1 00:00:06,520 --> 00:00:08,640 Добро пожаловать в Малайзию! 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,880 - Вперед! - Ты шутишь? Они как ломанулись! 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,000 - Мы здесь ради игры. - К призу ничего не добавилось. 4 00:00:15,000 --> 00:00:15,920 - Нет! - Что? 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,920 - Это не я! - Нужно саботировать. 6 00:00:17,920 --> 00:00:18,840 Давай, Ханна! 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,280 Чтобы все думали, что ты крот. 8 00:00:21,280 --> 00:00:22,720 Я туда не полезу. 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,280 - Что у тебя, Райан? - 20. 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,080 Все будут саботировать. 11 00:00:26,080 --> 00:00:27,720 Что ест пилот? 12 00:00:27,720 --> 00:00:28,840 Овощные клёцки. 13 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 Ты саботируешь, потому что ты крот... 14 00:00:31,760 --> 00:00:33,600 Ты работал под прикрытием. 15 00:00:33,600 --> 00:00:35,720 ...или чтобы тебя подозревали? 16 00:00:35,720 --> 00:00:39,000 {\an8}Одно из этих имен принадлежит главному подозреваемому. 17 00:00:39,000 --> 00:00:40,760 - Надо спешить. - Я не смогу. 18 00:00:40,760 --> 00:00:42,040 Режь желтый. 19 00:00:43,160 --> 00:00:44,760 Проиграть — не вариант. 20 00:00:44,760 --> 00:00:47,040 - Нашла! - Но есть и освобождение. 21 00:00:47,040 --> 00:00:49,920 - Главное — победить. - Оно может стать твоим. 22 00:01:02,120 --> 00:01:03,000 Спасибо. 23 00:01:03,640 --> 00:01:07,040 У меня была возможность забрать освобождение, а не деньги. 24 00:01:07,760 --> 00:01:09,160 Я приняла решение. 25 00:01:10,960 --> 00:01:13,560 - Думаете, Ханна придет? - Надеюсь. 26 00:01:14,240 --> 00:01:18,760 Скоро узнаю, правильным ли оно было. 27 00:01:19,720 --> 00:01:21,880 Сегодня двое уйдут домой. 28 00:01:21,880 --> 00:01:25,240 Мы всё еще уверены в правильности выбора? В Ханне? 29 00:01:25,240 --> 00:01:27,440 Я даже в себе не была бы уверена. 30 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 Надежда умирает последней. 31 00:01:29,080 --> 00:01:33,360 Ханна много говорила о том, что она командный игрок. 32 00:01:33,360 --> 00:01:36,800 Как много она сделала для команды. Так что это будет... 33 00:01:36,800 --> 00:01:38,800 - Ее шанс доказать это. - Именно. 34 00:01:43,120 --> 00:01:45,240 Надеюсь, она поступила, как обещала. 35 00:01:45,240 --> 00:01:46,800 И заработала денег. 36 00:01:46,800 --> 00:01:48,960 Какое решение ты бы не принял, 37 00:01:48,960 --> 00:01:51,640 тебя всё равно все будут осуждать. 38 00:01:51,640 --> 00:01:54,880 {\an8}Ханна слила много денег из призового фонда. 39 00:01:54,880 --> 00:01:59,280 Ради собственной выгоды. Но и зарабатывала тоже. 40 00:01:59,280 --> 00:02:02,880 Так что она на своеобразных качелях. 41 00:02:02,880 --> 00:02:04,640 А вот и она. 42 00:02:05,160 --> 00:02:07,520 - Привет, Ханна. - Привет, Ханна. 43 00:02:07,520 --> 00:02:08,480 Привет. 44 00:02:09,160 --> 00:02:13,960 Очень интересно, куда ее качнет сегодня. 45 00:02:13,960 --> 00:02:18,600 Уверена, сейчас что-то будет. 46 00:02:18,600 --> 00:02:20,440 Как прошел обед? 47 00:02:20,440 --> 00:02:23,000 - Насыщенно. - Правда? 48 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 Да. 49 00:02:25,400 --> 00:02:26,320 Итак... 50 00:02:27,160 --> 00:02:28,240 Там был Ари. 51 00:02:28,240 --> 00:02:29,480 Он дал мне меню. 52 00:02:30,680 --> 00:02:37,680 В нём были 1000, 20 000, исправление, освобождение и «игра окончена». 53 00:02:37,680 --> 00:02:41,880 {\an8}Перед нами было пять корзинок. 54 00:02:43,600 --> 00:02:45,640 {\an8}Мне нужно было выбрать одну. 55 00:02:46,400 --> 00:02:48,320 Я выбрала корзинку номер три. 56 00:02:50,360 --> 00:02:53,280 {\an8}Двадцать тысяч долларов. 57 00:02:54,240 --> 00:02:56,160 Ого! 58 00:02:56,160 --> 00:02:58,080 - Это правда, Ханна? - Да? 59 00:02:59,000 --> 00:03:00,520 - Это еще не всё. - Так. 60 00:03:00,520 --> 00:03:02,000 - Еще... - Боже. 61 00:03:03,560 --> 00:03:07,360 Ари сказал, что могу выбирать дальше, если хочу. 62 00:03:07,360 --> 00:03:10,640 Пока не дойду до корзинки с освобождением. 63 00:03:10,640 --> 00:03:11,760 Ясно. 64 00:03:13,040 --> 00:03:14,920 Знаю, что это очень нелегко. 65 00:03:19,600 --> 00:03:20,840 Я забираю деньги. 66 00:03:22,800 --> 00:03:24,920 Это твое окончательное решение? 67 00:03:32,680 --> 00:03:36,080 {\an8}- В призовом фонде теперь 105 000. - Да! Ханна! 68 00:03:36,080 --> 00:03:39,200 {\an8}- Молодец! - Ты напугала меня, подруга. 69 00:03:39,200 --> 00:03:41,400 {\an8}- Честно? - Чистая правда. 70 00:03:41,400 --> 00:03:43,280 Вот это да! 71 00:03:43,280 --> 00:03:45,640 Когда думаешь, что всё знаешь наперед. 72 00:03:45,640 --> 00:03:46,920 - Круто. - Спасибо. 73 00:03:46,920 --> 00:03:49,360 Не знаю, хватило бы у меня силы воли. 74 00:03:50,280 --> 00:03:51,960 Хорошо, что мы выбрали тебя. 75 00:03:52,560 --> 00:03:54,120 Здорово, что выбрали тебя. 76 00:03:54,120 --> 00:03:58,920 Она добавила денег в фонд. Теперь я меньше подозреваю ее. 77 00:03:59,520 --> 00:04:02,120 Ари сказал мне еще кое-что. 78 00:04:02,120 --> 00:04:04,320 Думаю, надо вам рассказать. 79 00:04:05,440 --> 00:04:08,400 То освобождение было последним в этой игре. 80 00:04:09,880 --> 00:04:11,800 Вот это да. 81 00:04:11,800 --> 00:04:13,560 Впереди двойное исключение. 82 00:04:13,560 --> 00:04:16,920 Ей предложили освобождение, но она его не взяла. 83 00:04:17,640 --> 00:04:20,800 Как игрок, думаю, это глупо. 84 00:04:20,800 --> 00:04:24,200 Она либо уверена в тесте, 85 00:04:25,080 --> 00:04:26,160 либо она крот. 86 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 - Легок на помине. - Какой красавчик. 87 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 - Смотрите. - Красота. 88 00:04:32,280 --> 00:04:33,840 - Выглядишь супер. - Привет. 89 00:04:33,840 --> 00:04:35,320 - Привет. - Привет. 90 00:04:35,320 --> 00:04:37,480 Пока шел сюда, слышал крики ликования. 91 00:04:37,480 --> 00:04:38,600 Да. 92 00:04:38,600 --> 00:04:40,640 - Видимо, новости хорошие. - Да. 93 00:04:40,640 --> 00:04:41,680 Прекрасные. 94 00:04:42,240 --> 00:04:44,600 Не хочу портить вам праздник, 95 00:04:44,600 --> 00:04:48,880 но не забывайте, что сегодня мы попрощаемся с двоими. 96 00:04:49,440 --> 00:04:53,240 С теми, кто меньше всего знает о кроте. 97 00:04:54,240 --> 00:04:56,560 Игроки, давайте выясним, что вы знаете. 98 00:04:57,160 --> 00:04:58,400 Пришло время теста. 99 00:05:00,280 --> 00:05:01,120 Удачи. 100 00:05:12,760 --> 00:05:15,760 На последних заданиях мы тесно работали с Майклом. 101 00:05:15,760 --> 00:05:18,920 Он часто принимал не те решения. 102 00:05:21,080 --> 00:05:23,480 Но сегодня двойное исключение. 103 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 Это просто невероятно, 104 00:05:26,160 --> 00:05:29,440 что Ханна не воспользовалась шансом на освобождение. 105 00:05:29,440 --> 00:05:34,080 Может, она просто взяла деньги и притворяется командным игроком, 106 00:05:34,080 --> 00:05:39,120 чтобы отвести от себя подозрения. 107 00:05:43,080 --> 00:05:44,560 Муна вверху моего списка. 108 00:05:44,560 --> 00:05:48,240 Всю игру голосую за нее. 109 00:05:48,240 --> 00:05:50,160 На последнем задании Райан... 110 00:05:50,160 --> 00:05:53,120 Странно, что она назвала часовую башню 111 00:05:53,120 --> 00:05:54,920 «статуя Биг-Бен». 112 00:05:54,920 --> 00:05:56,800 Статуя, как Биг-Бен. 113 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 Это подозрительно. 114 00:05:58,400 --> 00:06:01,080 Моя стратегия на тесте — распределить ответы. 115 00:06:01,080 --> 00:06:02,280 Между ними двумя. 116 00:06:03,720 --> 00:06:07,200 Не могу исключить Майкла или Муну. 117 00:06:07,960 --> 00:06:12,240 После последнего совместного задания я больше не доверяю Муне. 118 00:06:12,760 --> 00:06:15,200 Странно, что Муна нашла только один ключ. 119 00:06:15,200 --> 00:06:17,120 Когда входила в дом первый раз. 120 00:06:17,120 --> 00:06:18,240 Нашла! 121 00:06:18,840 --> 00:06:20,320 {\an8}Я снова ее подозреваю. 122 00:06:21,520 --> 00:06:22,920 Если я уйду сегодня, 123 00:06:22,920 --> 00:06:26,640 зная, что могла попасть в финальную четверку с освобождением, 124 00:06:26,640 --> 00:06:28,440 я очень расстроюсь. 125 00:06:28,440 --> 00:06:32,800 Но надо пойти на риск, чтобы преуспеть в этой игре. 126 00:06:32,800 --> 00:06:35,640 ТЕСТ ОКОНЧЕН 127 00:06:47,560 --> 00:06:54,040 Вот и подходит к концу это невероятное приключение. 128 00:06:54,920 --> 00:06:57,560 Для двоих из вас оно закончится сегодня. 129 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 Первое имя... 130 00:07:06,640 --> 00:07:07,480 ...Шон. 131 00:07:11,000 --> 00:07:14,360 ИМЯ: ШОН 132 00:07:18,680 --> 00:07:19,520 ШОН 133 00:07:29,840 --> 00:07:30,680 Муна. 134 00:07:31,480 --> 00:07:35,000 Сегодня двойное исключение. Возможно, я страшно сглупила, 135 00:07:35,000 --> 00:07:37,240 когда отказалась от освобождения. 136 00:07:37,240 --> 00:07:40,800 От этого может зависеть, попаду ли я в финал 137 00:07:40,800 --> 00:07:42,440 {\an8}или уйду домой сегодня. 138 00:07:47,960 --> 00:07:48,800 МУНА 139 00:07:55,000 --> 00:07:57,600 Следующее имя... 140 00:08:00,440 --> 00:08:01,320 ...Райан. 141 00:08:10,760 --> 00:08:11,840 РАЙАН 142 00:08:23,040 --> 00:08:24,400 Нет слов. 143 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 Они в шоке. 144 00:08:25,800 --> 00:08:28,440 У них буквально челюсти отвисли. 145 00:08:32,640 --> 00:08:33,480 Райан. 146 00:08:44,800 --> 00:08:46,480 Что ты сейчас чувствуешь? 147 00:08:46,480 --> 00:08:48,000 У меня нет слов. 148 00:08:51,080 --> 00:08:53,400 Она сильная. 149 00:08:53,400 --> 00:08:54,880 Да, она крутая. 150 00:08:54,880 --> 00:08:56,920 Всегда проецировала уверенность. 151 00:08:56,920 --> 00:08:59,240 Казалось, она во всём разобралась. 152 00:08:59,240 --> 00:09:00,160 Да. 153 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 Она молодец. 154 00:09:02,920 --> 00:09:05,680 Думаю, я расстроена больше, 155 00:09:05,680 --> 00:09:07,960 чем родные, болеющие за меня. 156 00:09:07,960 --> 00:09:10,840 Вернуться домой с пустыми руками... 157 00:09:12,600 --> 00:09:13,640 Это ужасно. 158 00:09:15,280 --> 00:09:18,760 Я была уверена в своих ответах на тесте. 159 00:09:18,760 --> 00:09:24,200 Так что теперь я абсолютно во всём сомневаюсь. 160 00:09:24,840 --> 00:09:30,320 Не смогла вычислить крота. Видимо, я всю дорогу была неправа. 161 00:09:31,440 --> 00:09:33,400 Горжусь, что смогла продержаться. 162 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 Такие вещи не забываются. 163 00:09:36,000 --> 00:09:38,760 Было приятно познакомиться. Счастливого пути. 164 00:09:38,760 --> 00:09:39,680 Спасибо. 165 00:09:39,680 --> 00:09:42,200 Ты потрясающе играла. Всего доброго. 166 00:09:54,320 --> 00:09:56,200 Но это еще не всё. 167 00:09:58,680 --> 00:10:00,880 Еще один игрок отправится домой. 168 00:10:02,120 --> 00:10:03,800 Дианна, Майкл и Ханна. 169 00:10:05,200 --> 00:10:06,480 Кто же это будет? 170 00:10:07,360 --> 00:10:10,080 Кто знает о кроте меньше всех? 171 00:10:13,200 --> 00:10:15,320 Следующее имя — 172 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 это... 173 00:10:20,960 --> 00:10:21,840 ...Майкл. 174 00:10:23,560 --> 00:10:24,640 ИМЯ: МАЙКЛ 175 00:10:29,480 --> 00:10:31,040 МАЙКЛ 176 00:10:39,240 --> 00:10:40,880 Дианна и Ханна. 177 00:10:42,000 --> 00:10:43,760 Одна из вас отправится домой. 178 00:10:47,280 --> 00:10:49,320 Следующее имя — 179 00:10:51,200 --> 00:10:52,040 Дианна. 180 00:10:52,920 --> 00:10:55,280 ИМЯ: ДИАННА 181 00:11:03,160 --> 00:11:04,000 ДИАННА 182 00:11:13,840 --> 00:11:14,960 Дианна. 183 00:11:23,600 --> 00:11:25,080 Ты прекрасна, Дианна. 184 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Люблю тебя. 185 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Конечно, мне грустно, что я ухожу. 186 00:11:32,160 --> 00:11:35,720 Но я горжусь тем, как играла, и как долго продержалась. 187 00:11:35,720 --> 00:11:39,080 Я справилась с тем, что пятидесятилетним не под силу. 188 00:11:39,080 --> 00:11:40,360 Ты справилась! 189 00:11:40,360 --> 00:11:42,040 Да, справилась. 190 00:11:42,840 --> 00:11:44,320 Я ищейка, следователь. 191 00:11:44,320 --> 00:11:46,040 Я профессионал своего дела. 192 00:11:46,040 --> 00:11:50,120 И всё же я по-прежнему не знаю, кто крот. 193 00:11:50,120 --> 00:11:52,560 Он отлично делает свою работу. 194 00:11:53,160 --> 00:11:56,320 Может, дашь совет оставшимся игрокам? 195 00:11:56,320 --> 00:11:58,640 Никому не доверяйте. 196 00:11:59,280 --> 00:12:01,640 Она вообще-то следователь. 197 00:12:01,640 --> 00:12:02,960 Да. 198 00:12:02,960 --> 00:12:04,160 Да, это безумие. 199 00:12:04,840 --> 00:12:06,880 Эта игра сводит меня с ума. 200 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 - Спасибо. - Счастливого пути. 201 00:12:20,960 --> 00:12:23,360 - С ума сойти. - Тут всё... 202 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 Наизнанку. 203 00:12:24,480 --> 00:12:26,800 Постоянно мозг взрывается. 204 00:12:26,800 --> 00:12:28,320 Осталось четверо. 205 00:12:29,520 --> 00:12:31,160 Один из них крот. 206 00:12:31,160 --> 00:12:35,440 Один из них с самого начала лгал нам. 207 00:12:35,440 --> 00:12:39,960 С вами, балбесы, ни в чём нельзя быть уверенным. 208 00:12:39,960 --> 00:12:42,480 - Точно. - В этой игре всё непонятно. 209 00:12:42,480 --> 00:12:44,200 - Да. - Непонятно. 210 00:12:44,800 --> 00:12:47,600 Мы подобрались к разгадке вплотную. 211 00:12:48,800 --> 00:12:51,200 Любопытно узнать, на кого думают другие. 212 00:12:53,880 --> 00:12:55,080 Может, на меня? 213 00:12:57,440 --> 00:13:01,120 КРОТ 214 00:13:06,160 --> 00:13:10,240 Охота на крота продолжается в столице Пенанга — Джорджтауне. 215 00:13:13,680 --> 00:13:16,920 Финальная четверка наслаждается редкими минутами отдыха. 216 00:13:18,360 --> 00:13:21,800 Это называется « роти». Это как французские блинчики. 217 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 Можно нафаршировать чем угодно. 218 00:13:24,400 --> 00:13:27,280 Но в этой игре нельзя терять бдительности. 219 00:13:27,280 --> 00:13:30,480 А надо при возможности наблюдать за другими. 220 00:13:30,480 --> 00:13:33,040 Чтобы выяснить, кто из них лжец. 221 00:13:34,080 --> 00:13:36,880 Как бы ни было приятно расслабиться 222 00:13:37,480 --> 00:13:39,560 и ненадолго переключиться, 223 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 {\an8}я помню, что нужно быть начеку. 224 00:13:42,280 --> 00:13:44,200 - Финальная четверка. Ура. - Да. 225 00:13:44,200 --> 00:13:45,120 Топ четверка! 226 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 - Да. - Было приятно. 227 00:13:46,600 --> 00:13:48,800 - С ума сойти, ребят. - Было здорово. 228 00:13:49,320 --> 00:13:52,480 - Мы здесь. Финиш прямо перед нами. - Да. Вот он. 229 00:13:52,480 --> 00:13:54,800 Уйти сейчас — трагедия. 230 00:13:54,800 --> 00:13:57,400 - Полный отстой. - Мы так близко. 231 00:13:57,400 --> 00:13:58,880 - Да. - Теперь всё на кону. 232 00:13:58,880 --> 00:14:02,080 Либо ты активно собираешь деньги, либо нет. 233 00:14:02,080 --> 00:14:06,120 - Тогда точно спалишься. - Да, это будет очевидно. 234 00:14:06,120 --> 00:14:07,520 Да. 235 00:14:07,520 --> 00:14:10,560 Теперь всё зависит от того, что ты знаешь о кроте. 236 00:14:12,240 --> 00:14:14,280 Игра никогда не останавливается. 237 00:14:15,120 --> 00:14:19,600 Прекрасные задания, интересные тесты, люди совершенно замечательные, 238 00:14:19,600 --> 00:14:22,440 но трудно доверять тому, что они говорят. 239 00:14:22,440 --> 00:14:25,680 Мы все любим соревноваться и побеждать. 240 00:14:25,680 --> 00:14:27,720 Но кому победа нужна больше? 241 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 Я хочу выиграть. 242 00:14:31,000 --> 00:14:33,400 Не буду врать. Победа — это всё для меня. 243 00:14:34,480 --> 00:14:36,480 Это не желание. Это потребность. 244 00:14:36,480 --> 00:14:39,080 Потребность — не то же, что желание. 245 00:14:39,080 --> 00:14:41,040 Мне необходимо выиграть. 246 00:14:41,040 --> 00:14:44,360 Мне нужна финансовая помощь. Я знаю, что мне это нужно. 247 00:14:44,360 --> 00:14:47,000 {\an8}Шон так говорит о своей жене. 248 00:14:47,000 --> 00:14:49,760 {\an8}Он так любит своих детей и семью. 249 00:14:49,760 --> 00:14:53,000 Думаю, он был честен со мной. 250 00:14:53,000 --> 00:14:55,520 Но как игрок в этой игре, 251 00:14:55,520 --> 00:14:58,760 я видел своими глазами, как он саботировал задания. 252 00:14:58,760 --> 00:15:00,200 Когда другие не видели. 253 00:15:00,800 --> 00:15:04,440 Он прокололся несколько раз, и он — мой главный подозреваемый. 254 00:15:04,440 --> 00:15:09,240 Я вся в долгах, счетах. Пашу как проклятая. 255 00:15:09,240 --> 00:15:12,600 Работаю без выходных, с тех пор как уехала от родителей. 256 00:15:12,600 --> 00:15:14,360 Мне тоже это нужно. 257 00:15:14,360 --> 00:15:17,360 Это позволит мне начать новую главу моей жизни. 258 00:15:17,360 --> 00:15:19,080 Папа много сделал для меня. 259 00:15:19,080 --> 00:15:22,680 Теперь я хочу его побаловать. Так что я здесь из-за денег. 260 00:15:22,680 --> 00:15:25,480 Но и как представитель гей-сообщества. 261 00:15:25,480 --> 00:15:29,600 Нужно стараться. И не отвлекаться. 262 00:15:31,560 --> 00:15:34,160 Не думаю, что кто-то из них врет о себе. 263 00:15:34,160 --> 00:15:36,560 Или о том, почему им нужна победа. 264 00:15:36,560 --> 00:15:38,480 Но это игра. 265 00:15:38,480 --> 00:15:40,080 Видно, когда он врет. 266 00:15:40,080 --> 00:15:43,680 Когда Майкл врет, у него такая ухмылочка появляется. 267 00:15:43,680 --> 00:15:45,280 Сколько человек за? 268 00:15:46,040 --> 00:15:48,960 У него это непроизвольно получается. 269 00:15:48,960 --> 00:15:52,040 {\an8}Но он такой компанейский. И ему по-прежнему доверяют. 270 00:15:52,040 --> 00:15:53,320 {\an8}Очуметь, короче. 271 00:15:53,320 --> 00:15:56,200 {\an8}Так что да. Майкл точно может быть кротом. 272 00:15:56,200 --> 00:16:02,760 Моя мама была в моём возрасте, когда ей пришлось бежать из страны. 273 00:16:03,360 --> 00:16:06,680 Я просто... 274 00:16:07,960 --> 00:16:11,720 Чувствую себя очень сильной, зная, 275 00:16:11,720 --> 00:16:15,560 какой невероятной силой обладает моя мать. 276 00:16:15,560 --> 00:16:18,760 Так что я здесь, чтобы получить эти деньги. 277 00:16:18,760 --> 00:16:21,040 Выиграть их для моей семьи. 278 00:16:22,760 --> 00:16:26,800 {\an8}У них такие трогательные истории. Правда. 279 00:16:27,440 --> 00:16:31,600 И всё же я постоянно думала — кто крот? 280 00:16:31,600 --> 00:16:33,560 - Выпьем за нас? - За здоровье! 281 00:16:33,560 --> 00:16:35,440 Пока не пырнули ножом в спину. 282 00:16:35,440 --> 00:16:38,760 - Давай насладимся моментом. - Давай, Шон? 283 00:16:38,760 --> 00:16:40,880 Шон — мой главный подозреваемый. 284 00:16:40,880 --> 00:16:45,200 Но и Майкла я не могу исключить. 285 00:16:45,200 --> 00:16:49,480 На данном этапе игры нужно избавляться от сомнений. 286 00:16:49,480 --> 00:16:50,840 Я слежу за ним. 287 00:16:52,520 --> 00:16:53,760 Твой телефон? 288 00:16:56,080 --> 00:16:57,000 Привет, игроки. 289 00:16:57,000 --> 00:17:00,760 Ваше следующее задание пройдет под покровом ночи. 290 00:17:02,920 --> 00:17:06,720 В отеле вас ждет предоставленная мной одежда. 291 00:17:06,720 --> 00:17:10,080 Свяжусь с вами, когда вы поедете на задание. 292 00:17:12,880 --> 00:17:15,160 {\an8}Нам дали черные комбинезоны. 293 00:17:15,160 --> 00:17:17,920 {\an8}Видимо, чтобы оставаться незамеченными. 294 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 - Пошли. - Да. 295 00:17:18,920 --> 00:17:20,640 Пошли зарабатывать деньги. 296 00:17:20,640 --> 00:17:24,880 Не привлекать внимания и слиться с темнотой — наверное, так. 297 00:17:24,880 --> 00:17:27,680 Вперед! Жми! 298 00:17:33,360 --> 00:17:36,000 Странно, что мы в одной машине. 299 00:17:36,000 --> 00:17:37,760 - Очень. - Очень странно. 300 00:17:38,360 --> 00:17:40,040 - Крот в этой машине. - Да. 301 00:17:40,040 --> 00:17:42,320 - Чёрт. - Крот сейчас здесь. 302 00:17:42,320 --> 00:17:45,000 Мы всегда знали, что это один из нас четвертых. 303 00:17:45,000 --> 00:17:46,240 Один из вас троих. 304 00:17:46,240 --> 00:17:48,080 Спорно. Ты так врала о Тони. 305 00:17:48,080 --> 00:17:50,080 Думал, ты на всё пойдешь. 306 00:17:50,080 --> 00:17:52,040 - Что я врала о Тони? - Всё. 307 00:17:53,000 --> 00:17:55,440 А я еще здесь. Даже без освобождения. 308 00:17:56,040 --> 00:17:57,600 Крот бы не дал вам 20 000. 309 00:17:57,600 --> 00:17:59,040 Это всё показуха. 310 00:17:59,040 --> 00:18:02,080 Думаю, я мыслю верно. Это Муна или Майкл. 311 00:18:02,680 --> 00:18:03,640 Но сейчас нужно 312 00:18:03,640 --> 00:18:06,600 {\an8}добыть побольше информации для следующего теста. 313 00:18:06,600 --> 00:18:09,040 Еще больше сузить круг подозреваемых. 314 00:18:09,040 --> 00:18:12,640 Надо понять, кого из них подозревать больше. 315 00:18:12,640 --> 00:18:13,720 Ты крот? 316 00:18:13,720 --> 00:18:16,800 Конечно. 317 00:18:21,760 --> 00:18:22,680 Привет, Ари. 318 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Привет, игроки. 319 00:18:23,880 --> 00:18:24,880 - Привет. - Ари. 320 00:18:24,880 --> 00:18:26,040 Привет, Ари. 321 00:18:26,040 --> 00:18:29,000 Пока вы выясняете, кто из вас фальшивка, 322 00:18:29,000 --> 00:18:33,080 следующее задание поможет вам лучше определять подделки. 323 00:18:34,080 --> 00:18:38,240 В ратуше Пенанга выставлены произведения одного художника. 324 00:18:38,240 --> 00:18:41,120 Но лишь два из них подлинные. 325 00:18:41,120 --> 00:18:43,480 Остальные — подделки. 326 00:18:43,480 --> 00:18:47,400 Художник промаркировал оригиналы. 327 00:18:47,400 --> 00:18:51,840 Если сумеете определить их, получите по 30 000 за каждый. 328 00:18:52,440 --> 00:18:56,520 Найдите оба и получите 60 000 долларов в призовой фонд. 329 00:18:56,520 --> 00:18:58,760 - Деньги! - Да! 330 00:18:59,800 --> 00:19:02,280 Пока выставка закрыта для посетителей, 331 00:19:02,280 --> 00:19:04,440 вам нужно проникнуть туда, 332 00:19:04,440 --> 00:19:06,520 определить оригиналы 333 00:19:06,520 --> 00:19:10,240 и украсть их так, чтобы не сработала сигнализация. 334 00:19:10,760 --> 00:19:12,480 Чтобы обмануть систему, 335 00:19:12,480 --> 00:19:15,840 одному из вас придется зависнуть над экспозицией. 336 00:19:15,840 --> 00:19:19,920 Остальные будут управлять им, используя систему шкивов. 337 00:19:19,920 --> 00:19:21,080 Но аккуратней. 338 00:19:21,080 --> 00:19:25,720 Падение какого-либо предмета обойдется вам в 2000 долларов. 339 00:19:25,720 --> 00:19:28,520 И активирует сенсоры, защищающие пол. 340 00:19:28,520 --> 00:19:31,720 Если сенсоры сработают трижды, включится сигнализация. 341 00:19:31,720 --> 00:19:34,000 Задание будет окончено. 342 00:19:36,320 --> 00:19:37,520 - Это здесь? - Да! 343 00:19:37,520 --> 00:19:39,600 Это точно музей! 344 00:19:39,600 --> 00:19:41,440 - Да! - Вперед! 345 00:19:42,760 --> 00:19:44,760 В здании у вас будет один час 346 00:19:44,760 --> 00:19:46,280 на выполнение задания. 347 00:19:46,280 --> 00:19:48,480 - Вот так. Вперед. - Вот так. 348 00:19:49,960 --> 00:19:50,880 Тихо. 349 00:19:53,920 --> 00:19:56,040 Мне не впервой куда-то вламываться. 350 00:19:56,960 --> 00:20:02,160 Но тут такой адреналин. Ведь на кону 60 штук. 351 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 Это ради моей семьи. 352 00:20:07,880 --> 00:20:10,000 {\an8}- Эй! - Посмотрите. 353 00:20:10,520 --> 00:20:13,840 - Разработаем план? - Осмотрим всё по-быстрому? 354 00:20:13,840 --> 00:20:16,920 Смотрите. Тут красный штамп на обороте. 355 00:20:16,920 --> 00:20:17,840 Ага. 356 00:20:18,760 --> 00:20:20,400 - Где? - На той маске. 357 00:20:20,400 --> 00:20:23,240 - Ясно. - Тут тоже красный штамп. 358 00:20:23,240 --> 00:20:27,160 Красная обезьяна на всех предметах. Видимо, это что-то значит. 359 00:20:27,160 --> 00:20:30,600 Мы должны отделить фальшивки от оригиналов. 360 00:20:30,600 --> 00:20:33,480 Думаю, эти штампы — ключ к разгадке. 361 00:20:35,640 --> 00:20:37,280 Ребят. 362 00:20:37,280 --> 00:20:39,280 Это... Да. 363 00:20:39,880 --> 00:20:42,640 Тут все наши задания изображены. 364 00:20:42,640 --> 00:20:46,200 Пейнтбол, буй, небоскребы. 365 00:20:46,200 --> 00:20:48,960 - Да, это все задания. - А вот и грузовик. 366 00:20:48,960 --> 00:20:51,680 Да. Задание один, два, три. 367 00:20:51,680 --> 00:20:56,720 {\an8}- Погоди. Это... - Четыре, пять, шесть... 368 00:20:56,720 --> 00:20:59,000 - Взрыв, пристань. - Семь, восемь, девять. 369 00:21:00,960 --> 00:21:02,560 Последнее — одна обезьяна. 370 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 Значит, обезьяна. Это что-то значит. 371 00:21:06,000 --> 00:21:09,360 {\an8}- Какой план? - Надо использовать эту систему. 372 00:21:09,360 --> 00:21:12,160 {\an8}- Вот система шкивов. - Обалдеть. 373 00:21:12,160 --> 00:21:13,880 Вот как мы будем тянуть. 374 00:21:14,960 --> 00:21:18,480 Команда, выберите игрока, который зависнет в воздухе. 375 00:21:18,480 --> 00:21:20,560 Остальные займутся веревками. 376 00:21:20,560 --> 00:21:24,480 С их помощью вы сможете двигать игрока в шести направлениях. 377 00:21:24,480 --> 00:21:28,760 Вверх-вниз, вперед-назад, влево-вправо. 378 00:21:28,760 --> 00:21:29,840 Внимание. 379 00:21:29,840 --> 00:21:32,440 Вы должны действовать синхронно, 380 00:21:32,440 --> 00:21:34,680 чтобы управлять висящим игроком. 381 00:21:34,680 --> 00:21:37,640 Не допускать, чтобы он ронял какие-либо предметы. 382 00:21:41,240 --> 00:21:43,120 {\an8}Так, кого будем опускать? 383 00:21:43,120 --> 00:21:45,520 {\an8}Придется удерживать его вес. 384 00:21:45,520 --> 00:21:48,040 {\an8}Кого можно просто 385 00:21:48,720 --> 00:21:50,960 свободно перемещать? 386 00:21:50,960 --> 00:21:53,480 Мне кажется, надо выбрать меня. 387 00:21:53,480 --> 00:21:57,280 Я уже доказала, что я здесь ради денег. 388 00:21:57,280 --> 00:21:59,360 {\an8}Хочу, чтобы выбрали меня. 389 00:21:59,360 --> 00:22:05,280 С этой позиции удобнее контролировать ход игры. 390 00:22:06,000 --> 00:22:08,240 Мне не помешает такая возможность. 391 00:22:08,240 --> 00:22:10,040 Там, похоже, тяжелые предметы. 392 00:22:10,040 --> 00:22:12,600 У меня самых большой размах крыльев. 393 00:22:12,600 --> 00:22:14,240 Надо решать. 394 00:22:14,240 --> 00:22:16,880 {\an8}Идеальный шанс дать Майклу проявиться. 395 00:22:16,880 --> 00:22:20,920 Увидеть собственными глазами, не крот ли он. 396 00:22:20,920 --> 00:22:23,120 Я за Майкла. Покажи себя. 397 00:22:23,120 --> 00:22:25,480 Ладно. Я не против. 398 00:22:27,280 --> 00:22:32,160 Зачем подвешивать самого большого, высокого и сильного человека 399 00:22:33,320 --> 00:22:34,520 прямо над лазерами? 400 00:22:34,520 --> 00:22:37,600 - Я не против, если ты не против. - Не возражаю. 401 00:22:37,600 --> 00:22:40,320 - Ханна? Хорошо. Давайте. - Да. 402 00:22:40,320 --> 00:22:43,440 Муна так ратовала за Майкла. 403 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 Хотя точно знала, 404 00:22:45,440 --> 00:22:48,680 что мы не сможем передвигать его по музею. 405 00:22:49,440 --> 00:22:52,920 Но это дает мне прекрасный шанс последить за Муной. 406 00:22:53,520 --> 00:22:55,320 Ладно, осторожней. 407 00:22:55,320 --> 00:22:57,040 Майкл тоже под подозрением, 408 00:22:57,040 --> 00:23:00,240 так что и за ним последить не помешает. 409 00:23:04,320 --> 00:23:06,360 Так, у нас есть перчатки. 410 00:23:06,360 --> 00:23:07,680 {\an8}Еще фонарик. 411 00:23:07,680 --> 00:23:10,000 {\an8}- Это тебе понадобится. - Хорошо. 412 00:23:10,640 --> 00:23:14,280 {\an8}Тебе нужно всё осмотреть и сообщить нам, что ты видишь. 413 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Ага. 414 00:23:15,280 --> 00:23:16,600 Вот так. Держи. 415 00:23:16,600 --> 00:23:19,640 Я не эксперт по веревкам и шкивам. 416 00:23:19,640 --> 00:23:21,560 Посмотрим, что из этого выйдет. 417 00:23:24,360 --> 00:23:25,520 - Отпускаю? - Да. 418 00:23:25,520 --> 00:23:26,880 Да, отпускай. 419 00:23:26,880 --> 00:23:30,720 - Вот так! Осторожно, детка. - Полегче, ребят. 420 00:23:30,720 --> 00:23:31,720 - Поехали. - Да. 421 00:23:31,720 --> 00:23:33,320 - Держи. - Поднимай его. 422 00:23:33,320 --> 00:23:36,840 Итак, в каждом углу по колонне. 423 00:23:36,840 --> 00:23:39,400 К ним привязаны шкивы. 424 00:23:39,400 --> 00:23:42,280 - Попробуйте эту. Что будет? - Эту в центре? 425 00:23:43,720 --> 00:23:44,560 Хорошо. 426 00:23:44,560 --> 00:23:46,760 Эта отвечает за движение вверх-вниз. 427 00:23:46,760 --> 00:23:49,200 - Он поднимается? - Да. 428 00:23:49,200 --> 00:23:51,080 Эта двигает влево-вправо. 429 00:23:51,720 --> 00:23:54,360 Да, я двигаюсь вправо. Отлично. 430 00:23:54,360 --> 00:23:56,600 Похоже, мы разобрались с веревками. 431 00:23:56,600 --> 00:23:59,400 Теперь нужно работать синхронно. 432 00:23:59,400 --> 00:24:01,440 - Круто. - Раз, два, три. 433 00:24:01,440 --> 00:24:03,680 - Теперь надо... Нет, это вниз. - Да. 434 00:24:03,680 --> 00:24:05,320 - Вниз? - Не трогайте эту. 435 00:24:05,320 --> 00:24:09,320 Так бесит, что я ничего не могу сделать. 436 00:24:09,320 --> 00:24:12,360 И должен полагаться на них. 437 00:24:13,960 --> 00:24:15,520 {\an8}- Получилось? - Боже. 438 00:24:15,520 --> 00:24:17,080 {\an8}Да. Бери и показывай нам. 439 00:24:18,000 --> 00:24:20,440 {\an8}Тут есть символ обезьяны. 440 00:24:21,680 --> 00:24:22,800 Ясно. 441 00:24:22,800 --> 00:24:25,080 - Ни номеров, ни имен? - Нет. 442 00:24:25,080 --> 00:24:26,440 Какие-нибудь детали? 443 00:24:26,440 --> 00:24:27,840 Уродливая морда. 444 00:24:28,360 --> 00:24:32,440 - Тут тоже символ обезьяны. - Обезьяна на всех? 445 00:24:32,440 --> 00:24:34,000 - Да. - На каждом? 446 00:24:34,000 --> 00:24:35,680 На всех, что я видел. 447 00:24:38,320 --> 00:24:43,160 Тут тоже обезьяна. Значит, они одинаковые. 448 00:24:43,160 --> 00:24:45,880 - Что мы упускаем? - Не знаю. 449 00:24:45,880 --> 00:24:48,600 Обезьяны важны для этого задания. 450 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 Мы просмотрели уже шесть изделий. 451 00:24:50,800 --> 00:24:54,320 Они все одинаковые. Мы явно что-то упускаем. 452 00:24:54,320 --> 00:24:57,560 Как выглядят обезьяны? Может, там тени есть? 453 00:24:58,320 --> 00:24:59,760 Абсолютно одинаковые. 454 00:24:59,760 --> 00:25:02,160 - Как на картине? - Да. 455 00:25:03,800 --> 00:25:05,720 {\an8}Она смотрит налево. А эта? 456 00:25:05,720 --> 00:25:07,280 Они все смотрят налево. 457 00:25:07,280 --> 00:25:08,920 - Все смотрят налево? - Да. 458 00:25:08,920 --> 00:25:10,960 - Значит, дело не в этом. - Лево. 459 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Что-нибудь странное видишь? 460 00:25:12,760 --> 00:25:16,840 У этой рука вперед и хвост. 461 00:25:16,840 --> 00:25:18,600 Одна нога, рука и хвост. 462 00:25:18,600 --> 00:25:21,560 - Сравни с этой. - Дай посмотреть. 463 00:25:23,360 --> 00:25:26,920 - Как на картине? - Да. Сейчас покажу. 464 00:25:27,520 --> 00:25:29,760 - Видишь? - Сравни с этой. 465 00:25:29,760 --> 00:25:31,960 Погоди. У этой... погоди. 466 00:25:34,800 --> 00:25:36,760 Хвост. Дело в хвосте. 467 00:25:36,760 --> 00:25:39,640 Тут он смотрит внутрь, а тут — наружу. 468 00:25:40,440 --> 00:25:45,280 {\an8}На картине хвост внутрь. Значит, это оригинал. 469 00:25:45,280 --> 00:25:48,600 {\an8}Значит, мы заработали 30 000 долларов. 470 00:25:49,600 --> 00:25:50,720 {\an8}Круто, команда! 471 00:25:50,720 --> 00:25:52,240 {\an8}- Так. - Положу в сумку. 472 00:25:57,320 --> 00:25:59,480 - Осталось 20 минут. - Ясно. 473 00:25:59,480 --> 00:26:02,440 С этой стороны всё. Давайте на ту сторону. 474 00:26:02,440 --> 00:26:03,640 Да. 475 00:26:03,640 --> 00:26:05,720 Раз, два, три. 476 00:26:06,560 --> 00:26:07,720 О нет, моя не... 477 00:26:07,720 --> 00:26:09,760 - Ничего. - Погоди. Тяни сильнее. 478 00:26:12,080 --> 00:26:14,560 - Стой! - Когда тянешь, он движется назад. 479 00:26:14,560 --> 00:26:16,040 - Обратно. - Шон! 480 00:26:16,040 --> 00:26:18,160 - Куда? - Ты тянешь мою веревку. 481 00:26:19,560 --> 00:26:22,880 Я не верю, что они помогут мне найти последний оригинал. 482 00:26:22,880 --> 00:26:26,160 Но я уже ничего не могу поделать. 483 00:26:26,160 --> 00:26:27,120 Туда, Шон. 484 00:26:27,120 --> 00:26:29,400 Не этот, а тот, что напротив Муны. 485 00:26:29,400 --> 00:26:31,640 - Ладно. - Раз, два, три. 486 00:26:33,040 --> 00:26:34,240 Это вниз. 487 00:26:34,240 --> 00:26:35,800 Кто-то тянет в противовес. 488 00:26:35,800 --> 00:26:37,680 Ребят, у меня уже нога в нём. 489 00:26:37,680 --> 00:26:39,720 - О нет, тебе надо вверх. - Нет. 490 00:26:39,720 --> 00:26:41,880 - Почему она в твоих ногах? - Нет. 491 00:26:44,760 --> 00:26:48,720 - Как я должен был ее удержать? - Почему ты ногами держишь? 492 00:26:48,720 --> 00:26:50,600 - Вы меня туда засунули! - Что? 493 00:26:50,600 --> 00:26:52,920 Это 2000 долларов. 494 00:26:52,920 --> 00:26:54,480 С ума сойти. 495 00:26:54,480 --> 00:26:58,480 Никогда не видела, чтобы так разбрасывались двумя тысячами. 496 00:26:58,480 --> 00:27:00,800 {\an8}Хорошо, что мы уронили фальшивку. 497 00:27:00,800 --> 00:27:03,040 {\an8}Но эта ошибка стоила нам 2000. 498 00:27:03,040 --> 00:27:05,880 {\an8}Ну хоть урок усвоен. 499 00:27:05,880 --> 00:27:09,160 Первое, о чём я подумала — это специально? Или нет? 500 00:27:09,160 --> 00:27:10,320 Не знаю. 501 00:27:10,320 --> 00:27:13,040 Тяните меня туда, к деревянным предметам. 502 00:27:13,560 --> 00:27:16,080 - Да, продолжайте. Да. - Вот так. 503 00:27:16,080 --> 00:27:17,240 - 1, 2, 3. - Эй! 504 00:27:17,240 --> 00:27:18,880 Продолжайте. Вот так. 505 00:27:18,880 --> 00:27:21,360 - 1, 2, 3. - Берегись лазера! 506 00:27:21,360 --> 00:27:22,800 - Он в порядке. - Нет. 507 00:27:22,800 --> 00:27:25,320 - Я сейчас врежусь. - Держу. 508 00:27:25,320 --> 00:27:26,240 Боже. 509 00:27:27,760 --> 00:27:29,320 Что на той у тебя? 510 00:27:29,320 --> 00:27:30,600 - Ничего? - Ничего. 511 00:27:31,240 --> 00:27:33,240 Хвост наружу. Мне нужно туда. 512 00:27:35,440 --> 00:27:38,440 Народ, пожалуйста, мои ноги слишком близко к этой. 513 00:27:38,440 --> 00:27:39,640 Тянем одновременно. 514 00:27:41,000 --> 00:27:43,840 Народ, я сшибаю всё подряд. 515 00:27:44,520 --> 00:27:49,120 Мне нужно прямо. Чувствую, что это она. 516 00:27:49,800 --> 00:27:51,760 Ночь будет долгой. 517 00:27:51,760 --> 00:27:54,320 Возьмите уже биту и начните меня лупасить. 518 00:27:54,320 --> 00:27:57,600 Я ведь пиньята. Пусть из меня посыпятся конфеты. 519 00:27:57,600 --> 00:28:00,320 Худший день рождения из всех, где я был. 520 00:28:01,040 --> 00:28:03,120 Муна и Ханна, 521 00:28:03,120 --> 00:28:05,680 Вы меня перетащили в это положение. 522 00:28:05,680 --> 00:28:08,320 - Как вы это сделали? - С места Шона. 523 00:28:08,920 --> 00:28:10,520 - Да. - Повторите. 524 00:28:10,520 --> 00:28:13,360 - Ты не за то тянешь. - Муна и Ханна, налево. 525 00:28:13,360 --> 00:28:14,960 Давайте еще раз. 526 00:28:17,120 --> 00:28:17,960 - Нет. - Ты как? 527 00:28:17,960 --> 00:28:18,880 Нет! 528 00:28:20,200 --> 00:28:22,400 {\an8}УРОНИЛИ ПРЕДМЕТОВ 2 529 00:28:22,400 --> 00:28:24,200 Это не я. 530 00:28:24,200 --> 00:28:26,560 Так тянешь, что уронила еще одну. 531 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Ладно. 532 00:28:27,560 --> 00:28:30,360 - Слишком агрессивно. - Простите. 533 00:28:30,360 --> 00:28:32,800 Муна делает вид, что ничего не понимает. 534 00:28:33,400 --> 00:28:35,880 Это было так очевидно. Просто ужасно. 535 00:28:36,400 --> 00:28:42,320 Знаю, что Муна специально облажалась. Но не хочу, чтобы это знали другие. 536 00:28:42,320 --> 00:28:43,680 Придержу пока. 537 00:28:43,680 --> 00:28:47,240 - Будем обвинять друг друга? - Это правда! Я видел! 538 00:28:47,240 --> 00:28:49,160 - Что? - Ты потянула веревку. 539 00:28:49,160 --> 00:28:50,560 Мы тянули его вперед! 540 00:28:50,560 --> 00:28:53,640 Мы тянули, и ничего не происходило. 541 00:28:53,640 --> 00:28:56,520 Будем обвинять друг друга посреди задания? 542 00:28:56,520 --> 00:28:58,600 Я видел, что вы специально тянули... 543 00:28:58,600 --> 00:29:00,600 Мы пытались двигать его вперед! 544 00:29:00,600 --> 00:29:03,960 Не будем спорить. Я всё видел. Прекрасно. 545 00:29:03,960 --> 00:29:06,680 Проехали. Время идет. Тяните меня туда. 546 00:29:06,680 --> 00:29:08,240 Значит, тяните эту. 547 00:29:08,240 --> 00:29:10,160 - Он еще орет. - Не эту, Шон. 548 00:29:10,160 --> 00:29:11,880 Подвиньте меня к предмету! 549 00:29:11,880 --> 00:29:14,000 {\an8}Человек, сшибающий вазы. Майкл. 550 00:29:14,000 --> 00:29:16,600 {\an8}- Тянем одновременно. - Ладно. 551 00:29:17,200 --> 00:29:19,400 {\an8}- Какую? - Раз, два, три. 552 00:29:21,000 --> 00:29:23,560 Шон, мне туда не надо. 553 00:29:23,560 --> 00:29:25,040 - Куда? - Туда. 554 00:29:25,040 --> 00:29:26,360 Я прямо по курсу. 555 00:29:26,360 --> 00:29:28,400 - Подожди. - Раз, два, три. 556 00:29:28,400 --> 00:29:30,600 Отлично. Еще разок. 557 00:29:30,600 --> 00:29:31,880 - Раз, два, три. - Нет. 558 00:29:32,560 --> 00:29:34,000 - Нет? - Поднимай. 559 00:29:36,640 --> 00:29:39,080 Следи за ногой. Он ничего не может сделать. 560 00:29:39,080 --> 00:29:40,320 Ну... 561 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 Я сейчас... 562 00:29:41,320 --> 00:29:42,400 Это специально? 563 00:29:42,400 --> 00:29:43,720 - Вот так. Да. - Да. 564 00:29:45,040 --> 00:29:46,200 Обе не те. 565 00:29:48,400 --> 00:29:49,920 {\an8}Чувак, я не... 566 00:29:51,840 --> 00:29:52,960 {\an8}Ну вот. 567 00:29:54,360 --> 00:29:55,280 {\an8}Чёрт. 568 00:29:55,920 --> 00:29:57,240 {\an8}Мы проиграли. 569 00:29:57,240 --> 00:29:58,320 {\an8}Серьезно? 570 00:29:59,560 --> 00:30:03,200 {\an8}Игроки, три упавших предмета активировали сигнализацию. 571 00:30:03,200 --> 00:30:05,520 {\an8}Задание окончено. 572 00:30:05,520 --> 00:30:08,720 Покиньте здание. Встретимся внизу. 573 00:30:08,720 --> 00:30:11,600 Майкл так очевидно саботировал. 574 00:30:11,600 --> 00:30:16,000 Если он крот, то это гениально. 575 00:30:16,000 --> 00:30:18,800 Он всё это время прятался у всех на виду. 576 00:30:18,800 --> 00:30:21,280 - Подай назад. - Держу. Отцепил. 577 00:30:21,280 --> 00:30:24,760 Но я всё еще подозреваю Муну. Так что не знаю. 578 00:30:24,760 --> 00:30:26,120 Я запуталась. 579 00:30:26,120 --> 00:30:29,000 - Пошли отсюда. - Уходим! 580 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 - Привет. - Привет. 581 00:30:43,280 --> 00:30:45,440 Похоже, вы не очень довольны. 582 00:30:45,440 --> 00:30:47,520 Не понравилась выставка? 583 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 - Нет. - Нет. 584 00:30:48,520 --> 00:30:50,240 Не то чтобы не понравилась. 585 00:30:51,080 --> 00:30:53,920 Просто мы всё там переломали. 586 00:30:53,920 --> 00:30:56,240 Но кое-что вы принесли. Что в сумке? 587 00:30:56,920 --> 00:31:02,040 - Произведение искусства. - Один предмет искусства. 588 00:31:02,840 --> 00:31:06,080 И с правильной маркировкой. 589 00:31:06,080 --> 00:31:08,960 Обезьяна с хвостом внутрь. 590 00:31:08,960 --> 00:31:12,040 Вы заработали 30 000 долларов. 591 00:31:12,040 --> 00:31:13,560 Поздравляю. 592 00:31:13,560 --> 00:31:17,720 Но я слышал, как что-то трижды разбилось. 593 00:31:17,720 --> 00:31:18,640 Ага. 594 00:31:18,640 --> 00:31:22,560 Каждый разбитый предмет обойдется вам в 2000 долларов. 595 00:31:22,560 --> 00:31:26,160 Значит, в этом задании вы заработали 24 000 долларов. 596 00:31:26,160 --> 00:31:32,720 {\an8}И в призовом фонде у вас теперь 129 000 долларов. 597 00:31:34,360 --> 00:31:39,480 Я впервые вижу вас такими несчастными. 598 00:31:40,960 --> 00:31:42,560 Хотя один из вас доволен. 599 00:31:43,840 --> 00:31:48,160 Он прекрасно справился с заданием. 600 00:31:49,960 --> 00:31:52,240 Чем больше вы знаете об этом человеке, 601 00:31:53,000 --> 00:31:57,480 тем вероятнее вы продержитесь до конца игры. 602 00:31:58,840 --> 00:32:01,320 Следующее исключение поможет вам 603 00:32:01,320 --> 00:32:02,600 понять, кто это. 604 00:32:04,600 --> 00:32:05,680 Время пришло. 605 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 Последний тест перед финалом. 606 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 Один из вас уйдет домой. 607 00:32:13,640 --> 00:32:17,200 Давайте выясним, что вы знаете. Настало время пройти тест. 608 00:32:18,840 --> 00:32:19,800 Удачи. 609 00:32:23,480 --> 00:32:29,160 Я очень расстроена последним заданием. 610 00:32:29,160 --> 00:32:31,960 Думала, оно поможет мне определить, кто крот. 611 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 Но с каждой секундой становится труднее. 612 00:32:35,600 --> 00:32:37,800 Слишком много переменных. 613 00:32:48,400 --> 00:32:51,160 Сейчас надо определить главного подозреваемого. 614 00:32:52,000 --> 00:32:55,880 Но я не настолько уверена, чтобы выбрать кого-то одного. 615 00:32:55,880 --> 00:32:58,080 Распределю ответы между Муной и Майклом. 616 00:32:58,680 --> 00:33:03,600 Майкл так очевидно всё саботирует с самого начала. 617 00:33:03,600 --> 00:33:05,200 Давай просто бросим его. 618 00:33:05,200 --> 00:33:08,560 На этом задании он врезался во всё подряд. 619 00:33:09,080 --> 00:33:12,080 Но и Муна ничего впечатляющего не сделала. 620 00:33:12,080 --> 00:33:13,200 Я за Майкла. 621 00:33:13,200 --> 00:33:15,000 - Покажи себя. - Ладно. 622 00:33:15,000 --> 00:33:17,160 Рекомендовала Майкла на эту роль. 623 00:33:17,160 --> 00:33:19,840 Зная, что он слишком тяжелый. 624 00:33:19,840 --> 00:33:21,280 Кто-то тянет в противовес. 625 00:33:21,280 --> 00:33:23,600 Притворялась, что ничего не понимает. 626 00:33:23,600 --> 00:33:26,040 Интуиция подсказывает, что это Муна. 627 00:33:26,040 --> 00:33:27,800 Надеюсь, я права. 628 00:33:32,440 --> 00:33:34,360 Я вообще не доверяю Муне. 629 00:33:35,000 --> 00:33:39,920 Но Майкл потихоньку саботировал каждое задание. 630 00:33:41,640 --> 00:33:42,760 - Конечно! - Как? 631 00:33:42,760 --> 00:33:45,400 Опять Майкл. Они не слушали. 632 00:33:45,400 --> 00:33:49,000 Он саботирует исподволь, не напрямую. 633 00:33:49,000 --> 00:33:52,240 Но для меня это так очевидно. 634 00:33:52,240 --> 00:33:53,720 Что ты делаешь? 635 00:33:56,040 --> 00:33:58,320 Муна и Шон в моём топе. 636 00:33:58,320 --> 00:34:02,160 Они оба постоянно саботируют задания. 637 00:34:02,800 --> 00:34:04,600 Когда никто не видит. 638 00:34:05,440 --> 00:34:06,280 Нет. 639 00:34:06,280 --> 00:34:09,600 Тянешь так сильно, что чуть еще одну вазу не опрокинула. 640 00:34:09,600 --> 00:34:11,920 Всю игру я полагался на интуицию. 641 00:34:11,920 --> 00:34:14,800 А она подсказывает, что крот — Шон. 642 00:34:14,800 --> 00:34:19,080 Хочу пойти ва-банк. Но не уверен, что настал нужный момент. 643 00:34:21,160 --> 00:34:25,200 Я всё сомневаюсь между Майклом и Шоном. 644 00:34:26,200 --> 00:34:30,760 Но в последнем задании Майкл стал моим главным подозреваемым. 645 00:34:32,560 --> 00:34:35,800 И всё же я не уверена, правильное ли это решение. 646 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 Не хочу ни о чём жалеть потом. 647 00:34:39,120 --> 00:34:41,160 ТЕСТ ОКОНЧЕН 648 00:34:54,800 --> 00:34:56,040 Что ж, игроки, 649 00:34:56,800 --> 00:34:59,920 ставки еще никогда не были столь высоки. 650 00:35:01,560 --> 00:35:03,520 Вы так близко к тому, 651 00:35:04,640 --> 00:35:09,160 чтобы узнать, кто всё это время работал против вас. 652 00:35:10,000 --> 00:35:12,920 Но для одного из вас это конец приключения. 653 00:35:13,480 --> 00:35:16,200 Вылететь сегодня хуже, чем уйти в первый день. 654 00:35:16,960 --> 00:35:20,440 Столько усилий. Ты так близко. Уйти сейчас — полный отстой. 655 00:35:21,240 --> 00:35:25,040 Занять четвертое место и вылететь — трагедия. 656 00:35:25,040 --> 00:35:28,520 {\an8}С каждым вылетом в комнате всё меньше воздуха. 657 00:35:28,520 --> 00:35:30,880 Но сейчас просто невозможно дышать. 658 00:35:30,880 --> 00:35:33,720 Мы все этого хотим. Но один уйдет. 659 00:35:34,720 --> 00:35:35,560 Шон. 660 00:35:37,200 --> 00:35:38,040 Майкл. 661 00:35:39,200 --> 00:35:40,040 Ханна. 662 00:35:41,600 --> 00:35:42,440 Муна. 663 00:35:43,440 --> 00:35:45,720 Готовы узнать, кто попал в финал? 664 00:35:46,520 --> 00:35:48,120 - Да. - Да. 665 00:35:52,240 --> 00:35:54,320 Первое имя... 666 00:36:03,000 --> 00:36:03,920 ...Муна. 667 00:36:26,560 --> 00:36:29,200 {\an8}Ого. Обалдеть. 668 00:36:32,160 --> 00:36:33,600 Я в финальной тройке. 669 00:36:37,920 --> 00:36:39,520 Ты дошла до финала. 670 00:36:41,680 --> 00:36:43,280 - Молодец. - Спасибо. 671 00:36:45,280 --> 00:36:50,360 Я либо я выиграю, потому что всю дорогу был прав, 672 00:36:50,360 --> 00:36:53,520 {\an8}либо уйду домой, потому что ничего не понял. 673 00:36:53,520 --> 00:36:57,520 {\an8}А крот, кем бы он ни был, переиграл меня. 674 00:36:58,160 --> 00:36:59,440 Следующее имя... 675 00:37:02,280 --> 00:37:03,120 ...Ханна. 676 00:37:08,040 --> 00:37:10,560 Если я уйду сегодня, это раздавит меня. 677 00:37:10,560 --> 00:37:12,320 Я не готова уходить. 678 00:37:14,240 --> 00:37:17,080 Я почти разгадала, кто крот. 679 00:37:35,040 --> 00:37:35,880 Игра окончена. 680 00:37:43,200 --> 00:37:47,400 Ханна, экран красный. Твое приключение окончено. 681 00:37:47,400 --> 00:37:48,320 Всё нормально. 682 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Пойдем. 683 00:37:54,040 --> 00:37:55,080 Люблю тебя. 684 00:37:55,800 --> 00:37:58,760 Я расстроена и разочарована. 685 00:38:00,320 --> 00:38:01,320 Крот победил. 686 00:38:02,120 --> 00:38:03,160 Они победили. 687 00:38:03,160 --> 00:38:04,520 Несмотря на догадки, 688 00:38:04,520 --> 00:38:06,680 я не собрала достаточно информации. 689 00:38:06,680 --> 00:38:09,440 Обожаю ее. В ней такой огонь. 690 00:38:10,040 --> 00:38:10,960 И мотивация. 691 00:38:10,960 --> 00:38:13,400 - Она отчаянная. - Да. 692 00:38:14,440 --> 00:38:21,080 Ты дошла до предпоследнего теста. Это, должно быть, очень обидно. 693 00:38:21,080 --> 00:38:23,520 Знаешь, мне грустно, 694 00:38:23,520 --> 00:38:27,200 но я горжусь собой и тем, как играла. 695 00:38:27,200 --> 00:38:29,760 И тем, что выкладывалась на полную. 696 00:38:29,760 --> 00:38:32,400 Ты великолепно прошла все этапы. 697 00:38:32,400 --> 00:38:35,400 - Спасибо. - Такая умница. И такая сильная. 698 00:38:35,400 --> 00:38:39,000 Ты не теряла чувства юмора, даже когда было очень тяжело. 699 00:38:39,000 --> 00:38:41,840 - Спасибо. Да. - Нам будет тебя не хватать. 700 00:38:41,840 --> 00:38:43,240 Я абсолютно разбита. 701 00:38:47,840 --> 00:38:48,880 Да. 702 00:38:48,880 --> 00:38:50,720 - Счастливого пути. - Спасибо. 703 00:38:50,720 --> 00:38:52,600 По-прежнему не знаю, кто крот. 704 00:38:52,600 --> 00:38:54,240 - Пока. - До скорого. Пока. 705 00:39:03,520 --> 00:39:05,280 - Привет, игроки. - Ари. 706 00:39:06,360 --> 00:39:08,160 У меня важное сообщение. 707 00:39:12,720 --> 00:39:14,480 - Мои поздравления. - Спасибо. 708 00:39:15,720 --> 00:39:20,960 Вы добрались до финального этапа. 709 00:39:22,000 --> 00:39:24,360 - Люблю вас. - Боже. 710 00:39:24,360 --> 00:39:26,920 Это и было моей целью с самого начала. 711 00:39:26,920 --> 00:39:28,760 Попасть в финальную тройку. 712 00:39:28,760 --> 00:39:31,440 Но не время расслабляться. 713 00:39:31,440 --> 00:39:34,880 Я счастлив, конечно. Но теперь надо побеждать. 714 00:39:34,880 --> 00:39:37,360 - Вы дошли до финала. - Да. 715 00:39:37,360 --> 00:39:41,800 Теперь вы будете соперничать за весь призовой фонд. 716 00:39:41,800 --> 00:39:48,600 {\an8}Который, напоминаю, составляет 129 000 долларов. 717 00:39:48,600 --> 00:39:52,640 {\an8}И еще может быть пополнен. 718 00:39:52,640 --> 00:39:57,200 И крот, наконец, будет разоблачен. 719 00:39:57,800 --> 00:39:58,760 Да. 720 00:39:59,880 --> 00:40:03,880 Между мной и победой стоит один игрок. 721 00:40:04,560 --> 00:40:05,400 Поздравляю. 722 00:40:05,400 --> 00:40:07,600 - Боже. Спасибо, Ари. - Спасибо, Ари. 723 00:40:07,600 --> 00:40:09,720 Это будет нереальный сюрприз. 724 00:40:09,720 --> 00:40:13,720 Потому что один игрок всю дорогу, с самого начала 725 00:40:13,720 --> 00:40:16,240 врал всем нам в лицо. 726 00:40:16,240 --> 00:40:19,000 Будет круто увидеть, 727 00:40:19,720 --> 00:40:21,720 как его разоблачат. 728 00:41:10,280 --> 00:41:12,760 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин