1 00:00:16,720 --> 00:00:19,440 Ušla sam u igru sa samo jednim pravim zadatkom, 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,760 a to je da osvojim taj novac. 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,920 Dolazim iz izbjegličke obitelji 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,840 i da vidim njihove izraze lica dok im budem davala taj novac, 5 00:00:30,920 --> 00:00:32,440 moram pobijediti. 6 00:00:32,960 --> 00:00:34,720 Ne vidim druge mogućnosti. 7 00:00:37,920 --> 00:00:40,800 Ostao sam bez mame s 13 godina 8 00:00:40,880 --> 00:00:43,320 i tata je morao mnogo toga žrtvovati 9 00:00:43,400 --> 00:00:46,120 te bih volio učiniti nešto lijepo za njega. 10 00:00:46,200 --> 00:00:50,920 To što sam ušao u finale i što mogu pobijediti u ovoj igri 11 00:00:52,040 --> 00:00:55,720 nevjerojatno je i neću stati dok to ne ostvarim. 12 00:00:58,080 --> 00:01:01,280 Nezaposleni sam tata i spreman sam na sve. 13 00:01:01,360 --> 00:01:03,120 Radit ću što god moram 14 00:01:03,200 --> 00:01:06,960 da skrbim o obitelji i ublažim financijski pritisak. 15 00:01:07,560 --> 00:01:11,960 Ali želim pokazati svojim sinovima i supruzi da sam uspio. 16 00:01:12,040 --> 00:01:16,640 Doslovce sam ovako blizu da možebitno pobijedim u igri. 17 00:01:17,920 --> 00:01:22,160 Naše putovanje kroz Maleziju bliži se kraju u George Townu. 18 00:01:22,920 --> 00:01:26,320 Večeras će se igrači suočiti sa završnim kvizom 19 00:01:26,960 --> 00:01:29,360 u kojem nemaju prava na pogrešku. 20 00:01:30,080 --> 00:01:36,160 Vrijeme je da jednom za svagda odluče tko je krtica. 21 00:01:36,240 --> 00:01:39,880 TKO JE KRTICA? 22 00:01:40,600 --> 00:01:42,920 Ali prvo, posljednja misija, 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,800 posljednja prilika da provjere sumnje. 24 00:01:45,880 --> 00:01:48,080 Naši će igrači ubrzo otkriti 25 00:01:48,160 --> 00:01:53,320 da pravi put u ovoj igri može biti pravo minsko polje. 26 00:01:54,640 --> 00:02:00,120 Na papiru Michael izgleda kao najočitija krtica. 27 00:02:00,640 --> 00:02:02,760 -Udesno. To je lijevo. -Pucaj! 28 00:02:02,840 --> 00:02:04,600 Bih, da mogu uperiti pušku. 29 00:02:04,680 --> 00:02:07,520 Igra vrlo strateški. 30 00:02:07,600 --> 00:02:10,440 Preteška je. Mislim da sam razbio brod. 31 00:02:10,520 --> 00:02:12,440 Žalim. Ja sam imao izuzeće. 32 00:02:12,520 --> 00:02:14,040 Da, znao sam da nećeš! 33 00:02:14,120 --> 00:02:20,240 Može li igrač biti toliko voljan izgubiti toliko novca 34 00:02:20,320 --> 00:02:21,720 da izgleda sumnjivo? 35 00:02:21,800 --> 00:02:26,600 Da su svi govorili istinu, Muna bi bila glavna sumnjivica. 36 00:02:28,720 --> 00:02:29,760 Netko je lagao. 37 00:02:30,520 --> 00:02:34,440 Ali u isto vrijeme, Seana je jako teško pročitati. 38 00:02:34,520 --> 00:02:36,800 Moj je argument da imam deset somova. 39 00:02:36,880 --> 00:02:41,400 Recimo, na zadatku s kolačićem sudbine vidjelo se koliko loše laže. 40 00:02:41,480 --> 00:02:43,880 Mislim, petogodišnjak bi vidio da laže. 41 00:02:43,960 --> 00:02:45,040 Izuzeće! 42 00:02:45,600 --> 00:02:47,000 I dalje vas volim. 43 00:02:47,080 --> 00:02:52,000 Međutim, kad se Q vraćao, lagao je fantastično. 44 00:02:52,080 --> 00:02:57,240 Ako te vratimo ovamo, dobivamo 20 somova. Zato smo ovdje, radi novca. 45 00:02:57,320 --> 00:02:59,760 Sean bi itekako mogao biti krtica. 46 00:03:00,760 --> 00:03:03,440 Toga se baš pribojavam. 47 00:03:05,560 --> 00:03:07,680 U ovom trenutku moraš uložiti sve. 48 00:03:07,760 --> 00:03:10,240 Instinkt mi govori da je Sean krtica. 49 00:03:11,000 --> 00:03:13,680 Ušao je kao šašavi, dragi tata. 50 00:03:13,760 --> 00:03:16,440 -Hej! Preživjeli smo! -Imamo još jednoga! 51 00:03:16,520 --> 00:03:19,400 No nešto mi se kod njega nije poklapalo. 52 00:03:19,480 --> 00:03:20,400 Ne mogu gore. 53 00:03:20,480 --> 00:03:22,720 Diši, stari. Samo polako. Možeš ti to. 54 00:03:22,800 --> 00:03:25,400 Onda sam pogledao njegov filmić. 55 00:03:26,400 --> 00:03:28,200 Policajac za tajne zadatke. 56 00:03:28,280 --> 00:03:29,560 Bio bih super krtica. 57 00:03:29,640 --> 00:03:34,400 Imam sve atribute i osobine zbog kojih bi igra bila zanimljiva. 58 00:03:34,480 --> 00:03:36,640 Vidio sam kako nas sabotira. 59 00:03:36,720 --> 00:03:39,800 No možda je samo igrač koji pokušava pobijediti 60 00:03:39,880 --> 00:03:41,160 i izgledati sumnjivo. 61 00:03:41,760 --> 00:03:43,000 Usporite! 62 00:03:43,080 --> 00:03:44,040 Star sam! 63 00:03:45,400 --> 00:03:47,360 I Muna bi mogla biti krtica 64 00:03:47,440 --> 00:03:51,480 jer je igrala igru: „Timska sam igračica.” 65 00:03:51,560 --> 00:03:52,840 To je mnogo love. 66 00:03:52,920 --> 00:03:55,520 Ustanite ili ćemo svi samo sjediti ovdje. 67 00:03:56,120 --> 00:03:58,040 A kad nitko ne gleda, sabotira. 68 00:03:58,120 --> 00:03:59,560 -Našla sam ga! -A drugi? 69 00:03:59,640 --> 00:04:01,040 Nema ničeg drugog. 70 00:04:01,120 --> 00:04:04,200 Ovaj nije pravi. Trebamo još jedan ključ. Nedostaje. 71 00:04:04,280 --> 00:04:08,240 To bi bila savršena igra krtice. 72 00:04:08,320 --> 00:04:10,400 Moram se uvjeriti. 73 00:04:10,480 --> 00:04:15,080 Jedan pogrešan korak može ti unaprijediti ili uništiti igru. 74 00:04:17,280 --> 00:04:21,240 Muna je najpametnija igračica u ovoj igri. 75 00:04:21,840 --> 00:04:25,840 Kad se sjetim telefona iz prvoga zadatka, 76 00:04:25,920 --> 00:04:28,680 mislim da je ona sve to osmislila. 77 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 -Odabrala si novac? -Sto posto. 78 00:04:31,040 --> 00:04:33,480 Na splavi je svezala čvor i nestala. 79 00:04:33,560 --> 00:04:34,760 Joj, ne! Čekaj! 80 00:04:34,840 --> 00:04:35,680 Ne! 81 00:04:35,760 --> 00:04:39,920 Njezine su sabotaže mali ubodi koje možda ne vidiš… 82 00:04:40,000 --> 00:04:41,080 Imam izuzeće. 83 00:04:42,200 --> 00:04:44,640 …ali s vremenom ih počneš osjećati. 84 00:04:44,720 --> 00:04:47,360 -Ne. -To je bilo jako agresivno. 85 00:04:47,440 --> 00:04:48,560 Ispričavam se. 86 00:04:49,080 --> 00:04:51,360 Ali Michael je pomalo uključen 87 00:04:51,440 --> 00:04:54,080 u svaki neuspjeh koji smo doživjeli u igri. 88 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 -Jesi li što vidio? -Ama baš ništa. 89 00:04:56,680 --> 00:05:00,040 Za mene je Muna opcija jer sam stalno birao nju. 90 00:05:00,120 --> 00:05:03,600 Sigurno je krtica. Zna kad treba lagati, kad reći istinu, 91 00:05:03,680 --> 00:05:04,960 zna birati trenutke. 92 00:05:05,040 --> 00:05:07,000 Prereži žutu. 93 00:05:07,080 --> 00:05:08,480 Njegove ekipe gube. 94 00:05:09,320 --> 00:05:11,120 Ne pobjeđuju. Nikad. 95 00:05:11,200 --> 00:05:12,240 -Naravno! -Kako?! 96 00:05:12,320 --> 00:05:14,800 -Kako se to dogodilo? -Naravno, Michael. 97 00:05:16,360 --> 00:05:17,880 -Bok. -Što ima, kompa? 98 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 -Bok. -Kako ste? 99 00:05:19,040 --> 00:05:20,200 Dobar dan. 100 00:05:20,280 --> 00:05:25,880 Nisam došao skroz u Maleziju kako bih naposljetku izgubio. 101 00:05:26,640 --> 00:05:29,520 Spreman sam se potruditi na idućem zadatku 102 00:05:30,200 --> 00:05:31,400 i pobijediti u igri. 103 00:05:31,920 --> 00:05:33,720 Večeras ovo završava. 104 00:05:33,800 --> 00:05:35,080 Završni kviz. 105 00:05:35,160 --> 00:05:40,480 Jedno od nas pobjeđuje, drugo je krtica, a treće će samo otići. 106 00:05:41,520 --> 00:05:43,680 Nema mjesta za pogrešku. 107 00:05:43,760 --> 00:05:46,520 Moglo bi se svesti na nekoliko pitanja. 108 00:05:46,600 --> 00:05:48,960 Moglo bi se svesti na nekoliko sekunda. 109 00:05:49,040 --> 00:05:50,520 Jednostavno ne znate. 110 00:05:51,120 --> 00:05:53,800 Mislim da bismo trebali surađivati, 111 00:05:53,880 --> 00:05:56,960 uzeti novac i neka najbolji pobijedi. 112 00:05:58,440 --> 00:05:59,400 Dobro. 113 00:05:59,480 --> 00:06:00,800 -Idemo. -Dobro. 114 00:06:00,880 --> 00:06:04,200 Sad sam u fazi igre kad me iznos fonda ne zanima. 115 00:06:04,280 --> 00:06:05,560 Zadnji dan. 116 00:06:05,640 --> 00:06:08,880 Učinit ću što moram da svi promatraju mene. 117 00:06:08,960 --> 00:06:10,520 Ovo je rat i uživam. 118 00:06:10,600 --> 00:06:11,480 Želim ga. 119 00:06:14,880 --> 00:06:18,520 KRTICA 120 00:06:23,120 --> 00:06:24,240 Jeste li spremni? 121 00:06:24,320 --> 00:06:27,040 -Posljednji zadatak. -To je to. 122 00:06:27,120 --> 00:06:29,040 Kako li se sad osjeća krtica? 123 00:06:29,120 --> 00:06:33,160 -Ne znam. Ti nam reci. -Kako se osjećaš, Mike? Gdje ti je srce? 124 00:06:33,240 --> 00:06:35,120 -Ovdje je. -Znam. 125 00:06:38,880 --> 00:06:40,960 Čini mi se da smo blizu. 126 00:06:41,040 --> 00:06:42,200 Kamo skrećemo? 127 00:06:44,240 --> 00:06:45,480 Što li je ovo? 128 00:06:45,560 --> 00:06:47,000 To je samo polje. 129 00:06:47,080 --> 00:06:50,160 Započeli smo igru u polju i završit ćemo je u polju. 130 00:06:50,240 --> 00:06:51,960 Što piše na znaku? 131 00:06:52,040 --> 00:06:53,800 -„Opasnost. Baha…” -Opasnost? 132 00:06:53,880 --> 00:06:56,040 „Mine”?! 133 00:06:56,120 --> 00:06:58,080 -Je li to minsko polje? -Ne! 134 00:06:58,160 --> 00:07:00,120 -Šališ se? -Prestanite. 135 00:07:00,200 --> 00:07:01,560 Ne znam što je, 136 00:07:01,640 --> 00:07:05,160 ali znam da ako u minskom polju učiniš jedan pogrešan potez, 137 00:07:05,760 --> 00:07:08,640 nešto će eksplodirati. 138 00:07:11,680 --> 00:07:13,040 Gdje smo? 139 00:07:13,120 --> 00:07:15,960 Pazi na te mine. Kužiš me? 140 00:07:16,040 --> 00:07:17,680 Bok, igrači. 141 00:07:17,760 --> 00:07:18,880 -Bok, Ari. -Bok. 142 00:07:18,960 --> 00:07:21,200 Muna, Seane i Michaele, 143 00:07:21,280 --> 00:07:25,560 tijekom ove pustolovine povlačili ste ispravne poteze. 144 00:07:26,440 --> 00:07:29,240 A sad je to važnije nego ikad. 145 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 Morate obaviti još jedan zadatak. 146 00:07:33,080 --> 00:07:34,720 Počinjemo odmah. 147 00:07:35,840 --> 00:07:38,680 Cesta ispred puna je mina. 148 00:07:39,480 --> 00:07:40,960 Da završite ovaj zadatak, 149 00:07:41,040 --> 00:07:44,240 morate proći tri minirane sigurnosne zone. 150 00:07:45,160 --> 00:07:49,240 Samo je jedan put da sigurno prijeđete svaku skupinu mina 151 00:07:49,320 --> 00:07:52,640 i vidjet ćete kartu kuda točno trebate koračati, 152 00:07:52,720 --> 00:07:54,080 ali samo na 20 sekunda. 153 00:07:54,960 --> 00:07:59,000 Prođete li uspješno, zaradit ćete novac za nagradni fond. 154 00:08:00,200 --> 00:08:01,880 Ovo je igra pamćenja. 155 00:08:01,960 --> 00:08:05,240 Zapamtite siguran put 156 00:08:05,840 --> 00:08:07,360 i pokupite lovu. 157 00:08:07,880 --> 00:08:10,000 Ali budite oprezni. 158 00:08:10,080 --> 00:08:13,680 Jedan pogrešan potez i stat ćete na aktivnu minu. 159 00:08:13,760 --> 00:08:15,720 Sigurnosna će se mreža aktivirati 160 00:08:15,800 --> 00:08:19,960 i gledat ćete kako novac na tom sanduku leti u nebo. 161 00:08:21,440 --> 00:08:23,440 Na mreži ćete biti izloženi, 162 00:08:24,200 --> 00:08:26,240 svaki vaš pokret pod lupom, 163 00:08:26,320 --> 00:08:29,200 stoga pazite kuda gazite i gledajte jedni druge. 164 00:08:29,280 --> 00:08:34,000 Jer, naravno, jedno od vas želi da ova skupina ne uspije. 165 00:08:35,200 --> 00:08:38,200 Večeras na kvizu moram se odlučiti za nekoga. 166 00:08:38,280 --> 00:08:41,560 Ali tko je igrač, a tko je krtica? 167 00:08:41,640 --> 00:08:43,040 Ne znam. 168 00:08:43,680 --> 00:08:47,880 Stoga ću pratiti svaku sitnicu koju Michael i Sean rade 169 00:08:47,960 --> 00:08:54,200 jer bih u tom trenutku mogla biti sigurna tisuću posto. 170 00:08:54,280 --> 00:08:56,080 Dok putujete cestom, 171 00:08:56,160 --> 00:08:59,240 tri zone postajat će sve teže. 172 00:08:59,320 --> 00:09:02,800 No i nagrada će se povećavati. 173 00:09:02,880 --> 00:09:07,600 Deset tisuća u prvoj, 15 000 u drugoj, 174 00:09:07,680 --> 00:09:12,080 a treća vrijedi 25 000 dolara. 175 00:09:13,400 --> 00:09:19,560 Ako skupite sva tri sanduka, vaš će se fond povećati za 50 000 dolara 176 00:09:19,640 --> 00:09:26,320 pa jedno od vas može kući ponijeti vrtoglavih 179 000 dolara 177 00:09:26,400 --> 00:09:28,240 na kraju ovog putovanja. 178 00:09:28,320 --> 00:09:31,160 Još nije na mom računu, a bit će, ali stvarno je. 179 00:09:31,920 --> 00:09:33,200 To je mnogo novca. 180 00:09:34,680 --> 00:09:35,600 Baš mnogo. 181 00:09:35,680 --> 00:09:39,600 Imate samo 30 minuta da prijeđete sve tri zone 182 00:09:39,680 --> 00:09:42,440 prije nego što se aktivira cijela mreža. 183 00:09:42,960 --> 00:09:44,400 Nemojte puknuti. 184 00:09:45,240 --> 00:09:46,080 Kužite? 185 00:09:46,160 --> 00:09:48,320 -Bum. Kužimo. -Bum. 186 00:09:48,400 --> 00:09:49,960 -Predivna izvedba. -Sretno. 187 00:09:50,040 --> 00:09:51,080 Hvala. 188 00:09:51,640 --> 00:09:53,800 -Tko ima čast? -Dobro. 189 00:09:53,880 --> 00:09:55,120 Ja učim vizualno. 190 00:09:55,200 --> 00:09:58,000 Mislim da imam vještinu da sve naučim napamet. 191 00:09:58,080 --> 00:10:01,920 Mislim da bih bila bolja u zadnjoj, gdje je više novca u igri. 192 00:10:02,000 --> 00:10:02,840 -Zadnjoj? -Da. 193 00:10:02,920 --> 00:10:03,760 Dobro. 194 00:10:04,360 --> 00:10:07,080 Ovo je zadnji put da dodajemo novac u fond. 195 00:10:07,600 --> 00:10:13,600 Ne vjerujem ni Seanu ni Michaelu da će zaraditi tih 25 000 dolara. 196 00:10:14,640 --> 00:10:16,120 Želim to učiniti sama. 197 00:10:16,200 --> 00:10:19,480 Ova je samo 10 000 dolara, a ona 15 000 dolara. 198 00:10:19,560 --> 00:10:22,800 Svaka iduća postaje sve teža. 199 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 Mislim da dobro pamtim. 200 00:10:26,480 --> 00:10:29,200 -Na temelju igara koje igram. -Da. 201 00:10:29,800 --> 00:10:31,560 -Ja ću onda prvi. -Dobro. 202 00:10:31,640 --> 00:10:34,200 -Ti onda možeš drugi. -Meni odgovara. 203 00:10:34,280 --> 00:10:35,520 Bilo je savršeno. 204 00:10:35,600 --> 00:10:39,160 Sada mislim da Muna nije krtica. 205 00:10:39,240 --> 00:10:40,240 Michael je. 206 00:10:40,320 --> 00:10:43,200 Ali mislim da Muna to ne shvaća. 207 00:10:43,800 --> 00:10:45,760 Dali ste mi lakšu, hvala. 208 00:10:45,840 --> 00:10:48,640 Jer znamo kako radi ova tikva. 209 00:10:49,200 --> 00:10:50,960 Prije posljednjeg kviza, 210 00:10:51,040 --> 00:10:54,560 ako moram uzeti trenutak kako bih samo malo sabotirao 211 00:10:54,640 --> 00:10:56,760 da me promatraju i posumnjaju, 212 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 riskirat ću, 213 00:10:58,920 --> 00:11:01,360 što će joj na kraju uništiti igru. 214 00:11:01,440 --> 00:11:03,880 Dobro. Jesmo li spremni prije otvaranja? 215 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 -Ja da. -Jesmo li spremni? 216 00:11:05,680 --> 00:11:08,240 -Bojim se. Eksplozije? Dajte. -Nervozna sam. 217 00:11:08,840 --> 00:11:11,040 -Pratit ću vrijeme. -Krećemo? 218 00:11:11,120 --> 00:11:12,720 -Samo daj. -Dobro. Spremni? 219 00:11:14,960 --> 00:11:17,120 Tri, pet, jedan, tri, jedan. 220 00:11:17,200 --> 00:11:20,600 Danas moram pomno paziti na sve. 221 00:11:20,680 --> 00:11:25,320 Ako je Sean krtica, nekako će zabrljati. Želim vidjeti što radi. 222 00:11:25,960 --> 00:11:27,120 Tri, pet, jedan. 223 00:11:27,200 --> 00:11:28,640 Pogledajte sat. 224 00:11:28,720 --> 00:11:30,040 -Dobro. Stanimo. -Da. 225 00:11:31,680 --> 00:11:33,840 Ovo je važan zadatak. 226 00:11:33,920 --> 00:11:35,200 Trenutačno 227 00:11:35,280 --> 00:11:38,880 ne znam hoću li navesti Munu kao krticu na kraju noći, 228 00:11:38,960 --> 00:11:39,880 ili ipak Seana. 229 00:11:40,760 --> 00:11:42,680 -Ja idem prvi? -Možeš ti to. 230 00:11:42,760 --> 00:11:44,040 Nemoj me iznevjeriti. 231 00:11:44,120 --> 00:11:45,640 -Ne. -Da. Jedan naprijed. 232 00:11:46,200 --> 00:11:47,360 -Da? -Da. 233 00:11:48,200 --> 00:11:50,560 -Mirno. -To mi se ne sviđa. 234 00:11:50,640 --> 00:11:52,760 -Još jedan? -Da. Još jedan. Da. 235 00:11:52,840 --> 00:11:54,280 -Dobro. -Dobro nam ide. 236 00:11:54,360 --> 00:11:57,080 Mislim da će sigurno doći do eksplozije. 237 00:11:57,160 --> 00:11:58,720 -Jedan naprijed. -Naprijed. 238 00:11:59,320 --> 00:12:01,400 I šokantno… 239 00:12:02,960 --> 00:12:03,880 Nije puknulo. 240 00:12:03,960 --> 00:12:05,120 Zasad nam ide. 241 00:12:05,200 --> 00:12:06,720 Sad idemo udesno. 242 00:12:06,800 --> 00:12:11,200 Pogledate li Seanove zadatke i njegove uspjehe, 243 00:12:11,280 --> 00:12:12,760 polovični su. 244 00:12:12,840 --> 00:12:15,760 -Još jedan udesno. -Mislim da je još jedan udesno. 245 00:12:15,840 --> 00:12:18,480 I mislim si, Bože, ako to nije Sean… 246 00:12:18,560 --> 00:12:19,400 To je to? 247 00:12:19,480 --> 00:12:22,320 -Ne, još jedan. -Još jedan udesno, Seane. Sjajno. 248 00:12:24,640 --> 00:12:25,480 Hej! 249 00:12:25,560 --> 00:12:27,680 …moraš si postaviti pitanje, 250 00:12:28,520 --> 00:12:30,320 je li Michael krtica? 251 00:12:30,400 --> 00:12:32,360 -Jedan naprijed? -Moraš vjerovati. 252 00:12:32,440 --> 00:12:34,000 -Jedan naprijed. -Da. 253 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 -Vjeruj nam. -Daj. 254 00:12:36,680 --> 00:12:38,120 -Hej! -Vjeruj nam. 255 00:12:38,200 --> 00:12:39,600 -Idi dijagonalno. -Da. 256 00:12:39,680 --> 00:12:42,160 Imamo mnogo vremena. Moraš nam vjerovati. 257 00:12:45,560 --> 00:12:49,000 -Moraš lagano! -Polako, Seane. Ne igraj se novcem. 258 00:12:49,680 --> 00:12:51,840 Pamtim prilično dobro. 259 00:12:51,920 --> 00:12:54,160 Kad sam postao policajac, 260 00:12:54,240 --> 00:12:56,600 zapamtio bih sve što bi mi ljudi rekli. 261 00:12:56,680 --> 00:13:00,000 Seane, i na kraju napravi još samo dva koraka ulijevo, 262 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 jedan naprijed i izašao si. 263 00:13:02,040 --> 00:13:04,160 -Imamo taj novac, Seane. -Dobro. Da? 264 00:13:04,240 --> 00:13:05,640 -Imamo novac. -Sigurno? 265 00:13:05,720 --> 00:13:06,600 -Da. -Tu smo. 266 00:13:06,680 --> 00:13:08,760 Prilično mi je ugodno u ovoj mreži. 267 00:13:08,840 --> 00:13:12,640 Ali želim znati da sam dobro postupio prema obitelji 268 00:13:13,160 --> 00:13:16,640 i učinio sve što sam mogao da kući donesem novac. 269 00:13:16,720 --> 00:13:17,760 Tako. 270 00:13:18,840 --> 00:13:22,200 Naprijed ili dijagonalno? Ne sjećam se koja je sljedeća. 271 00:13:22,280 --> 00:13:23,720 Nije dijagonalno. 272 00:13:23,800 --> 00:13:24,720 Dijagonalno. 273 00:13:24,800 --> 00:13:25,840 Da. Shvatio sam. 274 00:13:25,920 --> 00:13:28,640 Ako trebam sabotirati da me okrive, 275 00:13:28,720 --> 00:13:29,680 učinit ću to. 276 00:13:29,760 --> 00:13:30,720 -Spremni? -Da. 277 00:13:30,800 --> 00:13:32,080 -Mogu? -Možeš. 278 00:13:32,160 --> 00:13:33,440 -Hajde. Ne! -Seane! 279 00:13:33,520 --> 00:13:35,320 -Kako to mislite?! -Seane! 280 00:13:35,400 --> 00:13:37,480 -Aktivirano! -Rekla si dijagonalno! 281 00:13:39,000 --> 00:13:42,720 Detonacija za tri, dva, jedan. 282 00:13:46,360 --> 00:13:47,720 Sean! 283 00:13:48,240 --> 00:13:51,920 Posljednji korak. Posljednji korak koji je morao napraviti. 284 00:13:52,000 --> 00:13:55,400 Jesam li upravo gledala tipično ponašanje krtice 285 00:13:55,480 --> 00:13:56,920 pred nosom? 286 00:13:58,600 --> 00:13:59,840 Bravo, Seane. 287 00:13:59,920 --> 00:14:05,840 Ili je ipak možda samo igrač koji nas pokušava zbuniti? 288 00:14:05,920 --> 00:14:08,400 Jer ako je on krtica, 289 00:14:09,320 --> 00:14:14,160 zašto bi to učinio tako naočigled? 290 00:14:14,760 --> 00:14:18,840 Prva je zona uništena i novac nije dodan u nagradni fond. 291 00:14:18,920 --> 00:14:24,320 Druga je zona još u igri i vrijedi 15 000 dolara 292 00:14:24,400 --> 00:14:26,560 ako prođete pravim putem. 293 00:14:27,520 --> 00:14:30,360 -Ovo je dvostruko više nego ondje. -Da. 294 00:14:30,440 --> 00:14:32,360 Točno. Tko sad ima tu čast? 295 00:14:32,440 --> 00:14:34,000 Ja sam drugi, Muna treća. 296 00:14:34,080 --> 00:14:36,560 -Da. Zvuči dobro. -Zvuči dobro? Dobro. 297 00:14:36,640 --> 00:14:37,560 Spremna? 298 00:14:40,760 --> 00:14:41,600 Dobro. 299 00:14:42,400 --> 00:14:44,320 -Dva, jedan… -Jedan prijeko. 300 00:14:44,400 --> 00:14:45,240 Tri… 301 00:14:45,320 --> 00:14:47,200 -Tri… -Dva, tri, jedan. 302 00:14:47,280 --> 00:14:48,680 -Da. Možeš. -Dobro. 303 00:14:48,760 --> 00:14:51,160 Zapamtio sam put. Još ga se sjećam. 304 00:14:51,240 --> 00:14:54,600 Dva, jedan, tri, dva, tri, jedan. Sve sam zapamtio. 305 00:14:55,400 --> 00:14:56,440 Koliko vremena? 306 00:14:56,520 --> 00:14:57,840 -Dobro. Stanimo. -Da. 307 00:14:58,840 --> 00:15:00,440 -Jeste li zapamtili? -Dobro. 308 00:15:00,520 --> 00:15:01,720 -Ti si prvi. -Odavde. 309 00:15:01,800 --> 00:15:02,920 -Ovaj? -Četiri. 310 00:15:03,000 --> 00:15:04,520 Jedan, dva, tri, četiri. 311 00:15:05,120 --> 00:15:07,720 Znam da će nas Michael sabotirati. 312 00:15:07,800 --> 00:15:10,360 Slijeva nadesno ili dijagonalno. Ti potezi. 313 00:15:10,440 --> 00:15:11,400 Da. 314 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 On je. Mislim da je on krtica. 315 00:15:13,880 --> 00:15:14,840 -Spremni? -Da. 316 00:15:14,920 --> 00:15:15,840 Samo polako. 317 00:15:17,440 --> 00:15:18,280 Bum. 318 00:15:18,360 --> 00:15:20,400 -Da. -Dobar si. Još jedan. 319 00:15:20,480 --> 00:15:24,560 Moram paziti u svakome trenutku. 320 00:15:24,640 --> 00:15:27,880 Dijagonalno ulijevo. I odande ćeš ići tri koraka. 321 00:15:27,960 --> 00:15:28,880 -Da. -Još jedan? 322 00:15:28,960 --> 00:15:29,800 Naprijed. 323 00:15:29,880 --> 00:15:32,000 Kad misliš da ne možeš sve pratiti… 324 00:15:32,080 --> 00:15:33,840 -Da. -Dijagonalno udesno. 325 00:15:34,360 --> 00:15:38,880 …to mogu biti pitanja u kvizu koja mogu utjecati na ishod. 326 00:15:39,480 --> 00:15:41,320 -Kako onda? Dva, dva? -Da. 327 00:15:42,240 --> 00:15:43,920 Bože. Iz prvog pokušaja. 328 00:15:46,800 --> 00:15:48,120 Još jedan naprijed. 329 00:15:48,200 --> 00:15:49,760 -Jesmo li sigurni? -Jesmo! 330 00:15:49,840 --> 00:15:50,680 Jedan. 331 00:15:52,680 --> 00:15:53,520 Dobro. 332 00:15:54,040 --> 00:15:55,560 -Dijagonalno ulijevo. -Da. 333 00:15:55,640 --> 00:15:58,800 -Dijagonalno. -Mislim da je ovaj desno ukoso. 334 00:15:58,880 --> 00:16:00,560 Dijagonalno ulijevo. 335 00:16:00,640 --> 00:16:03,960 Prilično sam siguran da moram ići dijagonalno udesno. 336 00:16:05,000 --> 00:16:07,240 I mislim, tko god pokušava pobijediti, 337 00:16:07,320 --> 00:16:09,320 pokušat će me zbuniti. 338 00:16:09,400 --> 00:16:11,240 Naprijed pa ukoso desno. 339 00:16:11,320 --> 00:16:13,000 -Ne, dijagonalno lijevo! -Ne! 340 00:16:13,080 --> 00:16:14,200 Dijagonalno lijevo. 341 00:16:14,280 --> 00:16:18,920 I znam da je Sean već odradio sabotažu. 342 00:16:19,680 --> 00:16:21,160 -Jesmo li sigurni? -Jesmo! 343 00:16:21,760 --> 00:16:23,960 S ovim novcem mogu pomoći ocu 344 00:16:24,040 --> 00:16:25,800 kako inače ne bih mogao. 345 00:16:25,880 --> 00:16:28,640 Neću se uzdati u to da će netko drugi 346 00:16:28,720 --> 00:16:31,600 zaraditi 15 000 dolara za nagradni fond. 347 00:16:31,680 --> 00:16:34,640 Jedina osoba kojoj vjerujem u ovoj igri sam ja. 348 00:16:38,400 --> 00:16:40,480 Sigurnosna zona aktivirana. 349 00:16:48,360 --> 00:16:49,920 To nije bio ispravan put. 350 00:16:52,640 --> 00:16:55,160 Krajnje sam frustrirana. 351 00:16:55,240 --> 00:16:59,400 Imamo li dvije krtice? Ovdje su zapravo dvije krtice? 352 00:16:59,480 --> 00:17:03,880 Jer Michael nas nije slušao. 353 00:17:03,960 --> 00:17:09,160 To je novac koji mogu iskoristiti za svoju obitelj. 354 00:17:10,800 --> 00:17:15,880 Igrači, uništili ste dvije zone, a još niste dodali novac u fond. 355 00:17:15,960 --> 00:17:18,280 Ovo ne izgleda dobro. 356 00:17:18,360 --> 00:17:20,440 Ostaje još samo jedna zona. 357 00:17:20,520 --> 00:17:26,600 Ali za 25 000 dolara ova će biti najduža i najteža. 358 00:17:26,680 --> 00:17:28,040 -Spremni? -Priprema. 359 00:17:28,120 --> 00:17:29,800 -Na nuli smo. -Prati tajmer. 360 00:17:30,400 --> 00:17:31,240 Dobro, drži. 361 00:17:31,320 --> 00:17:32,640 -Je'n, četiri. -Četiri. 362 00:17:32,720 --> 00:17:36,320 Četiri, četiri, dva, četiri, četiri lijevo. 363 00:17:36,400 --> 00:17:38,720 Odmah sam zapamtila pravi put 364 00:17:38,800 --> 00:17:42,000 i mislim da mogu. 365 00:17:42,080 --> 00:17:43,400 Pet, dva, pet. 366 00:17:43,480 --> 00:17:45,040 -Savršeno. Spremni? -Da. 367 00:17:45,120 --> 00:17:46,680 -Zapamtili smo. -Jeste? 368 00:17:46,760 --> 00:17:47,840 Spremna, Muna? 369 00:17:47,920 --> 00:17:50,320 -Muna, sad si ti. -Idemo! 370 00:17:50,400 --> 00:17:51,280 Za uspomenu. 371 00:17:51,360 --> 00:17:54,160 Samo želim ovo odraditi sama. 372 00:17:54,240 --> 00:17:55,680 -Dobro. -Prođi. 373 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 Vi govorite kad prođem točku. 374 00:17:58,360 --> 00:18:00,200 -Dobro. -Idem korak naprijed. 375 00:18:00,280 --> 00:18:01,400 Dobro. 376 00:18:01,480 --> 00:18:02,360 Bum. 377 00:18:02,440 --> 00:18:04,400 -Opet, korak naprijed. -Točno. 378 00:18:05,440 --> 00:18:06,680 Dobro. Još jedan. 379 00:18:07,440 --> 00:18:09,000 -Pomičem se ulijevo? -Da. 380 00:18:09,080 --> 00:18:10,040 Zaobiđi. 381 00:18:10,120 --> 00:18:11,200 Samouvjerena sam. 382 00:18:11,280 --> 00:18:13,600 Vidim vizualnu kartu u glavi. 383 00:18:13,680 --> 00:18:15,600 Znam doći do kraja. 384 00:18:16,160 --> 00:18:22,240 Ali ovo je savršena prilika da proučim Michaela i Seana, 385 00:18:22,320 --> 00:18:24,640 da vidim tko želi moj neuspjeh, 386 00:18:25,720 --> 00:18:27,400 a tko želi da uspijem. 387 00:18:27,480 --> 00:18:29,320 -Opet četiri, ravno. -Naprijed. 388 00:18:29,400 --> 00:18:30,240 -Da. -Dobro. 389 00:18:30,320 --> 00:18:33,280 Moram sve odgovore usmjeriti na jednoga 390 00:18:33,360 --> 00:18:36,960 i moram što prije dokučiti tko je krtica. 391 00:18:37,040 --> 00:18:38,760 -Čekaj. -Dakle, jedan… 392 00:18:38,840 --> 00:18:41,520 -Dva, tri, četiri. -Ima pravo. Jedan udesno. 393 00:18:41,600 --> 00:18:45,280 Ovo je savršena prilika da me krtica natjera na pogrešan korak. 394 00:18:45,360 --> 00:18:47,480 I još jedan naprijed, Muna. 395 00:18:48,000 --> 00:18:50,160 -Ulijevo. -Tri pa sve do kraja. 396 00:18:50,680 --> 00:18:52,400 -Savršeno. Lijepo. -Bum. 397 00:18:52,960 --> 00:18:55,600 Zatim idi dijagonalno udesno. 398 00:18:55,680 --> 00:18:57,080 -Da. -Dijagonalno desno. 399 00:18:57,160 --> 00:18:58,800 -Četiri ravno? -Čekaj. 400 00:18:59,520 --> 00:19:01,360 -Sad ideš četiri gore. -Da. 401 00:19:01,440 --> 00:19:03,600 Ne. Dijagonalno udesno. 402 00:19:04,360 --> 00:19:06,480 Čekam i čekam. 403 00:19:07,120 --> 00:19:08,160 I to je to. 404 00:19:08,240 --> 00:19:09,960 Napravit ću korak naprijed. 405 00:19:13,000 --> 00:19:16,440 Ja sam kriv. Mislio sam da je dijagonalno udesno. 406 00:19:18,960 --> 00:19:21,200 Sean je krtica. 407 00:19:22,480 --> 00:19:23,520 Samo nastavi. 408 00:19:23,600 --> 00:19:26,760 Gore četiri, jedan prijeko i onda prijeđi do kraja. 409 00:19:26,840 --> 00:19:28,720 -Sve do kraja. -Do samog kraja. 410 00:19:28,800 --> 00:19:29,640 Jeste sigurni? 411 00:19:29,720 --> 00:19:30,960 -Da. -Sad četiri. 412 00:19:31,480 --> 00:19:32,400 Dobro. 413 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Do kraja. 414 00:19:34,080 --> 00:19:35,680 -Korak naprijed? -Da. 415 00:19:35,760 --> 00:19:37,200 -Hoćemo zaraditi? -Hajde! 416 00:19:37,280 --> 00:19:38,960 -Nastavi. -Hoćemo zaraditi? 417 00:19:39,040 --> 00:19:39,920 -Idemo! -Da! 418 00:19:40,000 --> 00:19:41,720 -Korak naprijed. -Uzmi novac. 419 00:19:41,800 --> 00:19:43,040 Još dva. Idemo! 420 00:19:43,120 --> 00:19:44,600 Opet krećem. Naprijed. 421 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 -Tako! -Hajde! 422 00:19:46,160 --> 00:19:47,400 -Vjerujem vam! -Jedan! 423 00:19:47,480 --> 00:19:48,760 Korak naprijed? 424 00:19:49,360 --> 00:19:50,640 Uspjeli ste proći. 425 00:19:50,720 --> 00:19:52,400 -I naprijed! -Hajde! 426 00:19:53,680 --> 00:19:54,640 Uzmi taj novac! 427 00:19:54,720 --> 00:19:56,040 -To! -Kreni! 428 00:19:58,480 --> 00:19:59,440 Idemo, Muna! 429 00:19:59,520 --> 00:20:03,920 Upravo smo zaradili 25 000 dolara. 430 00:20:04,000 --> 00:20:06,080 -Izvoli. Smiješ ga nositi. -Hvala. 431 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 Naprijed, Muna! 432 00:20:08,640 --> 00:20:10,960 To je golemo postignuće. 433 00:20:11,560 --> 00:20:13,840 Barem smo imali sretan završetak. 434 00:20:13,920 --> 00:20:14,880 Da. 435 00:20:14,960 --> 00:20:18,560 Ona vjerojatno nije krtica. 436 00:20:22,440 --> 00:20:27,920 Pali ste u prvim dvjema zonama, ali treća je bila izvanredan uspjeh, 437 00:20:28,000 --> 00:20:32,800 a to je vrijedilo golemih 25 000 dolara, 438 00:20:32,880 --> 00:20:35,920 što znači da na kraju posljednjeg zadatka 439 00:20:36,960 --> 00:20:38,160 imate… 440 00:20:38,240 --> 00:20:39,200 Reci, Ari. 441 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 …čak 154 000 dolara. 442 00:20:41,840 --> 00:20:44,640 -Dobro si izračunao. -Idemo! 443 00:20:44,720 --> 00:20:46,280 -Gđice Muna! Duplo! -Bum! 444 00:20:46,360 --> 00:20:49,200 -Jedno od vas taj novac nosi kući. -Ajme. 445 00:20:51,120 --> 00:20:57,040 To je golema svota, a taj novac mijenja život. 446 00:20:57,120 --> 00:21:00,600 Mnogo je to novca i zamislite što sve taj novac predstavlja. 447 00:21:00,680 --> 00:21:03,200 Ali predstoji vam konačna odluka. 448 00:21:04,440 --> 00:21:07,800 Jeste li nadmudrili krticu? Ili je ona nadmudrila vas? 449 00:21:09,160 --> 00:21:10,000 Dobro. 450 00:21:10,680 --> 00:21:13,440 Odjenite nešto lijepo jer ovo je veliko finale. 451 00:21:13,520 --> 00:21:15,720 -Veselim se! -Da! 452 00:21:15,800 --> 00:21:17,800 -Vidimo se. Čestitam. -Dobro. 453 00:21:17,880 --> 00:21:21,200 -Dečki, više od 150 000 dolara! -Hej. 454 00:21:21,280 --> 00:21:23,480 -Nevjerojatno. -To mijenja život. 455 00:21:35,960 --> 00:21:37,240 Bok, Ari! 456 00:21:37,840 --> 00:21:39,200 Dobro došli. Uđite. 457 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 -Hvala na dočeku. -Opa! 458 00:21:41,600 --> 00:21:44,120 -Sjednite. -Kakva posljednja večera! 459 00:21:44,200 --> 00:21:46,200 Vjerujem da znam tko je krtica. 460 00:21:46,280 --> 00:21:47,160 Ovo je tvoje? 461 00:21:47,240 --> 00:21:49,080 -Cijeli sam dan kuhao. -Vidi se. 462 00:21:49,680 --> 00:21:53,400 No istodobno moram ostati usredotočena. 463 00:21:54,080 --> 00:21:59,000 Na kvizu bi mogli odlučivati najsitniji detalji. 464 00:21:59,880 --> 00:22:02,520 Sve troje došli ste pobijediti. 465 00:22:02,600 --> 00:22:03,440 Da. 466 00:22:03,520 --> 00:22:09,360 I jedan vas eliminacijski kviz dijeli od osvajanja nagrade. 467 00:22:09,440 --> 00:22:11,360 Postavit ću jednostavno pitanje. 468 00:22:11,440 --> 00:22:13,400 Je li vam važniji novac 469 00:22:13,480 --> 00:22:16,320 ili vam je važnije da budete prvi, 470 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 osoba koja je pobijedila? 471 00:22:18,280 --> 00:22:20,000 Muna, što misliš? 472 00:22:22,920 --> 00:22:24,120 Imam 24 godine. 473 00:22:24,200 --> 00:22:28,800 U tim je godinama bila moja majka 474 00:22:28,880 --> 00:22:32,960 kad je morala otići i pobjeći iz svoje zemlje 475 00:22:33,040 --> 00:22:35,200 te je sama došla u SAD. 476 00:22:35,280 --> 00:22:37,760 I toliko se žrtvovala za mene i moje sestre 477 00:22:37,840 --> 00:22:40,040 da nam pruži prilike koje nije imala. 478 00:22:40,120 --> 00:22:43,560 I ako osvojim novac i vratim ga majci, 479 00:22:44,400 --> 00:22:46,000 ne mogu to ni opisati. 480 00:22:47,480 --> 00:22:50,840 Michaele, zašto ti je pobjeda tako važna? 481 00:22:50,920 --> 00:22:54,000 Nisam došao čak u Maleziju 482 00:22:54,080 --> 00:22:55,680 i stavio život na čekanje, 483 00:22:55,760 --> 00:22:58,680 uz toliko toga, a da se ne vratim kao pobjednik. 484 00:22:58,760 --> 00:23:02,680 Novac će mi pomoći da osiguram bolju budućnost sebi i obitelji. 485 00:23:02,760 --> 00:23:04,960 Moći ću otplatiti zajmove za školu, 486 00:23:05,040 --> 00:23:06,920 moći ću dati polog za kuću. 487 00:23:07,000 --> 00:23:11,600 Želim učiniti nešto lijepo za oca koji mi je pomagao nakon mamine smrti. 488 00:23:12,480 --> 00:23:15,960 Imam sreće što sam homoseksualac kojega obitelj podupire 489 00:23:16,040 --> 00:23:18,240 i podržava na svakom koraku. 490 00:23:18,320 --> 00:23:23,960 I koliko god novca osvojio u ovome, nadam se da će to biti za mene i za njih. 491 00:23:24,640 --> 00:23:25,560 Seane. 492 00:23:25,640 --> 00:23:28,680 Povukao sam se iz policije 493 00:23:28,760 --> 00:23:33,400 da se moja žena može školovati i postati zubna tehničarka. 494 00:23:33,480 --> 00:23:34,320 Ajme! 495 00:23:35,640 --> 00:23:36,480 U redu je. 496 00:23:41,120 --> 00:23:42,160 Samo polako. 497 00:23:44,200 --> 00:23:46,680 Ona uzdržava obitelj otkad sam u mirovini. 498 00:23:46,760 --> 00:23:48,760 Kad bih osvojio novac, 499 00:23:49,280 --> 00:23:51,960 otplatio bih njezine studentske zajmove, 500 00:23:52,040 --> 00:23:53,840 zajmove svoga sina Jordana 501 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 i mogao bih se potvrditi kao otac… 502 00:24:00,960 --> 00:24:01,800 Kvragu! 503 00:24:02,680 --> 00:24:06,840 …suprug koji još može skrbiti o obitelji, iako više ne radim. 504 00:24:07,800 --> 00:24:08,760 Čovječe! 505 00:24:09,560 --> 00:24:13,600 Taj muškarac zvuči kao igrač 506 00:24:13,680 --> 00:24:18,840 koji je jednako gladan pobjede kao i ja. 507 00:24:19,560 --> 00:24:21,240 A to je golem problem. 508 00:24:21,320 --> 00:24:23,040 To je ogroman problem 509 00:24:23,120 --> 00:24:25,240 jer mi je na vrhu popisa. 510 00:24:25,320 --> 00:24:27,440 -Slabo. Oprostite. -To nije slabo. 511 00:24:27,520 --> 00:24:29,800 Nema slabosti u izražavanju osjećaja. 512 00:24:29,880 --> 00:24:31,080 -Ali je stvarno. -Da. 513 00:24:31,160 --> 00:24:33,560 Za mene je to istina. To mi je sve. 514 00:24:33,640 --> 00:24:34,480 Da. 515 00:24:35,240 --> 00:24:38,200 Svi ste posljednjih tjedana bili pod stresom, 516 00:24:38,280 --> 00:24:41,080 putovali Malezijom, prošli ste mnogo toga, 517 00:24:41,160 --> 00:24:44,160 a ovo je sada kraj. 518 00:24:45,320 --> 00:24:46,920 Vrijeme je za kviz. 519 00:24:48,320 --> 00:24:52,080 Odgovarat ćete na 20 pitanja o identitetu krtice 520 00:24:52,160 --> 00:24:53,920 posljednji put. 521 00:24:54,520 --> 00:24:57,520 A sve ovisi o ovome. 522 00:24:58,520 --> 00:24:59,520 Kad završite, 523 00:25:00,160 --> 00:25:04,240 jedno od vas ide kući s cijelim nagradnim fondom 524 00:25:04,840 --> 00:25:08,800 i svi ćemo jednom za svagda doznati 525 00:25:09,400 --> 00:25:11,400 tko je krtica. 526 00:25:13,200 --> 00:25:15,600 Prijatelji, bila mi je čast. 527 00:25:15,680 --> 00:25:18,040 -Hvala. -Doznajmo što znate. 528 00:25:20,520 --> 00:25:23,960 Prije kviza nikad nisam osjećao takve emocije. 529 00:25:24,040 --> 00:25:26,480 Nema produžetaka, nema dodatnog zadatka. 530 00:25:26,560 --> 00:25:28,640 Nema povratka. 531 00:25:29,240 --> 00:25:30,160 To je to. 532 00:25:33,200 --> 00:25:36,520 Smatram da je Michael najbolji šahist u ovoj igri. 533 00:25:36,600 --> 00:25:40,080 Uvijek je dva ili tri poteza ispred svih ostalih. 534 00:25:40,160 --> 00:25:42,680 I to sve od prvoga zadatka. 535 00:25:43,200 --> 00:25:45,880 On je taj, stalni saboter. 536 00:25:45,960 --> 00:25:48,920 U svakom zadatku pronalazi načine da igra prljavo. 537 00:25:49,920 --> 00:25:53,240 Ali igra dobru društvenu igru i ljudi mu i dalje vjeruju. 538 00:25:53,320 --> 00:25:55,560 I mislim da bi krtica to i htjela. 539 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 Mislim da je Michael krtica. 540 00:25:58,680 --> 00:26:00,240 Mozak mi radi sto na sat. 541 00:26:00,800 --> 00:26:03,720 Jednim sam se djelićem pitala 542 00:26:04,240 --> 00:26:06,440 je li Michael krtica. 543 00:26:07,280 --> 00:26:09,400 A to je opasno razmišljanje. 544 00:26:10,600 --> 00:26:14,840 Ali dok sam razmišljala o prošlim zadacima do tog trenutka, 545 00:26:14,920 --> 00:26:17,320 morala sam sagledati činjenice, 546 00:26:17,400 --> 00:26:18,920 a one me vode do Seana. 547 00:26:19,640 --> 00:26:24,880 Sean je odradio sjajan posao kako bi se prikazao kao netko bezazlen. 548 00:26:24,960 --> 00:26:25,800 Hej! 549 00:26:25,880 --> 00:26:27,320 Kako se igra nastavlja, 550 00:26:27,400 --> 00:26:30,200 vidiš da se priča o Seanu stalno mijenja. 551 00:26:30,280 --> 00:26:32,760 Mnogo je toga sumnjivoga. 552 00:26:33,360 --> 00:26:34,200 Izuzeće. 553 00:26:34,280 --> 00:26:38,440 Da bi bio policajac za tajne zadatke, moraš biti brz i inteligentan. 554 00:26:38,520 --> 00:26:42,440 I podnošenje pritiska vještina je koja ti treba da budeš krtica. 555 00:26:42,520 --> 00:26:44,480 Sean je krtica. 556 00:26:48,320 --> 00:26:51,400 Pritisak raste i stvarniji je nego ikad. 557 00:26:51,920 --> 00:26:56,400 Jedna pogreška može te stajati 154 000 dolara. 558 00:26:57,120 --> 00:27:00,560 Kako bih pobijedio u ovoj igri, Sean mora biti krtica. 559 00:27:01,160 --> 00:27:05,880 Na svoje sam oči vidio kako sabotira misije kad drugi nisu. 560 00:27:06,520 --> 00:27:08,280 Podmukao je i brz. 561 00:27:08,360 --> 00:27:11,040 Radi to tako brzo da, ako ne pratiš, 562 00:27:11,120 --> 00:27:12,200 nećeš ni opaziti. 563 00:27:13,080 --> 00:27:15,760 Međutim, u ovom trenutku 564 00:27:16,360 --> 00:27:21,200 moraš znati što više informacija o krtici. 565 00:27:21,280 --> 00:27:26,880 Jesam li uložio dovoljno vremena i energije da znam odgovore na pitanja? 566 00:27:27,640 --> 00:27:30,440 Vrijeme će pokazati. Ostalo ovisi o sudbini. 567 00:27:33,560 --> 00:27:36,440 ISPIT JE ZAVRŠEN 568 00:27:43,120 --> 00:27:46,120 Dok zbrajamo i potvrđujemo rezultate igrača, 569 00:27:46,200 --> 00:27:49,960 na drugom kraju grada svi su se eliminirani igrači vratili 570 00:27:50,040 --> 00:27:53,040 i spremni smo okruniti pobjednika te napokon saznati 571 00:27:53,640 --> 00:27:55,240 tko je krtica. 572 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Što ima, ekipa? 573 00:27:57,880 --> 00:28:00,440 -Bože! -Ljubav! 574 00:28:00,520 --> 00:28:02,840 Jedva čekam da sve opet vidim. 575 00:28:02,920 --> 00:28:03,760 -Bok! -Bok! 576 00:28:03,840 --> 00:28:05,440 I jedva čekam saznati. 577 00:28:05,520 --> 00:28:08,240 Netko me dobro izigrao. 578 00:28:08,320 --> 00:28:10,400 Tko je to učinio i kako? 579 00:28:11,000 --> 00:28:14,200 -Za koga ste glasovali? -Otišla sam zbog Neesha. 580 00:28:14,280 --> 00:28:16,600 -Znam. Mislila si… Znam. -Što?! 581 00:28:16,680 --> 00:28:18,040 Dođi ovamo, kompa! 582 00:28:18,640 --> 00:28:20,360 Bilo je to ludo putovanje. 583 00:28:20,440 --> 00:28:21,880 -Nema šanse! -Bože, ne! 584 00:28:21,960 --> 00:28:23,480 -Ryan! -Bok! 585 00:28:23,560 --> 00:28:25,640 Moja sestrica! 586 00:28:25,720 --> 00:28:27,600 Svi su sjajno igrali. 587 00:28:27,680 --> 00:28:29,680 I pitam se: tko je krtica? 588 00:28:30,280 --> 00:28:32,720 Vi mali podmukli vražići! 589 00:28:32,800 --> 00:28:34,280 -Želim znati. -Tko ostaje? 590 00:28:34,360 --> 00:28:36,960 -Sean, Michael i Muna prvih troje? -I Hannah. 591 00:28:37,040 --> 00:28:38,920 -Ryan, tko… -Hannah je krtica? 592 00:28:39,000 --> 00:28:39,880 -Hannah… -Nije. 593 00:28:40,880 --> 00:28:41,960 Hannah! 594 00:28:43,000 --> 00:28:45,560 -Hannah! -Nema šanse. 595 00:28:45,640 --> 00:28:47,200 -Nisi ti. -Nisam. 596 00:28:47,280 --> 00:28:49,000 -Trebala si pobijediti! -Znam. 597 00:28:49,080 --> 00:28:52,280 Očekivao sam da će ona biti u prvih troje i pobijediti. 598 00:28:52,360 --> 00:28:53,280 Dobro izgledaš. 599 00:28:53,360 --> 00:28:55,720 Opet sam bio s partnericom u zločinu. 600 00:28:55,800 --> 00:28:59,000 Imamo dvoje, četvero, devetero. To je to. Troje. 601 00:29:00,600 --> 00:29:03,360 -Imamo Michaela, Munu… -I… 602 00:29:03,440 --> 00:29:04,960 -Seana. -Seana? 603 00:29:05,040 --> 00:29:06,960 -Tko je? -Mislim da je Michael. 604 00:29:07,040 --> 00:29:08,440 On bi bio zanimljiv 605 00:29:08,520 --> 00:29:11,040 jer je igrao igru poput krtice. 606 00:29:11,120 --> 00:29:13,520 On je najbolji igrač ili najbolja krtica 607 00:29:13,600 --> 00:29:15,720 jer je tako simpatična osoba. 608 00:29:15,800 --> 00:29:19,760 Svi vole Michaela i sve nas je izmanipulirao. 609 00:29:19,840 --> 00:29:22,720 Ne sabotira zadatke. Sabotira nas. 610 00:29:22,800 --> 00:29:26,120 Čekajte, vi ne znate da je Sean policajac. 611 00:29:26,200 --> 00:29:27,560 Molim?! 612 00:29:27,640 --> 00:29:30,000 Na Seana nisam ni posumnjao! 613 00:29:31,240 --> 00:29:34,160 Ako je Sean krtica, to bi bio najveći šok. 614 00:29:34,920 --> 00:29:37,280 Ali u ovoj igri svi lažu svima. 615 00:29:37,360 --> 00:29:39,520 Nema šanse. Muna je. Prepametna je. 616 00:29:39,600 --> 00:29:41,240 Često nas je sabotirala. 617 00:29:41,320 --> 00:29:42,600 Ono u govornici. 618 00:29:42,680 --> 00:29:44,960 Iskreno, sada mislim da je Muna 619 00:29:45,040 --> 00:29:47,840 jer smatram da je ona najpametnija. 620 00:29:47,920 --> 00:29:49,600 Njezine glumačke vještine… 621 00:29:49,680 --> 00:29:53,040 Zaslužuje Emmyja ili Oscara. Svaki me put oduševi. 622 00:29:53,120 --> 00:29:54,760 Može biti bilo tko od njih. 623 00:29:54,840 --> 00:29:57,440 Još nemam pojma tko je što! 624 00:29:57,520 --> 00:30:00,880 Bože. Samo nam recite. Moramo znati. 625 00:30:03,160 --> 00:30:04,400 Bok svima. 626 00:30:04,480 --> 00:30:06,280 -Zdravo! -Ari! 627 00:30:06,360 --> 00:30:09,280 Tako mi je drago što vas opet vidim. 628 00:30:09,360 --> 00:30:10,360 Također! 629 00:30:10,440 --> 00:30:14,600 Cijela ova pustolovina vodila je do ovoga trenutka. 630 00:30:18,520 --> 00:30:23,480 Muna, Seane, Michaele. 631 00:30:24,560 --> 00:30:25,680 Pridružite nam se. 632 00:30:27,280 --> 00:30:28,520 Molim? 633 00:30:28,600 --> 00:30:30,840 Ovaj je trenutak tako napet. 634 00:30:30,920 --> 00:30:32,960 Završava ovdje večeras. Gotovo je. 635 00:30:33,040 --> 00:30:35,880 Želim ovo i treba mi više nego Michaelu i Muni. 636 00:30:38,560 --> 00:30:40,520 Jedva susprežem osjećaje. 637 00:30:41,160 --> 00:30:43,240 Možda imam pravo. Možda griješim. 638 00:30:44,360 --> 00:30:46,680 Nastojim se opustiti i biti optimist 639 00:30:46,760 --> 00:30:49,640 jer sam učinio što sam mogao da pobijedim u igri. 640 00:30:52,120 --> 00:30:55,160 Čestitke posljednjem trojcu. 641 00:30:56,560 --> 00:30:59,280 Bila je to nevjerojatna pustolovina 642 00:31:00,880 --> 00:31:03,600 i svatko od vas odigrao je svoju ulogu. 643 00:31:04,120 --> 00:31:08,680 Nakon toliko vremena sve se svodi na ovaj trenutak. 644 00:31:09,800 --> 00:31:12,240 Sada i ovdje. 645 00:31:14,640 --> 00:31:19,480 Nikad, u cijeloj igri, nisam bila ovako nervozna. 646 00:31:20,880 --> 00:31:24,400 Prilično sam samouvjerena da znam tko je krtica. 647 00:31:25,120 --> 00:31:30,720 No u realnosti pobjednika mogu odlučivati jedno, dva, tri pitanja. 648 00:31:31,320 --> 00:31:33,480 A to tako kida živce. 649 00:31:37,200 --> 00:31:38,760 Vrijeme je 650 00:31:40,040 --> 00:31:41,480 da razotkrijemo 651 00:31:42,960 --> 00:31:43,880 krticu. 652 00:31:46,640 --> 00:31:48,760 Dosta je laži. 653 00:31:52,000 --> 00:31:52,840 Krtice… 654 00:31:55,960 --> 00:31:57,640 tražit ću da se otkriješ 655 00:32:04,120 --> 00:32:06,680 korakom naprijed. 656 00:32:19,960 --> 00:32:21,480 Molim?! 657 00:32:22,960 --> 00:32:24,160 -Rekao sam ti! -Opa! 658 00:32:24,240 --> 00:32:25,280 Znala sam! 659 00:32:26,240 --> 00:32:27,800 -Rekao sam ti! -Ne! 660 00:32:27,880 --> 00:32:30,280 -Rekao sam ti, Neesh! -Da! 661 00:32:30,360 --> 00:32:33,800 -Seane, što?! -Znam! Žao mi je, Q! 662 00:32:33,880 --> 00:32:34,880 -Oprosti! -Ljubav. 663 00:32:34,960 --> 00:32:35,840 Sve je laž? 664 00:32:35,920 --> 00:32:37,600 -Ne znam! -Ne znam ni ja! 665 00:32:37,680 --> 00:32:39,080 Sjajno je to odradio. 666 00:32:39,160 --> 00:32:40,600 Moraš se tomu smijati. 667 00:32:40,680 --> 00:32:42,360 Fantastično je to odigrao. 668 00:32:42,440 --> 00:32:44,320 Daleko najbolja krtica. 669 00:32:44,960 --> 00:32:45,840 -Seane. -Da? 670 00:32:46,840 --> 00:32:49,560 -Kakav je osjećaj biti razotkriven? -Hej! 671 00:32:49,640 --> 00:32:50,800 Koje olakšanje! 672 00:32:50,880 --> 00:32:53,480 Bilo je teško ovo tajiti u deset zadataka. 673 00:32:54,280 --> 00:32:56,080 Ići ćemo u detalje, ali da. 674 00:32:56,160 --> 00:32:57,680 -Ponosi se. -Hvala. 675 00:32:57,760 --> 00:33:00,000 -Pridruži se ostalima. -Dobro. Hvala. 676 00:33:00,080 --> 00:33:01,200 Seane, sjajno. 677 00:33:01,280 --> 00:33:02,280 To, ekipa! 678 00:33:02,360 --> 00:33:04,600 Hvala. Hvala što ste me primili. 679 00:33:04,680 --> 00:33:05,960 Šokirao si nas. 680 00:33:06,040 --> 00:33:07,880 -Je li išta bilo stvarno? -Jest… 681 00:33:07,960 --> 00:33:13,480 Kakvo olakšanje kad se dozna istina i završite s time. 682 00:33:15,760 --> 00:33:17,680 Bio si mi na dnu popisa. 683 00:33:17,760 --> 00:33:19,360 Tako se ponosim Seanom. 684 00:33:19,440 --> 00:33:22,040 Mislim da zaslužuje Oscara za neke izvedbe. 685 00:33:22,120 --> 00:33:23,360 Bio je tako dobar. 686 00:33:23,440 --> 00:33:24,360 -Super. -Hvala. 687 00:33:24,440 --> 00:33:26,960 -Bravo, Seane. -Imamo još malo posla. 688 00:33:27,040 --> 00:33:28,240 Da. 689 00:33:31,560 --> 00:33:36,200 Doznajmo tko je pobjednik. 690 00:33:37,080 --> 00:33:39,560 Svaka je sekunda tako bolna. 691 00:33:40,240 --> 00:33:42,880 Zamišljala sam pobjedu, kao i poraz. 692 00:33:43,960 --> 00:33:47,320 Ponovno vrtiš cijeli kviz u glavi. 693 00:33:47,400 --> 00:33:50,320 Mislio sam da je točno, a bilo je pogrešno? 694 00:33:51,000 --> 00:33:56,320 Sve te tjera da sumnjaš u svaki potez koji su povukao. 695 00:33:58,200 --> 00:34:02,720 Kući sa sobom ponijeti će cijeli fond 696 00:34:03,680 --> 00:34:08,760 od 154 000 dolara. 697 00:34:08,840 --> 00:34:10,560 -Da! -Jedva čekam. 698 00:34:11,600 --> 00:34:14,880 Muna, glasovala si za Seana. 699 00:34:15,600 --> 00:34:18,840 Michael je također glasovao za Seana. 700 00:34:18,920 --> 00:34:23,960 Ali jedno od vas imalo je više točnih odgovora u kvizu. 701 00:34:24,040 --> 00:34:28,240 Mogu vam reći da je bilo jako blizu. 702 00:34:29,520 --> 00:34:33,600 Razlika je samo u dva odgovora. 703 00:34:34,120 --> 00:34:35,240 Nevjerojatno! 704 00:34:36,760 --> 00:34:40,840 U ovom trenutku igra više nije o tome tko je krtica. 705 00:34:42,360 --> 00:34:47,600 Sad se sve svodi na to tko bolje poznaje krticu. 706 00:34:54,160 --> 00:34:55,000 Pobjedu… 707 00:34:57,040 --> 00:34:58,120 odnosi… 708 00:35:14,640 --> 00:35:15,800 Michael. 709 00:35:17,600 --> 00:35:19,640 -To! -Bravo! 710 00:35:19,720 --> 00:35:22,040 -Michaele! -Bravo, čovječe! 711 00:35:23,040 --> 00:35:25,640 -Muna, ponosim se tobom! -Bravo! 712 00:35:25,720 --> 00:35:27,640 Doslovno sam ostao bez teksta. 713 00:35:28,400 --> 00:35:32,760 Upravo sam pobijedio u drugoj sezoni Krtice. 714 00:35:32,840 --> 00:35:36,080 Sto i pedeset četiri tisuće dolara. 715 00:35:37,520 --> 00:35:39,400 Ne mogu vjerovati. 716 00:35:39,480 --> 00:35:43,680 Ponosim se tobom! Tako se ponosim tobom! 717 00:35:46,120 --> 00:35:50,400 Sretna sam zbog Michaelove pobjede. 718 00:35:51,000 --> 00:35:56,960 Ali istodobno kad shvatim da sam bila tako blizu… 719 00:35:57,520 --> 00:36:01,120 Samo dva pogrešna odgovora. Dva. 720 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 Svi sjednite. Moramo razgovarati o mnogočemu. 721 00:36:06,160 --> 00:36:08,440 Otpočetka sam promatrao ovo putovanje 722 00:36:09,080 --> 00:36:12,880 i pokušavao pogoditi tko je krtica. 723 00:36:12,960 --> 00:36:13,800 Bok. 724 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 -Seane. -Da. 725 00:36:14,960 --> 00:36:17,320 Imao si najteži posao na televiziji. 726 00:36:17,400 --> 00:36:19,160 Teško je. 727 00:36:19,240 --> 00:36:22,960 Skupini si se predstavio kao nezaposleni tata. 728 00:36:23,040 --> 00:36:24,720 -Da. -Ali to nije sve. 729 00:36:24,800 --> 00:36:25,840 -Ima još. -Da. 730 00:36:25,920 --> 00:36:27,080 -Reci nam. -Obrat. 731 00:36:27,160 --> 00:36:30,000 Zbilja sam nezaposleni tata. To nije laž. 732 00:36:30,080 --> 00:36:33,160 Ali posljednjih osam i pol godina karijere bio sam 733 00:36:33,760 --> 00:36:36,000 na tajnom zadatku za Narkotike. 734 00:36:36,080 --> 00:36:38,320 -Radio sam s DEA-om. -Šališ se? 735 00:36:38,400 --> 00:36:41,040 Imao sam dugačku bradu i kosu. 736 00:36:41,120 --> 00:36:43,880 Pratio bih narkotike, protok novca. 737 00:36:45,400 --> 00:36:47,600 Morao sam naučiti čitati ljude. 738 00:36:47,680 --> 00:36:49,680 Brzo razvijati odnos s ljudima, 739 00:36:49,760 --> 00:36:52,640 izvlačiti informacije i koristiti ih protiv njih. 740 00:36:52,720 --> 00:36:54,880 To sam htio raditi i u ovoj igri. 741 00:36:54,960 --> 00:36:58,440 Što je teže, biti na tajnom zadatku ili biti krtica? 742 00:36:58,520 --> 00:37:01,320 Krtica. Svi su ovi ljudi ludi. 743 00:37:01,400 --> 00:37:02,440 Svi su saboteri. 744 00:37:02,520 --> 00:37:05,240 Ne znaš što će netko reći ili učiniti 745 00:37:05,320 --> 00:37:07,080 ni hoće li te razotkriti. 746 00:37:07,160 --> 00:37:10,080 Bio sam pod takvim stresom prije svakog zadatka 747 00:37:10,160 --> 00:37:14,680 jer mi je cilj bio da radim u što većoj tajnosti, 748 00:37:14,760 --> 00:37:16,720 kao da radim svoj stari posao. 749 00:37:16,800 --> 00:37:19,680 Nisam htio da me itko prokuži. 750 00:37:19,760 --> 00:37:21,680 No ovi ljudi, ovih 11 ljudi, 751 00:37:21,760 --> 00:37:24,680 dolaze iz različitih društvenih slojeva. 752 00:37:24,760 --> 00:37:27,360 Inteligentni su, lijepi, pametni, obrazovani. 753 00:37:27,440 --> 00:37:29,040 Kriminalci su glupi. 754 00:37:29,120 --> 00:37:32,800 Možeš ih navesti da ti kažu bilo što ako se malo potrudiš. 755 00:37:32,880 --> 00:37:35,040 A ovo je 11 pametnih ljudi. 756 00:37:35,120 --> 00:37:37,080 Znao sam da će ovo biti teško. 757 00:37:37,160 --> 00:37:43,320 Znam da svi jedva čekate da otkrijete kako vas je Sean sabotirao 758 00:37:43,400 --> 00:37:44,680 u toliko prilika. 759 00:37:44,760 --> 00:37:45,600 Da. 760 00:37:45,680 --> 00:37:47,360 Hoćemo li pustiti snimku? 761 00:37:47,440 --> 00:37:48,960 -Da! -Idemo. 762 00:37:49,040 --> 00:37:50,880 U redu, pogledajmo. 763 00:37:53,720 --> 00:37:55,880 KRTICA 764 00:37:55,960 --> 00:37:59,280 Iznenađenje. Ja sam taj. Ja sam krtica. 765 00:37:59,360 --> 00:38:01,360 Zadužen sam za prljave poslove. 766 00:38:01,440 --> 00:38:04,480 Izabrali su pravu osobu. Tako sam prokleto uzbuđen. 767 00:38:04,560 --> 00:38:05,400 Bok! 768 00:38:05,480 --> 00:38:07,560 Imamo još jednoga! 769 00:38:07,640 --> 00:38:09,920 -Što ima? Ja sam Sean. -Ja sam Quaylyn. 770 00:38:10,000 --> 00:38:11,520 -Drago mi je. -Zovi me Q. 771 00:38:11,600 --> 00:38:12,560 Rođen sam za to. 772 00:38:12,640 --> 00:38:16,200 Spreman sam nanositi štetu, uzimati novac iz vražjeg fonda 773 00:38:16,280 --> 00:38:18,080 i poslati ih kući bez novca. 774 00:38:18,160 --> 00:38:19,120 Seane. 775 00:38:20,560 --> 00:38:22,360 Spremni? Prolaze. 776 00:38:22,440 --> 00:38:24,760 Prva praćka, napunite streljivo. 777 00:38:25,360 --> 00:38:28,360 Htio sam potratiti novac odmah na početku 778 00:38:28,440 --> 00:38:31,160 pa sam htio da uljezi prođu. 779 00:38:31,840 --> 00:38:33,680 Kako si ti promašio, Seane? 780 00:38:34,280 --> 00:38:36,600 Šališ se? Nahrupili su. 781 00:38:36,680 --> 00:38:38,840 Hvala Bogu što je Q loše gađao 782 00:38:39,440 --> 00:38:42,200 jer ja nisam ispao tako loš. 783 00:38:42,280 --> 00:38:46,560 On je promašivao, svi mi, pa smo štetu nanijeli 784 00:38:46,640 --> 00:38:47,480 obojica. 785 00:38:47,560 --> 00:38:49,440 Zbog tebe sam ispao glup! 786 00:38:52,600 --> 00:38:56,360 Kad su me obavještavali o lovu na blago, bilo je očito 787 00:38:56,440 --> 00:38:58,680 da će splav biti slaba točka. 788 00:38:58,760 --> 00:39:01,840 A ako to ne uspije, onda nećemo ni mi. 789 00:39:01,920 --> 00:39:04,400 Andy, koliko si spretan? 790 00:39:05,080 --> 00:39:07,800 Nastavio sam rezati čvorove 791 00:39:07,880 --> 00:39:11,000 za koje sam znao da su prekratki. 792 00:39:12,480 --> 00:39:14,160 I bušio sam rupe u drvu. 793 00:39:14,240 --> 00:39:15,640 Dobro, ovdje? 794 00:39:17,600 --> 00:39:21,520 Mislio sam da nema šanse da s time dođu do plutače. 795 00:39:22,040 --> 00:39:26,240 Ali oni su otporni. Fenomenalni su natjecatelji. 796 00:39:30,760 --> 00:39:34,120 Izložit ću se samo da... Mislim, ovisi o vama, ljudi. 797 00:39:34,200 --> 00:39:35,760 -Može Sean. -Što misliš? 798 00:39:35,840 --> 00:39:38,280 Vide me kao cmizdravog nezaposlenog tatu 799 00:39:38,360 --> 00:39:40,480 koji se uplaši prije svakog kviza, 800 00:39:40,560 --> 00:39:42,360 a ja nisam takav. 801 00:39:43,560 --> 00:39:46,720 -Bože. Tako smo visoko! -Daj, stari. 802 00:39:46,800 --> 00:39:47,720 Daj! 803 00:39:48,240 --> 00:39:49,880 Uopće se ne bojim visine. 804 00:39:49,960 --> 00:39:51,120 Iz Vegasa sam, 805 00:39:51,200 --> 00:39:54,800 mnogo sam puta bio na Stratosphere Toweru. 806 00:39:54,880 --> 00:39:56,320 Volim visine. 807 00:39:58,200 --> 00:39:59,280 Šuti. Nema šanse! 808 00:39:59,360 --> 00:40:02,080 Znao sam da su mi svi povjerovali. 809 00:40:02,160 --> 00:40:04,800 Misli na svoju djecu. Misli na njih. 810 00:40:06,640 --> 00:40:09,520 -Možeš ti to, Seane! -Hajde! 811 00:40:09,600 --> 00:40:10,440 Idemo! 812 00:40:10,520 --> 00:40:13,640 Tada sam mogao što god sam htio. 813 00:40:13,720 --> 00:40:15,160 A ne bih uprljao ruke. 814 00:40:17,840 --> 00:40:20,120 Ne bi pobijedili sa mnom u skupini. 815 00:40:20,200 --> 00:40:21,640 0-7-1-6. 816 00:40:21,720 --> 00:40:24,080 97-40. 817 00:40:24,160 --> 00:40:26,960 Temperatura hladnjaka je osam ako to išta znači. 818 00:40:27,720 --> 00:40:30,040 -Čovječe! -Ne! 819 00:40:30,120 --> 00:40:32,960 Filmska me večer mogla razotkriti. 820 00:40:33,040 --> 00:40:34,640 Što misliš o laganju? 821 00:40:35,360 --> 00:40:37,720 Laganje mi je super. Obožavam ga. 822 00:40:37,800 --> 00:40:41,360 To sam radio u karijeri policajca za tajne zadatke. 823 00:40:42,120 --> 00:40:42,960 Znao sam! 824 00:40:43,040 --> 00:40:45,920 Nadam se da su… To je to. To je ta bomba. 825 00:40:46,000 --> 00:40:49,880 Velika je Seanova tajna da je policajac za tajne zadatke. 826 00:40:49,960 --> 00:40:54,160 Nema šanse da će angažirati policajca za tajne zadatke 827 00:40:54,240 --> 00:40:55,200 da bude krtica. 828 00:40:55,280 --> 00:40:56,840 SVEČANA VEČERA 829 00:40:56,880 --> 00:41:00,680 Na svečanoj večeri javio sam se da ću biti otraga. 830 00:41:00,760 --> 00:41:03,880 Znate, očito sam imao povlaštene informacije. 831 00:41:03,960 --> 00:41:06,320 Moj se najbolji krtičji potez dogodio 832 00:41:06,400 --> 00:41:09,760 kad sam uspio ukloniti jedno od gostiju s te ploče 833 00:41:09,840 --> 00:41:12,000 i zamijeniti ga drugom slikom. 834 00:41:14,000 --> 00:41:14,840 Molim?! 835 00:41:15,480 --> 00:41:16,960 Samo radim svoj posao. 836 00:41:17,040 --> 00:41:21,480 Sabotiram do te mjere da naposljetku utječem na igru, 837 00:41:21,560 --> 00:41:22,840 a oni nemaju pojma. 838 00:41:22,920 --> 00:41:25,320 Mislim da nitko ne sumnja u Seana, ne? 839 00:41:25,400 --> 00:41:26,240 Ne. 840 00:41:26,320 --> 00:41:29,240 Duplirajte na Munu da se osiguramo. 841 00:41:29,320 --> 00:41:31,280 -Za to si ti glasovao? -Munu? Da. 842 00:41:31,360 --> 00:41:32,200 Upalilo je. 843 00:41:32,280 --> 00:41:34,960 -Idemo. Udvostruči! -Bok, Muna! Prekrasna si. 844 00:41:35,040 --> 00:41:35,880 Hajde, Muna! 845 00:41:35,960 --> 00:41:38,760 Kao da sam na najdužem tajnom zadatku. 846 00:41:38,840 --> 00:41:40,800 Svaki je zadatak kao kupnja droge. 847 00:41:40,880 --> 00:41:42,480 Osjećaš leptiriće u trbuhu 848 00:41:42,560 --> 00:41:45,000 jer samo ja igram pravu ulogu. 849 00:41:46,520 --> 00:41:49,800 Konačna je prednost… 850 00:41:49,880 --> 00:41:52,480 Ako postoji izuzeće, idem po njega. 851 00:41:52,560 --> 00:41:54,480 Vama pod nosom. 852 00:41:55,080 --> 00:41:56,440 IZUZEĆE 853 00:41:57,040 --> 00:41:59,880 Znao sam da ću, kad kažem da želim izuzeće, 854 00:41:59,960 --> 00:42:01,280 pokrenuti rat ponudama 855 00:42:01,360 --> 00:42:05,240 i bio sam siguran da će to isprazniti fond. 856 00:42:05,320 --> 00:42:08,240 -Ponuda je 59 500 dolara. -Koji vrag? 857 00:42:08,320 --> 00:42:11,880 -Ozbiljno? -Što?! 858 00:42:11,960 --> 00:42:13,640 -Bože. -Vi ste… Hej! 859 00:42:14,160 --> 00:42:18,560 Toliko sam se htio smijati i reći: „Vi ste ludi… 860 00:42:18,640 --> 00:42:21,000 Olakšavate mi sve ovo.” 861 00:42:21,080 --> 00:42:24,720 A ja samo sjedim i: „Ode lova.” 862 00:42:26,040 --> 00:42:27,720 Nije uvijek bilo lako. 863 00:42:27,800 --> 00:42:31,400 Znate, svi ti ljudi zaslužuju osvojiti novac, 864 00:42:31,480 --> 00:42:34,320 ali ja sam morao odraditi svoj posao. 865 00:42:34,400 --> 00:42:35,680 Otvorit ćemo trag? 866 00:42:35,760 --> 00:42:36,640 -Ne. -Ne još. 867 00:42:36,720 --> 00:42:37,880 Ne želim trag. 868 00:42:37,960 --> 00:42:40,200 I neću lagati. 869 00:42:40,280 --> 00:42:43,080 Katkad je bilo jako zabavno. 870 00:42:43,160 --> 00:42:45,320 Ne, Michaele! 871 00:42:45,400 --> 00:42:47,120 Seane, vučeš protiv mene. 872 00:42:47,720 --> 00:42:49,320 -Bila sam ljuta! -Poraz. 873 00:42:49,840 --> 00:42:52,920 Čak sam i do zadnje minute radio svoj posao krtice 874 00:42:53,520 --> 00:42:55,520 i tražio prilike 875 00:42:55,600 --> 00:42:57,960 za sabotaže u zadnji tren na kraju. 876 00:42:58,040 --> 00:42:58,880 Seane, hajde. 877 00:42:58,960 --> 00:43:00,040 -Ne! -Seane! 878 00:43:00,120 --> 00:43:01,160 Bum! 879 00:43:03,160 --> 00:43:04,320 Da! 880 00:43:06,280 --> 00:43:07,440 -Moram reći… -Da. 881 00:43:08,400 --> 00:43:11,160 -…osoba kakvom se sada predstavljaš… -Da. 882 00:43:11,760 --> 00:43:14,480 …razlikuje se od igrača na ovome putovanju 883 00:43:14,560 --> 00:43:16,080 posljednjih tjedana. 884 00:43:16,160 --> 00:43:18,200 To je dio toga. Radio sam potajice 885 00:43:18,280 --> 00:43:22,600 i glumio smotanog, blesastog, prosječnog američkog bijelog oca. 886 00:43:23,360 --> 00:43:25,880 Pričaš li toliko loših viceva kao… 887 00:43:25,960 --> 00:43:28,040 -To je stvarno! -…dok si bio Krtica? 888 00:43:28,120 --> 00:43:29,480 -Dobro. -Sve je stvarno. 889 00:43:29,560 --> 00:43:31,160 -Svi ste nasjeli na to? -Da. 890 00:43:31,240 --> 00:43:33,280 -Sto posto. -Svi smo nasjeli. 891 00:43:33,360 --> 00:43:37,880 Sean je glumio najboljeg „beskorisnog tatu” na cijelom svijetu. 892 00:43:37,960 --> 00:43:40,840 Nisam sigurna da bih ikad shvatila da je Sean. 893 00:43:40,920 --> 00:43:42,480 Čudno je to čuti. 894 00:43:42,560 --> 00:43:45,360 Bio si nevjerojatna krtica. 895 00:43:45,960 --> 00:43:47,840 Samo se dobra osoba 896 00:43:47,920 --> 00:43:49,680 može pretvarati da je zla. 897 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 Cijenim to. Hvala. 898 00:43:51,880 --> 00:43:54,600 Michaele, kako se osjećaš? 899 00:43:55,360 --> 00:43:57,560 Nevjerojatno je. Bez riječi sam. 900 00:43:57,640 --> 00:43:59,040 Drhtao sam. 901 00:43:59,120 --> 00:44:04,520 Znao sam da će me igra daleko dovesti, ali nisam očekivao da ću doći dovde. 902 00:44:04,600 --> 00:44:06,560 Što ćeš reći kad nazoveš tatu? 903 00:44:10,080 --> 00:44:12,160 Jedva čekam da mu kažem o pobjedi. 904 00:44:12,240 --> 00:44:14,040 Vjerojatno će reći da lažem. 905 00:44:14,120 --> 00:44:16,280 Pitat ću ga što želi s novcem, 906 00:44:16,360 --> 00:44:18,080 želim mu dati nešto lijepo. 907 00:44:18,160 --> 00:44:19,960 Ti si zasluženi pobjednik. 908 00:44:20,640 --> 00:44:25,960 Večeras si zasluženo bogatiji za 154 000 dolara. 909 00:44:26,880 --> 00:44:29,920 Nazdravimo našem pobjedniku, Michaelu, 910 00:44:30,000 --> 00:44:33,160 našoj sjajnoj drugoplasiranoj igračici Muni 911 00:44:33,240 --> 00:44:36,360 i najboljoj krtici koju je Malezija vidjela, Seanu. 912 00:44:36,440 --> 00:44:37,720 Hvala. 913 00:44:37,800 --> 00:44:39,680 Čestitam. Bravo. 914 00:44:39,760 --> 00:44:40,800 To! 915 00:44:41,960 --> 00:44:43,760 Čestitam, Ari. Hvala. 916 00:44:43,840 --> 00:44:45,080 Ja sam krtica. 917 00:44:45,680 --> 00:44:47,520 Bože, lijepo je to reći! 918 00:44:47,600 --> 00:44:49,600 Čak i opet, dok sad to izgovaram. 919 00:44:49,680 --> 00:44:52,720 Ja sam krtica! 920 00:44:52,800 --> 00:44:53,840 Ja sam bio taj. 921 00:44:54,960 --> 00:44:58,320 Ljudi, želim vam svima reći još nešto. 922 00:44:58,920 --> 00:45:01,400 -Završili smo sa snimanjem! -To! 923 00:45:01,480 --> 00:45:03,240 Hej! To! 924 00:45:50,360 --> 00:45:52,800 Prijevod titlova: Željko Radić