1
00:00:06,520 --> 00:00:08,640
Добро пожаловать в Малайзию!
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,880
- Вперед!
- Ты шутишь? Они как ломанулись!
3
00:00:11,880 --> 00:00:15,000
- Мы здесь ради игры.
- К призу ничего не добавилось.
4
00:00:15,000 --> 00:00:15,920
- Нет!
- Что?
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,920
- Это не я!
- Нужно саботировать.
6
00:00:17,920 --> 00:00:18,840
Давай, Ханна!
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,280
Чтобы все думали, что ты крот.
8
00:00:21,280 --> 00:00:22,720
Я туда не полезу.
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,280
- Что у тебя, Райан?
- 20.
10
00:00:24,280 --> 00:00:26,080
Все будут саботировать.
11
00:00:26,080 --> 00:00:27,720
Что ест пилот?
12
00:00:27,720 --> 00:00:28,840
Овощные клёцки.
13
00:00:28,840 --> 00:00:31,760
Ты саботируешь, потому что ты крот...
14
00:00:31,760 --> 00:00:33,600
Ты работал под прикрытием.
15
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
...или чтобы тебя подозревали?
16
00:00:35,720 --> 00:00:39,000
{\an8}Одно из этих имен
принадлежит главному подозреваемому.
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,760
- Надо спешить.
- Я не смогу.
18
00:00:40,760 --> 00:00:42,040
Режь желтый.
19
00:00:43,160 --> 00:00:44,760
Проиграть — не вариант.
20
00:00:44,760 --> 00:00:47,040
- Нашла!
- Но есть и освобождение.
21
00:00:47,040 --> 00:00:49,920
- Главное — победить.
- Оно может стать твоим.
22
00:01:02,120 --> 00:01:03,000
Спасибо.
23
00:01:03,640 --> 00:01:07,040
У меня была возможность
забрать освобождение, а не деньги.
24
00:01:07,760 --> 00:01:09,160
Я приняла решение.
25
00:01:10,960 --> 00:01:13,560
- Думаете, Ханна придет?
- Надеюсь.
26
00:01:14,240 --> 00:01:18,760
Скоро узнаю, правильным ли оно было.
27
00:01:19,720 --> 00:01:21,880
Сегодня двое уйдут домой.
28
00:01:21,880 --> 00:01:25,240
Мы всё еще уверены
в правильности выбора? В Ханне?
29
00:01:25,240 --> 00:01:27,440
Я даже в себе не была бы уверена.
30
00:01:27,440 --> 00:01:29,080
Надежда умирает последней.
31
00:01:29,080 --> 00:01:33,360
Ханна много говорила
о том, что она командный игрок.
32
00:01:33,360 --> 00:01:36,800
Как много она сделала для команды.
Так что это будет...
33
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
- Ее шанс доказать это.
- Именно.
34
00:01:43,120 --> 00:01:45,240
Надеюсь, она поступила, как обещала.
35
00:01:45,240 --> 00:01:46,800
И заработала денег.
36
00:01:46,800 --> 00:01:48,960
Какое решение ты бы не принял,
37
00:01:48,960 --> 00:01:51,640
тебя всё равно все будут осуждать.
38
00:01:51,640 --> 00:01:54,880
{\an8}Ханна слила
много денег из призового фонда.
39
00:01:54,880 --> 00:01:59,280
Ради собственной выгоды.
Но и зарабатывала тоже.
40
00:01:59,280 --> 00:02:02,880
Так что она на своеобразных качелях.
41
00:02:02,880 --> 00:02:04,640
А вот и она.
42
00:02:05,160 --> 00:02:07,520
- Привет, Ханна.
- Привет, Ханна.
43
00:02:07,520 --> 00:02:08,480
Привет.
44
00:02:09,160 --> 00:02:13,960
Очень интересно,
куда ее качнет сегодня.
45
00:02:13,960 --> 00:02:18,600
Уверена, сейчас что-то будет.
46
00:02:18,600 --> 00:02:20,440
Как прошел обед?
47
00:02:20,440 --> 00:02:23,000
- Насыщенно.
- Правда?
48
00:02:23,000 --> 00:02:23,920
Да.
49
00:02:25,400 --> 00:02:26,320
Итак...
50
00:02:27,160 --> 00:02:28,240
Там был Ари.
51
00:02:28,240 --> 00:02:29,480
Он дал мне меню.
52
00:02:30,680 --> 00:02:37,680
В нём были 1000, 20 000, исправление,
освобождение и «игра окончена».
53
00:02:37,680 --> 00:02:41,880
{\an8}Перед нами было пять корзинок.
54
00:02:43,600 --> 00:02:45,640
{\an8}Мне нужно было выбрать одну.
55
00:02:46,400 --> 00:02:48,320
Я выбрала корзинку номер три.
56
00:02:50,360 --> 00:02:53,280
{\an8}Двадцать тысяч долларов.
57
00:02:54,240 --> 00:02:56,160
Ого!
58
00:02:56,160 --> 00:02:58,080
- Это правда, Ханна?
- Да?
59
00:02:59,000 --> 00:03:00,520
- Это еще не всё.
- Так.
60
00:03:00,520 --> 00:03:02,000
- Еще...
- Боже.
61
00:03:03,560 --> 00:03:07,360
Ари сказал, что могу
выбирать дальше, если хочу.
62
00:03:07,360 --> 00:03:10,640
Пока не дойду
до корзинки с освобождением.
63
00:03:10,640 --> 00:03:11,760
Ясно.
64
00:03:13,040 --> 00:03:14,920
Знаю, что это очень нелегко.
65
00:03:19,600 --> 00:03:20,840
Я забираю деньги.
66
00:03:22,800 --> 00:03:24,920
Это твое окончательное решение?
67
00:03:32,680 --> 00:03:36,080
{\an8}- В призовом фонде теперь 105 000.
- Да! Ханна!
68
00:03:36,080 --> 00:03:39,200
{\an8}- Молодец!
- Ты напугала меня, подруга.
69
00:03:39,200 --> 00:03:41,400
{\an8}- Честно?
- Чистая правда.
70
00:03:41,400 --> 00:03:43,280
Вот это да!
71
00:03:43,280 --> 00:03:45,640
Когда думаешь, что всё знаешь наперед.
72
00:03:45,640 --> 00:03:46,920
- Круто.
- Спасибо.
73
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
Не знаю, хватило бы у меня силы воли.
74
00:03:50,280 --> 00:03:51,960
Хорошо, что мы выбрали тебя.
75
00:03:52,560 --> 00:03:54,120
Здорово, что выбрали тебя.
76
00:03:54,120 --> 00:03:58,920
Она добавила денег в фонд.
Теперь я меньше подозреваю ее.
77
00:03:59,520 --> 00:04:02,120
Ари сказал мне еще кое-что.
78
00:04:02,120 --> 00:04:04,320
Думаю, надо вам рассказать.
79
00:04:05,440 --> 00:04:08,400
То освобождение было
последним в этой игре.
80
00:04:09,880 --> 00:04:11,800
Вот это да.
81
00:04:11,800 --> 00:04:13,560
Впереди двойное исключение.
82
00:04:13,560 --> 00:04:16,920
Ей предложили освобождение,
но она его не взяла.
83
00:04:17,640 --> 00:04:20,800
Как игрок, думаю, это глупо.
84
00:04:20,800 --> 00:04:24,200
Она либо уверена в тесте,
85
00:04:25,080 --> 00:04:26,160
либо она крот.
86
00:04:28,760 --> 00:04:30,960
- Легок на помине.
- Какой красавчик.
87
00:04:30,960 --> 00:04:32,280
- Смотрите.
- Красота.
88
00:04:32,280 --> 00:04:33,840
- Выглядишь супер.
- Привет.
89
00:04:33,840 --> 00:04:35,320
- Привет.
- Привет.
90
00:04:35,320 --> 00:04:37,480
Пока шел сюда, слышал крики ликования.
91
00:04:37,480 --> 00:04:38,600
Да.
92
00:04:38,600 --> 00:04:40,640
- Видимо, новости хорошие.
- Да.
93
00:04:40,640 --> 00:04:41,680
Прекрасные.
94
00:04:42,240 --> 00:04:44,600
Не хочу портить вам праздник,
95
00:04:44,600 --> 00:04:48,880
но не забывайте, что сегодня
мы попрощаемся с двоими.
96
00:04:49,440 --> 00:04:53,240
С теми, кто меньше всего знает о кроте.
97
00:04:54,240 --> 00:04:56,560
Игроки, давайте выясним, что вы знаете.
98
00:04:57,160 --> 00:04:58,400
Пришло время теста.
99
00:05:00,280 --> 00:05:01,120
Удачи.
100
00:05:12,760 --> 00:05:15,760
На последних заданиях
мы тесно работали с Майклом.
101
00:05:15,760 --> 00:05:18,920
Он часто принимал не те решения.
102
00:05:21,080 --> 00:05:23,480
Но сегодня двойное исключение.
103
00:05:24,000 --> 00:05:26,160
Это просто невероятно,
104
00:05:26,160 --> 00:05:29,440
что Ханна не воспользовалась
шансом на освобождение.
105
00:05:29,440 --> 00:05:34,080
Может, она просто взяла деньги
и притворяется командным игроком,
106
00:05:34,080 --> 00:05:39,120
чтобы отвести от себя подозрения.
107
00:05:43,080 --> 00:05:44,560
Муна вверху моего списка.
108
00:05:44,560 --> 00:05:48,240
Всю игру голосую за нее.
109
00:05:48,240 --> 00:05:50,160
На последнем задании Райан...
110
00:05:50,160 --> 00:05:53,120
Странно, что она назвала часовую башню
111
00:05:53,120 --> 00:05:54,920
«статуя Биг-Бен».
112
00:05:54,920 --> 00:05:56,800
Статуя, как Биг-Бен.
113
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
Это подозрительно.
114
00:05:58,400 --> 00:06:01,080
Моя стратегия на тесте —
распределить ответы.
115
00:06:01,080 --> 00:06:02,280
Между ними двумя.
116
00:06:03,720 --> 00:06:07,200
Не могу исключить Майкла или Муну.
117
00:06:07,960 --> 00:06:12,240
После последнего совместного
задания я больше не доверяю Муне.
118
00:06:12,760 --> 00:06:15,200
Странно, что Муна нашла
только один ключ.
119
00:06:15,200 --> 00:06:17,120
Когда входила в дом первый раз.
120
00:06:17,120 --> 00:06:18,240
Нашла!
121
00:06:18,840 --> 00:06:20,320
{\an8}Я снова ее подозреваю.
122
00:06:21,520 --> 00:06:22,920
Если я уйду сегодня,
123
00:06:22,920 --> 00:06:26,640
зная, что могла попасть
в финальную четверку с освобождением,
124
00:06:26,640 --> 00:06:28,440
я очень расстроюсь.
125
00:06:28,440 --> 00:06:32,800
Но надо пойти на риск,
чтобы преуспеть в этой игре.
126
00:06:32,800 --> 00:06:35,640
ТЕСТ ОКОНЧЕН
127
00:06:47,560 --> 00:06:54,040
Вот и подходит к концу
это невероятное приключение.
128
00:06:54,920 --> 00:06:57,560
Для двоих из вас
оно закончится сегодня.
129
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
Первое имя...
130
00:07:06,640 --> 00:07:07,480
...Шон.
131
00:07:11,000 --> 00:07:14,360
ИМЯ: ШОН
132
00:07:18,680 --> 00:07:19,520
ШОН
133
00:07:29,840 --> 00:07:30,680
Муна.
134
00:07:31,480 --> 00:07:35,000
Сегодня двойное исключение.
Возможно, я страшно сглупила,
135
00:07:35,000 --> 00:07:37,240
когда отказалась от освобождения.
136
00:07:37,240 --> 00:07:40,800
От этого может зависеть,
попаду ли я в финал
137
00:07:40,800 --> 00:07:42,440
{\an8}или уйду домой сегодня.
138
00:07:47,960 --> 00:07:48,800
МУНА
139
00:07:55,000 --> 00:07:57,600
Следующее имя...
140
00:08:00,440 --> 00:08:01,320
...Райан.
141
00:08:10,760 --> 00:08:11,840
РАЙАН
142
00:08:23,040 --> 00:08:24,400
Нет слов.
143
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
Они в шоке.
144
00:08:25,800 --> 00:08:28,440
У них буквально челюсти отвисли.
145
00:08:32,640 --> 00:08:33,480
Райан.
146
00:08:44,800 --> 00:08:46,480
Что ты сейчас чувствуешь?
147
00:08:46,480 --> 00:08:48,000
У меня нет слов.
148
00:08:51,080 --> 00:08:53,400
Она сильная.
149
00:08:53,400 --> 00:08:54,880
Да, она крутая.
150
00:08:54,880 --> 00:08:56,920
Всегда проецировала уверенность.
151
00:08:56,920 --> 00:08:59,240
Казалось, она во всём разобралась.
152
00:08:59,240 --> 00:09:00,160
Да.
153
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
Она молодец.
154
00:09:02,920 --> 00:09:05,680
Думаю, я расстроена больше,
155
00:09:05,680 --> 00:09:07,960
чем родные, болеющие за меня.
156
00:09:07,960 --> 00:09:10,840
Вернуться домой с пустыми руками...
157
00:09:12,600 --> 00:09:13,640
Это ужасно.
158
00:09:15,280 --> 00:09:18,760
Я была уверена
в своих ответах на тесте.
159
00:09:18,760 --> 00:09:24,200
Так что теперь
я абсолютно во всём сомневаюсь.
160
00:09:24,840 --> 00:09:30,320
Не смогла вычислить крота.
Видимо, я всю дорогу была неправа.
161
00:09:31,440 --> 00:09:33,400
Горжусь, что смогла продержаться.
162
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
Такие вещи не забываются.
163
00:09:36,000 --> 00:09:38,760
Было приятно познакомиться.
Счастливого пути.
164
00:09:38,760 --> 00:09:39,680
Спасибо.
165
00:09:39,680 --> 00:09:42,200
Ты потрясающе играла. Всего доброго.
166
00:09:54,320 --> 00:09:56,200
Но это еще не всё.
167
00:09:58,680 --> 00:10:00,880
Еще один игрок отправится домой.
168
00:10:02,120 --> 00:10:03,800
Дианна, Майкл и Ханна.
169
00:10:05,200 --> 00:10:06,480
Кто же это будет?
170
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
Кто знает о кроте меньше всех?
171
00:10:13,200 --> 00:10:15,320
Следующее имя —
172
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
это...
173
00:10:20,960 --> 00:10:21,840
...Майкл.
174
00:10:23,560 --> 00:10:24,640
ИМЯ: МАЙКЛ
175
00:10:29,480 --> 00:10:31,040
МАЙКЛ
176
00:10:39,240 --> 00:10:40,880
Дианна и Ханна.
177
00:10:42,000 --> 00:10:43,760
Одна из вас отправится домой.
178
00:10:47,280 --> 00:10:49,320
Следующее имя —
179
00:10:51,200 --> 00:10:52,040
Дианна.
180
00:10:52,920 --> 00:10:55,280
ИМЯ: ДИАННА
181
00:11:03,160 --> 00:11:04,000
ДИАННА
182
00:11:13,840 --> 00:11:14,960
Дианна.
183
00:11:23,600 --> 00:11:25,080
Ты прекрасна, Дианна.
184
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
Люблю тебя.
185
00:11:29,640 --> 00:11:32,160
Конечно, мне грустно, что я ухожу.
186
00:11:32,160 --> 00:11:35,720
Но я горжусь тем, как играла,
и как долго продержалась.
187
00:11:35,720 --> 00:11:39,080
Я справилась с тем,
что пятидесятилетним не под силу.
188
00:11:39,080 --> 00:11:40,360
Ты справилась!
189
00:11:40,360 --> 00:11:42,040
Да, справилась.
190
00:11:42,840 --> 00:11:44,320
Я ищейка, следователь.
191
00:11:44,320 --> 00:11:46,040
Я профессионал своего дела.
192
00:11:46,040 --> 00:11:50,120
И всё же
я по-прежнему не знаю, кто крот.
193
00:11:50,120 --> 00:11:52,560
Он отлично делает свою работу.
194
00:11:53,160 --> 00:11:56,320
Может, дашь совет оставшимся игрокам?
195
00:11:56,320 --> 00:11:58,640
Никому не доверяйте.
196
00:11:59,280 --> 00:12:01,640
Она вообще-то следователь.
197
00:12:01,640 --> 00:12:02,960
Да.
198
00:12:02,960 --> 00:12:04,160
Да, это безумие.
199
00:12:04,840 --> 00:12:06,880
Эта игра сводит меня с ума.
200
00:12:09,680 --> 00:12:11,640
- Спасибо.
- Счастливого пути.
201
00:12:20,960 --> 00:12:23,360
- С ума сойти.
- Тут всё...
202
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
Наизнанку.
203
00:12:24,480 --> 00:12:26,800
Постоянно мозг взрывается.
204
00:12:26,800 --> 00:12:28,320
Осталось четверо.
205
00:12:29,520 --> 00:12:31,160
Один из них крот.
206
00:12:31,160 --> 00:12:35,440
Один из них с самого начала лгал нам.
207
00:12:35,440 --> 00:12:39,960
С вами, балбесы,
ни в чём нельзя быть уверенным.
208
00:12:39,960 --> 00:12:42,480
- Точно.
- В этой игре всё непонятно.
209
00:12:42,480 --> 00:12:44,200
- Да.
- Непонятно.
210
00:12:44,800 --> 00:12:47,600
Мы подобрались к разгадке вплотную.
211
00:12:48,800 --> 00:12:51,200
Любопытно узнать,
на кого думают другие.
212
00:12:53,880 --> 00:12:55,080
Может, на меня?
213
00:12:57,440 --> 00:13:01,120
КРОТ
214
00:13:06,160 --> 00:13:10,240
Охота на крота продолжается
в столице Пенанга — Джорджтауне.
215
00:13:13,680 --> 00:13:16,920
Финальная четверка наслаждается
редкими минутами отдыха.
216
00:13:18,360 --> 00:13:21,800
Это называется « роти».
Это как французские блинчики.
217
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
Можно нафаршировать чем угодно.
218
00:13:24,400 --> 00:13:27,280
Но в этой игре
нельзя терять бдительности.
219
00:13:27,280 --> 00:13:30,480
А надо при возможности
наблюдать за другими.
220
00:13:30,480 --> 00:13:33,040
Чтобы выяснить, кто из них лжец.
221
00:13:34,080 --> 00:13:36,880
Как бы ни было приятно расслабиться
222
00:13:37,480 --> 00:13:39,560
и ненадолго переключиться,
223
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
{\an8}я помню, что нужно быть начеку.
224
00:13:42,280 --> 00:13:44,200
- Финальная четверка. Ура.
- Да.
225
00:13:44,200 --> 00:13:45,120
Топ четверка!
226
00:13:45,120 --> 00:13:46,600
- Да.
- Было приятно.
227
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
- С ума сойти, ребят.
- Было здорово.
228
00:13:49,320 --> 00:13:52,480
- Мы здесь. Финиш прямо перед нами.
- Да. Вот он.
229
00:13:52,480 --> 00:13:54,800
Уйти сейчас — трагедия.
230
00:13:54,800 --> 00:13:57,400
- Полный отстой.
- Мы так близко.
231
00:13:57,400 --> 00:13:58,880
- Да.
- Теперь всё на кону.
232
00:13:58,880 --> 00:14:02,080
Либо ты активно
собираешь деньги, либо нет.
233
00:14:02,080 --> 00:14:06,120
- Тогда точно спалишься.
- Да, это будет очевидно.
234
00:14:06,120 --> 00:14:07,520
Да.
235
00:14:07,520 --> 00:14:10,560
Теперь всё зависит от того,
что ты знаешь о кроте.
236
00:14:12,240 --> 00:14:14,280
Игра никогда не останавливается.
237
00:14:15,120 --> 00:14:19,600
Прекрасные задания, интересные тесты,
люди совершенно замечательные,
238
00:14:19,600 --> 00:14:22,440
но трудно доверять тому,
что они говорят.
239
00:14:22,440 --> 00:14:25,680
Мы все любим соревноваться и побеждать.
240
00:14:25,680 --> 00:14:27,720
Но кому победа нужна больше?
241
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Я хочу выиграть.
242
00:14:31,000 --> 00:14:33,400
Не буду врать.
Победа — это всё для меня.
243
00:14:34,480 --> 00:14:36,480
Это не желание. Это потребность.
244
00:14:36,480 --> 00:14:39,080
Потребность — не то же, что желание.
245
00:14:39,080 --> 00:14:41,040
Мне необходимо выиграть.
246
00:14:41,040 --> 00:14:44,360
Мне нужна финансовая помощь.
Я знаю, что мне это нужно.
247
00:14:44,360 --> 00:14:47,000
{\an8}Шон так говорит о своей жене.
248
00:14:47,000 --> 00:14:49,760
{\an8}Он так любит своих детей и семью.
249
00:14:49,760 --> 00:14:53,000
Думаю, он был честен со мной.
250
00:14:53,000 --> 00:14:55,520
Но как игрок в этой игре,
251
00:14:55,520 --> 00:14:58,760
я видел своими глазами,
как он саботировал задания.
252
00:14:58,760 --> 00:15:00,200
Когда другие не видели.
253
00:15:00,800 --> 00:15:04,440
Он прокололся несколько раз,
и он — мой главный подозреваемый.
254
00:15:04,440 --> 00:15:09,240
Я вся в долгах, счетах.
Пашу как проклятая.
255
00:15:09,240 --> 00:15:12,600
Работаю без выходных,
с тех пор как уехала от родителей.
256
00:15:12,600 --> 00:15:14,360
Мне тоже это нужно.
257
00:15:14,360 --> 00:15:17,360
Это позволит мне
начать новую главу моей жизни.
258
00:15:17,360 --> 00:15:19,080
Папа много сделал для меня.
259
00:15:19,080 --> 00:15:22,680
Теперь я хочу его побаловать.
Так что я здесь из-за денег.
260
00:15:22,680 --> 00:15:25,480
Но и как представитель гей-сообщества.
261
00:15:25,480 --> 00:15:29,600
Нужно стараться. И не отвлекаться.
262
00:15:31,560 --> 00:15:34,160
Не думаю,
что кто-то из них врет о себе.
263
00:15:34,160 --> 00:15:36,560
Или о том, почему им нужна победа.
264
00:15:36,560 --> 00:15:38,480
Но это игра.
265
00:15:38,480 --> 00:15:40,080
Видно, когда он врет.
266
00:15:40,080 --> 00:15:43,680
Когда Майкл врет,
у него такая ухмылочка появляется.
267
00:15:43,680 --> 00:15:45,280
Сколько человек за?
268
00:15:46,040 --> 00:15:48,960
У него это непроизвольно получается.
269
00:15:48,960 --> 00:15:52,040
{\an8}Но он такой компанейский.
И ему по-прежнему доверяют.
270
00:15:52,040 --> 00:15:53,320
{\an8}Очуметь, короче.
271
00:15:53,320 --> 00:15:56,200
{\an8}Так что да.
Майкл точно может быть кротом.
272
00:15:56,200 --> 00:16:02,760
Моя мама была в моём возрасте,
когда ей пришлось бежать из страны.
273
00:16:03,360 --> 00:16:06,680
Я просто...
274
00:16:07,960 --> 00:16:11,720
Чувствую себя очень сильной, зная,
275
00:16:11,720 --> 00:16:15,560
какой невероятной силой
обладает моя мать.
276
00:16:15,560 --> 00:16:18,760
Так что я здесь,
чтобы получить эти деньги.
277
00:16:18,760 --> 00:16:21,040
Выиграть их для моей семьи.
278
00:16:22,760 --> 00:16:26,800
{\an8}У них такие
трогательные истории. Правда.
279
00:16:27,440 --> 00:16:31,600
И всё же я постоянно думала — кто крот?
280
00:16:31,600 --> 00:16:33,560
- Выпьем за нас?
- За здоровье!
281
00:16:33,560 --> 00:16:35,440
Пока не пырнули ножом в спину.
282
00:16:35,440 --> 00:16:38,760
- Давай насладимся моментом.
- Давай, Шон?
283
00:16:38,760 --> 00:16:40,880
Шон — мой главный подозреваемый.
284
00:16:40,880 --> 00:16:45,200
Но и Майкла я не могу исключить.
285
00:16:45,200 --> 00:16:49,480
На данном этапе игры
нужно избавляться от сомнений.
286
00:16:49,480 --> 00:16:50,840
Я слежу за ним.
287
00:16:52,520 --> 00:16:53,760
Твой телефон?
288
00:16:56,080 --> 00:16:57,000
Привет, игроки.
289
00:16:57,000 --> 00:17:00,760
Ваше следующее задание
пройдет под покровом ночи.
290
00:17:02,920 --> 00:17:06,720
В отеле вас ждет
предоставленная мной одежда.
291
00:17:06,720 --> 00:17:10,080
Свяжусь с вами,
когда вы поедете на задание.
292
00:17:12,880 --> 00:17:15,160
{\an8}Нам дали черные комбинезоны.
293
00:17:15,160 --> 00:17:17,920
{\an8}Видимо, чтобы оставаться незамеченными.
294
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
- Пошли.
- Да.
295
00:17:18,920 --> 00:17:20,640
Пошли зарабатывать деньги.
296
00:17:20,640 --> 00:17:24,880
Не привлекать внимания
и слиться с темнотой — наверное, так.
297
00:17:24,880 --> 00:17:27,680
Вперед! Жми!
298
00:17:33,360 --> 00:17:36,000
Странно, что мы в одной машине.
299
00:17:36,000 --> 00:17:37,760
- Очень.
- Очень странно.
300
00:17:38,360 --> 00:17:40,040
- Крот в этой машине.
- Да.
301
00:17:40,040 --> 00:17:42,320
- Чёрт.
- Крот сейчас здесь.
302
00:17:42,320 --> 00:17:45,000
Мы всегда знали,
что это один из нас четвертых.
303
00:17:45,000 --> 00:17:46,240
Один из вас троих.
304
00:17:46,240 --> 00:17:48,080
Спорно. Ты так врала о Тони.
305
00:17:48,080 --> 00:17:50,080
Думал, ты на всё пойдешь.
306
00:17:50,080 --> 00:17:52,040
- Что я врала о Тони?
- Всё.
307
00:17:53,000 --> 00:17:55,440
А я еще здесь. Даже без освобождения.
308
00:17:56,040 --> 00:17:57,600
Крот бы не дал вам 20 000.
309
00:17:57,600 --> 00:17:59,040
Это всё показуха.
310
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
Думаю, я мыслю верно.
Это Муна или Майкл.
311
00:18:02,680 --> 00:18:03,640
Но сейчас нужно
312
00:18:03,640 --> 00:18:06,600
{\an8}добыть побольше информации
для следующего теста.
313
00:18:06,600 --> 00:18:09,040
Еще больше сузить круг подозреваемых.
314
00:18:09,040 --> 00:18:12,640
Надо понять,
кого из них подозревать больше.
315
00:18:12,640 --> 00:18:13,720
Ты крот?
316
00:18:13,720 --> 00:18:16,800
Конечно.
317
00:18:21,760 --> 00:18:22,680
Привет, Ари.
318
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
Привет, игроки.
319
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
- Привет.
- Ари.
320
00:18:24,880 --> 00:18:26,040
Привет, Ари.
321
00:18:26,040 --> 00:18:29,000
Пока вы выясняете,
кто из вас фальшивка,
322
00:18:29,000 --> 00:18:33,080
следующее задание
поможет вам лучше определять подделки.
323
00:18:34,080 --> 00:18:38,240
В ратуше Пенанга выставлены
произведения одного художника.
324
00:18:38,240 --> 00:18:41,120
Но лишь два из них подлинные.
325
00:18:41,120 --> 00:18:43,480
Остальные — подделки.
326
00:18:43,480 --> 00:18:47,400
Художник промаркировал оригиналы.
327
00:18:47,400 --> 00:18:51,840
Если сумеете определить их,
получите по 30 000 за каждый.
328
00:18:52,440 --> 00:18:56,520
Найдите оба и получите
60 000 долларов в призовой фонд.
329
00:18:56,520 --> 00:18:58,760
- Деньги!
- Да!
330
00:18:59,800 --> 00:19:02,280
Пока выставка закрыта для посетителей,
331
00:19:02,280 --> 00:19:04,440
вам нужно проникнуть туда,
332
00:19:04,440 --> 00:19:06,520
определить оригиналы
333
00:19:06,520 --> 00:19:10,240
и украсть их так,
чтобы не сработала сигнализация.
334
00:19:10,760 --> 00:19:12,480
Чтобы обмануть систему,
335
00:19:12,480 --> 00:19:15,840
одному из вас придется
зависнуть над экспозицией.
336
00:19:15,840 --> 00:19:19,920
Остальные будут управлять им,
используя систему шкивов.
337
00:19:19,920 --> 00:19:21,080
Но аккуратней.
338
00:19:21,080 --> 00:19:25,720
Падение какого-либо предмета
обойдется вам в 2000 долларов.
339
00:19:25,720 --> 00:19:28,520
И активирует сенсоры, защищающие пол.
340
00:19:28,520 --> 00:19:31,720
Если сенсоры сработают трижды,
включится сигнализация.
341
00:19:31,720 --> 00:19:34,000
Задание будет окончено.
342
00:19:36,320 --> 00:19:37,520
- Это здесь?
- Да!
343
00:19:37,520 --> 00:19:39,600
Это точно музей!
344
00:19:39,600 --> 00:19:41,440
- Да!
- Вперед!
345
00:19:42,760 --> 00:19:44,760
В здании у вас будет один час
346
00:19:44,760 --> 00:19:46,280
на выполнение задания.
347
00:19:46,280 --> 00:19:48,480
- Вот так. Вперед.
- Вот так.
348
00:19:49,960 --> 00:19:50,880
Тихо.
349
00:19:53,920 --> 00:19:56,040
Мне не впервой куда-то вламываться.
350
00:19:56,960 --> 00:20:02,160
Но тут такой адреналин.
Ведь на кону 60 штук.
351
00:20:02,160 --> 00:20:03,560
Это ради моей семьи.
352
00:20:07,880 --> 00:20:10,000
{\an8}- Эй!
- Посмотрите.
353
00:20:10,520 --> 00:20:13,840
- Разработаем план?
- Осмотрим всё по-быстрому?
354
00:20:13,840 --> 00:20:16,920
Смотрите. Тут красный штамп на обороте.
355
00:20:16,920 --> 00:20:17,840
Ага.
356
00:20:18,760 --> 00:20:20,400
- Где?
- На той маске.
357
00:20:20,400 --> 00:20:23,240
- Ясно.
- Тут тоже красный штамп.
358
00:20:23,240 --> 00:20:27,160
Красная обезьяна на всех предметах.
Видимо, это что-то значит.
359
00:20:27,160 --> 00:20:30,600
Мы должны отделить
фальшивки от оригиналов.
360
00:20:30,600 --> 00:20:33,480
Думаю, эти штампы — ключ к разгадке.
361
00:20:35,640 --> 00:20:37,280
Ребят.
362
00:20:37,280 --> 00:20:39,280
Это... Да.
363
00:20:39,880 --> 00:20:42,640
Тут все наши задания изображены.
364
00:20:42,640 --> 00:20:46,200
Пейнтбол, буй, небоскребы.
365
00:20:46,200 --> 00:20:48,960
- Да, это все задания.
- А вот и грузовик.
366
00:20:48,960 --> 00:20:51,680
Да. Задание один, два, три.
367
00:20:51,680 --> 00:20:56,720
{\an8}- Погоди. Это...
- Четыре, пять, шесть...
368
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
- Взрыв, пристань.
- Семь, восемь, девять.
369
00:21:00,960 --> 00:21:02,560
Последнее — одна обезьяна.
370
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
Значит, обезьяна. Это что-то значит.
371
00:21:06,000 --> 00:21:09,360
{\an8}- Какой план?
- Надо использовать эту систему.
372
00:21:09,360 --> 00:21:12,160
{\an8}- Вот система шкивов.
- Обалдеть.
373
00:21:12,160 --> 00:21:13,880
Вот как мы будем тянуть.
374
00:21:14,960 --> 00:21:18,480
Команда, выберите игрока,
который зависнет в воздухе.
375
00:21:18,480 --> 00:21:20,560
Остальные займутся веревками.
376
00:21:20,560 --> 00:21:24,480
С их помощью вы сможете
двигать игрока в шести направлениях.
377
00:21:24,480 --> 00:21:28,760
Вверх-вниз, вперед-назад, влево-вправо.
378
00:21:28,760 --> 00:21:29,840
Внимание.
379
00:21:29,840 --> 00:21:32,440
Вы должны действовать синхронно,
380
00:21:32,440 --> 00:21:34,680
чтобы управлять висящим игроком.
381
00:21:34,680 --> 00:21:37,640
Не допускать, чтобы он
ронял какие-либо предметы.
382
00:21:41,240 --> 00:21:43,120
{\an8}Так, кого будем опускать?
383
00:21:43,120 --> 00:21:45,520
{\an8}Придется удерживать его вес.
384
00:21:45,520 --> 00:21:48,040
{\an8}Кого можно просто
385
00:21:48,720 --> 00:21:50,960
свободно перемещать?
386
00:21:50,960 --> 00:21:53,480
Мне кажется, надо выбрать меня.
387
00:21:53,480 --> 00:21:57,280
Я уже доказала, что я здесь ради денег.
388
00:21:57,280 --> 00:21:59,360
{\an8}Хочу, чтобы выбрали меня.
389
00:21:59,360 --> 00:22:05,280
С этой позиции
удобнее контролировать ход игры.
390
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
Мне не помешает такая возможность.
391
00:22:08,240 --> 00:22:10,040
Там, похоже, тяжелые предметы.
392
00:22:10,040 --> 00:22:12,600
У меня самых большой размах крыльев.
393
00:22:12,600 --> 00:22:14,240
Надо решать.
394
00:22:14,240 --> 00:22:16,880
{\an8}Идеальный шанс дать Майклу проявиться.
395
00:22:16,880 --> 00:22:20,920
Увидеть собственными глазами,
не крот ли он.
396
00:22:20,920 --> 00:22:23,120
Я за Майкла. Покажи себя.
397
00:22:23,120 --> 00:22:25,480
Ладно. Я не против.
398
00:22:27,280 --> 00:22:32,160
Зачем подвешивать самого большого,
высокого и сильного человека
399
00:22:33,320 --> 00:22:34,520
прямо над лазерами?
400
00:22:34,520 --> 00:22:37,600
- Я не против, если ты не против.
- Не возражаю.
401
00:22:37,600 --> 00:22:40,320
- Ханна? Хорошо. Давайте.
- Да.
402
00:22:40,320 --> 00:22:43,440
Муна так ратовала за Майкла.
403
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
Хотя точно знала,
404
00:22:45,440 --> 00:22:48,680
что мы не сможем
передвигать его по музею.
405
00:22:49,440 --> 00:22:52,920
Но это дает мне
прекрасный шанс последить за Муной.
406
00:22:53,520 --> 00:22:55,320
Ладно, осторожней.
407
00:22:55,320 --> 00:22:57,040
Майкл тоже под подозрением,
408
00:22:57,040 --> 00:23:00,240
так что и за ним последить не помешает.
409
00:23:04,320 --> 00:23:06,360
Так, у нас есть перчатки.
410
00:23:06,360 --> 00:23:07,680
{\an8}Еще фонарик.
411
00:23:07,680 --> 00:23:10,000
{\an8}- Это тебе понадобится.
- Хорошо.
412
00:23:10,640 --> 00:23:14,280
{\an8}Тебе нужно всё осмотреть
и сообщить нам, что ты видишь.
413
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
Ага.
414
00:23:15,280 --> 00:23:16,600
Вот так. Держи.
415
00:23:16,600 --> 00:23:19,640
Я не эксперт по веревкам и шкивам.
416
00:23:19,640 --> 00:23:21,560
Посмотрим, что из этого выйдет.
417
00:23:24,360 --> 00:23:25,520
- Отпускаю?
- Да.
418
00:23:25,520 --> 00:23:26,880
Да, отпускай.
419
00:23:26,880 --> 00:23:30,720
- Вот так! Осторожно, детка.
- Полегче, ребят.
420
00:23:30,720 --> 00:23:31,720
- Поехали.
- Да.
421
00:23:31,720 --> 00:23:33,320
- Держи.
- Поднимай его.
422
00:23:33,320 --> 00:23:36,840
Итак, в каждом углу по колонне.
423
00:23:36,840 --> 00:23:39,400
К ним привязаны шкивы.
424
00:23:39,400 --> 00:23:42,280
- Попробуйте эту. Что будет?
- Эту в центре?
425
00:23:43,720 --> 00:23:44,560
Хорошо.
426
00:23:44,560 --> 00:23:46,760
Эта отвечает за движение вверх-вниз.
427
00:23:46,760 --> 00:23:49,200
- Он поднимается?
- Да.
428
00:23:49,200 --> 00:23:51,080
Эта двигает влево-вправо.
429
00:23:51,720 --> 00:23:54,360
Да, я двигаюсь вправо. Отлично.
430
00:23:54,360 --> 00:23:56,600
Похоже, мы разобрались с веревками.
431
00:23:56,600 --> 00:23:59,400
Теперь нужно работать синхронно.
432
00:23:59,400 --> 00:24:01,440
- Круто.
- Раз, два, три.
433
00:24:01,440 --> 00:24:03,680
- Теперь надо... Нет, это вниз.
- Да.
434
00:24:03,680 --> 00:24:05,320
- Вниз?
- Не трогайте эту.
435
00:24:05,320 --> 00:24:09,320
Так бесит,
что я ничего не могу сделать.
436
00:24:09,320 --> 00:24:12,360
И должен полагаться на них.
437
00:24:13,960 --> 00:24:15,520
{\an8}- Получилось?
- Боже.
438
00:24:15,520 --> 00:24:17,080
{\an8}Да. Бери и показывай нам.
439
00:24:18,000 --> 00:24:20,440
{\an8}Тут есть символ обезьяны.
440
00:24:21,680 --> 00:24:22,800
Ясно.
441
00:24:22,800 --> 00:24:25,080
- Ни номеров, ни имен?
- Нет.
442
00:24:25,080 --> 00:24:26,440
Какие-нибудь детали?
443
00:24:26,440 --> 00:24:27,840
Уродливая морда.
444
00:24:28,360 --> 00:24:32,440
- Тут тоже символ обезьяны.
- Обезьяна на всех?
445
00:24:32,440 --> 00:24:34,000
- Да.
- На каждом?
446
00:24:34,000 --> 00:24:35,680
На всех, что я видел.
447
00:24:38,320 --> 00:24:43,160
Тут тоже обезьяна.
Значит, они одинаковые.
448
00:24:43,160 --> 00:24:45,880
- Что мы упускаем?
- Не знаю.
449
00:24:45,880 --> 00:24:48,600
Обезьяны важны для этого задания.
450
00:24:48,600 --> 00:24:50,800
Мы просмотрели уже шесть изделий.
451
00:24:50,800 --> 00:24:54,320
Они все одинаковые.
Мы явно что-то упускаем.
452
00:24:54,320 --> 00:24:57,560
Как выглядят обезьяны?
Может, там тени есть?
453
00:24:58,320 --> 00:24:59,760
Абсолютно одинаковые.
454
00:24:59,760 --> 00:25:02,160
- Как на картине?
- Да.
455
00:25:03,800 --> 00:25:05,720
{\an8}Она смотрит налево. А эта?
456
00:25:05,720 --> 00:25:07,280
Они все смотрят налево.
457
00:25:07,280 --> 00:25:08,920
- Все смотрят налево?
- Да.
458
00:25:08,920 --> 00:25:10,960
- Значит, дело не в этом.
- Лево.
459
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
Что-нибудь странное видишь?
460
00:25:12,760 --> 00:25:16,840
У этой рука вперед и хвост.
461
00:25:16,840 --> 00:25:18,600
Одна нога, рука и хвост.
462
00:25:18,600 --> 00:25:21,560
- Сравни с этой.
- Дай посмотреть.
463
00:25:23,360 --> 00:25:26,920
- Как на картине?
- Да. Сейчас покажу.
464
00:25:27,520 --> 00:25:29,760
- Видишь?
- Сравни с этой.
465
00:25:29,760 --> 00:25:31,960
Погоди. У этой... погоди.
466
00:25:34,800 --> 00:25:36,760
Хвост. Дело в хвосте.
467
00:25:36,760 --> 00:25:39,640
Тут он смотрит внутрь, а тут — наружу.
468
00:25:40,440 --> 00:25:45,280
{\an8}На картине хвост внутрь.
Значит, это оригинал.
469
00:25:45,280 --> 00:25:48,600
{\an8}Значит, мы заработали 30 000 долларов.
470
00:25:49,600 --> 00:25:50,720
{\an8}Круто, команда!
471
00:25:50,720 --> 00:25:52,240
{\an8}- Так.
- Положу в сумку.
472
00:25:57,320 --> 00:25:59,480
- Осталось 20 минут.
- Ясно.
473
00:25:59,480 --> 00:26:02,440
С этой стороны всё.
Давайте на ту сторону.
474
00:26:02,440 --> 00:26:03,640
Да.
475
00:26:03,640 --> 00:26:05,720
Раз, два, три.
476
00:26:06,560 --> 00:26:07,720
О нет, моя не...
477
00:26:07,720 --> 00:26:09,760
- Ничего.
- Погоди. Тяни сильнее.
478
00:26:12,080 --> 00:26:14,560
- Стой!
- Когда тянешь, он движется назад.
479
00:26:14,560 --> 00:26:16,040
- Обратно.
- Шон!
480
00:26:16,040 --> 00:26:18,160
- Куда?
- Ты тянешь мою веревку.
481
00:26:19,560 --> 00:26:22,880
Я не верю, что они помогут мне
найти последний оригинал.
482
00:26:22,880 --> 00:26:26,160
Но я уже ничего не могу поделать.
483
00:26:26,160 --> 00:26:27,120
Туда, Шон.
484
00:26:27,120 --> 00:26:29,400
Не этот, а тот, что напротив Муны.
485
00:26:29,400 --> 00:26:31,640
- Ладно.
- Раз, два, три.
486
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
Это вниз.
487
00:26:34,240 --> 00:26:35,800
Кто-то тянет в противовес.
488
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
Ребят, у меня уже нога в нём.
489
00:26:37,680 --> 00:26:39,720
- О нет, тебе надо вверх.
- Нет.
490
00:26:39,720 --> 00:26:41,880
- Почему она в твоих ногах?
- Нет.
491
00:26:44,760 --> 00:26:48,720
- Как я должен был ее удержать?
- Почему ты ногами держишь?
492
00:26:48,720 --> 00:26:50,600
- Вы меня туда засунули!
- Что?
493
00:26:50,600 --> 00:26:52,920
Это 2000 долларов.
494
00:26:52,920 --> 00:26:54,480
С ума сойти.
495
00:26:54,480 --> 00:26:58,480
Никогда не видела, чтобы так
разбрасывались двумя тысячами.
496
00:26:58,480 --> 00:27:00,800
{\an8}Хорошо, что мы уронили фальшивку.
497
00:27:00,800 --> 00:27:03,040
{\an8}Но эта ошибка стоила нам 2000.
498
00:27:03,040 --> 00:27:05,880
{\an8}Ну хоть урок усвоен.
499
00:27:05,880 --> 00:27:09,160
Первое, о чём я подумала —
это специально? Или нет?
500
00:27:09,160 --> 00:27:10,320
Не знаю.
501
00:27:10,320 --> 00:27:13,040
Тяните меня туда,
к деревянным предметам.
502
00:27:13,560 --> 00:27:16,080
- Да, продолжайте. Да.
- Вот так.
503
00:27:16,080 --> 00:27:17,240
- 1, 2, 3.
- Эй!
504
00:27:17,240 --> 00:27:18,880
Продолжайте. Вот так.
505
00:27:18,880 --> 00:27:21,360
- 1, 2, 3.
- Берегись лазера!
506
00:27:21,360 --> 00:27:22,800
- Он в порядке.
- Нет.
507
00:27:22,800 --> 00:27:25,320
- Я сейчас врежусь.
- Держу.
508
00:27:25,320 --> 00:27:26,240
Боже.
509
00:27:27,760 --> 00:27:29,320
Что на той у тебя?
510
00:27:29,320 --> 00:27:30,600
- Ничего?
- Ничего.
511
00:27:31,240 --> 00:27:33,240
Хвост наружу. Мне нужно туда.
512
00:27:35,440 --> 00:27:38,440
Народ, пожалуйста,
мои ноги слишком близко к этой.
513
00:27:38,440 --> 00:27:39,640
Тянем одновременно.
514
00:27:41,000 --> 00:27:43,840
Народ, я сшибаю всё подряд.
515
00:27:44,520 --> 00:27:49,120
Мне нужно прямо. Чувствую, что это она.
516
00:27:49,800 --> 00:27:51,760
Ночь будет долгой.
517
00:27:51,760 --> 00:27:54,320
Возьмите уже биту
и начните меня лупасить.
518
00:27:54,320 --> 00:27:57,600
Я ведь пиньята.
Пусть из меня посыпятся конфеты.
519
00:27:57,600 --> 00:28:00,320
Худший день рождения
из всех, где я был.
520
00:28:01,040 --> 00:28:03,120
Муна и Ханна,
521
00:28:03,120 --> 00:28:05,680
Вы меня перетащили в это положение.
522
00:28:05,680 --> 00:28:08,320
- Как вы это сделали?
- С места Шона.
523
00:28:08,920 --> 00:28:10,520
- Да.
- Повторите.
524
00:28:10,520 --> 00:28:13,360
- Ты не за то тянешь.
- Муна и Ханна, налево.
525
00:28:13,360 --> 00:28:14,960
Давайте еще раз.
526
00:28:17,120 --> 00:28:17,960
- Нет.
- Ты как?
527
00:28:17,960 --> 00:28:18,880
Нет!
528
00:28:20,200 --> 00:28:22,400
{\an8}УРОНИЛИ ПРЕДМЕТОВ
2
529
00:28:22,400 --> 00:28:24,200
Это не я.
530
00:28:24,200 --> 00:28:26,560
Так тянешь, что уронила еще одну.
531
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
Ладно.
532
00:28:27,560 --> 00:28:30,360
- Слишком агрессивно.
- Простите.
533
00:28:30,360 --> 00:28:32,800
Муна делает вид,
что ничего не понимает.
534
00:28:33,400 --> 00:28:35,880
Это было так очевидно. Просто ужасно.
535
00:28:36,400 --> 00:28:42,320
Знаю, что Муна специально облажалась.
Но не хочу, чтобы это знали другие.
536
00:28:42,320 --> 00:28:43,680
Придержу пока.
537
00:28:43,680 --> 00:28:47,240
- Будем обвинять друг друга?
- Это правда! Я видел!
538
00:28:47,240 --> 00:28:49,160
- Что?
- Ты потянула веревку.
539
00:28:49,160 --> 00:28:50,560
Мы тянули его вперед!
540
00:28:50,560 --> 00:28:53,640
Мы тянули, и ничего не происходило.
541
00:28:53,640 --> 00:28:56,520
Будем обвинять
друг друга посреди задания?
542
00:28:56,520 --> 00:28:58,600
Я видел, что вы специально тянули...
543
00:28:58,600 --> 00:29:00,600
Мы пытались двигать его вперед!
544
00:29:00,600 --> 00:29:03,960
Не будем спорить.
Я всё видел. Прекрасно.
545
00:29:03,960 --> 00:29:06,680
Проехали. Время идет. Тяните меня туда.
546
00:29:06,680 --> 00:29:08,240
Значит, тяните эту.
547
00:29:08,240 --> 00:29:10,160
- Он еще орет.
- Не эту, Шон.
548
00:29:10,160 --> 00:29:11,880
Подвиньте меня к предмету!
549
00:29:11,880 --> 00:29:14,000
{\an8}Человек, сшибающий вазы. Майкл.
550
00:29:14,000 --> 00:29:16,600
{\an8}- Тянем одновременно.
- Ладно.
551
00:29:17,200 --> 00:29:19,400
{\an8}- Какую?
- Раз, два, три.
552
00:29:21,000 --> 00:29:23,560
Шон, мне туда не надо.
553
00:29:23,560 --> 00:29:25,040
- Куда?
- Туда.
554
00:29:25,040 --> 00:29:26,360
Я прямо по курсу.
555
00:29:26,360 --> 00:29:28,400
- Подожди.
- Раз, два, три.
556
00:29:28,400 --> 00:29:30,600
Отлично. Еще разок.
557
00:29:30,600 --> 00:29:31,880
- Раз, два, три.
- Нет.
558
00:29:32,560 --> 00:29:34,000
- Нет?
- Поднимай.
559
00:29:36,640 --> 00:29:39,080
Следи за ногой.
Он ничего не может сделать.
560
00:29:39,080 --> 00:29:40,320
Ну...
561
00:29:40,320 --> 00:29:41,320
Я сейчас...
562
00:29:41,320 --> 00:29:42,400
Это специально?
563
00:29:42,400 --> 00:29:43,720
- Вот так. Да.
- Да.
564
00:29:45,040 --> 00:29:46,200
Обе не те.
565
00:29:48,400 --> 00:29:49,920
{\an8}Чувак, я не...
566
00:29:51,840 --> 00:29:52,960
{\an8}Ну вот.
567
00:29:54,360 --> 00:29:55,280
{\an8}Чёрт.
568
00:29:55,920 --> 00:29:57,240
{\an8}Мы проиграли.
569
00:29:57,240 --> 00:29:58,320
{\an8}Серьезно?
570
00:29:59,560 --> 00:30:03,200
{\an8}Игроки, три упавших предмета
активировали сигнализацию.
571
00:30:03,200 --> 00:30:05,520
{\an8}Задание окончено.
572
00:30:05,520 --> 00:30:08,720
Покиньте здание. Встретимся внизу.
573
00:30:08,720 --> 00:30:11,600
Майкл так очевидно саботировал.
574
00:30:11,600 --> 00:30:16,000
Если он крот, то это гениально.
575
00:30:16,000 --> 00:30:18,800
Он всё это время
прятался у всех на виду.
576
00:30:18,800 --> 00:30:21,280
- Подай назад.
- Держу. Отцепил.
577
00:30:21,280 --> 00:30:24,760
Но я всё еще подозреваю Муну.
Так что не знаю.
578
00:30:24,760 --> 00:30:26,120
Я запуталась.
579
00:30:26,120 --> 00:30:29,000
- Пошли отсюда.
- Уходим!
580
00:30:41,720 --> 00:30:43,280
- Привет.
- Привет.
581
00:30:43,280 --> 00:30:45,440
Похоже, вы не очень довольны.
582
00:30:45,440 --> 00:30:47,520
Не понравилась выставка?
583
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
- Нет.
- Нет.
584
00:30:48,520 --> 00:30:50,240
Не то чтобы не понравилась.
585
00:30:51,080 --> 00:30:53,920
Просто мы всё там переломали.
586
00:30:53,920 --> 00:30:56,240
Но кое-что вы принесли. Что в сумке?
587
00:30:56,920 --> 00:31:02,040
- Произведение искусства.
- Один предмет искусства.
588
00:31:02,840 --> 00:31:06,080
И с правильной маркировкой.
589
00:31:06,080 --> 00:31:08,960
Обезьяна с хвостом внутрь.
590
00:31:08,960 --> 00:31:12,040
Вы заработали 30 000 долларов.
591
00:31:12,040 --> 00:31:13,560
Поздравляю.
592
00:31:13,560 --> 00:31:17,720
Но я слышал,
как что-то трижды разбилось.
593
00:31:17,720 --> 00:31:18,640
Ага.
594
00:31:18,640 --> 00:31:22,560
Каждый разбитый предмет
обойдется вам в 2000 долларов.
595
00:31:22,560 --> 00:31:26,160
Значит, в этом задании
вы заработали 24 000 долларов.
596
00:31:26,160 --> 00:31:32,720
{\an8}И в призовом фонде
у вас теперь 129 000 долларов.
597
00:31:34,360 --> 00:31:39,480
Я впервые вижу вас такими несчастными.
598
00:31:40,960 --> 00:31:42,560
Хотя один из вас доволен.
599
00:31:43,840 --> 00:31:48,160
Он прекрасно справился с заданием.
600
00:31:49,960 --> 00:31:52,240
Чем больше вы знаете об этом человеке,
601
00:31:53,000 --> 00:31:57,480
тем вероятнее
вы продержитесь до конца игры.
602
00:31:58,840 --> 00:32:01,320
Следующее исключение поможет вам
603
00:32:01,320 --> 00:32:02,600
понять, кто это.
604
00:32:04,600 --> 00:32:05,680
Время пришло.
605
00:32:06,600 --> 00:32:09,400
Последний тест перед финалом.
606
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
Один из вас уйдет домой.
607
00:32:13,640 --> 00:32:17,200
Давайте выясним, что вы знаете.
Настало время пройти тест.
608
00:32:18,840 --> 00:32:19,800
Удачи.
609
00:32:23,480 --> 00:32:29,160
Я очень расстроена последним заданием.
610
00:32:29,160 --> 00:32:31,960
Думала, оно поможет мне
определить, кто крот.
611
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
Но с каждой секундой
становится труднее.
612
00:32:35,600 --> 00:32:37,800
Слишком много переменных.
613
00:32:48,400 --> 00:32:51,160
Сейчас надо
определить главного подозреваемого.
614
00:32:52,000 --> 00:32:55,880
Но я не настолько уверена,
чтобы выбрать кого-то одного.
615
00:32:55,880 --> 00:32:58,080
Распределю ответы
между Муной и Майклом.
616
00:32:58,680 --> 00:33:03,600
Майкл так очевидно
всё саботирует с самого начала.
617
00:33:03,600 --> 00:33:05,200
Давай просто бросим его.
618
00:33:05,200 --> 00:33:08,560
На этом задании
он врезался во всё подряд.
619
00:33:09,080 --> 00:33:12,080
Но и Муна
ничего впечатляющего не сделала.
620
00:33:12,080 --> 00:33:13,200
Я за Майкла.
621
00:33:13,200 --> 00:33:15,000
- Покажи себя.
- Ладно.
622
00:33:15,000 --> 00:33:17,160
Рекомендовала Майкла на эту роль.
623
00:33:17,160 --> 00:33:19,840
Зная, что он слишком тяжелый.
624
00:33:19,840 --> 00:33:21,280
Кто-то тянет в противовес.
625
00:33:21,280 --> 00:33:23,600
Притворялась, что ничего не понимает.
626
00:33:23,600 --> 00:33:26,040
Интуиция подсказывает, что это Муна.
627
00:33:26,040 --> 00:33:27,800
Надеюсь, я права.
628
00:33:32,440 --> 00:33:34,360
Я вообще не доверяю Муне.
629
00:33:35,000 --> 00:33:39,920
Но Майкл потихоньку
саботировал каждое задание.
630
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
- Конечно!
- Как?
631
00:33:42,760 --> 00:33:45,400
Опять Майкл. Они не слушали.
632
00:33:45,400 --> 00:33:49,000
Он саботирует исподволь, не напрямую.
633
00:33:49,000 --> 00:33:52,240
Но для меня это так очевидно.
634
00:33:52,240 --> 00:33:53,720
Что ты делаешь?
635
00:33:56,040 --> 00:33:58,320
Муна и Шон в моём топе.
636
00:33:58,320 --> 00:34:02,160
Они оба постоянно саботируют задания.
637
00:34:02,800 --> 00:34:04,600
Когда никто не видит.
638
00:34:05,440 --> 00:34:06,280
Нет.
639
00:34:06,280 --> 00:34:09,600
Тянешь так сильно,
что чуть еще одну вазу не опрокинула.
640
00:34:09,600 --> 00:34:11,920
Всю игру я полагался на интуицию.
641
00:34:11,920 --> 00:34:14,800
А она подсказывает, что крот — Шон.
642
00:34:14,800 --> 00:34:19,080
Хочу пойти ва-банк.
Но не уверен, что настал нужный момент.
643
00:34:21,160 --> 00:34:25,200
Я всё сомневаюсь между Майклом и Шоном.
644
00:34:26,200 --> 00:34:30,760
Но в последнем задании
Майкл стал моим главным подозреваемым.
645
00:34:32,560 --> 00:34:35,800
И всё же я не уверена,
правильное ли это решение.
646
00:34:36,400 --> 00:34:38,400
Не хочу ни о чём жалеть потом.
647
00:34:39,120 --> 00:34:41,160
ТЕСТ ОКОНЧЕН
648
00:34:54,800 --> 00:34:56,040
Что ж, игроки,
649
00:34:56,800 --> 00:34:59,920
ставки еще никогда
не были столь высоки.
650
00:35:01,560 --> 00:35:03,520
Вы так близко к тому,
651
00:35:04,640 --> 00:35:09,160
чтобы узнать,
кто всё это время работал против вас.
652
00:35:10,000 --> 00:35:12,920
Но для одного из вас
это конец приключения.
653
00:35:13,480 --> 00:35:16,200
Вылететь сегодня хуже,
чем уйти в первый день.
654
00:35:16,960 --> 00:35:20,440
Столько усилий. Ты так близко.
Уйти сейчас — полный отстой.
655
00:35:21,240 --> 00:35:25,040
Занять четвертое место
и вылететь — трагедия.
656
00:35:25,040 --> 00:35:28,520
{\an8}С каждым вылетом
в комнате всё меньше воздуха.
657
00:35:28,520 --> 00:35:30,880
Но сейчас просто невозможно дышать.
658
00:35:30,880 --> 00:35:33,720
Мы все этого хотим. Но один уйдет.
659
00:35:34,720 --> 00:35:35,560
Шон.
660
00:35:37,200 --> 00:35:38,040
Майкл.
661
00:35:39,200 --> 00:35:40,040
Ханна.
662
00:35:41,600 --> 00:35:42,440
Муна.
663
00:35:43,440 --> 00:35:45,720
Готовы узнать, кто попал в финал?
664
00:35:46,520 --> 00:35:48,120
- Да.
- Да.
665
00:35:52,240 --> 00:35:54,320
Первое имя...
666
00:36:03,000 --> 00:36:03,920
...Муна.
667
00:36:26,560 --> 00:36:29,200
{\an8}Ого. Обалдеть.
668
00:36:32,160 --> 00:36:33,600
Я в финальной тройке.
669
00:36:37,920 --> 00:36:39,520
Ты дошла до финала.
670
00:36:41,680 --> 00:36:43,280
- Молодец.
- Спасибо.
671
00:36:45,280 --> 00:36:50,360
Я либо я выиграю,
потому что всю дорогу был прав,
672
00:36:50,360 --> 00:36:53,520
{\an8}либо уйду домой,
потому что ничего не понял.
673
00:36:53,520 --> 00:36:57,520
{\an8}А крот, кем бы он ни был,
переиграл меня.
674
00:36:58,160 --> 00:36:59,440
Следующее имя...
675
00:37:02,280 --> 00:37:03,120
...Ханна.
676
00:37:08,040 --> 00:37:10,560
Если я уйду сегодня, это раздавит меня.
677
00:37:10,560 --> 00:37:12,320
Я не готова уходить.
678
00:37:14,240 --> 00:37:17,080
Я почти разгадала, кто крот.
679
00:37:35,040 --> 00:37:35,880
Игра окончена.
680
00:37:43,200 --> 00:37:47,400
Ханна, экран красный.
Твое приключение окончено.
681
00:37:47,400 --> 00:37:48,320
Всё нормально.
682
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
Пойдем.
683
00:37:54,040 --> 00:37:55,080
Люблю тебя.
684
00:37:55,800 --> 00:37:58,760
Я расстроена и разочарована.
685
00:38:00,320 --> 00:38:01,320
Крот победил.
686
00:38:02,120 --> 00:38:03,160
Они победили.
687
00:38:03,160 --> 00:38:04,520
Несмотря на догадки,
688
00:38:04,520 --> 00:38:06,680
я не собрала достаточно информации.
689
00:38:06,680 --> 00:38:09,440
Обожаю ее. В ней такой огонь.
690
00:38:10,040 --> 00:38:10,960
И мотивация.
691
00:38:10,960 --> 00:38:13,400
- Она отчаянная.
- Да.
692
00:38:14,440 --> 00:38:21,080
Ты дошла до предпоследнего теста.
Это, должно быть, очень обидно.
693
00:38:21,080 --> 00:38:23,520
Знаешь, мне грустно,
694
00:38:23,520 --> 00:38:27,200
но я горжусь собой и тем, как играла.
695
00:38:27,200 --> 00:38:29,760
И тем, что выкладывалась на полную.
696
00:38:29,760 --> 00:38:32,400
Ты великолепно прошла все этапы.
697
00:38:32,400 --> 00:38:35,400
- Спасибо.
- Такая умница. И такая сильная.
698
00:38:35,400 --> 00:38:39,000
Ты не теряла чувства юмора,
даже когда было очень тяжело.
699
00:38:39,000 --> 00:38:41,840
- Спасибо. Да.
- Нам будет тебя не хватать.
700
00:38:41,840 --> 00:38:43,240
Я абсолютно разбита.
701
00:38:47,840 --> 00:38:48,880
Да.
702
00:38:48,880 --> 00:38:50,720
- Счастливого пути.
- Спасибо.
703
00:38:50,720 --> 00:38:52,600
По-прежнему не знаю, кто крот.
704
00:38:52,600 --> 00:38:54,240
- Пока.
- До скорого. Пока.
705
00:39:03,520 --> 00:39:05,280
- Привет, игроки.
- Ари.
706
00:39:06,360 --> 00:39:08,160
У меня важное сообщение.
707
00:39:12,720 --> 00:39:14,480
- Мои поздравления.
- Спасибо.
708
00:39:15,720 --> 00:39:20,960
Вы добрались до финального этапа.
709
00:39:22,000 --> 00:39:24,360
- Люблю вас.
- Боже.
710
00:39:24,360 --> 00:39:26,920
Это и было моей целью с самого начала.
711
00:39:26,920 --> 00:39:28,760
Попасть в финальную тройку.
712
00:39:28,760 --> 00:39:31,440
Но не время расслабляться.
713
00:39:31,440 --> 00:39:34,880
Я счастлив, конечно.
Но теперь надо побеждать.
714
00:39:34,880 --> 00:39:37,360
- Вы дошли до финала.
- Да.
715
00:39:37,360 --> 00:39:41,800
Теперь вы будете
соперничать за весь призовой фонд.
716
00:39:41,800 --> 00:39:48,600
{\an8}Который, напоминаю,
составляет 129 000 долларов.
717
00:39:48,600 --> 00:39:52,640
{\an8}И еще может быть пополнен.
718
00:39:52,640 --> 00:39:57,200
И крот, наконец, будет разоблачен.
719
00:39:57,800 --> 00:39:58,760
Да.
720
00:39:59,880 --> 00:40:03,880
Между мной и победой стоит один игрок.
721
00:40:04,560 --> 00:40:05,400
Поздравляю.
722
00:40:05,400 --> 00:40:07,600
- Боже. Спасибо, Ари.
- Спасибо, Ари.
723
00:40:07,600 --> 00:40:09,720
Это будет нереальный сюрприз.
724
00:40:09,720 --> 00:40:13,720
Потому что один игрок
всю дорогу, с самого начала
725
00:40:13,720 --> 00:40:16,240
врал всем нам в лицо.
726
00:40:16,240 --> 00:40:19,000
Будет круто увидеть,
727
00:40:19,720 --> 00:40:21,720
как его разоблачат.
728
00:41:10,280 --> 00:41:12,760
Перевод субтитров: Дмитрий Заикин