1
00:00:06,000 --> 00:00:07,560
У ПОПЕРЕДНІХ СЕРІЯХ
2
00:00:07,560 --> 00:00:08,640
Вітаю в Малайзії!
3
00:00:08,640 --> 00:00:11,880
- Вперед!
- Жартуєш? Вони кинулися штурмом!
4
00:00:11,880 --> 00:00:15,000
- Ми тут, щоб грати.
- До банку не додали грошей.
5
00:00:15,000 --> 00:00:15,920
- Ні!
- Що?
6
00:00:15,920 --> 00:00:17,920
- Це не я!
- Саботаж це все...
7
00:00:17,920 --> 00:00:18,840
Ханно, давай!
8
00:00:18,840 --> 00:00:21,280
...щоб люди вважали тебе кротом.
9
00:00:21,280 --> 00:00:22,720
Я не можу піднятися.
10
00:00:22,720 --> 00:00:24,280
- Що в тебе, Раян?
- Двадцять.
11
00:00:24,280 --> 00:00:26,080
Усі будуть саботувати.
12
00:00:26,080 --> 00:00:27,720
Пілот, що він їсть?
13
00:00:27,720 --> 00:00:28,840
Овочевий дамплінг.
14
00:00:28,840 --> 00:00:31,760
Питання в тому, хто це робить як кріт...
15
00:00:31,760 --> 00:00:33,600
Ти коп під прикриттям.
16
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
...а хто, щоб бути підозрілим?
17
00:00:35,720 --> 00:00:39,000
Одне з цих трьох імен ваш
головний підозрюваний.
18
00:00:39,000 --> 00:00:40,760
- Треба поспішати.
- Я не можу.
19
00:00:40,760 --> 00:00:42,480
Ріж жовтий.
20
00:00:43,160 --> 00:00:44,760
Програти — не варіант.
21
00:00:44,760 --> 00:00:47,040
- Я знайшла!
- Тут все ще є звільнення.
22
00:00:47,040 --> 00:00:49,920
- Я зроблю все, щоб перемогти.
- І воно може бути твоїм.
23
00:01:02,120 --> 00:01:03,000
Дякую.
24
00:01:03,640 --> 00:01:07,040
У мене була можливість
обрати звільнення замість грошей.
25
00:01:07,760 --> 00:01:09,160
Я прийняла рішення.
26
00:01:10,960 --> 00:01:13,560
- Думаєш, Ханна прийде сюди?
- Сподіваюся.
27
00:01:14,240 --> 00:01:18,760
Це лише питання часу,
перш ніж я дізнаюся, чи рішення правильне.
28
00:01:19,720 --> 00:01:21,880
Двоє з нас поїдуть сьогодні додому.
29
00:01:21,880 --> 00:01:25,240
Нам досі комфортно
з рішенням більшості щодо Ханни?
30
00:01:25,240 --> 00:01:27,520
Мені і з собою не було б комфортно.
31
00:01:27,520 --> 00:01:29,080
В мене надія на Ханну.
32
00:01:29,080 --> 00:01:33,360
Вона довго говорила про командну гру
33
00:01:33,360 --> 00:01:36,800
і наскільки вона за це, тож думаю це буде...
34
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
- Її випробувальне поле.
- Власне.
35
00:01:43,120 --> 00:01:45,240
Сподіваюся, вона вчинила, як обіцяла
36
00:01:45,240 --> 00:01:46,800
і додала грошей.
37
00:01:46,800 --> 00:01:48,960
Незалежно від твого рішення,
38
00:01:48,960 --> 00:01:51,640
всі решта тебе судитимуть.
39
00:01:51,640 --> 00:01:54,880
{\an8}Ханна багато чого зробила,
щоб забрати гроші з банку
40
00:01:54,880 --> 00:01:59,280
заради особистої вигоди,
але також вона додала грошей.
41
00:01:59,280 --> 00:02:02,880
Тож вона тримає себе, типу як на гойдалці.
42
00:02:02,880 --> 00:02:04,640
Ось і вона.
43
00:02:05,160 --> 00:02:07,520
Привіт, Ханно.
44
00:02:07,520 --> 00:02:08,480
Привіт.
45
00:02:09,160 --> 00:02:13,960
І мені дуже цікаво,
яку сторону вона обере сьогодні.
46
00:02:13,960 --> 00:02:18,600
Я впевнена, що вона
ось-ось скине шокову бомбу.
47
00:02:18,600 --> 00:02:20,440
Як пройшов обід?
48
00:02:20,440 --> 00:02:23,000
- Багатий на події.
- Справді?
49
00:02:23,000 --> 00:02:23,920
Так.
50
00:02:25,400 --> 00:02:26,320
Тож...
51
00:02:27,160 --> 00:02:28,240
Там був Арі.
52
00:02:28,240 --> 00:02:29,480
Він дав мені меню
53
00:02:30,680 --> 00:02:37,680
і там були позиції «1,000, 20,000,
виправлення, звільнення і закінчення гри».
54
00:02:37,680 --> 00:02:41,880
І перед нами було п'ять кошиків.
55
00:02:43,600 --> 00:02:45,640
І я мала вибрати один.
56
00:02:46,400 --> 00:02:48,320
Тож я обрала кошик номер три.
57
00:02:50,360 --> 00:02:53,280
Двадцять тисяч доларів.
58
00:02:54,240 --> 00:02:56,160
Йоу! Нічого собі.
59
00:02:56,160 --> 00:02:58,080
- Чесно, Ханно?
- Так?
60
00:02:59,000 --> 00:03:00,520
- Це ще не кінець.
- Гаразд.
61
00:03:00,520 --> 00:03:02,000
- Тож...
- Боже.
62
00:03:03,560 --> 00:03:07,360
Арі сказав мені,
що я можу вибирати далі, якщо захочу,
63
00:03:07,360 --> 00:03:10,640
доки не виберу кошик зі звільненням.
64
00:03:10,640 --> 00:03:11,760
Так.
65
00:03:13,040 --> 00:03:14,920
Знаю, це дуже важко.
66
00:03:19,600 --> 00:03:20,840
Я беру гроші.
67
00:03:22,800 --> 00:03:24,920
Це твоє остаточне рішення?
68
00:03:32,680 --> 00:03:36,080
- Призовий фонд зараз $105,000.
- Так! Ханно!
69
00:03:36,080 --> 00:03:39,200
- Молодець. Йоу.
- Ти мене налякала.
70
00:03:39,200 --> 00:03:41,400
- Чесно-пречесно?
- Чесно-пречесно.
71
00:03:41,400 --> 00:03:43,280
О Боже!
72
00:03:43,280 --> 00:03:45,640
Коли думаєш, що знаєш, що буде.
73
00:03:45,640 --> 00:03:46,920
- Я вражена.
- Дякую.
74
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
Я не знаю, чи мала б я силу волі,
75
00:03:50,280 --> 00:03:51,960
але рада, що ми обрали тебе.
76
00:03:52,560 --> 00:03:54,120
Дуже рада, що це ти.
77
00:03:54,120 --> 00:03:58,920
Через те, що вона вклала гроші в банк,
я менше її підозрюю.
78
00:03:59,520 --> 00:04:02,120
Також Арі розповів мені дещо,
79
00:04:02,120 --> 00:04:04,320
і я хочу поділитися з вами.
80
00:04:05,440 --> 00:04:08,400
Це останнє звільнення в цій грі.
81
00:04:09,880 --> 00:04:11,800
Я трохи приголомшена.
82
00:04:11,800 --> 00:04:13,560
У нас подвійне виключення.
83
00:04:13,560 --> 00:04:16,920
Їй запропонували звільнення
і вона його не взяла.
84
00:04:17,520 --> 00:04:20,800
Як гравчиня у цій грі, я думаю це тупо.
85
00:04:20,800 --> 00:04:24,200
Вона або впевнена у тесті, або...
86
00:04:25,080 --> 00:04:26,160
вона кріт.
87
00:04:28,760 --> 00:04:30,960
- Про вовка.
- Ви подивіться на нього.
88
00:04:30,960 --> 00:04:32,280
- Подивіться.
- Крутий!
89
00:04:32,280 --> 00:04:33,840
- Гарний вигляд.
- Вітаю.
90
00:04:33,840 --> 00:04:35,320
- Привіт.
- Красивий.
91
00:04:35,320 --> 00:04:37,480
Я чув крики перед тим, як прийшов.
92
00:04:37,480 --> 00:04:38,600
Так.
93
00:04:38,600 --> 00:04:40,640
- Схоже, у вас гарні новини.
- Так.
94
00:04:40,640 --> 00:04:41,680
Прекрасні.
95
00:04:42,240 --> 00:04:44,600
Не хочу приносити погані новини,
96
00:04:44,600 --> 00:04:48,880
але пам'ятайте,
сьогодні ми попрощаємося з двома гравцями.
97
00:04:49,440 --> 00:04:53,240
Все зводиться до того,
хто найменше знає про крота.
98
00:04:54,240 --> 00:04:58,400
Гравці, дізнаймося, що вам відомо.
Час пройти тест.
99
00:05:00,280 --> 00:05:01,120
Щасти.
100
00:05:12,760 --> 00:05:15,760
Я тісно співпрацювала
з Майклом останні кілька місій
101
00:05:15,760 --> 00:05:18,920
і він робив багато помилкових рішень.
102
00:05:21,080 --> 00:05:23,480
Але у нас подвійне виключення.
103
00:05:24,000 --> 00:05:26,160
Щодо Ханни, я трохи приголомшена,
104
00:05:26,160 --> 00:05:29,440
що вона не скористалася
нагодою отримати звільнення.
105
00:05:29,440 --> 00:05:34,080
Може, вона просто взяла гроші
і поводиться, як командний гравець,
106
00:05:34,080 --> 00:05:39,120
щоб усі, хто підозрюють її,
зараз дивилися в інший бік.
107
00:05:43,120 --> 00:05:44,560
Я зосереджена на Муні.
108
00:05:44,560 --> 00:05:48,240
Я голосувала за неї протягом гри,
109
00:05:48,240 --> 00:05:50,160
але Раян в останній місії...
110
00:05:50,160 --> 00:05:53,120
Це дивно, що вона
сказала «статуя Біг-Бен»,
111
00:05:53,120 --> 00:05:54,920
замість «годинникова вежа».
112
00:05:54,920 --> 00:05:56,800
Типу статуя Біг-Бен.
113
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
Це було підозрілим.
114
00:05:58,400 --> 00:06:02,280
Моя стратегія на тесті —
розділити відповіді між ними двома.
115
00:06:03,720 --> 00:06:07,200
Я не впевнена,
що можу виключати Майкла чи Муну.
116
00:06:07,960 --> 00:06:12,200
Після останньої спільної місії,
я більше не довіряю Муні.
117
00:06:12,720 --> 00:06:15,200
Дуже підозріло, що Муна знайшла один ключ,
118
00:06:15,200 --> 00:06:17,120
коли вперше зайшла в зад будинку.
119
00:06:17,120 --> 00:06:18,240
Знайшла!
120
00:06:18,840 --> 00:06:20,320
Знову на радарі.
121
00:06:21,520 --> 00:06:22,920
Якщо я поїду додому,
122
00:06:22,920 --> 00:06:26,640
знаючи, що могла б пройти
у фінальну четвірку зі звільненням,
123
00:06:26,640 --> 00:06:28,440
я буду розбита.
124
00:06:28,440 --> 00:06:32,800
Але щоб досягти успіху в цій грі,
це ризик, на який я готова піти.
125
00:06:32,800 --> 00:06:35,640
ТЕСТ ЗАВЕРШЕНО
126
00:06:47,560 --> 00:06:54,040
Ця довга, дика, захоплива подорож
майже завершена.
127
00:06:54,920 --> 00:06:57,560
І для двох вона завершиться сьогодні.
128
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
Перший сьогодні
129
00:07:06,640 --> 00:07:07,480
Шон.
130
00:07:11,000 --> 00:07:14,360
ІМ'Я: ШОН
131
00:07:29,840 --> 00:07:30,680
Муна.
132
00:07:31,480 --> 00:07:35,000
З подвійним виключенням,
можливо я зробила дурницю.
133
00:07:35,000 --> 00:07:37,240
Рішення не брати звільнення
134
00:07:37,240 --> 00:07:40,800
може стати різницею
між мною у фіналі цієї гри
135
00:07:40,800 --> 00:07:42,440
і мною вдома.
136
00:07:55,000 --> 00:07:57,600
Наступне ім'я, яке я введу...
137
00:08:00,440 --> 00:08:01,320
це Раян.
138
00:08:23,040 --> 00:08:24,400
В мене немає слів.
139
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
Вони шоковані.
140
00:08:25,800 --> 00:08:28,440
У них буквально відвисли щелепи.
141
00:08:32,640 --> 00:08:33,480
Раян.
142
00:08:44,800 --> 00:08:46,480
Як ти почуваєшся зараз?
143
00:08:46,480 --> 00:08:48,000
У мене немає слів.
144
00:08:51,080 --> 00:08:53,400
Вона сильна людина.
145
00:08:53,400 --> 00:08:54,880
Так, вона крута.
146
00:08:54,880 --> 00:08:56,920
Вона здавалася такою впевненою,
147
00:08:56,920 --> 00:08:59,240
я вірив, що вона щось з'ясувала.
148
00:08:59,240 --> 00:09:00,160
Ага.
149
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
Вона може пишатися.
150
00:09:02,920 --> 00:09:07,960
Гадаю, я буду більше
засмучена собою, ніж моя сім'я.
151
00:09:07,960 --> 00:09:10,840
Не мати можливості привезти їм додому...
152
00:09:12,600 --> 00:09:13,640
Жахливі відчуття.
153
00:09:15,280 --> 00:09:18,760
Я почувалася впевнено на тесті,
154
00:09:18,760 --> 00:09:24,200
тому я негайно піддаю сумніву
все до цього моменту.
155
00:09:24,840 --> 00:09:30,320
Я не змогла вирахувати хто кріт
і, можливо, я помилялася весь час.
156
00:09:31,440 --> 00:09:33,400
Я пишаюся, як далеко я зайшла.
157
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
Це був досвід на все життя.
158
00:09:36,000 --> 00:09:38,760
Було приємно з тобою познайомитися. Щасти.
159
00:09:38,760 --> 00:09:39,680
Дякую.
160
00:09:39,680 --> 00:09:42,200
Ти була чудовою гравчинею. Бувай.
161
00:09:54,320 --> 00:09:56,200
Як вам відомо, ми ще не закінчили.
162
00:09:58,680 --> 00:10:01,320
Сьогодні ще один гравець поїде додому.
163
00:10:02,120 --> 00:10:03,800
Діанна, Майкл і Ханна.
164
00:10:05,200 --> 00:10:06,480
Хто це буде?
165
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
Хто знає про крота найменше?
166
00:10:13,200 --> 00:10:15,320
Наступне ім'я, яке я введу
167
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
це...
168
00:10:20,960 --> 00:10:21,840
Майкл.
169
00:10:23,560 --> 00:10:24,640
ІМ'Я: МАЙКЛ
170
00:10:39,240 --> 00:10:40,880
Діанна і Ханна.
171
00:10:42,000 --> 00:10:43,760
Одна з вас їде додому.
172
00:10:47,280 --> 00:10:49,320
Наступне ім'я, яке я введу
173
00:10:51,200 --> 00:10:52,040
Діанна.
174
00:10:52,920 --> 00:10:55,280
ІМ'Я: ДІАННА
175
00:11:13,840 --> 00:11:14,960
Діанно.
176
00:11:23,600 --> 00:11:25,080
Ти прекрасна, Діанно.
177
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
Люблю тебе.
178
00:11:29,640 --> 00:11:32,160
Звісно мені сумно, що мене виключили,
179
00:11:32,160 --> 00:11:35,720
але я дуже пишаюся своєю грою
і як далеко я зайшла,
180
00:11:35,720 --> 00:11:38,880
і я робила усе,
що 50-річні зазвичай не роблять.
181
00:11:38,880 --> 00:11:40,360
Ти робила все!
182
00:11:40,360 --> 00:11:42,040
Так, я робила все.
183
00:11:42,840 --> 00:11:44,320
Я слідча.
184
00:11:44,320 --> 00:11:46,040
Я знаю свою справу.
185
00:11:46,040 --> 00:11:50,120
І я досі не знаю, хто кріт.
186
00:11:50,120 --> 00:11:52,560
Він чудово працює.
187
00:11:53,160 --> 00:11:56,320
Маєш якісь слова поради гравцям за столом?
188
00:11:56,320 --> 00:11:58,640
Нікому не довіряй.
189
00:11:59,280 --> 00:12:01,640
Йоу, і вона слідча.
190
00:12:01,640 --> 00:12:02,960
Так.
191
00:12:02,960 --> 00:12:04,160
Це божевілля.
192
00:12:04,840 --> 00:12:06,880
Ця гра зводить мене з розуму.
193
00:12:09,680 --> 00:12:11,640
- Щасливої дороги.
- Дуже дякую.
194
00:12:20,960 --> 00:12:23,360
Ця гра божевільна.
195
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
Закручена.
196
00:12:24,480 --> 00:12:26,800
Грає твоїм розумом направо і наліво.
197
00:12:26,800 --> 00:12:28,320
Залишилося четверо.
198
00:12:29,520 --> 00:12:31,160
Один з них кріт.
199
00:12:31,160 --> 00:12:35,440
Один з них брехав нам з самого початку.
200
00:12:35,440 --> 00:12:39,960
Я досі ні в чому не впевнений
з вами трьома дундуками.
201
00:12:39,960 --> 00:12:42,480
- Серйозно.
- У цій грі не можна бути впевненим.
202
00:12:42,480 --> 00:12:44,200
- Так.
- Ти ніколи не взнаєш.
203
00:12:44,800 --> 00:12:47,600
І ми так близько, щоб дізнатися, хто це.
204
00:12:48,800 --> 00:12:51,200
Мені цікаво, на кого думають інші.
205
00:12:53,880 --> 00:12:55,080
І чи на мене?
206
00:12:57,440 --> 00:13:00,960
КРІТ
207
00:13:06,160 --> 00:13:10,240
Полювання на крота триває
у столиці Пенанга, Джорджтауні.
208
00:13:13,680 --> 00:13:16,880
І в чотирьох гравців
рідкісний вільний час.
209
00:13:18,360 --> 00:13:21,800
Це називається роті,
по суті, як французький креп,
210
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
де всередину можна класти, що завгодно.
211
00:13:24,400 --> 00:13:27,280
Але в цій грі ніхто не вимикається,
212
00:13:27,280 --> 00:13:30,480
і це шанс уважно спостерігати
і слухати один одного
213
00:13:30,480 --> 00:13:33,040
щоб виявити брехуна серед них.
214
00:13:34,080 --> 00:13:36,880
Наскільки приємно не було б мати хвильку,
215
00:13:37,480 --> 00:13:39,560
коли ми не граємо активно,
216
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
{\an8}я знаю, що треба бути насторожі.
217
00:13:42,280 --> 00:13:44,200
- Фінальна четвірка. Будьмо.
- Чудово.
218
00:13:44,200 --> 00:13:45,120
Фіналісти!
219
00:13:45,120 --> 00:13:46,600
- Так.
- Було приємно.
220
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
- Це божевілля.
- Класна була пригода.
221
00:13:49,320 --> 00:13:52,480
- Ми тут. Попереду фінішна пряма.
- Так. Прямо там.
222
00:13:52,480 --> 00:13:54,800
Тому їхати додому зараз — відстій.
223
00:13:54,800 --> 00:13:57,400
- Повний відстій.
- Бо це так близько.
224
00:13:57,400 --> 00:13:58,880
- Так.
- Тепер гра чесна.
225
00:13:58,880 --> 00:14:02,080
Або ти активно
прагнеш отримати гроші, або ні.
226
00:14:02,080 --> 00:14:06,120
- І ти в центрі уваги.
- Гадаю, це стане очевидним.
227
00:14:06,120 --> 00:14:07,520
Ага.
228
00:14:07,520 --> 00:14:10,960
Наразі все зводиться до того,
що ти дізнався про крота.
229
00:14:12,240 --> 00:14:14,280
Ця гра безперервна.
230
00:14:15,120 --> 00:14:19,600
Між місіями, між тестами,
це прекрасні, неймовірні люди,
231
00:14:19,600 --> 00:14:22,440
але важко довіряти їхнім словам.
232
00:14:22,440 --> 00:14:25,680
Так, ми всі суперницькі,
всі четверо хочуть перемогти,
233
00:14:25,680 --> 00:14:27,720
але хто хоче виграти більше?
234
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Я знаю, що хочу.
235
00:14:31,000 --> 00:14:33,400
Я не буду брехати. Це все.
236
00:14:34,480 --> 00:14:36,480
Це не бажання. Це потреба.
237
00:14:36,480 --> 00:14:39,080
Є різниця між бажанням і потребою.
238
00:14:39,080 --> 00:14:41,040
Мені треба виграти.
239
00:14:41,040 --> 00:14:44,360
Мені треба фінансова допомога,
тож мені це потрібно.
240
00:14:44,360 --> 00:14:47,000
{\an8}Те, як Шон говорить про дружину,
241
00:14:47,000 --> 00:14:49,760
{\an8}як він піклується про своїх дітей і сім'ю.
242
00:14:49,760 --> 00:14:53,000
Я бачу, що він був чесний зі мною.
243
00:14:53,000 --> 00:14:55,520
Але як гравець у цій грі,
244
00:14:55,520 --> 00:14:58,760
я особисто бачив, як він саботував місії,
245
00:14:58,760 --> 00:15:00,720
коли ніхто не бачив.
246
00:15:00,720 --> 00:15:04,440
Він оступився кілька разів
і був моїм головним підозрюваним.
247
00:15:04,440 --> 00:15:09,240
У мене є борги, рахунки
і я працюю безперервно.
248
00:15:09,240 --> 00:15:12,600
У мене не було вихідних
відколи я переїхала.
249
00:15:12,600 --> 00:15:14,360
Мені теж вони треба.
250
00:15:14,360 --> 00:15:17,360
Це допоможе мені почати
майбутню справу в житті.
251
00:15:17,360 --> 00:15:19,080
Тато завжди дбав про мене.
252
00:15:19,080 --> 00:15:22,760
Я б хотів зробити щось гарне для нього
і я прийшов сюди за грошима,
253
00:15:22,760 --> 00:15:25,480
але й показати
репрезентацію ґей-спільноти.
254
00:15:25,480 --> 00:15:29,600
Ти вже налаштувався це зробити.
Треба лише сфокусуватися.
255
00:15:31,560 --> 00:15:34,160
Не думаю, що хтось збрехав
про те, хто вони,
256
00:15:34,160 --> 00:15:36,560
чи їхні бажання і потреби у перемозі,
257
00:15:36,560 --> 00:15:38,480
але це гра.
258
00:15:38,480 --> 00:15:40,080
Ти знаєш, коли він бреше.
259
00:15:40,080 --> 00:15:43,680
Думаю, Майкл бреше,
коли він трохи посміхається.
260
00:15:43,680 --> 00:15:45,280
Скільки відповіли «так»?
261
00:15:46,040 --> 00:15:48,960
Це ненавмисне посмикування губи.
262
00:15:48,960 --> 00:15:52,040
{\an8}Але він так добре грає соціальні ігри,
і люди досі вірять йому.
263
00:15:52,040 --> 00:15:53,320
{\an8}Це божевілля.
264
00:15:53,320 --> 00:15:56,200
{\an8}Тож так, Майкл точно може бути кротом.
265
00:15:56,200 --> 00:16:02,760
Мама була мого віку,
коли їй довелося тікати з країни.
266
00:16:03,360 --> 00:16:06,680
Я відчуваю...
267
00:16:07,960 --> 00:16:11,720
таку силу, знаючи
і розуміючи більше про те,
268
00:16:11,720 --> 00:16:15,560
яка неймовірно чудова і сильна моя мама.
269
00:16:15,560 --> 00:16:18,760
Тому я тут зосереджена на тому,
щоб отримати ці гроші
270
00:16:18,760 --> 00:16:21,040
перемогти для моєї сім'ї.
271
00:16:22,760 --> 00:16:26,800
{\an8}Чути історії інших
так зворушливо. Справді.
272
00:16:27,440 --> 00:16:31,600
Але я думала лише про те, хто кріт?
273
00:16:31,600 --> 00:16:33,560
- Вип'ємо за це?
- Будьмо! Так!
274
00:16:33,560 --> 00:16:35,440
Поки не штрикнули ніж у спину?
275
00:16:35,440 --> 00:16:38,760
- Можемо насолодитися?
- Можна нам цю мить, Шоне?
276
00:16:38,760 --> 00:16:40,880
Шон мій головний підозрюваний.
277
00:16:40,880 --> 00:16:45,200
Але Майкл, насправді я
не мала шансу виключити його.
278
00:16:45,200 --> 00:16:49,480
На цьому етапі гри,
я маю розвіяти деякі сумніви.
279
00:16:49,480 --> 00:16:50,840
Я стежу за ним.
280
00:16:52,520 --> 00:16:53,760
Це твій телефон?
281
00:16:56,080 --> 00:16:57,000
Привіт, гравці.
282
00:16:57,000 --> 00:17:00,760
Наступна місія відбудеться
під покровом ночі.
283
00:17:02,920 --> 00:17:06,720
Повертайтеся до готелю,
переодягніться в наданий одяг,
284
00:17:06,720 --> 00:17:10,080
і я зв'яжуся з вами
по дорозі на наступну місію.
285
00:17:12,880 --> 00:17:15,160
{\an8}У нас ці чорні комбінезони,
286
00:17:15,160 --> 00:17:17,920
{\an8}наче одяг, коли хочеш бути непоміченим.
287
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
Ходімо.
288
00:17:18,920 --> 00:17:20,640
Заробімо грошенят.
289
00:17:20,640 --> 00:17:24,880
Гадаю, щоб залишатися непомітними
і злитися з темрявою.
290
00:17:24,880 --> 00:17:27,680
Вперед! Газуй!
291
00:17:33,360 --> 00:17:36,000
Дивно бути в одній машині.
292
00:17:36,000 --> 00:17:37,760
- Це дуже дивно.
- Так дивно.
293
00:17:38,360 --> 00:17:40,040
- Кріт у цій машині.
- Знаю.
294
00:17:40,040 --> 00:17:42,320
- Чорт.
- Кріт зараз у цій машині.
295
00:17:42,320 --> 00:17:45,000
Ми всі знали, що це один з нас чотирьох.
296
00:17:45,000 --> 00:17:46,240
Хтось з вас трьох.
297
00:17:46,240 --> 00:17:50,080
Побачивши, як ти брешеш про Тоні,
ти готова на все у цій грі.
298
00:17:50,080 --> 00:17:52,040
- Що за брехня про Тоні?
- Вся.
299
00:17:53,000 --> 00:17:55,440
Я досі тут,
тож мені не треба було звільнення.
300
00:17:56,040 --> 00:17:57,600
Кріт принесе вам $20,000?
301
00:17:57,600 --> 00:17:59,040
Так. Це підстава.
302
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
Думаю, я на правильному шляху.
Це Муна або Майкл.
303
00:18:02,680 --> 00:18:03,640
Але зараз,
304
00:18:03,640 --> 00:18:06,600
{\an8}мені треба більше інформації
до наступного тесту,
305
00:18:06,600 --> 00:18:09,040
щоб я могла ще більше звузити коло.
306
00:18:09,040 --> 00:18:12,640
Мені треба знати,
кого з них мені більше підозрювати.
307
00:18:12,640 --> 00:18:13,720
Ти кріт?
308
00:18:13,720 --> 00:18:16,800
Аякже.
309
00:18:21,760 --> 00:18:22,680
Привіт, Арі.
310
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
Привіт, гравці.
311
00:18:23,880 --> 00:18:24,800
Привіт.
312
00:18:24,800 --> 00:18:26,040
Привіт, Арі.
313
00:18:26,040 --> 00:18:29,200
Поки ви продовжуєте
визначати хто серед вас підробка,
314
00:18:29,200 --> 00:18:33,080
наступна місія буде практикою
навичок виявлення підробок.
315
00:18:34,080 --> 00:18:38,240
У ратуші Пенанга проходить
виставка цінних робіт художника.
316
00:18:38,240 --> 00:18:41,120
Але лише дві роботи справжні.
317
00:18:41,120 --> 00:18:43,480
Решта підробки.
318
00:18:43,480 --> 00:18:47,400
Художник залишив свою позначку
на справжніх експонатах.
319
00:18:47,400 --> 00:18:51,840
З'ясуйте деталі
і зможете заробити $30,000 за одну роботу.
320
00:18:52,440 --> 00:18:56,520
Знайдіть обидві, і це потенційні
$60,000 до призового фонду.
321
00:18:56,520 --> 00:18:58,760
- Грошенята!
- Так!
322
00:18:59,800 --> 00:19:02,280
Оскільки на вечір виставка зачинена,
323
00:19:02,280 --> 00:19:04,440
ваше завдання — проникнути туди,
324
00:19:04,440 --> 00:19:06,520
визначити справжні твори мистецтва
325
00:19:06,520 --> 00:19:10,240
і викрасти їх так,
щоб не спрацювала сигналізація.
326
00:19:10,760 --> 00:19:12,480
Щоб обійти систему безпеки,
327
00:19:12,480 --> 00:19:15,840
один з вас буде підвішений
над експонатами на мотузках.
328
00:19:15,840 --> 00:19:19,920
Інші троє будуть направляти гравця
блоковим механізмом.
329
00:19:19,920 --> 00:19:21,080
Але обережно.
330
00:19:21,080 --> 00:19:25,720
Кожен раз, як ви впускаєте експонат,
буде коштувати $2,000
331
00:19:25,720 --> 00:19:28,520
і спрацює один із
датчиків захисту підлоги.
332
00:19:28,520 --> 00:19:31,720
Якщо датчики спрацюють тричі,
це активує сигналізацію
333
00:19:31,720 --> 00:19:34,000
і негайно завершить вашу місію.
334
00:19:36,320 --> 00:19:37,520
- Це воно?
- Це воно!
335
00:19:37,520 --> 00:19:39,600
Це, мабуть, музей!
336
00:19:39,600 --> 00:19:41,440
- Так!
- Зробімо це!
337
00:19:42,760 --> 00:19:44,760
Усередині будівлі у вас є година,
338
00:19:44,760 --> 00:19:46,280
щоб завершити місію.
339
00:19:46,280 --> 00:19:48,480
- Ось так. Бум, отак.
- Ось так.
340
00:19:49,960 --> 00:19:50,880
Тихо.
341
00:19:53,920 --> 00:19:56,040
Я проникав у будинки з ордером,
342
00:19:56,960 --> 00:20:02,160
але мій адреналін вирує,
бо на кону 60 тисяч.
343
00:20:02,160 --> 00:20:03,560
Це заради моєї сім'ї.
344
00:20:06,520 --> 00:20:08,000
{\an8}ЕТАП 1: ОГЛЯНУТИ ВИСТАВКУ
345
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
{\an8}- Друзі!
- Ви подивіться.
346
00:20:10,520 --> 00:20:13,840
- Спершу придумаємо план?
- Може, швиденько озирнемося?
347
00:20:13,840 --> 00:20:16,920
Так, народ.
На тому є червоний штамп позаду.
348
00:20:16,920 --> 00:20:17,840
Так.
349
00:20:18,760 --> 00:20:20,400
- На якому?
- Та маска.
350
00:20:20,400 --> 00:20:23,240
- Гаразд.
- На тому теж є червона позначка.
351
00:20:23,240 --> 00:20:27,160
Червона мавпочка на всіх експонатах.
Вони мають щось означати.
352
00:20:27,160 --> 00:20:30,600
Якщо ми маємо відрізнити
справжнє від підробки,
353
00:20:30,600 --> 00:20:33,480
думаю, що ці штампи
покажуть нам відповідь.
354
00:20:35,640 --> 00:20:37,280
Агов, друзі.
355
00:20:37,280 --> 00:20:39,280
Це... Гаразд. Йоу.
356
00:20:39,880 --> 00:20:42,640
Це все локації з наших місій.
357
00:20:42,640 --> 00:20:46,200
Пейнтбол, буй, вежі.
358
00:20:46,200 --> 00:20:48,960
- Так, це все місії.
- А ось вантажівка.
359
00:20:48,960 --> 00:20:51,680
Дивіться. Місія перша, друга, третя.
360
00:20:51,680 --> 00:20:56,720
- Чекайте. Так, це...
- Четверта, п'ята, шоста.
361
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
- Вибух, пірс.
- Сьома, восьма, дев'ята.
362
00:21:00,960 --> 00:21:02,560
Остання — просто мавпа.
363
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
Отже, мавпа. Це має щось означати.
364
00:21:06,000 --> 00:21:09,360
{\an8}- Який у нас план гри?
- Треба скористатися цією системою.
365
00:21:09,360 --> 00:21:12,160
{\an8}- А ось тут блокова система з мотузками.
- Боже.
366
00:21:12,160 --> 00:21:13,880
Ось як ми будемо тягнути.
367
00:21:14,960 --> 00:21:18,480
Команда, виберіть одного гравця,
щоб підвісити на мотузках.
368
00:21:18,480 --> 00:21:20,560
Решта керуватиме мотузками,
369
00:21:20,560 --> 00:21:24,480
яка направлятиме підвішеного гравця
у шести різних напрямках.
370
00:21:24,480 --> 00:21:28,760
Вгору і вниз,
вперед і назад, ліворуч і праворуч.
371
00:21:28,760 --> 00:21:29,840
Але попередження.
372
00:21:29,840 --> 00:21:32,480
Усі три оператори
мають бути синхронізовані,
373
00:21:32,480 --> 00:21:34,680
щоб контролювати підвішеного гравця
374
00:21:34,680 --> 00:21:37,200
і запобігти збиттю експонатів.
375
00:21:41,240 --> 00:21:43,120
{\an8}То кого ми спустимо?
376
00:21:43,120 --> 00:21:45,520
{\an8}Ми будемо тягнути їхню вагу,
377
00:21:45,520 --> 00:21:48,040
{\an8}тож хто зможе просто...
378
00:21:48,720 --> 00:21:50,960
легко пересуватися?
379
00:21:50,960 --> 00:21:53,480
Думаю, це маю бути я, бо наразі
380
00:21:53,480 --> 00:21:57,280
я наче довела, що я тут заради грошей.
381
00:21:57,280 --> 00:21:59,360
{\an8}Звісно, я хочу висіти на мотузках.
382
00:21:59,360 --> 00:22:05,280
Це найкраща позиція,
щоб контролювати сьогоднішню гру.
383
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
Я б хотів мати можливість.
384
00:22:08,240 --> 00:22:10,040
Схоже, це важкі предмети.
385
00:22:10,040 --> 00:22:12,600
Я буду мати більше охоплення, ніж інші.
386
00:22:12,600 --> 00:22:14,240
Мусимо зробити вибір.
387
00:22:14,240 --> 00:22:15,960
Ідеальний час,
388
00:22:15,960 --> 00:22:20,920
щоб поставити Майкла на світло
і побачити на власні очі, чи він кріт.
389
00:22:20,920 --> 00:22:23,360
Я за Майкла. Мені треба подивитися.
390
00:22:23,360 --> 00:22:25,480
Добре. Я все розумію.
391
00:22:27,280 --> 00:22:32,160
Навіщо нам ставити найбільшу,
найвищу і найсильнішу людину
392
00:22:33,320 --> 00:22:34,520
висіти над лазером?
393
00:22:34,520 --> 00:22:37,600
- Я згоден, якщо тобі зручно.
- Мені окей.
394
00:22:37,600 --> 00:22:40,320
- Ханно? Гаразд. Зробимо це.
- Так.
395
00:22:40,320 --> 00:22:43,440
Муна дуже хотіла
виставити Майкла на ту позицію,
396
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
знаючи, що у нас немає
397
00:22:45,440 --> 00:22:48,680
жодного шансу рухати його цим музеєм.
398
00:22:49,440 --> 00:22:52,920
Але це ідеальна можливість,
щоб стежити за Муною.
399
00:22:53,520 --> 00:22:55,320
Добре, будь обережним.
400
00:22:55,320 --> 00:22:57,120
Майкл у списку підозрюваних,
401
00:22:57,120 --> 00:23:00,240
тож це не так вже і жахливо,
спостерігати за ним.
402
00:23:04,320 --> 00:23:06,360
Гаразд, у нас є рукавички.
403
00:23:06,360 --> 00:23:07,680
У нас є ліхтарик.
404
00:23:07,680 --> 00:23:10,000
- Тобі знадобиться.
- Так, добре.
405
00:23:10,640 --> 00:23:14,280
По суті, ти оціниш
і повідомиш, що на експонаті.
406
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
Ага.
407
00:23:15,280 --> 00:23:16,600
Ось так. Залиш.
408
00:23:16,600 --> 00:23:19,640
Я не експерт з мотузок, блокової системи,
409
00:23:19,640 --> 00:23:21,560
але побачимо, як буде.
410
00:23:24,360 --> 00:23:25,520
- Відпустити?
- Так.
411
00:23:25,520 --> 00:23:26,880
Можеш відпускати.
412
00:23:26,880 --> 00:23:30,760
- Ось так! Обережно, любий.
- Будьте обережні з цим.
413
00:23:30,760 --> 00:23:31,720
- Рухай.
- Добре.
414
00:23:31,720 --> 00:23:33,320
- Не відпускай.
- Підійміть його.
415
00:23:33,320 --> 00:23:36,840
У нас чотири колонки
у кожному куті цієї кімнати
416
00:23:36,840 --> 00:23:39,400
і до них під'єднані мотузки.
417
00:23:39,400 --> 00:23:42,280
- Перевір, що робить той.
- Середній?
418
00:23:43,720 --> 00:23:44,560
Так супер.
419
00:23:44,560 --> 00:23:46,760
У нас є той, що ходить вгору і вниз.
420
00:23:46,760 --> 00:23:49,200
- Це його підіймає?
- Так, підіймає.
421
00:23:49,200 --> 00:23:51,080
Один вліво і вправо.
422
00:23:51,720 --> 00:23:54,360
Так, я рухаюся праворуч. Чудово.
423
00:23:54,360 --> 00:23:56,600
Думаю, ми зрозуміли мотузки.
424
00:23:56,600 --> 00:23:59,400
Треба знайти спосіб працювати в унісон.
425
00:23:59,400 --> 00:24:01,440
- Круто.
- Один, два, три.
426
00:24:01,440 --> 00:24:03,680
- Треба з'ясувати... Ні, це вниз.
- Ага.
427
00:24:03,680 --> 00:24:05,320
- Вниз?
- Не чіпай той.
428
00:24:05,320 --> 00:24:09,320
Це так неприємно,
коли не можеш нічого зробити
429
00:24:09,320 --> 00:24:12,360
і покладаєшся
на спільну роботу цих трьох людей.
430
00:24:13,960 --> 00:24:15,520
{\an8}- Тримаєш?
- Боже.
431
00:24:15,520 --> 00:24:17,080
{\an8}Так. Візьми і покажи нам.
432
00:24:18,320 --> 00:24:20,440
{\an8}На цьому символ мавпи.
433
00:24:21,680 --> 00:24:22,800
Гаразд.
434
00:24:22,800 --> 00:24:25,080
- Ні цифр, ні імен?
- Ні.
435
00:24:25,080 --> 00:24:26,440
Дивися на деталі.
436
00:24:26,440 --> 00:24:27,840
Це потворне обличчя.
437
00:24:28,360 --> 00:24:32,440
- На цьому теж є символ мавпи.
- На всіх є символ мавпи?
438
00:24:32,440 --> 00:24:34,000
- Так.
- На кожнісінькому?
439
00:24:34,000 --> 00:24:35,680
Це все, що я бачу.
440
00:24:38,320 --> 00:24:43,160
Тут теж мавпа. Ці три точно однакові.
441
00:24:43,160 --> 00:24:45,880
- Так, але що ми пропускаємо?
- Я не знаю.
442
00:24:45,880 --> 00:24:48,600
Ми знаємо, що мавпи
пов'язані з цією місією.
443
00:24:48,600 --> 00:24:50,800
Ми перебрали вже шість горщиків,
444
00:24:50,800 --> 00:24:54,320
і всі вони виглядають однаково,
тож ми щось пропускаємо.
445
00:24:54,320 --> 00:24:57,560
Але, як виглядає мавпа. Є якась тінь?
446
00:24:58,320 --> 00:24:59,760
Ні, вони однакові.
447
00:24:59,760 --> 00:25:02,160
- Виглядає точно, як на картині?
- Так.
448
00:25:03,800 --> 00:25:05,720
Ця дивиться ліворуч. А та?
449
00:25:05,720 --> 00:25:07,280
Ці всі дивляться ліворуч.
450
00:25:07,280 --> 00:25:08,920
- Всі ліворуч?
- Так.
451
00:25:08,920 --> 00:25:11,040
- Отже, це не те.
- Ця вліво.
452
00:25:11,040 --> 00:25:12,760
Є ще щось незвичне?
453
00:25:12,760 --> 00:25:16,840
У цієї наче витягнута рука і хвіст.
454
00:25:16,840 --> 00:25:18,600
Одна нога, одна рука, один хвіст.
455
00:25:18,600 --> 00:25:21,560
- Порівняйте ще раз з цією.
- Ага. Дай я гляну.
456
00:25:23,360 --> 00:25:26,920
- Точно, як на картині?
- Так. Ось, я тобі покажу. Чекай.
457
00:25:27,520 --> 00:25:29,760
- Бачиш?
- Порівняй ще раз з цією.
458
00:25:29,760 --> 00:25:31,960
Зачекай. У цього закруч... Стривай.
459
00:25:34,800 --> 00:25:36,760
Так, хвіст. Усе у хвості.
460
00:25:36,760 --> 00:25:39,680
Один закручений всередину,
один ззовні. У мене є.
461
00:25:40,440 --> 00:25:45,280
{\an8}Той, що всередину, як на картині.
Мабуть, це правильний експонат.
462
00:25:45,280 --> 00:25:48,600
{\an8}Це означає, плюс $30,000 до нашого банку.
463
00:25:49,600 --> 00:25:50,720
Вперед, команда!
464
00:25:50,720 --> 00:25:52,240
- Так.
- Я покладу в сумку.
465
00:25:57,320 --> 00:25:59,480
- У нас лишилося 20 хвилин.
- Добре.
466
00:25:59,480 --> 00:26:02,440
З цього боку він вже побачив все.
Переходимо на інший.
467
00:26:02,440 --> 00:26:03,640
Ага.
468
00:26:03,640 --> 00:26:05,720
Один, два, три.
469
00:26:06,560 --> 00:26:07,720
Ні, мій не...
470
00:26:07,720 --> 00:26:09,760
- Нічого.
- Зажди. Тягни сильніше.
471
00:26:12,080 --> 00:26:14,560
- Чекай!
- Щоразу, як тягнеш, він йде назад!
472
00:26:14,560 --> 00:26:16,040
- Він поверне.
- Шоне!
473
00:26:16,040 --> 00:26:18,160
- В який бік?
- Ти тягнеш мою мотузку.
474
00:26:19,560 --> 00:26:22,440
Я не довіряю жодному з них
з останнім експонатом,
475
00:26:22,440 --> 00:26:26,160
але я нічого не можу зробити,
окрім спробувати виконати місію.
476
00:26:26,160 --> 00:26:27,120
Туди, Шоне.
477
00:26:27,120 --> 00:26:29,400
Не цей, а той, що навпроти Муни.
478
00:26:29,400 --> 00:26:31,640
- Зрозумів.
- Один, два, три.
479
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
Це вниз.
480
00:26:34,240 --> 00:26:35,800
Хтось тягне проти мене.
481
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
Моя нога буквально в ньому.
482
00:26:37,680 --> 00:26:39,720
- Ні, треба підняти.
- Ні.
483
00:26:39,720 --> 00:26:41,880
- Чому він між ногами?
- Ні.
484
00:26:44,760 --> 00:26:48,720
- Скільки ви думали я триматиму його?
- Навіщо ти взяв ногами?
485
00:26:48,720 --> 00:26:50,600
- Ти всунув мене туди!
- Ти що?
486
00:26:50,600 --> 00:26:52,920
Це 2,000 доларів.
487
00:26:52,920 --> 00:26:54,480
Здуріти можна.
488
00:26:54,480 --> 00:26:58,480
Я ніколи не бачила,
щоб хтось так легко впустив $2,000.
489
00:26:58,480 --> 00:27:00,800
Хороші новини. Ми впустили помилковий.
490
00:27:00,800 --> 00:27:03,040
Але це була помилка на $2,000.
491
00:27:03,040 --> 00:27:05,880
Але принаймні ми навчилися на помилках.
492
00:27:05,880 --> 00:27:09,160
Перше, про що я подумала:
це навмисно чи ні?
493
00:27:09,160 --> 00:27:10,320
Незрозуміло.
494
00:27:10,320 --> 00:27:13,480
Спробуйте перемістити
мене туди, до дерев'яних.
495
00:27:13,480 --> 00:27:16,080
- Так, тримай. Так.
- Ось так.
496
00:27:16,080 --> 00:27:17,240
Раз, два, три.
497
00:27:17,240 --> 00:27:18,880
Тримай так. Ага.
498
00:27:18,880 --> 00:27:21,360
- Один, два, три.
- Стережися лазерів!
499
00:27:21,360 --> 00:27:22,800
- З ним усе гаразд.
- Ні.
500
00:27:22,800 --> 00:27:25,320
- Ви зараз мене вдарите в нього.
- Тримаю.
501
00:27:25,320 --> 00:27:26,240
Боже.
502
00:27:27,760 --> 00:27:29,320
Глянеш той, що в руках?
503
00:27:29,320 --> 00:27:30,600
- Нічого?
- Нічого.
504
00:27:31,240 --> 00:27:33,240
Хвіст назовні. Мені треба туди.
505
00:27:35,160 --> 00:27:38,440
Не хочу нікого образити,
мої ноги дуже близько до цього.
506
00:27:38,440 --> 00:27:39,960
Ми потягнемо одночасно.
507
00:27:41,000 --> 00:27:43,840
Мої ноги буквально все зносять.
508
00:27:44,520 --> 00:27:49,120
Мені треба рухатися прямо.
Я відчуваю, нам треба одна з тих.
509
00:27:49,800 --> 00:27:51,760
Це буде довга ніч.
510
00:27:51,760 --> 00:27:54,320
Краще візьміть биту і вдарте мене,
511
00:27:54,320 --> 00:27:57,600
бо я піньята, а дітки хочуть,
щоб всі цукерки випали.
512
00:27:57,600 --> 00:28:00,320
Це найгірший день народження в житті.
513
00:28:01,040 --> 00:28:03,120
Муно і Ханно,
514
00:28:03,120 --> 00:28:05,680
ви пересунули мене у це положення.
515
00:28:05,680 --> 00:28:08,320
- Як ви це зробили?
- Ми пересунули тебе звідти, де Шон.
516
00:28:08,920 --> 00:28:10,520
- Так.
- Зробіть так ще раз.
517
00:28:10,520 --> 00:28:14,960
- Ти тягнеш не ту мотузку.
- Муна, Ханно, ідіть ліворуч і повторіть.
518
00:28:17,120 --> 00:28:17,960
- Ні.
- Ти окей?
519
00:28:17,960 --> 00:28:18,880
Ні!
520
00:28:20,200 --> 00:28:22,400
ЕКСПОНАТІВ ВПАЛО: 2
521
00:28:22,400 --> 00:28:24,200
Я нічого не робив.
522
00:28:24,200 --> 00:28:26,560
Ти так сильно тягнула,
що перекинула ще одну вазу.
523
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
Гаразд.
524
00:28:27,560 --> 00:28:30,360
- Це було дуже агресивно.
- Вибачте, будь ласка.
525
00:28:30,360 --> 00:28:32,800
Муна вдає, що не знає, як це працює.
526
00:28:33,400 --> 00:28:35,880
Це було так очевидно. Жахливо.
527
00:28:36,400 --> 00:28:39,760
Я знаю, що Муна саботує, смикаючи мотузки,
528
00:28:39,760 --> 00:28:42,320
але я не хочу, щоб хтось ще знав.
529
00:28:42,320 --> 00:28:43,680
Триматиму це при собі.
530
00:28:43,680 --> 00:28:47,240
- Почнемо звинувачувати одне одного?
- Щойно! Я бачив!
531
00:28:47,240 --> 00:28:49,160
- Я що?
- Ти тягнула мотузку.
532
00:28:49,160 --> 00:28:50,560
Ми штовхали вперед!
533
00:28:50,560 --> 00:28:53,640
Бо раніше ми тягнули
і нічого не відбувалося.
534
00:28:53,640 --> 00:28:56,520
Почнемо звинувачувати людей посеред місії?
535
00:28:56,520 --> 00:28:58,600
Ви двоє навмисно смикнули мотузку...
536
00:28:58,600 --> 00:29:00,600
Ми намагалися тягнути вперед!
537
00:29:00,600 --> 00:29:03,960
Я не буду сперечатися.
Я бачив те, що бачив. Прекрасно.
538
00:29:03,960 --> 00:29:06,680
Забудь. Треба щось знайти.
Суньте мене туди.
539
00:29:06,680 --> 00:29:08,240
Це означає, тягти цю.
540
00:29:08,240 --> 00:29:10,160
- Не ту, Шоне.
- А кричить на нас.
541
00:29:10,160 --> 00:29:11,880
Дайте взяти кляту річ!
542
00:29:11,880 --> 00:29:14,000
{\an8}Каже той, хто скидає вази, Майкле.
543
00:29:14,000 --> 00:29:16,600
{\an8}- Спробуймо тягти їх одночасно.
- Ага.
544
00:29:17,200 --> 00:29:19,400
{\an8}- Який?
- Один, два, три.
545
00:29:21,000 --> 00:29:23,560
Шоне, мені треба не туди.
546
00:29:23,560 --> 00:29:25,040
- А куди?
- Туди.
547
00:29:25,040 --> 00:29:26,360
У мене все ідеально.
548
00:29:26,360 --> 00:29:28,400
- Чекай.
- Один, два, три.
549
00:29:28,400 --> 00:29:30,600
Ідеально. Ще раз.
550
00:29:30,600 --> 00:29:31,880
- Раз, два, три.
- Ні.
551
00:29:32,560 --> 00:29:34,000
- Ні? Все добре?
- Підійми.
552
00:29:36,640 --> 00:29:39,080
Обережно. Він не може нічого зробити.
553
00:29:39,080 --> 00:29:40,320
Ну...
554
00:29:40,320 --> 00:29:41,320
Я скоро...
555
00:29:41,320 --> 00:29:42,400
Це було навмисне?
556
00:29:42,400 --> 00:29:43,720
- Ось так. Ага.
- Так.
557
00:29:45,040 --> 00:29:46,200
Ні, жодна з цих.
558
00:29:48,400 --> 00:29:49,920
Чуваче, я бляха не можу...
559
00:29:51,840 --> 00:29:52,960
На тобі!
560
00:29:54,360 --> 00:29:55,280
Чорт.
561
00:29:55,920 --> 00:29:57,240
Ми програли.
562
00:29:57,240 --> 00:29:58,320
Ти серйозно?
563
00:29:59,560 --> 00:30:03,200
Гравці, впустивши три експонати,
ви ввімкнули сигналізацію,
564
00:30:03,200 --> 00:30:05,520
і наразі місію завершено.
565
00:30:05,520 --> 00:30:08,720
Негайно евакуюйтеся з виставки
і зустрінемося внизу.
566
00:30:08,720 --> 00:30:11,600
Майкл так очевидно саботував,
567
00:30:11,600 --> 00:30:15,800
що якщо він кріт — це геніально.
568
00:30:15,800 --> 00:30:18,800
Бо він ховається перед очима весь цей час.
569
00:30:18,800 --> 00:30:21,280
- Дотягнися назад.
- Я тримаю. Ти вільний.
570
00:30:21,280 --> 00:30:24,760
Але я досі підозрюю Муну. Я не знаю.
571
00:30:24,760 --> 00:30:26,120
Я просто заплуталася.
572
00:30:26,120 --> 00:30:29,000
- Забираймося звідси.
- Виходимо!
573
00:30:41,720 --> 00:30:43,280
- Привіт.
- Привіт.
574
00:30:43,280 --> 00:30:45,440
Щось ви не дуже щасливі.
575
00:30:45,440 --> 00:30:47,520
Не сподобалася виставка?
576
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
Ні.
577
00:30:48,520 --> 00:30:51,000
Не те що не сподобалося.
578
00:30:51,000 --> 00:30:53,920
Ми просто розбили всі експонати.
579
00:30:53,920 --> 00:30:56,240
Але ви щось принесли. Що в сумці?
580
00:30:56,920 --> 00:31:02,040
- Один чудовий артефакт.
- Один чудовий артефакт, у якого...
581
00:31:02,840 --> 00:31:06,080
правильна позначка художника на основі,
582
00:31:06,080 --> 00:31:08,960
мавпа з хвостом закрученим всередину,
583
00:31:08,960 --> 00:31:12,040
яка заробила вам $30,000.
584
00:31:12,040 --> 00:31:13,560
Вітаю.
585
00:31:13,560 --> 00:31:17,720
Але я також чув три гучні удари.
586
00:31:17,720 --> 00:31:18,640
Ага.
587
00:31:18,640 --> 00:31:22,560
З кожним зламаним експонатом,
який коштував $2,000,
588
00:31:22,560 --> 00:31:26,160
у цій місії ви заробили $24,000.
589
00:31:26,160 --> 00:31:32,720
І ваш призовий фонд тепер $129,000.
590
00:31:34,360 --> 00:31:39,480
Здається, я ніколи не бачив
вас чотирьох настільки нещасними.
591
00:31:40,960 --> 00:31:42,560
Один із нас щасливий.
592
00:31:43,840 --> 00:31:48,160
У одного із вас чотирьох
була дуже успішна місія.
593
00:31:49,960 --> 00:31:52,240
Чим більше знаєте про ту людину,
594
00:31:53,000 --> 00:31:57,480
тим більша ймовірність
пройти до кінця гри.
595
00:31:58,840 --> 00:32:01,320
Залишилося лише
одне виключення перед фіналом,
596
00:32:01,320 --> 00:32:02,600
щоб з'ясувати, хто це.
597
00:32:04,600 --> 00:32:05,680
Час настав.
598
00:32:06,600 --> 00:32:09,400
Останній тест перед фіналом.
599
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
І один з вас поїде додому.
600
00:32:13,640 --> 00:32:17,760
Гравці, дізнаємося, що вам відомо.
Час пройти тест.
601
00:32:18,840 --> 00:32:19,800
Щасти.
602
00:32:23,480 --> 00:32:29,160
Я дуже розчарована,
бо після сьогоднішньої місії,
603
00:32:29,160 --> 00:32:31,960
я думала, що наближуся
до розгадки хто кріт.
604
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
Ця гра стає важчою з кожною секундою.
605
00:32:35,600 --> 00:32:37,920
Зараз забагато змінних частин.
606
00:32:48,400 --> 00:32:51,160
Вже пора звужувати
до головного підозрюваного.
607
00:32:52,000 --> 00:32:55,880
Але я недостатньо впевнена,
щоб вибрати одну людину,
608
00:32:55,880 --> 00:32:58,080
тож я розділю між Муною і Майклом.
609
00:32:58,680 --> 00:33:03,600
З самого початку Майкл
так очевидно саботував.
610
00:33:03,600 --> 00:33:05,200
Чудово. Кинемо.
611
00:33:05,200 --> 00:33:08,560
Цієї місії, розбивав
кожен можливий експонат.
612
00:33:09,080 --> 00:33:12,080
Але Муна цієї місії теж не вразила.
613
00:33:12,080 --> 00:33:13,120
Я за Майкла.
614
00:33:13,120 --> 00:33:15,000
- Мені треба подивитися.
- Добре.
615
00:33:15,000 --> 00:33:17,160
Рекомендуючи підвісити Майкла,
616
00:33:17,160 --> 00:33:19,840
знаючи, що ми не можемо тримати його вагу...
617
00:33:19,840 --> 00:33:21,280
Хтось тягне проти мене.
618
00:33:21,280 --> 00:33:23,600
Вдаючи, що не розуміє як тягнути.
619
00:33:23,600 --> 00:33:26,040
І тому я нутром відчуваю, що це Муна,
620
00:33:26,040 --> 00:33:27,800
надіюся, я права.
621
00:33:32,440 --> 00:33:34,360
Я зовсім не довіряю Муні.
622
00:33:35,000 --> 00:33:39,920
Але Майкл, він саботував
потроху в кожній місії.
623
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
- Ну звісно!
- Як?
624
00:33:42,760 --> 00:33:45,400
Звісно, Майкл. Вони не слухали.
625
00:33:45,400 --> 00:33:49,000
Він намагається саботувати,
щоб це не виглядало дуже явно,
626
00:33:49,000 --> 00:33:52,240
але, як на мене, це так очевидно.
627
00:33:52,240 --> 00:33:53,720
Що ти робиш?
628
00:33:56,040 --> 00:33:58,320
Мої головні обрані: Муна і Шон,
629
00:33:58,320 --> 00:34:02,160
і я бачив, як вони обоє
саботували кожну місію,
630
00:34:02,800 --> 00:34:04,600
поки ніхто не помічав.
631
00:34:05,440 --> 00:34:06,280
Ні.
632
00:34:06,280 --> 00:34:09,600
Ти так сильно тягнула,
що перекинула ще одну вазу.
633
00:34:09,600 --> 00:34:11,920
Я пройшов всю гру з інтуїцією,
634
00:34:11,920 --> 00:34:14,800
і моя інтуїція каже, що Шон кріт.
635
00:34:14,800 --> 00:34:19,080
Я хочу піти ва-банк,
але не знаю, чи треба це робити сьогодні.
636
00:34:21,160 --> 00:34:25,200
Я перемикаюся туди-сюди
між Майклом і Шоном.
637
00:34:26,200 --> 00:34:30,760
Але в останній місії
Майкл став моїм головним підозрюваним.
638
00:34:32,560 --> 00:34:35,800
Але я питаю себе,
чи було це рішення правильним?
639
00:34:36,400 --> 00:34:38,400
Я не хочу йти додому шкодуючи.
640
00:34:39,120 --> 00:34:41,160
ТЕСТ ЗАВЕРШЕНО
641
00:34:54,800 --> 00:34:56,040
Що ж, гравці,
642
00:34:56,800 --> 00:34:59,920
сьогодні ставки високі, як ніколи.
643
00:35:01,560 --> 00:35:03,520
Ви так близько
644
00:35:04,640 --> 00:35:09,160
до розгадки,
хто весь цей час працював проти вас.
645
00:35:10,000 --> 00:35:12,920
Але для одного з вас
пригода закінчується тут.
646
00:35:13,480 --> 00:35:16,200
Йти додому сьогодні гірше, ніж першим.
647
00:35:16,960 --> 00:35:20,440
Так тяжко працювати, підійти так близько
і поїхати додому — відстій.
648
00:35:21,240 --> 00:35:25,040
Бути в четвірці і вилетіти,
це було б жахливо.
649
00:35:25,040 --> 00:35:28,520
Повітря виходить з кімнати
кожне виключення,
650
00:35:28,520 --> 00:35:30,880
але цього разу, немає чим дихати.
651
00:35:30,880 --> 00:35:33,720
Ми всі цього хочемо,
але для одного це кінець.
652
00:35:34,720 --> 00:35:35,560
Шон.
653
00:35:37,200 --> 00:35:38,040
Майкл.
654
00:35:39,200 --> 00:35:40,040
Ханна.
655
00:35:41,600 --> 00:35:42,440
Муна.
656
00:35:43,440 --> 00:35:45,720
Ви готові дізнатися хто піде у фінал?
657
00:35:46,520 --> 00:35:48,120
Так.
658
00:35:52,240 --> 00:35:54,320
Перше ім'я, яке я введу...
659
00:36:03,000 --> 00:36:03,920
це Муна.
660
00:36:26,560 --> 00:36:29,200
Ого. Нічого собі.
661
00:36:32,160 --> 00:36:33,600
Я пройшла у трійку.
662
00:36:37,920 --> 00:36:39,640
Ти пройшла до фіналу.
663
00:36:41,680 --> 00:36:43,280
- Молодець.
- Дякую.
664
00:36:45,280 --> 00:36:50,360
Я або виграю цю гру,
бо весь цей час був правий,
665
00:36:50,360 --> 00:36:53,520
{\an8}або піду додому, бо я абсолютно неправий,
666
00:36:53,520 --> 00:36:57,520
{\an8}і ким би не був кріт, він мене переграв.
667
00:36:58,160 --> 00:36:59,640
Наступне ім'я...
668
00:37:02,640 --> 00:37:03,720
Ханна.
669
00:37:08,040 --> 00:37:10,560
Якщо я сьогодні поїду додому,
це розіб'є мені серце.
670
00:37:10,560 --> 00:37:12,320
Я не готова їхати.
671
00:37:14,240 --> 00:37:17,080
Я дуже близько, щоб з'ясувати хто кріт.
672
00:37:35,040 --> 00:37:35,880
Кінець гри.
673
00:37:43,200 --> 00:37:47,400
Ханно, світло червоне.
Твоя подорож закінчується тут.
674
00:37:47,400 --> 00:37:48,320
Нічого.
675
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
Пішли.
676
00:37:54,040 --> 00:37:55,080
Люблю тебе.
677
00:37:55,800 --> 00:37:58,760
Мені сумно і я розчарована.
678
00:38:00,280 --> 00:38:01,360
Кріт мене переміг.
679
00:38:02,120 --> 00:38:03,160
Він мене переміг.
680
00:38:03,160 --> 00:38:06,680
Навіть якщо я вгадала,
я не знала достатньо інформації.
681
00:38:06,680 --> 00:38:09,440
Обожнюю цю жінку. Той її вогонь.
682
00:38:10,040 --> 00:38:10,960
Той драйв.
683
00:38:10,960 --> 00:38:13,400
- У неї велике серце.
- Так.
684
00:38:14,440 --> 00:38:21,080
Ти, мабуть, така розчарована,
що не дійшла один тест до фіналу.
685
00:38:21,080 --> 00:38:23,520
Знаєш, це відстій,
686
00:38:23,520 --> 00:38:27,200
але взагалі я дуже
пишаюся собою і своєю грою,
687
00:38:27,200 --> 00:38:29,760
і я така щаслива, що виклалася на повну.
688
00:38:29,760 --> 00:38:32,400
За тобою було приємно
спостерігати всю гру.
689
00:38:32,400 --> 00:38:35,360
- Дякую.
- Ти була така розумна, така сильна.
690
00:38:35,360 --> 00:38:39,000
Ти ніколи не втрачала почуття гумору,
навіть у найважчі часи.
691
00:38:39,000 --> 00:38:41,840
- Дякую. Так.
- Ми сумуватимемо за тобою.
692
00:38:41,840 --> 00:38:43,760
Я дуже спустошена.
693
00:38:47,840 --> 00:38:48,880
Так.
694
00:38:48,880 --> 00:38:50,720
- Щасливої дороги.
- Дякую.
695
00:38:50,720 --> 00:38:52,600
Я досі не знаю, хто кріт.
696
00:38:52,600 --> 00:38:54,240
- Бувай.
- До зустрічі. Па.
697
00:39:03,520 --> 00:39:05,280
- Привіт, гравці.
- Привіт, Арі.
698
00:39:06,360 --> 00:39:08,160
Маю сказати дещо важливе.
699
00:39:12,720 --> 00:39:14,480
- Вітаю.
- Дякую.
700
00:39:15,720 --> 00:39:20,960
Ви пройшли до
фінального етапу цього змагання.
701
00:39:22,000 --> 00:39:24,360
- Обожнюю вас.
- Боже мій.
702
00:39:24,360 --> 00:39:26,920
Я налаштувався на це з самого початку.
703
00:39:26,920 --> 00:39:28,760
Моя ціль — фінальна трійка.
704
00:39:28,760 --> 00:39:31,320
Але я швидко оцінюю і вирішую.
705
00:39:31,320 --> 00:39:34,880
Зрозумійте правильно, я щасливий,
але тепер я маю перемогти.
706
00:39:34,880 --> 00:39:37,360
- Ви дійшли до фіналу.
- О так.
707
00:39:37,360 --> 00:39:41,800
Де ви будете змагатися,
щоб забрати додому весь приз,
708
00:39:41,800 --> 00:39:48,600
{\an8}який, нагадаю, становить $129,000.
709
00:39:48,600 --> 00:39:52,640
{\an8}З ще однією можливістю збільшити банк.
710
00:39:52,640 --> 00:39:57,200
І крота нарешті викриють.
711
00:39:57,800 --> 00:39:58,760
Так.
712
00:39:59,880 --> 00:40:03,880
Лише один гравець
стоїть між мною та перемогою.
713
00:40:04,560 --> 00:40:05,400
Вітаю.
714
00:40:05,400 --> 00:40:07,600
- Боже. Дякую, Арі.
- Дякую, Арі.
715
00:40:07,600 --> 00:40:09,720
Це буде шок,
716
00:40:09,720 --> 00:40:13,720
бо один гравець тут,
буквально з моменту зустрічі,
717
00:40:13,720 --> 00:40:16,240
брехав усім нам у вічі.
718
00:40:16,240 --> 00:40:19,000
І побачити, як завіса опускається,
719
00:40:19,720 --> 00:40:21,720
це буде божевілля.
720
00:41:10,280 --> 00:41:12,760
Переклад субтитрів: Валерія Балаушко