1
00:00:06,000 --> 00:00:06,840
ANTERIORMENTE
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,640
Bem-vindos à Malásia!
3
00:00:08,640 --> 00:00:11,880
- Força!
- Estás a gozar? Eles adiantaram-se!
4
00:00:11,880 --> 00:00:15,000
- Viemos fazer um jogo.
- Não adicionaram dinheiro ao prémio.
5
00:00:15,000 --> 00:00:15,920
- Não!
- O quê?
6
00:00:15,920 --> 00:00:17,920
- Não sou eu!
- A sabotagem é tudo...
7
00:00:17,920 --> 00:00:18,840
Hannah, anda lá!
8
00:00:18,840 --> 00:00:21,280
... para os outros
pensarem que és o Infiltrado.
9
00:00:21,280 --> 00:00:22,720
Não consigo subir.
10
00:00:22,720 --> 00:00:24,280
- O que tens, Ryan?
- Vinte.
11
00:00:24,280 --> 00:00:26,080
Todos vão tentar sabotar.
12
00:00:26,080 --> 00:00:27,720
O que está a comer o piloto?
13
00:00:27,720 --> 00:00:28,840
Bolinho de vegetais.
14
00:00:28,840 --> 00:00:31,760
A questão é, quem é o Infiltrado...
15
00:00:31,760 --> 00:00:33,600
És polícia à paisana.
16
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
... e quem o faz para ser suspeito?
17
00:00:35,720 --> 00:00:39,000
{\an8}Um destes três nomes
é o seu principal suspeito.
18
00:00:39,000 --> 00:00:40,760
- Toca a despachar.
- Não consigo.
19
00:00:40,760 --> 00:00:42,480
Corta o fio amarelo.
20
00:00:43,160 --> 00:00:44,760
Perder não é opção.
21
00:00:44,760 --> 00:00:47,040
- Encontrei-o!
- Ainda há uma isenção...
22
00:00:47,040 --> 00:00:49,920
- Farei tudo para ganhar.
- ... e pode ser tua.
23
00:01:02,120 --> 00:01:03,000
Obrigado.
24
00:01:03,640 --> 00:01:07,040
Tive a oportunidade de pedir uma isenção
em vez de dinheiro.
25
00:01:07,760 --> 00:01:09,160
Tomei uma decisão.
26
00:01:10,960 --> 00:01:13,560
- Achas que a Hannah vem ter connosco?
- Espero que sim.
27
00:01:14,240 --> 00:01:18,760
Só o tempo dirá se foi a decisão certa.
28
00:01:19,720 --> 00:01:21,880
Somos dois a ir
para casa esta noite. Tipo...
29
00:01:21,880 --> 00:01:25,240
Ainda estamos à vontade
com a decisão da maioria sobre a Hannah?
30
00:01:25,240 --> 00:01:29,080
- Não me sentiria à vontade comigo.
- Tenho alguma esperança para a Hannah.
31
00:01:29,080 --> 00:01:33,360
Há já algum tempo
que ela só diz ser jogadora de equipa
32
00:01:33,360 --> 00:01:36,800
e o quanto tem sido jogadora de equipa,
acho que isto vai ser...
33
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
- A prova de fogo dela.
- Exato.
34
00:01:43,120 --> 00:01:45,240
Espero que tenha feito
o que disse que ia fazer
35
00:01:45,240 --> 00:01:46,800
e trazido dinheiro para isto.
36
00:01:46,800 --> 00:01:48,960
Independentemente da tua decisão,
37
00:01:48,960 --> 00:01:51,640
vais ser julgado por nós.
38
00:01:51,640 --> 00:01:54,880
{\an8}A Hannah fez muitas coisas
para tirar dinheiro do tacho,
39
00:01:54,880 --> 00:01:59,280
para ganho pessoal,
e também juntou dinheiro.
40
00:01:59,280 --> 00:02:02,880
Ela tem-se mantido
numa espécie de balancé.
41
00:02:02,880 --> 00:02:04,640
Aí vem ela.
42
00:02:05,160 --> 00:02:07,520
- Olá, Hannah.
- Olá, Hannah.
43
00:02:07,520 --> 00:02:08,480
Olá!
44
00:02:09,160 --> 00:02:13,960
Tenho curiosidade de ver
para que lado vai pender, hoje.
45
00:02:13,960 --> 00:02:18,600
Tenho a certeza de que ela está
para largar uma bomba enorme.
46
00:02:18,600 --> 00:02:20,440
O almoço, correu bem?
47
00:02:20,440 --> 00:02:23,000
- Foi memorável.
- A sério?
48
00:02:23,000 --> 00:02:23,920
Pois.
49
00:02:25,400 --> 00:02:26,320
Então...
50
00:02:27,160 --> 00:02:28,240
O Ari estava lá.
51
00:02:28,240 --> 00:02:29,480
Deu-me uma ementa
52
00:02:30,680 --> 00:02:37,680
e dizia "1000, 20 mil,
correção, isenção e fim do jogo."
53
00:02:37,680 --> 00:02:41,880
{\an8}E havia cinco cestos à nossa frente
54
00:02:43,600 --> 00:02:45,640
{\an8}e tive de escolher um.
55
00:02:46,400 --> 00:02:48,320
Escolhi o cesto número três.
56
00:02:50,360 --> 00:02:53,280
{\an8}Vinte mil dólares.
57
00:02:54,240 --> 00:02:56,160
Boa!
58
00:02:56,160 --> 00:02:58,080
- A verdade, Hannah?
- Sim?
59
00:02:59,000 --> 00:03:00,520
- Não acabou.
- Está bem.
60
00:03:00,520 --> 00:03:02,000
- Então...
- Credo.
61
00:03:03,560 --> 00:03:07,360
O Ari disse-me que podia continuar
a escolher, se quisesse,
62
00:03:07,360 --> 00:03:10,640
até escolher um cesto com uma isenção.
63
00:03:10,640 --> 00:03:11,760
Está bem.
64
00:03:13,040 --> 00:03:14,920
Sei que deve ser muito difícil.
65
00:03:19,600 --> 00:03:20,840
Vou aceitar o dinheiro.
66
00:03:22,800 --> 00:03:24,920
É a tua última palavra?
67
00:03:32,680 --> 00:03:36,080
{\an8}- O prémio vale agora 105 mil dólares.
- Sim! Hannah!
68
00:03:36,080 --> 00:03:39,200
{\an8}- Bom trabalho.
- Assustaste-me, miúda.
69
00:03:39,200 --> 00:03:41,400
{\an8}- Verdade?
- Verdade.
70
00:03:41,400 --> 00:03:43,280
Santo Deus!
71
00:03:43,280 --> 00:03:45,640
Quando pensas que sabes
o que vai acontecer.
72
00:03:45,640 --> 00:03:46,920
- Notável.
- Obrigada.
73
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
Não sei se teria tido
essa força de vontade,
74
00:03:50,360 --> 00:03:51,960
mas ainda bem que te escolhemos.
75
00:03:52,560 --> 00:03:54,120
Ainda bem que te escolhemos.
76
00:03:54,120 --> 00:03:58,920
O facto de ter posto dinheiro no prémio
fez-me desconfiar menos dela.
77
00:03:59,520 --> 00:04:02,120
O Ari também me revelou mais uma coisa
78
00:04:02,120 --> 00:04:04,320
que sinto que vos devo contar.
79
00:04:05,440 --> 00:04:08,400
É a última isenção
que será proposta neste jogo.
80
00:04:09,880 --> 00:04:11,800
Estou um pouco atordoada.
81
00:04:11,800 --> 00:04:13,560
Há dupla eliminação.
82
00:04:13,560 --> 00:04:16,920
Propuseram-lhe uma isenção
e ela não aceitou.
83
00:04:17,520 --> 00:04:20,800
Sendo participante neste jogo,
acho uma estupidez.
84
00:04:20,800 --> 00:04:24,200
Ou está confiante com o teste ou...
85
00:04:25,080 --> 00:04:26,160
... é ela o Infiltrado.
86
00:04:28,760 --> 00:04:30,960
- Por falar no diabo...
- Todo janota.
87
00:04:30,960 --> 00:04:32,280
- Olhem para ele.
- Jeitoso!
88
00:04:32,280 --> 00:04:33,840
- Estás lindo.
- Olá a todos.
89
00:04:33,840 --> 00:04:35,320
- Olá.
- Estás muito bonito.
90
00:04:35,320 --> 00:04:37,480
Ouvi vivas pouco antes de vir para aqui.
91
00:04:37,480 --> 00:04:38,600
Sim.
92
00:04:38,600 --> 00:04:40,640
- Parece que têm boas notícias.
- Sim.
93
00:04:40,640 --> 00:04:41,680
Belas notícias.
94
00:04:42,240 --> 00:04:44,600
Não quero ser portador de más notícias,
95
00:04:44,600 --> 00:04:48,880
mas lembrem-se, esta noite,
despedimo-nos de dois de vocês.
96
00:04:49,440 --> 00:04:53,240
Tudo se resume a quem sabe menos
sobre o Infiltrado.
97
00:04:54,240 --> 00:04:58,400
Jogadores, vamos descobrir o que sabem.
Está na hora do teste.
98
00:05:00,280 --> 00:05:01,120
Boa sorte.
99
00:05:12,760 --> 00:05:15,760
Trabalhei com o Michael
nas últimas missões
100
00:05:15,760 --> 00:05:18,920
e muitas das suas escolhas
estavam erradas.
101
00:05:21,080 --> 00:05:23,480
Mas há dupla eliminação.
102
00:05:24,000 --> 00:05:26,160
Hannah, estou um pouco chocada
103
00:05:26,160 --> 00:05:29,440
por ela não ter aproveitado a oportunidade
de aceitar a isenção.
104
00:05:29,440 --> 00:05:34,080
Talvez ela aceite o dinheiro
e se arme em jogadora de equipa
105
00:05:34,080 --> 00:05:39,120
para que, quem suspeitar dela,
agora faça vista grossa.
106
00:05:43,120 --> 00:05:44,560
Estou concentrada na Muna.
107
00:05:44,560 --> 00:05:48,240
Tenho votado nela ao longo deste jogo,
108
00:05:48,240 --> 00:05:50,160
mas a Ryan, na última missão...
109
00:05:50,160 --> 00:05:53,120
Acho estranho ela ter dito
"Estátua do Big Ben"
110
00:05:53,120 --> 00:05:54,920
em vez de "torre do relógio".
111
00:05:54,920 --> 00:05:56,800
Parece uma estátua do Big Ben.
112
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
Isso foi suspeito para mim.
113
00:05:58,400 --> 00:06:01,000
A minha estratégia
foi espalhar as respostas
114
00:06:01,000 --> 00:06:02,280
em ambas.
115
00:06:03,720 --> 00:06:07,200
Não me sinto confiante
para excluir o Michael ou a Muna.
116
00:06:07,960 --> 00:06:12,240
Após a última missão juntos,
já não confio na Muna.
117
00:06:12,760 --> 00:06:15,200
É suspeito que a Muna
só tenha encontrado uma chave
118
00:06:15,200 --> 00:06:17,120
da primeira vez que foi lá atrás.
119
00:06:17,120 --> 00:06:18,240
Descobri!
120
00:06:18,840 --> 00:06:20,320
{\an8}De novo no meu radar.
121
00:06:21,520 --> 00:06:22,920
Se for para casa, esta noite
122
00:06:22,920 --> 00:06:26,640
sabendo que podia ter ficado
nos quatro finalistas com essa isenção,
123
00:06:26,640 --> 00:06:28,440
ficaria de coração partido.
124
00:06:28,440 --> 00:06:32,800
Mas, para triunfar neste jogo,
é um risco que estou disposta a correr.
125
00:06:32,800 --> 00:06:35,640
TESTE CONCLUÍDO
126
00:06:47,560 --> 00:06:54,040
Esta viagem longa, brava e empolgante
está quase a acabar.
127
00:06:54,920 --> 00:06:57,560
E para dois de vocês, acaba esta noite.
128
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
Primeiro, esta noite...
129
00:07:06,640 --> 00:07:07,480
... é o Sean.
130
00:07:11,000 --> 00:07:14,360
NOME: SEAN
131
00:07:29,840 --> 00:07:30,680
Muna.
132
00:07:31,480 --> 00:07:35,000
Com a dupla eliminação,
posso ser estúpida.
133
00:07:35,000 --> 00:07:37,240
A decisão de não aceitar a isenção
134
00:07:37,240 --> 00:07:40,800
pode ser a diferença
entre ir até ao fim disto
135
00:07:40,800 --> 00:07:42,440
{\an8}e ir para casa esta noite.
136
00:07:55,000 --> 00:07:57,600
O próximo nome...
137
00:08:00,440 --> 00:08:01,320
... é a Ryan.
138
00:08:23,040 --> 00:08:24,400
Estou parva!
139
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
Ficam chocados!
140
00:08:25,800 --> 00:08:28,440
Ficaram de queixo caído.
141
00:08:32,640 --> 00:08:33,480
Ryan.
142
00:08:44,800 --> 00:08:46,480
Como te sentes, neste momento?
143
00:08:46,480 --> 00:08:48,000
Estou sem palavras.
144
00:08:51,080 --> 00:08:53,400
Ela é uma pessoa forte.
145
00:08:53,400 --> 00:08:54,880
Sim, ela é durona.
146
00:08:54,880 --> 00:08:56,920
Ela parecia tão confiante em tudo
147
00:08:56,920 --> 00:08:59,240
que eu só pensava:
"Ela descobriu alguma coisa."
148
00:08:59,240 --> 00:09:00,160
Pois.
149
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
Ela pode orgulhar-se.
150
00:09:02,920 --> 00:09:05,680
Acho que vou ficar mais chateada comigo
151
00:09:05,680 --> 00:09:07,960
do que a minha família comigo.
152
00:09:07,960 --> 00:09:10,840
Não o poder levar para casa é...
153
00:09:12,600 --> 00:09:13,640
É horrível.
154
00:09:15,280 --> 00:09:18,760
Sentia-me confiante no meu questionário,
155
00:09:18,760 --> 00:09:24,200
por isso, estou logo a questionar tudo
até agora.
156
00:09:24,840 --> 00:09:30,320
Não consegui deduzir quem é o Infiltrado
e talvez tenha errado este tempo todo.
157
00:09:31,440 --> 00:09:33,400
Tenho orgulho no que fiz.
158
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
Foi uma experiência única.
159
00:09:36,000 --> 00:09:38,760
Foi tão bom conhecer-te. Boa viagem.
160
00:09:38,760 --> 00:09:39,680
Obrigada.
161
00:09:39,680 --> 00:09:42,200
Foste uma jogadora fantástica. Adeus.
162
00:09:54,320 --> 00:09:56,200
Como sabem, ainda não acabámos.
163
00:09:58,680 --> 00:10:00,880
Outro jogador vai para casa esta noite.
164
00:10:02,120 --> 00:10:03,800
Deanna, Michael e Hannah.
165
00:10:05,200 --> 00:10:06,480
Então, quem será?
166
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
Quem sabe menos sobre o Infiltrado?
167
00:10:13,200 --> 00:10:15,320
O próximo nome...
168
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
... é...
169
00:10:20,960 --> 00:10:21,840
Michael!
170
00:10:23,560 --> 00:10:24,640
NOME: MICHAEL
171
00:10:39,240 --> 00:10:40,880
Deanna e Hannah.
172
00:10:42,000 --> 00:10:43,760
Uma de vocês vai para casa.
173
00:10:47,280 --> 00:10:49,320
E o próximo nome que vou pôr é...
174
00:10:51,200 --> 00:10:52,040
... Deanna.
175
00:10:52,920 --> 00:10:55,280
NOME: DEANNA
176
00:11:13,840 --> 00:11:14,960
Deanna.
177
00:11:23,600 --> 00:11:25,080
És linda, Deanna.
178
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
Adoro-te.
179
00:11:29,640 --> 00:11:32,160
Eu sei, obviamente,
estou triste por ser eliminada,
180
00:11:32,160 --> 00:11:35,720
mas tenho orgulho no jogo que fiz
e até onde cheguei
181
00:11:35,720 --> 00:11:39,080
e fiz tanta coisa que, aos 50 anos,
normalmente não se faz.
182
00:11:39,080 --> 00:11:40,360
Fizeste isto tudo!
183
00:11:40,360 --> 00:11:42,040
Sim, fiz tudo isso.
184
00:11:42,840 --> 00:11:44,320
Sou investigadora.
185
00:11:44,320 --> 00:11:46,040
Sou muito boa nisso.
186
00:11:46,040 --> 00:11:50,120
E ainda não sei quem é o Infiltrado.
187
00:11:50,120 --> 00:11:52,560
Estão a fazer um ótimo trabalho.
188
00:11:53,160 --> 00:11:56,320
Tens algum conselho de despedida
para os jogadores à mesa?
189
00:11:56,320 --> 00:11:58,640
Não confiar em ninguém.
190
00:11:59,280 --> 00:12:01,640
E ela é a investigadora.
191
00:12:01,640 --> 00:12:02,960
Pois.
192
00:12:02,960 --> 00:12:04,160
Sim, é loucura.
193
00:12:04,840 --> 00:12:06,880
Este jogo está a perturbar-me.
194
00:12:09,680 --> 00:12:11,640
- Muito obrigada.
- Boa viagem.
195
00:12:20,960 --> 00:12:23,360
- Este jogo é de loucos.
- É tão...
196
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
Retorcido
197
00:12:24,480 --> 00:12:26,800
Brinca com a nossa mente.
198
00:12:26,800 --> 00:12:28,320
Só restam quatro.
199
00:12:29,520 --> 00:12:31,160
Um deles é o Infiltrado.
200
00:12:31,160 --> 00:12:35,440
Um deles tem-nos mentido desde o início.
201
00:12:35,440 --> 00:12:39,960
Ainda não estou confiante em nada
com vocês, os três patetas, aqui.
202
00:12:39,960 --> 00:12:42,480
- A sério.
- Nunca se pode ter confiança neste jogo.
203
00:12:42,480 --> 00:12:44,200
- Sim.
- Nunca se sabe.
204
00:12:44,800 --> 00:12:47,600
E estamos tão perto de descobrir quem é.
205
00:12:48,800 --> 00:12:51,200
Estou curioso para saber
quem pensam que é.
206
00:12:53,880 --> 00:12:55,080
E sou eu?
207
00:13:06,160 --> 00:13:10,240
A caça ao Infiltrado continua
na capital de Penang, George Town.
208
00:13:13,680 --> 00:13:16,880
E os quatro jogadores restantes
gozam uma folga rara.
209
00:13:18,360 --> 00:13:21,800
Isto chama-se roti, é tipo crepe francês,
210
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
onde podes pôr o que quiseres no meio.
211
00:13:24,400 --> 00:13:27,280
Mas ninguém desliga neste jogo
212
00:13:27,280 --> 00:13:30,480
e é uma oportunidade
de ver e ouvir com atenção
213
00:13:30,480 --> 00:13:33,040
enquanto descobrem o mentiroso entre eles.
214
00:13:34,080 --> 00:13:36,880
Por mais agradável que seja ter um momento
215
00:13:37,480 --> 00:13:39,560
em que não jogamos ativamente,
216
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
{\an8}sei que tenho de estar alerta.
217
00:13:42,280 --> 00:13:44,200
- Aos últimos quatro. Saúde.
- Lindo.
218
00:13:44,200 --> 00:13:45,120
Últimos quatro!
219
00:13:45,120 --> 00:13:46,600
- Sim.
- Foi um prazer.
220
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
- Que loucura.
- Foi uma bela viagem.
221
00:13:49,320 --> 00:13:52,480
- Estamos lá. A meta está ali.
- Sim. Ali mesmo.
222
00:13:52,480 --> 00:13:54,800
É por isso que ir para casa é uma treta.
223
00:13:54,800 --> 00:13:57,400
- É uma treta.
- Porque está tão perto.
224
00:13:57,400 --> 00:13:58,880
- Sim.
- Agora é um jogo justo.
225
00:13:58,880 --> 00:14:02,080
Estás ativamente em busca de dinheiro
ou não.
226
00:14:02,080 --> 00:14:06,120
- E isso põe-te na ribalta.
- Acho que vai ser óbvio.
227
00:14:06,120 --> 00:14:07,520
Pois.
228
00:14:07,520 --> 00:14:10,960
Nesta altura, trata-se do que descobriste
sobre o Infiltrado.
229
00:14:12,240 --> 00:14:14,280
Este jogo é contínuo.
230
00:14:15,120 --> 00:14:19,600
Entre missões, entre testes,
são pessoas fantásticas e maravilhosas,
231
00:14:19,600 --> 00:14:22,440
mas custa confiar numa palavra
do que dizem.
232
00:14:22,440 --> 00:14:25,680
Somos todos competitivos
e todos os quatro queremos ganhar,
233
00:14:25,680 --> 00:14:27,720
mas quem quer ganhar mais?
234
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Eu sei que quero.
235
00:14:31,000 --> 00:14:33,400
Não vou mentir, isso é tudo.
236
00:14:34,480 --> 00:14:36,480
Não é desejo, é necessidade.
237
00:14:36,480 --> 00:14:39,080
E há diferença entre desejo e necessidade.
238
00:14:39,080 --> 00:14:41,040
Tenho de ganhar.
239
00:14:41,040 --> 00:14:44,360
Preciso de ajuda financeira,
sei que preciso disto.
240
00:14:44,360 --> 00:14:47,000
{\an8}A maneira como o Sean fala da mulher,
241
00:14:47,000 --> 00:14:49,760
{\an8}o quanto gosta dos filhos e da família,
242
00:14:49,760 --> 00:14:53,000
percebi que foi honesto comigo.
243
00:14:53,000 --> 00:14:55,520
No entanto, a jogar este jogo,
244
00:14:55,520 --> 00:14:58,760
eu vi-o sabotar missões
245
00:14:58,760 --> 00:15:00,720
onde mais ninguém sabotou.
246
00:15:00,720 --> 00:15:04,440
Descaiu-se umas vezes
e ele tem sido o meu principal suspeito.
247
00:15:04,440 --> 00:15:09,240
Tenho dívidas e contas
e trabalho sem parar.
248
00:15:09,240 --> 00:15:12,600
Não tive um dia de folga
desde que me mudei.
249
00:15:12,600 --> 00:15:14,360
Eu também preciso.
250
00:15:14,360 --> 00:15:17,360
Vai ajudar-me com o que quero
fazer a seguir na vida.
251
00:15:17,360 --> 00:15:19,080
O meu pai sempre cuidou de mim.
252
00:15:19,080 --> 00:15:22,680
Adoraria fazer algo por ele,
e vim aqui pelo dinheiro,
253
00:15:22,680 --> 00:15:25,480
mas também pela representatividade
da comunidade gay.
254
00:15:25,480 --> 00:15:29,600
Põe-te a pensar. Só tens de te concentrar.
255
00:15:31,560 --> 00:15:34,160
Acho que ninguém mentiu sobre quem é
256
00:15:34,160 --> 00:15:36,560
nem desejos e necessidades
de ganhar o jogo,
257
00:15:36,560 --> 00:15:38,480
mas isto é um jogo.
258
00:15:38,480 --> 00:15:40,080
Dá para ver quando está a mentir.
259
00:15:40,080 --> 00:15:43,680
Acho que o Michael mente
quando faz um sorrisinho.
260
00:15:43,680 --> 00:15:45,280
Posso saber quantos disseram sim?
261
00:15:46,040 --> 00:15:48,960
É apenas um tique do lábio, sem querer.
262
00:15:48,960 --> 00:15:52,040
{\an8}Mas faz um jogo social tão bom
e ainda confiam nele.
263
00:15:52,040 --> 00:15:53,320
{\an8}É de loucos.
264
00:15:53,320 --> 00:15:56,200
{\an8}Por isso, sim,
o Michael pode ser o Infiltrado.
265
00:15:56,200 --> 00:16:02,760
A minha mãe era da minha idade
quando teve de fugir do país.
266
00:16:03,360 --> 00:16:06,680
Estou tão, tipo...
267
00:16:07,960 --> 00:16:11,720
... sinto-me fortalecida
só por saber e entender melhor
268
00:16:11,720 --> 00:16:15,560
o quanto a minha mãe
é incrível e poderosa.
269
00:16:15,560 --> 00:16:18,760
E, aqui, estou centrada
em ganhar este dinheiro
270
00:16:18,760 --> 00:16:21,040
e vencer, pela minha família.
271
00:16:22,760 --> 00:16:26,800
{\an8}Ouvir as histórias dos outros
é tão comovente. É mesmo.
272
00:16:27,440 --> 00:16:31,600
No entanto, só conseguia pensar
quem é o Infiltrado?
273
00:16:31,600 --> 00:16:33,560
- Queres animar-te?
- Saúde! Sim!
274
00:16:33,560 --> 00:16:35,440
Até nos esfaquearmos pelas costas?
275
00:16:35,440 --> 00:16:38,760
- Podemos gozar o momento?
- Só ter um momento, Sean?
276
00:16:38,760 --> 00:16:40,880
O Sean é o meu principal suspeito.
277
00:16:40,880 --> 00:16:45,200
Mas o Michael ... ainda não tive
a oportunidade de o excluir.
278
00:16:45,200 --> 00:16:49,480
Nesta fase do jogo,
preciso de esclarecer dúvidas.
279
00:16:49,480 --> 00:16:50,840
Estou de olho nele.
280
00:16:52,520 --> 00:16:53,760
É o teu telemóvel?
281
00:16:56,080 --> 00:16:57,000
Olá, jogadores.
282
00:16:57,000 --> 00:17:00,760
A próxima missão
tem lugar na calada da noite.
283
00:17:02,920 --> 00:17:06,720
Voltem para o hotel,
vistam a roupa que forneci,
284
00:17:06,720 --> 00:17:10,080
eu ligo quando estiverem a caminho
da próxima missão.
285
00:17:12,840 --> 00:17:15,160
{\an8}Temos estes fatos pretos duma só peça,
286
00:17:15,160 --> 00:17:17,920
{\an8}parecem algo que se veste
para ficar indetetável.
287
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
- Vamos.
- Vamos.
288
00:17:18,920 --> 00:17:20,640
Vamos ganhar dinheiro.
289
00:17:20,640 --> 00:17:24,880
Deve ser para manter a discrição
e não destoar na escuridão.
290
00:17:24,880 --> 00:17:27,680
Vai! Dá-lhe!
291
00:17:33,360 --> 00:17:36,000
É estranho estarmos dentro de um só carro.
292
00:17:36,000 --> 00:17:37,760
- É muito estranho.
- Mesmo.
293
00:17:38,360 --> 00:17:40,040
- O Infiltrado vai aqui.
- Eu sei.
294
00:17:40,040 --> 00:17:42,320
- Caramba.
- O Infiltrado vai aqui.
295
00:17:42,320 --> 00:17:45,000
Porque todos sabíamos
que era um de nós os quatro.
296
00:17:45,000 --> 00:17:46,240
Porventura, um de vocês.
297
00:17:46,240 --> 00:17:48,080
Não sei, ver-te mentir sobre o Tony
298
00:17:48,080 --> 00:17:50,080
fez-me pensar que farias de tudo no jogo.
299
00:17:50,080 --> 00:17:52,040
- A mentir sobre o Tony?
- Em tudo.
300
00:17:53,000 --> 00:17:55,440
Ainda estou aqui, nem precisei da isenção.
301
00:17:56,040 --> 00:17:59,040
- O Infiltrado dava-te 20 mil dólares?
- Sim. É uma cilada.
302
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
Sinto que estou no bom caminho
e é a Muna ou o Michael.
303
00:18:02,680 --> 00:18:03,640
Mas, neste momento,
304
00:18:03,640 --> 00:18:06,600
{\an8}preciso de toda a informação,
antes do próximo teste,
305
00:18:06,600 --> 00:18:09,040
para poder reduzir ainda mais.
306
00:18:09,040 --> 00:18:12,640
Preciso de saber de quem
devo desconfiar mais.
307
00:18:12,640 --> 00:18:13,720
És tu o Infiltrado?
308
00:18:13,720 --> 00:18:16,800
Claro.
309
00:18:21,760 --> 00:18:22,680
Olá, Ari.
310
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
Olá, jogadores.
311
00:18:23,880 --> 00:18:24,800
- Olá.
- O que há?
312
00:18:24,800 --> 00:18:26,040
Olá, Ari.
313
00:18:26,040 --> 00:18:29,000
Enquanto continuam a desvendar
quem é o falso entre vocês,
314
00:18:29,000 --> 00:18:33,080
a próxima missão vai pôr à prova
essas aptidões de deteção de falsidade.
315
00:18:34,080 --> 00:18:38,240
A Câmara Municipal de Penang
vai expor o valioso trabalho dum artista.
316
00:18:38,240 --> 00:18:41,120
Mas só duas peças são autênticas.
317
00:18:41,120 --> 00:18:43,480
O resto são falsificações.
318
00:18:43,480 --> 00:18:47,400
O artista deixa a sua marca
nos verdadeiros artefactos.
319
00:18:47,400 --> 00:18:51,840
Pensem nos pormenores
e pode valer 30 mil dólares a peça.
320
00:18:52,440 --> 00:18:56,520
Encontrem as duas e serão 60 mil dólares
para o prémio.
321
00:18:56,520 --> 00:18:58,760
- Dinheiro!
- Sim!
322
00:18:59,800 --> 00:19:02,280
Como a exposição está fechada esta noite,
323
00:19:02,280 --> 00:19:04,440
a tarefa é entrar ilicitamente,
324
00:19:04,440 --> 00:19:06,520
identificar as obras de arte genuínas
325
00:19:06,520 --> 00:19:10,240
e roubá-las
sem acionar o alarme de segurança.
326
00:19:10,760 --> 00:19:12,480
Para contornar o sistema de segurança,
327
00:19:12,480 --> 00:19:15,840
um de vocês ficará suspenso por cordas
acima da exposição.
328
00:19:15,840 --> 00:19:19,920
Os outros três orientam esse jogador
mediante um sistema de roldanas.
329
00:19:19,920 --> 00:19:21,080
Mas cuidado.
330
00:19:21,080 --> 00:19:25,720
Deixar cair um artefacto
custa dois mil dólares
331
00:19:25,720 --> 00:19:28,520
e aciona um dos sensores
que protegem o chão.
332
00:19:28,520 --> 00:19:31,600
Acionar os sensores três vezes
vai acionar os alarmes
333
00:19:31,600 --> 00:19:34,000
e acabar a missão de imediato.
334
00:19:36,320 --> 00:19:37,520
- É agora?
- É agora!
335
00:19:37,520 --> 00:19:39,600
Isso deve ser um museu!
336
00:19:39,600 --> 00:19:41,440
- É!
- Vamos a isto!
337
00:19:42,760 --> 00:19:44,760
Uma vez dentro do edifício, têm uma hora
338
00:19:44,760 --> 00:19:46,280
para concluir a missão.
339
00:19:46,280 --> 00:19:48,480
- Pronto, mais nada.
- Pronto.
340
00:19:49,960 --> 00:19:50,880
Caluda.
341
00:19:53,920 --> 00:19:56,040
Entrei em casas com mandados de busca,
342
00:19:56,960 --> 00:20:02,160
mas a adrenalina aumenta
porque estão 60 mil em jogo.
343
00:20:02,160 --> 00:20:03,560
Isto é pela minha família.
344
00:20:06,520 --> 00:20:07,800
{\an8}FASE 1
EXAMINAR A EXPOSIÇÃO
345
00:20:07,800 --> 00:20:10,000
{\an8}- Malta!
- Olhem só.
346
00:20:10,520 --> 00:20:13,840
- Fazemos um plano, primeiro?
- Damos só uma olhadela?
347
00:20:13,840 --> 00:20:16,920
Malta, aquele tem um carimbo vermelho
na traseira.
348
00:20:16,920 --> 00:20:17,840
Pois.
349
00:20:18,760 --> 00:20:20,400
- Qual?
- Aquela máscara.
350
00:20:20,400 --> 00:20:23,240
- Sim.
- Aquela também tem uma marca vermelha.
351
00:20:23,240 --> 00:20:27,160
Têm o carimbo dum macaco vermelho.
Deve ter um significado.
352
00:20:27,160 --> 00:20:30,600
É para distinguir verdadeiro de falso
nestes artefactos,
353
00:20:30,600 --> 00:20:33,480
creio que estes carimbos
nos darão a solução.
354
00:20:35,640 --> 00:20:37,280
Malta?
355
00:20:37,280 --> 00:20:39,280
Está bem.
356
00:20:39,880 --> 00:20:42,640
É tudo sobre algo das nossas missões.
357
00:20:42,640 --> 00:20:46,200
Paintball, boia, torres.
358
00:20:46,200 --> 00:20:48,960
- Sim, todas as missões.
- Aqui está a carrinha.
359
00:20:48,960 --> 00:20:51,680
Ouçam. Missão um, dois, três.
360
00:20:51,680 --> 00:20:56,720
{\an8}- Espera. Sim, isto é...
- Quatro, cinco, seis...
361
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
- Explosão, cais.
- Sete, oito, nove.
362
00:21:00,960 --> 00:21:02,560
O último é só o macaco.
363
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
Então, o macaco tem de significar algo.
364
00:21:06,000 --> 00:21:09,360
{\an8}- Qual será o plano?
- Temos de usar este sistema.
365
00:21:09,360 --> 00:21:12,160
{\an8}- Este é o sistema de roldanas.
- Meu Deus.
366
00:21:12,160 --> 00:21:13,880
É assim que vamos puxar.
367
00:21:14,960 --> 00:21:18,480
Equipa, escolham um jogador
para ficar suspenso por roldanas.
368
00:21:18,480 --> 00:21:20,560
Os restantes vão mexer nas cordas
369
00:21:20,560 --> 00:21:24,480
para manobrar o jogador suspenso
em seis direções diferentes.
370
00:21:24,480 --> 00:21:28,760
Para cima e para baixo, para a frente
e para trás, esquerda e direita.
371
00:21:28,760 --> 00:21:29,840
Mas um aviso.
372
00:21:29,840 --> 00:21:32,440
Os três operadores de cordas
devem sincronizar-se
373
00:21:32,440 --> 00:21:34,680
para controlar o jogador suspenso
374
00:21:34,680 --> 00:21:37,560
e impedi-lo de derrubar artefactos.
375
00:21:41,240 --> 00:21:43,120
{\an8}Quem vamos baixar?
376
00:21:43,120 --> 00:21:45,520
{\an8}Vamos puxar todo o peso corporal,
377
00:21:45,520 --> 00:21:48,040
{\an8}quem vai conseguir
378
00:21:48,720 --> 00:21:50,960
deslocar-se facilmente?
379
00:21:50,960 --> 00:21:53,480
Sinto que devia ser eu porque,
nesta altura,
380
00:21:53,480 --> 00:21:57,280
sinto que provei
que estou aqui pelo dinheiro.
381
00:21:57,280 --> 00:21:59,360
{\an8}Quero ser eu pendurado por cordas.
382
00:21:59,360 --> 00:22:05,280
Acho que esta é a melhor posição
para controlar o jogo desta noite.
383
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
Queria ter a oportunidade.
384
00:22:08,240 --> 00:22:10,040
Parecem coisas pesadas.
385
00:22:10,040 --> 00:22:12,600
Posso ter mais envergadura
do que os outros.
386
00:22:12,600 --> 00:22:14,240
Temos de decidir.
387
00:22:14,240 --> 00:22:16,880
{\an8}É a altura perfeita
de pôr o Michael na ribalta
388
00:22:16,880 --> 00:22:20,920
e ver com os meus próprios olhos
se ele é ou não o Infiltrado.
389
00:22:20,920 --> 00:22:23,360
Quero ver o Michael.
Quero ver o que estás a fazer.
390
00:22:23,360 --> 00:22:25,480
Por mim, é na boa.
391
00:22:27,280 --> 00:22:32,160
Porquê pendurar a pessoa
mais alta e mais forte
392
00:22:33,320 --> 00:22:34,520
acima do laser?
393
00:22:34,520 --> 00:22:37,600
- Não me importo, se quiserem.
- Pode ser.
394
00:22:37,600 --> 00:22:40,320
- Hannah? Muito bem. Vamos a isto.
- Sim.
395
00:22:40,320 --> 00:22:43,440
A Muna estava ansiosa
por ter o Michael nessa posição,
396
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
sabendo que é impossível
397
00:22:45,440 --> 00:22:48,680
conseguirmos deslocá-lo pelo museu.
398
00:22:49,440 --> 00:22:52,920
Porém, é a oportunidade perfeita
para ficar de olho na Muna.
399
00:22:53,520 --> 00:22:55,320
Pronto, vai lá, em segurança.
400
00:22:55,320 --> 00:22:57,040
O Michael é um dos meus suspeitos,
401
00:22:57,040 --> 00:23:00,240
não é nada mau ver como se safa.
402
00:23:04,320 --> 00:23:06,360
Muito bem, temos luvas.
403
00:23:06,360 --> 00:23:07,680
{\an8}Temos lanterna.
404
00:23:07,680 --> 00:23:10,000
{\an8}- Isto vai fazer-te bem.
- Muito bem.
405
00:23:10,640 --> 00:23:14,280
{\an8}Vais avaliar e comunicar
o que está na obra de arte.
406
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
Pois.
407
00:23:15,280 --> 00:23:16,600
Toma. Fica com isso.
408
00:23:16,600 --> 00:23:19,640
Não sou especialista em cordas, roldanas,
409
00:23:19,640 --> 00:23:21,560
mas veremos como isto corre.
410
00:23:24,360 --> 00:23:25,520
- Posso largar?
- Sim.
411
00:23:25,520 --> 00:23:26,880
Acho que podes largar.
412
00:23:26,880 --> 00:23:30,760
- Vai lá! Tem cuidado.
- Têm de ter cuidado com esse.
413
00:23:30,760 --> 00:23:31,720
- Mexe.
- Sim.
414
00:23:31,720 --> 00:23:33,320
- Não larguem.
- Mais para cima.
415
00:23:33,320 --> 00:23:36,840
Temos quatro colunas em cada canto da sala
416
00:23:36,840 --> 00:23:39,400
e há roldanas presas a cada.
417
00:23:39,400 --> 00:23:42,280
- Vai ver essa. Vê o que faz.
- Esta do meio?
418
00:23:43,720 --> 00:23:44,560
Boa.
419
00:23:44,560 --> 00:23:46,760
Há uma que sobe e desce.
420
00:23:46,760 --> 00:23:49,200
- Isto é subi-lo?
- Sim, é subi-lo.
421
00:23:49,200 --> 00:23:51,080
Uma que vai da esquerda para a direita.
422
00:23:51,720 --> 00:23:54,360
Sim, vou para a direita. Ótimo.
423
00:23:54,360 --> 00:23:56,600
Sinto que já dominamos as cordas.
424
00:23:56,600 --> 00:23:59,400
Agora, é arranjar maneira
de trabalhar em conjunto.
425
00:23:59,400 --> 00:24:01,440
- Fixe.
- Um, dois, três.
426
00:24:01,440 --> 00:24:03,680
- Agora... Não, isso é para baixo.
- Está bem.
427
00:24:03,680 --> 00:24:05,320
- Para baixo?
- Não toques nesse.
428
00:24:05,320 --> 00:24:09,320
É frustrante não poder fazer nada
429
00:24:09,320 --> 00:24:12,360
e depender daqueles três
para trabalharem juntos.
430
00:24:13,960 --> 00:24:15,520
{\an8}- Conseguiste?
- Credo.
431
00:24:15,520 --> 00:24:17,080
{\an8}Sim, toma. Pega e mostra-nos.
432
00:24:18,000 --> 00:24:20,440
{\an8}Este tem o símbolo do macaco.
433
00:24:21,680 --> 00:24:22,800
Está bem.
434
00:24:22,800 --> 00:24:25,080
- Sem números nem nomes?
- Nada.
435
00:24:25,080 --> 00:24:26,440
Vê os pormenores.
436
00:24:26,440 --> 00:24:27,840
É uma cara feia.
437
00:24:28,360 --> 00:24:32,440
- Este também tem macaco.
- Todos têm o símbolo do macaco?
438
00:24:32,440 --> 00:24:34,000
- Sim.
- Todos e mais algum?
439
00:24:34,000 --> 00:24:35,680
Foi o que vi, até agora.
440
00:24:38,320 --> 00:24:43,160
Este também é um macaco.
Estes três são iguais.
441
00:24:43,160 --> 00:24:45,880
- Está a escapar-nos alguma coisa?
- Não sei.
442
00:24:45,880 --> 00:24:48,600
Sabemos que os macacos
têm que ver com a missão.
443
00:24:48,600 --> 00:24:50,800
Já passámos seis vasos
444
00:24:50,800 --> 00:24:54,320
e parecem todos iguais,
está a escapar-nos algo.
445
00:24:54,320 --> 00:24:57,560
Mas vejam o aspeto do macaco.
Há alguma sombra?
446
00:24:58,320 --> 00:24:59,760
Não, são literalmente iguais.
447
00:24:59,760 --> 00:25:02,160
- É igual ao quadro?
- Sim.
448
00:25:03,800 --> 00:25:07,280
{\an8}- Está virado para a esquerda. E aquele?
- Estão todos para a esquerda.
449
00:25:07,280 --> 00:25:08,920
- Todos?
- Sim.
450
00:25:08,920 --> 00:25:10,960
- Então, não é isso.
- Esquerda.
451
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
Há mais alguma coisa estranha?
452
00:25:12,760 --> 00:25:16,840
Este parece quase como
Tem o braço para fora e tem uma cauda.
453
00:25:16,840 --> 00:25:18,600
Uma perna, um braço, uma cauda.
454
00:25:18,600 --> 00:25:21,560
- Compara com este, outra vez.
- Deixa-me ver o outro.
455
00:25:23,360 --> 00:25:26,920
- É igual ao quadro?
- Sim. Eu mostro. Espera.
456
00:25:27,520 --> 00:25:29,760
- Vês?
- Compara com este, outra vez.
457
00:25:29,760 --> 00:25:31,960
Espera. Este tem... Espera.
458
00:25:34,800 --> 00:25:36,760
Sim, a cauda. Está tudo na cauda.
459
00:25:36,760 --> 00:25:39,640
Uma para dentro, outra para fora.
Já apanhei.
460
00:25:40,440 --> 00:25:45,280
{\an8}Aquela para dentro condiz com o quadro,
deve ser o artefacto correto.
461
00:25:45,280 --> 00:25:48,600
{\an8}Significa 30 mil dólares no nosso tacho.
462
00:25:49,600 --> 00:25:50,720
{\an8}Força, equipa!
463
00:25:50,720 --> 00:25:52,240
{\an8}- Sim.
- Vou pô-lo no saco.
464
00:25:57,320 --> 00:25:59,480
- Temos 20 minutos.
- Está bem.
465
00:25:59,480 --> 00:26:02,440
Ele já viu tudo deste lado.
Vamos por este lado.
466
00:26:02,440 --> 00:26:03,640
Pois.
467
00:26:03,640 --> 00:26:05,720
Um, dois, três.
468
00:26:06,560 --> 00:26:07,720
Não, o meu não...
469
00:26:07,720 --> 00:26:09,760
- Nada.
- Espera. Puxa com mais força.
470
00:26:12,080 --> 00:26:14,560
- Espera!
- Sempre que puxas, ele volta para trás!
471
00:26:14,560 --> 00:26:16,040
- Ele vai repô-lo.
- Sean!
472
00:26:16,040 --> 00:26:18,160
- Por onde vamos?
- Estás a puxar-me a corda.
473
00:26:19,560 --> 00:26:22,880
Não confio em nenhum deles
para ajudar a achar o último artefacto,
474
00:26:22,880 --> 00:26:26,160
mas só me resta tentar
concluir esta missão.
475
00:26:26,160 --> 00:26:27,120
Vai lá, Sean.
476
00:26:27,120 --> 00:26:29,400
Este, não, aquele em frente à Muna.
477
00:26:29,400 --> 00:26:31,640
- É para já.
- Um, dois, três.
478
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
É para baixo.
479
00:26:34,240 --> 00:26:35,800
Alguém está a puxar contra mim.
480
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
Tenho o pé literalmente metido nisto.
481
00:26:37,680 --> 00:26:39,720
- Não, tens de subir.
- Não.
482
00:26:39,720 --> 00:26:41,880
- Porque está entre os teus pés?
- Não.
483
00:26:44,760 --> 00:26:48,720
- Esperavas que aguentasse tanto?
- Porque usas os pés?
484
00:26:48,720 --> 00:26:50,600
- Puseste-me lá dentro!
- Mas que...
485
00:26:50,600 --> 00:26:52,920
São dois mil dólares.
486
00:26:52,920 --> 00:26:54,480
Que loucura.
487
00:26:54,480 --> 00:26:58,480
Nunca vi ninguém
largar dois mil dólares assim.
488
00:26:58,480 --> 00:27:00,800
{\an8}Boa notícia: o que deixámos cair
está errado.
489
00:27:00,800 --> 00:27:03,040
{\an8}Mas foi um erro de dois mil dólares.
490
00:27:03,040 --> 00:27:05,880
{\an8}Mas, ao menos, aprendemos com o erro.
491
00:27:05,880 --> 00:27:09,160
A primeira coisa em que pensei foi:
"Foi de propósito?"
492
00:27:09,160 --> 00:27:10,320
Não te posso dizer.
493
00:27:10,320 --> 00:27:13,480
Vamos levar-me para ali,
direito aos de madeira.
494
00:27:13,480 --> 00:27:16,080
- Sim, continua. Sim.
- Pronto.
495
00:27:16,080 --> 00:27:17,240
- Um, dois, três.
- Boa!
496
00:27:17,240 --> 00:27:18,880
Continua. Ora bem.
497
00:27:18,880 --> 00:27:21,360
- Um, dois, três.
- Cuidado com o laser!
498
00:27:21,360 --> 00:27:22,800
- Ele está bem.
- Não.
499
00:27:22,800 --> 00:27:25,320
- Vão atirar-me contra isto.
- Eu ajudo.
500
00:27:25,320 --> 00:27:26,240
Credo.
501
00:27:27,760 --> 00:27:29,320
Consegues ver o que tens agora?
502
00:27:29,320 --> 00:27:30,600
- Não tem nada?
- Nada.
503
00:27:31,240 --> 00:27:33,240
Enrolada para fora. Tenho de ir àquele.
504
00:27:35,440 --> 00:27:38,440
Malta, digo com jeitinho,
mas tenho os pés muito perto deste.
505
00:27:38,440 --> 00:27:40,080
Vamos puxar ao mesmo tempo.
506
00:27:41,000 --> 00:27:43,840
Os meus pés estão,
literalmente, a bater em tudo.
507
00:27:44,520 --> 00:27:49,120
Só preciso de ir a direito.
Tenho um palpite de que é um destes.
508
00:27:49,800 --> 00:27:51,760
Vai ser uma noite longa.
509
00:27:51,760 --> 00:27:54,320
Nesta altura, mais vale pegar num taco
e bater-me,
510
00:27:54,320 --> 00:27:57,600
porque sou uma pinhata
e os miúdos só querem os doces.
511
00:27:57,600 --> 00:28:00,320
É a pior festa de aniversário
a que já fui.
512
00:28:01,040 --> 00:28:03,120
Muna e Hannah,
513
00:28:03,120 --> 00:28:05,680
quando me puseram nesta posição,
mudaram-me para cá.
514
00:28:05,680 --> 00:28:08,320
- Como fizeram?
- Puxámos-te donde está o Sean.
515
00:28:08,920 --> 00:28:10,520
- Sim.
- Façam outra vez.
516
00:28:10,520 --> 00:28:13,360
- Estás a puxar a corda errada.
- Muna, Hannah, à esquerda.
517
00:28:13,360 --> 00:28:14,960
Repitam, por favor.
518
00:28:17,120 --> 00:28:17,960
- Não.
- Estás bem?
519
00:28:17,960 --> 00:28:18,880
Não!
520
00:28:20,200 --> 00:28:22,400
{\an8}ARTEFACTOS CAÍDOS
2
521
00:28:22,400 --> 00:28:24,200
Eu não fiz nada.
522
00:28:24,200 --> 00:28:26,560
Puxaste com tanta força,
derrubaste outra jarra.
523
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
Está bem.
524
00:28:27,560 --> 00:28:30,360
- Foi muito agressivo.
- Desculpa.
525
00:28:30,360 --> 00:28:32,800
A Muna finge que não sabe
como as roldanas funcionam.
526
00:28:33,400 --> 00:28:35,880
Foi tão óbvio. Foi horrível.
527
00:28:36,400 --> 00:28:42,320
Sei que a Muna sabotou a puxar cordas,
mas não quero que mais ninguém saiba.
528
00:28:42,320 --> 00:28:43,680
Vou guardá-lo para mim.
529
00:28:43,680 --> 00:28:47,240
- Vamos começar a acusar-nos?
- Acabaste de o fazer! Eu vi!
530
00:28:47,240 --> 00:28:49,160
- O quê?
- Tu puxaste a corda.
531
00:28:49,160 --> 00:28:50,560
Tentámos empurrá-lo!
532
00:28:50,560 --> 00:28:53,640
Porque, antes, tentávamos puxar
e não acontecia nada.
533
00:28:53,640 --> 00:28:56,520
Estamos numa missão
e desatamos a acusar as pessoas?
534
00:28:56,520 --> 00:28:58,600
Eu vi as duas a puxarem a corda.
535
00:28:58,600 --> 00:29:00,600
Queríamos empurrá-lo!
536
00:29:00,600 --> 00:29:03,960
Não vou discutir.
Eu vi o que vi. Foi lindo.
537
00:29:03,960 --> 00:29:06,680
Esquece. Precisamos de algo.
Leva-me por ali.
538
00:29:06,680 --> 00:29:08,240
Significa puxar esta.
539
00:29:08,240 --> 00:29:10,160
- E ouvir gritos.
- Não é isto, Sean.
540
00:29:10,160 --> 00:29:11,880
Mexe-te e apanha o objeto!
541
00:29:11,880 --> 00:29:14,000
{\an8}Diz o tipo que derruba jarras, Michael.
542
00:29:14,000 --> 00:29:16,600
{\an8}- Vamos tentar puxar isto ao mesmo tempo.
- Está bem.
543
00:29:17,200 --> 00:29:19,400
{\an8}- Qual?
- Um, dois, três.
544
00:29:21,000 --> 00:29:23,560
Sean, não preciso de ir por ali.
545
00:29:23,560 --> 00:29:25,040
- Para onde?
- Por ali.
546
00:29:25,040 --> 00:29:26,360
Estou alinhado.
547
00:29:26,360 --> 00:29:28,400
- Espera.
- Um, dois, três.
548
00:29:28,400 --> 00:29:30,600
Perfeito. Mais uma vez.
549
00:29:30,600 --> 00:29:31,880
- Um, dois, três.
- Não.
550
00:29:32,560 --> 00:29:34,000
- Não? Estás bem?
- Levanta.
551
00:29:36,640 --> 00:29:39,080
Cuidado com a perna.
Ele não pode fazer nada.
552
00:29:39,080 --> 00:29:40,320
Bem...
553
00:29:40,320 --> 00:29:41,320
Malta, estou quase...
554
00:29:41,320 --> 00:29:42,400
Foi de propósito?
555
00:29:42,400 --> 00:29:43,720
- Pronto. Está bem.
- Sim.
556
00:29:45,040 --> 00:29:46,200
Não, nenhum deles.
557
00:29:48,400 --> 00:29:49,920
{\an8}Meu, não tenho...
558
00:29:51,840 --> 00:29:52,960
{\an8}Pronto!
559
00:29:54,360 --> 00:29:55,280
{\an8}Raios.
560
00:29:55,920 --> 00:29:57,240
{\an8}Bem, perdemos.
561
00:29:57,240 --> 00:29:58,320
{\an8}Estás a falar a sério?
562
00:29:59,560 --> 00:30:03,200
{\an8}Jogadores, ao largarem três artefactos,
acionaram o alarme,
563
00:30:03,200 --> 00:30:05,520
{\an8}e a missão terminou.
564
00:30:05,520 --> 00:30:08,720
Saiam da exposição agora
e encontramo-nos lá em baixo.
565
00:30:08,720 --> 00:30:11,600
O Michael tem sido tão óbvio na sabotagem,
566
00:30:11,600 --> 00:30:15,800
é quase como se ele fosse o Infiltrado,
é genial,
567
00:30:15,800 --> 00:30:18,800
porque esconde-se à vista de todos
este tempo todo.
568
00:30:18,800 --> 00:30:21,280
- Estica para trás.
- Estás solto. Estás livre.
569
00:30:21,280 --> 00:30:24,760
Mas ainda desconfio da Muna. Não sei.
570
00:30:24,760 --> 00:30:26,120
Estou só confusa.
571
00:30:26,120 --> 00:30:29,000
- Vamos sair daqui.
- Rua!
572
00:30:41,720 --> 00:30:43,280
- Olá.
- Olá.
573
00:30:43,280 --> 00:30:45,440
Vocês não parecem muito felizes.
574
00:30:45,440 --> 00:30:47,520
Não gostaram da exposição?
575
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
- Não.
- Não.
576
00:30:48,520 --> 00:30:51,000
Não é que não tenhamos gostado.
577
00:30:51,000 --> 00:30:53,920
É que partimos todos os artefactos.
578
00:30:53,920 --> 00:30:56,240
Trouxeram-me uma coisa. O que têm no saco?
579
00:30:56,920 --> 00:31:02,040
- É um belo artefacto.
- Um belo artefacto, que tem...
580
00:31:02,840 --> 00:31:06,080
a marca correta do artista na base,
581
00:31:06,080 --> 00:31:08,960
o macaco com a cauda virada para dentro,
582
00:31:08,960 --> 00:31:12,040
e ganharam 30 mil dólares.
583
00:31:12,040 --> 00:31:13,560
Parabéns!
584
00:31:13,560 --> 00:31:17,720
Mas também ouvi três estrondos.
585
00:31:17,720 --> 00:31:18,640
Isso.
586
00:31:18,640 --> 00:31:22,560
Com cada artefacto partido
custando 2000 dólares,
587
00:31:22,560 --> 00:31:26,160
ganharam 24 mil dólares nesta missão,
588
00:31:26,160 --> 00:31:32,720
{\an8}e o tacho vale agora 129 mil dólares.
589
00:31:34,360 --> 00:31:39,480
Acho que nunca vi os quatro
com um ar tão infeliz.
590
00:31:40,960 --> 00:31:42,560
Um de nós está feliz.
591
00:31:43,840 --> 00:31:48,160
Um de vocês os quatro
teve uma missão bem-sucedida.
592
00:31:49,960 --> 00:31:52,240
Quanto mais souberem sobre essa pessoa,
593
00:31:53,000 --> 00:31:57,480
mais provável será
chegarem ao fim deste jogo.
594
00:31:58,840 --> 00:32:01,320
Só resta uma eliminação antes da final
595
00:32:01,320 --> 00:32:02,600
para desvendar quem é.
596
00:32:04,600 --> 00:32:05,680
Chegou a hora.
597
00:32:06,600 --> 00:32:09,400
O último teste antes da final.
598
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
Um de vocês vai para casa.
599
00:32:13,640 --> 00:32:17,760
Jogadores, vamos descobrir o que sabem.
Está na hora do teste.
600
00:32:18,840 --> 00:32:19,800
Boa sorte.
601
00:32:23,480 --> 00:32:29,160
É uma grande frustração porque,
depois da missão de hoje,
602
00:32:29,160 --> 00:32:31,960
achei que estaria mais perto
de descobrir o Infiltrado.
603
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
Este jogo está cada vez mais difícil.
604
00:32:35,600 --> 00:32:37,920
Há peças de mais a mexer, nesta altura.
605
00:32:48,400 --> 00:32:51,160
Nesta fase, têm de reduzir
ao principal suspeito.
606
00:32:52,000 --> 00:32:55,880
Não estou confiante a ponto de escolher
só uma pessoa.
607
00:32:55,880 --> 00:32:58,080
Estou dividida entre a Muna e o Michael.
608
00:32:58,680 --> 00:33:03,600
Desde o início, o Michael tem sido
tão óbvio na sabotagem.
609
00:33:03,600 --> 00:33:05,200
Ótimo. Vamos atirar.
610
00:33:05,200 --> 00:33:08,560
Nesta missão,
batendo em todos os artefactos que pôde.
611
00:33:09,080 --> 00:33:12,080
Mas a Muna também não fez
nada de impressionante, nesta missão.
612
00:33:12,080 --> 00:33:13,200
Quero ver o Michael.
613
00:33:13,200 --> 00:33:15,000
- Quero ver o que estás a fazer.
- Sim.
614
00:33:15,000 --> 00:33:17,760
Recomendar o Michael para ficar suspenso
615
00:33:17,760 --> 00:33:19,840
sabendo que não podemos
aguentar o peso dele...
616
00:33:19,840 --> 00:33:21,280
Estão a puxar contra mim.
617
00:33:21,280 --> 00:33:23,600
Fingindo que não conseguia
perceber as roldanas.
618
00:33:23,600 --> 00:33:26,040
E é por isso que o instinto me diz
que é a Muna,
619
00:33:26,040 --> 00:33:27,800
e espero ter razão.
620
00:33:32,440 --> 00:33:34,360
Não confio na Muna.
621
00:33:35,000 --> 00:33:39,920
Mas o Michael sabotou,
aos poucos, todas as missões.
622
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
- Claro!
- Como?
623
00:33:42,760 --> 00:33:45,400
Claro, Michael. Não me ouviram.
624
00:33:45,400 --> 00:33:49,000
Ele está a tentar sabotar
sem dar nas vistas
625
00:33:49,000 --> 00:33:52,240
mas, do meu ponto de vista, foi tão óbvio.
626
00:33:52,240 --> 00:33:53,720
O que estás a fazer?
627
00:33:56,040 --> 00:33:58,320
As minhas escolhas são a Muna e o Sean.
628
00:33:58,320 --> 00:34:02,160
E já vi os dois
sabotarem missão atrás de missão
629
00:34:02,800 --> 00:34:04,600
enquanto ninguém reparava.
630
00:34:05,440 --> 00:34:06,280
Não.
631
00:34:06,280 --> 00:34:09,600
Puxas com tanta força
quase derrubaste outra jarra.
632
00:34:09,600 --> 00:34:11,920
Tenho seguido o instinto neste jogo,
633
00:34:11,920 --> 00:34:14,800
e o instinto diz-me
que o Sean é o Infiltrado.
634
00:34:14,800 --> 00:34:19,080
Quero apostar tudo
mas não sei se hoje é essa noite.
635
00:34:21,160 --> 00:34:25,200
Continuo a alternar
entre o Michael e o Sean.
636
00:34:26,200 --> 00:34:30,760
Mas, desde a última missão,
o Michael é o meu principal suspeito.
637
00:34:32,560 --> 00:34:35,800
Mas pergunto-me se foi a decisão certa.
638
00:34:36,400 --> 00:34:38,400
Não quero ir para casa arrependida.
639
00:34:39,120 --> 00:34:41,160
QUESTIONÁRIO CONCLUÍDO
640
00:34:54,800 --> 00:34:56,040
Bem, jogadores,
641
00:34:56,800 --> 00:34:59,920
hoje, a fasquia não podia ser mais alta.
642
00:35:01,560 --> 00:35:03,520
Estão tão perto
643
00:35:04,640 --> 00:35:09,160
de descobrir quem trabalha contra vocês
este tempo todo.
644
00:35:10,000 --> 00:35:12,920
Mas, para um de vocês,
a viagem termina aqui.
645
00:35:13,480 --> 00:35:16,200
É pior ir para casa esta noite
do que ir para casa primeiro.
646
00:35:16,960 --> 00:35:20,440
Tanto esforço, chegar tão perto
e ir para casa é uma treta.
647
00:35:21,240 --> 00:35:25,040
Ficar em quarto e ser eliminado,
seria devastador.
648
00:35:25,040 --> 00:35:28,520
{\an8}Sentes o ar sair da sala
em todas as eliminações,
649
00:35:28,520 --> 00:35:30,880
mas, desta, nem consegues respirar.
650
00:35:30,880 --> 00:35:33,720
Todos queremos isto,
mas vai acabar para um de nós.
651
00:35:34,720 --> 00:35:35,560
Sean.
652
00:35:37,200 --> 00:35:38,040
Michael.
653
00:35:39,200 --> 00:35:40,040
Hannah.
654
00:35:41,600 --> 00:35:42,440
Muna.
655
00:35:43,440 --> 00:35:45,720
Prontos para descobrir quem vai à final?
656
00:35:46,520 --> 00:35:48,120
- Sim.
- Sim.
657
00:35:52,240 --> 00:35:54,320
O primeiro nome que vou inserir...
658
00:36:03,000 --> 00:36:03,920
... é Muna.
659
00:36:26,560 --> 00:36:29,200
{\an8}Ena. Tipo...
660
00:36:32,160 --> 00:36:33,600
Fiquei nos últimos três.
661
00:36:37,920 --> 00:36:39,640
Chegaste à final.
662
00:36:41,680 --> 00:36:43,280
- Boa.
- Obrigada.
663
00:36:45,280 --> 00:36:50,360
Ou vou ganhar este jogo
porque estive certo este tempo todo,
664
00:36:50,360 --> 00:36:53,520
{\an8}ou vou para casa
por estar completamente enganado
665
00:36:53,520 --> 00:36:57,520
{\an8}e quem for o Infiltrado
fez um ótimo trabalho e superou-me.
666
00:36:58,160 --> 00:36:59,640
O próximo nome...
667
00:37:02,280 --> 00:37:03,120
... é Hannah.
668
00:37:08,040 --> 00:37:10,560
Se fosse para casa hoje,
ficaria de coração partido.
669
00:37:10,560 --> 00:37:12,320
Não estou pronta para ir para casa.
670
00:37:14,240 --> 00:37:17,080
Estou muito perto
de descobrir quem é o Infiltrado.
671
00:37:35,040 --> 00:37:35,880
Fim do jogo.
672
00:37:43,200 --> 00:37:47,400
Hannah, o semáforo está vermelho.
A tua viagem termina aqui.
673
00:37:47,400 --> 00:37:48,320
Está tudo bem.
674
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
Vamos embora.
675
00:37:54,040 --> 00:37:55,080
Adoro-te.
676
00:37:55,800 --> 00:37:58,760
Estou triste e desiludida.
677
00:37:59,920 --> 00:38:01,320
O Infiltrado venceu-me.
678
00:38:02,120 --> 00:38:03,160
Venceram-me.
679
00:38:03,160 --> 00:38:04,520
Mesmo que tenha acertado,
680
00:38:04,520 --> 00:38:06,680
não tinha informação suficiente
sobre eles.
681
00:38:06,680 --> 00:38:09,440
Adoro aquela mulher. O fogo que ela tem.
682
00:38:10,040 --> 00:38:10,960
Aquele ímpeto.
683
00:38:10,960 --> 00:38:13,400
- Ela tem muita coragem.
- Sim.
684
00:38:14,440 --> 00:38:21,080
Deves estar tão desiludida
por ficares a um questionário da final.
685
00:38:21,080 --> 00:38:23,520
É uma treta.
686
00:38:23,520 --> 00:38:27,200
Mas estou orgulhosa de mim
e do jogo que joguei,
687
00:38:27,200 --> 00:38:29,760
e estou tão feliz por dar o meu melhor.
688
00:38:29,760 --> 00:38:32,400
Tem sido incrível
ver-te em todas as fases do jogo.
689
00:38:32,400 --> 00:38:35,400
- Obrigada.
- Foste tão inteligente, tão forte.
690
00:38:35,400 --> 00:38:39,000
E nunca perdeste o sentido de humor
mesmo sob grande tensão.
691
00:38:39,000 --> 00:38:41,840
- Obrigada. Sim.
- Vamos ter saudades tuas.
692
00:38:41,840 --> 00:38:43,760
Estou devastada.
693
00:38:47,840 --> 00:38:48,880
Pois.
694
00:38:48,880 --> 00:38:50,720
- Boa viagem.
- Obrigada.
695
00:38:50,720 --> 00:38:52,600
Ainda não sei quem é o Infiltrado.
696
00:38:52,600 --> 00:38:54,240
- Adeus.
- Até breve.
697
00:39:03,520 --> 00:39:05,280
- Olá, jogadores.
- Olá, Ari.
698
00:39:06,360 --> 00:39:08,160
Tenho algo importante para dizer.
699
00:39:12,720 --> 00:39:14,480
- Parabéns.
- Obrigado.
700
00:39:15,720 --> 00:39:20,960
Conseguiram chegar à fase final
do concurso.
701
00:39:22,000 --> 00:39:24,360
- Adoro-os.
- Meu Deus.
702
00:39:24,360 --> 00:39:26,920
É o que me propus fazer desde o início.
703
00:39:26,920 --> 00:39:28,760
Os três primeiros era a minha meta.
704
00:39:28,760 --> 00:39:31,440
Mas sou muito rápido a avaliar e pronto.
705
00:39:31,440 --> 00:39:34,880
Estou feliz, claro,
mas agora tenho de ganhar.
706
00:39:34,880 --> 00:39:37,360
- Chegaram à final...
- Pois claro.
707
00:39:37,360 --> 00:39:41,800
... onde vão competir
para levar para casa o prémio todo,
708
00:39:41,800 --> 00:39:48,600
{\an8}o qual, deixem-me lembrar,
está em 129 mil dólares,
709
00:39:48,600 --> 00:39:52,640
{\an8}com mais uma oportunidade
para aumentar ainda mais.
710
00:39:52,640 --> 00:39:57,200
E o Infiltrado será finalmente exposto.
711
00:39:57,800 --> 00:39:58,760
Pois.
712
00:39:59,880 --> 00:40:03,880
Só há um jogador entre mim e a vitória.
713
00:40:04,560 --> 00:40:05,400
Parabéns!
714
00:40:05,400 --> 00:40:07,600
- Minha nossa! Obrigada, Ari.
- Obrigado, Ari.
715
00:40:07,600 --> 00:40:09,720
Vai ser um choque,
716
00:40:09,720 --> 00:40:13,720
porque há um jogador aqui
que, quando nos conhecemos,
717
00:40:13,720 --> 00:40:16,240
já nos mentia a todos.
718
00:40:16,240 --> 00:40:19,000
E ver esse pano descer,
719
00:40:19,720 --> 00:40:21,720
vai ser uma loucura.
720
00:41:10,280 --> 00:41:12,760
Legendas: Helena Cotovio