1
00:00:06,520 --> 00:00:08,640
Selamat datang di Malaysia!
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,880
- Cepat!
- Yang benar saja? Mereka cepat sekali!
3
00:00:11,880 --> 00:00:15,000
- Kita di sini untuk bermain.
- Tak ada tambahan total hadiah.
4
00:00:15,000 --> 00:00:15,920
- Tidak!
- Apa?
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,920
- Bukan aku!
- Sabotase adalah segalanya...
6
00:00:17,920 --> 00:00:18,840
Hannah, ayolah!
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,280
agar orang mengira kau mata-mata.
8
00:00:21,280 --> 00:00:22,720
Aku tak bisa naik.
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,280
- Apa milikmu, Ryan?
- Dua puluh.
10
00:00:24,280 --> 00:00:26,080
Semua akan coba menyabotase.
11
00:00:26,080 --> 00:00:27,720
Apa yang dimakan si pilot?
12
00:00:27,720 --> 00:00:28,840
Pangsit sayur.
13
00:00:28,840 --> 00:00:31,760
Pertanyaannya,
siapa yang melakukannya sebagai mata-mata...
14
00:00:31,760 --> 00:00:33,600
Kau polisi menyamar.
15
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
dan siapa yang melakukannya
agar dicurigai?
16
00:00:35,720 --> 00:00:39,000
{\an8}Salah satu dari tiga nama ini
adalah tersangka utama kalian saat ini.
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,760
- Kita harus cepat.
- Aku tak bisa.
18
00:00:40,760 --> 00:00:42,480
Potong yang kuning.
19
00:00:43,160 --> 00:00:44,760
Kalah bukanlah pilihan.
20
00:00:44,760 --> 00:00:47,040
- Ketemu!
- Masih ada pengecualian...
21
00:00:47,040 --> 00:00:49,920
- Aku akan lakukan apa pun untuk menang.
- dan kau bisa ambil.
22
00:01:02,120 --> 00:01:03,000
Terima kasih.
23
00:01:03,640 --> 00:01:07,040
Jadi, aku berkesempatan
mengambil pengecualian alih-alih uang.
24
00:01:07,760 --> 00:01:09,160
Aku sudah membuat keputusan.
25
00:01:10,960 --> 00:01:13,560
- Hannah akan menemui kita di sini?
- Semoga.
26
00:01:14,240 --> 00:01:18,760
Ini hanya masalah waktu
sebelum aku tahu apa pilihanku benar.
27
00:01:19,680 --> 00:01:21,880
Dua dari kita pulang malam ini. Jadi...
28
00:01:21,880 --> 00:01:25,240
Kita masih nyaman
tentang keputusan memilih Hannah?
29
00:01:25,240 --> 00:01:27,520
Aku takkan nyaman dengan diriku sendiri.
30
00:01:27,520 --> 00:01:29,080
Aku punya harapan pada Hannah.
31
00:01:29,080 --> 00:01:33,360
Kurasa dia sudah lama bicara
tentang menjadi pemain tim
32
00:01:33,360 --> 00:01:36,800
dan hebatnya dia sebagai pemain tim,
jadi, kurasa ini...
33
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
- Tempat pembuktiannya.
- Benar.
34
00:01:43,120 --> 00:01:46,800
Kuharap dia bertindak sesuai ucapannya
dan membawa uang.
35
00:01:46,800 --> 00:01:48,960
Terlepas dari keputusanmu,
36
00:01:48,960 --> 00:01:51,640
kau akan diadili oleh kita semua.
37
00:01:51,640 --> 00:01:54,880
{\an8}Hannah sudah melakukan banyak hal
untuk menguras total hadiah
38
00:01:54,880 --> 00:01:59,280
demi keuntungan pribadi,
tapi dia juga menambahkan uang.
39
00:01:59,280 --> 00:02:02,880
Jadi, dia menjaga dirinya sendiri
agak tak terprediksi.
40
00:02:02,880 --> 00:02:04,640
Dia datang.
41
00:02:05,160 --> 00:02:07,520
- Halo, Hannah.
- Hei, Hannah.
42
00:02:07,520 --> 00:02:08,480
Hai.
43
00:02:09,160 --> 00:02:13,960
Aku penasaran sekali melihat
ke arah mana dia akan pergi hari ini.
44
00:02:13,960 --> 00:02:18,600
Aku cukup yakin
dia akan mengatakan hal mengejutkan.
45
00:02:18,600 --> 00:02:20,440
Bagaimana makan siangmu?
46
00:02:20,440 --> 00:02:23,000
- Itu sangat penting.
- Sungguh?
47
00:02:23,000 --> 00:02:23,920
Ya.
48
00:02:25,400 --> 00:02:26,320
Jadi,
49
00:02:27,160 --> 00:02:28,240
Ari ada di sana.
50
00:02:28,240 --> 00:02:29,480
Dia memberiku menu,
51
00:02:30,680 --> 00:02:37,680
yang bertuliskan, "1.000, 20.000, koreksi,
pengecualian, dan permainan berakhir."
52
00:02:37,680 --> 00:02:41,880
{\an8}Ada lima bakul di depan kami,
53
00:02:43,600 --> 00:02:45,640
{\an8}dan aku harus memilih satu.
54
00:02:46,400 --> 00:02:48,320
Jadi, aku pilih bakul tiga.
55
00:02:50,360 --> 00:02:53,280
{\an8}Dua puluh ribu dolar.
56
00:02:54,240 --> 00:02:56,160
Hei!
57
00:02:56,160 --> 00:02:58,080
- Kau jujur, Hannah?
- Ya?
58
00:02:59,000 --> 00:03:00,520
- Belum selesai.
- Oke.
59
00:03:00,520 --> 00:03:02,000
- Jadi...
- Astaga.
60
00:03:03,560 --> 00:03:07,360
Ari lalu bilang
aku bisa terus memilih jika mau,
61
00:03:07,360 --> 00:03:10,640
sampai aku memilih bakul
berisi pengecualian.
62
00:03:10,640 --> 00:03:11,760
Oke.
63
00:03:13,040 --> 00:03:14,920
Aku tahu ini sangat sulit.
64
00:03:19,600 --> 00:03:20,960
Aku akan ambil uangnya.
65
00:03:22,800 --> 00:03:24,920
Itu keputusan akhirmu?
66
00:03:32,680 --> 00:03:36,080
{\an8}- Total hadiahnya sekarang $105.000.
- Ya! Hannah!
67
00:03:36,080 --> 00:03:39,200
{\an8}- Kerja bagus. Hei.
- Kau membuatku takut, Kawan.
68
00:03:39,200 --> 00:03:41,400
{\an8}- Kau jujur?
- Jujur.
69
00:03:41,400 --> 00:03:43,280
Astaga!
70
00:03:43,280 --> 00:03:45,640
Tepat saat kau yakin tahu
apa yang akan terjadi.
71
00:03:45,640 --> 00:03:46,920
- Hebat.
- Terima kasih.
72
00:03:46,920 --> 00:03:51,960
Aku tak yakin memiliki tekad itu,
tapi aku senang kami memilihmu.
73
00:03:52,560 --> 00:03:54,120
Senang kami memilihmu.
74
00:03:54,120 --> 00:03:58,920
Fakta dia menambahkan total hadiah
membuatku tak terlalu mencurigainya.
75
00:03:59,520 --> 00:04:04,320
Ari juga mengungkapkan satu hal lagi
yang kurasa harus kusampaikan ke kalian.
76
00:04:05,440 --> 00:04:08,400
Itu pengecualian terakhir
dalam permainan ini.
77
00:04:09,880 --> 00:04:11,800
Aku sedikit terkejut.
78
00:04:11,800 --> 00:04:13,560
Ada eliminasi ganda.
79
00:04:13,560 --> 00:04:16,920
Dia ditawarkan pengecualian,
tapi tak diambil.
80
00:04:17,520 --> 00:04:20,800
Sebagai pemain,
menurutku itu sangat bodoh.
81
00:04:20,800 --> 00:04:24,200
Dia antara percaya diri
dalam mengikuti kuis, atau
82
00:04:25,080 --> 00:04:26,160
dia mata-matanya.
83
00:04:28,760 --> 00:04:30,960
- Baru saja dibahas.
- Lihat dirimu, Mr. Necis.
84
00:04:30,960 --> 00:04:32,280
- Lihat dia.
- Rapi!
85
00:04:32,280 --> 00:04:33,840
- Kau tampan.
- Halo, semuanya.
86
00:04:33,840 --> 00:04:35,320
- Halo.
- Kau terlihat hebat.
87
00:04:35,320 --> 00:04:37,480
Aku dengar sorakan sebelum datang.
88
00:04:37,480 --> 00:04:38,600
Ya.
89
00:04:38,600 --> 00:04:40,640
- Sepertinya kalian punya kabar baik.
- Ya.
90
00:04:40,640 --> 00:04:41,680
Kabar indah.
91
00:04:42,240 --> 00:04:44,600
Aku benci menjadi pembawa berita buruk,
92
00:04:44,600 --> 00:04:48,880
tapi ingat, malam ini, kita akan pamit
dengan salah dua dari kalian.
93
00:04:49,440 --> 00:04:53,240
Yang pulang adalah
yang tahu paling sedikit soal mata-mata.
94
00:04:54,240 --> 00:04:58,400
Mari cari tahu apa yang kalian tahu.
Saatnya mengikuti kuis.
95
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
Semoga beruntung.
96
00:05:12,760 --> 00:05:15,760
Aku sudah bekerja sama dengan Michael
dalam beberapa misi terakhir,
97
00:05:15,760 --> 00:05:18,920
dan banyak pilihannya salah.
98
00:05:21,080 --> 00:05:23,480
Tapi ada eliminasi ganda.
99
00:05:24,000 --> 00:05:26,160
Hannah, aku sedikit terkejut
100
00:05:26,160 --> 00:05:29,440
dia tak mengambil kesempatan
untuk dapat pengecualian.
101
00:05:29,440 --> 00:05:34,080
Mungkin dia cuma mengambil uangnya
dan berakting seperti pemain tim
102
00:05:34,080 --> 00:05:39,120
agar siapa pun yang curiga
akan melihat ke arah lain sekarang.
103
00:05:43,120 --> 00:05:44,560
Aku fokus pada Muna.
104
00:05:44,560 --> 00:05:48,240
Aku sudah memilihnya
sepanjang permainan ini,
105
00:05:48,240 --> 00:05:50,160
tapi di misi terakhir, Ryan...
106
00:05:50,160 --> 00:05:53,120
Menurutku aneh dia bilang,
"Patung Big Ben,"
107
00:05:53,120 --> 00:05:54,920
alih-alih, "menara jam".
108
00:05:54,920 --> 00:05:56,800
Seperti patung Big Ben.
109
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
Itu mencurigakan bagiku.
110
00:05:58,400 --> 00:06:02,800
Jadi, strategi kuisku adalah
menyebarkan jawaban di antara keduanya.
111
00:06:03,720 --> 00:06:07,200
Aku tak yakin
bisa mengesampingkan Michael atau Muna.
112
00:06:07,960 --> 00:06:12,240
Setelah misi terakhir bersama,
aku tak percaya lagi pada Muna.
113
00:06:12,760 --> 00:06:15,200
Mencurigakan sekali
Muna hanya menemukan satu kunci
114
00:06:15,200 --> 00:06:17,120
saat pertama masuk ke belakang.
115
00:06:17,120 --> 00:06:18,240
Ketemu!
116
00:06:18,840 --> 00:06:20,320
{\an8}Kembali ke radarku.
117
00:06:21,520 --> 00:06:22,920
Jika pulang malam ini,
118
00:06:22,920 --> 00:06:26,640
mengetahui aku bisa masuk empat besar
dengan pengecualian itu,
119
00:06:26,640 --> 00:06:28,440
aku akan merasa kecewa.
120
00:06:28,440 --> 00:06:32,800
Tapi untuk sukses di permainan ini,
itu risiko yang bersedia kuambil.
121
00:06:32,800 --> 00:06:35,640
KUIS SELESAI
122
00:06:47,560 --> 00:06:54,040
Perjalanan panjang, liar, dan seru ini
hampir berakhir.
123
00:06:54,920 --> 00:06:57,560
Untuk dua dari kalian,
itu akan berakhir malam ini.
124
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
Pertama malam ini
125
00:07:06,640 --> 00:07:07,480
adalah Sean.
126
00:07:11,000 --> 00:07:14,360
NAMA: SEAN
127
00:07:29,840 --> 00:07:30,680
Muna.
128
00:07:31,480 --> 00:07:35,000
Dengan eliminasi ganda, aku mungkin bodoh.
129
00:07:35,000 --> 00:07:37,240
Keputusan untuk tak mengambil pengecualian
130
00:07:37,240 --> 00:07:40,800
bisa jadi pembeda
antara aku di akhir permainan ini,
131
00:07:40,800 --> 00:07:42,440
{\an8}dan pulang malam ini.
132
00:07:55,000 --> 00:07:57,600
Nama berikutnya yang akan kumasukkan...
133
00:08:00,440 --> 00:08:01,320
adalah Ryan.
134
00:08:23,040 --> 00:08:24,400
Aku hilang kata-kata.
135
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
Mereka terkejut.
136
00:08:25,800 --> 00:08:28,440
Rahang mereka benar-benar terbuka lebar.
137
00:08:32,640 --> 00:08:33,480
Ryan.
138
00:08:44,800 --> 00:08:48,160
- Bagaimana perasaanmu saat ini?
- Tak bisa berkata-kata.
139
00:08:51,080 --> 00:08:53,400
Dia orang yang kuat.
140
00:08:53,400 --> 00:08:54,880
Ya, dia hebat.
141
00:08:54,880 --> 00:08:56,920
Dia tampak percaya diri dalam segala hal
142
00:08:56,920 --> 00:08:59,240
sampai aku berpikir dia tahu sesuatu.
143
00:08:59,240 --> 00:09:00,160
Ya.
144
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
Dia layak bangga.
145
00:09:02,920 --> 00:09:05,680
Aku akan lebih kesal pada diriku sendiri
146
00:09:05,680 --> 00:09:07,960
dibanding keluargaku.
147
00:09:07,960 --> 00:09:10,840
Tak bisa membawa hadiah pulang adalah...
148
00:09:12,600 --> 00:09:13,800
Rasanya menyedihkan.
149
00:09:15,280 --> 00:09:18,760
Aku merasa percaya diri dalam kuis,
150
00:09:18,760 --> 00:09:24,200
jadi, aku langsung
mempertanyakan segalanya sampai saat ini.
151
00:09:24,840 --> 00:09:30,320
Aku tak bisa prediksi siapa mata-matanya,
dan mungkin selama ini aku salah.
152
00:09:31,440 --> 00:09:33,400
Aku bangga bisa sejauh ini.
153
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
Ini pengalaman langka.
154
00:09:36,000 --> 00:09:38,760
Senang bisa mengenalmu.
Hati-hati di jalan.
155
00:09:38,760 --> 00:09:39,680
Terima kasih.
156
00:09:39,680 --> 00:09:42,200
Kau pemain yang luar biasa. Dah.
157
00:09:54,320 --> 00:09:56,200
Kalian tahu kita belum selesai.
158
00:09:58,680 --> 00:10:00,880
Pemain lain akan pulang malam ini.
159
00:10:02,120 --> 00:10:03,800
Deanna, Michael, dan Hannah.
160
00:10:05,200 --> 00:10:06,480
Jadi, siapa?
161
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
Siapa yang tahu paling sedikit
soal mata-mata?
162
00:10:13,200 --> 00:10:15,320
Nama berikutnya yang kumasukkan
163
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
adalah...
164
00:10:20,960 --> 00:10:21,840
Michael.
165
00:10:23,560 --> 00:10:24,640
NAMA: MICHAEL
166
00:10:39,240 --> 00:10:40,880
Deanna dan Hannah.
167
00:10:42,000 --> 00:10:43,760
Salah satu dari kalian akan pulang.
168
00:10:47,280 --> 00:10:49,320
Nama berikutnya yang kumasukkan adalah...
169
00:10:51,200 --> 00:10:52,040
Deanna.
170
00:10:52,920 --> 00:10:55,280
NAMA: DEANNA
171
00:11:13,840 --> 00:11:14,960
Deanna.
172
00:11:23,600 --> 00:11:25,080
Kau cantik, Deanna.
173
00:11:25,080 --> 00:11:26,160
Aku menyayangimu.
174
00:11:29,640 --> 00:11:32,160
Aku jelas sedih karena tersingkir,
175
00:11:32,160 --> 00:11:35,720
tapi bangga dengan permainanku,
bisa sampai sejauh apa,
176
00:11:35,720 --> 00:11:39,080
dan kulakukan banyak hal yang tak biasa
dilakukan orang berusia 50 tahun.
177
00:11:39,080 --> 00:11:42,040
- Kau melakukan semua ini!
- Ya, semua ini.
178
00:11:42,840 --> 00:11:44,320
Aku penyelidik.
179
00:11:44,320 --> 00:11:46,040
Aku sangat andal soal itu.
180
00:11:46,040 --> 00:11:50,120
Tapi aku masih tak tahu
siapa mata-matanya.
181
00:11:50,120 --> 00:11:52,560
Kerjanya sangat bagus.
182
00:11:53,160 --> 00:11:56,320
Kau punya nasihat perpisahan
kepada para pemain yang tersisa?
183
00:11:56,320 --> 00:11:58,640
Jangan percaya siapa pun.
184
00:11:59,280 --> 00:12:01,640
Dia si penyelidik.
185
00:12:01,640 --> 00:12:02,960
Ya.
186
00:12:02,960 --> 00:12:04,160
Ya, itu gila.
187
00:12:04,840 --> 00:12:06,880
Tempat ini mengacaukan pikiranku.
188
00:12:09,680 --> 00:12:11,680
- Terima kasih banyak.
- Hati-hati.
189
00:12:20,960 --> 00:12:23,360
- Permainan ini gila.
- Ini sangat...
190
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
Membingungkan.
191
00:12:24,480 --> 00:12:26,800
Terus memainkan pikiran kita.
192
00:12:26,800 --> 00:12:28,320
Tersisa empat orang.
193
00:12:29,520 --> 00:12:31,160
Salah satunya adalah mata-mata.
194
00:12:31,160 --> 00:12:35,440
Salah satu dari mereka
membohongi kami sejak awal.
195
00:12:35,440 --> 00:12:39,960
Aku masih belum yakin
dengan kalian bertiga di sini.
196
00:12:39,960 --> 00:12:42,480
- Serius.
- Kau takkan pernah yakin.
197
00:12:42,480 --> 00:12:44,200
- Ya.
- Kau takkan pernah tahu.
198
00:12:44,800 --> 00:12:47,600
Kami sangat dekat
untuk mengungkap siapa itu.
199
00:12:48,800 --> 00:12:51,200
Aku hanya ingin tahu
yang orang lain pikirkan.
200
00:12:53,880 --> 00:12:55,080
Dan apakah aku?
201
00:13:06,160 --> 00:13:10,240
Perburuan mata-mata berlanjut
di ibu kota Penang, George Town.
202
00:13:13,680 --> 00:13:16,880
Empat pemain tersisa mendapatkan
waktu istirahat yang langka.
203
00:13:18,360 --> 00:13:21,800
Ini namanya roti,
pada dasarnya mirip krep Prancis,
204
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
kalian bisa taruh apa pun di tengahnya.
205
00:13:24,400 --> 00:13:27,280
Tapi tak ada yang lengah
dalam permainan ini,
206
00:13:27,280 --> 00:13:30,480
ini kesempatan untuk saling melihat
dan mendengar dengan cermat
207
00:13:30,480 --> 00:13:33,040
seraya mencari pembohong di antara mereka.
208
00:13:34,080 --> 00:13:36,880
Meski menyenangkan ada waktu
209
00:13:37,480 --> 00:13:39,560
di mana kami tak aktif bermain,
210
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
{\an8}aku harus tetap waspada.
211
00:13:42,280 --> 00:13:44,200
- Empat terakhir. Bersulang.
- Indah.
212
00:13:44,200 --> 00:13:45,120
Empat besar!
213
00:13:45,120 --> 00:13:46,600
- Ya.
- Menyenangkan.
214
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
- Keren.
- Perjalanan yang baik.
215
00:13:49,320 --> 00:13:52,480
- Kita di sana. Garis finisnya di sana.
- Ya. Di sana.
216
00:13:52,480 --> 00:13:54,800
Pulang saat ini akan menyebalkan.
217
00:13:54,800 --> 00:13:57,400
- Benar sekali.
- Sudah sedekat ini.
218
00:13:57,400 --> 00:13:58,880
- Ya.
- Kini semua setara.
219
00:13:58,880 --> 00:14:02,080
Antara kau aktif mencari uang, atau tidak.
220
00:14:02,080 --> 00:14:06,120
- Itu membuatmu jadi sorotan.
- Kurasa itu akan menjadi jelas.
221
00:14:06,120 --> 00:14:07,520
Ya.
222
00:14:07,520 --> 00:14:10,960
Pada titik ini, semua hanya tentang apa
yang kau pelajari soal mata-mata.
223
00:14:12,240 --> 00:14:14,280
Permainan ini tak pernah berhenti.
224
00:14:15,120 --> 00:14:19,600
Di sela misi, di sela kuis,
mereka adalah orang-orang yang luar biasa,
225
00:14:19,600 --> 00:14:22,440
tapi sulit memercayai ucapan mereka.
226
00:14:22,440 --> 00:14:27,720
Aku tahu kita kompetitif dan ingin menang,
tapi siapa yang lebih ingin menang?
227
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Aku menginginkannya.
228
00:14:31,000 --> 00:14:33,400
Aku takkan bohong. Ini segalanya.
229
00:14:34,480 --> 00:14:36,480
Bukan keinginan. Ini kebutuhan.
230
00:14:36,480 --> 00:14:39,080
Ada perbedaan di antara keduanya.
231
00:14:39,080 --> 00:14:41,040
Aku butuh menangkan ini.
232
00:14:41,040 --> 00:14:44,360
Aku butuh bantuan keuangan,
jadi, aku butuh ini.
233
00:14:44,360 --> 00:14:47,000
{\an8}Sean, cara dia bicara tentang istrinya,
234
00:14:47,000 --> 00:14:49,760
{\an8}cara dia merawat anak-anaknya
dan keluarganya,
235
00:14:49,760 --> 00:14:53,000
aku tahu dia jujur padaku.
236
00:14:53,000 --> 00:14:55,520
Namun, sebagai pemain di permainan ini,
237
00:14:55,520 --> 00:14:58,760
aku sendiri pernah melihatnya
menyabotase misi,
238
00:14:58,760 --> 00:15:00,720
tapi orang lain tak lihat.
239
00:15:00,720 --> 00:15:04,440
Dia tergelincir beberapa kali
dan jadi tersangka utamaku.
240
00:15:04,440 --> 00:15:09,240
Aku punya utang dan tagihan,
aku juga bekerja tanpa henti.
241
00:15:09,240 --> 00:15:12,600
Aku tak punya hari libur sejak pindah.
242
00:15:12,600 --> 00:15:14,360
Aku juga membutuhkannya.
243
00:15:14,360 --> 00:15:17,360
Ini akan membantuku memulai
targetku selanjutnya dalam hidup.
244
00:15:17,360 --> 00:15:19,080
Ayahku selalu menjagaku.
245
00:15:19,080 --> 00:15:22,680
Aku ingin berbuat baik untuknya
dan ke sini demi uang,
246
00:15:22,680 --> 00:15:25,480
tapi juga menunjukkan representasi
antara komunitas gay.
247
00:15:25,480 --> 00:15:29,600
Kau bersungguh-sungguh.
Kau hanya harus fokus.
248
00:15:31,560 --> 00:15:34,160
Kurasa tak ada yang bohong
soal diri mereka,
249
00:15:34,160 --> 00:15:36,560
keinginan, atau kebutuhan mereka,
250
00:15:36,560 --> 00:15:38,480
tapi ini permainan.
251
00:15:38,480 --> 00:15:40,080
Kau tahu saat dia bohong.
252
00:15:40,080 --> 00:15:43,680
Aku yakin Michael berbohong
saat dia tersenyum kecil.
253
00:15:43,680 --> 00:15:45,280
Berapa yang jawab ya?
254
00:15:46,040 --> 00:15:48,960
Ada kedutan di bibirnya.
255
00:15:48,960 --> 00:15:52,040
{\an8}Tapi dia bersosialisasi dengan baik,
dan orang-orang masih percaya.
256
00:15:52,040 --> 00:15:53,320
{\an8}Ini gila.
257
00:15:53,320 --> 00:15:56,200
{\an8}Jadi, ya, Michael bisa jadi mata-mata.
258
00:15:56,200 --> 00:16:02,760
Ibuku seusiaku
saat dia harus lari dari negaranya.
259
00:16:03,360 --> 00:16:06,680
Aku hanya
260
00:16:07,960 --> 00:16:11,720
merasa sangat diberdayakan dengan tahu
dan paham lebih banyak
261
00:16:11,720 --> 00:16:15,560
tentang luar biasa dan kuatnya ibuku.
262
00:16:15,560 --> 00:16:18,760
Jadi, di sini, aku hanya berfokus
mendapatkan uang
263
00:16:18,760 --> 00:16:21,040
dan memenangkannya untuk keluargaku.
264
00:16:22,760 --> 00:16:26,800
{\an8}Mendengar cerita orang lain,
itu sangat mengharukan. Sungguh.
265
00:16:27,440 --> 00:16:31,600
Namun, yang bisa kupikirkan hanyalah,
siapa mata-matanya?
266
00:16:31,600 --> 00:16:33,600
- Mau bersulang?
- Bersulang! Ya!
267
00:16:33,600 --> 00:16:35,440
Sampai kita saling mengkhianati?
268
00:16:35,440 --> 00:16:38,760
- Bisa nikmati momen ini?
- Ya, bisa tunggu, Sean?
269
00:16:38,760 --> 00:16:40,880
Sean tersangka utamaku.
270
00:16:40,880 --> 00:16:45,200
Tapi Michael, aku belum punya kesempatan
untuk mencoretnya.
271
00:16:45,200 --> 00:16:49,480
Pada tahap permainan ini,
aku harus menghilangkan keraguan.
272
00:16:49,480 --> 00:16:50,840
Aku mengawasinya.
273
00:16:52,520 --> 00:16:53,760
Itu ponselmu?
274
00:16:56,080 --> 00:16:57,000
Halo, para pemain.
275
00:16:57,000 --> 00:17:00,760
Misi kalian berikutnya berlangsung
pada malam hari.
276
00:17:02,920 --> 00:17:06,720
Kembali ke hotel sekarang,
ganti ke pakaian yang kuberikan,
277
00:17:06,720 --> 00:17:10,080
dan aku akan menghubungi saat kalian
ke misi berikutnya.
278
00:17:12,840 --> 00:17:15,160
{\an8}Kami dapat setelan hitam satu potong
279
00:17:15,160 --> 00:17:17,920
{\an8}mirip sesuatu yang akan dipakai
agar tak terdeteksi.
280
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
- Ayo.
- Ayo.
281
00:17:18,920 --> 00:17:20,640
Ayo dapatkan uang.
282
00:17:20,640 --> 00:17:24,880
Kurasa itu agar tak mencolok
dan bisa menyatu dengan kegelapan.
283
00:17:24,880 --> 00:17:27,680
Ayo! Lebih cepat!
284
00:17:33,360 --> 00:17:36,000
Menurutku, aneh berada di satu mobil.
285
00:17:36,000 --> 00:17:37,760
- Ini sangat aneh.
- Benar.
286
00:17:38,360 --> 00:17:40,040
- Si mata-mata ada di mobil ini.
- Ya.
287
00:17:40,040 --> 00:17:42,320
- Sial.
- Dia ada di mobil ini.
288
00:17:42,320 --> 00:17:46,240
Kita semua tahu dia salah satu dari kita.
Kemungkinan salah satu dari kalian.
289
00:17:46,240 --> 00:17:48,080
Melihatmu berbohong soal Tony,
290
00:17:48,080 --> 00:17:50,080
kupikir, "Dia bisa lakukan apa saja."
291
00:17:50,080 --> 00:17:52,040
- Kebohongan apa?
- Semuanya.
292
00:17:53,000 --> 00:17:55,440
Aku masih di sini,
jadi, aku tak butuh pengecualian.
293
00:17:56,040 --> 00:17:57,600
Apa mata-mata memberi $20.000?
294
00:17:57,600 --> 00:17:59,040
Ya. Itu jebakan.
295
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
Aku merasa berada di jalur yang benar,
antara Muna atau Michael.
296
00:18:02,680 --> 00:18:06,600
Tapi saat ini, aku butuh banyak informasi
sebelum kuis berikutnya
297
00:18:06,600 --> 00:18:09,040
agar bisa lebih mempersempitnya.
298
00:18:09,040 --> 00:18:12,640
Aku perlu tahu
siapa yang harus lebih dicurigai.
299
00:18:12,640 --> 00:18:14,800
- Kaukah mata-matanya?
- Tentu saja.
300
00:18:15,640 --> 00:18:16,800
Tentu saja.
301
00:18:21,760 --> 00:18:22,680
Hei, Ari.
302
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
Halo, para pemain.
303
00:18:23,880 --> 00:18:24,840
- Halo.
- Apa kabar?
304
00:18:24,840 --> 00:18:26,040
Hei, Ari.
305
00:18:26,040 --> 00:18:29,000
Selagi kalian terus cari tahu
siapa yang palsu,
306
00:18:29,000 --> 00:18:33,080
misi berikutnya akan menguji
keterampilan mendeteksi kepalsuan.
307
00:18:34,080 --> 00:18:38,240
Balai Kota Penang sedang memamerkan
karya berharga seorang seniman.
308
00:18:38,240 --> 00:18:41,120
Tapi hanya dua yang asli.
309
00:18:41,120 --> 00:18:43,480
Sisanya palsu.
310
00:18:43,480 --> 00:18:47,400
Sang seniman meninggalkan jejaknya
pada artefak yang asli.
311
00:18:47,400 --> 00:18:51,840
Cari tahu detailnya,
dan harganya bisa $30.000 per karya.
312
00:18:52,440 --> 00:18:56,520
Jadi, temukan keduanya,
dan kalian berpotensi mendapatkan $60.000.
313
00:18:56,520 --> 00:18:58,760
- Uang!
- Ya!
314
00:18:59,800 --> 00:19:02,280
Jadi, saat pameran tutup untuk malam ini,
315
00:19:02,280 --> 00:19:04,440
kalian bertugas masuk ke pameran,
316
00:19:04,440 --> 00:19:06,520
identifikasi karya seni yang asli,
317
00:19:06,520 --> 00:19:10,240
dan curi tanpa menyalakan
sistem alarm keamanan.
318
00:19:10,760 --> 00:19:12,480
Untuk melewati sistem keamanan,
319
00:19:12,480 --> 00:19:15,840
salah satu dari kalian akan digantung
di atas pameran dengan tali.
320
00:19:15,840 --> 00:19:19,920
Tiga lainnya akan mengarahkan pemain ini
menggunakan sistem katrol.
321
00:19:19,920 --> 00:19:21,080
Tapi hati-hati.
322
00:19:21,080 --> 00:19:25,720
Tiap kali menjatuhkan artefak,
kalian dikenakan biaya $2.000
323
00:19:25,720 --> 00:19:28,520
dan memicu
salah satu sensor pelindung lantai.
324
00:19:28,520 --> 00:19:31,600
Memicu sensor tiga kali
akan mengaktifkan alarm
325
00:19:31,600 --> 00:19:34,000
dan akan segera mengakhiri misi kalian.
326
00:19:36,320 --> 00:19:37,520
- Ini dia?
- Ini dia!
327
00:19:37,520 --> 00:19:39,600
Itu pasti museumnya!
328
00:19:39,600 --> 00:19:41,440
- Benar!
- Ayo kita mulai!
329
00:19:42,760 --> 00:19:46,280
Begitu masuk, waktu kalian satu jam
untuk selesaikan misi.
330
00:19:46,280 --> 00:19:48,480
- Itu dia. Seperti itu.
- Itu dia.
331
00:19:49,960 --> 00:19:50,880
Jangan berisik.
332
00:19:53,920 --> 00:19:56,040
Aku pernah membobol rumah
untuk penggeledahan,
333
00:19:56,960 --> 00:20:02,160
tapi adrenalinku meningkat
karena ada $60.000.
334
00:20:02,160 --> 00:20:03,560
Ini untuk keluargaku.
335
00:20:07,880 --> 00:20:10,000
{\an8}- Astaga!
- Lihat itu.
336
00:20:10,520 --> 00:20:13,840
- Mau buat rencana dulu?
- Kita mau lihat sebentar?
337
00:20:13,840 --> 00:20:16,920
Oke. Ada cap merah di belakang yang itu.
338
00:20:16,920 --> 00:20:17,840
Ya.
339
00:20:18,760 --> 00:20:20,400
- Yang mana?
- Topeng itu.
340
00:20:20,400 --> 00:20:23,240
- Oke.
- Yang itu juga bertanda merah.
341
00:20:23,240 --> 00:20:27,160
Ada cap monyet merah di semua artefak.
Kurasa itu ada artinya.
342
00:20:27,160 --> 00:20:30,600
Jadi, jika kami harus membedakan
artefak palsu dan asil,
343
00:20:30,600 --> 00:20:33,480
kurasa cap kecil ini
akan memberi kami jawaban.
344
00:20:35,640 --> 00:20:37,280
Hei, teman-teman.
345
00:20:37,280 --> 00:20:39,280
Itu... Oke. Hei.
346
00:20:39,880 --> 00:20:42,640
Segala hal
yang pernah kita jalani dalam misi.
347
00:20:42,640 --> 00:20:46,200
Paintball, pelampung, menara.
348
00:20:46,200 --> 00:20:48,960
- Ya, itu semua misinya.
- Ini truknya.
349
00:20:48,960 --> 00:20:51,680
Dengar. Misi satu, dua, tiga.
350
00:20:51,680 --> 00:20:56,720
{\an8}- Tunggu. Ya, ini...
- Empat, lima, enam,
351
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
- Ledakan, dermaga.
- tujuh, delapan, sembilan.
352
00:21:00,960 --> 00:21:02,560
Yang terakhir hanya monyet.
353
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
Jadi, monyet. Itu pasti ada artinya.
354
00:21:06,000 --> 00:21:09,360
{\an8}- Apa rencana kita?
- Kita harus gunakan sistem ini.
355
00:21:09,360 --> 00:21:12,160
{\an8}- Ini sistem katrolnya.
- Astaga.
356
00:21:12,160 --> 00:21:13,880
Begini cara kita menarik.
357
00:21:14,960 --> 00:21:18,480
Tim, pilih satu pemain
untuk digantung di sistem katrol.
358
00:21:18,480 --> 00:21:20,560
Sisanya akan mengoperasikan tali
359
00:21:20,560 --> 00:21:24,480
yang menggerakkan pemain digantung
dalam enam arah berbeda.
360
00:21:24,480 --> 00:21:28,760
Naik dan turun,
maju dan mundur, serta kiri dan kanan.
361
00:21:28,760 --> 00:21:29,840
Tapi ingat.
362
00:21:29,840 --> 00:21:34,680
Ketiga operator tali harus sinkron
untuk mengendalikan pemain yang digantung
363
00:21:34,680 --> 00:21:37,560
dan mencegahnya menjatuhkan artefak.
364
00:21:41,240 --> 00:21:43,120
{\an8}Jadi, siapa yang kita turunkan?
365
00:21:43,120 --> 00:21:45,520
{\an8}Kita akan menarik berat badannya,
366
00:21:45,520 --> 00:21:48,040
{\an8}jadi, siapa yang bisa
367
00:21:48,720 --> 00:21:50,960
dengan mudah digerakkan?
368
00:21:50,960 --> 00:21:53,480
Kurasa harus aku karena saat ini,
369
00:21:53,480 --> 00:21:57,280
aku sudah membuktikan
diriku di sini demi uang.
370
00:21:57,280 --> 00:21:59,360
{\an8}Aku ingin digantung di tali.
371
00:21:59,360 --> 00:22:05,280
Kurasa itu posisi terbaik
untuk mengontrol permainan malam ini.
372
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
Aku ingin dapat kesempatan itu.
373
00:22:08,240 --> 00:22:10,040
Sepertinya semua itu berat.
374
00:22:10,040 --> 00:22:12,600
Aku bisa lebih melebarkan tangan
dibanding yang lain.
375
00:22:12,600 --> 00:22:14,240
Kita harus memutuskan.
376
00:22:14,240 --> 00:22:16,880
{\an8}Ini waktu yang tepat
untuk menyoroti Michael
377
00:22:16,880 --> 00:22:20,920
dan lihat dengan mataku sendiri
apa dia mata-mata atau bukan.
378
00:22:20,920 --> 00:22:23,360
Aku ingin lihat Michael.
Aku ingin tahu tentangmu.
379
00:22:23,360 --> 00:22:25,480
Oke. Aku tak keberatan.
380
00:22:27,280 --> 00:22:32,160
Untuk apa menggantung
orang terbesar, tertinggi, dan terkuat
381
00:22:33,320 --> 00:22:34,520
di atas laser?
382
00:22:34,520 --> 00:22:37,600
- Aku tak keberatan jika kalian mau.
- Tak masalah.
383
00:22:37,600 --> 00:22:40,320
- Hannah? Baiklah. Mari kita mulai.
- Ya.
384
00:22:40,320 --> 00:22:43,440
Muna ingin sekali
menempatkan Michael di posisi itu,
385
00:22:43,440 --> 00:22:48,680
meski tahu kami tak mungkin bisa
menggerakkannya di museum ini.
386
00:22:49,440 --> 00:22:52,920
Namun, ini kesempatan yang sempurna
untuk mengawasi Muna.
387
00:22:53,520 --> 00:22:55,320
Baiklah, jaga dirimu.
388
00:22:55,320 --> 00:22:57,040
Michael juga di daftar tersangkaku,
389
00:22:57,040 --> 00:23:00,240
jadi, melihat dia beraksi
bukanlah hal yang buruk.
390
00:23:04,320 --> 00:23:06,360
Baiklah, kita punya sarung tangan.
391
00:23:06,360 --> 00:23:07,680
{\an8}Kita punya senter.
392
00:23:07,680 --> 00:23:10,000
{\an8}- Ini bagus untukmu.
- Baiklah, bagus.
393
00:23:10,640 --> 00:23:14,280
{\an8}Kau akan menilai dan menyampaikan
apa yang ada di karya seni.
394
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
Ya.
395
00:23:15,280 --> 00:23:16,600
Itu dia. Teruskan.
396
00:23:16,600 --> 00:23:19,640
Aku bukan ahli tali atau sistem katrol,
397
00:23:19,640 --> 00:23:21,560
tapi kita lihat saja nanti.
398
00:23:24,360 --> 00:23:25,520
- Mau kulepas?
- Ya.
399
00:23:25,520 --> 00:23:26,880
Kau bisa lepaskan.
400
00:23:26,880 --> 00:23:30,760
- Itu dia! Hati-hati.
- Kalian harus berhati-hati.
401
00:23:30,760 --> 00:23:31,720
- Gerakkan.
- Oke.
402
00:23:31,720 --> 00:23:33,320
- Jangan lepas.
- Lebih tinggi.
403
00:23:33,320 --> 00:23:36,840
Jadi, ada empat tiang
di tiap sudut ruangan ini,
404
00:23:36,840 --> 00:23:39,400
dan ada katrol yang melekat di sana.
405
00:23:39,400 --> 00:23:42,280
- Cek yang itu. Lihat fungsinya.
- Yang tengah?
406
00:23:43,720 --> 00:23:44,560
Itu bagus.
407
00:23:44,560 --> 00:23:46,760
Jadi, ada yang naik dan turun.
408
00:23:46,760 --> 00:23:49,200
- Ini mengangkatnya?
- Ya, benar.
409
00:23:49,200 --> 00:23:51,080
Yang ke kiri ke kanan.
410
00:23:51,720 --> 00:23:54,360
Ya, aku ke kanan. Itu bagus.
411
00:23:54,360 --> 00:23:56,600
Aku merasa kita sudah paham talinya.
412
00:23:56,600 --> 00:23:59,400
Kita harus cari jalan
untuk bekerja serempak.
413
00:23:59,400 --> 00:24:01,440
- Bagus.
- Satu, dua, tiga.
414
00:24:01,440 --> 00:24:03,680
- Kita harus mencari... Bukan, itu turun.
- Oke.
415
00:24:03,680 --> 00:24:05,280
- Turun?
- Jangan sentuh.
416
00:24:05,280 --> 00:24:09,320
Aku sangat frustrasi
karena tak bisa melakukan apa-apa
417
00:24:09,320 --> 00:24:12,360
dan hanya mengandalkan mereka
untuk bekerja sama.
418
00:24:13,960 --> 00:24:15,520
{\an8}- Kau bisa?
- Astaga.
419
00:24:15,520 --> 00:24:17,080
{\an8}Ya, ini. Ambil dan tunjukkan.
420
00:24:18,000 --> 00:24:20,440
{\an8}Yang ini ada simbol monyetnya.
421
00:24:21,680 --> 00:24:22,800
Oke.
422
00:24:22,800 --> 00:24:25,080
- Tak ada angka atau nama?
- Tidak.
423
00:24:25,080 --> 00:24:26,440
Lihat detailnya.
424
00:24:26,440 --> 00:24:27,840
Wajahnya jelek.
425
00:24:28,360 --> 00:24:32,440
- Yang ini juga ada simbol monyetnya.
- Semua punya simbol monyet?
426
00:24:32,440 --> 00:24:34,000
- Ya.
- Semuanya?
427
00:24:34,000 --> 00:24:35,680
Hanya itu yang kulihat sejauh ini.
428
00:24:38,320 --> 00:24:43,160
Yang ini juga monyet.
Jadi, ketiganya jelas sama.
429
00:24:43,160 --> 00:24:45,880
- Ya, tapi apa yang terlewat?
- Jadi... Entah.
430
00:24:45,880 --> 00:24:48,600
Kami tahu monyet itu
ada kaitannya dengan misi ini.
431
00:24:48,600 --> 00:24:50,800
Kami mungkin sudah mengecek
enam periuk,
432
00:24:50,800 --> 00:24:54,320
dan semua terlihat sama,
jadi, pasti ada yang terlewat.
433
00:24:54,320 --> 00:24:57,560
Lihat rupa monyet itu. Ada bayangan?
434
00:24:58,320 --> 00:24:59,760
Tidak, benar-benar sama.
435
00:24:59,760 --> 00:25:02,160
- Itu persis seperti di lukisan?
- Ya.
436
00:25:03,800 --> 00:25:05,720
{\an8}Ini menghadap kiri. Kalau itu?
437
00:25:05,720 --> 00:25:07,280
Semua menghadap kiri.
438
00:25:07,280 --> 00:25:08,920
- Semua menghadap kiri?
- Ya.
439
00:25:08,920 --> 00:25:10,960
- Jadi, bukan itu.
- Itu kiri.
440
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
Apa ada hal aneh lain?
441
00:25:12,760 --> 00:25:16,840
Lengan yang terentang dan ada ekornya.
442
00:25:16,840 --> 00:25:18,600
Satu kaki, satu tangan, satu ekor.
443
00:25:18,600 --> 00:25:21,560
- Bandingkan dengan ini lagi.
- Oke. Biar kulihat yang lain.
444
00:25:23,360 --> 00:25:26,920
- Monyetnya persis seperti di lukisan?
- Ya. Akan kutunjukkan. Tunggu.
445
00:25:27,520 --> 00:25:29,760
- Lihat?
- Bandingkan dengan ini lagi.
446
00:25:29,760 --> 00:25:31,960
Tunggu. Yang ini ada... Tunggu.
447
00:25:34,800 --> 00:25:36,760
Ya, ekor. Perbedaannya di ekor.
448
00:25:36,760 --> 00:25:39,640
Ada yang keluar, ada yang masuk.
Aku dapat satu.
449
00:25:40,440 --> 00:25:45,280
{\an8}Lengkungan ke dalamnya sama,
jadi, itu pasti artefak yang benar.
450
00:25:45,280 --> 00:25:48,600
{\an8}Artinya $30.000 ditambahkan
ke total hadiah kami.
451
00:25:49,600 --> 00:25:50,720
{\an8}Semangat, Tim!
452
00:25:50,720 --> 00:25:52,240
{\an8}- Oke.
- Kumasukkan ke kantong.
453
00:25:57,320 --> 00:25:59,480
- Waktu kita sisa 20 menit.
- Oke.
454
00:25:59,480 --> 00:26:02,440
Dia sudah lihat semua yang di sisi ini.
Ayo ke sisi ini.
455
00:26:02,440 --> 00:26:03,640
Ya.
456
00:26:03,640 --> 00:26:05,720
Satu, dua, tiga.
457
00:26:06,560 --> 00:26:07,720
Gawat, punyaku tak...
458
00:26:07,720 --> 00:26:09,760
- Tak ada.
- Tunggu. Tarik lebih keras.
459
00:26:12,080 --> 00:26:14,560
- Tunggu!
- Setiap kali kau tarik, itu terus mundur!
460
00:26:14,560 --> 00:26:16,040
- Dia harus kembalikan.
- Sean!
461
00:26:16,040 --> 00:26:18,160
- Ke arah mana?
- Kau menarik taliku.
462
00:26:19,560 --> 00:26:22,880
Aku tak memercayai mereka
untuk membantu menemukan artefak terakhir,
463
00:26:22,880 --> 00:26:26,160
tapi tak ada yang bisa kulakukan
selain coba menyelesaikan misi ini.
464
00:26:26,160 --> 00:26:27,120
Ke sana, Sean.
465
00:26:27,120 --> 00:26:29,400
Bukan yang ini,
tapi yang di seberang Muna.
466
00:26:29,400 --> 00:26:31,640
- Baik.
- Satu, dua, tiga.
467
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
Itu turun.
468
00:26:34,240 --> 00:26:35,800
Seseorang menarikku.
469
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
Kakiku menyentuhnya.
470
00:26:37,680 --> 00:26:39,720
- Gawat, kau harus naik.
- Tidak.
471
00:26:39,720 --> 00:26:41,880
- Kenapa itu di antara kakimu?
- Gawat.
472
00:26:44,760 --> 00:26:48,720
- Bagaimana bisa kutahan selama itu?
- Kenapa kau menggunakan kaki?
473
00:26:48,720 --> 00:26:50,600
- Kalian yang memasukkanku!
- Apa-apaan?
474
00:26:50,600 --> 00:26:52,920
Itu $2.000.
475
00:26:52,920 --> 00:26:54,480
Itu gila.
476
00:26:54,480 --> 00:26:58,480
Aku belum pernah melihat seseorang
menjatuhkan $2.000 semudah itu.
477
00:26:58,480 --> 00:27:00,800
{\an8}Kabar baik. Yang kita jatuhkan salah.
478
00:27:00,800 --> 00:27:03,040
{\an8}Tapi itu kesalahan $2.000.
479
00:27:03,040 --> 00:27:05,880
{\an8}Tapi setidaknya
kita belajar dari kesalahan.
480
00:27:05,880 --> 00:27:09,160
Hal pertama yang kupikirkan adalah,
"Apa itu sengaja? Atau tidak?"
481
00:27:09,160 --> 00:27:10,320
Aku tak tahu.
482
00:27:10,320 --> 00:27:13,480
Mari coba bawa aku ke sana,
langsung ke yang kayu.
483
00:27:13,480 --> 00:27:16,040
- Ya, teruskan. Ya.
- Itu dia.
484
00:27:16,040 --> 00:27:17,240
- Satu, dua, tiga.
- Hei!
485
00:27:17,240 --> 00:27:18,880
Pertahankan. Itu dia.
486
00:27:18,880 --> 00:27:21,360
- Satu, dua, tiga.
- Hati-hati lasernya!
487
00:27:21,360 --> 00:27:22,800
- Dia baik-baik saja.
- Tidak.
488
00:27:22,800 --> 00:27:25,320
- Kalian akan membuatku menabraknya.
- Tenang saja.
489
00:27:25,320 --> 00:27:26,240
Astaga.
490
00:27:27,760 --> 00:27:29,320
Bisa lihat yang kau pegang?
491
00:27:29,320 --> 00:27:30,600
- Tak ada apa-apa?
- Ya.
492
00:27:31,240 --> 00:27:33,240
Ini melengkung. Aku harus ke sana.
493
00:27:35,440 --> 00:27:38,440
Kawan-kawan, kuperingatkan,
kakiku sangat dekat dengan yang ini.
494
00:27:38,440 --> 00:27:40,080
Kami akan tarik bersamaan.
495
00:27:41,000 --> 00:27:43,840
Kawan-kawan, kakiku mengenai semuanya.
496
00:27:44,520 --> 00:27:49,120
Aku hanya perlu bergerak lurus,
dan firasatku, salah satu dari ini benar.
497
00:27:49,800 --> 00:27:51,760
Ini akan jadi malam yang panjang.
498
00:27:51,760 --> 00:27:54,320
Lebih baik ambil tongkat dan pukul aku
499
00:27:54,320 --> 00:27:57,600
karena aku piƱata, dan anak-anak
hanya ingin permennya.
500
00:27:57,600 --> 00:28:00,320
Ini pesta ulang tahun terburuk
yang pernah kudatangi.
501
00:28:01,040 --> 00:28:03,120
Muna dan Hannah,
502
00:28:03,120 --> 00:28:05,680
saat membawaku ke posisi ini,
kalian yang menggerakkan.
503
00:28:05,680 --> 00:28:08,320
- Bagaimana caranya?
- Dari tempat Sean.
504
00:28:08,920 --> 00:28:10,520
- Ya.
- Jadi, ulangi lagi.
505
00:28:10,520 --> 00:28:13,360
- Kau menarik tali yang salah.
- Muna dan Hannah, ke kiri.
506
00:28:13,360 --> 00:28:14,960
Tolong ulangi.
507
00:28:17,120 --> 00:28:17,960
- Tidak.
- Aman?
508
00:28:17,960 --> 00:28:18,880
Tidak!
509
00:28:20,200 --> 00:28:22,400
{\an8}ARTEFAK TERJATUH
DUA
510
00:28:22,400 --> 00:28:24,200
Aku tak melakukan apa-apa.
511
00:28:24,200 --> 00:28:26,560
Kau menarik begitu keras,
vas lain hampir jatuh.
512
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
Oke.
513
00:28:27,560 --> 00:28:30,360
- Itu sangat agresif.
- Maafkan aku.
514
00:28:30,360 --> 00:28:32,800
Muna pura-pura tak tahu cara kerja katrol.
515
00:28:33,400 --> 00:28:35,880
Itu sangat jelas. Itu mengerikan.
516
00:28:36,400 --> 00:28:40,040
Aku tahu Muna menyabotase
dengan menyentak tali,
517
00:28:40,040 --> 00:28:42,320
tapi aku tak ingin orang lain tahu.
518
00:28:42,320 --> 00:28:43,680
Akan kusimpan sendiri.
519
00:28:43,680 --> 00:28:47,240
- Kita akan mulai saling tuduh?
- Kau melakukannya! Aku lihat!
520
00:28:47,240 --> 00:28:49,160
- Apa?
- Kau menarik tali itu.
521
00:28:49,160 --> 00:28:50,560
Kami coba dorong ke depan!
522
00:28:50,560 --> 00:28:53,640
Sebelumnya, kita mencoba menarik,
tapi tak terjadi apa-apa.
523
00:28:53,640 --> 00:28:56,520
Kita dalam misi, tapi akan mulai menuduh?
524
00:28:56,520 --> 00:28:58,600
Aku melihat kalian
sengaja menarik tali itu...
525
00:28:58,600 --> 00:29:00,600
Kami coba menariknya ke depan!
526
00:29:00,600 --> 00:29:03,960
Aku tak mau berdebat.
Aku melihat apa yang kulihat. Itu indah.
527
00:29:03,960 --> 00:29:06,680
Lupakan. Kita harus dapat sesuatu.
Bawa aku ke sana.
528
00:29:06,680 --> 00:29:08,240
Berarti tarik yang ini.
529
00:29:08,240 --> 00:29:10,160
- Dan dibentak.
- Bukan ini, Sean.
530
00:29:10,160 --> 00:29:11,880
Begerak dan ambil barangnya!
531
00:29:11,880 --> 00:29:14,000
{\an8}Kata orang yang menjatuhkan vas, Michael.
532
00:29:14,000 --> 00:29:16,600
{\an8}- Ayo coba tarik ini bersamaan.
- Oke.
533
00:29:17,200 --> 00:29:19,400
{\an8}- Yang mana?
- Satu, dua, tiga.
534
00:29:21,000 --> 00:29:23,560
Sean, aku tak perlu ke sana.
535
00:29:23,560 --> 00:29:25,040
- Ke mana?
- Ke sana.
536
00:29:25,040 --> 00:29:26,360
Aku sudah lurus.
537
00:29:26,360 --> 00:29:28,400
- Tunggu.
- Satu, dua, tiga.
538
00:29:28,400 --> 00:29:30,600
Itu sempurna. Sekali lagi.
539
00:29:30,600 --> 00:29:31,880
- Satu, dua, tiga.
- Tidak.
540
00:29:32,560 --> 00:29:34,000
- Tidak? Kau aman?
- Angkat.
541
00:29:36,640 --> 00:29:39,080
Perhatikan kakimu.
Dia tak bisa berbuat apa-apa.
542
00:29:39,080 --> 00:29:40,320
Oke...
543
00:29:40,320 --> 00:29:41,320
Aku hampir...
544
00:29:41,320 --> 00:29:42,400
Apa itu sengaja?
545
00:29:42,400 --> 00:29:43,720
- Itu dia. Oke.
- Ya.
546
00:29:45,040 --> 00:29:46,200
Tak satu pun.
547
00:29:48,400 --> 00:29:49,920
{\an8}Aku tak bisa...
548
00:29:51,840 --> 00:29:52,960
{\an8}Itu dia!
549
00:29:54,360 --> 00:29:55,280
{\an8}Sial.
550
00:29:55,920 --> 00:29:57,240
{\an8}Kita kalah.
551
00:29:57,240 --> 00:29:58,320
{\an8}Kau serius?
552
00:29:59,560 --> 00:30:03,200
{\an8}Pemain, dengan menjatuhkan tiga artefak,
kalian telah memicu alarm,
553
00:30:03,200 --> 00:30:05,520
{\an8}dan misinya sekarang berakhir.
554
00:30:05,520 --> 00:30:08,720
Pergi dari tempat pameran
dan temui aku di bawah.
555
00:30:08,720 --> 00:30:11,600
Michael sangat terlihat
saat melakukan sabotase,
556
00:30:11,600 --> 00:30:15,800
jika dia mata-matanya, itu genius
557
00:30:15,800 --> 00:30:18,800
karena dia bersembunyi di depan mata
selama ini.
558
00:30:18,800 --> 00:30:21,280
- Ke belakang.
- Aku memegangmu. Kau bebas. Kau bebas.
559
00:30:21,280 --> 00:30:24,760
Tapi aku masih curiga pada Muna.
Jadi, entahlah.
560
00:30:24,760 --> 00:30:26,120
Aku bingung.
561
00:30:26,120 --> 00:30:29,000
- Ayo pergi dari sini.
- Keluar!
562
00:30:41,720 --> 00:30:43,280
- Hei, semuanya.
- Hai.
563
00:30:43,280 --> 00:30:45,440
Kalian tak terlihat terlalu senang.
564
00:30:45,440 --> 00:30:47,520
Tak menikmati pameran seninya?
565
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
- Tidak.
- Tidak.
566
00:30:48,520 --> 00:30:51,000
Bukannya kami tak menikmatinya.
567
00:30:51,000 --> 00:30:53,920
Kami merusak semua artefaknya.
568
00:30:53,920 --> 00:30:56,240
Kalian membawa sesuatu.
Apa isi kantong itu?
569
00:30:56,920 --> 00:31:02,040
- Ini satu artefak yang indah.
- Satu artefak indah, yang memiliki
570
00:31:02,840 --> 00:31:06,080
tanda seniman yang benar di dasarnya,
571
00:31:06,080 --> 00:31:08,960
monyet dengan ekor mengarah ke dalam,
572
00:31:08,960 --> 00:31:12,040
memberi kalian $30.000.
573
00:31:12,040 --> 00:31:13,560
Selamat.
574
00:31:13,560 --> 00:31:17,720
Tapi aku juga mendengar
tiga barang pecah keras.
575
00:31:17,720 --> 00:31:18,640
Ya.
576
00:31:18,640 --> 00:31:22,560
Jadi, karena tiap artefak yang rusak
memakan biaya $2.000,
577
00:31:22,560 --> 00:31:26,160
kalian mendapatkan $24.000 untuk misi ini,
578
00:31:26,160 --> 00:31:32,720
{\an8}dan total hadiah kalian sekarang
bernilai $129.000.
579
00:31:34,360 --> 00:31:39,480
Kurasa aku belum pernah melihat
kalian tampak sangat menyedihkan.
580
00:31:40,960 --> 00:31:42,560
Salah satu dari kami senang.
581
00:31:43,840 --> 00:31:48,160
Salah satu dari kalian berempat
menjalani misi yang sangat sukses.
582
00:31:49,960 --> 00:31:52,240
Makin banyak yang kalian tahu tentang dia,
583
00:31:53,000 --> 00:31:57,480
makin besar kemungkinan kalian
untuk mencapai akhir permainan ini.
584
00:31:58,840 --> 00:32:02,600
Hanya tersisa satu eliminasi sebelum final
untuk mencari tahu siapa orang itu.
585
00:32:04,600 --> 00:32:05,680
Waktunya tiba.
586
00:32:06,600 --> 00:32:09,400
Kuis terakhir sebelum final.
587
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
Satu dari kalian akan pulang.
588
00:32:13,640 --> 00:32:17,760
Mari cari tahu apa yang kalian ketahui.
Saatnya mengikuti kuis.
589
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
Semoga beruntung.
590
00:32:23,480 --> 00:32:29,160
Aku sangat frustrasi
karena setelah misi hari ini,
591
00:32:29,160 --> 00:32:31,960
kukira aku akan lebih tahu
siapa mata-matanya.
592
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
Permainan ini makin sulit tiap detiknya.
593
00:32:35,600 --> 00:32:37,920
Ada terlalu banyak hal
yang berubah saat ini.
594
00:32:48,400 --> 00:32:51,160
Pada tahap ini, kau harus mengerucutkan
tersangka utamamu.
595
00:32:52,000 --> 00:32:55,880
Namun, aku tak cukup yakin
untuk memilih satu orang,
596
00:32:55,880 --> 00:32:58,080
jadi, aku membaginya
antara Muna dan Michael.
597
00:32:58,680 --> 00:33:03,600
Sejak awal,
Michael begitu jelas dalam sabotasenya.
598
00:33:03,600 --> 00:33:05,200
Bagus. Kita lempar saja.
599
00:33:05,200 --> 00:33:08,560
Misi ini,
menjatuhkan setiap artefak yang dia bisa.
600
00:33:09,080 --> 00:33:12,000
Tapi Muna juga tak melakukan
hal yang mengesankan di misi ini.
601
00:33:12,000 --> 00:33:13,200
Aku ingin lihat Michael.
602
00:33:13,200 --> 00:33:15,000
- Aku ingin tahu tentangmu.
- Oke.
603
00:33:15,000 --> 00:33:17,760
Merekomendasikan Michael
menjadi orang yang naik,
604
00:33:17,760 --> 00:33:19,840
meski tahu kami tak bisa
menahan beratnya...
605
00:33:19,840 --> 00:33:21,280
Seseorang menarikku.
606
00:33:21,280 --> 00:33:23,600
Berpura-pura tak paham soal katrol.
607
00:33:23,600 --> 00:33:26,040
Itu sebabnya kurasa itu Muna,
608
00:33:26,040 --> 00:33:27,800
dan semoga aku benar.
609
00:33:32,440 --> 00:33:34,400
Aku tak percaya Muna sama sekali.
610
00:33:35,000 --> 00:33:39,920
Tapi Michael telah menyabotase
sedikit demi sedikit di setiap misi.
611
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
- Tentu!
- Bagaimana?
612
00:33:42,760 --> 00:33:45,400
Tentu, Michael. Mereka tak mendengarkan.
613
00:33:45,400 --> 00:33:49,000
Dia coba melakukan sabotase
yang tak terlihat mencolok,
614
00:33:49,000 --> 00:33:52,240
tapi bagiku, di sudut pandangku,
itu sangat jelas.
615
00:33:52,240 --> 00:33:53,720
Apa yang dia lakukan?
616
00:33:56,040 --> 00:33:58,320
Dua pilihan teratasku
adalah Muna dan Sean,
617
00:33:58,320 --> 00:34:02,160
dan aku telah melihat keduanya
menyabotase misi demi misi
618
00:34:02,800 --> 00:34:04,600
tanpa ada yang menyadari.
619
00:34:05,440 --> 00:34:06,280
Tidak.
620
00:34:06,280 --> 00:34:09,600
Kau menarik begitu keras,
vas lain hampir jatuh.
621
00:34:09,600 --> 00:34:11,920
Aku mengikuti firasatku
selama permainan ini,
622
00:34:11,920 --> 00:34:14,800
dan firasatku mengatakan
Sean mata-matanya.
623
00:34:14,800 --> 00:34:19,080
Aku ingin fokus padanya,
tapi tak yakin apakah harus malam ini.
624
00:34:21,160 --> 00:34:25,200
Aku terus bolak-balik
antara Michael dan Sean.
625
00:34:26,200 --> 00:34:30,760
Tapi di misi terakhir,
Michael menjadi tersangka utamaku.
626
00:34:32,560 --> 00:34:35,800
Tapi aku ragu,
apa itu keputusan yang tepat?
627
00:34:36,400 --> 00:34:38,400
Aku tak ingin pulang dengan penyesalan.
628
00:34:39,120 --> 00:34:41,160
KUIS SELESAI
629
00:34:54,800 --> 00:34:56,040
Para pemain,
630
00:34:56,800 --> 00:34:59,920
taruhannya malam ini tinggi sekali.
631
00:35:01,560 --> 00:35:03,520
Kalian sangat dekat
632
00:35:04,640 --> 00:35:09,160
untuk mencari tahu
siapa yang menyusahkan kalian selama ini.
633
00:35:10,000 --> 00:35:12,920
Namun, bagi salah satu dari kalian,
perjalanan berakhir di sini.
634
00:35:13,480 --> 00:35:16,200
Kurasa pulang malam ini
lebih buruk daripada pulang duluan.
635
00:35:16,960 --> 00:35:20,440
Bekerja keras dan sampai sedekat ini,
tapi pulang itu menyebalkan.
636
00:35:21,240 --> 00:35:25,040
Menjadi keempat dan tereliminasi,
itu akan menyedihkan.
637
00:35:25,040 --> 00:35:28,520
{\an8}Kau merasakan ketegangan
di setiap eliminasi,
638
00:35:28,520 --> 00:35:30,880
tapi kali ini rasanya tegang sekali.
639
00:35:30,880 --> 00:35:33,720
Kita semua menginginkan ini,
tapi hanya ada satu pemenang.
640
00:35:34,720 --> 00:35:35,560
Sean.
641
00:35:37,200 --> 00:35:38,040
Michael.
642
00:35:39,200 --> 00:35:40,040
Hannah,
643
00:35:41,600 --> 00:35:42,440
Muna.
644
00:35:43,440 --> 00:35:45,720
Kalian siap mencari tahu
siapa yang akan ke final?
645
00:35:46,520 --> 00:35:48,120
- Ya.
- Ya.
646
00:35:52,240 --> 00:35:54,320
Nama pertama yang akan kumasukkan...
647
00:36:03,000 --> 00:36:03,920
adalah Muna.
648
00:36:26,560 --> 00:36:29,200
{\an8}Mengejutkan. Sungguh.
649
00:36:32,160 --> 00:36:33,600
Aku masuk tiga besar.
650
00:36:37,920 --> 00:36:39,640
Kau berhasil mencapai final.
651
00:36:41,680 --> 00:36:43,400
- Kerja bagus.
- Terima kasih.
652
00:36:45,280 --> 00:36:50,360
Aku antara akan memenangkan permainan ini
karena selama ini benar,
653
00:36:50,360 --> 00:36:53,520
{\an8}atau pulang karena sepenuhnya salah,
654
00:36:53,520 --> 00:36:57,520
{\an8}serta siapa pun mata-matanya,
dia hebat dan mengalahkanku.
655
00:36:58,160 --> 00:36:59,640
Nama berikutnya...
656
00:37:02,280 --> 00:37:03,120
adalah Hannah.
657
00:37:08,040 --> 00:37:10,560
Jika pulang malam ini, aku akan kecewa.
658
00:37:10,560 --> 00:37:12,320
Aku belum siap pulang.
659
00:37:14,240 --> 00:37:17,080
Aku sangat dekat
untuk mencari tahu siapa mata-matanya.
660
00:37:35,040 --> 00:37:36,080
Permainan berakhir.
661
00:37:43,200 --> 00:37:47,400
Hannah, cahayanya merah.
Perjalananmu berhenti di sini.
662
00:37:47,400 --> 00:37:48,320
Tak apa.
663
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
Ayo pergi.
664
00:37:54,040 --> 00:37:55,080
Aku menyayangimu.
665
00:37:55,800 --> 00:37:58,760
Aku sedih dan kecewa.
666
00:38:00,320 --> 00:38:03,160
Mata-mata mengalahkanku.
Dia mengalahkanku.
667
00:38:03,160 --> 00:38:04,520
Meski tebakanku benar,
668
00:38:04,520 --> 00:38:06,680
aku tak punya informasi cukup tentangnya.
669
00:38:06,680 --> 00:38:09,440
Aku suka Hannah. Semangat yang dia miliki.
670
00:38:10,040 --> 00:38:10,960
Dorongan itu.
671
00:38:10,960 --> 00:38:13,400
- Dia baik sekali.
- Ya.
672
00:38:14,440 --> 00:38:21,080
Anda pasti sangat kecewa karena tersingkir
dalam satu kuis final.
673
00:38:21,080 --> 00:38:23,520
Itu memang menyebalkan,
674
00:38:23,520 --> 00:38:27,280
tapi aku bangga pada diri sendiri
dan permainan yang kumainkan,
675
00:38:27,280 --> 00:38:29,760
aku juga senang telah memberi segalanya.
676
00:38:29,760 --> 00:38:32,400
Kau luar biasa untuk ditonton
di setiap tahap.
677
00:38:32,400 --> 00:38:35,400
- Terima kasih.
- Kau sangat pintar dan kuat.
678
00:38:35,400 --> 00:38:39,000
Dan selera humormu tak pernah hilang
bahkan di momen-momen paling menegangkan.
679
00:38:39,000 --> 00:38:41,840
- Terima kasih. Ya.
- Kami akan merindukanmu.
680
00:38:41,840 --> 00:38:43,760
Aku sedih sekali.
681
00:38:47,840 --> 00:38:48,880
Ya.
682
00:38:48,880 --> 00:38:50,720
- Hati-hati.
- Terima kasih.
683
00:38:50,720 --> 00:38:52,600
Aku belum tahu siapa mata-matanya.
684
00:38:52,600 --> 00:38:54,240
- Dah.
- Sampai jumpa. Dah.
685
00:39:03,520 --> 00:39:05,280
- Halo, para pemain.
- Halo, Ari.
686
00:39:06,360 --> 00:39:08,160
Ada hal penting yang ingin kukatakan.
687
00:39:12,720 --> 00:39:14,480
- Selamat.
- Terima kasih.
688
00:39:15,720 --> 00:39:20,960
Kalian berhasil sampai
ke babak final kompetisi ini.
689
00:39:22,000 --> 00:39:24,360
- Aku sayang kalian.
- Astaga.
690
00:39:24,360 --> 00:39:26,920
Inilah yang kuinginkan sejak awal.
691
00:39:26,920 --> 00:39:28,760
Tiga besar adalah targetku.
692
00:39:28,760 --> 00:39:31,440
Tapi aku sangat cepat menilai
dan menyelesaikan tugas.
693
00:39:31,440 --> 00:39:34,880
Jangan salah, aku senang,
tapi kini harus menang.
694
00:39:34,880 --> 00:39:37,360
- Kalian berhasil mencapai final
- Ya.
695
00:39:37,360 --> 00:39:41,800
tempat kalian akan bersaing
untuk membawa pulang seluruh total hadiah,
696
00:39:41,800 --> 00:39:48,600
{\an8}yang, biar kuingatkan, bernilai $129.000,
697
00:39:48,600 --> 00:39:52,640
{\an8}dengan masih ada kesempatan lagi
untuk menaikkannya.
698
00:39:52,640 --> 00:39:57,200
Dan si mata-mata akhirnya akan terungkap.
699
00:39:57,800 --> 00:39:58,760
Ya.
700
00:39:59,880 --> 00:40:03,880
Hanya ada satu pemain
yang menghalangi aku dan kemenangan itu.
701
00:40:04,560 --> 00:40:05,400
Selamat.
702
00:40:05,400 --> 00:40:07,600
- Astaga. Terima kasih.
- Terima kasih, Ari.
703
00:40:07,600 --> 00:40:09,720
Ini akan mengejutkan,
704
00:40:09,720 --> 00:40:13,720
karena ada satu pemain di sini
yang saat kami temui,
705
00:40:13,720 --> 00:40:16,240
telah berbohong di hadapan kami semua.
706
00:40:16,240 --> 00:40:19,000
Dan bisa melihat itu terungkap,
707
00:40:19,720 --> 00:40:21,720
ini akan gila.
708
00:41:10,280 --> 00:41:12,840
Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi