1 00:00:16,720 --> 00:00:19,440 ‫הגעתי למשחק הזה עם משימה אחת,‬ 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,760 ‫והיא לזכות בכסף הזה.‬ 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,920 ‫אני באה ממשפחה של פליטים,‬ 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,840 ‫ואני כל כך מדמיינת‬ ‫את ההבעות שלהם כשאתן להם את הכסף,‬ 5 00:00:30,920 --> 00:00:32,440 ‫שאני חייבת לזכות.‬ 6 00:00:32,960 --> 00:00:34,720 ‫מבחינתי אין שום אפשרות אחרת.‬ 7 00:00:37,920 --> 00:00:40,800 ‫אחרי שאיבדתי את אימי בגיל 13,‬ 8 00:00:40,880 --> 00:00:43,320 ‫אבא שלי נאלץ להקריב הרבה,‬ 9 00:00:43,400 --> 00:00:46,120 ‫ואני אשמח לעשות משהו נחמד בשבילו.‬ 10 00:00:46,200 --> 00:00:50,760 ‫העובדה שהגעתי לגמר‬ ‫ושיש לי סיכוי לנצח במשחק הזה…‬ 11 00:00:50,840 --> 00:00:51,960 ‫- מייקל‬ ‫מנהל חניון -‬ 12 00:00:52,040 --> 00:00:55,720 ‫זה בלתי ייאמן, ואני לא אפסיק עד שאעשה זאת.‬ 13 00:00:58,080 --> 00:01:01,280 ‫בתור אב במשרה מלאה,‬ ‫כל האמצעים כשרים בשלב הזה.‬ 14 00:01:01,360 --> 00:01:03,120 ‫אני צריך לעשות כל שנדרש‬ 15 00:01:03,200 --> 00:01:06,960 ‫כדי לפרנס ולהקל‬ ‫את הלחץ הכלכלי של המשפחה שלי.‬ 16 00:01:07,560 --> 00:01:11,960 ‫אבל אני רוצה להראות‬ ‫לבנים שלי ולאשתי שהצלחתי.‬ 17 00:01:12,040 --> 00:01:16,640 ‫אני קרוב כל כך לזכייה במשחק כולו.‬ 18 00:01:17,920 --> 00:01:22,160 ‫המסע שלנו במלזיה מגיע לקיצו בג'ורג' טאון.‬ 19 00:01:22,920 --> 00:01:26,320 ‫הערב, השחקנים ישיבו על השאלון האחרון,‬ 20 00:01:26,960 --> 00:01:29,360 ‫שאלון שאין בו מקום לטעויות.‬ 21 00:01:30,080 --> 00:01:35,160 ‫הגיע הזמן להחליט אחת ולתמיד, מי החפרפרת?‬ 22 00:01:35,240 --> 00:01:36,160 ‫- מי החפרפרת? -‬ 23 00:01:36,240 --> 00:01:39,880 ‫- מי החפרפרת?‬ ‫שון, מונא, מייקל -‬ 24 00:01:40,600 --> 00:01:42,920 ‫אבל קודם כול, משימה אחת אחרונה,‬ 25 00:01:43,000 --> 00:01:45,800 ‫הזדמנות אחרונה לבחון חשדות.‬ 26 00:01:45,880 --> 00:01:48,080 ‫וכפי שהשחקנים שלנו עומדים לגלות,‬ 27 00:01:48,160 --> 00:01:53,320 ‫הליכה בדרך הנכונה במשחק הזה‬ ‫היא כמו לצעוד בשדה מוקשים.‬ 28 00:01:54,640 --> 00:02:00,120 ‫על הנייר, מייקל נראה‬ ‫כמו החפרפרת הכי סבירה.‬ 29 00:02:00,640 --> 00:02:02,760 ‫סובבו ימינה. זה שמאלה.‬ ‫-תירה בו!‬ 30 00:02:02,840 --> 00:02:04,600 ‫אילו יכולתי לכוון, הייתי עושה זאת.‬ 31 00:02:04,680 --> 00:02:07,480 ‫הוא משחק בצורה אסטרטגית מאוד.‬ 32 00:02:07,560 --> 00:02:10,440 ‫היא כבדה מדי. נדמה לי ששברתי את הסירה.‬ 33 00:02:10,520 --> 00:02:12,440 ‫אני מצטער. קיבלתי פטור.‬ 34 00:02:12,520 --> 00:02:14,040 ‫כן, ידעתי שאתה לא!‬ 35 00:02:14,120 --> 00:02:20,240 ‫האם ייתכן ששחקן‬ ‫יהיה כה נחוש להפסיד סכום גדול כל כך‬ 36 00:02:20,320 --> 00:02:21,720 ‫רק כדי לעורר חשד?‬ 37 00:02:21,800 --> 00:02:26,600 ‫אם כולם דוברי אמת,‬ ‫מונא היא אכן החשודה המובילה.‬ 38 00:02:28,720 --> 00:02:29,760 ‫מישהו שיקר.‬ 39 00:02:30,520 --> 00:02:34,440 ‫אבל מצד שני, קשה מאוד לקרוא את שון.‬ 40 00:02:34,520 --> 00:02:36,800 ‫אני טוען שיש לי 10,000.‬ 41 00:02:36,880 --> 00:02:41,400 ‫כשבוחנים את משימת עוגיית המזל,‬ ‫אפשר לראות שהוא שקרן גרוע.‬ 42 00:02:41,480 --> 00:02:43,880 ‫אפילו ילד בן חמש היה יודע שהוא משקר.‬ 43 00:02:43,960 --> 00:02:45,040 ‫פטור!‬ 44 00:02:45,600 --> 00:02:47,000 ‫אני עדיין אוהב אתכם.‬ 45 00:02:47,080 --> 00:02:52,000 ‫אבל כשקיו חזר, הוא היה שקרן מדהים ביותר.‬ 46 00:02:52,080 --> 00:02:57,240 ‫אם להחזיר אותך ייתן לנו 20 אלף,‬ ‫הרי מזומן זה הדבר שבשבילו אנחנו כאן.‬ 47 00:02:57,320 --> 00:02:59,760 ‫ייתכן מאוד ששון הוא החפרפרת.‬ 48 00:03:00,760 --> 00:03:03,440 ‫זה מלחיץ אותי כל כך.‬ 49 00:03:05,480 --> 00:03:07,680 ‫בשלב הזה של המשחק,‬ ‫צריך ללכת עד הסוף עם הבחירה.‬ 50 00:03:07,760 --> 00:03:10,240 ‫ולפי תחושת הבטן שלי, שון הוא החפרפרת.‬ 51 00:03:11,000 --> 00:03:13,680 ‫הוא נכנס בתור אב מגושם חביב.‬ 52 00:03:13,760 --> 00:03:16,440 ‫יו! שרדנו!‬ ‫-יש לנו עוד אחד!‬ 53 00:03:16,520 --> 00:03:19,400 ‫אבל משהו לא הסתדר לי.‬ 54 00:03:19,480 --> 00:03:20,400 ‫אני לא יכול לעלות.‬ 55 00:03:20,480 --> 00:03:22,680 ‫תנשום, אחי. קח את הזמן. אתה מסוגל.‬ 56 00:03:22,760 --> 00:03:24,920 ‫ואז ראיתי את הסרט שלו.‬ 57 00:03:25,000 --> 00:03:25,840 ‫- שון -‬ 58 00:03:26,400 --> 00:03:28,160 ‫הוא היה שוטר סמוי.‬ 59 00:03:28,240 --> 00:03:29,560 ‫אני אהיה חפרפרת נהדרת.‬ 60 00:03:29,640 --> 00:03:34,400 ‫יש לי את כל התכונות והמאפיינים‬ ‫שיהפכו את המשחק למעניין.‬ 61 00:03:34,480 --> 00:03:36,640 ‫ראיתי אותו מבצע חבלות.‬ 62 00:03:36,720 --> 00:03:39,880 ‫אבל גם ייתכן שהוא בסך הכול שחקן שמנסה לנצח‬ 63 00:03:39,960 --> 00:03:41,160 ‫ומעורר חשדות.‬ 64 00:03:41,760 --> 00:03:43,000 ‫תאטו!‬ 65 00:03:43,080 --> 00:03:44,040 ‫אני זקן!‬ 66 00:03:45,400 --> 00:03:47,360 ‫מונא גם יכולה להיות החפרפרת,‬ 67 00:03:47,440 --> 00:03:51,480 ‫כי היא שיחקה משחק‬ ‫של "אני משחקת למען הקבוצה".‬ 68 00:03:51,560 --> 00:03:52,840 ‫זה הרבה כסף.‬ 69 00:03:52,920 --> 00:03:55,520 ‫נוכל לראות מה יקרה כשתקומו,‬ ‫או שנוכל פשוט לשבת כאן.‬ 70 00:03:56,120 --> 00:03:58,040 ‫וחיבלה כשאף אחד לא הבחין בה.‬ 71 00:03:58,120 --> 00:03:59,560 ‫מצאתי אותו!‬ ‫-צריך עוד אחד?‬ 72 00:03:59,640 --> 00:04:01,040 ‫אין שום דבר נוסף.‬ 73 00:04:01,120 --> 00:04:04,200 ‫זה לא המתאים.‬ ‫אנחנו צריכים עוד מפתח. חסר לנו מפתח.‬ 74 00:04:04,280 --> 00:04:08,240 ‫זה מהלך שמתאים באופן מושלם לחפרפרת.‬ 75 00:04:08,320 --> 00:04:10,400 ‫אז אני צריך להיות בטוח.‬ 76 00:04:10,480 --> 00:04:15,080 ‫צעד אחד לא נכון‬ ‫יכול להיות ההבדל בין הפסד לזכייה בשלב הזה.‬ 77 00:04:17,280 --> 00:04:21,240 ‫מונא היא השחקנית החכמה ביותר במשחק.‬ 78 00:04:21,840 --> 00:04:25,840 ‫כשאני נזכר בטלפון מהמשימה הראשונה,‬ 79 00:04:25,920 --> 00:04:28,680 ‫אני חושב שהיא הייתה המוח מאחורי הכול.‬ 80 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 ‫בחרת במזומן?‬ ‫-בחרתי במזומן במאה אחוז.‬ 81 00:04:31,040 --> 00:04:33,480 ‫עם הרפסודה, היא קשרה קשר ונעלמה.‬ 82 00:04:33,560 --> 00:04:34,760 ‫לא! רגע!‬ 83 00:04:34,840 --> 00:04:35,680 ‫לא!‬ 84 00:04:35,760 --> 00:04:39,920 ‫היא מחבלת בעקיצות קטנות שלא תמיד רואים…‬ 85 00:04:40,000 --> 00:04:41,080 ‫זה פטור.‬ 86 00:04:42,200 --> 00:04:44,640 ‫אבל עם הזמן, מתחילים להרגיש.‬ 87 00:04:44,720 --> 00:04:47,360 ‫לא.‬ ‫-זה היה אגרסיבי מאוד.‬ 88 00:04:47,440 --> 00:04:48,560 ‫אני ממש מצטערת.‬ 89 00:04:49,080 --> 00:04:51,360 ‫אבל מייקל היה מעורב במידה מסוימת‬ 90 00:04:51,440 --> 00:04:54,080 ‫בכל נפילה שהייתה לנו במשחק.‬ 91 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 ‫ראית משהו?‬ ‫-שום דבר.‬ 92 00:04:56,680 --> 00:05:00,040 ‫מתוך כל האפשרויות,‬ ‫מונא היא החשודה כי בחרתי בה.‬ 93 00:05:00,120 --> 00:05:03,600 ‫הוא בטח החפרפרת.‬ ‫הוא יודע מתי לשקר, מתי לומר את האמת,‬ 94 00:05:03,680 --> 00:05:04,960 ‫מתי לבחור את הרגעים שלו.‬ 95 00:05:05,040 --> 00:05:07,000 ‫תחתכי את הצהוב.‬ 96 00:05:07,080 --> 00:05:08,480 ‫הצוותים שהוא היה בהם לא ניצחו.‬ 97 00:05:09,320 --> 00:05:11,120 ‫הם לא ניצחו. אף פעם.‬ 98 00:05:11,200 --> 00:05:12,240 ‫כמובן!‬ ‫-איך?‬ 99 00:05:12,320 --> 00:05:14,800 ‫איך זה קרה?‬ ‫-כמובן, מייקל.‬ 100 00:05:16,360 --> 00:05:17,880 ‫היי.‬ ‫-מה קורה, אחי?‬ 101 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 ‫היי.‬ ‫-מה שלומכם?‬ 102 00:05:19,040 --> 00:05:20,200 ‫אחר צהריים.‬ 103 00:05:20,280 --> 00:05:25,880 ‫לא באתי עד מלזיה כדי להפסיד בסוף.‬ 104 00:05:26,640 --> 00:05:29,520 ‫אני מוכן לקרוע את התחת במשימה הבאה‬ 105 00:05:30,240 --> 00:05:31,400 ‫ולנצח במשחק הזה.‬ 106 00:05:31,920 --> 00:05:33,720 ‫זה נגמר הערב.‬ 107 00:05:33,800 --> 00:05:35,080 ‫שאלון אחרון.‬ 108 00:05:35,160 --> 00:05:40,480 ‫אחד מאיתנו מנצח, אחד מאיתנו הוא החפרפרת,‬ ‫והשני פשוט נעלם.‬ 109 00:05:41,520 --> 00:05:43,680 ‫אין כאן מקום לטעויות.‬ 110 00:05:43,760 --> 00:05:46,520 ‫זה יכול להסתכם בכמה שאלות.‬ 111 00:05:46,600 --> 00:05:48,960 ‫זה יכול להסתכם בכמה שניות.‬ 112 00:05:49,040 --> 00:05:50,520 ‫אי אפשר לדעת.‬ 113 00:05:51,120 --> 00:05:53,800 ‫אני חושבת שכדאי שנעבוד יחד,‬ 114 00:05:53,880 --> 00:05:56,960 ‫נשיג את הכסף, ושהשחקן הטוב ביותר ינצח.‬ 115 00:05:58,440 --> 00:05:59,400 ‫בסדר.‬ 116 00:05:59,480 --> 00:06:00,800 ‫בואו נעשה את זה.‬ ‫-בסדר.‬ 117 00:06:00,880 --> 00:06:04,200 ‫זה השלב במשחק‬ ‫שכבר לא אכפת לי אם קופת הפרס תגדל.‬ 118 00:06:04,280 --> 00:06:05,560 ‫היום האחרון.‬ 119 00:06:05,640 --> 00:06:08,880 ‫אני אעשה מה שנדרש‬ ‫כדי למשוך את מרב תשומת הלב אליי.‬ 120 00:06:08,960 --> 00:06:10,520 ‫זו מלחמה, ואני אוהב את זה.‬ 121 00:06:10,600 --> 00:06:11,520 ‫אני מחפש את זה.‬ 122 00:06:14,880 --> 00:06:18,520 ‫- החפרפרת -‬ 123 00:06:23,120 --> 00:06:24,240 ‫אתם מוכנים?‬ 124 00:06:24,320 --> 00:06:27,040 ‫המשימה האחרונה.‬ ‫-זהו זה.‬ 125 00:06:27,120 --> 00:06:29,040 ‫איך לדעתכם החפרפרת מרגישה עכשיו?‬ 126 00:06:29,120 --> 00:06:33,160 ‫לא יודעת, מייקל. ספר לנו.‬ ‫-איך אתה מרגיש, מייק? איפה נמצא הלב שלך?‬ 127 00:06:33,240 --> 00:06:35,120 ‫הוא כאן.‬ ‫-אני יודע.‬ 128 00:06:38,880 --> 00:06:40,960 ‫נדמה לי שאנחנו מתקרבים.‬ 129 00:06:41,040 --> 00:06:42,200 ‫לאן אנחנו פונים?‬ 130 00:06:44,240 --> 00:06:45,480 ‫מה זה?‬ 131 00:06:45,560 --> 00:06:47,000 ‫זה רק שדה.‬ 132 00:06:47,080 --> 00:06:50,160 ‫התחלנו את המשחק בשדה ואנחנו מסיימים בשדה.‬ 133 00:06:50,240 --> 00:06:51,960 ‫מה כתוב בשלט הזה?‬ 134 00:06:52,040 --> 00:06:53,800 ‫"סכנה. בהא…"‬ ‫-"סכנה"?‬ 135 00:06:53,880 --> 00:06:56,040 ‫"מוקשים"?‬ ‫-"מוקשים"?‬ 136 00:06:56,120 --> 00:06:58,080 ‫זה שדה מוקשים?‬ ‫-לא!‬ 137 00:06:58,160 --> 00:07:00,120 ‫ברצינות?‬ ‫-די.‬ 138 00:07:00,200 --> 00:07:01,560 ‫אני לא יודע מה זה,‬ 139 00:07:01,640 --> 00:07:05,160 ‫אבל אני יודע שאם עושים‬ ‫מהלך אחד לא נכון בשדה מוקשים,‬ 140 00:07:05,760 --> 00:07:08,560 ‫משהו יתפוצץ.‬ 141 00:07:11,680 --> 00:07:13,040 ‫איפה אנחנו?‬ 142 00:07:13,120 --> 00:07:15,960 ‫תיזהר מהמוקשים האלה, אחי. מבין אותי?‬ 143 00:07:16,040 --> 00:07:17,680 ‫שלום, שחקנים.‬ 144 00:07:17,760 --> 00:07:18,960 ‫היי, ארי.‬ ‫-שלום, ארי.‬ 145 00:07:19,040 --> 00:07:21,200 ‫מונא, שון ומייקל,‬ 146 00:07:21,280 --> 00:07:25,560 ‫לאורך ההרפתקה הזו,‬ ‫עשיתם את כל המהלכים הנכונים.‬ 147 00:07:26,440 --> 00:07:29,240 ‫ועכשיו, זה חשוב יותר מתמיד.‬ 148 00:07:30,000 --> 00:07:31,840 ‫נותרה לכם עוד משימה אחת להשלים.‬ 149 00:07:33,080 --> 00:07:34,720 ‫החל מרגע זה.‬ 150 00:07:35,840 --> 00:07:38,680 ‫הכביש שלפנינו ממולכד.‬ 151 00:07:39,480 --> 00:07:40,960 ‫כדי להשלים את המשימה,‬ 152 00:07:41,040 --> 00:07:44,240 ‫תצטרכו לחצות שלושה אזורי ביטחון ממוקשים.‬ 153 00:07:45,160 --> 00:07:49,240 ‫יש רק נתיב אחד‬ ‫שדרכו אפשר לחצות בבטחה כל רשת של מוקשים,‬ 154 00:07:49,320 --> 00:07:52,040 ‫ותוכלו לצפות במפה‬ ‫שמסבירה בדיוק איפה לצעוד,‬ 155 00:07:52,720 --> 00:07:54,080 ‫אבל ל-20 שניות בלבד.‬ 156 00:07:54,960 --> 00:07:59,000 ‫כל חצייה שתשלימו בהצלחה‬ ‫תוסיף לכם כסף לקופה.‬ 157 00:08:00,200 --> 00:08:01,880 ‫אז זה משחק זיכרון.‬ 158 00:08:01,960 --> 00:08:05,240 ‫זכרו את הנתיב הבטוח,‬ 159 00:08:05,840 --> 00:08:07,160 ‫ותרוויחו כסף.‬ 160 00:08:07,880 --> 00:08:09,720 ‫אבל תדרכו בזהירות.‬ 161 00:08:09,800 --> 00:08:13,680 ‫צעד שגוי אחד, ואתם תעמדו על מוקש פעיל.‬ 162 00:08:13,760 --> 00:08:15,680 ‫רשת האבטחה תופעל,‬ 163 00:08:15,760 --> 00:08:19,960 ‫ואז תראו איך הכסף שעל הארגז עף באוויר.‬ 164 00:08:21,440 --> 00:08:23,440 ‫על הרשת אתם תהיו חשופים,‬ 165 00:08:24,200 --> 00:08:26,240 ‫כל צעד שלכם ייבחן בקפדנות,‬ 166 00:08:26,320 --> 00:08:29,200 ‫אז תיזהרו איפה אתם דורכים ותשמרו זה על זה.‬ 167 00:08:29,280 --> 00:08:34,000 ‫כי, כמובן, אחד מכם רוצה שהקבוצה תיכשל.‬ 168 00:08:35,200 --> 00:08:38,200 ‫אני צריכה ללכת עד הסוף‬ ‫עם הבחירה שלי בשאלון הערב.‬ 169 00:08:38,280 --> 00:08:41,560 ‫אבל מי השחקן ומי החפרפרת?‬ 170 00:08:41,640 --> 00:08:43,040 ‫אני לא יודעת.‬ 171 00:08:43,680 --> 00:08:47,880 ‫אז אני אראה כל דבר קטן שמייקל ושון יעשו,‬ 172 00:08:47,960 --> 00:08:54,200 ‫כי ייתכן שזה יהיה הרגע‬ ‫שבו ארגיש בטוחה ב-1,000 אחוז.‬ 173 00:08:54,280 --> 00:08:56,080 ‫תוך כדי שתתקדמו במורד הכביש,‬ 174 00:08:56,160 --> 00:08:59,240 ‫רמת הקושי של שלושת האזורים תעלה.‬ 175 00:08:59,320 --> 00:09:02,800 ‫אבל גם סכום הזכייה האפשרי יעלה.‬ 176 00:09:02,880 --> 00:09:07,600 ‫עשרת אלפים באזור הראשון, 15,000 בשני,‬ 177 00:09:07,680 --> 00:09:12,080 ‫והשלישי שווה 25,000 דולר.‬ 178 00:09:13,400 --> 00:09:19,560 ‫אז אם תאספו את שלושת הארגזים,‬ ‫קופת הפרס שלכם תגדל ב-50,000 דולר,‬ 179 00:09:19,640 --> 00:09:26,320 ‫כלומר, אחד מכם יוכל לקחת הביתה‬ ‫סכום מדהים של 179,000 דולר‬ 180 00:09:26,400 --> 00:09:28,240 ‫בסוף המסע הזה.‬ 181 00:09:28,320 --> 00:09:31,160 ‫זה עוד לא בחשבון הבנק שלי,‬ ‫וזה יהיה, אבל זה אמיתי.‬ 182 00:09:31,920 --> 00:09:33,200 ‫זה כל כך הרבה כסף.‬ 183 00:09:34,680 --> 00:09:35,600 ‫זה המון כסף.‬ 184 00:09:35,680 --> 00:09:39,600 ‫יש לכם חלון של 30 דקות בלבד‬ ‫לחצות את כל שלושת האזורים‬ 185 00:09:39,680 --> 00:09:42,440 ‫לפני שהרשת כולה תהפוך לפעילה.‬ 186 00:09:42,960 --> 00:09:44,760 ‫תדאגו שזה לא יתפוצץ לכם בפנים.‬ 187 00:09:45,240 --> 00:09:46,080 ‫הבנתם?‬ 188 00:09:46,160 --> 00:09:48,320 ‫בום. הבנו.‬ ‫-בום.‬ 189 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 ‫מרשים מאוד.‬ 190 00:09:49,320 --> 00:09:50,480 ‫בהצלחה.‬ ‫-תודה.‬ 191 00:09:51,640 --> 00:09:53,800 ‫מי יתחיל מבינינו?‬ ‫-בסדר.‬ 192 00:09:53,880 --> 00:09:55,120 ‫אני לומדת חזותית.‬ 193 00:09:55,200 --> 00:09:58,000 ‫אני חושבת שיש לי את המיומנות לשנן.‬ 194 00:09:58,080 --> 00:10:01,920 ‫אני מרגישה שעדיף שאהיה באחרונה,‬ ‫היכן שאפשר לזכות ביותר כסף.‬ 195 00:10:02,000 --> 00:10:02,840 ‫האחרונה?‬ ‫-כן.‬ 196 00:10:02,920 --> 00:10:03,760 ‫בסדר.‬ 197 00:10:04,360 --> 00:10:07,080 ‫זו ההזדמנות האחרונה להוסיף כסף לקופה.‬ 198 00:10:07,600 --> 00:10:13,600 ‫אין לי אמון ביכולת של שון או של מייקל‬ ‫לזכות באותם 25,000 דולר.‬ 199 00:10:14,640 --> 00:10:16,120 ‫אני רוצה לעשות זאת בעצמי.‬ 200 00:10:16,200 --> 00:10:19,480 ‫זה שווה 10,000 דולר, וההוא 15,000 דולר.‬ 201 00:10:19,560 --> 00:10:22,800 ‫אז זה יהיה קשה יותר עם כל אזור שנגיע אליו.‬ 202 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 ‫אני חושב שיש לי זיכרון טוב.‬ 203 00:10:26,480 --> 00:10:29,200 ‫בהתבסס על משחקים שאני משחק.‬ ‫-כן.‬ 204 00:10:29,800 --> 00:10:31,560 ‫אז אני אתחיל.‬ ‫-בסדר.‬ 205 00:10:31,640 --> 00:10:34,200 ‫ואז אתה תמשיך בשני.‬ ‫-מתאים לי.‬ 206 00:10:34,280 --> 00:10:35,520 ‫זה היה מושלם.‬ 207 00:10:35,600 --> 00:10:39,160 ‫בשלב הזה אני לא חושב שמונא היא החפרפרת.‬ 208 00:10:39,240 --> 00:10:40,240 ‫זה מייקל.‬ 209 00:10:40,320 --> 00:10:43,200 ‫אבל אני לא חושב שמונא קולטת את זה.‬ 210 00:10:43,800 --> 00:10:45,760 ‫נתת לי את הקל. אני מודה לך.‬ 211 00:10:45,840 --> 00:10:48,640 ‫כי אנחנו יודעים‬ ‫איך הדבר הזה כאן למעלה עובד.‬ 212 00:10:49,200 --> 00:10:50,960 ‫לקראת השאלון האחרון,‬ 213 00:10:51,040 --> 00:10:54,560 ‫אם תהיה לי הזדמנות לחבל מעט‬ 214 00:10:54,640 --> 00:10:56,760 ‫כדי למשוך תשומת לב ולעורר חשד,‬ 215 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 ‫אני אקח את הסיכון,‬ 216 00:10:58,920 --> 00:11:01,360 ‫וזה יהרוס את המשחק שלה בסוף.‬ 217 00:11:01,440 --> 00:11:03,880 ‫טוב. כולנו מרגישים טוב לפני שמתחילים?‬ 218 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 ‫אני ממוקד.‬ ‫-אנחנו מוכנים?‬ 219 00:11:05,680 --> 00:11:08,240 ‫אבל אני לחוץ. פיצוצים? בחייכם.‬ ‫-אני לחוצה.‬ 220 00:11:08,840 --> 00:11:11,040 ‫אני אפקח עין על הזמן.‬ ‫-מתחילים?‬ 221 00:11:11,120 --> 00:11:12,720 ‫לך על זה.‬ ‫-טוב. מוכנים?‬ 222 00:11:14,920 --> 00:11:17,120 ‫שלוש, חמש, אחת, שלוש, אחת.‬ 223 00:11:17,200 --> 00:11:20,600 ‫אני חייב לשים לב לכל פרט היום.‬ 224 00:11:20,680 --> 00:11:25,320 ‫אם שון הוא החפרפרת, הוא יפשל איכשהו.‬ ‫אני רוצה לראות מה הוא עושה.‬ 225 00:11:25,960 --> 00:11:27,120 ‫שלוש, חמש, אחת.‬ 226 00:11:27,200 --> 00:11:28,640 ‫תסתכלו על הזמן.‬ 227 00:11:28,720 --> 00:11:30,040 ‫טוב. אנחנו נעצור.‬ ‫-כן.‬ 228 00:11:31,680 --> 00:11:33,840 ‫המשימה הזאת קריטית.‬ 229 00:11:33,920 --> 00:11:35,200 ‫כרגע,‬ 230 00:11:35,280 --> 00:11:38,960 ‫אין לי מושג‬ ‫אם אחליט בסוף הערב שמונא היא החפרפרת,‬ 231 00:11:39,040 --> 00:11:39,880 ‫או שון.‬ 232 00:11:40,760 --> 00:11:42,680 ‫אני אהיה הראשון?‬ ‫-זכית.‬ 233 00:11:42,760 --> 00:11:44,040 ‫טוב. אל תכשילו אותי.‬ 234 00:11:44,120 --> 00:11:45,640 ‫לא.‬ ‫-כן. צעד קדימה.‬ 235 00:11:46,200 --> 00:11:47,360 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 236 00:11:48,200 --> 00:11:50,560 ‫תירגע.‬ ‫-אני לא מרוצה מזה.‬ 237 00:11:50,640 --> 00:11:52,760 ‫עוד אחד?‬ ‫-כן. עוד אחד. כן.‬ 238 00:11:52,840 --> 00:11:54,320 ‫יופי.‬ ‫-אנחנו מתקדמים היטב.‬ 239 00:11:54,400 --> 00:11:57,080 ‫אני מרגישה שפיצוץ קרוב להתרחש.‬ 240 00:11:57,160 --> 00:11:58,720 ‫צעד קדימה.‬ ‫-צעד קדימה, שון.‬ 241 00:11:59,320 --> 00:12:01,400 ‫ולמרבה ההפתעה…‬ 242 00:12:02,960 --> 00:12:03,880 ‫זה לא קרה.‬ 243 00:12:03,960 --> 00:12:05,120 ‫הולך לנו טוב.‬ 244 00:12:05,200 --> 00:12:06,720 ‫עכשיו נזוז ימינה.‬ 245 00:12:06,800 --> 00:12:11,200 ‫כשבוחנים את המשימות של שון‬ ‫ואת הביצועים שלו,‬ 246 00:12:11,280 --> 00:12:12,760 ‫זה מתחלק 50-50.‬ 247 00:12:12,840 --> 00:12:15,760 ‫עוד אחד ימינה.‬ ‫-גם אני חושב שיש עוד אחד ימינה.‬ 248 00:12:15,840 --> 00:12:18,480 ‫ואני חושבת, אלוהים, אם זה לא שון…‬ 249 00:12:18,560 --> 00:12:19,400 ‫זה הכול?‬ 250 00:12:19,480 --> 00:12:22,320 ‫לא, עוד אחד.‬ ‫-עוד אחד ימינה, שון. מתקדמים נהדר.‬ 251 00:12:25,560 --> 00:12:27,680 ‫השאלה שצריך לשאול היא,‬ 252 00:12:28,520 --> 00:12:30,320 ‫האם מייקל הוא החפרפרת?‬ 253 00:12:30,400 --> 00:12:32,360 ‫אתה חייב לסמוך עלינו.‬ ‫-צעד קדימה?‬ 254 00:12:32,440 --> 00:12:34,000 ‫צעד קדימה.‬ ‫-צעד קדימה.‬ 255 00:12:35,560 --> 00:12:37,120 ‫תסמוך עלינו.‬ ‫-לך על זה.‬ 256 00:12:37,200 --> 00:12:38,120 ‫תסמוך עלינו.‬ 257 00:12:38,200 --> 00:12:39,600 ‫תתקדם באלכסון.‬ ‫-באלכסון.‬ 258 00:12:39,680 --> 00:12:41,440 ‫יש לנו הרבה זמן. אתה חייב לסמוך עלינו.‬ 259 00:12:45,560 --> 00:12:49,000 ‫אתה צריך להירגע!‬ ‫-תירגע, שון. אל תשחק עם הכסף הזה.‬ 260 00:12:49,680 --> 00:12:51,840 ‫הזיכרון שלי די טוב.‬ 261 00:12:51,920 --> 00:12:54,160 ‫כשהפכתי לשוטר,‬ 262 00:12:54,240 --> 00:12:56,600 ‫זכרתי כל דבר שאנשים היו אומרים.‬ 263 00:12:56,680 --> 00:13:00,000 ‫כל מה שנשאר לך, שון, זה עוד שניים שמאלה,‬ 264 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 ‫ועוד אחד קדימה, ואז סיימת.‬ 265 00:13:02,040 --> 00:13:04,160 ‫הכסף הזה יהיה שלנו, שון.‬ ‫-בסדר. כן?‬ 266 00:13:04,240 --> 00:13:05,680 ‫הכסף הזה שלנו.‬ ‫-אתם שומרים עליי?‬ 267 00:13:05,760 --> 00:13:06,600 ‫כן.‬ ‫-שומרים עליך.‬ 268 00:13:06,680 --> 00:13:08,760 ‫נוח לי למדי ברשת הזאת.‬ 269 00:13:08,840 --> 00:13:12,600 ‫אבל אני רוצה לדעת‬ ‫שלא אכזבתי את המשפחה שלי,‬ 270 00:13:13,160 --> 00:13:16,640 ‫ועשיתי כל מה שאפשר‬ ‫להביא כסף הביתה כדי לעזור.‬ 271 00:13:16,720 --> 00:13:17,760 ‫בבקשה.‬ 272 00:13:18,840 --> 00:13:22,200 ‫ועכשיו זה צעד קדימה או באלכסון?‬ ‫אני לא זוכר מה הבא בתור.‬ 273 00:13:22,280 --> 00:13:23,720 ‫זה לא באלכסון.‬ 274 00:13:23,800 --> 00:13:24,720 ‫אלכסון.‬ 275 00:13:24,800 --> 00:13:25,840 ‫כן. קיבלתי.‬ 276 00:13:25,920 --> 00:13:28,640 ‫אם אצטרך לחבל‬ ‫או לעשות משהו שיגביר את החשד כלפיי,‬ 277 00:13:28,720 --> 00:13:29,680 ‫אני אעשה את זה.‬ 278 00:13:29,760 --> 00:13:30,720 ‫מוכנים?‬ ‫-מוכנים.‬ 279 00:13:30,800 --> 00:13:32,080 ‫אנחנו מוכנים?‬ ‫-אנחנו מוכנים.‬ 280 00:13:32,160 --> 00:13:33,440 ‫קדימה. לא!‬ ‫-שון!‬ 281 00:13:33,520 --> 00:13:35,320 ‫מה זאת אומרת "לא"?‬ ‫-שון!‬ 282 00:13:35,400 --> 00:13:37,480 ‫אזור הביטחון חמוש.‬ ‫-אמרתם "אלכסון"!‬ 283 00:13:39,000 --> 00:13:42,720 ‫פיצוץ בעוד שלוש, שתיים, אחת.‬ 284 00:13:46,360 --> 00:13:47,720 ‫שון.‬ 285 00:13:48,240 --> 00:13:49,320 ‫הצעד האחרון.‬ 286 00:13:49,840 --> 00:13:51,920 ‫הצעד האחרון שהוא היה צריך לעשות.‬ 287 00:13:52,000 --> 00:13:55,400 ‫האם צפיתי בהתנהגות שהכי טיפוסית לחפרפרת‬ 288 00:13:55,480 --> 00:13:56,920 ‫ממש לנגד עיניי?‬ 289 00:13:58,600 --> 00:13:59,840 ‫כל הכבוד, שון.‬ 290 00:13:59,920 --> 00:14:05,840 ‫או שאולי מדובר בשחקן שמנסה לבלבל אותנו?‬ 291 00:14:05,920 --> 00:14:08,400 ‫כי אם הוא החפרפרת,‬ 292 00:14:09,840 --> 00:14:14,160 ‫למה שהוא יעשה זאת מולנו באופן גלוי כל כך?‬ 293 00:14:14,760 --> 00:14:18,840 ‫האזור הראשון הושמד, ולא התווסף כסף לקופה.‬ 294 00:14:18,920 --> 00:14:24,320 ‫אזור 2 עדיין בתוקף,‬ ‫והוא שווה 15,000 דולר‬ 295 00:14:24,400 --> 00:14:26,280 ‫אם תבחרו בדרך הנכונה.‬ 296 00:14:27,520 --> 00:14:30,360 ‫זה כפול ממה שעשינו שם?‬ ‫-כן.‬ 297 00:14:30,440 --> 00:14:32,360 ‫נכון. מי יהיה הבא בתור?‬ 298 00:14:32,440 --> 00:14:34,000 ‫אני השני, מונה השלישית.‬ 299 00:14:34,080 --> 00:14:36,560 ‫בהחלט. נשמע טוב.‬ ‫-נשמע טוב? בסדר.‬ 300 00:14:36,640 --> 00:14:37,560 ‫אתם מוכנים?‬ 301 00:14:40,760 --> 00:14:41,600 ‫בסדר.‬ 302 00:14:42,400 --> 00:14:44,320 ‫שתיים, אחת…‬ ‫-אחד לצד.‬ 303 00:14:44,400 --> 00:14:45,240 ‫שלוש…‬ ‫-שלוש…‬ 304 00:14:45,320 --> 00:14:47,200 ‫שלוש…‬ ‫-שתיים, שלוש, אחת.‬ 305 00:14:47,280 --> 00:14:48,600 ‫כן. יש לך את זה.‬ ‫-בסדר.‬ 306 00:14:48,680 --> 00:14:51,160 ‫שיננתי את הדפוס מייד. אני עדיין זוכר אותו.‬ 307 00:14:51,240 --> 00:14:54,600 ‫זה שתיים, אחת, שלוש, שתיים, שלוש, אחת.‬ ‫שיננתי אותו לגמרי.‬ 308 00:14:55,400 --> 00:14:56,440 ‫מה הזמן?‬ 309 00:14:56,520 --> 00:14:57,840 ‫טוב. אנחנו נעצור.‬ ‫-כן.‬ 310 00:14:58,840 --> 00:15:00,400 ‫קלטתם את זה, חברים?‬ ‫-טוב.‬ 311 00:15:00,480 --> 00:15:01,720 ‫אתה ראשון.‬ ‫-תתחיל כאן.‬ 312 00:15:01,800 --> 00:15:02,920 ‫זה?‬ ‫-ארבע.‬ 313 00:15:03,000 --> 00:15:04,520 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע.‬ 314 00:15:05,120 --> 00:15:07,720 ‫ברור לי שמייקל עומד לחבל.‬ 315 00:15:07,800 --> 00:15:10,360 ‫משמאל לימין או באלכסון. אלה התנועות.‬ 316 00:15:10,440 --> 00:15:11,400 ‫כן.‬ 317 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 ‫הוא האיש שלי. אני סבור שהוא החפרפרת.‬ 318 00:15:13,880 --> 00:15:14,840 ‫מוכנים?‬ ‫-מוכנים.‬ 319 00:15:14,920 --> 00:15:15,840 ‫תעשה את זה לאט.‬ 320 00:15:17,440 --> 00:15:18,280 ‫בום.‬ 321 00:15:18,360 --> 00:15:20,400 ‫כן.‬ ‫-אתה בסדר. עוד אחד קדימה.‬ 322 00:15:20,480 --> 00:15:24,560 ‫אז אני צריך לשים לב בכל רגע.‬ 323 00:15:24,640 --> 00:15:27,960 ‫באלכסון לשמאלך. ותמשיך קדימה שלושה משם.‬ 324 00:15:28,040 --> 00:15:28,880 ‫כן.‬ ‫-עוד אחד?‬ 325 00:15:28,960 --> 00:15:29,800 ‫עוד אחד קדימה.‬ 326 00:15:29,880 --> 00:15:32,600 ‫דווקא הרגעים שבהם נדמה לך‬ ‫שאין צורך לשים לב…‬ 327 00:15:32,680 --> 00:15:34,280 ‫כן.‬ ‫-אלכסון לימינך.‬ 328 00:15:34,360 --> 00:15:38,880 ‫יכולים להופיע כשאלות בשאלון‬ ‫שיקבעו אם תנצח או תפסיד.‬ 329 00:15:39,480 --> 00:15:41,320 ‫ואז מה? שניים, שניים?‬ ‫-כן.‬ 330 00:15:42,240 --> 00:15:43,800 ‫אלוהים. נצליח בניסיון אחד.‬ 331 00:15:46,800 --> 00:15:48,120 ‫עוד אחד קדימה.‬ 332 00:15:48,200 --> 00:15:49,760 ‫אנחנו בטוחים?‬ ‫-כן!‬ 333 00:15:49,840 --> 00:15:50,680 ‫אחד.‬ 334 00:15:52,920 --> 00:15:53,760 ‫בסדר.‬ 335 00:15:54,240 --> 00:15:55,560 ‫אלכסון לשמאלך.‬ ‫-אלכסון.‬ 336 00:15:55,640 --> 00:15:58,800 ‫אלכסון.‬ ‫-אני חושב שזה אלכסון לימיני.‬ 337 00:15:58,880 --> 00:16:00,560 ‫לא, אלכסון לשמאלך.‬ 338 00:16:00,640 --> 00:16:03,960 ‫אני די בטוח שאני צריך ללכת באלכסון ימינה.‬ 339 00:16:04,960 --> 00:16:07,160 ‫ואני חושב שמי שישאף לנצח‬ 340 00:16:07,240 --> 00:16:09,320 ‫ינסה לבלבל אותי.‬ 341 00:16:09,400 --> 00:16:11,240 ‫חשבתי שזה קדימה, ואז באלכסון ימינה.‬ 342 00:16:11,320 --> 00:16:13,040 ‫לא, זה באלכסון שמאלה!‬ ‫-לא!‬ 343 00:16:13,120 --> 00:16:14,200 ‫נסה באלכסון שמאלה.‬ 344 00:16:14,280 --> 00:16:18,920 ‫ומשהו בי אמר ששון כבר עשה את שלו כדי לחבל.‬ 345 00:16:19,680 --> 00:16:21,160 ‫אנחנו בטוחים?‬ ‫-כן!‬ 346 00:16:21,760 --> 00:16:25,800 ‫עם הכסף הזה אוכל לעשות דברים‬ ‫למען אבא שלי שלא חשבתי שאוכל.‬ 347 00:16:25,880 --> 00:16:28,640 ‫אני לא מוכן לאפשר למישהו אחר‬ 348 00:16:28,720 --> 00:16:31,600 ‫לדאוג לכך שנזכה ב-15,000 דולר.‬ 349 00:16:31,680 --> 00:16:34,640 ‫האדם היחיד שאני סומך עליו במשחק הוא אני.‬ 350 00:16:38,400 --> 00:16:40,480 ‫אזור הביטחון חמוש.‬ 351 00:16:48,360 --> 00:16:49,920 ‫זה לא הנתיב הנכון.‬ 352 00:16:52,640 --> 00:16:55,160 ‫אני ממש מתוסכלת.‬ 353 00:16:55,240 --> 00:16:59,400 ‫יש כאן שתי חפרפרות?‬ ‫באמת יש כאן שתי חפרפרות?‬ 354 00:16:59,480 --> 00:17:03,880 ‫כי מייקל לא הקשיב לנו.‬ 355 00:17:03,960 --> 00:17:09,160 ‫זה כסף שיכול לשמש את המשפחה שלי.‬ 356 00:17:10,800 --> 00:17:15,880 ‫שחקנים, נכשלתם בשני אזורים,‬ ‫ועדיין לא הוספתם כסף לקופה.‬ 357 00:17:15,960 --> 00:17:18,280 ‫זה לא נראה טוב.‬ 358 00:17:18,360 --> 00:17:20,440 ‫נותר אזור אחד אחרון.‬ 359 00:17:20,520 --> 00:17:26,600 ‫אבל תמורת 25,000 דולר,‬ ‫זה יהיה הארוך והקשה מכולם.‬ 360 00:17:26,680 --> 00:17:28,040 ‫טוב. מוכנים?‬ ‫-מוכנים?‬ 361 00:17:28,120 --> 00:17:29,800 ‫קדימה. אנחנו באפס.‬ ‫-תסתכלו על הזמן.‬ 362 00:17:30,400 --> 00:17:31,240 ‫טוב, רגע.‬ 363 00:17:31,320 --> 00:17:32,640 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע.‬ ‫-ארבע.‬ 364 00:17:32,720 --> 00:17:36,320 ‫ארבע, ארבע, שתיים, ארבע, ארבע שמאלה.‬ ‫-אחת, שתיים, שלוש, ארבע. אחת, ארבע…‬ 365 00:17:36,400 --> 00:17:38,720 ‫קלטתי את הדפוס מייד,‬ 366 00:17:38,800 --> 00:17:42,000 ‫וחשבתי לעצמי שאני יכולה לעשות את זה.‬ 367 00:17:42,080 --> 00:17:43,400 ‫חמש, שתיים, חמש.‬ 368 00:17:43,480 --> 00:17:45,040 ‫מושלם. כולם בסדר?‬ ‫-כן.‬ 369 00:17:45,120 --> 00:17:46,680 ‫אני חושב שהבנו.‬ ‫-הבנתם?‬ 370 00:17:46,760 --> 00:17:47,840 ‫בסדר. מוכנה, מונא?‬ 371 00:17:47,920 --> 00:17:50,320 ‫מונא, זה שלך.‬ ‫-קדימה!‬ 372 00:17:50,400 --> 00:17:51,280 ‫תעשי משהו שלא נשכח.‬ 373 00:17:51,360 --> 00:17:54,160 ‫אני רוצה לעשות את כל זה לבדי.‬ 374 00:17:54,240 --> 00:17:55,680 ‫בסדר.‬ ‫-תעברי את זה.‬ 375 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 ‫מייקל ושון, אני רוצה שתדברו כשאגיע לנקודה.‬ 376 00:17:58,360 --> 00:18:00,200 ‫הבנתי.‬ ‫-אלך צעד אחד קדימה.‬ 377 00:18:00,280 --> 00:18:01,400 ‫בסדר.‬ 378 00:18:01,480 --> 00:18:02,360 ‫בום.‬ 379 00:18:02,440 --> 00:18:04,400 ‫שוב, צעד אחד קדימה.‬ ‫-נכון.‬ 380 00:18:05,440 --> 00:18:06,680 ‫בסדר. עוד פעם אחת.‬ 381 00:18:07,440 --> 00:18:09,000 ‫לזוז שמאלה, נכון?‬ ‫-כן.‬ 382 00:18:09,080 --> 00:18:10,040 ‫תעקפי את זה.‬ 383 00:18:10,120 --> 00:18:11,200 ‫אני בטוחה בעצמי.‬ 384 00:18:11,280 --> 00:18:13,600 ‫אני רואה את המפה בראש שלי.‬ 385 00:18:13,680 --> 00:18:15,600 ‫אני יודעת איך להגיע לסוף.‬ 386 00:18:16,160 --> 00:18:22,240 ‫אבל זו הזדמנות מושלמת‬ ‫לבחון את מייקל ואת שון,‬ 387 00:18:22,320 --> 00:18:24,640 ‫ולראות מי רוצה שאכשל,‬ 388 00:18:25,720 --> 00:18:27,400 ‫ומי רוצה שאצליח.‬ 389 00:18:27,480 --> 00:18:29,320 ‫טוב. שוב ארבעה, ישר.‬ ‫-קדימה.‬ 390 00:18:29,400 --> 00:18:30,240 ‫כן.‬ ‫-בסדר.‬ 391 00:18:30,320 --> 00:18:33,280 ‫אני צריכה ללכת עד הסוף‬ ‫עם הבחירה שלי בשאלון,‬ 392 00:18:33,360 --> 00:18:36,960 ‫ולכן אני צריכה להבין מי זה במהירות.‬ 393 00:18:37,040 --> 00:18:38,760 ‫חכי. רגע.‬ ‫-אז, אחד ל…‬ 394 00:18:38,840 --> 00:18:41,520 ‫שתיים, שלוש, ארבע. אחת, שתיים…‬ ‫-היא צודקת. צעד ימינה.‬ 395 00:18:41,600 --> 00:18:45,280 ‫זו ההזדמנות המושלמת עבור החפרפרת‬ ‫לגרום לי לעשות צעד לא נכון.‬ 396 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 ‫ואז עוד צעד אחד קדימה, מונא.‬ 397 00:18:48,000 --> 00:18:49,920 ‫שמאלה.‬ ‫-תעברי מעל שלושה עד הסוף.‬ 398 00:18:50,680 --> 00:18:52,400 ‫מושלם. יפה.‬ ‫-טוב, בום.‬ 399 00:18:52,960 --> 00:18:55,640 ‫ותמשיכי באלכסון לימינך משם.‬ 400 00:18:55,720 --> 00:18:57,080 ‫כן.‬ ‫-אלכסון לימינך.‬ 401 00:18:57,160 --> 00:18:58,800 ‫ואז ארבעה ברציפות?‬ ‫-חכי.‬ 402 00:18:59,520 --> 00:19:01,360 ‫עכשיו תתקדמי ארבעה.‬ ‫-כן.‬ 403 00:19:01,440 --> 00:19:03,600 ‫לזה. זה באלכסון ימינה.‬ 404 00:19:04,360 --> 00:19:06,480 ‫אני מחכה ומחכה.‬ 405 00:19:07,120 --> 00:19:08,160 ‫וזה ממש שם.‬ 406 00:19:08,240 --> 00:19:09,960 ‫אני אעשה צעד קדימה.‬ 407 00:19:12,960 --> 00:19:16,440 ‫טעות שלי. חשבתי שזה באלכסון ימינה.‬ 408 00:19:18,960 --> 00:19:21,200 ‫שון הוא החפרפרת.‬ 409 00:19:22,480 --> 00:19:23,520 ‫תמשיכי.‬ 410 00:19:23,600 --> 00:19:26,760 ‫ארבעה קדימה, אחד לצד, ואז קדימה עד הסוף.‬ 411 00:19:26,840 --> 00:19:28,720 ‫עד הסוף.‬ ‫-עד הסוף.‬ 412 00:19:28,800 --> 00:19:29,640 ‫אתם בטוחים?‬ 413 00:19:29,720 --> 00:19:30,960 ‫אני בטוח.‬ ‫-זה ארבעה.‬ 414 00:19:31,480 --> 00:19:32,400 ‫בסדר.‬ 415 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 ‫עד הסוף.‬ 416 00:19:34,080 --> 00:19:35,680 ‫צעד אחד קדימה?‬ ‫-כן.‬ 417 00:19:35,760 --> 00:19:37,200 ‫נשיג את הכסף?‬ ‫-קדימה!‬ 418 00:19:37,280 --> 00:19:38,960 ‫תמשיכי.‬ ‫-אנחנו נשיג את הכסף?‬ 419 00:19:39,040 --> 00:19:39,960 ‫קדימה!‬ ‫-כן! קדימה!‬ 420 00:19:40,040 --> 00:19:41,760 ‫צעד אחד קדימה.‬ ‫-תשיגי את הכסף.‬ 421 00:19:41,840 --> 00:19:43,040 ‫עוד שניים. קדימה!‬ 422 00:19:43,120 --> 00:19:44,600 ‫אני זזה שוב. צעד קדימה.‬ 423 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 ‫בבקשה!‬ ‫-קדימה!‬ 424 00:19:46,160 --> 00:19:47,400 ‫אני סומכת עליכם!‬ ‫-עוד אחד!‬ 425 00:19:47,480 --> 00:19:48,760 ‫צעד אחד קדימה?‬ 426 00:19:49,360 --> 00:19:50,640 ‫אזור הביטחון נקי.‬ 427 00:19:50,720 --> 00:19:52,400 ‫תמשיכי!‬ ‫-קדימה!‬ 428 00:19:53,680 --> 00:19:54,640 ‫קחי את הכסף!‬ 429 00:19:54,720 --> 00:19:56,040 ‫יש!‬ ‫-קדימה!‬ 430 00:19:58,480 --> 00:19:59,440 ‫קדימה, מונא!‬ 431 00:19:59,520 --> 00:20:03,920 ‫הרווחנו הרגע 25,000 דולר.‬ 432 00:20:04,000 --> 00:20:06,080 ‫בבקשה. זכית לשאת את זה.‬ ‫-תודה.‬ 433 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 ‫קדימה, מונא!‬ 434 00:20:08,640 --> 00:20:10,960 ‫זה הישג עצום.‬ 435 00:20:11,560 --> 00:20:14,880 ‫לפחות סיימנו בטעם טוב את המשימה האחרונה.‬ ‫-כן.‬ 436 00:20:14,960 --> 00:20:18,560 ‫היא כנראה לא החפרפרת.‬ 437 00:20:22,440 --> 00:20:27,920 ‫צוות, נכשלתם בשני האזורים הראשונים,‬ ‫אבל השלישי היה הצלחה מסחררת,‬ 438 00:20:28,000 --> 00:20:32,800 ‫וזה היה שווה סכום עצום של 25,000 דולר,‬ 439 00:20:32,880 --> 00:20:35,920 ‫כלומר, בסוף המשימה האחרונה שלך,‬ 440 00:20:37,000 --> 00:20:38,160 ‫יש לכם כעת…‬ 441 00:20:38,240 --> 00:20:39,200 ‫תגיד את זה, ארי.‬ 442 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 ‫מאה חמישים וארבעה אלף דולר.‬ 443 00:20:41,840 --> 00:20:44,640 ‫החישוב שלך נכון.‬ ‫-קדימה!‬ 444 00:20:44,720 --> 00:20:46,280 ‫גברת מונא! כפול!‬ ‫-בום!‬ 445 00:20:46,360 --> 00:20:49,200 ‫אחד מכם לוקח את הכסף הביתה.‬ ‫-ואו.‬ 446 00:20:51,120 --> 00:20:57,040 ‫כאילו, זה ענק, וזה כסף שמשנה חיים.‬ 447 00:20:57,120 --> 00:21:00,600 ‫הרבה כסף, ותחשבו על כל מה שזה מייצג.‬ 448 00:21:00,680 --> 00:21:03,200 ‫אבל בקרוב יגיע הזמן להחלטה הסופית שלכם.‬ 449 00:21:04,440 --> 00:21:07,800 ‫האם הערמתם על החפרפרת,‬ ‫או שהיא הערימה עליכם?‬ 450 00:21:09,160 --> 00:21:10,000 ‫טוב.‬ 451 00:21:10,680 --> 00:21:13,440 ‫תתלבשו יפה, כי זה הגמר הגדול.‬ 452 00:21:13,520 --> 00:21:15,720 ‫אני מתרגשת!‬ ‫-כן!‬ 453 00:21:15,800 --> 00:21:17,800 ‫נתראה אחר כך. ברכותיי.‬ ‫-בסדר.‬ 454 00:21:17,880 --> 00:21:21,200 ‫חבר'ה, מעל 150,000 דולר!‬ 455 00:21:21,280 --> 00:21:23,480 ‫זה מדהים.‬ ‫-זה משנה חיים.‬ 456 00:21:35,960 --> 00:21:37,240 ‫היי, ארי!‬ 457 00:21:37,840 --> 00:21:39,200 ‫ברוכים הבאים. תיכנסו.‬ 458 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 ‫תודה על האירוח.‬ ‫-ואו!‬ 459 00:21:41,600 --> 00:21:44,120 ‫בואו שבו.‬ ‫-איזו ארוחת ערב אחרונה!‬ 460 00:21:44,200 --> 00:21:46,200 ‫אני מאמינה שאני יודעת מי החפרפרת.‬ 461 00:21:46,280 --> 00:21:47,200 ‫אתה הכנת את זה?‬ 462 00:21:47,280 --> 00:21:49,080 ‫בישלתי כל היום.‬ ‫-ידעתי.‬ 463 00:21:49,680 --> 00:21:53,400 ‫יחד עם זאת, אני חייבת לשמור על ריכוז.‬ 464 00:21:54,080 --> 00:21:59,000 ‫כל פרט קטן יכול להיות מכריע בשאלון.‬ 465 00:21:59,880 --> 00:22:02,520 ‫שלושתכם באתם לכאן כדי לנצח.‬ 466 00:22:02,600 --> 00:22:03,440 ‫כן.‬ 467 00:22:03,520 --> 00:22:08,120 ‫ואתם במרחק שאלון הדחה אחד‬ ‫מזכייה בקופת הפרס.‬ 468 00:22:08,200 --> 00:22:09,360 ‫- קופת הפרס‬ ‫154,000 דולר -‬ 469 00:22:09,440 --> 00:22:11,360 ‫אני אשאל אתכם שאלה פשוטה.‬ 470 00:22:11,440 --> 00:22:13,400 ‫האם זה עניין של כסף,‬ 471 00:22:13,480 --> 00:22:16,320 ‫או שזה יותר עניין של להיות האלוף, המנצח,‬ 472 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 ‫האדם שיצא עם ידו על העליונה?‬ 473 00:22:18,280 --> 00:22:20,000 ‫מונא, מה עובר לך בראש?‬ 474 00:22:22,920 --> 00:22:24,120 ‫אני בת 24.‬ 475 00:22:24,200 --> 00:22:28,800 ‫אני בגיל שבו אימא שלי‬ 476 00:22:28,880 --> 00:22:32,960 ‫נאלצה לעזוב ולברוח מהמדינה שלה‬ 477 00:22:33,040 --> 00:22:35,200 ‫ולבוא לארה"ב לבדה.‬ 478 00:22:35,280 --> 00:22:37,800 ‫היא הקריבה המון למעני ולמען אחיותיי‬ 479 00:22:37,880 --> 00:22:39,960 ‫כדי שנקבל את ההזדמנויות שלא היו לה.‬ 480 00:22:40,040 --> 00:22:43,560 ‫אז אם אצליח לזכות בכסף ולהחזיר לאימי,‬ 481 00:22:44,400 --> 00:22:46,000 ‫אין מילים לתאר את זה.‬ 482 00:22:47,480 --> 00:22:50,840 ‫מייקל, למה חשוב לך כל כך לנצח?‬ 483 00:22:50,920 --> 00:22:54,000 ‫לא באתי עד למלזיה‬ 484 00:22:54,080 --> 00:22:55,680 ‫כדי להקפיא את חיי,‬ 485 00:22:55,760 --> 00:22:58,680 ‫ואחרי שכל כך הרבה דברים קרו,‬ ‫לא לחזור הביתה כמנצח.‬ 486 00:22:58,760 --> 00:23:02,680 ‫הכסף בוודאות יעזור לעתיד שלי ושל משפחתי.‬ 487 00:23:02,760 --> 00:23:06,920 ‫הוא יאפשר לכסות את הלוואת הלימודים שלי,‬ ‫לחסוך כסף לקניית בית.‬ 488 00:23:07,000 --> 00:23:11,600 ‫אני רוצה לעשות משהו נחמד בשביל אבי,‬ ‫שכל חיי עשה המון למעני אחרי שאימי נפטרה.‬ 489 00:23:12,480 --> 00:23:15,960 ‫בעולם של היום, יש לי מזל‬ ‫שאני בחור גיי עם משפחה מאחוריי‬ 490 00:23:16,040 --> 00:23:18,240 ‫שתומכת בי לאורך כל הדרך.‬ 491 00:23:18,320 --> 00:23:23,960 ‫אז הסכום שאני מקווה שאצליח לזכות בו‬ ‫יהיה למעני ולמענם.‬ 492 00:23:24,640 --> 00:23:25,560 ‫שון.‬ 493 00:23:25,640 --> 00:23:28,680 ‫אתה יודע, פרשתי מאכיפת החוק‬ 494 00:23:28,760 --> 00:23:33,400 ‫כדי לאפשר לאשתי להפוך לשיננית.‬ 495 00:23:33,480 --> 00:23:34,320 ‫לעזאזל.‬ 496 00:23:35,640 --> 00:23:36,480 ‫זה בסדר.‬ 497 00:23:41,080 --> 00:23:42,160 ‫קח את הזמן.‬ 498 00:23:44,240 --> 00:23:46,680 ‫היא הייתה המפרנסת מאז שפרשתי.‬ 499 00:23:46,760 --> 00:23:48,760 ‫אז אם אזכה בזה,‬ 500 00:23:49,280 --> 00:23:51,960 ‫זה יאפשר לכסות את הלוואת הלימודים שלה,‬ 501 00:23:52,040 --> 00:23:54,280 ‫את הלוואת הלימודים של הבן שלי, ג'ורדן,‬ 502 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 ‫וזה יוכל להראות שאני אבא טוב…‬ 503 00:24:00,960 --> 00:24:01,800 ‫לעזאזל.‬ 504 00:24:02,680 --> 00:24:06,840 ‫בעל שיכול להמשיך לפרנס‬ ‫למרות שאני כבר לא עובד.‬ 505 00:24:07,800 --> 00:24:08,760 ‫ואו.‬ 506 00:24:09,560 --> 00:24:13,600 ‫האיש הזה נשמע כמו שחקן‬ 507 00:24:13,680 --> 00:24:18,840 ‫שרעב לזכייה בדיוק כמוני.‬ 508 00:24:19,560 --> 00:24:21,240 ‫וזו בעיה גדולה.‬ 509 00:24:21,320 --> 00:24:23,040 ‫זו בעיה ענקית,‬ 510 00:24:23,120 --> 00:24:25,240 ‫כי הוא בראש הרשימה שלי.‬ 511 00:24:25,320 --> 00:24:27,400 ‫זה היה חלש. אני מתנצל.‬ ‫-זה לא חלש.‬ 512 00:24:27,480 --> 00:24:29,800 ‫אין חולשה בשחרור הרגשות שלך.‬ 513 00:24:29,880 --> 00:24:31,080 ‫אבל זה אמיתי.‬ ‫-כן.‬ 514 00:24:31,160 --> 00:24:33,560 ‫בשבילי, זה העניין. זה הכול בשבילי.‬ 515 00:24:33,640 --> 00:24:34,480 ‫כן.‬ 516 00:24:35,240 --> 00:24:38,200 ‫כולכם הייתם תחת הרבה לחץ בשבועות האחרונים,‬ 517 00:24:38,280 --> 00:24:41,080 ‫נסעתם ברחבי מלזיה, חוויתם המון,‬ 518 00:24:41,160 --> 00:24:44,160 ‫וכעת זהו הסוף.‬ 519 00:24:45,320 --> 00:24:46,920 ‫הגיע הזמן לגשת לשאלון.‬ 520 00:24:48,320 --> 00:24:52,080 ‫אתה תענו על 20 שאלות לגבי זהות החפרפרת‬ 521 00:24:52,160 --> 00:24:53,920 ‫בפעם האחרונה.‬ 522 00:24:54,520 --> 00:24:57,520 ‫והכול תלוי בזה.‬ 523 00:24:58,520 --> 00:24:59,520 ‫כשתסיימו,‬ 524 00:25:00,160 --> 00:25:04,240 ‫אחד מכם ילך הביתה עם כל קופת הפרס,‬ 525 00:25:04,840 --> 00:25:08,800 ‫וכולנו נגלה אחת ולתמיד,‬ 526 00:25:09,400 --> 00:25:11,400 ‫מי החפרפרת?‬ 527 00:25:13,200 --> 00:25:15,600 ‫חברים, זה היה כבוד גדול.‬ 528 00:25:15,680 --> 00:25:18,040 ‫תודה.‬ ‫-בואו נגלה מה אתם יודעים.‬ 529 00:25:20,520 --> 00:25:23,960 ‫לקראת השאלון, מעולם לא חוויתי תחושות כאלה.‬ 530 00:25:24,040 --> 00:25:26,480 ‫אין הארכה. אין משימה נוספת.‬ 531 00:25:26,560 --> 00:25:28,640 ‫אין דרך חזרה.‬ 532 00:25:29,240 --> 00:25:30,160 ‫זהו זה.‬ 533 00:25:33,200 --> 00:25:36,520 ‫בשבילי, מייקל הוא שחקן השחמט‬ ‫הטוב ביותר במשחק הזה.‬ 534 00:25:36,600 --> 00:25:40,080 ‫הוא תמיד שניים או שלושה מהלכים לפני כולם.‬ 535 00:25:40,160 --> 00:25:42,680 ‫זה התחיל עוד במשימה הראשונה.‬ 536 00:25:43,200 --> 00:25:45,880 ‫הוא האחד, החבלן הקבוע.‬ 537 00:25:45,960 --> 00:25:48,920 ‫הוא מוצא דרכים לקלקל בכל משימה.‬ 538 00:25:49,920 --> 00:25:53,240 ‫אבל הוא מומחה בתקשורת חברתית,‬ ‫כך שאנשים עדיין נותנים בו אמון.‬ 539 00:25:53,320 --> 00:25:55,560 ‫ואני חושב שזה מה שהחפרפרת רוצה.‬ 540 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 ‫אני חושב שמייקל הוא החפרפרת.‬ 541 00:25:58,680 --> 00:26:00,720 ‫המחשבות שלי לא מפסיקות לרוץ.‬ 542 00:26:00,800 --> 00:26:03,720 ‫משהו קטן בתוכי חשב,‬ 543 00:26:04,240 --> 00:26:06,440 ‫אולי מייקל הוא החפרפרת?‬ 544 00:26:07,280 --> 00:26:09,400 ‫וזה מקום מסוכן להיות בו.‬ 545 00:26:10,600 --> 00:26:14,840 ‫אבל כשאני בוחנת לעומק‬ ‫את המשימות שהיו עד כה,‬ 546 00:26:14,920 --> 00:26:17,320 ‫אני חייבת להסתכל על העובדות,‬ 547 00:26:17,400 --> 00:26:18,920 ‫והן מובילות אל שון.‬ 548 00:26:19,640 --> 00:26:24,880 ‫שון היה נהדר בניסיונות שלו‬ ‫להפוך את עצמו לבלתי מאיים.‬ 549 00:26:24,960 --> 00:26:25,800 ‫יו!‬ 550 00:26:25,880 --> 00:26:27,320 ‫ככל שהמשחק נמשך,‬ 551 00:26:27,400 --> 00:26:30,200 ‫אפשר לראות איך הסיפור של שון‬ ‫משתנה כל הזמן.‬ 552 00:26:30,280 --> 00:26:32,760 ‫עולים המון חשדות.‬ 553 00:26:33,360 --> 00:26:34,200 ‫פטור.‬ 554 00:26:34,280 --> 00:26:38,440 ‫כדי להיות שוטר סמוי, אתה צריך להיות‬ ‫מהיר מחשבה ובעל אינטליגנציה גבוהה.‬ 555 00:26:38,520 --> 00:26:42,440 ‫ולתפקד תחת לחץ‬ ‫זו מיומנות נדרשת כשאתה החפרפרת.‬ 556 00:26:42,520 --> 00:26:44,480 ‫שון הוא החפרפרת.‬ 557 00:26:48,320 --> 00:26:51,400 ‫הלחץ בשיאו, והוא ממשי מתמיד.‬ 558 00:26:51,920 --> 00:26:56,400 ‫טעות אחת עלולה לעלות לך 154,000 דולר.‬ 559 00:26:57,120 --> 00:27:00,560 ‫כדי שאנצח במשחק הזה,‬ ‫שון חייב להיות החפרפרת.‬ 560 00:27:01,160 --> 00:27:05,880 ‫ראיתי במו עיניי איך הוא חיבל במשימות‬ ‫שאף אחד אחר לא חיבל בהן.‬ 561 00:27:06,520 --> 00:27:08,280 ‫הוא ערמומי ומהיר.‬ 562 00:27:08,360 --> 00:27:11,040 ‫הוא עושה זאת מהר כל כך‬ ‫שאם אתה לא ערני מספיק,‬ 563 00:27:11,120 --> 00:27:12,200 ‫בכלל לא תשים לב.‬ 564 00:27:13,080 --> 00:27:15,760 ‫עם זאת, בשלב זה,‬ 565 00:27:16,360 --> 00:27:21,200 ‫אתה צריך לדעת כמה שיותר פרטים על החפרפרת.‬ 566 00:27:21,280 --> 00:27:26,880 ‫האם השקעתי מספיק זמן ואנרגייה‬ ‫כדי לוודא שאדע את התשובות על כל השאלות?‬ 567 00:27:27,640 --> 00:27:30,440 ‫הזמן יגיד. השאר תלוי בגורל.‬ 568 00:27:31,840 --> 00:27:33,480 ‫- שון -‬ 569 00:27:33,560 --> 00:27:36,440 ‫- השאלון הושלם -‬ 570 00:27:43,120 --> 00:27:46,120 ‫בזמן שהניקוד של השחקנים נספר ומאומת,‬ 571 00:27:46,200 --> 00:27:49,960 ‫בצד השני של העיר, כל השחקנים שהודחו חזרו‬ 572 00:27:50,040 --> 00:27:53,040 ‫והם מוכנים להכתיר את המנצח שלנו‬ ‫ולגלות סוף כל סוף‬ 573 00:27:53,640 --> 00:27:55,240 ‫מי החפרפרת?‬ 574 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 ‫מה קורה, חבר'ה?‬ 575 00:27:57,880 --> 00:28:00,440 ‫אלוהים!‬ ‫-אהובים!‬ 576 00:28:00,520 --> 00:28:02,840 ‫אני מתרגשת כל כך לראות את כולם.‬ 577 00:28:02,920 --> 00:28:03,760 ‫היי!‬ ‫-היי!‬ 578 00:28:03,840 --> 00:28:05,440 ‫ברור שאני מתה לדעת.‬ 579 00:28:05,520 --> 00:28:08,240 ‫מישהו ממש הצליח לרמות אותי.‬ 580 00:28:08,320 --> 00:28:10,400 ‫מי עשה את זה ואיך הוא עשה את זה?‬ 581 00:28:11,000 --> 00:28:14,200 ‫במי בחרתם?‬ ‫-אני הלכתי הביתה כי בחרתי בניש.‬ 582 00:28:14,280 --> 00:28:16,600 ‫אני יודע. חשבת… אני יודע.‬ ‫-מה?‬ 583 00:28:16,680 --> 00:28:18,040 ‫בוא הנה, ילד!‬ 584 00:28:18,640 --> 00:28:20,360 ‫זו הייתה דרך מטורפת.‬ 585 00:28:20,440 --> 00:28:21,880 ‫אין מצב!‬ ‫-אלוהים, לא!‬ 586 00:28:21,960 --> 00:28:23,480 ‫ראיין!‬ ‫-היי!‬ 587 00:28:23,560 --> 00:28:25,640 ‫אחותי הקטנה!‬ 588 00:28:25,720 --> 00:28:27,600 ‫כולם שיחקו נהדר.‬ 589 00:28:27,680 --> 00:28:29,680 ‫ואני כזה, מי החפרפרת?‬ 590 00:28:30,280 --> 00:28:32,720 ‫שדים קטנים וערמומיים שכמוכם!‬ 591 00:28:32,800 --> 00:28:34,280 ‫אני נואשת לדעת.‬ ‫-מי נשאר?‬ 592 00:28:34,360 --> 00:28:36,960 ‫שון, מייקל, מונא הם שלושת המובילים?‬ ‫-והאנה.‬ 593 00:28:37,040 --> 00:28:38,920 ‫ראיין, במי את…‬ ‫-האנה היא החפרפרת?‬ 594 00:28:39,000 --> 00:28:39,880 ‫האנה…‬ ‫-לא.‬ 595 00:28:40,880 --> 00:28:41,960 ‫האנה!‬ 596 00:28:43,000 --> 00:28:45,560 ‫האנה!‬ ‫-אין מצב.‬ 597 00:28:45,640 --> 00:28:47,200 ‫זה לא את.‬ ‫-זה לא.‬ 598 00:28:47,280 --> 00:28:49,000 ‫היית אמורה לנצח.‬ ‫-אני יודעת.‬ 599 00:28:49,080 --> 00:28:52,280 ‫חשבתי שהאנה תהיה בין שלושת המובילים ותנצח.‬ 600 00:28:52,360 --> 00:28:53,200 ‫את נראית מעולה.‬ 601 00:28:53,280 --> 00:28:55,720 ‫אבל שמחתי להתאחד מחדש עם שותפתי לפשע.‬ 602 00:28:55,800 --> 00:28:59,000 ‫יש לנו שניים, ארבעה, שישה, שמונה, תשעה.‬ ‫זה הכול. שלושה.‬ 603 00:29:00,600 --> 00:29:03,360 ‫אז יש לנו את מייקל, מונא…‬ ‫-ו…‬ 604 00:29:03,440 --> 00:29:04,960 ‫שון.‬ ‫-שון?‬ 605 00:29:05,040 --> 00:29:06,960 ‫מי נראה לכם שזה?‬ ‫-אני חושבת שזה מייקל.‬ 606 00:29:07,040 --> 00:29:08,440 ‫מייקל יהיה מעניין,‬ 607 00:29:08,520 --> 00:29:11,040 ‫כי הוא שיחק בצורה אופיינית מאוד לחפרפרת.‬ 608 00:29:11,120 --> 00:29:13,520 ‫מייקל הוא השחקן הטוב מכולם,‬ ‫או החפרפרת הטובה מכולן,‬ 609 00:29:13,600 --> 00:29:15,720 ‫כי הוא אדם שקל מאוד לחבב.‬ 610 00:29:15,800 --> 00:29:19,760 ‫כולם אוהבים את מייקל, והוא תמרן את כולנו.‬ 611 00:29:19,840 --> 00:29:22,720 ‫זו לא חבלה במשימות. זו חבלה בנו.‬ 612 00:29:22,800 --> 00:29:26,120 ‫רגע, אתם לא יודעים ששון היה שוטר.‬ 613 00:29:26,200 --> 00:29:27,560 ‫מה?‬ 614 00:29:27,640 --> 00:29:30,000 ‫שון בכלל לא היה על הכוונת שלי!‬ 615 00:29:31,240 --> 00:29:34,160 ‫אם שון הוא החפרפרת, זה יהיה הלם מוחלט.‬ 616 00:29:34,920 --> 00:29:37,280 ‫אבל כולם משקרים לכולם במשחק הזה.‬ 617 00:29:37,360 --> 00:29:39,520 ‫אין מצב. זה בטח מונא. היא חכמה מדי.‬ 618 00:29:39,600 --> 00:29:41,240 ‫היא חיבלה הרבה.‬ 619 00:29:41,320 --> 00:29:42,600 ‫היא שיחקה אותה בתא הטלפון.‬ 620 00:29:42,680 --> 00:29:44,960 ‫נראה לי כרגע שזו מונא,‬ 621 00:29:45,040 --> 00:29:47,840 ‫כי מבחינתי היא החכמה מכולם.‬ 622 00:29:47,920 --> 00:29:49,600 ‫כישורי המשחק שלה הם…‬ 623 00:29:49,680 --> 00:29:53,040 ‫מגיע לה פרס אמי או אוסקר.‬ ‫זה מדהים אותי בכל פעם מחדש.‬ 624 00:29:53,120 --> 00:29:54,760 ‫זה יכול להיות כל אחד מהשלושה האלה.‬ 625 00:29:54,840 --> 00:29:57,440 ‫עדיין אין לי מושג מי זה מה!‬ 626 00:29:57,520 --> 00:30:00,880 ‫אלוהים. תספרו לנו כבר. אנחנו צריכים לדעת.‬ 627 00:30:03,160 --> 00:30:04,400 ‫היי, כולם!‬ 628 00:30:04,480 --> 00:30:06,280 ‫שלום!‬ ‫-ארי!‬ 629 00:30:06,360 --> 00:30:09,280 ‫נהדר לראות את כולכם שוב.‬ 630 00:30:09,360 --> 00:30:10,360 ‫נהדר לראות אותך.‬ 631 00:30:10,440 --> 00:30:14,600 ‫כל ההרפתקה הזאת הובילה אותנו לרגע הזה.‬ 632 00:30:18,520 --> 00:30:23,480 ‫מונא, שון, מייקל.‬ 633 00:30:24,560 --> 00:30:25,680 ‫תצטרפו אלינו.‬ 634 00:30:27,280 --> 00:30:28,520 ‫מה?‬ 635 00:30:28,600 --> 00:30:30,840 ‫הרגע הזה מותח.‬ 636 00:30:30,920 --> 00:30:32,960 ‫זה מסתיים כאן הערב. זה נגמר.‬ 637 00:30:33,040 --> 00:30:35,880 ‫אני רוצה את זה,‬ ‫ואני זקוק לזה יותר ממייקל וממונא.‬ 638 00:30:38,560 --> 00:30:40,520 ‫אני מוצף ברגשות.‬ 639 00:30:41,160 --> 00:30:43,240 ‫ייתכן שאני צודק. ייתכן שאני טועה.‬ 640 00:30:44,360 --> 00:30:46,680 ‫אני פשוט מנסה להירגע ולחשוב חיובי,‬ 641 00:30:46,760 --> 00:30:49,640 ‫כי עשיתי במשחק הזה כל מה שיכולתי כדי לנצח.‬ 642 00:30:52,120 --> 00:30:55,160 ‫לשלושת האחרונים, ברכותיי.‬ 643 00:30:56,560 --> 00:30:59,280 ‫זו הייתה הרפתקה מדהימה,‬ 644 00:31:00,880 --> 00:31:03,600 ‫וכל אחד ואחד מכם מילא תפקיד משלו.‬ 645 00:31:04,120 --> 00:31:08,680 ‫אחרי כל הזמן הזה, זה מסתכם ברגע הזה.‬ 646 00:31:09,800 --> 00:31:12,240 ‫כאן ועכשיו.‬ 647 00:31:14,640 --> 00:31:19,480 ‫אני הכי לחוצה שהייתי לאורך כל המשחק.‬ 648 00:31:20,880 --> 00:31:24,400 ‫אני משוכנעת שגיליתי מי החפרפרת.‬ 649 00:31:25,120 --> 00:31:30,720 ‫אבל המציאות היא שזה יכול להיות תלוי‬ ‫בשאלה אחת, שתיים או שלוש,‬ 650 00:31:31,320 --> 00:31:33,480 ‫וזה ממש מורט עצבים.‬ 651 00:31:37,200 --> 00:31:38,760 ‫הגיע הזמן‬ 652 00:31:40,040 --> 00:31:41,480 ‫לחשוף‬ 653 00:31:42,960 --> 00:31:43,880 ‫את החפרפרת.‬ 654 00:31:46,640 --> 00:31:48,760 ‫לא עוד שקרים.‬ 655 00:31:52,000 --> 00:31:52,840 ‫חפרפרת…‬ 656 00:31:55,960 --> 00:31:57,640 ‫אני מבקש ממך לחשוף את עצמך…‬ 657 00:32:04,120 --> 00:32:06,680 ‫על ידי צעד אחד קדימה.‬ 658 00:32:19,960 --> 00:32:21,480 ‫מה?‬ 659 00:32:22,960 --> 00:32:24,160 ‫אמרתי לך, ניש!‬ ‫-שלום.‬ 660 00:32:24,240 --> 00:32:25,280 ‫ידעתי!‬ 661 00:32:26,240 --> 00:32:27,800 ‫אמרתי לך!‬ ‫-לא!‬ 662 00:32:27,880 --> 00:32:30,280 ‫אמרתי לך, ניש!‬ ‫-כן!‬ 663 00:32:30,360 --> 00:32:33,800 ‫שון, מה?‬ ‫-אני יודע! אני מצטער, קיו!‬ 664 00:32:33,880 --> 00:32:34,840 ‫מצטער!‬ ‫-אוהבת אותך!‬ 665 00:32:34,920 --> 00:32:35,840 ‫משהו היה אמיתי?‬ 666 00:32:35,920 --> 00:32:37,600 ‫אני לא יודע!‬ ‫-גם אני לא יודע!‬ 667 00:32:37,680 --> 00:32:39,080 ‫הוא עשה עבודה נהדרת.‬ 668 00:32:39,160 --> 00:32:40,600 ‫אי אפשר שלא לצחוק.‬ 669 00:32:40,680 --> 00:32:42,360 ‫שון שיחק משחק מדהים.‬ 670 00:32:42,440 --> 00:32:44,320 ‫החפרפרת הטובה מכולם, ללא ספק.‬ 671 00:32:44,960 --> 00:32:45,840 ‫שון.‬ ‫-כן?‬ 672 00:32:46,840 --> 00:32:49,560 ‫איך ההרגשה להיחשף סוף כל סוף?‬ 673 00:32:49,640 --> 00:32:50,800 ‫זו הרגשה טובה.‬ 674 00:32:50,880 --> 00:32:53,480 ‫היה לי קשה לשמור את זה בבטן‬ ‫במשך עשר משימות.‬ 675 00:32:54,280 --> 00:32:56,080 ‫עוד נרד לפרטים קטנים, אבל, כן.‬ 676 00:32:56,160 --> 00:32:57,680 ‫אתה צריך להיות גאה.‬ ‫-תודה.‬ 677 00:32:57,760 --> 00:33:00,000 ‫תצטרף לשאר השחקנים.‬ ‫-בסדר. תודה.‬ 678 00:33:00,080 --> 00:33:01,200 ‫שון, מדהים.‬ 679 00:33:01,280 --> 00:33:02,280 ‫יופי, מותק!‬ 680 00:33:02,360 --> 00:33:04,600 ‫תודה. תודה שאתם מקבלים אותי בחזרה.‬ 681 00:33:04,680 --> 00:33:05,960 ‫זעזעת אותנו.‬ 682 00:33:06,040 --> 00:33:07,880 ‫משהו מזה היה אמיתי?‬ ‫-זה היה…‬ 683 00:33:07,960 --> 00:33:13,520 ‫זו הקלה גדולה שהכול בחוץ והסתיים.‬ 684 00:33:15,760 --> 00:33:17,680 ‫היית בתחתית הרשימה שלי.‬ 685 00:33:17,760 --> 00:33:19,360 ‫האמת שאני ממש גאה בשון.‬ 686 00:33:19,440 --> 00:33:22,040 ‫אני חושבת שמגיע לו אוסקר‬ ‫על כמה מההופעות שלו.‬ 687 00:33:22,120 --> 00:33:23,360 ‫הוא היה מצוין.‬ 688 00:33:23,440 --> 00:33:24,360 ‫מדהים.‬ ‫-תודה.‬ 689 00:33:24,440 --> 00:33:26,960 ‫כל הכבוד, שון.‬ ‫-נותרו עוד עניינים לטפל בהם.‬ 690 00:33:27,040 --> 00:33:28,240 ‫כן.‬ 691 00:33:31,560 --> 00:33:36,200 ‫בואו נגלה מי המנצח שלנו.‬ 692 00:33:37,080 --> 00:33:39,560 ‫כל שנייה קורעת את הלב.‬ 693 00:33:40,240 --> 00:33:42,880 ‫דמיינתי שאני מנצחת. דמיינתי שאני מפסידה.‬ 694 00:33:43,960 --> 00:33:47,320 ‫אתה משחזר את כל השאלון בראש שלך.‬ 695 00:33:47,400 --> 00:33:50,320 ‫האם חשבתי שאני יודע מה נכון,‬ ‫אבל בעצם טעיתי לגמרי?‬ 696 00:33:51,000 --> 00:33:56,320 ‫הכול גורם לך לפקפק במה שעשית.‬ 697 00:33:58,200 --> 00:34:02,720 ‫הזוכה בכל קופת הפרס‬ 698 00:34:03,680 --> 00:34:08,760 ‫בסכום של 154,000 דולר.‬ 699 00:34:08,840 --> 00:34:10,560 ‫כן!‬ ‫-אני אשמח לראות את זה.‬ 700 00:34:11,600 --> 00:34:14,880 ‫מונא, את בחרת בשון.‬ 701 00:34:15,600 --> 00:34:18,840 ‫גם מייקל בחר בשון.‬ 702 00:34:18,920 --> 00:34:23,960 ‫אבל אחד מכם ענה נכון על יותר שאלות בשאלון.‬ 703 00:34:24,040 --> 00:34:28,240 ‫אני יכול לספר לכם שזה היה צמוד מאוד.‬ 704 00:34:29,520 --> 00:34:34,040 ‫שתי שאלות בלבד הפרידו ביניכם.‬ 705 00:34:34,120 --> 00:34:35,240 ‫אין מצב.‬ 706 00:34:36,760 --> 00:34:40,840 ‫בשלב הזה, המשחק הוא כבר לא "מי החפרפרת?"‬ 707 00:34:42,360 --> 00:34:47,600 ‫עכשיו זה מסתכם בשאלה,‬ ‫"מי מכיר את החפרפרת הכי טוב?"‬ 708 00:34:54,160 --> 00:34:55,000 ‫המנצח…‬ 709 00:34:57,040 --> 00:34:58,120 ‫הוא…‬ 710 00:35:14,640 --> 00:35:15,800 ‫מייקל!‬ 711 00:35:17,600 --> 00:35:19,640 ‫יש!‬ ‫-כל הכבוד!‬ 712 00:35:19,720 --> 00:35:22,040 ‫מייקל!‬ ‫-כל הכבוד, גבר!‬ 713 00:35:23,040 --> 00:35:25,640 ‫מונא, אני כל כך גאה בך!‬ ‫-כל הכבוד!‬ 714 00:35:25,720 --> 00:35:27,640 ‫אין לי מילים.‬ 715 00:35:28,400 --> 00:35:32,760 ‫זכיתי בעונה השנייה של "החפרפרת".‬ 716 00:35:32,840 --> 00:35:36,080 ‫מאה חמישים וארבעה אלף דולר.‬ 717 00:35:37,520 --> 00:35:39,400 ‫אני לא מאמין.‬ 718 00:35:39,480 --> 00:35:43,680 ‫אני גאה בך! אני כל כך גאה בך!‬ 719 00:35:46,120 --> 00:35:50,400 ‫אני שמחה מאוד בשביל מייקל על הזכייה שלו.‬ 720 00:35:51,000 --> 00:35:56,960 ‫אבל במקביל, אני מבינה שהייתי קרובה כל כך!‬ 721 00:35:57,520 --> 00:36:01,120 ‫הבדל של שתי שאלות.‬ 722 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 ‫כולם, לשבת.‬ ‫אנחנו צריכים לדבר על המון דברים.‬ 723 00:36:06,160 --> 00:36:08,440 ‫צפיתי במסע הזה מההתחלה,‬ 724 00:36:09,080 --> 00:36:12,880 ‫וניסיתי לנחש בעצמי מי החפרפרת.‬ 725 00:36:12,960 --> 00:36:13,800 ‫שלום.‬ 726 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 ‫שון.‬ ‫-כן.‬ 727 00:36:14,960 --> 00:36:17,320 ‫מילאת תפקיד שהוא אולי הכי קשה בטלוויזיה.‬ 728 00:36:17,400 --> 00:36:19,160 ‫יו, זה קשה.‬ 729 00:36:19,240 --> 00:36:22,960 ‫הצגת את עצמך בפני הקבוצה‬ ‫בתור אב במשרה מלאה.‬ 730 00:36:23,040 --> 00:36:24,720 ‫נכון.‬ ‫-אבל יש עוד פרטים בסיפור שלך.‬ 731 00:36:24,800 --> 00:36:25,840 ‫קצת.‬ ‫-בהחלט.‬ 732 00:36:25,920 --> 00:36:27,080 ‫ספר לנו.‬ ‫-טוויסט קל.‬ 733 00:36:27,160 --> 00:36:30,000 ‫אני באמת אב במשרה מלאה. זה לא שקר.‬ 734 00:36:30,080 --> 00:36:33,160 ‫אבל בשמונה השנים וחצי האחרונות‬ ‫של הקריירה שלי,‬ 735 00:36:33,760 --> 00:36:36,000 ‫הייתי סוכן סמוי במחלק הסמים.‬ 736 00:36:36,080 --> 00:36:38,320 ‫עבדתי לצד המנהל לאכיפת הסמים.‬ ‫-ברצינות?‬ 737 00:36:38,400 --> 00:36:41,040 ‫היה לי זקן ארוך, שיער ארוך.‬ 738 00:36:41,120 --> 00:36:43,920 ‫הייתי מעורב בעסקאות סמים וכספים.‬ 739 00:36:45,400 --> 00:36:47,600 ‫חלק ניכר מההכשרה שלי עסק בקריאת אנשים.‬ 740 00:36:47,680 --> 00:36:49,680 ‫יצירת חיבור מהיר עם אנשים,‬ 741 00:36:49,760 --> 00:36:52,640 ‫חילוץ מידע ושימוש בו נגדם,‬ 742 00:36:52,720 --> 00:36:54,880 ‫וזה מה שרציתי לעשות במשחק הזה.‬ 743 00:36:54,960 --> 00:36:58,440 ‫אז מה קשה יותר,‬ ‫להיות סמוי או להיות החפרפרת?‬ 744 00:36:58,520 --> 00:37:01,320 ‫החפרפרת. כל האנשים האלה משוגעים.‬ 745 00:37:01,400 --> 00:37:02,440 ‫כולם חבלנים.‬ 746 00:37:02,520 --> 00:37:05,240 ‫אתה לא יודע מה כל אחד יגיד או יעשה,‬ 747 00:37:05,320 --> 00:37:07,080 ‫או אם הם יחשפו אותך, אז…‬ 748 00:37:07,160 --> 00:37:10,080 ‫הייתי לחוץ בטירוף לפני כל משימה,‬ 749 00:37:10,160 --> 00:37:14,680 ‫כי המטרה שלי הייתה‬ ‫להתנהל באופן החשאי ביותר שאפשר,‬ 750 00:37:14,760 --> 00:37:16,720 ‫כאילו חזרתי לעבוד בחיי האמיתיים.‬ 751 00:37:16,800 --> 00:37:19,680 ‫לא רציתי שאף אחד יחשוף אותי.‬ 752 00:37:19,760 --> 00:37:21,680 ‫והאנשים האלה, 11 האנשים האלה,‬ 753 00:37:21,760 --> 00:37:24,680 ‫מייצגים סוגים שונים של אנשים‬ ‫מכל רחבי העולם.‬ 754 00:37:24,760 --> 00:37:27,360 ‫הם נבונים, יפים, חכמים, משכילים.‬ 755 00:37:27,440 --> 00:37:29,040 ‫פושעים הם טיפשים.‬ 756 00:37:29,120 --> 00:37:32,800 ‫אפשר לגרום להם‬ ‫לספר לך כל דבר כשאתה עושה מספיק.‬ 757 00:37:32,880 --> 00:37:35,040 ‫ואלה 11 אנשים חכמים.‬ 758 00:37:35,120 --> 00:37:37,080 ‫ואני חשבתי, "זה הולך להיות קשה".‬ 759 00:37:37,160 --> 00:37:43,320 ‫ובכן, ברור לי שכולכם‬ ‫מתים לדעת איך שון חיבל‬ 760 00:37:43,400 --> 00:37:45,600 ‫בכל כך הרבה הזדמנויות.‬ ‫-כן.‬ 761 00:37:45,680 --> 00:37:47,360 ‫רוצים לראות תקציר קטן?‬ 762 00:37:47,440 --> 00:37:48,960 ‫כן!‬ ‫-קדימה, כן.‬ 763 00:37:49,040 --> 00:37:50,280 ‫טוב, כולם, בואו נראה.‬ 764 00:37:53,720 --> 00:37:55,720 ‫- החפרפרת -‬ 765 00:37:55,960 --> 00:37:59,280 ‫יו, הפתעה. זה אני. אני החפרפרת.‬ 766 00:37:59,360 --> 00:38:01,360 ‫אני אחראי לעשות את העבודה המלוכלכת.‬ 767 00:38:01,440 --> 00:38:04,480 ‫הם בחרו באדם הנכון. אני מתרגש בטירוף.‬ 768 00:38:04,560 --> 00:38:05,400 ‫יו!‬ 769 00:38:05,480 --> 00:38:07,560 ‫יש לנו עוד אחד!‬ 770 00:38:07,640 --> 00:38:09,920 ‫מה קורה? אני שון.‬ ‫-מה שלומך? אני קווילין.‬ 771 00:38:10,000 --> 00:38:11,560 ‫נעים להכיר.‬ ‫-תקרא לי קיו.‬ 772 00:38:11,640 --> 00:38:12,560 ‫אני בנוי לזה.‬ 773 00:38:12,640 --> 00:38:18,080 ‫אני מוכן להרוס, לקחת כסף מקופת הפרס,‬ ‫ולשלוח את האנשים האלה הביתה מרוששים.‬ 774 00:38:18,160 --> 00:38:19,120 ‫שון.‬ 775 00:38:20,560 --> 00:38:22,360 ‫מוכנים? הם מגיעים.‬ 776 00:38:22,440 --> 00:38:24,760 ‫מקלעת 1, קדימה, תטעינו את התחמושת שלכם.‬ 777 00:38:25,360 --> 00:38:28,360 ‫כבר בהתחלה רציתי שנפסיד כסף,‬ 778 00:38:28,440 --> 00:38:31,160 ‫אז הייתי צריך לוודא שהפולשים יצליחו לחצות.‬ 779 00:38:31,840 --> 00:38:33,680 ‫איך פספסת את זה, שון?‬ 780 00:38:34,280 --> 00:38:36,600 ‫את רצינית? הם הסתערו.‬ 781 00:38:36,680 --> 00:38:38,840 ‫תודה לאל שקיו הוא קלע מזעזע,‬ 782 00:38:39,440 --> 00:38:42,200 ‫כי בזכותו לא נראיתי גרוע כל כך.‬ 783 00:38:42,280 --> 00:38:47,480 ‫הוא פספס, אנחנו פספסנו,‬ ‫אז לכן נראה לי ששנינו לא עוררנו חשד.‬ 784 00:38:47,560 --> 00:38:49,440 ‫שון, גרמת לי להיראות טיפש!‬ 785 00:38:52,600 --> 00:38:56,360 ‫כשתדרכו אותנו לגבי חיפוש המטמון, היה ברור‬ 786 00:38:56,440 --> 00:38:58,680 ‫שהרפסודה תהיה נקודת התורפה.‬ 787 00:38:58,760 --> 00:39:01,840 ‫ואם היא תיכשל, אז גם אנחנו.‬ 788 00:39:01,920 --> 00:39:04,400 ‫היי, אנדי, אתה גם "הנדימן"?‬ 789 00:39:05,080 --> 00:39:07,800 ‫אז מה שעשיתי זה לחתוך את החבלים‬ 790 00:39:07,880 --> 00:39:11,000 ‫כך שהם יהיו קצרים מכדי ליצור קשרים איתם.‬ 791 00:39:12,480 --> 00:39:14,160 ‫ויצרתי חורים בעץ.‬ 792 00:39:14,240 --> 00:39:15,640 ‫בסדר, כאן?‬ 793 00:39:17,600 --> 00:39:21,520 ‫חשבתי שאין סיכוי שהיא תגיע עד למצוף.‬ 794 00:39:22,040 --> 00:39:26,240 ‫אבל החבר'ה האלה לא מוותרים.‬ ‫הם מתחרים יוצאים מגדר הרגיל.‬ 795 00:39:30,760 --> 00:39:34,120 ‫אני מוכן להתנדב, פשוט…‬ ‫אם אתם… תלוי בכם, חבר'ה.‬ 796 00:39:34,200 --> 00:39:35,760 ‫אני עם שון.‬ ‫-מייק, מה דעתך?‬ 797 00:39:35,840 --> 00:39:38,280 ‫הם מאמינים שאני אבא בכיין‬ 798 00:39:38,360 --> 00:39:40,480 ‫שמפחד ונלחץ בכל שאלון,‬ 799 00:39:40,560 --> 00:39:42,360 ‫וזה לא מי שאני.‬ 800 00:39:43,560 --> 00:39:46,720 ‫אלוהים, אנחנו בגובה עצום!‬ ‫-נו, באמת.‬ 801 00:39:46,800 --> 00:39:47,720 ‫באמת!‬ 802 00:39:48,240 --> 00:39:49,880 ‫אין לי פחד גבהים בכלל.‬ 803 00:39:49,960 --> 00:39:51,120 ‫בתור תושב לאס וגאס,‬ 804 00:39:51,200 --> 00:39:54,800 ‫הייתי במגדל הסטרטוספרה פעמים רבות.‬ 805 00:39:54,880 --> 00:39:56,320 ‫אני אוהב גבהים.‬ 806 00:39:58,200 --> 00:39:59,280 ‫די. אין מצב!‬ 807 00:39:59,360 --> 00:40:02,080 ‫ידעתי שהצלחתי לשכנע את כולם לחלוטין.‬ 808 00:40:02,160 --> 00:40:04,800 ‫תחשוב על הילדים שלך, אחי. תחשוב על הילדים.‬ 809 00:40:06,640 --> 00:40:09,520 ‫אתה מסוגל, שון!‬ ‫-קדימה!‬ 810 00:40:09,600 --> 00:40:10,440 ‫קדימה!‬ 811 00:40:10,520 --> 00:40:13,640 ‫ובשלב הזה, יכולתי לעשות כל מה שרציתי,‬ 812 00:40:13,720 --> 00:40:15,160 ‫בלי שאף אחד יאשים אותי.‬ 813 00:40:17,840 --> 00:40:20,120 ‫לא היה סיכוי שהם ינצחו כשאני איתם בקבוצה.‬ 814 00:40:20,200 --> 00:40:21,640 ‫אפס, שבע, אחת, שש.‬ 815 00:40:21,720 --> 00:40:24,080 ‫תשעים ושבע, 40.‬ 816 00:40:24,160 --> 00:40:26,960 ‫הטמפרטורה במקרר היא שמונה,‬ ‫אם זה אומר משהו.‬ 817 00:40:27,720 --> 00:40:30,040 ‫אוי, בחיי!‬ ‫-לא!‬ 818 00:40:30,120 --> 00:40:32,960 ‫ערב הקולנוע איים לחשוף את הכיסוי שלי.‬ 819 00:40:33,040 --> 00:40:34,640 ‫איך אתה עם שקרים?‬ 820 00:40:35,360 --> 00:40:37,720 ‫אני מצוין איתם. אני מת על זה.‬ 821 00:40:37,800 --> 00:40:41,360 ‫זה מה שעשיתי לאורך הקריירה שלי כשוטר סמוי.‬ 822 00:40:42,120 --> 00:40:42,960 ‫ידעתי.‬ 823 00:40:43,040 --> 00:40:45,920 ‫קיוויתי שהם יחשבו שהעניין נחשף. זו הפצצה.‬ 824 00:40:46,000 --> 00:40:49,880 ‫זה הסוד הגדול מאחורי שון. הוא שוטר סמוי.‬ 825 00:40:49,960 --> 00:40:55,200 ‫ואז יחשבו שאין שום סיכוי‬ ‫שיגייסו שוטר סמוי בתור החפרפרת.‬ 826 00:40:55,280 --> 00:40:56,800 ‫- משימת הגאלה -‬ 827 00:40:56,880 --> 00:41:00,680 ‫התנדבתי להיות בעורף הבית בערב הגאלה.‬ 828 00:41:00,760 --> 00:41:03,880 ‫מן הסתם, היה לי מידע פנימי.‬ 829 00:41:03,960 --> 00:41:06,320 ‫מהלך החפרפרת הטוב ביותר שלי התרחש‬ 830 00:41:06,400 --> 00:41:09,720 ‫כשהצלחתי להסיר את אחד האורחים מהלוח‬ 831 00:41:09,800 --> 00:41:12,000 ‫ולהחליף אותו בתמונה אחרת.‬ 832 00:41:14,000 --> 00:41:14,840 ‫מה?‬ 833 00:41:15,480 --> 00:41:16,960 ‫אני עושה מה שמוטל עליי.‬ 834 00:41:17,040 --> 00:41:21,480 ‫אני מחבל באופן שאוכל להשפיע על המשחק,‬ 835 00:41:21,560 --> 00:41:22,840 ‫אבל אין להם מושג.‬ 836 00:41:22,920 --> 00:41:26,240 ‫לא נראה שמישהו חושד בשון. אנחנו חושדים בו?‬ ‫-לא.‬ 837 00:41:26,320 --> 00:41:29,240 ‫נשים את המכפיל אצל מונא,‬ ‫כי זה ההימור העיקרי שלנו.‬ 838 00:41:29,320 --> 00:41:31,280 ‫בחרת בה?‬ ‫-במונא? כן.‬ 839 00:41:31,360 --> 00:41:32,200 ‫זה עבד.‬ 840 00:41:32,280 --> 00:41:34,960 ‫קדימה. בואו נכפיל!‬ ‫-ביי, מונא! את יפהפייה.‬ 841 00:41:35,040 --> 00:41:35,880 ‫קדימה, מונא!‬ 842 00:41:35,960 --> 00:41:38,760 ‫אני מרגיש כאילו אני‬ ‫בפשיטת הסמים הכי ארוכה בחיי.‬ 843 00:41:38,840 --> 00:41:40,800 ‫כל משימה היא כמו לבצע רכישה.‬ 844 00:41:40,880 --> 00:41:42,480 ‫יש לי פרפרים בבטן‬ 845 00:41:42,560 --> 00:41:45,000 ‫כי רק אני מגלם תפקיד אמיתי.‬ 846 00:41:46,520 --> 00:41:49,800 ‫היתרון האחרון הוא…‬ 847 00:41:49,880 --> 00:41:52,480 ‫אם יהיה פטור, אני אלך על זה.‬ 848 00:41:52,560 --> 00:41:54,480 ‫אני… בשיא הכנות.‬ 849 00:41:55,080 --> 00:41:56,440 ‫- פטור -‬ 850 00:41:57,040 --> 00:41:59,880 ‫ידעתי שברגע שאצהיר שאני הולך על הפטור,‬ 851 00:41:59,960 --> 00:42:01,280 ‫תיפתח מלחמה של הצעות,‬ 852 00:42:01,360 --> 00:42:05,240 ‫ולא היה לי ספק שזה ירוקן את הקופה.‬ 853 00:42:05,320 --> 00:42:08,240 ‫59,500 דולר.‬ ‫-מה לכל הרוחות?‬ 854 00:42:08,320 --> 00:42:11,880 ‫ברצינות?‬ ‫-מה?‬ 855 00:42:11,960 --> 00:42:13,640 ‫אלוהים.‬ ‫-היית… יו!‬ 856 00:42:14,160 --> 00:42:18,560 ‫כמעט התפקעתי מצחוק כשחשבתי, "אתם מטורפים…"‬ 857 00:42:18,640 --> 00:42:21,000 ‫"אתם עושים את זה קל כל כך עבורי."‬ 858 00:42:21,080 --> 00:42:24,720 ‫אני פשוט יושב לי בנוח, כאילו, "הכול הלך".‬ 859 00:42:26,040 --> 00:42:27,720 ‫זה לא תמיד היה קל.‬ 860 00:42:27,800 --> 00:42:31,400 ‫לכל החבר'ה האלה מגיע לזכות בכסף,‬ 861 00:42:31,480 --> 00:42:34,320 ‫אבל היה לי תפקיד.‬ 862 00:42:34,400 --> 00:42:35,680 ‫שנפתח את הרמז?‬ 863 00:42:35,760 --> 00:42:36,640 ‫לא.‬ ‫-עדיין לא.‬ 864 00:42:36,720 --> 00:42:37,880 ‫אני לא רוצה.‬ 865 00:42:37,960 --> 00:42:40,200 ‫ואני חייב להודות.‬ 866 00:42:40,280 --> 00:42:43,080 ‫לפעמים זה היה ממש כיף.‬ 867 00:42:43,160 --> 00:42:45,320 ‫לא, מייקל!‬ 868 00:42:45,400 --> 00:42:47,120 ‫רגע, שון, אתה מושך נגדי.‬ 869 00:42:47,720 --> 00:42:49,320 ‫כעסתי כל כך!‬ ‫-הפסדנו.‬ 870 00:42:49,840 --> 00:42:52,920 ‫אפילו עד הרגע האחרון,‬ ‫מילאתי את תפקידי בתור החפרפרת‬ 871 00:42:53,520 --> 00:42:56,880 ‫במציאת כל הזדמנות אפשרית‬ ‫לבצע חבלות של הרגע האחרון‬ 872 00:42:56,960 --> 00:42:57,960 ‫במשימה האחרונה.‬ 873 00:42:58,040 --> 00:42:58,880 ‫שון, קדימה.‬ 874 00:42:58,960 --> 00:43:00,040 ‫לא!‬ ‫-שון!‬ 875 00:43:00,120 --> 00:43:01,160 ‫בום.‬ 876 00:43:03,160 --> 00:43:04,320 ‫כן!‬ 877 00:43:06,280 --> 00:43:07,440 ‫שון, אני חייב לומר…‬ ‫-כן.‬ 878 00:43:08,400 --> 00:43:11,160 ‫הדמות שאתה מציג כעת…‬ ‫-כן.‬ 879 00:43:11,760 --> 00:43:16,080 ‫שונה מאוד מהשחקן שראינו‬ ‫במסע הזה לאורך השבועות האחרונים.‬ 880 00:43:16,160 --> 00:43:18,200 ‫זה חלק מהעניין. רציתי להיות סמוי‬ 881 00:43:18,280 --> 00:43:22,600 ‫ולהיות מעין אב אמריקאי לבן ממוצע ומגושם.‬ 882 00:43:23,360 --> 00:43:25,880 ‫האם גם בחיים האמיתיים‬ ‫אתה מספר כל כך הרבה בדיחות גרועות…‬ 883 00:43:25,960 --> 00:43:28,040 ‫זה אמיתי!‬ ‫-כמו שסיפרת בתור החפרפרת?‬ 884 00:43:28,120 --> 00:43:29,480 ‫בסדר.‬ ‫-כל זה אמיתי.‬ 885 00:43:29,560 --> 00:43:31,160 ‫נראה שכולכם נפלתם בפח.‬ ‫-בהחלט.‬ 886 00:43:31,240 --> 00:43:33,280 ‫לגמרי.‬ ‫-אין ספק. כולנו נפלנו בפח.‬ 887 00:43:33,360 --> 00:43:37,880 ‫שון גילם את ה"אבא חסר התועלת"‬ ‫הכי טוב בעולם.‬ 888 00:43:37,960 --> 00:43:40,840 ‫אני לא חושבת שאי פעם הייתי מנחשת שזה שון.‬ 889 00:43:40,920 --> 00:43:42,480 ‫ממש מטורף לשמוע את זה.‬ 890 00:43:42,560 --> 00:43:45,360 ‫ובכן, היית חפרפרת מדהימה.‬ 891 00:43:45,960 --> 00:43:49,680 ‫רק אדם טוב במיוחד‬ ‫יכול להעמיד פנים שהוא מרושע כל כך.‬ 892 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 ‫אני מעריך את זה. תודה.‬ 893 00:43:51,880 --> 00:43:54,600 ‫מייקל, איך אתה מרגיש עכשיו?‬ 894 00:43:55,360 --> 00:43:57,560 ‫זה מדהים. אין לי מילים.‬ 895 00:43:57,640 --> 00:43:59,040 ‫הגוף שלי רעד.‬ 896 00:43:59,120 --> 00:44:04,520 ‫ידעתי שהמהלכים שלי במשחק יביאו אותי רחוק,‬ ‫אבל לא חשבתי שרחוק כל כך.‬ 897 00:44:04,600 --> 00:44:05,960 ‫מה תגיד כשתתקשר לאביך?‬ 898 00:44:10,080 --> 00:44:14,040 ‫כבר אין לי סבלנות להתקשר ולספר לו שזכיתי.‬ ‫הוא בטח יטען שאני משקר.‬ 899 00:44:14,120 --> 00:44:17,480 ‫ואשאל מה הוא רוצה לעשות עם הכסף,‬ ‫כי אעשה משהו נחמד למענו.‬ 900 00:44:18,160 --> 00:44:19,960 ‫אתה מנצח ראוי.‬ 901 00:44:20,640 --> 00:44:25,960 ‫והערב אתה עשיר יותר ב-154,000 דולר.‬ 902 00:44:26,880 --> 00:44:29,920 ‫בואו נרים כוסית לחיי המנצח שלנו, מייקל,‬ 903 00:44:30,000 --> 00:44:33,160 ‫הסגנית המדהימה שלנו, מונא,‬ 904 00:44:33,240 --> 00:44:36,360 ‫והחפרפרת הגדולה ביותר‬ ‫שמלזיה אי פעם ראתה, שון.‬ 905 00:44:36,440 --> 00:44:37,720 ‫תודה.‬ 906 00:44:37,800 --> 00:44:39,680 ‫ברכותיי. עבודה טובה.‬ 907 00:44:39,760 --> 00:44:40,880 ‫כן!‬ 908 00:44:41,960 --> 00:44:43,760 ‫ברכותיי, ארי. תודה.‬ 909 00:44:43,840 --> 00:44:45,080 ‫אני החפרפרת.‬ 910 00:44:45,680 --> 00:44:47,520 ‫אלוהים, זו הרגשה טובה להגיד את זה!‬ 911 00:44:47,600 --> 00:44:49,600 ‫אני אפילו אגיד את זה שוב עכשיו.‬ 912 00:44:49,680 --> 00:44:52,720 ‫אני החפרפרת!‬ 913 00:44:52,800 --> 00:44:53,840 ‫זה הייתי אני.‬ 914 00:44:54,960 --> 00:44:58,320 ‫כולם, יש לי עוד דבר אחד לספר לכם.‬ 915 00:44:58,920 --> 00:45:01,400 ‫סיימנו!‬ ‫-יש!‬ 916 00:45:01,480 --> 00:45:03,240 ‫יו! כן!‬ 917 00:45:50,360 --> 00:45:52,800 ‫תרגום כתוביות: לאה שרמן-קיש‬