1 00:00:16,720 --> 00:00:19,440 ‫دخلت هذه اللعبة في مهمة حقيقية واحدة،‬ 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,760 ‫وهي الفوز بهذا المال.‬ 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,920 ‫أنا من عائلة لاجئين،‬ 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,840 ‫ولكي أرى وجوههم‬ ‫حين أتمكّن من منحهم هذا المبلغ،‬ 5 00:00:30,920 --> 00:00:33,560 ‫عليّ الفوز. لا أرى احتمالًا آخر.‬ 6 00:00:33,640 --> 00:00:34,720 ‫"(منى)‬ ‫مهندسة برمجيات"‬ 7 00:00:37,920 --> 00:00:40,800 ‫فقدت أمّي حين كان عمري 13 سنة،‬ 8 00:00:40,880 --> 00:00:43,320 ‫واضطُر أبي إلى التضحية بالكثير،‬ 9 00:00:43,400 --> 00:00:46,120 ‫وأودّ لو أردّ له الجميل.‬ 10 00:00:46,200 --> 00:00:50,600 ‫وصولي إلى النهائيات‬ ‫وقدرتي على الفوز في هذه اللعبة،‬ 11 00:00:50,680 --> 00:00:51,960 ‫"(مايكل)‬ ‫مدير موقف سيارات"‬ 12 00:00:52,040 --> 00:00:55,720 ‫فكرة لا تُصدّق، ولن أتوقّف حتى أحقّق الفوز.‬ 13 00:00:58,040 --> 00:00:59,960 ‫لأني رب منزل، عليّ المنافسة بجدّية الآن.‬ 14 00:01:00,040 --> 00:01:01,280 ‫"(شون)، رب منزل"‬ 15 00:01:01,360 --> 00:01:06,960 ‫عليّ فعل كلّ ما يلزم لإعالة عائلتي‬ ‫والتخفيف من الضغوطات المادية.‬ 16 00:01:07,560 --> 00:01:11,960 ‫لكنني أريد أن أري أولادي‬ ‫وزوجتي أنني نجحت في هذا.‬ 17 00:01:12,040 --> 00:01:16,640 ‫أنا قريب جدًا‬ ‫من احتمال الفوز في هذه اللعبة كلّها.‬ 18 00:01:17,920 --> 00:01:22,160 ‫ستنتهي رحلتنا عبر "ماليزيا"‬ ‫في مدينة "جورج تاون".‬ 19 00:01:22,920 --> 00:01:26,320 ‫والليلة، سيواجه اللاعبون الاختبار الأخير،‬ 20 00:01:26,960 --> 00:01:29,360 ‫وهو اختبار لا مجال للخطأ فيه.‬ 21 00:01:29,440 --> 00:01:30,320 ‫"من هو المُخبر؟"‬ 22 00:01:30,400 --> 00:01:36,160 ‫حان الوقت للإجابة النهائية‬ ‫عن سؤال من هو المُخبر؟‬ 23 00:01:36,240 --> 00:01:39,880 ‫"من هو المُخبر؟‬ ‫(مايكل)، (منى)، (شون)"‬ 24 00:01:40,600 --> 00:01:42,920 ‫لكن أولًا، ثمة مهمة أخيرة،‬ 25 00:01:43,000 --> 00:01:45,800 ‫وفرصة أخيرة لإزالة الشبهات.‬ 26 00:01:45,880 --> 00:01:48,080 ‫وبإيشاك لاعبينا على اكتشاف الحقيقة،‬ 27 00:01:48,160 --> 00:01:53,320 ‫قد يكون سلك المسار الصحيح‬ ‫في هذه اللعبة محفوفًا بالمخاطر.‬ 28 00:01:54,640 --> 00:02:00,120 ‫نظريًا، يبدو "مايكل" المُخبر الأوضح بينهما.‬ 29 00:02:00,640 --> 00:02:02,760 ‫- أميلوني إلى اليمين. هذا يسار.‬ ‫- ارمه!‬ 30 00:02:02,840 --> 00:02:04,600 ‫إن استطعت تصويب البندقية، فسأفعل.‬ 31 00:02:04,680 --> 00:02:07,480 ‫كان يلعب بتخطيط دقيق جدًا.‬ 32 00:02:07,560 --> 00:02:10,440 ‫إنه ثقيل جدًا. يبدو أنني كسرت القارب.‬ 33 00:02:10,520 --> 00:02:12,440 ‫آسف. كان لدي الإعفاء.‬ 34 00:02:12,520 --> 00:02:14,040 ‫أجل، توقّعت ذلك!‬ 35 00:02:14,120 --> 00:02:15,040 ‫أيُعقل أن يكون هناك لاعب‬ 36 00:02:15,120 --> 00:02:16,560 ‫"إعفاء"‬ 37 00:02:16,640 --> 00:02:21,000 ‫مستعد لخسارة ذلك المبلغ الكبير‬ ‫لمجرّد إثارة الشبهات فيه؟‬ 38 00:02:21,080 --> 00:02:22,240 ‫"(شون)، (مايكل)، (منى)"‬ 39 00:02:22,320 --> 00:02:26,600 ‫إن كان الجميع صادقًا،‬ ‫فيجب أن تكون "منى" أكبر المشبوهين.‬ 40 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 ‫"(مايكل)"‬ 41 00:02:28,920 --> 00:02:29,960 ‫كذب أحدنا.‬ 42 00:02:30,520 --> 00:02:34,440 ‫لكن في الوقت نفسه، قراءة "شون" صعبة جدًا.‬ 43 00:02:34,520 --> 00:02:36,800 ‫قضيتي هي أن لدي 10 آلاف.‬ 44 00:02:36,880 --> 00:02:41,400 ‫فحين نتذكّر مهمة كعكة الحظ،‬ ‫نرى مدى فشله في الكذب.‬ 45 00:02:41,480 --> 00:02:43,880 ‫فقد يعرف ابن خمس سنوات أنه يكذب.‬ 46 00:02:43,960 --> 00:02:45,040 ‫إعفاء!‬ 47 00:02:45,600 --> 00:02:47,000 ‫ما زلت أحبّكما.‬ 48 00:02:47,080 --> 00:02:49,360 ‫ومع ذلك، عند عودة "كيو"، كان كاذبًا بارعًا.‬ 49 00:02:49,440 --> 00:02:50,880 ‫"أجب بنعم أو لا. (آري)."‬ 50 00:02:50,960 --> 00:02:52,000 ‫"لا"‬ 51 00:02:52,080 --> 00:02:57,240 ‫إن حصلنا بعودتك على 20 ألفًا،‬ ‫فهذا ما نريده، المال.‬ 52 00:02:57,320 --> 00:02:59,760 ‫فمرجّح جدًا أن يكون "شون" المُخبر.‬ 53 00:03:00,760 --> 00:03:03,440 ‫ويقلقني هذا شديد القلق.‬ 54 00:03:05,560 --> 00:03:07,680 ‫بهذه المرحلة من اللعبة‬ ‫علينا المراهنة بكلّ شيء.‬ 55 00:03:07,760 --> 00:03:10,240 ‫ويخبرني حدسي بأن "شون" هو المُخبر.‬ 56 00:03:11,000 --> 00:03:13,680 ‫أتى متظاهرًا بأنه الأب الحنون الأهوج.‬ 57 00:03:13,760 --> 00:03:16,440 ‫- يا رفاق! لقد نجونا!‬ ‫- لدينا شخص آخر!‬ 58 00:03:16,520 --> 00:03:19,400 ‫لكن كان هناك شيء غير معقول.‬ 59 00:03:19,480 --> 00:03:22,680 ‫- لا أستطيع رفع نفسي.‬ ‫- تنفّس يا صاح، فأنت لها.‬ 60 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 ‫ثم شاهدت فيلمه.‬ 61 00:03:25,480 --> 00:03:26,320 ‫"(شون)"‬ 62 00:03:26,400 --> 00:03:28,200 ‫كان شرطيًا متخفيًا.‬ 63 00:03:28,280 --> 00:03:29,560 ‫سأشكّل مُخبرًا رائعًا.‬ 64 00:03:29,640 --> 00:03:34,400 ‫فلدي ما يلزم من الصفات والميّزات‬ ‫التي من شأنها جعل اللعبة شيّقة.‬ 65 00:03:34,480 --> 00:03:36,640 ‫وقد رأيته يخرّب.‬ 66 00:03:36,720 --> 00:03:39,880 ‫لكن في الوقت نفسه،‬ ‫قد يكون مجرّد لاعب يحاول الفوز‬ 67 00:03:39,960 --> 00:03:41,160 ‫وإثارة الشبهات فيه.‬ 68 00:03:41,760 --> 00:03:43,000 ‫تمهّلوا.‬ 69 00:03:43,080 --> 00:03:44,040 ‫أنا مسنّ!‬ 70 00:03:45,400 --> 00:03:47,360 ‫وقد تكون "منى" المُخبر أيضًا‬ 71 00:03:47,440 --> 00:03:51,480 ‫لأنها كانت تتظاهر‬ ‫بأنها اللاعبة الأكثر تعاونًا.‬ 72 00:03:51,560 --> 00:03:52,840 ‫هذا مبلغ كبير جدًا.‬ 73 00:03:52,920 --> 00:03:55,520 ‫يمكن أن نرى ما سيحدث إن نهضتم‬ ‫أو بوسعنا الجلوس هنا.‬ 74 00:03:56,120 --> 00:03:58,040 ‫وتخرّب في الخفاء.‬ 75 00:03:58,120 --> 00:03:59,560 ‫- وجدته!‬ ‫- هل يلزمنا آخر؟‬ 76 00:03:59,640 --> 00:04:01,040 ‫لا شيء آخر.‬ 77 00:04:01,120 --> 00:04:04,200 ‫هذا ليس المفتاح الصحيح.‬ ‫نحتاج إلى مفتاح آخر. ينقصنا مفتاح.‬ 78 00:04:04,280 --> 00:04:08,240 ‫هذه حركة مثالية إن كانت المُخبر.‬ 79 00:04:08,320 --> 00:04:10,400 ‫لذا، عليّ التأكّد.‬ 80 00:04:10,480 --> 00:04:15,080 ‫خطوة خاطئة واحدة‬ ‫قد تعني النجاح أو الفشل الآن.‬ 81 00:04:17,280 --> 00:04:21,240 ‫"منى" هي أذكى اللاعبين في هذه اللعبة.‬ 82 00:04:21,840 --> 00:04:25,840 ‫أتذكّر موقف الهاتف من المهمة الأولى،‬ 83 00:04:25,920 --> 00:04:28,680 ‫وأرى أنها كانت العقل المدبّر فيها.‬ 84 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 ‫- اخترت المال، صحيح؟‬ ‫- اخترت المال بالتأكيد.‬ 85 00:04:31,040 --> 00:04:33,480 ‫وفي مهمة الطوف، ربطت عقدة ضعيفة.‬ 86 00:04:33,560 --> 00:04:34,760 ‫لا! مهلًا!‬ 87 00:04:34,840 --> 00:04:35,680 ‫لا!‬ 88 00:04:35,760 --> 00:04:39,920 ‫كانت تخريباتها لمسات صغيرة قد لا نراها…‬ 89 00:04:40,000 --> 00:04:41,080 ‫إنه إعفاء.‬ 90 00:04:42,200 --> 00:04:44,640 ‫…لكن بمرور الوقت، نشعر بتأثيرها.‬ 91 00:04:44,720 --> 00:04:47,360 ‫- لا.‬ ‫- كان هذا عنيفًا جدًا.‬ 92 00:04:47,440 --> 00:04:48,560 ‫آسفة جدًا.‬ 93 00:04:49,080 --> 00:04:51,360 ‫لكن "مايكل" له يد نوعًا ما‬ 94 00:04:51,440 --> 00:04:54,080 ‫في كلّ إخفاق أخفقناه في هذه اللعبة.‬ 95 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 ‫- هل رأيت شيئًا؟‬ ‫- لا شيء البتّة.‬ 96 00:04:56,680 --> 00:05:00,040 ‫سأختار "منى"، لأنني صوّت لها.‬ 97 00:05:00,120 --> 00:05:03,600 ‫لا بدّ أنه المُخبر.‬ ‫فهو يعرف متى يكذب ومتى يقول الصدق،‬ 98 00:05:03,680 --> 00:05:04,960 ‫ومتى يختار لحظاته.‬ 99 00:05:05,040 --> 00:05:07,000 ‫اقطعي الأصفر.‬ 100 00:05:07,080 --> 00:05:11,120 ‫والفريق الذي ينضم إليه لا يفوز.‬ ‫لا يفوز نهائيًا.‬ 101 00:05:11,200 --> 00:05:12,240 ‫- بالتأكيد!‬ ‫- كيف؟‬ 102 00:05:12,320 --> 00:05:14,800 ‫- كيف حصل ذلك؟‬ ‫- بالتأكيد يا "مايكل".‬ 103 00:05:16,360 --> 00:05:17,880 ‫- مرحبًا.‬ ‫- كيف الحال يا صديقي؟‬ 104 00:05:17,960 --> 00:05:19,040 ‫- مرحبًا.‬ ‫- كيف حالكما؟‬ 105 00:05:19,120 --> 00:05:20,200 ‫مساء الخير.‬ 106 00:05:20,280 --> 00:05:25,880 ‫لم آت من بعيد‬ ‫إلى "ماليزيا" لأخسر في النهاية.‬ 107 00:05:26,640 --> 00:05:29,520 ‫مستعدّ لبذل أقصى جهودي في المهمة التالية‬ 108 00:05:30,240 --> 00:05:31,400 ‫والفوز في اللعبة.‬ 109 00:05:31,920 --> 00:05:33,720 ‫ستنتهي اللعبة اليوم.‬ 110 00:05:33,800 --> 00:05:35,080 ‫الاختبار الأخير.‬ 111 00:05:35,160 --> 00:05:40,480 ‫سيفوز أحدنا، وأحدنا المُخبر،‬ ‫وسيغادر الأخير خالي الوفاض.‬ 112 00:05:41,520 --> 00:05:43,680 ‫لا مجال للخطأ هنا.‬ 113 00:05:43,760 --> 00:05:46,520 ‫قد يقف الأمر على بضعة أسئلة.‬ 114 00:05:46,600 --> 00:05:48,960 ‫وقد يقف على بضع ثوان.‬ 115 00:05:49,040 --> 00:05:50,520 ‫لا يدري أحد.‬ 116 00:05:51,120 --> 00:05:53,800 ‫يبدو أن علينا العمل معًا‬ 117 00:05:53,880 --> 00:05:56,960 ‫وكسب هذا المبلغ،‬ ‫وسيكون الفوز من نصيب الأفضل.‬ 118 00:05:58,440 --> 00:05:59,400 ‫حسنًا.‬ 119 00:05:59,480 --> 00:06:00,800 ‫- هيّا بنا.‬ ‫- حسنًا.‬ 120 00:06:00,880 --> 00:06:04,200 ‫وصلت إلى مرحلة‬ ‫لم أعد أهتمّ فيها بزيادة الرصيد.‬ 121 00:06:04,280 --> 00:06:05,560 ‫اليوم الأخير.‬ 122 00:06:05,640 --> 00:06:08,880 ‫سأفعل ما يلزم للفت الانتباه كلّه إليّ.‬ 123 00:06:08,960 --> 00:06:10,520 ‫هذه حرب، وأنا سعيد بها.‬ 124 00:06:10,600 --> 00:06:11,480 ‫وأريدها.‬ 125 00:06:14,880 --> 00:06:18,520 ‫"من هو المُخبر؟"‬ 126 00:06:23,120 --> 00:06:24,240 ‫هل أنتما مستعدّان؟‬ 127 00:06:24,320 --> 00:06:27,040 ‫- المهمة الأخيرة.‬ ‫- هذه النهاية.‬ 128 00:06:27,120 --> 00:06:28,600 ‫ما شعور المُخبر الآن برأيكما؟‬ 129 00:06:28,680 --> 00:06:29,720 ‫"صندوق الجائزة المشترك‬ ‫129,000 دولار"‬ 130 00:06:29,800 --> 00:06:33,160 ‫- لا أدري يا "مايكل". أخبرنا أنت.‬ ‫- ما شعورك يا "مايكل"؟ أين قلبك؟‬ 131 00:06:33,240 --> 00:06:35,120 ‫- ها هنا.‬ ‫- أعرف.‬ 132 00:06:38,880 --> 00:06:40,960 ‫أشعر بأننا نقترب.‬ 133 00:06:41,040 --> 00:06:42,200 ‫أين ننعطف؟‬ 134 00:06:44,240 --> 00:06:45,480 ‫ما هذا؟‬ 135 00:06:45,560 --> 00:06:47,000 ‫لا شيء هنا سوى حقل.‬ 136 00:06:47,080 --> 00:06:50,160 ‫بدأنا اللعبة في حقل وسننهيها في حقل.‬ 137 00:06:50,240 --> 00:06:51,960 ‫ما المكتوب على اللافتة؟‬ 138 00:06:52,040 --> 00:06:53,280 ‫- "خطر. (باها)…"‬ ‫- "خطر"؟‬ 139 00:06:53,360 --> 00:06:54,440 ‫"خطر، ألغام!‬ ‫(باهايا)"‬ 140 00:06:54,520 --> 00:06:56,040 ‫- ألغام؟‬ ‫- ألغام؟‬ 141 00:06:56,120 --> 00:06:58,080 ‫- أهو حقل ألغام؟‬ ‫- لا!‬ 142 00:06:58,160 --> 00:07:00,120 ‫- أتمازحونني؟‬ ‫- توقّفوا.‬ 143 00:07:00,200 --> 00:07:01,560 ‫لا أعرف ما هو،‬ 144 00:07:01,640 --> 00:07:05,160 ‫لكن أعرف أن أيّ حركة خاطئة في حقل الألغام‬ 145 00:07:05,760 --> 00:07:08,640 ‫ستؤدّي إلى انفجار.‬ 146 00:07:11,680 --> 00:07:13,040 ‫أين نحن؟‬ 147 00:07:13,120 --> 00:07:15,960 ‫احذرا من هذه الألغام. أتفهمان؟‬ 148 00:07:16,040 --> 00:07:17,680 ‫أهلًا أيها اللاعبون.‬ 149 00:07:17,760 --> 00:07:18,880 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 150 00:07:18,960 --> 00:07:21,200 ‫"منى" و"شون" و"مايكل"،‬ 151 00:07:21,280 --> 00:07:25,560 ‫طيلة هذه المغامرة،‬ ‫اتخذتم الخطوات الصحيحة كلّها.‬ 152 00:07:26,440 --> 00:07:29,240 ‫وهذا الآن أهمّ من أيّ وقت مضى.‬ 153 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 ‫لديكم مهمة أخرى عليكم إتمامها.‬ 154 00:07:33,080 --> 00:07:34,720 ‫بدءًا من الآن.‬ 155 00:07:35,840 --> 00:07:38,680 ‫الطريق التي أمامكم مفخّخة.‬ 156 00:07:39,480 --> 00:07:40,960 ‫فلإكمال هذه المهمة،‬ 157 00:07:41,040 --> 00:07:44,240 ‫عليكم قطع ثلاث مناطق أمنية ملغّمة.‬ 158 00:07:45,160 --> 00:07:49,240 ‫وثمة مسار واحد فقط‬ ‫لعبور كلّ شبكة ألغام منها بأمان،‬ 159 00:07:49,320 --> 00:07:52,640 ‫وستتسنّى لكم رؤية خريطة‬ ‫تُظهر لكم خط السير الدقيق،‬ 160 00:07:52,720 --> 00:07:54,080 ‫لكن لـ20 ثانية فقط.‬ 161 00:07:54,960 --> 00:07:59,000 ‫وعند عبوركم كلّ منطقة بنجاح،‬ ‫ستكسبون مبلغًا لرصيدكم.‬ 162 00:08:00,200 --> 00:08:01,880 ‫هذه لعبة ذاكرة إذًا.‬ 163 00:08:01,960 --> 00:08:05,240 ‫فما عليكم سوى تذكّر المسار الآمن‬ 164 00:08:05,840 --> 00:08:07,360 ‫لتحصيل النقود.‬ 165 00:08:07,880 --> 00:08:09,720 ‫لكن انتبهوا لخطواتكم.‬ 166 00:08:09,800 --> 00:08:12,720 ‫فخطوة واحدة خاطئة،‬ ‫وستجدون أنفسكم على لغم حي.‬ 167 00:08:12,800 --> 00:08:13,680 ‫"المنطقة الثانية"‬ 168 00:08:13,760 --> 00:08:15,680 ‫ستتفعّل الشبكة الأمنية‬ 169 00:08:15,760 --> 00:08:19,960 ‫وستشاهدون المال على ذلك الصندوق‬ ‫يحلّق نحو السماء.‬ 170 00:08:21,440 --> 00:08:23,440 ‫ووسط الشبكة، ستكونون مكشوفين،‬ 171 00:08:24,200 --> 00:08:26,240 ‫إذ ستكون حركاتكم كلّها مراقبة،‬ 172 00:08:26,320 --> 00:08:29,200 ‫فانتبهوا لخطواتكم وانتبهوا لبعضكم.‬ 173 00:08:29,280 --> 00:08:34,000 ‫لأن أحدكم يريد فشل المجموعة بالتأكيد.‬ 174 00:08:35,200 --> 00:08:38,200 ‫عليّ المراهنة بكلّ شيء في اختباري الليلة.‬ 175 00:08:38,280 --> 00:08:41,560 ‫لكن من اللاعب، ومن هو المُخبر؟‬ 176 00:08:41,640 --> 00:08:43,040 ‫لا أدري.‬ 177 00:08:43,680 --> 00:08:47,880 ‫سأراقب كلّ بادرة صغيرة من "مايكل" و"شون"‬ 178 00:08:47,960 --> 00:08:54,200 ‫لأنني قد أتأكد تمامًا من قراري‬ ‫في هذه اللحظة.‬ 179 00:08:54,280 --> 00:08:56,080 ‫خلال قطعكم هذا الطريق،‬ 180 00:08:56,160 --> 00:08:59,240 ‫ستزداد المناطق الثلاث صعوبة.‬ 181 00:08:59,320 --> 00:09:02,000 ‫لكن قيمة الجائزة المقدّمة ستزداد أيضًا.‬ 182 00:09:02,080 --> 00:09:03,520 ‫"المنطقة الأولى‬ ‫الجائزة، 10,000 دولار"‬ 183 00:09:03,600 --> 00:09:06,960 ‫10,000 في الأولى و15,000 في الثانية،‬ 184 00:09:07,040 --> 00:09:08,080 ‫"المنطقة الثانية‬ ‫الجائزة، 15,000 دولار"‬ 185 00:09:08,160 --> 00:09:12,080 ‫وتساوي قيمة الثالثة 25,000 دولار.‬ 186 00:09:12,160 --> 00:09:13,320 ‫"المنطقة الثالثة‬ ‫الجائزة، 25,000 دولار"‬ 187 00:09:13,400 --> 00:09:19,560 ‫فإن حصّلتم الصناديق الثلاثة كلّها،‬ ‫فسيزداد رصيدكم 50,000 دولار،‬ 188 00:09:19,640 --> 00:09:24,800 ‫أي قد يغادر أحدكم بمبلغ 179,000 دولار‬ 189 00:09:24,880 --> 00:09:26,760 ‫""صندوق الجائزة المحتمل‬ ‫179,000 دولار"‬ 190 00:09:26,840 --> 00:09:28,240 ‫بختام هذه الرحلة.‬ 191 00:09:28,320 --> 00:09:31,160 ‫ليس في رصيدي المصرفي بعد،‬ ‫وسيغدو فيه، لكنه حقيقي.‬ 192 00:09:31,920 --> 00:09:33,200 ‫هذا مبلغ كبير جدًا.‬ 193 00:09:34,680 --> 00:09:35,600 ‫إنه مبلغ طائل.‬ 194 00:09:35,680 --> 00:09:39,600 ‫لديكم مهلة 30 دقيقة فقط‬ ‫لعبور المناطق الثلاث كلّها‬ 195 00:09:39,680 --> 00:09:42,440 ‫قبل تفعيل الشبكة كلّها.‬ 196 00:09:42,960 --> 00:09:44,400 ‫لا تدمّروا هذا.‬ 197 00:09:45,240 --> 00:09:46,080 ‫فهمتم؟‬ 198 00:09:46,160 --> 00:09:48,320 ‫- سينفجر. مفهوم.‬ ‫- سينفجر.‬ 199 00:09:48,400 --> 00:09:49,920 ‫- دعابة جيدة.‬ ‫- حظًا موفقًا.‬ 200 00:09:50,000 --> 00:09:51,080 ‫شكرًا.‬ 201 00:09:51,640 --> 00:09:53,800 ‫- من يريد شرف البدء بهذه؟‬ ‫- حسنًا إذًا.‬ 202 00:09:53,880 --> 00:09:55,120 ‫ذاكرتي صورية.‬ 203 00:09:55,200 --> 00:09:58,000 ‫وأظنني أتمتع بمهارة التذكّر.‬ 204 00:09:58,080 --> 00:10:01,920 ‫فسأكون مناسبة أكثر للأخيرة،‬ ‫حيث تكون المخاطرة بمبلغ أكبر.‬ 205 00:10:02,000 --> 00:10:02,840 ‫- الأخيرة؟‬ ‫- أجل.‬ 206 00:10:02,920 --> 00:10:03,760 ‫حسنًا.‬ 207 00:10:04,360 --> 00:10:06,080 ‫هذه الفرصة الأخيرة لزيادة الرصيد.‬ 208 00:10:06,160 --> 00:10:08,320 ‫"المنطقة الثالثة‬ ‫قيمة الجائزة، 25,000 دولار"‬ 209 00:10:08,400 --> 00:10:13,600 ‫ولا أثق لا في "شون" ولا في "مايكل"‬ ‫لكسب الـ25,000 دولار تلك.‬ 210 00:10:14,640 --> 00:10:16,120 ‫لذا أريد قطعها بنفسي.‬ 211 00:10:16,200 --> 00:10:19,480 ‫هذه 10,000 دولار،‬ ‫وتلك 15,000 دولار.‬ 212 00:10:19,560 --> 00:10:21,000 ‫ستزداد الصعوبة في كلّ منطقة.‬ 213 00:10:21,080 --> 00:10:23,240 ‫"المنطقة الثانية‬ ‫قيمة الجائزة، 15,000 دولار"‬ 214 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 ‫أظنني أتمتع بذاكرة قوية.‬ 215 00:10:26,480 --> 00:10:29,200 ‫- حسب ما لعبت من ألعاب وما إلى ذلك.‬ ‫- أجل.‬ 216 00:10:29,800 --> 00:10:31,560 ‫- سأبدأ أولًا هنا.‬ ‫- حسنًا.‬ 217 00:10:31,640 --> 00:10:34,200 ‫- ثم دورك أنت في التالية.‬ ‫- لا أمانع.‬ 218 00:10:34,280 --> 00:10:35,520 ‫كان ذلك مثاليًا.‬ 219 00:10:35,600 --> 00:10:39,160 ‫لا أظن أن "منى" المُخبر حاليًا.‬ 220 00:10:39,240 --> 00:10:40,240 ‫بل "مايكل".‬ 221 00:10:40,320 --> 00:10:43,200 ‫لكن لا أظن أن "منى" تدرك ذلك.‬ 222 00:10:43,800 --> 00:10:45,760 ‫أعطيتماني المنطقة السهلة. ممتن لذلك.‬ 223 00:10:45,840 --> 00:10:48,640 ‫لأننا نعرف ما سنواجه هنا.‬ 224 00:10:49,200 --> 00:10:50,960 ‫في مواجهة هذا الاختبار الأخير،‬ 225 00:10:51,040 --> 00:10:52,280 ‫"المنطقة الأولى‬ ‫الجائزة، 10,000 دولار"‬ 226 00:10:52,360 --> 00:10:54,560 ‫إن كان عليّ انتهاز لحظة‬ ‫للتخريب بشيء بسيط جدًا‬ 227 00:10:54,640 --> 00:10:56,760 ‫للفت الأنظار والاشتباه إليّ،‬ 228 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 ‫فسأستغلّ تلك الفرصة،‬ 229 00:10:58,920 --> 00:11:01,360 ‫كي أتسبّب بفشلها في النهاية.‬ 230 00:11:01,440 --> 00:11:03,880 ‫حسنًا. هل نحن راضون قبل أن نفتح هذه؟‬ 231 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 ‫- أنا موافق.‬ ‫- هل نحن مستعدّون؟‬ 232 00:11:05,680 --> 00:11:08,240 ‫- لكنني متوتر. متفجّرات؟ ويحي.‬ ‫- أنا متوترة.‬ 233 00:11:08,840 --> 00:11:11,040 ‫- سأراقب الوقت.‬ ‫- هل سنفتحها؟‬ 234 00:11:11,120 --> 00:11:12,720 ‫- هيّا.‬ ‫- حسنًا. مستعدّان؟‬ 235 00:11:14,920 --> 00:11:17,120 ‫ثلاث، خمس، واحدة، ثلاث، واحدة.‬ 236 00:11:17,200 --> 00:11:20,600 ‫عليّ الحرص على الانتباه لكلّ شيء اليوم.‬ 237 00:11:20,680 --> 00:11:24,080 ‫فإن كان "شون" المُخبر، فسيفسد شيئًا ما.‬ 238 00:11:24,160 --> 00:11:25,320 ‫وأريد أن أرى ما سيفعل.‬ 239 00:11:25,960 --> 00:11:27,120 ‫ثلاث، خمس، واحدة.‬ 240 00:11:27,200 --> 00:11:28,640 ‫انظري إلى الساعة.‬ 241 00:11:28,720 --> 00:11:30,040 ‫- حسنًا، سنتوقّف.‬ ‫- أجل.‬ 242 00:11:31,680 --> 00:11:33,840 ‫هذه المهمة مهمة جدًا.‬ 243 00:11:33,920 --> 00:11:35,200 ‫وحاليًا،‬ 244 00:11:35,280 --> 00:11:38,960 ‫لا أعرف إن كنت سأجيب‬ ‫في نهاية الليلة بأن المُخبر هو "منى"‬ 245 00:11:39,040 --> 00:11:39,880 ‫أو "شون".‬ 246 00:11:40,760 --> 00:11:42,680 ‫- هل سأبتدئ بهذه أنا؟‬ ‫- أجل.‬ 247 00:11:42,760 --> 00:11:44,040 ‫حسنًا. لا تخذلاني.‬ 248 00:11:44,120 --> 00:11:45,640 ‫- لا.‬ ‫- أجل. واحدة إلى الأمام.‬ 249 00:11:46,200 --> 00:11:47,360 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 250 00:11:48,200 --> 00:11:50,560 ‫- حافظ على هدوئك.‬ ‫- لا يعجبني هذا.‬ 251 00:11:50,640 --> 00:11:52,760 ‫- واحدة بعد؟‬ ‫- أجل. واحدة بعد.‬ 252 00:11:52,840 --> 00:11:54,280 ‫- جيد.‬ ‫- نحسن العمل.‬ 253 00:11:54,360 --> 00:11:57,080 ‫أشعر بأن الانفجار محتّم.‬ 254 00:11:57,160 --> 00:11:58,720 ‫- واحدة إلى الأمام.‬ ‫- تمامًا.‬ 255 00:11:59,320 --> 00:12:01,400 ‫ولصدمتي…‬ 256 00:12:02,960 --> 00:12:03,880 ‫لا يحدث.‬ 257 00:12:03,960 --> 00:12:05,120 ‫نحن بأمان.‬ 258 00:12:05,200 --> 00:12:06,720 ‫علينا التحرّك يمينًا الآن.‬ 259 00:12:06,800 --> 00:12:11,200 ‫إن نظرنا إلى مهمات "شون" وتاريخه،‬ 260 00:12:11,280 --> 00:12:12,760 ‫نجد كفّتي الميزان متساويتين.‬ 261 00:12:12,840 --> 00:12:15,760 ‫- واحدة أخرى يمينًا.‬ ‫- واحدة أخرى يمينًا على ما أظن.‬ 262 00:12:15,840 --> 00:12:18,480 ‫وأقول لنفسي، ويحي، إن لم يكن "شون"…‬ 263 00:12:18,560 --> 00:12:19,400 ‫أهكذا فقط؟‬ 264 00:12:19,480 --> 00:12:22,320 ‫- لا، واحدة أخرى.‬ ‫- واحدة أخرى يمينًا يا "شون". عمل رائع.‬ 265 00:12:24,640 --> 00:12:25,480 ‫ويلي.‬ 266 00:12:25,560 --> 00:12:27,680 ‫… فعليّ أن أسأل،‬ 267 00:12:28,520 --> 00:12:30,320 ‫هل "مايكل" المُخبر؟‬ 268 00:12:30,400 --> 00:12:32,360 ‫- واحدة إلى الأمام؟‬ ‫- عليك الوثوق بنا.‬ 269 00:12:32,440 --> 00:12:34,000 ‫- واحدة للأمام.‬ ‫- واحدة للأمام.‬ 270 00:12:35,640 --> 00:12:36,600 ‫- ثق بنا.‬ ‫- هيّا.‬ 271 00:12:36,680 --> 00:12:37,640 ‫- يا صديقيّ!‬ ‫- ثق بنا.‬ 272 00:12:37,720 --> 00:12:38,560 ‫"(شون)‬ ‫الجائزة، 10,000 دولار"‬ 273 00:12:38,640 --> 00:12:39,600 ‫- قطريًا.‬ ‫- قطريًا.‬ 274 00:12:39,680 --> 00:12:42,160 ‫لدينا كثير من الوقت يا "شون".‬ ‫وعليك الوثوق بنا.‬ 275 00:12:45,560 --> 00:12:49,000 ‫- على رسلك!‬ ‫- على رسلك يا "شون". لا تخاطر بالمال.‬ 276 00:12:49,680 --> 00:12:51,840 ‫ذاكرتي قوية جدًا.‬ 277 00:12:51,920 --> 00:12:54,160 ‫ففي بداية عملي في الشرطة،‬ 278 00:12:54,240 --> 00:12:56,600 ‫كنت أتذكّر كلّ ما أسمعه من الناس.‬ 279 00:12:56,680 --> 00:13:00,000 ‫ثم لم يبق عليك‬ ‫سوى التحرّك خطوتين إلى اليسار يا "شون"،‬ 280 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 ‫وواحدة إلى الأمام، وستخرج من هنا.‬ 281 00:13:02,040 --> 00:13:04,160 ‫- هذا المال مضمون يا "شون".‬ ‫- حسنًا. أحقًا؟‬ 282 00:13:04,240 --> 00:13:05,680 ‫- المال مضمون.‬ ‫- هل أثق بكما؟‬ 283 00:13:05,760 --> 00:13:06,600 ‫- أجل.‬ ‫- ثق بنا.‬ 284 00:13:06,680 --> 00:13:08,760 ‫أنا مرتاح بعض الشيء في هذه الشبكة.‬ 285 00:13:08,840 --> 00:13:12,600 ‫لكنني أريد أن أعرف أنني أنصفت عائلتي‬ 286 00:13:13,160 --> 00:13:16,640 ‫وفعلت كلّ ما في وسعي‬ ‫للعودة إليهم بالمال ومساعدتهم.‬ 287 00:13:16,720 --> 00:13:17,760 ‫ها أنت ذا.‬ 288 00:13:18,840 --> 00:13:22,200 ‫والآن، هل كانت خطوة إلى الأمام‬ ‫أم قطرية؟ لا أتذكّر الخطوة التالية.‬ 289 00:13:22,280 --> 00:13:23,720 ‫ليست قطرية.‬ 290 00:13:23,800 --> 00:13:24,720 ‫قطرية.‬ 291 00:13:24,800 --> 00:13:25,840 ‫أجل. عُلم.‬ 292 00:13:25,920 --> 00:13:28,640 ‫إن كان عليّ التخريب أو إثارة الشبهات،‬ 293 00:13:28,720 --> 00:13:29,680 ‫فلن أتردّد.‬ 294 00:13:29,760 --> 00:13:30,720 ‫- مستعدّان؟‬ ‫- أجل.‬ 295 00:13:30,800 --> 00:13:32,080 ‫- هل اتفقنا؟‬ ‫- اتفقنا.‬ 296 00:13:32,160 --> 00:13:33,440 ‫- هيّا. لا!‬ ‫- "شون"!‬ 297 00:13:33,520 --> 00:13:35,320 ‫- ماذا تقصدين بـ"لا"؟‬ ‫- "شون"!‬ 298 00:13:35,400 --> 00:13:37,480 ‫- فُعّلت المنطقة الأمنية.‬ ‫- قلت قطريًا!‬ 299 00:13:39,000 --> 00:13:42,720 ‫الانفجار بعد ثلاثة، اثنان، واحد.‬ 300 00:13:46,360 --> 00:13:47,720 ‫"شون".‬ 301 00:13:48,240 --> 00:13:49,720 ‫الخطوة الأخيرة.‬ 302 00:13:49,800 --> 00:13:51,920 ‫الخطوة الأخيرة لديه.‬ 303 00:13:52,000 --> 00:13:55,400 ‫هل رأيت لتوّي سلوك المُخبر المطلق‬ 304 00:13:55,480 --> 00:13:56,920 ‫بأمّ عيني؟‬ 305 00:13:58,600 --> 00:13:59,840 ‫عمل رائع يا "شون".‬ 306 00:13:59,920 --> 00:14:05,840 ‫أم أنه لاعب يحاول تضليلنا؟‬ 307 00:14:05,920 --> 00:14:08,400 ‫لأنه إن كان المُخبر،‬ 308 00:14:09,320 --> 00:14:14,160 ‫فلماذا يفضح نفسه بهذا الوضوح؟‬ 309 00:14:14,760 --> 00:14:18,840 ‫دُمّرت المنطقة الأولى الآن،‬ ‫ولم يُضف مال إلى الرصيد.‬ 310 00:14:18,920 --> 00:14:22,480 ‫ما زالت لديكم المنطقة الثانية،‬ ‫وتساوي قيمتها 15,000 دولار.‬ 311 00:14:22,560 --> 00:14:24,320 ‫"(مايكل)‬ ‫الجائزة، 15,000 دولار"‬ 312 00:14:24,400 --> 00:14:26,280 ‫إن سلكتم المسار الصحيح.‬ 313 00:14:27,520 --> 00:14:30,360 ‫- أهذه ضعف مساحة المنطقة التي قبلها؟‬ ‫- أجل.‬ 314 00:14:30,440 --> 00:14:32,360 ‫صحيح. من يريد شرف سلوكها؟‬ 315 00:14:32,440 --> 00:14:34,000 ‫أنا الثاني، و"منى" الثالثة.‬ 316 00:14:34,080 --> 00:14:36,560 ‫- بالتأكيد. موافقة.‬ ‫- موافقة؟ حسنًا.‬ 317 00:14:36,640 --> 00:14:37,560 ‫مستعدّان؟‬ 318 00:14:40,760 --> 00:14:41,600 ‫حسنًا.‬ 319 00:14:42,400 --> 00:14:44,320 ‫- اثنتان، واحدة…‬ ‫- واحدة جانبية.‬ 320 00:14:44,400 --> 00:14:45,240 ‫- ثلاث…‬ ‫- …ثلاث…‬ 321 00:14:45,320 --> 00:14:47,200 ‫- ثلاث…‬ ‫- …اثنتان، ثلاث، واحدة.‬ 322 00:14:47,280 --> 00:14:48,680 ‫- أجل. أنت لها.‬ ‫- حسنًا.‬ 323 00:14:48,760 --> 00:14:51,160 ‫حفظت المسار فورًا. وما زلت أتذكّره.‬ 324 00:14:51,240 --> 00:14:54,600 ‫اثنتان، واحدة، ثلاث، اثنتان، ثلاث، واحدة.‬ ‫حفظته عن ظهر قلب.‬ 325 00:14:55,400 --> 00:14:56,440 ‫ما الوقت؟‬ 326 00:14:56,520 --> 00:14:57,840 ‫- حسنًا، سنتوقّف.‬ ‫- أجل.‬ 327 00:14:58,840 --> 00:15:00,440 ‫- أمستعدّ يا صاح؟‬ ‫- حسنًا.‬ 328 00:15:00,520 --> 00:15:01,720 ‫- أنت أولًا.‬ ‫- ابدأ هنا.‬ 329 00:15:01,800 --> 00:15:02,920 ‫- هذه؟‬ ‫- الرابعة.‬ 330 00:15:03,000 --> 00:15:04,520 ‫واحدة، اثنتان، ثلاث، أربع.‬ 331 00:15:05,120 --> 00:15:07,720 ‫أعرف أننا سنرى تخريبًا من "مايكل".‬ 332 00:15:07,800 --> 00:15:10,360 ‫يسارًا ثم يمينًا أو قطريًا. هذه هي الحركات.‬ 333 00:15:10,440 --> 00:15:11,400 ‫أجل.‬ 334 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 ‫إنه من أختاره. أظنه المُخبر.‬ 335 00:15:13,880 --> 00:15:14,840 ‫- مستعدّان؟‬ ‫- أجل.‬ 336 00:15:14,920 --> 00:15:15,840 ‫على رسلك.‬ 337 00:15:17,440 --> 00:15:18,280 ‫ممتاز.‬ 338 00:15:18,360 --> 00:15:20,400 ‫- أجل.‬ ‫- هذا جيد. خطوة أخرى إلى الأمام.‬ 339 00:15:20,480 --> 00:15:24,560 ‫فعليّ الانتباه لكلّ لحظة.‬ 340 00:15:24,640 --> 00:15:27,960 ‫قطريًا إلى يسارك.‬ ‫وستتحرّك ثلاث خطوات إلى الأمام من هناك.‬ 341 00:15:28,040 --> 00:15:28,880 ‫- أجل.‬ ‫- خطوة أخرى؟‬ 342 00:15:28,960 --> 00:15:29,800 ‫خطوة إلى الأمام.‬ 343 00:15:29,880 --> 00:15:32,600 ‫حين ندرك أن ما من لحظة للانتباه…‬ 344 00:15:32,680 --> 00:15:34,280 ‫- أجل.‬ ‫- قطريًا إلى يمينك.‬ 345 00:15:34,360 --> 00:15:38,880 ‫…ندرك أن أسئلة الاختبار عنها‬ ‫قد تكون سبب النجاح أو الفشل في النهاية.‬ 346 00:15:39,480 --> 00:15:41,320 ‫- ثم ماذا؟ اثنتان واثنتان؟‬ ‫- أجل.‬ 347 00:15:42,240 --> 00:15:43,920 ‫ويحي. سينجح فيها من أول محاولة.‬ 348 00:15:46,800 --> 00:15:48,120 ‫وأخرى إلى الأمام.‬ 349 00:15:48,200 --> 00:15:49,760 ‫- هل نحن متأكّدون؟‬ ‫- أجل!‬ 350 00:15:49,840 --> 00:15:50,680 ‫واحدة.‬ 351 00:15:52,680 --> 00:15:53,520 ‫حسنًا.‬ 352 00:15:54,040 --> 00:15:55,560 ‫- قطريًا إلى يسارك.‬ ‫- قطريًا.‬ 353 00:15:55,640 --> 00:15:58,800 ‫- قطريًا.‬ ‫- أظنها قطرية إلى اليمين.‬ 354 00:15:58,880 --> 00:16:00,560 ‫لا. قطريًا إلى يسارك.‬ 355 00:16:00,640 --> 00:16:03,960 ‫واثق تمامًا من أنها قطرية إلى اليمين.‬ 356 00:16:04,960 --> 00:16:07,160 ‫وأظن أن من يحاول الفوز‬ 357 00:16:07,240 --> 00:16:09,320 ‫سيحاول إرباكي.‬ 358 00:16:09,400 --> 00:16:11,240 ‫كنت أظنها للأمام ثم قطريًا لليمين.‬ 359 00:16:11,320 --> 00:16:13,040 ‫- لا، إنها قطرية إلى اليسار!‬ ‫- لا!‬ 360 00:16:13,120 --> 00:16:14,200 ‫جرّب قطريًا إلى اليسار.‬ 361 00:16:14,280 --> 00:16:18,920 ‫ولدي شعور بأن "شون" خرّب أصلًا.‬ 362 00:16:19,680 --> 00:16:21,160 ‫- هل نحن متأكّدون؟‬ ‫- أجل!‬ 363 00:16:21,760 --> 00:16:23,960 ‫يتيح لي هذا المال تقديم الكثير لأبي‬ 364 00:16:24,040 --> 00:16:25,800 ‫لم أحسب نفسي قادرًا على تقديمه.‬ 365 00:16:25,880 --> 00:16:28,640 ‫فلن أترك الأمر لغيري‬ 366 00:16:28,720 --> 00:16:31,600 ‫لضمان الـ15,000 دولار.‬ 367 00:16:31,680 --> 00:16:34,640 ‫فلا أثق سوى بنفسي في هذه اللعبة.‬ 368 00:16:38,400 --> 00:16:40,480 ‫فُعّلت المنطقة الأمنية.‬ 369 00:16:48,360 --> 00:16:49,920 ‫لم يكن المسار الصحيح.‬ 370 00:16:52,640 --> 00:16:55,160 ‫أشعر بإحباط ما بعده إحباط.‬ 371 00:16:55,240 --> 00:16:59,400 ‫هل ثمة مُخبران هنا؟‬ ‫هل هناك مُخبران في الحقيقة؟‬ 372 00:16:59,480 --> 00:17:03,880 ‫لأن "مايكل" لم يكن يصغي إلينا.‬ 373 00:17:03,960 --> 00:17:09,160 ‫كان يمكن أن يفيد هذا المال عائلتي.‬ 374 00:17:10,800 --> 00:17:15,880 ‫أيها اللاعبون، انفجرت منطقتان،‬ ‫ولم يُضف مال إلى رصيدكم بعد.‬ 375 00:17:15,960 --> 00:17:18,280 ‫هذا غير مبشّر.‬ 376 00:17:18,360 --> 00:17:20,440 ‫بقيت منطقة وحيدة أخيرة.‬ 377 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 ‫"(منى)‬ ‫الجائزة، 25,000 دولار"‬ 378 00:17:22,280 --> 00:17:26,600 ‫لكن بما أن المكافأة 25,000 دولار،‬ ‫فستكون هذه الأطول والأصعب.‬ 379 00:17:26,680 --> 00:17:28,040 ‫- حسنًا. مستعدّان؟‬ ‫- مستعدّان؟ هيّا.‬ 380 00:17:28,120 --> 00:17:29,800 ‫- هيّا. رصيدنا صفر.‬ ‫- راقب المؤقّت.‬ 381 00:17:30,400 --> 00:17:31,240 ‫حسنًا، ارفعيه.‬ 382 00:17:31,320 --> 00:17:32,680 ‫- واحدة، اثنتان، ثلاث، أربع.‬ ‫- أربع.‬ 383 00:17:32,760 --> 00:17:36,320 ‫- أربع، أربع، اثنتان، أربع، أربع يسارًا.‬ ‫- واحدة، اثنتان، ثلاث، أربع. واحدة، أربع…‬ 384 00:17:36,400 --> 00:17:38,720 ‫أرى المسار على الفور،‬ 385 00:17:38,800 --> 00:17:42,000 ‫وأراني قادرة على هذا.‬ 386 00:17:42,080 --> 00:17:43,400 ‫خمس، اثنتان، خمس.‬ 387 00:17:43,480 --> 00:17:45,040 ‫- ممتاز. هل الجميع راض؟‬ ‫- أجل.‬ 388 00:17:45,120 --> 00:17:46,680 ‫- أظننا حفظناها.‬ ‫- هل حفظناها؟‬ 389 00:17:46,760 --> 00:17:47,840 ‫حسنًا. مستعدّة، "منى"؟‬ 390 00:17:47,920 --> 00:17:50,320 ‫- حان دورك يا "منى".‬ ‫- هيّا بنا!‬ 391 00:17:50,400 --> 00:17:51,280 ‫اصنعي ذكرى.‬ 392 00:17:51,360 --> 00:17:54,160 ‫أريد الاعتماد على نفسي في هذه كلّها.‬ 393 00:17:54,240 --> 00:17:55,680 ‫- حسنًا.‬ ‫- اعبريها.‬ 394 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 ‫"مايكل" و"شون"،‬ ‫أخبراني بآرائكما بعد كلامي.‬ 395 00:17:58,360 --> 00:18:00,200 ‫- لك ذلك.‬ ‫- سأتحرّك خطوة إلى الأمام.‬ 396 00:18:00,280 --> 00:18:01,400 ‫حسنًا.‬ 397 00:18:01,480 --> 00:18:02,360 ‫ممتاز.‬ 398 00:18:02,440 --> 00:18:04,400 ‫- مجددًا، واحدة إلى الأمام.‬ ‫- صحيح.‬ 399 00:18:05,440 --> 00:18:06,680 ‫حسنًا. واحدة بعد.‬ 400 00:18:07,440 --> 00:18:09,000 ‫- خطوة إلى اليسار، صحيح؟‬ ‫- أجل.‬ 401 00:18:09,080 --> 00:18:10,040 ‫جانبيًا.‬ 402 00:18:10,120 --> 00:18:11,200 ‫أشعر بالثقة.‬ 403 00:18:11,280 --> 00:18:13,600 ‫إذ أرى صورة الخريطة في ذهني.‬ 404 00:18:13,680 --> 00:18:15,600 ‫وأعرف كيف أصل إلى النهاية.‬ 405 00:18:16,160 --> 00:18:22,240 ‫لكن هذه فرصة مثالية لرؤية "مايكل" و"شون"،‬ 406 00:18:22,320 --> 00:18:24,640 ‫ومعرفة من يريد لي الفشل،‬ 407 00:18:25,720 --> 00:18:27,400 ‫ومن يريد لي النجاح.‬ 408 00:18:27,480 --> 00:18:29,320 ‫- حسنًا. أربع أخرى طوليًا.‬ ‫- للأمام.‬ 409 00:18:29,400 --> 00:18:30,240 ‫- أجل.‬ ‫- حسنًا.‬ 410 00:18:30,320 --> 00:18:33,280 ‫عليّ المراهنة بكلّ شيء في الاختبار،‬ 411 00:18:33,360 --> 00:18:36,960 ‫وعليّ اكتشاف هويته بسرعة.‬ 412 00:18:37,040 --> 00:18:38,760 ‫- مهلًا. انتظري.‬ ‫- تلك التي…‬ 413 00:18:38,840 --> 00:18:41,520 ‫- اثنتان، ثلاث، أربع. واحدة، اثنتان…‬ ‫- صحيح. لليمين.‬ 414 00:18:41,600 --> 00:18:45,280 ‫هذه الفرصة المثالية للمُخبر ليعثّرني.‬ 415 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 ‫ثم خطوة أخرى إلى الأمام يا "منى".‬ 416 00:18:48,000 --> 00:18:50,600 ‫- إلى اليسار.‬ ‫- ثم ثلاث جانبية حتى النهاية.‬ 417 00:18:50,680 --> 00:18:52,400 ‫- ممتاز. رائع.‬ ‫- حسنًا، ممتاز.‬ 418 00:18:52,960 --> 00:18:55,640 ‫ثم قطريًا إلى يمينك من هناك.‬ 419 00:18:55,720 --> 00:18:57,080 ‫- أجل.‬ ‫- قطريًا إلى يمينك.‬ 420 00:18:57,160 --> 00:18:58,800 ‫- ثم أربع طوليًا؟‬ ‫- انتظري.‬ 421 00:18:59,520 --> 00:19:01,360 ‫- أربع طوليًا الآن.‬ ‫- أجل.‬ 422 00:19:01,440 --> 00:19:03,600 ‫لا. بل قطريًا إلى اليمين.‬ 423 00:19:04,360 --> 00:19:06,480 ‫أنتظر وأنتظر.‬ 424 00:19:07,120 --> 00:19:08,160 ‫وها هو أمامي.‬ 425 00:19:08,240 --> 00:19:09,960 ‫سأتحرّك خطوة إلى الأمام.‬ 426 00:19:12,960 --> 00:19:16,440 ‫هذا خطئي. حسبت أنها قطرية إلى اليمين.‬ 427 00:19:18,960 --> 00:19:21,200 ‫المُخبر هو "شون".‬ 428 00:19:22,480 --> 00:19:23,520 ‫تابعي.‬ 429 00:19:23,600 --> 00:19:26,760 ‫أربع إلى الأمام، ثم واحدة جانبيًا،‬ ‫ثم إلى الأمام حتى النهاية.‬ 430 00:19:26,840 --> 00:19:28,720 ‫- للأمام حتى النهاية.‬ ‫- حتى النهاية.‬ 431 00:19:28,800 --> 00:19:29,640 ‫أمتأكّدان؟‬ 432 00:19:29,720 --> 00:19:30,960 ‫- متأكّد.‬ ‫- أربع خطوات.‬ 433 00:19:31,480 --> 00:19:32,400 ‫حسنًا.‬ 434 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 ‫حتى النهاية.‬ 435 00:19:34,080 --> 00:19:35,680 ‫- واحدة إلى الأمام؟‬ ‫- أجل.‬ 436 00:19:35,760 --> 00:19:37,200 ‫- هل سنفوز بهذه؟‬ ‫- هيّا!‬ 437 00:19:37,280 --> 00:19:38,960 ‫- تابعي.‬ ‫- هل سنفوز بهذا المال؟‬ 438 00:19:39,040 --> 00:19:39,920 ‫- هيّا!‬ ‫- أجل! هيّا!‬ 439 00:19:40,000 --> 00:19:41,720 ‫- واحدة للأمام.‬ ‫- فوزي بذلك المال.‬ 440 00:19:41,800 --> 00:19:43,040 ‫اثنتان بعد. هيّا بنا!‬ 441 00:19:43,120 --> 00:19:44,600 ‫واصلي التحرّك. واحدة للأمام.‬ 442 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 ‫- ها أنت ذي!‬ ‫- هيّا!‬ 443 00:19:46,160 --> 00:19:47,400 ‫- أثق بكما!‬ ‫- واحدة بعد!‬ 444 00:19:47,480 --> 00:19:48,760 ‫واحدة إلى الأمام؟‬ 445 00:19:49,360 --> 00:19:50,640 ‫خرجت من المنطقة الأمنية.‬ 446 00:19:50,720 --> 00:19:52,400 ‫- وإلى الأمام!‬ ‫- هيّا!‬ 447 00:19:53,680 --> 00:19:54,640 ‫أحضري ذلك المال!‬ 448 00:19:54,720 --> 00:19:56,040 ‫- أجل!‬ ‫- هيّا!‬ 449 00:19:58,480 --> 00:19:59,440 ‫رائع يا "منى"!‬ 450 00:19:59,520 --> 00:20:03,920 ‫كسبنا 25,000 دولار للتوّ.‬ 451 00:20:04,000 --> 00:20:06,080 ‫- ها أنت ذي. تستحقّين ارتداءها.‬ ‫- شكرًا.‬ 452 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 ‫أحسنت يا "منى"!‬ 453 00:20:08,640 --> 00:20:10,960 ‫هذا إنجاز كبير.‬ 454 00:20:11,560 --> 00:20:13,840 ‫ختمنا مهمتنا الأخيرة‬ ‫ختامًا لائقًا على الأقل.‬ 455 00:20:13,920 --> 00:20:14,880 ‫أجل.‬ 456 00:20:14,960 --> 00:20:18,560 ‫إنها… ليست المُخبر على الأرجح.‬ 457 00:20:22,440 --> 00:20:27,920 ‫يا فريق، فشلتم في أول منطقتين،‬ ‫لكن نجحتم في الأخيرة نجاحًا باهرًا،‬ 458 00:20:28,000 --> 00:20:32,800 ‫وكانت تساوي قيمته 25,000 دولار كاملة،‬ 459 00:20:32,880 --> 00:20:35,920 ‫ما يعني أن في نهاية مهمتكم الأخيرة،‬ 460 00:20:37,000 --> 00:20:38,160 ‫بات لديكم الآن…‬ 461 00:20:38,240 --> 00:20:39,200 ‫قلها يا "آري".‬ 462 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 ‫…154,000 دولار.‬ 463 00:20:41,840 --> 00:20:44,640 ‫- أنت بارع في الحساب.‬ ‫- رائع!‬ 464 00:20:44,720 --> 00:20:45,680 ‫- آنسة "منى"! عوّضت!‬ ‫- رائع!‬ 465 00:20:45,760 --> 00:20:46,720 ‫"صندوق الجائزة المشترك‬ ‫154,000 دولار"‬ 466 00:20:46,800 --> 00:20:49,200 ‫- سيغادر أحدكم بذلك المال.‬ ‫- عجبي.‬ 467 00:20:51,120 --> 00:20:57,040 ‫هذه فرصة هائلة،‬ ‫ومبلغ من شأنه تغيير الحياة.‬ 468 00:20:57,120 --> 00:21:00,600 ‫مبلغ طائل، وفكّروا في كلّ ما يعنيه.‬ 469 00:21:00,680 --> 00:21:03,200 ‫لكن سيحين الوقت‬ ‫لاتخاذ قراركم النهائي قريبًا.‬ 470 00:21:04,440 --> 00:21:07,800 ‫هل تفوّقتما على المُخبر دهاءً،‬ ‫أم تفوّق هو عليكما؟‬ 471 00:21:09,160 --> 00:21:10,000 ‫حسنًا.‬ 472 00:21:10,680 --> 00:21:13,440 ‫ارتدوا ملابس جميلة،‬ ‫لأن هذا هو النهائي الكبير.‬ 473 00:21:13,520 --> 00:21:15,720 ‫- أنا متشوّقة!‬ ‫- أجل!‬ 474 00:21:15,800 --> 00:21:17,800 ‫- أراكم لاحقًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 475 00:21:17,880 --> 00:21:21,200 ‫- يا رفاق، أكثر من 150,000 دولار!‬ ‫- رائع.‬ 476 00:21:21,280 --> 00:21:23,480 ‫- هذا مذهل.‬ ‫- من شأنه أن يغيّر الحياة.‬ 477 00:21:35,000 --> 00:21:35,880 ‫"وقت الاختبار"‬ 478 00:21:35,960 --> 00:21:37,240 ‫مرحبًا يا "آري"!‬ 479 00:21:37,840 --> 00:21:39,200 ‫أهلًا. تفضّلوا بالدخول.‬ 480 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 ‫- شكرًا على استضافتنا.‬ ‫- يا للعجب!‬ 481 00:21:41,600 --> 00:21:44,120 ‫- تعالوا واجلسوا.‬ ‫- يا له من عشاء أخير.‬ 482 00:21:44,200 --> 00:21:46,200 ‫أعتقد أنني أعرف من هو المُخبر.‬ 483 00:21:46,280 --> 00:21:47,160 ‫هل حضّرت هذا؟‬ 484 00:21:47,240 --> 00:21:49,080 ‫- أمضيت اليوم بطوله أطهو.‬ ‫- واضح.‬ 485 00:21:49,680 --> 00:21:53,400 ‫وفي الوقت نفسه، عليّ الحفاظ على تركيزي.‬ 486 00:21:54,080 --> 00:21:59,000 ‫فقد تقف نتيجة الاختبار على أصغر التفاصيل.‬ 487 00:21:59,880 --> 00:22:02,520 ‫جاء ثلاثتكم للفوز.‬ 488 00:22:02,600 --> 00:22:03,440 ‫صحيح.‬ 489 00:22:03,520 --> 00:22:06,840 ‫وأنتم على بُعد اختبار إقصائي واحد‬ ‫من الفوز بذلك الرصيد المشترك.‬ 490 00:22:06,920 --> 00:22:09,360 ‫"صندوق الجائزة المشترك‬ ‫154,000 دولار"‬ 491 00:22:09,440 --> 00:22:11,360 ‫سأطرح سؤالًا في غاية البساطة.‬ 492 00:22:11,440 --> 00:22:13,400 ‫هل ما يهمّكم في هذه اللعبة المال،‬ 493 00:22:13,480 --> 00:22:16,320 ‫أم البطولة والفوز‬ 494 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 ‫والتصدّر في النهاية؟‬ 495 00:22:18,280 --> 00:22:20,000 ‫ماذا في خاطرك يا "منى"؟‬ 496 00:22:22,920 --> 00:22:24,120 ‫عمري 24 سنة.‬ 497 00:22:24,200 --> 00:22:28,800 ‫وأنا في مثل سنّ أمّي‬ 498 00:22:28,880 --> 00:22:32,960 ‫حين اضطُرت إلى الفرار من بلدها‬ 499 00:22:33,040 --> 00:22:35,200 ‫والمجيء إلى "الولايات المتحدة" وحدها.‬ 500 00:22:35,280 --> 00:22:37,800 ‫وقد ضحّت بالكثير في سبيلي أنا وشقيقاتي‬ 501 00:22:37,880 --> 00:22:39,960 ‫لتهيّئ لنا الفرص التي لم تتهيّأ لها.‬ 502 00:22:40,040 --> 00:22:43,560 ‫ولهذا، فالحصول على هذا المال‬ ‫وإعادته إلى أمّي‬ 503 00:22:44,400 --> 00:22:46,000 ‫ستعجز الكلمات عن وصفه.‬ 504 00:22:47,480 --> 00:22:50,840 ‫"مايكل"، لماذا تولي الفوز هذه الأهمّية؟‬ 505 00:22:50,920 --> 00:22:54,000 ‫لم آت من بلد بعيد إلى "ماليزيا"‬ 506 00:22:54,080 --> 00:22:55,680 ‫وأؤجّل حياتي،‬ 507 00:22:55,760 --> 00:22:58,680 ‫في حين كانت فيها أحداث كثيرة، لأعود خاسرًا.‬ 508 00:22:58,760 --> 00:23:02,680 ‫سيساعدني المال‬ ‫ويساعد عائلتي في المستقبل بكلّ تأكيد.‬ 509 00:23:02,760 --> 00:23:04,960 ‫وسيمكّنني من دفع قروضي الدراسية،‬ 510 00:23:05,040 --> 00:23:06,920 ‫ومن ارتهان بيت.‬ 511 00:23:07,000 --> 00:23:10,560 ‫وأريد فعل شيء يسعد أبي،‬ ‫الذي قدّم لي الكثير طيلة حياتي‬ 512 00:23:10,640 --> 00:23:11,600 ‫بعد وفاة أمّي.‬ 513 00:23:12,480 --> 00:23:15,960 ‫ففي عالمنا اليوم،‬ ‫أنا محظوظ جدًا بكوني مثليًا تدعمه عائلته،‬ 514 00:23:16,040 --> 00:23:18,240 ‫وتسانده في كلّ خطوة في حياته.‬ 515 00:23:18,320 --> 00:23:23,960 ‫فأيّ مال أفوز به كما آمل،‬ ‫أريد الاستفادة منه وإفادتهم.‬ 516 00:23:24,640 --> 00:23:25,560 ‫"شون".‬ 517 00:23:25,640 --> 00:23:28,680 ‫لعلمكم، تقاعدت من سلك الشرطة‬ 518 00:23:28,760 --> 00:23:33,400 ‫لكي أتيح لزوجتي خوض رحلة‬ ‫لتصبح اختصاصية صحة أسنان.‬ 519 00:23:33,480 --> 00:23:34,320 ‫ويحي.‬ 520 00:23:35,640 --> 00:23:36,480 ‫لا بأس.‬ 521 00:23:41,080 --> 00:23:42,160 ‫خذ وقتك.‬ 522 00:23:44,240 --> 00:23:46,680 ‫إنها المعيلة منذ تقاعدي.‬ 523 00:23:46,760 --> 00:23:48,760 ‫ففوزي بهذا‬ 524 00:23:49,280 --> 00:23:51,960 ‫سيعني سداد قروضها الدراسية،‬ 525 00:23:52,040 --> 00:23:53,840 ‫وقروض ابني "جوردان" الدراسية،‬ 526 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 ‫وقد يثبت مكانتي بصفتي أبًا…‬ 527 00:24:00,960 --> 00:24:01,800 ‫ويحي.‬ 528 00:24:02,680 --> 00:24:06,840 ‫…وزوجًا ما زال بإمكانه إعالة أسرته‬ ‫حتى وإن كنت متوقفًا عن العمل.‬ 529 00:24:07,800 --> 00:24:08,760 ‫يا للعجب.‬ 530 00:24:09,560 --> 00:24:13,600 ‫يبدو هذا الرجل لاعبًا‬ 531 00:24:13,680 --> 00:24:18,840 ‫يتوق بقدر ما أتوق أنا للفوز.‬ 532 00:24:19,560 --> 00:24:21,240 ‫وهذه مشكلة كبيرة.‬ 533 00:24:21,320 --> 00:24:23,040 ‫هذه مشكلة هائلة‬ 534 00:24:23,120 --> 00:24:25,240 ‫لأنه على رأس قائمتي.‬ 535 00:24:25,320 --> 00:24:27,400 ‫- كان ذلك ضعفًا مني. أعتذر.‬ ‫- لم يكن ضعفًا.‬ 536 00:24:27,480 --> 00:24:29,800 ‫لا ضعف في الإعراب عن مشاعرك.‬ 537 00:24:29,880 --> 00:24:31,080 ‫- لكنها الحقيقة.‬ ‫- أجل.‬ 538 00:24:31,160 --> 00:24:33,560 ‫هذا ما يعنيه لي. وهو يعني لي كلّ شيء.‬ 539 00:24:33,640 --> 00:24:34,480 ‫أجل.‬ 540 00:24:35,240 --> 00:24:38,200 ‫تعرّض جميعكم لضغوط هائلة‬ ‫في هذه الأسابيع الأخيرة القليلة،‬ 541 00:24:38,280 --> 00:24:41,080 ‫إذ سافرتم في أنحاء "ماليزيا"‬ ‫ومررتم بالكثير،‬ 542 00:24:41,160 --> 00:24:44,160 ‫ثم وصلتم إلى النهاية الآن.‬ 543 00:24:45,320 --> 00:24:46,920 ‫وقد حان وقت الاختبار.‬ 544 00:24:48,320 --> 00:24:52,080 ‫ستجيبون عن 20 سؤالًا عن هوية المُخبر‬ 545 00:24:52,160 --> 00:24:53,920 ‫للمرّة الأخيرة.‬ 546 00:24:54,520 --> 00:24:57,520 ‫وكلّ شيء مرهون بهذا.‬ 547 00:24:58,520 --> 00:24:59,520 ‫عند انتهائكم،‬ 548 00:25:00,160 --> 00:25:04,240 ‫سيغادر أحدكم برصيد الجائزة كاملًا،‬ 549 00:25:04,840 --> 00:25:08,800 ‫وسيكتشف جميعنا وأخيرًا‬ 550 00:25:09,400 --> 00:25:11,400 ‫من هو المُخبر؟‬ 551 00:25:13,200 --> 00:25:15,600 ‫يا أصدقاء، تشرّفت بكم.‬ 552 00:25:15,680 --> 00:25:18,040 ‫- شكرًا.‬ ‫- لنر ما تعرفون.‬ 553 00:25:20,520 --> 00:25:23,960 ‫أدخل الاختبار بشعور لم أعرفه من قبل.‬ 554 00:25:24,040 --> 00:25:26,480 ‫دون وقت إضافي ودون مهمة إضافية.‬ 555 00:25:26,560 --> 00:25:28,640 ‫لا مجال للعودة.‬ 556 00:25:29,240 --> 00:25:30,160 ‫هذه النهاية.‬ 557 00:25:33,200 --> 00:25:36,520 ‫"مايكل" في نظري‬ ‫أفضل لاعب شطرنج في هذه اللعبة.‬ 558 00:25:36,600 --> 00:25:40,080 ‫فدائمًا ما يسبق الجميع بحركتين أو ثلاث.‬ 559 00:25:40,160 --> 00:25:41,640 ‫وهذا صحيح منذ المهمة الأولى.‬ 560 00:25:41,720 --> 00:25:43,120 ‫"ماذا كان دور المُخبر بالمهمة الأولى؟"‬ 561 00:25:43,200 --> 00:25:45,880 ‫إنه المخرّب الوحيد والدائم.‬ 562 00:25:45,960 --> 00:25:48,920 ‫فيجد سبيله للإفساد في كلّ مهمة.‬ 563 00:25:49,920 --> 00:25:53,240 ‫لكنه ماهر في الألاعيب الاجتماعية،‬ ‫وما زال الناس يثقون به.‬ 564 00:25:53,320 --> 00:25:54,840 ‫وهذا ما قد يريده المُخبر برأيي.‬ 565 00:25:54,920 --> 00:25:56,040 ‫"من هو المُخبر؟‬ ‫(مايكل)"‬ 566 00:25:56,120 --> 00:25:57,440 ‫أظن أن "مايكل" هو المُخبر.‬ 567 00:25:58,680 --> 00:26:00,240 ‫أفكاري تتسارع.‬ 568 00:26:00,800 --> 00:26:02,400 ‫كان جانب بسيط مني يقول،‬ 569 00:26:02,480 --> 00:26:04,920 ‫"أيّ شبكة ألغام دخل المُخبر أولًا؟"‬ 570 00:26:05,000 --> 00:26:06,480 ‫أيُعقل أن يكون "مايكل" المُخبر؟‬ 571 00:26:07,280 --> 00:26:09,400 ‫وهذا موقف خطر.‬ 572 00:26:10,600 --> 00:26:16,200 ‫لكن عند مراجعة المهمات الماضية‬ ‫حتى تلك اللحظة، عليّ النظر إلى الحقائق،‬ 573 00:26:16,280 --> 00:26:17,320 ‫"الأولى"‬ 574 00:26:17,400 --> 00:26:18,920 ‫وهي تشير إلى "شون".‬ 575 00:26:19,640 --> 00:26:24,880 ‫سعى "شون" جاهدًا‬ ‫لإظهار نفسه بأنه لا يشكّل تهديدًا.‬ 576 00:26:24,960 --> 00:26:25,800 ‫يا رفاق!‬ 577 00:26:25,880 --> 00:26:27,320 ‫ثم على مرّ اللعبة،‬ 578 00:26:27,400 --> 00:26:29,080 ‫نرى قصة "شون" تتغيّر باستمرار.‬ 579 00:26:29,160 --> 00:26:30,200 ‫"يُعرض الآن"‬ 580 00:26:30,280 --> 00:26:32,760 ‫ثمة الكثير من الشبهات البارزة.‬ 581 00:26:33,360 --> 00:26:34,200 ‫إعفاء.‬ 582 00:26:34,280 --> 00:26:38,440 ‫فعلى الشرطي المتخفّي‬ ‫أن يكون سريع البديهة وذكيًا أيضًا.‬ 583 00:26:38,520 --> 00:26:42,440 ‫والصمود تحت الضغط‬ ‫مهارة يحتاج إليها المُخبر.‬ 584 00:26:42,520 --> 00:26:44,160 ‫"شون" هو المُخبر.‬ 585 00:26:44,240 --> 00:26:45,080 ‫"(شون)"‬ 586 00:26:48,320 --> 00:26:51,400 ‫الضغط على أشدّه،‬ ‫وهذا التحدّي هو الأكثر جدّية على الإطلاق.‬ 587 00:26:51,920 --> 00:26:56,400 ‫فقد تكلّفنا غلطة واحدة 154,000 دولار.‬ 588 00:26:57,120 --> 00:27:00,560 ‫كي أفوز في هذه اللعبة،‬ ‫يجب أن يكون "شون" المُخبر.‬ 589 00:27:01,160 --> 00:27:05,880 ‫فقد رأيته بأمّ عيني‬ ‫يخرّب مهمات دونًا عن غيره.‬ 590 00:27:06,520 --> 00:27:08,280 ‫وهو ماكر وسريع.‬ 591 00:27:08,360 --> 00:27:11,040 ‫يفعل فعلته بسرعة هائلة بحيث إن كنا ساهين،‬ 592 00:27:11,120 --> 00:27:12,200 ‫فلن نلاحظ حتى.‬ 593 00:27:13,080 --> 00:27:15,760 ‫ومع ذلك في هذه المرحلة،‬ 594 00:27:16,360 --> 00:27:18,920 ‫"أيّ من هذه الكلّيات ارتاد المُخبر؟‬ ‫(كلّية جنوب نيفادا)"‬ 595 00:27:19,000 --> 00:27:21,200 ‫عليّ معرفة قدر ما أمكن‬ ‫من معلومات عن المُخبر.‬ 596 00:27:21,280 --> 00:27:24,320 ‫أبذلت ما يكفي من الوقت والطاقة‬ ‫لضمان معرفة الأسئلة كلّها؟‬ 597 00:27:24,400 --> 00:27:26,880 ‫"أين جلس المُخبر بالعشاء الأخير؟‬ ‫على يمين (آري)"‬ 598 00:27:27,640 --> 00:27:30,440 ‫سيرينا الزمن الحقيقة، والبقية في يد القدر.‬ 599 00:27:31,840 --> 00:27:33,480 ‫"(شون)"‬ 600 00:27:33,560 --> 00:27:36,440 ‫"انتهى الاختبار"‬ 601 00:27:43,120 --> 00:27:46,120 ‫ريثما تنتهي مراجعة وتدقيق نتائج اللاعبين،‬ 602 00:27:46,200 --> 00:27:49,960 ‫وفي الجهة الأخرى من المدينة،‬ ‫وصل كلّ لاعب أُقصي من اللعبة‬ 603 00:27:50,040 --> 00:27:53,040 ‫استعدادًا لتتويج فائزنا ولنعرف وأخيرًا‬ 604 00:27:53,640 --> 00:27:55,240 ‫من هو المُخبر؟‬ 605 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 ‫كيف الحال يا رفاق؟‬ 606 00:27:57,880 --> 00:28:00,440 ‫- يا للدهشة!‬ ‫- أحبابي!‬ 607 00:28:00,520 --> 00:28:02,840 ‫أنا متشوّقة جدًا لرؤية الجميع.‬ 608 00:28:02,920 --> 00:28:03,760 ‫- مرحبًا!‬ ‫- مرحبًا!‬ 609 00:28:03,840 --> 00:28:05,440 ‫وأتوق لمعرفة الحقيقة بالتأكيد.‬ 610 00:28:05,520 --> 00:28:07,240 ‫فهناك من خدعني ببراعة فائقة.‬ 611 00:28:07,320 --> 00:28:08,320 ‫"(ميليسا)‬ ‫لاعبة بوكر"‬ 612 00:28:08,400 --> 00:28:10,400 ‫فمن هو، وكيف استطاع ذلك؟‬ 613 00:28:11,000 --> 00:28:14,200 ‫- لمن صوّت جميعكم؟‬ ‫- غادرت لأنني صوّت لـ"نيش".‬ 614 00:28:14,280 --> 00:28:16,600 ‫- صحيح. حسبت أن… صحيح.‬ ‫- ماذا؟‬ 615 00:28:16,680 --> 00:28:18,040 ‫تعال إليّ يا صاح!‬ 616 00:28:18,120 --> 00:28:19,160 ‫"(كويلين)‬ ‫سائق حافلة"‬ 617 00:28:19,240 --> 00:28:20,360 ‫كانت رحلة عجيبة.‬ 618 00:28:20,440 --> 00:28:21,880 ‫- لا أصدّق!‬ ‫- ويلي، لا!‬ 619 00:28:21,960 --> 00:28:23,480 ‫- "ريان"!‬ ‫- مرحبًا.‬ 620 00:28:23,560 --> 00:28:25,640 ‫أختي الصغيرة!‬ 621 00:28:25,720 --> 00:28:27,600 ‫قدّم الجميع أداء رائعًا.‬ 622 00:28:27,680 --> 00:28:29,680 ‫وأنا أتساءل من هو المُخبر؟‬ 623 00:28:30,280 --> 00:28:32,720 ‫جميعكم عفاريت صغيرة ماكرة!‬ 624 00:28:32,800 --> 00:28:34,280 ‫- كم أتوق لأعرف.‬ ‫- من بقي؟‬ 625 00:28:34,360 --> 00:28:36,960 ‫- "شون" و"مايكل" و"منى" هم آخر ثلاثة؟‬ ‫- و"هانا".‬ 626 00:28:37,040 --> 00:28:38,920 ‫- "ريان"، من اخترت…‬ ‫- "هانا" المُخبر؟‬ 627 00:28:39,000 --> 00:28:39,880 ‫- "هانا"…‬ ‫- لا.‬ 628 00:28:40,880 --> 00:28:41,960 ‫"هانا"!‬ 629 00:28:43,000 --> 00:28:45,560 ‫- "هانا"!‬ ‫- لا أصدّق.‬ 630 00:28:45,640 --> 00:28:47,200 ‫- ليس أنت.‬ ‫- لا.‬ 631 00:28:47,280 --> 00:28:49,000 ‫- كان يُفترض بك الفوز!‬ ‫- صحيح.‬ 632 00:28:49,080 --> 00:28:50,960 ‫بصراحة، توقّعت وصول "هانا" للنهائي والفوز.‬ 633 00:28:51,040 --> 00:28:52,280 ‫"(توني)‬ ‫مضيف شخصيات مهمّة"‬ 634 00:28:52,360 --> 00:28:53,200 ‫تبدين جميلة.‬ 635 00:28:53,280 --> 00:28:55,720 ‫لكنني كنت سعيدًا‬ ‫برؤية شريكتي في الجريمة من جديد.‬ 636 00:28:55,800 --> 00:28:59,000 ‫لدينا اثنان، أربعة،‬ ‫ستة، ثمانية، تسعة. لا غير. ثلاثة.‬ 637 00:29:00,600 --> 00:29:03,360 ‫- بقي لدينا "مايكل" و"منى"…‬ ‫- و…‬ 638 00:29:03,440 --> 00:29:04,960 ‫- "شون".‬ ‫- "شون"؟‬ 639 00:29:05,040 --> 00:29:06,960 ‫- من هو في رأيكم؟‬ ‫- أظنه "مايكل".‬ 640 00:29:07,040 --> 00:29:08,440 ‫سيكون "مايكل" شائقًا‬ 641 00:29:08,520 --> 00:29:11,040 ‫لأن أسلوبه في اللعبة كان مشبوهًا جدًا.‬ 642 00:29:11,120 --> 00:29:12,480 ‫"(ديانا)‬ ‫محقّقة على الإنترنت"‬ 643 00:29:12,560 --> 00:29:15,720 ‫"مايكل" هو إمّا أفضل لاعب أو أفضل مُخبر‬ ‫لأنه شخص جدير بالإعجاب.‬ 644 00:29:15,800 --> 00:29:19,760 ‫يحبّ الجميع "مايكل"، وقد تلاعب بنا جميعًا.‬ 645 00:29:19,840 --> 00:29:22,720 ‫لم يكن يخرّب المهمات، بل يتلاعب بنا نحن.‬ 646 00:29:22,800 --> 00:29:26,120 ‫مهلًا، لا يعرف جميعكم أن "شون" كان شرطيًا.‬ 647 00:29:26,200 --> 00:29:27,560 ‫ماذا؟‬ 648 00:29:27,640 --> 00:29:30,000 ‫لم يكن "شون" تحت مراقبتي حتى!‬ 649 00:29:31,240 --> 00:29:32,800 ‫إن كان "شون" المُخبر، فستكون الصدمة الأكبر.‬ 650 00:29:32,880 --> 00:29:34,160 ‫"(ريان)‬ ‫مدرّبة كرة طائرة"‬ 651 00:29:34,920 --> 00:29:37,280 ‫لكن الجميع يكذب على الجميع في هذه اللعبة.‬ 652 00:29:37,360 --> 00:29:39,520 ‫مستحيل. إنها "منى" بكلّ تأكيد.‬ ‫فهي ذكية جدًا.‬ 653 00:29:39,600 --> 00:29:41,240 ‫وقد خرّبت كثيرًا.‬ 654 00:29:41,320 --> 00:29:42,600 ‫أخذت كشك الهاتف.‬ 655 00:29:42,680 --> 00:29:44,960 ‫وأظن الآن أنه "منى" بصراحة‬ 656 00:29:45,040 --> 00:29:47,840 ‫لأنها الأذكى بينهم في نظري.‬ 657 00:29:47,920 --> 00:29:49,600 ‫ومهاراتها في التمثيل…‬ 658 00:29:49,680 --> 00:29:53,040 ‫تستحقّ جائزة "إيمي" أو "أوسكار".‬ ‫فهي تدهشني في كلّ مرة.‬ 659 00:29:53,120 --> 00:29:54,760 ‫قد يكون أيّ واحد من الثلاثة.‬ 660 00:29:54,840 --> 00:29:57,440 ‫ما زلت لا أعرف من هو!‬ 661 00:29:57,520 --> 00:29:59,720 ‫ويلي. أخبرونا فحسب. علينا أن نعرف.‬ 662 00:29:59,800 --> 00:30:00,880 ‫"(هانا)‬ ‫مستشارة تسويق"‬ 663 00:30:03,160 --> 00:30:04,400 ‫مرحبًا جميعًا.‬ 664 00:30:04,480 --> 00:30:06,280 ‫- أهلًا!‬ ‫- "آري"!‬ 665 00:30:06,360 --> 00:30:09,280 ‫كم تسرّني رؤيتكم جميعًا مجددًا.‬ 666 00:30:09,360 --> 00:30:10,360 ‫تسرّنا رؤيتك!‬ 667 00:30:10,440 --> 00:30:14,600 ‫هذه المغامرة كلّها تفضي إلى هذه اللحظة.‬ 668 00:30:18,520 --> 00:30:23,480 ‫"منى" و"شون" و"مايكل".‬ 669 00:30:24,560 --> 00:30:25,680 ‫تعالوا وانضمّوا إلينا.‬ 670 00:30:27,280 --> 00:30:28,520 ‫ماذا؟‬ 671 00:30:28,600 --> 00:30:30,840 ‫هذه اللحظة محتدمة.‬ 672 00:30:30,920 --> 00:30:32,960 ‫فستنتهي اللعبة الليلة. انتهينا.‬ 673 00:30:33,040 --> 00:30:35,880 ‫أريد هذا الفوز،‬ ‫وأحتاج إليه أكثر من "مايكل" و"منى".‬ 674 00:30:38,560 --> 00:30:40,520 ‫عواطفي على أشدّها.‬ 675 00:30:41,160 --> 00:30:43,240 ‫قد أكون مصيبًا وقد أكون مخطئًا.‬ 676 00:30:44,360 --> 00:30:46,680 ‫أحاول الاسترخاء والحفاظ على الإيجابية‬ 677 00:30:46,760 --> 00:30:49,640 ‫لأنني بذلت كلّ ما في وسعي‬ ‫للفوز في هذه اللعبة.‬ 678 00:30:52,120 --> 00:30:55,160 ‫تهانيّ لآخر ثلاثة.‬ 679 00:30:56,560 --> 00:30:59,280 ‫كانت مغامرة مذهلة،‬ 680 00:31:00,880 --> 00:31:03,600 ‫وقد أدّى كلّ منكم دوره.‬ 681 00:31:04,120 --> 00:31:08,680 ‫وبعد هذا الوقت كلّه،‬ ‫يفضي كلّ شيء إلى هذه اللحظة.‬ 682 00:31:09,800 --> 00:31:12,240 ‫هنا والآن.‬ 683 00:31:14,640 --> 00:31:19,480 ‫لم أتوتّر إلى هذا الحدّ منذ بداية اللعبة.‬ 684 00:31:20,880 --> 00:31:24,400 ‫وأنا واثقة بأنني عرفت من هو المُخبر.‬ 685 00:31:25,120 --> 00:31:30,720 ‫لكن الحقيقة هي أن النتيجة‬ ‫قد تقف على سؤال أو اثنين أو ثلاثة،‬ 686 00:31:31,320 --> 00:31:33,480 ‫وهذا مرهق جدًا للأعصاب.‬ 687 00:31:37,200 --> 00:31:38,760 ‫حان الوقت‬ 688 00:31:40,040 --> 00:31:41,480 ‫للكشف‬ 689 00:31:42,960 --> 00:31:43,880 ‫عن المُخبر.‬ 690 00:31:46,640 --> 00:31:48,760 ‫لا مزيد من الأكاذيب.‬ 691 00:31:52,000 --> 00:31:52,840 ‫أيها المُخبر…‬ 692 00:31:55,960 --> 00:31:57,640 ‫سأطلب منك الكشف عن نفسك…‬ 693 00:32:04,120 --> 00:32:06,680 ‫بالتقدّم خطوة إلى الأمام.‬ 694 00:32:19,960 --> 00:32:21,480 ‫ماذا؟‬ 695 00:32:22,960 --> 00:32:24,160 ‫- أخبرتك، "نيش"!‬ ‫- مرحبًا.‬ 696 00:32:24,240 --> 00:32:25,280 ‫توقّعت!‬ 697 00:32:26,240 --> 00:32:27,800 ‫- أخبرتكم!‬ ‫- لا!‬ 698 00:32:27,880 --> 00:32:30,280 ‫- أخبرتك يا "نيش"!‬ ‫- أجل!‬ 699 00:32:30,360 --> 00:32:33,800 ‫- ماذا يا "شون"؟‬ ‫- أعرف! آسف يا "كيو"!‬ 700 00:32:33,880 --> 00:32:34,840 ‫- آسف!‬ ‫- أحبّكم!‬ 701 00:32:34,920 --> 00:32:35,840 ‫أكان أيّ شيء حقيقيًا؟‬ 702 00:32:35,920 --> 00:32:37,600 ‫- لا أدري!‬ ‫- لا أدري أيضًا!‬ 703 00:32:37,680 --> 00:32:39,080 ‫كان أداؤه رائعًا.‬ 704 00:32:39,160 --> 00:32:40,600 ‫لا يسعنا سوى الضحك.‬ 705 00:32:40,680 --> 00:32:42,360 ‫قدّم "شون" لعبة مذهلة.‬ 706 00:32:42,440 --> 00:32:44,320 ‫وهو أفضل مُخبر على الإطلاق.‬ 707 00:32:44,960 --> 00:32:45,840 ‫- "شون".‬ ‫- ماذا؟‬ 708 00:32:46,840 --> 00:32:49,560 ‫- ما شعورك بعد الكشف عن حقيقتك وأخيرًا؟‬ ‫- يا رفاق!‬ 709 00:32:49,640 --> 00:32:50,800 ‫هذا مريح جدًا.‬ 710 00:32:50,880 --> 00:32:53,480 ‫فقد كان صعبًا عليّ كبت هذا لعشر مهمات.‬ 711 00:32:54,280 --> 00:32:56,080 ‫سنتحدّث عن التخريب لاحقًا.‬ 712 00:32:56,160 --> 00:32:57,680 ‫- عليك أن تفخر بنفسك.‬ ‫- شكرًا.‬ 713 00:32:57,760 --> 00:33:00,000 ‫- اذهب وانضمّ للآخرين.‬ ‫- حسنًا. شكرًا.‬ 714 00:33:00,080 --> 00:33:01,200 ‫مذهل يا "شون".‬ 715 00:33:01,280 --> 00:33:02,280 ‫حسنًا يا أعزّاء!‬ 716 00:33:02,360 --> 00:33:04,600 ‫شكرًا. شكرًا على قبولكم عودتي.‬ 717 00:33:04,680 --> 00:33:05,960 ‫لقد صدمتنا.‬ 718 00:33:06,040 --> 00:33:07,880 ‫- هل كانت أيّ بادرة منك حقيقية؟‬ ‫- كان…‬ 719 00:33:07,960 --> 00:33:13,520 ‫كم ارتحت بعد الكشف عن كلّ شيء والانتهاء.‬ 720 00:33:15,760 --> 00:33:17,680 ‫كنت الأخير على قائمتي.‬ 721 00:33:17,760 --> 00:33:19,360 ‫أنا فخورة جدًا بـ"شون".‬ 722 00:33:19,440 --> 00:33:22,040 ‫فهو يستحقّ جائزة "أوسكار"‬ ‫على بعض تمثيلياته في رأيي.‬ 723 00:33:22,120 --> 00:33:23,360 ‫كان بارعًا جدًا.‬ 724 00:33:23,440 --> 00:33:24,360 ‫- مدهش.‬ ‫- شكرًا.‬ 725 00:33:24,440 --> 00:33:26,960 ‫- أحسنت يا "شون".‬ ‫- لدينا أمور أخرى ننتهي منها.‬ 726 00:33:27,040 --> 00:33:28,240 ‫أجل.‬ 727 00:33:31,560 --> 00:33:36,200 ‫فلنر من فائزنا.‬ 728 00:33:37,080 --> 00:33:39,560 ‫يتقطّع قلبي في كلّ ثانية تمرّ.‬ 729 00:33:40,240 --> 00:33:42,880 ‫فأنا أتصوّر نفسي فائزة،‬ ‫ثم أتصوّر نفسي خاسرة.‬ 730 00:33:43,960 --> 00:33:47,320 ‫أراجع الاختبار كلّه في ذهني.‬ 731 00:33:47,400 --> 00:33:50,320 ‫فهل ظننت أنني أعرف الصواب‬ ‫لكنني كنت مخطئًا تمامًا؟‬ 732 00:33:51,000 --> 00:33:56,320 ‫يجعلني كلّ شيء أشكّك في خياراتي.‬ 733 00:33:58,200 --> 00:34:02,720 ‫سيأخذ أحدكما الرصيد المشترك كلّه‬ 734 00:34:03,680 --> 00:34:07,040 ‫البالغ 154,000 دولار.‬ 735 00:34:07,120 --> 00:34:08,960 ‫"صندوق الجائزة المشترك‬ ‫154,000 دولار"‬ 736 00:34:09,040 --> 00:34:10,560 ‫- أجل!‬ ‫- كم أودّ رؤيته.‬ 737 00:34:11,600 --> 00:34:14,880 ‫"منى"، لقد صوّت لـ"شون".‬ 738 00:34:15,600 --> 00:34:18,840 ‫وصوّت "مايكل" لـ"شون" أيضًا.‬ 739 00:34:18,920 --> 00:34:23,960 ‫لكن كانت إجابات أحدكما‬ ‫صحيحة أكثر من الآخر في الاختبار.‬ 740 00:34:24,040 --> 00:34:28,240 ‫أستطيع إخباركما‬ ‫بأن النتيجتين كانتا متقاربتين جدًا.‬ 741 00:34:29,520 --> 00:34:34,040 ‫كان الفرق بينكما إجابتين فقط.‬ 742 00:34:34,120 --> 00:34:35,240 ‫لا أصدّق.‬ 743 00:34:36,760 --> 00:34:40,840 ‫في هذه المرحلة،‬ ‫لم تعد غاية اللعبة معرفة المُخبر،‬ 744 00:34:42,360 --> 00:34:47,600 ‫بل من يعرف المُخبر أكثر من الآخر.‬ 745 00:34:54,160 --> 00:34:55,000 ‫الفائز…‬ 746 00:34:57,040 --> 00:34:58,120 ‫هو…‬ 747 00:35:14,640 --> 00:35:15,800 ‫"مايكل".‬ 748 00:35:17,600 --> 00:35:19,640 ‫- أجل!‬ ‫- أحسنت!‬ 749 00:35:19,720 --> 00:35:22,040 ‫- "مايكل"!‬ ‫- عمل رائع!‬ 750 00:35:23,040 --> 00:35:25,640 ‫- كم أنا فخور بك يا "منى"!‬ ‫- أحسنت!‬ 751 00:35:25,720 --> 00:35:27,640 ‫أنا عاجز عن الكلام حرفيًا.‬ 752 00:35:28,400 --> 00:35:32,760 ‫فزت في الموسم الثاني من البرنامج لتوّي.‬ 753 00:35:32,840 --> 00:35:36,080 ‫154,000 دولار.‬ 754 00:35:37,520 --> 00:35:39,400 ‫لا أصدّق.‬ 755 00:35:39,480 --> 00:35:43,680 ‫فخورة بك! فخورة جدًا بك!‬ 756 00:35:46,120 --> 00:35:50,400 ‫سعيدة جدًا برؤية "مايكل" يفوز.‬ 757 00:35:51,000 --> 00:35:56,960 ‫لكن أحزنني أن أرى نفسي‬ ‫أخسر بهذا الفارق البسيط!‬ 758 00:35:57,520 --> 00:36:01,120 ‫بفارق سؤالين.‬ 759 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 ‫ليتفضّل الجميع بالجلوس. فلدينا حديث طويل.‬ 760 00:36:06,160 --> 00:36:08,440 ‫أشاهد هذه الرحلة منذ بدايتها،‬ 761 00:36:09,080 --> 00:36:12,880 ‫وأحاول أن أخمّن بنفسي من كان المُخبر.‬ 762 00:36:12,960 --> 00:36:13,800 ‫مرحبًا.‬ 763 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 ‫- "شون".‬ ‫- أجل.‬ 764 00:36:14,960 --> 00:36:17,320 ‫لديك أصعب دور في التلفاز.‬ 765 00:36:17,400 --> 00:36:19,160 ‫إنه صعب.‬ 766 00:36:19,240 --> 00:36:22,960 ‫قدّمت نفسك على أنك رب منزل.‬ 767 00:36:23,040 --> 00:36:24,720 ‫- صحيح.‬ ‫- وقصتك أكبر من ذلك.‬ 768 00:36:24,800 --> 00:36:25,840 ‫- بقليل.‬ ‫- أجل، صحيح.‬ 769 00:36:25,920 --> 00:36:27,080 ‫- أخبرنا.‬ ‫- ثمة حبكة.‬ 770 00:36:27,160 --> 00:36:30,000 ‫أنا رب منزل فعليًا إذًا. هذه ليست كذبة.‬ 771 00:36:30,080 --> 00:36:33,160 ‫لكن في آخر ثمانية أعوام ونصف من مسيرتي،‬ 772 00:36:33,760 --> 00:36:36,000 ‫كنت محقّق مخدّرات متخفّيًا.‬ 773 00:36:36,080 --> 00:36:38,320 ‫- وعملت مع إدارة مكافحة المخدّرات.‬ ‫- أتمازحني؟‬ 774 00:36:38,400 --> 00:36:41,040 ‫فكانت لي لحية وشعر طويلين.‬ 775 00:36:41,120 --> 00:36:43,920 ‫تظاهرت بأنني تاجر مخدّرات‬ ‫وبأنني أغسل الأموال.‬ 776 00:36:45,400 --> 00:36:47,600 ‫وتركّز جزء كبير من تدريبي على قراءة الناس.‬ 777 00:36:47,680 --> 00:36:49,680 ‫وكان عليّ خلق ألفة سريعة مع الناس،‬ 778 00:36:49,760 --> 00:36:52,640 ‫واستخراج المعلومات واستخدامها ضدّهم،‬ 779 00:36:52,720 --> 00:36:54,880 ‫وهذا ما أردت فعله في هذه اللعبة.‬ 780 00:36:54,960 --> 00:36:58,440 ‫أيّهما أصعب، عمل الشرطي المتخفّي أم المُخبر؟‬ 781 00:36:58,520 --> 00:37:01,320 ‫المُخبر، فهؤلاء الناس جميعهم مجانين.‬ 782 00:37:01,400 --> 00:37:02,440 ‫جميعهم مخرّبون.‬ 783 00:37:02,520 --> 00:37:05,240 ‫لم أعرف ماذا سيقول كلّ منهم أو يفعل،‬ 784 00:37:05,320 --> 00:37:07,080 ‫أو ما إن كان سيكشفني،‬ 785 00:37:07,160 --> 00:37:10,080 ‫فكنت أتوتّر قبل كلّ مهمة حرفيًا‬ 786 00:37:10,160 --> 00:37:14,680 ‫لأن هدفي كان التخفّي قدر الإمكان،‬ 787 00:37:14,760 --> 00:37:16,720 ‫كما لو أنني عدت إلى عملي السابق.‬ 788 00:37:16,800 --> 00:37:19,680 ‫لم أكن أريد أن يكشفني أحد.‬ 789 00:37:19,760 --> 00:37:21,680 ‫وهؤلاء الأشخاص الـ11،‬ 790 00:37:21,760 --> 00:37:24,680 ‫من كلّ فئة مختلفة من العالم،‬ 791 00:37:24,760 --> 00:37:27,360 ‫جميعهم أذكياء وجميلون وفطناء ومثقّفون.‬ 792 00:37:27,440 --> 00:37:29,040 ‫أمّا المجرمون فأغبياء.‬ 793 00:37:29,120 --> 00:37:32,800 ‫يمكن استخراج أيّ شيء منهم بالجهد الكافي.‬ 794 00:37:32,880 --> 00:37:35,040 ‫وهؤلاء 11 شخصًا ذكيًا.‬ 795 00:37:35,120 --> 00:37:37,080 ‫فتوقّعت أن أواجه صعوبة.‬ 796 00:37:37,160 --> 00:37:43,320 ‫أعرف أن جميعكم يتوق ليعرف‬ ‫كيف خرّب "شون" عملكم‬ 797 00:37:43,400 --> 00:37:44,680 ‫في مناسبات عديدة.‬ 798 00:37:44,760 --> 00:37:45,600 ‫صحيح.‬ 799 00:37:45,680 --> 00:37:47,360 ‫أيجدر بنا استعراض شريط لأبرزها؟‬ 800 00:37:47,440 --> 00:37:48,960 ‫- أجل!‬ ‫- هيّا بنا، أجل.‬ 801 00:37:49,040 --> 00:37:50,880 ‫حسنًا جميعًا، لنلق نظرة.‬ 802 00:37:53,720 --> 00:37:55,720 ‫"من هو المُخبر؟"‬ 803 00:37:55,960 --> 00:37:59,280 ‫مفاجأة. إنه أنا. أنا المُخبر.‬ 804 00:37:59,360 --> 00:38:01,360 ‫وأنا المسؤول عن الفساد كلّه.‬ 805 00:38:01,440 --> 00:38:04,480 ‫وقد اختاروا الشخص الأنسب. فأنا متشوّق جدًا.‬ 806 00:38:04,560 --> 00:38:05,400 ‫يا رفاق!‬ 807 00:38:05,480 --> 00:38:07,560 ‫لدينا شخص آخر!‬ 808 00:38:07,640 --> 00:38:09,920 ‫- كيف الحال؟ "شون".‬ ‫- كيف حالك؟ أنا "كويلين".‬ 809 00:38:10,000 --> 00:38:11,560 ‫- تسرّني مقابلتك.‬ ‫- لقّبوني "كيو".‬ 810 00:38:11,640 --> 00:38:12,560 ‫أنا مهيّأ لهذا.‬ 811 00:38:12,640 --> 00:38:16,200 ‫فأنا مستعدّ للتخريب‬ ‫وإفراغ المال من هذا الرصيد،‬ 812 00:38:16,280 --> 00:38:18,080 ‫وإرسال الناس إلى بيوتهم مفلسين.‬ 813 00:38:18,160 --> 00:38:19,120 ‫"شون"!‬ 814 00:38:20,560 --> 00:38:22,360 ‫مستعدّون؟ إنهم قادمون.‬ 815 00:38:22,440 --> 00:38:24,760 ‫المقلاع الأول، لقّم ذخيرتك.‬ 816 00:38:24,840 --> 00:38:25,800 ‫"مهمة كرة الطلاء"‬ 817 00:38:25,880 --> 00:38:28,360 ‫أردت خسارة المال منذ البداية،‬ 818 00:38:28,440 --> 00:38:31,160 ‫فكنت بحاجة إلى نجاح الدخلاء في العبور.‬ 819 00:38:31,840 --> 00:38:33,680 ‫كيف أخطأته يا "شون"؟‬ 820 00:38:34,280 --> 00:38:36,600 ‫أتمازحينني؟ لقد هبّوا مندفعين!‬ 821 00:38:36,680 --> 00:38:38,840 ‫ومن حسن حظي أن "كيو" كان راميًا فظيعًا‬ 822 00:38:39,440 --> 00:38:42,200 ‫لأنه جعلني أبدو أقلّ فظاعة منه،‬ 823 00:38:42,280 --> 00:38:47,480 ‫لأنه كان يخطئ الهدف مثلي،‬ ‫فأظن أن الشبهات كانت تدور حول كلانا.‬ 824 00:38:47,560 --> 00:38:49,440 ‫جعلتني أبدو مغفّلًا يا "شون"!‬ 825 00:38:52,600 --> 00:38:55,200 ‫عند إطلاعي عن رحلة الكنز، بدا واضحًا لي‬ 826 00:38:55,280 --> 00:38:56,360 ‫"البحث عن الكنز"‬ 827 00:38:56,440 --> 00:38:58,680 ‫أن الطوف سيكون نقطة الضعف.‬ 828 00:38:58,760 --> 00:39:01,840 ‫وإن فشل، فكذلك سنفشل نحن.‬ 829 00:39:01,920 --> 00:39:04,400 ‫"آندي"، ما مدى براعتك في العمل؟‬ 830 00:39:05,080 --> 00:39:07,800 ‫كانت مهمتي مواصلة قطع العقد‬ 831 00:39:07,880 --> 00:39:11,000 ‫التي عرفت أنها كانت أقصر من أن تُستخدم.‬ 832 00:39:12,480 --> 00:39:14,160 ‫وفتحت ثقوبًا في الخشب.‬ 833 00:39:14,240 --> 00:39:15,640 ‫حسنًا، ها هنا؟‬ 834 00:39:17,600 --> 00:39:21,520 ‫لم أتوقّع وصول هذا الطوف‬ ‫إلى تلك العوّامة بتاتًا.‬ 835 00:39:22,040 --> 00:39:26,240 ‫لكن هؤلاء الأشخاص سريعو التكيّف.‬ ‫إنهم منافسون استثنائيون.‬ 836 00:39:30,760 --> 00:39:33,120 ‫سأقترح نفسي إن كنتم… القرار لكم يا رفاق.‬ 837 00:39:33,200 --> 00:39:34,120 ‫"عملية سرقة البرج"‬ 838 00:39:34,200 --> 00:39:35,760 ‫- أوافق على "شون".‬ ‫- ما رأيك يا "مايكل"؟‬ 839 00:39:35,840 --> 00:39:38,280 ‫يحسبونني رب منزل كثير الشكوى‬ 840 00:39:38,360 --> 00:39:40,480 ‫يخاف ويتوتّر في كلّ اختبار،‬ 841 00:39:40,560 --> 00:39:42,360 ‫وهذه ليست حقيقتي.‬ 842 00:39:43,560 --> 00:39:46,720 ‫- يا للهول، كم نحن مرتفعون.‬ ‫- بحقّكم.‬ 843 00:39:46,800 --> 00:39:47,720 ‫بحقّكم!‬ 844 00:39:48,240 --> 00:39:49,880 ‫لا أخاف المرتفعات بتاتًا.‬ 845 00:39:49,960 --> 00:39:51,120 ‫وبما أنني من "فيغاس"،‬ 846 00:39:51,200 --> 00:39:54,800 ‫فقد زرت برج "ستراتوسفير" مرّات عديدة.‬ 847 00:39:54,880 --> 00:39:56,320 ‫أحبّ المرتفعات.‬ 848 00:39:58,200 --> 00:39:59,280 ‫مستحيل. لا أصدّق!‬ 849 00:39:59,360 --> 00:40:02,080 ‫أعرف أنني نجحت في خداعهم جميعًا.‬ 850 00:40:02,160 --> 00:40:04,800 ‫فكّر في أولادك.‬ 851 00:40:06,640 --> 00:40:09,520 ‫- أنت لها يا "شون"!‬ ‫- هيّا!‬ 852 00:40:09,600 --> 00:40:10,440 ‫هيّا بنا!‬ 853 00:40:10,520 --> 00:40:13,640 ‫وفي تلك المرحلة، كان في وسعي فعل ما أشاء‬ 854 00:40:13,720 --> 00:40:15,160 ‫دون تحمّل أيّ مسؤولية.‬ 855 00:40:17,840 --> 00:40:20,120 ‫كان من المستحيل‬ ‫فوز تلك المجموعة وأنا فيها.‬ 856 00:40:20,200 --> 00:40:21,640 ‫صفر، سبعة، واحد، ستة.‬ 857 00:40:21,720 --> 00:40:24,080 ‫97، 40.‬ 858 00:40:24,160 --> 00:40:26,960 ‫درجة الحرارة على الثلّاجة ثمانية،‬ ‫إن كان لذلك معنى.‬ 859 00:40:27,720 --> 00:40:30,040 ‫- يا صاح!‬ ‫- لا!‬ 860 00:40:30,120 --> 00:40:31,600 ‫وكادت ليلة السينما تكشف أمري.‬ 861 00:40:31,680 --> 00:40:32,960 ‫"يُعرض الآن ولليلة واحدة‬ ‫من هو المُخبر؟"‬ 862 00:40:33,040 --> 00:40:34,640 ‫ما شعورك تجاه الكذب؟‬ 863 00:40:34,720 --> 00:40:35,560 ‫"ليلة السينما"‬ 864 00:40:35,640 --> 00:40:37,720 ‫شعوري رائع تجاهه. فقد أحببته.‬ 865 00:40:37,800 --> 00:40:41,360 ‫وكان اختصاصي في عملي شرطيًا متخفّيًا.‬ 866 00:40:42,120 --> 00:40:42,960 ‫توقّعت.‬ 867 00:40:43,040 --> 00:40:45,920 ‫أتمنّى أن يفاجئهم ويصدمهم هذا.‬ 868 00:40:46,000 --> 00:40:49,880 ‫فهذا سرّ "شون" الكبير. إنه شرطي متخفّ.‬ 869 00:40:49,960 --> 00:40:54,280 ‫حسنًا، مستحيل أن يجعلوا شرطيًا متخفيًا‬ 870 00:40:54,360 --> 00:40:55,200 ‫المُخبر.‬ 871 00:40:55,280 --> 00:40:56,800 ‫"مهمة حفل العشاء"‬ 872 00:40:56,880 --> 00:41:00,680 ‫تطوّعت للخدمات الخلفية في حفل العشاء.‬ 873 00:41:00,760 --> 00:41:03,880 ‫وقد كانت لدي معلومات سرية وضوحًا.‬ 874 00:41:03,960 --> 00:41:06,320 ‫فكانت أفضل حركات المُخبر‬ 875 00:41:06,400 --> 00:41:09,720 ‫حين استطعت إزالة صورة أحد الضيوف‬ ‫من ذلك اللوح‬ 876 00:41:09,800 --> 00:41:12,000 ‫واستبداله بصورة أخرى.‬ 877 00:41:14,000 --> 00:41:14,840 ‫ماذا؟‬ 878 00:41:15,480 --> 00:41:16,960 ‫أنا أقوم بعملي.‬ 879 00:41:17,040 --> 00:41:21,480 ‫فأنا أخرّب إلى حدّ التأثير في اللعبة،‬ 880 00:41:21,560 --> 00:41:22,840 ‫لكن ليست لديهم فكرة.‬ 881 00:41:22,920 --> 00:41:23,760 ‫"حوض السفن"‬ 882 00:41:23,840 --> 00:41:26,240 ‫- لا أحد يشتبه بـ"شون". أنشتبه به؟‬ ‫- لا.‬ 883 00:41:26,320 --> 00:41:27,160 ‫"مضاعف"‬ 884 00:41:27,240 --> 00:41:29,240 ‫سنضاعف شاحنة "منى"‬ ‫لأننا سنضع الحصّة الأكبر فيها الآن؟‬ 885 00:41:29,320 --> 00:41:31,280 ‫- أهي من كنت تصوّت لها؟‬ ‫- "منى"؟ أجل.‬ 886 00:41:31,360 --> 00:41:32,200 ‫نجحت.‬ 887 00:41:32,280 --> 00:41:34,960 ‫- هيّا بنا. فلنضاعفها.‬ ‫- وداعًا يا "منى"! أنت جميلة.‬ 888 00:41:35,040 --> 00:41:35,880 ‫هيّا يا "منى"!‬ 889 00:41:35,960 --> 00:41:38,760 ‫أشعر بأنني في أطول عملية مكافحة مخدرات‬ ‫في حياتي الآن.‬ 890 00:41:38,840 --> 00:41:40,800 ‫أشعر بأن كلّ مهمة عملية شراء.‬ 891 00:41:40,880 --> 00:41:42,480 ‫يصيبني التوتر‬ 892 00:41:42,560 --> 00:41:45,000 ‫لأنني الوحيد الذي يؤدّي دورًا حقيقيًا.‬ 893 00:41:46,520 --> 00:41:47,360 ‫"المزاد الصامت"‬ 894 00:41:47,440 --> 00:41:49,800 ‫الميزة الأخيرة هي…‬ 895 00:41:49,880 --> 00:41:52,480 ‫إن كان هناك إعفاء، فأقول لكم إنني سأختاره.‬ 896 00:41:52,560 --> 00:41:54,480 ‫أقولها علانية.‬ 897 00:41:55,080 --> 00:41:56,440 ‫"إعفاء"‬ 898 00:41:57,040 --> 00:41:59,880 ‫عرفت أن كلامي عن اختيار الإعفاء،‬ 899 00:41:59,960 --> 00:42:01,280 ‫سيشعل حرب مزايدة،‬ 900 00:42:01,360 --> 00:42:05,240 ‫ثم لن يكون هناك شكّ في أنها ستفرغ الرصيد.‬ 901 00:42:05,320 --> 00:42:08,240 ‫- 59,500 دولار.‬ ‫- ماذا؟‬ 902 00:42:08,320 --> 00:42:11,880 ‫- هل أنت جاد؟‬ ‫- ماذا؟‬ 903 00:42:11,960 --> 00:42:13,640 ‫- يا للهول.‬ ‫- هل كنت… ويحك!‬ 904 00:42:14,160 --> 00:42:18,560 ‫كم أردت الضحك والقول،‬ ‫"أنتم مجانين يا رفاق…‬ 905 00:42:18,640 --> 00:42:21,000 ‫فأنتم تسهّلون عملي فوق العادة."‬ 906 00:42:21,080 --> 00:42:24,720 ‫كنت جالسًا أقول لنفسي، "ها قد فرغ."‬ 907 00:42:26,040 --> 00:42:27,720 ‫لم يكن عملي سهلًا دائمًا.‬ 908 00:42:27,800 --> 00:42:31,400 ‫فيستحقّ جميعهم الفوز بالمال،‬ 909 00:42:31,480 --> 00:42:32,320 ‫"تعطيل القنبلة"‬ 910 00:42:32,400 --> 00:42:34,320 ‫لكن كان لدي عمل أقوم به.‬ 911 00:42:34,400 --> 00:42:35,680 ‫هل نلجأ إلى الدليل؟‬ 912 00:42:35,760 --> 00:42:36,640 ‫- لا.‬ ‫- ليس بعد.‬ 913 00:42:36,720 --> 00:42:37,880 ‫لا أريد.‬ 914 00:42:37,960 --> 00:42:38,920 ‫"عملية سرقة المتحف"‬ 915 00:42:39,000 --> 00:42:40,200 ‫ولن أكذب.‬ 916 00:42:40,280 --> 00:42:43,080 ‫فقد كنت أتسلّى جدًا أحيانًا.‬ 917 00:42:43,160 --> 00:42:45,320 ‫لا يا "مايكل"!‬ 918 00:42:45,400 --> 00:42:47,120 ‫مهلًا يا "شون"، ثمة من يشدّ بعكسي.‬ 919 00:42:47,720 --> 00:42:49,320 ‫- كنت غاضبة جدًا!‬ ‫- خسرنا إذًا.‬ 920 00:42:49,840 --> 00:42:52,920 ‫حتى اللحظة الأخيرة، كنت أقوم بعمل المُخبر‬ 921 00:42:53,520 --> 00:42:55,520 ‫وأبحث عن أيّ فرصة للتخريب في آخر اللحظات‬ 922 00:42:55,600 --> 00:42:56,440 ‫"نهاية الدرب"‬ 923 00:42:56,520 --> 00:42:57,960 ‫من هذه المهمة الأخيرة.‬ 924 00:42:58,040 --> 00:42:58,880 ‫هيّا يا "شون".‬ 925 00:42:58,960 --> 00:43:00,040 ‫- لا!‬ ‫- "شون"!‬ 926 00:43:00,120 --> 00:43:01,160 ‫سينفجر.‬ 927 00:43:03,160 --> 00:43:04,320 ‫أجل!‬ 928 00:43:06,280 --> 00:43:07,440 ‫- عليّ القول يا "شون"…‬ ‫- أجل.‬ 929 00:43:08,400 --> 00:43:11,160 ‫- …الشخص الذي ترينا إياه الآن…‬ ‫- أجل.‬ 930 00:43:11,760 --> 00:43:14,480 ‫…مختلف جدًا عن اللاعب‬ ‫الذي رأيناه في هذه الرحلة‬ 931 00:43:14,560 --> 00:43:16,080 ‫في الأسابيع القليلة الأخيرة.‬ 932 00:43:16,160 --> 00:43:18,200 ‫كان ذلك جزءًا من عملي. أردت التخفّي‬ 933 00:43:18,280 --> 00:43:22,600 ‫والتظاهر بأنني أب أمريكي أبيض عادي‬ ‫وأخرق وأهوج.‬ 934 00:43:23,360 --> 00:43:25,880 ‫هل تطلق دعابات فظيعة‬ ‫في الواقع بقدر ما أطلقت…‬ 935 00:43:25,960 --> 00:43:28,040 ‫- هذه حقيقية!‬ ‫- …حين كنت المُخبر؟‬ 936 00:43:28,120 --> 00:43:29,480 ‫- حسنًا.‬ ‫- كانت كلّها حقيقية.‬ 937 00:43:29,560 --> 00:43:31,160 ‫- هل خُدعتم بها؟‬ ‫- أجل.‬ 938 00:43:31,240 --> 00:43:33,280 ‫- بكلّ تأكيد.‬ ‫- بلا شكّ. خُدعنا بها.‬ 939 00:43:33,360 --> 00:43:37,880 ‫أدّى "شون" أفضل دور "أب عديم الفائدة"‬ ‫في العالم بأسره.‬ 940 00:43:37,960 --> 00:43:40,840 ‫لست واثقة من أنني كنت سأكتشف أنه "شون".‬ 941 00:43:40,920 --> 00:43:42,480 ‫ومصدومة جدًا بمعرفة ذلك.‬ 942 00:43:42,560 --> 00:43:45,360 ‫كنت مُخبرًا مدهشًا.‬ 943 00:43:45,960 --> 00:43:47,840 ‫ويجب أن يكون الشخص طيبًا جدًا‬ 944 00:43:47,920 --> 00:43:49,680 ‫كي يتظاهر بهذا الشرّ.‬ 945 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 ‫أقدّر لك ذلك. شكرًا.‬ 946 00:43:51,880 --> 00:43:54,600 ‫"مايكل"، ما شعورك الآن؟‬ 947 00:43:55,360 --> 00:43:57,560 ‫هذا مذهل. أنا عاجز عن الكلام.‬ 948 00:43:57,640 --> 00:43:59,040 ‫كان جسدي يرتجف.‬ 949 00:43:59,120 --> 00:44:04,520 ‫عرفت أنني سأتقدّم كثيرًا بأسلوبي في اللعب،‬ ‫لكنني لم أتوقّع الوصول إلى هنا.‬ 950 00:44:04,600 --> 00:44:06,560 ‫ماذا ستقول حين تتصل بأبيك؟‬ 951 00:44:10,080 --> 00:44:12,160 ‫متشوّق لأتصل به وأخبره بفوزي.‬ 952 00:44:12,240 --> 00:44:14,040 ‫سيظنني أكذب على الأرجح.‬ 953 00:44:14,120 --> 00:44:16,280 ‫وسأسأله عما يريد فعله بالمال،‬ 954 00:44:16,360 --> 00:44:18,080 ‫لأنني سأقدّم له شيئًا يسعده.‬ 955 00:44:18,160 --> 00:44:19,960 ‫أنت فائز بجدارة.‬ 956 00:44:20,640 --> 00:44:25,960 ‫وصرت أغنى بـ154,000 دولار الليلة.‬ 957 00:44:26,880 --> 00:44:29,920 ‫لنرفع كأسًا لفائزنا، "مايكل"،‬ 958 00:44:30,000 --> 00:44:33,160 ‫وصاحبة المركز الثاني المذهلة، "منى"،‬ 959 00:44:33,240 --> 00:44:36,360 ‫وأروع مُخبر شهدته "ماليزيا"، "شون".‬ 960 00:44:36,440 --> 00:44:37,720 ‫شكرًا.‬ 961 00:44:37,800 --> 00:44:39,680 ‫تهانيّ. أحسنتم.‬ 962 00:44:39,760 --> 00:44:40,880 ‫أجل!‬ 963 00:44:41,960 --> 00:44:43,760 ‫تهانيّ يا "آري". شكرًا.‬ 964 00:44:43,840 --> 00:44:45,080 ‫أنا المُخبر.‬ 965 00:44:45,680 --> 00:44:47,520 ‫عجبي، كم يريحني قولها!‬ 966 00:44:47,600 --> 00:44:49,600 ‫حتى حين أكرّرها الآن.‬ 967 00:44:49,680 --> 00:44:52,720 ‫أنا المُخبر!‬ 968 00:44:52,800 --> 00:44:53,840 ‫كنت المُخبر!‬ 969 00:44:54,960 --> 00:44:58,320 ‫أريد أن أقول لكم شيئًا أخيرًا.‬ 970 00:44:58,920 --> 00:45:01,400 ‫- انتهى الموسم!‬ ‫- مرحى!‬ 971 00:45:01,480 --> 00:45:03,240 ‫أجل!‬