1 00:00:06,000 --> 00:00:06,840 ANTERIORMENTE 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,640 Bem-vindos à Malásia! 3 00:00:08,640 --> 00:00:11,880 - Força! - Estás a gozar? Eles adiantaram-se! 4 00:00:11,880 --> 00:00:15,000 - Viemos fazer um jogo. - Não adicionaram dinheiro ao prémio. 5 00:00:15,000 --> 00:00:15,920 - Não! - O quê? 6 00:00:15,920 --> 00:00:17,920 - Não sou eu! - A sabotagem é tudo... 7 00:00:17,920 --> 00:00:18,840 Hannah, anda lá! 8 00:00:18,840 --> 00:00:21,280 ... para os outros pensarem que és o Infiltrado. 9 00:00:21,280 --> 00:00:22,720 Não consigo subir. 10 00:00:22,720 --> 00:00:24,280 - O que tens, Ryan? - Vinte. 11 00:00:24,280 --> 00:00:26,080 Todos vão tentar sabotar. 12 00:00:26,080 --> 00:00:27,720 O que está a comer o piloto? 13 00:00:27,720 --> 00:00:28,840 Bolinho de vegetais. 14 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 A questão é, quem é o Infiltrado... 15 00:00:31,760 --> 00:00:33,600 És polícia à paisana. 16 00:00:33,600 --> 00:00:35,720 ... e quem o faz para ser suspeito? 17 00:00:35,720 --> 00:00:39,000 {\an8}Um destes três nomes é o seu principal suspeito. 18 00:00:39,000 --> 00:00:40,760 - Toca a despachar. - Não consigo. 19 00:00:40,760 --> 00:00:42,480 Corta o fio amarelo. 20 00:00:43,160 --> 00:00:44,760 Perder não é opção. 21 00:00:44,760 --> 00:00:47,040 - Encontrei-o! - Ainda há uma isenção... 22 00:00:47,040 --> 00:00:49,920 - Farei tudo para ganhar. - ... e pode ser tua. 23 00:01:02,120 --> 00:01:03,000 Obrigado. 24 00:01:03,640 --> 00:01:07,040 Tive a oportunidade de pedir uma isenção em vez de dinheiro. 25 00:01:07,760 --> 00:01:09,160 Tomei uma decisão. 26 00:01:10,960 --> 00:01:13,560 - Achas que a Hannah vem ter connosco? - Espero que sim. 27 00:01:14,240 --> 00:01:18,760 Só o tempo dirá se foi a decisão certa. 28 00:01:19,720 --> 00:01:21,880 Somos dois a ir para casa esta noite. Tipo... 29 00:01:21,880 --> 00:01:25,240 Ainda estamos à vontade com a decisão da maioria sobre a Hannah? 30 00:01:25,240 --> 00:01:29,080 - Não me sentiria à vontade comigo. - Tenho alguma esperança para a Hannah. 31 00:01:29,080 --> 00:01:33,360 Há já algum tempo que ela só diz ser jogadora de equipa 32 00:01:33,360 --> 00:01:36,800 e o quanto tem sido jogadora de equipa, acho que isto vai ser... 33 00:01:36,800 --> 00:01:38,800 - A prova de fogo dela. - Exato. 34 00:01:43,120 --> 00:01:45,240 Espero que tenha feito o que disse que ia fazer 35 00:01:45,240 --> 00:01:46,800 e trazido dinheiro para isto. 36 00:01:46,800 --> 00:01:48,960 Independentemente da tua decisão, 37 00:01:48,960 --> 00:01:51,640 vais ser julgado por nós. 38 00:01:51,640 --> 00:01:54,880 {\an8}A Hannah fez muitas coisas para tirar dinheiro do tacho, 39 00:01:54,880 --> 00:01:59,280 para ganho pessoal, e também juntou dinheiro. 40 00:01:59,280 --> 00:02:02,880 Ela tem-se mantido numa espécie de balancé. 41 00:02:02,880 --> 00:02:04,640 Aí vem ela. 42 00:02:05,160 --> 00:02:07,520 - Olá, Hannah. - Olá, Hannah. 43 00:02:07,520 --> 00:02:08,480 Olá! 44 00:02:09,160 --> 00:02:13,960 Tenho curiosidade de ver para que lado vai pender, hoje. 45 00:02:13,960 --> 00:02:18,600 Tenho a certeza de que ela está para largar uma bomba enorme. 46 00:02:18,600 --> 00:02:20,440 O almoço, correu bem? 47 00:02:20,440 --> 00:02:23,000 - Foi memorável. - A sério? 48 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 Pois. 49 00:02:25,400 --> 00:02:26,320 Então... 50 00:02:27,160 --> 00:02:28,240 O Ari estava lá. 51 00:02:28,240 --> 00:02:29,480 Deu-me uma ementa 52 00:02:30,680 --> 00:02:37,680 e dizia "1000, 20 mil, correção, isenção e fim do jogo." 53 00:02:37,680 --> 00:02:41,880 {\an8}E havia cinco cestos à nossa frente 54 00:02:43,600 --> 00:02:45,640 {\an8}e tive de escolher um. 55 00:02:46,400 --> 00:02:48,320 Escolhi o cesto número três. 56 00:02:50,360 --> 00:02:53,280 {\an8}Vinte mil dólares. 57 00:02:54,240 --> 00:02:56,160 Boa! 58 00:02:56,160 --> 00:02:58,080 - A verdade, Hannah? - Sim? 59 00:02:59,000 --> 00:03:00,520 - Não acabou. - Está bem. 60 00:03:00,520 --> 00:03:02,000 - Então... - Credo. 61 00:03:03,560 --> 00:03:07,360 O Ari disse-me que podia continuar a escolher, se quisesse, 62 00:03:07,360 --> 00:03:10,640 até escolher um cesto com uma isenção. 63 00:03:10,640 --> 00:03:11,760 Está bem. 64 00:03:13,040 --> 00:03:14,920 Sei que deve ser muito difícil. 65 00:03:19,600 --> 00:03:20,840 Vou aceitar o dinheiro. 66 00:03:22,800 --> 00:03:24,920 É a tua última palavra? 67 00:03:32,680 --> 00:03:36,080 {\an8}- O prémio vale agora 105 mil dólares. - Sim! Hannah! 68 00:03:36,080 --> 00:03:39,200 {\an8}- Bom trabalho. - Assustaste-me, miúda. 69 00:03:39,200 --> 00:03:41,400 {\an8}- Verdade? - Verdade. 70 00:03:41,400 --> 00:03:43,280 Santo Deus! 71 00:03:43,280 --> 00:03:45,640 Quando pensas que sabes o que vai acontecer. 72 00:03:45,640 --> 00:03:46,920 - Notável. - Obrigada. 73 00:03:46,920 --> 00:03:49,360 Não sei se teria tido essa força de vontade, 74 00:03:50,360 --> 00:03:51,960 mas ainda bem que te escolhemos. 75 00:03:52,560 --> 00:03:54,120 Ainda bem que te escolhemos. 76 00:03:54,120 --> 00:03:58,920 O facto de ter posto dinheiro no prémio fez-me desconfiar menos dela. 77 00:03:59,520 --> 00:04:02,120 O Ari também me revelou mais uma coisa 78 00:04:02,120 --> 00:04:04,320 que sinto que vos devo contar. 79 00:04:05,440 --> 00:04:08,400 É a última isenção que será proposta neste jogo. 80 00:04:09,880 --> 00:04:11,800 Estou um pouco atordoada. 81 00:04:11,800 --> 00:04:13,560 Há dupla eliminação. 82 00:04:13,560 --> 00:04:16,920 Propuseram-lhe uma isenção e ela não aceitou. 83 00:04:17,520 --> 00:04:20,800 Sendo participante neste jogo, acho uma estupidez. 84 00:04:20,800 --> 00:04:24,200 Ou está confiante com o teste ou... 85 00:04:25,080 --> 00:04:26,160 ... é ela o Infiltrado. 86 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 - Por falar no diabo... - Todo janota. 87 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 - Olhem para ele. - Jeitoso! 88 00:04:32,280 --> 00:04:33,840 - Estás lindo. - Olá a todos. 89 00:04:33,840 --> 00:04:35,320 - Olá. - Estás muito bonito. 90 00:04:35,320 --> 00:04:37,480 Ouvi vivas pouco antes de vir para aqui. 91 00:04:37,480 --> 00:04:38,600 Sim. 92 00:04:38,600 --> 00:04:40,640 - Parece que têm boas notícias. - Sim. 93 00:04:40,640 --> 00:04:41,680 Belas notícias. 94 00:04:42,240 --> 00:04:44,600 Não quero ser portador de más notícias, 95 00:04:44,600 --> 00:04:48,880 mas lembrem-se, esta noite, despedimo-nos de dois de vocês. 96 00:04:49,440 --> 00:04:53,240 Tudo se resume a quem sabe menos sobre o Infiltrado. 97 00:04:54,240 --> 00:04:58,400 Jogadores, vamos descobrir o que sabem. Está na hora do teste. 98 00:05:00,280 --> 00:05:01,120 Boa sorte. 99 00:05:12,760 --> 00:05:15,760 Trabalhei com o Michael nas últimas missões 100 00:05:15,760 --> 00:05:18,920 e muitas das suas escolhas estavam erradas. 101 00:05:21,080 --> 00:05:23,480 Mas há dupla eliminação. 102 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 Hannah, estou um pouco chocada 103 00:05:26,160 --> 00:05:29,440 por ela não ter aproveitado a oportunidade de aceitar a isenção. 104 00:05:29,440 --> 00:05:34,080 Talvez ela aceite o dinheiro e se arme em jogadora de equipa 105 00:05:34,080 --> 00:05:39,120 para que, quem suspeitar dela, agora faça vista grossa. 106 00:05:43,120 --> 00:05:44,560 Estou concentrada na Muna. 107 00:05:44,560 --> 00:05:48,240 Tenho votado nela ao longo deste jogo, 108 00:05:48,240 --> 00:05:50,160 mas a Ryan, na última missão... 109 00:05:50,160 --> 00:05:53,120 Acho estranho ela ter dito "Estátua do Big Ben" 110 00:05:53,120 --> 00:05:54,920 em vez de "torre do relógio". 111 00:05:54,920 --> 00:05:56,800 Parece uma estátua do Big Ben. 112 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 Isso foi suspeito para mim. 113 00:05:58,400 --> 00:06:01,000 A minha estratégia foi espalhar as respostas 114 00:06:01,000 --> 00:06:02,280 em ambas. 115 00:06:03,720 --> 00:06:07,200 Não me sinto confiante para excluir o Michael ou a Muna. 116 00:06:07,960 --> 00:06:12,240 Após a última missão juntos, já não confio na Muna. 117 00:06:12,760 --> 00:06:15,200 É suspeito que a Muna só tenha encontrado uma chave 118 00:06:15,200 --> 00:06:17,120 da primeira vez que foi lá atrás. 119 00:06:17,120 --> 00:06:18,240 Descobri! 120 00:06:18,840 --> 00:06:20,320 {\an8}De novo no meu radar. 121 00:06:21,520 --> 00:06:22,920 Se for para casa, esta noite 122 00:06:22,920 --> 00:06:26,640 sabendo que podia ter ficado nos quatro finalistas com essa isenção, 123 00:06:26,640 --> 00:06:28,440 ficaria de coração partido. 124 00:06:28,440 --> 00:06:32,800 Mas, para triunfar neste jogo, é um risco que estou disposta a correr. 125 00:06:32,800 --> 00:06:35,640 TESTE CONCLUÍDO 126 00:06:47,560 --> 00:06:54,040 Esta viagem longa, brava e empolgante está quase a acabar. 127 00:06:54,920 --> 00:06:57,560 E para dois de vocês, acaba esta noite. 128 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 Primeiro, esta noite... 129 00:07:06,640 --> 00:07:07,480 ... é o Sean. 130 00:07:11,000 --> 00:07:14,360 NOME: SEAN 131 00:07:29,840 --> 00:07:30,680 Muna. 132 00:07:31,480 --> 00:07:35,000 Com a dupla eliminação, posso ser estúpida. 133 00:07:35,000 --> 00:07:37,240 A decisão de não aceitar a isenção 134 00:07:37,240 --> 00:07:40,800 pode ser a diferença entre ir até ao fim disto 135 00:07:40,800 --> 00:07:42,440 {\an8}e ir para casa esta noite. 136 00:07:55,000 --> 00:07:57,600 O próximo nome... 137 00:08:00,440 --> 00:08:01,320 ... é a Ryan. 138 00:08:23,040 --> 00:08:24,400 Estou parva! 139 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 Ficam chocados! 140 00:08:25,800 --> 00:08:28,440 Ficaram de queixo caído. 141 00:08:32,640 --> 00:08:33,480 Ryan. 142 00:08:44,800 --> 00:08:46,480 Como te sentes, neste momento? 143 00:08:46,480 --> 00:08:48,000 Estou sem palavras. 144 00:08:51,080 --> 00:08:53,400 Ela é uma pessoa forte. 145 00:08:53,400 --> 00:08:54,880 Sim, ela é durona. 146 00:08:54,880 --> 00:08:56,920 Ela parecia tão confiante em tudo 147 00:08:56,920 --> 00:08:59,240 que eu só pensava: "Ela descobriu alguma coisa." 148 00:08:59,240 --> 00:09:00,160 Pois. 149 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 Ela pode orgulhar-se. 150 00:09:02,920 --> 00:09:05,680 Acho que vou ficar mais chateada comigo 151 00:09:05,680 --> 00:09:07,960 do que a minha família comigo. 152 00:09:07,960 --> 00:09:10,840 Não o poder levar para casa é... 153 00:09:12,600 --> 00:09:13,640 É horrível. 154 00:09:15,280 --> 00:09:18,760 Sentia-me confiante no meu questionário, 155 00:09:18,760 --> 00:09:24,200 por isso, estou logo a questionar tudo até agora. 156 00:09:24,840 --> 00:09:30,320 Não consegui deduzir quem é o Infiltrado e talvez tenha errado este tempo todo. 157 00:09:31,440 --> 00:09:33,400 Tenho orgulho no que fiz. 158 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 Foi uma experiência única. 159 00:09:36,000 --> 00:09:38,760 Foi tão bom conhecer-te. Boa viagem. 160 00:09:38,760 --> 00:09:39,680 Obrigada. 161 00:09:39,680 --> 00:09:42,200 Foste uma jogadora fantástica. Adeus. 162 00:09:54,320 --> 00:09:56,200 Como sabem, ainda não acabámos. 163 00:09:58,680 --> 00:10:00,880 Outro jogador vai para casa esta noite. 164 00:10:02,120 --> 00:10:03,800 Deanna, Michael e Hannah. 165 00:10:05,200 --> 00:10:06,480 Então, quem será? 166 00:10:07,360 --> 00:10:10,080 Quem sabe menos sobre o Infiltrado? 167 00:10:13,200 --> 00:10:15,320 O próximo nome... 168 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 ... é... 169 00:10:20,960 --> 00:10:21,840 Michael! 170 00:10:23,560 --> 00:10:24,640 NOME: MICHAEL 171 00:10:39,240 --> 00:10:40,880 Deanna e Hannah. 172 00:10:42,000 --> 00:10:43,760 Uma de vocês vai para casa. 173 00:10:47,280 --> 00:10:49,320 E o próximo nome que vou pôr é... 174 00:10:51,200 --> 00:10:52,040 ... Deanna. 175 00:10:52,920 --> 00:10:55,280 NOME: DEANNA 176 00:11:13,840 --> 00:11:14,960 Deanna. 177 00:11:23,600 --> 00:11:25,080 És linda, Deanna. 178 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Adoro-te. 179 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Eu sei, obviamente, estou triste por ser eliminada, 180 00:11:32,160 --> 00:11:35,720 mas tenho orgulho no jogo que fiz e até onde cheguei 181 00:11:35,720 --> 00:11:39,080 e fiz tanta coisa que, aos 50 anos, normalmente não se faz. 182 00:11:39,080 --> 00:11:40,360 Fizeste isto tudo! 183 00:11:40,360 --> 00:11:42,040 Sim, fiz tudo isso. 184 00:11:42,840 --> 00:11:44,320 Sou investigadora. 185 00:11:44,320 --> 00:11:46,040 Sou muito boa nisso. 186 00:11:46,040 --> 00:11:50,120 E ainda não sei quem é o Infiltrado. 187 00:11:50,120 --> 00:11:52,560 Estão a fazer um ótimo trabalho. 188 00:11:53,160 --> 00:11:56,320 Tens algum conselho de despedida para os jogadores à mesa? 189 00:11:56,320 --> 00:11:58,640 Não confiar em ninguém. 190 00:11:59,280 --> 00:12:01,640 E ela é a investigadora. 191 00:12:01,640 --> 00:12:02,960 Pois. 192 00:12:02,960 --> 00:12:04,160 Sim, é loucura. 193 00:12:04,840 --> 00:12:06,880 Este jogo está a perturbar-me. 194 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 - Muito obrigada. - Boa viagem. 195 00:12:20,960 --> 00:12:23,360 - Este jogo é de loucos. - É tão... 196 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 Retorcido 197 00:12:24,480 --> 00:12:26,800 Brinca com a nossa mente. 198 00:12:26,800 --> 00:12:28,320 Só restam quatro. 199 00:12:29,520 --> 00:12:31,160 Um deles é o Infiltrado. 200 00:12:31,160 --> 00:12:35,440 Um deles tem-nos mentido desde o início. 201 00:12:35,440 --> 00:12:39,960 Ainda não estou confiante em nada com vocês, os três patetas, aqui. 202 00:12:39,960 --> 00:12:42,480 - A sério. - Nunca se pode ter confiança neste jogo. 203 00:12:42,480 --> 00:12:44,200 - Sim. - Nunca se sabe. 204 00:12:44,800 --> 00:12:47,600 E estamos tão perto de descobrir quem é. 205 00:12:48,800 --> 00:12:51,200 Estou curioso para saber quem pensam que é. 206 00:12:53,880 --> 00:12:55,080 E sou eu? 207 00:13:06,160 --> 00:13:10,240 A caça ao Infiltrado continua na capital de Penang, George Town. 208 00:13:13,680 --> 00:13:16,880 E os quatro jogadores restantes gozam uma folga rara. 209 00:13:18,360 --> 00:13:21,800 Isto chama-se roti, é tipo crepe francês, 210 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 onde podes pôr o que quiseres no meio. 211 00:13:24,400 --> 00:13:27,280 Mas ninguém desliga neste jogo 212 00:13:27,280 --> 00:13:30,480 e é uma oportunidade de ver e ouvir com atenção 213 00:13:30,480 --> 00:13:33,040 enquanto descobrem o mentiroso entre eles. 214 00:13:34,080 --> 00:13:36,880 Por mais agradável que seja ter um momento 215 00:13:37,480 --> 00:13:39,560 em que não jogamos ativamente, 216 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 {\an8}sei que tenho de estar alerta. 217 00:13:42,280 --> 00:13:44,200 - Aos últimos quatro. Saúde. - Lindo. 218 00:13:44,200 --> 00:13:45,120 Últimos quatro! 219 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 - Sim. - Foi um prazer. 220 00:13:46,600 --> 00:13:48,800 - Que loucura. - Foi uma bela viagem. 221 00:13:49,320 --> 00:13:52,480 - Estamos lá. A meta está ali. - Sim. Ali mesmo. 222 00:13:52,480 --> 00:13:54,800 É por isso que ir para casa é uma treta. 223 00:13:54,800 --> 00:13:57,400 - É uma treta. - Porque está tão perto. 224 00:13:57,400 --> 00:13:58,880 - Sim. - Agora é um jogo justo. 225 00:13:58,880 --> 00:14:02,080 Estás ativamente em busca de dinheiro ou não. 226 00:14:02,080 --> 00:14:06,120 - E isso põe-te na ribalta. - Acho que vai ser óbvio. 227 00:14:06,120 --> 00:14:07,520 Pois. 228 00:14:07,520 --> 00:14:10,960 Nesta altura, trata-se do que descobriste sobre o Infiltrado. 229 00:14:12,240 --> 00:14:14,280 Este jogo é contínuo. 230 00:14:15,120 --> 00:14:19,600 Entre missões, entre testes, são pessoas fantásticas e maravilhosas, 231 00:14:19,600 --> 00:14:22,440 mas custa confiar numa palavra do que dizem. 232 00:14:22,440 --> 00:14:25,680 Somos todos competitivos e todos os quatro queremos ganhar, 233 00:14:25,680 --> 00:14:27,720 mas quem quer ganhar mais? 234 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 Eu sei que quero. 235 00:14:31,000 --> 00:14:33,400 Não vou mentir, isso é tudo. 236 00:14:34,480 --> 00:14:36,480 Não é desejo, é necessidade. 237 00:14:36,480 --> 00:14:39,080 E há diferença entre desejo e necessidade. 238 00:14:39,080 --> 00:14:41,040 Tenho de ganhar. 239 00:14:41,040 --> 00:14:44,360 Preciso de ajuda financeira, sei que preciso disto. 240 00:14:44,360 --> 00:14:47,000 {\an8}A maneira como o Sean fala da mulher, 241 00:14:47,000 --> 00:14:49,760 {\an8}o quanto gosta dos filhos e da família, 242 00:14:49,760 --> 00:14:53,000 percebi que foi honesto comigo. 243 00:14:53,000 --> 00:14:55,520 No entanto, a jogar este jogo, 244 00:14:55,520 --> 00:14:58,760 eu vi-o sabotar missões 245 00:14:58,760 --> 00:15:00,720 onde mais ninguém sabotou. 246 00:15:00,720 --> 00:15:04,440 Descaiu-se umas vezes e ele tem sido o meu principal suspeito. 247 00:15:04,440 --> 00:15:09,240 Tenho dívidas e contas e trabalho sem parar. 248 00:15:09,240 --> 00:15:12,600 Não tive um dia de folga desde que me mudei. 249 00:15:12,600 --> 00:15:14,360 Eu também preciso. 250 00:15:14,360 --> 00:15:17,360 Vai ajudar-me com o que quero fazer a seguir na vida. 251 00:15:17,360 --> 00:15:19,080 O meu pai sempre cuidou de mim. 252 00:15:19,080 --> 00:15:22,680 Adoraria fazer algo por ele, e vim aqui pelo dinheiro, 253 00:15:22,680 --> 00:15:25,480 mas também pela representatividade da comunidade gay. 254 00:15:25,480 --> 00:15:29,600 Põe-te a pensar. Só tens de te concentrar. 255 00:15:31,560 --> 00:15:34,160 Acho que ninguém mentiu sobre quem é 256 00:15:34,160 --> 00:15:36,560 nem desejos e necessidades de ganhar o jogo, 257 00:15:36,560 --> 00:15:38,480 mas isto é um jogo. 258 00:15:38,480 --> 00:15:40,080 Dá para ver quando está a mentir. 259 00:15:40,080 --> 00:15:43,680 Acho que o Michael mente quando faz um sorrisinho. 260 00:15:43,680 --> 00:15:45,280 Posso saber quantos disseram sim? 261 00:15:46,040 --> 00:15:48,960 É apenas um tique do lábio, sem querer. 262 00:15:48,960 --> 00:15:52,040 {\an8}Mas faz um jogo social tão bom e ainda confiam nele. 263 00:15:52,040 --> 00:15:53,320 {\an8}É de loucos. 264 00:15:53,320 --> 00:15:56,200 {\an8}Por isso, sim, o Michael pode ser o Infiltrado. 265 00:15:56,200 --> 00:16:02,760 A minha mãe era da minha idade quando teve de fugir do país. 266 00:16:03,360 --> 00:16:06,680 Estou tão, tipo... 267 00:16:07,960 --> 00:16:11,720 ... sinto-me fortalecida só por saber e entender melhor 268 00:16:11,720 --> 00:16:15,560 o quanto a minha mãe é incrível e poderosa. 269 00:16:15,560 --> 00:16:18,760 E, aqui, estou centrada em ganhar este dinheiro 270 00:16:18,760 --> 00:16:21,040 e vencer, pela minha família. 271 00:16:22,760 --> 00:16:26,800 {\an8}Ouvir as histórias dos outros é tão comovente. É mesmo. 272 00:16:27,440 --> 00:16:31,600 No entanto, só conseguia pensar quem é o Infiltrado? 273 00:16:31,600 --> 00:16:33,560 - Queres animar-te? - Saúde! Sim! 274 00:16:33,560 --> 00:16:35,440 Até nos esfaquearmos pelas costas? 275 00:16:35,440 --> 00:16:38,760 - Podemos gozar o momento? - Só ter um momento, Sean? 276 00:16:38,760 --> 00:16:40,880 O Sean é o meu principal suspeito. 277 00:16:40,880 --> 00:16:45,200 Mas o Michael ... ainda não tive a oportunidade de o excluir. 278 00:16:45,200 --> 00:16:49,480 Nesta fase do jogo, preciso de esclarecer dúvidas. 279 00:16:49,480 --> 00:16:50,840 Estou de olho nele. 280 00:16:52,520 --> 00:16:53,760 É o teu telemóvel? 281 00:16:56,080 --> 00:16:57,000 Olá, jogadores. 282 00:16:57,000 --> 00:17:00,760 A próxima missão tem lugar na calada da noite. 283 00:17:02,920 --> 00:17:06,720 Voltem para o hotel, vistam a roupa que forneci, 284 00:17:06,720 --> 00:17:10,080 eu ligo quando estiverem a caminho da próxima missão. 285 00:17:12,840 --> 00:17:15,160 {\an8}Temos estes fatos pretos duma só peça, 286 00:17:15,160 --> 00:17:17,920 {\an8}parecem algo que se veste para ficar indetetável. 287 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 - Vamos. - Vamos. 288 00:17:18,920 --> 00:17:20,640 Vamos ganhar dinheiro. 289 00:17:20,640 --> 00:17:24,880 Deve ser para manter a discrição e não destoar na escuridão. 290 00:17:24,880 --> 00:17:27,680 Vai! Dá-lhe! 291 00:17:33,360 --> 00:17:36,000 É estranho estarmos dentro de um só carro. 292 00:17:36,000 --> 00:17:37,760 - É muito estranho. - Mesmo. 293 00:17:38,360 --> 00:17:40,040 - O Infiltrado vai aqui. - Eu sei. 294 00:17:40,040 --> 00:17:42,320 - Caramba. - O Infiltrado vai aqui. 295 00:17:42,320 --> 00:17:45,000 Porque todos sabíamos que era um de nós os quatro. 296 00:17:45,000 --> 00:17:46,240 Porventura, um de vocês. 297 00:17:46,240 --> 00:17:48,080 Não sei, ver-te mentir sobre o Tony 298 00:17:48,080 --> 00:17:50,080 fez-me pensar que farias de tudo no jogo. 299 00:17:50,080 --> 00:17:52,040 - A mentir sobre o Tony? - Em tudo. 300 00:17:53,000 --> 00:17:55,440 Ainda estou aqui, nem precisei da isenção. 301 00:17:56,040 --> 00:17:59,040 - O Infiltrado dava-te 20 mil dólares? - Sim. É uma cilada. 302 00:17:59,040 --> 00:18:02,080 Sinto que estou no bom caminho e é a Muna ou o Michael. 303 00:18:02,680 --> 00:18:03,640 Mas, neste momento, 304 00:18:03,640 --> 00:18:06,600 {\an8}preciso de toda a informação, antes do próximo teste, 305 00:18:06,600 --> 00:18:09,040 para poder reduzir ainda mais. 306 00:18:09,040 --> 00:18:12,640 Preciso de saber de quem devo desconfiar mais. 307 00:18:12,640 --> 00:18:13,720 És tu o Infiltrado? 308 00:18:13,720 --> 00:18:16,800 Claro. 309 00:18:21,760 --> 00:18:22,680 Olá, Ari. 310 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Olá, jogadores. 311 00:18:23,880 --> 00:18:24,800 - Olá. - O que há? 312 00:18:24,800 --> 00:18:26,040 Olá, Ari. 313 00:18:26,040 --> 00:18:29,000 Enquanto continuam a desvendar quem é o falso entre vocês, 314 00:18:29,000 --> 00:18:33,080 a próxima missão vai pôr à prova essas aptidões de deteção de falsidade. 315 00:18:34,080 --> 00:18:38,240 A Câmara Municipal de Penang vai expor o valioso trabalho dum artista. 316 00:18:38,240 --> 00:18:41,120 Mas só duas peças são autênticas. 317 00:18:41,120 --> 00:18:43,480 O resto são falsificações. 318 00:18:43,480 --> 00:18:47,400 O artista deixa a sua marca nos verdadeiros artefactos. 319 00:18:47,400 --> 00:18:51,840 Pensem nos pormenores e pode valer 30 mil dólares a peça. 320 00:18:52,440 --> 00:18:56,520 Encontrem as duas e serão 60 mil dólares para o prémio. 321 00:18:56,520 --> 00:18:58,760 - Dinheiro! - Sim! 322 00:18:59,800 --> 00:19:02,280 Como a exposição está fechada esta noite, 323 00:19:02,280 --> 00:19:04,440 a tarefa é entrar ilicitamente, 324 00:19:04,440 --> 00:19:06,520 identificar as obras de arte genuínas 325 00:19:06,520 --> 00:19:10,240 e roubá-las sem acionar o alarme de segurança. 326 00:19:10,760 --> 00:19:12,480 Para contornar o sistema de segurança, 327 00:19:12,480 --> 00:19:15,840 um de vocês ficará suspenso por cordas acima da exposição. 328 00:19:15,840 --> 00:19:19,920 Os outros três orientam esse jogador mediante um sistema de roldanas. 329 00:19:19,920 --> 00:19:21,080 Mas cuidado. 330 00:19:21,080 --> 00:19:25,720 Deixar cair um artefacto custa dois mil dólares 331 00:19:25,720 --> 00:19:28,520 e aciona um dos sensores que protegem o chão. 332 00:19:28,520 --> 00:19:31,600 Acionar os sensores três vezes vai acionar os alarmes 333 00:19:31,600 --> 00:19:34,000 e acabar a missão de imediato. 334 00:19:36,320 --> 00:19:37,520 - É agora? - É agora! 335 00:19:37,520 --> 00:19:39,600 Isso deve ser um museu! 336 00:19:39,600 --> 00:19:41,440 - É! - Vamos a isto! 337 00:19:42,760 --> 00:19:44,760 Uma vez dentro do edifício, têm uma hora 338 00:19:44,760 --> 00:19:46,280 para concluir a missão. 339 00:19:46,280 --> 00:19:48,480 - Pronto, mais nada. - Pronto. 340 00:19:49,960 --> 00:19:50,880 Caluda. 341 00:19:53,920 --> 00:19:56,040 Entrei em casas com mandados de busca, 342 00:19:56,960 --> 00:20:02,160 mas a adrenalina aumenta porque estão 60 mil em jogo. 343 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 Isto é pela minha família. 344 00:20:06,520 --> 00:20:07,800 {\an8}FASE 1 EXAMINAR A EXPOSIÇÃO 345 00:20:07,800 --> 00:20:10,000 {\an8}- Malta! - Olhem só. 346 00:20:10,520 --> 00:20:13,840 - Fazemos um plano, primeiro? - Damos só uma olhadela? 347 00:20:13,840 --> 00:20:16,920 Malta, aquele tem um carimbo vermelho na traseira. 348 00:20:16,920 --> 00:20:17,840 Pois. 349 00:20:18,760 --> 00:20:20,400 - Qual? - Aquela máscara. 350 00:20:20,400 --> 00:20:23,240 - Sim. - Aquela também tem uma marca vermelha. 351 00:20:23,240 --> 00:20:27,160 Têm o carimbo dum macaco vermelho. Deve ter um significado. 352 00:20:27,160 --> 00:20:30,600 É para distinguir verdadeiro de falso nestes artefactos, 353 00:20:30,600 --> 00:20:33,480 creio que estes carimbos nos darão a solução. 354 00:20:35,640 --> 00:20:37,280 Malta? 355 00:20:37,280 --> 00:20:39,280 Está bem. 356 00:20:39,880 --> 00:20:42,640 É tudo sobre algo das nossas missões. 357 00:20:42,640 --> 00:20:46,200 Paintball, boia, torres. 358 00:20:46,200 --> 00:20:48,960 - Sim, todas as missões. - Aqui está a carrinha. 359 00:20:48,960 --> 00:20:51,680 Ouçam. Missão um, dois, três. 360 00:20:51,680 --> 00:20:56,720 {\an8}- Espera. Sim, isto é... - Quatro, cinco, seis... 361 00:20:56,720 --> 00:20:59,000 - Explosão, cais. - Sete, oito, nove. 362 00:21:00,960 --> 00:21:02,560 O último é só o macaco. 363 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 Então, o macaco tem de significar algo. 364 00:21:06,000 --> 00:21:09,360 {\an8}- Qual será o plano? - Temos de usar este sistema. 365 00:21:09,360 --> 00:21:12,160 {\an8}- Este é o sistema de roldanas. - Meu Deus. 366 00:21:12,160 --> 00:21:13,880 É assim que vamos puxar. 367 00:21:14,960 --> 00:21:18,480 Equipa, escolham um jogador para ficar suspenso por roldanas. 368 00:21:18,480 --> 00:21:20,560 Os restantes vão mexer nas cordas 369 00:21:20,560 --> 00:21:24,480 para manobrar o jogador suspenso em seis direções diferentes. 370 00:21:24,480 --> 00:21:28,760 Para cima e para baixo, para a frente e para trás, esquerda e direita. 371 00:21:28,760 --> 00:21:29,840 Mas um aviso. 372 00:21:29,840 --> 00:21:32,440 Os três operadores de cordas devem sincronizar-se 373 00:21:32,440 --> 00:21:34,680 para controlar o jogador suspenso 374 00:21:34,680 --> 00:21:37,560 e impedi-lo de derrubar artefactos. 375 00:21:41,240 --> 00:21:43,120 {\an8}Quem vamos baixar? 376 00:21:43,120 --> 00:21:45,520 {\an8}Vamos puxar todo o peso corporal, 377 00:21:45,520 --> 00:21:48,040 {\an8}quem vai conseguir 378 00:21:48,720 --> 00:21:50,960 deslocar-se facilmente? 379 00:21:50,960 --> 00:21:53,480 Sinto que devia ser eu porque, nesta altura, 380 00:21:53,480 --> 00:21:57,280 sinto que provei que estou aqui pelo dinheiro. 381 00:21:57,280 --> 00:21:59,360 {\an8}Quero ser eu pendurado por cordas. 382 00:21:59,360 --> 00:22:05,280 Acho que esta é a melhor posição para controlar o jogo desta noite. 383 00:22:06,000 --> 00:22:08,240 Queria ter a oportunidade. 384 00:22:08,240 --> 00:22:10,040 Parecem coisas pesadas. 385 00:22:10,040 --> 00:22:12,600 Posso ter mais envergadura do que os outros. 386 00:22:12,600 --> 00:22:14,240 Temos de decidir. 387 00:22:14,240 --> 00:22:16,880 {\an8}É a altura perfeita de pôr o Michael na ribalta 388 00:22:16,880 --> 00:22:20,920 e ver com os meus próprios olhos se ele é ou não o Infiltrado. 389 00:22:20,920 --> 00:22:23,360 Quero ver o Michael. Quero ver o que estás a fazer. 390 00:22:23,360 --> 00:22:25,480 Por mim, é na boa. 391 00:22:27,280 --> 00:22:32,160 Porquê pendurar a pessoa mais alta e mais forte 392 00:22:33,320 --> 00:22:34,520 acima do laser? 393 00:22:34,520 --> 00:22:37,600 - Não me importo, se quiserem. - Pode ser. 394 00:22:37,600 --> 00:22:40,320 - Hannah? Muito bem. Vamos a isto. - Sim. 395 00:22:40,320 --> 00:22:43,440 A Muna estava ansiosa por ter o Michael nessa posição, 396 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 sabendo que é impossível 397 00:22:45,440 --> 00:22:48,680 conseguirmos deslocá-lo pelo museu. 398 00:22:49,440 --> 00:22:52,920 Porém, é a oportunidade perfeita para ficar de olho na Muna. 399 00:22:53,520 --> 00:22:55,320 Pronto, vai lá, em segurança. 400 00:22:55,320 --> 00:22:57,040 O Michael é um dos meus suspeitos, 401 00:22:57,040 --> 00:23:00,240 não é nada mau ver como se safa. 402 00:23:04,320 --> 00:23:06,360 Muito bem, temos luvas. 403 00:23:06,360 --> 00:23:07,680 {\an8}Temos lanterna. 404 00:23:07,680 --> 00:23:10,000 {\an8}- Isto vai fazer-te bem. - Muito bem. 405 00:23:10,640 --> 00:23:14,280 {\an8}Vais avaliar e comunicar o que está na obra de arte. 406 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Pois. 407 00:23:15,280 --> 00:23:16,600 Toma. Fica com isso. 408 00:23:16,600 --> 00:23:19,640 Não sou especialista em cordas, roldanas, 409 00:23:19,640 --> 00:23:21,560 mas veremos como isto corre. 410 00:23:24,360 --> 00:23:25,520 - Posso largar? - Sim. 411 00:23:25,520 --> 00:23:26,880 Acho que podes largar. 412 00:23:26,880 --> 00:23:30,760 - Vai lá! Tem cuidado. - Têm de ter cuidado com esse. 413 00:23:30,760 --> 00:23:31,720 - Mexe. - Sim. 414 00:23:31,720 --> 00:23:33,320 - Não larguem. - Mais para cima. 415 00:23:33,320 --> 00:23:36,840 Temos quatro colunas em cada canto da sala 416 00:23:36,840 --> 00:23:39,400 e há roldanas presas a cada. 417 00:23:39,400 --> 00:23:42,280 - Vai ver essa. Vê o que faz. - Esta do meio? 418 00:23:43,720 --> 00:23:44,560 Boa. 419 00:23:44,560 --> 00:23:46,760 Há uma que sobe e desce. 420 00:23:46,760 --> 00:23:49,200 - Isto é subi-lo? - Sim, é subi-lo. 421 00:23:49,200 --> 00:23:51,080 Uma que vai da esquerda para a direita. 422 00:23:51,720 --> 00:23:54,360 Sim, vou para a direita. Ótimo. 423 00:23:54,360 --> 00:23:56,600 Sinto que já dominamos as cordas. 424 00:23:56,600 --> 00:23:59,400 Agora, é arranjar maneira de trabalhar em conjunto. 425 00:23:59,400 --> 00:24:01,440 - Fixe. - Um, dois, três. 426 00:24:01,440 --> 00:24:03,680 - Agora... Não, isso é para baixo. - Está bem. 427 00:24:03,680 --> 00:24:05,320 - Para baixo? - Não toques nesse. 428 00:24:05,320 --> 00:24:09,320 É frustrante não poder fazer nada 429 00:24:09,320 --> 00:24:12,360 e depender daqueles três para trabalharem juntos. 430 00:24:13,960 --> 00:24:15,520 {\an8}- Conseguiste? - Credo. 431 00:24:15,520 --> 00:24:17,080 {\an8}Sim, toma. Pega e mostra-nos. 432 00:24:18,000 --> 00:24:20,440 {\an8}Este tem o símbolo do macaco. 433 00:24:21,680 --> 00:24:22,800 Está bem. 434 00:24:22,800 --> 00:24:25,080 - Sem números nem nomes? - Nada. 435 00:24:25,080 --> 00:24:26,440 Vê os pormenores. 436 00:24:26,440 --> 00:24:27,840 É uma cara feia. 437 00:24:28,360 --> 00:24:32,440 - Este também tem macaco. - Todos têm o símbolo do macaco? 438 00:24:32,440 --> 00:24:34,000 - Sim. - Todos e mais algum? 439 00:24:34,000 --> 00:24:35,680 Foi o que vi, até agora. 440 00:24:38,320 --> 00:24:43,160 Este também é um macaco. Estes três são iguais. 441 00:24:43,160 --> 00:24:45,880 - Está a escapar-nos alguma coisa? - Não sei. 442 00:24:45,880 --> 00:24:48,600 Sabemos que os macacos têm que ver com a missão. 443 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 Já passámos seis vasos 444 00:24:50,800 --> 00:24:54,320 e parecem todos iguais, está a escapar-nos algo. 445 00:24:54,320 --> 00:24:57,560 Mas vejam o aspeto do macaco. Há alguma sombra? 446 00:24:58,320 --> 00:24:59,760 Não, são literalmente iguais. 447 00:24:59,760 --> 00:25:02,160 - É igual ao quadro? - Sim. 448 00:25:03,800 --> 00:25:07,280 {\an8}- Está virado para a esquerda. E aquele? - Estão todos para a esquerda. 449 00:25:07,280 --> 00:25:08,920 - Todos? - Sim. 450 00:25:08,920 --> 00:25:10,960 - Então, não é isso. - Esquerda. 451 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Há mais alguma coisa estranha? 452 00:25:12,760 --> 00:25:16,840 Este parece quase como Tem o braço para fora e tem uma cauda. 453 00:25:16,840 --> 00:25:18,600 Uma perna, um braço, uma cauda. 454 00:25:18,600 --> 00:25:21,560 - Compara com este, outra vez. - Deixa-me ver o outro. 455 00:25:23,360 --> 00:25:26,920 - É igual ao quadro? - Sim. Eu mostro. Espera. 456 00:25:27,520 --> 00:25:29,760 - Vês? - Compara com este, outra vez. 457 00:25:29,760 --> 00:25:31,960 Espera. Este tem... Espera. 458 00:25:34,800 --> 00:25:36,760 Sim, a cauda. Está tudo na cauda. 459 00:25:36,760 --> 00:25:39,640 Uma para dentro, outra para fora. Já apanhei. 460 00:25:40,440 --> 00:25:45,280 {\an8}Aquela para dentro condiz com o quadro, deve ser o artefacto correto. 461 00:25:45,280 --> 00:25:48,600 {\an8}Significa 30 mil dólares no nosso tacho. 462 00:25:49,600 --> 00:25:50,720 {\an8}Força, equipa! 463 00:25:50,720 --> 00:25:52,240 {\an8}- Sim. - Vou pô-lo no saco. 464 00:25:57,320 --> 00:25:59,480 - Temos 20 minutos. - Está bem. 465 00:25:59,480 --> 00:26:02,440 Ele já viu tudo deste lado. Vamos por este lado. 466 00:26:02,440 --> 00:26:03,640 Pois. 467 00:26:03,640 --> 00:26:05,720 Um, dois, três. 468 00:26:06,560 --> 00:26:07,720 Não, o meu não... 469 00:26:07,720 --> 00:26:09,760 - Nada. - Espera. Puxa com mais força. 470 00:26:12,080 --> 00:26:14,560 - Espera! - Sempre que puxas, ele volta para trás! 471 00:26:14,560 --> 00:26:16,040 - Ele vai repô-lo. - Sean! 472 00:26:16,040 --> 00:26:18,160 - Por onde vamos? - Estás a puxar-me a corda. 473 00:26:19,560 --> 00:26:22,880 Não confio em nenhum deles para ajudar a achar o último artefacto, 474 00:26:22,880 --> 00:26:26,160 mas só me resta tentar concluir esta missão. 475 00:26:26,160 --> 00:26:27,120 Vai lá, Sean. 476 00:26:27,120 --> 00:26:29,400 Este, não, aquele em frente à Muna. 477 00:26:29,400 --> 00:26:31,640 - É para já. - Um, dois, três. 478 00:26:33,040 --> 00:26:34,240 É para baixo. 479 00:26:34,240 --> 00:26:35,800 Alguém está a puxar contra mim. 480 00:26:35,800 --> 00:26:37,680 Tenho o pé literalmente metido nisto. 481 00:26:37,680 --> 00:26:39,720 - Não, tens de subir. - Não. 482 00:26:39,720 --> 00:26:41,880 - Porque está entre os teus pés? - Não. 483 00:26:44,760 --> 00:26:48,720 - Esperavas que aguentasse tanto? - Porque usas os pés? 484 00:26:48,720 --> 00:26:50,600 - Puseste-me lá dentro! - Mas que... 485 00:26:50,600 --> 00:26:52,920 São dois mil dólares. 486 00:26:52,920 --> 00:26:54,480 Que loucura. 487 00:26:54,480 --> 00:26:58,480 Nunca vi ninguém largar dois mil dólares assim. 488 00:26:58,480 --> 00:27:00,800 {\an8}Boa notícia: o que deixámos cair está errado. 489 00:27:00,800 --> 00:27:03,040 {\an8}Mas foi um erro de dois mil dólares. 490 00:27:03,040 --> 00:27:05,880 {\an8}Mas, ao menos, aprendemos com o erro. 491 00:27:05,880 --> 00:27:09,160 A primeira coisa em que pensei foi: "Foi de propósito?" 492 00:27:09,160 --> 00:27:10,320 Não te posso dizer. 493 00:27:10,320 --> 00:27:13,480 Vamos levar-me para ali, direito aos de madeira. 494 00:27:13,480 --> 00:27:16,080 - Sim, continua. Sim. - Pronto. 495 00:27:16,080 --> 00:27:17,240 - Um, dois, três. - Boa! 496 00:27:17,240 --> 00:27:18,880 Continua. Ora bem. 497 00:27:18,880 --> 00:27:21,360 - Um, dois, três. - Cuidado com o laser! 498 00:27:21,360 --> 00:27:22,800 - Ele está bem. - Não. 499 00:27:22,800 --> 00:27:25,320 - Vão atirar-me contra isto. - Eu ajudo. 500 00:27:25,320 --> 00:27:26,240 Credo. 501 00:27:27,760 --> 00:27:29,320 Consegues ver o que tens agora? 502 00:27:29,320 --> 00:27:30,600 - Não tem nada? - Nada. 503 00:27:31,240 --> 00:27:33,240 Enrolada para fora. Tenho de ir àquele. 504 00:27:35,440 --> 00:27:38,440 Malta, digo com jeitinho, mas tenho os pés muito perto deste. 505 00:27:38,440 --> 00:27:40,080 Vamos puxar ao mesmo tempo. 506 00:27:41,000 --> 00:27:43,840 Os meus pés estão, literalmente, a bater em tudo. 507 00:27:44,520 --> 00:27:49,120 Só preciso de ir a direito. Tenho um palpite de que é um destes. 508 00:27:49,800 --> 00:27:51,760 Vai ser uma noite longa. 509 00:27:51,760 --> 00:27:54,320 Nesta altura, mais vale pegar num taco e bater-me, 510 00:27:54,320 --> 00:27:57,600 porque sou uma pinhata e os miúdos só querem os doces. 511 00:27:57,600 --> 00:28:00,320 É a pior festa de aniversário a que já fui. 512 00:28:01,040 --> 00:28:03,120 Muna e Hannah, 513 00:28:03,120 --> 00:28:05,680 quando me puseram nesta posição, mudaram-me para cá. 514 00:28:05,680 --> 00:28:08,320 - Como fizeram? - Puxámos-te donde está o Sean. 515 00:28:08,920 --> 00:28:10,520 - Sim. - Façam outra vez. 516 00:28:10,520 --> 00:28:13,360 - Estás a puxar a corda errada. - Muna, Hannah, à esquerda. 517 00:28:13,360 --> 00:28:14,960 Repitam, por favor. 518 00:28:17,120 --> 00:28:17,960 - Não. - Estás bem? 519 00:28:17,960 --> 00:28:18,880 Não! 520 00:28:20,200 --> 00:28:22,400 {\an8}ARTEFACTOS CAÍDOS 2 521 00:28:22,400 --> 00:28:24,200 Eu não fiz nada. 522 00:28:24,200 --> 00:28:26,560 Puxaste com tanta força, derrubaste outra jarra. 523 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Está bem. 524 00:28:27,560 --> 00:28:30,360 - Foi muito agressivo. - Desculpa. 525 00:28:30,360 --> 00:28:32,800 A Muna finge que não sabe como as roldanas funcionam. 526 00:28:33,400 --> 00:28:35,880 Foi tão óbvio. Foi horrível. 527 00:28:36,400 --> 00:28:42,320 Sei que a Muna sabotou a puxar cordas, mas não quero que mais ninguém saiba. 528 00:28:42,320 --> 00:28:43,680 Vou guardá-lo para mim. 529 00:28:43,680 --> 00:28:47,240 - Vamos começar a acusar-nos? - Acabaste de o fazer! Eu vi! 530 00:28:47,240 --> 00:28:49,160 - O quê? - Tu puxaste a corda. 531 00:28:49,160 --> 00:28:50,560 Tentámos empurrá-lo! 532 00:28:50,560 --> 00:28:53,640 Porque, antes, tentávamos puxar e não acontecia nada. 533 00:28:53,640 --> 00:28:56,520 Estamos numa missão e desatamos a acusar as pessoas? 534 00:28:56,520 --> 00:28:58,600 Eu vi as duas a puxarem a corda. 535 00:28:58,600 --> 00:29:00,600 Queríamos empurrá-lo! 536 00:29:00,600 --> 00:29:03,960 Não vou discutir. Eu vi o que vi. Foi lindo. 537 00:29:03,960 --> 00:29:06,680 Esquece. Precisamos de algo. Leva-me por ali. 538 00:29:06,680 --> 00:29:08,240 Significa puxar esta. 539 00:29:08,240 --> 00:29:10,160 - E ouvir gritos. - Não é isto, Sean. 540 00:29:10,160 --> 00:29:11,880 Mexe-te e apanha o objeto! 541 00:29:11,880 --> 00:29:14,000 {\an8}Diz o tipo que derruba jarras, Michael. 542 00:29:14,000 --> 00:29:16,600 {\an8}- Vamos tentar puxar isto ao mesmo tempo. - Está bem. 543 00:29:17,200 --> 00:29:19,400 {\an8}- Qual? - Um, dois, três. 544 00:29:21,000 --> 00:29:23,560 Sean, não preciso de ir por ali. 545 00:29:23,560 --> 00:29:25,040 - Para onde? - Por ali. 546 00:29:25,040 --> 00:29:26,360 Estou alinhado. 547 00:29:26,360 --> 00:29:28,400 - Espera. - Um, dois, três. 548 00:29:28,400 --> 00:29:30,600 Perfeito. Mais uma vez. 549 00:29:30,600 --> 00:29:31,880 - Um, dois, três. - Não. 550 00:29:32,560 --> 00:29:34,000 - Não? Estás bem? - Levanta. 551 00:29:36,640 --> 00:29:39,080 Cuidado com a perna. Ele não pode fazer nada. 552 00:29:39,080 --> 00:29:40,320 Bem... 553 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 Malta, estou quase... 554 00:29:41,320 --> 00:29:42,400 Foi de propósito? 555 00:29:42,400 --> 00:29:43,720 - Pronto. Está bem. - Sim. 556 00:29:45,040 --> 00:29:46,200 Não, nenhum deles. 557 00:29:48,400 --> 00:29:49,920 {\an8}Meu, não tenho... 558 00:29:51,840 --> 00:29:52,960 {\an8}Pronto! 559 00:29:54,360 --> 00:29:55,280 {\an8}Raios. 560 00:29:55,920 --> 00:29:57,240 {\an8}Bem, perdemos. 561 00:29:57,240 --> 00:29:58,320 {\an8}Estás a falar a sério? 562 00:29:59,560 --> 00:30:03,200 {\an8}Jogadores, ao largarem três artefactos, acionaram o alarme, 563 00:30:03,200 --> 00:30:05,520 {\an8}e a missão terminou. 564 00:30:05,520 --> 00:30:08,720 Saiam da exposição agora e encontramo-nos lá em baixo. 565 00:30:08,720 --> 00:30:11,600 O Michael tem sido tão óbvio na sabotagem, 566 00:30:11,600 --> 00:30:15,800 é quase como se ele fosse o Infiltrado, é genial, 567 00:30:15,800 --> 00:30:18,800 porque esconde-se à vista de todos este tempo todo. 568 00:30:18,800 --> 00:30:21,280 - Estica para trás. - Estás solto. Estás livre. 569 00:30:21,280 --> 00:30:24,760 Mas ainda desconfio da Muna. Não sei. 570 00:30:24,760 --> 00:30:26,120 Estou só confusa. 571 00:30:26,120 --> 00:30:29,000 - Vamos sair daqui. - Rua! 572 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 - Olá. - Olá. 573 00:30:43,280 --> 00:30:45,440 Vocês não parecem muito felizes. 574 00:30:45,440 --> 00:30:47,520 Não gostaram da exposição? 575 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 - Não. - Não. 576 00:30:48,520 --> 00:30:51,000 Não é que não tenhamos gostado. 577 00:30:51,000 --> 00:30:53,920 É que partimos todos os artefactos. 578 00:30:53,920 --> 00:30:56,240 Trouxeram-me uma coisa. O que têm no saco? 579 00:30:56,920 --> 00:31:02,040 - É um belo artefacto. - Um belo artefacto, que tem... 580 00:31:02,840 --> 00:31:06,080 a marca correta do artista na base, 581 00:31:06,080 --> 00:31:08,960 o macaco com a cauda virada para dentro, 582 00:31:08,960 --> 00:31:12,040 e ganharam 30 mil dólares. 583 00:31:12,040 --> 00:31:13,560 Parabéns! 584 00:31:13,560 --> 00:31:17,720 Mas também ouvi três estrondos. 585 00:31:17,720 --> 00:31:18,640 Isso. 586 00:31:18,640 --> 00:31:22,560 Com cada artefacto partido custando 2000 dólares, 587 00:31:22,560 --> 00:31:26,160 ganharam 24 mil dólares nesta missão, 588 00:31:26,160 --> 00:31:32,720 {\an8}e o tacho vale agora 129 mil dólares. 589 00:31:34,360 --> 00:31:39,480 Acho que nunca vi os quatro com um ar tão infeliz. 590 00:31:40,960 --> 00:31:42,560 Um de nós está feliz. 591 00:31:43,840 --> 00:31:48,160 Um de vocês os quatro teve uma missão bem-sucedida. 592 00:31:49,960 --> 00:31:52,240 Quanto mais souberem sobre essa pessoa, 593 00:31:53,000 --> 00:31:57,480 mais provável será chegarem ao fim deste jogo. 594 00:31:58,840 --> 00:32:01,320 Só resta uma eliminação antes da final 595 00:32:01,320 --> 00:32:02,600 para desvendar quem é. 596 00:32:04,600 --> 00:32:05,680 Chegou a hora. 597 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 O último teste antes da final. 598 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 Um de vocês vai para casa. 599 00:32:13,640 --> 00:32:17,760 Jogadores, vamos descobrir o que sabem. Está na hora do teste. 600 00:32:18,840 --> 00:32:19,800 Boa sorte. 601 00:32:23,480 --> 00:32:29,160 É uma grande frustração porque, depois da missão de hoje, 602 00:32:29,160 --> 00:32:31,960 achei que estaria mais perto de descobrir o Infiltrado. 603 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 Este jogo está cada vez mais difícil. 604 00:32:35,600 --> 00:32:37,920 Há peças de mais a mexer, nesta altura. 605 00:32:48,400 --> 00:32:51,160 Nesta fase, têm de reduzir ao principal suspeito. 606 00:32:52,000 --> 00:32:55,880 Não estou confiante a ponto de escolher só uma pessoa. 607 00:32:55,880 --> 00:32:58,080 Estou dividida entre a Muna e o Michael. 608 00:32:58,680 --> 00:33:03,600 Desde o início, o Michael tem sido tão óbvio na sabotagem. 609 00:33:03,600 --> 00:33:05,200 Ótimo. Vamos atirar. 610 00:33:05,200 --> 00:33:08,560 Nesta missão, batendo em todos os artefactos que pôde. 611 00:33:09,080 --> 00:33:12,080 Mas a Muna também não fez nada de impressionante, nesta missão. 612 00:33:12,080 --> 00:33:13,200 Quero ver o Michael. 613 00:33:13,200 --> 00:33:15,000 - Quero ver o que estás a fazer. - Sim. 614 00:33:15,000 --> 00:33:17,760 Recomendar o Michael para ficar suspenso 615 00:33:17,760 --> 00:33:19,840 sabendo que não podemos aguentar o peso dele... 616 00:33:19,840 --> 00:33:21,280 Estão a puxar contra mim. 617 00:33:21,280 --> 00:33:23,600 Fingindo que não conseguia perceber as roldanas. 618 00:33:23,600 --> 00:33:26,040 E é por isso que o instinto me diz que é a Muna, 619 00:33:26,040 --> 00:33:27,800 e espero ter razão. 620 00:33:32,440 --> 00:33:34,360 Não confio na Muna. 621 00:33:35,000 --> 00:33:39,920 Mas o Michael sabotou, aos poucos, todas as missões. 622 00:33:41,640 --> 00:33:42,760 - Claro! - Como? 623 00:33:42,760 --> 00:33:45,400 Claro, Michael. Não me ouviram. 624 00:33:45,400 --> 00:33:49,000 Ele está a tentar sabotar sem dar nas vistas 625 00:33:49,000 --> 00:33:52,240 mas, do meu ponto de vista, foi tão óbvio. 626 00:33:52,240 --> 00:33:53,720 O que estás a fazer? 627 00:33:56,040 --> 00:33:58,320 As minhas escolhas são a Muna e o Sean. 628 00:33:58,320 --> 00:34:02,160 E já vi os dois sabotarem missão atrás de missão 629 00:34:02,800 --> 00:34:04,600 enquanto ninguém reparava. 630 00:34:05,440 --> 00:34:06,280 Não. 631 00:34:06,280 --> 00:34:09,600 Puxas com tanta força quase derrubaste outra jarra. 632 00:34:09,600 --> 00:34:11,920 Tenho seguido o instinto neste jogo, 633 00:34:11,920 --> 00:34:14,800 e o instinto diz-me que o Sean é o Infiltrado. 634 00:34:14,800 --> 00:34:19,080 Quero apostar tudo mas não sei se hoje é essa noite. 635 00:34:21,160 --> 00:34:25,200 Continuo a alternar entre o Michael e o Sean. 636 00:34:26,200 --> 00:34:30,760 Mas, desde a última missão, o Michael é o meu principal suspeito. 637 00:34:32,560 --> 00:34:35,800 Mas pergunto-me se foi a decisão certa. 638 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 Não quero ir para casa arrependida. 639 00:34:39,120 --> 00:34:41,160 QUESTIONÁRIO CONCLUÍDO 640 00:34:54,800 --> 00:34:56,040 Bem, jogadores, 641 00:34:56,800 --> 00:34:59,920 hoje, a fasquia não podia ser mais alta. 642 00:35:01,560 --> 00:35:03,520 Estão tão perto 643 00:35:04,640 --> 00:35:09,160 de descobrir quem trabalha contra vocês este tempo todo. 644 00:35:10,000 --> 00:35:12,920 Mas, para um de vocês, a viagem termina aqui. 645 00:35:13,480 --> 00:35:16,200 É pior ir para casa esta noite do que ir para casa primeiro. 646 00:35:16,960 --> 00:35:20,440 Tanto esforço, chegar tão perto e ir para casa é uma treta. 647 00:35:21,240 --> 00:35:25,040 Ficar em quarto e ser eliminado, seria devastador. 648 00:35:25,040 --> 00:35:28,520 {\an8}Sentes o ar sair da sala em todas as eliminações, 649 00:35:28,520 --> 00:35:30,880 mas, desta, nem consegues respirar. 650 00:35:30,880 --> 00:35:33,720 Todos queremos isto, mas vai acabar para um de nós. 651 00:35:34,720 --> 00:35:35,560 Sean. 652 00:35:37,200 --> 00:35:38,040 Michael. 653 00:35:39,200 --> 00:35:40,040 Hannah. 654 00:35:41,600 --> 00:35:42,440 Muna. 655 00:35:43,440 --> 00:35:45,720 Prontos para descobrir quem vai à final? 656 00:35:46,520 --> 00:35:48,120 - Sim. - Sim. 657 00:35:52,240 --> 00:35:54,320 O primeiro nome que vou inserir... 658 00:36:03,000 --> 00:36:03,920 ... é Muna. 659 00:36:26,560 --> 00:36:29,200 {\an8}Ena. Tipo... 660 00:36:32,160 --> 00:36:33,600 Fiquei nos últimos três. 661 00:36:37,920 --> 00:36:39,640 Chegaste à final. 662 00:36:41,680 --> 00:36:43,280 - Boa. - Obrigada. 663 00:36:45,280 --> 00:36:50,360 Ou vou ganhar este jogo porque estive certo este tempo todo, 664 00:36:50,360 --> 00:36:53,520 {\an8}ou vou para casa por estar completamente enganado 665 00:36:53,520 --> 00:36:57,520 {\an8}e quem for o Infiltrado fez um ótimo trabalho e superou-me. 666 00:36:58,160 --> 00:36:59,640 O próximo nome... 667 00:37:02,280 --> 00:37:03,120 ... é Hannah. 668 00:37:08,040 --> 00:37:10,560 Se fosse para casa hoje, ficaria de coração partido. 669 00:37:10,560 --> 00:37:12,320 Não estou pronta para ir para casa. 670 00:37:14,240 --> 00:37:17,080 Estou muito perto de descobrir quem é o Infiltrado. 671 00:37:35,040 --> 00:37:35,880 Fim do jogo. 672 00:37:43,200 --> 00:37:47,400 Hannah, o semáforo está vermelho. A tua viagem termina aqui. 673 00:37:47,400 --> 00:37:48,320 Está tudo bem. 674 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Vamos embora. 675 00:37:54,040 --> 00:37:55,080 Adoro-te. 676 00:37:55,800 --> 00:37:58,760 Estou triste e desiludida. 677 00:37:59,920 --> 00:38:01,320 O Infiltrado venceu-me. 678 00:38:02,120 --> 00:38:03,160 Venceram-me. 679 00:38:03,160 --> 00:38:04,520 Mesmo que tenha acertado, 680 00:38:04,520 --> 00:38:06,680 não tinha informação suficiente sobre eles. 681 00:38:06,680 --> 00:38:09,440 Adoro aquela mulher. O fogo que ela tem. 682 00:38:10,040 --> 00:38:10,960 Aquele ímpeto. 683 00:38:10,960 --> 00:38:13,400 - Ela tem muita coragem. - Sim. 684 00:38:14,440 --> 00:38:21,080 Deves estar tão desiludida por ficares a um questionário da final. 685 00:38:21,080 --> 00:38:23,520 É uma treta. 686 00:38:23,520 --> 00:38:27,200 Mas estou orgulhosa de mim e do jogo que joguei, 687 00:38:27,200 --> 00:38:29,760 e estou tão feliz por dar o meu melhor. 688 00:38:29,760 --> 00:38:32,400 Tem sido incrível ver-te em todas as fases do jogo. 689 00:38:32,400 --> 00:38:35,400 - Obrigada. - Foste tão inteligente, tão forte. 690 00:38:35,400 --> 00:38:39,000 E nunca perdeste o sentido de humor mesmo sob grande tensão. 691 00:38:39,000 --> 00:38:41,840 - Obrigada. Sim. - Vamos ter saudades tuas. 692 00:38:41,840 --> 00:38:43,760 Estou devastada. 693 00:38:47,840 --> 00:38:48,880 Pois. 694 00:38:48,880 --> 00:38:50,720 - Boa viagem. - Obrigada. 695 00:38:50,720 --> 00:38:52,600 Ainda não sei quem é o Infiltrado. 696 00:38:52,600 --> 00:38:54,240 - Adeus. - Até breve. 697 00:39:03,520 --> 00:39:05,280 - Olá, jogadores. - Olá, Ari. 698 00:39:06,360 --> 00:39:08,160 Tenho algo importante para dizer. 699 00:39:12,720 --> 00:39:14,480 - Parabéns. - Obrigado. 700 00:39:15,720 --> 00:39:20,960 Conseguiram chegar à fase final do concurso. 701 00:39:22,000 --> 00:39:24,360 - Adoro-os. - Meu Deus. 702 00:39:24,360 --> 00:39:26,920 É o que me propus fazer desde o início. 703 00:39:26,920 --> 00:39:28,760 Os três primeiros era a minha meta. 704 00:39:28,760 --> 00:39:31,440 Mas sou muito rápido a avaliar e pronto. 705 00:39:31,440 --> 00:39:34,880 Estou feliz, claro, mas agora tenho de ganhar. 706 00:39:34,880 --> 00:39:37,360 - Chegaram à final... - Pois claro. 707 00:39:37,360 --> 00:39:41,800 ... onde vão competir para levar para casa o prémio todo, 708 00:39:41,800 --> 00:39:48,600 {\an8}o qual, deixem-me lembrar, está em 129 mil dólares, 709 00:39:48,600 --> 00:39:52,640 {\an8}com mais uma oportunidade para aumentar ainda mais. 710 00:39:52,640 --> 00:39:57,200 E o Infiltrado será finalmente exposto. 711 00:39:57,800 --> 00:39:58,760 Pois. 712 00:39:59,880 --> 00:40:03,880 Só há um jogador entre mim e a vitória. 713 00:40:04,560 --> 00:40:05,400 Parabéns! 714 00:40:05,400 --> 00:40:07,600 - Minha nossa! Obrigada, Ari. - Obrigado, Ari. 715 00:40:07,600 --> 00:40:09,720 Vai ser um choque, 716 00:40:09,720 --> 00:40:13,720 porque há um jogador aqui que, quando nos conhecemos, 717 00:40:13,720 --> 00:40:16,240 já nos mentia a todos. 718 00:40:16,240 --> 00:40:19,000 E ver esse pano descer, 719 00:40:19,720 --> 00:40:21,720 vai ser uma loucura. 720 00:41:10,280 --> 00:41:12,760 Legendas: Helena Cotovio