1
00:00:06,520 --> 00:00:08,640
Velkommen til Malaysia!
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,880
- Løb!
- Seriøst? De spurtede igennem!
3
00:00:11,880 --> 00:00:15,000
- Det er bare et spil.
- Der kom ingen penge i puljen.
4
00:00:15,000 --> 00:00:15,920
- Nej!
- Hvad?
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,920
- Ikke mig!
- Sabotage får folk...
6
00:00:17,920 --> 00:00:18,840
Hannah!
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,280
...til at tro, du er Muldvarpen.
8
00:00:21,280 --> 00:00:22,720
Jeg kan ikke klatre op.
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,280
- Hvad har du, Ryan?
- Tyve.
10
00:00:24,280 --> 00:00:26,080
Alle vil prøve at sabotere.
11
00:00:26,080 --> 00:00:27,720
Piloten, hvad spiser han?
12
00:00:27,720 --> 00:00:28,840
Grøntsagsbolle.
13
00:00:28,840 --> 00:00:31,760
Spørgsmålet er,
hvem der gør det som Muldvarpen...
14
00:00:31,760 --> 00:00:33,600
Du er en undercover-betjent.
15
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
...og hvem der vil være mistænkelig?
16
00:00:35,720 --> 00:00:39,000
{\an8}Et af de tre navne
er jeres hovedmistænkte.
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,760
- Skynd jer.
- Jeg kan ikke.
18
00:00:40,760 --> 00:00:42,480
Klip den gule.
19
00:00:43,160 --> 00:00:44,760
Jeg nægter at tabe.
20
00:00:44,760 --> 00:00:47,040
- Jeg fandt den!
- Der er en fritagelse...
21
00:00:47,040 --> 00:00:49,920
- Jeg vil vinde.
- ... og den kan blive din.
22
00:01:02,120 --> 00:01:03,000
Tak.
23
00:01:03,640 --> 00:01:07,040
Jeg kunne gå efter
en fritagelse i stedet for penge.
24
00:01:07,760 --> 00:01:09,160
Jeg tog min beslutning.
25
00:01:10,960 --> 00:01:13,560
- Tror I, Hannah møder os her?
- Det håber jeg.
26
00:01:14,240 --> 00:01:18,760
Det varer ikke længe, før jeg finder
ud af, om det var den rigtige.
27
00:01:19,720 --> 00:01:21,880
Vi er to der skal hjem i aften. Så...
28
00:01:21,880 --> 00:01:25,240
Har vi det stadig godt
med at vælge Hannah?
29
00:01:25,240 --> 00:01:27,520
Jeg kunne ikke stole på mig selv.
30
00:01:27,520 --> 00:01:29,080
Jeg har håb for Hannah.
31
00:01:29,080 --> 00:01:33,360
Hun har længe talt
om at være en holdspiller
32
00:01:33,360 --> 00:01:36,800
og at hun har ændret sig,
så jeg tror, det her bliver...
33
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
- Hendes ildprøve.
- Præcis.
34
00:01:43,120 --> 00:01:45,240
Jeg håber, hun vil leve op til det,
35
00:01:45,240 --> 00:01:46,800
og lave penge til os.
36
00:01:46,800 --> 00:01:48,960
Uanset hvad man vælger,
37
00:01:48,960 --> 00:01:51,640
bliver man dømt af os andre.
38
00:01:51,640 --> 00:01:54,880
{\an8}Hannah har før ofret penge
39
00:01:54,880 --> 00:01:59,280
for egen vindings skyld,
men hun har også lavet penge til puljen.
40
00:01:59,280 --> 00:02:02,880
Så man ved ikke rigtigt
hvor man har hende.
41
00:02:02,880 --> 00:02:04,640
Her kommer hun.
42
00:02:05,160 --> 00:02:07,520
Hej, Hannah.
43
00:02:07,520 --> 00:02:08,480
Hej.
44
00:02:09,160 --> 00:02:13,960
Og jeg er meget nysgerrig efter at se
hvilken vej hun går i dag.
45
00:02:13,960 --> 00:02:18,600
Jeg er ret sikker på
at hun kommer med en overraskelse.
46
00:02:18,600 --> 00:02:20,440
Hvordan var din frokost?
47
00:02:20,440 --> 00:02:23,000
- Begivenhedsrig.
- Virkelig?
48
00:02:23,000 --> 00:02:23,920
Ja.
49
00:02:25,400 --> 00:02:26,320
Så...
50
00:02:27,160 --> 00:02:28,240
Ari var der.
51
00:02:28,240 --> 00:02:29,480
Jeg fik en menu.
52
00:02:30,680 --> 00:02:37,680
og der stod "1.000, 20.000,
rettelse, fritagelse og game over."
53
00:02:37,680 --> 00:02:41,880
{\an8}Og der var fem kurve foran os,
54
00:02:43,600 --> 00:02:45,640
{\an8}og jeg skulle vælge en.
55
00:02:46,400 --> 00:02:48,320
Så jeg valgte kurv nummer tre.
56
00:02:50,360 --> 00:02:53,280
{\an8}Tyve tusind dollars.
57
00:02:54,240 --> 00:02:56,160
Yo! Wow.
58
00:02:56,160 --> 00:02:58,080
- Ærligt, Hannah?
- Ja?
59
00:02:59,000 --> 00:03:00,520
- Det er ikke slut.
- Okay.
60
00:03:00,520 --> 00:03:02,000
- Så...
- Åh, nej.
61
00:03:03,560 --> 00:03:07,360
Ari sagde, jeg kunne blive
ved med at vælge, hvis jeg ville,
62
00:03:07,360 --> 00:03:10,640
indtil jeg valgte en kurv med fritagelse.
63
00:03:10,640 --> 00:03:11,760
Okay.
64
00:03:13,040 --> 00:03:14,920
Det må være meget svært.
65
00:03:19,600 --> 00:03:20,840
Jeg tager pengene!
66
00:03:22,800 --> 00:03:24,920
Er det din endelige beslutning?
67
00:03:32,680 --> 00:03:36,080
{\an8}- Puljen er nu på 105.000 dollars.
- Ja! Hannah!
68
00:03:36,080 --> 00:03:39,200
{\an8}- Godt arbejde. Yo.
- Du gjorde mig nervøs.
69
00:03:39,200 --> 00:03:41,400
{\an8}Var det sandheden?
70
00:03:41,400 --> 00:03:43,280
Åh, wow!
71
00:03:43,280 --> 00:03:45,640
Jeg troede lige, jeg kendte dig.
72
00:03:45,640 --> 00:03:46,920
- Det var flot.
- Tak.
73
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
Jeg havde nok ikke været så stærk.
74
00:03:50,360 --> 00:03:51,960
Godt, vi valgte dig.
75
00:03:52,520 --> 00:03:54,120
Så glad for, vi valgte dig.
76
00:03:54,120 --> 00:03:58,920
Hun lagde penge i puljen.
Det fjernede lidt af min mistænksomhed.
77
00:03:59,520 --> 00:04:02,120
Ari afslørede også en ting mere,
78
00:04:02,120 --> 00:04:04,320
som jeg vil dele med jer.
79
00:04:05,440 --> 00:04:08,400
Det var spillets sidste fritagelse.
80
00:04:09,880 --> 00:04:11,800
Jeg er lidt lamslået.
81
00:04:11,800 --> 00:04:13,560
Med en dobbelt eliminering.
82
00:04:13,560 --> 00:04:16,920
Hun fik tilbudt en fritagelse,
og hun tog den ikke.
83
00:04:17,520 --> 00:04:20,800
Som spiller i dette spil,
synes jeg, det er så dumt.
84
00:04:20,800 --> 00:04:24,200
Hun er enten helt sikker
på at tage quizzen, eller...
85
00:04:25,080 --> 00:04:26,160
hun er Muldvarpen.
86
00:04:28,760 --> 00:04:30,960
- Når man taler om solen.
- Flotte fyr.
87
00:04:30,960 --> 00:04:32,280
- Se ham.
- God stil!
88
00:04:32,280 --> 00:04:33,840
- Du ser flot ud.
- Hejsa.
89
00:04:33,840 --> 00:04:35,320
- Hej.
- Du ser godt ud.
90
00:04:35,320 --> 00:04:37,480
Jeg hørte vist jubel lige før.
91
00:04:37,480 --> 00:04:38,600
Ja.
92
00:04:38,600 --> 00:04:40,640
- Var det gode nyheder?
- Ja.
93
00:04:40,640 --> 00:04:41,680
Dejlige nyheder.
94
00:04:42,240 --> 00:04:44,600
Jeg hader at komme med dårlige nyheder,
95
00:04:44,600 --> 00:04:48,880
men husk, at vi er i aften
må sige farvel til to af jer.
96
00:04:49,440 --> 00:04:53,240
Alt afhænger af,
hvem der ved mindst om Muldvarpen.
97
00:04:54,240 --> 00:04:58,400
Spillere, lad os finde ud af, hvad I ved.
Det er tid til quizzen.
98
00:05:00,280 --> 00:05:01,120
Held og lykke.
99
00:05:12,760 --> 00:05:15,760
Jeg har været med
Michael de sidste missioner,
100
00:05:15,760 --> 00:05:18,920
og mange af hans valg har været forkerte.
101
00:05:21,080 --> 00:05:23,480
Men det er en dobbelt eliminering.
102
00:05:24,000 --> 00:05:26,160
Med Hannah, er jeg chokeret over,
103
00:05:26,160 --> 00:05:29,440
at hun ikke tog chancen
for at få fritagelsen.
104
00:05:29,440 --> 00:05:34,080
Måske tager hun bare pengene
og opfører sig som en holdspiller
105
00:05:34,080 --> 00:05:39,120
så enhver, der er mistænksom
på hende vil se den anden vej nu.
106
00:05:43,120 --> 00:05:44,560
Jeg fokuserer på Muna.
107
00:05:44,560 --> 00:05:48,240
Jeg har stemt på hende i hele spillet,
108
00:05:48,240 --> 00:05:50,160
men Ryan i den sidste mission...
109
00:05:50,160 --> 00:05:53,120
Det var sært,
at hun sagde "Big Ben-statue"
110
00:05:53,120 --> 00:05:54,920
i stedet for "klokketårn".
111
00:05:54,920 --> 00:05:56,800
Der er en Big Ben-statue.
112
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
Det var mistænkeligt.
113
00:05:58,400 --> 00:06:01,000
Så min strategi var at sprede mine svar
114
00:06:01,000 --> 00:06:02,280
på dem begge.
115
00:06:03,720 --> 00:06:07,200
Jeg kan ikke helt
udelukke Michael eller Muna.
116
00:06:07,960 --> 00:06:12,240
Efter den sidste mission sammen,
stoler jeg ikke længere på Muna.
117
00:06:12,760 --> 00:06:15,200
Det var sært, at Muna kun fandt én nøgle
118
00:06:15,200 --> 00:06:17,120
første gang hun gik ud bagved.
119
00:06:17,120 --> 00:06:18,240
Jeg fandt den!
120
00:06:18,840 --> 00:06:20,320
{\an8}Hun røg på radaren igen.
121
00:06:21,520 --> 00:06:22,920
Hvis jeg ryger i aften
122
00:06:22,920 --> 00:06:26,640
med den viden, at jeg kunne
have klaret det med en fritagelse,
123
00:06:26,640 --> 00:06:28,440
vil jeg føle mig knust.
124
00:06:28,440 --> 00:06:32,800
Men det er en risiko, jeg er villig
til at løbe for langsigtet succes.
125
00:06:47,560 --> 00:06:54,040
Denne lange, vilde,
spændende rejse er næsten forbi.
126
00:06:54,920 --> 00:06:57,560
Og for to af jer slutter det i aften.
127
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
Den første i aften...
128
00:07:06,640 --> 00:07:07,480
er Sean.
129
00:07:29,840 --> 00:07:30,680
Muna.
130
00:07:31,480 --> 00:07:35,000
Jeg har måske dummet mig.
131
00:07:35,000 --> 00:07:37,240
Ikke at gå efter fritagelsen
132
00:07:37,240 --> 00:07:40,800
kunne gøre forskellen på dette tidspunkt,
133
00:07:40,800 --> 00:07:42,440
{\an8}og sende mig hjem i aften.
134
00:07:55,000 --> 00:07:57,600
Det næste navn...
135
00:08:00,440 --> 00:08:01,320
er Ryan.
136
00:08:23,040 --> 00:08:24,400
Jeg er mundlam.
137
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
De er chokerede.
138
00:08:25,800 --> 00:08:28,440
Jeg mener, de tabte helt underkæben.
139
00:08:32,640 --> 00:08:33,480
Ryan.
140
00:08:44,800 --> 00:08:46,480
Hvordan har du det?
141
00:08:46,480 --> 00:08:48,000
Jeg er helt lammet.
142
00:08:51,080 --> 00:08:53,400
Hun er en stærk person.
143
00:08:53,400 --> 00:08:54,880
Ja, hun er hård.
144
00:08:54,880 --> 00:08:56,920
Hun virkede så selvsikker i alt,
145
00:08:56,920 --> 00:08:59,240
at jeg troede, hun vidste noget.
146
00:08:59,240 --> 00:09:00,160
Ja.
147
00:09:01,240 --> 00:09:02,360
Hun kan være stolt.
148
00:09:02,920 --> 00:09:05,680
Jeg bliver nok mere vred på mig selv
149
00:09:05,680 --> 00:09:07,960
end min familie gør.
150
00:09:07,960 --> 00:09:10,840
At jeg ikke kom hjem
med puljen til dem er...
151
00:09:12,600 --> 00:09:13,640
Det er hårdt.
152
00:09:15,280 --> 00:09:18,760
Jeg følte mig sikker nok i min quiz,
153
00:09:18,760 --> 00:09:24,200
så nu må jeg revurdere alt op til nu.
154
00:09:24,840 --> 00:09:30,320
Jeg regnede aldrig ud, hvem Muldvarpen er,
og måske har jeg taget fejl hele tiden.
155
00:09:31,440 --> 00:09:33,400
Men jeg gjorde det godt.
156
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
Det har været en stor oplevelse.
157
00:09:36,000 --> 00:09:38,760
Det har været dejligt at møde dig.
God tur.
158
00:09:38,760 --> 00:09:39,680
Tak.
159
00:09:39,680 --> 00:09:42,240
Du har været en fantastisk spiller.
Farvel.
160
00:09:54,320 --> 00:09:56,200
Men vi er jo ikke færdige.
161
00:09:58,680 --> 00:10:00,880
En anden spiller tager hjem i aften.
162
00:10:02,120 --> 00:10:03,800
Deanna, Michael og Hannah.
163
00:10:05,200 --> 00:10:06,480
Hvem bliver det?
164
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
Hvem ved mindst om Muldvarpen?
165
00:10:13,200 --> 00:10:15,320
Det næste navn...
166
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
er...
167
00:10:20,960 --> 00:10:21,840
Michael.
168
00:10:39,240 --> 00:10:40,880
Deanna og Hannah.
169
00:10:42,000 --> 00:10:43,760
En af jer må tage hjem.
170
00:10:47,280 --> 00:10:49,320
Og det næste navn...
171
00:10:51,200 --> 00:10:52,040
er Deanna.
172
00:11:13,840 --> 00:11:14,960
Deanna.
173
00:11:23,600 --> 00:11:25,080
Du er dejlig, Deanna.
174
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
Jeg elsker dig.
175
00:11:29,640 --> 00:11:32,160
Ja, jeg... Jeg er ked af, at jeg er ude,
176
00:11:32,160 --> 00:11:35,720
men jeg er meget stolt over,
at jeg kom så langt.
177
00:11:35,720 --> 00:11:39,080
Jeg kunne gøre ting
som 50-årige normalt ikke gør.
178
00:11:39,080 --> 00:11:40,360
Du gjorde alt det!
179
00:11:40,360 --> 00:11:42,040
Ja, jeg gjorde alt det.
180
00:11:42,840 --> 00:11:44,320
Jeg er en efterforsker.
181
00:11:44,320 --> 00:11:46,040
Jeg er god til det.
182
00:11:46,040 --> 00:11:50,120
Og jeg ved stadig ikke,
hvem Muldvarpen er.
183
00:11:50,120 --> 00:11:52,560
De gør et godt job.
184
00:11:53,160 --> 00:11:56,320
Har du nogle gode råd
til spillerne ved bordet?
185
00:11:56,320 --> 00:11:58,640
Stol ikke på nogen.
186
00:11:59,280 --> 00:12:01,640
Og hun er altså efterforsker.
187
00:12:01,640 --> 00:12:02,960
Ja.
188
00:12:02,960 --> 00:12:04,160
Ja, det er vildt.
189
00:12:04,840 --> 00:12:06,880
Jeg er helt rundt på gulvet.
190
00:12:09,680 --> 00:12:11,640
- Mange tak.
- God rejse.
191
00:12:20,960 --> 00:12:23,360
- Det her er så vildt.
- Det er så...
192
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
Forrykt.
193
00:12:24,480 --> 00:12:26,800
Det leger kispus med din hjerne.
194
00:12:26,800 --> 00:12:28,320
Der er kun fire tilbage.
195
00:12:29,520 --> 00:12:31,160
En af dem er Muldvarpen.
196
00:12:31,160 --> 00:12:35,440
En af dem har løjet
for os fra begyndelsen.
197
00:12:35,440 --> 00:12:39,960
Jeg er stadig ikke sikker på noget
med jer tre kegler her.
198
00:12:39,960 --> 00:12:42,480
- Seriøst.
- Intet er sikkert i dette spil.
199
00:12:42,480 --> 00:12:44,200
- Ja.
- Man ser det aldrig.
200
00:12:44,800 --> 00:12:47,600
Vi er så tætte på at finde ud af,
hvem det er.
201
00:12:48,800 --> 00:12:51,200
Hvem mon de andre satser på?
202
00:12:53,880 --> 00:12:55,080
Og er det mig?
203
00:13:06,160 --> 00:13:10,240
Jagten på Muldvarpen fortsætter
i Penangs hovedstad, George Town.
204
00:13:13,680 --> 00:13:16,880
Og de fire sidste deltagere
nyder lidt fritid.
205
00:13:18,360 --> 00:13:21,800
Det her hedder roti,
og det er en slags fransk crêpe,
206
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
hvor du lægger, hvad du vil inde i midten.
207
00:13:24,400 --> 00:13:27,280
Men ingen sænker paraderne i dette spil.
208
00:13:27,280 --> 00:13:30,480
og det er en chance for at se
og lytte til hinanden
209
00:13:30,480 --> 00:13:33,040
for at finde løgneren blandt dem.
210
00:13:34,080 --> 00:13:36,880
Hvor sjovt det end er at have lidt tid
211
00:13:37,440 --> 00:13:39,560
hvor vi ikke aktivt spiller spillet,
212
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
{\an8}så ved jeg, at jeg skal være på vagt.
213
00:13:42,280 --> 00:13:44,200
- De sidste fire. Skål.
- Smukt.
214
00:13:44,200 --> 00:13:45,120
Sidste fire!
215
00:13:45,120 --> 00:13:46,600
- Ja.
- Tak for alt.
216
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
- Så fedt.
- Det har været sjovt.
217
00:13:49,320 --> 00:13:52,480
- Vi er der. Målstregen er der.
- Ja. Lige der.
218
00:13:52,480 --> 00:13:54,800
Ja, det er surt at ryge hjem netop nu.
219
00:13:54,800 --> 00:13:57,400
- Ja, skrækkeligt.
- Det er så tæt på.
220
00:13:57,400 --> 00:13:58,880
- Ja.
- Alle er lige nu.
221
00:13:58,880 --> 00:14:02,080
Enten går du efter penge,
eller også gør du ikke.
222
00:14:02,080 --> 00:14:06,120
- Og det sætter dig i søgelyset.
- Jeg tror, det bliver tydeligt.
223
00:14:06,120 --> 00:14:07,520
Ja.
224
00:14:07,520 --> 00:14:10,960
Og nu handler det om,
hvad man ved om Muldvarpen.
225
00:14:12,240 --> 00:14:14,280
Spillet foregår uafbrudt.
226
00:14:15,120 --> 00:14:19,600
Mellem missioner, mellem quizzer.
Det er fantastiske, dejlige mennesker,
227
00:14:19,600 --> 00:14:22,440
men det er bare svært at stole på noget.
228
00:14:22,440 --> 00:14:25,680
Vi er alle konkurrencemennesker
og vil vinde,
229
00:14:25,680 --> 00:14:27,720
men hvem vil det mest?
230
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Jeg vil vinde.
231
00:14:31,000 --> 00:14:33,400
Det siger jeg helt ærligt. Det er alt.
232
00:14:34,480 --> 00:14:36,480
Det er mere et behov end et ønske.
233
00:14:36,480 --> 00:14:39,080
Der er en forskel mellem ønske og behøve.
234
00:14:39,080 --> 00:14:41,040
Jeg skal bare vinde.
235
00:14:41,040 --> 00:14:44,360
Jeg behøver de penge,
så jeg skal have dem.
236
00:14:44,360 --> 00:14:47,000
{\an8}Sean, som han taler om sin kone,
237
00:14:47,000 --> 00:14:49,760
{\an8}og hvordan han passer
på sine børn og familie.
238
00:14:49,760 --> 00:14:53,000
Han siger det med overbevisning.
239
00:14:53,000 --> 00:14:55,520
Men som spiller i dette spil,
240
00:14:55,520 --> 00:14:58,760
har jeg set ham sabotere missioner
241
00:14:58,760 --> 00:15:00,720
hvor ingen andre har.
242
00:15:00,720 --> 00:15:04,440
Han har dummet sig lidt,
og han har været min hovedmistænkte.
243
00:15:04,440 --> 00:15:09,200
Jeg har gæld, og jeg har regninger,
og jeg arbejder altid.
244
00:15:09,200 --> 00:15:12,600
Jeg har ikke haft en fridag
siden jeg flyttede hjemmefra.
245
00:15:12,600 --> 00:15:14,360
Jeg har også brug for dem.
246
00:15:14,360 --> 00:15:17,280
Det vil hjælpe mig i gang i mit liv.
247
00:15:17,280 --> 00:15:19,080
Min far har taget sig af mig.
248
00:15:19,080 --> 00:15:22,680
Jeg vil gerne gøre noget godt for ham.
Jeg kom for pengene,
249
00:15:22,680 --> 00:15:25,480
men også for at
repræsentere homoseksuelle.
250
00:15:25,480 --> 00:15:29,600
Bevise at alle kan gøre det.
Man skal bare være målrettet.
251
00:15:31,560 --> 00:15:34,160
Jeg tror ikke,
nogen har løjet om, hvem de er
252
00:15:34,160 --> 00:15:36,560
eller deres behov for at vinde,
253
00:15:36,560 --> 00:15:38,480
men det er stadig et spil.
254
00:15:38,480 --> 00:15:40,080
Han lyver også.
255
00:15:40,080 --> 00:15:43,680
Jeg tror,
Michael lyver når han smiler lidt.
256
00:15:43,680 --> 00:15:45,280
Hvor mange stemte ja?
257
00:15:46,040 --> 00:15:48,960
Det er et ubevidst skævt lille smil.
258
00:15:48,960 --> 00:15:52,040
{\an8}Men han virker så venlig,
så folk stoler på ham.
259
00:15:52,040 --> 00:15:53,320
{\an8}Det er så skørt.
260
00:15:53,320 --> 00:15:56,200
{\an8}Så ja, Michael kan klart være Muldvarpen.
261
00:15:56,200 --> 00:16:02,760
Min mor var på min alder
da hun måtte flygte fra sit land.
262
00:16:03,360 --> 00:16:06,680
Og der tænker jeg bare...
263
00:16:07,960 --> 00:16:11,720
Jeg føler mig så styrket
ved at vide det og forstå
264
00:16:11,720 --> 00:16:15,560
hvor vildt fantastisk og stærk min mor er.
265
00:16:15,560 --> 00:16:18,760
Så for mig handler det
bare om at få de penge,
266
00:16:18,760 --> 00:16:21,040
og at vinde for min familie.
267
00:16:22,760 --> 00:16:26,800
{\an8}Alle de historier er så hjertevarmende.
Det er de da.
268
00:16:27,440 --> 00:16:31,600
Men alt jeg tænkte på var,
hvem er Muldvarpen?
269
00:16:31,600 --> 00:16:33,560
- Skal vi muntre det op?
- Skål!
270
00:16:33,560 --> 00:16:35,440
Og så dolke hinanden i ryggen?
271
00:16:35,440 --> 00:16:38,760
- Må vi ikke nyde dette?
- Ja, bare et sekund, Sean?
272
00:16:38,760 --> 00:16:40,880
Sean er min hovedmistænkte.
273
00:16:40,880 --> 00:16:45,200
Men jeg har ikke kunnet udelukke Michael.
274
00:16:45,200 --> 00:16:49,400
På dette stadie af spillet
må jeg fjerne den tvivl.
275
00:16:49,400 --> 00:16:50,840
Jeg holder øje med ham.
276
00:16:52,520 --> 00:16:53,760
Er det din telefon?
277
00:16:56,080 --> 00:16:57,000
Hej, spillere.
278
00:16:57,000 --> 00:17:00,760
Jeres næste mission finder sted
i ly af mørket.
279
00:17:02,920 --> 00:17:06,720
Gå tilbage til hotellet nu,
skift til det tøj, I har fået,
280
00:17:06,720 --> 00:17:10,080
og jeg kontakter jer,
når I er på vej til næste mission.
281
00:17:12,840 --> 00:17:15,160
{\an8}Vi har fået nogle sorte heldragter.
282
00:17:15,160 --> 00:17:17,920
{\an8}Det ligner noget, man sniger sig rundt i.
283
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
Lad os gå.
284
00:17:18,920 --> 00:17:20,640
Lad os lave nogle penge.
285
00:17:20,640 --> 00:17:24,880
Sikkert for at holde lav profil
og gemme sig i mørket.
286
00:17:24,880 --> 00:17:27,680
Kom så! Afsted!
287
00:17:33,360 --> 00:17:36,000
Det er underligt at køre i en enkelt bil.
288
00:17:36,000 --> 00:17:37,760
- Det er sandt.
- Så underligt.
289
00:17:38,360 --> 00:17:40,040
- Muldvarpen er i bilen.
- Ja.
290
00:17:40,040 --> 00:17:42,320
- Wow.
- Muldvarpen er i bilen lige nu.
291
00:17:42,320 --> 00:17:45,000
Helt ærligt,
Vi vidste jo, det var en af os.
292
00:17:45,000 --> 00:17:46,240
Nok en af jer.
293
00:17:46,240 --> 00:17:48,080
Tja, da du løj om Tony,
294
00:17:48,080 --> 00:17:50,080
tænkte jeg, du ville gøre alt.
295
00:17:50,080 --> 00:17:52,040
- Hvilken løgn om Tony?
- Alt.
296
00:17:53,000 --> 00:17:55,440
Jeg behøvede ikke engang fritagelsen.
297
00:17:56,040 --> 00:17:57,600
Ville Muldvarpen lave 20K?
298
00:17:57,600 --> 00:17:59,040
Ja. Det er et røgslør.
299
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
Jeg har sporet mig ind
på Muna eller Michael.
300
00:18:02,680 --> 00:18:03,640
Men her og nu
301
00:18:03,640 --> 00:18:06,600
{\an8}har jeg brug mere viden
inden den næste quiz,
302
00:18:06,600 --> 00:18:09,040
så jeg kan indsnævre det endnu mere.
303
00:18:09,040 --> 00:18:12,640
Jeg må vide,
hvilken af dem jeg bør fokusere mest på.
304
00:18:12,640 --> 00:18:13,720
Er du Muldvarpen?
305
00:18:13,720 --> 00:18:16,800
Ja, sgu!
306
00:18:21,760 --> 00:18:22,680
Hej, Ari.
307
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
Hej, spillere.
308
00:18:23,880 --> 00:18:24,800
- Hej.
- Hvad så?
309
00:18:24,800 --> 00:18:26,040
Hej, Ari.
310
00:18:26,040 --> 00:18:29,000
Mens I arbejder på
at finde den falske spiller,
311
00:18:29,000 --> 00:18:33,080
vil I nu få brug for jeres
evner til at finde falsknerier.
312
00:18:34,080 --> 00:18:38,240
En kunstners værdifulde værker
er udstillet på Penangs rådhus.
313
00:18:38,240 --> 00:18:41,120
Men kun to kunstværker er autentiske.
314
00:18:41,120 --> 00:18:43,480
Resten er forfalskninger.
315
00:18:43,480 --> 00:18:47,400
Kunstneren har sat sit stempel
på de ægte værker.
316
00:18:47,400 --> 00:18:51,840
Find det ægte stempel,
og det er 30.000 dollars værd.
317
00:18:52,440 --> 00:18:56,520
Find dem begge,
og det giver 60.000 dollars til puljen.
318
00:18:56,520 --> 00:18:58,760
- Penge!
- Ja!
319
00:18:59,800 --> 00:19:02,280
Så mens udstillingen er lukket i aften,
320
00:19:02,280 --> 00:19:04,440
skal I bryde ind i udstillingen,
321
00:19:04,440 --> 00:19:06,520
identificere de ægte kunstværker,
322
00:19:06,520 --> 00:19:10,240
og stjæle dem uden
at aktivere alarmsystemet.
323
00:19:10,760 --> 00:19:12,480
For at omgå alarmerne,
324
00:19:12,480 --> 00:19:15,840
bliver en af jer hejst
ned over udstillingen i reb.
325
00:19:15,840 --> 00:19:19,920
De tre andre skal styre denne spiller
ved hjælp af taljer.
326
00:19:19,920 --> 00:19:21,080
Men vær forsigtig.
327
00:19:21,080 --> 00:19:25,720
Hver gang et værk tabes på gulvet
vil det koste jer 2.000 dollars
328
00:19:25,720 --> 00:19:28,520
og udløse en af sensorerne i gulvet.
329
00:19:28,520 --> 00:19:31,600
Udløses sensorerne tre gange
aktiveres alarmerne
330
00:19:31,600 --> 00:19:34,000
og afslutter øjeblikkeligt missionen.
331
00:19:36,320 --> 00:19:37,520
- Er det her?
- Ja!
332
00:19:37,520 --> 00:19:39,600
Det må da være et museum!
333
00:19:39,600 --> 00:19:41,440
- Det er det!
- Kom så!
334
00:19:42,760 --> 00:19:46,280
I har en time til at fuldføre missionen.
335
00:19:46,280 --> 00:19:48,480
- Sådan. Bum.
- Sådan.
336
00:19:49,960 --> 00:19:50,880
Stille.
337
00:19:53,920 --> 00:19:56,040
Jeg har lovligt brudt ind i huse,
338
00:19:56,960 --> 00:20:02,160
men her pumper adrenalinet
fordi der er 60.000 på spil.
339
00:20:02,160 --> 00:20:03,560
Til min familie.
340
00:20:07,880 --> 00:20:10,000
{\an8}- For pokker!
- Se lige.
341
00:20:10,520 --> 00:20:13,840
- Skal vi lave en plan først?
- Eller lige et hurtigt kik?
342
00:20:13,840 --> 00:20:16,920
Okay, den har et rødt stempel
på bagsiden af den.
343
00:20:16,920 --> 00:20:17,840
Jep.
344
00:20:18,760 --> 00:20:20,400
- Hvilken?
- Den maske der.
345
00:20:20,400 --> 00:20:23,240
- Okay.
- Den har også et rødt mærke.
346
00:20:23,240 --> 00:20:27,160
Der er et rødt abestempel på dem alle.
Det må betyde noget.
347
00:20:27,160 --> 00:20:30,600
Så hvis vi skal kende de
ægte værker fra de falske,
348
00:20:30,600 --> 00:20:33,480
må de her små mærker have svaret.
349
00:20:35,640 --> 00:20:37,280
Hej, venner.
350
00:20:37,280 --> 00:20:39,280
Det er... Okay. Yo.
351
00:20:39,880 --> 00:20:42,640
Alt er noget
vi har prøvet på vores missioner.
352
00:20:42,640 --> 00:20:46,200
Paintball, bøje, tårne.
353
00:20:46,200 --> 00:20:48,960
- Det er alle missionerne.
- Her er lastbilen.
354
00:20:48,960 --> 00:20:51,680
Hør her. Mission et, to, tre.
355
00:20:51,680 --> 00:20:56,720
{\an8}- Vent. Ja, det er...
- Fire, fem, seks...
356
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
- Eksplosion, mole.
- ...syv, otte, ni.
357
00:21:00,960 --> 00:21:02,560
Den sidste er bare aben.
358
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
Så det abestempel må være vigtigt.
359
00:21:06,000 --> 00:21:09,360
{\an8}- Hvad er planen?
- Vi skal vist bruge det her system.
360
00:21:09,360 --> 00:21:12,160
{\an8}- Det er taljesystemet her.
- Jøsses.
361
00:21:12,160 --> 00:21:13,880
Det er sådan, vi trækker.
362
00:21:14,960 --> 00:21:18,480
Hold,
vælg en spiller til at blive hængt op.
363
00:21:18,480 --> 00:21:20,560
Resten af jer skal bruge reb
364
00:21:20,560 --> 00:21:24,480
til at styre spilleren
rundt i seks forskellige retninger.
365
00:21:24,480 --> 00:21:28,760
Op og ned,
frem og tilbage, samt venstre og højre.
366
00:21:28,760 --> 00:21:29,840
Men en advarsel.
367
00:21:29,840 --> 00:21:32,440
Alle tre tovholdere skal arbejde sammen
368
00:21:32,440 --> 00:21:34,680
for at styre spilleren rundt
369
00:21:34,680 --> 00:21:37,560
og forhindre dem
i at vælte nogen værker ned.
370
00:21:41,240 --> 00:21:43,120
{\an8}Hvem skal vi sænke ned?
371
00:21:43,120 --> 00:21:45,520
{\an8}Vi skal trække deres kropsvægt,
372
00:21:45,520 --> 00:21:48,040
{\an8}så hvem vil være i stand til at...
373
00:21:48,720 --> 00:21:50,960
bevæge sig lettest hen over?
374
00:21:50,960 --> 00:21:53,480
Det bør være mig. På dette tidspunkt
375
00:21:53,480 --> 00:21:57,280
føler jeg, jeg har bevist
at jeg er her for pengene.
376
00:21:57,280 --> 00:21:59,360
{\an8}Jeg vil den der hænger der.
377
00:21:59,360 --> 00:22:05,280
Det er den bedste position
til at styre spillet i aften.
378
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
Jeg vil gerne have muligheden.
379
00:22:08,240 --> 00:22:10,040
Det er nogle tunge ting.
380
00:22:10,040 --> 00:22:12,600
Jeg har et større vingefang
end I andre.
381
00:22:12,600 --> 00:22:14,240
Vi må blive enige.
382
00:22:14,240 --> 00:22:16,880
{\an8}Jeg kan få sat Michael i søgelyset
383
00:22:16,880 --> 00:22:20,920
og se med mine egne øjne
om han er Muldvarpen eller ej.
384
00:22:20,920 --> 00:22:23,360
Michael. Jeg vil tjekke dig ud.
385
00:22:23,360 --> 00:22:25,480
Fint. Det har jeg det okay med.
386
00:22:27,280 --> 00:22:32,160
Hvorfor skulle vi sætte den største,
højeste, stærkeste person til at
387
00:22:33,320 --> 00:22:34,520
hænge over laseren?
388
00:22:34,520 --> 00:22:37,600
- Fint med mig, hvis du er tryg.
- Jeg kan sagtens.
389
00:22:37,600 --> 00:22:40,320
- Hannah? Okay. Vi er klar.
- Ja.
390
00:22:40,320 --> 00:22:43,440
Muna var meget ivrig
efter at bruge Michael,
391
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
vel vidende, at vi umuligt kunne
392
00:22:45,440 --> 00:22:48,680
flytte ham rundt omkring i museet.
393
00:22:49,440 --> 00:22:52,920
Men det giver mig en mulighed
for at holde øje med Muna.
394
00:22:53,520 --> 00:22:55,320
Okay, pas på dig selv.
395
00:22:55,320 --> 00:22:57,040
Og Michael er på min radar,
396
00:22:57,040 --> 00:23:00,240
så det er ikke så skidt at se,
hvordan han klarer sig.
397
00:23:04,320 --> 00:23:06,360
Okay, vi har nogle handsker.
398
00:23:06,360 --> 00:23:07,680
{\an8}Vi har en lommelygte.
399
00:23:07,680 --> 00:23:10,000
{\an8}- Det er godt for dig.
- Godt.
400
00:23:10,640 --> 00:23:14,280
{\an8}Så du skal tjekke og fortælle,
hvad der er på kunstværkerne.
401
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
Jep.
402
00:23:15,280 --> 00:23:16,600
Sådan. Hold den der.
403
00:23:16,600 --> 00:23:19,640
Jeg er ikke ekspert
i reb og taljesystemer,
404
00:23:19,640 --> 00:23:21,560
men vi får se, hvordan det går.
405
00:23:24,360 --> 00:23:25,520
- Må jeg slippe?
- Ja.
406
00:23:25,520 --> 00:23:26,880
Ja, det kan du godt.
407
00:23:26,880 --> 00:23:30,760
- Sådan! Pas på, skat.
- I skal være forsigtige med den.
408
00:23:30,760 --> 00:23:31,720
- Træk.
- Okay.
409
00:23:31,720 --> 00:23:33,320
- Slip ikke.
- Træk ham op.
410
00:23:33,320 --> 00:23:36,840
Vi har søjler i hvert hjørne af rummet,
411
00:23:36,840 --> 00:23:39,400
og så er taljesystemet sat fast på dem.
412
00:23:39,400 --> 00:23:42,280
- Tjek den ud. Se, hvad den gør.
- Den midterste?
413
00:23:43,720 --> 00:23:44,560
Det er fint.
414
00:23:44,560 --> 00:23:46,760
Der er en, der går op og ned.
415
00:23:46,760 --> 00:23:49,200
- Hejser den ham op?
- Ja, den løfter ham.
416
00:23:49,200 --> 00:23:51,200
En, der styrer venstre og højre.
417
00:23:51,720 --> 00:23:54,360
Ja, jeg går mod højre. Det er godt.
418
00:23:54,360 --> 00:23:56,600
Vi har vist styr på rebene nu.
419
00:23:56,600 --> 00:23:59,400
Nu må vi finde en måde
at arbejde sammen på.
420
00:23:59,400 --> 00:24:01,440
- Fint.
- En, to, tre.
421
00:24:01,440 --> 00:24:03,680
- Nu skal vi... Nej, det er ned.
- Okay.
422
00:24:03,680 --> 00:24:05,320
- Ned?
- Så rør ikke ved den.
423
00:24:05,320 --> 00:24:09,320
Det er så frustrerende
ikke at kunne gøre noget
424
00:24:09,320 --> 00:24:12,360
og stole på, at de folk
skal kunne arbejde sammen.
425
00:24:13,960 --> 00:24:15,520
{\an8}- Har du den?
- Jøsses.
426
00:24:15,520 --> 00:24:17,080
{\an8}Tag den og vis os den.
427
00:24:18,000 --> 00:24:20,440
{\an8}Den har et abesymbol på.
428
00:24:21,680 --> 00:24:22,800
Okay.
429
00:24:22,800 --> 00:24:25,080
- Ingen numre, ingen navne?
- Nej.
430
00:24:25,080 --> 00:24:26,440
Tjek detaljerne.
431
00:24:26,440 --> 00:24:27,840
Et grimt ansigt.
432
00:24:28,360 --> 00:24:32,440
- Den her har også et abesymbol på.
- Så de har alle et abesymbol?
433
00:24:32,440 --> 00:24:34,000
- Ja.
- Hver eneste af dem?
434
00:24:34,000 --> 00:24:35,680
Indtil videre.
435
00:24:38,320 --> 00:24:43,160
Den her er også en abe.
Så de tre er tydeligvis ens.
436
00:24:43,160 --> 00:24:45,880
- Ja, men hvad overser vi?
- Jeg ved det ikke.
437
00:24:45,880 --> 00:24:48,600
Aberne har noget med missionen at gøre.
438
00:24:48,600 --> 00:24:50,800
Vi har tjekket seks værker allerede,
439
00:24:50,800 --> 00:24:54,320
og de ser alle ens ud,
så vi overser noget.
440
00:24:54,320 --> 00:24:57,560
Se på, hvordan aben ser ud.
Er der en skygge?
441
00:24:58,320 --> 00:24:59,760
Nej, de er totalt ens.
442
00:24:59,760 --> 00:25:02,160
- Ser de ud som på maleriet?
- Ja.
443
00:25:03,800 --> 00:25:05,720
{\an8}Den vender mod venstre. Og den?
444
00:25:05,720 --> 00:25:07,280
De går alle mod venstre.
445
00:25:07,280 --> 00:25:08,920
- Alle til venstre?
- Ja.
446
00:25:08,920 --> 00:25:10,960
- Så det er ikke det.
- Venstre her.
447
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
Er der noget sært ved dem?
448
00:25:12,760 --> 00:25:16,840
Den her holder ligesom armen ud,
og den har en hale.
449
00:25:16,840 --> 00:25:18,600
Et ben, en arm, en hale.
450
00:25:18,600 --> 00:25:21,560
- Sammenlign med den her.
- Okay. Lad mig se.
451
00:25:23,360 --> 00:25:26,920
- Ser den ud som på maleriet?
- Ja. se her. Et øjeblik.
452
00:25:27,520 --> 00:25:29,760
- Se?
- Sammenlign den med den her igen.
453
00:25:29,760 --> 00:25:31,960
Hov. Den her har en krøl... Vent.
454
00:25:34,800 --> 00:25:36,760
Ja, halen. Det hele er i halen.
455
00:25:36,760 --> 00:25:39,640
En går ud, en anden går ind.
Jeg har en.
456
00:25:40,440 --> 00:25:45,280
{\an8}Når den krøller indad, matcher den
maleriet. Det må være et ægte kunstværk.
457
00:25:45,280 --> 00:25:48,600
{\an8}Så det betyder
30.000 dollars til vores pulje.
458
00:25:49,600 --> 00:25:50,720
{\an8}Sådan!
459
00:25:50,720 --> 00:25:52,240
{\an8}- Okay.
- Ned i tasken.
460
00:25:57,320 --> 00:25:59,480
- Vi har 20 minutter tilbage.
- Okay.
461
00:25:59,480 --> 00:26:02,440
Han har set alt herovre.
Lad os tage denne side.
462
00:26:02,440 --> 00:26:03,640
Ja.
463
00:26:03,640 --> 00:26:05,720
En, to, tre!
464
00:26:06,560 --> 00:26:07,720
Nej, min er ikke...
465
00:26:07,720 --> 00:26:09,760
- Intet.
- Vent. Træk hårdere.
466
00:26:12,080 --> 00:26:14,560
- Vent!
- Når du trækker, kører den tilbage!
467
00:26:14,560 --> 00:26:16,040
- Han lægger den.
- Sean!
468
00:26:16,040 --> 00:26:18,160
- Hvilken vej?
- Du bruger mit reb.
469
00:26:19,560 --> 00:26:22,880
Jeg stoler ikke på nogen af dem nu,
470
00:26:22,880 --> 00:26:26,160
men jeg må bare fortsætte med missionen.
471
00:26:26,160 --> 00:26:27,120
Tag den, Sean.
472
00:26:27,120 --> 00:26:29,400
Ikke det her, men rebet overfor Muna.
473
00:26:29,400 --> 00:26:31,640
- Forstået.
- En, to, tre.
474
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
Det er ned.
475
00:26:34,240 --> 00:26:35,800
Nogen trækker imod mig.
476
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
Min fod rammer ind i den.
477
00:26:37,680 --> 00:26:39,720
- Nej, du skal op.
- Nej.
478
00:26:39,720 --> 00:26:41,880
- Hvorfor bruger du fødderne?
- Nej.
479
00:26:44,760 --> 00:26:48,720
- Hvordan skulle jeg holde det så længe?
- Hvorfor bruger du fødderne?
480
00:26:48,720 --> 00:26:50,600
- Du skubbede mig!
- Hvad?
481
00:26:50,600 --> 00:26:52,920
Det var lige 2.000 dollars.
482
00:26:52,920 --> 00:26:54,480
Det er helt galt.
483
00:26:54,480 --> 00:26:58,480
Jeg har aldrig set nogen
smide 2.000 dollars ud så nemt.
484
00:26:58,480 --> 00:27:00,800
{\an8}Gode nyheder. Den, vi tabte, er falsk.
485
00:27:00,800 --> 00:27:03,040
{\an8}Men en fejl til 2.000 dollars.
486
00:27:03,040 --> 00:27:05,880
{\an8}Men i det mindste lærte vi af vores fejl.
487
00:27:05,880 --> 00:27:09,160
Det første, jeg tænkte på,
Er det med vilje? Eller ej?
488
00:27:09,160 --> 00:27:10,320
Ikke til at sige.
489
00:27:10,320 --> 00:27:13,480
Lad os få mig den vej.
Hen til træfigurerne.
490
00:27:13,480 --> 00:27:16,080
- Ja, bliv ved. Ja.
- Sådan.
491
00:27:16,080 --> 00:27:17,240
- En, to, tre.
- Yo!
492
00:27:17,240 --> 00:27:18,880
Bliv ved. Sådan.
493
00:27:18,880 --> 00:27:21,360
- En, to, tre.
- Pas på laseren!
494
00:27:21,360 --> 00:27:22,800
- Han er fri.
- Nej.
495
00:27:22,800 --> 00:27:25,320
- I hamrede mig ind i den.
- Jeg har dig.
496
00:27:25,320 --> 00:27:26,240
For hulen da.
497
00:27:27,760 --> 00:27:29,320
Kan du se den, du har nu?
498
00:27:29,320 --> 00:27:30,600
- Er der noget?
- Nej.
499
00:27:31,240 --> 00:27:33,240
Den er krøllet ud. Gå den vej.
500
00:27:35,360 --> 00:27:38,440
Folk, på den sødeste måde,
mine fødder rammer næsten.
501
00:27:38,440 --> 00:27:40,080
Vi trækker på samme tid.
502
00:27:41,000 --> 00:27:43,840
Mine fødder rammer ind i alting.
503
00:27:44,520 --> 00:27:49,120
Jeg skal bare ligeud.
Jeg har en god fornemmelse af dem.
504
00:27:49,800 --> 00:27:51,760
Det bliver en lang nat.
505
00:27:51,760 --> 00:27:54,280
Hent bare et bat og slå til mig nu,
506
00:27:54,280 --> 00:27:57,600
for jeg er en fastelavnstønde,
og ungerne vil have slik.
507
00:27:57,600 --> 00:28:00,320
Det er verdens værste fastelavn.
508
00:28:01,040 --> 00:28:03,120
Muna og Hannah,
509
00:28:03,120 --> 00:28:05,680
I flyttede mig ind i denne position.
510
00:28:05,680 --> 00:28:08,320
- Hvordan?
- Vi har flyttet dig væk fra Sean.
511
00:28:08,920 --> 00:28:10,520
- Ja.
- Så gør det igen.
512
00:28:10,520 --> 00:28:13,360
- Du har det forkerte reb.
- Gå til venstre.
513
00:28:13,360 --> 00:28:14,960
Bare gør det igen.
514
00:28:17,120 --> 00:28:17,960
- Nej.
- Går det?
515
00:28:17,960 --> 00:28:18,880
Nej!
516
00:28:22,480 --> 00:28:24,200
Jeg kunne ikke gøre noget.
517
00:28:24,200 --> 00:28:26,560
I trak så hårdt, at I væltede en vase.
518
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
Okay.
519
00:28:27,560 --> 00:28:30,360
- Det var alt for kraftigt.
- Beklager.
520
00:28:30,360 --> 00:28:32,800
Muna lader, som om hun ikke forstår det.
521
00:28:33,400 --> 00:28:35,880
Det var så tydeligt. Det var helt galt.
522
00:28:36,400 --> 00:28:42,320
Jeg ved, at Muna bevidst trak i rebet,
men de andre skal ikke vide noget.
523
00:28:42,320 --> 00:28:43,680
Det er kun for mig.
524
00:28:43,680 --> 00:28:47,240
- Bør vi anklage hinanden nu?
- I gjorde det! Jeg så det!
525
00:28:47,240 --> 00:28:49,160
- Hvad?
- I trak alt for hårdt.
526
00:28:49,160 --> 00:28:50,560
Han skulle fremad!
527
00:28:50,560 --> 00:28:53,640
Før prøvede vi at trække
og der skete ingenting.
528
00:28:53,640 --> 00:28:56,520
Vi er i en mission,
og vi står og anklager folk?
529
00:28:56,520 --> 00:28:58,600
Jeg så jer to trække i rebet...
530
00:28:58,600 --> 00:29:00,600
Vi prøvede at trække den fremad!
531
00:29:00,600 --> 00:29:03,960
Jeg vil ikke skændes.
Jeg så, hvad jeg så. Det var flot.
532
00:29:03,960 --> 00:29:06,680
Glem det. Vi skal have mere.
Få mig den vej.
533
00:29:06,680 --> 00:29:08,240
Så træk i den her.
534
00:29:08,240 --> 00:29:10,160
- I råber.
- Det er ikke den.
535
00:29:10,160 --> 00:29:11,880
Kom så i gang for pokker!
536
00:29:11,880 --> 00:29:14,000
{\an8}Siger fyren, der vælter vaser.
537
00:29:14,000 --> 00:29:16,600
{\an8}- Lad os trække i dem på samme tid.
- Okay.
538
00:29:17,200 --> 00:29:19,400
{\an8}- Hvilken?
- En, to, tre.
539
00:29:21,000 --> 00:29:23,560
Sean, jeg skal ikke den vej.
540
00:29:23,560 --> 00:29:25,040
- Hvilken vej?
- Den vej.
541
00:29:25,040 --> 00:29:26,360
Jeg hænger perfekt.
542
00:29:26,360 --> 00:29:28,400
- Vent.
- En, to, tre.
543
00:29:28,400 --> 00:29:30,600
Det er perfekt. En gang til.
544
00:29:30,600 --> 00:29:31,880
- En, to, tre.
- Nej.
545
00:29:32,560 --> 00:29:34,000
- Nej? Er du okay?
- Løft.
546
00:29:36,640 --> 00:29:39,080
- Pas på dit ben.
- Han kan ikke gøre noget.
547
00:29:39,080 --> 00:29:40,320
Tja...
548
00:29:40,320 --> 00:29:41,320
Jeg er ved at...
549
00:29:41,320 --> 00:29:42,400
Var det bevidst?
550
00:29:42,400 --> 00:29:43,720
- Sådan. Okay.
- Ja.
551
00:29:45,040 --> 00:29:46,200
Nej, ingen af dem.
552
00:29:48,400 --> 00:29:49,920
{\an8}Kom nu, jeg har ingen...
553
00:29:51,840 --> 00:29:52,960
{\an8}Der røg den.
554
00:29:54,360 --> 00:29:55,280
{\an8}Pokkers.
555
00:29:55,920 --> 00:29:57,240
{\an8}Fedt, vi tabte.
556
00:29:57,240 --> 00:29:58,320
{\an8}Mener I det?
557
00:29:59,560 --> 00:30:03,200
{\an8}Spillere, ved at tabe tre værker,
har I udløst alarmen,
558
00:30:03,200 --> 00:30:05,520
{\an8}og missionen er slut.
559
00:30:05,520 --> 00:30:08,720
Forlad udstillingen nu
og mød mig nedenunder.
560
00:30:08,720 --> 00:30:11,600
Michael har været
så oplagt i sin sabotage,
561
00:30:11,600 --> 00:30:15,800
at hvis det viser sig at han er
Muldvarpen, er det genialt.
562
00:30:15,800 --> 00:30:18,800
For det er så åbenlyst,
at man overser det.
563
00:30:18,800 --> 00:30:21,280
- Ræk tilbage.
- Jeg har dig. Du er fri.
564
00:30:21,280 --> 00:30:24,760
Men jeg mistænker stadig Muna.
Så jeg er i tvivl.
565
00:30:24,760 --> 00:30:26,120
Jeg er forvirret.
566
00:30:26,120 --> 00:30:29,000
- Lad os komme ud herfra.
- Kom!
567
00:30:41,720 --> 00:30:43,280
- Hej, der.
- Hej.
568
00:30:43,280 --> 00:30:45,440
I ser ikke glade ud.
569
00:30:45,440 --> 00:30:47,520
Kunne I ikke lide udstillingen?
570
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
- Nej.
- Niks.
571
00:30:48,520 --> 00:30:51,000
Det er ikke fordi, vi ikke nød den.
572
00:30:51,000 --> 00:30:53,920
Det er mere, at vi smadrede alle værkerne.
573
00:30:53,920 --> 00:30:56,240
I har noget med. Hvad er der i tasken?
574
00:30:56,920 --> 00:31:02,040
- Sikke et smukt kunstværk.
- Et smukt kunstværk, som har...
575
00:31:02,840 --> 00:31:06,080
den korrekte kunstners stempel i bunden,
576
00:31:06,080 --> 00:31:08,960
aben med halen pegende indad.
577
00:31:08,960 --> 00:31:12,040
Hvilket indbringer jer 30.000 dollars.
578
00:31:12,040 --> 00:31:13,560
Tillykke.
579
00:31:13,560 --> 00:31:17,720
Men jeg hørte også tre høje brag.
580
00:31:17,720 --> 00:31:18,640
Ja.
581
00:31:18,640 --> 00:31:22,560
Så da hvert ødelagt kunstværk
koster jer 2.000 dollars,
582
00:31:22,560 --> 00:31:26,160
har I tjent 24.000 dollars
på denne mission.
583
00:31:26,160 --> 00:31:32,720
{\an8}og jeres pulje er nu på 129.000 dollars.
584
00:31:34,360 --> 00:31:39,480
Jeg har vist aldrig set
jer være så triste før.
585
00:31:40,960 --> 00:31:42,560
En af os er glad.
586
00:31:43,840 --> 00:31:48,160
En af jer fire
havde en meget vellykket mission.
587
00:31:49,960 --> 00:31:52,240
Jo mere I ved om den person,
588
00:31:53,000 --> 00:31:57,480
jo mere sandsynligt er det, at I
vil nå frem til slutningen af spillet.
589
00:31:58,840 --> 00:32:01,320
I har kun én runde til at finde ud af,
590
00:32:01,320 --> 00:32:02,600
hvem personen er.
591
00:32:04,600 --> 00:32:05,680
Tiden er inde.
592
00:32:06,600 --> 00:32:09,400
Den sidste quiz før finalen.
593
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
En af jer ryger hjem.
594
00:32:13,640 --> 00:32:17,760
Spillere, lad os finde ud af, hvad I ved.
Det er quiztid.
595
00:32:18,840 --> 00:32:19,800
Held og lykke.
596
00:32:23,480 --> 00:32:29,160
Jeg er meget frustreret
for efter missionen i dag, troede jeg,
597
00:32:29,160 --> 00:32:31,960
jeg ville være tættere
på at finde Muldvarpen.
598
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
Spillet bliver bare sværere.
599
00:32:35,600 --> 00:32:37,920
Der er bare for mange brikker i spil.
600
00:32:48,400 --> 00:32:51,160
Man burde have en hovedmistænkt nu.
601
00:32:52,000 --> 00:32:55,880
Men jeg er ikke sikker nok
til at vælge én person,
602
00:32:55,880 --> 00:32:58,080
så jeg vælger både Muna og Michael.
603
00:32:58,680 --> 00:33:03,600
Fra begyndelsen har Michaels
sabotage været så åbenlys.
604
00:33:03,600 --> 00:33:05,200
Lad os da bare smide den.
605
00:33:05,200 --> 00:33:08,560
På denne mission væltede
han konstant kunstværker.
606
00:33:09,080 --> 00:33:12,080
Men Muna var heller ikke imponerende.
607
00:33:12,080 --> 00:33:13,200
Michael.
608
00:33:13,200 --> 00:33:15,000
- Jeg vil tjekke dig ud.
- Fint.
609
00:33:15,000 --> 00:33:17,760
At vælge Michael til at blive hængt op,
610
00:33:17,760 --> 00:33:19,840
når vi ikke kan bære hans vægt...
611
00:33:19,840 --> 00:33:21,280
Nogen trækker imod mig.
612
00:33:21,280 --> 00:33:23,600
Hun saboterede taljesystemet.
613
00:33:23,600 --> 00:33:26,040
Min mavefornemmelse siger Muna,
614
00:33:26,040 --> 00:33:27,800
og jeg håber, jeg har ret.
615
00:33:32,440 --> 00:33:34,360
Jeg stoler slet ikke på Muna.
616
00:33:35,000 --> 00:33:39,920
Men Michael har saboteret
lidt i hver eneste mission.
617
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
- Klart!
- Hvordan?
618
00:33:42,760 --> 00:33:45,400
Selvfølgelig Michael. De lyttede ikke.
619
00:33:45,400 --> 00:33:49,000
Han forsøger at sabotere
uden at det ser åbenlyst ud,
620
00:33:49,000 --> 00:33:52,240
men for mig var det faktisk tydeligt.
621
00:33:52,240 --> 00:33:53,720
Som i, hvad laver du?
622
00:33:56,040 --> 00:33:58,320
Mine to valg er Muna og Sean,
623
00:33:58,320 --> 00:34:02,160
og jeg har set dem begge
sabotere mission efter mission
624
00:34:02,800 --> 00:34:04,600
mens ingen bemærkede det.
625
00:34:05,440 --> 00:34:06,280
Nej.
626
00:34:06,280 --> 00:34:09,600
I trak så hårdt, at I væltede en vase.
627
00:34:09,600 --> 00:34:11,920
Jeg har hele tiden brugt mit instinkt,
628
00:34:11,920 --> 00:34:14,800
og mit instinkt siger,
at Sean er Muldvarpen.
629
00:34:14,800 --> 00:34:19,080
Jeg vil gerne satse alt, men jeg ved ikke,
om det skal være i aften.
630
00:34:21,160 --> 00:34:25,200
Jeg skifter frem og tilbage
mellem Michael og Sean.
631
00:34:26,200 --> 00:34:30,760
Men i den sidste mission
blev Michael min hovedmistænkte.
632
00:34:32,560 --> 00:34:35,800
Men jeg spørger mig selv,
om det var korrekt.
633
00:34:36,400 --> 00:34:38,480
Jeg vil ikke fortryde noget senere.
634
00:34:54,800 --> 00:34:56,040
Spillere,
635
00:34:56,800 --> 00:34:59,920
indsatsen i aften kunne ikke være højere.
636
00:35:01,560 --> 00:35:03,520
I er så tæt på
637
00:35:04,640 --> 00:35:09,160
at finde ud af,
hvem der har modarbejdet jer hele tiden.
638
00:35:10,000 --> 00:35:12,920
Men for en af jer slutter rejsen her.
639
00:35:13,400 --> 00:35:16,200
At ryge hjem nu
er værre end at ryge først hjem.
640
00:35:16,960 --> 00:35:20,440
At komme så tæt på
og så blive sendt hjem er ondt.
641
00:35:21,240 --> 00:35:25,040
At blive elimineret på dette tidspunkt,
det ville være knusende.
642
00:35:25,040 --> 00:35:28,520
{\an8}Du kan mærke luften forlade rummet
ved hver eliminering,
643
00:35:28,520 --> 00:35:30,880
men her kan du ikke trække vejret.
644
00:35:30,880 --> 00:35:33,720
Vi vil alle vinde,
men det ender for en af os.
645
00:35:34,720 --> 00:35:35,560
Sean.
646
00:35:37,200 --> 00:35:38,040
Michael.
647
00:35:39,200 --> 00:35:40,040
Hannah.
648
00:35:41,600 --> 00:35:42,440
Muna.
649
00:35:43,440 --> 00:35:45,720
Vil I høre, hvem der går i finalen?
650
00:35:46,520 --> 00:35:48,120
Ja.
651
00:35:52,240 --> 00:35:54,320
Det første navn, jeg vil skrive...
652
00:36:03,000 --> 00:36:03,920
er Muna.
653
00:36:26,560 --> 00:36:29,200
{\an8}Wow. Bare, wow.
654
00:36:32,160 --> 00:36:33,600
Jeg har nået finalen.
655
00:36:37,920 --> 00:36:39,640
Du er nået til finalen.
656
00:36:41,680 --> 00:36:43,280
- Godt gået.
- Tak.
657
00:36:45,280 --> 00:36:50,360
Enten vinder jeg kampen
fordi jeg har haft ret hele tiden,
658
00:36:50,360 --> 00:36:53,520
{\an8}eller jeg ryger hjem
fordi jeg tager helt fejl,
659
00:36:53,520 --> 00:36:57,520
{\an8}og så har Muldvarpen
bare spillet bedre end mig.
660
00:36:58,160 --> 00:36:59,640
Det næste navn...
661
00:37:02,280 --> 00:37:03,120
er Hannah.
662
00:37:08,040 --> 00:37:10,560
Det ville være knusende at ryge hjem.
663
00:37:10,560 --> 00:37:12,320
Jeg er jeg ikke klar til.
664
00:37:14,240 --> 00:37:17,080
Jeg er så tæt på at opspore Muldvarpen.
665
00:37:35,040 --> 00:37:35,880
Game over.
666
00:37:43,200 --> 00:37:47,400
Hannah, lyset er rødt.
Din rejse stopper her.
667
00:37:47,400 --> 00:37:48,320
Det er okay.
668
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
Lad os gå.
669
00:37:54,040 --> 00:37:55,080
Jeg elsker dig.
670
00:37:55,800 --> 00:37:58,760
Jeg er trist og skuffet.
671
00:38:00,200 --> 00:38:01,400
Muldvarpen slog mig.
672
00:38:02,120 --> 00:38:03,160
De slog mig.
673
00:38:03,160 --> 00:38:06,680
Selv når jeg ramte rigtigt,
vidste jeg ikke nok om dem.
674
00:38:06,680 --> 00:38:09,440
Jeg elsker den kvinde. Den ild, hun har.
675
00:38:10,040 --> 00:38:10,960
Hendes styrke.
676
00:38:10,960 --> 00:38:13,400
- Hun stopper ikke for noget.
- Nej.
677
00:38:14,440 --> 00:38:21,080
Du må være så skuffet
over at ryge ud i den sidste quiz.
678
00:38:21,080 --> 00:38:23,520
Det er hårdt,
679
00:38:23,520 --> 00:38:27,200
men jeg er meget stolt af mig selv
og det spil, jeg spillede,
680
00:38:27,200 --> 00:38:29,760
og jeg er bare så glad for,
at jeg gav alt.
681
00:38:29,760 --> 00:38:32,400
Du har været en oplevelse hele vejen.
682
00:38:32,400 --> 00:38:35,400
- Tak.
- Du var så klog. Du var så stærk.
683
00:38:35,400 --> 00:38:39,000
Og du mistede aldrig
din humoristisk sans.
684
00:38:39,000 --> 00:38:41,840
- Tak. Ja.
- Så vi kommer til at savne dig.
685
00:38:41,840 --> 00:38:43,760
Jeg er virkelig knust.
686
00:38:47,840 --> 00:38:48,880
Ja.
687
00:38:48,880 --> 00:38:50,720
- God rejse.
- Tak.
688
00:38:50,720 --> 00:38:52,600
Jeg fandt aldrig Muldvarpen.
689
00:38:52,600 --> 00:38:54,280
- Farvel.
- Vi ses snart. Hej.
690
00:39:03,520 --> 00:39:05,280
- Hej, spillere.
- Hej, Ari.
691
00:39:06,360 --> 00:39:08,160
Jeg har noget vigtigt at sige.
692
00:39:12,720 --> 00:39:14,480
- Tillykke.
- Tak.
693
00:39:15,720 --> 00:39:20,960
I har klaret det til den
sidste fase af denne konkurrence.
694
00:39:22,000 --> 00:39:24,360
- Jeg elsker jer.
- Åh gud.
695
00:39:24,360 --> 00:39:26,920
Det var det, jeg ville gøre fra starten.
696
00:39:26,920 --> 00:39:28,760
Top tre var mit mål.
697
00:39:28,760 --> 00:39:31,440
Men jeg sætter mig hurtigt nye mål.
698
00:39:31,440 --> 00:39:34,880
Jeg er glad, misforstå mig ikke,
men nu vil jeg vinde.
699
00:39:34,880 --> 00:39:37,360
- I er nået til finalen...
- Ja.
700
00:39:37,360 --> 00:39:41,800
hvor I skal konkurrere
om at tage hele præmiepuljen hjem,
701
00:39:41,800 --> 00:39:48,600
{\an8}som, lad mig minde jer om,
står på 129.000 dollars,
702
00:39:48,600 --> 00:39:52,640
{\an8}med en mulighed for
at gøre puljen endnu større.
703
00:39:52,640 --> 00:39:57,200
Og Muldvarpen bliver endelig afsløret.
704
00:39:57,800 --> 00:39:58,760
Ja.
705
00:39:59,880 --> 00:40:03,880
Der er kun én spiller
mellem mig og sejren.
706
00:40:04,560 --> 00:40:05,400
Tillykke.
707
00:40:05,400 --> 00:40:07,600
- Hold da op. Tak, Ari.
- Tak, Ari.
708
00:40:07,600 --> 00:40:09,720
Det bliver et chok,
709
00:40:09,720 --> 00:40:13,720
for der er en spiller her,
der lige fra starten,
710
00:40:13,720 --> 00:40:16,240
har løjet os lige op i vores ansigter.
711
00:40:16,240 --> 00:40:19,000
Og at se det blive afsløret,
712
00:40:19,720 --> 00:40:21,720
det bliver helt vildt fedt.
713
00:41:10,280 --> 00:41:12,760
Tekster af: Hans Martin Jensen