1 00:00:06,520 --> 00:00:08,640 Καλώς ήρθατε στη Μαλαισία! 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,880 - Πάμε! - Μου κάνεις πλάκα; Ήταν σίφουνες. 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,000 - Ήρθαμε για να παίξουμε. - Δεν κερδίσατε χρήματα. 4 00:00:15,000 --> 00:00:15,920 - Όχι! - Τι; 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,920 - Όχι εγώ! - Το σαμποτάζ είναι το παν... 6 00:00:17,920 --> 00:00:18,840 Χάνα, έλα! 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,280 ...για να νομίζουν ότι είσαι ο χαφιές. 8 00:00:21,280 --> 00:00:22,720 Δεν μπορώ να ανέβω. 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,280 - Τι έχεις, Ράιαν; - Είκοσι. 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,080 Όλοι θα μας σαμποτάρουν. 11 00:00:26,080 --> 00:00:28,840 - Ο πιλότος τι τρώει; - Ντάμπλινγκ λαχανικών. 12 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 Το ερώτημα είναι ποιος το κάνει ως χαφιές... 13 00:00:31,760 --> 00:00:33,600 Είσαι μυστικός αστυνομικός. 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,720 ...και ποιος για να φανεί ύποπτος. 15 00:00:35,720 --> 00:00:39,000 {\an8}Ένας από αυτούς τους τρεις είναι ο κύριος ύποπτος της ομάδας. 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,760 - Γρήγορα. - Δεν μπορώ. 17 00:00:40,760 --> 00:00:42,040 Κόψε το κίτρινο. 18 00:00:43,160 --> 00:00:44,760 Η ήττα δεν είναι επιλογή. 19 00:00:44,760 --> 00:00:47,040 - Το βρήκα! - Υπάρχει ακόμα η απαλλαγή. 20 00:00:47,040 --> 00:00:50,520 - Θα κάνω ό,τι χρειαστεί για τη νίκη. - Μπορείς να την πάρεις. 21 00:01:02,120 --> 00:01:03,000 Σ' ευχαριστώ. 22 00:01:03,640 --> 00:01:07,040 Είχα την ευκαιρία να πάρω απαλλαγή αντί για τα χρήματα. 23 00:01:07,760 --> 00:01:09,160 Πήρα την απόφασή μου. 24 00:01:10,960 --> 00:01:13,560 - Η Χάνα θα μας βρει εδώ; - Το ελπίζω. 25 00:01:14,240 --> 00:01:18,760 Είναι θέμα χρόνου πριν μάθω αν ήταν η σωστή. 26 00:01:19,720 --> 00:01:21,880 Δύο θα πάνε σπίτι τους. Δηλαδή... 27 00:01:21,880 --> 00:01:25,240 Νιώθουμε ακόμα άνετα που ψηφίσαμε τη Χάνα; 28 00:01:25,240 --> 00:01:29,080 - Ούτε μ' εμένα δεν θα ένιωθα άνετα. - Έχω ελπίδες για τη Χάνα. 29 00:01:29,080 --> 00:01:33,360 Τελευταία, λέει ότι είναι ομαδική παίκτρια 30 00:01:33,360 --> 00:01:36,800 και ότι φέρεται πολύ ομαδικά, άρα τώρα θα... 31 00:01:36,800 --> 00:01:38,800 - Δοκιμαστεί. - Ακριβώς. 32 00:01:43,120 --> 00:01:46,800 Ελπίζω να έκανε ό,τι είπε και να φέρει μετρητά. 33 00:01:46,800 --> 00:01:48,960 Ανεξάρτητα από την απόφασή σας, 34 00:01:48,960 --> 00:01:51,640 θα κριθείτε από τους υπόλοιπους. 35 00:01:51,640 --> 00:01:54,880 {\an8}Η Χάνα έχει αφαιρέσει χρήματα από το έπαθλο 36 00:01:54,880 --> 00:01:59,280 για προσωπικό της όφελος, και επίσης έχει προσθέσει χρήματα. 37 00:01:59,280 --> 00:02:02,880 Είναι τη μία έτσι και την άλλη αλλιώς. 38 00:02:02,880 --> 00:02:04,440 Έρχεται. 39 00:02:05,160 --> 00:02:07,520 - Γεια σου, Χάνα. - Γεια σου, Χάνα. 40 00:02:07,520 --> 00:02:08,480 Γεια. 41 00:02:09,160 --> 00:02:13,960 Και είμαι πολύ περίεργη να δω τι θα κάνει σήμερα. 42 00:02:13,960 --> 00:02:18,600 Είμαι σίγουρη ότι θα ρίξει τεράστια βόμβα. 43 00:02:18,600 --> 00:02:20,440 Πώς ήταν το γεύμα; 44 00:02:20,440 --> 00:02:23,000 - Επεισοδιακό. - Αλήθεια; 45 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 Ναι. 46 00:02:25,400 --> 00:02:26,320 Λοιπόν... 47 00:02:27,160 --> 00:02:28,240 ο Άρι ήταν εκεί. 48 00:02:28,240 --> 00:02:29,480 Μου έδωσε το μενού, 49 00:02:30,680 --> 00:02:37,680 και έγραφε "1.000, 20.000, διόρθωση, απαλλαγή και τέλος παιχνιδιού". 50 00:02:37,680 --> 00:02:41,880 {\an8}Υπήρχαν πέντε καλάθια μπροστά μας, 51 00:02:43,600 --> 00:02:45,640 {\an8}και έπρεπε να διαλέξω ένα. 52 00:02:46,400 --> 00:02:48,320 Διάλεξα το καλάθι νούμερο τρία. 53 00:02:50,360 --> 00:02:53,280 {\an8}Είκοσι χιλιάδες δολάρια. 54 00:02:54,240 --> 00:02:55,640 Ναι! 55 00:02:56,240 --> 00:02:58,080 - Λες αλήθεια, Χάνα; - Ναι; 56 00:02:59,000 --> 00:03:00,520 - Δεν τελείωσα. - Εντάξει. 57 00:03:00,520 --> 00:03:02,000 - Οπότε... - Χριστέ μου. 58 00:03:03,560 --> 00:03:07,360 Ο Άρι είπε ότι μπορούσα να συνεχίσω να διαλέγω αν ήθελα, 59 00:03:07,360 --> 00:03:10,640 μέχρι να πετύχω το καλάθι με την απαλλαγή. 60 00:03:10,640 --> 00:03:11,760 Εντάξει. 61 00:03:13,040 --> 00:03:14,920 Ξέρω ότι είναι πολύ δύσκολο. 62 00:03:19,600 --> 00:03:20,840 Θα πάρω τα λεφτά. 63 00:03:22,800 --> 00:03:24,920 Είναι η τελική σου επιλογή; 64 00:03:32,680 --> 00:03:36,080 {\an8}- Το έπαθλο είναι πια 105.000 δολάρια. - Ναι! Χάνα! 65 00:03:36,080 --> 00:03:39,200 {\an8}- Μπράβο. Ναι! - Με τρόμαξες, κοπελιά. 66 00:03:39,200 --> 00:03:41,400 {\an8}- Αλήθεια λες; - Αλήθεια λέω. 67 00:03:41,400 --> 00:03:45,640 - Θεέ μου! - Εκεί που νομίζεις ότι ξέρεις τι θα γίνει! 68 00:03:45,640 --> 00:03:46,920 - Εντυπωσιακό. - Ευχαριστώ. 69 00:03:46,920 --> 00:03:51,960 Δεν ξέρω αν εγώ θα είχα τόση δύναμη, αλλά χαίρομαι που επιλέξαμε εσένα. 70 00:03:52,560 --> 00:03:54,120 Χαίρομαι που σε επιλέξαμε. 71 00:03:54,120 --> 00:03:58,920 Το ότι προσέθεσε λεφτά στο έπαθλο, με έκανε να την υποψιάζομαι λιγότερο. 72 00:03:59,520 --> 00:04:04,320 Ο Άρι μού αποκάλυψε και κάτι ακόμα που νιώθω ότι πρέπει να μοιραστώ μαζί σας. 73 00:04:05,440 --> 00:04:08,400 Αυτή ήταν η τελευταία απαλλαγή που προσφέρθηκε. 74 00:04:09,880 --> 00:04:11,800 Έχω μείνει λίγο άναυδη. 75 00:04:11,800 --> 00:04:13,560 Ακολουθεί διπλή αποχώρηση. 76 00:04:13,560 --> 00:04:16,920 Της προσφέρθηκε απαλλαγή και δεν την πήρε. 77 00:04:17,520 --> 00:04:20,800 Ως παίκτρια, το θεωρώ βλακώδες. 78 00:04:20,800 --> 00:04:24,200 Ή είναι σίγουρη για το κουίζ ή... 79 00:04:25,080 --> 00:04:26,160 είναι ο χαφιές. 80 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 - Την κουβέντα σου είχαμε! - Τι στιλ! 81 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 - Δείτε τον. - Κομψότατος! 82 00:04:32,280 --> 00:04:33,840 - Ωραίος. - Γεια σας. 83 00:04:33,840 --> 00:04:35,320 - Γεια. - Πολύ ωραίος. 84 00:04:35,320 --> 00:04:37,480 Άκουσα ζητωκραυγές πριν λίγο. 85 00:04:37,480 --> 00:04:38,600 Ναι. 86 00:04:38,600 --> 00:04:40,640 - Μάλλον έχετε καλά νέα. - Ναι. 87 00:04:40,640 --> 00:04:41,680 Υπέροχα νέα. 88 00:04:42,240 --> 00:04:44,600 Μισώ να σας φέρνω άσχημα νέα, 89 00:04:44,600 --> 00:04:48,880 αλλά να θυμάστε πως απόψε θα αποχαιρετήσουμε δύο άτομα. 90 00:04:49,440 --> 00:04:53,240 Όλα εξαρτώνται από το ποιος ξέρει λιγότερα για τον χαφιέ. 91 00:04:54,240 --> 00:04:58,400 Παίκτες, ας μάθουμε τι ξέρετε. Ώρα για το κουίζ. 92 00:05:00,280 --> 00:05:01,120 Καλή τύχη. 93 00:05:12,760 --> 00:05:15,760 Συνεργάστηκα με τον Μάικλ στις τελευταίες αποστολές. 94 00:05:15,760 --> 00:05:18,920 Έκανε πολλές λάθος επιλογές. 95 00:05:21,080 --> 00:05:23,480 Αλλά ακολουθεί διπλή αποχώρηση. 96 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 Έχω εκπλαγεί με τη Χάνα 97 00:05:26,160 --> 00:05:29,440 που δεν άρπαξε την ευκαιρία να πάρει απαλλαγή. 98 00:05:29,440 --> 00:05:34,080 Ίσως πήρε τα λεφτά και το παίζει ομαδική παίκτρια, 99 00:05:34,080 --> 00:05:39,120 ώστε να αποπροσανατολίσει όποιον την υποψιάζεται. 100 00:05:43,120 --> 00:05:44,560 Έχω εστιάσει στη Μούνα. 101 00:05:44,560 --> 00:05:50,160 Την ψηφίζω σταθερά σε όλο το παιχνίδι, αλλά η Ράιαν στην τελευταία αποστολή... 102 00:05:50,160 --> 00:05:53,120 Είναι παράξενο που είπε "άγαλμα Μπιγκ Μπεν" 103 00:05:53,120 --> 00:05:54,920 κι όχι "πύργος ρολογιού". 104 00:05:54,920 --> 00:05:56,800 Κάτι σαν άγαλμα Μπιγκ Μπεν. 105 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 Μου φάνηκε ύποπτο. 106 00:05:58,400 --> 00:06:01,000 Στο κουίζ, μοίραζα τις απαντήσεις 107 00:06:01,000 --> 00:06:02,280 και στις δύο. 108 00:06:03,720 --> 00:06:07,200 Δεν μπορώ να αποκλείσω τον Μάικλ και τη Μούνα. 109 00:06:07,960 --> 00:06:12,240 Μετά την τελευταία αποστολή, δεν εμπιστεύομαι πια τη Μούνα. 110 00:06:12,760 --> 00:06:17,120 Είναι ύποπτο που η Μούνα βρήκε μόνο ένα κλειδί όταν πήγε πίσω. 111 00:06:17,120 --> 00:06:18,240 Το βρήκα! 112 00:06:18,840 --> 00:06:20,320 {\an8}Τη θεωρώ πάλι ύποπτη. 113 00:06:20,320 --> 00:06:21,440 {\an8}ΝΑΟΣ 114 00:06:21,440 --> 00:06:22,920 Αν πάω σπίτι μου απόψε 115 00:06:22,920 --> 00:06:26,640 ενώ μπορούσα να μπω στην τελική τετράδα με την απαλλαγή, 116 00:06:26,640 --> 00:06:28,440 θα στενοχωρηθώ πάρα πολύ. 117 00:06:28,440 --> 00:06:32,800 Αλλά προκειμένου να νικήσω, είναι ένα ρίσκο που τολμώ να πάρω. 118 00:06:32,800 --> 00:06:35,640 ΤΟ ΚΟΥΙΖ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 119 00:06:47,560 --> 00:06:54,040 Αυτό το μεγάλο, τρελό, συναρπαστικό ταξίδι σχεδόν τελειώνει. 120 00:06:54,920 --> 00:06:57,560 Για δύο από εσάς, θα τελειώσει απόψε. 121 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 Πρώτος απόψε... 122 00:07:07,040 --> 00:07:08,080 ο Σον. 123 00:07:11,000 --> 00:07:14,360 ΟΝΟΜΑ: ΣΟΝ 124 00:07:18,680 --> 00:07:19,520 ΣΟΝ 125 00:07:29,840 --> 00:07:30,680 Μούνα. 126 00:07:31,480 --> 00:07:35,000 Με διπλή αποχώρηση, ίσως είμαι χαζή. 127 00:07:35,000 --> 00:07:37,240 Η απόφαση να μην πάρω την απαλλαγή 128 00:07:37,240 --> 00:07:42,440 {\an8}μπορεί να κρίνει αν θα μείνω ως το τέλος ή αν θα πάω σπίτι μου απόψε. 129 00:07:47,960 --> 00:07:48,800 ΜΟΥΝΑ 130 00:07:55,000 --> 00:07:57,600 Το επόμενο όνομα που θα βάλω... 131 00:08:00,440 --> 00:08:01,320 είναι της Ράιαν. 132 00:08:10,760 --> 00:08:11,840 ΡΑΪΑΝ 133 00:08:23,040 --> 00:08:24,400 Έχω μείνει άφωνη. 134 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 Όλοι έχουν πάθει σοκ. 135 00:08:25,800 --> 00:08:28,440 Τους έχει πέσει το σαγόνι. 136 00:08:32,640 --> 00:08:33,480 Ράιαν. 137 00:08:44,800 --> 00:08:46,480 Πώς νιώθεις αυτήν τη στιγμή; 138 00:08:46,480 --> 00:08:48,000 Έχω μείνει άφωνη. 139 00:08:51,080 --> 00:08:54,880 - Είναι πολύ δυνατή. - Ναι, είναι σκληρό καρύδι. 140 00:08:54,880 --> 00:08:56,920 Φαινόταν τόσο σίγουρη για όλα, 141 00:08:56,920 --> 00:08:59,240 που πίστευα ότι κάτι έχει καταλάβει. 142 00:08:59,240 --> 00:09:00,160 Ναι. 143 00:09:01,360 --> 00:09:02,440 Να είναι περήφανη. 144 00:09:02,920 --> 00:09:05,680 Θυμώνω πιο πολύ με τον εαυτό μου 145 00:09:05,680 --> 00:09:07,960 από ό,τι θα θυμώσει η οικογένειά μου. 146 00:09:07,960 --> 00:09:10,840 Το ότι δεν μπόρεσα να τους πάω το έπαθλο... 147 00:09:12,600 --> 00:09:13,640 Νιώθω απαίσια. 148 00:09:15,280 --> 00:09:18,760 Ένιωθα σίγουρη για το κουίζ, 149 00:09:18,760 --> 00:09:24,200 οπότε αμφιβάλλω για τα πάντα πια. 150 00:09:24,840 --> 00:09:30,320 Δεν κατάλαβα ποιος είναι ο χαφιές. Ίσως έκανα λάθος τόσο καιρό. 151 00:09:31,440 --> 00:09:35,400 Είμαι περήφανη που έφτασα ως εδώ. Ήταν εμπειρία ζωής. 152 00:09:36,000 --> 00:09:38,760 Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα. Καλή επιστροφή. 153 00:09:38,760 --> 00:09:39,680 Ευχαριστώ. 154 00:09:39,680 --> 00:09:42,200 Ήσουν φοβερή παίκτρια. Αντίο. 155 00:09:54,320 --> 00:09:56,200 Ωστόσο, δεν τελειώσαμε ακόμα. 156 00:09:58,680 --> 00:10:00,880 Κι άλλος παίκτης θα φύγει απόψε. 157 00:10:02,120 --> 00:10:03,800 Ντιάνα, Μάικλ και Χάνα. 158 00:10:05,200 --> 00:10:06,480 Ποιος θα είναι; 159 00:10:07,360 --> 00:10:10,080 Ποιος ξέρει πιο λίγα για τον χαφιέ; 160 00:10:13,200 --> 00:10:15,320 Το επόμενο όνομα που θα βάλω 161 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 είναι... 162 00:10:20,960 --> 00:10:21,840 του Μάικλ. 163 00:10:23,560 --> 00:10:24,640 ΟΝΟΜΑ: ΜΑΪΚΛ 164 00:10:29,480 --> 00:10:31,040 ΜΑΪΚΛ 165 00:10:39,240 --> 00:10:40,880 Ντιάνα και Χάνα. 166 00:10:42,000 --> 00:10:43,760 Μία από εσάς θα φύγει. 167 00:10:47,280 --> 00:10:49,320 Και το επόμενο όνομα είναι... 168 00:10:51,200 --> 00:10:52,040 της Ντιάνα. 169 00:10:52,920 --> 00:10:55,280 ΟΝΟΜΑ: ΝΤΙΑΝΑ 170 00:11:03,160 --> 00:11:04,000 ΝΤΙΑΝΑ 171 00:11:13,840 --> 00:11:14,960 Ντιάνα. 172 00:11:23,600 --> 00:11:25,080 Είσαι πανέμορφη, Ντιάνα. 173 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Σ' αγαπώ. 174 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Προφανώς, λυπάμαι που αποχωρώ, 175 00:11:32,160 --> 00:11:35,720 αλλά είμαι περήφανη για το πώς έπαιξα, που έφτασα ως εδώ 176 00:11:35,720 --> 00:11:39,080 και που έκανα τόσα πράγματα που δεν κάνει ένας 50χρονος. 177 00:11:39,080 --> 00:11:40,360 Έκανες τόσα! 178 00:11:40,360 --> 00:11:42,040 Ναι, έκανα πολλά πράγματα. 179 00:11:42,840 --> 00:11:44,320 Είμαι ερευνήτρια. 180 00:11:44,320 --> 00:11:46,040 Είμαι πολύ καλή σ' αυτό. 181 00:11:46,040 --> 00:11:50,120 Αλλά ακόμα δεν ξέρω ποιος είναι ο χαφιές. 182 00:11:50,120 --> 00:11:52,560 Τα πηγαίνει περίφημα. 183 00:11:53,160 --> 00:11:56,320 Έχεις κάποια συμβουλή για όσους είναι στο τραπέζι; 184 00:11:56,320 --> 00:11:58,640 Να μην εμπιστεύονται κανέναν. 185 00:11:59,280 --> 00:12:01,640 Φίλε, εκείνη είναι η ερευνήτρια. 186 00:12:01,640 --> 00:12:02,960 Ναι. 187 00:12:02,960 --> 00:12:04,160 Ναι, είναι τρελό. 188 00:12:04,840 --> 00:12:06,880 Τα έχω τελείως χαμένα. 189 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 - Ευχαριστώ πολύ. - Καλό ταξίδι. 190 00:12:20,960 --> 00:12:23,360 - Αυτό το παιχνίδι είναι τρελό. - Τόσο... 191 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 Μπέρδεμα. 192 00:12:24,480 --> 00:12:26,800 Παίζει με το μυαλό σου με κάθε τρόπο. 193 00:12:26,800 --> 00:12:28,320 Μένουν τέσσερα άτομα. 194 00:12:29,520 --> 00:12:31,160 Κάποιος είναι ο χαφιές. 195 00:12:31,160 --> 00:12:35,440 Κάποιος μας λέει ψέματα από την αρχή. 196 00:12:35,440 --> 00:12:39,960 Ακόμα δεν είμαι σίγουρος για τίποτα με σας τους τρεις μπουμπούνες εδώ. 197 00:12:39,960 --> 00:12:42,480 - Σοβαρά. - Ποτέ δεν είσαι σίγουρος. 198 00:12:42,480 --> 00:12:44,200 - Ναι. - Ποτέ δεν ξέρεις. 199 00:12:44,800 --> 00:12:47,600 Κι είμαστε πολύ κοντά στο να δούμε ποιος είναι. 200 00:12:48,800 --> 00:12:51,200 Απορώ ποιος νομίζουν οι άλλοι ότι είναι. 201 00:12:53,880 --> 00:12:55,080 Είμαι εγώ; 202 00:12:57,440 --> 00:13:01,120 Ο ΧΑΦΙΕΣ 203 00:13:05,200 --> 00:13:06,080 ΤΖΟΡΤΖ ΤΑΟΥΝ 204 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 Το κυνήγι του χαφιέ συνεχίζεται στην πρωτεύουσα του Πενάνγκ, 205 00:13:09,240 --> 00:13:10,440 την Τζορτζ Τάουν. 206 00:13:13,680 --> 00:13:16,880 Οι τέσσερις παίκτες έχουν επιτέλους ελεύθερο χρόνο. 207 00:13:18,360 --> 00:13:21,800 Αυτό λέγεται ρότι. Βασικά, είναι σαν γαλλική κρέπα. 208 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 Μπορείς να βάλεις ό,τι θέλεις στο κέντρο. 209 00:13:24,400 --> 00:13:27,280 Αλλά κανείς δεν χαλαρώνει σ' αυτό το παιχνίδι. 210 00:13:27,280 --> 00:13:30,480 Είναι ευκαιρία να παρατηρήσουν ο ένας τον άλλον 211 00:13:30,480 --> 00:13:33,040 για να εντοπίσουν τον ψεύτη ανάμεσά τους. 212 00:13:34,080 --> 00:13:36,880 Όσο κι αν είναι ευχάριστο για λίγο 213 00:13:37,480 --> 00:13:39,560 να μην παίζουμε ενεργά, 214 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 {\an8}ξέρω ότι πρέπει να έχω τον νου μου. 215 00:13:42,280 --> 00:13:44,200 - Τελική τετράδα. Γεια μας. - Ναι. 216 00:13:44,200 --> 00:13:45,120 Τελική τετράδα! 217 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 - Ναι. - Το χάρηκα πολύ. 218 00:13:46,600 --> 00:13:48,800 - Είναι τρελό. - Ήταν ωραίο ταξίδι. 219 00:13:49,320 --> 00:13:52,480 - Φτάσαμε. Το τέρμα είναι εκεί. - Ναι. Εκεί ακριβώς. 220 00:13:52,480 --> 00:13:54,800 Γι' αυτό είναι χάλια να φύγεις τώρα. 221 00:13:54,800 --> 00:13:57,400 - Εντελώς. - Επειδή είμαστε τόσο κοντά. 222 00:13:57,400 --> 00:13:58,880 - Ναι. - Είναι ξεκάθαρο. 223 00:13:58,880 --> 00:14:02,080 Ή πας να βγάλεις λεφτά ή όχι. 224 00:14:02,080 --> 00:14:06,120 - Κι αυτό θα τραβήξει την προσοχή. - Νομίζω ότι θα γίνει προφανές. 225 00:14:06,120 --> 00:14:07,520 Ναι. 226 00:14:07,520 --> 00:14:10,960 Σε αυτό το σημείο, το θέμα είναι τι ξέρεις για τον χαφιέ. 227 00:14:12,240 --> 00:14:14,280 Το παιχνίδι δεν σταματά ποτέ. 228 00:14:15,120 --> 00:14:19,600 Ανάμεσα σε αποστολές και κουίζ, όλοι είναι υπέροχοι άνθρωποι, 229 00:14:19,600 --> 00:14:22,440 αλλά δύσκολα πιστεύεις έστω και μια λέξη τους. 230 00:14:22,440 --> 00:14:25,680 Είμαστε ανταγωνιστικοί και όλοι θέλουμε να κερδίσουμε, 231 00:14:25,680 --> 00:14:27,720 αλλά ποιος το θέλει πιο πολύ; 232 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 Εγώ το θέλω. 233 00:14:31,000 --> 00:14:33,400 Δεν θα πω ψέματα. Είναι το παν. 234 00:14:34,480 --> 00:14:36,480 Δεν το θέλω, το έχω ανάγκη. 235 00:14:36,480 --> 00:14:39,080 Άλλο η επιθυμία, άλλο η ανάγκη. 236 00:14:39,080 --> 00:14:41,040 Έχω ανάγκη να κερδίσω. 237 00:14:41,040 --> 00:14:44,360 Χρειάζομαι οικονομική βοήθεια, το έχω ανάγκη. 238 00:14:44,360 --> 00:14:47,000 {\an8}Ο τρόπος που μιλάει ο Σον για τη γυναίκα του, 239 00:14:47,000 --> 00:14:49,760 {\an8}ο τρόπος που νοιάζεται για την οικογένειά του, 240 00:14:49,760 --> 00:14:53,000 μου λέει ότι ήταν ειλικρινής μαζί μου. 241 00:14:53,000 --> 00:14:55,520 Ωστόσο, ως παίκτης αυτού του παιχνιδιού, 242 00:14:55,520 --> 00:14:58,760 τον έχω δει να σαμποτάρει αποστολές, 243 00:14:58,760 --> 00:15:00,720 ενώ δεν το έκανε κανείς άλλος. 244 00:15:00,720 --> 00:15:04,440 Έκανε κάποιες γκάφες και είναι ο κύριος ύποπτος για μένα. 245 00:15:04,440 --> 00:15:09,240 Έχω χρέη, λογαριασμούς, δουλεύω ασταμάτητα. 246 00:15:09,240 --> 00:15:12,600 Δεν έχω πάρει ρεπό από τότε που μετακόμισα. 247 00:15:12,600 --> 00:15:14,360 Κι εγώ το έχω ανάγκη. 248 00:15:14,360 --> 00:15:19,080 Θα με βοηθήσει να κάνω το επόμενο βήμα. Πάντα με φρόντιζε ο πατέρας μου. 249 00:15:19,080 --> 00:15:22,680 Θα ήθελα να του κάνω κάποιο δώρο, και ήρθα εδώ για τα λεφτά, 250 00:15:22,680 --> 00:15:25,480 αλλά και για να εκπροσωπήσω την γκέι κοινότητα. 251 00:15:25,480 --> 00:15:29,600 Πρέπει να είσαι αποφασισμένος και συγκεντρωμένος. 252 00:15:31,560 --> 00:15:34,160 Δεν νομίζω ότι λέει κάποιος ψέματα για το ποιος είναι 253 00:15:34,160 --> 00:15:36,560 ή πόσο θέλει να κερδίσει. 254 00:15:36,560 --> 00:15:38,480 Αλλά είναι παιχνίδι. 255 00:15:38,480 --> 00:15:40,080 Καταλαβαίνεις το ψέμα. 256 00:15:40,080 --> 00:15:43,680 Πιστεύω ότι ο Μάικλ λέει ψέματα όταν μειδιά. 257 00:15:43,680 --> 00:15:45,280 Και πόσοι είπαν ναι; 258 00:15:46,040 --> 00:15:48,960 Είναι μια ακούσια σύσπαση του χείλους του. 259 00:15:48,960 --> 00:15:53,320 {\an8}Παίζει καλά στο κοινωνικό κομμάτι, και τον εμπιστεύονται. Είναι τρελό. 260 00:15:53,320 --> 00:15:56,200 {\an8}Ναι, ο Μάικλ άνετα μπορεί να είναι ο χαφιές. 261 00:15:56,200 --> 00:16:02,760 Η μαμά μου ήταν στην ηλικία μου όταν αναγκάστηκε να φύγει από τη χώρα της. 262 00:16:03,360 --> 00:16:06,680 Είμαι τόσο, δηλαδή... 263 00:16:07,960 --> 00:16:11,720 Νιώθω πολύ δυνατή γνωρίζοντας και καταλαβαίνοντας πιο πολλά 264 00:16:11,720 --> 00:16:15,560 για το πόσο καταπληκτική και δυνατή είναι η μητέρα μου. 265 00:16:15,560 --> 00:16:18,760 Έτσι, εστιάζω στο να πάρω τα λεφτά, 266 00:16:18,760 --> 00:16:21,040 να κερδίσω για την οικογένειά μου. 267 00:16:22,760 --> 00:16:26,800 {\an8}Είναι συγκινητικό να ακούς τις ιστορίες των άλλων. Αλήθεια. 268 00:16:27,440 --> 00:16:31,600 Ωστόσο, το μόνο που σκεφτόμουν ήταν ποιος είναι ο χαφιές. 269 00:16:31,600 --> 00:16:33,560 - Να τσουγκρίσουμε; - Γεια μας! 270 00:16:33,560 --> 00:16:35,440 Μέχρι το πισώπλατο μαχαίρωμα. 271 00:16:35,440 --> 00:16:38,760 - Να απολαύσουμε τη στιγμή; - Ναι, για μια στιγμή, Σον. 272 00:16:38,760 --> 00:16:40,880 Θεωρώ τον Σον κύριο ύποπτο. 273 00:16:40,880 --> 00:16:45,200 Αλλά δεν έχω αποκλείσει ούτε τον Μάικλ. 274 00:16:45,200 --> 00:16:49,480 Σε αυτό το στάδιο του παιχνιδιού, πρέπει να εξαλείψω κάποιες αμφιβολίες. 275 00:16:49,480 --> 00:16:50,840 Τον παρατηρώ. 276 00:16:52,520 --> 00:16:53,760 Το κινητό σου χτυπά; 277 00:16:56,080 --> 00:16:57,000 Γεια, παίκτες. 278 00:16:57,000 --> 00:17:00,760 Η επόμενη αποστολή θα γίνει μέσα στη νύχτα. 279 00:17:02,920 --> 00:17:06,720 Επιστρέψτε στο ξενοδοχείο, βάλτε τα ρούχα που σας άφησα, 280 00:17:06,720 --> 00:17:10,080 και θα επικοινωνήσουμε όταν ξεκινήσετε για την αποστολή. 281 00:17:12,840 --> 00:17:15,160 {\an8}Έχουμε κάτι ολόσωμες μαύρες φόρμες 282 00:17:15,160 --> 00:17:17,920 {\an8}που θα έβαζες για να μη σε εντοπίζουν. 283 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 - Πάμε. - Πάμε. 284 00:17:18,920 --> 00:17:20,640 Πάμε να βγάλουμε λεφτά! 285 00:17:20,640 --> 00:17:24,880 Μάλλον για να περνάμε απαρατήρητοι, να είμαστε ένα με το σκοτάδι. 286 00:17:24,880 --> 00:17:27,680 Πάμε! Πάτα γκάζι! 287 00:17:33,360 --> 00:17:36,000 Είναι περίεργο που είμαστε σε ένα αμάξι. 288 00:17:36,000 --> 00:17:37,760 - Πολύ παράξενο. - Πολύ. 289 00:17:38,360 --> 00:17:40,040 - Ο χαφιές είναι εδώ. - Ναι. 290 00:17:40,040 --> 00:17:42,320 - Να πάρει. - Ο χαφιές είναι στο αμάξι. 291 00:17:42,320 --> 00:17:46,240 Και όλοι ξέραμε ότι ήταν ένας από εμάς. Μάλλον ένας από εσάς. 292 00:17:46,240 --> 00:17:50,080 Όταν είπες ψέματα για τον Τόνι, θεώρησα ότι είσαι ικανή για όλα. 293 00:17:50,080 --> 00:17:52,040 - Ποιο ψέμα για τον Τόνι; - Όλα. 294 00:17:53,000 --> 00:17:55,440 Είμαι εδώ, δεν χρειαζόμουν την απαλλαγή. 295 00:17:56,040 --> 00:17:59,040 - Θα σας έδινε ο χαφιές 20.000; - Ναι. Ήταν στημένο. 296 00:17:59,040 --> 00:18:02,080 Είμαι σε καλό δρόμο. Είναι η Μούνα ή ο Μάικλ. 297 00:18:02,680 --> 00:18:03,640 Αλλά πλέον, 298 00:18:03,640 --> 00:18:06,600 {\an8}πρέπει να μάθω κι άλλα πριν το επόμενο κουίζ 299 00:18:06,600 --> 00:18:09,040 για να περιορίσω τις επιλογές. 300 00:18:09,040 --> 00:18:12,640 Πρέπει να μάθω ποιον πρέπει να υποπτεύομαι πιο πολύ. 301 00:18:12,640 --> 00:18:13,720 Είσαι ο χαφιές; 302 00:18:13,720 --> 00:18:14,800 Εννοείται. 303 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 Εννοείται. 304 00:18:21,760 --> 00:18:22,680 Γεια σου, Άρι. 305 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Γεια σας, παίκτες. 306 00:18:23,880 --> 00:18:24,880 - Γεια. - Τι λέει; 307 00:18:24,880 --> 00:18:26,040 Γεια σου, Άρι. 308 00:18:26,040 --> 00:18:29,000 Όσο ψάχνετε τον ψεύτη ανάμεσά σας, 309 00:18:29,000 --> 00:18:33,080 στην επόμενη αποστολή, θα δούμε αν θα εντοπίσετε κάτι ψεύτικο. 310 00:18:34,080 --> 00:18:38,240 Το δημαρχείο του Πενάνγκ εκθέτει το πολύτιμο έργο ενός καλλιτέχνη. 311 00:18:38,240 --> 00:18:41,120 Αλλά μόνο δύο κομμάτια είναι αυθεντικά. 312 00:18:41,120 --> 00:18:43,480 Τα υπόλοιπα είναι πλαστά. 313 00:18:43,480 --> 00:18:47,400 Ο καλλιτέχνης αφήνει το σημάδι του στα αληθινά κομμάτια. 314 00:18:47,400 --> 00:18:51,840 Βρείτε τις λεπτομέρειες, κι ίσως κερδίσετε 30.000 για κάθε κομμάτι. 315 00:18:52,440 --> 00:18:56,520 Αν βρείτε και τα δύο, θα κερδίσετε έως 60.000 για το έπαθλο. 316 00:18:56,520 --> 00:18:58,760 - Παραδάκι! - Ναι! 317 00:18:59,800 --> 00:19:02,280 Η έκθεση κλείνει το βράδυ. 318 00:19:02,280 --> 00:19:04,440 Θα πρέπει να διαρρήξετε τον χώρο, 319 00:19:04,440 --> 00:19:06,520 να βρείτε τα αληθινά εκθέματα 320 00:19:06,520 --> 00:19:10,240 και να τα κλέψετε χωρίς να ενεργοποιηθεί ο συναγερμός. 321 00:19:10,760 --> 00:19:15,840 Για να παρακάμψετε το σύστημα ασφαλείας, ένας από εσάς θα κρεμαστεί με σκοινιά. 322 00:19:15,840 --> 00:19:19,920 Οι άλλοι τρεις θα τον κινούν με σύστημα τροχαλίας. 323 00:19:19,920 --> 00:19:21,080 Αλλά προσοχή. 324 00:19:21,080 --> 00:19:25,720 Κάθε φορά που θα πέφτει ένα κομμάτι, θα χάνετε 2.000 δολάρια, 325 00:19:25,720 --> 00:19:28,520 και θα ενεργοποιείται ένας αισθητήρας. 326 00:19:28,520 --> 00:19:31,600 Αν ενεργοποιηθούν τρεις, θα ηχήσει συναγερμός, 327 00:19:31,600 --> 00:19:34,000 και η αποστολή θα τερματιστεί αμέσως. 328 00:19:36,320 --> 00:19:37,520 - Εδώ είναι; - Ναι! 329 00:19:37,520 --> 00:19:39,600 Φίλε, πρέπει να είναι μουσείο! 330 00:19:39,600 --> 00:19:41,440 {\an8}- Ναι! - Πάμε! 331 00:19:42,760 --> 00:19:46,280 Θα έχετε μία ώρα για να ολοκληρώσετε την αποστολή. 332 00:19:46,280 --> 00:19:48,480 - Έτσι. Με τη μία. - Έτσι. 333 00:19:49,960 --> 00:19:50,880 Ήσυχα. 334 00:19:53,920 --> 00:19:56,200 Έχω μπουκάρει σε σπίτια με εντάλματα, 335 00:19:56,960 --> 00:20:02,160 αλλά η αδρεναλίνη μου ανεβαίνει επειδή παίζονται 60.000. 336 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 Είναι για τους δικούς μου. 337 00:20:06,520 --> 00:20:07,800 {\an8}ΣΤΑΔΙΟ 1 ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ 338 00:20:07,800 --> 00:20:10,000 {\an8}- Παιδιά! - Δείτε. 339 00:20:10,520 --> 00:20:13,840 - Να καταστρώσουμε σχέδιο; - Να ρίξουμε μια ματιά πρώτα; 340 00:20:13,840 --> 00:20:17,520 - Λοιπόν, αυτό έχει κόκκινη σφραγίδα πίσω. - Ναι. 341 00:20:18,760 --> 00:20:20,400 - Ποιο; - Η μάσκα εκεί. 342 00:20:20,400 --> 00:20:23,240 - Εντάξει. - Κι αυτό έχει κόκκινο σημάδι. 343 00:20:23,240 --> 00:20:27,160 Υπάρχει μια κόκκινη μαϊμού σε όλα. Μάλλον κάτι σημαίνει. 344 00:20:27,160 --> 00:20:30,600 Αν πρέπει να διακρίνουμε τα αυθεντικά από τα πλαστά, 345 00:20:30,600 --> 00:20:33,480 μάλλον οι σφραγίδες θα δώσουν την απάντηση. 346 00:20:35,640 --> 00:20:37,280 Δείτε, παιδιά. 347 00:20:37,280 --> 00:20:39,280 Είναι... Εντάξει. Ναι. 348 00:20:39,880 --> 00:20:42,640 Είναι όλα κάτι από τις αποστολές μας. 349 00:20:42,640 --> 00:20:46,200 Πέιντμπολ, σημαδούρα, πύργοι. 350 00:20:46,200 --> 00:20:48,960 - Ναι, είναι όλες οι αποστολές. - Να το φορτηγό. 351 00:20:48,960 --> 00:20:51,680 Ακούστε. Πρώτη, δεύτερη, τρίτη αποστολή. 352 00:20:51,680 --> 00:20:56,720 {\an8}- Σταθείτε. Ναι, αυτό είναι... - Τέταρτη, πέμπτη, έκτη... 353 00:20:56,720 --> 00:20:59,600 - Έκρηξη, προβλήτα. - Έβδομη, όγδοη, ένατη. 354 00:21:00,960 --> 00:21:02,560 Και τελευταία η μαϊμού. 355 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 Λοιπόν, η μαϊμού κάτι πρέπει να σημαίνει. 356 00:21:06,000 --> 00:21:09,360 {\an8}- Ποιο θα είναι το σχέδιο; - Να χρησιμοποιήσουμε αυτό. 357 00:21:09,360 --> 00:21:12,160 {\an8}- Το σύστημα τροχαλίας. - Θεέ μου. 358 00:21:12,160 --> 00:21:13,880 Έτσι θα τραβάμε. 359 00:21:14,960 --> 00:21:18,480 Ομάδα, επιλέξτε τον παίκτη που θα κρεμαστεί. 360 00:21:18,480 --> 00:21:20,560 Οι υπόλοιποι θα χειρίζεστε σκοινιά, 361 00:21:20,560 --> 00:21:24,480 που θα κινούν αυτόν τον παίκτη σε έξι κατευθύνσεις. 362 00:21:24,480 --> 00:21:28,760 Πάνω και κάτω, εμπρός και πίσω, αριστερά και δεξιά. 363 00:21:28,760 --> 00:21:29,840 Προειδοποίηση. 364 00:21:29,840 --> 00:21:32,440 Οι τρεις χειριστές πρέπει να συγχρονιστούν 365 00:21:32,440 --> 00:21:37,560 για να ελέγχουν τον κρεμασμένο παίκτη, ώστε να μη χτυπήσει κάποιο κομμάτι. 366 00:21:41,240 --> 00:21:43,120 {\an8}Λοιπόν, ποιον θα κατεβάσουμε; 367 00:21:43,120 --> 00:21:45,520 {\an8}Θα σηκώνουμε το βάρος του, 368 00:21:45,520 --> 00:21:48,040 {\an8}οπότε ποιος θα μπορέσει να... 369 00:21:48,720 --> 00:21:50,960 κινηθεί με άνεση εδώ μέσα; 370 00:21:50,960 --> 00:21:57,280 Μάλλον πρέπει να το κάνω εγώ, γιατί έχω αποδείξει ότι πάω για τα λεφτά. 371 00:21:57,280 --> 00:21:59,360 {\an8}Θέλω να κρεμαστώ από τα σκοινιά. 372 00:21:59,360 --> 00:22:05,280 Είναι η καλύτερη θέση για να ελέγξεις το παιχνίδι απόψε. 373 00:22:06,000 --> 00:22:08,240 Θα ήθελα να έχω εγώ την ευκαιρία. 374 00:22:08,240 --> 00:22:10,040 Φαίνονται βαριά αντικείμενα. 375 00:22:10,040 --> 00:22:12,600 Τα χέρια μου φτάνουν πιο μακριά από όλων. 376 00:22:12,600 --> 00:22:14,240 Πρέπει να αποφασίσουμε. 377 00:22:14,240 --> 00:22:16,920 {\an8}Είναι η στιγμή να μπει ο Μάικλ στο προσκήνιο, 378 00:22:16,920 --> 00:22:20,920 να δω με τα μάτια μου αν είναι ο χαφιές ή όχι. 379 00:22:20,920 --> 00:22:22,000 Να δω τον Μάικλ. 380 00:22:22,000 --> 00:22:23,360 Να δω τι θα κάνεις. 381 00:22:23,360 --> 00:22:25,480 Εντάξει. Εμένα δεν με πειράζει. 382 00:22:27,280 --> 00:22:32,160 Γιατί να βάλουμε το πιο μεγάλο, ψηλό και δυνατό άτομο 383 00:22:33,320 --> 00:22:34,520 να κρέμεται; 384 00:22:34,520 --> 00:22:37,600 - Δεν με πειράζει, αν νιώθετε άνετα. - Δεν έχω θέμα. 385 00:22:37,600 --> 00:22:40,320 - Χάνα; Εντάξει. Ας το κάνουμε. - Ναι. 386 00:22:40,320 --> 00:22:43,440 Η Μούνα ήταν πολύ πρόθυμη να βάλουμε τον Μάικλ, 387 00:22:43,440 --> 00:22:48,680 γνωρίζοντας ότι δεν υπάρχει περίπτωση να μπορέσουμε να τον μετακινούμε σωστά. 388 00:22:49,440 --> 00:22:52,920 Ωστόσο, είναι μια τέλεια ευκαιρία να παρατηρήσω τη Μούνα. 389 00:22:53,520 --> 00:22:55,320 Εντάξει, πρόσεχε. 390 00:22:55,320 --> 00:23:00,240 Θεωρώ ύποπτο και τον Μάικλ, οπότε δεν είναι κακό να δω τι θα κάνει. 391 00:23:04,320 --> 00:23:06,360 Λοιπόν, παιδιά, έχουμε γάντια. 392 00:23:06,360 --> 00:23:07,680 {\an8}Έχουμε φακό. 393 00:23:07,680 --> 00:23:10,000 {\an8}- Θα σε βοηθήσει. - Εντάξει, ωραία. 394 00:23:10,640 --> 00:23:14,280 - Θα κρίνεις και θα μας λες τι έχει καθένα. - Ναι. 395 00:23:15,360 --> 00:23:16,600 Έτσι. Κράτα το. 396 00:23:16,600 --> 00:23:19,640 Δεν είμαι ειδικός στα συστήματα τροχαλίας, 397 00:23:19,640 --> 00:23:21,560 αλλά θα δούμε πώς θα πάει. 398 00:23:24,360 --> 00:23:25,520 - Να το αφήσω; - Ναι. 399 00:23:25,520 --> 00:23:26,880 Άφησέ το. 400 00:23:26,880 --> 00:23:30,760 - Έτσι! Πρόσεχε. - Να προσέχετε μ' αυτό! 401 00:23:30,760 --> 00:23:31,720 - Κούνα. - Ναι. 402 00:23:31,720 --> 00:23:33,400 - Μην το αφήσετε. - Πιο ψηλά. 403 00:23:33,400 --> 00:23:36,840 Έχουμε τέσσερις κολόνες στις τέσσερις γωνίες της αίθουσας, 404 00:23:36,840 --> 00:23:39,400 και υπάρχουν τροχαλίες δεμένες από αυτές. 405 00:23:39,400 --> 00:23:42,280 - Ελέγξτε αυτό. Δείτε τι κάνει. - Το μεσαίο; 406 00:23:43,720 --> 00:23:44,560 Ωραία. 407 00:23:44,560 --> 00:23:46,760 Το ένα ανεβοκατεβαίνει. 408 00:23:46,760 --> 00:23:49,200 - Αυτό τον σηκώνει; - Ναι, τον σηκώνει. 409 00:23:49,200 --> 00:23:51,080 Το άλλο πάει αριστερά και δεξιά. 410 00:23:51,720 --> 00:23:54,360 Ναι, πάω δεξιά. Τέλεια. 411 00:23:54,360 --> 00:23:56,600 Καταλάβαμε τι κάνουν τα σκοινιά. 412 00:23:56,600 --> 00:23:59,400 Τώρα πρέπει να συνεργαστούμε. 413 00:23:59,400 --> 00:24:01,360 - Ωραία. - Ένα, δύο, τρία. 414 00:24:01,360 --> 00:24:03,680 - Τώρα πρέπει... Όχι, πάει κάτω. - Εντάξει. 415 00:24:03,680 --> 00:24:05,320 - Κάτω; - Μην το αγγίζετε. 416 00:24:05,320 --> 00:24:09,320 Είναι πολύ εκνευριστικό να μην μπορώ να κάνω τίποτα 417 00:24:09,320 --> 00:24:12,360 και να βασίζομαι στη συνεργασία αυτών των τριών. 418 00:24:13,960 --> 00:24:15,520 {\an8}- Το πιάνεις; - Θεέ μου. 419 00:24:15,520 --> 00:24:17,080 {\an8}Πιάσ' το και δείξε μας. 420 00:24:18,000 --> 00:24:20,440 {\an8}Αυτό έχει το σύμβολο της μαϊμούς. 421 00:24:21,680 --> 00:24:22,800 Εντάξει. 422 00:24:22,800 --> 00:24:25,080 - Κάποιον αριθμό ή όνομα; - Όχι. 423 00:24:25,080 --> 00:24:27,840 - Δες λεπτομέρειες. - Είναι ένα άσχημο πρόσωπο. 424 00:24:28,360 --> 00:24:32,440 - Έχει και αυτό σύμβολο μαϊμούς. - Όλα έχουν σύμβολο μαϊμούς; 425 00:24:32,440 --> 00:24:34,000 - Ναι. - Όλα τους; 426 00:24:34,000 --> 00:24:35,680 Όσα έχω δει ως τώρα. 427 00:24:38,320 --> 00:24:43,160 Κι αυτό έχει μαϊμού. Αυτά τα τρία είναι σίγουρα ίδια. 428 00:24:43,160 --> 00:24:45,880 - Ναι, αλλά τι μας διαφεύγει; - Δεν ξέρω. 429 00:24:45,880 --> 00:24:48,600 Οι μαϊμούδες σχετίζονται με την αποστολή. 430 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 Έχουμε περάσει από έξι κεραμικά ήδη, 431 00:24:50,800 --> 00:24:54,320 και φαίνονται όλα ίδια, άρα κάτι μας διαφεύγει. 432 00:24:54,320 --> 00:24:57,560 Κοίτα πώς είναι η μαϊμού. Υπάρχει κάποια σκιά; 433 00:24:58,320 --> 00:24:59,760 Όχι, είναι ολόιδιες. 434 00:24:59,760 --> 00:25:02,160 - Είναι ακριβώς όπως στον πίνακα; - Ναι. 435 00:25:03,800 --> 00:25:05,720 {\an8}Κοιτάει αριστερά. Κι αυτή; 436 00:25:05,720 --> 00:25:07,280 Όλες αριστερά κοιτάνε. 437 00:25:07,280 --> 00:25:08,920 - Όλες αριστερά; - Ναι. 438 00:25:08,920 --> 00:25:10,960 - Άρα, δεν είναι αυτό. - Αριστερά. 439 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Υπάρχει κάτι άλλο περίεργο; 440 00:25:12,760 --> 00:25:16,760 Αυτή μοιάζει να απλώνει το χέρι και έχει ουρά. 441 00:25:16,760 --> 00:25:18,600 Ένα πόδι, ένα χέρι, μία ουρά. 442 00:25:18,600 --> 00:25:21,560 - Σύγκρινε τη με αυτήν. - Περίμενε να δω την άλλη. 443 00:25:23,360 --> 00:25:26,920 - Φαίνεται ακριβώς όπως στον πίνακα; - Ναι. Θα σας δείξω τώρα. 444 00:25:27,520 --> 00:25:29,760 - Βλέπετε; - Σύγκρινέ τη με αυτήν πάλι. 445 00:25:29,760 --> 00:25:31,960 Σταθείτε. Αυτή έχει γυρισ... 446 00:25:34,800 --> 00:25:36,760 Ναι, το θέμα είναι η ουρά. 447 00:25:36,760 --> 00:25:39,640 Μία πάει προς τα μέσα, μία προς τα έξω. Βρήκα μία. 448 00:25:40,440 --> 00:25:45,280 {\an8}Αυτή που πάει μέσα είναι σαν του πίνακα. Αυτό θα είναι το σωστό αντικείμενο. 449 00:25:45,280 --> 00:25:48,600 {\an8}Άρα, προστέθηκαν 30.000 δολάρια στο έπαθλο. 450 00:25:49,600 --> 00:25:50,720 {\an8}Εμπρός, ομάδα! 451 00:25:50,720 --> 00:25:52,240 {\an8}- Ναι. - Το βάζω στην τσάντα. 452 00:25:57,320 --> 00:25:59,480 - Παιδιά, έχουμε 20 λεπτά. - Εντάξει. 453 00:25:59,480 --> 00:26:02,440 Τα είδε όλα σε αυτήν την πλευρά. Πάμε στην άλλη. 454 00:26:02,440 --> 00:26:03,640 Ναι. 455 00:26:03,640 --> 00:26:05,720 Ένα, δύο, τρία. 456 00:26:06,560 --> 00:26:07,720 Όχι, το δικό μου... 457 00:26:07,720 --> 00:26:09,760 - Τίποτα. - Στάσου. Πιο δυνατά. 458 00:26:12,080 --> 00:26:14,560 - Στάσου! - Μόλις τραβάς, πάει πίσω! 459 00:26:14,560 --> 00:26:16,040 - Θα το βάλει πίσω. - Σον! 460 00:26:16,040 --> 00:26:18,160 - Πού πάμε; - Τραβάς το σκοινί μου. 461 00:26:19,560 --> 00:26:22,880 Δεν εμπιστεύομαι κανέναν για να βρούμε το τελευταίο κομμάτι, 462 00:26:22,880 --> 00:26:26,160 αλλά θα προσπαθήσω να ολοκληρώσουμε την αποστολή. 463 00:26:26,160 --> 00:26:27,120 Πήγαινε εκεί. 464 00:26:27,120 --> 00:26:29,400 Όχι σ' αυτό, απέναντι από τη Μούνα. 465 00:26:29,400 --> 00:26:31,640 - Εντάξει. - Ένα, δύο, τρία. 466 00:26:33,040 --> 00:26:34,240 Πάει κάτω. 467 00:26:34,240 --> 00:26:35,800 Κάποιος με τραβάει. 468 00:26:35,800 --> 00:26:37,680 Το πόδι μου μπήκε μέσα. 469 00:26:37,680 --> 00:26:39,720 - Όχι, πρέπει να ανέβεις. - Όχι. 470 00:26:39,720 --> 00:26:41,880 - Γιατί είναι στα πόδια σου; - Όχι. 471 00:26:44,760 --> 00:26:48,720 - Πώς να το κρατήσω τόσο; - Γιατί χρησιμοποιείς τα πόδια σου; 472 00:26:48,720 --> 00:26:50,600 - Με έριξες μέσα! - Τι είσαι; 473 00:26:50,600 --> 00:26:52,920 Πάνε 2.000 δολάρια. 474 00:26:52,920 --> 00:26:54,480 Είναι τρελό! 475 00:26:54,480 --> 00:26:58,480 Δεν έχω ξαναδεί κάποιον να ρίχνει κάτω 2.000 δολάρια τόσο χαλαρά. 476 00:26:58,480 --> 00:27:00,800 {\an8}Καλά νέα. Δεν έπεσε το σωστό. 477 00:27:00,800 --> 00:27:03,040 {\an8}Το λάθος κόστισε 2.000 δολάρια. 478 00:27:03,040 --> 00:27:05,880 {\an8}Τουλάχιστον, μάθαμε από το λάθος μας. 479 00:27:05,880 --> 00:27:09,160 Το πρώτο που σκέφτηκα είναι αν το έκανε επίτηδες ή όχι. 480 00:27:09,160 --> 00:27:10,320 Δεν ξέρω. 481 00:27:10,320 --> 00:27:13,480 Ας προσπαθήσουμε να πάω προς τα εκεί, στα ξύλινα. 482 00:27:13,480 --> 00:27:16,080 - Ναι, συνεχίστε. Ναι. - Πάμε. 483 00:27:16,080 --> 00:27:17,240 - Ένα, δύο, τρία. - Ναι! 484 00:27:17,240 --> 00:27:18,880 Συνεχίστε. Έτσι. 485 00:27:18,880 --> 00:27:21,360 - Ένα, δύο, τρία. - Προσοχή στο λέιζερ! 486 00:27:21,360 --> 00:27:22,800 - Καλά είναι. - Όχι. 487 00:27:22,800 --> 00:27:25,320 - Θα με ρίξετε πάνω του. - Σε κρατάω. 488 00:27:25,320 --> 00:27:26,240 Θεέ μου. 489 00:27:27,760 --> 00:27:29,320 Βλέπεις αυτό που κρατάς; 490 00:27:29,320 --> 00:27:30,720 - Έχει κάτι; - Τίποτα. 491 00:27:31,240 --> 00:27:33,240 Είναι προς τα έξω. Να πάω σ' αυτό. 492 00:27:35,440 --> 00:27:38,440 Τα πόδια μου είναι πολύ κοντά σ' αυτό. 493 00:27:38,440 --> 00:27:40,080 Θα τραβήξουμε ταυτόχρονα. 494 00:27:41,000 --> 00:27:43,840 Παιδιά, τα πόδια μου κοπανάνε τα πάντα. 495 00:27:44,520 --> 00:27:49,120 Πρέπει να πάω ευθεία. Έχω την αίσθηση ότι είναι ένα από αυτά. 496 00:27:49,800 --> 00:27:51,760 Θα είναι δύσκολη νύχτα. 497 00:27:51,760 --> 00:27:54,320 Καλύτερα να πάρουν ένα ρόπαλο να με χτυπήσουν. 498 00:27:54,320 --> 00:27:57,600 Είμαι σαν πινιάτα, και τα παιδιά θέλουν τις καραμέλες. 499 00:27:57,600 --> 00:28:00,320 Το χειρότερο πάρτι γενεθλίων που έχω δει. 500 00:28:01,040 --> 00:28:03,120 Μούνα και Χάνα, 501 00:28:03,120 --> 00:28:05,680 με φέρατε εδώ, εσείς με κουνήσατε. 502 00:28:05,680 --> 00:28:08,320 - Πώς το κάνατε; - Από εκεί που είναι ο Σον. 503 00:28:08,920 --> 00:28:10,520 - Ναι. - Ξανακάντε το. 504 00:28:10,520 --> 00:28:13,360 - Τραβάς λάθος σκοινί. - Μούνα, Χάνα, αριστερά. 505 00:28:13,360 --> 00:28:14,960 Ξανακάντε το. 506 00:28:17,120 --> 00:28:17,960 - Όχι. - Εντάξει; 507 00:28:17,960 --> 00:28:18,880 Όχι! 508 00:28:20,200 --> 00:28:22,400 {\an8}ΣΠΑΣΜΕΝΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ 2 509 00:28:22,400 --> 00:28:24,200 Δεν έκανα τίποτα. 510 00:28:24,200 --> 00:28:26,560 Τράβηξες τόσο, που έπεσε κι άλλο βάζο. 511 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Εντάξει. 512 00:28:27,560 --> 00:28:30,360 - Ήταν πολύ επιθετικό. - Συγγνώμη. 513 00:28:30,360 --> 00:28:32,800 Η Μούνα κάνει ότι δεν ξέρει να κινεί τα σκοινιά. 514 00:28:33,400 --> 00:28:35,880 Ήταν προφανές. Ήταν φρικτό. 515 00:28:36,400 --> 00:28:42,320 Ξέρω ότι η Μούνα μάς σαμπόταρε, αλλά δεν θέλω να το μάθει κανείς. 516 00:28:42,320 --> 00:28:43,680 Το κρατάω για μένα. 517 00:28:43,680 --> 00:28:47,240 - Θα αρχίσουμε να αλληλοκατηγορούμαστε; - Το έκανες! Το είδα! 518 00:28:47,240 --> 00:28:49,160 - Τι έκανα; - Τράβηξες απότομα. 519 00:28:49,160 --> 00:28:50,560 Τραβούσαμε μπροστά! 520 00:28:50,560 --> 00:28:53,640 Πριν τραβούσαμε και δεν γινόταν τίποτα, Σον. 521 00:28:53,640 --> 00:28:54,960 Έχουμε αποστολή. 522 00:28:54,960 --> 00:28:58,600 - Θα αρχίσουμε τις κατηγορίες; - Σας είδα να τραβάτε το σκοινί... 523 00:28:58,600 --> 00:29:00,600 Για να τον τραβήξουμε μπροστά! 524 00:29:00,600 --> 00:29:03,960 Δεν θα τσακωθώ. Ξέρω τι είδα. Πολύ ωραίο. 525 00:29:03,960 --> 00:29:06,680 Πρέπει να βρούμε κάτι. Πηγαίνετέ με εκεί. 526 00:29:06,680 --> 00:29:08,240 Εντάξει. Τράβα αυτό. 527 00:29:08,240 --> 00:29:10,160 - Και μας φωνάζουν. - Όχι αυτό, Σον. 528 00:29:10,160 --> 00:29:14,000 {\an8}- Κουνηθείτε να το πάρουμε! - Είπε αυτός που ρίχνει βάζα, ο Μάικλ. 529 00:29:14,000 --> 00:29:16,600 {\an8}- Ας τα τραβήξουμε ταυτόχρονα. - Εντάξει. 530 00:29:17,200 --> 00:29:19,400 {\an8}- Ποιο; - Ένα, δύο, τρία. 531 00:29:21,000 --> 00:29:23,560 Σον, δεν πρέπει να πάω από κει. 532 00:29:23,560 --> 00:29:25,040 - Από πού; - Από εκεί. 533 00:29:25,040 --> 00:29:26,360 Είμαι στην ευθεία. 534 00:29:26,360 --> 00:29:28,400 - Περίμενε. - Ένα, δύο, τρία. 535 00:29:28,400 --> 00:29:30,600 Τέλεια. Ακόμα μία φορά. 536 00:29:30,600 --> 00:29:31,880 - Ένα, δύο, τρία. - Όχι. 537 00:29:32,560 --> 00:29:34,080 - Όχι; Όλα καλά; - Σηκώστε. 538 00:29:36,640 --> 00:29:39,080 Το πόδι. Δεν μπορεί να κάνει τίποτα. 539 00:29:39,080 --> 00:29:40,320 Λοιπόν... 540 00:29:40,320 --> 00:29:42,400 - Παιδιά, θα... - Επίτηδες το έκανε; 541 00:29:42,400 --> 00:29:43,720 - Πάμε. Εντάξει. - Ναι. 542 00:29:45,040 --> 00:29:46,200 Όχι, κανένα τους. 543 00:29:48,400 --> 00:29:49,920 {\an8}Φίλε, γαμώτο, δεν... 544 00:29:51,840 --> 00:29:52,960 {\an8}Να τα μας! 545 00:29:54,360 --> 00:29:55,280 {\an8}Να πάρει. 546 00:29:55,920 --> 00:29:57,240 {\an8}Λοιπόν, χάσαμε. 547 00:29:57,240 --> 00:29:58,320 {\an8}Σοβαρά τώρα; 548 00:29:59,560 --> 00:30:03,200 {\an8}Ρίξατε τρία αντικείμενα κι ενεργοποιήσατε τον συναγερμό. 549 00:30:03,200 --> 00:30:05,520 {\an8}Η αποστολή τελείωσε. 550 00:30:05,520 --> 00:30:08,720 Εκκενώστε τον χώρο. Θα με βρείτε στον κάτω όροφο. 551 00:30:08,720 --> 00:30:11,600 Ο Μάικλ μάς σαμπόταρε τόσο ξεκάθαρα, 552 00:30:11,600 --> 00:30:15,800 που λες ότι αν είναι ο χαφιές, είναι ιδιοφυές. 553 00:30:15,800 --> 00:30:18,800 Κρύβεται σε κοινή θέα τόσο καιρό. 554 00:30:18,800 --> 00:30:21,280 - Έλα πίσω. - Σ' έχω. Λύθηκες. Ελεύθερος. 555 00:30:21,280 --> 00:30:24,760 Αλλά υποπτεύομαι ακόμα τη Μούνα. Οπότε, δεν ξέρω. 556 00:30:24,760 --> 00:30:26,120 Έχω μπερδευτεί. 557 00:30:26,120 --> 00:30:29,000 - Πάμε να φύγουμε. - Φεύγουμε! 558 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 - Γεια σας. - Γεια. 559 00:30:43,280 --> 00:30:45,440 Δεν φαίνεστε πολύ χαρούμενοι. 560 00:30:45,440 --> 00:30:47,520 Δεν σας άρεσε η έκθεση; 561 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 - Όχι. - Όχι. 562 00:30:48,520 --> 00:30:50,560 Δεν είναι ότι δεν μας άρεσε. 563 00:30:51,080 --> 00:30:53,920 Είναι ότι σπάσαμε όλα τα εκθέματα. 564 00:30:53,920 --> 00:30:56,240 Κάτι φέρατε. Τι έχει η τσάντα; 565 00:30:56,920 --> 00:31:02,040 - Ένα όμορφο έργο τέχνης. - Ένα πανέμορφο έργο τέχνης, που έχει 566 00:31:02,840 --> 00:31:06,080 το σημάδι του καλλιτέχνη στη βάση του, 567 00:31:06,080 --> 00:31:08,960 τη μαϊμού με την ουρά προς τα μέσα. 568 00:31:08,960 --> 00:31:12,040 Κερδίσατε 30.000 δολάρια. 569 00:31:12,040 --> 00:31:13,560 Συγχαρητήρια. 570 00:31:13,560 --> 00:31:17,720 Αλλά άκουσα και τρεις δυνατούς κρότους. 571 00:31:17,720 --> 00:31:18,640 Ναι. 572 00:31:18,640 --> 00:31:22,560 Κάθε σπασμένο αντικείμενο κοστίζει 2.000 δολάρια. 573 00:31:22,560 --> 00:31:26,160 Κερδίσατε 24.000 δολάρια σε αυτήν την αποστολή. 574 00:31:26,160 --> 00:31:32,720 {\an8}Το έπαθλο ανέρχεται πια στο ποσό των 129.000 δολαρίων. 575 00:31:34,360 --> 00:31:39,480 Δεν σας έχω ξαναδεί ποτέ τόσο χάλια. 576 00:31:40,960 --> 00:31:42,560 Κάποιος από μας χαίρεται. 577 00:31:43,840 --> 00:31:48,160 Ένας από τους τέσσερις τα πήγε περίφημα στην αποστολή. 578 00:31:49,960 --> 00:31:52,240 Όσο πιο πολλά ξέρετε γι' αυτόν, 579 00:31:53,000 --> 00:31:57,480 τόσο πιο πιθανό να φτάσετε στο τέλος του παιχνιδιού. 580 00:31:58,840 --> 00:32:03,200 Έχετε μία αποχώρηση πριν τον τελικό για να ανακαλύψετε ποιος είναι. 581 00:32:04,600 --> 00:32:05,680 Έφτασε η ώρα. 582 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 Το τελευταίο κουίζ πριν τον τελικό. 583 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 Ένας από εσάς θα πάει σπίτι του. 584 00:32:13,640 --> 00:32:14,960 Ας δούμε τι ξέρετε. 585 00:32:15,920 --> 00:32:17,200 Ώρα για το κουίζ. 586 00:32:18,840 --> 00:32:19,800 Καλή τύχη. 587 00:32:23,480 --> 00:32:29,160 Είμαι πολύ απογοητευμένη, γιατί μετά τη σημερινή αποστολή, 588 00:32:29,160 --> 00:32:31,960 πίστευα ότι θα είχα βρει τον χαφιέ. 589 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 Το παιχνίδι δυσκολεύει συνεχώς. 590 00:32:35,600 --> 00:32:37,920 Πρέπει να συνυπολογίσεις πολλά πλέον. 591 00:32:48,400 --> 00:32:51,160 Τώρα, πρέπει να εντοπίσω τον κύριο ύποπτο. 592 00:32:52,000 --> 00:32:55,880 Αλλά δεν είμαι αρκετά σίγουρη ώστε να διαλέξω έναν. 593 00:32:55,880 --> 00:32:58,080 Διαλέγω τη Μούνα και τον Μάικλ. 594 00:32:58,680 --> 00:33:03,600 Από την αρχή, ο Μάικλ ήταν προφανές ότι μας σαμπόταρε. 595 00:33:03,600 --> 00:33:05,200 Τέλεια. Ας το ρίξουμε. 596 00:33:05,200 --> 00:33:08,560 Σήμερα, χτύπησε όλα τα αντικείμενα που μπορούσε. 597 00:33:09,080 --> 00:33:12,080 Αλλά ούτε η Μούνα έκανε κάτι εντυπωσιακό σήμερα. 598 00:33:12,080 --> 00:33:13,200 Να δω τον Μάικλ. 599 00:33:13,200 --> 00:33:15,000 - Να δω τι θα κάνεις. - Εντάξει. 600 00:33:15,000 --> 00:33:17,760 Πρότεινε να σηκώσουμε τον Μάικλ, 601 00:33:17,760 --> 00:33:19,840 ενώ ήξερε ότι είναι πολύ βαρύς... 602 00:33:19,840 --> 00:33:21,280 Κάποιος με τραβάει. 603 00:33:21,280 --> 00:33:23,600 Έκανε ότι δεν καταλάβαινε πώς πάνε τα σκοινιά. 604 00:33:23,600 --> 00:33:26,040 Γι' αυτό νιώθω ότι είναι η Μούνα. 605 00:33:26,040 --> 00:33:27,800 Ελπίζω να πέφτω μέσα. 606 00:33:32,440 --> 00:33:34,480 Δεν εμπιστεύομαι καθόλου τη Μούνα. 607 00:33:35,000 --> 00:33:39,920 Αλλά ο Μάικλ σαμπόταρε ύπουλα κάθε αποστολή. 608 00:33:41,640 --> 00:33:42,760 - Φυσικά! - Πώς; 609 00:33:42,760 --> 00:33:45,400 Φυσικά, Μάικλ. Δεν άκουσαν. 610 00:33:45,400 --> 00:33:49,000 Προσπαθεί να σαμποτάρει χωρίς να φαίνεται κραυγαλέο, 611 00:33:49,000 --> 00:33:52,240 αλλά κατ' εμέ ήταν προφανέστατο. 612 00:33:52,240 --> 00:33:53,720 Δηλαδή, τι κάνεις; 613 00:33:56,040 --> 00:33:58,320 Επιλέγω τη Μούνα και τον Σον. 614 00:33:58,320 --> 00:34:02,160 Έχω δει και τους δύο να μας σαμποτάρουν ξανά και ξανά, 615 00:34:02,800 --> 00:34:04,600 και κανείς δεν το πρόσεξε. 616 00:34:05,440 --> 00:34:06,280 Όχι. 617 00:34:06,280 --> 00:34:09,600 Τράβηξες τόσο, που πήγε να πέσει κι άλλο βάζο. 618 00:34:09,600 --> 00:34:11,920 Ακολουθώ το ένστικτό μου από την αρχή, 619 00:34:11,920 --> 00:34:14,360 και μου λέει ότι ο Σον είναι ο χαφιές. 620 00:34:14,880 --> 00:34:19,080 Θέλω να τα ποντάρω όλα για όλα, αλλά δεν ξέρω αν είναι η σωστή βραδιά. 621 00:34:21,160 --> 00:34:25,200 Ταλαντεύομαι συνεχώς μεταξύ Μάικλ και Σον. 622 00:34:25,200 --> 00:34:26,120 ΦΟΡΑΕΙ ΤΑΚΟΥΝΙΑ; 623 00:34:26,120 --> 00:34:30,760 Αλλά στην τελευταία αποστολή, ο Μάικλ μετατράπηκε σε κύριο ύποπτο. 624 00:34:32,560 --> 00:34:35,800 Αλλά αναρωτιέμαι αν αυτή ήταν η σωστή απόφαση. 625 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 Δεν θέλω να φύγω μετανιωμένη. 626 00:34:39,120 --> 00:34:41,160 ΤΟ ΚΟΥΙΖ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 627 00:34:54,800 --> 00:34:56,040 Λοιπόν, παίκτες, 628 00:34:56,800 --> 00:34:59,920 το διακύβευμα δεν θα μπορούσε να είναι μεγαλύτερο. 629 00:35:01,560 --> 00:35:03,520 Είστε πολύ κοντά 630 00:35:04,640 --> 00:35:09,160 στο να μάθετε ποιος σας σαμποτάρει τόσο καιρό. 631 00:35:10,000 --> 00:35:12,920 Αλλά για έναν από εσάς, το ταξίδι τελειώνει εδώ. 632 00:35:13,480 --> 00:35:16,200 Χειρότερα να φύγεις απόψε παρά πρώτος. 633 00:35:16,960 --> 00:35:20,760 Να παλέψεις τόσο, να φτάσεις τόσο κοντά και να φύγεις είναι χάλια. 634 00:35:21,280 --> 00:35:25,040 Να είσαι ο τέταρτος και να αποχωρήσεις θα είναι καταστροφή. 635 00:35:25,040 --> 00:35:28,520 {\an8}Νιώθεις να χάνεται το οξυγόνο σε κάθε αποχώρηση, 636 00:35:28,520 --> 00:35:30,880 αλλά απόψε δεν μπορούμε να ανασάνουμε. 637 00:35:30,880 --> 00:35:33,720 Το θέλουμε όλοι, αλλά για έναν θα τελειώσει. 638 00:35:34,720 --> 00:35:35,560 Σον. 639 00:35:37,200 --> 00:35:38,040 Μάικλ. 640 00:35:39,200 --> 00:35:40,040 Χάνα. 641 00:35:41,600 --> 00:35:42,440 Μούνα. 642 00:35:43,440 --> 00:35:45,720 Έτοιμοι να μάθετε ποιοι θα είναι στον τελικό; 643 00:35:46,520 --> 00:35:47,560 - Ναι. - Ναι. 644 00:35:47,560 --> 00:35:48,720 Ναι. 645 00:35:52,240 --> 00:35:54,320 Το πρώτο όνομα που θα βάλω... 646 00:36:02,960 --> 00:36:03,920 είναι της Μούνα. 647 00:36:27,840 --> 00:36:29,200 {\an8}Απίστευτο. 648 00:36:32,160 --> 00:36:33,600 Είμαι στην τελική τριάδα. 649 00:36:37,920 --> 00:36:39,640 Περνάς στον τελικό. 650 00:36:41,680 --> 00:36:43,280 - Μπράβο σου. - Ευχαριστώ. 651 00:36:45,280 --> 00:36:50,360 Ή θα κερδίσω το παιχνίδι επειδή είχα δίκιο εξαρχής 652 00:36:50,360 --> 00:36:53,520 {\an8}ή θα πάω σπίτι μου επειδή κάνω λάθος, 653 00:36:53,520 --> 00:36:57,520 {\an8}και όποιος κι αν είναι ο χαφιές τα πήγε περίφημα και με νίκησε. 654 00:36:58,160 --> 00:36:59,640 Το επόμενο όνομα... 655 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 είναι της Χάνα. 656 00:37:08,040 --> 00:37:10,560 Αν φύγω απόψε, θα στενοχωρηθώ πολύ. 657 00:37:10,560 --> 00:37:12,320 Δεν είμαι έτοιμη να φύγω. 658 00:37:14,240 --> 00:37:17,080 Είμαι πολύ κοντά στο να βρω ποιος είναι ο χαφιές. 659 00:37:35,040 --> 00:37:36,080 Τέλος παιχνιδιού. 660 00:37:43,200 --> 00:37:45,960 Χάνα, το φως είναι κόκκινο. 661 00:37:45,960 --> 00:37:48,440 - Το ταξίδι σου σταματά εδώ. - Δεν πειράζει. 662 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Πάμε. 663 00:37:54,040 --> 00:37:55,080 Σ' αγαπώ. 664 00:37:55,800 --> 00:37:58,760 Στενοχωριέμαι κι απογοητεύομαι. 665 00:38:00,320 --> 00:38:01,440 Ο χαφιές με νίκησε. 666 00:38:02,120 --> 00:38:03,160 Με νίκησε. 667 00:38:03,160 --> 00:38:06,680 Ακόμα κι αν μάντεψα σωστά, δεν ήξερα αρκετά για εκείνον. 668 00:38:06,680 --> 00:38:09,440 Τη λατρεύω. Έχει πάθος. 669 00:38:10,040 --> 00:38:10,960 Έχει θέληση. 670 00:38:10,960 --> 00:38:13,400 - Το λέει η καρδιά της. - Ναι. 671 00:38:14,440 --> 00:38:21,080 Θα απογοητεύτηκες που φεύγεις ένα κουίζ πριν από τον τελικό. 672 00:38:21,080 --> 00:38:23,520 Ξέρεις, είναι χάλια, 673 00:38:23,520 --> 00:38:27,200 αλλά νιώθω περήφανη για μένα και για το πώς έπαιξα. 674 00:38:27,200 --> 00:38:29,760 Χαίρομαι που τα έδωσα όλα. 675 00:38:29,760 --> 00:38:32,400 Ήσουν εκπληκτική σε κάθε φάση του παιχνιδιού. 676 00:38:32,400 --> 00:38:35,400 - Ευχαριστώ. - Ήσουν πολύ έξυπνη. Ήσουν πολύ δυνατή. 677 00:38:35,400 --> 00:38:39,000 Δεν έχασες ποτέ το χιούμορ σου ούτε τις αγχωτικές στιγμές. 678 00:38:39,000 --> 00:38:41,840 - Ευχαριστώ. Ναι. - Λοιπόν, θα μας λείψεις. 679 00:38:41,840 --> 00:38:43,320 Είμαι συντετριμμένη. 680 00:38:47,840 --> 00:38:48,880 Ναι. 681 00:38:48,880 --> 00:38:50,720 - Καλό ταξίδι. - Ευχαριστώ. 682 00:38:50,720 --> 00:38:52,600 Δεν ξέρω ποιος είναι ο χαφιές. 683 00:38:52,600 --> 00:38:54,240 - Γεια. - Τα λέμε. Γεια. 684 00:39:03,520 --> 00:39:05,280 - Γεια σας. - Γεια σου, Άρι. 685 00:39:06,360 --> 00:39:08,160 Έχω κάτι σημαντικό να σας πω. 686 00:39:12,720 --> 00:39:14,480 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστούμε. 687 00:39:15,720 --> 00:39:20,960 Καταφέρατε να φτάσετε στην τελική φάση του διαγωνισμού. 688 00:39:22,000 --> 00:39:24,360 - Σας αγαπώ. - Θεέ μου. 689 00:39:24,360 --> 00:39:26,920 Αυτό σκόπευα να κάνω από την αρχή. 690 00:39:26,920 --> 00:39:28,760 Η τριάδα ήταν ο στόχος μου. 691 00:39:28,760 --> 00:39:31,440 Αξιολογώ γρήγορα και τελειώνω. 692 00:39:31,440 --> 00:39:34,880 Χαίρομαι, μη με παρεξηγήσετε, αλλά τώρα πρέπει να κερδίσω. 693 00:39:34,880 --> 00:39:37,360 - Φτάσατε στον τελικό. - Ναι. 694 00:39:37,360 --> 00:39:41,800 Θα διαγωνιστείτε για να πάρετε ολόκληρο το έπαθλο. 695 00:39:41,800 --> 00:39:48,600 {\an8}Να σας θυμίσω ότι ανέρχεται στο ποσό των 129.000 δολαρίων, 696 00:39:48,600 --> 00:39:52,640 {\an8}και έχετε μία ευκαιρία ακόμα να αυξηθεί κι άλλο. 697 00:39:52,640 --> 00:39:57,200 Και ο χαφιές θα αποκαλυφθεί επιτέλους. 698 00:39:57,800 --> 00:39:58,760 Ναι. 699 00:39:59,880 --> 00:40:03,880 Μόνο ένας παίκτης με χωρίζει από τη νίκη. 700 00:40:04,560 --> 00:40:05,400 Συγχαρητήρια. 701 00:40:05,400 --> 00:40:07,680 - Θεέ μου. Ευχαριστούμε. - Ευχαριστούμε. 702 00:40:07,680 --> 00:40:09,720 Θα είναι μεγάλο σοκ, 703 00:40:09,720 --> 00:40:13,720 επειδή υπάρχει ένας παίκτης που από τη στιγμή που τον γνωρίσαμε 704 00:40:13,720 --> 00:40:16,240 λέει ψέματα σε όλους μας. 705 00:40:16,240 --> 00:40:19,000 Το να δούμε την αυλαία να πέφτει 706 00:40:19,720 --> 00:40:21,720 θα είναι τρελό. 707 00:40:23,600 --> 00:40:27,000 Ο ΧΑΦΙΕΣ 708 00:41:10,280 --> 00:41:12,760 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα