1 00:00:06,000 --> 00:00:07,560 У ПОПЕРЕДНІХ СЕРІЯХ 2 00:00:07,560 --> 00:00:08,640 Вітаю в Малайзії! 3 00:00:08,640 --> 00:00:11,880 - Вперед! - Жартуєш? Вони кинулися штурмом! 4 00:00:11,880 --> 00:00:15,000 - Ми тут, щоб грати. - До банку не додали грошей. 5 00:00:15,000 --> 00:00:15,920 - Ні! - Що? 6 00:00:15,920 --> 00:00:17,920 - Це не я! - Саботаж це все... 7 00:00:17,920 --> 00:00:18,840 Ханно, давай! 8 00:00:18,840 --> 00:00:21,280 ...щоб люди вважали тебе кротом. 9 00:00:21,280 --> 00:00:22,720 Я не можу піднятися. 10 00:00:22,720 --> 00:00:24,280 - Що в тебе, Раян? - Двадцять. 11 00:00:24,280 --> 00:00:26,080 Усі будуть саботувати. 12 00:00:26,080 --> 00:00:27,720 Пілот, що він їсть? 13 00:00:27,720 --> 00:00:28,840 Овочевий дамплінг. 14 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 Питання в тому, хто це робить як кріт... 15 00:00:31,760 --> 00:00:33,600 Ти коп під прикриттям. 16 00:00:33,600 --> 00:00:35,720 ...а хто, щоб бути підозрілим? 17 00:00:35,720 --> 00:00:39,000 Одне з цих трьох імен ваш головний підозрюваний. 18 00:00:39,000 --> 00:00:40,760 - Треба поспішати. - Я не можу. 19 00:00:40,760 --> 00:00:42,480 Ріж жовтий. 20 00:00:43,160 --> 00:00:44,760 Програти — не варіант. 21 00:00:44,760 --> 00:00:47,040 - Я знайшла! - Тут все ще є звільнення. 22 00:00:47,040 --> 00:00:49,920 - Я зроблю все, щоб перемогти. - І воно може бути твоїм. 23 00:01:02,120 --> 00:01:03,000 Дякую. 24 00:01:03,640 --> 00:01:07,040 У мене була можливість обрати звільнення замість грошей. 25 00:01:07,760 --> 00:01:09,160 Я прийняла рішення. 26 00:01:10,960 --> 00:01:13,560 - Думаєш, Ханна прийде сюди? - Сподіваюся. 27 00:01:14,240 --> 00:01:18,760 Це лише питання часу, перш ніж я дізнаюся, чи рішення правильне. 28 00:01:19,720 --> 00:01:21,880 Двоє з нас поїдуть сьогодні додому. 29 00:01:21,880 --> 00:01:25,240 Нам досі комфортно з рішенням більшості щодо Ханни? 30 00:01:25,240 --> 00:01:27,520 Мені і з собою не було б комфортно. 31 00:01:27,520 --> 00:01:29,080 В мене надія на Ханну. 32 00:01:29,080 --> 00:01:33,360 Вона довго говорила про командну гру 33 00:01:33,360 --> 00:01:36,800 і наскільки вона за це, тож думаю це буде... 34 00:01:36,800 --> 00:01:38,800 - Її випробувальне поле. - Власне. 35 00:01:43,120 --> 00:01:45,240 Сподіваюся, вона вчинила, як обіцяла 36 00:01:45,240 --> 00:01:46,800 і додала грошей. 37 00:01:46,800 --> 00:01:48,960 Незалежно від твого рішення, 38 00:01:48,960 --> 00:01:51,640 всі решта тебе судитимуть. 39 00:01:51,640 --> 00:01:54,880 {\an8}Ханна багато чого зробила, щоб забрати гроші з банку 40 00:01:54,880 --> 00:01:59,280 заради особистої вигоди, але також вона додала грошей. 41 00:01:59,280 --> 00:02:02,880 Тож вона тримає себе, типу як на гойдалці. 42 00:02:02,880 --> 00:02:04,640 Ось і вона. 43 00:02:05,160 --> 00:02:07,520 Привіт, Ханно. 44 00:02:07,520 --> 00:02:08,480 Привіт. 45 00:02:09,160 --> 00:02:13,960 І мені дуже цікаво, яку сторону вона обере сьогодні. 46 00:02:13,960 --> 00:02:18,600 Я впевнена, що вона ось-ось скине шокову бомбу. 47 00:02:18,600 --> 00:02:20,440 Як пройшов обід? 48 00:02:20,440 --> 00:02:23,000 - Багатий на події. - Справді? 49 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 Так. 50 00:02:25,400 --> 00:02:26,320 Тож... 51 00:02:27,160 --> 00:02:28,240 Там був Арі. 52 00:02:28,240 --> 00:02:29,480 Він дав мені меню 53 00:02:30,680 --> 00:02:37,680 і там були позиції «1,000, 20,000, виправлення, звільнення і закінчення гри». 54 00:02:37,680 --> 00:02:41,880 І перед нами було п'ять кошиків. 55 00:02:43,600 --> 00:02:45,640 І я мала вибрати один. 56 00:02:46,400 --> 00:02:48,320 Тож я обрала кошик номер три. 57 00:02:50,360 --> 00:02:53,280 Двадцять тисяч доларів. 58 00:02:54,240 --> 00:02:56,160 Йоу! Нічого собі. 59 00:02:56,160 --> 00:02:58,080 - Чесно, Ханно? - Так? 60 00:02:59,000 --> 00:03:00,520 - Це ще не кінець. - Гаразд. 61 00:03:00,520 --> 00:03:02,000 - Тож... - Боже. 62 00:03:03,560 --> 00:03:07,360 Арі сказав мені, що я можу вибирати далі, якщо захочу, 63 00:03:07,360 --> 00:03:10,640 доки не виберу кошик зі звільненням. 64 00:03:10,640 --> 00:03:11,760 Так. 65 00:03:13,040 --> 00:03:14,920 Знаю, це дуже важко. 66 00:03:19,600 --> 00:03:20,840 Я беру гроші. 67 00:03:22,800 --> 00:03:24,920 Це твоє остаточне рішення? 68 00:03:32,680 --> 00:03:36,080 - Призовий фонд зараз $105,000. - Так! Ханно! 69 00:03:36,080 --> 00:03:39,200 - Молодець. Йоу. - Ти мене налякала. 70 00:03:39,200 --> 00:03:41,400 - Чесно-пречесно? - Чесно-пречесно. 71 00:03:41,400 --> 00:03:43,280 О Боже! 72 00:03:43,280 --> 00:03:45,640 Коли думаєш, що знаєш, що буде. 73 00:03:45,640 --> 00:03:46,920 - Я вражена. - Дякую. 74 00:03:46,920 --> 00:03:49,360 Я не знаю, чи мала б я силу волі, 75 00:03:50,280 --> 00:03:51,960 але рада, що ми обрали тебе. 76 00:03:52,560 --> 00:03:54,120 Дуже рада, що це ти. 77 00:03:54,120 --> 00:03:58,920 Через те, що вона вклала гроші в банк, я менше її підозрюю. 78 00:03:59,520 --> 00:04:02,120 Також Арі розповів мені дещо, 79 00:04:02,120 --> 00:04:04,320 і я хочу поділитися з вами. 80 00:04:05,440 --> 00:04:08,400 Це останнє звільнення в цій грі. 81 00:04:09,880 --> 00:04:11,800 Я трохи приголомшена. 82 00:04:11,800 --> 00:04:13,560 У нас подвійне виключення. 83 00:04:13,560 --> 00:04:16,920 Їй запропонували звільнення і вона його не взяла. 84 00:04:17,520 --> 00:04:20,800 Як гравчиня у цій грі, я думаю це тупо. 85 00:04:20,800 --> 00:04:24,200 Вона або впевнена у тесті, або... 86 00:04:25,080 --> 00:04:26,160 вона кріт. 87 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 - Про вовка. - Ви подивіться на нього. 88 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 - Подивіться. - Крутий! 89 00:04:32,280 --> 00:04:33,840 - Гарний вигляд. - Вітаю. 90 00:04:33,840 --> 00:04:35,320 - Привіт. - Красивий. 91 00:04:35,320 --> 00:04:37,480 Я чув крики перед тим, як прийшов. 92 00:04:37,480 --> 00:04:38,600 Так. 93 00:04:38,600 --> 00:04:40,640 - Схоже, у вас гарні новини. - Так. 94 00:04:40,640 --> 00:04:41,680 Прекрасні. 95 00:04:42,240 --> 00:04:44,600 Не хочу приносити погані новини, 96 00:04:44,600 --> 00:04:48,880 але пам'ятайте, сьогодні ми попрощаємося з двома гравцями. 97 00:04:49,440 --> 00:04:53,240 Все зводиться до того, хто найменше знає про крота. 98 00:04:54,240 --> 00:04:58,400 Гравці, дізнаймося, що вам відомо. Час пройти тест. 99 00:05:00,280 --> 00:05:01,120 Щасти. 100 00:05:12,760 --> 00:05:15,760 Я тісно співпрацювала з Майклом останні кілька місій 101 00:05:15,760 --> 00:05:18,920 і він робив багато помилкових рішень. 102 00:05:21,080 --> 00:05:23,480 Але у нас подвійне виключення. 103 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 Щодо Ханни, я трохи приголомшена, 104 00:05:26,160 --> 00:05:29,440 що вона не скористалася нагодою отримати звільнення. 105 00:05:29,440 --> 00:05:34,080 Може, вона просто взяла гроші і поводиться, як командний гравець, 106 00:05:34,080 --> 00:05:39,120 щоб усі, хто підозрюють її, зараз дивилися в інший бік. 107 00:05:43,120 --> 00:05:44,560 Я зосереджена на Муні. 108 00:05:44,560 --> 00:05:48,240 Я голосувала за неї протягом гри, 109 00:05:48,240 --> 00:05:50,160 але Раян в останній місії... 110 00:05:50,160 --> 00:05:53,120 Це дивно, що вона сказала «статуя Біг-Бен», 111 00:05:53,120 --> 00:05:54,920 замість «годинникова вежа». 112 00:05:54,920 --> 00:05:56,800 Типу статуя Біг-Бен. 113 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 Це було підозрілим. 114 00:05:58,400 --> 00:06:02,280 Моя стратегія на тесті — розділити відповіді між ними двома. 115 00:06:03,720 --> 00:06:07,200 Я не впевнена, що можу виключати Майкла чи Муну. 116 00:06:07,960 --> 00:06:12,200 Після останньої спільної місії, я більше не довіряю Муні. 117 00:06:12,720 --> 00:06:15,200 Дуже підозріло, що Муна знайшла один ключ, 118 00:06:15,200 --> 00:06:17,120 коли вперше зайшла в зад будинку. 119 00:06:17,120 --> 00:06:18,240 Знайшла! 120 00:06:18,840 --> 00:06:20,320 Знову на радарі. 121 00:06:21,520 --> 00:06:22,920 Якщо я поїду додому, 122 00:06:22,920 --> 00:06:26,640 знаючи, що могла б пройти у фінальну четвірку зі звільненням, 123 00:06:26,640 --> 00:06:28,440 я буду розбита. 124 00:06:28,440 --> 00:06:32,800 Але щоб досягти успіху в цій грі, це ризик, на який я готова піти. 125 00:06:32,800 --> 00:06:35,640 ТЕСТ ЗАВЕРШЕНО 126 00:06:47,560 --> 00:06:54,040 Ця довга, дика, захоплива подорож майже завершена. 127 00:06:54,920 --> 00:06:57,560 І для двох вона завершиться сьогодні. 128 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 Перший сьогодні 129 00:07:06,640 --> 00:07:07,480 Шон. 130 00:07:11,000 --> 00:07:14,360 ІМ'Я: ШОН 131 00:07:29,840 --> 00:07:30,680 Муна. 132 00:07:31,480 --> 00:07:35,000 З подвійним виключенням, можливо я зробила дурницю. 133 00:07:35,000 --> 00:07:37,240 Рішення не брати звільнення 134 00:07:37,240 --> 00:07:40,800 може стати різницею між мною у фіналі цієї гри 135 00:07:40,800 --> 00:07:42,440 і мною вдома. 136 00:07:55,000 --> 00:07:57,600 Наступне ім'я, яке я введу... 137 00:08:00,440 --> 00:08:01,320 це Раян. 138 00:08:23,040 --> 00:08:24,400 В мене немає слів. 139 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 Вони шоковані. 140 00:08:25,800 --> 00:08:28,440 У них буквально відвисли щелепи. 141 00:08:32,640 --> 00:08:33,480 Раян. 142 00:08:44,800 --> 00:08:46,480 Як ти почуваєшся зараз? 143 00:08:46,480 --> 00:08:48,000 У мене немає слів. 144 00:08:51,080 --> 00:08:53,400 Вона сильна людина. 145 00:08:53,400 --> 00:08:54,880 Так, вона крута. 146 00:08:54,880 --> 00:08:56,920 Вона здавалася такою впевненою, 147 00:08:56,920 --> 00:08:59,240 я вірив, що вона щось з'ясувала. 148 00:08:59,240 --> 00:09:00,160 Ага. 149 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 Вона може пишатися. 150 00:09:02,920 --> 00:09:07,960 Гадаю, я буду більше засмучена собою, ніж моя сім'я. 151 00:09:07,960 --> 00:09:10,840 Не мати можливості привезти їм додому... 152 00:09:12,600 --> 00:09:13,640 Жахливі відчуття. 153 00:09:15,280 --> 00:09:18,760 Я почувалася впевнено на тесті, 154 00:09:18,760 --> 00:09:24,200 тому я негайно піддаю сумніву все до цього моменту. 155 00:09:24,840 --> 00:09:30,320 Я не змогла вирахувати хто кріт і, можливо, я помилялася весь час. 156 00:09:31,440 --> 00:09:33,400 Я пишаюся, як далеко я зайшла. 157 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 Це був досвід на все життя. 158 00:09:36,000 --> 00:09:38,760 Було приємно з тобою познайомитися. Щасти. 159 00:09:38,760 --> 00:09:39,680 Дякую. 160 00:09:39,680 --> 00:09:42,200 Ти була чудовою гравчинею. Бувай. 161 00:09:54,320 --> 00:09:56,200 Як вам відомо, ми ще не закінчили. 162 00:09:58,680 --> 00:10:01,320 Сьогодні ще один гравець поїде додому. 163 00:10:02,120 --> 00:10:03,800 Діанна, Майкл і Ханна. 164 00:10:05,200 --> 00:10:06,480 Хто це буде? 165 00:10:07,360 --> 00:10:10,080 Хто знає про крота найменше? 166 00:10:13,200 --> 00:10:15,320 Наступне ім'я, яке я введу 167 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 це... 168 00:10:20,960 --> 00:10:21,840 Майкл. 169 00:10:23,560 --> 00:10:24,640 ІМ'Я: МАЙКЛ 170 00:10:39,240 --> 00:10:40,880 Діанна і Ханна. 171 00:10:42,000 --> 00:10:43,760 Одна з вас їде додому. 172 00:10:47,280 --> 00:10:49,320 Наступне ім'я, яке я введу 173 00:10:51,200 --> 00:10:52,040 Діанна. 174 00:10:52,920 --> 00:10:55,280 ІМ'Я: ДІАННА 175 00:11:13,840 --> 00:11:14,960 Діанно. 176 00:11:23,600 --> 00:11:25,080 Ти прекрасна, Діанно. 177 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Люблю тебе. 178 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Звісно мені сумно, що мене виключили, 179 00:11:32,160 --> 00:11:35,720 але я дуже пишаюся своєю грою і як далеко я зайшла, 180 00:11:35,720 --> 00:11:38,880 і я робила усе, що 50-річні зазвичай не роблять. 181 00:11:38,880 --> 00:11:40,360 Ти робила все! 182 00:11:40,360 --> 00:11:42,040 Так, я робила все. 183 00:11:42,840 --> 00:11:44,320 Я слідча. 184 00:11:44,320 --> 00:11:46,040 Я знаю свою справу. 185 00:11:46,040 --> 00:11:50,120 І я досі не знаю, хто кріт. 186 00:11:50,120 --> 00:11:52,560 Він чудово працює. 187 00:11:53,160 --> 00:11:56,320 Маєш якісь слова поради гравцям за столом? 188 00:11:56,320 --> 00:11:58,640 Нікому не довіряй. 189 00:11:59,280 --> 00:12:01,640 Йоу, і вона слідча. 190 00:12:01,640 --> 00:12:02,960 Так. 191 00:12:02,960 --> 00:12:04,160 Це божевілля. 192 00:12:04,840 --> 00:12:06,880 Ця гра зводить мене з розуму. 193 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 - Щасливої дороги. - Дуже дякую. 194 00:12:20,960 --> 00:12:23,360 Ця гра божевільна. 195 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 Закручена. 196 00:12:24,480 --> 00:12:26,800 Грає твоїм розумом направо і наліво. 197 00:12:26,800 --> 00:12:28,320 Залишилося четверо. 198 00:12:29,520 --> 00:12:31,160 Один з них кріт. 199 00:12:31,160 --> 00:12:35,440 Один з них брехав нам з самого початку. 200 00:12:35,440 --> 00:12:39,960 Я досі ні в чому не впевнений з вами трьома дундуками. 201 00:12:39,960 --> 00:12:42,480 - Серйозно. - У цій грі не можна бути впевненим. 202 00:12:42,480 --> 00:12:44,200 - Так. - Ти ніколи не взнаєш. 203 00:12:44,800 --> 00:12:47,600 І ми так близько, щоб дізнатися, хто це. 204 00:12:48,800 --> 00:12:51,200 Мені цікаво, на кого думають інші. 205 00:12:53,880 --> 00:12:55,080 І чи на мене? 206 00:12:57,440 --> 00:13:00,960 КРІТ 207 00:13:06,160 --> 00:13:10,240 Полювання на крота триває у столиці Пенанга, Джорджтауні. 208 00:13:13,680 --> 00:13:16,880 І в чотирьох гравців рідкісний вільний час. 209 00:13:18,360 --> 00:13:21,800 Це називається роті, по суті, як французький креп, 210 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 де всередину можна класти, що завгодно. 211 00:13:24,400 --> 00:13:27,280 Але в цій грі ніхто не вимикається, 212 00:13:27,280 --> 00:13:30,480 і це шанс уважно спостерігати і слухати один одного 213 00:13:30,480 --> 00:13:33,040 щоб виявити брехуна серед них. 214 00:13:34,080 --> 00:13:36,880 Наскільки приємно не було б мати хвильку, 215 00:13:37,480 --> 00:13:39,560 коли ми не граємо активно, 216 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 {\an8}я знаю, що треба бути насторожі. 217 00:13:42,280 --> 00:13:44,200 - Фінальна четвірка. Будьмо. - Чудово. 218 00:13:44,200 --> 00:13:45,120 Фіналісти! 219 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 - Так. - Було приємно. 220 00:13:46,600 --> 00:13:48,800 - Це божевілля. - Класна була пригода. 221 00:13:49,320 --> 00:13:52,480 - Ми тут. Попереду фінішна пряма. - Так. Прямо там. 222 00:13:52,480 --> 00:13:54,800 Тому їхати додому зараз — відстій. 223 00:13:54,800 --> 00:13:57,400 - Повний відстій. - Бо це так близько. 224 00:13:57,400 --> 00:13:58,880 - Так. - Тепер гра чесна. 225 00:13:58,880 --> 00:14:02,080 Або ти активно прагнеш отримати гроші, або ні. 226 00:14:02,080 --> 00:14:06,120 - І ти в центрі уваги. - Гадаю, це стане очевидним. 227 00:14:06,120 --> 00:14:07,520 Ага. 228 00:14:07,520 --> 00:14:10,960 Наразі все зводиться до того, що ти дізнався про крота. 229 00:14:12,240 --> 00:14:14,280 Ця гра безперервна. 230 00:14:15,120 --> 00:14:19,600 Між місіями, між тестами, це прекрасні, неймовірні люди, 231 00:14:19,600 --> 00:14:22,440 але важко довіряти їхнім словам. 232 00:14:22,440 --> 00:14:25,680 Так, ми всі суперницькі, всі четверо хочуть перемогти, 233 00:14:25,680 --> 00:14:27,720 але хто хоче виграти більше? 234 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 Я знаю, що хочу. 235 00:14:31,000 --> 00:14:33,400 Я не буду брехати. Це все. 236 00:14:34,480 --> 00:14:36,480 Це не бажання. Це потреба. 237 00:14:36,480 --> 00:14:39,080 Є різниця між бажанням і потребою. 238 00:14:39,080 --> 00:14:41,040 Мені треба виграти. 239 00:14:41,040 --> 00:14:44,360 Мені треба фінансова допомога, тож мені це потрібно. 240 00:14:44,360 --> 00:14:47,000 {\an8}Те, як Шон говорить про дружину, 241 00:14:47,000 --> 00:14:49,760 {\an8}як він піклується про своїх дітей і сім'ю. 242 00:14:49,760 --> 00:14:53,000 Я бачу, що він був чесний зі мною. 243 00:14:53,000 --> 00:14:55,520 Але як гравець у цій грі, 244 00:14:55,520 --> 00:14:58,760 я особисто бачив, як він саботував місії, 245 00:14:58,760 --> 00:15:00,720 коли ніхто не бачив. 246 00:15:00,720 --> 00:15:04,440 Він оступився кілька разів і був моїм головним підозрюваним. 247 00:15:04,440 --> 00:15:09,240 У мене є борги, рахунки і я працюю безперервно. 248 00:15:09,240 --> 00:15:12,600 У мене не було вихідних відколи я переїхала. 249 00:15:12,600 --> 00:15:14,360 Мені теж вони треба. 250 00:15:14,360 --> 00:15:17,360 Це допоможе мені почати майбутню справу в житті. 251 00:15:17,360 --> 00:15:19,080 Тато завжди дбав про мене. 252 00:15:19,080 --> 00:15:22,760 Я б хотів зробити щось гарне для нього і я прийшов сюди за грошима, 253 00:15:22,760 --> 00:15:25,480 але й показати репрезентацію ґей-спільноти. 254 00:15:25,480 --> 00:15:29,600 Ти вже налаштувався це зробити. Треба лише сфокусуватися. 255 00:15:31,560 --> 00:15:34,160 Не думаю, що хтось збрехав про те, хто вони, 256 00:15:34,160 --> 00:15:36,560 чи їхні бажання і потреби у перемозі, 257 00:15:36,560 --> 00:15:38,480 але це гра. 258 00:15:38,480 --> 00:15:40,080 Ти знаєш, коли він бреше. 259 00:15:40,080 --> 00:15:43,680 Думаю, Майкл бреше, коли він трохи посміхається. 260 00:15:43,680 --> 00:15:45,280 Скільки відповіли «так»? 261 00:15:46,040 --> 00:15:48,960 Це ненавмисне посмикування губи. 262 00:15:48,960 --> 00:15:52,040 {\an8}Але він так добре грає соціальні ігри, і люди досі вірять йому. 263 00:15:52,040 --> 00:15:53,320 {\an8}Це божевілля. 264 00:15:53,320 --> 00:15:56,200 {\an8}Тож так, Майкл точно може бути кротом. 265 00:15:56,200 --> 00:16:02,760 Мама була мого віку, коли їй довелося тікати з країни. 266 00:16:03,360 --> 00:16:06,680 Я відчуваю... 267 00:16:07,960 --> 00:16:11,720 таку силу, знаючи і розуміючи більше про те, 268 00:16:11,720 --> 00:16:15,560 яка неймовірно чудова і сильна моя мама. 269 00:16:15,560 --> 00:16:18,760 Тому я тут зосереджена на тому, щоб отримати ці гроші 270 00:16:18,760 --> 00:16:21,040 перемогти для моєї сім'ї. 271 00:16:22,760 --> 00:16:26,800 {\an8}Чути історії інших так зворушливо. Справді. 272 00:16:27,440 --> 00:16:31,600 Але я думала лише про те, хто кріт? 273 00:16:31,600 --> 00:16:33,560 - Вип'ємо за це? - Будьмо! Так! 274 00:16:33,560 --> 00:16:35,440 Поки не штрикнули ніж у спину? 275 00:16:35,440 --> 00:16:38,760 - Можемо насолодитися? - Можна нам цю мить, Шоне? 276 00:16:38,760 --> 00:16:40,880 Шон мій головний підозрюваний. 277 00:16:40,880 --> 00:16:45,200 Але Майкл, насправді я не мала шансу виключити його. 278 00:16:45,200 --> 00:16:49,480 На цьому етапі гри, я маю розвіяти деякі сумніви. 279 00:16:49,480 --> 00:16:50,840 Я стежу за ним. 280 00:16:52,520 --> 00:16:53,760 Це твій телефон? 281 00:16:56,080 --> 00:16:57,000 Привіт, гравці. 282 00:16:57,000 --> 00:17:00,760 Наступна місія відбудеться під покровом ночі. 283 00:17:02,920 --> 00:17:06,720 Повертайтеся до готелю, переодягніться в наданий одяг, 284 00:17:06,720 --> 00:17:10,080 і я зв'яжуся з вами по дорозі на наступну місію. 285 00:17:12,880 --> 00:17:15,160 {\an8}У нас ці чорні комбінезони, 286 00:17:15,160 --> 00:17:17,920 {\an8}наче одяг, коли хочеш бути непоміченим. 287 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 Ходімо. 288 00:17:18,920 --> 00:17:20,640 Заробімо грошенят. 289 00:17:20,640 --> 00:17:24,880 Гадаю, щоб залишатися непомітними і злитися з темрявою. 290 00:17:24,880 --> 00:17:27,680 Вперед! Газуй! 291 00:17:33,360 --> 00:17:36,000 Дивно бути в одній машині. 292 00:17:36,000 --> 00:17:37,760 - Це дуже дивно. - Так дивно. 293 00:17:38,360 --> 00:17:40,040 - Кріт у цій машині. - Знаю. 294 00:17:40,040 --> 00:17:42,320 - Чорт. - Кріт зараз у цій машині. 295 00:17:42,320 --> 00:17:45,000 Ми всі знали, що це один з нас чотирьох. 296 00:17:45,000 --> 00:17:46,240 Хтось з вас трьох. 297 00:17:46,240 --> 00:17:50,080 Побачивши, як ти брешеш про Тоні, ти готова на все у цій грі. 298 00:17:50,080 --> 00:17:52,040 - Що за брехня про Тоні? - Вся. 299 00:17:53,000 --> 00:17:55,440 Я досі тут, тож мені не треба було звільнення. 300 00:17:56,040 --> 00:17:57,600 Кріт принесе вам $20,000? 301 00:17:57,600 --> 00:17:59,040 Так. Це підстава. 302 00:17:59,040 --> 00:18:02,080 Думаю, я на правильному шляху. Це Муна або Майкл. 303 00:18:02,680 --> 00:18:03,640 Але зараз, 304 00:18:03,640 --> 00:18:06,600 {\an8}мені треба більше інформації до наступного тесту, 305 00:18:06,600 --> 00:18:09,040 щоб я могла ще більше звузити коло. 306 00:18:09,040 --> 00:18:12,640 Мені треба знати, кого з них мені більше підозрювати. 307 00:18:12,640 --> 00:18:13,720 Ти кріт? 308 00:18:13,720 --> 00:18:16,800 Аякже. 309 00:18:21,760 --> 00:18:22,680 Привіт, Арі. 310 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Привіт, гравці. 311 00:18:23,880 --> 00:18:24,800 Привіт. 312 00:18:24,800 --> 00:18:26,040 Привіт, Арі. 313 00:18:26,040 --> 00:18:29,200 Поки ви продовжуєте визначати хто серед вас підробка, 314 00:18:29,200 --> 00:18:33,080 наступна місія буде практикою навичок виявлення підробок. 315 00:18:34,080 --> 00:18:38,240 У ратуші Пенанга проходить виставка цінних робіт художника. 316 00:18:38,240 --> 00:18:41,120 Але лише дві роботи справжні. 317 00:18:41,120 --> 00:18:43,480 Решта підробки. 318 00:18:43,480 --> 00:18:47,400 Художник залишив свою позначку на справжніх експонатах. 319 00:18:47,400 --> 00:18:51,840 З'ясуйте деталі і зможете заробити $30,000 за одну роботу. 320 00:18:52,440 --> 00:18:56,520 Знайдіть обидві, і це потенційні $60,000 до призового фонду. 321 00:18:56,520 --> 00:18:58,760 - Грошенята! - Так! 322 00:18:59,800 --> 00:19:02,280 Оскільки на вечір виставка зачинена, 323 00:19:02,280 --> 00:19:04,440 ваше завдання — проникнути туди, 324 00:19:04,440 --> 00:19:06,520 визначити справжні твори мистецтва 325 00:19:06,520 --> 00:19:10,240 і викрасти їх так, щоб не спрацювала сигналізація. 326 00:19:10,760 --> 00:19:12,480 Щоб обійти систему безпеки, 327 00:19:12,480 --> 00:19:15,840 один з вас буде підвішений над експонатами на мотузках. 328 00:19:15,840 --> 00:19:19,920 Інші троє будуть направляти гравця блоковим механізмом. 329 00:19:19,920 --> 00:19:21,080 Але обережно. 330 00:19:21,080 --> 00:19:25,720 Кожен раз, як ви впускаєте експонат, буде коштувати $2,000 331 00:19:25,720 --> 00:19:28,520 і спрацює один із датчиків захисту підлоги. 332 00:19:28,520 --> 00:19:31,720 Якщо датчики спрацюють тричі, це активує сигналізацію 333 00:19:31,720 --> 00:19:34,000 і негайно завершить вашу місію. 334 00:19:36,320 --> 00:19:37,520 - Це воно? - Це воно! 335 00:19:37,520 --> 00:19:39,600 Це, мабуть, музей! 336 00:19:39,600 --> 00:19:41,440 - Так! - Зробімо це! 337 00:19:42,760 --> 00:19:44,760 Усередині будівлі у вас є година, 338 00:19:44,760 --> 00:19:46,280 щоб завершити місію. 339 00:19:46,280 --> 00:19:48,480 - Ось так. Бум, отак. - Ось так. 340 00:19:49,960 --> 00:19:50,880 Тихо. 341 00:19:53,920 --> 00:19:56,040 Я проникав у будинки з ордером, 342 00:19:56,960 --> 00:20:02,160 але мій адреналін вирує, бо на кону 60 тисяч. 343 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 Це заради моєї сім'ї. 344 00:20:06,520 --> 00:20:08,000 {\an8}ЕТАП 1: ОГЛЯНУТИ ВИСТАВКУ 345 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 {\an8}- Друзі! - Ви подивіться. 346 00:20:10,520 --> 00:20:13,840 - Спершу придумаємо план? - Може, швиденько озирнемося? 347 00:20:13,840 --> 00:20:16,920 Так, народ. На тому є червоний штамп позаду. 348 00:20:16,920 --> 00:20:17,840 Так. 349 00:20:18,760 --> 00:20:20,400 - На якому? - Та маска. 350 00:20:20,400 --> 00:20:23,240 - Гаразд. - На тому теж є червона позначка. 351 00:20:23,240 --> 00:20:27,160 Червона мавпочка на всіх експонатах. Вони мають щось означати. 352 00:20:27,160 --> 00:20:30,600 Якщо ми маємо відрізнити справжнє від підробки, 353 00:20:30,600 --> 00:20:33,480 думаю, що ці штампи покажуть нам відповідь. 354 00:20:35,640 --> 00:20:37,280 Агов, друзі. 355 00:20:37,280 --> 00:20:39,280 Це... Гаразд. Йоу. 356 00:20:39,880 --> 00:20:42,640 Це все локації з наших місій. 357 00:20:42,640 --> 00:20:46,200 Пейнтбол, буй, вежі. 358 00:20:46,200 --> 00:20:48,960 - Так, це все місії. - А ось вантажівка. 359 00:20:48,960 --> 00:20:51,680 Дивіться. Місія перша, друга, третя. 360 00:20:51,680 --> 00:20:56,720 - Чекайте. Так, це... - Четверта, п'ята, шоста. 361 00:20:56,720 --> 00:20:59,000 - Вибух, пірс. - Сьома, восьма, дев'ята. 362 00:21:00,960 --> 00:21:02,560 Остання — просто мавпа. 363 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 Отже, мавпа. Це має щось означати. 364 00:21:06,000 --> 00:21:09,360 {\an8}- Який у нас план гри? - Треба скористатися цією системою. 365 00:21:09,360 --> 00:21:12,160 {\an8}- А ось тут блокова система з мотузками. - Боже. 366 00:21:12,160 --> 00:21:13,880 Ось як ми будемо тягнути. 367 00:21:14,960 --> 00:21:18,480 Команда, виберіть одного гравця, щоб підвісити на мотузках. 368 00:21:18,480 --> 00:21:20,560 Решта керуватиме мотузками, 369 00:21:20,560 --> 00:21:24,480 яка направлятиме підвішеного гравця у шести різних напрямках. 370 00:21:24,480 --> 00:21:28,760 Вгору і вниз, вперед і назад, ліворуч і праворуч. 371 00:21:28,760 --> 00:21:29,840 Але попередження. 372 00:21:29,840 --> 00:21:32,480 Усі три оператори мають бути синхронізовані, 373 00:21:32,480 --> 00:21:34,680 щоб контролювати підвішеного гравця 374 00:21:34,680 --> 00:21:37,200 і запобігти збиттю експонатів. 375 00:21:41,240 --> 00:21:43,120 {\an8}То кого ми спустимо? 376 00:21:43,120 --> 00:21:45,520 {\an8}Ми будемо тягнути їхню вагу, 377 00:21:45,520 --> 00:21:48,040 {\an8}тож хто зможе просто... 378 00:21:48,720 --> 00:21:50,960 легко пересуватися? 379 00:21:50,960 --> 00:21:53,480 Думаю, це маю бути я, бо наразі 380 00:21:53,480 --> 00:21:57,280 я наче довела, що я тут заради грошей. 381 00:21:57,280 --> 00:21:59,360 {\an8}Звісно, я хочу висіти на мотузках. 382 00:21:59,360 --> 00:22:05,280 Це найкраща позиція, щоб контролювати сьогоднішню гру. 383 00:22:06,000 --> 00:22:08,240 Я б хотів мати можливість. 384 00:22:08,240 --> 00:22:10,040 Схоже, це важкі предмети. 385 00:22:10,040 --> 00:22:12,600 Я буду мати більше охоплення, ніж інші. 386 00:22:12,600 --> 00:22:14,240 Мусимо зробити вибір. 387 00:22:14,240 --> 00:22:15,960 Ідеальний час, 388 00:22:15,960 --> 00:22:20,920 щоб поставити Майкла на світло і побачити на власні очі, чи він кріт. 389 00:22:20,920 --> 00:22:23,360 Я за Майкла. Мені треба подивитися. 390 00:22:23,360 --> 00:22:25,480 Добре. Я все розумію. 391 00:22:27,280 --> 00:22:32,160 Навіщо нам ставити найбільшу, найвищу і найсильнішу людину 392 00:22:33,320 --> 00:22:34,520 висіти над лазером? 393 00:22:34,520 --> 00:22:37,600 - Я згоден, якщо тобі зручно. - Мені окей. 394 00:22:37,600 --> 00:22:40,320 - Ханно? Гаразд. Зробимо це. - Так. 395 00:22:40,320 --> 00:22:43,440 Муна дуже хотіла виставити Майкла на ту позицію, 396 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 знаючи, що у нас немає 397 00:22:45,440 --> 00:22:48,680 жодного шансу рухати його цим музеєм. 398 00:22:49,440 --> 00:22:52,920 Але це ідеальна можливість, щоб стежити за Муною. 399 00:22:53,520 --> 00:22:55,320 Добре, будь обережним. 400 00:22:55,320 --> 00:22:57,120 Майкл у списку підозрюваних, 401 00:22:57,120 --> 00:23:00,240 тож це не так вже і жахливо, спостерігати за ним. 402 00:23:04,320 --> 00:23:06,360 Гаразд, у нас є рукавички. 403 00:23:06,360 --> 00:23:07,680 У нас є ліхтарик. 404 00:23:07,680 --> 00:23:10,000 - Тобі знадобиться. - Так, добре. 405 00:23:10,640 --> 00:23:14,280 По суті, ти оціниш і повідомиш, що на експонаті. 406 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Ага. 407 00:23:15,280 --> 00:23:16,600 Ось так. Залиш. 408 00:23:16,600 --> 00:23:19,640 Я не експерт з мотузок, блокової системи, 409 00:23:19,640 --> 00:23:21,560 але побачимо, як буде. 410 00:23:24,360 --> 00:23:25,520 - Відпустити? - Так. 411 00:23:25,520 --> 00:23:26,880 Можеш відпускати. 412 00:23:26,880 --> 00:23:30,760 - Ось так! Обережно, любий. - Будьте обережні з цим. 413 00:23:30,760 --> 00:23:31,720 - Рухай. - Добре. 414 00:23:31,720 --> 00:23:33,320 - Не відпускай. - Підійміть його. 415 00:23:33,320 --> 00:23:36,840 У нас чотири колонки у кожному куті цієї кімнати 416 00:23:36,840 --> 00:23:39,400 і до них під'єднані мотузки. 417 00:23:39,400 --> 00:23:42,280 - Перевір, що робить той. - Середній? 418 00:23:43,720 --> 00:23:44,560 Так супер. 419 00:23:44,560 --> 00:23:46,760 У нас є той, що ходить вгору і вниз. 420 00:23:46,760 --> 00:23:49,200 - Це його підіймає? - Так, підіймає. 421 00:23:49,200 --> 00:23:51,080 Один вліво і вправо. 422 00:23:51,720 --> 00:23:54,360 Так, я рухаюся праворуч. Чудово. 423 00:23:54,360 --> 00:23:56,600 Думаю, ми зрозуміли мотузки. 424 00:23:56,600 --> 00:23:59,400 Треба знайти спосіб працювати в унісон. 425 00:23:59,400 --> 00:24:01,440 - Круто. - Один, два, три. 426 00:24:01,440 --> 00:24:03,680 - Треба з'ясувати... Ні, це вниз. - Ага. 427 00:24:03,680 --> 00:24:05,320 - Вниз? - Не чіпай той. 428 00:24:05,320 --> 00:24:09,320 Це так неприємно, коли не можеш нічого зробити 429 00:24:09,320 --> 00:24:12,360 і покладаєшся на спільну роботу цих трьох людей. 430 00:24:13,960 --> 00:24:15,520 {\an8}- Тримаєш? - Боже. 431 00:24:15,520 --> 00:24:17,080 {\an8}Так. Візьми і покажи нам. 432 00:24:18,320 --> 00:24:20,440 {\an8}На цьому символ мавпи. 433 00:24:21,680 --> 00:24:22,800 Гаразд. 434 00:24:22,800 --> 00:24:25,080 - Ні цифр, ні імен? - Ні. 435 00:24:25,080 --> 00:24:26,440 Дивися на деталі. 436 00:24:26,440 --> 00:24:27,840 Це потворне обличчя. 437 00:24:28,360 --> 00:24:32,440 - На цьому теж є символ мавпи. - На всіх є символ мавпи? 438 00:24:32,440 --> 00:24:34,000 - Так. - На кожнісінькому? 439 00:24:34,000 --> 00:24:35,680 Це все, що я бачу. 440 00:24:38,320 --> 00:24:43,160 Тут теж мавпа. Ці три точно однакові. 441 00:24:43,160 --> 00:24:45,880 - Так, але що ми пропускаємо? - Я не знаю. 442 00:24:45,880 --> 00:24:48,600 Ми знаємо, що мавпи пов'язані з цією місією. 443 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 Ми перебрали вже шість горщиків, 444 00:24:50,800 --> 00:24:54,320 і всі вони виглядають однаково, тож ми щось пропускаємо. 445 00:24:54,320 --> 00:24:57,560 Але, як виглядає мавпа. Є якась тінь? 446 00:24:58,320 --> 00:24:59,760 Ні, вони однакові. 447 00:24:59,760 --> 00:25:02,160 - Виглядає точно, як на картині? - Так. 448 00:25:03,800 --> 00:25:05,720 Ця дивиться ліворуч. А та? 449 00:25:05,720 --> 00:25:07,280 Ці всі дивляться ліворуч. 450 00:25:07,280 --> 00:25:08,920 - Всі ліворуч? - Так. 451 00:25:08,920 --> 00:25:11,040 - Отже, це не те. - Ця вліво. 452 00:25:11,040 --> 00:25:12,760 Є ще щось незвичне? 453 00:25:12,760 --> 00:25:16,840 У цієї наче витягнута рука і хвіст. 454 00:25:16,840 --> 00:25:18,600 Одна нога, одна рука, один хвіст. 455 00:25:18,600 --> 00:25:21,560 - Порівняйте ще раз з цією. - Ага. Дай я гляну. 456 00:25:23,360 --> 00:25:26,920 - Точно, як на картині? - Так. Ось, я тобі покажу. Чекай. 457 00:25:27,520 --> 00:25:29,760 - Бачиш? - Порівняй ще раз з цією. 458 00:25:29,760 --> 00:25:31,960 Зачекай. У цього закруч... Стривай. 459 00:25:34,800 --> 00:25:36,760 Так, хвіст. Усе у хвості. 460 00:25:36,760 --> 00:25:39,680 Один закручений всередину, один ззовні. У мене є. 461 00:25:40,440 --> 00:25:45,280 {\an8}Той, що всередину, як на картині. Мабуть, це правильний експонат. 462 00:25:45,280 --> 00:25:48,600 {\an8}Це означає, плюс $30,000 до нашого банку. 463 00:25:49,600 --> 00:25:50,720 Вперед, команда! 464 00:25:50,720 --> 00:25:52,240 - Так. - Я покладу в сумку. 465 00:25:57,320 --> 00:25:59,480 - У нас лишилося 20 хвилин. - Добре. 466 00:25:59,480 --> 00:26:02,440 З цього боку він вже побачив все. Переходимо на інший. 467 00:26:02,440 --> 00:26:03,640 Ага. 468 00:26:03,640 --> 00:26:05,720 Один, два, три. 469 00:26:06,560 --> 00:26:07,720 Ні, мій не... 470 00:26:07,720 --> 00:26:09,760 - Нічого. - Зажди. Тягни сильніше. 471 00:26:12,080 --> 00:26:14,560 - Чекай! - Щоразу, як тягнеш, він йде назад! 472 00:26:14,560 --> 00:26:16,040 - Він поверне. - Шоне! 473 00:26:16,040 --> 00:26:18,160 - В який бік? - Ти тягнеш мою мотузку. 474 00:26:19,560 --> 00:26:22,440 Я не довіряю жодному з них з останнім експонатом, 475 00:26:22,440 --> 00:26:26,160 але я нічого не можу зробити, окрім спробувати виконати місію. 476 00:26:26,160 --> 00:26:27,120 Туди, Шоне. 477 00:26:27,120 --> 00:26:29,400 Не цей, а той, що навпроти Муни. 478 00:26:29,400 --> 00:26:31,640 - Зрозумів. - Один, два, три. 479 00:26:33,040 --> 00:26:34,240 Це вниз. 480 00:26:34,240 --> 00:26:35,800 Хтось тягне проти мене. 481 00:26:35,800 --> 00:26:37,680 Моя нога буквально в ньому. 482 00:26:37,680 --> 00:26:39,720 - Ні, треба підняти. - Ні. 483 00:26:39,720 --> 00:26:41,880 - Чому він між ногами? - Ні. 484 00:26:44,760 --> 00:26:48,720 - Скільки ви думали я триматиму його? - Навіщо ти взяв ногами? 485 00:26:48,720 --> 00:26:50,600 - Ти всунув мене туди! - Ти що? 486 00:26:50,600 --> 00:26:52,920 Це 2,000 доларів. 487 00:26:52,920 --> 00:26:54,480 Здуріти можна. 488 00:26:54,480 --> 00:26:58,480 Я ніколи не бачила, щоб хтось так легко впустив $2,000. 489 00:26:58,480 --> 00:27:00,800 Хороші новини. Ми впустили помилковий. 490 00:27:00,800 --> 00:27:03,040 Але це була помилка на $2,000. 491 00:27:03,040 --> 00:27:05,880 Але принаймні ми навчилися на помилках. 492 00:27:05,880 --> 00:27:09,160 Перше, про що я подумала: це навмисно чи ні? 493 00:27:09,160 --> 00:27:10,320 Незрозуміло. 494 00:27:10,320 --> 00:27:13,480 Спробуйте перемістити мене туди, до дерев'яних. 495 00:27:13,480 --> 00:27:16,080 - Так, тримай. Так. - Ось так. 496 00:27:16,080 --> 00:27:17,240 Раз, два, три. 497 00:27:17,240 --> 00:27:18,880 Тримай так. Ага. 498 00:27:18,880 --> 00:27:21,360 - Один, два, три. - Стережися лазерів! 499 00:27:21,360 --> 00:27:22,800 - З ним усе гаразд. - Ні. 500 00:27:22,800 --> 00:27:25,320 - Ви зараз мене вдарите в нього. - Тримаю. 501 00:27:25,320 --> 00:27:26,240 Боже. 502 00:27:27,760 --> 00:27:29,320 Глянеш той, що в руках? 503 00:27:29,320 --> 00:27:30,600 - Нічого? - Нічого. 504 00:27:31,240 --> 00:27:33,240 Хвіст назовні. Мені треба туди. 505 00:27:35,160 --> 00:27:38,440 Не хочу нікого образити, мої ноги дуже близько до цього. 506 00:27:38,440 --> 00:27:39,960 Ми потягнемо одночасно. 507 00:27:41,000 --> 00:27:43,840 Мої ноги буквально все зносять. 508 00:27:44,520 --> 00:27:49,120 Мені треба рухатися прямо. Я відчуваю, нам треба одна з тих. 509 00:27:49,800 --> 00:27:51,760 Це буде довга ніч. 510 00:27:51,760 --> 00:27:54,320 Краще візьміть биту і вдарте мене, 511 00:27:54,320 --> 00:27:57,600 бо я піньята, а дітки хочуть, щоб всі цукерки випали. 512 00:27:57,600 --> 00:28:00,320 Це найгірший день народження в житті. 513 00:28:01,040 --> 00:28:03,120 Муно і Ханно, 514 00:28:03,120 --> 00:28:05,680 ви пересунули мене у це положення. 515 00:28:05,680 --> 00:28:08,320 - Як ви це зробили? - Ми пересунули тебе звідти, де Шон. 516 00:28:08,920 --> 00:28:10,520 - Так. - Зробіть так ще раз. 517 00:28:10,520 --> 00:28:14,960 - Ти тягнеш не ту мотузку. - Муна, Ханно, ідіть ліворуч і повторіть. 518 00:28:17,120 --> 00:28:17,960 - Ні. - Ти окей? 519 00:28:17,960 --> 00:28:18,880 Ні! 520 00:28:20,200 --> 00:28:22,400 ЕКСПОНАТІВ ВПАЛО: 2 521 00:28:22,400 --> 00:28:24,200 Я нічого не робив. 522 00:28:24,200 --> 00:28:26,560 Ти так сильно тягнула, що перекинула ще одну вазу. 523 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Гаразд. 524 00:28:27,560 --> 00:28:30,360 - Це було дуже агресивно. - Вибачте, будь ласка. 525 00:28:30,360 --> 00:28:32,800 Муна вдає, що не знає, як це працює. 526 00:28:33,400 --> 00:28:35,880 Це було так очевидно. Жахливо. 527 00:28:36,400 --> 00:28:39,760 Я знаю, що Муна саботує, смикаючи мотузки, 528 00:28:39,760 --> 00:28:42,320 але я не хочу, щоб хтось ще знав. 529 00:28:42,320 --> 00:28:43,680 Триматиму це при собі. 530 00:28:43,680 --> 00:28:47,240 - Почнемо звинувачувати одне одного? - Щойно! Я бачив! 531 00:28:47,240 --> 00:28:49,160 - Я що? - Ти тягнула мотузку. 532 00:28:49,160 --> 00:28:50,560 Ми штовхали вперед! 533 00:28:50,560 --> 00:28:53,640 Бо раніше ми тягнули і нічого не відбувалося. 534 00:28:53,640 --> 00:28:56,520 Почнемо звинувачувати людей посеред місії? 535 00:28:56,520 --> 00:28:58,600 Ви двоє навмисно смикнули мотузку... 536 00:28:58,600 --> 00:29:00,600 Ми намагалися тягнути вперед! 537 00:29:00,600 --> 00:29:03,960 Я не буду сперечатися. Я бачив те, що бачив. Прекрасно. 538 00:29:03,960 --> 00:29:06,680 Забудь. Треба щось знайти. Суньте мене туди. 539 00:29:06,680 --> 00:29:08,240 Це означає, тягти цю. 540 00:29:08,240 --> 00:29:10,160 - Не ту, Шоне. - А кричить на нас. 541 00:29:10,160 --> 00:29:11,880 Дайте взяти кляту річ! 542 00:29:11,880 --> 00:29:14,000 {\an8}Каже той, хто скидає вази, Майкле. 543 00:29:14,000 --> 00:29:16,600 {\an8}- Спробуймо тягти їх одночасно. - Ага. 544 00:29:17,200 --> 00:29:19,400 {\an8}- Який? - Один, два, три. 545 00:29:21,000 --> 00:29:23,560 Шоне, мені треба не туди. 546 00:29:23,560 --> 00:29:25,040 - А куди? - Туди. 547 00:29:25,040 --> 00:29:26,360 У мене все ідеально. 548 00:29:26,360 --> 00:29:28,400 - Чекай. - Один, два, три. 549 00:29:28,400 --> 00:29:30,600 Ідеально. Ще раз. 550 00:29:30,600 --> 00:29:31,880 - Раз, два, три. - Ні. 551 00:29:32,560 --> 00:29:34,000 - Ні? Все добре? - Підійми. 552 00:29:36,640 --> 00:29:39,080 Обережно. Він не може нічого зробити. 553 00:29:39,080 --> 00:29:40,320 Ну... 554 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 Я скоро... 555 00:29:41,320 --> 00:29:42,400 Це було навмисне? 556 00:29:42,400 --> 00:29:43,720 - Ось так. Ага. - Так. 557 00:29:45,040 --> 00:29:46,200 Ні, жодна з цих. 558 00:29:48,400 --> 00:29:49,920 Чуваче, я бляха не можу... 559 00:29:51,840 --> 00:29:52,960 На тобі! 560 00:29:54,360 --> 00:29:55,280 Чорт. 561 00:29:55,920 --> 00:29:57,240 Ми програли. 562 00:29:57,240 --> 00:29:58,320 Ти серйозно? 563 00:29:59,560 --> 00:30:03,200 Гравці, впустивши три експонати, ви ввімкнули сигналізацію, 564 00:30:03,200 --> 00:30:05,520 і наразі місію завершено. 565 00:30:05,520 --> 00:30:08,720 Негайно евакуюйтеся з виставки і зустрінемося внизу. 566 00:30:08,720 --> 00:30:11,600 Майкл так очевидно саботував, 567 00:30:11,600 --> 00:30:15,800 що якщо він кріт — це геніально. 568 00:30:15,800 --> 00:30:18,800 Бо він ховається перед очима весь цей час. 569 00:30:18,800 --> 00:30:21,280 - Дотягнися назад. - Я тримаю. Ти вільний. 570 00:30:21,280 --> 00:30:24,760 Але я досі підозрюю Муну. Я не знаю. 571 00:30:24,760 --> 00:30:26,120 Я просто заплуталася. 572 00:30:26,120 --> 00:30:29,000 - Забираймося звідси. - Виходимо! 573 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 - Привіт. - Привіт. 574 00:30:43,280 --> 00:30:45,440 Щось ви не дуже щасливі. 575 00:30:45,440 --> 00:30:47,520 Не сподобалася виставка? 576 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 Ні. 577 00:30:48,520 --> 00:30:51,000 Не те що не сподобалося. 578 00:30:51,000 --> 00:30:53,920 Ми просто розбили всі експонати. 579 00:30:53,920 --> 00:30:56,240 Але ви щось принесли. Що в сумці? 580 00:30:56,920 --> 00:31:02,040 - Один чудовий артефакт. - Один чудовий артефакт, у якого... 581 00:31:02,840 --> 00:31:06,080 правильна позначка художника на основі, 582 00:31:06,080 --> 00:31:08,960 мавпа з хвостом закрученим всередину, 583 00:31:08,960 --> 00:31:12,040 яка заробила вам $30,000. 584 00:31:12,040 --> 00:31:13,560 Вітаю. 585 00:31:13,560 --> 00:31:17,720 Але я також чув три гучні удари. 586 00:31:17,720 --> 00:31:18,640 Ага. 587 00:31:18,640 --> 00:31:22,560 З кожним зламаним експонатом, який коштував $2,000, 588 00:31:22,560 --> 00:31:26,160 у цій місії ви заробили $24,000. 589 00:31:26,160 --> 00:31:32,720 І ваш призовий фонд тепер $129,000. 590 00:31:34,360 --> 00:31:39,480 Здається, я ніколи не бачив вас чотирьох настільки нещасними. 591 00:31:40,960 --> 00:31:42,560 Один із нас щасливий. 592 00:31:43,840 --> 00:31:48,160 У одного із вас чотирьох була дуже успішна місія. 593 00:31:49,960 --> 00:31:52,240 Чим більше знаєте про ту людину, 594 00:31:53,000 --> 00:31:57,480 тим більша ймовірність пройти до кінця гри. 595 00:31:58,840 --> 00:32:01,320 Залишилося лише одне виключення перед фіналом, 596 00:32:01,320 --> 00:32:02,600 щоб з'ясувати, хто це. 597 00:32:04,600 --> 00:32:05,680 Час настав. 598 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 Останній тест перед фіналом. 599 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 І один з вас поїде додому. 600 00:32:13,640 --> 00:32:17,760 Гравці, дізнаємося, що вам відомо. Час пройти тест. 601 00:32:18,840 --> 00:32:19,800 Щасти. 602 00:32:23,480 --> 00:32:29,160 Я дуже розчарована, бо після сьогоднішньої місії, 603 00:32:29,160 --> 00:32:31,960 я думала, що наближуся до розгадки хто кріт. 604 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 Ця гра стає важчою з кожною секундою. 605 00:32:35,600 --> 00:32:37,920 Зараз забагато змінних частин. 606 00:32:48,400 --> 00:32:51,160 Вже пора звужувати до головного підозрюваного. 607 00:32:52,000 --> 00:32:55,880 Але я недостатньо впевнена, щоб вибрати одну людину, 608 00:32:55,880 --> 00:32:58,080 тож я розділю між Муною і Майклом. 609 00:32:58,680 --> 00:33:03,600 З самого початку Майкл так очевидно саботував. 610 00:33:03,600 --> 00:33:05,200 Чудово. Кинемо. 611 00:33:05,200 --> 00:33:08,560 Цієї місії, розбивав кожен можливий експонат. 612 00:33:09,080 --> 00:33:12,080 Але Муна цієї місії теж не вразила. 613 00:33:12,080 --> 00:33:13,120 Я за Майкла. 614 00:33:13,120 --> 00:33:15,000 - Мені треба подивитися. - Добре. 615 00:33:15,000 --> 00:33:17,160 Рекомендуючи підвісити Майкла, 616 00:33:17,160 --> 00:33:19,840 знаючи, що ми не можемо тримати його вагу... 617 00:33:19,840 --> 00:33:21,280 Хтось тягне проти мене. 618 00:33:21,280 --> 00:33:23,600 Вдаючи, що не розуміє як тягнути. 619 00:33:23,600 --> 00:33:26,040 І тому я нутром відчуваю, що це Муна, 620 00:33:26,040 --> 00:33:27,800 надіюся, я права. 621 00:33:32,440 --> 00:33:34,360 Я зовсім не довіряю Муні. 622 00:33:35,000 --> 00:33:39,920 Але Майкл, він саботував потроху в кожній місії. 623 00:33:41,640 --> 00:33:42,760 - Ну звісно! - Як? 624 00:33:42,760 --> 00:33:45,400 Звісно, Майкл. Вони не слухали. 625 00:33:45,400 --> 00:33:49,000 Він намагається саботувати, щоб це не виглядало дуже явно, 626 00:33:49,000 --> 00:33:52,240 але, як на мене, це так очевидно. 627 00:33:52,240 --> 00:33:53,720 Що ти робиш? 628 00:33:56,040 --> 00:33:58,320 Мої головні обрані: Муна і Шон, 629 00:33:58,320 --> 00:34:02,160 і я бачив, як вони обоє саботували кожну місію, 630 00:34:02,800 --> 00:34:04,600 поки ніхто не помічав. 631 00:34:05,440 --> 00:34:06,280 Ні. 632 00:34:06,280 --> 00:34:09,600 Ти так сильно тягнула, що перекинула ще одну вазу. 633 00:34:09,600 --> 00:34:11,920 Я пройшов всю гру з інтуїцією, 634 00:34:11,920 --> 00:34:14,800 і моя інтуїція каже, що Шон кріт. 635 00:34:14,800 --> 00:34:19,080 Я хочу піти ва-банк, але не знаю, чи треба це робити сьогодні. 636 00:34:21,160 --> 00:34:25,200 Я перемикаюся туди-сюди між Майклом і Шоном. 637 00:34:26,200 --> 00:34:30,760 Але в останній місії Майкл став моїм головним підозрюваним. 638 00:34:32,560 --> 00:34:35,800 Але я питаю себе, чи було це рішення правильним? 639 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 Я не хочу йти додому шкодуючи. 640 00:34:39,120 --> 00:34:41,160 ТЕСТ ЗАВЕРШЕНО 641 00:34:54,800 --> 00:34:56,040 Що ж, гравці, 642 00:34:56,800 --> 00:34:59,920 сьогодні ставки високі, як ніколи. 643 00:35:01,560 --> 00:35:03,520 Ви так близько 644 00:35:04,640 --> 00:35:09,160 до розгадки, хто весь цей час працював проти вас. 645 00:35:10,000 --> 00:35:12,920 Але для одного з вас пригода закінчується тут. 646 00:35:13,480 --> 00:35:16,200 Йти додому сьогодні гірше, ніж першим. 647 00:35:16,960 --> 00:35:20,440 Так тяжко працювати, підійти так близько і поїхати додому — відстій. 648 00:35:21,240 --> 00:35:25,040 Бути в четвірці і вилетіти, це було б жахливо. 649 00:35:25,040 --> 00:35:28,520 Повітря виходить з кімнати кожне виключення, 650 00:35:28,520 --> 00:35:30,880 але цього разу, немає чим дихати. 651 00:35:30,880 --> 00:35:33,720 Ми всі цього хочемо, але для одного це кінець. 652 00:35:34,720 --> 00:35:35,560 Шон. 653 00:35:37,200 --> 00:35:38,040 Майкл. 654 00:35:39,200 --> 00:35:40,040 Ханна. 655 00:35:41,600 --> 00:35:42,440 Муна. 656 00:35:43,440 --> 00:35:45,720 Ви готові дізнатися хто піде у фінал? 657 00:35:46,520 --> 00:35:48,120 Так. 658 00:35:52,240 --> 00:35:54,320 Перше ім'я, яке я введу... 659 00:36:03,000 --> 00:36:03,920 це Муна. 660 00:36:26,560 --> 00:36:29,200 Ого. Нічого собі. 661 00:36:32,160 --> 00:36:33,600 Я пройшла у трійку. 662 00:36:37,920 --> 00:36:39,640 Ти пройшла до фіналу. 663 00:36:41,680 --> 00:36:43,280 - Молодець. - Дякую. 664 00:36:45,280 --> 00:36:50,360 Я або виграю цю гру, бо весь цей час був правий, 665 00:36:50,360 --> 00:36:53,520 {\an8}або піду додому, бо я абсолютно неправий, 666 00:36:53,520 --> 00:36:57,520 {\an8}і ким би не був кріт, він мене переграв. 667 00:36:58,160 --> 00:36:59,640 Наступне ім'я... 668 00:37:02,640 --> 00:37:03,720 Ханна. 669 00:37:08,040 --> 00:37:10,560 Якщо я сьогодні поїду додому, це розіб'є мені серце. 670 00:37:10,560 --> 00:37:12,320 Я не готова їхати. 671 00:37:14,240 --> 00:37:17,080 Я дуже близько, щоб з'ясувати хто кріт. 672 00:37:35,040 --> 00:37:35,880 Кінець гри. 673 00:37:43,200 --> 00:37:47,400 Ханно, світло червоне. Твоя подорож закінчується тут. 674 00:37:47,400 --> 00:37:48,320 Нічого. 675 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Пішли. 676 00:37:54,040 --> 00:37:55,080 Люблю тебе. 677 00:37:55,800 --> 00:37:58,760 Мені сумно і я розчарована. 678 00:38:00,280 --> 00:38:01,360 Кріт мене переміг. 679 00:38:02,120 --> 00:38:03,160 Він мене переміг. 680 00:38:03,160 --> 00:38:06,680 Навіть якщо я вгадала, я не знала достатньо інформації. 681 00:38:06,680 --> 00:38:09,440 Обожнюю цю жінку. Той її вогонь. 682 00:38:10,040 --> 00:38:10,960 Той драйв. 683 00:38:10,960 --> 00:38:13,400 - У неї велике серце. - Так. 684 00:38:14,440 --> 00:38:21,080 Ти, мабуть, така розчарована, що не дійшла один тест до фіналу. 685 00:38:21,080 --> 00:38:23,520 Знаєш, це відстій, 686 00:38:23,520 --> 00:38:27,200 але взагалі я дуже пишаюся собою і своєю грою, 687 00:38:27,200 --> 00:38:29,760 і я така щаслива, що виклалася на повну. 688 00:38:29,760 --> 00:38:32,400 За тобою було приємно спостерігати всю гру. 689 00:38:32,400 --> 00:38:35,360 - Дякую. - Ти була така розумна, така сильна. 690 00:38:35,360 --> 00:38:39,000 Ти ніколи не втрачала почуття гумору, навіть у найважчі часи. 691 00:38:39,000 --> 00:38:41,840 - Дякую. Так. - Ми сумуватимемо за тобою. 692 00:38:41,840 --> 00:38:43,760 Я дуже спустошена. 693 00:38:47,840 --> 00:38:48,880 Так. 694 00:38:48,880 --> 00:38:50,720 - Щасливої дороги. - Дякую. 695 00:38:50,720 --> 00:38:52,600 Я досі не знаю, хто кріт. 696 00:38:52,600 --> 00:38:54,240 - Бувай. - До зустрічі. Па. 697 00:39:03,520 --> 00:39:05,280 - Привіт, гравці. - Привіт, Арі. 698 00:39:06,360 --> 00:39:08,160 Маю сказати дещо важливе. 699 00:39:12,720 --> 00:39:14,480 - Вітаю. - Дякую. 700 00:39:15,720 --> 00:39:20,960 Ви пройшли до фінального етапу цього змагання. 701 00:39:22,000 --> 00:39:24,360 - Обожнюю вас. - Боже мій. 702 00:39:24,360 --> 00:39:26,920 Я налаштувався на це з самого початку. 703 00:39:26,920 --> 00:39:28,760 Моя ціль — фінальна трійка. 704 00:39:28,760 --> 00:39:31,320 Але я швидко оцінюю і вирішую. 705 00:39:31,320 --> 00:39:34,880 Зрозумійте правильно, я щасливий, але тепер я маю перемогти. 706 00:39:34,880 --> 00:39:37,360 - Ви дійшли до фіналу. - О так. 707 00:39:37,360 --> 00:39:41,800 Де ви будете змагатися, щоб забрати додому весь приз, 708 00:39:41,800 --> 00:39:48,600 {\an8}який, нагадаю, становить $129,000. 709 00:39:48,600 --> 00:39:52,640 {\an8}З ще однією можливістю збільшити банк. 710 00:39:52,640 --> 00:39:57,200 І крота нарешті викриють. 711 00:39:57,800 --> 00:39:58,760 Так. 712 00:39:59,880 --> 00:40:03,880 Лише один гравець стоїть між мною та перемогою. 713 00:40:04,560 --> 00:40:05,400 Вітаю. 714 00:40:05,400 --> 00:40:07,600 - Боже. Дякую, Арі. - Дякую, Арі. 715 00:40:07,600 --> 00:40:09,720 Це буде шок, 716 00:40:09,720 --> 00:40:13,720 бо один гравець тут, буквально з моменту зустрічі, 717 00:40:13,720 --> 00:40:16,240 брехав усім нам у вічі. 718 00:40:16,240 --> 00:40:19,000 І побачити, як завіса опускається, 719 00:40:19,720 --> 00:40:21,720 це буде божевілля. 720 00:41:10,280 --> 00:41:12,760 Переклад субтитрів: Валерія Балаушко