1 00:00:06,520 --> 00:00:08,640 Selamat datang di Malaysia! 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,880 - Cepat! - Yang benar saja? Mereka cepat sekali! 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,000 - Kita di sini untuk bermain. - Tak ada tambahan total hadiah. 4 00:00:15,000 --> 00:00:15,920 - Tidak! - Apa? 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,920 - Bukan aku! - Sabotase adalah segalanya... 6 00:00:17,920 --> 00:00:18,840 Hannah, ayolah! 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,280 agar orang mengira kau mata-mata. 8 00:00:21,280 --> 00:00:22,720 Aku tak bisa naik. 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,280 - Apa milikmu, Ryan? - Dua puluh. 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,080 Semua akan coba menyabotase. 11 00:00:26,080 --> 00:00:27,720 Apa yang dimakan si pilot? 12 00:00:27,720 --> 00:00:28,840 Pangsit sayur. 13 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 Pertanyaannya, siapa yang melakukannya sebagai mata-mata... 14 00:00:31,760 --> 00:00:33,600 Kau polisi menyamar. 15 00:00:33,600 --> 00:00:35,720 dan siapa yang melakukannya agar dicurigai? 16 00:00:35,720 --> 00:00:39,000 {\an8}Salah satu dari tiga nama ini adalah tersangka utama kalian saat ini. 17 00:00:39,000 --> 00:00:40,760 - Kita harus cepat. - Aku tak bisa. 18 00:00:40,760 --> 00:00:42,480 Potong yang kuning. 19 00:00:43,160 --> 00:00:44,760 Kalah bukanlah pilihan. 20 00:00:44,760 --> 00:00:47,040 - Ketemu! - Masih ada pengecualian... 21 00:00:47,040 --> 00:00:49,920 - Aku akan lakukan apa pun untuk menang. - dan kau bisa ambil. 22 00:01:02,120 --> 00:01:03,000 Terima kasih. 23 00:01:03,640 --> 00:01:07,040 Jadi, aku berkesempatan mengambil pengecualian alih-alih uang. 24 00:01:07,760 --> 00:01:09,160 Aku sudah membuat keputusan. 25 00:01:10,960 --> 00:01:13,560 - Hannah akan menemui kita di sini? - Semoga. 26 00:01:14,240 --> 00:01:18,760 Ini hanya masalah waktu sebelum aku tahu apa pilihanku benar. 27 00:01:19,680 --> 00:01:21,880 Dua dari kita pulang malam ini. Jadi... 28 00:01:21,880 --> 00:01:25,240 Kita masih nyaman tentang keputusan memilih Hannah? 29 00:01:25,240 --> 00:01:27,520 Aku takkan nyaman dengan diriku sendiri. 30 00:01:27,520 --> 00:01:29,080 Aku punya harapan pada Hannah. 31 00:01:29,080 --> 00:01:33,360 Kurasa dia sudah lama bicara tentang menjadi pemain tim 32 00:01:33,360 --> 00:01:36,800 dan hebatnya dia sebagai pemain tim, jadi, kurasa ini... 33 00:01:36,800 --> 00:01:38,800 - Tempat pembuktiannya. - Benar. 34 00:01:43,120 --> 00:01:46,800 Kuharap dia bertindak sesuai ucapannya dan membawa uang. 35 00:01:46,800 --> 00:01:48,960 Terlepas dari keputusanmu, 36 00:01:48,960 --> 00:01:51,640 kau akan diadili oleh kita semua. 37 00:01:51,640 --> 00:01:54,880 {\an8}Hannah sudah melakukan banyak hal untuk menguras total hadiah 38 00:01:54,880 --> 00:01:59,280 demi keuntungan pribadi, tapi dia juga menambahkan uang. 39 00:01:59,280 --> 00:02:02,880 Jadi, dia menjaga dirinya sendiri agak tak terprediksi. 40 00:02:02,880 --> 00:02:04,640 Dia datang. 41 00:02:05,160 --> 00:02:07,520 - Halo, Hannah. - Hei, Hannah. 42 00:02:07,520 --> 00:02:08,480 Hai. 43 00:02:09,160 --> 00:02:13,960 Aku penasaran sekali melihat ke arah mana dia akan pergi hari ini. 44 00:02:13,960 --> 00:02:18,600 Aku cukup yakin dia akan mengatakan hal mengejutkan. 45 00:02:18,600 --> 00:02:20,440 Bagaimana makan siangmu? 46 00:02:20,440 --> 00:02:23,000 - Itu sangat penting. - Sungguh? 47 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 Ya. 48 00:02:25,400 --> 00:02:26,320 Jadi, 49 00:02:27,160 --> 00:02:28,240 Ari ada di sana. 50 00:02:28,240 --> 00:02:29,480 Dia memberiku menu, 51 00:02:30,680 --> 00:02:37,680 yang bertuliskan, "1.000, 20.000, koreksi, pengecualian, dan permainan berakhir." 52 00:02:37,680 --> 00:02:41,880 {\an8}Ada lima bakul di depan kami, 53 00:02:43,600 --> 00:02:45,640 {\an8}dan aku harus memilih satu. 54 00:02:46,400 --> 00:02:48,320 Jadi, aku pilih bakul tiga. 55 00:02:50,360 --> 00:02:53,280 {\an8}Dua puluh ribu dolar. 56 00:02:54,240 --> 00:02:56,160 Hei! 57 00:02:56,160 --> 00:02:58,080 - Kau jujur, Hannah? - Ya? 58 00:02:59,000 --> 00:03:00,520 - Belum selesai. - Oke. 59 00:03:00,520 --> 00:03:02,000 - Jadi... - Astaga. 60 00:03:03,560 --> 00:03:07,360 Ari lalu bilang aku bisa terus memilih jika mau, 61 00:03:07,360 --> 00:03:10,640 sampai aku memilih bakul berisi pengecualian. 62 00:03:10,640 --> 00:03:11,760 Oke. 63 00:03:13,040 --> 00:03:14,920 Aku tahu ini sangat sulit. 64 00:03:19,600 --> 00:03:20,960 Aku akan ambil uangnya. 65 00:03:22,800 --> 00:03:24,920 Itu keputusan akhirmu? 66 00:03:32,680 --> 00:03:36,080 {\an8}- Total hadiahnya sekarang $105.000. - Ya! Hannah! 67 00:03:36,080 --> 00:03:39,200 {\an8}- Kerja bagus. Hei. - Kau membuatku takut, Kawan. 68 00:03:39,200 --> 00:03:41,400 {\an8}- Kau jujur? - Jujur. 69 00:03:41,400 --> 00:03:43,280 Astaga! 70 00:03:43,280 --> 00:03:45,640 Tepat saat kau yakin tahu apa yang akan terjadi. 71 00:03:45,640 --> 00:03:46,920 - Hebat. - Terima kasih. 72 00:03:46,920 --> 00:03:51,960 Aku tak yakin memiliki tekad itu, tapi aku senang kami memilihmu. 73 00:03:52,560 --> 00:03:54,120 Senang kami memilihmu. 74 00:03:54,120 --> 00:03:58,920 Fakta dia menambahkan total hadiah membuatku tak terlalu mencurigainya. 75 00:03:59,520 --> 00:04:04,320 Ari juga mengungkapkan satu hal lagi yang kurasa harus kusampaikan ke kalian. 76 00:04:05,440 --> 00:04:08,400 Itu pengecualian terakhir dalam permainan ini. 77 00:04:09,880 --> 00:04:11,800 Aku sedikit terkejut. 78 00:04:11,800 --> 00:04:13,560 Ada eliminasi ganda. 79 00:04:13,560 --> 00:04:16,920 Dia ditawarkan pengecualian, tapi tak diambil. 80 00:04:17,520 --> 00:04:20,800 Sebagai pemain, menurutku itu sangat bodoh. 81 00:04:20,800 --> 00:04:24,200 Dia antara percaya diri dalam mengikuti kuis, atau 82 00:04:25,080 --> 00:04:26,160 dia mata-matanya. 83 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 - Baru saja dibahas. - Lihat dirimu, Mr. Necis. 84 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 - Lihat dia. - Rapi! 85 00:04:32,280 --> 00:04:33,840 - Kau tampan. - Halo, semuanya. 86 00:04:33,840 --> 00:04:35,320 - Halo. - Kau terlihat hebat. 87 00:04:35,320 --> 00:04:37,480 Aku dengar sorakan sebelum datang. 88 00:04:37,480 --> 00:04:38,600 Ya. 89 00:04:38,600 --> 00:04:40,640 - Sepertinya kalian punya kabar baik. - Ya. 90 00:04:40,640 --> 00:04:41,680 Kabar indah. 91 00:04:42,240 --> 00:04:44,600 Aku benci menjadi pembawa berita buruk, 92 00:04:44,600 --> 00:04:48,880 tapi ingat, malam ini, kita akan pamit dengan salah dua dari kalian. 93 00:04:49,440 --> 00:04:53,240 Yang pulang adalah yang tahu paling sedikit soal mata-mata. 94 00:04:54,240 --> 00:04:58,400 Mari cari tahu apa yang kalian tahu. Saatnya mengikuti kuis. 95 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 Semoga beruntung. 96 00:05:12,760 --> 00:05:15,760 Aku sudah bekerja sama dengan Michael dalam beberapa misi terakhir, 97 00:05:15,760 --> 00:05:18,920 dan banyak pilihannya salah. 98 00:05:21,080 --> 00:05:23,480 Tapi ada eliminasi ganda. 99 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 Hannah, aku sedikit terkejut 100 00:05:26,160 --> 00:05:29,440 dia tak mengambil kesempatan untuk dapat pengecualian. 101 00:05:29,440 --> 00:05:34,080 Mungkin dia cuma mengambil uangnya dan berakting seperti pemain tim 102 00:05:34,080 --> 00:05:39,120 agar siapa pun yang curiga akan melihat ke arah lain sekarang. 103 00:05:43,120 --> 00:05:44,560 Aku fokus pada Muna. 104 00:05:44,560 --> 00:05:48,240 Aku sudah memilihnya sepanjang permainan ini, 105 00:05:48,240 --> 00:05:50,160 tapi di misi terakhir, Ryan... 106 00:05:50,160 --> 00:05:53,120 Menurutku aneh dia bilang, "Patung Big Ben," 107 00:05:53,120 --> 00:05:54,920 alih-alih, "menara jam". 108 00:05:54,920 --> 00:05:56,800 Seperti patung Big Ben. 109 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 Itu mencurigakan bagiku. 110 00:05:58,400 --> 00:06:02,800 Jadi, strategi kuisku adalah menyebarkan jawaban di antara keduanya. 111 00:06:03,720 --> 00:06:07,200 Aku tak yakin bisa mengesampingkan Michael atau Muna. 112 00:06:07,960 --> 00:06:12,240 Setelah misi terakhir bersama, aku tak percaya lagi pada Muna. 113 00:06:12,760 --> 00:06:15,200 Mencurigakan sekali Muna hanya menemukan satu kunci 114 00:06:15,200 --> 00:06:17,120 saat pertama masuk ke belakang. 115 00:06:17,120 --> 00:06:18,240 Ketemu! 116 00:06:18,840 --> 00:06:20,320 {\an8}Kembali ke radarku. 117 00:06:21,520 --> 00:06:22,920 Jika pulang malam ini, 118 00:06:22,920 --> 00:06:26,640 mengetahui aku bisa masuk empat besar dengan pengecualian itu, 119 00:06:26,640 --> 00:06:28,440 aku akan merasa kecewa. 120 00:06:28,440 --> 00:06:32,800 Tapi untuk sukses di permainan ini, itu risiko yang bersedia kuambil. 121 00:06:32,800 --> 00:06:35,640 KUIS SELESAI 122 00:06:47,560 --> 00:06:54,040 Perjalanan panjang, liar, dan seru ini hampir berakhir. 123 00:06:54,920 --> 00:06:57,560 Untuk dua dari kalian, itu akan berakhir malam ini. 124 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 Pertama malam ini 125 00:07:06,640 --> 00:07:07,480 adalah Sean. 126 00:07:11,000 --> 00:07:14,360 NAMA: SEAN 127 00:07:29,840 --> 00:07:30,680 Muna. 128 00:07:31,480 --> 00:07:35,000 Dengan eliminasi ganda, aku mungkin bodoh. 129 00:07:35,000 --> 00:07:37,240 Keputusan untuk tak mengambil pengecualian 130 00:07:37,240 --> 00:07:40,800 bisa jadi pembeda antara aku di akhir permainan ini, 131 00:07:40,800 --> 00:07:42,440 {\an8}dan pulang malam ini. 132 00:07:55,000 --> 00:07:57,600 Nama berikutnya yang akan kumasukkan... 133 00:08:00,440 --> 00:08:01,320 adalah Ryan. 134 00:08:23,040 --> 00:08:24,400 Aku hilang kata-kata. 135 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 Mereka terkejut. 136 00:08:25,800 --> 00:08:28,440 Rahang mereka benar-benar terbuka lebar. 137 00:08:32,640 --> 00:08:33,480 Ryan. 138 00:08:44,800 --> 00:08:48,160 - Bagaimana perasaanmu saat ini? - Tak bisa berkata-kata. 139 00:08:51,080 --> 00:08:53,400 Dia orang yang kuat. 140 00:08:53,400 --> 00:08:54,880 Ya, dia hebat. 141 00:08:54,880 --> 00:08:56,920 Dia tampak percaya diri dalam segala hal 142 00:08:56,920 --> 00:08:59,240 sampai aku berpikir dia tahu sesuatu. 143 00:08:59,240 --> 00:09:00,160 Ya. 144 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 Dia layak bangga. 145 00:09:02,920 --> 00:09:05,680 Aku akan lebih kesal pada diriku sendiri 146 00:09:05,680 --> 00:09:07,960 dibanding keluargaku. 147 00:09:07,960 --> 00:09:10,840 Tak bisa membawa hadiah pulang adalah... 148 00:09:12,600 --> 00:09:13,800 Rasanya menyedihkan. 149 00:09:15,280 --> 00:09:18,760 Aku merasa percaya diri dalam kuis, 150 00:09:18,760 --> 00:09:24,200 jadi, aku langsung mempertanyakan segalanya sampai saat ini. 151 00:09:24,840 --> 00:09:30,320 Aku tak bisa prediksi siapa mata-matanya, dan mungkin selama ini aku salah. 152 00:09:31,440 --> 00:09:33,400 Aku bangga bisa sejauh ini. 153 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 Ini pengalaman langka. 154 00:09:36,000 --> 00:09:38,760 Senang bisa mengenalmu. Hati-hati di jalan. 155 00:09:38,760 --> 00:09:39,680 Terima kasih. 156 00:09:39,680 --> 00:09:42,200 Kau pemain yang luar biasa. Dah. 157 00:09:54,320 --> 00:09:56,200 Kalian tahu kita belum selesai. 158 00:09:58,680 --> 00:10:00,880 Pemain lain akan pulang malam ini. 159 00:10:02,120 --> 00:10:03,800 Deanna, Michael, dan Hannah. 160 00:10:05,200 --> 00:10:06,480 Jadi, siapa? 161 00:10:07,360 --> 00:10:10,080 Siapa yang tahu paling sedikit soal mata-mata? 162 00:10:13,200 --> 00:10:15,320 Nama berikutnya yang kumasukkan 163 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 adalah... 164 00:10:20,960 --> 00:10:21,840 Michael. 165 00:10:23,560 --> 00:10:24,640 NAMA: MICHAEL 166 00:10:39,240 --> 00:10:40,880 Deanna dan Hannah. 167 00:10:42,000 --> 00:10:43,760 Salah satu dari kalian akan pulang. 168 00:10:47,280 --> 00:10:49,320 Nama berikutnya yang kumasukkan adalah... 169 00:10:51,200 --> 00:10:52,040 Deanna. 170 00:10:52,920 --> 00:10:55,280 NAMA: DEANNA 171 00:11:13,840 --> 00:11:14,960 Deanna. 172 00:11:23,600 --> 00:11:25,080 Kau cantik, Deanna. 173 00:11:25,080 --> 00:11:26,160 Aku menyayangimu. 174 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Aku jelas sedih karena tersingkir, 175 00:11:32,160 --> 00:11:35,720 tapi bangga dengan permainanku, bisa sampai sejauh apa, 176 00:11:35,720 --> 00:11:39,080 dan kulakukan banyak hal yang tak biasa dilakukan orang berusia 50 tahun. 177 00:11:39,080 --> 00:11:42,040 - Kau melakukan semua ini! - Ya, semua ini. 178 00:11:42,840 --> 00:11:44,320 Aku penyelidik. 179 00:11:44,320 --> 00:11:46,040 Aku sangat andal soal itu. 180 00:11:46,040 --> 00:11:50,120 Tapi aku masih tak tahu siapa mata-matanya. 181 00:11:50,120 --> 00:11:52,560 Kerjanya sangat bagus. 182 00:11:53,160 --> 00:11:56,320 Kau punya nasihat perpisahan kepada para pemain yang tersisa? 183 00:11:56,320 --> 00:11:58,640 Jangan percaya siapa pun. 184 00:11:59,280 --> 00:12:01,640 Dia si penyelidik. 185 00:12:01,640 --> 00:12:02,960 Ya. 186 00:12:02,960 --> 00:12:04,160 Ya, itu gila. 187 00:12:04,840 --> 00:12:06,880 Tempat ini mengacaukan pikiranku. 188 00:12:09,680 --> 00:12:11,680 - Terima kasih banyak. - Hati-hati. 189 00:12:20,960 --> 00:12:23,360 - Permainan ini gila. - Ini sangat... 190 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 Membingungkan. 191 00:12:24,480 --> 00:12:26,800 Terus memainkan pikiran kita. 192 00:12:26,800 --> 00:12:28,320 Tersisa empat orang. 193 00:12:29,520 --> 00:12:31,160 Salah satunya adalah mata-mata. 194 00:12:31,160 --> 00:12:35,440 Salah satu dari mereka membohongi kami sejak awal. 195 00:12:35,440 --> 00:12:39,960 Aku masih belum yakin dengan kalian bertiga di sini. 196 00:12:39,960 --> 00:12:42,480 - Serius. - Kau takkan pernah yakin. 197 00:12:42,480 --> 00:12:44,200 - Ya. - Kau takkan pernah tahu. 198 00:12:44,800 --> 00:12:47,600 Kami sangat dekat untuk mengungkap siapa itu. 199 00:12:48,800 --> 00:12:51,200 Aku hanya ingin tahu yang orang lain pikirkan. 200 00:12:53,880 --> 00:12:55,080 Dan apakah aku? 201 00:13:06,160 --> 00:13:10,240 Perburuan mata-mata berlanjut di ibu kota Penang, George Town. 202 00:13:13,680 --> 00:13:16,880 Empat pemain tersisa mendapatkan waktu istirahat yang langka. 203 00:13:18,360 --> 00:13:21,800 Ini namanya roti, pada dasarnya mirip krep Prancis, 204 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 kalian bisa taruh apa pun di tengahnya. 205 00:13:24,400 --> 00:13:27,280 Tapi tak ada yang lengah dalam permainan ini, 206 00:13:27,280 --> 00:13:30,480 ini kesempatan untuk saling melihat dan mendengar dengan cermat 207 00:13:30,480 --> 00:13:33,040 seraya mencari pembohong di antara mereka. 208 00:13:34,080 --> 00:13:36,880 Meski menyenangkan ada waktu 209 00:13:37,480 --> 00:13:39,560 di mana kami tak aktif bermain, 210 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 {\an8}aku harus tetap waspada. 211 00:13:42,280 --> 00:13:44,200 - Empat terakhir. Bersulang. - Indah. 212 00:13:44,200 --> 00:13:45,120 Empat besar! 213 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 - Ya. - Menyenangkan. 214 00:13:46,600 --> 00:13:48,800 - Keren. - Perjalanan yang baik. 215 00:13:49,320 --> 00:13:52,480 - Kita di sana. Garis finisnya di sana. - Ya. Di sana. 216 00:13:52,480 --> 00:13:54,800 Pulang saat ini akan menyebalkan. 217 00:13:54,800 --> 00:13:57,400 - Benar sekali. - Sudah sedekat ini. 218 00:13:57,400 --> 00:13:58,880 - Ya. - Kini semua setara. 219 00:13:58,880 --> 00:14:02,080 Antara kau aktif mencari uang, atau tidak. 220 00:14:02,080 --> 00:14:06,120 - Itu membuatmu jadi sorotan. - Kurasa itu akan menjadi jelas. 221 00:14:06,120 --> 00:14:07,520 Ya. 222 00:14:07,520 --> 00:14:10,960 Pada titik ini, semua hanya tentang apa yang kau pelajari soal mata-mata. 223 00:14:12,240 --> 00:14:14,280 Permainan ini tak pernah berhenti. 224 00:14:15,120 --> 00:14:19,600 Di sela misi, di sela kuis, mereka adalah orang-orang yang luar biasa, 225 00:14:19,600 --> 00:14:22,440 tapi sulit memercayai ucapan mereka. 226 00:14:22,440 --> 00:14:27,720 Aku tahu kita kompetitif dan ingin menang, tapi siapa yang lebih ingin menang? 227 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 Aku menginginkannya. 228 00:14:31,000 --> 00:14:33,400 Aku takkan bohong. Ini segalanya. 229 00:14:34,480 --> 00:14:36,480 Bukan keinginan. Ini kebutuhan. 230 00:14:36,480 --> 00:14:39,080 Ada perbedaan di antara keduanya. 231 00:14:39,080 --> 00:14:41,040 Aku butuh menangkan ini. 232 00:14:41,040 --> 00:14:44,360 Aku butuh bantuan keuangan, jadi, aku butuh ini. 233 00:14:44,360 --> 00:14:47,000 {\an8}Sean, cara dia bicara tentang istrinya, 234 00:14:47,000 --> 00:14:49,760 {\an8}cara dia merawat anak-anaknya dan keluarganya, 235 00:14:49,760 --> 00:14:53,000 aku tahu dia jujur padaku. 236 00:14:53,000 --> 00:14:55,520 Namun, sebagai pemain di permainan ini, 237 00:14:55,520 --> 00:14:58,760 aku sendiri pernah melihatnya menyabotase misi, 238 00:14:58,760 --> 00:15:00,720 tapi orang lain tak lihat. 239 00:15:00,720 --> 00:15:04,440 Dia tergelincir beberapa kali dan jadi tersangka utamaku. 240 00:15:04,440 --> 00:15:09,240 Aku punya utang dan tagihan, aku juga bekerja tanpa henti. 241 00:15:09,240 --> 00:15:12,600 Aku tak punya hari libur sejak pindah. 242 00:15:12,600 --> 00:15:14,360 Aku juga membutuhkannya. 243 00:15:14,360 --> 00:15:17,360 Ini akan membantuku memulai targetku selanjutnya dalam hidup. 244 00:15:17,360 --> 00:15:19,080 Ayahku selalu menjagaku. 245 00:15:19,080 --> 00:15:22,680 Aku ingin berbuat baik untuknya dan ke sini demi uang, 246 00:15:22,680 --> 00:15:25,480 tapi juga menunjukkan representasi antara komunitas gay. 247 00:15:25,480 --> 00:15:29,600 Kau bersungguh-sungguh. Kau hanya harus fokus. 248 00:15:31,560 --> 00:15:34,160 Kurasa tak ada yang bohong soal diri mereka, 249 00:15:34,160 --> 00:15:36,560 keinginan, atau kebutuhan mereka, 250 00:15:36,560 --> 00:15:38,480 tapi ini permainan. 251 00:15:38,480 --> 00:15:40,080 Kau tahu saat dia bohong. 252 00:15:40,080 --> 00:15:43,680 Aku yakin Michael berbohong saat dia tersenyum kecil. 253 00:15:43,680 --> 00:15:45,280 Berapa yang jawab ya? 254 00:15:46,040 --> 00:15:48,960 Ada kedutan di bibirnya. 255 00:15:48,960 --> 00:15:52,040 {\an8}Tapi dia bersosialisasi dengan baik, dan orang-orang masih percaya. 256 00:15:52,040 --> 00:15:53,320 {\an8}Ini gila. 257 00:15:53,320 --> 00:15:56,200 {\an8}Jadi, ya, Michael bisa jadi mata-mata. 258 00:15:56,200 --> 00:16:02,760 Ibuku seusiaku saat dia harus lari dari negaranya. 259 00:16:03,360 --> 00:16:06,680 Aku hanya 260 00:16:07,960 --> 00:16:11,720 merasa sangat diberdayakan dengan tahu dan paham lebih banyak 261 00:16:11,720 --> 00:16:15,560 tentang luar biasa dan kuatnya ibuku. 262 00:16:15,560 --> 00:16:18,760 Jadi, di sini, aku hanya berfokus mendapatkan uang 263 00:16:18,760 --> 00:16:21,040 dan memenangkannya untuk keluargaku. 264 00:16:22,760 --> 00:16:26,800 {\an8}Mendengar cerita orang lain, itu sangat mengharukan. Sungguh. 265 00:16:27,440 --> 00:16:31,600 Namun, yang bisa kupikirkan hanyalah, siapa mata-matanya? 266 00:16:31,600 --> 00:16:33,600 - Mau bersulang? - Bersulang! Ya! 267 00:16:33,600 --> 00:16:35,440 Sampai kita saling mengkhianati? 268 00:16:35,440 --> 00:16:38,760 - Bisa nikmati momen ini? - Ya, bisa tunggu, Sean? 269 00:16:38,760 --> 00:16:40,880 Sean tersangka utamaku. 270 00:16:40,880 --> 00:16:45,200 Tapi Michael, aku belum punya kesempatan untuk mencoretnya. 271 00:16:45,200 --> 00:16:49,480 Pada tahap permainan ini, aku harus menghilangkan keraguan. 272 00:16:49,480 --> 00:16:50,840 Aku mengawasinya. 273 00:16:52,520 --> 00:16:53,760 Itu ponselmu? 274 00:16:56,080 --> 00:16:57,000 Halo, para pemain. 275 00:16:57,000 --> 00:17:00,760 Misi kalian berikutnya berlangsung pada malam hari. 276 00:17:02,920 --> 00:17:06,720 Kembali ke hotel sekarang, ganti ke pakaian yang kuberikan, 277 00:17:06,720 --> 00:17:10,080 dan aku akan menghubungi saat kalian ke misi berikutnya. 278 00:17:12,840 --> 00:17:15,160 {\an8}Kami dapat setelan hitam satu potong 279 00:17:15,160 --> 00:17:17,920 {\an8}mirip sesuatu yang akan dipakai agar tak terdeteksi. 280 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 - Ayo. - Ayo. 281 00:17:18,920 --> 00:17:20,640 Ayo dapatkan uang. 282 00:17:20,640 --> 00:17:24,880 Kurasa itu agar tak mencolok dan bisa menyatu dengan kegelapan. 283 00:17:24,880 --> 00:17:27,680 Ayo! Lebih cepat! 284 00:17:33,360 --> 00:17:36,000 Menurutku, aneh berada di satu mobil. 285 00:17:36,000 --> 00:17:37,760 - Ini sangat aneh. - Benar. 286 00:17:38,360 --> 00:17:40,040 - Si mata-mata ada di mobil ini. - Ya. 287 00:17:40,040 --> 00:17:42,320 - Sial. - Dia ada di mobil ini. 288 00:17:42,320 --> 00:17:46,240 Kita semua tahu dia salah satu dari kita. Kemungkinan salah satu dari kalian. 289 00:17:46,240 --> 00:17:48,080 Melihatmu berbohong soal Tony, 290 00:17:48,080 --> 00:17:50,080 kupikir, "Dia bisa lakukan apa saja." 291 00:17:50,080 --> 00:17:52,040 - Kebohongan apa? - Semuanya. 292 00:17:53,000 --> 00:17:55,440 Aku masih di sini, jadi, aku tak butuh pengecualian. 293 00:17:56,040 --> 00:17:57,600 Apa mata-mata memberi $20.000? 294 00:17:57,600 --> 00:17:59,040 Ya. Itu jebakan. 295 00:17:59,040 --> 00:18:02,080 Aku merasa berada di jalur yang benar, antara Muna atau Michael. 296 00:18:02,680 --> 00:18:06,600 Tapi saat ini, aku butuh banyak informasi sebelum kuis berikutnya 297 00:18:06,600 --> 00:18:09,040 agar bisa lebih mempersempitnya. 298 00:18:09,040 --> 00:18:12,640 Aku perlu tahu siapa yang harus lebih dicurigai. 299 00:18:12,640 --> 00:18:14,800 - Kaukah mata-matanya? - Tentu saja. 300 00:18:15,640 --> 00:18:16,800 Tentu saja. 301 00:18:21,760 --> 00:18:22,680 Hei, Ari. 302 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Halo, para pemain. 303 00:18:23,880 --> 00:18:24,840 - Halo. - Apa kabar? 304 00:18:24,840 --> 00:18:26,040 Hei, Ari. 305 00:18:26,040 --> 00:18:29,000 Selagi kalian terus cari tahu siapa yang palsu, 306 00:18:29,000 --> 00:18:33,080 misi berikutnya akan menguji keterampilan mendeteksi kepalsuan. 307 00:18:34,080 --> 00:18:38,240 Balai Kota Penang sedang memamerkan karya berharga seorang seniman. 308 00:18:38,240 --> 00:18:41,120 Tapi hanya dua yang asli. 309 00:18:41,120 --> 00:18:43,480 Sisanya palsu. 310 00:18:43,480 --> 00:18:47,400 Sang seniman meninggalkan jejaknya pada artefak yang asli. 311 00:18:47,400 --> 00:18:51,840 Cari tahu detailnya, dan harganya bisa $30.000 per karya. 312 00:18:52,440 --> 00:18:56,520 Jadi, temukan keduanya, dan kalian berpotensi mendapatkan $60.000. 313 00:18:56,520 --> 00:18:58,760 - Uang! - Ya! 314 00:18:59,800 --> 00:19:02,280 Jadi, saat pameran tutup untuk malam ini, 315 00:19:02,280 --> 00:19:04,440 kalian bertugas masuk ke pameran, 316 00:19:04,440 --> 00:19:06,520 identifikasi karya seni yang asli, 317 00:19:06,520 --> 00:19:10,240 dan curi tanpa menyalakan sistem alarm keamanan. 318 00:19:10,760 --> 00:19:12,480 Untuk melewati sistem keamanan, 319 00:19:12,480 --> 00:19:15,840 salah satu dari kalian akan digantung di atas pameran dengan tali. 320 00:19:15,840 --> 00:19:19,920 Tiga lainnya akan mengarahkan pemain ini menggunakan sistem katrol. 321 00:19:19,920 --> 00:19:21,080 Tapi hati-hati. 322 00:19:21,080 --> 00:19:25,720 Tiap kali menjatuhkan artefak, kalian dikenakan biaya $2.000 323 00:19:25,720 --> 00:19:28,520 dan memicu salah satu sensor pelindung lantai. 324 00:19:28,520 --> 00:19:31,600 Memicu sensor tiga kali akan mengaktifkan alarm 325 00:19:31,600 --> 00:19:34,000 dan akan segera mengakhiri misi kalian. 326 00:19:36,320 --> 00:19:37,520 - Ini dia? - Ini dia! 327 00:19:37,520 --> 00:19:39,600 Itu pasti museumnya! 328 00:19:39,600 --> 00:19:41,440 - Benar! - Ayo kita mulai! 329 00:19:42,760 --> 00:19:46,280 Begitu masuk, waktu kalian satu jam untuk selesaikan misi. 330 00:19:46,280 --> 00:19:48,480 - Itu dia. Seperti itu. - Itu dia. 331 00:19:49,960 --> 00:19:50,880 Jangan berisik. 332 00:19:53,920 --> 00:19:56,040 Aku pernah membobol rumah untuk penggeledahan, 333 00:19:56,960 --> 00:20:02,160 tapi adrenalinku meningkat karena ada $60.000. 334 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 Ini untuk keluargaku. 335 00:20:07,880 --> 00:20:10,000 {\an8}- Astaga! - Lihat itu. 336 00:20:10,520 --> 00:20:13,840 - Mau buat rencana dulu? - Kita mau lihat sebentar? 337 00:20:13,840 --> 00:20:16,920 Oke. Ada cap merah di belakang yang itu. 338 00:20:16,920 --> 00:20:17,840 Ya. 339 00:20:18,760 --> 00:20:20,400 - Yang mana? - Topeng itu. 340 00:20:20,400 --> 00:20:23,240 - Oke. - Yang itu juga bertanda merah. 341 00:20:23,240 --> 00:20:27,160 Ada cap monyet merah di semua artefak. Kurasa itu ada artinya. 342 00:20:27,160 --> 00:20:30,600 Jadi, jika kami harus membedakan artefak palsu dan asil, 343 00:20:30,600 --> 00:20:33,480 kurasa cap kecil ini akan memberi kami jawaban. 344 00:20:35,640 --> 00:20:37,280 Hei, teman-teman. 345 00:20:37,280 --> 00:20:39,280 Itu... Oke. Hei. 346 00:20:39,880 --> 00:20:42,640 Segala hal yang pernah kita jalani dalam misi. 347 00:20:42,640 --> 00:20:46,200 Paintball, pelampung, menara. 348 00:20:46,200 --> 00:20:48,960 - Ya, itu semua misinya. - Ini truknya. 349 00:20:48,960 --> 00:20:51,680 Dengar. Misi satu, dua, tiga. 350 00:20:51,680 --> 00:20:56,720 {\an8}- Tunggu. Ya, ini... - Empat, lima, enam, 351 00:20:56,720 --> 00:20:59,000 - Ledakan, dermaga. - tujuh, delapan, sembilan. 352 00:21:00,960 --> 00:21:02,560 Yang terakhir hanya monyet. 353 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 Jadi, monyet. Itu pasti ada artinya. 354 00:21:06,000 --> 00:21:09,360 {\an8}- Apa rencana kita? - Kita harus gunakan sistem ini. 355 00:21:09,360 --> 00:21:12,160 {\an8}- Ini sistem katrolnya. - Astaga. 356 00:21:12,160 --> 00:21:13,880 Begini cara kita menarik. 357 00:21:14,960 --> 00:21:18,480 Tim, pilih satu pemain untuk digantung di sistem katrol. 358 00:21:18,480 --> 00:21:20,560 Sisanya akan mengoperasikan tali 359 00:21:20,560 --> 00:21:24,480 yang menggerakkan pemain digantung dalam enam arah berbeda. 360 00:21:24,480 --> 00:21:28,760 Naik dan turun, maju dan mundur, serta kiri dan kanan. 361 00:21:28,760 --> 00:21:29,840 Tapi ingat. 362 00:21:29,840 --> 00:21:34,680 Ketiga operator tali harus sinkron untuk mengendalikan pemain yang digantung 363 00:21:34,680 --> 00:21:37,560 dan mencegahnya menjatuhkan artefak. 364 00:21:41,240 --> 00:21:43,120 {\an8}Jadi, siapa yang kita turunkan? 365 00:21:43,120 --> 00:21:45,520 {\an8}Kita akan menarik berat badannya, 366 00:21:45,520 --> 00:21:48,040 {\an8}jadi, siapa yang bisa 367 00:21:48,720 --> 00:21:50,960 dengan mudah digerakkan? 368 00:21:50,960 --> 00:21:53,480 Kurasa harus aku karena saat ini, 369 00:21:53,480 --> 00:21:57,280 aku sudah membuktikan diriku di sini demi uang. 370 00:21:57,280 --> 00:21:59,360 {\an8}Aku ingin digantung di tali. 371 00:21:59,360 --> 00:22:05,280 Kurasa itu posisi terbaik untuk mengontrol permainan malam ini. 372 00:22:06,000 --> 00:22:08,240 Aku ingin dapat kesempatan itu. 373 00:22:08,240 --> 00:22:10,040 Sepertinya semua itu berat. 374 00:22:10,040 --> 00:22:12,600 Aku bisa lebih melebarkan tangan dibanding yang lain. 375 00:22:12,600 --> 00:22:14,240 Kita harus memutuskan. 376 00:22:14,240 --> 00:22:16,880 {\an8}Ini waktu yang tepat untuk menyoroti Michael 377 00:22:16,880 --> 00:22:20,920 dan lihat dengan mataku sendiri apa dia mata-mata atau bukan. 378 00:22:20,920 --> 00:22:23,360 Aku ingin lihat Michael. Aku ingin tahu tentangmu. 379 00:22:23,360 --> 00:22:25,480 Oke. Aku tak keberatan. 380 00:22:27,280 --> 00:22:32,160 Untuk apa menggantung orang terbesar, tertinggi, dan terkuat 381 00:22:33,320 --> 00:22:34,520 di atas laser? 382 00:22:34,520 --> 00:22:37,600 - Aku tak keberatan jika kalian mau. - Tak masalah. 383 00:22:37,600 --> 00:22:40,320 - Hannah? Baiklah. Mari kita mulai. - Ya. 384 00:22:40,320 --> 00:22:43,440 Muna ingin sekali menempatkan Michael di posisi itu, 385 00:22:43,440 --> 00:22:48,680 meski tahu kami tak mungkin bisa menggerakkannya di museum ini. 386 00:22:49,440 --> 00:22:52,920 Namun, ini kesempatan yang sempurna untuk mengawasi Muna. 387 00:22:53,520 --> 00:22:55,320 Baiklah, jaga dirimu. 388 00:22:55,320 --> 00:22:57,040 Michael juga di daftar tersangkaku, 389 00:22:57,040 --> 00:23:00,240 jadi, melihat dia beraksi bukanlah hal yang buruk. 390 00:23:04,320 --> 00:23:06,360 Baiklah, kita punya sarung tangan. 391 00:23:06,360 --> 00:23:07,680 {\an8}Kita punya senter. 392 00:23:07,680 --> 00:23:10,000 {\an8}- Ini bagus untukmu. - Baiklah, bagus. 393 00:23:10,640 --> 00:23:14,280 {\an8}Kau akan menilai dan menyampaikan apa yang ada di karya seni. 394 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Ya. 395 00:23:15,280 --> 00:23:16,600 Itu dia. Teruskan. 396 00:23:16,600 --> 00:23:19,640 Aku bukan ahli tali atau sistem katrol, 397 00:23:19,640 --> 00:23:21,560 tapi kita lihat saja nanti. 398 00:23:24,360 --> 00:23:25,520 - Mau kulepas? - Ya. 399 00:23:25,520 --> 00:23:26,880 Kau bisa lepaskan. 400 00:23:26,880 --> 00:23:30,760 - Itu dia! Hati-hati. - Kalian harus berhati-hati. 401 00:23:30,760 --> 00:23:31,720 - Gerakkan. - Oke. 402 00:23:31,720 --> 00:23:33,320 - Jangan lepas. - Lebih tinggi. 403 00:23:33,320 --> 00:23:36,840 Jadi, ada empat tiang di tiap sudut ruangan ini, 404 00:23:36,840 --> 00:23:39,400 dan ada katrol yang melekat di sana. 405 00:23:39,400 --> 00:23:42,280 - Cek yang itu. Lihat fungsinya. - Yang tengah? 406 00:23:43,720 --> 00:23:44,560 Itu bagus. 407 00:23:44,560 --> 00:23:46,760 Jadi, ada yang naik dan turun. 408 00:23:46,760 --> 00:23:49,200 - Ini mengangkatnya? - Ya, benar. 409 00:23:49,200 --> 00:23:51,080 Yang ke kiri ke kanan. 410 00:23:51,720 --> 00:23:54,360 Ya, aku ke kanan. Itu bagus. 411 00:23:54,360 --> 00:23:56,600 Aku merasa kita sudah paham talinya. 412 00:23:56,600 --> 00:23:59,400 Kita harus cari jalan untuk bekerja serempak. 413 00:23:59,400 --> 00:24:01,440 - Bagus. - Satu, dua, tiga. 414 00:24:01,440 --> 00:24:03,680 - Kita harus mencari... Bukan, itu turun. - Oke. 415 00:24:03,680 --> 00:24:05,280 - Turun? - Jangan sentuh. 416 00:24:05,280 --> 00:24:09,320 Aku sangat frustrasi karena tak bisa melakukan apa-apa 417 00:24:09,320 --> 00:24:12,360 dan hanya mengandalkan mereka untuk bekerja sama. 418 00:24:13,960 --> 00:24:15,520 {\an8}- Kau bisa? - Astaga. 419 00:24:15,520 --> 00:24:17,080 {\an8}Ya, ini. Ambil dan tunjukkan. 420 00:24:18,000 --> 00:24:20,440 {\an8}Yang ini ada simbol monyetnya. 421 00:24:21,680 --> 00:24:22,800 Oke. 422 00:24:22,800 --> 00:24:25,080 - Tak ada angka atau nama? - Tidak. 423 00:24:25,080 --> 00:24:26,440 Lihat detailnya. 424 00:24:26,440 --> 00:24:27,840 Wajahnya jelek. 425 00:24:28,360 --> 00:24:32,440 - Yang ini juga ada simbol monyetnya. - Semua punya simbol monyet? 426 00:24:32,440 --> 00:24:34,000 - Ya. - Semuanya? 427 00:24:34,000 --> 00:24:35,680 Hanya itu yang kulihat sejauh ini. 428 00:24:38,320 --> 00:24:43,160 Yang ini juga monyet. Jadi, ketiganya jelas sama. 429 00:24:43,160 --> 00:24:45,880 - Ya, tapi apa yang terlewat? - Jadi... Entah. 430 00:24:45,880 --> 00:24:48,600 Kami tahu monyet itu ada kaitannya dengan misi ini. 431 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 Kami mungkin sudah mengecek enam periuk, 432 00:24:50,800 --> 00:24:54,320 dan semua terlihat sama, jadi, pasti ada yang terlewat. 433 00:24:54,320 --> 00:24:57,560 Lihat rupa monyet itu. Ada bayangan? 434 00:24:58,320 --> 00:24:59,760 Tidak, benar-benar sama. 435 00:24:59,760 --> 00:25:02,160 - Itu persis seperti di lukisan? - Ya. 436 00:25:03,800 --> 00:25:05,720 {\an8}Ini menghadap kiri. Kalau itu? 437 00:25:05,720 --> 00:25:07,280 Semua menghadap kiri. 438 00:25:07,280 --> 00:25:08,920 - Semua menghadap kiri? - Ya. 439 00:25:08,920 --> 00:25:10,960 - Jadi, bukan itu. - Itu kiri. 440 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Apa ada hal aneh lain? 441 00:25:12,760 --> 00:25:16,840 Lengan yang terentang dan ada ekornya. 442 00:25:16,840 --> 00:25:18,600 Satu kaki, satu tangan, satu ekor. 443 00:25:18,600 --> 00:25:21,560 - Bandingkan dengan ini lagi. - Oke. Biar kulihat yang lain. 444 00:25:23,360 --> 00:25:26,920 - Monyetnya persis seperti di lukisan? - Ya. Akan kutunjukkan. Tunggu. 445 00:25:27,520 --> 00:25:29,760 - Lihat? - Bandingkan dengan ini lagi. 446 00:25:29,760 --> 00:25:31,960 Tunggu. Yang ini ada... Tunggu. 447 00:25:34,800 --> 00:25:36,760 Ya, ekor. Perbedaannya di ekor. 448 00:25:36,760 --> 00:25:39,640 Ada yang keluar, ada yang masuk. Aku dapat satu. 449 00:25:40,440 --> 00:25:45,280 {\an8}Lengkungan ke dalamnya sama, jadi, itu pasti artefak yang benar. 450 00:25:45,280 --> 00:25:48,600 {\an8}Artinya $30.000 ditambahkan ke total hadiah kami. 451 00:25:49,600 --> 00:25:50,720 {\an8}Semangat, Tim! 452 00:25:50,720 --> 00:25:52,240 {\an8}- Oke. - Kumasukkan ke kantong. 453 00:25:57,320 --> 00:25:59,480 - Waktu kita sisa 20 menit. - Oke. 454 00:25:59,480 --> 00:26:02,440 Dia sudah lihat semua yang di sisi ini. Ayo ke sisi ini. 455 00:26:02,440 --> 00:26:03,640 Ya. 456 00:26:03,640 --> 00:26:05,720 Satu, dua, tiga. 457 00:26:06,560 --> 00:26:07,720 Gawat, punyaku tak... 458 00:26:07,720 --> 00:26:09,760 - Tak ada. - Tunggu. Tarik lebih keras. 459 00:26:12,080 --> 00:26:14,560 - Tunggu! - Setiap kali kau tarik, itu terus mundur! 460 00:26:14,560 --> 00:26:16,040 - Dia harus kembalikan. - Sean! 461 00:26:16,040 --> 00:26:18,160 - Ke arah mana? - Kau menarik taliku. 462 00:26:19,560 --> 00:26:22,880 Aku tak memercayai mereka untuk membantu menemukan artefak terakhir, 463 00:26:22,880 --> 00:26:26,160 tapi tak ada yang bisa kulakukan selain coba menyelesaikan misi ini. 464 00:26:26,160 --> 00:26:27,120 Ke sana, Sean. 465 00:26:27,120 --> 00:26:29,400 Bukan yang ini, tapi yang di seberang Muna. 466 00:26:29,400 --> 00:26:31,640 - Baik. - Satu, dua, tiga. 467 00:26:33,040 --> 00:26:34,240 Itu turun. 468 00:26:34,240 --> 00:26:35,800 Seseorang menarikku. 469 00:26:35,800 --> 00:26:37,680 Kakiku menyentuhnya. 470 00:26:37,680 --> 00:26:39,720 - Gawat, kau harus naik. - Tidak. 471 00:26:39,720 --> 00:26:41,880 - Kenapa itu di antara kakimu? - Gawat. 472 00:26:44,760 --> 00:26:48,720 - Bagaimana bisa kutahan selama itu? - Kenapa kau menggunakan kaki? 473 00:26:48,720 --> 00:26:50,600 - Kalian yang memasukkanku! - Apa-apaan? 474 00:26:50,600 --> 00:26:52,920 Itu $2.000. 475 00:26:52,920 --> 00:26:54,480 Itu gila. 476 00:26:54,480 --> 00:26:58,480 Aku belum pernah melihat seseorang menjatuhkan $2.000 semudah itu. 477 00:26:58,480 --> 00:27:00,800 {\an8}Kabar baik. Yang kita jatuhkan salah. 478 00:27:00,800 --> 00:27:03,040 {\an8}Tapi itu kesalahan $2.000. 479 00:27:03,040 --> 00:27:05,880 {\an8}Tapi setidaknya kita belajar dari kesalahan. 480 00:27:05,880 --> 00:27:09,160 Hal pertama yang kupikirkan adalah, "Apa itu sengaja? Atau tidak?" 481 00:27:09,160 --> 00:27:10,320 Aku tak tahu. 482 00:27:10,320 --> 00:27:13,480 Mari coba bawa aku ke sana, langsung ke yang kayu. 483 00:27:13,480 --> 00:27:16,040 - Ya, teruskan. Ya. - Itu dia. 484 00:27:16,040 --> 00:27:17,240 - Satu, dua, tiga. - Hei! 485 00:27:17,240 --> 00:27:18,880 Pertahankan. Itu dia. 486 00:27:18,880 --> 00:27:21,360 - Satu, dua, tiga. - Hati-hati lasernya! 487 00:27:21,360 --> 00:27:22,800 - Dia baik-baik saja. - Tidak. 488 00:27:22,800 --> 00:27:25,320 - Kalian akan membuatku menabraknya. - Tenang saja. 489 00:27:25,320 --> 00:27:26,240 Astaga. 490 00:27:27,760 --> 00:27:29,320 Bisa lihat yang kau pegang? 491 00:27:29,320 --> 00:27:30,600 - Tak ada apa-apa? - Ya. 492 00:27:31,240 --> 00:27:33,240 Ini melengkung. Aku harus ke sana. 493 00:27:35,440 --> 00:27:38,440 Kawan-kawan, kuperingatkan, kakiku sangat dekat dengan yang ini. 494 00:27:38,440 --> 00:27:40,080 Kami akan tarik bersamaan. 495 00:27:41,000 --> 00:27:43,840 Kawan-kawan, kakiku mengenai semuanya. 496 00:27:44,520 --> 00:27:49,120 Aku hanya perlu bergerak lurus, dan firasatku, salah satu dari ini benar. 497 00:27:49,800 --> 00:27:51,760 Ini akan jadi malam yang panjang. 498 00:27:51,760 --> 00:27:54,320 Lebih baik ambil tongkat dan pukul aku 499 00:27:54,320 --> 00:27:57,600 karena aku piƱata, dan anak-anak hanya ingin permennya. 500 00:27:57,600 --> 00:28:00,320 Ini pesta ulang tahun terburuk yang pernah kudatangi. 501 00:28:01,040 --> 00:28:03,120 Muna dan Hannah, 502 00:28:03,120 --> 00:28:05,680 saat membawaku ke posisi ini, kalian yang menggerakkan. 503 00:28:05,680 --> 00:28:08,320 - Bagaimana caranya? - Dari tempat Sean. 504 00:28:08,920 --> 00:28:10,520 - Ya. - Jadi, ulangi lagi. 505 00:28:10,520 --> 00:28:13,360 - Kau menarik tali yang salah. - Muna dan Hannah, ke kiri. 506 00:28:13,360 --> 00:28:14,960 Tolong ulangi. 507 00:28:17,120 --> 00:28:17,960 - Tidak. - Aman? 508 00:28:17,960 --> 00:28:18,880 Tidak! 509 00:28:20,200 --> 00:28:22,400 {\an8}ARTEFAK TERJATUH DUA 510 00:28:22,400 --> 00:28:24,200 Aku tak melakukan apa-apa. 511 00:28:24,200 --> 00:28:26,560 Kau menarik begitu keras, vas lain hampir jatuh. 512 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Oke. 513 00:28:27,560 --> 00:28:30,360 - Itu sangat agresif. - Maafkan aku. 514 00:28:30,360 --> 00:28:32,800 Muna pura-pura tak tahu cara kerja katrol. 515 00:28:33,400 --> 00:28:35,880 Itu sangat jelas. Itu mengerikan. 516 00:28:36,400 --> 00:28:40,040 Aku tahu Muna menyabotase dengan menyentak tali, 517 00:28:40,040 --> 00:28:42,320 tapi aku tak ingin orang lain tahu. 518 00:28:42,320 --> 00:28:43,680 Akan kusimpan sendiri. 519 00:28:43,680 --> 00:28:47,240 - Kita akan mulai saling tuduh? - Kau melakukannya! Aku lihat! 520 00:28:47,240 --> 00:28:49,160 - Apa? - Kau menarik tali itu. 521 00:28:49,160 --> 00:28:50,560 Kami coba dorong ke depan! 522 00:28:50,560 --> 00:28:53,640 Sebelumnya, kita mencoba menarik, tapi tak terjadi apa-apa. 523 00:28:53,640 --> 00:28:56,520 Kita dalam misi, tapi akan mulai menuduh? 524 00:28:56,520 --> 00:28:58,600 Aku melihat kalian sengaja menarik tali itu... 525 00:28:58,600 --> 00:29:00,600 Kami coba menariknya ke depan! 526 00:29:00,600 --> 00:29:03,960 Aku tak mau berdebat. Aku melihat apa yang kulihat. Itu indah. 527 00:29:03,960 --> 00:29:06,680 Lupakan. Kita harus dapat sesuatu. Bawa aku ke sana. 528 00:29:06,680 --> 00:29:08,240 Berarti tarik yang ini. 529 00:29:08,240 --> 00:29:10,160 - Dan dibentak. - Bukan ini, Sean. 530 00:29:10,160 --> 00:29:11,880 Begerak dan ambil barangnya! 531 00:29:11,880 --> 00:29:14,000 {\an8}Kata orang yang menjatuhkan vas, Michael. 532 00:29:14,000 --> 00:29:16,600 {\an8}- Ayo coba tarik ini bersamaan. - Oke. 533 00:29:17,200 --> 00:29:19,400 {\an8}- Yang mana? - Satu, dua, tiga. 534 00:29:21,000 --> 00:29:23,560 Sean, aku tak perlu ke sana. 535 00:29:23,560 --> 00:29:25,040 - Ke mana? - Ke sana. 536 00:29:25,040 --> 00:29:26,360 Aku sudah lurus. 537 00:29:26,360 --> 00:29:28,400 - Tunggu. - Satu, dua, tiga. 538 00:29:28,400 --> 00:29:30,600 Itu sempurna. Sekali lagi. 539 00:29:30,600 --> 00:29:31,880 - Satu, dua, tiga. - Tidak. 540 00:29:32,560 --> 00:29:34,000 - Tidak? Kau aman? - Angkat. 541 00:29:36,640 --> 00:29:39,080 Perhatikan kakimu. Dia tak bisa berbuat apa-apa. 542 00:29:39,080 --> 00:29:40,320 Oke... 543 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 Aku hampir... 544 00:29:41,320 --> 00:29:42,400 Apa itu sengaja? 545 00:29:42,400 --> 00:29:43,720 - Itu dia. Oke. - Ya. 546 00:29:45,040 --> 00:29:46,200 Tak satu pun. 547 00:29:48,400 --> 00:29:49,920 {\an8}Aku tak bisa... 548 00:29:51,840 --> 00:29:52,960 {\an8}Itu dia! 549 00:29:54,360 --> 00:29:55,280 {\an8}Sial. 550 00:29:55,920 --> 00:29:57,240 {\an8}Kita kalah. 551 00:29:57,240 --> 00:29:58,320 {\an8}Kau serius? 552 00:29:59,560 --> 00:30:03,200 {\an8}Pemain, dengan menjatuhkan tiga artefak, kalian telah memicu alarm, 553 00:30:03,200 --> 00:30:05,520 {\an8}dan misinya sekarang berakhir. 554 00:30:05,520 --> 00:30:08,720 Pergi dari tempat pameran dan temui aku di bawah. 555 00:30:08,720 --> 00:30:11,600 Michael sangat terlihat saat melakukan sabotase, 556 00:30:11,600 --> 00:30:15,800 jika dia mata-matanya, itu genius 557 00:30:15,800 --> 00:30:18,800 karena dia bersembunyi di depan mata selama ini. 558 00:30:18,800 --> 00:30:21,280 - Ke belakang. - Aku memegangmu. Kau bebas. Kau bebas. 559 00:30:21,280 --> 00:30:24,760 Tapi aku masih curiga pada Muna. Jadi, entahlah. 560 00:30:24,760 --> 00:30:26,120 Aku bingung. 561 00:30:26,120 --> 00:30:29,000 - Ayo pergi dari sini. - Keluar! 562 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 - Hei, semuanya. - Hai. 563 00:30:43,280 --> 00:30:45,440 Kalian tak terlihat terlalu senang. 564 00:30:45,440 --> 00:30:47,520 Tak menikmati pameran seninya? 565 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 - Tidak. - Tidak. 566 00:30:48,520 --> 00:30:51,000 Bukannya kami tak menikmatinya. 567 00:30:51,000 --> 00:30:53,920 Kami merusak semua artefaknya. 568 00:30:53,920 --> 00:30:56,240 Kalian membawa sesuatu. Apa isi kantong itu? 569 00:30:56,920 --> 00:31:02,040 - Ini satu artefak yang indah. - Satu artefak indah, yang memiliki 570 00:31:02,840 --> 00:31:06,080 tanda seniman yang benar di dasarnya, 571 00:31:06,080 --> 00:31:08,960 monyet dengan ekor mengarah ke dalam, 572 00:31:08,960 --> 00:31:12,040 memberi kalian $30.000. 573 00:31:12,040 --> 00:31:13,560 Selamat. 574 00:31:13,560 --> 00:31:17,720 Tapi aku juga mendengar tiga barang pecah keras. 575 00:31:17,720 --> 00:31:18,640 Ya. 576 00:31:18,640 --> 00:31:22,560 Jadi, karena tiap artefak yang rusak memakan biaya $2.000, 577 00:31:22,560 --> 00:31:26,160 kalian mendapatkan $24.000 untuk misi ini, 578 00:31:26,160 --> 00:31:32,720 {\an8}dan total hadiah kalian sekarang bernilai $129.000. 579 00:31:34,360 --> 00:31:39,480 Kurasa aku belum pernah melihat kalian tampak sangat menyedihkan. 580 00:31:40,960 --> 00:31:42,560 Salah satu dari kami senang. 581 00:31:43,840 --> 00:31:48,160 Salah satu dari kalian berempat menjalani misi yang sangat sukses. 582 00:31:49,960 --> 00:31:52,240 Makin banyak yang kalian tahu tentang dia, 583 00:31:53,000 --> 00:31:57,480 makin besar kemungkinan kalian untuk mencapai akhir permainan ini. 584 00:31:58,840 --> 00:32:02,600 Hanya tersisa satu eliminasi sebelum final untuk mencari tahu siapa orang itu. 585 00:32:04,600 --> 00:32:05,680 Waktunya tiba. 586 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 Kuis terakhir sebelum final. 587 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 Satu dari kalian akan pulang. 588 00:32:13,640 --> 00:32:17,760 Mari cari tahu apa yang kalian ketahui. Saatnya mengikuti kuis. 589 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 Semoga beruntung. 590 00:32:23,480 --> 00:32:29,160 Aku sangat frustrasi karena setelah misi hari ini, 591 00:32:29,160 --> 00:32:31,960 kukira aku akan lebih tahu siapa mata-matanya. 592 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 Permainan ini makin sulit tiap detiknya. 593 00:32:35,600 --> 00:32:37,920 Ada terlalu banyak hal yang berubah saat ini. 594 00:32:48,400 --> 00:32:51,160 Pada tahap ini, kau harus mengerucutkan tersangka utamamu. 595 00:32:52,000 --> 00:32:55,880 Namun, aku tak cukup yakin untuk memilih satu orang, 596 00:32:55,880 --> 00:32:58,080 jadi, aku membaginya antara Muna dan Michael. 597 00:32:58,680 --> 00:33:03,600 Sejak awal, Michael begitu jelas dalam sabotasenya. 598 00:33:03,600 --> 00:33:05,200 Bagus. Kita lempar saja. 599 00:33:05,200 --> 00:33:08,560 Misi ini, menjatuhkan setiap artefak yang dia bisa. 600 00:33:09,080 --> 00:33:12,000 Tapi Muna juga tak melakukan hal yang mengesankan di misi ini. 601 00:33:12,000 --> 00:33:13,200 Aku ingin lihat Michael. 602 00:33:13,200 --> 00:33:15,000 - Aku ingin tahu tentangmu. - Oke. 603 00:33:15,000 --> 00:33:17,760 Merekomendasikan Michael menjadi orang yang naik, 604 00:33:17,760 --> 00:33:19,840 meski tahu kami tak bisa menahan beratnya... 605 00:33:19,840 --> 00:33:21,280 Seseorang menarikku. 606 00:33:21,280 --> 00:33:23,600 Berpura-pura tak paham soal katrol. 607 00:33:23,600 --> 00:33:26,040 Itu sebabnya kurasa itu Muna, 608 00:33:26,040 --> 00:33:27,800 dan semoga aku benar. 609 00:33:32,440 --> 00:33:34,400 Aku tak percaya Muna sama sekali. 610 00:33:35,000 --> 00:33:39,920 Tapi Michael telah menyabotase sedikit demi sedikit di setiap misi. 611 00:33:41,640 --> 00:33:42,760 - Tentu! - Bagaimana? 612 00:33:42,760 --> 00:33:45,400 Tentu, Michael. Mereka tak mendengarkan. 613 00:33:45,400 --> 00:33:49,000 Dia coba melakukan sabotase yang tak terlihat mencolok, 614 00:33:49,000 --> 00:33:52,240 tapi bagiku, di sudut pandangku, itu sangat jelas. 615 00:33:52,240 --> 00:33:53,720 Apa yang dia lakukan? 616 00:33:56,040 --> 00:33:58,320 Dua pilihan teratasku adalah Muna dan Sean, 617 00:33:58,320 --> 00:34:02,160 dan aku telah melihat keduanya menyabotase misi demi misi 618 00:34:02,800 --> 00:34:04,600 tanpa ada yang menyadari. 619 00:34:05,440 --> 00:34:06,280 Tidak. 620 00:34:06,280 --> 00:34:09,600 Kau menarik begitu keras, vas lain hampir jatuh. 621 00:34:09,600 --> 00:34:11,920 Aku mengikuti firasatku selama permainan ini, 622 00:34:11,920 --> 00:34:14,800 dan firasatku mengatakan Sean mata-matanya. 623 00:34:14,800 --> 00:34:19,080 Aku ingin fokus padanya, tapi tak yakin apakah harus malam ini. 624 00:34:21,160 --> 00:34:25,200 Aku terus bolak-balik antara Michael dan Sean. 625 00:34:26,200 --> 00:34:30,760 Tapi di misi terakhir, Michael menjadi tersangka utamaku. 626 00:34:32,560 --> 00:34:35,800 Tapi aku ragu, apa itu keputusan yang tepat? 627 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 Aku tak ingin pulang dengan penyesalan. 628 00:34:39,120 --> 00:34:41,160 KUIS SELESAI 629 00:34:54,800 --> 00:34:56,040 Para pemain, 630 00:34:56,800 --> 00:34:59,920 taruhannya malam ini tinggi sekali. 631 00:35:01,560 --> 00:35:03,520 Kalian sangat dekat 632 00:35:04,640 --> 00:35:09,160 untuk mencari tahu siapa yang menyusahkan kalian selama ini. 633 00:35:10,000 --> 00:35:12,920 Namun, bagi salah satu dari kalian, perjalanan berakhir di sini. 634 00:35:13,480 --> 00:35:16,200 Kurasa pulang malam ini lebih buruk daripada pulang duluan. 635 00:35:16,960 --> 00:35:20,440 Bekerja keras dan sampai sedekat ini, tapi pulang itu menyebalkan. 636 00:35:21,240 --> 00:35:25,040 Menjadi keempat dan tereliminasi, itu akan menyedihkan. 637 00:35:25,040 --> 00:35:28,520 {\an8}Kau merasakan ketegangan di setiap eliminasi, 638 00:35:28,520 --> 00:35:30,880 tapi kali ini rasanya tegang sekali. 639 00:35:30,880 --> 00:35:33,720 Kita semua menginginkan ini, tapi hanya ada satu pemenang. 640 00:35:34,720 --> 00:35:35,560 Sean. 641 00:35:37,200 --> 00:35:38,040 Michael. 642 00:35:39,200 --> 00:35:40,040 Hannah, 643 00:35:41,600 --> 00:35:42,440 Muna. 644 00:35:43,440 --> 00:35:45,720 Kalian siap mencari tahu siapa yang akan ke final? 645 00:35:46,520 --> 00:35:48,120 - Ya. - Ya. 646 00:35:52,240 --> 00:35:54,320 Nama pertama yang akan kumasukkan... 647 00:36:03,000 --> 00:36:03,920 adalah Muna. 648 00:36:26,560 --> 00:36:29,200 {\an8}Mengejutkan. Sungguh. 649 00:36:32,160 --> 00:36:33,600 Aku masuk tiga besar. 650 00:36:37,920 --> 00:36:39,640 Kau berhasil mencapai final. 651 00:36:41,680 --> 00:36:43,400 - Kerja bagus. - Terima kasih. 652 00:36:45,280 --> 00:36:50,360 Aku antara akan memenangkan permainan ini karena selama ini benar, 653 00:36:50,360 --> 00:36:53,520 {\an8}atau pulang karena sepenuhnya salah, 654 00:36:53,520 --> 00:36:57,520 {\an8}serta siapa pun mata-matanya, dia hebat dan mengalahkanku. 655 00:36:58,160 --> 00:36:59,640 Nama berikutnya... 656 00:37:02,280 --> 00:37:03,120 adalah Hannah. 657 00:37:08,040 --> 00:37:10,560 Jika pulang malam ini, aku akan kecewa. 658 00:37:10,560 --> 00:37:12,320 Aku belum siap pulang. 659 00:37:14,240 --> 00:37:17,080 Aku sangat dekat untuk mencari tahu siapa mata-matanya. 660 00:37:35,040 --> 00:37:36,080 Permainan berakhir. 661 00:37:43,200 --> 00:37:47,400 Hannah, cahayanya merah. Perjalananmu berhenti di sini. 662 00:37:47,400 --> 00:37:48,320 Tak apa. 663 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Ayo pergi. 664 00:37:54,040 --> 00:37:55,080 Aku menyayangimu. 665 00:37:55,800 --> 00:37:58,760 Aku sedih dan kecewa. 666 00:38:00,320 --> 00:38:03,160 Mata-mata mengalahkanku. Dia mengalahkanku. 667 00:38:03,160 --> 00:38:04,520 Meski tebakanku benar, 668 00:38:04,520 --> 00:38:06,680 aku tak punya informasi cukup tentangnya. 669 00:38:06,680 --> 00:38:09,440 Aku suka Hannah. Semangat yang dia miliki. 670 00:38:10,040 --> 00:38:10,960 Dorongan itu. 671 00:38:10,960 --> 00:38:13,400 - Dia baik sekali. - Ya. 672 00:38:14,440 --> 00:38:21,080 Anda pasti sangat kecewa karena tersingkir dalam satu kuis final. 673 00:38:21,080 --> 00:38:23,520 Itu memang menyebalkan, 674 00:38:23,520 --> 00:38:27,280 tapi aku bangga pada diri sendiri dan permainan yang kumainkan, 675 00:38:27,280 --> 00:38:29,760 aku juga senang telah memberi segalanya. 676 00:38:29,760 --> 00:38:32,400 Kau luar biasa untuk ditonton di setiap tahap. 677 00:38:32,400 --> 00:38:35,400 - Terima kasih. - Kau sangat pintar dan kuat. 678 00:38:35,400 --> 00:38:39,000 Dan selera humormu tak pernah hilang bahkan di momen-momen paling menegangkan. 679 00:38:39,000 --> 00:38:41,840 - Terima kasih. Ya. - Kami akan merindukanmu. 680 00:38:41,840 --> 00:38:43,760 Aku sedih sekali. 681 00:38:47,840 --> 00:38:48,880 Ya. 682 00:38:48,880 --> 00:38:50,720 - Hati-hati. - Terima kasih. 683 00:38:50,720 --> 00:38:52,600 Aku belum tahu siapa mata-matanya. 684 00:38:52,600 --> 00:38:54,240 - Dah. - Sampai jumpa. Dah. 685 00:39:03,520 --> 00:39:05,280 - Halo, para pemain. - Halo, Ari. 686 00:39:06,360 --> 00:39:08,160 Ada hal penting yang ingin kukatakan. 687 00:39:12,720 --> 00:39:14,480 - Selamat. - Terima kasih. 688 00:39:15,720 --> 00:39:20,960 Kalian berhasil sampai ke babak final kompetisi ini. 689 00:39:22,000 --> 00:39:24,360 - Aku sayang kalian. - Astaga. 690 00:39:24,360 --> 00:39:26,920 Inilah yang kuinginkan sejak awal. 691 00:39:26,920 --> 00:39:28,760 Tiga besar adalah targetku. 692 00:39:28,760 --> 00:39:31,440 Tapi aku sangat cepat menilai dan menyelesaikan tugas. 693 00:39:31,440 --> 00:39:34,880 Jangan salah, aku senang, tapi kini harus menang. 694 00:39:34,880 --> 00:39:37,360 - Kalian berhasil mencapai final - Ya. 695 00:39:37,360 --> 00:39:41,800 tempat kalian akan bersaing untuk membawa pulang seluruh total hadiah, 696 00:39:41,800 --> 00:39:48,600 {\an8}yang, biar kuingatkan, bernilai $129.000, 697 00:39:48,600 --> 00:39:52,640 {\an8}dengan masih ada kesempatan lagi untuk menaikkannya. 698 00:39:52,640 --> 00:39:57,200 Dan si mata-mata akhirnya akan terungkap. 699 00:39:57,800 --> 00:39:58,760 Ya. 700 00:39:59,880 --> 00:40:03,880 Hanya ada satu pemain yang menghalangi aku dan kemenangan itu. 701 00:40:04,560 --> 00:40:05,400 Selamat. 702 00:40:05,400 --> 00:40:07,600 - Astaga. Terima kasih. - Terima kasih, Ari. 703 00:40:07,600 --> 00:40:09,720 Ini akan mengejutkan, 704 00:40:09,720 --> 00:40:13,720 karena ada satu pemain di sini yang saat kami temui, 705 00:40:13,720 --> 00:40:16,240 telah berbohong di hadapan kami semua. 706 00:40:16,240 --> 00:40:19,000 Dan bisa melihat itu terungkap, 707 00:40:19,720 --> 00:40:21,720 ini akan gila. 708 00:41:10,280 --> 00:41:12,840 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi