200 --> 00:29:19,400 {\an8}- Hvilken? - En, to, tre. 539 00:29:21,000 --> 00:29:23,560 Sean, jeg skal ikke den vej. 540 00:29:23,560 --> 00:29:25,040 - Hvilken vej? - Den vej. 541 00:29:25,040 --> 00:29:26,360 Jeg hænger perfekt. 542 00:29:26,360 --> 00:29:28,400 - Vent. - En, to, tre. 543 00:29:28,400 --> 00:29:30,600 Det er perfekt. En gang til. 544 00:29:30,600 --> 00:29:31,880 - En, to, tre. - Nej. 545 00:29:32,560 --> 00:29:34,000 - Nej? Er du okay? - Løft. 546 00:29:36,640 --> 00:29:39,080 - Pas på dit ben. - Han kan ikke gøre noget. 547 00:29:39,080 --> 00:29:40,320 Tja... 548 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 Jeg er ved at... 549 00:29:41,320 --> 00:29:42,400 Var det bevidst? 550 00:29:42,400 --> 00:29:43,720 - Sådan. Okay. - Ja. 551 00:29:45,040 --> 00:29:46,200 Nej, ingen af dem. 552 00:29:48,400 --> 00:29:49,920 {\an8}Kom nu, jeg har ingen... 553 00:29:51,840 --> 00:29:52,960 {\an8}Der røg den. 554 00:29:54,360 --> 00:29:55,280 {\an8}Pokkers. 555 00:29:55,920 --> 00:29:57,240 {\an8}Fedt, vi tabte. 556 00:29:57,240 --> 00:29:58,320 {\an8}Mener I det? 557 00:29:59,560 --> 00:30:03,200 {\an8}Spillere, ved at tabe tre værker, har I udløst alarmen, 558 00:30:03,200 --> 00:30:05,520 {\an8}og missionen er slut. 559 00:30:05,520 --> 00:30:08,720 Forlad udstillingen nu og mød mig nedenunder. 560 00:30:08,720 --> 00:30:11,600 Michael har været så oplagt i sin sabotage, 561 00:30:11,600 --> 00:30:15,800 at hvis det viser sig at han er Muldvarpen, er det genialt. 562 00:30:15,800 --> 00:30:18,800 For det er så åbenlyst, at man overser det. 563 00:30:18,800 --> 00:30:21,280 - Ræk tilbage. - Jeg har dig. Du er fri. 564 00:30:21,280 --> 00:30:24,760 Men jeg mistænker stadig Muna. Så jeg er i tvivl. 565 00:30:24,760 --> 00:30:26,120 Jeg er forvirret. 566 00:30:26,120 --> 00:30:29,000 - Lad os komme ud herfra. - Kom! 567 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 - Hej, der. - Hej. 568 00:30:43,280 --> 00:30:45,440 I ser ikke glade ud. 569 00:30:45,440 --> 00:30:47,520 Kunne I ikke lide udstillingen? 570 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 - Nej. - Niks. 571 00:30:48,520 --> 00:30:51,000 Det er ikke fordi, vi ikke nød den. 572 00:30:51,000 --> 00:30:53,920 Det er mere, at vi smadrede alle værkerne. 573 00:30:53,920 --> 00:30:56,240 I har noget med. Hvad er der i tasken? 574 00:30:56,920 --> 00:31:02,040 - Sikke et smukt kunstværk. - Et smukt kunstværk, som har... 575 00:31:02,840 --> 00:31:06,080 den korrekte kunstners stempel i bunden, 576 00:31:06,080 --> 00:31:08,960 aben med halen pegende indad. 577 00:31:08,960 --> 00:31:12,040 Hvilket indbringer jer 30.000 dollars. 578 00:31:12,040 --> 00:31:13,560 Tillykke. 579 00:31:13,560 --> 00:31:17,720 Men jeg hørte også tre høje brag. 580 00:31:17,720 --> 00:31:18,640 Ja. 581 00:31:18,640 --> 00:31:22,560 Så da hvert ødelagt kunstværk koster jer 2.000 dollars, 582 00:31:22,560 --> 00:31:26,160 har I tjent 24.000 dollars på denne mission. 583 00:31:26,160 --> 00:31:32,720 {\an8}og jeres pulje er nu på 129.000 dollars. 584 00:31:34,360 --> 00:31:39,480 Jeg har vist aldrig set jer være så triste før. 585 00:31:40,960 --> 00:31:42,560 En af os er glad. 586 00:31:43,840 --> 00:31:48,160 En af jer fire havde en meget vellykket mission. 587 00:31:49,960 --> 00:31:52,240 Jo mere I ved om den person, 588 00:31:53,000 --> 00:31:57,480 jo mere sandsynligt er det, at I vil nå frem til slutningen af spillet. 589 00:31:58,840 --> 00:32:01,320 I har kun én runde til at finde ud af, 590 00:32:01,320 --> 00:32:02,600 hvem personen er. 591 00:32:04,600 --> 00:32:05,680 Tiden er inde. 592 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 Den sidste quiz før finalen. 593 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 En af jer ryger hjem. 594 00:32:13,640 --> 00:32:17,760 Spillere, lad os finde ud af, hvad I ved. Det er quiztid. 595 00:32:18,840 --> 00:32:19,800 Held og lykke. 596 00:32:23,480 --> 00:32:29,160 Jeg er meget frustreret for efter missionen i dag, troede jeg, 597 00:32:29,160 --> 00:32:31,960 jeg ville være tættere på at finde Muldvarpen. 598 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 Spillet bliver bare sværere. 599 00:32:35,600 --> 00:32:37,920 Der er bare for mange brikker i spil. 600 00:32:48,400 --> 00:32:51,160 Man burde have en hovedmistænkt nu. 601 00:32:52,000 --> 00:32:55,880 Men jeg er ikke sikker nok til at vælge én person, 602 00:32:55,880 --> 00:32:58,080 så jeg vælger både Muna og Michael. 603 00:32:58,680 --> 00:33:03,600 Fra begyndelsen har Michaels sabotage været så åbenlys. 604 00:33:03,600 --> 00:33:05,200 Lad os da bare smide den. 605 00:33:05,200 --> 00:33:08,560 På denne mission væltede han konstant kunstværker. 606 00:33:09,080 --> 00:33:12,080 Men Muna var heller ikke imponerende. 607 00:33:12,080 --> 00:33:13,200 Michael. 608 00:33:13,200 --> 00:33:15,000 - Jeg vil tjekke dig ud. - Fint. 609 00:33:15,000 --> 00:33:17,760 At vælge Michael til at blive hængt op, 610 00:33:17,760 --> 00:33:19,840 når vi ikke kan bære hans vægt... 611 00:33:19,840 --> 00:33:21,280 Nogen trækker imod mig. 612 00:33:21,280 --> 00:33:23,600 Hun saboterede taljesystemet. 613 00:33:23,600 --> 00:33:26,040 Min mavefornemmelse siger Muna, 614 00:33:26,040 --> 00:33:27,800 og jeg håber, jeg har ret. 615 00:33:32,440 --> 00:33:34,360 Jeg stoler slet ikke på Muna. 616 00:33:35,000 --> 00:33:39,920 Men Michael har saboteret lidt i hver eneste mission. 617 00:33:41,640 --> 00:33:42,760 - Klart! - Hvordan? 618 00:33:42,760 --> 00:33:45,400 Selvfølgelig Michael. De lyttede ikke. 619 00:33:45,400 --> 00:33:49,000 Han forsøger at sabotere uden at det ser åbenlyst ud, 620 00:33:49,000 --> 00:33:52,240 men for mig var det faktisk tydeligt. 621 00:33:52,240 --> 00:33:53,720 Som i, hvad laver du? 622 00:33:56,040 --> 00:33:58,320 Mine to valg er Muna og Sean, 623 00:33:58,320 --> 00:34:02,160 og jeg har set dem begge sabotere mission efter mission 624 00:34:02,800 --> 00:34:04,600 mens ingen bemærkede det. 625 00:34:05,440 --> 00:34:06,280 Nej. 626 00:34:06,280 --> 00:34:09,600 I trak så hårdt, at I væltede en vase. 627 00:34:09,600 --> 00:34:11,920 Jeg har hele tiden brugt mit instinkt, 628 00:34:11,920 --> 00:34:14,800 og mit instinkt siger, at Sean er Muldvarpen. 629 00:34:14,800 --> 00:34:19,080 Jeg vil gerne satse alt, men jeg ved ikke, om det skal være i aften. 630 00:34:21,160 --> 00:34:25,200 Jeg skifter frem og tilbage mellem Michael og Sean. 631 00:34:26,200 --> 00:34:30,760 Men i den sidste mission blev Michael min hovedmistænkte. 632 00:34:32,560 --> 00:34:35,800 Men jeg spørger mig selv, om det var korrekt. 633 00:34:36,400 --> 00:34:38,480 Jeg vil ikke fortryde noget senere. 634 00:34:54,800 --> 00:34:56,040 Spillere, 635 00:34:56,800 --> 00:34:59,920 indsatsen i aften kunne ikke være højere. 636 00:35:01,560 --> 00:35:03,520 I er så tæt på 637 00:35:04,640 --> 00:35:09,160 at finde ud af, hvem der har modarbejdet jer hele tiden. 638 00:35:10,000 --> 00:35:12,920 Men for en af jer slutter rejsen her. 639 00:35:13,400 --> 00:35:16,200 At ryge hjem nu er værre end at ryge først hjem. 640 00:35:16,960 --> 00:35:20,440 At komme så tæt på og så blive sendt hjem er ondt. 641 00:35:21,240 --> 00:35:25,040 At blive elimineret på dette tidspunkt, det ville være knusende. 642 00:35:25,040 --> 00:35:28,520 {\an8}Du kan mærke luften forlade rummet ved hver eliminering, 643 00:35:28,520 --> 00:35:30,880 men her kan du ikke trække vejret. 644 00:35:30,880 --> 00:35:33,720 Vi vil alle vinde, men det ender for en af os. 645 00:35:34,720 --> 00:35:35,560 Sean. 646 00:35:37,200 --> 00:35:38,040 Michael. 647 00:35:39,200 --> 00:35:40,040 Hannah. 648 00:35:41,600 --> 00:35:42,440 Muna. 649 00:35:43,440 --> 00:35:45,720 Vil I høre, hvem der går i finalen? 650 00:35:46,520 --> 00:35:48,120 Ja. 651 00:35:52,240 --> 00:35:54,320 Det første navn, jeg vil skrive... 652 00:36:03,000 --> 00:36:03,920 er Muna. 653 00:36:26,560 --> 00:36:29,200 {\an8}Wow. Bare, wow. 654 00:36:32,160 --> 00:36:33,600 Jeg har nået finalen. 655 00:36:37,920 --> 00:36:39,640 Du er nået til finalen. 656 00:36:41,680 --> 00:36:43,280 - Godt gået. - Tak. 657 00:36:45,280 --> 00:36:50,360 Enten vinder jeg kampen fordi jeg har haft ret hele tiden, 658 00:36:50,360 --> 00:36:53,520 {\an8}eller jeg ryger hjem fordi jeg tager helt fejl, 659 00:36:53,520 --> 00:36:57,520 {\an8}og så har Muldvarpen bare spillet bedre end mig. 660 00:36:58,160 --> 00:36:59,640 Det næste navn... 661 00:37:02,280 --> 00:37:03,120 er Hannah. 662 00:37:08,040 --> 00:37:10,560 Det ville være knusende at ryge hjem. 663 00:37:10,560 --> 00:37:12,320 Jeg er jeg ikke klar til. 664 00:37:14,240 --> 00:37:17,080 Jeg er så tæt på at opspore Muldvarpen. 665 00:37:35,040 --> 00:37:35,880 Game over. 666 00:37:43,200 --> 00:37:47,400 Hannah, lyset er rødt. Din rejse stopper her. 667 00:37:47,400 --> 00:37:48,320 Det er okay. 668 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Lad os gå. 669 00:37:54,040 --> 00:37:55,080 Jeg elsker dig. 670 00:37:55,800 --> 00:37:58,760 Jeg er trist og skuffet. 671 00:38:00,200 --> 00:38:01,400 Muldvarpen slog mig. 672 00:38:02,120 --> 00:38:03,160 De slog mig. 673 00:38:03,160 --> 00:38:06,680 Selv når jeg ramte rigtigt, vidste jeg ikke nok om dem. 674 00:38:06,680 --> 00:38:09,440 Jeg elsker den kvinde. Den ild, hun har. 675 00:38:10,040 --> 00:38:10,960 Hendes styrke. 676 00:38:10,960 --> 00:38:13,400 - Hun stopper ikke for noget. - Nej. 677 00:38:14,440 --> 00:38:21,080 Du må være så skuffet over at ryge ud i den sidste quiz. 678 00:38:21,080 --> 00:38:23,520 Det er hårdt, 679 00:38:23,520 --> 00:38:27,200 men jeg er meget stolt af mig selv og det spil, jeg spillede, 680 00:38:27,200 --> 00:38:29,760 og jeg er bare så glad for, at jeg gav alt. 681 00:38:29,760 --> 00:38:32,400 Du har været en oplevelse hele vejen. 682 00:38:32,400 --> 00:38:35,400 - Tak. - Du var så klog. Du var så stærk. 683 00:38:35,400 --> 00:38:39,000 Og du mistede aldrig din humoristisk sans. 684 00:38:39,000 --> 00:38:41,840 - Tak. Ja. - Så vi kommer til at savne dig. 685 00:38:41,840 --> 00:38:43,760 Jeg er virkelig knust. 686 00:38:47,840 --> 00:38:48,880 Ja. 687 00:38:48,880 --> 00:38:50,720 - God rejse. - Tak. 688 00:38:50,720 --> 00:38:52,600 Jeg fandt aldrig Muldvarpen. 689 00:38:52,600 --> 00:38:54,280 - Farvel. - Vi ses snart. Hej. 690 00:39:03,520 --> 00:39:05,280 - Hej, spillere. - Hej, Ari. 691 00:39:06,360 --> 00:39:08,160 Jeg har noget vigtigt at sige. 692 00:39:12,720 --> 00:39:14,480 - Tillykke. - Tak. 693 00:39:15,720 --> 00:39:20,960 I har klaret det til den sidste fase af denne konkurrence. 694 00:39:22,000 --> 00:39:24,360 - Jeg elsker jer. - Åh gud. 695 00:39:24,360 --> 00:39:26,920 Det var det, jeg ville gøre fra starten. 696 00:39:26,920 --> 00:39:28,760 Top tre var mit mål. 697 00:39:28,760 --> 00:39:31,440 Men jeg sætter mig hurtigt nye mål. 698 00:39:31,440 --> 00:39:34,880 Jeg er glad, misforstå mig ikke, men nu vil jeg vinde. 699 00:39:34,880 --> 00:39:37,360 - I er nået til finalen... - Ja. 700 00:39:37,360 --> 00:39:41,800 hvor I skal konkurrere om at tage hele præmiepuljen hjem, 701 00:39:41,800 --> 00:39:48,600 {\an8}som, lad mig minde jer om, står på 129.000 dollars, 702 00:39:48,600 --> 00:39:52,640 {\an8}med en mulighed for at gøre puljen endnu større. 703 00:39:52,640 --> 00:39:57,200 Og Muldvarpen bliver endelig afsløret. 704 00:39:57,800 --> 00:39:58,760 Ja. 705 00:39:59,880 --> 00:40:03,880 Der er kun én spiller mellem mig og sejren. 706 00:40:04,560 --> 00:40:05,400 Tillykke. 707 00:40:05,400 --> 00:40:07,600 - Hold da op. Tak, Ari. - Tak, Ari. 708 00:40:07,600 --> 00:40:09,720 Det bliver et chok, 709 00:40:09,720 --> 00:40:13,720 for der er en spiller her, der lige fra starten, 710 00:40:13,720 --> 00:40:16,240 har løjet os lige op i vores ansigter. 711 00:40:16,240 --> 00:40:19,000 Og at se det blive afsløret, 712 00:40:19,720 --> 00:40:21,720 det bliver helt vildt fedt. 713 00:41:10,280 --> 00:41:12,760 Tekster af: Hans Martin Jensen