1
00:00:06,520 --> 00:00:08,640
Καλώς ήρθατε στη Μαλαισία!
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,880
- Πάμε!
- Μου κάνεις πλάκα; Ήταν σίφουνες.
3
00:00:11,880 --> 00:00:15,000
- Ήρθαμε για να παίξουμε.
- Δεν κερδίσατε χρήματα.
4
00:00:15,000 --> 00:00:15,920
- Όχι!
- Τι;
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,920
- Όχι εγώ!
- Το σαμποτάζ είναι το παν...
6
00:00:17,920 --> 00:00:18,840
Χάνα, έλα!
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,280
...για να νομίζουν ότι είσαι ο χαφιές.
8
00:00:21,280 --> 00:00:22,720
Δεν μπορώ να ανέβω.
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,280
- Τι έχεις, Ράιαν;
- Είκοσι.
10
00:00:24,280 --> 00:00:26,080
Όλοι θα μας σαμποτάρουν.
11
00:00:26,080 --> 00:00:28,840
- Ο πιλότος τι τρώει;
- Ντάμπλινγκ λαχανικών.
12
00:00:28,840 --> 00:00:31,760
Το ερώτημα είναι ποιος το κάνει ως χαφιές...
13
00:00:31,760 --> 00:00:33,600
Είσαι μυστικός αστυνομικός.
14
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
...και ποιος για να φανεί ύποπτος.
15
00:00:35,720 --> 00:00:39,000
{\an8}Ένας από αυτούς τους τρεις
είναι ο κύριος ύποπτος της ομάδας.
16
00:00:39,000 --> 00:00:40,760
- Γρήγορα.
- Δεν μπορώ.
17
00:00:40,760 --> 00:00:42,040
Κόψε το κίτρινο.
18
00:00:43,160 --> 00:00:44,760
Η ήττα δεν είναι επιλογή.
19
00:00:44,760 --> 00:00:47,040
- Το βρήκα!
- Υπάρχει ακόμα η απαλλαγή.
20
00:00:47,040 --> 00:00:50,520
- Θα κάνω ό,τι χρειαστεί για τη νίκη.
- Μπορείς να την πάρεις.
21
00:01:02,120 --> 00:01:03,000
Σ' ευχαριστώ.
22
00:01:03,640 --> 00:01:07,040
Είχα την ευκαιρία να πάρω
απαλλαγή αντί για τα χρήματα.
23
00:01:07,760 --> 00:01:09,160
Πήρα την απόφασή μου.
24
00:01:10,960 --> 00:01:13,560
- Η Χάνα θα μας βρει εδώ;
- Το ελπίζω.
25
00:01:14,240 --> 00:01:18,760
Είναι θέμα χρόνου
πριν μάθω αν ήταν η σωστή.
26
00:01:19,720 --> 00:01:21,880
Δύο θα πάνε σπίτι τους. Δηλαδή...
27
00:01:21,880 --> 00:01:25,240
Νιώθουμε ακόμα άνετα που ψηφίσαμε τη Χάνα;
28
00:01:25,240 --> 00:01:29,080
- Ούτε μ' εμένα δεν θα ένιωθα άνετα.
- Έχω ελπίδες για τη Χάνα.
29
00:01:29,080 --> 00:01:33,360
Τελευταία, λέει ότι είναι ομαδική παίκτρια
30
00:01:33,360 --> 00:01:36,800
και ότι φέρεται πολύ ομαδικά, άρα τώρα θα...
31
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
- Δοκιμαστεί.
- Ακριβώς.
32
00:01:43,120 --> 00:01:46,800
Ελπίζω να έκανε ό,τι είπε
και να φέρει μετρητά.
33
00:01:46,800 --> 00:01:48,960
Ανεξάρτητα από την απόφασή σας,
34
00:01:48,960 --> 00:01:51,640
θα κριθείτε από τους υπόλοιπους.
35
00:01:51,640 --> 00:01:54,880
{\an8}Η Χάνα έχει αφαιρέσει
χρήματα από το έπαθλο
36
00:01:54,880 --> 00:01:59,280
για προσωπικό της όφελος,
και επίσης έχει προσθέσει χρήματα.
37
00:01:59,280 --> 00:02:02,880
Είναι τη μία έτσι και την άλλη αλλιώς.
38
00:02:02,880 --> 00:02:04,440
Έρχεται.
39
00:02:05,160 --> 00:02:07,520
- Γεια σου, Χάνα.
- Γεια σου, Χάνα.
40
00:02:07,520 --> 00:02:08,480
Γεια.
41
00:02:09,160 --> 00:02:13,960
Και είμαι πολύ περίεργη να δω
τι θα κάνει σήμερα.
42
00:02:13,960 --> 00:02:18,600
Είμαι σίγουρη ότι θα ρίξει τεράστια βόμβα.
43
00:02:18,600 --> 00:02:20,440
Πώς ήταν το γεύμα;
44
00:02:20,440 --> 00:02:23,000
- Επεισοδιακό.
- Αλήθεια;
45
00:02:23,000 --> 00:02:23,920
Ναι.
46
00:02:25,400 --> 00:02:26,320
Λοιπόν...
47
00:02:27,160 --> 00:02:28,240
ο Άρι ήταν εκεί.
48
00:02:28,240 --> 00:02:29,480
Μου έδωσε το μενού,
49
00:02:30,680 --> 00:02:37,680
και έγραφε "1.000, 20.000, διόρθωση,
απαλλαγή και τέλος παιχνιδιού".
50
00:02:37,680 --> 00:02:41,880
{\an8}Υπήρχαν πέντε καλάθια μπροστά μας,
51
00:02:43,600 --> 00:02:45,640
{\an8}και έπρεπε να διαλέξω ένα.
52
00:02:46,400 --> 00:02:48,320
Διάλεξα το καλάθι νούμερο τρία.
53
00:02:50,360 --> 00:02:53,280
{\an8}Είκοσι χιλιάδες δολάρια.
54
00:02:54,240 --> 00:02:55,640
Ναι!
55
00:02:56,240 --> 00:02:58,080
- Λες αλήθεια, Χάνα;
- Ναι;
56
00:02:59,000 --> 00:03:00,520
- Δεν τελείωσα.
- Εντάξει.
57
00:03:00,520 --> 00:03:02,000
- Οπότε...
- Χριστέ μου.
58
00:03:03,560 --> 00:03:07,360
Ο Άρι είπε ότι μπορούσα
να συνεχίσω να διαλέγω αν ήθελα,
59
00:03:07,360 --> 00:03:10,640
μέχρι να πετύχω το καλάθι με την απαλλαγή.
60
00:03:10,640 --> 00:03:11,760
Εντάξει.
61
00:03:13,040 --> 00:03:14,920
Ξέρω ότι είναι πολύ δύσκολο.
62
00:03:19,600 --> 00:03:20,840
Θα πάρω τα λεφτά.
63
00:03:22,800 --> 00:03:24,920
Είναι η τελική σου επιλογή;
64
00:03:32,680 --> 00:03:36,080
{\an8}- Το έπαθλο είναι πια 105.000 δολάρια.
- Ναι! Χάνα!
65
00:03:36,080 --> 00:03:39,200
{\an8}- Μπράβο. Ναι!
- Με τρόμαξες, κοπελιά.
66
00:03:39,200 --> 00:03:41,400
{\an8}- Αλήθεια λες;
- Αλήθεια λέω.
67
00:03:41,400 --> 00:03:45,640
- Θεέ μου!
- Εκεί που νομίζεις ότι ξέρεις τι θα γίνει!
68
00:03:45,640 --> 00:03:46,920
- Εντυπωσιακό.
- Ευχαριστώ.
69
00:03:46,920 --> 00:03:51,960
Δεν ξέρω αν εγώ θα είχα τόση δύναμη,
αλλά χαίρομαι που επιλέξαμε εσένα.
70
00:03:52,560 --> 00:03:54,120
Χαίρομαι που σε επιλέξαμε.
71
00:03:54,120 --> 00:03:58,920
Το ότι προσέθεσε λεφτά στο έπαθλο,
με έκανε να την υποψιάζομαι λιγότερο.
72
00:03:59,520 --> 00:04:04,320
Ο Άρι μού αποκάλυψε και κάτι ακόμα
που νιώθω ότι πρέπει να μοιραστώ μαζί σας.
73
00:04:05,440 --> 00:04:08,400
Αυτή ήταν η τελευταία απαλλαγή
που προσφέρθηκε.
74
00:04:09,880 --> 00:04:11,800
Έχω μείνει λίγο άναυδη.
75
00:04:11,800 --> 00:04:13,560
Ακολουθεί διπλή αποχώρηση.
76
00:04:13,560 --> 00:04:16,920
Της προσφέρθηκε απαλλαγή και δεν την πήρε.
77
00:04:17,520 --> 00:04:20,800
Ως παίκτρια, το θεωρώ βλακώδες.
78
00:04:20,800 --> 00:04:24,200
Ή είναι σίγουρη για το κουίζ ή...
79
00:04:25,080 --> 00:04:26,160
είναι ο χαφιές.
80
00:04:28,760 --> 00:04:30,960
- Την κουβέντα σου είχαμε!
- Τι στιλ!
81
00:04:30,960 --> 00:04:32,280
- Δείτε τον.
- Κομψότατος!
82
00:04:32,280 --> 00:04:33,840
- Ωραίος.
- Γεια σας.
83
00:04:33,840 --> 00:04:35,320
- Γεια.
- Πολύ ωραίος.
84
00:04:35,320 --> 00:04:37,480
Άκουσα ζητωκραυγές πριν λίγο.
85
00:04:37,480 --> 00:04:38,600
Ναι.
86
00:04:38,600 --> 00:04:40,640
- Μάλλον έχετε καλά νέα.
- Ναι.
87
00:04:40,640 --> 00:04:41,680
Υπέροχα νέα.
88
00:04:42,240 --> 00:04:44,600
Μισώ να σας φέρνω άσχημα νέα,
89
00:04:44,600 --> 00:04:48,880
αλλά να θυμάστε πως απόψε
θα αποχαιρετήσουμε δύο άτομα.
90
00:04:49,440 --> 00:04:53,240
Όλα εξαρτώνται από το ποιος ξέρει
λιγότερα για τον χαφιέ.
91
00:04:54,240 --> 00:04:58,400
Παίκτες, ας μάθουμε τι ξέρετε.
Ώρα για το κουίζ.
92
00:05:00,280 --> 00:05:01,120
Καλή τύχη.
93
00:05:12,760 --> 00:05:15,760
Συνεργάστηκα με τον Μάικλ
στις τελευταίες αποστολές.
94
00:05:15,760 --> 00:05:18,920
Έκανε πολλές λάθος επιλογές.
95
00:05:21,080 --> 00:05:23,480
Αλλά ακολουθεί διπλή αποχώρηση.
96
00:05:24,000 --> 00:05:26,160
Έχω εκπλαγεί με τη Χάνα
97
00:05:26,160 --> 00:05:29,440
που δεν άρπαξε την ευκαιρία
να πάρει απαλλαγή.
98
00:05:29,440 --> 00:05:34,080
Ίσως πήρε τα λεφτά
και το παίζει ομαδική παίκτρια,
99
00:05:34,080 --> 00:05:39,120
ώστε να αποπροσανατολίσει
όποιον την υποψιάζεται.
100
00:05:43,120 --> 00:05:44,560
Έχω εστιάσει στη Μούνα.
101
00:05:44,560 --> 00:05:50,160
Την ψηφίζω σταθερά σε όλο το παιχνίδι,
αλλά η Ράιαν στην τελευταία αποστολή...
102
00:05:50,160 --> 00:05:53,120
Είναι παράξενο που είπε
"άγαλμα Μπιγκ Μπεν"
103
00:05:53,120 --> 00:05:54,920
κι όχι "πύργος ρολογιού".
104
00:05:54,920 --> 00:05:56,800
Κάτι σαν άγαλμα Μπιγκ Μπεν.
105
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
Μου φάνηκε ύποπτο.
106
00:05:58,400 --> 00:06:01,000
Στο κουίζ, μοίραζα τις απαντήσεις
107
00:06:01,000 --> 00:06:02,280
και στις δύο.
108
00:06:03,720 --> 00:06:07,200
Δεν μπορώ να αποκλείσω
τον Μάικλ και τη Μούνα.
109
00:06:07,960 --> 00:06:12,240
Μετά την τελευταία αποστολή,
δεν εμπιστεύομαι πια τη Μούνα.
110
00:06:12,760 --> 00:06:17,120
Είναι ύποπτο που η Μούνα
βρήκε μόνο ένα κλειδί όταν πήγε πίσω.
111
00:06:17,120 --> 00:06:18,240
Το βρήκα!
112
00:06:18,840 --> 00:06:20,320
{\an8}Τη θεωρώ πάλι ύποπτη.
113
00:06:20,320 --> 00:06:21,440
{\an8}ΝΑΟΣ
114
00:06:21,440 --> 00:06:22,920
Αν πάω σπίτι μου απόψε
115
00:06:22,920 --> 00:06:26,640
ενώ μπορούσα να μπω
στην τελική τετράδα με την απαλλαγή,
116
00:06:26,640 --> 00:06:28,440
θα στενοχωρηθώ πάρα πολύ.
117
00:06:28,440 --> 00:06:32,800
Αλλά προκειμένου να νικήσω,
είναι ένα ρίσκο που τολμώ να πάρω.
118
00:06:32,800 --> 00:06:35,640
ΤΟ ΚΟΥΙΖ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
119
00:06:47,560 --> 00:06:54,040
Αυτό το μεγάλο, τρελό,
συναρπαστικό ταξίδι σχεδόν τελειώνει.
120
00:06:54,920 --> 00:06:57,560
Για δύο από εσάς, θα τελειώσει απόψε.
121
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
Πρώτος απόψε...
122
00:07:07,040 --> 00:07:08,080
ο Σον.
123
00:07:11,000 --> 00:07:14,360
ΟΝΟΜΑ: ΣΟΝ
124
00:07:18,680 --> 00:07:19,520
ΣΟΝ
125
00:07:29,840 --> 00:07:30,680
Μούνα.
126
00:07:31,480 --> 00:07:35,000
Με διπλή αποχώρηση, ίσως είμαι χαζή.
127
00:07:35,000 --> 00:07:37,240
Η απόφαση να μην πάρω την απαλλαγή
128
00:07:37,240 --> 00:07:42,440
{\an8}μπορεί να κρίνει αν θα μείνω ως το τέλος
ή αν θα πάω σπίτι μου απόψε.
129
00:07:47,960 --> 00:07:48,800
ΜΟΥΝΑ
130
00:07:55,000 --> 00:07:57,600
Το επόμενο όνομα που θα βάλω...
131
00:08:00,440 --> 00:08:01,320
είναι της Ράιαν.
132
00:08:10,760 --> 00:08:11,840
ΡΑΪΑΝ
133
00:08:23,040 --> 00:08:24,400
Έχω μείνει άφωνη.
134
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
Όλοι έχουν πάθει σοκ.
135
00:08:25,800 --> 00:08:28,440
Τους έχει πέσει το σαγόνι.
136
00:08:32,640 --> 00:08:33,480
Ράιαν.
137
00:08:44,800 --> 00:08:46,480
Πώς νιώθεις αυτήν τη στιγμή;
138
00:08:46,480 --> 00:08:48,000
Έχω μείνει άφωνη.
139
00:08:51,080 --> 00:08:54,880
- Είναι πολύ δυνατή.
- Ναι, είναι σκληρό καρύδι.
140
00:08:54,880 --> 00:08:56,920
Φαινόταν τόσο σίγουρη για όλα,
141
00:08:56,920 --> 00:08:59,240
που πίστευα ότι κάτι έχει καταλάβει.
142
00:08:59,240 --> 00:09:00,160
Ναι.
143
00:09:01,360 --> 00:09:02,440
Να είναι περήφανη.
144
00:09:02,920 --> 00:09:05,680
Θυμώνω πιο πολύ με τον εαυτό μου
145
00:09:05,680 --> 00:09:07,960
από ό,τι θα θυμώσει η οικογένειά μου.
146
00:09:07,960 --> 00:09:10,840
Το ότι δεν μπόρεσα να τους πάω το έπαθλο...
147
00:09:12,600 --> 00:09:13,640
Νιώθω απαίσια.
148
00:09:15,280 --> 00:09:18,760
Ένιωθα σίγουρη για το κουίζ,
149
00:09:18,760 --> 00:09:24,200
οπότε αμφιβάλλω για τα πάντα πια.
150
00:09:24,840 --> 00:09:30,320
Δεν κατάλαβα ποιος είναι ο χαφιές.
Ίσως έκανα λάθος τόσο καιρό.
151
00:09:31,440 --> 00:09:35,400
Είμαι περήφανη που έφτασα ως εδώ.
Ήταν εμπειρία ζωής.
152
00:09:36,000 --> 00:09:38,760
Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα.
Καλή επιστροφή.
153
00:09:38,760 --> 00:09:39,680
Ευχαριστώ.
154
00:09:39,680 --> 00:09:42,200
Ήσουν φοβερή παίκτρια. Αντίο.
155
00:09:54,320 --> 00:09:56,200
Ωστόσο, δεν τελειώσαμε ακόμα.
156
00:09:58,680 --> 00:10:00,880
Κι άλλος παίκτης θα φύγει απόψε.
157
00:10:02,120 --> 00:10:03,800
Ντιάνα, Μάικλ και Χάνα.
158
00:10:05,200 --> 00:10:06,480
Ποιος θα είναι;
159
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
Ποιος ξέρει πιο λίγα για τον χαφιέ;
160
00:10:13,200 --> 00:10:15,320
Το επόμενο όνομα που θα βάλω
161
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
είναι...
162
00:10:20,960 --> 00:10:21,840
του Μάικλ.
163
00:10:23,560 --> 00:10:24,640
ΟΝΟΜΑ: ΜΑΪΚΛ
164
00:10:29,480 --> 00:10:31,040
ΜΑΪΚΛ
165
00:10:39,240 --> 00:10:40,880
Ντιάνα και Χάνα.
166
00:10:42,000 --> 00:10:43,760
Μία από εσάς θα φύγει.
167
00:10:47,280 --> 00:10:49,320
Και το επόμενο όνομα είναι...
168
00:10:51,200 --> 00:10:52,040
της Ντιάνα.
169
00:10:52,920 --> 00:10:55,280
ΟΝΟΜΑ: ΝΤΙΑΝΑ
170
00:11:03,160 --> 00:11:04,000
ΝΤΙΑΝΑ
171
00:11:13,840 --> 00:11:14,960
Ντιάνα.
172
00:11:23,600 --> 00:11:25,080
Είσαι πανέμορφη, Ντιάνα.
173
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
Σ' αγαπώ.
174
00:11:29,640 --> 00:11:32,160
Προφανώς, λυπάμαι που αποχωρώ,
175
00:11:32,160 --> 00:11:35,720
αλλά είμαι περήφανη για το πώς έπαιξα,
που έφτασα ως εδώ
176
00:11:35,720 --> 00:11:39,080
και που έκανα τόσα πράγματα
που δεν κάνει ένας 50χρονος.
177
00:11:39,080 --> 00:11:40,360
Έκανες τόσα!
178
00:11:40,360 --> 00:11:42,040
Ναι, έκανα πολλά πράγματα.
179
00:11:42,840 --> 00:11:44,320
Είμαι ερευνήτρια.
180
00:11:44,320 --> 00:11:46,040
Είμαι πολύ καλή σ' αυτό.
181
00:11:46,040 --> 00:11:50,120
Αλλά ακόμα δεν ξέρω ποιος είναι ο χαφιές.
182
00:11:50,120 --> 00:11:52,560
Τα πηγαίνει περίφημα.
183
00:11:53,160 --> 00:11:56,320
Έχεις κάποια συμβουλή
για όσους είναι στο τραπέζι;
184
00:11:56,320 --> 00:11:58,640
Να μην εμπιστεύονται κανέναν.
185
00:11:59,280 --> 00:12:01,640
Φίλε, εκείνη είναι η ερευνήτρια.
186
00:12:01,640 --> 00:12:02,960
Ναι.
187
00:12:02,960 --> 00:12:04,160
Ναι, είναι τρελό.
188
00:12:04,840 --> 00:12:06,880
Τα έχω τελείως χαμένα.
189
00:12:09,680 --> 00:12:11,640
- Ευχαριστώ πολύ.
- Καλό ταξίδι.
190
00:12:20,960 --> 00:12:23,360
- Αυτό το παιχνίδι είναι τρελό.
- Τόσο...
191
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
Μπέρδεμα.
192
00:12:24,480 --> 00:12:26,800
Παίζει με το μυαλό σου με κάθε τρόπο.
193
00:12:26,800 --> 00:12:28,320
Μένουν τέσσερα άτομα.
194
00:12:29,520 --> 00:12:31,160
Κάποιος είναι ο χαφιές.
195
00:12:31,160 --> 00:12:35,440
Κάποιος μας λέει ψέματα από την αρχή.
196
00:12:35,440 --> 00:12:39,960
Ακόμα δεν είμαι σίγουρος για τίποτα
με σας τους τρεις μπουμπούνες εδώ.
197
00:12:39,960 --> 00:12:42,480
- Σοβαρά.
- Ποτέ δεν είσαι σίγουρος.
198
00:12:42,480 --> 00:12:44,200
- Ναι.
- Ποτέ δεν ξέρεις.
199
00:12:44,800 --> 00:12:47,600
Κι είμαστε πολύ κοντά
στο να δούμε ποιος είναι.
200
00:12:48,800 --> 00:12:51,200
Απορώ ποιος νομίζουν οι άλλοι ότι είναι.
201
00:12:53,880 --> 00:12:55,080
Είμαι εγώ;
202
00:12:57,440 --> 00:13:01,120
Ο ΧΑΦΙΕΣ
203
00:13:05,200 --> 00:13:06,080
ΤΖΟΡΤΖ ΤΑΟΥΝ
204
00:13:06,080 --> 00:13:09,240
Το κυνήγι του χαφιέ συνεχίζεται
στην πρωτεύουσα του Πενάνγκ,
205
00:13:09,240 --> 00:13:10,440
την Τζορτζ Τάουν.
206
00:13:13,680 --> 00:13:16,880
Οι τέσσερις παίκτες
έχουν επιτέλους ελεύθερο χρόνο.
207
00:13:18,360 --> 00:13:21,800
Αυτό λέγεται ρότι.
Βασικά, είναι σαν γαλλική κρέπα.
208
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
Μπορείς να βάλεις ό,τι θέλεις στο κέντρο.
209
00:13:24,400 --> 00:13:27,280
Αλλά κανείς δεν χαλαρώνει
σ' αυτό το παιχνίδι.
210
00:13:27,280 --> 00:13:30,480
Είναι ευκαιρία να παρατηρήσουν
ο ένας τον άλλον
211
00:13:30,480 --> 00:13:33,040
για να εντοπίσουν τον ψεύτη ανάμεσά τους.
212
00:13:34,080 --> 00:13:36,880
Όσο κι αν είναι ευχάριστο για λίγο
213
00:13:37,480 --> 00:13:39,560
να μην παίζουμε ενεργά,
214
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
{\an8}ξέρω ότι πρέπει να έχω τον νου μου.
215
00:13:42,280 --> 00:13:44,200
- Τελική τετράδα. Γεια μας.
- Ναι.
216
00:13:44,200 --> 00:13:45,120
Τελική τετράδα!
217
00:13:45,120 --> 00:13:46,600
- Ναι.
- Το χάρηκα πολύ.
218
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
- Είναι τρελό.
- Ήταν ωραίο ταξίδι.
219
00:13:49,320 --> 00:13:52,480
- Φτάσαμε. Το τέρμα είναι εκεί.
- Ναι. Εκεί ακριβώς.
220
00:13:52,480 --> 00:13:54,800
Γι' αυτό είναι χάλια να φύγεις τώρα.
221
00:13:54,800 --> 00:13:57,400
- Εντελώς.
- Επειδή είμαστε τόσο κοντά.
222
00:13:57,400 --> 00:13:58,880
- Ναι.
- Είναι ξεκάθαρο.
223
00:13:58,880 --> 00:14:02,080
Ή πας να βγάλεις λεφτά ή όχι.
224
00:14:02,080 --> 00:14:06,120
- Κι αυτό θα τραβήξει την προσοχή.
- Νομίζω ότι θα γίνει προφανές.
225
00:14:06,120 --> 00:14:07,520
Ναι.
226
00:14:07,520 --> 00:14:10,960
Σε αυτό το σημείο,
το θέμα είναι τι ξέρεις για τον χαφιέ.
227
00:14:12,240 --> 00:14:14,280
Το παιχνίδι δεν σταματά ποτέ.
228
00:14:15,120 --> 00:14:19,600
Ανάμεσα σε αποστολές και κουίζ,
όλοι είναι υπέροχοι άνθρωποι,
229
00:14:19,600 --> 00:14:22,440
αλλά δύσκολα πιστεύεις
έστω και μια λέξη τους.
230
00:14:22,440 --> 00:14:25,680
Είμαστε ανταγωνιστικοί
και όλοι θέλουμε να κερδίσουμε,
231
00:14:25,680 --> 00:14:27,720
αλλά ποιος το θέλει πιο πολύ;
232
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Εγώ το θέλω.
233
00:14:31,000 --> 00:14:33,400
Δεν θα πω ψέματα. Είναι το παν.
234
00:14:34,480 --> 00:14:36,480
Δεν το θέλω, το έχω ανάγκη.
235
00:14:36,480 --> 00:14:39,080
Άλλο η επιθυμία, άλλο η ανάγκη.
236
00:14:39,080 --> 00:14:41,040
Έχω ανάγκη να κερδίσω.
237
00:14:41,040 --> 00:14:44,360
Χρειάζομαι οικονομική βοήθεια,
το έχω ανάγκη.
238
00:14:44,360 --> 00:14:47,000
{\an8}Ο τρόπος που μιλάει ο Σον
για τη γυναίκα του,
239
00:14:47,000 --> 00:14:49,760
{\an8}ο τρόπος που νοιάζεται
για την οικογένειά του,
240
00:14:49,760 --> 00:14:53,000
μου λέει ότι ήταν ειλικρινής μαζί μου.
241
00:14:53,000 --> 00:14:55,520
Ωστόσο, ως παίκτης αυτού του παιχνιδιού,
242
00:14:55,520 --> 00:14:58,760
τον έχω δει να σαμποτάρει αποστολές,
243
00:14:58,760 --> 00:15:00,720
ενώ δεν το έκανε κανείς άλλος.
244
00:15:00,720 --> 00:15:04,440
Έκανε κάποιες γκάφες
και είναι ο κύριος ύποπτος για μένα.
245
00:15:04,440 --> 00:15:09,240
Έχω χρέη, λογαριασμούς,
δουλεύω ασταμάτητα.
246
00:15:09,240 --> 00:15:12,600
Δεν έχω πάρει ρεπό
από τότε που μετακόμισα.
247
00:15:12,600 --> 00:15:14,360
Κι εγώ το έχω ανάγκη.
248
00:15:14,360 --> 00:15:19,080
Θα με βοηθήσει να κάνω το επόμενο βήμα.
Πάντα με φρόντιζε ο πατέρας μου.
249
00:15:19,080 --> 00:15:22,680
Θα ήθελα να του κάνω κάποιο δώρο,
και ήρθα εδώ για τα λεφτά,
250
00:15:22,680 --> 00:15:25,480
αλλά και για να εκπροσωπήσω
την γκέι κοινότητα.
251
00:15:25,480 --> 00:15:29,600
Πρέπει να είσαι αποφασισμένος
και συγκεντρωμένος.
252
00:15:31,560 --> 00:15:34,160
Δεν νομίζω ότι λέει κάποιος ψέματα
για το ποιος είναι
253
00:15:34,160 --> 00:15:36,560
ή πόσο θέλει να κερδίσει.
254
00:15:36,560 --> 00:15:38,480
Αλλά είναι παιχνίδι.
255
00:15:38,480 --> 00:15:40,080
Καταλαβαίνεις το ψέμα.
256
00:15:40,080 --> 00:15:43,680
Πιστεύω ότι ο Μάικλ
λέει ψέματα όταν μειδιά.
257
00:15:43,680 --> 00:15:45,280
Και πόσοι είπαν ναι;
258
00:15:46,040 --> 00:15:48,960
Είναι μια ακούσια σύσπαση του χείλους του.
259
00:15:48,960 --> 00:15:53,320
{\an8}Παίζει καλά στο κοινωνικό κομμάτι,
και τον εμπιστεύονται. Είναι τρελό.
260
00:15:53,320 --> 00:15:56,200
{\an8}Ναι, ο Μάικλ
άνετα μπορεί να είναι ο χαφιές.
261
00:15:56,200 --> 00:16:02,760
Η μαμά μου ήταν στην ηλικία μου
όταν αναγκάστηκε να φύγει από τη χώρα της.
262
00:16:03,360 --> 00:16:06,680
Είμαι τόσο, δηλαδή...
263
00:16:07,960 --> 00:16:11,720
Νιώθω πολύ δυνατή γνωρίζοντας
και καταλαβαίνοντας πιο πολλά
264
00:16:11,720 --> 00:16:15,560
για το πόσο καταπληκτική
και δυνατή είναι η μητέρα μου.
265
00:16:15,560 --> 00:16:18,760
Έτσι, εστιάζω στο να πάρω τα λεφτά,
266
00:16:18,760 --> 00:16:21,040
να κερδίσω για την οικογένειά μου.
267
00:16:22,760 --> 00:16:26,800
{\an8}Είναι συγκινητικό να ακούς
τις ιστορίες των άλλων. Αλήθεια.
268
00:16:27,440 --> 00:16:31,600
Ωστόσο, το μόνο που σκεφτόμουν
ήταν ποιος είναι ο χαφιές.
269
00:16:31,600 --> 00:16:33,560
- Να τσουγκρίσουμε;
- Γεια μας!
270
00:16:33,560 --> 00:16:35,440
Μέχρι το πισώπλατο μαχαίρωμα.
271
00:16:35,440 --> 00:16:38,760
- Να απολαύσουμε τη στιγμή;
- Ναι, για μια στιγμή, Σον.
272
00:16:38,760 --> 00:16:40,880
Θεωρώ τον Σον κύριο ύποπτο.
273
00:16:40,880 --> 00:16:45,200
Αλλά δεν έχω αποκλείσει ούτε τον Μάικλ.
274
00:16:45,200 --> 00:16:49,480
Σε αυτό το στάδιο του παιχνιδιού,
πρέπει να εξαλείψω κάποιες αμφιβολίες.
275
00:16:49,480 --> 00:16:50,840
Τον παρατηρώ.
276
00:16:52,520 --> 00:16:53,760
Το κινητό σου χτυπά;
277
00:16:56,080 --> 00:16:57,000
Γεια, παίκτες.
278
00:16:57,000 --> 00:17:00,760
Η επόμενη αποστολή
θα γίνει μέσα στη νύχτα.
279
00:17:02,920 --> 00:17:06,720
Επιστρέψτε στο ξενοδοχείο,
βάλτε τα ρούχα που σας άφησα,
280
00:17:06,720 --> 00:17:10,080
και θα επικοινωνήσουμε
όταν ξεκινήσετε για την αποστολή.
281
00:17:12,840 --> 00:17:15,160
{\an8}Έχουμε κάτι ολόσωμες μαύρες φόρμες
282
00:17:15,160 --> 00:17:17,920
{\an8}που θα έβαζες για να μη σε εντοπίζουν.
283
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
- Πάμε.
- Πάμε.
284
00:17:18,920 --> 00:17:20,640
Πάμε να βγάλουμε λεφτά!
285
00:17:20,640 --> 00:17:24,880
Μάλλον για να περνάμε απαρατήρητοι,
να είμαστε ένα με το σκοτάδι.
286
00:17:24,880 --> 00:17:27,680
Πάμε! Πάτα γκάζι!
287
00:17:33,360 --> 00:17:36,000
Είναι περίεργο που είμαστε σε ένα αμάξι.
288
00:17:36,000 --> 00:17:37,760
- Πολύ παράξενο.
- Πολύ.
289
00:17:38,360 --> 00:17:40,040
- Ο χαφιές είναι εδώ.
- Ναι.
290
00:17:40,040 --> 00:17:42,320
- Να πάρει.
- Ο χαφιές είναι στο αμάξι.
291
00:17:42,320 --> 00:17:46,240
Και όλοι ξέραμε ότι ήταν ένας από εμάς.
Μάλλον ένας από εσάς.
292
00:17:46,240 --> 00:17:50,080
Όταν είπες ψέματα για τον Τόνι,
θεώρησα ότι είσαι ικανή για όλα.
293
00:17:50,080 --> 00:17:52,040
- Ποιο ψέμα για τον Τόνι;
- Όλα.
294
00:17:53,000 --> 00:17:55,440
Είμαι εδώ, δεν χρειαζόμουν την απαλλαγή.
295
00:17:56,040 --> 00:17:59,040
- Θα σας έδινε ο χαφιές 20.000;
- Ναι. Ήταν στημένο.
296
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
Είμαι σε καλό δρόμο.
Είναι η Μούνα ή ο Μάικλ.
297
00:18:02,680 --> 00:18:03,640
Αλλά πλέον,
298
00:18:03,640 --> 00:18:06,600
{\an8}πρέπει να μάθω κι άλλα
πριν το επόμενο κουίζ
299
00:18:06,600 --> 00:18:09,040
για να περιορίσω τις επιλογές.
300
00:18:09,040 --> 00:18:12,640
Πρέπει να μάθω
ποιον πρέπει να υποπτεύομαι πιο πολύ.
301
00:18:12,640 --> 00:18:13,720
Είσαι ο χαφιές;
302
00:18:13,720 --> 00:18:14,800
Εννοείται.
303
00:18:15,760 --> 00:18:16,800
Εννοείται.
304
00:18:21,760 --> 00:18:22,680
Γεια σου, Άρι.
305
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
Γεια σας, παίκτες.
306
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
- Γεια.
- Τι λέει;
307
00:18:24,880 --> 00:18:26,040
Γεια σου, Άρι.
308
00:18:26,040 --> 00:18:29,000
Όσο ψάχνετε τον ψεύτη ανάμεσά σας,
309
00:18:29,000 --> 00:18:33,080
στην επόμενη αποστολή,
θα δούμε αν θα εντοπίσετε κάτι ψεύτικο.
310
00:18:34,080 --> 00:18:38,240
Το δημαρχείο του Πενάνγκ εκθέτει
το πολύτιμο έργο ενός καλλιτέχνη.
311
00:18:38,240 --> 00:18:41,120
Αλλά μόνο δύο κομμάτια είναι αυθεντικά.
312
00:18:41,120 --> 00:18:43,480
Τα υπόλοιπα είναι πλαστά.
313
00:18:43,480 --> 00:18:47,400
Ο καλλιτέχνης αφήνει το σημάδι του
στα αληθινά κομμάτια.
314
00:18:47,400 --> 00:18:51,840
Βρείτε τις λεπτομέρειες,
κι ίσως κερδίσετε 30.000 για κάθε κομμάτι.
315
00:18:52,440 --> 00:18:56,520
Αν βρείτε και τα δύο,
θα κερδίσετε έως 60.000 για το έπαθλο.
316
00:18:56,520 --> 00:18:58,760
- Παραδάκι!
- Ναι!
317
00:18:59,800 --> 00:19:02,280
Η έκθεση κλείνει το βράδυ.
318
00:19:02,280 --> 00:19:04,440
Θα πρέπει να διαρρήξετε τον χώρο,
319
00:19:04,440 --> 00:19:06,520
να βρείτε τα αληθινά εκθέματα
320
00:19:06,520 --> 00:19:10,240
και να τα κλέψετε
χωρίς να ενεργοποιηθεί ο συναγερμός.
321
00:19:10,760 --> 00:19:15,840
Για να παρακάμψετε το σύστημα ασφαλείας,
ένας από εσάς θα κρεμαστεί με σκοινιά.
322
00:19:15,840 --> 00:19:19,920
Οι άλλοι τρεις θα τον κινούν
με σύστημα τροχαλίας.
323
00:19:19,920 --> 00:19:21,080
Αλλά προσοχή.
324
00:19:21,080 --> 00:19:25,720
Κάθε φορά που θα πέφτει ένα κομμάτι,
θα χάνετε 2.000 δολάρια,
325
00:19:25,720 --> 00:19:28,520
και θα ενεργοποιείται ένας αισθητήρας.
326
00:19:28,520 --> 00:19:31,600
Αν ενεργοποιηθούν τρεις,
θα ηχήσει συναγερμός,
327
00:19:31,600 --> 00:19:34,000
και η αποστολή θα τερματιστεί αμέσως.
328
00:19:36,320 --> 00:19:37,520
- Εδώ είναι;
- Ναι!
329
00:19:37,520 --> 00:19:39,600
Φίλε, πρέπει να είναι μουσείο!
330
00:19:39,600 --> 00:19:41,440
{\an8}- Ναι!
- Πάμε!
331
00:19:42,760 --> 00:19:46,280
Θα έχετε μία ώρα
για να ολοκληρώσετε την αποστολή.
332
00:19:46,280 --> 00:19:48,480
- Έτσι. Με τη μία.
- Έτσι.
333
00:19:49,960 --> 00:19:50,880
Ήσυχα.
334
00:19:53,920 --> 00:19:56,200
Έχω μπουκάρει σε σπίτια με εντάλματα,
335
00:19:56,960 --> 00:20:02,160
αλλά η αδρεναλίνη μου ανεβαίνει
επειδή παίζονται 60.000.
336
00:20:02,160 --> 00:20:03,560
Είναι για τους δικούς μου.
337
00:20:06,520 --> 00:20:07,800
{\an8}ΣΤΑΔΙΟ 1
ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ
338
00:20:07,800 --> 00:20:10,000
{\an8}- Παιδιά!
- Δείτε.
339
00:20:10,520 --> 00:20:13,840
- Να καταστρώσουμε σχέδιο;
- Να ρίξουμε μια ματιά πρώτα;
340
00:20:13,840 --> 00:20:17,520
- Λοιπόν, αυτό έχει κόκκινη σφραγίδα πίσω.
- Ναι.
341
00:20:18,760 --> 00:20:20,400
- Ποιο;
- Η μάσκα εκεί.
342
00:20:20,400 --> 00:20:23,240
- Εντάξει.
- Κι αυτό έχει κόκκινο σημάδι.
343
00:20:23,240 --> 00:20:27,160
Υπάρχει μια κόκκινη μαϊμού σε όλα.
Μάλλον κάτι σημαίνει.
344
00:20:27,160 --> 00:20:30,600
Αν πρέπει να διακρίνουμε
τα αυθεντικά από τα πλαστά,
345
00:20:30,600 --> 00:20:33,480
μάλλον οι σφραγίδες
θα δώσουν την απάντηση.
346
00:20:35,640 --> 00:20:37,280
Δείτε, παιδιά.
347
00:20:37,280 --> 00:20:39,280
Είναι... Εντάξει. Ναι.
348
00:20:39,880 --> 00:20:42,640
Είναι όλα κάτι από τις αποστολές μας.
349
00:20:42,640 --> 00:20:46,200
Πέιντμπολ, σημαδούρα, πύργοι.
350
00:20:46,200 --> 00:20:48,960
- Ναι, είναι όλες οι αποστολές.
- Να το φορτηγό.
351
00:20:48,960 --> 00:20:51,680
Ακούστε. Πρώτη, δεύτερη, τρίτη αποστολή.
352
00:20:51,680 --> 00:20:56,720
{\an8}- Σταθείτε. Ναι, αυτό είναι...
- Τέταρτη, πέμπτη, έκτη...
353
00:20:56,720 --> 00:20:59,600
- Έκρηξη, προβλήτα.
- Έβδομη, όγδοη, ένατη.
354
00:21:00,960 --> 00:21:02,560
Και τελευταία η μαϊμού.
355
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
Λοιπόν, η μαϊμού κάτι πρέπει να σημαίνει.
356
00:21:06,000 --> 00:21:09,360
{\an8}- Ποιο θα είναι το σχέδιο;
- Να χρησιμοποιήσουμε αυτό.
357
00:21:09,360 --> 00:21:12,160
{\an8}- Το σύστημα τροχαλίας.
- Θεέ μου.
358
00:21:12,160 --> 00:21:13,880
Έτσι θα τραβάμε.
359
00:21:14,960 --> 00:21:18,480
Ομάδα, επιλέξτε τον παίκτη
που θα κρεμαστεί.
360
00:21:18,480 --> 00:21:20,560
Οι υπόλοιποι θα χειρίζεστε σκοινιά,
361
00:21:20,560 --> 00:21:24,480
που θα κινούν
αυτόν τον παίκτη σε έξι κατευθύνσεις.
362
00:21:24,480 --> 00:21:28,760
Πάνω και κάτω,
εμπρός και πίσω, αριστερά και δεξιά.
363
00:21:28,760 --> 00:21:29,840
Προειδοποίηση.
364
00:21:29,840 --> 00:21:32,440
Οι τρεις χειριστές πρέπει να συγχρονιστούν
365
00:21:32,440 --> 00:21:37,560
για να ελέγχουν τον κρεμασμένο παίκτη,
ώστε να μη χτυπήσει κάποιο κομμάτι.
366
00:21:41,240 --> 00:21:43,120
{\an8}Λοιπόν, ποιον θα κατεβάσουμε;
367
00:21:43,120 --> 00:21:45,520
{\an8}Θα σηκώνουμε το βάρος του,
368
00:21:45,520 --> 00:21:48,040
{\an8}οπότε ποιος θα μπορέσει να...
369
00:21:48,720 --> 00:21:50,960
κινηθεί με άνεση εδώ μέσα;
370
00:21:50,960 --> 00:21:57,280
Μάλλον πρέπει να το κάνω εγώ,
γιατί έχω αποδείξει ότι πάω για τα λεφτά.
371
00:21:57,280 --> 00:21:59,360
{\an8}Θέλω να κρεμαστώ από τα σκοινιά.
372
00:21:59,360 --> 00:22:05,280
Είναι η καλύτερη θέση
για να ελέγξεις το παιχνίδι απόψε.
373
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
Θα ήθελα να έχω εγώ την ευκαιρία.
374
00:22:08,240 --> 00:22:10,040
Φαίνονται βαριά αντικείμενα.
375
00:22:10,040 --> 00:22:12,600
Τα χέρια μου φτάνουν πιο μακριά από όλων.
376
00:22:12,600 --> 00:22:14,240
Πρέπει να αποφασίσουμε.
377
00:22:14,240 --> 00:22:16,920
{\an8}Είναι η στιγμή
να μπει ο Μάικλ στο προσκήνιο,
378
00:22:16,920 --> 00:22:20,920
να δω με τα μάτια μου
αν είναι ο χαφιές ή όχι.
379
00:22:20,920 --> 00:22:22,000
Να δω τον Μάικλ.
380
00:22:22,000 --> 00:22:23,360
Να δω τι θα κάνεις.
381
00:22:23,360 --> 00:22:25,480
Εντάξει. Εμένα δεν με πειράζει.
382
00:22:27,280 --> 00:22:32,160
Γιατί να βάλουμε το πιο μεγάλο,
ψηλό και δυνατό άτομο
383
00:22:33,320 --> 00:22:34,520
να κρέμεται;
384
00:22:34,520 --> 00:22:37,600
- Δεν με πειράζει, αν νιώθετε άνετα.
- Δεν έχω θέμα.
385
00:22:37,600 --> 00:22:40,320
- Χάνα; Εντάξει. Ας το κάνουμε.
- Ναι.
386
00:22:40,320 --> 00:22:43,440
Η Μούνα ήταν πολύ πρόθυμη
να βάλουμε τον Μάικλ,
387
00:22:43,440 --> 00:22:48,680
γνωρίζοντας ότι δεν υπάρχει περίπτωση
να μπορέσουμε να τον μετακινούμε σωστά.
388
00:22:49,440 --> 00:22:52,920
Ωστόσο, είναι μια τέλεια ευκαιρία
να παρατηρήσω τη Μούνα.
389
00:22:53,520 --> 00:22:55,320
Εντάξει, πρόσεχε.
390
00:22:55,320 --> 00:23:00,240
Θεωρώ ύποπτο και τον Μάικλ,
οπότε δεν είναι κακό να δω τι θα κάνει.
391
00:23:04,320 --> 00:23:06,360
Λοιπόν, παιδιά, έχουμε γάντια.
392
00:23:06,360 --> 00:23:07,680
{\an8}Έχουμε φακό.
393
00:23:07,680 --> 00:23:10,000
{\an8}- Θα σε βοηθήσει.
- Εντάξει, ωραία.
394
00:23:10,640 --> 00:23:14,280
- Θα κρίνεις και θα μας λες τι έχει καθένα.
- Ναι.
395
00:23:15,360 --> 00:23:16,600
Έτσι. Κράτα το.
396
00:23:16,600 --> 00:23:19,640
Δεν είμαι ειδικός στα συστήματα τροχαλίας,
397
00:23:19,640 --> 00:23:21,560
αλλά θα δούμε πώς θα πάει.
398
00:23:24,360 --> 00:23:25,520
- Να το αφήσω;
- Ναι.
399
00:23:25,520 --> 00:23:26,880
Άφησέ το.
400
00:23:26,880 --> 00:23:30,760
- Έτσι! Πρόσεχε.
- Να προσέχετε μ' αυτό!
401
00:23:30,760 --> 00:23:31,720
- Κούνα.
- Ναι.
402
00:23:31,720 --> 00:23:33,400
- Μην το αφήσετε.
- Πιο ψηλά.
403
00:23:33,400 --> 00:23:36,840
Έχουμε τέσσερις κολόνες
στις τέσσερις γωνίες της αίθουσας,
404
00:23:36,840 --> 00:23:39,400
και υπάρχουν τροχαλίες δεμένες από αυτές.
405
00:23:39,400 --> 00:23:42,280
- Ελέγξτε αυτό. Δείτε τι κάνει.
- Το μεσαίο;
406
00:23:43,720 --> 00:23:44,560
Ωραία.
407
00:23:44,560 --> 00:23:46,760
Το ένα ανεβοκατεβαίνει.
408
00:23:46,760 --> 00:23:49,200
- Αυτό τον σηκώνει;
- Ναι, τον σηκώνει.
409
00:23:49,200 --> 00:23:51,080
Το άλλο πάει αριστερά και δεξιά.
410
00:23:51,720 --> 00:23:54,360
Ναι, πάω δεξιά. Τέλεια.
411
00:23:54,360 --> 00:23:56,600
Καταλάβαμε τι κάνουν τα σκοινιά.
412
00:23:56,600 --> 00:23:59,400
Τώρα πρέπει να συνεργαστούμε.
413
00:23:59,400 --> 00:24:01,360
- Ωραία.
- Ένα, δύο, τρία.
414
00:24:01,360 --> 00:24:03,680
- Τώρα πρέπει... Όχι, πάει κάτω.
- Εντάξει.
415
00:24:03,680 --> 00:24:05,320
- Κάτω;
- Μην το αγγίζετε.
416
00:24:05,320 --> 00:24:09,320
Είναι πολύ εκνευριστικό
να μην μπορώ να κάνω τίποτα
417
00:24:09,320 --> 00:24:12,360
και να βασίζομαι στη συνεργασία
αυτών των τριών.
418
00:24:13,960 --> 00:24:15,520
{\an8}- Το πιάνεις;
- Θεέ μου.
419
00:24:15,520 --> 00:24:17,080
{\an8}Πιάσ' το και δείξε μας.
420
00:24:18,000 --> 00:24:20,440
{\an8}Αυτό έχει το σύμβολο της μαϊμούς.
421
00:24:21,680 --> 00:24:22,800
Εντάξει.
422
00:24:22,800 --> 00:24:25,080
- Κάποιον αριθμό ή όνομα;
- Όχι.
423
00:24:25,080 --> 00:24:27,840
- Δες λεπτομέρειες.
- Είναι ένα άσχημο πρόσωπο.
424
00:24:28,360 --> 00:24:32,440
- Έχει και αυτό σύμβολο μαϊμούς.
- Όλα έχουν σύμβολο μαϊμούς;
425
00:24:32,440 --> 00:24:34,000
- Ναι.
- Όλα τους;
426
00:24:34,000 --> 00:24:35,680
Όσα έχω δει ως τώρα.
427
00:24:38,320 --> 00:24:43,160
Κι αυτό έχει μαϊμού.
Αυτά τα τρία είναι σίγουρα ίδια.
428
00:24:43,160 --> 00:24:45,880
- Ναι, αλλά τι μας διαφεύγει;
- Δεν ξέρω.
429
00:24:45,880 --> 00:24:48,600
Οι μαϊμούδες σχετίζονται με την αποστολή.
430
00:24:48,600 --> 00:24:50,800
Έχουμε περάσει από έξι κεραμικά ήδη,
431
00:24:50,800 --> 00:24:54,320
και φαίνονται όλα ίδια,
άρα κάτι μας διαφεύγει.
432
00:24:54,320 --> 00:24:57,560
Κοίτα πώς είναι η μαϊμού.
Υπάρχει κάποια σκιά;
433
00:24:58,320 --> 00:24:59,760
Όχι, είναι ολόιδιες.
434
00:24:59,760 --> 00:25:02,160
- Είναι ακριβώς όπως στον πίνακα;
- Ναι.
435
00:25:03,800 --> 00:25:05,720
{\an8}Κοιτάει αριστερά. Κι αυτή;
436
00:25:05,720 --> 00:25:07,280
Όλες αριστερά κοιτάνε.
437
00:25:07,280 --> 00:25:08,920
- Όλες αριστερά;
- Ναι.
438
00:25:08,920 --> 00:25:10,960
- Άρα, δεν είναι αυτό.
- Αριστερά.
439
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
Υπάρχει κάτι άλλο περίεργο;
440
00:25:12,760 --> 00:25:16,760
Αυτή μοιάζει να απλώνει το χέρι
και έχει ουρά.
441
00:25:16,760 --> 00:25:18,600
Ένα πόδι, ένα χέρι, μία ουρά.
442
00:25:18,600 --> 00:25:21,560
- Σύγκρινε τη με αυτήν.
- Περίμενε να δω την άλλη.
443
00:25:23,360 --> 00:25:26,920
- Φαίνεται ακριβώς όπως στον πίνακα;
- Ναι. Θα σας δείξω τώρα.
444
00:25:27,520 --> 00:25:29,760
- Βλέπετε;
- Σύγκρινέ τη με αυτήν πάλι.
445
00:25:29,760 --> 00:25:31,960
Σταθείτε. Αυτή έχει γυρισ...
446
00:25:34,800 --> 00:25:36,760
Ναι, το θέμα είναι η ουρά.
447
00:25:36,760 --> 00:25:39,640
Μία πάει προς τα μέσα, μία προς τα έξω.
Βρήκα μία.
448
00:25:40,440 --> 00:25:45,280
{\an8}Αυτή που πάει μέσα είναι σαν του πίνακα.
Αυτό θα είναι το σωστό αντικείμενο.
449
00:25:45,280 --> 00:25:48,600
{\an8}Άρα, προστέθηκαν
30.000 δολάρια στο έπαθλο.
450
00:25:49,600 --> 00:25:50,720
{\an8}Εμπρός, ομάδα!
451
00:25:50,720 --> 00:25:52,240
{\an8}- Ναι.
- Το βάζω στην τσάντα.
452
00:25:57,320 --> 00:25:59,480
- Παιδιά, έχουμε 20 λεπτά.
- Εντάξει.
453
00:25:59,480 --> 00:26:02,440
Τα είδε όλα σε αυτήν την πλευρά.
Πάμε στην άλλη.
454
00:26:02,440 --> 00:26:03,640
Ναι.
455
00:26:03,640 --> 00:26:05,720
Ένα, δύο, τρία.
456
00:26:06,560 --> 00:26:07,720
Όχι, το δικό μου...
457
00:26:07,720 --> 00:26:09,760
- Τίποτα.
- Στάσου. Πιο δυνατά.
458
00:26:12,080 --> 00:26:14,560
- Στάσου!
- Μόλις τραβάς, πάει πίσω!
459
00:26:14,560 --> 00:26:16,040
- Θα το βάλει πίσω.
- Σον!
460
00:26:16,040 --> 00:26:18,160
- Πού πάμε;
- Τραβάς το σκοινί μου.
461
00:26:19,560 --> 00:26:22,880
Δεν εμπιστεύομαι κανέναν
για να βρούμε το τελευταίο κομμάτι,
462
00:26:22,880 --> 00:26:26,160
αλλά θα προσπαθήσω
να ολοκληρώσουμε την αποστολή.
463
00:26:26,160 --> 00:26:27,120
Πήγαινε εκεί.
464
00:26:27,120 --> 00:26:29,400
Όχι σ' αυτό, απέναντι από τη Μούνα.
465
00:26:29,400 --> 00:26:31,640
- Εντάξει.
- Ένα, δύο, τρία.
466
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
Πάει κάτω.
467
00:26:34,240 --> 00:26:35,800
Κάποιος με τραβάει.
468
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
Το πόδι μου μπήκε μέσα.
469
00:26:37,680 --> 00:26:39,720
- Όχι, πρέπει να ανέβεις.
- Όχι.
470
00:26:39,720 --> 00:26:41,880
- Γιατί είναι στα πόδια σου;
- Όχι.
471
00:26:44,760 --> 00:26:48,720
- Πώς να το κρατήσω τόσο;
- Γιατί χρησιμοποιείς τα πόδια σου;
472
00:26:48,720 --> 00:26:50,600
- Με έριξες μέσα!
- Τι είσαι;
473
00:26:50,600 --> 00:26:52,920
Πάνε 2.000 δολάρια.
474
00:26:52,920 --> 00:26:54,480
Είναι τρελό!
475
00:26:54,480 --> 00:26:58,480
Δεν έχω ξαναδεί κάποιον
να ρίχνει κάτω 2.000 δολάρια τόσο χαλαρά.
476
00:26:58,480 --> 00:27:00,800
{\an8}Καλά νέα. Δεν έπεσε το σωστό.
477
00:27:00,800 --> 00:27:03,040
{\an8}Το λάθος κόστισε 2.000 δολάρια.
478
00:27:03,040 --> 00:27:05,880
{\an8}Τουλάχιστον, μάθαμε από το λάθος μας.
479
00:27:05,880 --> 00:27:09,160
Το πρώτο που σκέφτηκα
είναι αν το έκανε επίτηδες ή όχι.
480
00:27:09,160 --> 00:27:10,320
Δεν ξέρω.
481
00:27:10,320 --> 00:27:13,480
Ας προσπαθήσουμε να πάω προς τα εκεί,
στα ξύλινα.
482
00:27:13,480 --> 00:27:16,080
- Ναι, συνεχίστε. Ναι.
- Πάμε.
483
00:27:16,080 --> 00:27:17,240
- Ένα, δύο, τρία.
- Ναι!
484
00:27:17,240 --> 00:27:18,880
Συνεχίστε. Έτσι.
485
00:27:18,880 --> 00:27:21,360
- Ένα, δύο, τρία.
- Προσοχή στο λέιζερ!
486
00:27:21,360 --> 00:27:22,800
- Καλά είναι.
- Όχι.
487
00:27:22,800 --> 00:27:25,320
- Θα με ρίξετε πάνω του.
- Σε κρατάω.
488
00:27:25,320 --> 00:27:26,240
Θεέ μου.
489
00:27:27,760 --> 00:27:29,320
Βλέπεις αυτό που κρατάς;
490
00:27:29,320 --> 00:27:30,720
- Έχει κάτι;
- Τίποτα.
491
00:27:31,240 --> 00:27:33,240
Είναι προς τα έξω. Να πάω σ' αυτό.
492
00:27:35,440 --> 00:27:38,440
Τα πόδια μου είναι πολύ κοντά σ' αυτό.
493
00:27:38,440 --> 00:27:40,080
Θα τραβήξουμε ταυτόχρονα.
494
00:27:41,000 --> 00:27:43,840
Παιδιά, τα πόδια μου κοπανάνε τα πάντα.
495
00:27:44,520 --> 00:27:49,120
Πρέπει να πάω ευθεία.
Έχω την αίσθηση ότι είναι ένα από αυτά.
496
00:27:49,800 --> 00:27:51,760
Θα είναι δύσκολη νύχτα.
497
00:27:51,760 --> 00:27:54,320
Καλύτερα να πάρουν
ένα ρόπαλο να με χτυπήσουν.
498
00:27:54,320 --> 00:27:57,600
Είμαι σαν πινιάτα,
και τα παιδιά θέλουν τις καραμέλες.
499
00:27:57,600 --> 00:28:00,320
Το χειρότερο πάρτι γενεθλίων που έχω δει.
500
00:28:01,040 --> 00:28:03,120
Μούνα και Χάνα,
501
00:28:03,120 --> 00:28:05,680
με φέρατε εδώ, εσείς με κουνήσατε.
502
00:28:05,680 --> 00:28:08,320
- Πώς το κάνατε;
- Από εκεί που είναι ο Σον.
503
00:28:08,920 --> 00:28:10,520
- Ναι.
- Ξανακάντε το.
504
00:28:10,520 --> 00:28:13,360
- Τραβάς λάθος σκοινί.
- Μούνα, Χάνα, αριστερά.
505
00:28:13,360 --> 00:28:14,960
Ξανακάντε το.
506
00:28:17,120 --> 00:28:17,960
- Όχι.
- Εντάξει;
507
00:28:17,960 --> 00:28:18,880
Όχι!
508
00:28:20,200 --> 00:28:22,400
{\an8}ΣΠΑΣΜΕΝΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
2
509
00:28:22,400 --> 00:28:24,200
Δεν έκανα τίποτα.
510
00:28:24,200 --> 00:28:26,560
Τράβηξες τόσο, που έπεσε κι άλλο βάζο.
511
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
Εντάξει.
512
00:28:27,560 --> 00:28:30,360
- Ήταν πολύ επιθετικό.
- Συγγνώμη.
513
00:28:30,360 --> 00:28:32,800
Η Μούνα κάνει ότι δεν ξέρει
να κινεί τα σκοινιά.
514
00:28:33,400 --> 00:28:35,880
Ήταν προφανές. Ήταν φρικτό.
515
00:28:36,400 --> 00:28:42,320
Ξέρω ότι η Μούνα μάς σαμπόταρε,
αλλά δεν θέλω να το μάθει κανείς.
516
00:28:42,320 --> 00:28:43,680
Το κρατάω για μένα.
517
00:28:43,680 --> 00:28:47,240
- Θα αρχίσουμε να αλληλοκατηγορούμαστε;
- Το έκανες! Το είδα!
518
00:28:47,240 --> 00:28:49,160
- Τι έκανα;
- Τράβηξες απότομα.
519
00:28:49,160 --> 00:28:50,560
Τραβούσαμε μπροστά!
520
00:28:50,560 --> 00:28:53,640
Πριν τραβούσαμε
και δεν γινόταν τίποτα, Σον.
521
00:28:53,640 --> 00:28:54,960
Έχουμε αποστολή.
522
00:28:54,960 --> 00:28:58,600
- Θα αρχίσουμε τις κατηγορίες;
- Σας είδα να τραβάτε το σκοινί...
523
00:28:58,600 --> 00:29:00,600
Για να τον τραβήξουμε μπροστά!
524
00:29:00,600 --> 00:29:03,960
Δεν θα τσακωθώ. Ξέρω τι είδα. Πολύ ωραίο.
525
00:29:03,960 --> 00:29:06,680
Πρέπει να βρούμε κάτι. Πηγαίνετέ με εκεί.
526
00:29:06,680 --> 00:29:08,240
Εντάξει. Τράβα αυτό.
527
00:29:08,240 --> 00:29:10,160
- Και μας φωνάζουν.
- Όχι αυτό, Σον.
528
00:29:10,160 --> 00:29:14,000
{\an8}- Κουνηθείτε να το πάρουμε!
- Είπε αυτός που ρίχνει βάζα, ο Μάικλ.
529
00:29:14,000 --> 00:29:16,600
{\an8}- Ας τα τραβήξουμε ταυτόχρονα.
- Εντάξει.
530
00:29:17,200 --> 00:29:19,400
{\an8}- Ποιο;
- Ένα, δύο, τρία.
531
00:29:21,000 --> 00:29:23,560
Σον, δεν πρέπει να πάω από κει.
532
00:29:23,560 --> 00:29:25,040
- Από πού;
- Από εκεί.
533
00:29:25,040 --> 00:29:26,360
Είμαι στην ευθεία.
534
00:29:26,360 --> 00:29:28,400
- Περίμενε.
- Ένα, δύο, τρία.
535
00:29:28,400 --> 00:29:30,600
Τέλεια. Ακόμα μία φορά.
536
00:29:30,600 --> 00:29:31,880
- Ένα, δύο, τρία.
- Όχι.
537
00:29:32,560 --> 00:29:34,080
- Όχι; Όλα καλά;
- Σηκώστε.
538
00:29:36,640 --> 00:29:39,080
Το πόδι. Δεν μπορεί να κάνει τίποτα.
539
00:29:39,080 --> 00:29:40,320
Λοιπόν...
540
00:29:40,320 --> 00:29:42,400
- Παιδιά, θα...
- Επίτηδες το έκανε;
541
00:29:42,400 --> 00:29:43,720
- Πάμε. Εντάξει.
- Ναι.
542
00:29:45,040 --> 00:29:46,200
Όχι, κανένα τους.
543
00:29:48,400 --> 00:29:49,920
{\an8}Φίλε, γαμώτο, δεν...
544
00:29:51,840 --> 00:29:52,960
{\an8}Να τα μας!
545
00:29:54,360 --> 00:29:55,280
{\an8}Να πάρει.
546
00:29:55,920 --> 00:29:57,240
{\an8}Λοιπόν, χάσαμε.
547
00:29:57,240 --> 00:29:58,320
{\an8}Σοβαρά τώρα;
548
00:29:59,560 --> 00:30:03,200
{\an8}Ρίξατε τρία αντικείμενα
κι ενεργοποιήσατε τον συναγερμό.
549
00:30:03,200 --> 00:30:05,520
{\an8}Η αποστολή τελείωσε.
550
00:30:05,520 --> 00:30:08,720
Εκκενώστε τον χώρο.
Θα με βρείτε στον κάτω όροφο.
551
00:30:08,720 --> 00:30:11,600
Ο Μάικλ μάς σαμπόταρε τόσο ξεκάθαρα,
552
00:30:11,600 --> 00:30:15,800
που λες ότι αν είναι ο χαφιές,
είναι ιδιοφυές.
553
00:30:15,800 --> 00:30:18,800
Κρύβεται σε κοινή θέα τόσο καιρό.
554
00:30:18,800 --> 00:30:21,280
- Έλα πίσω.
- Σ' έχω. Λύθηκες. Ελεύθερος.
555
00:30:21,280 --> 00:30:24,760
Αλλά υποπτεύομαι ακόμα τη Μούνα.
Οπότε, δεν ξέρω.
556
00:30:24,760 --> 00:30:26,120
Έχω μπερδευτεί.
557
00:30:26,120 --> 00:30:29,000
- Πάμε να φύγουμε.
- Φεύγουμε!
558
00:30:41,720 --> 00:30:43,280
- Γεια σας.
- Γεια.
559
00:30:43,280 --> 00:30:45,440
Δεν φαίνεστε πολύ χαρούμενοι.
560
00:30:45,440 --> 00:30:47,520
Δεν σας άρεσε η έκθεση;
561
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
- Όχι.
- Όχι.
562
00:30:48,520 --> 00:30:50,560
Δεν είναι ότι δεν μας άρεσε.
563
00:30:51,080 --> 00:30:53,920
Είναι ότι σπάσαμε όλα τα εκθέματα.
564
00:30:53,920 --> 00:30:56,240
Κάτι φέρατε. Τι έχει η τσάντα;
565
00:30:56,920 --> 00:31:02,040
- Ένα όμορφο έργο τέχνης.
- Ένα πανέμορφο έργο τέχνης, που έχει
566
00:31:02,840 --> 00:31:06,080
το σημάδι του καλλιτέχνη στη βάση του,
567
00:31:06,080 --> 00:31:08,960
τη μαϊμού με την ουρά προς τα μέσα.
568
00:31:08,960 --> 00:31:12,040
Κερδίσατε 30.000 δολάρια.
569
00:31:12,040 --> 00:31:13,560
Συγχαρητήρια.
570
00:31:13,560 --> 00:31:17,720
Αλλά άκουσα και τρεις δυνατούς κρότους.
571
00:31:17,720 --> 00:31:18,640
Ναι.
572
00:31:18,640 --> 00:31:22,560
Κάθε σπασμένο αντικείμενο
κοστίζει 2.000 δολάρια.
573
00:31:22,560 --> 00:31:26,160
Κερδίσατε 24.000 δολάρια
σε αυτήν την αποστολή.
574
00:31:26,160 --> 00:31:32,720
{\an8}Το έπαθλο ανέρχεται πια
στο ποσό των 129.000 δολαρίων.
575
00:31:34,360 --> 00:31:39,480
Δεν σας έχω ξαναδεί ποτέ τόσο χάλια.
576
00:31:40,960 --> 00:31:42,560
Κάποιος από μας χαίρεται.
577
00:31:43,840 --> 00:31:48,160
Ένας από τους τέσσερις
τα πήγε περίφημα στην αποστολή.
578
00:31:49,960 --> 00:31:52,240
Όσο πιο πολλά ξέρετε γι' αυτόν,
579
00:31:53,000 --> 00:31:57,480
τόσο πιο πιθανό
να φτάσετε στο τέλος του παιχνιδιού.
580
00:31:58,840 --> 00:32:03,200
Έχετε μία αποχώρηση πριν τον τελικό
για να ανακαλύψετε ποιος είναι.
581
00:32:04,600 --> 00:32:05,680
Έφτασε η ώρα.
582
00:32:06,600 --> 00:32:09,400
Το τελευταίο κουίζ πριν τον τελικό.
583
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
Ένας από εσάς θα πάει σπίτι του.
584
00:32:13,640 --> 00:32:14,960
Ας δούμε τι ξέρετε.
585
00:32:15,920 --> 00:32:17,200
Ώρα για το κουίζ.
586
00:32:18,840 --> 00:32:19,800
Καλή τύχη.
587
00:32:23,480 --> 00:32:29,160
Είμαι πολύ απογοητευμένη,
γιατί μετά τη σημερινή αποστολή,
588
00:32:29,160 --> 00:32:31,960
πίστευα ότι θα είχα βρει τον χαφιέ.
589
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
Το παιχνίδι δυσκολεύει συνεχώς.
590
00:32:35,600 --> 00:32:37,920
Πρέπει να συνυπολογίσεις πολλά πλέον.
591
00:32:48,400 --> 00:32:51,160
Τώρα, πρέπει να εντοπίσω τον κύριο ύποπτο.
592
00:32:52,000 --> 00:32:55,880
Αλλά δεν είμαι αρκετά σίγουρη
ώστε να διαλέξω έναν.
593
00:32:55,880 --> 00:32:58,080
Διαλέγω τη Μούνα και τον Μάικλ.
594
00:32:58,680 --> 00:33:03,600
Από την αρχή, ο Μάικλ ήταν
προφανές ότι μας σαμπόταρε.
595
00:33:03,600 --> 00:33:05,200
Τέλεια. Ας το ρίξουμε.
596
00:33:05,200 --> 00:33:08,560
Σήμερα, χτύπησε
όλα τα αντικείμενα που μπορούσε.
597
00:33:09,080 --> 00:33:12,080
Αλλά ούτε η Μούνα
έκανε κάτι εντυπωσιακό σήμερα.
598
00:33:12,080 --> 00:33:13,200
Να δω τον Μάικλ.
599
00:33:13,200 --> 00:33:15,000
- Να δω τι θα κάνεις.
- Εντάξει.
600
00:33:15,000 --> 00:33:17,760
Πρότεινε να σηκώσουμε τον Μάικλ,
601
00:33:17,760 --> 00:33:19,840
ενώ ήξερε ότι είναι πολύ βαρύς...
602
00:33:19,840 --> 00:33:21,280
Κάποιος με τραβάει.
603
00:33:21,280 --> 00:33:23,600
Έκανε ότι δεν καταλάβαινε
πώς πάνε τα σκοινιά.
604
00:33:23,600 --> 00:33:26,040
Γι' αυτό νιώθω ότι είναι η Μούνα.
605
00:33:26,040 --> 00:33:27,800
Ελπίζω να πέφτω μέσα.
606
00:33:32,440 --> 00:33:34,480
Δεν εμπιστεύομαι καθόλου τη Μούνα.
607
00:33:35,000 --> 00:33:39,920
Αλλά ο Μάικλ σαμπόταρε ύπουλα
κάθε αποστολή.
608
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
- Φυσικά!
- Πώς;
609
00:33:42,760 --> 00:33:45,400
Φυσικά, Μάικλ. Δεν άκουσαν.
610
00:33:45,400 --> 00:33:49,000
Προσπαθεί να σαμποτάρει
χωρίς να φαίνεται κραυγαλέο,
611
00:33:49,000 --> 00:33:52,240
αλλά κατ' εμέ ήταν προφανέστατο.
612
00:33:52,240 --> 00:33:53,720
Δηλαδή, τι κάνεις;
613
00:33:56,040 --> 00:33:58,320
Επιλέγω τη Μούνα και τον Σον.
614
00:33:58,320 --> 00:34:02,160
Έχω δει και τους δύο
να μας σαμποτάρουν ξανά και ξανά,
615
00:34:02,800 --> 00:34:04,600
και κανείς δεν το πρόσεξε.
616
00:34:05,440 --> 00:34:06,280
Όχι.
617
00:34:06,280 --> 00:34:09,600
Τράβηξες τόσο,
που πήγε να πέσει κι άλλο βάζο.
618
00:34:09,600 --> 00:34:11,920
Ακολουθώ το ένστικτό μου από την αρχή,
619
00:34:11,920 --> 00:34:14,360
και μου λέει ότι ο Σον είναι ο χαφιές.
620
00:34:14,880 --> 00:34:19,080
Θέλω να τα ποντάρω όλα για όλα,
αλλά δεν ξέρω αν είναι η σωστή βραδιά.
621
00:34:21,160 --> 00:34:25,200
Ταλαντεύομαι συνεχώς μεταξύ Μάικλ και Σον.
622
00:34:25,200 --> 00:34:26,120
ΦΟΡΑΕΙ ΤΑΚΟΥΝΙΑ;
623
00:34:26,120 --> 00:34:30,760
Αλλά στην τελευταία αποστολή,
ο Μάικλ μετατράπηκε σε κύριο ύποπτο.
624
00:34:32,560 --> 00:34:35,800
Αλλά αναρωτιέμαι
αν αυτή ήταν η σωστή απόφαση.
625
00:34:36,400 --> 00:34:38,400
Δεν θέλω να φύγω μετανιωμένη.
626
00:34:39,120 --> 00:34:41,160
ΤΟ ΚΟΥΙΖ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
627
00:34:54,800 --> 00:34:56,040
Λοιπόν, παίκτες,
628
00:34:56,800 --> 00:34:59,920
το διακύβευμα δεν θα μπορούσε
να είναι μεγαλύτερο.
629
00:35:01,560 --> 00:35:03,520
Είστε πολύ κοντά
630
00:35:04,640 --> 00:35:09,160
στο να μάθετε
ποιος σας σαμποτάρει τόσο καιρό.
631
00:35:10,000 --> 00:35:12,920
Αλλά για έναν από εσάς,
το ταξίδι τελειώνει εδώ.
632
00:35:13,480 --> 00:35:16,200
Χειρότερα να φύγεις απόψε παρά πρώτος.
633
00:35:16,960 --> 00:35:20,760
Να παλέψεις τόσο, να φτάσεις τόσο κοντά
και να φύγεις είναι χάλια.
634
00:35:21,280 --> 00:35:25,040
Να είσαι ο τέταρτος και να αποχωρήσεις
θα είναι καταστροφή.
635
00:35:25,040 --> 00:35:28,520
{\an8}Νιώθεις να χάνεται το οξυγόνο
σε κάθε αποχώρηση,
636
00:35:28,520 --> 00:35:30,880
αλλά απόψε δεν μπορούμε να ανασάνουμε.
637
00:35:30,880 --> 00:35:33,720
Το θέλουμε όλοι,
αλλά για έναν θα τελειώσει.
638
00:35:34,720 --> 00:35:35,560
Σον.
639
00:35:37,200 --> 00:35:38,040
Μάικλ.
640
00:35:39,200 --> 00:35:40,040
Χάνα.
641
00:35:41,600 --> 00:35:42,440
Μούνα.
642
00:35:43,440 --> 00:35:45,720
Έτοιμοι να μάθετε
ποιοι θα είναι στον τελικό;
643
00:35:46,520 --> 00:35:47,560
- Ναι.
- Ναι.
644
00:35:47,560 --> 00:35:48,720
Ναι.
645
00:35:52,240 --> 00:35:54,320
Το πρώτο όνομα που θα βάλω...
646
00:36:02,960 --> 00:36:03,920
είναι της Μούνα.
647
00:36:27,840 --> 00:36:29,200
{\an8}Απίστευτο.
648
00:36:32,160 --> 00:36:33,600
Είμαι στην τελική τριάδα.
649
00:36:37,920 --> 00:36:39,640
Περνάς στον τελικό.
650
00:36:41,680 --> 00:36:43,280
- Μπράβο σου.
- Ευχαριστώ.
651
00:36:45,280 --> 00:36:50,360
Ή θα κερδίσω το παιχνίδι
επειδή είχα δίκιο εξαρχής
652
00:36:50,360 --> 00:36:53,520
{\an8}ή θα πάω σπίτι μου επειδή κάνω λάθος,
653
00:36:53,520 --> 00:36:57,520
{\an8}και όποιος κι αν είναι ο χαφιές
τα πήγε περίφημα και με νίκησε.
654
00:36:58,160 --> 00:36:59,640
Το επόμενο όνομα...
655
00:37:02,680 --> 00:37:03,720
είναι της Χάνα.
656
00:37:08,040 --> 00:37:10,560
Αν φύγω απόψε, θα στενοχωρηθώ πολύ.
657
00:37:10,560 --> 00:37:12,320
Δεν είμαι έτοιμη να φύγω.
658
00:37:14,240 --> 00:37:17,080
Είμαι πολύ κοντά
στο να βρω ποιος είναι ο χαφιές.
659
00:37:35,040 --> 00:37:36,080
Τέλος παιχνιδιού.
660
00:37:43,200 --> 00:37:45,960
Χάνα, το φως είναι κόκκινο.
661
00:37:45,960 --> 00:37:48,440
- Το ταξίδι σου σταματά εδώ.
- Δεν πειράζει.
662
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
Πάμε.
663
00:37:54,040 --> 00:37:55,080
Σ' αγαπώ.
664
00:37:55,800 --> 00:37:58,760
Στενοχωριέμαι κι απογοητεύομαι.
665
00:38:00,320 --> 00:38:01,440
Ο χαφιές με νίκησε.
666
00:38:02,120 --> 00:38:03,160
Με νίκησε.
667
00:38:03,160 --> 00:38:06,680
Ακόμα κι αν μάντεψα σωστά,
δεν ήξερα αρκετά για εκείνον.
668
00:38:06,680 --> 00:38:09,440
Τη λατρεύω. Έχει πάθος.
669
00:38:10,040 --> 00:38:10,960
Έχει θέληση.
670
00:38:10,960 --> 00:38:13,400
- Το λέει η καρδιά της.
- Ναι.
671
00:38:14,440 --> 00:38:21,080
Θα απογοητεύτηκες που φεύγεις
ένα κουίζ πριν από τον τελικό.
672
00:38:21,080 --> 00:38:23,520
Ξέρεις, είναι χάλια,
673
00:38:23,520 --> 00:38:27,200
αλλά νιώθω περήφανη για μένα
και για το πώς έπαιξα.
674
00:38:27,200 --> 00:38:29,760
Χαίρομαι που τα έδωσα όλα.
675
00:38:29,760 --> 00:38:32,400
Ήσουν εκπληκτική
σε κάθε φάση του παιχνιδιού.
676
00:38:32,400 --> 00:38:35,400
- Ευχαριστώ.
- Ήσουν πολύ έξυπνη. Ήσουν πολύ δυνατή.
677
00:38:35,400 --> 00:38:39,000
Δεν έχασες ποτέ το χιούμορ σου
ούτε τις αγχωτικές στιγμές.
678
00:38:39,000 --> 00:38:41,840
- Ευχαριστώ. Ναι.
- Λοιπόν, θα μας λείψεις.
679
00:38:41,840 --> 00:38:43,320
Είμαι συντετριμμένη.
680
00:38:47,840 --> 00:38:48,880
Ναι.
681
00:38:48,880 --> 00:38:50,720
- Καλό ταξίδι.
- Ευχαριστώ.
682
00:38:50,720 --> 00:38:52,600
Δεν ξέρω ποιος είναι ο χαφιές.
683
00:38:52,600 --> 00:38:54,240
- Γεια.
- Τα λέμε. Γεια.
684
00:39:03,520 --> 00:39:05,280
- Γεια σας.
- Γεια σου, Άρι.
685
00:39:06,360 --> 00:39:08,160
Έχω κάτι σημαντικό να σας πω.
686
00:39:12,720 --> 00:39:14,480
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστούμε.
687
00:39:15,720 --> 00:39:20,960
Καταφέρατε να φτάσετε
στην τελική φάση του διαγωνισμού.
688
00:39:22,000 --> 00:39:24,360
- Σας αγαπώ.
- Θεέ μου.
689
00:39:24,360 --> 00:39:26,920
Αυτό σκόπευα να κάνω από την αρχή.
690
00:39:26,920 --> 00:39:28,760
Η τριάδα ήταν ο στόχος μου.
691
00:39:28,760 --> 00:39:31,440
Αξιολογώ γρήγορα και τελειώνω.
692
00:39:31,440 --> 00:39:34,880
Χαίρομαι, μη με παρεξηγήσετε,
αλλά τώρα πρέπει να κερδίσω.
693
00:39:34,880 --> 00:39:37,360
- Φτάσατε στον τελικό.
- Ναι.
694
00:39:37,360 --> 00:39:41,800
Θα διαγωνιστείτε
για να πάρετε ολόκληρο το έπαθλο.
695
00:39:41,800 --> 00:39:48,600
{\an8}Να σας θυμίσω ότι ανέρχεται
στο ποσό των 129.000 δολαρίων,
696
00:39:48,600 --> 00:39:52,640
{\an8}και έχετε μία ευκαιρία ακόμα
να αυξηθεί κι άλλο.
697
00:39:52,640 --> 00:39:57,200
Και ο χαφιές θα αποκαλυφθεί επιτέλους.
698
00:39:57,800 --> 00:39:58,760
Ναι.
699
00:39:59,880 --> 00:40:03,880
Μόνο ένας παίκτης με χωρίζει από τη νίκη.
700
00:40:04,560 --> 00:40:05,400
Συγχαρητήρια.
701
00:40:05,400 --> 00:40:07,680
- Θεέ μου. Ευχαριστούμε.
- Ευχαριστούμε.
702
00:40:07,680 --> 00:40:09,720
Θα είναι μεγάλο σοκ,
703
00:40:09,720 --> 00:40:13,720
επειδή υπάρχει ένας παίκτης
που από τη στιγμή που τον γνωρίσαμε
704
00:40:13,720 --> 00:40:16,240
λέει ψέματα σε όλους μας.
705
00:40:16,240 --> 00:40:19,000
Το να δούμε την αυλαία να πέφτει
706
00:40:19,720 --> 00:40:21,720
θα είναι τρελό.
707
00:40:23,600 --> 00:40:27,000
Ο ΧΑΦΙΕΣ
708
00:41:10,280 --> 00:41:12,760
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα